Sony MDR-RF810RK User Manual [sk]

Wireless Stereo
CHARGEINPUT
CHANNEL
DC IN 12V
ATT
OdB−6dB
1 2
DC OUT 6.2V 150mA MAX
ON
CHG
OFF
CHARGEINPUT
DC IN 12V
DC OUT 6.2V 150mA MAX
ATT
OdB−6dB
CHANNEL
1 2
CHARGEINPUT
DC IN 12V
ATT
OdB−6dB
CHANNEL
1 2
DC OUT 6.2V 150mA MAX
INPUT
ATT
OdB−6dB
CHG
CHANNEL
DC IN 12V
1 2
ON POWER
OFF
2CH1CH
VOLUME
Headphone System
MDR-RF810RK
©2010 Sony Corporation Printed in China
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru i porażenia prądem, nie wolno dopuścić, aby na urządzenie kapała woda lub się na nim rozpryskiwała, ani stawiać na nim naczyń wypełnionych płynem, na przykład wazonów. Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy otwierać obudowy. Czynności serwisowe należy zlecać tylko wykwalifikowanym technikom. Nie należy ustawiać urządzenia w zamkniętej przestrzeni, takiej jak regał na książki lub zabudowana szafka. Ponieważ wyciągnięcie wtyczki przewodu zasilającego zasilacza sieciowego powoduje odłączenie zasilacza od źródła zasilania, zasilacz należy podłączać do łatwo dostępnego gniazda zasilania. W razie zauważenia nieprawidłowej pracy zasilacz sieciowy należy natychmiast odłączyć od gniazda zasilania. Nie wolno wystawiać baterii ani urządzenia z zainstalowanymi bateriami na działanie silnych źródeł ciepła, na przykład światła słonecznego, ognia itp. Znak towarowy, nazwa producenta i numer modelu znajdują się na spodzie urządzenia. Nadmierne ciśnienie akustyczne w słuchawkach dousznych lub nausznych może spowodować utratę słuchu.
Niniejszym Sony Corp. oświadcza, że niniejsze urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym adresem URL: http://www.compliance.sony.de/
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
4-170-753-62(1)
Instrukcja obsługi Návod na používanie
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten, dla pewnych baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) są dodawane, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Witamy!
Dziękujemy za zakup bezprzewodowego zestawu słuchawkowego stereo Sony MDR-RF810RK. Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Wybrane funkcje:
System bezprzewodowy umożliwiający słuchanie audycji
bez zastosowania kabla.
Dokładne odwzorowanie dźwięku.
13 godzin ciągłej pracy na akumulatorze dołączonym do
zestawu.
Łatwość podłączania do telewizorów i systemów
dźwiękowych HiFi Audio.
Do 100 metrów zasięgu odbiorczego.
Słuchawki wyposażone w funkcję regulacji głośności.
Informacje dotyczące jakości odbioru
Niniejszy system wykorzystuje sygnały o wysokiej częstotliwości (pasmo 800 MHz). Jakość odbioru może ulec pogorszeniu w zależności od otoczenia. Poniżej przedstawiono przykładowe warunki, które mogą ograniczyć zasięg odbiorczy lub spowodować zakłócenia.
Wnętrza budynków o ścianach zawierających stalowe
belki.
Miejsca, w których znajduje się dużo stalowych szafek na
dokumenty itp.
Miejsca, w których znajduje się dużo urządzeń
elektrycznych emitujących pole elektromagnetyczne.
Umieszczenie nadajnika na metalowym przedmiocie.
Miejsca ustawione w pobliżu drogi.
Szum lub zakłócenia występujące w otoczeniu w związku
z działaniem przekaźników radiowych zamontowanych na przykład w samochodach ciężarowych itd.
Szum lub zakłócenia występujące w otoczeniu w związku
z działaniem systemów komunikacji bezprzewodowej zainstalowanych wzdłuż drogi.
Wprowadzenie
Rozpakowywanie
Sprawdź, czy w zestawie znajdują się następujące elementy:
Słuchawki (1)
Nadajnik (1)
Uwaga
Jeśli obudowa anteny odłączy się od nadajnika, należy ją ponownie założyć.
Zasilacz sieciowy (1)
Akumulator niklowo-metalowo-wodorkowy BP-HP550-11 (1)
Karta gwarancyjna (1)
Instrukcja obsługi (1)
Ładowanie dołączonego akumulatora
Dołączony do zestawu akumulator niklowo-metalowo­wodorkowy nie jest wstępnie naładowany. Należy go naładować przed użyciem. Aby naładować akumulator, należy podłączyć wtyczkę ładowania (CHARGE) nadajnika do słuchawek.
1 Otwórz wieczko komory akumulatora na obudowie
lewej słuchawki.
Na wierzchniej stronie wieczka oraz na obudowie znajdują się punkty dotykowe ułatwiające prawidłowe ustawienie wieczka. Naciśnij i przekręć dłonią wieczko w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, tak aby punkt na wieczku zrównał się z punktem po lewej stronie obudowy. Przechyl słuchawki, aby zdjąć pokrywę z obudowy.
2 Włóż dołączony do zestawu akumulator niklowo-
metalowo-wodorkowy do komory, ustawiając złącza  akumulatora zgodnie z oznaczeniami  w komorze.
Nie wolno stosować akumulatorów innych niż dołączone do zestawu.
3 Zamknij wieczko komory akumulatora.
Naciśnij i przekręć dłonią wieczko w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, tak aby punkt dotykowy na wieczku zrównał się z punktem po prawej stronie obudowy.
