Sony MDR-RF5000K User Manual [nl]

2-650-249-33(1)

Wireless Stereo

Headphone

System

Bedienungsanleitung

 

DE

 

 

 

 

 

Gebruiksaanwijzing

 

NL

 

 

 

 

 

Istruzioni per l’uso

 

IT

 

 

 

 

 

Manual de instruções

 

PT

MDR-RF5000K

© 2006 Sony Corporation

Großbritannien Deutschland, Schweden, Dänemark, Finnland, Norwegen, Belgien, Schweiz, Österreich, Niederlande, Frankreich, Portugal, Italien, Spanien, Luxemburg

ACHTUNG

Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

Um die Brandoder Stromschlaggefahr zu reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.

Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.

Hiermit erklärt die Sony Corporation, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.

Erläuterungen dazu finden Sie unter folgendem URL: http:// www.compliance.sony.de/

Dieses Gerät kann in folgenden Ländern verwendet werden.

Version CEK:

Version CED:

Wenn Sie nachsehen wollen, um welche Version es sich bei Ihrem Modell handelt, schauen Sie bitte nach dem Strichcodeetikett oben auf dem Karton.

Dieses Produkt darf ausschließlich in Gebäuden verwendet werden. Jegliche Verwendung dieses Produkts im Freien ist auf französischem Hoheitsgebiet (einschließlich der französischen Übersee-Departments) untersagt.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und

anderen europäischen Ländern mit einem

separaten Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

2DE

Für Anwender in

Deutschland

Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.

Inhalt

Die wichtigsten Funktionen

 

 

und Merkmale ...........................

4

 

Überprüfen des Lieferumfangs ....

5

 

Lage und Funktion der Teile

 

 

und Bedienelemente ................

6

 

Vorderseite der Sendeeinheit ............

6

 

Rückseite der Sendeeinheit ...............

7

 

Beschreibung der

8

 

Kopfhörerkomponenten.................

 

Laden des mitgelieferten

 

 

Nickel-Metall-Hydrid-Akkus .....

9

 

Einlegen des mitgelieferten

9

 

Nickel-Metall-Hydrid-Akkus

 

DE

Laden ..................................................

10

 

Überprüfen der Akku-/

12

 

Batterierestladung .........................

 

Betreiben der Kopfhörer mit

 

 

Alkalibatterien (gesondert

13

 

erhältlich) ........................................

 

Anschließen des

 

 

Kopfhörersystems .................

14

 

Anschließen der Sendeeinheit an

14

 

analoge Geräte ...............................

 

Anschließen der Sendeeinheit an

15

 

digitale Geräte ...............................

 

Tonwiedergabe von

 

 

einer angeschlossenen

 

 

Komponente ...........................

17

 

Verwenden zusätzlicher

 

 

Kopfhörer ................................

21

 

Austauschen der Ohrpolster ....

22

 

Störungsbehebung ...................

23

 

Sicherheitsmaßnahmen ............

27

 

Technische Daten ......................

28

 

3DE

Die wichtigsten Funktionen und Merkmale

Das MDR-RF5000K ist ein schnurloses Stereokopfhörersystem, bei dem die Signale digital im 2,4-GHz-Frequenzbereich übertragen*1 werden.

Bei dem schnurlosen Kopfhörersystem MDR-RF5000K werden die Signale digital im 2,4-GHz-Frequenzbereich übertragen.

Dank der schnurlosen Signalübertragung können Sie sich mit diesen Kopfhörern in geschlossenen Räumen ohne hinderliche Kabel frei bewegen (Reichweite: max.

30 m)*2.

Der Akku wird automatisch geladen, sobald Sie die Kopfhörer auf die Sendeeinheit setzen.

Dank eines Selbsteinstellmechanismus braucht das Kopfband nicht eingestellt zu werden.

Es können mehrere Kopfhörer (MDR-RF5000, gesondert erhältlich) gleichzeitig verwendet werden, so dass mehrere Zuhörer gleichzeitig dieselbe Tonquelle hören können.

*1 „SYNIC Intelligent Wireless“ ist ein Markenzeichen der Syncomm Technology Corp. und steht für die digitale Funkübertragung unkomprimierter Signale. Bei dieser Technologie wird ein HF-Trägersignal verwendet, mit dem sich Audiosignale mit minimaler Verzögerung und in HiFi-Qualität übertragen lassen.

