Um die Gefahr eines Brands
oder elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät
weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr
zu reduzieren, stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie
z.B. Vasen, auf das Gerät.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
nur qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Hiermit erklärt die Sony Corporation, dass
sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG befindet.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
folgendem URL: http://
www.compliance.sony.de/
Dieses Gerät kann in folgenden Ländern
verwendet werden.
Version CEK:Großbritannien
Version CED:Deutschland, Schweden,
Wenn Sie nachsehen wollen, um welche
Version es sich bei Ihrem Modell handelt,
schauen Sie bitte nach dem Strichcodeetikett
oben auf dem Karton.
Dieses Produkt darf ausschließlich in
Gebäuden verwendet werden. Jegliche
Verwendung dieses Produkts im Freien ist auf
französischem Hoheitsgebiet (einschließlich
der französischen Übersee-Departments)
untersagt.
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen
Geräten (anzuwenden in
den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
DE
2
Für Anwender in
Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie
nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien in
der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert
oder nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien nicht mehr einwandfrei
funktioniert. Um sicherzugehen, kleben
Sie die Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Das MDR-RF5000K ist ein schnurloses Stereokopfhörersystem, bei dem die Signale
digital im 2,4-GHz-Frequenzbereich übertragen*1 werden.
• Bei dem schnurlosen Kopfhörersystem MDR-RF5000K werden die Signale digital
im 2,4-GHz-Frequenzbereich übertragen.
• Dank der schnurlosen Signalübertragung können Sie sich mit diesen Kopfhörern in
geschlossenen Räumen ohne hinderliche Kabel frei bewegen (Reichweite: max.
2
.
30 m)*
• Der Akku wird automatisch geladen, sobald Sie die Kopfhörer auf die Sendeeinheit
setzen.
• Dank eines Selbsteinstellmechanismus braucht das Kopfband nicht eingestellt zu
werden.
• Es können mehrere Kopfhörer (MDR-RF5000, gesondert erhältlich) gleichzeitig
verwendet werden, so dass mehrere Zuhörer gleichzeitig dieselbe Tonquelle hören
können.
*1„SYNIC Intelligent Wireless“ ist ein Markenzeichen der Syncomm Technology Corp. und
steht für die digitale Funkübertragung unkomprimierter Signale. Bei dieser Technologie wird
ein HF-Trägersignal verwendet, mit dem sich Audiosignale mit minimaler Verzögerung und
in HiFi-Qualität übertragen lassen.
*2Die Übertragungsreichweite hängt von den Betriebsbedingungen ab.
DE
4
1 Vorbereitungen
Überprüfen des Lieferumfangs
Überprüfen Sie, ob Sie alle hier genannten Teile erhalten haben, bevor Sie das System
anschließen.
Zum Auswählen der Eingangsquelle
(DIGITAL/ANALOG).
2
CHGRF
4
3
5
4 Anzeige CHG
Leuchtet während des Ladens rot.
5 Anzeige RF
Leuchtet blau, wenn HF-Signale
übertragen werden.
DE
6
Vorbereitungen
Rückseite der Sendeeinheit
LLINE IN
TUNE/ID SET
0dB-8dB
12 3 456
R
ATT
DIGITAL IN DIGITAL OUT
DC IN 9V
(THROUGH)
1 Taste TUNE/ID SET
(Erläuterungen siehe Seite 19 und 21.)
Betätigen Sie diese Taste, wenn sich der
Empfang verschlechtert oder wenn Sie
zusätzliche Kopfhörer verwenden.
2 Schalter ATT (Lautstärkedämpfung)
Stellen Sie diesen Schalter auf „0dB“,
wenn die Lautstärke für analoge
Eingangssignale zu niedrig ist.
Normalerweise ist dieser Schalter auf
„–8 dB“ gestellt.
3 LINE IN-Buchsen
(Erläuterungen siehe Seite 14.)
Zum Verbinden mit den
Audioausgangsbuchsen eines Audio- oder
Videogeräts (gesondert erhältlich), wie
zum Beispiel eines Videowiedergabegeräts
oder Fernsehgeräts.
4 Buchse DIGITAL IN
(Erläuterungen siehe Seite 15.)
Zum Anschließen eines DVD-Geräts,
eines digitalen Satelliten-/
Fernsehreceivers oder eines anderen
Digitalgeräts (gesondert erhältlich).
5 Buchse DIGITAL OUT
(Erläuterungen siehe Seite 15.)
Die Integrität des Digitalsignals eines
angeschlossenen Geräts bleibt bei
Anschluss an diese Buchse erhalten.
6 Buchse DC IN 9V
Zum Anschließen des mitgelieferten
Netzteils. (Verwenden Sie bitte
ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Bei Verwendung eines Produkts, dessen
Steckerpolarität oder andere Merkmale
sich von denen des mitgelieferten
Netzteils unterscheiden, kann es zu
Fehlfunktionen kommen.)
Vorbereitungen
DE
7
Beschreibung der Kopfhörerkomponenten
T
U
N
E
/ I
D
S
E
T
T
U
N
E
/ I
V
O
L
D
S
E
T
1 Ohrpolster (links)
2 Kontaktpunkt
3 Akkufach
In dieses Akkufach dürfen ausschließlich
Nickel-Metall-Hydrid-Akkus
(mitgeliefert) oder handelsübliche
Alkalibatterien (Größe AA) eingesetzt
werden.
4 Kopfband mit
Selbsteinstellmechanismus
Die Kopfhörer schalten sich automatisch
ein, sobald Sie sie aufsetzen.
5 Ohrpolster (rechts)
DE
8
Vorbereitungen
6 Taste TUNE/ID SET
(Erläuterungen siehe Seite 19 und 21)
Betätigen Sie diese Taste, wenn sich der
Empfang verschlechtert oder wenn Sie
zusätzliche Kopfhörer verwenden.