4 Podłącz dołączony zasilacz sieciowy do nadajnika.
Nadajnik
Do gniazda DC IN 12V
Do gniazda zasilania
Zasilacz sieciowy (w zestawie)
5 Upewnij się, że przełącznik na obudowie lewej
słuchawki jest ustawiony w położeniu OFF (wyłączony). Następnie podłącz wtyczkę ładowania (CHARGE) nadajnika do gniazda na obudowie lewej słuchawki.
Wskaźnik zasilania znajdujący się na nadajniku zacznie się świecić na czerwono. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy naładować akumulator, aż czerwony wskaźnik POWER zgaśnie (trwa to ok. 16 godzin). Czas następnego pełnego ładowania będzie prawie równy czasowi pracy urządzenia poprzedzającego ładowanie. Niezależnie od stopnia naładowania akumulatora czerwony wskaźnik POWER wyłącza się po ok. 16 godzinach od rozpoczęcia ładowania.
Nadajnik
Słuchawki
Wtyczka ładowania (CHARGE)
Gdy wskaźnik zasilania (POWER) nie zaświeci się na czerwono
Należy sprawdzić, czy przełącznik na obudowie lewej słuchawki jest ustawiony w położeniu OFF (wyłączone). Jeśli przełącznik jest w położeniu ON (włączone), wskaźnik zasilania nie zaświeci się. Nie wolno ładować akumulatorów ani baterii jednorazowego użytku innych niż dołączone do zestawu.
Aby naładować akumulator słuchawek po rozładowaniu
Po rozładowaniu akumulatora podłącz słuchawki do wtyczki ładowania (CHARGE) nadajnika w sposób opisany w punkcie 5 części „Ładowanie dołączonego akumulatora”. Pełne naładowanie akumulatora jest rozpoznawane przez wbudowany licznik. Dzięki temu po naładowaniu słuchawek nie ma konieczności odłączania ich od nadajnika.
Uwagi
Nie wolno podłączać wtyczki ładowania (CHARGE) do urządzeń
innych niż słuchawki.
Po podłączeniu akumulatora do ładowania nadajnik automatycznie
przestanie wysyłać sygnały radiowe.
Ze względów bezpieczeństwa niniejszy system zaprojektowano
wyłącznie do ładowania akumulatorów typu BP-HP550-11 dołączonych do zestawu. Należy pamiętać, że ładowanie innych akumulatorów jest zabronione.
W przypadku zamontowania baterii jednorazowego użytku nie
można ich ładować.
Nie wolno podejmować prób wykorzystania dołączonego
akumulatora BP-HP550-11 do zasilania innych elementów. Akumulator ten jest przeznaczony do użytku wyłącznie z niniejszym zestawem słuchawkowym.
Ładowanie należy przeprowadzać w temperaturze otoczenia od 0°C
do 40°C.
Ładowanie i czas eksploatacji
Przybliżony czas ładowania
1 godzina 45 minut*
2
16 godzin*
*1 przy 1 kHz, moc wyjściowa 1 mW + 1 mW. *2 liczba godzin wymagana do pełnego naładowania rozładowanego
akumulatora.
*3 podany czas zależy od temperatury i innych warunków.
Przybliżony czas użytkowania*
13 godzin*
1
3
3
Korzystanie ze słuchawek z bateriami jednorazowego użytku (sprzedawane oddzielnie)
Do zasilania słuchawek można stosować dostępne w sprzedaży baterie jednorazowego użytku (rozmiar AAA). Należy je montować w sposób zgodny z opisem (punkty od 1 do 3) w części „Ładowanie dołączonego akumulatora”. W przypadku zamontowania baterii jednorazowego użytku funkcja ładowania nie zostanie aktywowana.
Czas pracy na baterii
Bateria Przybliżona liczba godzin*
Baterie alkaliczne Sony LR03/AM-4(N)
*1 przy 1 kHz, moc wyjściowa 1 mW + 1 mW. *2 podany czas zależy od temperatury i innych warunków.
Uwagi dotyczące baterii
Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować.
Baterii jednorazowego użytku nie wolno przechowywać razem z
monetami lub innymi przedmiotami metalowymi. Jeśli złącza baterii przypadkowo zetkną się z metalowym obiektem, może dojść do emisji ciepła.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, baterie
należy wyjąć w celu uniknięcia wycieku i korozji.
28 godzin*
2
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora
Na obudowie lewej słuchawki przestaw przełącznik w położenie włączenia, a następnie sprawdź, czy zaświecił się wskaźnik zasilania (POWER). Akumulator nadaje się do dalszego użytku, jeśli wskaźnik świeci się na czerwono. Jeśli wskaźnik zasilania (POWER) świeci słabo, miga lub emitowany dźwięk jest zniekształcony lub zaszumiony, naładuj akumulator lub zamontuj nową baterię jednorazowego użytku.
Uwaga
Akumulatory niklowo-metalowo-wodorkowe należy wymienić na nowe, jeśli czas użytkowania po pełnym naładowaniu jest krótszy o połowę niż oczekiwany czas użytkowania. Akumulatory typu BP­HP550-11 nie są dostępne w sprzedaży detalicznej. Można je zamówić w sklepie, w którym zakupiono ten zestaw, lub u najbliższego przedstawiciela firmy Sony.
Konfigurowanie nadajnika
1 Podłącz nadajnik do urządzenia audio/wideo.
Przewód podłączeniowy
Do gniazda słuchawek (miniwtyk stereofoniczny), gniazda LINE OUT lub REC OUT
WALKMAN®*, telewizor itd.
