Sony MDR-RF811RK Users guide [pl, sk]

Wireless Stereo Headphone System
Instrukcja obsługi
MDR-RF811RK
Polski Bezprzewodowe słuchawki stereofoniczne
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru i porażenia prądem, nie dopuszczać do kapania lub rozpryskiwania wody na urządzeniu, ani stawiać na nim naczyń wypełnionych płynem, na przykład wazonów.
Urządzenia nie wolno umieszczać w zamkniętej przestrzeni, takiej jak biblioteczka czy zabudowana szafka.
Ponieważ główny wtyk zasilacza sieciowego służy do odłączania zasilacza sieciowego od sieci, należy podłączyć go do łatwo dostępnego gniazdka sieciowego. W przypadku zauważenia nieprawidłowości należy natychmiast odłączyć go od gniazdka sieciowego.
PRZESTROGA Ryzyko wybuchu w przypadku wymiany akumulatora na niewłaściwy typ.
Nie należy wystawiać baterii (lub akumulatora) na długotrwałe oddziaływanie zbyt wysokich temperatur, na przykład na bezpośrednie działanie promieni słonecznych czy ognia.
Nie należy wystawiać baterii na działanie bardzo niskich temperatur, które mogą doprowadzić do ich przegrzania i niestabilności cieplnej. Nie należy demontować, otwierać ani niszczyć dodatkowych ogniw lub baterii. Nie wolno wystawiać ogniw lub baterii na działanie ciepła ani ognia. Unikać przechowywania w bezpośrednim świetle słonecznym. W przypadku wycieku z ogniwa unikać kontaktu cieczy ze skórą lub oczami. Jeśli doszło do kontaktu, umyć odpowiedni obszar dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Nie należy używać innej ładowarki niż ta przewidziana specjalnie do użytku z tym urządzeniem.
Przed użyciem ogniwa wtórne i akumulatory należy naładować. Zawsze należy korzystać z odpowiedniej ładowarki i zapoznać się z instrukcją producenta lub instrukcją obsługi urządzenia, aby uzyskać prawidłowe informacje dotyczące ładowania.
Po dłuższym okresie przechowywania może być konieczne kilkakrotne naładowanie i rozładowanie ogniw lub baterii w celu uzyskania maksymalnej wydajności. Utylizować zgodnie z przepisami.
Wysoki poziom głośności może oddziaływać na słuch.
Tabliczka znamionowa nadajnika znajduje się na zewnątrz, na spodniej stronie.
Ważność oznaczenia znakiem CE jest ograniczona do krajów, w których jest to wymagane przez prawo, głównie do krajów EOG (Europejskiego Obszaru Gospodarczego) i Szwajcarii.
4-529-909-65(1)
©2014 Sony Corporation Printed in China
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.de/
Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach mających własne systemy
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na opakowaniu oznacza, że ani produkt, ani bateria nie mogą być ona traktowane jako odpad komunalny. W przypadku niektórych rodzajów baterii symbol ten może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbol chemiczny ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu. Odpowiednie zagospodarowanie zużytego sprzętu i zużytych baterii zapobiega potencjalnym zagrożeniom dla środowiska i zdrowia ludzi, do których mogłoby dojść w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling materiałów pomaga chronić zasoby naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiono produkt lub baterię.
Powiadomienie dla klientów: następujące informacje dotyczą wyłącznie sprzętu sprzedawanego w krajach stosujących dyrektywy UE
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation. Importer w UE: Sony Europe B.V. Zapytania do importera w UE i zapytania dotyczące zgodności produktu w Europie należy kierować do autoryzowanego przedstawiciela producenta, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Niniejsze wyposażenie zostało przetestowane pod kątem zgodności z ograniczeniami określonymi w regulacji EMC z użyciem kabla krótszego niż 3 metry.
Urządzenie nie jest wodoodporne. Dostanie się wody lub obcych przedmiotów grozi pożarem lub porażeniem prądem elektrycznym. Jeśli do urządzenia dostanie się woda lub obcy przedmiot, należy natychmiast zaprzestać używania i skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów Sony. W szczególności należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
 Użycie w pobliżu zlewu itp.
Należy zachować ostrożność, aby urządzenie nie wpadło do zlewu lub pojemnika z wodą.
zbiórki)
 Użycie w deszczu, śniegu lub wilgotnych miejscach  Użycie w przypadku występowania potu
Dotknięcie urządzenia mokrymi rękami lub umieszczenie go w kieszeni w wilgotnym ubraniu może spowodować dostanie się wilgoci do urządzenia.
Uwaga dotycząca ładunków elektrostatycznych
Nagromadzone w ciele ładunki elektrostatyczne mogą być przyczyną lekkiego mrowienia w uszach. W celu zminimalizowania tego efektu należy nosić ubrania wykonane z naturalnych materiałów, które ograniczają generowanie ładunków elektrostatycznych.
Szczegółowe informacje dotyczące kontaktu ciała ludzkiego z telefonem komórkowym lub innymi urządzeniami bezprzewodowymi połączonymi z opisywanym urządzeniem można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia bezprzewodowego.
Ten produkt (wraz z osprzętem) wyposażony jest w magnes(y) mogący(-e) zakłócać pracę rozruszników serca, programowalnych zastawek przetokowych do leczenia
wodogłowia lub innych urządzeń medycznych. Nie należy umieszczać produktu w pobliżu osób, które korzystają ze wspomnianych urządzeń medycznych. Jeżeli stosowane są wspomniane urządzenia medyczne, przed przystąpieniem do użytkowania tego produktu należy zasięgnąć porady lekarskiej.