7 Lautstärkeregler VOL
Zum Einstellen der Lautstärke.
8 Anzeige POWER
Wenn das Kopfband mit
Selbsteinstellmechanismus nach oben
gezogen wird und die Batterie-/
Akkuleistung ausreicht, leuchtet diese
Anzeige blau.
Laden des mitgelieferten Nickel-Metall-
1
2
Hydrid-Akkus
Der mitgelieferte Nickel-Metall-Hydrid-Akku ist anfangs nicht geladen. Laden Sie
den Akku deshalb auf, bevor Sie ihn benutzen.
Setzen Sie die Kopfhörer zum Laden auf die Sendeeinheit.
Einlegen des mitgelieferten Nickel-MetallHydrid-Akkus
1 Öffnen Sie den Akkufachdeckel am
linken Kopfhörer.
Der Akkufachdeckel löst sich.
Linker
Kopfhörer
2 Setzen Sie den mitgelieferten Nickel-
Metall-Hydrid-Akku in das Akkufach ein
und richten Sie dabei den Pluspol 3 am
Akku an der Markierung 3 im Fach aus.
Versuchen Sie nicht, mit diesem Gerät auch
andere Akkus zu laden.
Hinweis
Im Akkufach befindet sich an der Minusseite # eine Lasche, mit der der Akku gehalten
wird. Legen Sie den Akku mit der Minusseite # zuerst in das Fach ein.
3 Schließen Sie den Akkufachdeckel.
Vorbereitungen
DE
9
Laden
1 Wenn das Netzteil mit einem Ein-/Aus-Schalter versehen ist, stellen Sie
diesen auf ON.
Die Sendeeinheit wird jetzt mit Strom versorgt.
Ein-/Aus-Schalter
2 Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an die Sendeeinheit an.
an eine
Sendeeinheit
an die Buchse
DC IN 9V
Hinweise
• Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Bei Verwendung eines
Netzteils, dessen Steckerpolarität oder andere Merkmale sich von denen des
mitgelieferten Netzteils unterscheiden, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Netzsteckdose
Netzteil (mitgeliefert)
Stecker mit vereinheitlichter Polarität
• Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Selbst Netzteile mit
derselben Spannung und Steckerpolarität können aufgrund der unterschiedlichen
Strombelastbarkeit und anderer Faktoren zu einer Beschädigung dieses Produkts führen.
• Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem
Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der Netzsteckdose.
DE
10
Vorbereitungen
3 Setzen Sie die Kopfhörer auf die Sendeeinheit, so dass der Kontaktpunkt der
Kopfhörer den Kontaktstift der Sendeeinheit berührt. Vergewissern Sie sich,
dass die Anzeige CHG leuchtet.
Es dauert etwa 3 Stunden, den Akku vollständig aufzuladen. Wenn er vollständig
geladen ist, erlischt die Anzeige CHG.
Wenn Sie die Kopfhörer auf die Sendeeinheit setzen, fassen Sie sie bitte mit beiden
Händen, platzieren Sie sie so, dass der rechte und der linke Kopfhörer auf gleicher
Höhe sind, und setzen Sie die Kopfhörer vertikal auf die Sendeeinheit. Der
Ladehebel wird nach unten gedrückt und der Kontaktstift hebt sich. Wenn der
Kontaktstift der Sendeeinheit den Kontaktpunkt an den Kopfhörern berührt,
leuchtet die Anzeige CHG auf.
Kontaktpunkt
Ladehebel
Kontaktstift
Linker Kopfhörer
Rechter Kopfhörer
Anzeige CHG
Wenn die Anzeige CHG nicht leuchtet
• Achten Sie darauf, den Akkufachdeckel zu schließen. Der Akkuladevorgang beginnt nicht,
solange der Akkufachdeckel nicht vollständig geschlossen ist.
• Überprüfen Sie, ob der rechte und der linke Kopfhörer richtig auf die Sendeeinheit gesetzt
wurden.
• Die Anzeige leuchtet nicht, wenn der Kontaktpunkt der Kopfhörer den Kontaktstift der
Sendeeinheit nicht berührt. Nehmen Sie die Kopfhörer in diesem Fall herunter und setzen Sie
sie erneut auf die Sendeeinheit, so dass die Anzeige aufleuchtet.
• Vergewissern Sie sich, dass der mitgelieferte Nickel-Metall-Hydrid-Akku in das Akkufach
eingesetzt ist. Trockenbatterien können nicht aufgeladen werden.
• Wenn der Akku beschädigt ist oder die Markierungen 3 und # am Akku nicht richtig an den
entsprechenden Markierungen im Akkufach ausgerichtet sind, blinkt die Anzeige CHG.
(Fortsetzung)
Vorbereitungen
11
DE
Laden des Kopfhörerakkus nach Gebrauch
Setzen Sie die Kopfhörer nach Gebrauch auf die Sendeeinheit. Die Anzeige CHG
leuchtet auf, die Anzeige RF erlischt und der Ladevorgang beginnt.
Der eingebaute Timer erkennt, wann der Ladevorgang abgeschlossen ist (nach ca. 3
Stunden). Daher ist es nicht nötig, die Kopfhörer von der Sendeeinheit abzunehmen,
wenn der Akku geladen ist.
Hinweise
• Die Sendeeinheit schaltet sich automatisch aus, wenn der Akku geladen wird.
• Aus Sicherheitsgründen kann mit diesem System nur der mitgelieferte Akku des Typs
BP-HP2000 geladen werden. Beachten Sie bitte, dass andere Akkutypen mit diesem System
nicht geladen werden können.
• Sollten Trockenbatterien eingelegt sein, so werden diese nicht aufgeladen.
• Versuchen Sie nicht, den mitgelieferten Akku BP-HP2000 mit anderen Geräten zu verwenden.
