4-529-909-21(1)
Comprobación de los elementos incluidos
Consejos para el ajuste
Sustitución de las
Precauciones
Wireless Stereo
Headphone System
Manual de instrucciones
©2014 Sony Corporation Printed in China
MDR-RF811RK
Español Sistema de auriculares estéreo inalámbricos
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no
exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni coloque
encima objetos que contengan líquidos como, por
ejemplo, jarrones.
No exponga las baterías (el paquete de baterías o las
baterías instaladas) a un calor excesivo como el sol
directo, fuego o similar durante un período prolongado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Dado que el enchufe del adaptador de CA se utiliza para
desconectar el adaptador de CA de la corriente, se
recomienda elegir una toma de corriente de CA fácilmente
accesible. Si detecta algo anormal en el enchufe,
desconecte la unidad de la toma de corriente de CA
inmediatamente.
Un exceso de presión sonora de los auriculares y cascos
puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva.
La placa de características del transmisor se encuentra en
la parte inferior exterior.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
países en los que la legislación la impone, especialmente
los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
Por medio de la presente Sony Corp. declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el siguiente
URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de las baterías y equipos
eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y
en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería
o en el embalaje indica que el producto y la batería no
pueden ser tratados como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El símbolo químico
del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo., Al asegurarse de que estos productos y baterías
se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería
será tratada correctamente, entregue estos productos al
final de su vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las
demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto o la batería.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta
de aplicación solo a los equipos comercializados en
países afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón.
Las consultas relacionadas con la conformidad del
producto basadas en la legislación de la Unión Europea
deben dirigirse al representante autorizado, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado
con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la
dirección indicada en los documentos de servicio o
garantía adjuntados con el producto.
Características
Gracias por haber adquirido el sistema de auriculares
estéreo inalámbricos MDR-RF811RK de Sony. Antes de
utilizar la unidad, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
Características principales:
Sistema inalámbrico que le permite escuchar un
programa sin las restricciones de un cable.
Reproducción de sonido de alta fidelidad.
13 horas de uso continuo con la pila recargable
suministrada.
Conexión fácil a un televisor y un equipo de sistema de
audio de alta fidelidad.
Rango de recepción de hasta 100 metros.
Función de control del volumen en los auriculares.
Transmisor TMR-RF810R (1) Auriculares MDR-RF811R (1) Adaptador de ca (1) Pila de níquel-metal-hidruro
Tarjeta de garantía (1)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
BP-HP550-11 recargable (1)
Utilización
Coloque la pila recargable suministrada en el receptáculo
1
izquierdo de los auriculares.
Respete la polaridad correcta cuando coloque la pila.
2
4
5
7
Presione y gire la tapa en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
Conecte el adaptador
de alimentación de ca.
Inserte la clavija firmemente.
A la toma de ca
Haga que los terminales
de la pila coincidan con las
marcas del
compartimiento.
Cargue los auriculares.
3
Conecte el componente de A/V mediante su toma de auriculares.
Ajuste el volumen del componente de A/V lo más elevado posible, pero no tanto como para que la señal de
audio se distorsione.
Toma de
auriculares
(minitoma
estéreo)
Póngase los auriculares.
Antes de la escucha
Para reducir el riesgo de daños auditivos, baje
el volumen en primer lugar.
Punto táctil
Ajuste el volumen.
Si no puede recibir una señal de audio
6
Encienda el componente de
A/V.
clara
Cambie en primer lugar la frecuencia de radio con el selector CHANNEL
del transmisor y, a continuación, cambie la frecuencia de radio a la del
transmisor con el interruptor de canales de los auriculares.
Punto táctil
Presione y gire la tapa en el sentido
de las agujas del reloj.
(Rojo) (Apagado)
El indicador se apaga una
vez completada la carga.
Televisor, reproductor de música
digital, etc.
Tras su utilización
Quítese los auriculares y, a continuación, desconecte la
alimentación.
Acerca del envío de señales de RF
El transmisor comienza a enviar señales de RF
automáticamente cuando detecta una señal de audio
procedente del componente conectado.
Notas
Si se escucha un silbido, colóquese más cerca del
transmisor.
Es posible que oiga ruido cuando desconecte el
adaptador de ca del transmisor antes de apagar los
auriculares.
Si no se reciben señales o la señal
es baja durante 4 minutos
Si el transmisor no detecta señal de audio durante 4 o
más minutos, dejará de enviar señales de RF y el
indicador POWER parpadeará durante 1 minuto y, a
continuación, se apagará.