*2 Die Übertragungsreichweite hängt von den Betriebsbedingungen ab.

4DE

Sony MDR-RF5000K User Manual

1 Vorbereitungen

Überprüfen des Lieferumfangs

Überprüfen Sie, ob Sie alle hier genannten Teile erhalten haben, bevor Sie das System anschließen.

Sendeeinheit TMR-RF5000 (1)

Schnurlose Stereokopfhörer MDR-RF5000 (1)

Netzteil (1)

Nickel-Metall-Hydrid-Akku BP-HP2000 (1)

Verbindungskabel

UniMatch-Zwischenstecker (1)

(Stereoministecker y 2 Cinchstecker), 1 m (1)

(Stereominibuchse y Stereoklinkenstecker)

Vorbereitungen 5DE

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Vorderseite der Sendeeinheit

1

2

INP UT SELECT ANA LOG DIGITAL

3

CHG RF

45

1 Kontaktstift

4 Anzeige CHG

2 Ladehebel

Leuchtet während des Ladens rot.

3 Schalter INPUT SELECT

5 Anzeige RF

Leuchtet blau, wenn HF-Signale

Zum Auswählen der Eingangsquelle

übertragen werden.

(DIGITAL/ANALOG).

 

6DE Vorbereitungen

Rückseite der Sendeeinheit

R LINE IN L

TUNE/ID SET

DC IN 9V

 

ATT

 

 

0dB

-8dB

 

DIGITAL IN DIGITAL OUT

 

 

 

 

 

 

(THROUGH)

1 2

3

4 5 6

1Taste TUNE/ID SET

(Erläuterungen siehe Seite 19 und 21.)

Betätigen Sie diese Taste, wenn sich der Empfang verschlechtert oder wenn Sie zusätzliche Kopfhörer verwenden.

2Schalter ATT (Lautstärkedämpfung)

Stellen Sie diesen Schalter auf „0dB“, wenn die Lautstärke für analoge Eingangssignale zu niedrig ist. Normalerweise ist dieser Schalter auf „–8 dB“ gestellt.

3LINE IN-Buchsen

(Erläuterungen siehe Seite 14.)

Zum Verbinden mit den Audioausgangsbuchsen eines Audiooder Videogeräts (gesondert erhältlich), wie zum Beispiel eines Videowiedergabegeräts oder Fernsehgeräts.

4Buchse DIGITAL IN

(Erläuterungen siehe Seite 15.)

Zum Anschließen eines DVD-Geräts, eines digitalen Satelliten-/ Fernsehreceivers oder eines anderen Digitalgeräts (gesondert erhältlich).

5Buchse DIGITAL OUT

(Erläuterungen siehe Seite 15.)

Die Integrität des Digitalsignals eines angeschlossenen Geräts bleibt bei Anschluss an diese Buchse erhalten.

6Buchse DC IN 9V

Zum Anschließen des mitgelieferten Netzteils. (Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Bei Verwendung eines Produkts, dessen Steckerpolarität oder andere Merkmale sich von denen des mitgelieferten Netzteils unterscheiden, kann es zu Fehlfunktionen kommen.)

Vorbereitungen 7DE

Beschreibung der Kopfhörerkomponenten

T

U

N

E / I D

S

E

T

TUNE/ ID SET

VOL

1 Ohrpolster (links)

2 Kontaktpunkt

3Akkufach

In dieses Akkufach dürfen ausschließlich Nickel-Metall-Hydrid-Akkus (mitgeliefert) oder handelsübliche Alkalibatterien (Größe AA) eingesetzt werden.

4Kopfband mit Selbsteinstellmechanismus

Die Kopfhörer schalten sich automatisch ein, sobald Sie sie aufsetzen.

5 Ohrpolster (rechts)

6Taste TUNE/ID SET

(Erläuterungen siehe Seite 19 und 21) Betätigen Sie diese Taste, wenn sich der Empfang verschlechtert oder wenn Sie zusätzliche Kopfhörer verwenden.

7Lautstärkeregler VOL

Zum Einstellen der Lautstärke.

8Anzeige POWER

Wenn das Kopfband mit Selbsteinstellmechanismus nach oben gezogen wird und die Batterie-/ Akkuleistung ausreicht, leuchtet diese Anzeige blau.

