Sony MDR-RF811RK Users guide [sl, ro]

Wireless Stereo Headphone System
Instrucţiuni de utilizare
MDR-RF811RK
Română Sistem de căşti stereo fără fir
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de electrocutare sau incendiu, nu expuneţi acest dispozitiv la ploaie sau umiditate.
Pentru a reduce riscul producerii unor incendii sau riscul de electrocutare, nu lăsaţi acest aparat într-o zonă în care pot picura lichide sau în care aparatul poate fi stropit şi nu aşezaţi niciun obiect în care se află lichide, de exemplu vaze, pe aparat.
Nu instalați aparatul în spații închise, cum ar fi o bibliotecă sau un dulap încastrat.
Întrucât mufa principală a adaptorului de c.a. este folosită pentru a deconecta adaptorul de c.a. de la rețea, conectați-l într-o priză de c.a. uşor accesibilă. Dacă observați o anomalie, deconectați-l imediat de la priza de c.a.
ATENȚIE Risc de explozie dacă bateria este înlocuită cu una necorespunzătoare.
Nu expuneți bateriile (pachetul de baterii sau bateriile instalate) la căldură excesivă, cum ar fi lumina solară, incendii sau altele asemănătoare o perioadă îndelungată.
Nu expuneți bateriile la temperaturi extrem de scăzute, întrucât acest lucru poate duce la supraîncălzire sau ambalare termică. Nu demontați, deschideți sau rupeți celule sau bateriile secundare. Nu expuneți celulele sau bateriile la căldură sau foc. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui. Dacă apare o scurgere la o baterie, nu permiteți lichidului să intre în contact cu pielea sau ochii. În cazul în care acest lucru s-a întâmplat deja, spălați zona afectată cu cantități mari de apă şi consultați un medic.
Nu utilizați alte încărcătoare în afară de cele special furnizate pentru utilizarea cu acest echipament.
Celulele şi bateriile secundare trebuie să fie încărcate înainte de utilizare. Utilizați întotdeauna încărcătorul corect şi consultați întotdeauna instrucțiunile producătorului sau manualul echipamentului pentru a afla instrucțiunile de încărcare corespunzătoare.
După o perioadă de depozitare îndelungată, este posibil să fie necesară încărcarea şi descărcarea celulelor sau a bateriilor de mai multe ori până când vor atinge performanțele maxime. Casați în mod corespunzător.
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate afecta auzul.
Plăcuţa de identificare de pe transmiţător este amplasată pe fundul acesteia, în exterior.
Validitatea marcajului CE este restricționată doar la acele țări unde este aplicat în mod legal, în special în țările SEE (Spațiul Economic European) şi Elveția.
4-529-909-75(1)
©2014 Sony Corporation Printed in China
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.compliance.sony.de/
Dezafectarea bateriilor uzate şi a echipamentelor electrice şi electronice vechi (se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene şi pentru alte ţări cu sisteme de colectare separată)
sau pe ambalaj indică faptul că produsul şi bateria nu trebuie considerate reziduuri menajere. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolul pentru plumb (Pb) este adăugat dacă bateria conţine mai mult de 0,004% plumb. Asigurându-vă de faptul că aceste produse şi baterii sunt dezafectate în mod corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care pot fi afectate de către manipularea şi dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care, din motive legate de siguranţă, performanţă sau integritate a datelor, necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura de faptul că bateriile şi echipamentele electrice şi electronice vor fi dezafectate în mod corespunzător, predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele adecvate de colectare pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul de îndepărtare a bateriei din produs în condiţii de siguranţă. Predaţi bateria uzată la un centru adecvat de colectare şi reciclare a bateriilor. Pentru mai multe informaţii detaliate referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria dvs. sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau bateria.
Aviz pentru clienți: următoarele informații se aplică numai echipamentelor vândute în țările care respectă directivele UE
Acest produs a fost fabricat de către sau în numele Sony Corporation. Importator UE: Sony Europe B.V. Întrebări către importatorul UE sau referitoare la conformitatea produsului în Europa se trimit către reprezentantul autorizat al producătorului, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Acest echipament a fost testat şi s-a constatat că este conform cu limitele impuse de reglementările EMC utilizând un cablu de conectare mai mic de 3 metri.
Unitatea nu este impermeabilă. Dacă apa sau alte obiecte străine pătrund în unitate, acestea pot cauza un incendiu sau un şoc electric. Dacă apă sau un obiect străin intră în unitate, opriți imediat utilizarea acesteia şi consultați cel mai apropiat dealer Sony. În special, nu uitați să respectați măsurile de precauție de mai jos.
 Utilizarea pe lângă o chiuvetă, etc.
Aveți grijă să nu scăpați unitatea într-o chiuvetă sau în alt recipient umplut cu apă.
 Utilizarea în ploaie, ninsoare sau în locuri umede
Acest simbol aplicat pe produs, pe baterie
 Utilizarea când sunteți transpirat
Dacă atingeți unitatea cu mâinile ude sau o introduceți într-un articol de îmbrăcăminte umed, este posibil ca unitatea să se umezească.
Notă privind electricitatea statică
Este posibil să auziți un uşor țiuit din cauza electricității statice acumulată în corp. Pentru a minimiza efectul, purtați îmbrăcăminte realizată din materiale naturale, care suprimă generarea de electricitate statică.
