
Wireless Stereo
Headphone System
Οδηγίες λειτουργίας
Manual de Instruções
MDR-RF855RK
Ελληνικά Σύστημα ασύρματων στερεοφωνικών ακουστικών
ΠPOEIΔOΠOIHΣH
Για να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας,
μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
Για να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μη
βρέχετε τη συσκευή και μην τοποθετείτε πάνω της αντικείμενα
που έχουν υγρά, όπως βάζα.
Για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία, μην ανοίγετε το
περίβλημα. Να αναθέτετε την τεχνική συντήρηση αποκλειστικά
σε εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε περιορισμένους χώρους, όπως
βιβλιοθήκες ή εντοιχισμένα ντουλάπια.
Δεδομένου ότι το βύσμα του προσαρμογέα εναλλασσόμενου
ρεύματος χρησιμοποιείται για την αποσύνδεση του
προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος από το ηλεκτρικό
δίκτυο, συνδέστε το σε εύκολα προσβάσιμη πρίζα
εναλλασσόμενου ρεύματος. Εάν παρατηρήσετε κάποια
ανωμαλία, αποσυνδέστε το από την πρίζα εναλλασσόμενου
ρεύματος αμέσως.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος έκρηξης εάν αντικαταστήσετε την μπαταρία με
μπαταρία λάθος τύπου.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες (εγκατεστημένο πακέτο μπαταρίας ή
μπαταρίες) σε υπερβολική θερμότητα, όπως σε άμεσο ηλιακό
φως, φωτιά ή κάτι παρόμοιο για πολλή ώρα.
Μην υποβάλετε τις μπαταρίες σε συνθήκες ακραία χαμηλών
θερμοκρασιών που ενδέχεται να οδηγήσουν σε υπερθέρμανση
και θερμική απώλεια.
Μην αποσυναρμολογείτε, μην ανοίγετε και μην τεμαχίζετε τους
επαναφορτιζόμενους συσσωρευτές ή τις μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τους συσσωρευτές ή τις μπαταρίες σε θερμότητα ή
φωτιά. Αποφύγετε την αποθήκευση σε σημεία που εκτίθενται σε
άμεσο ηλιακό φως.
Σε περίπτωση διαρροής από την μπαταρία, μην αφήσετε το υγρό
να έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα μάτια. Αν συμβεί αυτό,
ξεπλύνετε την περιοχή με άφθονο νερό και συμβουλευτείτε έναν
γιατρό.
Μη χρησιμοποιείτε διαφορετικό φορτιστή από αυτόν που
παρέχεται ειδικά προς χρήση με τον εξοπλισμό.
Τα δευτερεύοντα στοιχεία και οι μπαταρίες πρέπει να
φορτίζονται πριν τη χρήση. Χρησιμοποιείτε πάντα τον σωστό
φορτιστή και ανατρέχετε πάντα στις οδηγίες του κατασκευαστή
ή το εγχειρίδιο χρήσης του εξοπλισμού για οδηγίες ορθής
φόρτισης.
Μετά από εκτεταμένες περιόδους αποθήκευσης, ενδέχεται να
χρειαστεί να φορτίσετε και να αποφορτίσετε τους συσσωρευτές
ή τις μπαταρίες πολλές φορές, προκειμένου να επιτευχθεί η
μέγιστη απόδοση.
Απορρίψτε σωστά.
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση ενδέχεται να επηρεάσει την ακοή
σας.
Η πινακίδα του πομπού βρίσκεται στο κάτω εξωτερικό τμήμα.
Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε εκείνες τις χώρες
όπου επιβάλλεται δια νόμου, κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού
Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ) και την Ελβετία.
Με την παρούσα Sony Corporation δηλώνει ότι, αυτή η συσκευή
πληροί τους όρους της οδηγίας 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται
στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
http://www.compliance.sony.de/
παρέχεται μαζί με αυτό το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται
όπως τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες μπαταρίες το
σύμβολο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα
χημικό σύμβολο. Το χημικό σύμβολο για τον μόλυβδο (Pb)
προστίθεται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,004%
μολύβδου. Εξασφαλίζοντας ότι αυτά τα προϊόντα και οι
μπαταρίες απορρίπτονται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν
όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο
περιβάλλον, που θα προέκυπταν από την ακατάλληλη διαχείριση
των αποβλήτων. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην
εξοικονόμηση φυσικών πόρων.
Στην περίπτωση προϊόντων που, για λόγους ασφαλείας,
απόδοσης ή ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη
σύνδεση με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα
πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
προσωπικό. Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της
μπαταρίας, του ηλεκτρικού και του ηλεκτρονικού εξοπλισμού,
παραδώστε το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του στο
κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού για ανακύκλωση. Για όλες τις άλλες μπαταρίες, δείτε
την ενότητα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια την
μπαταρία από το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο
κατάλληλο σημείο συλλογής των παλιών μπαταριών για
ανακύκλωση. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος ή της μπαταρίας,
επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, την
αρμόδια υπηρεσία ανακύκλωσης ή το κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε το προϊόν.
Σημείωση για τους πελάτες: οι ακόλουθες πληροφορίες
αφορούν μόνο τον εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου
ισχύουν οι οδηγίες της ΕΕ
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για λογαριασμό της
Sony Corporation.
Εισαγωγέας στην Ευρώπη: Sony Europe B.V.
Ερωτήσεις προς τον εισαγωγέα ή σχετικά με την συμμόρφωση
του προϊόντος ως προς τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης
θα πρέπει να απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Βέλγιο.
Αυτός ο εξοπλισμός έχει υποβληθεί σε δοκιμές και έχει
διαπιστωθεί πως συμμορφώνεται με τα όρια που ορίζονται στην
Οδηγία για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα κατά τη χρήση
καλωδίου σύνδεσης με μήκος μικρότερο των 3 μέτρων.
4-441-668-46(1)
©2012 Sony Corporation Printed in China
Απόρριψη παλιών μπαταριών, ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες χώρες με
ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο επάνω στην μπαταρία ή στη
συσκευασία, δείχνει ότι η μπαταρία που
Η μονάδα δεν είναι αδιάβροχη. Αν εισχωρήσει νερό ή ξένο
αντικείμενο στη μονάδα, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή
ηλεκτροπληξία. Αν εισχωρήσει νερό ή ξένο αντικείμενο στη
μονάδα, διακόψτε αμέσως τη χρήση και συμβουλευτείτε τον
πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony. Ειδικότερα, να θυμάστε να
τηρείτε τα παρακάτω προληπτικά μέτρα.
– Χρήση κοντά σε νεροχύτη κ.λπ.
Προσέχετε να μην σας πέσει η μονάδα μέσα στον νεροχύτη ή
σε δοχείο γεμάτο με νερό.
– Χρήση σε βροχή ή χιόνι, ή σε περιοχές με υγρασία
– Χρήση ενώ είστε ιδρωμένοι
Αν αγγίξετε τη μονάδα με βρεγμένα χέρια ή αν τοποθετήσετε
τη μονάδα στην τσέπη ενός βρεγμένου ρούχου, η μονάδα
μπορεί να βραχεί.
Σημείωση για τον στατικό ηλεκτρισμό
Ο στατικός ηλεκτρισμός που συσσωρεύεται στο σώμα ενδέχεται
να προκαλέσει ένα ελαφρό μυρμήγκιασμα στα αυτιά σας. Για να
περιορίσετε αυτό το φαινόμενο, φοράτε ρούχα από φυσικά
υλικά, τα οποία καταστέλλουν τη δημιουργία στατικού
ηλεκτρισμού.
Για πληροφορίες σχετικά με την επίδραση που έχει η επαφή ενός
κινητού τηλεφώνου ή άλλης ασύρματης συσκευής που είναι
συνδεδεμένη με τη μονάδα με το ανθρώπινο σώμα, ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο οδηγιών της ασύρματης συσκευής.
Το προϊόν αυτό (συμπεριλαμβανομένων αξεσουάρ) έχει
μαγνήτη(-ες) που μπορεί να δημιουργεί(-ούν) παρεμβολές σε
βηματοδότες, προγραμματιζόμενες βαλβίδες παροχέτευσης για
τη θεραπεία υδροκεφάλου ή άλλες ιατρικές συσκευές. Μην
τοποθετείτε το προϊόν αυτό κοντά σε άτομα που χρησιμοποιούν
τέτοιου είδους ιατρικές συσκευές. Συμβουλευτείτε τον γιατρό
σας, πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν αυτό, εφόσον
χρησιμοποιείτε τέτοιου είδους ιατρική συσκευή.
Έλεγχος των αντικειμένων
που περιλαμβάνονται
Πομπός TMR-RF855R (1)
Ακουστικά MDR-RF855R (1)
Μετασχηματιστής
εναλλασσόμενου ρεύματος (1)
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία
νικελίου-υδριδίου μετάλλου
(BP-HP550-11) (1)
Καλώδιο σύνδεσης
(στερεοφωνικό μίνι βύσμα
βύσμα ακίδων × 2), 1 m (1)
Χαρακτηριστικά
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το σύστημα ασύρματων
στερεοφωνικών ακουστικών MDR-RF855RK της Sony. Πριν από
τη λειτουργία της μονάδας, διαβάστε προσεκτικά το παρόν
εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Παρακάτω παρατίθενται κάποια χαρακτηριστικά:
– Σύστημα ασύρματων ακουστικών με μεγάλη διάρκεια ζωής
μπαταρίας και εμβέλεια 100 m
– Εύκολη επαναφόρτιση χωρίς καλώδια με τοποθέτηση των
ακουστικών στον πομπό
– Μονάδες οδήγησης 40 mm για απόκριση βαθιών μπάσων
– Λειτουργία αυτόματης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για
μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της μπαταρίας
– Χρόνος αναπαραγωγής έως και 18 ώρες με τις
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή έως 28 ώρες με τις αλκαλικές
μπαταρίες της Sony
Τρόπος χρήσης
Εισαγάγετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία BP-HP550-11 που παρέχεται στο αριστερό περίβλημα των ακουστικών.