Cuando el transmisor vuelva a recibir señal de audio,
comenzará a enviar señales de RF y el indicador POWER
se volverá a iluminar en verde.
Es posible que no oiga el comienzo del sonido de los
auriculares hasta que el transmisor comience a enviar
las señales de RF después de detectar una señal de
audio.
Puede que la transmisión de señales de RF se detenga
cuando se reciba un sonido excesivamente bajo
durante 4 minutos. Si ocurre esto, suba el volumen del
componente de A/V conectado dentro del rango en el
que el sonido no está distorsionado y, a continuación,
baje el volumen de los auriculares.
Consejos para la carga
Cargue los auriculares primero
La pila de níquel-metal-hidruro recargable suministrada
no está cargada la primera vez que la utilice. Cárguela
antes de utilizar el producto.
Si el indicador POWER del transmisor
no se ilumina en rojo
Compruebe que el interruptor del receptáculo izquierdo
de los auriculares esté ajustado en OFF. Si el interruptor
está ajustado en ON, el indicador POWER no se iluminará.
No es posible cargar otra pila recargable o pila seca que
no sea la suministrada.
Tiempo de carga y de uso
Tiempo de carga
aproximado
1 hora
2)
16 horas
1) A 1 kHz, 1 mW + 1 mW de salida
2) Horas necesarias para cargar por completo una pila
vacía
3) El tiempo puede variar en función de la temperatura o
de las condiciones de uso.
Para recargar la pila suministrada
después del uso
Conecte los auriculares a la clavija CHARGE del transmisor
después del uso. El indicador POWER se ilumina en rojo y,
a continuación, comienza la carga.
Cuando finaliza la carga, no es necesario extraer los
auriculares del transmisor.
Batería restante
Para comprobar la carga restante de la batería de los
auriculares, encienda el interruptor situado en el
receptáculo izquierdo del auricular y compruebe el
indicador POWER situado en el receptáculo izquierdo. La
pila todavía se puede utilizar cuando el indicador se
ilumina en rojo.
Cargue los auriculares si el indicador POWER se atenúa,
parpadea, o bien, si el sonido se distorsiona o presenta
ruidos.
Notas
Conecte la clavija CHARGE únicamente en estos
auriculares.
El transmisor deja de enviar automáticamente señales
de RF mientras se está cargando la batería.
Este sistema se ha diseñado para cargar únicamente la
pila recargable suministrada tipo BP-HP550-11 por
motivos de. Tenga en cuenta que no es posible cargar
otros tipos de pilas recargables con este sistema.
Si se instalan pilas secas, no es posible cargarlas.
No intente utilizar la pila recargable BP-HP550-11
suministrada para otros componentes. Solo se pueden
utilizar con este sistema.
Cárguela a una temperatura ambiente de entre 0°C y
40°C.
Tiempo de uso
aproximado
45 minutos
13 horas
1)
3)
3)
del volumen
Cuando vea vídeos, tenga cuidado de no subir demasiado
el volumen en las escenas silenciosas, ya que podría
dañarse los oídos cuando la reproducción pase a una
escena ruidosa.
Para ajustar el nivel de entrada
Si el volumen es elevado utilizando la entrada analógica,
ajuste el ATT (atenuador) en “–6 dB”.
Ajuste Componentes conectados
0 dB Televisor, componentes portátiles y otros
–6 dB Otros componentes
Notas
Asegúrese de bajar el volumen antes de ajustar el
interruptor ATT.
Si la entrada de audio está distorsionada (en ocasiones
se puede oír ruido al mismo tiempo), ajuste el
interruptor ATT en “–6 dB”.
componentes con un nivel de salida bajo
(ajustes iniciales)
Uso de los auriculares
con pilas secas
vendidas por separado
También se pueden utilizar pilas secas disponibles en el
mercado (LR03 (tamaño AAA)) para suministrar energía a
los auriculares. Coloque dos pilas del mismo modo que se
describe en el paso 1 de “Utilización”.
Una vez colocadas las pilas secas, la función de carga de
la batería no estará activada.
