
Wireless Stereo
Headphone System
Használati útmutató
©2014 Sony Corporation Printed in China
MDR-RF811RK
Magyar Vezeték nélküli sztereó fejhallgató-rendszer
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a
FIGYELMEZTETÉS
A tűz és az áramütés veszélyének csökkentése
érdekében ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség
hatásának.
A tűzveszély és az áramütés veszélyének csökkentése
érdekében vigyázzon, hogy a készülékre ne cseppenjen,
fröccsenjen folyadék, és ne tegyen a készülékre folyadékot
tartalmazó tárgyat, pl. vázát.
A készüléket ne használja szűk zárt térben, például
könyvszekrényben vagy beépített szekrényben.
Mivel az AC-tápegység fő csatlakozója szolgál az
AC-tápegység elektromos hálózatról történő
leválasztására, ezt egy egyszerűen hozzáférhető váltakozó
áramú aljzathoz csatlakoztassa. Ha rendellenességet
tapasztal, azonnal húzza ki a csatlakozót a váltakozó
áramú aljzatból.
VIGYÁZAT
Nem megfelelő típusú akkumulátor behelyezésekor
robbanásveszély fenyeget.
Ne tegye ki az elemeket (vagy újratölthető elemeket)
hosszú ideig túlságosan magas hőmérsékletnek, például
napfénynek, tűznek vagy hasonló hatásnak.
Ne tegye ki az akkumulátorokat rendkívül alacsony
hőmérsékleteknek, amelyek túlmelegedést és
hőmegfutást okozhatnak.
A szekunder cellákat vagy akkumulátorokat tilos
szétszedni, felnyitni vagy darabokra vágni.
A cellákat vagy akkumulátorokat ne érje hő vagy tűz. Ne
tárolja közvetlen napfénynek kitett helyen.
A cella szivárgása esetén ne engedje, hogy a folyadék a
bőrével vagy a szemével érintkezzen. Ha mégis így
történik, bő vízzel mossa le az érintett területet, és
forduljon orvoshoz.
Ehhez a berendezéshez csak a hozzá mellékelt töltőt
használja.
A másodlagos elemeket és akkumulátorokat használat
előtt fel kell tölteni. Minden esetben a megfelelő töltőt
használja, és a szakszerű töltést illetően tájékozódjon a
gyártó utasításaiból, vagy a berendezés kézikönyvéből.
Hosszabb tárolási idő után a maximális teljesítmény
eléréséhez szükség lehet a cellák vagy akkumulátorok
több alkalommal történő feltöltésére és lemerítésére.
Az elemeket a megfelelő hulladékgyűjtő helyen adja le.
A nagy hangerő károsíthatja a hallását.
A jeladó típustáblája a készülék külső részének alján
található.
A CE-jelölés érvényessége azokra az országokra
korlátozódik, ahol ezt jogszabály írja elő, elsődlegesen az
EGT (Európai Gazdasági Térség) országaiban és Svájcban.
2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen:
http://www.compliance.sony.de/
rendszereiben)
Ez az elemen/akkumulátoron, a készüléken vagy annak
csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék
nem kezelhető háztartási hulladékként. Egyes elemeken/
akkumulátorokon, vagy azok csomagolásán ez a
szimbólum együtt szerepelhet az ólom (Pb) vegyjelével
akkor, ha az elem/akkumulátor 0,004%-nál több ólmot
tartalmaz. Az elhasznált elemek/akkumulátorok és
készülékek a kijelölt gyűjtőhelyeken történő leadásával
segít megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását, amely bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. Az olyan berendezéseknél alkalmazott
elemeket/akkumulátorokat, ahol biztonsági, üzemviteli,
illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az
energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra
felkészült szerviz cserélheti azt ki. Beépített akkumulátor
esetén, hogy biztosítható legyen az akkumulátor
megfelelő kezelése, a termék elhasználódásakor jutassa el
azt egy arra kijelölt elektromos és elektronikus
hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem/akkumulátor
esetén, kérjük, tanulmányozza a termékhez mellékelt
útmutatót az elem/akkumulátor a készülékből történő
biztonságos eltávolításának megfelelő módjával
kapcsolatban. Az elemet/akkumulátort a használt elemek
gyűjtőhelyén adja le. A termék és az elemek/
akkumulátorok újrahasznosításával kapcsolatos további
információkat illetően forduljon a területileg illetékes
hivatalhoz, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, amelyben a terméket vásárolta.
Megjegyzés a felhasználók számára: a következő
tájékoztatás az EU irányvonalait alkalmazó
országokban értékesített készülékekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation vagy megbízottja
gyártotta.
EU importőr: Sony Europe B.V.
Az EU importőrrel vagy az Európai termékbiztonsággal
kapcsolatos kérdéseket a gyártó jogosult képviselőjének
kell küldeni, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
A termék a tesztelés során megfelelt a 3 méternél
rövidebb csatlakozókábelekre vonatkozó EMC előírások
határértékeinek.
A készülék nem vízálló. Ha víz vagy idegen tárgy jut be az
egységbe, az tüzet vagy áramütést okozhat. Ha víz vagy
idegen tárgy jutott az egységbe, azonnal hagyja abba a
használatát, és vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi
Sony-forgalmazóval. Feltétlenül tartsa be az alábbi
óvintézkedéseket.
4-529-909-55(1)
Feleslegessé vált elemek/
akkumulátorok, elektromos és
elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása. (Használható az
Európai Unió és egyéb országok
szelektív hulladékgyűjtési
Mosogató stb. közelében történő használat
Ne ejtse bele a készüléket mosogatóba vagy más, vízzel
teli edénybe.