* Nazwa „WALKMAN” i logo „WALKMAN” to zastrzeżone znaki
towarowe firmy Sony Corporation.
2 Podłącz dołączony do zestawu zasilacz sieciowy do
nadajnika.
Do gniazda DC IN 12V
Do gniazda zasilania
Uwagi
Należy używać wyłącznie zasilacza sieciowego, który wchodzi w
skład zestawu z urządzeniem. Nie wolno używać innych zasilaczy sieciowych.
Jeśli nadajnik jest umieszczony na telewizorze lub w jego pobliżu,
może odbierać zakłócenia. W takim przypadku należy umieścić nadajnik z dala od telewizora.
Jeśli podłączone urządzenie jest wyposażone w funkcję AVLS
(Automatic Volume Limiter System — System automatycznego ograniczania głośności), należy ją wyłączyć podczas korzystania z nadajnika. W przeciwnym przypadku będzie trzeba zwiększyć poziom głośności słuchawek, co może doprowadzić do wystąpienia zakłóceń.
Nie wolno podnosić nadajnika, trzymając za antenę. Może to
doprowadzić do odłączenia się obudowy anteny. W takim przypadku należy ponownie zamontować obudowę.
Obudowa anteny
Zasilacz sieciowy (w zestawie)
Biegunowość wtyczki
Nadajnik
Nadajnik
Ustawianie poziomu sygnału wejściowego
Jeśli przy korzystaniu z wejścia analogowego poziom głośności jest za wysoki, należy przestawić przełącznik ATT (tłumienie) na „-6 dB”.
Efektywny obszar działania nadajnika
Optymalna odległość nadajnika od słuchawek, zapewniająca brak słyszalnych zakłóceń, to maksymalnie ok. 100 m. Odległość ta może jednak być inna w zależności od otoczenia oraz środowiska pracy. Jeśli zestaw odbiera zakłócenia w podanym wyżej obszarze, należy zmniejszyć odległość między nadajnikiem i słuchawkami albo wybrać inny kanał.
1
Ustawianie Podłączone urządzenia
0 dB Telewizory, urządzenia przenośne oraz inne urządzenia
–6 dB Inne urządzenia
Uwagi
Przed ustawieniem przełącznika ATT w wybranym położeniu
należy zmniejszyć poziom głośności.
Jeśli dźwięk jest zniekształcony (zakłócenia mogą czasem być
słyszalne przez cały czas), należy przestawić przełącznik ATT w położenie „–6 dB”.
o niskim poziomie sygnału wyjściowego (ustawienie początkowe)
Uwagi
Jeśli słuchawki są używane w efektywnym obszarze działania
nadajnika, można go ustawić w dowolnym kierunku względem słuchacza.
W obszarze odbioru sygnału mogą jednak występować miejsca
(martwe punkty), w których sygnał radiowy może nie być odbierany. To zjawisko wynika ze specyfiki sygnałów radiowych i nie wskazuje na usterkę zestawu. Lokalizację martwych punktów można zmieniać, przestawiając nadajnik w inne miejsce.
Wymiana poduszek nauszników
Poduszki nauszników to część wymienna. Jeśli poduszki nauszników zabrudzą się lub zużyją, należy je wymienić,
Obsługa zestawu
postępując zgodnie z poniższym opisem. Poduszki nauszników nie są dostępne w sprzedaży detalicznej. Można je zamówić w sklepie, w którym
Słuchanie audycji
Przed rozpoczęciem słuchania
Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia słuchu, należy najpierw zmniejszyć poziom głośności.
zakupiono ten zestaw, lub u najbliższego przedstawiciela firmy Sony.
1 Zdejmij zużyte poduszki nauszników, wyciągając
je z rowka na obudowie.
1 Włącz urządzenie audio/wideo podłączone do
nadajnika.
Jeśli nadajnik jest podłączony do gniazda słuchawek, ustaw poziom głośności źródłowego urządzenia dźwiękowego na możliwie najwyższy poziom, jednak w taki sposób, aby dźwięk nie był zniekształcony.
2 Odłącz wtyczkę ładowania (CHARGE) od
słuchawek.
Wskaźnik zasilania (POWER) na nadajniku zaświeci się na zielono.
Nadajnik
Słuchawki
Wtyczka ładowania (CHARGE)
2 Załóż nowe poduszki nauszników na jednostkę
sterującą.
Nałóż krawędź poduszki po jednej stronie krawędzi rowka jednostki sterującej, a następnie owiń krawędź poduszki wokół jednostki, zgodnie z poniższą ilustracją. Gdy poduszka będzie prawidłowo wsunięta w rowek, ustaw ją w położeniu pionowym.
Rozwiązywanie problemów
Brak dźwięku / Dźwięk jest stłumiony
Sprawdź, czy zasilacz sieciowy lub urządzenie audio/wideo jest
podłączone prawidłowo.
Sprawdź, czy urządzenie audio/wideo jest włączone.
Jeśli nadajnik jest podłączony do gniazda słuchawek, zwiększ
poziom głośności na podłączonym urządzeniu audio/wideo.
Zmień częstotliwość radiową za pomocą przełącznika wyboru
kanałów (CHANNEL) na nadajniku. Następnie wybierz taką samą częstotliwość radiową, korzystając z przełącznika znajdującego się na obudowie prawej słuchawki.
Aktywowano funkcję wyciszenia.
Korzystaj ze słuchawek w pobliżu nadajnika.
Kontrolka wskaźnika zasilania (POWER) na nadajniku świeci
słabo, miga lub emitowany dźwięk jest zniekształcony albo zaszumiony.