Pentru detalii despre efectul contactului dintre corpul uman şi telefonul mobil sau alte dispozitive fără fir conectate la unitate, consultați manualul de instrucțiuni al dispozitivului fără fir.
Acest produs (inclusiv accesoriile) conţine unu sau mai mulţi magneţi care pot interfera cu stimulatoarele cardiace, şunturile ventriculo-peritoneale programabile pentru tratarea hidrocefaliei sau alte dispozitive medicale. Nu amplasaţi acest produs în apropierea persoanelor care utilizează astfel de dispozitive medicale. Solicitaţi sfatul medicului înainte de a utiliza acest produs dacă folosiţi astfel de dispozitive medicale.
Caracteristici
Vă mulţumim că aţi cumpărat sistemul de căşti stereo fără fir Sony MDR-RF811RK. Înainte de a utiliza unitatea, citiţi cu atenţie acest manual şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare. Unele caracteristici sunt:
 Sistem fără fir care vă permite să ascultaţi un program
fără a fi restricţionat de cabluri.
 Reproducere de înaltă fidelitate a sunetului.  13 ore de utilizare continuă cu bateria reîncărcabilă
inclusă.
 Conexiune uşoară cu un TV şi sistem audio HiFi.  Până la 100 de metri rază de recepţie.  Funcţie de control al volumului pe căşti.
Verificarea articolelor incluse
Transmiţător TMR-RF810R (1) Căşti MDR-RF811R (1) Adaptor de c.a. (1) Baterie reîncărcabilă hibrid
Certificat de garanţie (1) Instrucţiuni de utilizare (acest manual) (1)
nichel-metal BP-HP550-11 (1)
Mod de utilizare
Introduceţi bateria reîncărcabilă inclusă în carcasa stângă a
1
căştilor.
Observaţi polaritatea corectă la introducerea bateriei.
2
4
5
Apăsaţi şi rotiţi capacul în sens invers acelor de ceasornic.
Conectaţi adaptorul de c.a.
Introduceţi mufa ferm.
La priză de c.a.
Potriviţi bornele de pe baterie cu marcajele din compartiment.
3
Conectaţi componenta A/V, utilizând mufa căştilor acesteia.
Setaţi volumul componentei A/V la un nivel cât mai ridicat, dar nu atât de ridicat încât să distorsioneze semnalul audio.
Mufă pentru căşti (mini-mufă stereo)
Porniţi componenta A/V.Purtaţi căştile.
Înainte de a asculta
Pentru a reduce riscul de vătămare a auzului, reduceţi mai întâi nivelul volumului.
Punct tactil
6
Apăsaţi şi rotiţi capacul în sensul acelor de ceasornic.
(Roşu) (Oprit) Complet când indicatorul se stinge.
TV, player muzică digital etc.
Reglaţi volumul.
7
Punct tactil
Dacă nu puteţi recepţiona un semnal audio clar
Schimbaţi mai întâi frecvenţa radio cu ajutorul comutatorului de selecţie CHANNEL la transmiţător, apoi schimbaţi frecvenţa radio la cea a transmiţătorului cu ajutorul comutatorului de canale de la căşti.
După utilizare
Daţi-vă jos căştile şi apoi închideţi-le.
Despre transmisia semnalelor RF
Transmiţătorul începe să emită semnale RF în mod automat când detectează un semnal audio de la componenta conectată.
Note
 Dacă se aude un şuierat, apropiaţi-vă de
transmiţător.
 Este posibil să auziţi un zgomot când deconectaţi
adaptorul de c.a. de la transmiţător înainte să închideţi căştile.
Dacă semnalul lipseşte sau este de intensitate redusă timp de aproximativ 4 minute
Dacă transmiţătorul nu detectează un semnal audio timp de mai mult de 4 minute, acesta va înceta să trimită semnale RF şi indicatorul POWER va clipi timp de 1 minut şi apoi se va închide. Atunci când transmiţătorul începe să primească un semnal audio, va începe să trimită semnale RF şi indicatorul POWER se va aprinde verde din nou. La început, este posibil să nu auziţi sunet în căşti până când transmiţătorul nu începe să trimită semnale RF după ce a detectat un semnal audio. Este posibil ca transmisia semnalelor RF să se oprească atunci când nivelul sunetului la intrare este extrem de scăzut timp de 4 minute. În acest caz, creşteţi volumul componentei A/V conectate fără a depăşi intervalul în care sunetul nu este distorsionat şi reduceţi volumul la căşti.
Sfaturi pentru încărcare
Încărcaţi mai întâi căştile
Bateria reîncărcabilă hibrid nichel-metal inclusă nu este încărcată la prima utilizare. Încărcaţi bateria înainte de utilizare.
Dacă indicatorul POWER al transmiţătorului nu se aprinde roşu
Verificaţi dacă comutatorul din partea stângă a carcasei căştilor este setat la OFF. În cazul în care comutatorul este setat la ON, indicatorul POWER nu se aprinde. Nu puteţi încărcă alte baterii reîncărcabile sau baterii uscate decât bateria inclusă.
Durata de încărcare şi utilizare
Durată de încărcare aproximativă
1 oră
2)
16 ore
1) la 1 kHz, putere de 1 mW + 1 mW
2) ore necesare pentru încărcarea completă a unei baterii goale
3) Timpul poate varia, în funcţie de temperatura sau condiţiile de utilizare.