Esőben, hóban vagy párás környezetben történő
használat
Izzadt bőrrel történő használat
Ha nedves kézzel fogja meg az egységet, vagy beteszi
egy nyirkos ruha zsebébe, az egység átnedvesedhet.
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
A testben felhalmozódott sztatikus elektromosság enyhe
bizsergést okozhat a fülében. A hatás csökkentése
érdekében viseljen természetes anyagokból készült
ruházatot, amely megakadályozza az elektrosztatikus
töltés kialakulását.
Az egységhez csatlakoztatott mobiltelefon vagy egyéb
vezeték nélküli eszközök emberi testtel való
érintkezésének hatásaira vonatkozó részletekért tekintse
át a vezeték nélküli eszköz használati útmutatóját.
A készülék (beleértve a kiegészítőit) mágnest vagy
mágneseket tartalmaz, amelyek zavart okozhatnak a
szívritmus-szabályozók, a programozható hydrocephalus
söntszelepek és egyéb orvosi eszközök működésében. A
készüléket ne helyezze ilyen orvosi eszközöket használó
személy közelébe. Ha ilyen orvosi eszközöket használ, a
készülék használata előtt kérje ki kezelőorvosa tanácsát.
Jellemzők
Köszönjük, hogy a Sony MDR-RF811RK vezeték nélküli
sztereó fejhallgatórendszert választotta. A készülék
használata előtt alaposan olvassa el ezt a használati
útmutatót, és tartsa meg a későbbi használathoz.
Főbb jellemzők:
Vezeték nélküli rendszer, amely lehetővé teszi a
műsorok kábel nélküli, szabad hallgatását.
HiFi hangzás.
13 óra folyamatos használat a mellékelt újratölthető
elemekkel.
Könnyen csatlakoztatható tv és HiFi
hangberendezéshez.
Legfeljebb 100 méteres hatótávolság.
Hangerő-szabályozó a fejhallgatón.
A tartozékok meglétének ellenőrzése
TMR-RF810R jeladó (1) MDR-RF811R fejhallgató (1) Hálózati tápegység (1) BP-HP550-11 újratölthető
Jótállási jegy (1)
Használati útmutató (ez a kézikönyv) (1)
nikkel-fémhidrid elem (1)
Használat
Helyezze be a mellékelt újratölthető elemet a fejhallgató bal oldali
1
házába.
Győződjön meg arról, hogy az elemet megfelelő polaritással helyezi be.
2
4
5
Nyomja meg és fordítsa el a fedelet az
óramutató járásával ellentétes irányba.
Csatlakoztassa a
hálózati tápegységet.
Stabilan csatlakoztassa a
csatlakozódugaszt.
A hálózati csatlakozóhoz
Igazítsa az elem jelzésű
végét a rekesz
jelzéséhez.
Töltse fel a fejhallgatót.
3
Csatlakoztassa az audio-/videoberendezést a fejhallgatócsatlakozó segítségével.
Állítsa az audio-/videoberendezés hangerejét a lehető leghangosabbra, de ne annyira hangosra, hogy a hang
torzuljon.
Fejhallgató
csatlakozója
(sztereó mini
csatlakozó)
Helyezze fel a fejhallgatót.
Hallgatás előtt
A halláskárosodás kockázatának csökkentése
érdekében először alacsonyra állítsa a
hangerőt.
Tapintható pont
6
Kapcsolja be az audio-/
videoberendezést.
Nyomja meg és fordítsa el a fedelet
az óra járásával megegyező irányba.
(Vörös) (Nem világít)
Akkor fejeződött be, ha a
jelzőfény kialszik.
Tv, digitális zenelejátszó stb.
7
Állítsa be a
hangerőt.
Tapintható pont
Ha nem kap tiszta audiojelet
Először változtassa meg a rádiófrekvenciát a jeladó CHANNEL
választókapcsolójával, majd a fejhallgató csatornakapcsolójával
állítsa be a jeladóéval azonos rádiófrekvenciát.
Használat után
Vegye le a fejhallgatót, majd kapcsolja ki a készüléket.
A rádiófrekvenciás jelek
sugárzása
A jeladó automatikusan rádiófrekvenciás jeleket kezd
sugározni, ha a csatlakoztatott berendezés felől
audiojelet érzékel.
Megjegyzések
Ha zajos a hang vétele, menjen közelebb a
jeladóhoz.
Előfordulhat, hogy zajt hall, ha a fejhallgató
kikapcsolása előtt húzza ki a jeladóból a hálózati
tápegység csatlakozóját.
Ha körülbelül 4 percen keresztül
nincs vagy gyenge a bemeneti jel
Ha több mint kb. 4 percig nem érzékel hangjelet, a
jeladó befejezi a rádiófrekvenciás jelek küldését, a
POWER kijelzés 1 percig villog, majd kikapcsol.
Amikor a jeladó ismét kap audiojelet, megkezdi az RF
jelek sugárzását, és a POWER kijelzés ismét zölden
világít.
Előfordulhat, hogy a hanganyag elejét nem hallja a
fejhallgatóban, mivel a jeladó a hangjel észlelése után
kezdi meg az RF jelek sugárzását.
A rádiófrekvenciás jelek átvitele leállhat, ha körülbelül 4
percig rendkívül gyenge a hangbemenet. Ebben az
esetben növelje a csatlakoztatott audio-/
videoberendezés hangerejét azon a tartományon belül,
ahol a hang nem torz, és csökkentse a fejhallgató
hangerejét.
