Sony MDR-RF810RK User Manual [el]

Português
CHARGEINPUT
CHANNEL
DC IN 12V
ATT
OdB−6dB
1 2
DC OUT 6.2V 150mA MAX
ON
CHG
OFF
CHARGEINPUT
DC IN 12V
DC OUT 6.2V 150mA MAX
ATT
OdB−6dB
CHANNEL
1 2
CHARGEINPUT
DC IN 12V
ATT
OdB−6dB
CHANNEL
1 2
DC OUT 6.2V 150mA MAX
INPUT
ATT
OdB−6dB
CHG
CHANNEL
DC IN 12V
1 2
ON POWER
OFF
2CH1CH
VOLUME
Aviso
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a gotas ou salpicos nem coloque objectos que contenham líquidos, tais como jarras, sobre o aparelho. Para evitar riscos de choque eléctrico, não abra a caixa do aparelho. Consulte a assistência técnica, a reparação só pode ser efectuada por pessoal qualificado. Uma vez que a ficha de alimentação do transformador de CA é utilizada para desligar o transformador de CA da tomada de alimentação, ligue-a a uma tomada de CA de fácil acesso. No caso de notar alguma anomalia na ficha, desligue-a imediatamente da tomada de CA. Não instale o aparelho num espaço fechado, tal como uma estante ou um armário. Não exponha pilhas ou aparelhos com pilhas instaladas a calor excessivo como luz solar directa, fogo ou situações semelhantes. A marca registada, o fabricante e o número do modelo encontram-se na parte inferior da unidade. Pressão de som em excesso dos auriculares e auscultadores pode causar perda de audição.
Sony Corp. declara que este equipamento está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais informações, por favor consulte o seguinte URL: http://www.compliance.sony.de/
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Wireless Stereo Headphone System
Manual de instruções
δηγίες λειτυργίας
MDR-RF810RK
©2010 Sony Corporation Printed in China
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se, por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
4-170-753-42(1)
Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido o sistema de auscultadores estéreo sem fios MDR-RF810RK da Sony. Antes de utilizar o aparelho, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras. Eis algumas das características:
Sistema sem fios que permite ouvir um programa sem a
restrição imposta pelo fio de ligação.
Reprodução de som de alta fidelidade.
13 horas de utilização contínua com a pilha recarregável
fornecida.
Ligação fácil a televisores e sistemas de áudio HiFi.
Alcance máximo de recepção de 100 metros.
Função de controlo de volume nos auscultadores.
Notas sobre o desempenho de recepção
Como o sistema deste equipamento utiliza sinais de frequência muito alta na banda de 800 MHz, o desempenho de recepção pode deteriorar-se devido ao ambiente. Os exemplos a seguir ilustram condições que podem reduzir o intervalo de recepção possível ou causar interferências na recepção.
Dentro de um edifício com vigas de aço nas paredes.
Em áreas com muitos armários de arquivo em aço, etc.
Em áreas com muitos aparelhos eléctricos capazes de
gerar interferências electromagnéticas.
Transmissor colocado num instrumento metálico.
Em áreas perto de uma auto-estrada.
Há ruído ou sinais de interferência na área circundante
devido a transmissores-receptores de rádio em camiões, etc.
Há ruído ou sinais de interferência na área circundante
devido a sistemas de comunicação sem fios instalados ao longo de auto-estradas.
Como começar
Desembalar o aparelho
Verifique se recebeu os elementos seguintes:
Os auscultadores (1)
O transmissor (1)
Nota
Se a tampa da antena se soltar do transmissor, volte a colocá-la.
Transformador de CA (1)
Pilha recarregável de hidreto de metal de níquel BP-HP550-11 (1)
Cartão de garantia (1)
Manual de Instruções (1)
Carregar a pilha recarregável fornecida
Na altura da aquisição, a pilha recarregável de hidreto de metal de níquel fornecida não está carregada. Carregue-a antes de a utilizar. Para carregar a pilha, ligue a ficha CHARGE do transmissor aos auscultadores.
1 Retire a tampa do compartimento da pilha da caixa
esquerda dos auscultadores.
O lado de cima da tampa e a caixa dos auscultadores têm pontos em relevo para verificar a posição da tampa. Carregue e rode a tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio com a palma da mão para que o ponto em relevo da tampa fique alinhado com o ponto da caixa do lado esquerdo. Para retirar a tampa da caixa incline os auscultadores.
2 Introduza a pilha recarregável de hidreto de metal
de níquel fornecida no compartimento respectivo, fazendo corresponder os terminais  com as marcas  do compartimento.
Não utilize pilhas recarregáveis diferentes das fornecidas.
3 Feche a tampa do compartimento da pilha.
Carregue e rode a tampa no sentido dos ponteiros do relógio com a palma da mão para que o ponto em relevo da tampa fique alinhado com o ponto do lado direito da caixa.
4 Ligue o transformador de CA fornecido ao
transmissor.
Transmissor
À tomada DC IN 12V
A uma tomada de CA
5 Coloque o interruptor localizado na caixa esquerda
na posição OFF. Depois, ligue a ficha CHARGE do transmissor à tomada localizada na caixa esquerda.
O indicador POWER do transmissor acende-se a vermelho. Antes da primeira utilização, carregue a pilha recarregável até o indicador POWER (vermelho) se apagar (aproximadamente 16 horas). A partir da próxima vez, o tempo de carregamento para carga total será praticamente igual ao tempo de operação anterior. Independentemente da carga restante da pilha, o indicador POWER (vermelho) apaga-se aproximadamente 16 horas após o início do carregamento.
Transmissor
Ficha CHARGE
Se o indicador POWER do transmissor não se acender a vermelho
Verifique se o interruptor da caixa esquerda dos auscultadores está na posição OFF. Se o interruptor estiver na posição ON, o indicador POWER não se acende. Não carregue qualquer outra pilha recarregável ou pilha seca diferentes da pilha fornecida.