Cechy
Dziękujemy za zakup bezprzewodowych słuchawek stereofonicznych Sony MDR-RF811RK. Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Wybrane cechy:
 System bezprzewodowy umożliwia słuchanie bez
ograniczenia długością przewodu.
 Wysoka jakość reprodukcji dźwięku.  13 godzin ciągłej pracy przy użyciu dostarczonego
akumulatora.
 Łatwe podłączanie do systemów TV iHi-Fi Audio.  Zasięg odbioru do 100m.  Funkcja sterowania głośnością w słuchawkach.
Sprawdzenie dostarczonych elementów
Nadajnik TMR-RF810R (1) Słuchawki MDR-RF811R (1) Zasilacz sieciowy (1) Akumulator niklowo-
Karta gwarancyjna (1) Instrukcja obsługi (niniejszy podręcznik) (1)
metalowo-wodorkowy BP-HP550-11 (1)
Sposób obsługi
Włóż dostarczony akumulator do lewej słuchawki.
Podczas wkładania akumulatora zwróć uwagę na poprawne ułożenie biegunów.
1
2
4
5
Naciśnij pokrywę iobróć ją wlewo.
Podłącz zasilacz sieciowy.
Należy dobrze podłączyć wtyczkę.
Do gniazdka sieciowego
Dopasuj styki akumulatora do oznaczeń we wnęce.
3
Ładowanie jest zakończone, gdy wskaźnik zgaśnie.
Podłącz komponent A/V przy użyciu wtyku słuchawkowego.
Ustaw głośność komponentu A/V jak najwyżej, ale tak, by dźwięk nie był zniekształcony.
Gniazdo słuchawek (mini wtyk stereo)
Włącz komponent A/V.Załóż słuchawki.
Przed rozpoczęciem słuchania
Aby zmniejszyć ryzyko uszkodzenia słuchu, zacznij od zmniejszenia głośności.
Wypukły punkt
6
Naciśnij pokrywę iobróć ją wprawo.
(Czerwony) (Wyłączony)
Telewizor, cyfrowy odtwarzacz muzyczny itd.
Ustaw głośność.
7
Wypukły punkt
Jeżeli nie odbierasz wyraźnego sygnału audio
Najpierw zmień częstotliwość radiową przy użyciu przełącznika CHANNEL w nadajniku, anastępnie przy użyciu przełącznika kanałów wsłuchawkach zmień ich częstotliwość na częstotliwość nadajnika.
Po użyciu
Zdejmij słuchawki iwyłącz zasilanie.
Informacje na temat emisji sygnałów radiowych
Nadajnik rozpoczyna emisję sygnałów radiowych automatycznie po wykryciu sygnału audio zpodłączonego komponentu.
Uwagi
 Jeżeli słychać syki, zbliż się do nadajnika.  Wprzypadku odłączenia zasilacza sieciowego od
nadajnika przed wyłączeniem mogą być słyszalne zakłócenia.
W przypadku braku sygnału lub słabego sygnału przez około 4 minuty
Jeżeli nadajnik nie wykryje sygnału przez ponad 4minuty, przestanie emitować sygnał radiowy. Wskaźnik POWER będzie migał przez 1 minutę, po czym zgaśnie. Po ponownym odebraniu sygnału audio nadajnik rozpocznie emisję sygnału radiowego, awskaźnik POWER ponownie zaświeci się na zielono. Możesz nie słyszeć początku dźwięku wsłuchawkach, dopóki nadajnik nie zacznie emitować sygnału radiowego po wykryciu sygnału audio. Transmisja sygnału radiowego może zostać przerwana, jeżeli przez około 4minuty poziom sygnału audio będzie skrajnie niski. W takim przypadku należy zwiększyć głośność podłączonego urządzenia A/V w zakresie, w którym nie powoduje to zniekształceń dźwięku, oraz zmniejszyć głośność słuchawek.
Wskazówki dotyczące ładowania
Naładuj najpierw słuchawki
Dostarczony akumulator niklowo-metalowo-wodorkowy nie jest naładowany przed pierwszym użyciem. Przed użyciem należy go naładować.
Jeżeli wskaźnik POWER wnadajniku nie świeci się na czerwono
Sprawdź, czy przełącznik na lewej słuchawce jest ustawiony na OFF. Jeśli przełącznik jest ustawiony na ON, wskaźnik POWER nie świeci się. Nie wolno ładować żadnych innych akumulatorów ibaterii niż dostarczone.
Czas ładowania i użytkowania
Przybliżony czas ładowania
1 godzina 16 godzin
1) przy 1 kHz, wyjście 1 mW + 1 mW
2) liczba godzin wymagana do pełnego naładowania
3) podany czas może różnić się zależnie od temperatury i
2)
rozładowanego akumulatora
warunków użytkowania.
Aby naładować dostarczony akumulator po użyciu
Po użyciu podłącz słuchawki do wtyku CHARGE wnadajniku. Wskaźnik POWER zapali się na czerwono irozpocznie się ładowanie. Po zakończeniu ładowania nie trzeba odłączać słuchawek od nadajnika.
Pozostały stan naładowania akumulatora
Aby sprawdzić pozostały stan naładowania słuchawek, użyj przełącznika na lewej słuchawce isprawdź wskaźnik POWER na niej. Jeśli wskaźnik świeci się na czerwono, akumulator nadaje się do dalszego użytku. Jeśli wskaźnik POWER nie świeci się, świeci słabo, miga lub emitowany dźwięk jest zniekształcony lub zaszumiony, naładuj słuchawki.