1
Τηρήστε τη σωστή πολικότητα κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας.
Κλείδωμα
Αποδέσμευση
Συνδέστε το μετασχηματιστή
2
εναλλασσόμενου ρεύματος.
Τοποθετήστε το βύσμα σταθερά.
Συνδέστε τη συσκευή ήχου/εικόνας σύμφωνα με το σχέδιο σύνδεσης ή που υποδεικνύεται παρακάτω.
4
Τοποθετήστε το βύσμα σταθερά.
Χρήση της υποδοχής ακουστικών της συσκευής ήχου/εικόνας
Χρήση των υποδοχών εξόδου ήχου (L/R) της συσκευής ήχου/εικόνας
Φορέστε τα ακουστικά.
5
Πριν από την ακρόαση
Για να μειώσετε τον κίνδυνο βλάβης της ακοής, μειώστε πρώτα την ένταση.
Ανάγλυφη κουκκίδα
Ρυθμίστε την ένταση.
7
Εισαγάγετε τον
πόλο με το
σύμβολο πρώτα.
Σε πρίζα
εναλλασσόμενου
ρεύματος
Στερεοφωνικό
μίνι βύσμα
Αύξηση Μείωση
Ανάγλυφη κουκκίδα
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία νικελίουυδριδίου μετάλλου BP-HP550-11 (παρέχεται)
Φορτίστε τα ακουστικά.
3
Σημεία
επαφής
Ακίδες
επαφής
L (λευκό)R (κόκκινο)
Στερεοφωνικό
μίνι βύσμα
L (λευκό)
R (κόκκινο)
6
Εάν δεν μπορείτε να λάβετε καθαρό ηχητικό σήμα
Αλλάξτε πρώτα τη ραδιοφωνική συχνότητα με τον επιλογέα CHANNEL που βρίσκεται
στον πομπό και, στη συνέχεια, αλλάξτε τη ραδιοφωνική συχνότητα στη συχνότητα του
πομπού με το διακόπτη TUNING που βρίσκεται στα ακουστικά.
(Κόκκινη) (Σβηστή)
Η φόρτιση ολοκληρώνεται, όταν
η ενδεικτική λυχνία σβήνει.
Υποδοχή
ακουστικών
(στερεοφωνική
μίνι υποδοχή)
Τηλεόραση, ψηφιακή συσκευή
αναπαραγωγής μουσικής κλπ.
Υποδοχές
εξόδου ήχου
(L/R)
Ηχοσύστημα, συσκευή
αναπαραγωγής δίσκων Blu-ray Disc,
συσκευή αναπαραγωγής DVD κλπ.
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή στη συσκευή ήχου/
εικόνας.
Η ενδεικτική λυχνία POWER/GREEN του πομπού ανάβει με πράσινο χρώμα.
(Πράσινη)
Μετά από τη χρήση
Τα ακουστικά απενεργοποιούνται αυτόματα, όταν τα βγάζετε
από το κεφάλι σας (Λειτουργία αυτόματης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης).
Πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία
αυτόματης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
Όταν φοράτε τα ακουστικά, τα ακουστικά ενεργοποιούνται
αυτόματα. Φορέστε τα ακουστικά κάθετα στο κεφάλι σας,
ώστε να ενεργοποιηθεί σωστά η λειτουργία αυτόματης
ενεργοποίησης.
Τα ακουστικά απενεργοποιούνται αυτόματα, όταν τα βγάζετε
από το κεφάλι σας.
Μην τραβάτε την αυτορρυθμιζόμενη στέκα προς τα επάνω,
όταν δεν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά, καθώς αυτή η
ενέργεια καταναλώνει την ισχύ της μπαταρίας.
Αυτορρυθμιζόμενη
στέκα
Πληροφορίες σχετικά με την
αποστολή σημάτων RF
Ο πομπός ξεκινά αυτόματα την αποστολή σημάτων RF, όταν
εντοπίζει ένα ηχητικό σήμα από τη συνδεδεμένη συσκευή.
Λάβετε υπόψη ότι:
– Ενδέχεται να παρουσιαστεί θόρυβος ανάλογα με τη θέση
του πομπού και τις συνθήκες που επικρατούν στην αίθουσα.
Συνιστάται η τοποθέτηση του πομπού σε θέση στην οποία
παράγεται ο καθαρότερος ήχος.
– Εάν ο πομπός τοποθετηθεί σε μεταλλικό τραπέζι, ενδέχεται
να ακούσετε θόρυβο ή η εμβέλεια λήψης ενδέχεται να
μειωθεί. Μην τον τοποθετείτε σε μεταλλικό τραπέζι.
Εάν εισάγεται χαμηλό σήμα ή δεν
εισάγεται σήμα για 5 λεπτά περίπου
Εάν εισάγεται χαμηλό σήμα ή δεν εισάγεται σήμα για 5 λεπτά
περίπου, ο πομπός απενεργοποιείται αυτόματα*. Επίσης, εάν
η ένταση της συνδεδεμένης συσκευής ήχου/εικόνας είναι
πολύ χαμηλή, ο πομπός ενδέχεται να απενεργοποιηθεί. Εάν
εισάγεται χαμηλό σήμα, η ενδεικτική λυχνία POWER/GREEN
του πομπού αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα για 5 λεπτά και,
στη συνέχεια, σβήνει. Σε αυτήν την περίπτωση, αυξήστε την
ένταση της συνδεδεμένης συσκευής ήχου/εικόνας εντός του
εύρους, στο οποίο ο ήχος δεν ακούγεται παραμορφωμένος
και, στη συνέχεια, χαμηλώστε την ένταση του ήχου των
ακουστικών.
Ο πομπός ενδέχεται, επίσης, να απενεργοποιηθεί, εάν δεν
εισάγεται σήμα για 5 λεπτά περίπου. Η ενδεικτική λυχνία
POWER/GREEN του πομπού αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα
για 5 λεπτά και, στη συνέχεια, σβήνει. Ο πομπός ξεκινά ξανά
να λειτουργεί μετά τη λήψη νέου ηχητικού σήματος.
* Εάν εξάγεται θόρυβος σήματος από τη συνδεδεμένη
συσκευή ήχου/εικόνας, ο πομπός ενδέχεται να μην
απενεργοποιηθεί, ακόμα κι αν δεν εισάγεται ηχητικό σήμα.
Συμβουλές σχετικά με τη
φόρτιση
Φορτίστε πρώτα την μπαταρία που
παρέχεται
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία νικελίου-υδριδίου μετάλλου που
παρέχεται δεν είναι φορτισμένη την πρώτη φορά που τη
χρησιμοποιείτε. Βεβαιωθείτε ότι την έχετε φορτίσει πριν από τη
χρήση.
Πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία
αυτόματης φόρτισης
Εάν τοποθετήσετε τα ακουστικά στον πομπό, απενεργοποιούνται
αυτόματα και, στη συνέχεια, ξεκινά η φόρτιση. Αυτή η ενέργεια
εξαλείφει την ανάγκη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης των
ακουστικών κάθε φορά που τα φοράτε και τα βγάζετε.
Εάν η ενδεικτική λυχνία CHG/RED δεν
ανάβει με κόκκινο χρώμα
– Ελέγξτε εάν το δεξιό και το αριστερό ακουστικό έχουν
τοποθετηθεί σωστά στον πομπό. Εξαγάγετε τα ακουστικά και
τοποθετήστε τα στον πομπό ξανά, ώστε τα σημεία επαφής των
ακουστικών να έρχονται σε επαφή με τις ακίδες επαφής του
πομπού.
– Η φόρτιση ενδέχεται να μην ολοκληρωθεί, εάν η ακίδα επαφής
του πομπού και το σημείο επαφής των ακουστικών είναι
σκονισμένα. Σκουπίστε τα με μια μπατονέτα κλπ.
Χρόνος φόρτισης και χρήσης
Ανάλογα με την κατάσταση υπόλοιπης ισχύος της μπαταρίας, θα
χρειαστούν περίπου 30 λεπτά έως 7 ώρες για την επαναφόρτιση.
Χρόνος φόρτισης κατά
προσέγγιση
2)
7 ώρες
1) στο 1 kHz, με ισχύ εξόδου 0,1 mW + 0,1 mW
2) ώρες που απαιτούνται για την πλήρη φόρτιση μιας κενής
μπαταρίας
3) Ο χρόνος ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με τη θερμοκρασία ή
τις συνθήκες χρήσης.
Για να επαναφορτίσετε την μπαταρία
που παρέχεται μετά από τη χρήση
Τοποθετήστε τα ακουστικά στον πομπό μετά από τη χρήση. Η
ενδεικτική λυχνία CHG/RED ανάβει με κόκκινο χρώμα και, στη
συνέχεια, ξεκινά η φόρτιση.
Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, δεν χρειάζεται να αφαιρέσετε τα
ακουστικά από τον πομπό.
Υπόλοιπη ισχύς μπαταρίας
Για να ελέγξετε το υπόλοιπο φορτίο της μπαταρίας των
ακουστικών, τραβήξτε την αυτορρυθμιζόμενη στέκα προς τα
επάνω και ελέγξτε την ενδεικτική λυχνία POWER. Η μπαταρία
μπορεί να χρησιμοποιηθεί ακόμα, όταν η ενδεικτική λυχνία
ανάβει με πράσινο χρώμα.