Para recarregar a pilha dos auscultadores após a utilização
Depois de os utilizar, ligue os auscultadores à ficha CHARGE do transmissor como se descreve no passo 5 de “Carregar a pilha recarregável fornecida”. Como o temporizador interno detecta quando a carga chega ao fim, não precisa de retirar os auscultadores do transmissor quando a carga terminar.
Notas
Não ligue a ficha CHARGE a não ser a estes auscultadores.
Durante a carga, o transmissor deixa automaticamente de enviar os
sinais RF.
Como medida de segurança, este sistema foi concebido para
carregar apenas a pilha recarregável fornecida do tipo BP-HP550-
11. Não é possível carregar outros tipos de pilha recarregável com este sistema.
Se colocar pilhas secas, não é possível carregá-las.
Transformador de CA (fornecido)
Auscultadores
Não tente utilizar a pilha recarregável BP-HP550-11 fornecida para
outros componentes. Só pode utilizá-la com este sistema.
Carregue-as numa temperatura ambiente entre 0˚C e 40˚C.
Horas de carga e utilização
Horas de carga aprox. Tempo de
1 hora 45 minutos*
2
16 horas*
*1 com uma saída de 1kHz, 1mW+1mW. *2 horas necessárias para carregar completamente uma pilha vazia. *3 O tempo indicado acima depende da temperatura ou das
condições de utilização.
utilização aprox.*
3
13 horas*
1
3
Utilizar os auscultadores com pilhas secas (vendidas separadamente)
Também pode utilizar pilhas secas (tamanho AAA), à venda no mercado, com os auscultadores. Coloque as pilhas tal como descrito nos passos 1 a 3 de “Carregar a pilha recarregável fornecida”. Se colocar pilhas secas, a função de carregamento das pilhas não é activada.
Vida útil da pilha
Pilha Horas aprox.*
Pilha alcalina LR03/AM-4 (N) da Sony
*1 com uma saída de 1kHz, 1mW+1mW. *2 O tempo indicado acima depende da temperatura ou das
condições de utilização.
Notas sobre as pilhas
Não carregue as pilhas secas.
Não transporte uma pilha seca juntamente com moedas ou outros
objectos metálicos. Se os pólos positivo e negativo da pilha entrarem acidentalmente em contacto com objectos metálicos, pode gerar-se calor.
Se não tenciona utilizar o aparelho durante muito tempo, retire a
pilha para evitar danos provocados pelo derramamento do electrólito ou corrosão.
28 horas*
1
2
Verificar a carga residual das pilhas
Ligue o interruptor colocado na caixa esquerda dos auscultadores e verifique o indicador POWER, localizado na caixa esquerda. A pilha ainda pode ser utilizada quando o indicador se acende a vermelho. Carregue a pilha recarregável ou instale novas pilhas secas se a luz do indicador POWER ficar mais ténue, piscar ou se o som ficar distorcido ou ruidoso.
Nota
A pilha recarregável de hidreto de metal de níquel fornecida deve ser substituída por outra nova, se durar apenas metade do tempo previsto após uma carga devidamente efectuada. A pilha recarregável do tipo BP-HP550-11 não está à venda no mercado. Pode encomendar a pilha na loja onde adquiriu este aparelho ou no agente Sony mais próximo.
Ligar o transmissor
1 Ligue o transmissor a um equipamento de áudio/
vídeo.
Cabo de ligação
À tomada dos auscultadores (minitomada estéreo), tomadas LINE OUT ou REC OUT
WALKMAN®*, Televisor, etc
* O logótipo “WALKMAN” e “WALKMAN” são marcas comerciais
registadas da Sony Coporation.
2 Ligue o transformador de CA fornecido ao
transmissor.
À tomada DC IN 12V
A uma tomada de CA
Notas
Utilize apenas o transformador de CA fornecido. Não utilize
nenhum outro tipo de transformador de CA.
Se colocar o transmissor em cima ou perto de um televisor, pode
captar ruídos. Nesse caso, afaste-o do televisor.
Se o equipamento ligado tiver a função AVLS (Sistema automático
de limitação de volume), não se esqueça de a desactivar quando utilizar o transmissor. Caso contrário, tem de aumentar o volume dos auscultadores e isso pode provocar ruído.
Não levante o transmissor pegando-lhe pela antena. A tampa da
antena pode soltar-se. Se isso acontecer, volte a prendê-la no lugar onde se encontrava.
Tampa da antena
Transformador de CA (fornecido)
Polaridade da ficha
Transmissor
Transmissor
Programar o nível de entrada
Se volume for elevado utilizando a entrada analógica, regule o interruptor ATT (atenuador) para “-6 dB.”
Programação Componentes ligados
0 dB Televisor, componentes portáteis e outros
–6 dB Outros componentes
Notas
Baixe o volume antes de regular o interruptor ATT.
Se a entrada de áudio estiver distorcida (por vezes pode ouvir
ruídos ao mesmo tempo.), regule o interruptor ATT para “-6 dB”.
componentes com um baixo nível de saída (programações iniciais)
Utilizar o sistema
Ouvir um programa
Antes de ouvir
Para reduzir o risco de lesões auditivas, baixe primeiro o volume.
1 Ligue o equipamento de áudio/vídeo que está
ligado ao transmissor.
Se o transmissor estiver ligado à ficha dos auscultadores, regule o volume de som do equipamento de áudio para o valor mais alto possível, mas sem que o sinal de áudio fique distorcido.
2 Desligue a ficha CHARGE dos auscultadores.
O indicador POWER do transmissor acende-se a verde.
Transmissor
Auscultadores
Ficha CHARGE
3 Seleccione a frequência de rádio com o selector
CHANNEL.
4 Ligue o interruptor da caixa esquerda dos
auscultadores.
Verifique se o indicador de corrente da caixa esquerda se acende a vermelho. Coloque a caixa direita no ouvido direito e a caixa esquerda no ouvido esquerdo. Existe um ponto táctil na unidade com a marca para distinguir o lado esquerdo.
5 Sintonize os auscultadores para o canal do
transmissor com o interruptor da caixa direita dos auscultadores.
Aumente o volume de som para um nível moderado com o controlo VOLUME da caixa esquerda.
