SONY MDR-RF811 User Manual [fr]

Wireless Stereo
Headphone System
Operating Instructions
MDR-RF811RK
English Wireless Stereo Headphone System
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to dripping or splashing, and do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
As the main plug of AC adaptor is used to disconnect the AC adaptor from the mains, connect it to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in it,disconnect it from the AC outlet immediately.
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
The nameplate of transmitter is located on the bottom exterior.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Hereby, Sony Corp., declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL : http://www.compliance.sony.de/
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these products and batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data
4-529-909-11(1)
©2014 Sony Corporation Printed in China
integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or guarantee documents.
Features
Thank you for purchasing the Sony MDR-RF811RK Wireless Stereo Headphone System. Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. Some features are:
 Wireless system that allows you to listen to a
programme free from the restriction of a cord.
 High fidelity sound reproduction.  13 hours of continuous use with supplied rechargeable
battery.
 Easy connection with TV and HiFi Audio system
equipment.
 Up to 100 metres reception range.  Volume control function on the headphones.
Checking the included items
Transmitter TMR-RF810R (1) Headphones MDR-RF811R (1) AC adaptor (1) Rechargeable nickel-metal
Card warranty (1) Operating Instructions (this manual) (1)
How to use
Insert the supplied rechargeable battery into the left housing of
1
the headphones.
Observe the correct polarity when installing battery.
2
4
5
7
Press and turn the lid counterclockwise.
Connect the AC adaptor.
Insert the plug firmly.
To AC outlet
Connect the A/V component using its headphone jack.
Set the volume of the A/V component as high as possible, but not so high that the audio signal becomes distorted.
Before listening
To reduce the risk of hearing damage, first lower the volume.
Tactile dot
Adjust the volume.
Tactile dot
Match the terminals on the battery to the marks in the comportment.
3
Complete when indicator turns off.
Headphone jack (Stereo mini jack)
Turn on the A/V component.Wear the headphones.
6
If you cannot receive a clear audio signal
First change the radio frequency with the CHANNEL selector switch on the transmitter, then change the radio frequency to that of the transmitter with the channel switch on the headphones.
hydride battery BP-HP550-11 (1)
Press and turn the lid clockwise.
(Red) (Off)
TV, Digital music player, etc.
After use
Take off the headphones, then turn off the power.
About sending RF signals
The transmitter starts sending RF signals automatically when it detects an audio signal from the connected component.
Notes
 If hiss is heard, move closer to the transmitter.  You may hear some noise when you disconnect the
AC adaptor from the transmitter before turn off the headphones.
If no signal or low signal is input for about 4 minutes
If the transmitter does not detect an audio signal for more than about 4 minutes, it will stop sending RF signals, and the POWER indicator will blink for 1 minute, and then turn off. When the transmitter receives an audio signal again, it starts sending the RF signals, and the POWER indicator will light up green again. You may not hear the beginning of the sound from the headphones until the transmitter starts sending the RF signals after detecting an audio signal. RF signal transmission may stop when an extremely low sound is input for about 4 minutes. If this happens, raise the volume of the connected A/V component within the range where the sound is not distorted, and lower the volume of the headphones.
Tips for charging
Charge the headphones first
The supplied rechargeable nickel-metal hydride battery is not charged from the first time you use them. Charge them before use.
If the transmitter’s POWER indicator does not light up red
Check if the switch on the left housing of the headphones is set to OFF. If the switch is set to ON, the POWER indicator does not light up. You cannot charge any rechargeable battery or dry battery other than the supplied battery.
Charging and usage time
Approx. charging time Approx. usage time
1 hour
2)
16 hours
1) at 1 kHz, 1 mW + 1 mW output
2) hours required to fully charge an empty battery
3) Time may vary, depending on the temperature or conditions of use.
45 minutes 13 hours
3)
3)
To recharge supplied battery after use
Connect the headphones to the CHARGE plug of the transmitter after use. The POWER indicator lights up red, then charging starts. When charging is complete, there is no need to remove the headphones from the transmitter.
Remaining battery
To check the remaining battery charge of the headphones, turn on the switch located on the left housing of the headphone, and check the POWER indicator located on the left housing. The battery is still serviceable when the indicator lights up red. Charge the headphones if the POWER indicator light dims, flashes, or the sound becomes distorted or noisy.