Naładuj akumulator, jeśli jest rozładowany, albo wymień
baterie alkaliczne na nowe. Jeśli po naładowaniu akumulatora wskaźnik zasilania (POWER) nadal się świeci, należy oddać zestaw słuchawkowy do sprzedawcy firmy Sony w celu zdiagnozowania problemu.
Zakłócenia
Jeśli nadajnik jest podłączony do gniazda słuchawek, zmniejsz
poziom głośności na podłączonym urządzeniu audio/wideo.
Zmień częstotliwość radiową za pomocą przełącznika wyboru
kanałów (CHANNEL) na nadajniku, a następnie ustaw zgodną częstotliwość na obudowie prawej słuchawki.
Kontrolka wskaźnika zasilania (POWER) na nadajniku świeci
słabo, miga lub emitowany dźwięk jest zniekształcony albo zaszumiony.
Naładuj akumulator, jeśli jest rozładowany, albo wymień
baterie alkaliczne na nowe. Jeśli po naładowaniu akumulatora wskaźnik zasilania (POWER) nadal się świeci, należy oddać zestaw słuchawkowy do sprzedawcy firmy Sony w celu zdiagnozowania problemu.
Głośny szum tła
Zbliż się do nadajnika. W przypadku oddalania się od nadajnika,
występujący szum może być bardziej słyszalny.
Jeśli nadajnik jest podłączony do gniazda słuchawek, zwiększ
poziom głośności na podłączonym urządzeniu audio/wideo.
Zmień częstotliwość radiową za pomocą przełącznika wyboru
kanałów (CHANNEL) na nadajniku. Następnie wybierz taką samą częstotliwość radiową, korzystając z przełącznika znajdującego się na obudowie prawej słuchawki.
Kontrolka wskaźnika zasilania (POWER) na nadajniku świeci
słabo, miga lub emitowany dźwięk jest zniekształcony albo zaszumiony.
Naładuj akumulator, jeśli jest rozładowany, albo wymień
baterie alkaliczne na nowe. Jeśli po naładowaniu akumulatora wskaźnik zasilania (POWER) nadal się świeci, należy oddać zestaw słuchawkowy do sprzedawcy firmy Sony w celu zdiagnozowania problemu.
Dane techniczne
Parametry ogólne
Częstotliwość nośna 863,52 MHz, 864,52 MHz Kanał Modulacja Pasmo przenoszenia
Ch1, Ch2 Stereo FM 20 – 20 000 Hz
Nadajnik TMR-RF810R
3 Wybierz częstotliwość radiową za pomocą
przełącznika wyboru kanałów (CHANNEL).
4 Przestaw przełącznik na obudowie lewej słuchawki
w położenie włączenia.
Sprawdź, czy wskaźnik zasilania na obudowie lewej słuchawki zaświecił się na czerwono. Załóż obudowę prawej słuchawki na prawe ucho, a obudowę lewej słuchawki na lewe ucho. Aby ułatwić odróżnienie stron, na lewej obudowie umieszczono symbol dotykowy .
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności
Jeśli nadajnik nie będzie używany przez dłuższy czas,
wtyczkę zasilacza należy wyjąć z gniazda ściennego, chwytając za wtyczkę. Nie wolno ciągnąć za przewód.
Bezprzewodowego zestawu słuchawkowego nie należy
pozostawiać w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ciepła i wilgoci.
Uwagi dotyczące zestawu słuchawkowego Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia słuchu
Podczas korzystania ze słuchawek należy unikać ustawiania wysokiego poziomu głośności. Eksperci do spraw słuchu odradzają długotrwałego słuchania głośnej muzyki. Jeśli poczujesz w uszach dzwonienie, zmniejsz poziom głośności lub przerwij słuchanie.
Źródło zasilania 12 V (prąd stały): zasilacz sieciowy
dołączony do zestawu
Wejście audio Wymiary
Miniwtyk stereofoniczny Ok. 108 × 128 × 108 mm (szer./wys./głęb.)
Waga Znamionowy pobór mocy
Ok. 137 g
3 W
Słuchawki MDR-RF810R
Źródło zasilania Dołączony do zestawu akumulator
Waga
Znamionowy pobór mocy
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
niklowo-metalowo-wodorkowy BP-HP550-11 lub dostępne w sprzedaży baterie jednorazowego użytku (rozmiaru AAA) Ok. 270 g (z uwzględnieniem dołączonego do zestawu akumulatora niklowo­metalowo-wodorkowego)
2 W
Troska o otoczenie
Ustawiaj średni poziom głośności. Dzięki temu będą słyszalne dźwięki otoczenia, a muzyka odtwarzana przy użyciu zestawu słuchawkowego nie będzie uciążliwa dla osób przebywających w pobliżu.
Jeżeli masz jakiekolwiek pytania lub problemy związane z zestawem, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej
5 Na obudowie prawej słuchawki, korzystając z
przełącznika, wybierz kanał zgodny z ustawieniem wprowadzonym na nadajniku.
Ustaw średni poziom głośności, korzystając z pokrętła regulacji głośności (VOLUME) na obudowie lewej słuchawki.
instrukcji, skontaktuj się z najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Pamiętaj, że w przypadku oddawania elementów zestawu do naprawy, należy przynieść ze sobą zarówno słuchawki, jak i nadajnik.