Enviar sinais RF a partir do transmissor
O transmissor começa a enviar os sinais RF automaticamente quando detecta sinais de áudio emitidos pelo equipamento ligado. Se não for detectado um sinal de áudio durante mais de 4 minutos, o transmissor pára de enviar sinais RF e o indicador POWER pisca durante um 1 minuto e desliga-se. Quando o transmissor receber novamente um sinal de áudio, recomeça a enviar sinais RF e o indicador POWER acende-se novamente a verde. Se o sinal de áudio estiver muito fraco, o transmissor não envia sinais RF. Se o transmissor estiver ligado a uma tomada de auscultadores, verifique se o volume do equipamento ligado está regulado para 5 - 6 ou mais. Pode só conseguir ouvir o início do som emitido pelos auscultadores quando o transmissor começar a enviar sinais RF, depois de detectar um sinal de áudio.
Notas
Se ouvir um ruído sibilante, aproxime-se do transmissor.
Pode ouvir alguns ruídos quando desligar o transformador de CA
do transmissor, antes de retirar os auscultadores.
Áreas efectivas do transmissor
Para que o sistema não capte algumas interferências, a distância óptima é de aproximadamente 100 m. No entanto, a distância pode variar de acordo com a área circundante e o ambiente. Se o sistema captar ruídos mesmo estando a ser utilizado à distância mencionada acima, reduza a distância entre o transmissor e os auscultadores ou seleccione outro canal.
Notas
Se utilizar os auscultadores dentro das áreas efectivas do
transmissor, pode colocá-lo em qualquer direcção em relação ao ouvinte.
Mesmo dentro da área de recepção de sinal, há alguns pontos
(ponto morto) em que não é possível receber o sinal RF. Estas características são inerentes aos sinais RF e não indicam uma avaria. Se mover ligeiramente o transmissor, pode alterar a localização do ponto morto.
Substituir as almofadas
As almofadas podem ser substituídas. Se as almofadas ficarem sujas ou gastas, substitua-as tal como mostra a ilustração seguinte. As almofadas não estão à venda no mercado. Pode encomendar almofadas de substituição na loja onde adquiriu este aparelho ou no agente Sony mais próximo.
1 Retire a almofada velha puxando-a para fora da
ranhura da caixa.
2 Coloque uma almofada nova no auscultador.
Introduza o rebordo da almofada num dos lados da ranhura e rode o rebordo à volta do auscultador como se mostra na figura abaixo. Quando a almofada estiver bem encaixada na ranhura, ajuste-a para a posição vertical.
Informações adicionais
Precauções
Se não tenciona utilizar o transmissor durante um
período prolongado, desligue o transformador de CA da tomada CA puxando-o pela ficha. Não puxe pelo cabo.
Não deixe o sistema de auscultadores estéreo sem fios
num local sujeito à incidência directa da luz do sol, calor ou humidade.
Notas sobre os auscultadores Para reduzir o risco de lesões auditivas
Evite utilizar auscultadores com som muito alto. Os otorrinolaringologistas desaconselham a utilização contínua e prolongada deste tipo de aparelhos com volume muito alto. Se sentir um zumbido nos ouvidos, reduza o volume ou deixe de utilizar auscultadores.
Ter consideração pelos outros
Mantenha o volume num nível moderado. Isso permite-lhe ouvir os sons exteriores, além de mostrar consideração pelos outros.
Se tiver problemas ou dúvidas sobre o aparelho que não estejam descritos neste manual, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.
Não se esqueça de levar os auscultadores e o transmissor ao agente Sony quando solicitar uma reparação.
Resolução de problemas
Não se ouve o som/som abafado
Verifique a ligação do equipamento de áudio/vídeo ou do
transformador de CA.
Verifique se o equipamento de áudio/vídeo está ligado.
Se o transmissor estiver ligado à tomada para auscultadores,
aumente o volume do equipamento de áudio/vídeo ligado.
Mude a frequência de rádio com o selector CHANNEL do
transmissor e depois seleccione a mesma frequência de rádio com o interruptor da caixa direita dos auscultadores.
A função de corte de som está activada.
Utilize os auscultadores perto do transmissor.
A luz do indicador POWER dos auscultadores apaga-se, aparece
esbatida ou a piscar ou o som está distorcido ou com interferências.
Carregue as pilhas recarregáveis se estiverem fracas ou
substitua as pilhas alcalinas por novas. Se, depois de carregar as pilhas, o indicador POWER continuar apagado, leve os auscultadores a um agente Sony.
Distorção
Se o transmissor estiver ligado à tomada para auscultadores,
diminua o volume do equipamento de áudio/vídeo ligado.
Mude a frequência de rádio com o selector CHANNEL do
transmissor e o interruptor da caixa direita dos auscultadores.
A luz do indicador POWER dos auscultadores apaga-se, aparece
esbatida ou a piscar ou o som está distorcido ou com interferências.
Carregue a pilha recarregável se estiver fraca, ou substitua as
pilhas alcalinas por novas. Se, depois de carregar a pilha, o indicador POWER continuar apagado, leve os auscultadores a um agente Sony.
Ruído de fundo alto
Aproxime-se do transmissor. Quanto mais se afastar do
transmissor mais ruído ouve.
Se o transmissor estiver ligado à tomada para auscultadores,
aumente o volume do equipamento de áudio/vídeo ligado.
Mude a frequência de rádio com o selector CHANNEL do
transmissor e depois seleccione a mesma frequência de rádio com o interruptor da caixa direita dos auscultadores.
A luz do indicador POWER dos auscultadores apaga-se, aparece
esbatida ou a piscar ou o som está distorcido ou com interferências.
Carregue as pilhas recarregáveis se estiverem fracas ou
substitua as pilhas alcalinas por novas. Se, depois de carregar as pilhas, o indicador POWER continuar apagado, leve os auscultadores a um agente Sony.