Notes
 Do not connect the CHARGE plug to anything other
than these headphones.
 The transmitter automatically stops sending RF signals
while charging the battery.
 This system is designed to charge only the supplied
rechargeable battery type BP-HP550-11 for safety. Note that other types of rechargeable battery cannot be charged with this system.
 If dry batteries are installed, they cannot be charged.  Do not attempt to use the supplied BP-HP550-11
rechargeable battery for other components. They are for use with this system only.
 Charge in an environmental temperature of between
0°C and 40 °C.
1)
Tips for volume setting
When watching videos, be careful not to raise the volume too high in quiet scenes. You may hurt your ears when a loud scene is played.
To set the input level
If the volume is high using the analogue input, set the ATT (attenuator) switch to “–6 dB.”
Setting Connected components
0 dB TV, portable components and other
-6 dB Other components
Notes
 Be sure to lower the volume before setting the ATT
switch.
 If audio input is distorted (sometimes, noise can be
heard at the same time), set the ATT switch to “–6 dB.”
components with a low output level (initial settings)
Using the headphones with separately-sold dry batteries
Commercially available (LR03 (size AAA)) dry batteries can also be used to power the headphones. Install two batteries in the same manner as described in step 1 of “How to use.” When dry batteries are installed, the battery charge function is not activated.
Battery life
Battery Approx. usage time
Sony alkaline battery LR03 (size AAA)
1) at 1 kHz, 1 mW + 1 mW output
2) Time may vary, depending on the temperature or conditions of use.
28 hours
2)
1)
Tips for better reception
Receiving performance
This system utilizes very high frequency signals in the 800 MHz band so the receiving performance may deteriorate due to the surroundings. The following examples illustrate conditions that may reduce the reception range or cause interference.
 Inside a building with walls containing steel beams.  An area with many steel file cabinets, etc.  An area with many electrical appliances capable of
generating electromagnetic fields.
 The transmitter is placed on a metal instrument.  An area facing a roadway.  Noise or interfering signals exist in the surroundings
due to radio transceivers in trucks, etc.
 Noise or interfering signals exist in the surroundings
owing to wireless communication systems installed along roadways.
Effective area of the transmitter
The optimum distance is up to approximately 100 m without the system picking up some interference. However, the distance may vary depending on the surroundings and environment.
 If the system picks up some noise within the above
mentioned distance, reduce the distance between the transmitter and the headphones, or select another channel.
 When you use the headphones inside the effective area
of the transmitter, the transmitter can be placed in any direction from the listener.
 Even within the signal reception area, there are some
spots (dead spots) where the RF signal cannot be received. This characteristic is inherent to RF signals, and does not indicate malfunction. By slightly moving the transmitter, location of the dead spot can be changed.
Replacing the earpads
The earpads are replaceable. If the earpads become dirty or worn out, replace them as illustrated below. The earpads are not commercially available. You can order replacements from the store where you purchased this system, or at your nearest Sony dealer.
1 Remove the old earpad by pulling it out of the groove
on the housing.
2 Place the new earpad on the driver unit.
Hang the edge of the earpad on one side of the driver unit’s groove edge, then turn the edge of earpad around the driver unit as illustrated below. When the earpad is securely inserted into the groove, adjust the earpad to the vertical position.
Troubleshooting
If you run into any problems using this system, use the following checklist. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
No sound/Low sound
 Turn on the headphones.  Check the connection of the transmitter and A/V
component, AC adaptor, and AC outlet.
 Check that the A/V component is turned on.  If you connect the transmitter to the headphone jack of
an A/V component, raise the volume level on the connected A/V component within the range where the sound is not distorted.
 Change the radio frequency with the CHANNEL selector
on the transmitter, then change the radio frequency to that of the transmitter with the channel switch on the headphones.
 Charge the supplied rechargeable battery, or replace
dry batteries with new ones. If the POWER indicator is still off after charging, take the headphones to a Sony dealer.
Distorted or intermittent sound (sometimes with noise)
 Use the headphones near the transmitter, or change
the position of the transmitter.
 If you connect the transmitter to an A/V component
using the headphone jack, lower the volume level on the connected A/V component within the range where the sound is not distorted.
 Change the radio frequency with the CHANNEL selector
on the transmitter, then change the radio frequency to that of the transmitter with the channel switch on the headphones.