Tippek a töltéshez
Először töltse fel a fejhallgatót
A mellékelt újratölthető nikkel-fémhidrid elem az első
használatkor nincs feltöltve. Használat előtt töltse fel.
Ha a jeladó POWER kijelzésének
vörös fénye nem gyullad fel
Ellenőrizze, hogy a fejhallgató bal oldali házán lévő
kapcsoló OFF helyzetbe van-e állítva. Ha a kapcsoló ON
helyzetbe van állítva, akkor a POWER kijelzés fénye nem
gyullad fel.
Csak a mellékelt elemet töltse, más újratölthető elemet
vagy szárazelemet ne.
Töltési és üzemidő
Hozzávetőleges töltési
idő
1 óra
2)
16 óra
1) 1 kHz, 1 mW + 1 mW kimeneti teljesítmény esetén
2) Az üres elem teljes feltöltéséhez szükséges órák száma
3) A megadott idők a hőmérséklet és az üzemi
körülmények függvényében változhatnak.
A mellékelt elem töltése a használat
után
Használat után csatlakoztassa a fejhallgatót a jeladó
CHARGE csatlakozójához. A POWER kijelzés vörös fénye
kigyullad, majd megkezdődik a töltés.
A töltés befejezésekor nem szükséges levenni a
fejhallgatót a jeladóról.
Az elem energiaszintje
A fejhallgató töltöttségi szintjének ellenőrzéséhez
kapcsolja be a fejhallgató bal oldali házán található
kapcsolót, és ellenőrizze a bal oldali házon található
POWER kijelzést. Ha a kijelzés vörösen világít, az elem
még használható.
Ha a POWER kijelzés fénye elhalványul vagy villog, illetve
ha a hang torz vagy zajos, töltse fel a fejhallgatót.
Megjegyzések
A CHARGE csatlakozót kizárólag ehhez a fejhallgatóhoz
csatlakoztassa.
Az elem töltése közben a jeladó automatikusan
abbahagyja a rádiófrekvenciás jelek sugárzását.
Ezt a rendszert kizárólag a mellékelt BP-HP550-11 típusú
újratölthető elem biztonságos töltésére tervezték. Ne
feledje, hogy ezzel a rendszerrel más típusú újratölthető
elemek nem tölthetők.
Ha szárazelemeket használ, azok nem tölthetők.
Ne próbálja a mellékelt BP-HP550-11 újratölthető
elemet más eszközökben használni. Csak ezzel a
rendszerrel használható.
Hozzávetőleges
1)
üzemidő
3)
45 perc
3)
13 óra
A töltést 0 °C és 40 °C közötti környezeti hőmérsékleten
végezze.
Tippek a hangerő
beállításához
Amikor videót néz, ügyeljen arra, hogy ne növelje meg
túlzottan a hangerőt a csendesebb jelenetek alatt. Így
elkerülheti a halláskárosodást a hangosabb jelenetek
esetén.
A bemeneti szint beállítása
Ha az analóg bemenet használatakor a hangerő túl
magas, állítsa az ATT (csillapító) kapcsolót „–6 dB” értékre.
Beállítás Csatlakoztatott eszközök
0 dB Tv, hordozható eszközök és egyéb alacsony
–6 dB Egyéb eszközök
Megjegyzések
Az ATT kapcsoló átállítása előtt mindenképpen
csökkentse a hangerőt.
Ha az audiobemeneti jel torz (néha egyidejűleg zaj is
hallható), állítsa az ATT kapcsolót „–6 dB” értékre.
kimeneti szinttel rendelkező eszközök
(kezdeti beállítások)
A fejhallgató használata
külön megvásárolható
szárazelemekkel
A fejhallgató tápellátása a kereskedelmi forgalomban
kapható (LR03, azaz AAA méretű) szárazelemekkel is
megoldható. Helyezzen be két elemet a „Használat” című
rész 1. lépésében leírtaknak megfelelően.
Szárazelemek használatakor a töltő funkció nem kapcsol
be.
Az elemek élettartama
Elem Hozzávetőleges
Sony alkáli elem LR03
(AAA méretű)
1) 1 kHz, 1 mW + 1 mW kimeneti teljesítmény esetén
2) A megadott idők a hőmérséklet és az üzemi
körülmények függvényében változhatnak.
28 óra
üzemidő
2)
1)
Tippek a jobb vételhez
Vételi teljesítmény
Ez a rendszer nagyon magas frekvenciájú jeleket használ,
a 800 MHz-es sávban, így a vételi teljesítmény a
környezettől függően romolhat. A következő példák olyan
körülményeket mutatnak be, amelyek esetén csökkenhet
a vételi távolság, vagy interferencia alakulhat ki.
Acélgerendával merevített falú épületben.
Számos acélból készült szekrénnyel vagy más tárggyal
körülvett helyen.
Sok, elektromágneses mező keltésére képes elektromos
készülékkel ellátott területen.
Ha a jeladó fémtárgyon helyezkedik el.
Úttestre néző területen.
Ha a környezetben zaj vagy interferenciát okozó jelek
vannak jelen, például a kamionok rádió adó-vevői
miatt.
Ha a környezetben zaj vagy interferenciát okozó jelek
vannak jelen az úttestek mentén telepített vezeték
nélküli kommunikációs rendszerek miatt.