8DE Vorbereitungen

Laden des mitgelieferten Nickel-Metall- Hydrid-Akkus

Der mitgelieferte Nickel-Metall-Hydrid-Akku ist anfangs nicht geladen. Laden Sie den Akku deshalb auf, bevor Sie ihn benutzen.

Setzen Sie die Kopfhörer zum Laden auf die Sendeeinheit.

Einlegen des mitgelieferten Nickel-Metall- Hydrid-Akkus

1 Öffnen Sie den Akkufachdeckel am linken Kopfhörer.

Der Akkufachdeckel löst sich.

Linker

Kopfhörer

2 Setzen Sie den mitgelieferten Nickel- Metall-Hydrid-Akku in das Akkufach ein und richten Sie dabei den Pluspol 3 am Akku an der Markierung 3 im Fach aus.

Versuchen Sie nicht, mit diesem Gerät auch andere Akkus zu laden.

Hinweis

Im Akkufach befindet sich an der Minusseite # eine Lasche, mit der der Akku gehalten wird. Legen Sie den Akku mit der Minusseite # zuerst in das Fach ein.

3 Schließen Sie den Akkufachdeckel.

2

1

Vorbereitungen 9DE

Laden

1 Wenn das Netzteil mit einem Ein-/Aus-Schalter versehen ist, stellen Sie diesen auf ON.

Die Sendeeinheit wird jetzt mit Strom versorgt.

Ein-/Aus-Schalter

2 Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an die Sendeeinheit an.

an eine

Netzsteckdose

Sendeeinheit

an die Buchse

DC IN 9V

Netzteil (mitgeliefert)

Hinweise

Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Bei Verwendung eines Netzteils, dessen Steckerpolarität oder andere Merkmale sich von denen des mitgelieferten Netzteils unterscheiden, kann es zu Fehlfunktionen kommen.

Stecker mit vereinheitlichter Polarität

Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Selbst Netzteile mit derselben Spannung und Steckerpolarität können aufgrund der unterschiedlichen Strombelastbarkeit und anderer Faktoren zu einer Beschädigung dieses Produkts führen.

Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der Netzsteckdose.

10DE Vorbereitungen

3 Setzen Sie die Kopfhörer auf die Sendeeinheit, so dass der Kontaktpunkt der Kopfhörer den Kontaktstift der Sendeeinheit berührt. Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige CHG leuchtet.

Es dauert etwa 3 Stunden, den Akku vollständig aufzuladen. Wenn er vollständig geladen ist, erlischt die Anzeige CHG.

Wenn Sie die Kopfhörer auf die Sendeeinheit setzen, fassen Sie sie bitte mit beiden Händen, platzieren Sie sie so, dass der rechte und der linke Kopfhörer auf gleicher Höhe sind, und setzen Sie die Kopfhörer vertikal auf die Sendeeinheit. Der Ladehebel wird nach unten gedrückt und der Kontaktstift hebt sich. Wenn der Kontaktstift der Sendeeinheit den Kontaktpunkt an den Kopfhörern berührt, leuchtet die Anzeige CHG auf.

Kontaktpunkt

 

Ladehebel

Rechter Kopfhörer

 

Kontaktstift

Anzeige CHG

 

Linker Kopfhörer

Wenn die Anzeige CHG nicht leuchtet

Achten Sie darauf, den Akkufachdeckel zu schließen. Der Akkuladevorgang beginnt nicht, solange der Akkufachdeckel nicht vollständig geschlossen ist.

Überprüfen Sie, ob der rechte und der linke Kopfhörer richtig auf die Sendeeinheit gesetzt wurden.

Die Anzeige leuchtet nicht, wenn der Kontaktpunkt der Kopfhörer den Kontaktstift der Sendeeinheit nicht berührt. Nehmen Sie die Kopfhörer in diesem Fall herunter und setzen Sie sie erneut auf die Sendeeinheit, so dass die Anzeige aufleuchtet.

Vergewissern Sie sich, dass der mitgelieferte Nickel-Metall-Hydrid-Akku in das Akkufach eingesetzt ist. Trockenbatterien können nicht aufgeladen werden.

Wenn der Akku beschädigt ist oder die Markierungen 3 und # am Akku nicht richtig an den entsprechenden Markierungen im Akkufach ausgerichtet sind, blinkt die Anzeige CHG.