 Charge the supplied rechargeable battery, or replace
dry batteries with new ones. If the POWER indicator is still off after charging, take the headphones to a Sony dealer.
Loud background noise
 If you connect the transmitter to the headphone jack of
an A/V component, raise the volume level on the connected A/V component within the range where the sound is not distorted.
 Charge the supplied rechargeable battery, or replace
dry batteries with new ones. If the POWER indicator is still off after charging, take the headphones to a Sony dealer.
 Use the headphones near the transmitter.
The sound cuts off
 The transmitter turns off if no signal or low signal is
input for 4 minutes. If you connect the transmitter to an A/V component using the headphone jack, raise the volume level on the connected A/V component within the range where the sound is not distorted.
Battery cannot be charged/ POWER indicator does not light up red
 Install the supplied rechargeable nickel-metal hydride
battery. Dry batteries and rechargeable batteries other than the supplied cannot be charged.
 Check if the switch on the left housing of the
headphones is set to OFF. If the switch is set to ON, the POWER indicator does not light up.
Precautions
Notes on the AC adaptor
 Insert the AC adaptor plug firmly.  Be sure to use the supplied AC adaptor. Using AC
adaptors with different plug polarity or other characteristics can cause product failure.
Unified polarity plug
 Be sure to always use the supplied AC adaptor. Even AC
adaptors having the same voltage and plug polarity can damage this product due to the current capacity or other factors.
On power sources and placement
 When this system is not to be used for a long period of
time, disconnect the AC adaptor from the AC outlet holding the plug, and remove the battery from the headphones to avoid damage caused by battery leakage and subsequent corrosion.
 Do not leave this system in a location subject to direct
sunlight, heat or moisture.
 Avoid exposure to temperature extremes, direct
sunlight, moisture, sand, dust or mechanical shock.
Specifications
General
Carrier frequency
863.52 MHz, 864.52 MHz Channel Ch1, Ch2 Modulation FM stereo Frequency response
20Hz – 20,000Hz
Transmitter (TMR-RF810R)
Power source DC 12 V: supplied AC adaptor Audio input Stereo mini plug Dimensions Approx. 108mm × 128mm × 108mm
(w/h/d) Mass Approx. 137 g Rated power consumption
3 W
Headphones (MDR-RF811R)
Power source Supplied rechargeable nickel-metal
hydride battery BP-HP550-11 or
commercially available (size AAA)
dry-cell batteries Mass Approx. 270 g (including the supplied
rechargeable nickel-metal hydride
battery) Rated power consumption
2 W
Design and specifications are subject to change without notice.
Vérification des éléments fournis
Conseils relatifs au
Remplacement des
Précautions
Wireless Stereo Headphone System
Mode d’emploi
MDR-RF811RK
Français Système de casque d’écoute stéréo sans fil
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil aux gouttelettes et aux éclaboussures et évitez de placer dessus des objets remplis de liquide, tels que des vases.
N’exposez pas les piles (les piles fournies à part ou celles déjà installées) à une chaleur excessive, comme la lumière du soleil, le feu ou toute autre source de chaleur, pendant une longue période.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Comme la fiche de l’adaptateur secteur est utilisée pour déconnecter l’adaptateur secteur du secteur, branchez-la sur une prise secteur facilement accessible. Si vous observez une anomalie, débranchez-la immédiatement de la prise secteur.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition.
La plaque signalétique du transmetteur se trouve sur le dessous, à l’extérieur de l’appareil.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace Economique Européen).
Par la présente Sony Corp. déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/
Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces
piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Fonctionnalités
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du système de casque d’écoute stéréo sans fil Sony MDR-RF811RK. Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Principales caractéristiques:
 Système sans fil permettant d’écouter une émission en
toute liberté, sans cordon.
 Reproduction du son haute-fidélité.  13heures d’utilisation continue avec la pile
rechargeable fournie.
 Raccordement facile au téléviseur et au système audio
Hi-Fi.
 Portée de réception jusqu’à 100mètres.  Fonction de commande du volume sur le casque.
Transmetteur TMR-RF810R (1) Casque MDR-RF811R (1) Adaptateur secteur (1) Pile rechargeable nickel-
Carte de garantie (1) Mode d’emploi (ce manuel) (1)
hydrure métallique BP-HP550-11 (1)
Procédure d’utilisation
Insérez la pile rechargeable fournie dans le boîtier gauche du
1
casque.