A jeladó hatótávolsága
Az optimális távolság akár 100 méter is lehet, ha nem lép
fel interferencia. A távolság azonban a környezettől és a
környező tárgyaktól függően változhat.
Ha a rendszerben zaj lép fel a fenti távolságon belül,
csökkentse a jeladó és a fejhallgató távolságát, vagy
válasszon másik csatornát.
Amikor a fejhallgatót a jeladó hatótávolságán belül
használja, a jeladó a hallgatóhoz képest bármilyen
irányban lehet.
Még a jel vételi területén is vannak olyan pontok
(kioltási pontok), ahol az RF jel nem fogható. Ez a
tulajdonság az RF jelek természetéből adódik, és nem
jelent meghibásodást. A jeladó kis mértékű
áthelyezésével megváltoztatható a kioltási pont helye.
A fülpárnák cseréje
A fülpárnák cserélhetőek. Ha a fülpárnák bepiszkolódnak
vagy elhasználódnak, cserélje ki azokat az alábbi ábrán
látható módon. A fülpárnák kereskedelmi forgalomban
nem kaphatóak. A fülpárnákat megrendelheti a
legközelebbi Sony-forgalmazónál, vagy abban az
üzletben, ahol a rendszert vásárolta.
1 Távolítsa el a régi fülpárnát a borítás bevágásából
kihúzva azt.
2 Helyezze az új fülpárnát a hangszóróra.
Akassza a fülpárnát a hangszóró bevágott peremének
egyik oldalára, majd az alábbi ábra szerint fordítsa a
fülpárnát a hangszóró köré.
Amikor a fülpárna biztosan illeszkedik a bevágásba,
állítsa azt függőleges helyzetbe.
Hibaelhárítás
Ha a rendszer használata során valamilyen probléma
merül fel, használja az alábbi ellenőrző listát. Ha
valamelyik probléma továbbra is fennáll, értesítse a
legközelebbi Sony-forgalmazót.
Nincs hang/Halk hang
Kapcsolja be a fejhallgatót.
Ellenőrizze a jeladó és az audio-/videoberendezés, a
hálózati tápegység és a hálózati csatlakozó
csatlakozását.
Győződjön meg róla, hogy az audio-/videoberendezés
be van kapcsolva.
Ha a jeladót egy audio-/videoberendezés fejhallgató-
csatlakozójára csatlakoztatja, növelje a hangerőt a
csatlakoztatott audio-/videoberendezésen azon a
tartományon belül, ahol a hang nem torz.
Változtassa meg a rádiófrekvenciát a jeladó CHANNEL
választókapcsolójával, majd a fejhallgató
csatornaváltójával állítsa be a jeladóéval azonos
rádiófrekvenciát.
Töltse fel a mellékelt újratölthető elemet, illetve cserélje
újakra a szárazelemeket. Ha a POWER kijelzés a töltés
után továbbra sem gyullad fel, vigye el a fejhallgatót
egy Sony-forgalmazóhoz.
A hang torzul vagy szaggatottá válik
(néha zajjal)
Használja a fejhallgatót a jeladó közelében, vagy
változtassa meg a jeladó helyét.
Ha a jeladót a fejhallgató-csatlakozó használatával
csatlakoztatja audio-/videoberendezéshez, csökkentse
a hangerőt a csatlakoztatott audio-/videoberendezésen
egy olyan tartományba, ahol a hang nem torz.
Változtassa meg a rádiófrekvenciát a jeladó CHANNEL
választókapcsolójával, majd a fejhallgató
csatornaváltójával állítsa be a jeladóéval azonos
rádiófrekvenciát.
Töltse fel a mellékelt újratölthető elemet, illetve cserélje
újakra a szárazelemeket. Ha a POWER kijelzés a töltés
után továbbra sem gyullad fel, vigye el a fejhallgatót
egy Sony-forgalmazóhoz.
Hangos háttérzaj
Ha a jeladót egy audio-/videoberendezés fejhallgató-
csatlakozójára csatlakoztatja, növelje a hangerőt a
csatlakoztatott audio-/videoberendezésen azon a
tartományon belül, ahol a hang nem torz.
Töltse fel a mellékelt újratölthető elemet, illetve cserélje
újakra a szárazelemeket. Ha a POWER kijelzés a töltés
után továbbra sem gyullad fel, vigye el a fejhallgatót
egy Sony-forgalmazóhoz.
Használja a fejhallgatót a jeladó közelében.
A hang megszakad
Ha 4 percig nincs jel, vagy gyenge a bemeneti jel, a
jeladó kikapcsol. Ha a jeladót a fejhallgató-csatlakozó
használatával csatlakoztatja audio-/
videoberendezéshez, növelje a hangerőt a
csatlakoztatott audio-/videoberendezésen azon a
tartományon belül, ahol a hang nem torz.
Az elem nem tölthető/
A POWER kijelzés vörös fénye nem
gyullad fel
Helyezze be a mellékelt újratölthető nikkel-fémhidrid
elemet. A szárazelemek és a mellékelt újratölthető
elemtől eltérő elemek nem tölthetők.
Ellenőrizze, hogy a fejhallgató bal oldali házán lévő
kapcsoló OFF helyzetbe van-e állítva. Ha a kapcsoló ON
helyzetbe van állítva, akkor a POWER kijelzés fénye nem
gyullad fel.
Óvintézkedések
Megjegyzések a hálózati tápegységgel
kapcsolatban
Stabilan csatlakoztassa a hálózati tápegységet.