Características técnicas
Geral
Frequência da portadora
Canal Modulação Resposta em frequência
Transmissor TMR-RF810R
Fonte de alimentação CC 12 V: transformador de CA
Entrada de áudio Dimensões Massa Consumo nominal de corrente
Auscultadores MDR-RF810R
Fonte de alimentação Pilha recarregável de hidreto de
Massa
Consumo nominal de corrente
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
863,52 MHz, 864,52 MHz Ch1, Ch2 FM estéreo
20 – 20.000 Hz
fornecido Minitomada estéreo Aprox. 108 × 128 × 108 mm(l/a/p) Aprox. 137 g
3 W
metal de níquel BP-HP550-11 fornecida ou pilhas secas (tamanho AAA) à venda no mercado Aprox. 270 g (incluindo a pilha recarregável de hidreto de metal de níquel fornecida)
2 W
CHARGEINPUT
CHANNEL
DC IN 12V
ATT
OdB−6dB
1 2
DC OUT 6.2V 150mA MAX
ON
CHG
OFF
Ελληνικά
CHARGEINPUT
DC IN 12V
DC OUT 6.2V 150mA MAX
ATT
OdB−6dB
CHANNEL
1 2
CHARGEINPUT
DC IN 12V
ATT
OdB−6dB
CHANNEL
1 2
DC OUT 6.2V 150mA MAX
INPUT
ATT
OdB−6dB
CHG
CHANNEL
DC IN 12V
1 2
ON POWER
OFF
2CH1CH
VOLUME
ΠPOEIΔOΠOIHΣH
Για να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μη βρέχετε τη συσκευή και μην τοποθετείτε πάνω της αντικείμενα που έχουν υγρά, όπως βάζα. Για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία, μην ανοίγετε το περίβλημα. Να αναθέτετε την τεχνική συντήρηση αποκλειστικά σε εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Επειδή το κύριο βύσμα του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος χρησιμοποιείται για την αποσύνδεση του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος από την κεντρική παροχή, συνδέστε σε μια πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος στην οποία έχετε εύκολη πρόσβαση. Εάν παρατηρήσετε μη ομαλή λειτουργία του μετασχηματιστή, αποσυνδέστε τον από την πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος αμέσως. Μην εγκαταστήσετε τη συσκευή σε περιορισμένο χώρο, όπως βιβλιοθήκη ή εντοιχισμένο ντουλάπι. Μην εκθέτετε τις μπαταρίες ή τη συσκευή όταν περιέχει μπαταρίες, σε υψηλές θερμοκρασίες που δημιουργούνται λόγω έκθεσης στον ήλιο, σε φωτιά κλπ. Το εμπορικό σήμα, ο κατασκευαστής και ο αριθμός μοντέλου αναγράφονται στο κάτω μέρος της μονάδας. Η υπερβολική ηχητική πίεση από ακουστικά και ακουστικά κεφαλής μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.
Με την παρούσα η Sony Corp. δηλώνει ότι αυτός ο Εξοπλισμός συμμορφώνεται προς της ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ.. Για λεπτομέρειες παρακαλούμε όπως ελένξετε την ακόλουθη σελίδα του διαδικτύου: http://www.compliance.sony.de/
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα . Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία που παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb) προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,0005% υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου. Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες μπαταρίες συλλέχτηκαν σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων.
Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση.
Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής των χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος ή της μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Καλωσήρθατε
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το σύστημα ασύρματων στερεοφωνικών ακουστικών MDR-RF810RK της Sony. Πριν από τη λειτουργία της μονάδας, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. Παρακάτω παρατίθενται κάποιες λειτουργίες:
Ασύρματο σύστημα που σας επιτρέπει να
πραγματοποιήσετε ακρόαση προγράμματος χωρίς τον περιορισμό καλωδίου.
Αναπαραγωγή ήχου υψηλής πιστότητας.
Συνεχής χρήση 13 ωρών με την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία που παρέχεται.
Εύκολη σύνδεση με εξοπλισμό τηλεόρασης και
ηχοσυστημάτων HiFi.
Εμβέλεια λήψης έως 100 μέτρων.
Λειτουργία ελέγχου έντασης στα ακουστικά.
Σημειώσεις σχετικά με την απόδοση λήψης
Αυτό το σύστημα χρησιμοποιεί σήματα πολύ υψηλής συχνότητας στη ζώνη 800 MHz κι επομένως, η απόδοση λήψης ενδέχεται να μειωθεί λόγω του περιβάλλοντος. Τα παρακάτω παραδείγματα περιγράφουν συνθήκες, στις οποίες ενδέχεται να μειωθεί η εμβέλεια λήψης ή να προκληθούν παρεμβολές.
Στο εσωτερικό ενός κτιρίου με τοίχους που περιέχουν
δοκούς από χάλυβα.
Σε περιοχή με πολλές αρχειοθήκες από χάλυβα, κλπ.
Σε περιοχή με πολλές ηλεκτρικές συσκευές με
δυνατότητα δημιουργίας ηλεκτρομαγνητικών πεδίων.
Όταν ο πομπός έχει τοποθετηθεί σε ένα μεταλλικό
όργανο.
Σε περιοχή που "βλέπει" σε δρόμο.
Όταν υπάρχει θόρυβος ή σήματα παρεμβολών στο
περιβάλλον που οφείλονται σε ασύρματους πομποδέκτες φορτηγών, κλπ.
Όταν υπάρχει θόρυβος ή σήματα παρεμβολών στο
περιβάλλον που οφείλονται σε συστήματα ασύρματης επικοινωνίας που έχουν εγκατασταθεί κατά μήκος των δρόμων.
Ξεκινώντας
Άνοιγμα συσκευασίας
Ελέγξτε ότι διαθέτετε τα παρακάτω αντικείμενα:
Ακουστικά (1)
Πομπός (1)
Σημείωση
Εάν το κάλυμμα της κεραίας αποσυνδεθεί από τον πομπό, τοποθετήστε το ξανά στον πομπό.
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος (1)
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία νικελίου-υδριδίου μετάλλου
BP-HP550-11 (1)
Εγγύηση κάρτας (1)
Οδηγίες λειτουργίας (1)
Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας που παρέχεται
Πριν από την πρώτη χρήση η επαναφορτιζόμενη μπαταρία νικελίου-υδριδίου μετάλλου που παρέχεται δεν είναι φορτισμένη. Φορτίστε την πριν από τη χρήση. Για να φορτίσετε την μπαταρία, συνδέστε το βύσμα CHARGE του πομπού στα ακουστικά.