Respectez les polarités lors de l’insertion de la pile.
Faites correspondre les bornes de la pile avec les symboles de l’appareil.
Appuyez sur le couvercle et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre.
Chargez le casque.
3
(Rouge) (Éteint) Terminé lorsque le témoin est éteint.
Prise casque (mini-prise stéréo)
6
Si vous ne captez pas de signal audio clair
Modifiez d’abord la fréquence radio à l’aide du sélecteur CHANNEL du transmetteur, puis réglez le commutateur de canaux du casque sur cette même fréquence.
Téléviseur, lecteur audio numérique, etc.
Mettez l’appareil audio/ vidéo sous tension.
2
4
5
7
Appuyez sur le couvercle et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Raccordez l’adaptateur secteur.
Insérez fermement la fiche.
Vers la prise secteur
Raccordez l’appareil audio/vidéo à l’aide de sa prise casque.
Réglez le volume de l’appareil audio/vidéo sur le plus haut niveau possible, mais sans que le signal audio soit déformé.
Portez le casque.
Avant l’écoute
Réduisez d’abord le volume pour éviter d’endommager votre ouïe.
Point tactile
Réglez le volume.
Point tactile
Après utilisation
Retirez le casque et mettez-le hors tension.
À propos de l’envoi de signaux RF
Le transmetteur commence automatiquement à transmettre des signaux RF lorsqu’il détecte les signaux audio émis par l’appareil raccordé.
Remarques
 Si vous entendez un sifflement, rapprochez-vous du
transmetteur.
 Il est possible que des parasites soient audibles si
vous débranchez l’adaptateur secteur du transmetteur avant de mettre le casque hors tension.
Si aucun signal n’est capté ou si le signal est faible pendant 4minutes environ
S’il ne détecte pas de signal audio pendant plus de 4minutes environ, le transmetteur cesse d’émettre des signaux RF et le témoin POWER clignote pendant 1minute, puis s’éteint. Lorsque le transmetteur capte à nouveau un signal audio, il commence à transmettre des signaux RF et le témoin POWER s’allume à nouveau en vert. Il se peut que vous n’entendiez pas immédiatement le son dans le casque. En effet, le transmetteur doit détecter le signal audio avant de commencer à émettre les signaux RF. La transmission de signaux RF peut s’arrêter lorsqu’un son extrêmement faible est émis pendant environ 4minutes. En pareil cas, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau qui n’entraîne aucune déformation du son et baissez le volume du casque.
Conseils relatifs à la charge
Chargez d’abord le casque
La pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie n’est pas chargée lors de la première utilisation. Veillez à la charger avant de l’utiliser.
Si le témoin POWER du transmetteur ne s’allume pas en rouge
Vérifiez si le commutateur situé sur le boîtier gauche du casque est réglé sur OFF. Si le commutateur est réglé sur ON, le témoin POWER ne s’allume pas. Vous ne pouvez pas recharger de pile rechargeable ou de pile sèche autre que celle fournie.
Durées de charge et d’utilisation
Durée approximative de charge
1heure 16heures
1) à 1kHz, sortie de 1mW + 1mW
2) nombre d’heures requises pour charger complètement
3) La durée mentionnée peut varier selon la température
2)
une pile vide
ou les conditions d’utilisation.
Rechargement de la pile fournie après utilisation
Raccordez le casque à la fiche CHARGE du transmetteur après utilisation. Le témoin POWER s’allume en rouge, puis le chargement commence. Une fois la charge terminée, vous n’avez pas besoin de retirer le casque du transmetteur.
Autonomie de la pile
Pour vérifier l’autonomie de la pile du casque, réglez sur ON le commutateur situé sur le boîtier gauche du casque et vérifiez le témoin POWER situé sur le boîtier gauche. La pile est encore en état de marche lorsque le témoin s’allume en rouge. Si le témoin POWER s’allume faiblement, clignote ou si le son est déformé ou comporte des parasites, rechargez le casque.
Remarques
 Raccordez exclusivement la fiche CHARGE à ce casque.  Le transmetteur cesse automatiquement d’émettre des
signaux RF pendant la mise en charge de la pile.
 Pour des raisons de sécurité, ce système est conçu pour
recharger uniquement la pile rechargeable fournie de type BP-HP550-11. Les autres types de piles rechargeables ne peuvent pas être rechargés avec ce système.