Vida útil de la pila
Pila Tiempo de uso
Pila alcalina LR03 Sony
(tamaño AAA)
1) A 1 kHz, 1 mW + 1 mW de salida
2) El tiempo puede variar en función de la temperatura o
de las condiciones de uso.
aproximado
28 horas
1)
2)
Consejos para una
mejor recepción
Rendimiento de la recepción
Este sistema utiliza señales de frecuencia muy elevada en
la banda de 800 MHz, de modo que el rendimiento de la
recepción puede deteriorarse debido al entorno. Los
siguientes ejemplos ilustran las condiciones que pueden
reducir el intervalo de recepción o causar interferencias.
En el interior de un edificio con paredes que contengan
vigas de acero.
En una zona con varios archivadores de acero, etc.
En una zona con varios aparatos eléctricos capaces de
general campos electromagnéticos.
Cuando el transmisor está colocado en un instrumento
de metal.
En una zona frente a una calzada.
Cuando hay ruido o interferencias en los alrededores
debido a los transceptores de radio de camiones, etc.
Cuando hay ruido o interferencias en los alrededores
debido a los sistemas de comunicación inalámbrica
instalados en las calzadas.
Área efectiva del transmisor
La distancia óptima es de aproximadamente 100 m
siempre que el sistema no encuentre interferencias. No
obstante, la distancia puede variar en función de los
alrededores y el entorno.
Si el sistema encuentra ruido en la distancia
mencionada anteriormente, reduzca la distancia entre
el transmisor y los auriculares, o seleccione otro canal.
Cuando utilice los auriculares dentro de la zona efectiva
del transmisor, este se puede colocar en cualquier
dirección del receptor.
Incluso dentro de la zona de recepción de la señal, hay
algunos lugares (lugares muertos) en los que no se
puede recibir la señal de RF. Esta característica es
inherente a las señales de RF y no es una señal de un
fallo de funcionamiento. Si se mueve ligeramente el
transmisor, es posible cambiar la ubicación del lugar
muerto.
almohadillas de los
auriculares
Las almohadillas de los auriculares son reemplazables. Si
las almohadillas se ensucian o se deterioran, sustitúyalas
tal como se muestra a continuación. Las almohadillas de
los auriculares no están disponibles en el mercado. Puede
solicitar recambios en el establecimiento en el que
adquirió este sistema o a su distribuidor Sony más
cercano.
1 Extraiga la almohadilla antigua extrayéndola de la
ranura del receptáculo.
2 Coloque la nueva almohadilla en la unidad auricular.
Coloque el extremo de la almohadilla en un lateral del
borde con muesca de la unidad auricular y, a
continuación, coloque el extremo de la almohadilla
alrededor de la unidad auricular como se muestra a
continuación.
Cuando la almohadilla esté colocada correctamente en
la muesca, ajuste la almohadilla en posición vertical.
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar este sistema, utilice la
siguiente lista de comprobación. Si el problema persiste,
consulte con el distribuidor Sony más cercano.
No se oye ningún sonido/sonido
bajo
Encienda los auriculares.
Compruebe la conexión del transmisor y el componente
de A/V, el adaptador de ca y la toma de ca.
Compruebe que el componente de A/V está encendido.
Si se conecta el transmisor a un componente de A/V
mediante la toma de auriculares, suba el nivel de
volumen del componente de A/V conectado dentro del
rango en el que el sonido no está distorsionado.
Cambie la radio frecuencia con el selector CHANNEL del
transmisor y, a continuación, cambie la radio frecuencia
a la del transmisor con el interruptor de canales de los
auriculares.
Cargue la pila recargable suministrada o sustituya las
pilas secas por otras nuevas. Si el indicador POWER
sigue apagado después de la carga, lleve los
auriculares a un distribuidor de Sony.
Sonido distorsionado o intermitente
(a veces acompañado de ruido)
Utilice los auriculares cerca del transmisor o cambie la
posición del transmisor.
Si se conecta el transmisor a un componente de A/V
mediante la toma de auriculares, baje el nivel de
volumen del componente de A/V conectado dentro del
rango en el que el sonido no está distorsionado.
Cambie la radio frecuencia con el selector CHANNEL del
transmisor y, a continuación, cambie la radio frecuencia
a la del transmisor con el interruptor de canales de los
auriculares.
Cargue la pila recargable suministrada o sustituya las
pilas secas por otras nuevas. Si el indicador POWER
sigue apagado después de la carga, lleve los
auriculares a un distribuidor de Sony.
Ruido de fondo alto
Si se conecta el transmisor a un componente de A/V
mediante la toma de auriculares, suba el nivel de
volumen del componente de A/V conectado dentro del
rango en el que el sonido no está distorsionado.