Er eignet sich nur für dieses System.
• Die Umgebungstemperatur sollte beim Laden zwischen 0 °C und 40 °C liegen. Andernfalls
wird der Akku möglicherweise nicht vollständig geladen.
• Berühren Sie nicht den Kontaktstift an der Sendeeinheit. Wenn der Kontaktstift verschmutzt
ist, kann der Akku möglicherweise nicht geladen werden.
• Wenn der Kontaktstift an der Sendeeinheit und der Kontaktpunkt am Kopfhörer verstaubt
sind, kann der Akku möglicherweise nicht geladen werden. Wischen Sie sie mit einem
Wattepad o. ä. ab.
Lade- und Betriebsdauer des Akkus
Ungefähre LadedauerUngefähre Betriebsdauer*
3 Stunden*
*1 bei 1 kHz, 1 mW + 1 mW Ausgabe
*2 Benötigte Zeit zum vollständigen Laden eines leeren Akkus in Stunden
*3 Die oben angegebene Dauer variiert je nach Temperatur und anderen Betriebsbedingungen.
2
7 Stunden*
3
1
Überprüfen der Akku-/Batterierestladung
Ziehen Sie das Kopfband mit
Selbsteinstellmechanismus nach oben und achten Sie
auf die Anzeige POWER am rechten Kopfhörer.
Solange die Anzeige blau leuchtet, sind der Akku
bzw. die Batterien noch ausreichend geladen.
Laden Sie den Akku oder legen Sie neue
Alkalibatterien ein, wenn die Anzeige POWER nicht
aufleuchtet.
Hinweis
Tauschen Sie den Nickel-Metall-Hydrid-Akku gegen einen neuen aus, wenn sich die
Betriebsdauer des vollständig geladenen Akkus auf die Hälfte des üblichen Werts verkürzt. Der
Akku vom Typ BP-HP2000 ist nicht im Handel erhältlich. Sie können den Akku bei dem
Händler bestellen, bei dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem Sony-Händler.
DE
12
Vorbereitungen
Anzeige
POWER
Betreiben der Kopfhörer mit Alkalibatterien
(gesondert erhältlich)
Sie können die Kopfhörer auch über handelsübliche Alkalibatterien (Größe AA) mit
Strom versorgen. Legen Sie die Batterien genauso ein, wie unter „Einlegen des
mitgelieferten Nickel-Metall-Hydrid-Akkus“ (Seite 9) erläutert.
Wenn Sie Trockenbatterien verwenden, wird die Akkuladefunktion nicht aktiviert.
Batterielebensdauer
BatterieUngefähre Dauer in Stunden*
Alkalibatterien von Sony5 Stunden*
LR6(SG)
*1 bei 1 kHz, 1 mW + 1 mW Ausgabe
*2 Die oben angegebene Dauer variiert je nach Temperatur und anderen Betriebsbedingungen.
Hinweise zu Batterien
• Versuchen Sie nicht, eine Trockenbatterie aufzuladen.
• Wenn Sie Akkus oder Batterien bei sich tragen, halten Sie sie von Münzen und anderen
Metallgegenständen fern. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss zwischen dem positiven
und negativen Pol der Akkus oder Batterien und infolgedessen zu Hitzeentwicklung kommen.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um Schäden
durch auslaufende Batterieflüssigkeit oder eine korrodierende Batterie zu vermeiden.
2
1
Vorbereitungen
13
DE
1 Anschlüsse
Anschließen des Kopfhörersystems
Anschließen der Sendeeinheit an analoge Geräte
Verbindungskabel (mitgeliefert)
Verwenden Sie das mitgelieferte Verbindungskabel (Stereoministecker y 2
Cinchstecker), wenn Sie eine Stereominibuchse (Line-Ausgang oder
Kopfhörerbuchse) mit den LINE IN-Buchsen verbinden.
Fernsehgerät, tragbares
Gerät usw.
an Kopfhörerbuchse
(Stereoklinkenbuchse)
Sendeeinheit
an LINE IN-Buchsen
Audio
rechts (R, rot)
Stereoministecker
Audio links
(L, weiß)
Verbindungskabel
(mitgeliefert)
an Kopfhörerbuchse
(Stereominibuchse)
UniMatch-Zwischenstecker
(mitgeliefert)
Stellen Sie in diesem Fall die Lautstärke am Player auf einen mittleren Wert ein. Wenn die
Lautstärke am Player zu niedrig eingestellt ist, kann es zu Tonstörungen kommen.
Wenn Sie das Gerät an die Kopfhörerbuchse eines Fernsehgeräts anschließen, wird über die
Lautsprecher des Fernsehgeräts möglicherweise kein Ton ausgegeben.
Verbindungskabel (gesondert erhältlich)
Verwenden Sie das Verbindungskabel (2 Cinchstecker y 2 Cinchstecker), wenn Sie die
Audioausgangsbuchsen eines Videorecorders, Fernsehgeräts usw. mit den Buchsen LINE IN (L/
R) an der Sendeeinheit verbinden.
Audio rechts (R, rot)
DE
14
Sendeeinheit
Anschlüsse
an LINE
IN-Buchsen
Audio links
(L, weiß)
an Audioausgangsbuchsen
Audiokabel
(gesondert erhältlich)
Audio links
(weiß)
Audio rechts (rot)
Videorecorder,
Fernsehgerät oder
andere Komponente
Einstellen des Eingangspegels
Wenn die Lautstärke bei Verwendung des analogen Eingangs niedrig ist, stellen Sie
den Schalter ATT (Lautstärkedämpfung) auf „0 dB“.
AT T
0dB-8dB
EinstellungAngeschlossene Komponenten
0 dBFernsehgerät, tragbare Komponenten und andere Komponenten mit niedrigem
Ausgangspegel
–8 dBAndere Komponenten (werkseitige Einstellung)
Hinweise
• Verringern Sie die Lautstärke, bevor Sie die Einstellung des Schalters ATT ändern.