Mindenképp a mellékelt hálózati tápegységet
használja. Az eltérő csatlakozópolaritású vagy más
tulajdonságú hálózati tápegységek használata a termék
meghibásodását okozhatja.
Egységes
polaritású
csatlakozódugasz
Minden esetben mindenképp a mellékelt hálózati
tápegységet használja. Még az azonos feszültségű és
csatlakozópolaritású hálózati tápegységek is kárt
okozhatnak a termékben az áramkapacitás és más
tényezők miatt.
Áramellátás és elhelyezés
Ha a rendszert hosszabb ideig nem használja, húzza ki
a hálózati tápegységet a hálózati aljzatból a
csatlakozónál fogva, és vegye ki az elemet a
fejhallgatóból, hogy elkerülje az elem szivárgása és a
korrózió okozta károkat.
Óvja a rendszert a közvetlen napsugárzástól, hőtől és
nedvességtől.
Kerülje azokat a helyeket, ahol a rendszer szélsőséges
hőmérsékletnek, közvetlen napsugárzásnak,
nedvességnek, homoknak, pornak vagy rázkódásnak
van kitéve.
Műszaki adatok
Jeladó (TMR-RF810R)
Moduláció FM sztereó
Üzemi frekvencia
863,0 MHz – 865,0 MHz
Maximális kimeneti teljesítmény
< 4 mW
Csatorna Ch1, Ch2
Tápellátás 12 V egyenáram: a mellékelt hálózati
tápegységgel
Audiokimenet Sztereó mini csatlakozódugó
Méretek Kb. 108 mm × 128 mm × 108 mm
(szé/ma/mé)
Tömeg Kb. 137 g
Névleges teljesítményfelvétel
3 W
Fejhallgató (MDR-RF811R)
Frekvenciaátvitel 20Hz – 20 000Hz
Tápellátás Mellékelt BP-HP550-11 újratölthető
nikkel-fémhidrid elem, vagy a
kereskedelmi forgalomban kapható
(AAA méretű) szárazcellás elemek
Tömeg Kb. 270 g (beleértve a mellékelt
újratölthető nikkel-fémhidrid elemet)
Névleges teljesítményfelvétel
2 W
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.

Wireless Stereo
Headphone System
Инструкции за работа
MDR-RF811RK
Български
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да ограничите опасността от пожар или
електрически удар, не излагайте този апарат на
дъжд или влага.
За да намалите риска от пожар или от удар от
електрически ток, не излагайте този уред на пръски и
капки и не поставяйте върху него предмети, пълни с
течност, например вази.
Не поставяйте уреда в затворено пространство, като
например етажерка за книги или вграден шкаф.
Понеже главният конектор на захранващия AC адаптер
се използва за изключване на захранващия AC
адаптер от захранването, го свързвайте с
леснодостъпен AC контакт. Ако забележите нещо
необичайно в него, го изключете незабавно от AC
контакта.
ВНИМАНИЕ
Риск от експлозия, ако батерията се замени с
неправилен тип.
Не излагайте батериите (комплекта батерии или
поставените батерии) за дълго време на прекомерна
топлина, като например слънчева светлина, огън и т.н.
Не подлагайте батериите на условия на екстремно ниска
температура, които могат да доведат до прегряване и
термична нестабилност.
Не разглобявайте, отваряйте или нарязвайте
презареждащата се батерия или батериите.
Не излагайте презареждаща се батерия или батериите на
топлина или огън. Избягвайте съхранението под пряка
слънчева светлина.
В случай на изтичане от батерията не позволявайте на
течността да влезе в контакт с кожата или очите. В случай на
контакт измийте засегната област с обилно количество вода и
потърсете медицинска помощ.
Не използвайте зарядно устройство, различно от
специално предоставеното за използване с
оборудването.
Допълнителните клетки и батерии трябва да се
зареждат преди употреба. Винаги използвайте
правилното зарядно устройство и проверявайте в
инструкциите на производителя или ръководството на
оборудването за инструкции за правилно зареждане.
След дълги периоди на съхранение може да е
необходимо презареждащата се батерия или
батериите да се заредят и разредят няколко пъти, за
да се достигне максимална производителност.
Изхвърляйте в съответствие с приложимите
разпоредби.
Високото ниво на звука може да увреди слуха ви.
Фабричната табелка на предавателя се намира на
долната външна част.
Валидността на маркировката CE е ограничена само
до държавите, в които се прилага законово, главно в
страните от ЕИП (Европейското икономическо
пространство) и Швейцария.
Безжична система стерео слушалки
С настоящото, Sony Corporation декларира, че това
оборудване е в съответствие с Директива 2014/53/EU.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие
може да се намери на следния интернет адрес:
http://www.compliance.sony.de/
Изхвърлянена използвани батерии и
стари електрически и електронни
уреди (приложимо в Европейския
съюз и други държави със системи за
разделно събиране на отпадъците)
или върху опаковката показва, че продуктът и
батерията не трябва да се третират като битов
отпадък. При някои батерии този символ се използва в
комбинация с означение на химически елемент.
Означението на химическия елемент олово (Pb) се
добавя, ако батерията съдържа повече от 0,004%
олово. Като предадете тези продукти и батерии на
правилното място, Вие ще помогнете за
предотвратяване на негативните последствия за
околната среда и човешкото здраве, които биха
възникнали при неправилното изхвърляне.