Cargue la pila recargable suministrada o sustituya las
pilas secas por otras nuevas. Si el indicador POWER
sigue apagado después de la carga, lleve los
auriculares a un distribuidor de Sony.
Utilice los auriculares cerca del transmisor.
El sonido se corta
El transmisor se apaga si no recibe señal o si la señal es
baja durante 4 minutos. Si se conecta el transmisor a un
componente de A/V mediante la toma de auriculares,
eleve el nivel de volumen del componente de A/V
conectado dentro del rango en el que el sonido no está
distorsionado.
No se puede cargar la batería/
el indicador POWER no se ilumina en
rojo
Coloque la pila de níquel-metal-hidruro recargable
suministrada. No se pueden cargar pilas secas y pilas
recargables que no sean las suministradas.
Compruebe que el interruptor del receptáculo izquierdo
de los auriculares esté ajustado en OFF. Si el interruptor
está ajustado en ON, el indicador POWER no se
iluminará.
Notas acerca del adaptador de ca
Inserte la clavija del adaptador de ca firmemente.
Asegúrese de utilizar el adaptador de ca suministrado.
Si utiliza adaptadores de ca con distintas polaridades
de enchufe u otras características, puede provocar un
fallo en el producto.
Enchufe de
polaridad
unificada
Asegúrese de utilizar siempre el adaptador de ca
suministrado. Incluso los adaptadores de ca con el
mismo voltaje y la misma polaridad pueden dañar este
producto debido a la capacidad de corriente u otros
factores.
Acerca de las fuentes de alimentación y
la ubicación
Si no se va a utilizar este sistema durante un largo
periodo de tiempo, desconecte el adaptador de ca de
la toma de ca sujetando la clavija y extraiga la pila de
los auriculares para evitar los daños que puede
producir la fuga de líquido de la pila y su consiguiente
corrosión.
No deje este sistema en un lugar sujeto a la luz solar
directa, el calor o la humedad.
Evite la exposición a temperaturas extremas, la luz solar
directa, la arena, el polvo o los golpes mecánicos.
Especificaciones
General
Frecuencia de modulación
863,52 MHz, 864,52 MHz
Canal Ch1, Ch2
Modulación Estéreo FM
Respuesta en frecuencia
20Hz - 20.000Hz
Transmisor (TMR-RF810R)
Fuente de alimentación
12 V de cc: adaptador de ca suministrado
Entrada de audio Miniclavija estéreo
Dimensiones Aprox. 108mm × 128mm × 108mm (an/
al/prf)
Masa Aprox. 137 g
Consumo de energía nominal
3 W
Auriculares (MDR-RF811R)
Fuente de alimentación
Pila de níquel-metal-hidruro recargable
BP-HP550-11 suministrada o pilas secas
(tamaño AAA) disponibles en el mercado
Masa Aprox. 270 g (incluida la pila de
níquel-metal-hidruro recargable
suministrada)
Consumo de energía nominal
2 W
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Überprüfen des Lieferumfangs
Tipps zum Einstellen der
Austauschen der
Sicherheitsmaßnahmen
Wireless Stereo
Headphone System
Bedienungsanleitung
MDR-RF811RK
Deutsch Schnurloses Stereokopfhörersystem
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags
durch Flüssigkeiten zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße
mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Setzen Sie den Akku (eingesetzte/r Akku/Akkus) nicht
über einen längeren Zeitraum einer Überhitzung aus, wie
z. B. Sonne, Feuer oder dergleichen.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an, da das Netzteil mit dem Netzstecker
vom Netzstrom getrennt wird. Sollten irgendwelche
Störungen auftreten, ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern
kann zu Hörverlusten führen.
Das Typenschild der Sendeeinheit befindet sich außen an
der Unterseite.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer
Wirtschaftsraum).
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich das Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen
erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Entsorgung von gebrauchten Batterien
und Akkus und gebrauchten
elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder
der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder
die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des
Produktes und der Batterie schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie
korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen
Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der
Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien
an den Abkürzungen Li oder CR.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei
Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie
bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie
sich bitte an die in den Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Merkmale und
Funktionen
Vielen Dank, dass Sie sich für das schnurlose
Stereokopfhörersystem MDR-RF811RK von Sony entschieden
haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Im Folgenden einige Merkmale und Funktionen des Produkts:
Drahtloses System, mit dem Sie verschiedenste Tonquellen
ohne hinderliches Kopfhörerkabel hören können.