Pentru a reîncărca bateria inclusă după utilizare
După utilizare, conectaţi căştile la mufa CHARGE a transmiţătorului. Indicatorul POWER se aprinde roşu, apoi începe încărcarea. Nu este nevoie să scoateţi căştile din transmiţător la terminarea încărcării.
Nivelul rămas al bateriei
Pentru a verifica nivelul rămas al bateriei căştilor, activaţi comutatorul din partea stângă a carcasei căştilor şi verificaţi indicatorul POWER amplasat în partea stângă a carcasei. Bateria poate fi încă utilizată dacă indicatorul se aprinde roşu. Încărcaţi căştile atunci când indicatorul POWER îşi diminuează intensitatea, clipeşte sau când sunetul devine distorsionat sau zgomotos.
Durată de utilizare aproximativă
45 de minute 13 ore
1)
3)
3)
Note
 Nu conectaţi mufa CHARGE la orice altceva decât aceste
căşti.
 Transmiţătorul se opreşte automat din trimiterea
semnalelor RF în timpul încărcării bateriei.
 Pentru siguranţă, sistemul este conceput să încarce
numai bateria reîncărcabilă tip BP-HP550-11 inclusă. Reţineţi că alte tipuri de baterii reîncărcabile nu pot fi încărcate cu acest sistem.
 Dacă sunt introduse baterii uscate, acestea nu pot fi
încărcate.
 Nu încercaţi să utilizaţi bateria reîncărcabilă
BP-HP550-11 inclusă la alte componente. Aceasta trebuie utilizată numai împreună cu acest sistem.
 Încărcaţi bateria la o temperatură ambientală cuprinsă
între 0°C şi 40 °C.
Sfaturi pentru setarea volumului
La vizionarea clipurilor video, aveţi grijă să nu creşteţi prea mult volumul la scenele fără zgomot. Vă puteţi răni urechile la redarea unei scene zgomotoase.
Pentru a seta nivelul de intrare
Dacă volumul este ridicat utilizând intrarea analogică, setaţi comutatorul ATT (atenuator) la „–6 dB”.
Setare Componente conectate
0 dB TV, componente portabile şi alte
–6 dB Alte componente
Note
 Asiguraţi-vă că reduceţi volumul înainte de a seta
comutatorul ATT.
 Dacă intrarea audio este distorsionată (uneori, se poate
auzi şi zgomot în acelaşi timp), setaţi comutatorul ATT la „–6 dB”.
componente cu nivel de ieşire scăzut (setări iniţiale)
Utilizarea căştilor cu baterii uscate comercializate separat
De asemenea, puteţi utiliza şi baterii uscate disponibile la vânzare (LR03 (dimensiunea AAA)) pentru alimentarea căştilor. Introduceţi două baterii prin aceeaşi metodă descrisă la pasul 1 în „Mod de utilizare”. Dacă se introduc baterii uscate, funcţia de încărcare a bateriilor nu este activată.
Durata bateriilor
Baterie Durată de utilizare
Baterii alcaline Sony LR03 (dimensiunea AAA)
1) la 1 kHz, putere de 1 mW + 1 mW
2) Timpul poate varia, în funcţie de temperatura sau condiţiile de utilizare.
aproximativă
28 ore
1)
2)
Sfaturi pentru o recepţie mai bună
Calitatea recepţiei
Acest sistem utilizează semnale de frecvenţă foarte mare în banda de 800 MHz astfel încât este posibilă deteriorarea calităţii recepţiei din cauza împrejurimilor. Următoarele exemple ilustrează situaţiile care pot duce la reducerea razei de recepţie sau la apariţia interferenţelor.
 În interiorul unei clădiri ai cărei pereţi conţin armături
de oţel.
 Un loc cu multe dulapuri din oţel etc.  Un loc cu multe aparate electrice capabile să genereze
câmpuri electromagnetice.
 Transmiţătorul este aşezat pe un instrument metalic.  O zonă cu acces la şosea.  În împrejurimi există zgomot sau interferenţe cauzate
de staţiile de emisie-recepţie ale camioanelor etc.
 În împrejurimi există zgomot sau interferenţe cauzate
de sistemele de comunicaţii fără fir instalate pe şosele.
Raza de acţiune a transmiţătorului
Distanţa optimă este de până la 100 m, fără ca sistemul să recepţioneze interferenţe. Cu toate acestea, distanţa poate varia în funcţie de împrejurimi şi mediul înconjurător.
 Dacă sistemul recepţionează zgomote în intervalul de
distanţă menţionat anterior, reduceţi distanţa dintre transmiţător şi căşti sau selectaţi alt canal.
 Când utilizaţi căştile în interiorul zonei de funcţionare a
transmiţătorului, transmiţătorul poate fi aşezat în orice direcţie faţă de ascultător.
 Chiar şi în interiorul zonei de recepţie a semnalului,
există anumite puncte (puncte moarte) unde semnalul RF nu poate fi recepţionat. Această caracteristică este proprie semnalelor RF şi nu reprezintă o defecţiune. Prin deplasarea uşoară a transmiţătorului, locaţia punctului mort poate fi schimbată.
Înlocuirea perniţelor
Perniţele pot fi înlocuite. Dacă perniţele se murdăresc sau se uzează, înlocuiţi-le ca în imaginea de mai jos. Perniţele nu sunt disponibile la vânzare. Puteţi comanda piese de schimb la magazinul de la care aţi achiziţionat sistemul sau la cel mai apropiat distribuitor Sony.