 Les piles sèches ne peuvent pas être rechargées.  N’essayez pas d’utiliser la pile rechargeable BP-
HP550-11 fournie avec d’autres appareils. Elle est conçue pour être utilisée exclusivement avec ce système.
 Effectuez le chargement à une température ambiante
comprise entre 0°C et 40 °C.
Durée approximative d’utilisation
45minutes 13heures
1)
3)
3)
réglage du volume
Lorsque vous regardez des vidéos, veillez à ne pas trop augmenter le volume pendant les scènes calmes. Lors de la scène bruyante suivante, le son pourrait endommager votre ouïe.
Définition du niveau d’entrée
Si le volume est élevé lorsque vous utilisez l’entrée analogique, réglez le commutateur ATT (atténuateur) sur «–6dB».
Réglage Composants raccordés
0dB Téléviseurs, appareils portables et autres
–6dB Autres composants
Remarques
 Veillez à réduire le volume avant de régler le
commutateur ATT.
 Si l’entrée audio est déformée (il se peut que vous
entendiez simultanément des parasites), réglez le commutateur ATT sur «–6dB».
appareils disposant d’un faible niveau de sortie (réglages initiaux)
Utilisation du casque avec des piles sèches vendues séparément
Vous pouvez aussi utiliser des piles sèches (LR03 (taille AAA)) disponibles dans le commerce avec ce casque. Installez les deuxpiles de la manière décrite à l’étape1 de la section «Procédure d’utilisation». Lorsque des piles sèches sont installées, la fonction de recharge des piles n’est pas activée.
Durée de vie de la pile
Pile Durée approximative
Pile alcaline Sony LR03 (taille AAA)
1) à 1kHz, sortie de 1mW + 1mW
2) La durée mentionnée peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation.
d’utilisation
28heures
1)
2)
Conseils pour une meilleure réception
Qualité de réception
Étant donné que le système utilise des signaux de très haute fréquence dans la gamme des 800MHz, l’environnement peut avoir une influence sur la qualité de la réception. Les exemples suivants illustrent les conditions susceptibles de réduire la portée de réception ou de provoquer des interférences.
 Dans un bâtiment dont les murs contiennent des
poutres d’acier.
 Dans une pièce contenant de nombreuses armoires en
acier, etc.
 À proximité d’appareils électriques pouvant produire
des champs électromagnétiques.
 Le transmetteur est posé sur un objet métallique.  À proximité d’une route.  Parasites ou interférences dans le voisinage dus à la
présence d’émetteurs-récepteurs radio, dans des camions par exemple.
 Parasites ou interférences dans le voisinage dus à des
systèmes de communication sans fil installés le long des routes.
Portée réelle du transmetteur
Le système peut fonctionner sans capter d’interférences à une distance optimale pouvant atteindre environ 100m. Cependant, la distance peut varier en fonction de l’environnement.
 Si le système capte des parasites dans le rayon
mentionné ci-dessus, réduisez la distance entre le transmetteur et le casque ou sélectionnez un autre canal.
 Votre position est sans importance aussi longtemps
que le casque se trouve à portée du transmetteur.
 Même dans la zone de réception des signaux, il existe
des endroits (zones non couvertes) où le signal RF ne peut pas être capté. Cette caractéristique est inhérente aux signaux RF et n’indique pas un mauvais fonctionnement. En déplaçant légèrement le transmetteur, vous pouvez déplacer la zone non couverte.
oreillettes
Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les oreillettes deviennent sales ou si elles sont usées, remplacez-les comme illustré ci-dessous. Les oreillettes ne sont pas disponibles dans le commerce. Commandez des oreillettes de rechange dans le magasin où vous avez acheté ce système ou chez votre revendeur Sony le plus proche.
1 Retirez l’oreillette usagée en la sortant de la rainure du
boîtier.
2 Installez la nouvelle oreillette sur le transducteur.
Posez le bord de l’oreillette sur un côté de la rainure du transducteur, puis tournez le bord de l’oreillette autour du transducteur, comme illustré ci-dessous. Lorsque l’oreillette est bien insérée dans la rainure, ajustez-la en position verticale.