Wysyłanie sygnałów radiowych przez nadajnik
Nadajnik automatycznie rozpoczyna wysyłanie sygnałów radiowych po wykryciu sygnału dźwiękowego odbieranego z podłączonego urządzenia. Jeśli nadajnik nie wykryje sygnału dźwiękowego przez ok. 4 minuty, wysyłanie sygnałów radiowych zostanie zatrzymane, a wskaźnik zasilania (POWER) będzie migać przez minutę, po czym zgaśnie. Gdy nadajnik zacznie ponownie odbierać sygnał dźwiękowy, wysyłanie sygnałów radiowych zostanie wznowione, a wskaźnik zasilania (POWER) zacznie świecić na zielono. Jeśli sygnał dźwiękowy jest bardzo słaby, nadajnik nie będzie wysyłać sygnałów radiowych. Jeśli nadajnik jest podłączony do gniazda słuchawek, należy upewnić się, że poziom głośności podłączonego urządzenia jest ustawiony na 5, 6 lub więcej. Dźwięk w słuchawkach będzie słyszalny dopiero, gdy nadajnik rozpocznie wysyłanie sygnałów radiowych po wykryciu sygnału dźwiękowego.
Uwagi
Jeśli jest słyszalne syczenie, należy zbliżyć się do nadajnika.
Jeśli zasilacz sieciowy zostanie odłączony od nadajnika przed
wyłączeniem słuchawek, może być słyszalny szum.
CHARGEINPUT
CHANNEL
DC IN 12V
ATT
OdB−6dB
1 2
DC OUT 6.2V 150mA MAX
ON
CHG
OFF
Slovensky
CHARGEINPUT
DC IN 12V
DC OUT 6.2V 150mA MAX
ATT
OdB−6dB
CHANNEL
1 2
CHARGEINPUT
DC IN 12V
ATT
OdB−6dB
CHANNEL
1 2
DC OUT 6.2V 150mA MAX
INPUT
ATT
OdB−6dB
CHG
CHANNEL
DC IN 12V
1 2
ON POWER
OFF
2CH1CH
VOLUME
UPOZORNENIE
Dávajte pozor, aby na prístroj nekvapkala alebo nestriekala žiadna tekutina, ani naň neklaďte predmety naplnené kvapalinami, ako napríklad vázy, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Zariadenie neotvárajte, predídete tak úrazu elektrickým prúdom. Servis zverte len kvalifikovaným osobám. Zariadenie neumiestňujte do obmedzeného priestoru, ako napríklad do knižnice alebo skrinky. Keďže sa zástrčka na sieťovom adaptéri používa na odpojenie adaptéra zo zásuvky, zapojte ju do ľahko prístupnej elektrickej zásuvky. Ak na zástrčke spozorujete čokoľvek neštandardné, okamžite ju vytiahnite z elektrickej zásuvky. Batérie ani prístroj s vloženými batériami nenechávajte na príliš horúcich miestach, nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu, blízkosti ohňa a podobne. Informácie o ochrannej známke, výrobcovi a čísle modelu nájdete na spodnej strane jednotky. Prílišný tlak zvuku zo slúchadiel môže spôsobiť stratu sluchu.
Sony Corp. týmto vyhlasuje, že zariadenie spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ ES. Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov, vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, táto batéria musí byť vymenená iba kvalifikovaným personálom. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Pre všetky ostatné batérie, prosím, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu použitých batérií.
Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku alebo batérie kontaktuje prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Vitajte!
Ďakujeme, že ste si kúpili bezdrôtový systém stereofónnych slúchadiel Sony MDR-RF810RK. Pred uvedením tohto zariadenia do činnosti si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho pre prípad budúcej potreby. Tu sú niektoré vlastnosti:
Bezdrôtový systém, ktorý vám umožňuje počúvať
program, pričom nie ste obmedzení káblom.
Zvuková reprodukcia s vysokou vernosťou (HiFi).
S priloženou nabíjateľnou batériou až 13 hodín
nepretržitého používania.
Jednoduché prepojenie s televízorom a HiFi audio
systémom.
Dosah prijímania až 100 metrov.
Na slúchadlách je funkcia ovládania hlasitosti.
Poznámky k príjmu
Tento systém využíva signály s veľmi vysokou frekvenciou v pásme 800 MHz, takže sa príjem môže zhoršovať v dôsledku okolitých objektov. Nasledujúce príklady ilustrujú podmienky, ktoré môžu znížiť dosah príjmu alebo spôsobiť rušenie.
Vo vnútri budovy so stenami, ktoré obsahujú oceľové
priečky.
Priestor s mnohými oceľovými skrinkami, atď.
Priestor s mnohými elektrickými zariadeniami, ktoré
generujú elektromagnetické polia.
Vysielač je umiestnený na kovovom prístroji.
Oblasť s výhľadom na cestu.
V okolí existuje šum alebo rušivé signály kvôli rádiovým
vysielačom v kamiónoch, atď.
V okolí existuje šum alebo rušivé signály, kvôli
bezdrôtovým komunikačným systémom inštalovaným pozdĺž ciest.
Začíname
Vybalenie
Skontrolujte, či máte nasledovné položky:
Slúchadlá (1)
Vysielač (1)
Poznámka
Ak sa z vysielača vyšmykne kryt antény, vložte kryt naspäť do vysielača.
Sieťový adaptér (1)
Nabíjateľná batéria Ni-Mh BP-HP550-11 (1)
Záručný list (1)
Návod na používanie (1)
Nabíjanie dodávanej nabíjateľnej batérie
Dodávaná nabíjateľná batéria Ni-Mh nie je pred prvým použitím nabitá. Batérie pred použitím nabite. Ak chcete batériu nabiť, pripojte zásuvku CHARGE vysielača ku slúchadlám.