(Fortsetzung)

Vorbereitungen 11DE

Laden des Kopfhörerakkus nach Gebrauch

Setzen Sie die Kopfhörer nach Gebrauch auf die Sendeeinheit. Die Anzeige CHG leuchtet auf, die Anzeige RF erlischt und der Ladevorgang beginnt.

Der eingebaute Timer erkennt, wann der Ladevorgang abgeschlossen ist (nach ca. 3 Stunden). Daher ist es nicht nötig, die Kopfhörer von der Sendeeinheit abzunehmen, wenn der Akku geladen ist.

Hinweise

Die Sendeeinheit schaltet sich automatisch aus, wenn der Akku geladen wird.

Aus Sicherheitsgründen kann mit diesem System nur der mitgelieferte Akku des Typs BP-HP2000 geladen werden. Beachten Sie bitte, dass andere Akkutypen mit diesem System nicht geladen werden können.

Sollten Trockenbatterien eingelegt sein, so werden diese nicht aufgeladen.

Versuchen Sie nicht, den mitgelieferten Akku BP-HP2000 mit anderen Geräten zu verwenden. Er eignet sich nur für dieses System.

Die Umgebungstemperatur sollte beim Laden zwischen 0 °C und 40 °C liegen. Andernfalls wird der Akku möglicherweise nicht vollständig geladen.

Berühren Sie nicht den Kontaktstift an der Sendeeinheit. Wenn der Kontaktstift verschmutzt ist, kann der Akku möglicherweise nicht geladen werden.

Wenn der Kontaktstift an der Sendeeinheit und der Kontaktpunkt am Kopfhörer verstaubt sind, kann der Akku möglicherweise nicht geladen werden. Wischen Sie sie mit einem Wattepad o. ä. ab.

Ladeund Betriebsdauer des Akkus

Ungefähre Ladedauer

Ungefähre Betriebsdauer*1

3 Stunden*2

7 Stunden*3

*1 bei 1 kHz, 1 mW + 1 mW Ausgabe

*2 Benötigte Zeit zum vollständigen Laden eines leeren Akkus in Stunden

*3 Die oben angegebene Dauer variiert je nach Temperatur und anderen Betriebsbedingungen.

Überprüfen der Akku-/Batterierestladung

Ziehen Sie das Kopfband mit Selbsteinstellmechanismus nach oben und achten Sie

auf die Anzeige POWER am rechten Kopfhörer. Solange die Anzeige blau leuchtet, sind der Akku

bzw. die Batterien noch ausreichend geladen. Laden Sie den Akku oder legen Sie neue

Alkalibatterien ein, wenn die Anzeige POWER nicht

aufleuchtet.

Anzeige POWER

Hinweis

Tauschen Sie den Nickel-Metall-Hydrid-Akku gegen einen neuen aus, wenn sich die Betriebsdauer des vollständig geladenen Akkus auf die Hälfte des üblichen Werts verkürzt. Der Akku vom Typ BP-HP2000 ist nicht im Handel erhältlich. Sie können den Akku bei dem Händler bestellen, bei dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem Sony-Händler.

12DE Vorbereitungen

Betreiben der Kopfhörer mit Alkalibatterien (gesondert erhältlich)

Sie können die Kopfhörer auch über handelsübliche Alkalibatterien (Größe AA) mit Strom versorgen. Legen Sie die Batterien genauso ein, wie unter „Einlegen des mitgelieferten Nickel-Metall-Hydrid-Akkus“ (Seite 9) erläutert.

Wenn Sie Trockenbatterien verwenden, wird die Akkuladefunktion nicht aktiviert.

Batterielebensdauer

Batterie

Ungefähre Dauer in Stunden*1

Alkalibatterien von Sony

5 Stunden*2

LR6(SG)

 

 

 

*1 bei 1 kHz, 1 mW + 1 mW Ausgabe

*2 Die oben angegebene Dauer variiert je nach Temperatur und anderen Betriebsbedingungen.

Hinweise zu Batterien

Versuchen Sie nicht, eine Trockenbatterie aufzuladen.

Wenn Sie Akkus oder Batterien bei sich tragen, halten Sie sie von Münzen und anderen Metallgegenständen fern. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss zwischen dem positiven und negativen Pol der Akkus oder Batterien und infolgedessen zu Hitzeentwicklung kommen.

Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um Schäden durch auslaufende Batterieflüssigkeit oder eine korrodierende Batterie zu vermeiden.

Vorbereitungen 13DE

1 Anschlüsse

Anschließen des Kopfhörersystems

Anschließen der Sendeeinheit an analoge Geräte

Verbindungskabel (mitgeliefert)

Verwenden Sie das mitgelieferte Verbindungskabel (Stereoministecker y 2 Cinchstecker), wenn Sie eine Stereominibuchse (Line-Ausgang oder Kopfhörerbuchse) mit den LINE IN-Buchsen verbinden.

Fernsehgerät, tragbares Gerät usw.

an Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse)

Stereoministecker

Sendeeinheit

an Kopfhörerbuchse (Stereoklinkenbuchse)

 

Audio links

 

an LINE IN-Buchsen

(L, weiß)

UniMatch-Zwischenstecker

 

 

(mitgeliefert)

Audio

 

 

 

rechts (R, rot)

 

 

Verbindungskabel

 

(mitgeliefert)

 

Stellen Sie in diesem Fall die Lautstärke am Player auf einen mittleren Wert ein. Wenn die Lautstärke am Player zu niedrig eingestellt ist, kann es zu Tonstörungen kommen.

Wenn Sie das Gerät an die Kopfhörerbuchse eines Fernsehgeräts anschließen, wird über die Lautsprecher des Fernsehgeräts möglicherweise kein Ton ausgegeben.

Verbindungskabel (gesondert erhältlich)

Verwenden Sie das Verbindungskabel (2 Cinchstecker y 2 Cinchstecker), wenn Sie die Audioausgangsbuchsen eines Videorecorders, Fernsehgeräts usw. mit den Buchsen LINE IN (L/ R) an der Sendeeinheit verbinden.

Sendeeinheit

Videorecorder,

 

Fernsehgerät oder

 

andere Komponente

an LINE

an Audioausgangsbuchsen

Audio links

IN-Buchsen

(weiß)

Audio links

(L, weiß)

Audio rechts (R, rot)

Audio rechts (rot)

Audiokabel (gesondert erhältlich)

14DE Anschlüsse

Einstellen des Eingangspegels

Wenn die Lautstärke bei Verwendung des analogen Eingangs niedrig ist, stellen Sie den Schalter ATT (Lautstärkedämpfung) auf „0 dB“.

 

 

ATT

 

0dB

 

-8dB

 

 

Einstellung

Angeschlossene Komponenten

 

 

0 dB

Fernsehgerät, tragbare Komponenten und andere Komponenten mit niedrigem

 

Ausgangspegel

 

 

 

 

–8 dB

Andere Komponenten (werkseitige Einstellung)

 

 

 

 

Hinweise

Verringern Sie die Lautstärke, bevor Sie die Einstellung des Schalters ATT ändern.

Wenn der Audioeingang an den LINE IN-Buchsen verzerrt ist (manchmal treten gleichzeitig Tonstörungen auf), stellen Sie den Schalter ATT auf „–8 dB“.

Anschließen der Sendeeinheit an digitale Geräte

Mit dem gesondert erhältlichen optischen, digitalen Verbindungskabel können Sie die Buchse DIGITAL IN (schwarz) an der Sendeeinheit mit der optischen, digitalen Ausgangsbuchse an einem CD/DVD-Gerät, einem digitalen Satelliten-/Fernsehreceiver oder einem anderen digitalen Gerät verbinden.

Der optische Digitalausgang eines angeschlossenen AV-Geräts muss auf PCM eingestellt sein. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zum angeschlossenen Gerät nach.

Wenn Sie die Sendeeinheit an einen AV-Verstärker usw. anschließen, verbinden Sie die Buchse DIGITAL OUT (rot) über ein optisches, digitales Verbindungskabel (gesondert erhältlich) mit der optischen, digitalen Eingangsbuchse des externen Geräts.