1 Αφαιρέστε το κάλυμμα του διαμερίσματος της
μπαταρίας που βρίσκεται στο αριστερό περίβλημα των ακουστικών.
Υπάρχουν ανάγλυφες κουκκίδες στην επάνω πλευρά του καλύμματος και του περιβλήματος για τον έλεγχο της θέσης του καλύμματος. Πιέστε και στρέψτε το κάλυμμα αριστερόστροφα με την παλάμη σας, ώστε η κουκκίδα του καλύμματος να ευθυγραμμιστεί με την κουκκίδα στην αριστερή πλευρά του περιβλήματος. Στρέψτε τα ακουστικά για να αφαιρέσετε το κάλυμμα του περιβλήματος.
2 Τοποθετήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
νικελίου-υδριδίου μετάλλου που παρέχεται στο διαμέρισμα μπαταρίας, αντιστοιχίζοντας τους ακροδέκτες  της μπαταρίας με τις ενδείξεις  του διαμερίσματος.
Μην χρησιμοποιείτε άλλη επαναφορτιζόμενη μπαταρία εκτός από αυτήν που παρέχεται.
3 Κλείστε το κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταρίας.
Πιέστε και στρέψτε το κάλυμμα δεξιόστροφα με την παλάμη σας, ώστε η κουκκίδα αφής του καλύμματος να ευθυγραμμιστεί με την κουκκίδα στην δεξιά πλευρά του περιβλήματος.
4 Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος που παρέχεται στον πομπό.
Στην υποδοχή DC IN 12V
Σε μια πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος
5 Βεβαιωθείτε ότι ρυθμίσατε το διακόπτη που
βρίσκεται στο αριστερό περίβλημα στη θέση OFF. Μετά από αυτήν την ενέργεια, συνδέστε το βύσμα CHARGE του πομπού στην υποδοχή που βρίσκεται στο αριστερό περίβλημα.
Η ενδεικτική λυχνία POWER που βρίσκεται στον πομπό ανάβει με κόκκινό χρώμα. Πριν από την πρώτη χρήση, φορτίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μέχρι η ενδεικτική λυχνία POWER (κόκκινη) να σβήσει (σε περίπου 16 ώρες). Από την επόμενη φορά, ο χρόνος φόρτισης για πλήρη φόρτιση θα είναι σχεδόν ίσος με το χρόνο λειτουργίας που προηγήθηκε. Ανεξάρτητα από το υπόλοιπο φορτίο μπαταρίας, η ενδεικτική λυχνία POWER (κόκκινη) θα σβήσει σε περίπου 16 ώρες από την έναρξη της φόρτισης.
Πομπός
Βύσμα CHARGE
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος (παρέχεται)
Ακουστικά
Πομπός
Όταν η ενδεικτική λυχνία POWER του πομπού δεν ανάβει με κόκκινό χρώμα
Ελέγξτε εάν ο διακόπτης στο αριστερό περίβλημα των ακουστικών έχει ρυθμιστεί στη θέση OFF. Εάν ο διακόπτης έχει ρυθμιστεί στη θέση ON, η ενδεικτική λυχνία POWER δεν ανάβει. Δεν μπορείτε να φορτίσετε καμιά άλλη επαναφορτιζόμενη ή ξηρή μπαταρία εκτός από την μπαταρία που παρέχεται.
Για επαναφόρτιση της μπαταρίας των ακουστικών μετά από τη χρήση
Μετά από τη χρήση συνδέστε τα ακουστικά στο βύσμα CHARGE του πομπού με τον ίδιο τρόπο, ο οποίος περιγράφεται στο βήμα 5 στην ενότητα "Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας που παρέχεται". Δεν χρειάζεται να αφαιρέσετε τα ακουστικά από τον πομπό μετά από τη φόρτιση, καθώς ο ενσωματωμένος χρονομετρητής αναγνωρίζει το χρονικό σημείο φόρτισης της μπαταρίας.
Σημειώσεις
Μην συνδέετε το βύσμα CHARGE σε άλλες συσκευές εκτός από
αυτά τα ακουστικά.
Ο πομπός σταματά αυτόματα την αποστολή σημάτων RF κατά τη
φόρτιση της μπαταρίας.
Για λόγους ασφάλειας αυτό το σύστημα έχει σχεδιαστεί μόνο για
φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας τύπου BP-HP550-11 που παρέχεται. Λάβετε υπόψη ότι δεν είναι δυνατή η φόρτιση άλλων τύπων επαναφορτιζόμενων μπαταριών με αυτό το σύστημα.
Εάν εγκατασταθούν ξηρές μπαταρίες, δεν θα είναι δυνατή φόρτισή
τους.
Μην δοκιμάσετε να χρησιμοποιήσετε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία BP-HP550-11 που παρέχεται για άλλες συσκευές. Προορίζεται για χρήση μόνο με αυτό το σύστημα.
Φορτίστε σε θερμοκρασία περιβάλλοντος εύρους μεταξύ 0 °C και
40 °C.
Φόρτιση και ώρες χρήσης
Ώρες φόρτισης κατά προσέγγιση
1 ώρα 45 λεπτά*
2
16 ώρες*
*1 σε έξοδο 1 kHz, 1 mW+1 mW. *2 ώρες που απαιτούνται για την πλήρη φόρτιση κενής μπαταρίας. *3 Ο χρόνος που αναφέρεται ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με τη
θερμοκρασία και τις συνθήκες χρήσης.
Χρόνος χρήσης κατά προσέγγιση*
13 ώρες*
1
3
3
Χρήση των ακουστικών με ξηρές μπαταρίες (πωλούνται χωριστά)
Για την τροφοδοσία των ακουστικών είναι δυνατή, επίσης, η χρήση ξηρών μπαταριών (μεγέθους AAA) του εμπορίου. Τοποθετήστε τις μπαταρίες με τον ίδιο τρόπο, ο οποίος περιγράφεται στα βήματα 1 έως 3 της ενότητας "Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας που παρέχεται". Εάν τοποθετηθούν ξηρές μπαταρίες, η λειτουργία φόρτισης μπαταρίας δεν θα ενεργοποιηθεί.