Tonwiedergabe in Hi-Fi-Qualität.
13Stunden ununterbrochener Betrieb mit
mitgeliefertem Akku.
Einfaches Anschließen an Fernsehgerät und HiFi-
Audiosysteme.
Empfangsreichweite von bis zu 100Metern.
Lautstärkeregelung an den Kopfhörern.
Sendeeinheit TMR-RF810R (1) Kopfhörer MDR-RF811R (1) Netzteil (1) Nickel-Metall-Hydrid-Akku
Garantiekarte (1)
Bedienungsanleitung (diese Anleitung) (1)
BP-HP550-11 (1)
Gebrauch
Legen Sie den mitgelieferten Akku in den linken Kopfhörer ein.
Legen Sie den Akku polaritätsrichtig ein.
1
2
4
5
7
Drücken Sie auf den Deckel und drehen
Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.
Schließen Sie das
Netzteil an.
Stecken Sie den Stecker ganz
hinein.
An eine Netzsteckdose
Richten Sie die -Pole am
Akku an den
-Markierungen im Fach
aus.
Laden Sie die Kopfhörer.
3
Ladevorgang abgeschlossen,
wenn Anzeige erlischt.
Schließen Sie das A/V-Gerät über die Kopfhörerbuchse an.
Stellen Sie die Lautstärke am A/V-Gerät so hoch wie möglich ein, jedoch nicht so hoch, dass das Tonsignal
dadurch verzerrt wird.
Kopfhörerbuchse
(Stereominibuchse)
Setzen Sie die Kopfhörer auf.
Vor der Wiedergabe
Damit es nicht zu Gehörschäden kommt,
verringern Sie als Erstes die Lautstärke.
Fühlbarer Punkt
Stellen Sie die
Lautstärke ein.
Fühlbarer Punkt
Wenn Sie kein klares Tonsignal
empfangen
Wechseln Sie zunächst die Sendefrequenz mit dem Wählschalter
CHANNEL an der Sendeeinheit und wählen Sie dann mit dem
Kanalauswahlschalter an den Kopfhörern dieselbe Sendefrequenz aus.
6
Schalten Sie das A/V-Gerät
ein.
Drücken Sie auf den Deckel und
drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn.
(Rot) (Aus)
Fernsehgerät, digitaler Musik-Player usw.
Nach dem Gebrauch
Nehmen Sie die Kopfhörer ab und schalten Sie sie aus.
Hinweis zur HFSignalübertragung
Die Sendeeinheit beginnt automatisch mit der
HF-Signalübertragung, wenn sie ein Tonsignal vom
angeschlossenen Gerät erkennt.
Hinweise
Wenn ein Rauschen zu hören ist, gehen Sie näher an
die Sendeeinheit heran.
Wenn Sie das Netzteil von der Sendeeinheit lösen,
bevor Sie die Kopfhörer ausschalten, ist
möglicherweise ein Geräusch zu hören.
Wenn etwa 4Minuten lang kein
Signal eingeht oder die
Lautstärke zu niedrig ist
Wenn die Sendeeinheit über etwa 4Minuten lang kein
Tonsignal erkennt, stoppt die Sendeeinheit die
HF-Signalübertragung und die Anzeige POWER blinkt
1Minute lang und erlischt dann.
Wenn die Sendeeinheit wieder ein Tonsignal empfängt,
beginnt sie wieder mit der HF-Signalübertragung und
die Anzeige POWER leuchtet wieder grün.
Möglicherweise fehlt bei der Tonwiedergabe über die
Kopfhörer der Anfang, da die Sendeeinheit erst das
Tonsignal erkennen muss, bevor sie mit der HFSignalübertragung beginnen kann.
Die HF-Signalübertragung stoppt unter Umständen
auch, wenn etwa 4Minuten lang sehr leiser Ton
eingespeist wird. Erhöhen Sie in diesem Fall die
Lautstärke am angeschlossenen A/V-Gerät, aber nur so
weit, dass der Ton nicht verzerrt ist, und verringern Sie
dann die Lautstärke an den Kopfhörern.
Tipps zum Laden
Laden Sie zunächst die Kopfhörer
Der mitgelieferte Nickel-Metall-Hydrid-Akku ist bei
erstmaligem Gebrauch der Kopfhörer nicht geladen.
Laden Sie ihn vor dem Gebrauch auf.