Φορτίστε τα ακουστικά, εάν η ενδεικτική λυχνία POWER σβήσει,
ανάβει αμυδρά, αναβοσβήνει ή εάν παράγεται παραμορφωμένος
ήχος ή με θόρυβο.
Χρόνος χρήσης κατά
προσέγγιση
18 ώρες
1)
3)
Σημειώσεις
– Εισαγάγετε το βύσμα του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος σταθερά.
– Χρησιμοποιήστε οπωσδήποτε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται. Η χρήση άλλων
μετασχηματιστών εναλλασσόμενου ρεύματος με διαφορετική
πολικότητα στα βύσματα ή άλλα χαρακτηριστικά μπορεί να
προκαλέσει δυσλειτουργία του προϊόντος.
Βύσμα ενιαίας
πολικότητας
– Η χωρητικότητα της μπαταρίας μπορεί να μειωθεί αν
ενεργοποιήσετε τα ακουστικά και τα τοποθετήσετε στον
πομπό με το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος
αποσυνδεδεμένο.
– Ο πομπός απενεργοποιείται αυτόματα κατά τη φόρτιση της
μπαταρίας.
– Για λόγους ασφαλείας, αυτό το σύστημα έχει σχεδιαστεί για τη
φόρτιση μόνο της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας BP-HP55011 που παρέχεται. Λάβετε υπόψη ότι δεν είναι δυνατή η
φόρτιση άλλων τύπων επαναφορτιζόμενων μπαταριών με
αυτό το σύστημα.
– Εάν τοποθετήσετε ξηρές μπαταρίες, δεν θα μπορείτε να τις
φορτίσετε.
– Μην προσπαθήσετε να χρησιμοποιήσετε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία BP-HP550-11 που παρέχεται σε
άλλες συσκευές. Προορίζεται για χρήση μόνο με αυτό το
σύστημα.
– Φορτίστε τα ακουστικά σε θερμοκρασία περιβάλλοντος
εύρους μεταξύ 5 °C και 35 °C.
– Εάν η διάρκεια ζωής της μπαταρίας μειωθεί στο μισό, η
μπαταρία ενδέχεται να έχει φτάσει στο τέλος του κύκλου ζωής
της. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία BP-HP550-11 που
παρέχεται δεν διατίθεται στο εμπόριο. Μπορείτε να
παραγγείλετε την μπαταρία από το κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε αυτό το σύστημα ή από τον πλησιέστερο
αντιπρόσωπο της Sony.
Χρήση των ακουστικών με
ξηρές μπαταρίες που
πωλούνται ξεχωριστά
Μπορείτε, επίσης, να χρησιμοποιήσετε ξηρές μπαταρίες που
διατίθενται στο εμπόριο (LR03 (μεγέθους AAA)), για την
τροφοδοσία των ακουστικών. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες με
τον ίδιο τρόπο που περιγράφεται στο βήμα 1 της ενότητας
"Τρόπος χρήσης".
Εάν τοποθετήσετε ξηρές μπαταρίες, η λειτουργία φόρτισης της
μπαταρίας δεν θα ενεργοποιηθεί.
Διάρκεια ζωής μπαταρίας
Μπαταρία Χρόνος χρήσης κατά
Αλκαλική μπαταρία LR03
(μεγέθους AAA) της Sony
1) στο 1 kHz, με ισχύ εξόδου 0,1 mW + 0,1 mW
2) Ο χρόνος ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με τη θερμοκρασία ή
τις συνθήκες χρήσης.
προσέγγιση
28 ώρες
1)
2)
Σημείωση
Μην τοποθετείτε μια ξηρή μπαταρία μαζί με κέρματα ή άλλα
μεταλλικά αντικείμενα. Μπορεί να αναπτυχθεί θερμότητα, εάν ο
θετικός και ο αρνητικός πόλος της μπαταρίας έρθουν κατά λάθος
σε επαφή με τα μεταλλικά αντικείμενα.
Συμβουλές σχετικά με τη
σύνδεση
– Μην συνδέετε συσκευές στην υποδοχή AUDIO IN 1 και AUDIO
IN 2 ταυτόχρονα. Εάν συνδέσετε δύο συσκευές ήχου/εικόνας
και στις δύο υποδοχές ταυτόχρονα, τα δύο ηχητικά σήματα
ενδέχεται να εξάγονται αναμεμιγμένα.
– Εάν συνδέσετε το καλώδιο σύνδεσης απευθείας σε μια
υποδοχή ακουστικού (μονοφωνική μίνι υποδοχή), το ηχητικό
σήμα ενδέχεται να μην εξάγεται από το σωστό κανάλι.
Συμβουλές σχετικά με τη
ρύθμιση της έντασης
– Εάν συνδέσετε τον πομπό στην υποδοχή ακουστικών της
συσκευής ήχου/εικόνας, ρυθμίστε την ένταση της συσκευής
ήχου/εικόνας όσο το δυνατόν υψηλότερα, αλλά όχι σε τόσο
υψηλό επίπεδο, ώστε το ηχητικό σήμα να παραμορφώνεται.
– Κατά την παρακολούθηση βίντεο, μην αυξάνετε την ένταση σε
πολύ υψηλά επίπεδα σε σκηνές πολύ χαμηλής έντασης.
Ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στα αυτιά σας κατά την
αναπαραγωγή σκηνών με δυνατό ήχο.
Συμβουλές σχετικά με την
καλύτερη λήψη
Απόδοση λήψης
Αυτό το σύστημα χρησιμοποιεί σήματα πολύ υψηλής
συχνότητας στη ζώνη 800 MHz κι επομένως, η απόδοση λήψης
ενδέχεται να μειωθεί λόγω του περιβάλλοντος. Τα παρακάτω
παραδείγματα περιγράφουν συνθήκες, στις οποίες ενδέχεται να
μειωθεί η εμβέλεια λήψης ή να προκληθούν παρεμβολές.
– Στο εσωτερικό ενός κτιρίου με τοίχους που περιέχουν δοκούς
από χάλυβα
– Σε περιοχή με πολλές αρχειοθήκες από χάλυβα, κλπ.
– Σε περιοχή με πολλές ηλεκτρικές συσκευές με δυνατότητα
δημιουργίας ηλεκτρομαγνητικών πεδίων
– Όταν ο πομπός έχει τοποθετηθεί σε ένα μεταλλικό όργανο.
– Σε περιοχή που "βλέπει" σε δρόμο
– Όταν υπάρχει θόρυβος ή σήματα παρεμβολών στο περιβάλλον
που οφείλονται σε ασύρματους πομποδέκτες φορτηγών, κλπ.
– Όταν υπάρχει θόρυβος ή σήματα παρεμβολών στο περιβάλλον
που οφείλονται σε συστήματα ασύρματης επικοινωνίας που
έχουν εγκατασταθεί κατά μήκος των δρόμων.
Ενεργή περιοχή του πομπού
Η βέλτιστη απόσταση είναι έως και 100 m περίπου χωρίς την
ανάπτυξη παρεμβολών στο σύστημα. Ωστόσο, η απόσταση
ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το χώρο και το περιβάλλον.
– Εάν στο σύστημα αναπτυχθεί θόρυβος εντός της απόστασης
που αναφέρεται παραπάνω, μειώστε την απόσταση μεταξύ του
πομπού και των ακουστικών ή επιλέξτε ένα άλλο κανάλι.
– Όταν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά εντός της ενεργής περιοχής
του πομπού, ο πομπός μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιαδήποτε
κατεύθυνση προς τον ακροατή.
– Ακόμα και εντός της περιοχής λήψης σήματος υπάρχουν
ορισμένα σημεία (νεκρά σημεία), όπου δεν είναι δυνατή η
λήψη σήματος RF. Αυτό το χαρακτηριστικό είναι φυσιολογικό
για τα σήματα RF και δεν υποδηλώνει δυσλειτουργία. Η θέση
του νεκρού σημείου μπορεί να αλλάξει, εάν μετακινήσετε
ελαφρά τον πομπό.
Αντικατάσταση των
προστατευτικών
"μαξιλαριών"
Τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" μπορούν να αντικατασταθούν.
Εάν τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" βρωμίσουν ή φθαρούν,
αντικαταστήστε τα, όπως υποδεικνύεται στην παρακάτω εικόνα.
Τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" δεν είναι εμπορικά διαθέσιμα.
Μπορείτε να παραγγείλετε ανταλλακτικά από το κατάστημα, στο
οποίο αγοράσατε αυτό το σύστημα ή από τον πλησιέστερο
αντιπρόσωπο της Sony.
1 Αφαιρέστε το παλιό προστατευτικό "μαξιλαράκι" τραβώντας
το έξω από την εγκοπή του περιβλήματος.
2 Τοποθετήστε το νέο προστατευτικό "μαξιλαράκι" στη
μονάδα οδήγησης.
Αγκιστρώστε το άκρο από το προστατευτικό "μαξιλαράκι"
στη μια πλευρά του άκρου της εγκοπής της μονάδας
οδήγησης και, στη συνέχεια, στρέψτε το άκρο από το
προστατευτικό "μαξιλαράκι" γύρω από τη μονάδα οδήγησης,
όπως υποδεικνύεται στην παρακάτω εικόνα.
Όταν το προστατευτικό "μαξιλαράκι" τοποθετηθεί σταθερά
στην εγκοπή, προσαρμόστε το σε κάθετη θέση.