1 Odstráňte viečko krytu batérie na ľavom slúchadle.
Na hornej strane viečka a slúchadle sú dotykové body, podľa ktorých sa dá skontrolovať poloha viečka. Stlačte a otočte viečko proti smeru pohybu hodinových ručičiek pomocou dlane tak, že poloha bodky na viečku zodpovedá ľavej bodke na boku slúchadla. Slúchadlá nakloňte, ak chcete odstrániť kryt zo slúchadla.
2 Do priestoru na batérie vložte dodávanú
nabíjateľnú batériu Ni-Mh, pričom poloha vývodov na batérii má zodpovedať značkám v priestore na batérie.
Nepoužívajte inú nabíjateľnú batériu, než je dodávaná.
3 Zatvorte viečko priestoru pre batériu.
Stlačte a otočte viečko v smere pohybu hodinových ručičiek pomocou dlane tak, že poloha bodky na viečku zodpovedá pravej bodke na boku slúchadla.
4 K vysielaču pripojte dodávaný adaptér sieťový
adaptér.
Vysielač
Ku konektoru JS vstupu 12 V
K výstupu striedavého prúdu
5 Uistite sa, že ste spínač na ľavom slúchadle
nastavili do polohy OFF. Potom pripojte zástrčku CHARGE vysielača ku konektoru na ľavom slúchadle.
Kontrolka POWER na vysielači sa rozsvieti načerveno. Pred prvým použitím nabíjateľnú batériu nechajte nabíjať dovtedy, kým sa indikátor napájania (červený) nevypne (približne 16 hodín). Ďalšie razy bude čas nabitia na plnú kapacitu takmer rovnaký ako predchádzajúci čas používania. Bez ohľadu na zostávajúcu kapacitu batérie sa indikátor napájania (červený) vypne približne po 16 hodinách od začatia nabíjania.
Vysielač
Zástrčka CHARGE
Keď sa kontrolka POWER na vysielači nerozsvieti načerveno
Skontrolujte, či je spínač na ľavom slúchadle nastavený na OFF. Ak je spínač nastavený do polohy ON, kontrolka POWER sa nerozsvieti. Nemôžete nabíjať ľubovoľnú nabíjateľnú batériu, ani suchý článok, iný, než je dodávaná batéria.
Nabíjanie batérie slúchadiel po použití
Po použití pripojte slúchadlá k zástrčke CHARGE vysielača tým istým spôsobom, aký je opísaný v kroku 5 časti „Nabíjanie dodávanej nabíjateľnej batérie“. Pretože zabudovaný časovač rozpozná, keď je nabíjanie ukončené, netreba po nabíjaní odpájať slúchadlá od vysielača.
Poznámky
Zástrčku CHARGE nepripájajte nikde inde, než k týmto
slúchadlám.
Vysielač počas nabíjania batérie automaticky prestane vysielať
rádiové signály.
Tento systém je navrhnutý iba na bezpečné nabíjanie dodávanej
nabíjateľnej batérie typu BP-HP550-11. Všimnite si, že iné typy nabíjateľných batérií nie je možné pomocou tohto systému nabíjať.
Ak sú nainštalované suché články, nie je možné ich nabíjať.
Nepokúšajte sa použiť dodávanú nabíjateľnú batériu BP-HP550-11
pre iné komponenty. Táto sa má používať iba s týmto systémom.
Nabíjajte pri teplote prostredia medzi 0 °C a 40 °C.
Sieťový adaptér (dodáva sa)
Slúchadlá
Doba nabíjania a používania
Približný čas nabíjania Približný čas používania*
1 hodina 45 minút*
2
16 hodín*
*1 pri výstupnom signáli 1 kHz, 1 mW+1 mW. *2 hodiny treba na úplné nabitie vybitej batérie. *3 Vyššie uvedený čas sa môže líšiť v závislosti od teploty a
podmienok použitia.
13 hodín*
3
3
Používanie slúchadiel so suchými článkami (predávajú sa osobitne)
Na napájanie slúchadiel je možné používať aj komerčne dostupné suché články (veľkosť AAA). Batérie nainštalujte tým istým spôsobom, aký je popísaný v krokoch 1 až 3 v časti „Nabíjanie dodávanej nabíjateľnej batérie“. Keď sú nainštalované suché články, funkcia dobíjania batérií nebude aktivovaná.
Životnosť batérie
Batéria Pribl. počet hodín*
Alkalické batérie Sony LR03/AM-4(N)
*1 pri výstupnom signáli 1 kHz, 1 mW+1 mW. *2 Vyššie uvedený čas sa môže líšiť v závislosti od teploty a
podmienok použitia.
Poznámky k batériám
Nenabíjajte suché články.
Suché články neprenášajte spolu s mincami ani s inými kovovými
predmetmi. Keď sa kladný a záporný pól batérie náhodou dostanú do kontaktu s kovovými predmetmi, môže to spôsobiť generovanie tepla.
Ak zariadenie nebudete dlhší čas používať, vyberte batérie, aby ste
zabránili škodám spôsobeným vytečením batérií alebo koróziou.
28 hodín*
2
1
Kontrola zvyšnej energie batérie
Zapnite spínač umiestnený na ľavom slúchadle a skontrolujte kontrolku POWER umiestnenú na ľavom slúchadle. Batéria je ďalej použiteľná, keď sa kontrolka rozsvieti načerveno. Ak kontrolka POWER pohasne, bliká, alebo je zvuk skreslený, alebo sa ozýva šum, nabite nabíjateľnú batériu, alebo nainštalujte nové suché články.