Przybliżony czas użytkowania
45 minut 13 godzin
1)
3)
3)
Uwagi
 Do wtyku CHARGE nie należy podłączać niczego innego
poza słuchawkami.
 Podczas ładowania akumulatora nadajnik
automatycznie przestaje wysyłać sygnały radiowe.
 System został zaprojektowany, aby ze względów
bezpieczeństwa umożliwiać ładowanie jedynie dostarczonego akumulatora typu BP-HP550-11. Należy pamiętać, że przy użyciu tego systemu nie można ładować innych typów akumulatorów.
 Jeżeli zainstalowane zostały baterie, nie można ich
naładować.
 Dostarczonego akumulatora BP-HP550-11 nie należy
używać zinnymi komponentami. Jest on przeznaczony jedynie do użytku wtym systemie.
 Akumulatory należy ładować w temperaturze otoczenia
w granicach od 0°C do 40°C.
Wskazówki dotyczące ustawiania głośności
Podczas oglądania filmów nie należy nadmiernie zwiększać głośności cichych scen. Po przejściu do głośnej sceny może dojść do uszkodzenia słuchu.
Aby ustawić poziom wejścia
Jeżeli podczas używania wejścia analogowego głośność jest za duża, ustaw przełącznik ATT (wzmacniacz) na „–6 dB”.
Ustawienie
0 dB Telewizor, komponenty przenośne iinne
–6 dB Pozostałe komponenty
Uwagi
 Przed ustawieniem przełącznika ATT należy obniżyć
głośność.
 Jeżeli dźwięk wejściowy jest zniekształcony (czasami
może też być słyszalny szum), ustaw przełącznik ATT na „–6 dB”.
Podłączone komponenty
komponenty zniskim poziomem wyjścia (ustawienia początkowe)
Używanie słuchawek ze sprzedawanymi oddzielnie bateriami
Do zasilania słuchawek można użyć także dostępnych wsprzedaży baterii (LR03 (rozmiar AAA)). Należy zainstalować dwie baterie wsposób opisany wkroku1wczęści „Sposób obsługi”. Wprzypadku zainstalowania baterii funkcja ładowania akumulatorów nie jest aktywna.
Czas pracy na bateriach
Baterie Przybliżony czas
Baterie alkaliczne Sony typu LR03 (rozmiar AAA)
1) przy 1 kHz, wyjście 1 mW + 1 mW
2) Podany czas może różnić się zależnie od temperatury i warunków użytkowania.
użytkowania
28 godzin
1)
2)
Wskazówki dotyczące poprawy odbioru
Jakość odbioru
System wykorzystuje sygnał na falach ultrakrótkich wpaśmie 800MHz, tak więc jakość odbioru może ulec pogorszeniu wzależności od otoczenia. Poniższe przykłady pokazują warunki, które mogą skrócić zasięg odbioru lub spowodować zakłócenia.
 Wewnątrz budynku, którego ściany zawierają stalowe
belki.
 Wmiejscu zwieloma stalowymi szafami itp.  Wmiejscu zwieloma urządzeniami elektrycznymi
generującymi pole elektromagnetyczne.
 Po umieszczeniu nadajnika na metalowym
instrumencie.
 Wmiejscu skierowanym na drogę.  Przy szumie lub zakłóceniach wotoczeniu ze względu
na nadajniki radiowe wsamochodach itp.
 Przy szumie lub zakłóceniach wotoczeniu ze względu
na przydrożne systemy komunikacji bezprzewodowej.
Skuteczny zasięg nadajnika
Optymalna odległość to do około 100 m, jeżeli system nie odbiera żadnych zakłóceń. Odległość może jednak się różnić wzależności od otoczenia iwarunków.
 Jeżeli wwymienionej odległości system odbiera
zakłócenia, należy zmniejszyć odległość pomiędzy nadajnikiem asłuchawkami lub wybrać inny kanał.
 Podczas użytkowania słuchawek wobszarze
skutecznego zasięgu nadajnika można go umieścić wdowolnym kierunku wobec słuchacza.
 Nawet wobszarze odbioru sygnału mogą wystąpić
miejsca, wktórych odbiór sygnału radiowego nie będzie możliwy. Wynika to zwłaściwości fal radiowych inie wskazuje na awarię. Poprzez niewielkie przesunięcie nadajnika można zmienić położenie punktu bez odbioru.
Wymiana nakładek na uszy
Nakładki na uszy są wymienne. Jeśli nakładki na uszy zabrudzą się lub zużyją, należy je wymienić zgodnie z poniższą ilustracją. Nakładki na uszy nie są dostępne w sprzedaży. Możesz je zamówić w sklepie, w którym zakupiono ten system, lub u najbliższego przedstawiciela firmy Sony.
1 Zdejmij zużyte poduszki nauszników, wyciągając je z
rowka na obudowie.
2 Załóż nową nakładkę na uszy na jednostkę sterującą.
Zaczep krawędź nakładki na uszy zjednej strony rowka jednostki sterującej, anastępnie obróć krawędź nakładki na uszy dookoła jednostki sterującej jak pokazano poniżej. Po zamocowaniu nakładki na uszy wrowku ustaw ją wpozycji pionowej.