• Wenn der Audioeingang an den LINE IN-Buchsen verzerrt ist (manchmal treten gleichzeitig
Tonstörungen auf), stellen Sie den Schalter ATT auf „–8 dB“.
Anschließen der Sendeeinheit an digitale Geräte
Mit dem gesondert erhältlichen optischen, digitalen Verbindungskabel können Sie die Buchse
DIGITAL IN (schwarz) an der Sendeeinheit mit der optischen, digitalen Ausgangsbuchse an
einem CD/DVD-Gerät, einem digitalen Satelliten-/Fernsehreceiver oder einem anderen
digitalen Gerät verbinden.
Der optische Digitalausgang eines angeschlossenen AV-Geräts muss auf PCM eingestellt sein.
Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zum angeschlossenen Gerät nach.
Wenn Sie die Sendeeinheit an einen AV-Verstärker usw. anschließen, verbinden Sie die Buchse
DIGITAL OUT (rot) über ein optisches, digitales Verbindungskabel (gesondert erhältlich) mit der
optischen, digitalen Eingangsbuchse des externen Geräts.
Richten Sie den Stecker an der Buchse
aus und stecken Sie den Stecker in die
Buchse, bis er einrastet.
(Fortsetzung)
Anschlüsse
15
DE
Hinweise
•
Speisen Sie an der Buchse DIGITAL IN ausschließlich PCM-Signale ein. Stellen Sie den optischen
Digitalausgang des angeschlossenen AV-Geräts unbedingt auf PCM ein. Wenn mehrkanalige
Signale von einem DVD-Gerät eingespeist werden, wird möglicherweise kein Ton übertragen.
Wenn CD-Signale im MPEG-2AAC- oder DTS-Format in dieses Gerät eingespeist werden, können
starke Störgeräusche auftreten.
•
Das optische, digitale Verbindungskabel ist ein Hochpräzisionsteil, das auf Stöße und Druck
empfindlich reagiert. Seien Sie beim Anschließen und Trennen des Kabels deshalb bitte vorsichtig.
• Der Digitaleingang der Sendeeinheit unterstützt Abtastfrequenzen von 96 kHz nicht. Stellen
Sie den Digitalausgang des DVD-Geräts auf 48 kHz ein, wenn Sie dieses System verwenden.
Es kann zu Tonstörungen kommen, wenn ein digitales Signal mit 96 kHz eingespeist wird.
Verbindungskabel (gesondert erhältlich)
Verwenden Sie das optische, digitale Verbindungskabel POC-15AB (Ministecker y
rechteckiger Stecker), wenn Sie die optische, digitale Miniausgangsbuchse eines tragbaren DVDPlayers, eines tragbaren CD-Players oder eines anderen digitalen Geräts mit der Buchse
DIGITAL IN verbinden wollen.
Hinweise zum optischen, digitalen Verbindungskabel
•
Lassen Sie nichts auf das optische, digitale Verbindungskabel
fallen und schützen Sie das Kabel vor Stößen.
• Fassen Sie den Stecker, wenn Sie das Kabel anschließen
bzw. lösen.
Der Krümmungsradius des
optischen, digitalen
Verbindungskabels darf nicht
weniger als 25 mm betragen.
• Halten Sie die beiden Enden des optischen, digitalen
Verbindungskabels unbedingt sauber. Durch
Staubablagerungen kann sich die Leistung verringern.
25 mm
• Achten Sie beim Lagern des Systems darauf, die Kappe
am Stecker anzubringen, und biegen Sie das optische,
digitale Verbindungskabel nicht so stark, dass der
Krümmungsradius weniger als 25 mm beträgt.
16
DE
Anschlüsse
1 Betrieb
Tonwiedergabe von einer
angeschlossenen Komponente
Lesen Sie zuvor unbedingt den Abschnitt „Anschließen des
Kopfhörersystems“ (Seite 14 bis 16) und nehmen Sie die
Anschlüsse korrekt vor.
1 Schalten Sie das an die Sendeeinheit angeschlossene Gerät ein.
DVD-Gerät, digitaler Satelliten-/
Fernsehreceiver oder anderes Audiooder Videogerät
2 Nehmen Sie die Kopfhörer von der Sendeeinheit ab.
Die Sendeeinheit schaltet sich automatisch ein und die Anzeige RF blinkt etwa 5
Sekunden lang. Die Sendeeinheit erkennt automatisch die optimale
Übertragungsfrequenz, je nach den räumlichen Gegebenheiten. Die Anzeige RF
leuchtet auf, sobald die Übertragung von der Sendeeinheit beginnt.
Signalübertragungssystem
Dieses Gerät arbeitet mit einem proprietären Übertragungssystem im 2,4-GHzFrequenzbereich.
So können Sie mit diesem kabellosen System unkomprimierten Ton wiedergeben.
POWER
3 Setzen Sie die Kopfhörer auf.
Die Anzeige POWER leuchtet blau und die Kopfhörer schalten sich automatisch ein.
Achten Sie darauf, den linken Kopfhörer auf das linke und den rechten auf das
rechte Ohr zu setzen und die Kopfhörer im richtigen Winkel zu tragen, so dass
die Ein-/Ausschaltautomatik ordnungsgemäß funktioniert. Etwa 3 Sekunden
nach dem Aufsetzen der Kopfhörer ist Ton von den Kopfhörern zu hören.
Anzeige
POWER
(Fortsetzung)
Betrieb
17
DE
4 Wählen Sie durch Verschieben des Schalters INPUT SELECT das Gerät aus, das
Sie hören möchten.
I
N
P
U
A
N
A
L
O
SchalterpositionAusgewählte Eingangsquelle
DIGITALDas an die Buchse DIGITAL IN angeschlossene Gerät.