Poznámka
Nabíjateľné batérie Ni-Mh by ste mali vymeniť za nové, keď ich životnosť je oproti očakávanej životnosti po správnom nabití iba polovičná. Nabíjateľné batérie typu BP-HP550-11 nie sú komerčne dostupné. Batérie je možné objednať v obchode, kde ste tento systém zakúpili, alebo u vášho najbližšieho predajcu Sony.
Nastavenie vysielača
1 Vysielač pripojte k zariadeniu audio/video.
Prepojovací kábel
Ku konektoru slúchadiel (Stereo mini konektor), konektory LINE OUT alebo REC OUT
WALKMAN®*, TV, atď.
* „WALKMAN“ a logo „WALKMAN“ sú registrované ochranné
známky spoločnosti Sony.
2 K vysielaču pripojte dodávaný sieťový adaptér.
Ku konektoru JS vstupu 12 V
K výstupu striedavého prúdu
Poznámky
Používajte iba dodávaný sieťový adaptér. Nepoužívajte žiadny iný
sieťový adaptér.
Keď je vysielač umiestnený na alebo v blízkosti televízora, môže
snímať šum. V takom prípade položte vysielač ďalej od televízora.
Ak má pripojené zariadenie funkciu AVLS (Systém automatického
obmedzenia hlasitosti), uistite sa, že táto funkcia je pri použití vysielača vypnutá. Inak budete musieť zvýšiť hlasitosť slúchadiel a to môže spôsobiť šum.
Vysielač nedvíhajte za anténu. Kryt antény sa môže oddeliť. Ak sa
oddelí, pripevnite ho naspäť tam, kde bol predtým.
Kryt antény
Sieťový napájací adaptér (dodáva sa)
Polarita zástrčky
Vysielač
Vysielač
Nastavenie vstupnej úrovne
1
Ak je hlasitosť pri používaní analógového vstupu vysoká, nastavte spínač ATT (atenuátor) na hodnotu -6 dB.
Efektívne oblasti vysielača
Optimálna vzdialenosť je približne do 100 m v prípade, že systém nebude rušený. Avšak vzdialenosť sa môže líšiť v závislosti od okolia a prostredia. Ak systém zachytí nejaký hluk vo vyššie zmienenej vzdialenosti, znížte vzdialenosť medzi vysielačom a slúchadlami, alebo vyberte iný kanál.
Poznámky
Keď používate slúchadlá vo vnútri efektívnych oblastí vysielača,
vysielač môžete položiť v ľubovoľnom smere od poslucháča.
Dokonca aj v oblasti príjmu signálu existujú miesta (mŕtve miesta),
kde signál RF nie je možné zachytiť. Táto charakteristika je vlastná signálom RF a neznamená poruchu. Jemným premiestnením vysielača je možné polohu mŕtveho miesta zmeniť.
Nastavenie Pripojené komponenty
0 dB Televízor, prenosné komponenty a iné komponenty s
–6 dB Iné komponenty
Poznámky
Uistite sa, že pred prepnutím spínača ATT znížite hlasitosť.
Ak je audio vstup skreslený (niekedy je možné súčasne počuť šum),
nastavte spínač ATT do polohy „–6 dB“.
Obsluha systému
nízkou výstupnou úrovňou (pôvodné nastavenia)
Výmena náušníkov
Náušníky je možné vymeniť. Ak sa náušníky znečistia alebo obnosia, vymeňte ich podľa nižšie uvedeného obrázka. Náušník nie je komerčne dostupný. Náhrady je možné objednať v obchode, kde ste tento systém zakúpili, alebo u vášho najbližšieho predajcu Sony.
1 Odstráňte starý náušník tak, že ho vytiahnete z
drážky na slúchadle.
Počúvanie programu
Pred počúvaním
Ak chcete obmedziť riziko poškodenia sluchu, najprv znížte hlasitosť.
1 Zapnite audio/video zariadenie pripojené k
vysielaču.
Ak je vysielač pripojený ku konektoru slúchadiel, nastavte hlasitosť na vstupnom audio zariadení čo najvyššie, ale nie až tak vysoko, aby bol audio signál skreslený.
2 Odpojte zástrčku CHARGE od slúchadiel.
Kontrolka POWER vysielača sa rozsvieti nazeleno.
Vysielač
2 Umiestnite nový náušník na jednotku budiča.
Zaveste hranu náušníka na jednu stranu hrany drážky jednotky budiča, potom otočte hranu náušníka okolo jednotky budiča podľa obrázka nižšie. Keď je náušník bezpečne vložený do drážky, nastavte náušník v zvislom smere.
Riešenie problémov
Žiadny zvuk/Tlmený zvuk
Skontrolujte pripojenie audio/video zariadenia alebo sieťového
adaptéra.
Skontrolujte, či je zariadenie audio/video zapnuté.
Zvýšte hlasitosť na pripojenom zariadení audio/video, ak je
vysielač pripojený ku konektoru slúchadiel.
Zmeňte rádiovú frekvenciu na vysielači voličom CHANNEL,
potom vyberte tú istú rádiovú frekvenciu pomocou prepínača na pravom slúchadle.
Je aktivovaná funkcia umlčania.
Slúchadlá používajte bližšie k vysielaču.
Kontrolka POWER na slúchadlách zhasne, pohasne, bliká, alebo
je zvuk skreslený, alebo sa objavuje šum.
Nabite nabíjateľnú batériu, pokiaľ je slabá, alebo vymeňte
alkalické batérie za nové. Ak kontrolka POWER aj po nabití batérií stále nesvieti, vezmite slúchadlá k predajcovi Sony.