1 Scoateţi perniţa veche trăgând-o afară din crestătura
carcasei.
2 Aşezaţi perniţa nouă pe unitatea de acţionare.
Agăţaţi marginea perniţei pe o latură marginii crestate a unităţii de acţionare, apoi rotiţi marginea perniţei în jurul unităţii de acţionare, ca în imaginea de mai jos. Când perniţa este bine fixată în crestătură, reglaţi-o în poziţie verticală.
Depanarea
Dacă vă confruntaţi cu probleme în timp ce folosiţi acest sistem, folosiţi următoarea listă de verificare. În cazul în care problema persistă, adresaţi-vă celui mai apropiat dealer Sony.
Lipsă sunet/sunet redus
 Porniţi căştile.  Verificaţi conexiunea transmiţătorului şi a componentei
A/V, a adaptorului de c.a. şi a prizei de c.a.
 Verificaţi dacă este pornită componenta A/V.  În cazul în care conectaţi transmiţătorul la mufa de căşti
a unei componente A/V, creşteţi nivelul volumului la componenta A/V conectată fără a depăşi intervalul în care sunetul nu este distorsionat.
 Schimbaţi frecvenţa radio cu ajutorul comutatorului de
selecţie CHANNEL la transmiţător, apoi schimbaţi frecvenţa radio la cea a transmiţătorului cu ajutorul comutatorului de canale de la căşti.
 Încărcaţi bateria reîncărcabilă inclusă, sau înlocuiţi
bateriile uscate cu altele noi. Dacă indicatorul POWER este în continuare stins după terminarea încărcării, duceţi căştile la un dealer Sony.
Sunet distorsionat sau intermitent (uneori cu zgomot)
 Folosiţi căştile în apropierea transmiţătorului, sau
schimbaţi poziţia transmiţătorului.
 În cazul în care conectaţi transmiţătorul la o
componentă A/V folosind mufa căştilor, reduceţi nivelul volumului la componenta A/V conectată în intervalul în care sunetul nu este distorsionat.
 Schimbaţi frecvenţa radio cu ajutorul comutatorului de
selecţie CHANNEL la transmiţător, apoi schimbaţi frecvenţa radio la cea a transmiţătorului cu ajutorul comutatorului de canale de la căşti.
 Încărcaţi bateria reîncărcabilă inclusă, sau înlocuiţi
bateriile uscate cu altele noi. Dacă indicatorul POWER este în continuare stins după terminarea încărcării, duceţi căştile la un delaer Sony.
Zgomot de fond puternic
 În cazul în care conectaţi transmiţătorul la mufa de căşti
a unei componente A/V, creşteţi nivelul volumului la componenta A/V conectată fără a depăşi intervalul în care sunetul nu este distorsionat.
 Încărcaţi bateria reîncărcabilă inclusă, sau înlocuiţi
bateriile uscate cu altele noi. Dacă indicatorul POWER este în continuare stins după terminarea încărcării, duceţi căştile la un dealer Sony.
 Folosiţi căştile în apropierea transmiţătorului.
Sunetul se întrerupe
 Transmiţătorul se opreşte dacă semnalul lipseşte sau
este de intensitate redusă timp de 4 minute. În cazul în care conectaţi transmiţătorul la o componentă A/V folosind mufa căştilor, creşteţi nivelul volumului la componenta A/V conectată fără a depăşi intervalul în care sunetul nu este distorsionat.
Bateria nu poate fi încărcată/ Indicatorul POWER al transmiţătorului nu se aprinde roşu
 Introduceţi bateria reîncărcabilă hibrid nichel-metal
inclusă. Bateriile uscate şi alte baterii reîncărcabile decât cele incluse nu pot fi încărcate.
 Verificaţi dacă comutatorul din partea stângă a carcasei
căştilor este setat la OFF. În cazul în care comutatorul este setat la ON, indicatorul POWER nu se aprinde.
Măsuri de precauţie
Note privind adaptorul de c.a.
 Introduceţi mufa adaptorului de c.a. ferm.  Asiguraţi-vă că utilizaţi adaptorul de c.a. inclus.
Utilizând adaptoare de c.a. cu polaritate diferită a mufei sau cu alte caracteristici poate cauza defectarea produsului.
Mufă cu polaritate unificată
 Asiguraţi-vă că utilizaţi întotdeauna adaptorul de c.a.
inclus. Chiar şi adaptoarele de c.a. cu aceeaşi tensiune şi polaritate a mufei pot deteriora acest produs din cauza capacităţii curentului sau a altor factori.
Sursele de alimentare şi amplasarea
 În cazul în care sistemul nu va fi utilizat pentru o
perioadă mai lungă de timp, deconectaţi adaptorul de c.a. de la priza de c.a. ţinând de mufă şi scoateţi bateria din căşti pentru a evita defecţiunile provocate de scurgerea bateriei şi coroziunea ulterioară.
 Nu lăsaţi sistemul în locuri supuse acţiunii directe a
razelor solare, căldurii sau umezelii.
 Evitaţi expunerea la temperaturi extreme, lumină
directă a soarelui, umezeală, nisip, praf sau şocuri mecanice.