Διάρκεια ζωής μπαταρίας
Μπαταρία Ώρες κατά προσέγγιση*
Αλκαλικές μπαταρίες LR03/AM-4(N) της Sony
*1 σε έξοδο 1 kHz, 1 mW+1 mW *2 Ο χρόνος που αναφέρεται ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με τη
θερμοκρασία και τις συνθήκες χρήσης.
Σημειώσεις σχετικά με τις μπαταρίες
Μην φορτίζετε μια ξηρή μπαταρία.
Μην μεταφέρετε μια ξηρή μπαταρία μαζί με κέρματα ή άλλα
μεταλλικά αντικείμενα. Ενδέχεται να αναπτυχθεί θερμότητα, εάν ο αρνητικός και ο θετικός πόλος της μπαταρίας έρθουν κατά λάθος σε επαφή με μεταλλικά αντικείμενα.
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για μεγάλο
χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες, για να αποτρέψετε τη διαρροή ή τη διάβρωσή τους.
28 ώρες*
2
1
Έλεγχος της υπόλοιπης ισχύος της μπαταρίας
Ενεργοποιήστε το διακόπτη που βρίσκεται στο αριστερό περίβλημα των ακουστικών και ελέγξτε την ενδεικτική λυχνία POWER που βρίσκεται στο αριστερό περίβλημα. Εάν η ενδεικτική λυχνία ανάβει με κόκκινο χρώμα, η μπαταρία μπορεί ακόμα να χρησιμοποιηθεί. Εάν η ενδεικτική λυχνία POWER ανάβει αμυδρά, αναβοσβήνει ή παράγεται παραμορφωμένος ήχος ή με θόρυβο, φορτίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή τοποθετήστε ξηρές μπαταρίες.
Σημείωση
Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία νικελίου-υδριδίου μετάλλου διαρκεί μόνο το μισό από το αναμενόμενο χρονικό διάστημα μετά από μια σωστή επαναφόρτιση, πρέπει να αντικατασταθεί με μια νέα μπαταρία. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία τύπου BP-HP550-11 δεν είναι εμπορικά διαθέσιμη. Μπορείτε να παραγγείλετε την μπαταρία από το κατάστημα, στο οποίο αγοράσατε αυτό το σύστημα ή από τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Εγκατάσταση του πομπού
1 Συνδέστε τον πομπό σε συσκευή ήχου/εικόνας.
Καλώδιο σύνδεσης
Στην υποδοχή ακουστικών (στερεοφωνική μίνι υποδοχή), στην υποδοχή LINE OUT ή στην υποδοχή REC OUT
WALKMAN®*, τηλεόραση, κλπ.
* Η επωνυμία "WALKMAN" και το λογότυπο "WALKMAN" είναι
εμπορικά σήματα κατατεθέντα της Sony Corporation.
2 Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος που παρέχεται στον πομπό.
Στην υποδοχή DC IN 12V
Σε μια πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος
Σημειώσεις
Χρησιμοποιήστε μόνο το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος που παρέχεται. Μην χρησιμοποιείτε οποιονδήποτε άλλο μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος.
Πολικότητα του βύσματος
Όταν ο πομπός έχει τοποθετηθεί πάνω ή κοντά σε μια τηλεόραση,
ενδέχεται να αναπτυχθεί θόρυβος. Σε αυτήν την περίπτωση απομακρύνετε τον πομπό από την τηλεόραση.
Εάν η συνδεδεμένη συσκευή διαθέτει τη λειτουργία AVLS
(Automatic Volume Limiter System), φροντίστε να την απενεργοποιήσετε κατά τη χρήση του πομπού. Διαφορετικά, πρέπει να αυξήσετε την ένταση των ακουστικών, ενέργεια η οποία ενδέχεται να προκαλέσει θόρυβο.
Μην ανασηκώνετε τον πομπό κρατώντας από την κεραία.
Ενδέχεται να αποσυνδεθεί το κάλυμμα της κεραίας. Εάν αποσυνδεθεί, συνδέστε το ξανά στη θέση που βρισκόταν.
Κάλυμμα κεραίας
Ρύθμιση του επιπέδου εισόδου
Εάν η ένταση είναι υψηλή κατά τη χρήση της εισόδου αναλογικού ήχου, ρυθμίστε το διακόπτη ATT (εξασθενητής) στη θέση "-6 dB".
Ρύθμιση Συνδεδεμένες συσκευές
0 dB Τηλεόραση, φορητές συσκευές και άλλες συ σκευές
–6 dB Άλλες συσκε υές
Σημειώσεις
Πριν από τη ρύθμιση του διακόπτη ATT, βεβαιωθείτε ότι μειώσατε
την ένταση.
Εάν ο ήχος που εισάγεται είναι παραμορφωμένος (ορισμένες φορές
ενδέχεται να ακουστεί θόρυβος την ίδια στιγμή), ρυθμίστε το διακόπτη ATT στη ρύθμιση "–6 dB".
με χαμηλό επίπεδο εξόδου (αρχικές ρυθμίσεις)
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος (παρέχεται)
Πομπός
Πομπός
Χειρισμός του συστήματος
Ακρόαση προγράμματος
Πριν από την ακρόαση
Για να μειώσετε τον κίνδυνο βλάβης της ακοής, μειώστε πρώτα την ένταση.
1 Ενεργοποιήστε τη συσκευή ήχου/εικόνας που έχει
συνδεθεί στον πομπό.
Εάν ο πομπός έχει συνδεθεί στην υποδοχή ακουστικών, ρυθμίστε το στοιχείο ελέγχου έντασης της συσκευής πηγής ήχου όσο το δυνατόν υψηλότερα, αλλά όχι σε τόσο υψηλό επίπεδο, ώστε το ηχητικό σήμα να παραμορφωθεί.