Рециклирането на материалите ще спомогне да се
съхранят природните ресурси. За продукти, които от
гледна точка на безопасност, правилен начин на
действие или цялостна данни изискват батерията да
бъде постоянно свързана (вградена), тази батерия
трябва да бъде подменяна само от квалифициран
сервизен персонал. За да сте сигурни, че вградената
батерия ще бъде третирана правилно, предайте
старите продукти в събирателен пункт за рециклиране
на електрически и електронни уреди. За всички
останали батерии, моля, прочетете в упътването как да
извадите по безопасен начин батерията от продукта.
Предайте я в събирателния пункт за рециклиране на
използвани батерии. За подробна информация
относно рециклирането на този продукт или батерия
можете да се обърнете към местната градска управа,
службата за събиране на битови отпадъци или
магазина, откъдето сте закупили продукта или
батерията.
Известие за потребителите: информацията по-долу
е приложима само за оборудване, продавано в
държави, прилагащи директивите на ЕС
Този продукт е произведен от или от името на Sony
Corporation.
Вносител в ЕС: Sony Europe B.V.
Запитвания до вносителя или запитвания свързани със
съответствието на продуктите съгласно
законодателството на Европейския съюз, следва да се
отправят към упълномощения представител на
производителя Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Белгия.
Това оборудване е изпитано и е установено, че
съответства на ограниченията, определени в
Директивата за ЕМС, при използване на свързващ
кабел с дължина под 3 метра.
Уредът не е водоустойчив. Ако в уреда навлязат чужди
предмети или вода, това може да предизвика пожар
или токов удар. Ако в уреда навлязат чужди предмети
или вода, незабавно спрете употребата му и се
консултирайте с най-близкия търговски представител
Този символ върху продукта, батерията
на Sony. По-специално, не забравяйте да следвате
предпазните мерки, описани по-долу.
Употреба около мивка и др.
Внимавайте уредът да не падне в мивката или в
съда, пълен с вода.
Употреба при дъжд и сняг или във влажни условия
Употреба, докато сте потни
Ако докоснете уреда с мокри ръце или го поставите
в джоба на влажна дреха, той може да се намокри.
Бележка за статичното електричество
Статичното електричество, натрупано в тялото, може
да причини леко изтръпване в ушите ви. За да
намалите ефекта, носете дрехи от естествени
материали, които потискат генерирането на статично
електричество.
За подробности относно ефекта на контакта с
човешкото тяло от мобилния телефон или други
безжични устройства, свързани към уреда, вижте
ръководството за употреба на безжичното устройство.
Този продукт (вкл. аксесоарите) съдържа магнити,
които могат да попречат на работата на пейсмейкъри,
програмируеми байпас клапи за хидроцефалия и
други медицински устройства. Не поставяйте този
продукт в близост до лице с такива устройства.
Консултирайте се с лекар, преди да използвате този
продукт, ако използвате такива медицински
устройства.
Функции
Благодарим ви за покупката на Безжична система
стерео слушалки Sony MDR-RF811RK. Преди да
работите с устройството, прочетете внимателно това
ръководство и го запазете за бъдеща справка.
Някои от функциите са:
Безжична система, която ви позволява да слушате
програми без ограничението на кабелите.
Висока достоверност при възпроизвеждане на
звука.
13 часа непрекъсната употреба с доставената
презареждаща се батерия.
Лесно свързване с телевизор и HiFi аудио системи.
Обхват на приемане до 100 метра.
Функция за управление на силата на звука на
слушалките.
Проверка на включените части
Предавател TMR-RF810R (1) Слушалки MDR-RF811R (1) Променливотоков
Гаранционна карта (1)
Инструкции за работа (това ръководство) (1)
адаптер (1)
Как се използва
Поставете приложената презареждаща се батерия в левия
1
корпус на слушалките.
Спазвайте правилния поляритет, когато поставяте батерията.
2
4
5
Натиснете и завъртете капака в
посока, обратна на часовниковата
стрелка.
Свържете
променливотоковия
адаптер.
Вмъкнете здраво конектора.
Към електрически контакт
Свържете A/V компонента, като използвате жака за
слушалките.
Увеличете силата на звука на A/V компонента възможно най-много, но не толкова, че аудио сигналът
да се изкриви.
Преди да слушате
За да намалите опасността от увреждане на
слуха, първо намалете звука.
Тактилна точка
Поставете клемите на
батерията съгласно
знаците на
отделението за батерия.
Заредете слушалките.
3
(Червено) (Изкл.)
Приключено при изгасване
на индикатора.
Жак за
слушалки
(стерео
мини жак)
Включете A/V компонента.Поставете слушалките.
6
Презареждаща се никелметал хидридна батерия
BP-HP550-11 (1)
Натиснете и завъртете капака по
часовниковата стрелка.
телевизор, цифров музикален
плейър и др.
7
Регулирайте
силата на звука.
Тактилна точка
Ако не можете да приемете ясен аудио
сигнал
Първо променете радиочестотата с бутона CHANNEL на
предавателя, после променете радиочестотата спрямо тази на
предавателя с превключвателя за канали на слушалките.
След използване
Свалете слушалките, после изключете захранването.
Относно изпращане на
радиочестотни сигнали
Предавателят започва да изпраща автоматично
радиочестотни сигнали, когато открие аудио сигнал
от свързания компонент.
Забележки
Ако се чува съскане, преместете се по-близо до
предавателя.
Може да чуете шум, когато изваждате
променливотоковия адаптер от предавателя,
преди да изключите слушалките.
Ако в продължение на 4
минути няма сигнал или
сигналът е слаб
Ако предавателят не открие аудио сигнал в
продължение на повече от 4 минути, той ще спре да
изпраща радиочестотни сигнали и индикаторът
POWER ще мига за 1 минута, после ще се изключи.