Επίλυση προβλημάτων
Εάν αντιμετωπίσετε οποιοδήποτε πρόβλημα κατά τη χρήση
αυτού του συστήματος, χρησιμοποιήστε την παρακάτω λίστα
ελέγχου. Εάν το πρόβλημα δεν επιλυθεί, απευθυνθείτε στον
πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Καθόλου ήχος/Χαμηλός ήχος
– Ελέγξτε τη σύνδεση της συσκευής ήχου/εικόνας ή του
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος.
– Ελέγξτε εάν η συσκευή ήχου/εικόνας είναι ενεργοποιημένη.
– Εάν συνδέσετε τον πομπό σε μια συσκευή ήχου/εικόνας
χρησιμοποιώντας την υποδοχή των ακουστικών, αυξήστε την
ένταση του ήχου στη συνδεδεμένη συσκευή ήχου/εικόνας
εντός του εύρους, στο οποίο ο ήχος δεν ακούγεται
παραμορφωμένος.
– Αλλάξτε τη ραδιοφωνική συχνότητα με τον επιλογέα CHANNEL
που βρίσκεται στον πομπό και, στη συνέχεια, αλλάξτε τη
ραδιοφωνική συχνότητα στη συχνότητα του πομπού με το
διακόπτη TUNING που βρίσκεται στα ακουστικά.
– Χρησιμοποιήστε τα ακουστικά σε κοντινή απόσταση από τον
πομπό ή αλλάξτε τη θέση του πομπού.
– Φορτίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία που παρέχεται ή
αντικαταστήστε τις ξηρές μπαταρίες με καινούργιες. Εάν η
ενδεικτική λυχνία POWER παραμένει σβηστή ακόμα και μετά
από τη φόρτιση, πηγαίνετε τα ακουστικά για επισκευή σε έναν
αντιπρόσωπο της Sony.
– Αυξήστε την ένταση ήχου των ακουστικών.
Ο ήχος παραμορφώνεται ή διακόπτεται
(ορισμένες φορές με θόρυβο)
– Χρησιμοποιήστε τα ακουστικά σε κοντινή απόσταση από τον
πομπό ή αλλάξτε τη θέση του πομπού.
– Μην τοποθετείτε τον πομπό σε μεταλλικό τραπέζι.
– Εάν συνδέσετε τον πομπό σε μια συσκευή ήχου/εικόνας
χρησιμοποιώντας την υποδοχή των ακουστικών, μειώστε την
ένταση του ήχου στη συνδεδεμένη συσκευή ήχου/εικόνας
εντός του εύρους, στο οποίο ο ήχος δεν ακούγεται
παραμορφωμένος.
– Αλλάξτε τη ραδιοφωνική συχνότητα με τον επιλογέα CHANNEL
που βρίσκεται στον πομπό και, στη συνέχεια, αλλάξτε τη
ραδιοφωνική συχνότητα στη συχνότητα του πομπού με το
διακόπτη TUNING που βρίσκεται στα ακουστικά.
– Φορτίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία που παρέχεται ή
αντικαταστήστε τις ξηρές μπαταρίες με καινούργιες. Εάν η
ενδεικτική λυχνία POWER παραμένει σβηστή ακόμα και μετά
από τη φόρτιση, πηγαίνετε τα ακουστικά για επισκευή σε έναν
αντιπρόσωπο της Sony.
Ισχυρός θόρυβος βάθους
– Εάν συνδέσετε τον πομπό σε μια συσκευή ήχου/εικόνας
χρησιμοποιώντας την υποδοχή των ακουστικών, αυξήστε την
ένταση του ήχου στη συνδεδεμένη συσκευή ήχου/εικόνας
εντός του εύρους, στο οποίο ο ήχος δεν ακούγεται
παραμορφωμένος.
– Φορτίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία που παρέχεται ή
αντικαταστήστε τις ξηρές μπαταρίες με καινούργιες. Εάν η
ενδεικτική λυχνία POWER παραμένει σβηστή ακόμα και μετά
από τη φόρτιση, πηγαίνετε τα ακουστικά για επισκευή σε έναν
αντιπρόσωπο της Sony.
– Μην τοποθετείτε τον πομπό σε μεταλλικό τραπέζι.
– Χρησιμοποιήστε τα ακουστικά σε κοντινή απόσταση από τον
πομπό.
Η ενδεικτική λυχνία POWER/GREEN
αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα
– Δεν εισάγεται σήμα ή εισάγεται χαμηλό σήμα. Ξεκινήστε την
αναπαραγωγή στη συσκευή ήχου/εικόνας ή αυξήστε την
ένταση του ήχου στη συνδεδεμένη συσκευή ήχου/εικόνας
εντός του εύρους, στο οποίο ο ήχος δεν ακούγεται
παραμορφωμένος. Διαφορετικά, ο πομπός θα
απενεργοποιηθεί. Εάν δεν εισάγεται σήμα ή εισάγεται χαμηλό
σήμα για 5 λεπτά περίπου, ο πομπός απενεργοποιείται
αυτόματα.
Ο ήχος αποκόπτεται
– Ο πομπός απενεργοποιείται, εάν δεν εισάγεται σήμα ή
εισάγεται χαμηλό σήμα για 5 λεπτά. Εάν συνδέσετε τον πομπό
σε μια συσκευή ήχου/εικόνας χρησιμοποιώντας την υποδοχή
των ακουστικών, αυξήστε την ένταση του ήχου στη
συνδεδεμένη συσκευή ήχου/εικόνας εντός του εύρους, στο
οποίο ο ήχος δεν ακούγεται παραμορφωμένος.
Δεν είναι δυνατή η φόρτιση της
μπαταρίας/Η ενδεικτική λυχνία CHG/
RED αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα ή
δεν ανάβει με κόκκινο χρώμα
– Ελέγξτε εάν το δεξιό/αριστερό ακουστικό έχει τοποθετηθεί
σωστά στον πομπό και τοποθετήστε τα ακουστικά σωστά στον
πομπό.
– Τοποθετήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία νικελίου-
υδριδίου μετάλλου που παρέχεται. Δεν είναι δυνατή η φόρτιση
ξηρών μπαταριών και επαναφορτιζόμενων μπαταριών εκτός
από αυτήν που παρέχεται.
– Εάν η ενδεικτική λυχνία CHG/RED δεν ανάβει με κόκκινο
χρώμα, ακόμα κι αν τοποθετήσετε τα ακουστικά στον πομπό
και περιμένετε για λίγο, η μπαταρία ενδέχεται να έχει φτάσει
στο τέλος του κύκλου ζωής της. Μπορείτε να παραγγείλετε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία BP-HP550-11 που παρέχεται από
το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε αυτό το σύστημα ή
από τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
– Η φόρτιση ενδέχεται να μην ολοκληρωθεί, εάν η ακίδα επαφής
του πομπού και το σημείο επαφής των ακουστικών είναι
σκονισμένα. Σκουπίστε τα με μια μπατονέτα κλπ.
Προφυλάξεις
– Εάν αυτό το σύστημα δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος από την πρίζα εναλλασσόμενου
ρεύματος κρατώντας τον από το βύσμα και εξαγάγετε την
μπαταρία από τα ακουστικά, για να αποτρέψετε τυχόν ζημιά
που ενδέχεται να προκληθεί από διαρροή της μπαταρίας και
επακόλουθη διάβρωση.
– Μην αφήνετε αυτό το σύστημα σε θέση που υπόκειται σε
άμεση ηλιακή ακτινοβολία, ζέστη ή υγρασία.
– Ενδέχεται να ακούσετε θόρυβο, αν αποσυνδέσετε το
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος από τον πομπό
πριν από την αφαίρεση των ακουστικών.
– Μην εκθέτετε το προϊόν σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες, άμεση
ηλιακή ακτινοβολία, υγρασία, σκόνη, άμμο ή μηχανικούς
κραδασμούς.
Σημειώσεις σχετικά με τα ακουστικά
Για να μειώσετε τον κίνδυνο βλάβης της
ακοής
Μην χρησιμοποιείτε τα ακουστικά σε υψηλή ένταση ήχου. Οι
ειδικοί συνιστούν την αποφυγή συνεχόμενης, δυνατής και
εκτεταμένης αναπαραγωγής. Εάν νιώσετε βοή στα αφτιά σας,
μειώστε την ένταση ή διακόψτε τη χρήση.
Σεβασμός των άλλων
Διατηρείτε την ένταση σε λογικά επίπεδα. Θα μπορείτε να
ακούτε τους εξωτερικούς θορύβους και παράλληλα να μην
ενοχλείτε τους γύρω σας.
Εάν έχετε απορίες ή προβλήματα σχετικά με το σύστημα, που
δεν καλύπτονται από το παρόν εγχειρίδιο, απευθυνθείτε στον
πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Πηγαίνετε οπωσδήποτε τα ακουστικά και τον πομπό στον
αντιπρόσωπο της Sony, όταν απαιτείται επιδιόρθωση.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Στερεοφωνικός πομπός RF (TMR-RF855R)
Διαμόρφωση FM stereo
Συχνότητα λειτουργίας
Μέγιστη ισχύς εξόδου
Κανάλι Ch1, Ch2, Ch3
Απόσταση μετάδοσης
Περίπου 100 m το μέγιστο
Είσοδοι ήχου Υποδοχές ακίδων (αριστερή/δεξιά)
Απαιτήσεις ισχύος
Διαστάσεις Περίπου 180 mm × 94 mm × 126 mm (π/υ/β)
Μάζα Περίπου 310 g
Ονομαστική κατανάλωση ενέργειας
3,0 W
Θερμοκρασία λειτουργίας
5 °C έως 35 °C
863,0 MHz – 865,0 MHz
< 4 mW
Στερεοφωνική μίνι υποδοχή
DC 12 V (από το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται)
Ασύρματα στερεοφωνικά ακουστικά
(MDR-RF855R)
Απόκριση συχνότητας
10 Hz – 22.000 Hz
Πηγή τροφοδοσίας
Μάζα Περίπου 280 g με την μπαταρία
Θερμοκρασία λειτουργίας
5 °C έως 35 °C
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία νικελίουυδριδίου μετάλλου BP-HP550-11 που
παρέχεται ή ξηρές μπαταρίες (LR03
(μεγέθους AAA)) του εμπορίου
Αντικείμενα που περιλαμβάνονται
Στερεοφωνικός πομπός RF TMR-RF855R
Ασύρματα στερεοφωνικά ακουστικά MDR-RF855R
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος (12 V) (1)
Καλώδιο σύνδεσης (στερεοφωνικό μίνι βύσμα βύσμα
ακίδων × 2), 1 m (1)
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία νικελίου-υδριδίου μετάλλου BPHP550-11 (ελάχ. 550 mAh) (1)
Εγγύηση κάρτας (1)
Οδηγίες λειτουργίας (το παρόν εγχειρίδιο) (1)
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε
αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
Ευρωπαϊκή Εγγύηση
SONY
Αγαπητέ πελάτη,
Σας ευχαριστούμε πoυ αγοράσατε αυτό τo προϊόν της Sony.