Specificaţii
Transmiţător (TMR-RF810R)
Modulaţie FM stereo Frecvență de funcționare
863,0 MHz - 865,0 MHz
Putere de ieşire maximă
< 4 mW Canal Ch1, Ch2 Sursă de alimentare
CC 12 V: adaptorul de c.a. inclus Intrare audio Mini-mufă stereo Dimensiuni Aprox. 108 mm × 128 mm × 108 mm
(L/l/H) Masă Aprox. 137 g Consum nominal de putere
3 W
Căşti (MDR-RF811R)
Răspuns în frecvenţă
20Hz – 20.000Hz Sursă de alimentare
Baterie reîncărcabilă hibrid nichel-metal
inclusă BP-HP550-11, sau baterii uscate
disponibile la vânzare (dimensiunea
AAA) Masă Aprox. 270 g (inclusiv bateria
reîncărcabilă hibrid nichel-metal inclusă) Consum nominal de putere
2 W
Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Wireless Stereo Headphone System
Navodila za uporabo
MDR-RF811RK
Slovenščina Sistem brezžičnih stereo slušalk
OPOZORILO
Da bi zmanjšali nevarnost požara ali električnega udara, ne izpostavljajte naprave dežju ali vlagi.
Da zmanjšate nevarnost požara ali električnega udara, naprave ne izpostavljajte kapljanju ali škropljenju in ne polagajte predmetov napolnjenih s tekočinami, kot na primer vaze, na napravo.
Naprave ne nameščajte v zaprt prostor, kot je knjižna ali vgradna omara.
Ker z glavnim vtičem napajalnik odklopite od električnega omrežja, ga vklopite v lahko dostopno električno vtičnico. Če opazite nenavadno delovanje, napajalnik takoj izklopite iz električne vtičnice.
POZOR Če vstavite baterijo napačne vrste, lahko pride do eksplozije.
Baterij (paketa baterij ali naprave, v kateri so baterije) ne izpostavljajte dalj časa prekomerni vročini, na primer sončni svetlobi, ognju ipd.
Baterij ne izpostavljajte ekstremno nizkim temperaturnim pogojem, zaradi tega lahko pride do pregrevanja in toplotnega iztekanja. Sekundarnih celic ali baterij ne razstavljajte, ne odpirajte in ne režite. Celic ali baterij ne izpostavljajte vročini ali ognju. Ne shranjujte jih na neposredni sončni svetlobi. Če celica pušča, pazite, da tekočina ne pride v stik s kožo ali očmi. Če je prišlo do stika, poškodovano mesto umijte z veliko količino vode in poiščite zdravniško pomoč.
Uporabljajte samo napajalnik, ki je posebej namenjen za uporabo z opremo.
Sekundarne celice in baterije morate napolniti pred uporabo. Vedno uporabljajte ustrezen polnilnik in ustrezna navodila za polnjenje preverite v navodilih proizvajalca ali v priročniku za uporabo opreme.
Po daljšem shranjevanju bo celice ali baterije morda treba nekajkrat napolniti in izprazniti, da znova dosežejo največjo zmogljivost. Upoštevajte navodila za pravilno odlaganje.
Poslušanje pri visoki glasnosti lahko vpliva na sluh.
Nazivna ploščica oddajnika je na spodnji zunanji strani.
Veljavnost oznake CE je omejena samo na države, v katerih jo zahteva zakonodaja, zlasti v državah Evropskega gospodarskega prostora (EGP) in v Švici.
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Odstranitev odpadnih baterij in električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in drugih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Ta simbol na izdelku, bateriji ali embalaži pomeni, da z izdelkom in baterijo ne smete ravnati enako kot z gospodinjskimi odpadki. Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v kombinaciji z oznako za kemijski element. Oznaka za svinec (Pb) je dodana v primeru, da baterija vsebuje več kot 0,004 % svinca. S pravilnim odlaganjem izdelkov in baterij pripomorete k preprečevanju potencialnih negativnih posledic za okolje in naše zdravje, ki jih povzroči nepravilno odlaganje. Z recikliranjem materialov bomo ohranili naravne vire. Pri izdelkih, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja podatkov potrebujejo stalno povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le usposobljeno servisno osebje. Za zagotovitev pravilnega ravnanja z baterijo in električno in elektronsko opremo oddajte izrabljene izdelke na ustrezni zbirni točki za recikliranje električne in elektronske opreme. Za vse ostale baterije preberite poglavje o varni odstranitvi baterij iz izdelka. Baterijo predajte na ustrezni zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij. Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka ali baterije dobite na upravni enoti, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek ali baterijo kupili.
Obvestilo za kupce: naslednje informacije veljajo le za opremo, ki se prodaja v državah, v katerih se uporabljajo uredbe EU
Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu Sony Corporation. Uvoznik za Evropo: Sony Europe B.V. Poizvedbe pri uvozniku v EU ali v zvezi s skladnostjo izdelkov v Evropi, se naslovi na pooblaščenega zastopnika, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgija.
Ta oprema je bila preskušena in ugotovljeno je bilo, da je skladna z omejitvami v uredbi EMC z uporabo povezovalnega kabla, krajšega od 3 metrov.
Enota ni vodoodporna. Če v enoto pride voda ali tuji predmeti, lahko pride do požara ali električnega udara. Če v enoto pride voda ali tuji predmeti, jo takoj prenehajte uporabljati in se posvetujte z najbližjim prodajalcem izdelkov Sony. Zlasti ne pozabite upoštevati spodnjih previdnostnih ukrepov.
 Uporaba v bližini umivalnika itd.