Когато предавателят приеме аудио сигнал отново,
той започва да изпраща радиочестотни сигнали и
индикаторът POWER започва отново да свети в
зелено.
Може да не чуете началото на звука в слушалките,
докато предавателят не започне да изпраща
радиочестотни сигнали след откриване на аудио
сигнал.
Предаването на радиочестотен сигнал може да
спре, ако се приема изключително нисък звук за
около 4 минути. Ако това се случи, увеличете звука
на свързания A/V компонент в диапазона, в който
звукът не е изкривен и намалете силата на звука на
слушалките.
Съвети при зареждане
Първо заредете слушалките
Приложената никел-метал хидридна батерия не е
заредена при първоначалното използване. Заредете я
преди използване.
Ако индикаторът POWER на
предавателя не свети в червено
Проверете дали превключвателят на левия корпус на
слушалките е настроен на OFF. Ако превключвателят е
настроен на ON, индикаторът POWER не свети.
Не можете да зареждате други презареждащи се или
сухи батерии, освен приложената батерия.
Време за зареждане и използване
Приблиз. време за
зареждане
1 час
2)
16 часа
1) при 1 kHz, 1 mW + 1 mW изходна мощност
2) часове, необходими за пълно зареждане на празна
батерия
3) Времето може да е различно в зависимост от
температурата или условията на използване.
За да презаредите приложената
батерия след използване
След използване свържете слушалките към конектора
CHARGE на предавателя. Индикаторът POWER светва в
червено, после зареждането започва.
Когато зареждането приключи, няма нужда да махате
слушалките от предавателя.
Оставаща мощност на батерията
За да проверите оставащия заряд на батерията на
слушалките, включете превключвателя на левия
корпус на слушалките и проверете индикатора POWER,
разположен на левия корпус. Батерията все още е
заредена, когато индикаторът свети в червено.
Заредете слушалките, ако индикаторът POWER свети
по-бледо или мига, или ако звукът се изкривява или
има шумове.
Забележки
Не свързвайте конектора CHARGE към нищо друго,
освен към тези слушалки.
Предавателят автоматично спира да изпраща
радиочестотни сигнали, докато батерията се
зарежда.
Приблиз. време за
използване
45 минути
13 часа
1)
3)
3)
С оглед на безопасността, тази система е
проектирана да зарежда само приложената
презареждаща се батерия от тип BP-HP550-11.
Имайте предвид, че други видове презареждащи се
батерии не могат да бъдат зареждани с тази
система.
Ако бъдат поставени сухи батерии, те не могат да се
зареждат.
Не се опитвайте да използвате приложената
презареждаща се батерия BP-HP550-11 за други
уреди. Тя трябва да се използва само с тази система.
Зареждайте при околна температура между 0°C и
40 °C.
Съвети за настройка
на силата на звука
Когато гледате видео, внимавайте да не увеличите
силата на звука прекалено много на тихите сцени.
Когато се възпроизвежда шумна сцена, може да
увреди слуха ви.
За да настроите входящото ниво
Ако силата на звука при използване на аналогов вход
е висока, настройте превключвателя ATT (атенюатор)
на “–6 dB”.
Настройка
0 dB ТВ, портативни компоненти и други
–6 dB Други компоненти
Забележки
Намалете силата на звука, преди да настроите
превключвателя ATT.
Ако аудио входът е изкривен (понякога може да се
чува звук едновременно), настройте
превключвателя ATT на “–6 dB”.
Свързани компоненти
компоненти с ниско изходно ниво
(начални настройки)
Използване на
слушалките с
продавани отделно
сухи батерии
Наличните в търговската мрежа (LR03 (размер AAA))
сухи батерии могат също да се използват за
захранване на слушалките. Поставете две батерии по
същия начин, както е описано в стъпка 1 на “Как се
използва”.
Когато са поставени сухи батерии, функцията за
зареждане на батерията не е активирана.
Време на живот на батерията
Батерия Приблиз. време за
Алкална батерия Sony
LR03 (размер AAA)
1) при 1 kHz, 1 mW + 1 mW изходна мощност
2) Времето може да е различно в зависимост от
температурата или условията на използване.
използване
28 часа
1)
2)
Съвети за по-добро
приемане
Ефективност на приемане
Тази система използва сигнали с много висока честота
в 800 MHz лента, така че ефективността на приемане
може да се влоши в зависимост от обкръжаващата
среда. Следните примери илюстрират условията,
които могат да намалят обхвата на приемане или да
причинят смущения.
В сграда със стени, съдържащи стоманени пръти.
В зона с множество стоманени шкафове и др.
В зона с множество електрически уреди, които
генерират електромагнитни полета.
Предавателят е разположен върху метален уред.
Зона с изглед към път.
В обкръжаващата среда има шум или смущения
поради радио приемо-предавателни устройства в
камиони и др.
В обкръжаващата среда има шум или смущения
поради системи за безжична комуникация,
монтирани по пътищата.
Ефективна зона на предавателя
Оптималното разстояние е приблизително до 100 m
без системата да улавя смущения. Но разстоянието
може да е различно в зависимост от обкръжаващата
среда.
Ако системата улавя шум в гореуказаното
разстояние, намалете разстоянието между
предавателя и слушалките или изберете друг канал.
Когато използвате слушалките в ефективната зона
на предавателя, той може да бъде поставен в
произволна посока спрямо слушателя.