Ελπίζουμε να μείνετε ικανοποιημένοι από τη χρήση του. Στην
απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας χρειαστεί σέρβις
(επισκευή) κατά τη διάρκεια της εγγύησης, παρακαλείστε να
επικοινωνήστε με το κατάστημα αγοράς ή μ’ ένα μέλος του
δικτύου εξουσιοδοτημένων σέρβις μας (ASN) της Ευρωπαϊκής
Οικονομικής Ζώνης (ΕΟΖ) ή και άλλων χωρών που
αναφέρονται σ’ αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα αυτήν
φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης). Μπορείτε να
βρείτε λεπτομέρειες για τα μέλη του δικτύου μας ASN, στους
τηλεφωνικούς καταλόγους, στους καταλόγους προϊόντων μας
και στις ιστοσελίδες μας.
Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία, σας συνιστούμε
να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης προτού να
έρθετε σε επαφή με τον προμηθευτή σας ή το δίκτυο
εξουσιοδοτημένων σέρβις μας.
Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊόν της Sony που
αγοράσατε, εφ’ όσον κάτι τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια
που συνόδευαν το προϊόν σας, υπό την προϋπόθεση ότι
αγοράστηκε εντός της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται ότι το προϊόν είναι
απαλλαγμένο από κάθε ελάττωμα σχετιζόμενο με τα υλικά ή
την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ από την
ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η αρμόδια για να προσφέρει
και εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση, εταιρεία Sony, είναι
αυτή που αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση ή στο συνοδεύον
αυτής φυλλάδιο στη χώρα όπου επιδιώκεται η επισκευή κατά
τη διάρκεια της εγγύησης.
Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης, αποδειχθεί ελαττωματικό
το προϊόν (κατά την ημερομηνία της αρχικής αγοράς) λόγω
ακατάλληλων υλικών ή κατασκευής, η Sony ή ένα μέλος του
δικτύου Εξουσιοδοτημένων Σέρβις ASN της Περιοχής
Κάλυψης της Εγγύησης θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει
(κατ’ επιλογή της Sony) χωρίς επιβάρυνση για εργατικά ή
ανταλλακτικά, το προϊόν ή τα ελαττωματικά εξαρτήματα του,
εντός εύλογου χρόνου, βάσει των όρων και συνθηκών που
εκτίθενται παρακάτω. Η Sony και τα μέλη του δικτύου
Εξουσιοδοτημένων Σέρβις ASN μπορούν να αντικαταστήσουν
ελαττωματικά προϊόντα ή εξαρτήματα με νέα ή ανακυκλωμένα
προϊόντα ή εξαρτήματα. Όλα τα προϊόντα και εξαρτήματα που
έχουν αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία της Sony.
Όροι
1. Επισκευές δυνάμει της παρούσας εγγύησης θα παρέχονται
μόνο εάν προσκομισθεί το πρωτότυπο τιμολόγιο ή η απόδειξη
πώλησης (με την ένδειξη της ημερομηνίας αγοράς, του
μοντέλου του προϊόντος και της επωνυμίας του εμπόρου) μαζί
με το ελαττωματικό προϊόν εντός της περιόδου εγγύησης. Η
Sony και τα μέλη του δικτύου Εξουσιοδοτημένων Σέρβις ASN
μπορούν να αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή κατά την περίοδο
εγγυήσεως εάν δεν προσκομισθούν τα προαναφερόμενα
έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν από αυτά η ημερομηνία
αγοράς, το προϊόν ή το μοντέλο του προϊόντος ή η επωνυμία
του εμπόρου. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύπος του
μοντέλου ή ο σειριακός αριθμός του προϊόντος έχει αλλοιωθεί,
διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί δυσανάγνωστος.
2. Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια / διαγραφή σε
αφαιρούμενα ή αποσπώμενα μέσα ή εξαρτήματα αποθήκευσης
δεδομένων, οφείλετε να τα αφαιρέσετε πριν παραδώσετε το
προϊόν σας για επισκευή κατά την περίοδο εγγύησης.
3. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και τους
κινδύνους μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του
προϊόντος σας προς και από τη Sony ή μέλος του δικτύου
ASN.
4. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής:
Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση
εξαρτημάτων ως αποτέλεσμα φυσιολογικής φθοράς.
Αναλώσιμα (συστατικά μέρη για τα οποία προβλέπεται
περιοδική αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωής ενός
προϊόντος όπως μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες,
φυσίγγια εκτύπωσης, γραφίδες, λάμπες, καλώδια κλπ.),
Ζημιά ή ελαττώματα που προκλήθηκαν λόγω χρήσης,
λειτουργίας ή χειρισμού ασύμβατων με την κανονική
ατομική ή οικιακή χρήση,
Ζημιές ή αλλαγές στο προϊόν που προκλήθηκαν από:
Κακή χρήση, συμπεριλαμβανομένου:
του χειρισμού που επιφέρει φυσική, αισθητική ή
επιφανειακή ζημιά ή αλλαγές στο προϊόν ή βλάβη σε
οθόνες υγρών κρυστάλλων
μη κανονική ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες της Sony
εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος
μη συντήρηση του προϊόντος σύμφωνα με τις οδηγίες
σωστής συντήρησης της Sony
εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος με τρόπο μη
σύμφωνο με τις τεχνικές προδιαγραφές και τα πρότυπα
ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα όπου έχει εγκατασταθεί
και χρησιμοποιείται το προϊόν.
Μολύνσεις από ιούς ή χρήση του προϊόντος με λογισμικό
που δεν παρέχεται με το προϊόν ή λανθασμένη
εγκατάσταση του λογισμικού.
Την κατάσταση ή τα ελαττώματα των συστημάτων με τα
οποία χρησιμοποιείται ή στα οποία ενσωματώνεται το
προϊόν εκτός από άλλα προϊόντα της Sony ειδικά
σχεδιασμένα για να χρησιμοποιούνται με το εν λόγω
πρ οϊό ν.
Χρήση του προϊόντος με εξαρτήματα, περιφερειακό
εξοπλισμό και άλλα προϊόντα των οποίων ο τύπος, η
κατάσταση και το πρότυπο δεν συνιστώνται από τη Sony.
Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από άτομα που δεν είναι
μέλη της Sony ή του δικτύου ASN.
Ρυθμίσεις ή προσαρμογές χωρίς την προηγούμενη γραπτή
συγκατάθεση της Sony, στις οποίες
συμπεριλαμβάνονται:
η αναβάθμιση του προϊόντος πέρα από τις προδιαγραφές
ή τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο εγχειρίδιο
χρήσης ή
οι τροποποιήσεις του προϊόντος με σκοπό να
συμμορφωθεί προς εθνικές ή τοπικές τεχνικές
προδιαγραφές και πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν σε
χώρες για τις οποίες το προϊόν δεν είχε σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί ειδικά.
Αμέλεια.
Ατυχήματα, πυρκαγιά, υγρά, χημικές και άλλες ουσίες,
πλημμύρα, δονήσεις, υπερβολική θερμότητα, ακατάλληλο
εξαερισμό, υπέρταση, υπερβολική ή εσφαλμένη τροφοδοσία
ή τάση εισόδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές εκκενώσεις
συμπεριλαμβανομένου του κεραυνού, άλλων εξωτερικών
δυνάμεων και επιδράσεων.
5. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει μόνο τα υλικά μέρη του
προϊόντος. Δεν καλύπτει το λογισμικό (είτε της Sony, είτε
τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή πρόκειται
να ισχύσει μια άδεια χρήσης από τον τελικό χρήστη ή
χωριστές δηλώσεις εγγύησης ή εξαιρέσεις από την εγγύηση.
Εξαιρέσεις και περιορισμοί
Με εξαίρεση των όσων αναφέρονται ανωτέρω, η Sony δεν
παρέχει καμία εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του νόμου ή άλλη)
όσον αφορά την ποιότητα, την επίδοση, την ακρίβεια, την
αξιοπιστία, την καταλληλότητα του προϊόντος ή του
λογισμικού που παρέχεται ή συνοδεύει το προϊόν, για
συγκεκριμένο σκοπό. Εάν η ισχύουσα νομοθεσία απαγορεύει
πλήρως ή μερικώς την παρούσα εξαίρεση, η Sony εξαιρεί ή
περιορίζει την εγγύησή της μόνο στη μέγιστη έκταση που
επιτρέπει η ισχύουσα νομοθεσία. Οποιαδήποτε εγγύηση η
οποία δεν εξαιρείται πλήρως (στο μέτρο που το επιτρέπει ο
ισχύων νόμος) θα περιορίζεται στη διάρκεια ισχύς της
παρούσας εγγύησης.