Pazite, da enota ne pade v umivalnik ali drugo posodo z vodo.
 Uporaba v dežju ali snegu ali v vlažnih prostorih
 Uporaba med potenjem
Če se enote dotaknete z mokrimi rokami ali jo položite v žep vlažnih oblačil, se lahko zmoči.
Opomba o statični elektriki
Statična elektrika, ki se nabira v telesu, lahko povzroči rahlo ščemenje v ušesih. Za zmanjšanje tega učinka nosite oblačila iz naravnih materialov, ki zmanjšajo nastajanje statične elektrike.
Podrobnosti o vplivih stika mobilnega telefona ali drugih brezžičnih naprav, ki so povezane z enoto, s človeškim telesom preberite v navodilih za uporabo brezžične naprave.
Ta izdelek (vključno z dodatki) vsebuje magnet(e), ki lahko povzročijo motnje pri srčnih spodbujevalnikih, programirljivih mešalnih ventilih za zdravljenje hidrocefalusa ali drugih medicinskih pripomočkih. Tega izdelka ne postavljajte v bližino oseb, ki uporabljajo takšne pripomočke. Če uporabljate takšen pripomoček, se pred uporabo posvetujte s svojim zdravnikom.
Funkcije
Zahvaljujemo se vam za nakup sistema brezžičnih stereo slušalk Sony MDR-RF811RK. Pred uporabo enote pazljivo preberite ta priročnik in ga hranite za prihodnjo uporabo. Nekatere funkcije so:
 Brezžični sistem, s katerim lahko programe poslušate
brez omejujočega kabla.
 Verna reprodukcija zvoka.  13 ur neprekinjene uporabe s priloženo polnilno
baterijo.
 Preprosto povezovanje s televizorji in zvočno opremo
Hi-Fi.
 Doseg do 100 m.  Upravljanje glasnosti na slušalkah.
Preverjanje priloženih delov
Oddajnik TMR-RF810R (1) Slušalke MDR-RF811R (1) Napajalni vmesnik (1) Polnilna nikelj-metalhidridna
Garancijska kartica (1) Navodila za uporabo (ta priročnik) (1)
baterija BP-HP550-11 (1)
Uporaba
Vstavite priloženo polnilno baterijo v levo ohišje slušalk.
Pri vstavljanju baterije upoštevajte pravilno polariteto.
1
Pokrov pritisnite in obrnite v desno.
(rdeče) (ne sveti) Polnjenje je končano, ko indikator ugasne.
TV, digitalni glasbeni predvajalnik itd.
2
4
5
Pokrov pritisnite in obrnite v levo.
Priklopite napajalni vmesnik.
Trdno vstavite vtič.
V električno vtičnico
Pole na bateriji poravnajte z oznakami na ohišju.
Napolnite slušalke.
3
Priključitev AV-komponente s priključkom za slušalke.
Glasnost AV-komponente nastavite čim višje, vendar ne tako visoko, da bi prišlo do popačenja zvoka.
Vtičnica za slušalke (stereo mini vtičnica)
Vklopite AV-komponento.Uporaba slušalk.
Pred poslušanjem
Da zmanjšate tveganje okvare sluha, najprej zmanjšajte glasnost.
Otipljiva pika
6
7
Prilagajanje glasnosti.
Otipljiva pika
Če ne morete sprejemati jasnega zvočnega signala
Najprej spremenite radijsko frekvenco z izbirnim stikalom CHANNEL na oddajniku, nato pa radijsko frekvenco na slušalkah s stikalom za kanal spremenite na enako vrednost, kot je izbrana na oddajniku.
Po uporabi
Snemite slušalke in jih izklopite.
O pošiljanju RF-signalov
Oddajnik začne samodejno oddajati RF-signale, ko zazna zvočni signal iz povezane komponente.
Opombe
 Če slišite šum, se približajte oddajniku.  Šum lahko slišite, če odklopite napajalnik iz
oddajnika pred izklopom slušalk.
Če približno 4 minute ni signala ali je signal šibek
Če oddajnik približno 4 minute ne zazna zvočnega signala, preneha pošiljati RF-signale, lučka POWER utripa 1 minuto, nato pa se izklopi. Ko oddajnik znova prejme zvočni signal, začne pošiljati RF-signale, lučka POWER pa znova zasveti zeleno. Iz slušalk morda ne boste slišali začetka zvoka, dokler oddajnik ne začne oddajati RF-signale, ko zazna zvočni signal. RF-oddajanje se lahko ustavi, če je približno 4 minute priključen zelo tih zvok. V tem primeru zvišajte glasnost priklopljene AV-komponente toliko, da še ne pride do popačenja zvoka, in znižajte glasnost slušalk.
Nasveti za polnjenje
Najprej napolnite slušalke
Priložena polnilna nikelj-metalhidridna ob prvi uporabi ni napolnjena. Pred uporabo jo napolnite.
Če lučka POWER na oddajniku ne zasveti v rdeči barvi
Preglejte, ali je stikalo na levem ohišju slušalk nastavljeno v položaj OFF. Če je stikalo nastavljeno v položaj ON, lučka POWER ne zasveti. Polnjenje kakršne koli druge polnilne ali navadne baterije ni mogoče, mogoče je samo polnjenje priložene baterije.
Polnjenje in čas uporabe
Pribl. čas polnjenja Pribl. čas uporabe
1 ura
2)
16 ur
1) pri 1 kHz, moč 1 mW + 1 mW.