Wenn die Anzeige POWER an der
Sendeeinheit nicht rot aufleuchtet
Überprüfen Sie, ob der Schalter am linken Kopfhörer auf
OFF steht. Wenn der Schalter auf ON steht, leuchtet die
Anzeige POWER nicht auf.
Andere Akkus als der mitgelieferte Akku sowie
Trockenbatterien können nicht geladen werden.
Lade- und Betriebsdauer
Ungefähre Ladedauer Ungefähre
1Stunde
16Stunden
1) bei 1 kHz, 1 mW + 1 mW Ausgangsleistung
2) benötigte Stunden bis zur vollständigen Aufladung
eines leeren Akkus
3) Die Dauer kann je nach Temperatur oder
Betriebsbedingungen variieren.
2)
Betriebsdauer
45Minuten
13Stunden
Laden des mitgelieferten Akkus nach
Gebrauch
Schließen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch an den
Stecker CHARGE der Sendeeinheit an. Die Anzeige POWER
leuchtet rot auf und der Ladevorgang beginnt.
Wenn der Ladevorgang beendet ist, brauchen Sie die
Kopfhörer nicht von der Sendeeinheit zu trennen.
Akkurestladung
Zum Prüfen der Akkurestladung der Kopfhörer stellen Sie
den Schalter am linken Kopfhörer auf ON, so dass Sie die
Anzeige POWER am linken Kopfhörer sehen können. Wenn
die Anzeige rot leuchtet, ist der Akku noch einsatzfähig.
Laden Sie die Kopfhörer auf, wenn die Anzeige POWER
schwächer leuchtet oder blinkt bzw. der Ton verzerrt oder
verrauscht ist.
Hinweise
Schließen Sie den Stecker CHARGE ausschließlich an
diese Kopfhörer an.
Die Sendeeinheit stoppt die HF-Signalübertragung
automatisch, solange der Akku geladen wird.
Aus Sicherheitsgründen kann mit diesem System nur
der mitgelieferte Akku des Typs BP-HP550-11 geladen
werden. Beachten Sie bitte, dass andere Akkutypen mit
diesem System nicht geladen werden können.
Sollten Trockenbatterien eingelegt sein, so werden
diese nicht aufgeladen.
Versuchen Sie nicht, den mitgelieferten Akku BP-
HP550-11 für andere Geräte zu verwenden. Er eignet
sich nur für dieses System.
Laden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 0°C und 40°C.
1)
3)
3)
Lautstärke
Stellen Sie bei der Wiedergabe von Videos die Lautstärke
in leisen Passagen nicht zu hoch ein. Wenn unversehens
die Wiedergabe einer lauten Passage beginnt, könnte dies
zu Hörschäden führen.
So stellen Sie den Eingangspegel ein
Wenn die Lautstärke bei Verwendung des analogen
Eingangs zu hoch ist, stellen Sie den Schalter ATT
(Lautstärkedämpfung) auf „–6 dB“.
Einstellung
0 dB Fernsehgeräte, tragbare Geräte und andere
–6 dB Andere Geräte
Hinweise
Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor Sie die
Einstellung des Schalters ATT ändern.
Wenn der eingespeiste Ton verzerrt ist (manchmal ist
gleichzeitig Störrauschen zu hören), stellen Sie den
Schalter ATT auf „–6 dB“.
Angeschlossene Geräte
Geräte mit niedrigem Ausgangspegel
(Anfangseinstellung)
Betreiben der Kopfhörer
mit gesondert
erhältlichen
Trockenbatterien
Sie können die Kopfhörer auch über handelsübliche
Trockenbatterien (LR03, Größe AAA) mit Strom versorgen.
Legen Sie wie in Schritt1 unter „Gebrauch“ beschrieben
zwei Batterien ein.
Wenn Sie Trockenbatterien einlegen, wird die
Akkuladefunktion nicht aktiviert.
Batterielebensdauer
Batterie Ungefähre
LR03-Alkalibatterie (Größe
AAA) von Sony
1) bei 1 kHz, 1 mW + 1 mW Ausgangsleistung
2) Die Dauer kann je nach Temperatur oder
Betriebsbedingungen variieren.
Betriebsdauer
28Stunden
1)
2)
Tipps zum Verbessern
des Empfangs
Empfangsleistung
Dieses System arbeitet mit Hochfrequenzsignalen im
800-MHz-Bereich und deshalb kann sich die
Empfangsleistung je nach den Umgebungsbedingungen
verringern. Die folgenden Beispiele beschreiben
Bedingungen, unter denen sich die Empfangsreichweite
verringern oder es zu Interferenzen kommen kann.