Rozwiązywanie problemów
W przypadku problemów z używaniem tego systemu należy użyć poniższej listy kontrolnej. Jeśli problem nie ustępuje, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Brak dźwięku/cichy dźwięk
 Włącz słuchawki.  Sprawdź podłączenie nadajnika i urządzenia A/V,
zasilacza sieciowego oraz gniazdka sieciowego.
 Sprawdź, czy urządzenie A/V jest włączone.  Jeśli nadajnik jest podłączony do urządzenia A/V przez
złącze słuchawek, zwiększ głośność w podłączonym urządzeniu A/V w zakresie, w którym nie powoduje to zniekształceń dźwięku.
 Zmień częstotliwość radiową przy użyciu przełącznika
CHANNEL w nadajniku, anastępnie przy użyciu przełącznika kanałów wsłuchawkach zmień ich częstotliwość na częstotliwość nadajnika.
 Naładuj dostarczony akumulator lub wymień baterie na
nowe. Jeśli wskaźnik POWER wciąż nie świeci się po naładowaniu, zanieś słuchawki do przedstawiciela firmy Sony.
Zniekształcony lub przerywany dźwięk (czasami z szumami)
 Używaj słuchawek bliżej nadajnika lub zmień położenie
nadajnika.
 Jeśli nadajnik jest podłączony do urządzenia A/V przez
złącze słuchawek, zmniejsz głośność w podłączonym urządzeniu A/V w zakresie, w którym nie powoduje to zniekształceń dźwięku.
 Zmień częstotliwość radiową przy użyciu przełącznika
CHANNEL w nadajniku, anastępnie przy użyciu przełącznika kanałów wsłuchawkach zmień ich częstotliwość na częstotliwość nadajnika.
 Naładuj dostarczony akumulator lub wymień baterie na
nowe. Jeśli wskaźnik POWER wciąż nie świeci się po naładowaniu, zanieś słuchawki do przedstawiciela firmy Sony.
Głośny szum w tle
 Jeśli nadajnik jest podłączony do urządzenia A/V przez
złącze słuchawek, zwiększ głośność w podłączonym urządzeniu A/V w zakresie, w którym nie powoduje to zniekształceń dźwięku.
 Naładuj dostarczony akumulator lub wymień baterie na
nowe. Jeśli wskaźnik POWER wciąż nie świeci się po naładowaniu, zanieś słuchawki do przedstawiciela firmy Sony.
 Używaj słuchawek bliżej nadajnika.
Dźwięk wyłącza się
 Nadajnik wyłącza się, jeżeli przez 4 minuty nie otrzyma
żadnego sygnału lub poziom wejściowy sygnału jest niski. Jeśli nadajnik jest podłączony do urządzenia A/V przez złącze słuchawek, zwiększ głośność w podłączonym urządzeniu A/V w zakresie, w którym nie powoduje to zniekształceń dźwięku.
Nie można naładować akumulatora/ Wskaźnik POWER nie świeci się na czerwono
 Zainstaluj dostarczony akumulator niklowo-metalowo-
wodorkowy. Zwykłych baterii iakumulatorów innych niż dostarczone nie można ładować.
 Sprawdź, czy przełącznik na lewej słuchawce jest
ustawiony na OFF. Jeśli przełącznik jest ustawiony na ON, wskaźnik POWER nie świeci się.
Środki ostrożności
Uwagi dotyczące zasilacza sieciowego
 Należy dobrze podłączyć wtyczkę zasilacza sieciowego.  Należy upewnić się, że używany jest dostarczony
zasilacz sieciowy. Użycie zasilacza sieciowego o innej polaryzacji wtyczki lub innych charakterystykach może doprowadzić do awarii produktu.
Wtyk o zunifikowanej polaryzacji
 Należy zawsze upewnić się, że używany jest
dostarczony zasilacz sieciowy. Nawet zasilacze sieciowe o tym samym napięciu i polaryzacji wtyczki mogą uszkodzić ten produkt, co związane jest z prądem pojemnościowym lub innymi czynnikami.
Informacje o źródłach zasilania i lokalizacji
 Jeżeli system nie będzie używany przez dłuższy czas,
odłącz zasilacz sieciowy od gniazda sieciowego, chwytając za wtyczkę, iwyjmij akumulatory ze słuchawek, aby uniknąć uszkodzenia wwyniku ich wylania ikorozji.
 Nie pozostawiaj systemu wmiejscu narażonym na
bezpośrednie światło słoneczne, nagrzanie lub wilgoć.
 Unikaj narażania na skrajne temperatury, bezpośrednie
światło słoneczne, wilgoć, piasek, kurz lub wstrząsy mechaniczne.
Dane techniczne
Nadajnik (TMR-RF810R)
Modulacja FM stereo Częstotliwość operacyjna
863,0 MHz – 865,0 MHz
Maksymalna moc wyjściowa
< 4 mW Kanał Ch1, Ch2 Źródło zasilania Prąd stały 12 V: dostarczony zasilacz
sieciowy Wejście audio Mini wtyk stereo Wymiary Ok. 108mm × 128 mm × 108mm
(szer./wys./głęb.) Masa Ok. 137 g Znamionowy pobór mocy
3W
Słuchawki (MDR-RF811R)
Pasmo przenoszenia
20 Hz – 20000 Hz Źródło zasilania Dostarczony akumulator niklowo-
metalowo-wodorkowy BP-HP550-11 lub
dostępne wsprzedaży baterie (rozmiar
AAA) Masa Ok. 270 g (wraz zdostarczonym
akumulatorem niklowo-metalowo-
wodorkowym) Znamionowy pobór mocy
2W
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wireless Stereo Headphone System
Návod na používanie
MDR-RF811RK
Slovensky Bezdrôtový systém stereofónnych slúchadiel
UPOZORNENIE
V záujme zníženia rizika požiaru alebo zásahu elektrickým prúdom nevystavujte toto zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Dávajte pozor, aby na prístroj nekvapkala alebo nestriekala žiadna tekutina, ani naň neklaďte predmety naplnené kvapalinami, ako napríklad vázy, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Zariadenie neinštalujte v stiesnených priestoroch, ako je knižnica alebo vstavaná skriňa.