2) Število ur za popolno polnjenje prazne baterije.
3) Število ur se lahko spreminja glede na temperaturo ali pogoje uporabe.
45 minut
3)
13 ur
3)
Polnjenje priložene baterije po uporabi
Slušalke priključite na vtič CHARGE na oddajniku. Lučka POWER zasveti v rdeči barvi, začne se polnjenje. Ko je polnjenje končano, ni potrebe za odstranjevanje slušalk z oddajnika.
Preostala napolnjenost baterije
Če želite preveriti preostalo napolnjenost baterije slušalk, vklopite stikalo na levem ohišju slušalk in preverite lučko POWER na levi strani ohišja. Baterija je še uporabna, če lučka sveti rdeče. Slušalke napolnite, če lučka POWER izgubi svetlost, utripa ali postane zvok popačen ali vsebuje šum.
Opombe
 Vtiča CHARGE ne priključite na ničesar drugega kot na
te slušalke.
 Med polnjenjem baterije oddajnik samodejno preneha
oddajati RF-signale.
 Sistem je zaradi varnosti zasnovan za polnjenje samo
priložene polnilne baterije BP-HP550-11. Ne pozabite, da s tem sistemom ne morete polniti drugih vrst polnilnih baterij.
 Če vgradite suhe baterije, jih ni mogoče polniti.  Priložene baterije BP-HP550-11 ne poskušajte uporabiti
za druge naprave. Namenjena je samo uporabi s tem sistemom.
 Polnite jo pri temperaturi okolja od 0 °C do 40 °C.
1)
Nasveti za nastavitev glasnosti
Pri gledanju videoposnetkov bodite pazljivi, da ne povečate glasnosti v tihih prizorih. Pri predvajanju glasnejših prizorov lahko pride do okvare sluha.
Nastavitev vhodne ravni
Če je pri uporabi analognega vhoda glasnost previsoka, nastavite stikalo ATT (atenuator) na »–6 dB«.
Nastavitev
0 dB Televizorji, prenosne naprave in druge
–6 dB Druge naprave
Opombe
 Pred nastavljanjem stikala ATT obvezno zmanjšajte
glasnost.
 Če je zvočni vhod popačen (včasih se sliši šum),
nastavite stikalo ATT na »–6 dB«.
Povezane naprave
naprave z nizko izhodno ravnijo (začetne nastavitve)
Uporaba slušalk s komercialno dostopnimi navadnimi baterijami
Za napajanje slušalk lahko uporabite komercialno dostopne navadne baterije (LR03 (velikost AAA)). Vstavite dve bateriji, enako kot je opisano v 1. koraku poglavju »Uporaba«. Če vstavite navadne baterije, funkcija polnjenja baterij ne deluje.
Življenjska doba baterije
Baterija Pribl. čas uporabe
Alkalna baterija Sony LR03 (velikost AAA)
1) pri 1 kHz, moč 1 mW + 1 mW.
2) Število ur se lahko spreminja glede na temperaturo ali pogoje uporabe.
28 ur
2)
1)
Nasveti za boljši sprejem
Zmogljivost sprejema
Ta sistem uporablja signale zelo visoke frekvence okoli 800 MHz, tako da se lahko zmogljivost sprejema poslabša zaradi pogojev v okolju. Nekaj primerov, kako lahko okolje zmanjša doseg sprejema ali povzroči motnje:
 V zgradbi, ki ima v stenah jeklene stebre.  Območje s številnimi jeklenimi omaricami itd.  Območje s številnimi električnimi napravami, ki lahko
ustvarjajo elektromagnetna polja.
 Oddajnik je postavljen na kovinski predmet.  Območje, ki je usmerjeno proti cesti.  Šum ali motilni signali v okolju zaradi radijskih
sprejemno-oddajnih naprav v tovornjakih itd.
 Šum ali motilni signali v okolju zaradi brezžičnih
komunikacijskih sistemov, vgrajenih ob cestah.
Doseg oddajnika
Optimalna razdalja je do 100 m, da sistem ne sprejema motenj. Vseeno pa se lahko razdalja spreminja glede na okolje.
 Če sistem sprejema šum pri manjši od zgoraj omenjene
razdalje, zmanjšajte razdaljo med oddajnikom in slušalkami ali pa izberite drugo postajo.
 Kadar uporabljate slušalke znotraj učinkovitega dosega
oddajnika, lahko oddajnik postavite v poljubni smeri od poslušalca.
 Tudi v območju sprejema signala so lahko prisotna
mesta (mrtve točke), kjer ni mogoče sprejemati RF-signala. To je značilnost RF-signalov in ne napaka. Z manjšim premikom oddajnika lahko spremenite mesta mrtvih točk.
Zamenjava ušesnih blazinic
Ušesne blazinice lahko zamenjate. Če so ušesne blazinice umazane ali obrabljene, jih zamenjajte, kot je prikazano spodaj. Ušesne blazinice niso na voljo v prosti prodaji. Nadomestne blazinice lahko naročite v trgovini, kjer ste kupili ta sistem, ali pri najbližjem prodajalcu Sony.
1 Staro ušesno blazinico odstranite tako, da jo izvlečete
iz utora na ohišju.