In Gebäuden mit Stahlträgern in den Wänden.
In Bereichen mit vielen Stahlschränken o.Ä.
In Bereichen mit vielen elektrischen Geräten, die
elektromagnetische Felder erzeugen können.
Bei Aufstellung der Sendeeinheit auf einer Metallfläche.
In Bereichen direkt neben Straßen.
Durch Funkgeräte in Lkws o.Ä. verursachte
Störgeräusche oder Störsignale.
Durch Sendemasten entlang der Straße verursachte
Störgeräusche oder Störsignale.
Reichweite der Sendeeinheit
Sofern keine Interferenzen den Empfang stören, liegt die
maximale Reichweite bei etwa 100m. Die Reichweite kann
jedoch je nach den Umgebungsbedingungen variieren.
Wenn es innerhalb der oben genannten Reichweite zu
Interferenzen kommt, müssen Sie den Abstand
zwischen der Sendeeinheit und den Kopfhörern
verringern oder einen anderen Kanal auswählen.
Sofern sich die Kopfhörer innerhalb der Reichweite der
Sendeeinheit befinden, kann die Sendeeinheit in einem
beliebigen Winkel zum Hörer aufgestellt werden.
Auch im Signalempfangsbereich gibt es bestimmte
Stellen (tote Punkte), an denen das Hochfrequenzsignal
nicht zu empfangen ist. Dabei handelt es sich um ein
charakteristisches Merkmal von Hochfrequenzsignalen,
nicht um eine Fehlfunktion. In einem solchen Fall
brauchen Sie lediglich die Sendeeinheit leicht zu
verschieben, so dass sich der tote Punkt etwas
verlagert.
Ohrpolster
Die Ohrpolster sind austauschbar. Wenn die Ohrpolster
verschmutzt oder abgenutzt sind, tauschen Sie sie wie in
der Abbildung unten dargestellt aus. Die Ohrpolster sind
nicht im Handel erhältlich. Sie können Ersatzpolster bei
dem Händler bestellen, bei dem Sie dieses System
erworben haben, oder bei Ihrem nächsten Sony-Händler.
1 Nehmen Sie das alte Ohrpolster ab, indem Sie es aus
der Kerbe am Kopfhörer herausziehen.
2 Bringen Sie das neue Ohrpolster an der Treibereinheit
an.
Hängen Sie den Rand des Ohrpolsters an einer Stelle
in die Kerbe am Rand der Treibereinheit und ziehen Sie
das Ohrpolster dann wie unten dargestellt in die Kerbe
am Rand der Treibereinheit.
Wenn das Ohrpolster richtig in der Kerbe sitzt, richten
Sie es vertikal aus.
Störungsbehebung
Wenn bei der Verwendung dieses Systems Probleme
auftreten, nutzen Sie die folgende Checkliste. Wenn das
Problem auch weiterhin besteht, wenden Sie sich an den
nächsten Sony-Händler.
Kein Ton/leiser Ton
Schalten Sie die Kopfhörer ein.
Überprüfen Sie die Verbindung zur Sendeeinheit, zum
A/V-Gerät, zum Netzteil und zur Netzsteckdose.
Überprüfen Sie, ob das A/V-Gerät eingeschaltet ist.
Wenn Sie die Sendeeinheit und das A/V-Gerät über die
Kopfhörerbuchse miteinander verbinden, erhöhen Sie
die Lautstärke am angeschlossenen A/V-Gerät, aber
nur so weit, dass der Ton nicht verzerrt ist.
Wechseln Sie die Sendefrequenz mit dem Wählschalter
CHANNEL an der Sendeeinheit und wählen Sie dann mit
dem Kanalauswahlschalter an den Kopfhörern dieselbe
Sendefrequenz aus.
Laden Sie den mitgelieferten Akku oder tauschen Sie
die Trockenbatterien gegen neue aus. Wenn die
Anzeige POWER nach dem Laden nicht leuchtet,
bringen Sie die Kopfhörer zu einem Sony-Händler.
Der Ton ist verzerrt oder setzt aus
(manchmal in Verbindung mit
Störgeräuschen)
Verwenden Sie die Kopfhörer in größerer Nähe zur
Sendeeinheit oder stellen Sie die Sendeeinheit
woanders auf.