Η μοναδική υποχρέωση της Sony σύμφωνα με την παρούσα
εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊόντων που
υπόκεινται στους όρους και συνθήκες της εγγύησης. Η Sony
δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή ζημιά που
σχετίζεται με τα προϊόντα, το σέρβις, την παρούσα εγγύηση,
συμπεριλαμβανομένων των οικονομικών και άυλων απωλειών,
του τιμήματος που καταβλήθηκε για την αγορά του
προϊόντος, της απώλειας κερδών, εισοδήματος, δεδομένων,
απόλαυσης ή χρήσης του προϊόντος ή οποιωνδήποτε
συνδεδεμένων προϊόντων – της άμεσης, παρεμπίπτουσας ή
επακόλουθης απώλειας ή ζημίας ακόμη και αν αυτή η απώλεια
ή ζημία αφορά σε:
Μειωμένη λειτουργία ή μη λειτουργία του προϊόντος ή
συνδεδεμένων προϊόντων λόγω ελαττωμάτων ή μη
διαθεσιμότητας κατά την περίοδο που αυτό βρίσκεται στη
Sony ή σε μέλος του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε
διακοπή διαθεσιμότητας του προϊόντος, απώλεια χρόνου
χρήστη ή διακοπή της εργασίας.
Παροχή ανακριβών πληροφοριών που ζητήθηκαν από το
προϊόν ή από συνδεδεμένα προϊόντα.
Ζημιά ή απώλεια λογισμικών προγραμμάτων ή
αφαιρούμενων μέσων αποθήκευσης δεδομένων ή
Μολύνσεις από ιούς ή άλλες αιτίες.
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζημιές, που υπόκεινται
σε οιεσδήποτε γενικές αρχές δικαίου, συμπεριλαμβανομένης
της αμέλειας ή άλλων αδικοπραξιών, αθέτησης σύμβασης,
ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απόλυτης ευθύνης (ακόμα
και για θέματα για τα οποία η Sony ή μέλος του δικτύου ASN
έχει ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων
ζημιών).
Στο μέτρο που η ισχύουσα νομοθεσία απαγορεύει ή περιορίζει
αυτές τις εξαιρέσεις ευθύνης, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την
ευθύνη της μόνο στη μέγιστη έκταση που της επιτρέπει η
ισχύουσα νομοθεσία. Για παράδειγμα, μερικά κράτη
απαγορεύουν την εξαίρεση ή τον περιορισμό ζημιών που
οφείλονται σε αμέλεια, σε βαριά αμέλεια, σε εκ προθέσεως
παράπτωμα, σε δόλο και παρόμοιες πράξεις. Σε καμία
περίπτωση, η ευθύνη της Sony κατά την παρούσα εγγύηση,
δεν υπερβαίνει την τιμή που καταβλήθηκε για την αγορά του
προϊόντος, ωστόσο αν η ισχύουσα νομοθεσία επιτρέπει μόνο
περιορισμούς ευθυνών υψηλότερου βαθμού, θα ισχύουν οι
τελευταίοι.
Τα επιφυλασσόμενα νόμιμα δικαιώματά σας
Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που
απορρέουν από την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους
όρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα
δικαιώματά του που πηγάζουν από την ισχύουσα εθνική
νομοθεσία σχετικά με την πώληση καταναλωτικών προϊόντων.
Η παρούσα εγγύηση δεν θίγει τα νόμιμα δικαιώματα που
ενδεχομένως να έχετε, ούτε εκείνα που δεν μπορούν να
εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε δικαιώματά σας εναντίον
των προσώπων από τα οποία αγοράσατε το προϊόν. Η
διεκδίκηση οποιωνδήποτε δικαιωμάτων σας εναπόκειται
αποκλειστικά σε εσάς.
Sony Hellas A.E.E.
Βασ. Σοφίας 1
151 24 Μαρούσι
Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony
Τηλ. 801 11 92000
e-mail : cic-greece@eu.sony.com
Version 01.2009

Wireless Stereo
Headphone System
Οδηγίες λειτουργίας
Manual de Instruções
MDR-RF855RK
Português Sistema de Auscultadores Estéreo Sem Fios
Aviso
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não
exponha este aparelho à chuva nem à humidade.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha
este aparelho a gotejamento ou salpicos, e não coloque objetos
com líquidos, como jarras, sobre o aparelho.
Para evitar riscos de choque elétrico, não abra a caixa do
aparelho. Consulte a assistência técnica, a reparação só pode ser
efetuada por pessoal qualificado.
Não instale o aparelho num local confinado como, por exemplo,
uma estante ou um armário embutido.
Uma vez que a ficha elétrica do transformador de CA é utilizada
para desligar o transformador de CA da corrente elétrica, ligue-a
numa tomada de CA facilmente acessível. Se detetar alguma
anomalia no transformador, desligue-o imediatamente da
tomada de CA.
ATENÇÃO
Risco de explosão se a bateria for substituída por outra de um
tipo incorreto.
Não exponha as baterias (bateria ou baterias instaladas) a calor
excessivo como, por exemplo, luz solar, fogo ou outra fonte de
calor durante um longo período de tempo.
Não sujeite as baterias a temperaturas extremamente baixas que
possam resultar em sobreaquecimento e aquecimento cíclico
em cadeia.
Não desmonte, abra nem destrua pilhas secundárias ou baterias.
Não exponha as pilhas ou as baterias ao calor ou ao fogo. Evite
armazenar sob luz solar direta.
Se ocorrerem fugas das pilhas, não permita que o líquido entre
em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a
área afetada com água em abundância e consulte um médico.
Não utilize qualquer carregador além do que foi fornecido
especificamente para ser utilizado com o equipamento.
As baterias e células secundárias têm de ser carregadas antes da
utilização. Utilize sempre o carregador correto e consulte as
instruções de carregamento nas instruções do fabricante ou no
manual do equipamento.
Após longos períodos de armazenamento, poderá ser necessário
carregar e descarregar as pilhas ou baterias várias vezes para
obter o máximo desempenho.
Elimine de forma adequada.
O volume elevado pode afetar a sua audição.
A placa de identificação do transmissor está localizada na parte
inferior exterior.
A validade das marcas CE está limitada aos países em que for
imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico
Europeu) e Suíça.
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente
equipamento está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível
no seguinte endereço de Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamento de pilhas, baterias e
equipamentos elétricos e eletrónicos no
final da sua vida útil (aplicável na União
Europeia e em países com sistemas de
recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto, na pilha
ou bateria ou na embalagem, indica que o produto e a pilha ou
bateria não devem ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados. Em determinadas pilhas e baterias, este símbolo
pode ser utilizado em combinação com um símbolo químico. O
símbolo químico para chumbo (Pb) é adicionado se a pilha ou
bateria contiver mais de 0,004% de chumbo. Ao garantir uma
eliminação adequada destes produtos e destas pilhas ou
baterias, irá ajudar a evitar potenciais consequências negativas
para o meio ambiente e para a saúde pública que poderiam ser
provocadas por um tratamento incorreto destes resíduos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Se, por motivos de segurança, desempenho ou
proteção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação
permanente a uma pilha ou bateria integrada, esta só deve ser
substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os num
ponto de recolha de produtos elétricos/eletrónicos, de forma a
garantir o tratamento adequado dos produtos e da pilha ou
bateria integrada. Para todas as outras pilhas ou baterias,
consulte as instruções do produto sobre a remoção da mesma.
Deposite a pilha ou bateria num ponto de recolha destinado à
reciclagem de resíduos de pilhas e baterias. Para informações
mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto ou desta
pilha ou bateria, contacte o município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto ou a pilha ou bateria.
Aviso para clientes: as informações seguintes só se aplicam a
equipamentos vendidos em países sujeitos às diretivas da
UE
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation.
Importador na UE: Sony Europe B.V.
Questões ao importador na UE ou relacionadas com a
conformidade do produto na Europa devem ser enviadas ao
representante autorizado do fabricante, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Bélgica.
Este equipamento foi testado e demonstrou que cumpre os
limites definidos nos regulamentos de Compatibilidade
Eletromagnética (CEM) quando utilizado com um cabo de
ligação com comprimento inferior a 3 metros.
A unidade não é à prova de água. Se água ou objetos estranhos
entrarem na unidade, pode ocorrer um incêndio ou choque
elétrico. Se água ou um objeto estranho entrar na unidade, pare
de imediato a sua utilização e contacte o agente Sony mais
próximo. Em particular, siga sempre as precauções abaixo
apresentadas.
– Utilização junto de um lavatório, etc.
Tenha cuidado para que a unidade não caia num lavatório ou
num recipiente cheio de água.
– Utilização à chuva ou na neve ou em locais húmidos
– Utilização enquanto estiver transpirado
Se tocar na unidade com as mãos molhadas ou se colocar a
unidade no bolso de uma peça de roupa molhada, a unidade
pode ficar molhada.
Nota sobre eletricidade estática
A eletricidade estática acumulada no corpo pode provocar um
ligeiro formigueiro nos ouvidos. Para reduzir o efeito, utilize
roupas feitas com materiais naturais que suprimam a geração de
eletricidade estática.
Para obter mais informações sobre o efeito do contacto do corpo
humano com o telemóvel ou outros dispositivos sem fios ligados
à unidade, consulte o manual de instruções do dispositivo sem
fios.