Дори в зоната на приемане на сигнала има някои
точки (мъртви точки), в които радиочестотният
сигнал не може да се приема. Тази характеристика е
присъща на радиочестотните сигнали и не означава
неизправност. Чрез леко преместване на
предавателя можете да промените
местоположението на мъртвата точка.
Смяна на наушниците
Наушниците могат да се сменят. Ако наушниците се
замърсят или се износят, сменете ги, както е показано
по-долу. Наушниците не се продават. Можете да
поръчате резервни от магазина, където сте закупили
тази система или от най-близкия търговец на Sony.
1 Свалете старите наушници, като ги издърпате от
жлеба на корпуса.
2 Поставете новите наушници на мембраната.
Закачете ръба на наушника от едната страна в
жлеба на мембраната, после завъртете ръба на
наушника около мембраната, както е показано
по-долу.
Когато наушникът е здраво поставен в жлеба,
настройте наушника във вертикално положение.
Отстраняване на
неизправности
Ако имате проблеми при използването на тази
система, използвайте списъка по-долу за проверка.
Ако проблемът продължава, проверете при найблизкия търговец на Sony.
Няма звук/нисък звук
Включете слушалките.
Проверете връзката на предавателя и A/V
компонента, променливотоковия адаптер и
електрическия контакт.
Проверете дали A/V компонентът е включен.
Ако свържете предавателя към жака за слушалките
на A/V компонента, увеличете силата на звука на
свързания A/V компонент в обхвата, в който звукът
не е изкривен.
Променете радиочестотата с бутона CHANNEL на
предавателя, после променете радиочестотата
спрямо тази на предавателя с превключвателя за
канали на слушалките.
Заредете приложената презареждаща се батерия
или сменете сухите батерии с нови. Ако индикаторът
POWER е все още изключен след зареждането,
занесете слушалките при търговец на Sony.
Изкривен или накъсан звук
(понякога с шум)
Използвайте слушалките близо до предавател или
сменете положението на предавателя.
Ако свържете предавателя към A/V компонента,
като използвате жака на слушалките, намалете
силата на звука на свързания A/V компонент в
диапазона, в който звукът не е изкривен.
Променете радиочестотата с бутона CHANNEL на
предавателя, после променете радиочестотата
спрямо тази на предавателя с превключвателя за
канали на слушалките.
Заредете приложената презареждаща се батерия
или сменете сухите батерии с нови. Ако индикаторът
POWER е все още изключен след зареждането,
занесете слушалките при търговец на Sony.
Силен фонов шум
Ако свържете предавателя към жака за слушалките
на A/V компонента, увеличете силата на звука на
свързания A/V компонент в обхвата, в който звукът
не е изкривен.
Заредете приложената презареждаща се батерия
или сменете сухите батерии с нови. Ако индикаторът
POWER е все още изключен след зареждането,
занесете слушалките при търговец на Sony.
Използвайте слушалките близо до предавателя.
Звукът прекъсва
Предавателят се изключва, ако в продължение на 4
минути няма сигнал или сигналът е слаб. Ако
свържете предавателя към A/V компонент, като
използвате жака за слушалките, увеличете силата
на звука на свързания A/V компонент в диапазона, в
който звукът не е изкривен.
Батерията не може да се зарежда/
индикаторът POWER не свети в
червено
Поставете приложената презареждаща се никел-
метал хидридна батерия. Сухи и презареждащи се
батерии, различни от приложената, не могат да се
зареждат.
Проверете дали превключвателят на левия корпус
на слушалките е настроен на OFF. Ако
превключвателят е настроен на ON, индикаторът
POWER не свети.
Предпазни мерки
Бележки относно променливотоковия
адаптер
Поставете здраво конектора на променливотоковия
адаптер.
Използвайте предоставения променливотоков
адаптер. Използването на променливотокови
адаптери с различен поляритет на конектора или
други характеристики може да повреди продукта.
Унифициран
конектор с
отчитане на
поляритет
Винаги използвайте предоставения
променливотоков адаптер. Дори променливотокови
адаптери със същото напрежение и поляритет на
конектора могат да повредят продукта поради токов
капацитет или други фактори.
Източници на захранване и поставяне
Когато тази система няма да се използва дълго
време, откачете променливотоковия адаптер от
електрическия контакт, като го държите за
конектора и извадете батерията от слушалките, за
да избегнете повреда, причинена от теч на
батерията и последваща корозия.
Не оставяйте системата на място, изложено на
директна слънчева светлина, горещина или влага.
Избягвайте излагане на екстремни температури,
директна слънчева светлина, пясък, прах или
механични удари.
Спецификации
Предавател (TMR-RF810R)
Модулация FM стерео
Работна честота
863,0 MHz – 865,0 MHz
Максимална изходна мощност
< 4 mW
Канал Ch1, Ch2
Захранване DC 12 V: приложен променливотоков
адаптер
Аудио вход Мини стерео конектор
Размери Приблиз. 108mm × 128mm × 108mm
(ш/в/д)
Тегло Приблиз. 137 g
Номинална консумация на мощност
3 W
Слушалки (MDR-RF811R)
Честотна характеристика
20Hz – 20 000Hz
Захранване Приложена никел-метал хидридна
батерия BP-HP550-11 или налични в
търговската мрежа (размер AAA)
батерии със суха клетка
Тегло Приблиз. 270 g (включително
приложената презареждаща се
никел-метал хидридна батерия)
Номинална консумация на мощност
2 W
Дизайнът и спецификациите подрежат на промяна без
предупреждение.