2 Novo ušesno blazinico namestite na pogonsko enoto.
Rob ušesne blazinice obesite na eno stran roba utora na pogonski enoti, nato pa obrnite rob ušesne blazinice okoli pogonske enote, kot je prikazano spodaj. Ko je ušesna blazinica trdno vstavljena v utor, nastavite ušesno blazinico navpično.
Odpravljanje težav
Če boste med uporabo sistema naleteli na težave, za njihovo odpravo upoštevajte naslednje nasvete. Če težave ne uspete odpraviti, se posvetujte z najbližjim prodajalcem izdelkov Sony.
Ni zvoka/tih zvok
 Vklopite slušalke.  Preverite povezavo z oddajnikom in AV-komponento,
napajalnim vmesnikom ter električno vtičnico.
 Preverite, ali je AV-komponenta vklopljena.  Če oddajnik priklopite v vtičnico za slušalke na
AV-komponenti, zvišajte glasnost na priključeni AV-komponenti toliko, da še ne pride do popačenja zvoka.
 Radijsko frekvenco spremenite z izbirnikom CHANNEL
na oddajniku, nato pa radijsko frekvenco na slušalkah s stikalom za kanal spremenite na enako vrednost, kot je izbrana na oddajniku.
 Napolnite priloženo polnilno baterijo ali zamenjajte
navadne baterije z novimi. Če lučka POWER po polnjenju še vedno ne sveti, slušalke odnesite prodajalcu izdelkov Sony.
Popačen ali prekinjen zvok (včasih s šumom)
 Slušalke lahko uporabite blizu oddajnika ali pa
spremenite položaj oddajnika.
 Če oddajnik priklopite v vtičnico za slušalke na
AV-komponenti, znižajte glasnost na priključeni AV-komponenti toliko, da še ne pride do popačenja zvoka.
 Radijsko frekvenco spremenite z izbirnikom CHANNEL
na oddajniku, nato pa radijsko frekvenco na slušalkah s stikalom za kanal spremenite na enako vrednost, kot je izbrana na oddajniku.
 Napolnite priloženo polnilno baterijo ali zamenjajte
navadne baterije z novimi. Če lučka POWER po polnjenju še vedno ne sveti, slušalke odnesite prodajalcu izdelkov Sony.
Glasen hrup v ozadju
 Če oddajnik priklopite v vtičnico za slušalke na
AV-komponenti, zvišajte glasnost na priključeni AV-komponenti toliko, da še ne pride do popačenja zvoka.
 Napolnite priloženo polnilno baterijo ali zamenjajte
navadne baterije z novimi. Če lučka POWER po polnjenju še vedno ne sveti, slušalke odnesite prodajalcu izdelkov Sony.
 Slušalke uporabite blizu oddajnika.
Zvok se prekinja
 Oddajnik se izklopi, če 4 minute ni signala ali je signal
nizek. Če oddajnik priklopite v vtičnico za slušalke na AV-komponenti, povečajte glasnost na priključeni AV-komponenti toliko, da še ne pride do popačenja zvoka.
Baterije ni mogoče polniti/ indikator POWER ne sveti rdeče
 Vstavite priloženo polnilno nikelj-metalhidridno
baterijo. Navadnih baterij in drugih polnilnih baterij ni mogoče polniti.
 Preglejte, ali je stikalo na levem ohišju slušalk
nastavljeno v položaj OFF. Če je stikalo nastavljeno v položaj ON, lučka POWER ne zasveti.
Varnostni ukrepi
Opombe o napajalnem vmesniku
 Vtikač napajalnega vmesnika trdno vstavite v vtičnico.  Uporabljajte samo priloženi napajalni vmesnik. Pri
uporabi napajalnikov z drugačno polariteto stikov ali drugih lastnosti lahko pride do okvare izdelka.
Vtič z univerzalno polariteto
 Vedno uporabljajte samo priloženi napajalni vmesnik.
Tudi pri uporabi napajalnikov z enako napetostjo in polariteto stikov lahko pride do okvare izdelka zaradi tokovnih zmogljivosti ali drugih lastnosti.
O virih napajanja in postavitvi sistema
 Če sistema dalj časa ne boste uporabljali, odklopite
napajalnik iz električne vtičnice, tako da ga primete za vtič, in odstranite baterijo iz slušalk, da preprečite škodo zaradi puščanja baterije ter posledične korozije.
 Sistema ne puščajte izpostavljenega neposredni sončni
svetlobi, vročini ali vlagi.
 Varujte ga pred izredno visokimi ali nizkimi
temperaturami, neposredno sončno svetlobo, vlago, peskom, prahom in udarci.
Specifikacije
Oddajnik (TMR-RF810R)
Modulacija Stereo FM Delovna frekvenca
863,0 MHz–865,0 MHz
Največja izhodna moč
< 4 mW Kanal Ch1, Ch2 Napajanje 12 V=: priložen napajalnik Zvočni vhod Stereo mini vtič Mere pribl. 108 mm × 128 mm × 108 mm
(Š/V/G) Masa pribl. 137 g Nazivna poraba moči
3 W
Slušalke (MDR-RF811R)
Frekvenčni odziv 20–20.000Hz Napajanje Priložena polnilna nikelj-metalhidridna
baterija BP-HP550-11 ali komercialno
dostopne navadne baterije (velikost
AAA) Masa pribl. 270 g (skupaj s priloženo polnilno
nikelj-metalhidridno baterijo) Nazivna poraba moči
2 W
Oblika in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila.
Loading...