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de ce système, vérifiez la liste ci-dessous. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Aucun son/Son faible
 Mettez le casque sous tension.  Vérifiez le raccordement du transmetteur et de
l’appareil audio/vidéo, de l’adaptateur secteur et de la prise secteur.
 Vérifiez que l’appareil audio/vidéo est sous tension.  Si vous raccordez le transmetteur à la prise casque d’un
appareil audio/vidéo, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau n’entraînant aucune déformation du son.
 Modifiez la fréquence radio à l’aide du sélecteur
CHANNEL du transmetteur, puis réglez le commutateur de canaux du casque sur cette même fréquence.
 Chargez la pile rechargeable fournie ou remplacez les
piles sèches par des neuves. Si le témoin POWER reste éteint une fois la pile chargée, apportez votre casque chez un revendeur Sony.
Son déformé ou intermittent (parfois accompagné de parasites)
 Utilisez le casque à proximité du transmetteur ou
modifiez la position de ce dernier.
 Si vous raccordez le transmetteur à la prise casque d’un
appareil audio/vidéo, réduisez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau n’entraînant aucune déformation du son.
 Modifiez la fréquence radio à l’aide du sélecteur
CHANNEL du transmetteur, puis réglez le commutateur de canaux du casque sur cette même fréquence.
 Chargez la pile rechargeable fournie ou remplacez les
piles sèches par des neuves. Si le témoin POWER reste éteint une fois la pile chargée, apportez votre casque chez un revendeur Sony.
Bruit de fond important
 Si vous raccordez le transmetteur à la prise casque d’un
appareil audio/vidéo, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau n’entraînant aucune déformation du son.
 Chargez la pile rechargeable fournie ou remplacez les
piles sèches par des neuves. Si le témoin POWER reste éteint une fois la pile chargée, apportez votre casque chez un revendeur Sony.
 Utilisez le casque à proximité du transmetteur.
Le son est coupé
 Le transmetteur cesse d’émettre si aucun signal n’est
capté ou si le signal est faible pendant 4minutes. Si vous raccordez le transmetteur à la prise casque d’un appareil audio/vidéo, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau n’entraînant aucune déformation du son.
Impossible de charger la pile/ Le témoin POWER ne s’allume pas en rouge
 Installez la pile rechargeable nickel-hydrure métallique
fournie. Il est impossible de charger des piles sèches et des piles rechargeables autres que celle fournie.
 Vérifiez si le commutateur situé sur le boîtier gauche du
casque est réglé sur OFF. Si le commutateur est réglé sur ON, le témoin POWER ne s’allume pas.
Remarques relatives à l’adaptateur secteur
 Insérez fermement la fiche de l’adaptateur secteur.  Veillez à utiliser l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation
d’adaptateurs secteur présentant des polarités de fiche ou autres caractéristiques différentes pourrait endommager le produit.
Fiche de polarité unifiée
 Veillez à toujours utiliser l’adaptateur secteur fourni.
Même des adaptateurs de tension et de polarité de fiche identiques pourraient endommager ce produit en raison de la capacité du courant ou autres facteurs.
À propos des sources d’alimentation et du positionnement
 Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant
une période prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur en saisissant la fiche, puis retirez la pile du casque pour éviter d’éventuels dégâts dus à une fuite de la pile et à la corrosion que cela entraîne.
 Ne laissez pas ce système dans un lieu soumis aux
rayons directs du soleil, à la chaleur ou à l’humidité.
 Évitez toute exposition à des températures extrêmes,
aux rayons directs du soleil, à l’humidité, au sable, à la poussière ou à des chocs mécaniques.
Spécifications
Généralités
Fréquence de l’onde porteuse
863,52MHz, 864,52MHz Canal Ch1, Ch2 Modulation Stéréo FM Réponse en fréquence
20Hz – 20000Hz
Transmetteur (TMR-RF810R)
Source d’alimentation
12V CC: adaptateur secteur fourni Entrée audio Mini-fiche stéréo Dimensions Environ 108mm × 128mm × 108mm
(l/h/p) Poids Environ 137g Consommation électrique nominale
3W
Casque (MDR-RF811R)
Source d’alimentation
Pile rechargeable nickel-hydrure
métallique BP-HP550-11 fournie ou piles
sèches (taille AAA) disponibles dans le
commerce Poids Environ 270g (y compris la pile
rechargeable nickel-hydrure métallique
fournie) Consommation électrique nominale
2W
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Loading...