Keďže sa hlavný konektor sieťového adaptéra používa na odpojenie sieťového adaptéra za siete, pripojte ho do ľahko prístupnej elektrickej zásuvky. Ak si na ňom všimnete čokoľvek nezvyčajné, okamžite ho odpojte z elektrickej zásuvky.
POZOR Ak batériu nahradíte nesprávnym typom batérie, existuje riziko výbuchu.
Batérie (vstavanú batériu ani inštalované batérie) nevystavujte dlhodobo nadmernej teplote, napríklad zo slnečného žiarenia, ohňa a podobne.
Batérie nevystavujte veľmi nízkym teplotám, ktoré môžu mať za následok prehriatie a únik v dôsledku tepla. Sekundárne články ani batérie nerozoberajte, neotvárajte ani nerozrezávajte. Články ani batérie nevystavujte vysokej teplote ani ohňu. Nenechávajte ich na priamom slnečnom svetle. Ak niektorý článok vyteká, dajte pozor, aby sa vám unikajúca tekutina nedostala na pokožku alebo do očí. Ak by k tomu došlo, zasiahnutú oblasť opláchnite veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
Okrem nabíjačky dodanej konkrétne na použitie s týmto zariadením nepoužívajte inú nabíjačku.
Sekundárne články a batérie treba pred použitím nabiť. Zakaždým používajte správny typ nabíjačky a pozrite si pokyny na správne nabíjanie uvedené v pokynoch od výrobcu alebo návode na používanie zariadenia.
Ak ste články alebo batérie dlhšie nepoužívali, pravdepodobne ich bude potrebné viackrát za sebou nabiť a vybiť, aby sa zaistil ich maximálny výkon. Pri ich likvidácii dodržiavajte predpísaný postup.
Vysoká hlasitosť môže negatívne ovplyvniť váš sluch.
Typový štítok vysielača je umiestnený na spodnej vonkajšej strane krytu.
Označenie CE platí iba v krajinách, ktoré to vyžadujú na základe zákonov, predovšetkým v krajinách Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP) a Švajčiarsku.
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
obale znamená, že výrobok a batéria nesmú byť spracovávané ako komunálny odpad. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickou značkou. Chemická značka olova (Pb) sa pridáva, ak batéria obsahuje viac ako 0,004 % olova. Zaručením správnej likvidácie týchto výrobkov a batérií pomôžete predchádzať potenciálnym negatívnym vplyvom na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byť zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z týchto výrobkov a batérií. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje. Ak si výrobok z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalifikovaný personál. Aby ste zaručili správne spracovanie batérie a elektrického a elektronického zariadenia, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa návodu v sekcii o tom, ako bezpečne vybrať batériu z výrobku. Batériu odovzdajte na vhodnom zbernom mieste na recykláciu použitých batérií. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok alebo batériu zakúpili.
Upozornenie pre zákazníkov: Nasledujúce informácie sa vzťahujú len na zariadenia predávané v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Tento produkt vyrába spoločnosť Sony alebo je vyrobený v mene Sony Corporation. Dovozca pre EÚ: Sony Europe B.V. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať na autorizovaného zástupcu Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgicko.
Toto zariadenie sa testovalo a preukázalo sa, že pri používaní s pripájacím káblom kratším ako 3 metre spĺňa limity stanovené v predpisoch týkajúcich sa elektromagnetickej kompatibility.
Zariadenie nie je vodotesné. Ak sa do zariadenia dostane voda alebo cudzie predmety, môže to mať za následok požiar alebo zásah elektrickým prúdom. Ak sa do zariadenia dostane voda alebo cudzie predmety, ihneď prestaňte zariadenie používať a obráťte sa na najbližšieho predajcu produktov značky Sony. Dodržiavajte najmä nasledujúce preventívne opatrenia.
 Používanie v blízkosti umývadla atď.
Dávajte pozor, aby vám zariadenie nespadlo do umývadla ani do inej nádoby s vodou.
 Používanie v snehu alebo daždi alebo na vlhkom mieste  Používanie, keď ste spotení
Ak sa zariadenia dotknete mokrými rukami alebo zariadenie vložíte do vrecka vlhkého oblečenia, zariadenie môže navlhnúť.
Likvidácia použitých batérií a elektrických a elektronických zariadení (platí v Európskej únii a ostatných krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku, batérii alebo
Poznámka k statickej elektrine
Statická elektrina nahromadená v tele môže v ušiach spôsobiť pocit mierneho šteklenia. Ak chcete tento efekt minimalizovať, používajte odev vyrobený z prírodných materiálov, ktorý potláča generovanie statickej elektriny.
Podrobnosti o vplyve kontaktu mobilného telefónu alebo iných bezdrôtových zariadení pripojených k tomuto zariadeniu na ľudské telo nájdete v návode na používanie bezdrôtového zariadenia.