ANALOGDas an die LINE IN-Buchsen angeschlossene Gerät.
Hinweis
Wenn Sie eine Zweikanaltonquelle (MAIN/SUB) wiedergeben lassen wollen, schließen Sie
diese an die LINE IN-Buchsen an und wählen Sie dann am Player, Fernsehgerät bzw. einer
anderen Komponente den gewünschten Kanal.
T
C
E
L
T
E
S
L
A
T
I
G
I
G
D
5 Starten Sie an der in Schritt 4 ausgewählten Komponente die Wiedergabe.
6 Stellen Sie die Lautstärke ein.
V
O
L
Erhöhen der
Lautstärke
Verringern der
Lautstärke
Hinweise
• Stellen Sie bei der Wiedergabe von Kinofilmen die Lautstärke in leisen Passagen nicht zu
hoch ein. Wenn unversehens die Wiedergabe einer lauten Passage beginnt, könnte dies
zu Hörschäden führen.
• Wenn Sie das Netzteil von der Sendeeinheit lösen, bevor Sie die Kopfhörer abnehmen, ist
möglicherweise ein Geräusch zu hören.
Die Kopfhörer schalten sich automatisch aus, wenn sie abgesetzt werden
— Ein-/Ausschaltautomatik
Ziehen Sie das selbsteinstellende Kopfband
nicht nach oben, wenn Sie die Kopfhörer nicht
benutzen. Andernfalls wird dem Akku bzw. den
Batterien unnötig Strom entzogen.
DE
18
Betrieb
Kopfband mit
Selbsteinstellmechanismus
Wenn über die Kopfhörer Signaltöne ausgegeben werden
Wenn sich der Empfang verschlechtert, weil sich die Kopfhörer außerhalb der
Signalübertragungsreichweite befinden oder weil sich ein anderes schnurloses Gerät mit einer
Frequenz von 2,4 GHz oder ein Mikrowellenherd in der Nähe befindet und Interferenzen
verursacht, werden wiederholt Signaltöne ausgegeben. Wenn Sie näher an die Sendeeinheit
herangehen und die Signaltöne immer noch ausgegeben werden, starten Sie an der
Sendeeinheit erneut die Erkennung der optimalen Übertragungsfrequenz, wie im Folgenden
erläutert.
1 Drücken Sie einmal die Taste TUNE/ID SET an der
Sendeeinheit.
Die Anzeige RF blinkt und die Sendeeinheit erkennt
automatisch die optimale Übertragungsfrequenz. Nach
Abschluss dieses Vorgangs leuchtet die Anzeige RF auf und die
Übertragung beginnt.
2 Drücken Sie einmal die Taste TUNE/ID SET an den Kopfhörern.
Die Kopfhörer erkennen automatisch die Frequenz der
Sendeeinheit. Die Signaltöne schalten sich aus, sobald die
Kopfhörer Signale empfangen.
HF-Signalübertragungsreichweite
Die HF-Signalübertragungsreichweite von der Sendeeinheit beträgt bis zu 30 m.
Die Sendeeinheit erkennt automatisch die optimale Frequenz, wenn die Kopfhörer
von der Sendeeinheit abgenommen werden. Es kann zu Tonaussetzern kommen,
wenn die Kopfhörer außerhalb der HF-Signalübertragungsreichweite verwendet
werden oder sich die Empfangsbedingungen verschlechtern. Gehen Sie in diesem Fall
näher an die Sendeeinheit heran oder drücken Sie die Taste TUNE/ID SET an der
Sendeeinheit und an den Kopfhörern, damit die Erkennung der optimalen Frequenz
erneut gestartet wird. Wie dieser Vorgang ausgeführt wird, ist unter „Wenn über die
Kopfhörer Signaltöne ausgegeben werden“ beschrieben.
Hinweise
• Da bei diesem System die Übertragung mit 2,4 GHz erfolgt, kann es bei Interferenzen zu
Tonaussetzern kommen. Dies ist auf die spezifischen Eigenschaften der HF-Signalübertragung
zurückzuführen und stellt keine Fehlfunktion dar.
• Je nach der Position der Sendeeinheit und den räumlichen Gegebenheiten können über die
Kopfhörer Störgeräusche zu hören sein. Wählen Sie für die Sendeeinheit daher einen
Aufstellort, bei dem der Klang möglichst gut ist.
• Wenn sich ein anderes schnurloses Gerät mit einer Frequenz von 2,4 GHz oder ein
Mikrowellenherd in der Nähe der Sendeeinheit befindet, kann es zu Tonaussetzern kommen.
(Fortsetzung)
Betrieb
19
DE
Wenn 5 Minuten lang kein Audiosignal eingespeist wird
Die HF-Signalübertragung von der Sendeeinheit stoppt automatisch, wenn 5 Minuten
lang kein Audiosignal eingeht. Die HF-Signalübertragung wird automatisch wieder
aufgenommen, sobald wieder ein Audiosignal eingespeist wird. Die HFSignalübertragung stoppt unter Umständen auch, wenn etwa 5 Minuten lang sehr leiser
Ton eingespeist wird. Erhöhen Sie in diesem Fall die Lautstärke am angeschlossenen
Audio- oder Videogerät und verringern Sie die Lautstärke der Kopfhörer. Wenn von
einem an die LINE IN-Buchsen angeschlossenen Gerät Störsignale ausgegeben werden,
stoppt die HF-Signalübertragung unter Umständen nicht.
Tipp
Wenn die HF-Signalübertragung stoppt, weil 5 Minuten kein Audiosignal eingeht, wird die HFSignalübertragung automatisch wieder aufgenommen, sobald wieder ein Audiosignal
eingespeist wird.