Skreslenie
Ak je vysielač pripojený ku konektoru slúchadiel, znížte hlasitosť
na pripojenom audio/video zariadení.
Zmeňte rádiovú frekvenciu na vysielači voličom CHANNEL a
pomocou prepínača na pravom slúchadle.
Kontrolka POWER na slúchadlách zhasne, pohasne, bliká, alebo
je zvuk skreslený, alebo sa objavuje šum.
Nabite nabíjateľnú batériu, pokiaľ je slabá, alebo vymeňte
alkalické batérie za nové. Ak kontrolka POWER aj po nabití batérií stále nesvieti, vezmite slúchadlá k predajcovi Sony.
Hlasný šum v pozadí
Prejdite bližšie k vysielaču. Pri pohybe smerom od vysielača je
pravdepodobnejšie, že budete počuť viac šumu.
Ak je vysielač pripojený ku konektoru slúchadiel, zvýšte hlasitosť
pripojeného audio/video zariadenia.
Zmeňte rádiovú frekvenciu na vysielači voličom CHANNEL,
potom vyberte tú istú rádiovú frekvenciu pomocou prepínača na pravom slúchadle.
Kontrolka POWER na slúchadlách zhasne, pohasne, bliká, alebo
je zvuk skreslený, alebo sa objavuje šum.
Nabite nabíjateľnú batériu, pokiaľ je slabá, alebo vymeňte
alkalické batérie za nové. Ak kontrolka POWER aj po nabití batérií stále nesvieti, vezmite slúchadlá k predajcovi Sony.
Technické parametre
Všeobecné
Nosná frekvencia 863,52 MHz, 864,52 MHz
Slúchadlá
Kanál Modulácia Frekvenčný rozsah
Ch1, Ch2 FM stereo
20 – 20 000 Hz
Zástrčka CHARGE
Vysielač TMR-RF810R
Zdroj napájania JS 12 V: dodávaný sieťový adaptér Audio vstup Rozmery
Stereo mini zástrčka Približne 108 × 128 × 108 mm (š/v/h)
3 Vyberte rádiovú frekvenciu pomocou prepínača
CHANNEL.
4 Zapnite vypínač na ľavom slúchadle.
Skontrolujte, či sa kontrolka na ľavom slúchadle rozsvieti načerveno. Pravé slúchadlo označené si dajte na pravé ucho a ľavé slúchadlo na ľavé ucho. Na vešiaku je dotykový bod označený , aby sa dala určiť ľavá strana.
Ďalšie informácie
Odporúčania
Ak sa vysielač nebude používať dlhšie časové obdobie,
odpojte sieťový adaptér od zásuvky striedavého prúdu potiahnutím za zástrčku. Neťahajte za kábel.
Nenechávajte bezdrôtový systém stereofónnych slúchadiel
na mieste, ktoré je vystavené priamemu slnečnému svetlu, teplu alebo vlhkosti.
Poznámky týkajúce sa slúchadiel Aby sa znížilo riziko poškodenia sluchu
Slúchadlá nepoužívajte pri vysokej hlasitosti. Odborníci na sluch radia nepoužívať slúchadlá nepretržite pri vysokej hlasitosti a dlhú dobu. Pokiaľ vám začne zvoniť v ušiach, znížte hlasitosť alebo prestaňte slúchadlá používať.
Ohľad na druhých
Hlasitosť udržujte na strednej úrovni. Umožní vám to počuť vonkajšie zvuky a brať ohľad na ľudí okolo vás.
Hmotnosť Menovitá spotreba
Slúchadlá MDR-RF810R
Zdroj napájania Dodávaná nabíjateľná batéria Ni-
Hmotnosť
Menovitá spotreba
Zmena dizajnu a technických parametrov vyhradená.
približne 137 g 3 W
Mh BP-HP550-11 alebo komerčne dostupné suché články (veľkosť AAA) Približne 270 g (vrátane dodávanej nabíjateľnej batérie Ni-Mh) 2 W
Ak máte otázky alebo problémy so systémom, ktoré v tomto návode nie sú popísané, opýtajte sa, prosím vášho najbližšieho predajcu spoločnosti Sony.
Ak potrebujete systém opraviť, prineste slúchadlá a vysielač k predajcovi spoločnosti Sony.
5 Pomocou prepínača na pravom slúchadle vyberte
kanál, ktorý súhlasí s nastaveným kanálom na vysielači.
Hlasitosť zvýšte na strednú úroveň pomocou ovládača VOLUME na ľavom slúchadle.
Vysielanie signálov rádiových frekvencií z vysielača
Vysielač začne vysielať signály rádiových frekvencií automaticky, keď deteguje audio signál z pripojeného zariadenia. Ak vysielač nebude detegovať audio signál viac ako 4 minúty, prestane vysielať signály rádiových frekvencií a kontrolka POWER bude blikať počas 1 minúty a potom zhasne. Keď vysielač začne znova prijímať audio signál, znova začne vysielať signály rádiových frekvencií a kontrolka POWER sa rozsvieti nazeleno. Ak je audio signál veľmi slabý, vysielač nevysiela signály RF. Ak je vysielač pripojený ku konektoru slúchadiel, uistite sa, že hlasitosť pripojeného zariadenia je nastavená na 5 - 6 alebo viac. Možno nebudete počuť začiatok zvukového signálu zo slúchadiel, kým vysielač nezačne vysielať signály RF po detegovaní audio signálu.
Poznámky
Ak je počuť syčanie, prejdite bližšie k vysielaču.
Keď odpojíte sieťový adaptér od vysielača predtým, než vypnete
slúchadlá, možno budete počuť nejaký šum.
Loading...