Tento výrobok (vrátane príslušenstva) obsahuje magnet(y), ktoré môžu rušiť kardiostimulátory, programovateľné bočníkové tlakové ventily na liečbu hydrocefalu alebo iné zdravotnícke prístroje. Neumiestňujte tento výrobok blízko osôb, ktoré používajú takéto zdravotnícke prístroje. Ak používate akýkoľvek takýto zdravotnícky prístroj, pred použitím tohto výrobku sa poraďte so svojím lekárom.
Vlastnosti
Ďakujeme, že ste si kúpili bezdrôtový systém stereofónnych slúchadiel Sony MDR-RF811RK. Pred uvedením tohto zariadenia do činnosti si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti. Tu sú niektoré vlastnosti:
 Bezdrôtový systém, ktorý umožňuje počúvať program,
pričom nie ste obmedzení káblom.
 Zvuková reprodukcia s vysokou vernosťou (HiFi).  13 hodín nepretržitého používania vďaka dodanej
nabíjateľnej batérii.
 Jednoduché prepojenie s TV prijímačom a HiFi audio
systémom.
 Dosah príjmu až 100 metrov.  Ovládanie hlasitosti na slúchadlách.
Kontrola dodaných položiek
Vysielač TMR-RF810R (1) Slúchadlá MDR-RF811R (1) Napájací adaptér (1) Nabíjateľná nikel-metal
Záručný list (1) Návod na používanie (tento návod) (1)
hydridová batéria BP-HP550-11 (1)
Používanie
Vložte dodanú nabíjateľnú batériu do ľavého slúchadla.
Pri vkladaní batérie dodržiavajte správnu polaritu.
1
2
4
5
Zatlačte a otočte veko proti smeru hodinových ručičiek.
Pripojte napájací adaptér.
Pevne zasuňte konektor.
Do sieťovej zásuvky
Dbajte na to, aby sa terminály na batérii zhodovali so značkami v priehradke.
Nabite slúchadlá.
3
Pripojte A/V zariadenie použitím konektoru slúchadiel.
Nastavte najvyššiu možnú úroveň hlasitosti na A/V zariadení, nie však tak vysokú, aby bol audio signál skreslený.
Zásuvka pre slúchadlá (zásuvka stereo mini)
Zapnite A/V zariadenie.Nasaďte si slúchadlá.
Pred počúvaním
Ak chcete zamedziť riziku poškodenia sluchu, najprv znížte hlasitosť.
Dotykový bod
6
Zatlačte a otočte veko v smere hodinových ručičiek.
(červený) (zhasnutý) Keď indikátor zhasne, nabíjanie je dokončené.
TV prijímač, digitálny hudobný prehrávač atď.
Upravte hlasitosť.
7
Dotykový bod
Ak nie je možné prijímať čistý audio signál
Najprv zmeňte rádiovú frekvenciu na vysielači voličom CHANNEL a potom nastavte rovnakú rádiovú frekvenciu na slúchadlách pomocou prepínača kanálov.
Po použití
Zložte si slúchadlá a vypnite napájanie.
Informácie o odosielaní signálov rádiových frekvencií
Vysielač začne vysielať signály rádiových frekvencií automaticky, keď deteguje audio signál z pripojeného zariadenia.
Poznámky
 Ak je počuť syčanie, premiestnite vysielač bližšie.  Keď odpojíte napájací adaptér od vysielača predtým,
než vypnete slúchadlá, môže byť počuť šum.
Ak sa v priebehu 4 minút nezachytí žiaden alebo len slabý signál
Ak vysielač nezistí zvukový signál dlhšie ako približne 4 minúty, zastaví odosielanie signálov rádiových frekvencií a indikátor POWER bude najprv 1 minútu blikať a potom zhasne. Ak vysielač znova príjme zvukový signál, začne odosielať signály rádiových frekvencií a indikátor POWER sa znova rozsvieti nazeleno. Začiatok zvuku nemusí byť zo slúchadiel počuť, kým vysielač nezačne odosielať signály rádiových frekvencií po zistení zvukového signálu. Ak je po dobu cca 4minút vysielaný príliš slabý zvuk, prenos signálov rádiových frekvencií sa môže zastaviť. V takomto prípade zvýšte hlasitosť na pripojenom A/V zariadení do takej miery, aby zvuk nebol skreslený, a znížte hlasitosť slúchadiel.
Tipy na nabíjanie
Slúchadlá najprv nabite
Dodaná nabíjateľná nikel-metal hydridová batéria nie je pred prvým použitím nabitá. Pred použitím ju nabite.
Ak sa indikátor POWER na vysielači nerozsvieti načerveno
Skontrolujte, či je prepínač na ľavom slúchadle prepnutý do polohy OFF. Ak je prepínač prepnutý do polohy ON, indikátor POWER sa nerozsvieti. Okrem dodanej batérie nie je možné nabíjať žiadnu inú nabíjateľnú batériu ani suchú batériu.
Čas nabíjania a používania
Približný čas nabíjania Približný čas používania
1 hodina
2)
16 hodín
1) pri výstupe 1 kHz, 1 mW + 1 mW
2) počet hodín potrebných na úplné nabitie vybitej batérie
3) Čas sa môže líšiť v závislosti od teploty a podmienok používania.
Nabitie dodanej batérie po použití
Po používaní slúchadlá zapojte do konektora CHARGE na vysielači. Indikátor POWER sa rozsvieti načerveno a spustí sa nabíjanie. Keď sa nabíjanie dokončí, slúchadlá nie je potrebné odpájať od vysielača.