Sendeeinheit

 

an optische, digitale

 

 

Eingangsbuchse

 

an Buchse

 

 

DIGITAL

Optisches, digitales

 

OUT (rot)

 

Verbindungskabel

 

 

 

 

(gesondert erhältlich)

an Buchse

 

 

DIGITAL IN

 

an optische, digitale

(schwarz)

 

 

Ausgangsbuchse

 

 

Gerät mit optischem Digitaleingang, wie

z. B. ein AV-Verstärker

DVD-Gerät, digitaler Satelliten-/Fernsehreceiver oder anderes digitales Gerät mit einer optischen, digitalen Ausgangsbuchse

Optisches, digitales Verbindungskabel

 

 

 

(gesondert erhältlich)

(Fortsetzung)

Richten Sie den Stecker an der Buchse

aus und stecken Sie den Stecker in die

 

 

 

Buchse, bis er einrastet.

 

 

15DE

 

Anschlüsse

 

 

 

 

 

Hinweise

Speisen Sie an der Buchse DIGITAL IN ausschließlich PCM-Signale ein. Stellen Sie den optischen Digitalausgang des angeschlossenen AV-Geräts unbedingt auf PCM ein. Wenn mehrkanalige Signale von einem DVD-Gerät eingespeist werden, wird möglicherweise kein Ton übertragen. Wenn CD-Signale im MPEG-2AAC- oder DTS-Format in dieses Gerät eingespeist werden, können starke Störgeräusche auftreten.

Das optische, digitale Verbindungskabel ist ein Hochpräzisionsteil, das auf Stöße und Druck empfindlich reagiert. Seien Sie beim Anschließen und Trennen des Kabels deshalb bitte vorsichtig.

Der Digitaleingang der Sendeeinheit unterstützt Abtastfrequenzen von 96 kHz nicht. Stellen Sie den Digitalausgang des DVD-Geräts auf 48 kHz ein, wenn Sie dieses System verwenden. Es kann zu Tonstörungen kommen, wenn ein digitales Signal mit 96 kHz eingespeist wird.

Verbindungskabel (gesondert erhältlich)

Verwenden Sie das optische, digitale Verbindungskabel POC-15AB (Ministecker y rechteckiger Stecker), wenn Sie die optische, digitale Miniausgangsbuchse eines tragbaren DVDPlayers, eines tragbaren CD-Players oder eines anderen digitalen Geräts mit der Buchse DIGITAL IN verbinden wollen.

Hinweise zum optischen, digitalen Verbindungskabel

Lassen Sie nichts auf das optische, digitale Verbindungskabel fallen und schützen Sie das Kabel vor Stößen.

Fassen Sie den Stecker, wenn Sie das Kabel anschließen bzw. lösen.

Halten Sie die beiden Enden des optischen, digitalen Verbindungskabels unbedingt sauber. Durch Staubablagerungen kann sich die Leistung verringern.

Achten Sie beim Lagern des Systems darauf, die Kappe am Stecker anzubringen, und biegen Sie das optische, digitale Verbindungskabel nicht so stark, dass der Krümmungsradius weniger als 25 mm beträgt.

Der Krümmungsradius des optischen, digitalen Verbindungskabels darf nicht weniger als 25 mm betragen.

25 mm

16DE Anschlüsse

1 Betrieb

Tonwiedergabe von einer angeschlossenen Komponente

Lesen Sie zuvor unbedingt den Abschnitt „Anschließen des Kopfhörersystems“ (Seite 14 bis 16) und nehmen Sie die Anschlüsse korrekt vor.

1 Schalten Sie das an die Sendeeinheit angeschlossene Gerät ein.

DVD-Gerät, digitaler Satelliten-/

 

Fernsehreceiver oder anderes Audio-

POWER

oder Videogerät

2

3

Nehmen Sie die Kopfhörer von der Sendeeinheit ab.

Die Sendeeinheit schaltet sich automatisch ein und die Anzeige RF blinkt etwa 5 Sekunden lang. Die Sendeeinheit erkennt automatisch die optimale Übertragungsfrequenz, je nach den räumlichen Gegebenheiten. Die Anzeige RF leuchtet auf, sobald die Übertragung von der Sendeeinheit beginnt.

Signalübertragungssystem

Dieses Gerät arbeitet mit einem proprietären Übertragungssystem im 2,4-GHz- Frequenzbereich.

So können Sie mit diesem kabellosen System unkomprimierten Ton wiedergeben.

Setzen Sie die Kopfhörer auf.