Este produto (incluindo os acessórios) tem íman(es) que
pode(m) interferir com pacemakers, válvulas de derivação
programáveis para o tratamento de hidrocefalia ou outros
dispositivos médicos. Não coloque este produto perto de
pessoas que utilizam esses dispositivos médicos. Consulte o seu
médico antes de utilizar este produto se utilizar qualquer um
desses dispositivos médicos.
Verificar os itens incluídos
Transmissor TMR-RF855R (1)
Auscultadores MDR-RF855R (1)
Transformador de CA (1)
Pilha de hidreto de metal de
níquel recarregável
(BP-HP550-11) (1)
Cabo de ligação (minificha
estéreo ficha de terminais
× 2), 1 m (1)
Características
Obrigado por ter adquirido o Sistema de Auscultadores Estéreo
Sem Fios Sony MDR-RF855RK. Antes de utilizar a unidade, leia
atentamente este manual e guarde-o para consulta futura.
Características principais:
– Sistema de auscultadores sem fios com bateria de longa
duração e alcance de 100 m
– Recarregamento sem complicações, colocando os
auscultadores no transmissor
– Unidades acionadoras de 40 mm para resposta de graves
profundos
– Função de ativação/desativação automática para uma duração
mais longa da bateria
– Tempo de reprodução da bateria até 18 horas com pilhas
recarregáveis ou 28 horas com pilhas alcalinas Sony
Como utilizar
Introduza a pilha recarregável BP-HP550-11 fornecida no compartimento esquerdo dos auscultadores.
1
Observe a polaridade correta quando instalar a pilha.
Bloquear Desbloquear
Ligue o transformador de CA.
2
Introduza a ficha com firmeza.
Ligue o componente A/V, seguindo a ligação ou abaixo.
4
Introduza a ficha com firmeza.
Utilizar a tomada de auscultadores do componente A/V
Utilizar as tomadas (L/R) de saída de áudio do componente A/V
Coloque os auscultadores.
5
Antes de ouvir
Para reduzir o risco de lesões auditivas, comece por reduzir o volume.
Ponto em relevo
Regule o volume.
7
Introduza
primeiro a
extremidade .
À tomada
CA
Minificha estéreo
Para cima Para baixo
Ponto em relevo
Pilha de hidreto de metal de níquel
recarregável BP-HP550-11 (fornecida)
Carregue os auscultadores.
3
Pontos de
contacto
Pinos de
contacto
L (branco)R (vermelho)
Minificha estéreo
L (branco)
R (vermelho)
6
Se não conseguir receber um sinal áudio nítido
Primeiro, altere a frequência de rádio com o seletor CHANNEL no transmissor e, em
seguida, altere a frequência de rádio para a mesma do transmissor com o interruptor
TUNING nos auscultadores.
(Vermelho) (Desligado)
Concluído quando o
indicador se apaga.
Tomada de
auscultadores
(minitomada
estéreo)
TV, leitor de música digital, etc.
Tomadas (L/R) de
saída de áudio
Sistema estéreo, leitor de Blu-ray
Disc, leitor de DVD, etc.
Inicie a reprodução do componente A/V.
O indicador POWER/GREEN do transmissor acende-se a verde.
(Verde)
Após a utilização
Os auscultadores desligam-se automaticamente quando são
retirados (Função de ativação/desativação automática).
Sobre a função de ativação/
desativação automática
Quando coloca os auscultadores, a alimentação dos
auscultadores liga-se automaticamente. Use os auscultadores
na posição vertical, na cabeça, de modo a que a função de
ativação automática seja ativada de forma adequada.
Os auscultadores desligam-se automaticamente quando são
retirados.
Não puxe para cima o aro auto-ajustável quando não estiver a
utilizar os auscultadores, pois irá consumir energia da pilha.
Aro auto-ajustável
Sobre o envio de sinais RF
O transmissor começa a enviar sinais RF automaticamente
quando deteta um sinal áudio a partir do componente ligado.
Repare que:
– Pode ouvir ruído, dependendo da posição do transmissor e
das condições do local. Recomenda-se que coloque o
transmissor num local que permita a obtenção do som mais
nítido.
– Se o transmissor for colocado numa mesa metálica, poderá
ouvir ruído ou o alcance de receção pode diminuir. Não o
coloque numa mesa metálica.
Se não for recebido sinal ou um sinal
fraco durante 5 minutos
Se for recebido um sinal fraco durante cerca de 5 minutos, o
transmissor desliga-se automaticamente*. Se o volume do
componente A/V ligado for demasiado baixo, o transmissor
também poderá desligar-se. Quando for recebido um sinal
fraco, o indicador POWER/GREEN do transmissor pisca a verde
durante 5 minutos e, em seguida, desliga-se. Neste caso,
aumente o volume do componente A/V ligado dentro do
alcance onde o som não seja distorcido e, em seguida,
diminua o volume dos auscultadores.
O transmissor pode também desligar-se se não existir sinal
durante cerca de 5 minutos. O indicador POWER/GREEN do
transmissor pisca a verde durante 5 minutos e, em seguida,
desliga-se. O transmissor é reiniciado após ter recebido
novamente um sinal áudio.
* Se for emitido ruído de sinal a partir do componente A/V
ligado, o transmissor pode não desligar-se, mesmo quando
não exista sinal áudio.
Sugestões para carregar
Carregue primeiro a pilha fornecida
A pilha de hidreto de metal de níquel recarregável fornecida não
está carregada na primeira que utilizá-la. Certifique-se de que a
carrega antes de utilizar.
Sobre a função de carregamento
automático
Colocar os auscultadores no transmissor desliga-os
automaticamente e, em seguida, o carregamento é iniciado. Isto
exclui a necessidade de ligar/desligar sempre que coloca ou
retira os auscultadores.
Se o indicador CHG/RED não se acender
a vermelho
– Verifique se os auscultadores direito e esquerdo estão
corretamente colocados no transmissor. Retire os
auscultadores e coloque-os novamente no transmissor, para
que os pontos de contacto dos auscultadores toquem nos
pinos de contacto do transmissor.
– O carregamento poderá não ser concluído se o pino de
contacto do transmissor e o ponto de contacto dos
auscultadores estiverem com pó. Limpe-os com uma cotonete,
etc.
Tempo de carregamento e de utilização
Dependendo do estado da carga da pilha restante, demora
aprox. 30 minutos a 7 horas a recarregar.
Tempo de carregamento
aprox.
2)
7 horas
1) com saída de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
2) horas necessárias para carregar completamente uma pilha
vazia
3) O tempo pode variar, dependendo da temperatura ou
condições de utilização.
Para recarregar a pilha fornecida após a
utilização
Coloque os auscultadores no transmissor após a utilização. O
indicador CHG/RED acende-se a vermelho e, em seguida, o
carregamento é iniciado.
Quando o carregamento estiver concluído, não é necessário
retirar os auscultadores do transmissor.
Bateria restante
Para verificar a carga restante da pilha dos auscultadores, puxe
para cima o aro auto-ajustável e verifique o indicador POWER. A
pilha ainda é utilizável quando o indicador está aceso a verde.
Carregue os auscultadores se o indicador POWER se desligar,
escurecer, piscar ou se o som ficar distorcido ou ruidoso.
Notas
– Insira a ficha do transformador de CA com firmeza.
– Certifique-se de que utiliza o transformador de CA fornecido.
Se utilizar os transformadores de CA com uma polaridade
diferente ou outras características, poderão surgir avarias no
produto.
– A capacidade da pilha pode diminuir se os auscultadores
estiverem ligados e forem colocados no transmissor com o
transformador de CA desligado.
– O transmissor desliga-se automaticamente durante o
carregamento da pilha.
Tempo de utilização
1)
aprox.
3)
18 horas
Ficha de
polaridade
unificada
– Este sistema foi concebido para carregar apenas a pilha
recarregável BP-HP550-11 fornecida por segurança. Não é
possível carregar outros tipos de pilha recarregável com este
sistema.
– Se colocar pilhas secas, não é possível carregá-las.
– Não tente utilizar a pilha recarregável BP-HP550-11 fornecida
para outros componentes. Só pode utilizá-la com este sistema.
– Carregue a uma temperatura ambiente entre 5 °C e 35 °C.
– Quando a duração da pilha for reduzida para metade, a vida
útil da pilha poderá ter chegado ao fim. A pilha recarregável
BP-HP550-11 fornecida não está à venda no mercado. Pode
encomendar a pilha na loja onde adquiriu este sistema ou no
agente Sony mais próximo.
Utilizar os auscultadores
com pilhas secas vendidas
em separado
As pilhas secas (LR03 (tamanho AAA)) disponíveis no mercado
também podem ser utilizadas na alimentação dos auscultadores.
Instale duas pilhas da mesma forma descrita no passo 1 de
“Como utilizar”.
Se colocar pilhas secas, a função de carregamento das pilhas não
é ativada.
Vida útil da pilha
Pilha Tempo de utilização
Pilha alcalina LR03 (tamanho
AAA) Sony
1) com saída de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
2) O tempo pode variar, dependendo da temperatura ou
condições de utilização.
aprox.
28 horas
1)
2)
Nota
Não transporte uma pilha seca em conjunto com moedas ou
outros objetos metálicos. Se os polos positivo e negativo da
pilha entrarem acidentalmente em contacto com objetos
metálicos, pode gerar-se calor.
Sugestões para ligação
– Não ligue às tomadas AUDIO IN 1 e AUDIO IN 2 ao mesmo
tempo. Se ligar dois componentes A/V a ambas as tomadas ao
mesmo tempo, ambos os sinais áudio poderão emitir sons
misturados.
– Quando liga o cabo de ligação diretamente a uma tomada de
auricular (minitomada mono), o sinal áudio pode não ser
emitido pelo canal correto.