Zostatkový stav batérie
Ak chcete skontrolovať zostatkový stav batérie slúchadiel, zapnite spínač umiestnený na ľavom slúchadle a skontrolujte indikátor POWER umiestnený na ľavom slúchadle. Batériu možno naďalej používať, keď sa indikátor rozsvieti načerveno. Ak indikátor POWER pohasne, bliká, zvuk je skreslený alebo počuť šum, slúchadlá nabite.
Poznámky
 Konektor CHARGE nepripájajte do žiadneho iného
zariadenia okrem týchto slúchadiel.
 Počas nabíjania batérie vysielač automaticky zastaví
prenos signálov rádiovej frekvencie.
 Tento systém je z dôvodu bezpečnosti určený len na
nabíjanie dodanej nabíjateľnej batérie typu BP­HP550-11. Iné typy nabíjateľných batérií nemožno nabíjať v tomto systéme.
 Po vložení nemožno nabíjať suché batérie.  Nepokúšajte sa používať dodanú nabíjateľnú batériu
BP-HP550-11 v iných zariadeniach. Je určená na používanie výlučne spolu s týmto systémom.
 Nabíjajte pri teplote okolia 0°C až 40°C.
45 minút 13 hodín
3)
3)
Tipy na nastavenie hlasitosti
Pri sledovaní videí buďte opatrní a nezvyšujte príliš hlasitosť pri tichých scénach. Pri náhlom prehraní hlasnej scény by ste si mohli poškodiť sluch.
Nastavenie úrovne hlasitosti vstupu
Ak je hlasitosť pri použití analógového vstupu vysoká, nastavte prepínač ATT (zoslabenie) do polohy „–6 dB“.
Nastavenie
0 dB TV prijímač, prenosné zariadenia a ostatné
–6 dB Ostatné zariadenia
Poznámky
 Pred nastavením prepínača ATT znížte hlasitosť.  Ak je zvukový vstup skreslený (niekedy môže byť počuť
súčasne aj šum), nastavte prepínač do polohy ATT „–6 dB“.
Pripojené zariadenia
zariadenia s nízkou výstupnou úrovňou (predvolené nastavenie)
Používanie slúchadiel so samostatne predávanými suchými batériami
Na napájanie slúchadiel možno tiež použiť komerčne dostupné suché batérie (LR03 (veľkosť AAA)). Vložte dve batérie rovnakým spôsobom ako je to popísané v kroku 1 časti „Používanie“. Po vložení suchých batérií sa funkcia nabíjania batérií neaktivuje.
Výdrž batérie
Batéria Približný čas používania
Alkalická batéria Sony LR03
1)
(veľkosť AAA)
1) pri výstupe 1 kHz, 1 mW + 1 mW
2) Čas sa môže líšiť v závislosti od teploty a podmienok používania.
28 hodín
2)
Tipy na lepší príjem
Príjem
Tento systém využíva signály s veľmi vysokou frekvenciou v pásme 800 MHz, takže sa príjem môže zhoršovať v dôsledku prítomnosti okolitých objektov. Nasledujúce príklady ilustrujú podmienky, ktoré môžu znížiť dosah príjmu alebo spôsobiť rušenie.
 Vnútri budovy so stenami, ktoré obsahujú oceľové
priečky.
 Priestor s mnohými oceľovými skrinkami atď.  Priestor s mnohými elektrickými zariadeniami, ktoré
generujú elektromagnetické polia.
 Vysielač je umiestnený na kovovom prístroji.  Priestor orientovaný smerom k ceste.  V okolí sa vyskytuje šum alebo rušivé signály kvôli
rádiovým vysielačom v kamiónoch atď.
 V okolí sa vyskytuje šum alebo rušivé signály kvôli
bezdrôtovým komunikačným systémom inštalovaným pozdĺž ciest.
Účinná plocha vysielača
Optimálna vzdialenosť je približne do 100 m v prípade, že systém nebude rušený. Avšak vzdialenosť sa môže líšiť v závislosti od okolia a prostredia.
 Ak systém zachytí nejaký šum vo vyššie uvedenej
vzdialenosti, skráťte vzdialenosť medzi vysielačom a slúchadlami alebo vyberte iný kanál.
 Keď používate slúchadlá v rámci účinnej plochy
vysielača, vysielač môžete položiť v ľubovoľnom smere od poslucháča.
 Dokonca aj v oblasti príjmu signálu existujú miesta
(mŕtve miesta), kde signál rádiových frekvencií nie je možné zachytiť. Táto vlastnosť je typická pre signály rádiových frekvencií a neznamená poruchu. Mierny premiestnením vysielača je možné polohu mŕtveho miesta zmeniť.
Výmena ušníc
Ušnice je možné vymeniť. Ak sa ušnice znečistia alebo opotrebujú, vymeňte ich podľa nižšie uvedeného obrázka. Ušnice nie sú bežne dostupné. Náhradné ušnice si môžete objednať v obchode, kde ste tento systém zakúpili, alebo u najbližšieho predajcu výrobkov značky Sony.
1 Odstráňte starú ušnicu tak, že ju vytiahnete z drážky na
slúchadle.
Preventívne opatrenia
Poznámky k napájaciemu adaptéru
 Pevne zasuňte konektor napájacieho adaptéra.  Používajte iba dodaný napájací adaptér. Použitie
napájacích adaptérov s odlišnou polaritou konektora alebo inými charakteristikami môže spôsobiť poruchu slúchadiel.