2 Αποσυνδέστε το βύσμα CHARGE από τα ακουστικά.
Η ενδεικτική λυχνία POWER του πομπού ανάβει με πράσινο χρώμα.
Πομπός
Ακουστικά
Βύσμα CHARGE
3 Επιλέξτε τη ραδιοφωνική συχνότητα με τον
επιλογέα CHANNEL.
4 Ενεργοποιήστε το διακόπτη στο αριστερό
περίβλημα των ακουστικών.
Ελέγξτε εάν η ενδεικτική λυχνία τροφοδοσίας στο αριστερό περίβλημα ανάβει με κόκκινο χρώμα. Τοποθετήστε το δεξιό περίβλημα με την ένδειξη στο δεξιό αυτί σας και το αριστερό περίβλημα με την ένδειξη στο αριστερό αυτί σας. Υπάρχει μια ανάγλυφη κουκίδα στο άγκιστρο με την ένδειξη , για να διακρίνετε την αριστερή πλευρά.
5 Επιλέξτε ως κανάλι το κανάλι του πομπού με το
διακόπτη στο δεξιό περίβλημα των ακουστικών.
Αυξήστε την ένταση σε ένα μέτριο επίπεδο με το στοιχείο ελέγχου VOLUME στο αριστερό περίβλημα.
Αποστολή σημάτων RF από τον πομπό
Ο πομπός ξεκινά αυτόματα την αποστολή σημάτων RF, όταν εντοπίζει ένα ηχητικό σήμα από τη συνδεδεμένη συσκευή. Εάν ο πομπός δεν εντοπίσει ηχητικό σήμα για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο από 4 λεπτά, θα σταματήσει την αποστολή σημάτων RF και η ενδεικτική λυχνία POWER θα αναβοσβήνει για 1 λεπτό και, στη συνέχεια, θα σβήσει. Όταν ο πομπός λάβει ξανά ένα ηχητικό σήμα, ξεκινά την αποστολή σημάτων RF και η ενδεικτική λυχνία POWER θα ανάψει ξανά με πράσινο χρώμα. Εάν το ηχητικό σήμα είναι πολύ αδύναμο, ο πομπός δεν αποστέλλει σήματα RF. Εάν ο πομπός είναι συνδεδεμένος σε μια υποδοχή ακουστικών, βεβαιωθείτε ότι η ένταση της συσκευής που έχει συνδεθεί έχει ρυθμιστεί σε 5 - 6 ή υψηλότερο επίπεδο. Ενδέχεται να μην ακούτε την έναρξη του ήχου από τα ακουστικά μέχρι ο πομπός να αρχίσει την αποστολή σημάτων RF μετά από τον εντοπισμό ενός ηχητικού σήματος.
Σημειώσεις
Εάν ακούγεται ένα σφύριγμα, μετακινηθείτε σε κοντινότερη
απόσταση από τον πομπό.
Όταν αποσυνδέετε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος
από τον πομπό πριν από την απενεργοποίηση των ακουστικών, ενδέχεται να ακούτε θόρυβο.
Οι ενεργές περιοχές του πομπού
Η βέλτιστη απόσταση είναι έως και 100 m περίπου χωρίς την ανάπτυξη παρεμβολών στο σύστημα. Ωστόσο, η απόσταση ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με την ατμόσφαιρα και το περιβάλλον. Εάν στο σύστημα αναπτυχθεί θόρυβος εντός της απόστασης που αναφέρεται παραπάνω, μειώστε την ένταση μεταξύ του πομπού και των ακουστικών ή επιλέξτε ένα άλλο κανάλι.
Σημειώσεις
Όταν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά εντός των ενεργών περιοχών
του πομπού, ο πομπός μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιαδήποτε κατεύθυνση προς τον ακροατή.
Ακόμα και εντός της περιοχής λήψης σήματος υπάρχουν ορισμένα
σημεία (νεκρά σημεία), όπου δεν είναι δυνατή η λήψη σήματος RF. Αυτό το χαρακτηριστικό είναι φυσιολογικό για τα σήματα RF και δεν υποδηλώνει δυσλειτουργία. Η θέση του νεκρού σημείου μπορεί να αλλάξει, εάν μετακινήσετε ελαφρά τον πομπό.
Αντικατάσταση των προστατευτικών "μαξιλαριών"
Τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" μπορούν να αντικατασταθούν. Εάν τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" βρωμίσουν ή φθαρούν, αντικαταστήστε τα, όπως υποδεικνύεται στην παρακάτω εικόνα. Το προστατευτικό "μαξιλαράκι" δεν είναι εμπορικά διαθέσιμο. Μπορείτε να παραγγείλετε ανταλλακτικά από το κατάστημα, στο οποίο αγοράσατε αυτό το σύστημα ή από τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
1 Αφαιρέστε το παλιό προστατευτικό "μαξιλαράκι"
τραβώντας το έξω από την εγκοπή του περιβλήματος.
2 Τοποθετήστε το νέο προστατευτικό "μαξιλαράκι"
στη μονάδα οδήγησης.
Αγκιστρώστε το άκρο από το προστατευτικό "μαξιλαράκι" στη μια πλευρά του άκρου της εγκοπής της μονάδας οδήγησης και, στη συνέχεια, στρέψτε το άκρο από το προστατευτικό "μαξιλαράκι" γύρω από τη μονάδα οδήγησης, όπως υποδεικνύεται στην παρακάτω εικόνα. Όταν το προστατευτικό "μαξιλαράκι" τοποθετηθεί σταθερά στην εγκοπή, προσαρμόστε το σε κάθετη θέση.
Πρόσθετες πληροφορίες
Προφυλάξεις
Εάν ο πομπός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος από την πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος κρατώντας τον από το βύσμα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
Μην αφήνετε το σύστημα ασύρματων στερεοφωνικών
ακουστικών σε θέση που υπόκειται σε άμεσο ηλιακό φως, ζέστη ή υγρασία.