Die Anzeige RF blinkt und die Sendeeinheit erkennt automatisch die optimale
Übertragungsfrequenz. Wenn die Anzeige RF bereits leuchtet und sich dann die
Übertragungsfrequenz ändert und kein Ton mehr zu hören ist, drücken Sie einmal die Taste
TUNE/ID SET an den Kopfhörern und stellen die neue Frequenz ein.
Hinweis
Verwenden Sie die Kopfhörer innerhalb der HF-Signalübertragungsreichweite (siehe „HFSignalübertragungsreichweite“(Seite 19)).
20
DE
Betrieb
Verwenden zusätzlicher Kopfhörer
Bei diesem System können Sie mehrere schnurlose Kopfhörer der Serie MDR-RF5000
(gesondert erhältlich) verwenden, so dass mehrere Zuhörer gleichzeitig die
Raumklangfunktion des Systems nutzen können.
Auch diese zusätzlichen Kopfhörer können Sie mit der Sendeeinheit dieses Systems
aufladen.
* Innerhalb der HF-Signalübertragungsreichweite können beliebig viele Kopfhörer
eingesetzt werden.
Sendeeinheit
Hinweise
• Beim Laden schaltet sich die Sendeeinheit automatisch aus. Nehmen Sie diese Kopfhörer von
der Sendeeinheit ab, wenn Sie weitere Kopfhörer verwenden möchten.
• Dieses Gerät ist nicht mit anderen schnurlosen Kopfhörern kompatibel, da es mit einem
proprietären digitalen Funkübertragungssystem im 2,4-GHz-Frequenzbereich arbeitet.
Bei Verwendung zusätzlicher Kopfhörer
Jede Sendeeinheit hat eine eigene ID-Nummer. Wenn Sie zusätzliche schnurlose
Kopfhörer des Typs MDR-RF5000 (gesondert erhältlich) verwenden, müssen Sie die
ID-Nummer der Sendeeinheit und die der Kopfhörer abgleichen, da die Kopfhörer
sonst nicht funktionieren.
MDR-RF5000
(gesondert erhältlich)
1 Nehmen Sie die Kopfhörer von der Sendeeinheit ab.
Die Sendeeinheit schaltet sich automatisch aus.
2 Setzen Sie die Kopfhörer auf.
Die Kopfhörer schalten sich automatisch ein.
Hinweis
Laden Sie den Akku der zusätzlichen Kopfhörer, bevor Sie die IDs abgleichen, oder
verwenden Sie handelsübliche Alkalibatterien (Größe AA).
3 Halten Sie die Taste TUNE/ID SET
an der Sendeeinheit und an den
Kopfhörern gleichzeitig mehr als 3
Sekunden lang gedrückt.
Über die Kopfhörer werden
wiederholt Signaltöne ausgegeben und
das Abgleichen der ID-Nummern
beginnt. Wenn ein kontinuierlicher
Signalton zu hören ist, wurde die IDNummer für die Kopfhörer eingestellt.
Betrieb
21
DE
Austauschen der Ohrpolster
Die Ohrpolster sind austauschbar. Wenn die Ohrpolster verschmutzt oder abgenutzt
sind, tauschen Sie sie wie in der Abbildung unten dargestellt aus. Die Ohrpolster sind
nicht im Handel erhältlich. Sie können Ersatzpolster bei dem Händler bestellen, bei
dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem nächsten Sony-Händler.
1 Entfernen Sie das alte Ohrpolster, indem Sie es herunterziehen.
2 Ziehen Sie das neue Ohrpolster über das Gehäuse.
22
DE
Betrieb
1Weitere Informationen
Störungsbehebung
Wenn an diesem Kopfhörersystem ein Problem auftritt, versuchen Sie bitte anhand der
folgenden Checkliste, das Problem zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben,
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
SymptomUrsache und Abhilfemaßnahme
Es ist kein
Ton zu hören
, Überprüfen Sie die Verbindung zwischen Sendeeinheit und AV-Gerät.
, Achten Sie bei Auswahl des Digitaleingangs darauf, dass an der digitalen
Ausgangsbuchse nicht versehentlich ein Signal eingespeist wird.
, Überprüfen Sie bei Auswahl des Digitaleingangs, ob der optische
Digitalausgang des angeschlossenen AV-Geräts auf „ON“ gesetzt ist.
, Vergewissern Sie sich, dass der optische Digitalausgang des angeschlossenen
AV-Geräts auf PCM eingestellt ist. Starke Störgeräusche können auftreten,
wenn andere als PCM-Signale in dieses Gerät eingespeist werden.
, Schalten Sie das AV-Gerät ein, an das die Sendeeinheit angeschlossen ist, und
starten Sie die Wiedergabe.
, Überprüfen Sie, ob der Schalter INPUT SELECT an der Sendeeinheit auf das
Gerät eingestellt ist, das Sie hören möchten.
,
Wenn Sie die Sendeeinheit und das AV-Gerät über die Kopfhörerbuchse
miteinander verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen AV-Gerät.
, Achten Sie darauf, die Kopfhörer richtig aufzusetzen.
, Erhöhen Sie die Kopfhörerlautstärke.
, Die Anzeige POWER an den Kopfhörern erlischt.
• Laden Sie den Akku auf, wenn dieser zu schwach ist, bzw. tauschen Sie die
Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie den Akku geladen haben und die
Anzeige POWER dennoch nicht leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer zu
einem Sony-Händler.
, Sie versuchen, eine DVD mit Aufnahmen im DTS-Format wiederzugeben,
während das DVD-Gerät (bzw. die Spielekonsole) und die Sendeeinheit
analog miteinander verbunden sind.
• Verbinden Sie die Geräte digital. Analogton wird von einem DVD-Gerät in
der Regel nicht wiedergegeben.
, Die ID-Nummer der Sendeeinheit wurde nicht mit der zusätzlicher Kopfhörer
abgeglichen.