Sugestões para regulação
do volume
– Se ligar o transmissor à tomada do auscultador do
componente A/V, regule o volume do componente A/V para o
mais alto possível, mas não em demasia, para não distorcer o
sinal áudio.
– Quando estiver a ver vídeos, tenha cuidado para não aumentar
demasiado o volume nas cenas mais silenciosas. Poderá
provocar lesões auditivas quando for reproduzida uma cena
mais ruidosa.
Sugestões para melhor
receção
Desempenho de receção
Este sistema utiliza sinais de frequência muito elevados na
banda de 800 MHz, por isso, o desempenho de receção poderá
deteriorar-se devido ao ambiente circundante. Os exemplos
seguintes ilustram condições que podem reduzir o alcance de
receção ou provocar interferência.
– No interior de um edifício com paredes que contenham vigas
de aço
– Uma área com muitos armários arquivadores em aço, etc.
– Uma área com muitos aparelhos elétricos capazes de gerar
campos eletromagnéticos
– O transmissor está em cima de um instrumento metálico.
– Uma área virada para uma estrada
– Existe ruído ou sinais de interferência nas proximidades devido
a transmissores-recetores de rádio em camiões, etc.
– Existe ruído ou sinais de interferência nas proximidades devido
a sistemas de comunicação sem fios instalados ao longo de
estradas.
Área efetiva do transmissor
A distância ideal é até aproximadamente 100 m sem que o
sistema apanhe alguma interferência. No entanto, a distância
pode variar, consoante o ambiente circundante.
– Se o sistema captar algum ruído dentro da distância
supramencionada, reduza a distância entre o transmissor e os
auscultadores, ou selecione outro canal.
– Quando utiliza os auscultadores dentro da área efetiva do
transmissor, o transmissor pode ser colocado em qualquer
direção a partir do ouvinte.
– Mesmo dentro da área de receção do sinal, existem alguns
lugares (pontos mortos) onde o sinal RF não pode ser
recebido. Esta é uma característica inerente dos sinais RF e não
se trata de uma avaria. Ao deslocar ligeiramente o transmissor,
a localização do ponto morto pode ser alterada.
Substituir as almofadas
dos auriculares
As almofadas dos auriculares são substituíveis. Se as almofadas
dos auriculares ficarem sujas ou desgastadas, substitua-as
conforme ilustrado abaixo. As almofadas dos auriculares não
estão à venda no mercado. Pode encomendar peças de
substituição na loja onde adquiriu este sistema ou no agente
Sony mais próximo.
1 Retire a almofada de auricular antiga ao puxá-la para fora da
ranhura no compartimento.
2 Coloque a nova almofada de auricular na unidade
acionadora.
Pendure a extremidade da almofada de auricular num lado
da extremidade da ranhura da unidade acionadora e, em
seguida, rode a extremidade da almofada de auricular à
volta da unidade acionadora, conforme ilustrado abaixo.
Quando a almofada de auricular estiver inserida com firmeza
na ranhura, ajuste a almofada de auricular para a posição
vertical.
Resolução de problemas
Se tiver algum problema na utilização deste sistema, utilize a
lista de verificação que se segue. Se algum problema persistir,
consulte o seu representante Sony mais próximo.
Não há som/Som baixo
– Verifique a ligação do componente A/V ou do transformador
de CA.
– Verifique se o componente A/V está ligado.
– Se ligar o transmissor a um componente A/V utilizando a
tomada dos auscultadores, aumente o nível de volume no
componente A/V ligado dentro do alcance onde o som não
seja distorcido.
– Altere a frequência de rádio com o seletor CHANNEL no
transmissor e, em seguida, altere a frequência de rádio para a
mesma do transmissor com o interruptor TUNING nos
auscultadores.
– Utilize os auscultadores perto do transmissor ou altere a
posição do transmissor.
– Carregue a pilha recarregável fornecida ou substitua as pilhas
secas por umas novas. Se, depois de carregar a pilha, o
indicador POWER continuar apagado, leve os auscultadores a
um representante Sony.
– Aumente o volume dos auscultadores.
Som distorcido ou intermitente
(por vezes, com ruído)
– Utilize os auscultadores perto do transmissor ou altere a
posição do transmissor.
– Não coloque o transmissor numa mesa metálica.
– Se ligar o transmissor a um componente A/V utilizando a
tomada dos auscultadores, diminua o nível de volume no
componente A/V ligado dentro do alcance onde o som não
seja distorcido.
– Altere a frequência de rádio com o seletor CHANNEL no
transmissor e, em seguida, altere a frequência de rádio para a
mesma do transmissor com o interruptor TUNING nos
auscultadores.
– Carregue a pilha recarregável fornecida ou substitua as pilhas
secas por umas novas. Se, depois de carregar a pilha, o
indicador POWER continuar apagado, leve os auscultadores a
um representante Sony.
Ruído de fundo elevado
– Se ligar o transmissor a um componente A/V utilizando a
tomada dos auscultadores, aumente o nível de volume no
componente A/V ligado dentro do alcance onde o som não
seja distorcido.
– Carregue a pilha recarregável fornecida ou substitua as pilhas
secas por umas novas. Se, depois de carregar a pilha, o
indicador POWER continuar apagado, leve os auscultadores a
um representante Sony.
– Não coloque o transmissor numa mesa metálica.
– Utilize os auscultadores perto do transmissor.
O indicador POWER/GREEN pisca a
verde
– Não existe sinal ou existe um sinal fraco. Inicie a reprodução do
componente A/V ou aumente o volume do componente A/V
ligado dentro do alcance onde o som não seja distorcido, caso
contrário, o transmissor desligar-se-á. Se não existir sinal ou
existir um sinal fraco durante cerca de 5 minutos, o transmissor
desliga-se automaticamente.
O som é cortado
– O transmissor desliga-se se não existir sinal ou se existir um
sinal fraco durante 5 minutos. Se ligar o transmissor a um
componente A/V utilizando a tomada dos auscultadores,
aumente o nível de volume no componente A/V ligado dentro
do alcance onde o som não seja distorcido.
A pilha não pode ser carregada/
o indicador CHG/RED pisca a vermelho
ou não se acende a vermelho
– Verifique se a parte direita/esquerda dos auscultadores e do
transmissor correspondem e coloque os auscultadores no
transmissor corretamente.
– Instale a pilha de hidreto de metal de níquel recarregável
fornecida. As pilhas secas e as pilhas recarregáveis que não
sejam as fornecidas não podem ser carregadas.
– Se o indicador CHG/RED não se acender a vermelho mesmo
que coloque os auscultadores no transmissor e aguarde alguns
momentos, a vida útil da pilha pode ter chegado ao fim. Pode
encomendar a pilha recarregável BP-HP550-11 fornecida na
loja onde adquiriu este sistema ou no representante Sony mais
próximo.
– O carregamento poderá não ser concluído se o pino de
contacto do transmissor e o ponto de contacto dos
auscultadores estiverem com pó. Limpe-os com uma cotonete,
etc.
Precauções
– Quando não tencionar utilizar este sistema durante um longo
período de tempo, desligue o transformador de CA da tomada
CA segurando a ficha e retire a pilha dos auscultadores para
evitar danos provocados por fugas na pilha e subsequente
corrosão.
– Não deixe este sistema num local sujeito à luz solar direta,
calor ou humidade.
– Poderá ouvir algum ruído quando desligar o transformador de
CA do transmissor antes de retirar os auscultadores.
– Evite a exposição a temperaturas extremas, luz solar direta,
humidade, areia, poeiras ou choques mecânicos.
Notas sobre os auscultadores
Para reduzir o risco de lesões auditivas
Evite utilizar os auscultadores com o volume alto. Os
otorrinolaringologistas desaconselham a utilização contínua e
prolongada com o volume muito alto. Se sentir um ruído nos
ouvidos, diminua o volume ou desligue os auscultadores.
Preocupar-se com os outros
Mantenha o volume a um nível moderado. Deste modo, pode
ouvir os sons exteriores e ter consideração pelas pessoas que o
rodeiam.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o sistema que
não sejam abordados neste manual, consulte o representante
Sony mais próximo.
Leve os auscultadores e o transmissor a um representante Sony
quando estes necessitarem de ser reparados.
Especificações
Transmissor estéreo RF (TMR-RF855R)
Modulação Estéreo FM
Frequência de funcionamento
Potência máxima de saída
Canal Ch1, Ch2, Ch3
Distância de transmissão
Aprox. 100 m no máximo
Entradas de áudio Tomadas de pinos (esquerda/direita)
Requisitos de alimentação
Dimensões Aprox. 180 mm × 94 mm × 126 mm (l/a/p)
Massa Aprox. 310 g
Consumo de energia nominal
3,0 W
Temperatura de funcionamento
5 °C a 35 °C
Auscultadores estéreo sem fios
(MDR-RF855R)
Resposta em frequência
10 Hz – 22.000 Hz
Fonte de alimentação
Massa Aprox. 280 g incluindo a pilha
Temperatura de funcionamento
5 °C a 35 °C
Itens incluídos
Transmissor estéreo RF TMR-RF855R
Auscultadores estéreo sem fios MDR-RF855R
Transformador de CA (12 V) (1)
Cabo de ligação (minificha estéreo ficha de terminais × 2),
1 m (1)
Pilha de hidreto de metal de níquel recarregável BP-HP550-11
(550 mAh mín.) (1)
Cartão de garantia (1)
Manual de Instruções (este manual) (1)
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
863,0 MHz – 865,0 MHz
< 4 mW
Minitomada estéreo
CC 12 V (a partir do transformador de CA
fornecido)
Pilha de hidreto de metal de níquel
recarregável BP-HP550-11 fornecida, ou
pilhas secas (LR03 (tamanho AAA)) à venda
no mercado