Σημειώσεις σχετικά με τα ακουστικά Για να μειώσετε τον κίνδυνο βλάβης της ακοής
Αποφεύγετε τη χρήση των ακουστικών με υψηλή ένταση ήχου. Οι ειδικοί συνιστούν την αποφυγή συνεχόμενης, δυνατής και εκτεταμένης αναπαραγωγής. Εάν νιώσετε βοή στα αφτιά σας, μειώστε την ένταση ή διακόψτε τη χρήση.
Σεβασμός των άλλων
Διατηρείτε την ένταση σε ένα μέτριο επίπεδο. Θα μπορείτε να ακούτε τους εξωτερικούς θορύβους και παράλληλα να μην ενοχλείτε τους γύρω σας.
Εάν έχετε απορίες ή προβλήματα σχετικά με το σύστημα, που δεν καλύπτονται από το παρόν εγχειρίδιο, απευθυνθείτε στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Εξασφαλίστε ότι θα φέρετε τα ακουστικά και τον πομπό στον αντιπρόσωπο της Sony, όταν απαιτείται επιδιόρθωση.
Επίλυση προβλημάτων
Καθόλου ήχος/"Πνιγμένος" ήχος
Ελέγξτε τη σύνδεση της συσκευής ήχου/εικόνας ή του
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος.
Ελέγξτε εάν η συσκευή ήχου/εικόνας είναι ενεργοποιημένη.
Εάν ο πομπός είναι συνδεδεμένος στην υποδοχή ακουστικών,
αυξήστε την ένταση στη συνδεδεμένη συσκευή ήχου/εικόνας.
Αλλάξτε τη ραδιοφωνική συχνότητα με τον επιλογέα
CHANNEL στον πομπό και, στη συνέχεια, επιλέξτε την ίδια ραδιοφωνική συχνότητα με το διακόπτη στο δεξιό περίβλημα των ακουστικών.
Η λειτουργία σίγασης είναι ενεργοποιημένη.
Χρησιμοποιήστε τα ακουστικά σε κοντινή απόσταση από τον
πομπό.
Η ενδεικτική λυχνία POWER των ακουστικών σβήνει, ανάβει
αμυδρά, αναβοσβήνει ή παράγεται παραμορφωμένος ήχος ή με θόρυβο.
Φορτίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία εάν έχει μικρή ισχύ
ή αντικαταστήστε τις αλκαλικές μπαταρίες με καινούριες. Εάν η ενδεικτική λυχνία POWER παραμένει σβηστή ακόμα και μετά από τη φόρτιση της μπαταρίας, πηγαίνετε τα ακουστικά για επισκευή σε έναν αντιπρόσωπο της Sony.
Παραμόρφωση
Εάν ο πομπός είναι συνδεδεμένος στην υποδοχή ακουστικών,
μειώστε την ένταση της συνδεδεμένης συσκευής ήχου/εικόνας.
Αλλάξτε τη ραδιοφωνική συχνότητα με τον επιλογέα
CHANNEL στον πομπό και με το διακόπτη στο δεξιό περίβλημα των ακουστικών.
Η ενδεικτική λυχνία POWER των ακουστικών σβήνει, ανάβει
αμυδρά, αναβοσβήνει ή παράγεται παραμορφωμένος ήχος ή με θόρυβο.
Φορτίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία εάν έχει μικρή ισχύ
ή αντικαταστήστε τις αλκαλικές μπαταρίες με καινούριες. Εάν η ενδεικτική λυχνία POWER παραμένει σβηστή ακόμα και μετά από τη φόρτιση της μπαταρίας, πηγαίνετε τα ακουστικά για επισκευή σε έναν αντιπρόσωπο της Sony.
Ισχυρός θόρυβος βάθους
Πλησιάστε πιο κοντά στον πομπό. Όσο περισσότερο
απομακρύνεστε από τον πομπό, ενδέχεται να ακούγεται περισσότερος θόρυβος.
Εάν ο πομπός είναι συνδεδεμένος στην υποδοχή ακουστικών,
αυξήστε την ένταση της συνδεδεμένης συσκευής ήχου/εικόνας.
Αλλάξτε τη ραδιοφωνική συχνότητα με τον επιλογέα
CHANNEL στον πομπό και, στη συνέχεια, επιλέξτε την ίδια ραδιοφωνική συχνότητα με το διακόπτη στο δεξιό περίβλημα των ακουστικών.
Η ενδεικτική λυχνία POWER των ακουστικών σβήνει, ανάβει
αμυδρά, αναβοσβήνει ή παράγεται παραμορφωμένος ήχος ή με θόρυβο.
Φορτίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία εάν έχει μικρή ισχύ
ή αντικαταστήστε τις αλκαλικές μπαταρίες με καινούριες. Εάν η ενδεικτική λυχνία POWER παραμένει σβηστή ακόμα και μετά από τη φόρτιση της μπαταρίας, πηγαίνετε τα ακουστικά για επισκευή σε έναν αντιπρόσωπο της Sony.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Γενικά
Συχνότητα φέροντος σήματος
Κανάλι Διαμόρφωση Απόκριση συχνότητας
Πομπός TMR-RF810R
Πηγή τροφοδοσίας DC 12 V: μετασχηματιστής
Είσοδος ήχου Διαστάσεις
Βάρος Ονομαστική κατανάλωση ενέργειας
Ακουστικά MDR-RF810R
Πηγή τροφοδοσίας Επαναφορτιζόμενη μπαταρία
Βάρος
Ονομαστική κατανάλωση ενέργειας
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
863,52 MHz, 864,52 MHz Ch1, Ch2 FM stereo 20 – 20.000 Hz
εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται Στερεοφωνικό μίνι βύσμα Περίπου 108 × 128 × 108 mm (π/ υ/β) Περίπου 137 g
3 W
νικελίου-υδριδίου μετάλλου BP­HP550-11 που παρέχεται ή ξηρές μπαταρίες (μεγέθους AAA) του εμπορίου Περίπου 270 g (συμπεριλαμβανομένης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας νικελίου-υδριδίου μετάλλου που παρέχεται)
2 W
Loading...