, Zusätzliche Kopfhörer werden geladen.
• Nehmen Sie die zusätzlichen Kopfhörer von der Sendeeinheit ab.
(Fortsetzung)
Weitere Informationen
23
DE
SymptomUrsache und Abhilfemaßnahme
Der Ton ist
verzerrt oder setzt
aus (manchmal in
Verbindung mit
Störgeräuschen)
Der Ton ist zu leise
Laute
Nebengeräusche
sind zu hören
Der Ton setzt aus
, Laden Sie den Akku auf, wenn dieser zu schwach ist, bzw. tauschen Sie die
Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie den Akku geladen haben und die
Anzeige POWER dennoch nicht leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer zu einem
Sony-Händler.
, Überprüfen Sie, ob sich in der Nähe ein schnurloses Gerät mit einer Frequenz
von 2,4 GHz oder ein Mikrowellenherd befindet.
, Stellen Sie die Sendeeinheit woanders auf.
, Wenn der analoge Eingang ausgewählt ist, stellen Sie den Schalter ATT an der
Sendeeinheit auf „-8 dB“.
,
Wenn Sie die Sendeeinheit und das AV-Gerät über die Kopfhörerbuchse
miteinander verbinden, verringern Sie die Lautstärke am angeschlossenen
AV-Gerät.
, Wenn der analoge Eingang ausgewählt ist, stellen Sie den Schalter ATT an der
Sendeeinheit auf „0 dB“.
,
Wenn Sie die Sendeeinheit und das AV-Gerät über die Kopfhörerbuchse
miteinander verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen AV-Gerät.
, Erhöhen Sie die Kopfhörerlautstärke.
,
Überprüfen Sie, ob sich in der Nähe ein schnurloses Gerät mit einer Frequenz von
2,4 GHz oder ein Mikrowellenherd befindet.
,
Wenn Sie die Sendeeinheit und das AV-Gerät über die Kopfhörerbuchsen
miteinander verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen AV-Gerät.
, Laden Sie den Akku auf, wenn dieser zu schwach ist, bzw. tauschen Sie die
Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie den Akku geladen haben und die
Anzeige POWER dennoch nicht leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer zu einem
Sony-Händler.
, Die Sendeeinheit stoppt die Signalübertragung, wenn 5 Minuten lang kein
Signal eingespeist wird.
• Stellen Sie den Schalter ATT an der Sendeeinheit auf „0 dB“.
• Wenn Sie die Sendeeinheit und das AV-Gerät über die Kopfhörerbuchse
miteinander verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen AVGerät.
24
DE
Weitere Informationen
SymptomUrsache und Abhilfemaßnahme
Der Akku lässt sich
nicht aufladen
Die Anzeige CHG
blinkt.
Die HFSignalübertragung
stoppt nicht (wenn
der Schalter INPUT
SELECT an der
Sendeeinheit auf
„ANALOG“
gestellt ist).
Vom optischen
Digitalausgang
wird kein Signal
ausgegeben
Bei Verwendung des
Digitaleingangs kann
Zweikanalton nicht
ausgewählt werden.
(Ton von MAIN und
SUB ist gleichzeitig
zu hören)
, Überprüfen Sie, ob die
Kopfhörer korrekt auf die Sendeeinheit, so dass die
, Trockenbatterien sind eingelegt.
• Legen Sie den mitgelieferten Nickel-Metall-Hydrid-Akku ein.
, Ein anderer als der mitgelieferte Akku ist eingelegt.
• Legen Sie den mitgelieferten Nickel-Metall-Hydrid-Akku ein.
, Der Kontaktstift an der Sendeeinheit und der Kontaktpunkt am Kopfhörer
sind verstaubt.
• Wischen Sie sie mit einem Wattepad o. ä. ab.
, Die Markierungen 3 und # am Akku sind nicht richtig an den
entsprechenden Markierungen im Akkufach ausgerichtet.
• Legen Sie den Akku polaritätsrichtig ein.
, Der Akku ist beschädigt.
• Tauschen Sie ihn gegen einen neuen aus. Der Akku vom Typ BP-HP2000 ist
nicht im Handel erhältlich. Sie können den Akku bei dem Händler bestellen,
bei dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem Sony-Händler.
, Vom angeschlossenen Analoggerät sind Störgeräusche zu hören.
• Trennen Sie das angeschlossene analoge Gerät oder stellen Sie den Schalter
INPUT SELECT an der Sendeeinheit auf „DIGITAL“ und vergewissern Sie
sich, dass die Wiedergabe an dem Gerät, das an die Buchse DIGITAL IN
angeschlossen ist, gestoppt ist.
, Die Sendeeinheit wird nicht mit Strom versorgt.
• Schließen Sie die Sendeeinheit an eine Stromquelle an.
, Von dem an die optische Eingangsbuchse angeschlossenen externen
Digitalgerät ist kein Wiedergabeton zu hören.
• Überprüfen Sie, ob am externen Gerät die Wiedergabe läuft.
, Verbinden Sie den analogen Ausgang mit den LINE IN-Buchsen und wählen
Sie den Ton am angeschlossenen Gerät aus.
Anzeige
CHG aufleuchtet. Wenn nicht, setzen Sie die
Anzeige
CHG aufleuchtet.
(Fortsetzung)
Weitere Informationen
25
DE
SymptomUrsache und Abhilfemaßnahme
Es werden
wiederholt
Signaltöne
ausgegeben.
Andere Geräte
(Wireless-LANGerät, schnurloses
Telefon usw.), die
mit einer Frequenz
von 2,4 GHz
arbeiten,
funktionieren in
der Nähe der
Sendeeinheit nicht
mehr.
, Die Kopfhörer empfangen kein Signal von der Sendeeinheit.
• Verwenden Sie die Kopfhörer innerhalb der
HF-Signalübertragungsreichweite.