Die Anzeige POWER leuchtet blau und die Kopfhörer schalten sich automatisch ein. Achten Sie darauf, den linken Kopfhörer auf das linke und den rechten auf das rechte Ohr zu setzen und die Kopfhörer im richtigen Winkel zu tragen, so dass die Ein-/Ausschaltautomatik ordnungsgemäß funktioniert. Etwa 3 Sekunden nach dem Aufsetzen der Kopfhörer ist Ton von den Kopfhörern zu hören.

Anzeige

POWER

(Fortsetzung)

Betrieb 17DE

4 Wählen Sie durch Verschieben des Schalters INPUT SELECT das Gerät aus, das Sie hören möchten.

5

6

INPUT SELECT

ANALOG DIGITAL

Schalterposition

Ausgewählte Eingangsquelle

DIGITAL

Das an die Buchse DIGITAL IN angeschlossene Gerät.

 

 

ANALOG

Das an die LINE IN-Buchsen angeschlossene Gerät.

 

 

Hinweis

Wenn Sie eine Zweikanaltonquelle (MAIN/SUB) wiedergeben lassen wollen, schließen Sie diese an die LINE IN-Buchsen an und wählen Sie dann am Player, Fernsehgerät bzw. einer anderen Komponente den gewünschten Kanal.

Starten Sie an der in Schritt 4 ausgewählten Komponente die Wiedergabe.

Stellen Sie die Lautstärke ein.

 

VOL

Erhöhen der

Verringern der

Lautstärke

Lautstärke

Hinweise

Stellen Sie bei der Wiedergabe von Kinofilmen die Lautstärke in leisen Passagen nicht zu hoch ein. Wenn unversehens die Wiedergabe einer lauten Passage beginnt, könnte dies zu Hörschäden führen.

Wenn Sie das Netzteil von der Sendeeinheit lösen, bevor Sie die Kopfhörer abnehmen, ist möglicherweise ein Geräusch zu hören.

Die Kopfhörer schalten sich automatisch aus, wenn sie abgesetzt werden

— Ein-/Ausschaltautomatik

 

Ziehen Sie das selbsteinstellende Kopfband

 

nicht nach oben, wenn Sie die Kopfhörer nicht

Kopfband mit

benutzen. Andernfalls wird dem Akku bzw. den

Selbsteinstell-

Batterien unnötig Strom entzogen.

mechanismus

18DE Betrieb

Wenn über die Kopfhörer Signaltöne ausgegeben werden

Wenn sich der Empfang verschlechtert, weil sich die Kopfhörer außerhalb der Signalübertragungsreichweite befinden oder weil sich ein anderes schnurloses Gerät mit einer Frequenz von 2,4 GHz oder ein Mikrowellenherd in der Nähe befindet und Interferenzen verursacht, werden wiederholt Signaltöne ausgegeben. Wenn Sie näher an die Sendeeinheit herangehen und die Signaltöne immer noch ausgegeben werden, starten Sie an der Sendeeinheit erneut die Erkennung der optimalen Übertragungsfrequenz, wie im Folgenden erläutert.

1

2

Drücken Sie einmal die Taste TUNE/ID SET an der Sendeeinheit.

Die Anzeige RF blinkt und die Sendeeinheit erkennt automatisch die optimale Übertragungsfrequenz. Nach Abschluss dieses Vorgangs leuchtet die Anzeige RF auf und die Übertragung beginnt.

Drücken Sie einmal die Taste TUNE/ID SET an den Kopfhörern.

Die Kopfhörer erkennen automatisch die Frequenz der Sendeeinheit. Die Signaltöne schalten sich aus, sobald die Kopfhörer Signale empfangen.

HF-Signalübertragungsreichweite

Die HF-Signalübertragungsreichweite von der Sendeeinheit beträgt bis zu 30 m. Die Sendeeinheit erkennt automatisch die optimale Frequenz, wenn die Kopfhörer von der Sendeeinheit abgenommen werden. Es kann zu Tonaussetzern kommen, wenn die Kopfhörer außerhalb der HF-Signalübertragungsreichweite verwendet

werden oder sich die Empfangsbedingungen verschlechtern. Gehen Sie in diesem Fall näher an die Sendeeinheit heran oder drücken Sie die Taste TUNE/ID SET an der Sendeeinheit und an den Kopfhörern, damit die Erkennung der optimalen Frequenz erneut gestartet wird. Wie dieser Vorgang ausgeführt wird, ist unter „Wenn über die Kopfhörer Signaltöne ausgegeben werden“ beschrieben.