Wenn Sie die Sendeeinheit und das A/V-Gerät über die
Kopfhörerbuchse miteinander verbinden, verringern Sie
die Lautstärke am angeschlossenen A/V-Gerät so weit,
dass der Ton nicht mehr verzerrt ist.
Wechseln Sie die Sendefrequenz mit dem Wählschalter
CHANNEL an der Sendeeinheit und wählen Sie dann mit
dem Kanalauswahlschalter an den Kopfhörern dieselbe
Sendefrequenz aus.
Laden Sie den mitgelieferten Akku oder tauschen Sie
die Trockenbatterien gegen neue aus. Wenn die
Anzeige POWER nach dem Laden nicht leuchtet,
bringen Sie die Kopfhörer zu einem Sony-Händler.
Laute Nebengeräusche sind zu hören
Wenn Sie die Sendeeinheit und das A/V-Gerät über die
Kopfhörerbuchse miteinander verbinden, erhöhen Sie
die Lautstärke am angeschlossenen A/V-Gerät, aber
nur so weit, dass der Ton nicht verzerrt ist.
Laden Sie den mitgelieferten Akku oder tauschen Sie
die Trockenbatterien gegen neue aus. Wenn die
Anzeige POWER nach dem Laden nicht leuchtet,
bringen Sie die Kopfhörer zu einem Sony-Händler.
Verwenden Sie die Kopfhörer in der Nähe der
Sendeeinheit.
Der Ton setzt aus
Die Sendeeinheit schaltet sich aus, wenn 4Minuten
lang kein Signal oder leiser Ton eingespeist wird. Wenn
Sie die Sendeeinheit und das A/V-Gerät über die
Kopfhörerbuchse miteinander verbinden, erhöhen Sie
die Lautstärke am angeschlossenen A/V-Gerät, aber
nur so weit, dass der Ton nicht verzerrt ist.
Der Akku lässt sich nicht laden/
die Anzeige POWER leuchtet nicht
rot
Legen Sie den mitgelieferten Nickel-Metall-Hydrid-Akku
ein. Trockenbatterien sowie andere Akkus als der
mitgelieferte Akku können nicht geladen werden.
Überprüfen Sie, ob der Schalter am linken Kopfhörer auf
OFF steht. Wenn der Schalter auf ON steht, leuchtet die
Anzeige POWER nicht auf.
Hinweise zum Netzteil
Stecken Sie den Stecker des Netzteils fest in die
Netzsteckdose.
Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte Netzteil.
Bei Verwendung eines Netzteils, dessen
Steckerpolarität oder andere Merkmale sich von denen
des mitgelieferten Netzteils unterscheiden, kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Stecker mit
vereinheitlichter
Polarität
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Selbst Netzteile mit derselben Spannung und
Steckerpolarität können aufgrund der unterschiedlichen
Strombelastbarkeit und anderer Faktoren zu einer
Beschädigung dieses Produkts führen.
Stromversorgung und Aufstellort
Wenn das System längere Zeit nicht benutzt werden
soll, trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose
(ziehen Sie dabei am Stecker) und nehmen Sie den
Akku bzw. die Batterien aus den Kopfhörern heraus, um
Schäden durch auslaufende Batterieflüssigkeit oder
eine korrodierende Batterie zu vermeiden.
Schützen Sie das System vor direktem Sonnenlicht,
Hitze und Feuchtigkeit.
Setzen Sie das System keinen extremen Temperaturen,
direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Sand, Staub oder
mechanischen Erschütterungen aus.
Technische Daten
Allgemeines
Trägerfrequenz
863,52MHz, 864,52MHz
Kanal Ch1, Ch2
Modulation UKW stereo
Frequenzgang
20Hz – 20.000Hz
Sendeeinheit (TMR-RF810R)
Stromversorgung
12 V Gleichstrom: mitgeliefertes Netzteil
Audioeingang Stereoministecker
Abmessungen ca. 108mm × 128mm × 108mm (B/H/T)
Gewicht ca. 137 g
Nennleistungsaufnahme
3W
Kopfhörer (MDR-RF811R)
Stromversorgung
Mitgelieferter Nickel-Metall-Hydrid-Akku
BP-HP550-11 oder handelsübliche
Trockenbatterien (Größe AAA)
Gewicht ca. 270 g (einschließlich des
mitgelieferten Nickel-Metall-Hydrid-
Akkus)
Nennleistungsaufnahme
2W
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.