• Überprüfen Sie, ob die Sendeeinheit, das Netzteil und das Netzkabel richtig
angeschlossen sind.
• Überprüfen Sie, ob sich in der Nähe der Sendeeinheit oder der Kopfhörer
ein schnurloses Gerät mit einer Frequenz von 2,4 GHz oder ein
Mikrowellenherd befindet.
• Stellen Sie die Sendeeinheit woanders auf.
, Es wurde länger als etwa 5 Minuten kein Audiosignal eingespeist und es
werden keine HF-Signale übertragen.
• Speisen Sie an der Sendeeinheit ein Audiosignal ein und drücken Sie einmal
die Taste TUNE/ID SET an den Kopfhörern.
, Zusätzliche Kopfhörer werden geladen.
• Nehmen Sie die zusätzlichen Kopfhörer von der Sendeeinheit ab.
, Wenn es sich um ein Wireless-LAN-Gerät handelt, das mit einer Frequenz von
2,4 GHz arbeitet, wechseln Sie den Kanal. Verwenden Sie 5 GHz, sofern
möglich.
, Halten Sie die Sendeeinheit mehr als 2 m von anderen Geräten
(Wireless-LAN-Gerät, schnurloses Telefon usw.) fern, die mit einer Frequenz
von 2,4 GHz arbeiten.
, Wenn Sie gerade ein anderes Gerät (Wireless-LAN-Gerät, schnurloses Telefon
usw.) verwenden, das mit einer Frequenz von 2,4 GHz arbeitet, drücken Sie
einmal TUNE/ID SET an der Sendeeinheit und dann einmal TUNE/ID SET
am Kopfhörer.
Die Sendeinheit erkennt die optimale Frequenz für die Übertragung und
wechselt automatisch zu dieser Frequenz.
Wenn das Problem immer noch nicht behoben ist, führen Sie die Schritte oben
erneut aus.
26
DE
Weitere Informationen
Precautions
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Lassen Sie die Sendeeinheit und die
Kopfhörer nicht fallen, stoßen Sie nicht
dagegen und schützen Sie sie vor sonstigen
starken Erschütterungen. Andernfalls
könnten die Geräte beschädigt werden.
• Versuchen Sie nicht, die Komponenten des
Systems zu öffnen oder zu zerlegen.
Stromquellen und Aufstellort
• Wenn Sie das System längere Zeit nicht
benutzen wollen, trennen Sie das Netzteil
von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei
am Netzteil. Ziehen Sie nicht am Kabel.
• Verwenden Sie das System nicht in einer
Umgebung, in der es folgenden
Bedingungen ausgesetzt ist:
– Direktem Sonnenlicht, der Wärme eines
Heizgeräts oder sehr hohen
Temperaturen
– Staub
– Auf einer instabilen oder geneigten
Oberfläche
– Starken Vibrationen
– Hoher Luftfeuchtigkeit, wie zum Beispiel
in einem Badezimmer
Kopfhörer
Nehmen Sie Rücksicht!
Wenn die Lautstärke zu hoch ist, ist der Ton
auch in der Umgebung der Kopfhörer zu
hören. Stellen Sie die Lautstärke daher nicht
zu hoch ein, damit andere nicht gestört
werden.
Wenn die Umgebung laut ist, neigt man
dazu, die Lautstärke zu erhöhen. Aus
Sicherheitsgründen empfiehlt es sich jedoch
dringend, die Lautstärke nur so hoch
einzustellen, dass man Umgebungsgeräusche
noch wahrnehmen kann.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Alkohol, Benzin oder Verdünnung, da diese
die Geräteoberfläche angreifen könnten.
Beschädigungen
• Wenn eine Komponente des Geräts
beschädigt wird oder ein Fremdkörper
eindringt, schalten Sie das System sofort
aus und bringen Sie es zu Ihrem SonyHändler.
• Bringen Sie in einem solchen Fall immer
Kopfhörer und Sendeeinheit zu Ihrem
Sony-Händler.
(2.100 mAh) (1)
Verbindungskabel (Stereoministecker y
2 Cinchstecker), 1,0 m (1)
UniMatch-Zwischenstecker
(Stereominibuchse y
Stereoklinkenstecker) (1)
Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
(1)
Empfohlenes Zubehör
Optisches, digitales Verbindungskabel
POC-15AB (1,5 m) (Ministecker
rechteckiger Stecker)
y
28
DE
Weitere Informationen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan
regen of vocht om het risiko
van brand of een electrische
schok te verlagen.
Om de kans op brand of een elektrische
schok te verkleinen, mag u geen
voorwerpen met een vloeistof erin, zoals
een bloemenvaas, op het apparaat zetten.
Open de behuizing niet om elektrocutie
te voorkomen. Laat het toestel alleen
nakijken door bevoegd vakpersoneel.
Installeer de apparatuur niet in een
beperkte ruimte zoals een boekenrek
of inbouwkast.
Dit product mag alleen binnenshuis worden
gebruikt. Elk gebruik van dit product
buitenshuis is verboden op Frans
grondgebied (inclusief Franse overzeese
gebiedsdelen).
Voor de klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg maar lever deze
in als klein chemisch afval (KCA).
Verwijdering van oude
elektrische en
elektronische apparaten
(Toepasbaar in de
Europese Unie en andere
Europese landen met
gescheiden
ophaalsystemen)
Hierbij verklaart Sony Corp. dat dit
toestel in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Ga naar de volgende URL voor meer
informatie: http://
www.compliance.sony.de/
Dit product is bestemd voor gebruik in
de volgende landen:
CEK versie:Verenigd Koninkrijk
CED versie:Duitsland, Zweden,
De versie vindt u op het barcode label
boven op de doos.
NL
2
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een
plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De
recycling van materialen draagt bij tot
het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u
contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.