Konektor s normalizovanou polaritou
 Vždy používajte iba dodaný napájací adaptér. Dokonca
aj napájacie adaptéry s rovnakým napätím a polaritou konektora môžu tieto slúchadlá poškodiť z dôvodu kapacity prúdu alebo iných faktorov.
Informácie o zdrojoch napájania a umiestnení
 Ak sa tento systém dlhú dobu nepoužíva, odpojte
napájací adaptér od zásuvky striedavého prúdu potiahnutím za zástrčku a vyberte batériu zo slúchadiel, aby nedošlo k poškodeniu, ktoré môže spôsobiť vytečenie batérie a následná korózia.
 Nenechávajte tento systém na mieste, ktoré je
vystavené priamemu slnečnému svetlu, teplu alebo
2 Nasaďte novú ušnicu na budič slúchadla.
Zaveste hranu ušnice na jednu stranu hrany drážky budiča slúchadla, potom otočte hranu ušnice okolo budiča slúchadla podľa obrázka nižšie. Keď je ušnica pevne vložená do drážky, nastavte ju v zvislom smere.
vlhkosti.
 Systém nevystavujte teplotným extrémom, priamemu
slnečnému svetlu, vlhkosti, piesku, prachu ani mechanickým nárazom.
Technické údaje
Vysielač (TMR-RF810R)
Modulácia FM stereo Prevádzková frekvencia
Maximálny výstupný výkon
Kanál Ch1, Ch2 Zdroj napájania Jednosmerné napätie 12V: dodaný
Riešenie problémov
Ak pri používaní tohto systému narazíte na akýkoľvek problém, použite nasledujúci kontrolný zoznam. Ak problém pretrváva, obráťte sa na najbližšieho predajcu výrobkov značky Sony.
Zvuk nepočuť alebo je slabý
 Zapnite slúchadlá.  Skontrolujte prepojenie vysielača a A/V zariadenia,
napájací adaptér a sieťovú zásuvku.
 Overte, či je A/V zariadenie zapnuté.  Ak vysielač pripojíte k zásuvke pre slúchadlá na A/V
zariadení, zvýšte na pripojenom A/V zariadení úroveň hlasitosti do takej miery, aby zvuk nebol skreslený.
 Zmeňte rádiovú frekvenciu na vysielači voličom
CHANNEL a potom nastavte rovnakú rádiovú frekvenciu na slúchadlách pomocou prepínača kanálov.
 Nabite dodanú nabíjateľnú batériu alebo vymeňte
suché batérie za nové. Ak indikátor POWER nesvieti ani po nabití, vezmite slúchadlá k predajcovi výrobkov značky Sony.
Audio vstup Stereofónny minikonektor Rozmery Približne 108mm × 128mm × 108mm
Hmotnosť Približne 137 g Menovitá spotreba
Slúchadlá (MDR-RF811R)
Frekvenčná odozva
Zdroj napájania Dodaná nabíjateľná nikel-metal
Hmotnosť Približne 270 g (vrátane dodanej
Menovitá spotreba
Dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Skreslený alebo prerušovaný zvuk (niekedy so šumom)
 Slúchadlá používajte v blízkosti vysielača alebo zmeňte
polohu vysielača.
 Ak vysielač pripojíte k A/V zariadeniu použitím zásuvky
pre slúchadlá, znížte na pripojenom A/V zariadení úroveň hlasitosti do takej miery, aby zvuk nebol skreslený.
 Zmeňte rádiovú frekvenciu na vysielači voličom
1)
CHANNEL a potom nastavte rovnakú rádiovú frekvenciu na slúchadlách pomocou prepínača kanálov.
 Nabite dodanú nabíjateľnú batériu alebo vymeňte
suché batérie za nové. Ak indikátor POWER nesvieti ani po nabití, vezmite slúchadlá k predajcovi výrobkov značky Sony.
Hlasný šum v pozadí
 Ak vysielač pripojíte k zásuvke pre slúchadlá na A/V
zariadení, zvýšte na pripojenom A/V zariadení úroveň hlasitosti do takej miery, aby zvuk nebol skreslený.
 Nabite dodanú nabíjateľnú batériu alebo vymeňte
suché batérie za nové. Ak indikátor POWER nesvieti ani po nabití, vezmite slúchadlá k predajcovi výrobkov značky Sony.
 Slúchadlá používajte v blízkostivysielača.
Prerušený zvuk
 Vysielač sa vypne, ak v priebehu 4 minút nezachytí
žiaden alebo len slabý signál. Ak vysielač pripojíte k A/V zariadeniu cez zásuvku slúchadiel, zvýšte na pripojenom A/V zariadení úroveň hlasitosti do takej miery, aby zvuk nebol skreslený.
Batéria sa nedá nabiť/ indikátor POWER sa nerozsvieti načerveno
 Vložte dodanú nabíjateľnú nikel-metal hydridovú
batériu. Okrem dodanej batérie nie je možné nabíjať žiadne iné suché ani nabíjateľné batérie.
 Skontrolujte, či je prepínač na ľavom slúchadle prepnutý
do polohy OFF. Ak je prepínač prepnutý do polohy ON, indikátor POWER sa nerozsvieti.
863,0 MHz – 865,0 MHz
< 4 mW
napájací adaptér
(š/v/h)
3 W
20Hz – 20000Hz
hydridová batéria BP-HP550-11 alebo bežne dostupné batérie so suchými článkami (veľkosť AAA)
nabíjateľnej nikel-metal hydridovej batérie)
2 W
Loading...