Hinweise

Da bei diesem System die Übertragung mit 2,4 GHz erfolgt, kann es bei Interferenzen zu Tonaussetzern kommen. Dies ist auf die spezifischen Eigenschaften der HF-Signalübertragung zurückzuführen und stellt keine Fehlfunktion dar.

Je nach der Position der Sendeeinheit und den räumlichen Gegebenheiten können über die Kopfhörer Störgeräusche zu hören sein. Wählen Sie für die Sendeeinheit daher einen Aufstellort, bei dem der Klang möglichst gut ist.

Wenn sich ein anderes schnurloses Gerät mit einer Frequenz von 2,4 GHz oder ein Mikrowellenherd in der Nähe der Sendeeinheit befindet, kann es zu Tonaussetzern kommen.

(Fortsetzung)

Betrieb 19DE

Wenn 5 Minuten lang kein Audiosignal eingespeist wird

Die HF-Signalübertragung von der Sendeeinheit stoppt automatisch, wenn 5 Minuten lang kein Audiosignal eingeht. Die HF-Signalübertragung wird automatisch wieder aufgenommen, sobald wieder ein Audiosignal eingespeist wird. Die HFSignalübertragung stoppt unter Umständen auch, wenn etwa 5 Minuten lang sehr leiser Ton eingespeist wird. Erhöhen Sie in diesem Fall die Lautstärke am angeschlossenen Audiooder Videogerät und verringern Sie die Lautstärke der Kopfhörer. Wenn von einem an die LINE IN-Buchsen angeschlossenen Gerät Störsignale ausgegeben werden, stoppt die HF-Signalübertragung unter Umständen nicht.

Tipp

Wenn die HF-Signalübertragung stoppt, weil 5 Minuten kein Audiosignal eingeht, wird die HFSignalübertragung automatisch wieder aufgenommen, sobald wieder ein Audiosignal eingespeist wird.

Die Anzeige RF blinkt und die Sendeeinheit erkennt automatisch die optimale Übertragungsfrequenz. Wenn die Anzeige RF bereits leuchtet und sich dann die Übertragungsfrequenz ändert und kein Ton mehr zu hören ist, drücken Sie einmal die Taste TUNE/ID SET an den Kopfhörern und stellen die neue Frequenz ein.

Hinweis

Verwenden Sie die Kopfhörer innerhalb der HF-Signalübertragungsreichweite (siehe „HFSignalübertragungsreichweite“(Seite 19)).

20DE Betrieb

Verwenden zusätzlicher Kopfhörer

Bei diesem System können Sie mehrere schnurlose Kopfhörer der Serie MDR-RF5000 (gesondert erhältlich) verwenden, so dass mehrere Zuhörer gleichzeitig die Raumklangfunktion des Systems nutzen können.

Auch diese zusätzlichen Kopfhörer können Sie mit der Sendeeinheit dieses Systems aufladen.

*Innerhalb der HF-Signalübertragungsreichweite können beliebig viele Kopfhörer eingesetzt werden.

MDR-RF5000

(gesondert erhältlich)

Sendeeinheit

Hinweise

Beim Laden schaltet sich die Sendeeinheit automatisch aus. Nehmen Sie diese Kopfhörer von der Sendeeinheit ab, wenn Sie weitere Kopfhörer verwenden möchten.

Dieses Gerät ist nicht mit anderen schnurlosen Kopfhörern kompatibel, da es mit einem proprietären digitalen Funkübertragungssystem im 2,4-GHz-Frequenzbereich arbeitet.

Bei Verwendung zusätzlicher Kopfhörer

Jede Sendeeinheit hat eine eigene ID-Nummer. Wenn Sie zusätzliche schnurlose Kopfhörer des Typs MDR-RF5000 (gesondert erhältlich) verwenden, müssen Sie die ID-Nummer der Sendeeinheit und die der Kopfhörer abgleichen, da die Kopfhörer sonst nicht funktionieren.

1 Nehmen Sie die Kopfhörer von der Sendeeinheit ab.

Die Sendeeinheit schaltet sich automatisch aus.

2 Setzen Sie die Kopfhörer auf.

Die Kopfhörer schalten sich automatisch ein.

Hinweis

Laden Sie den Akku der zusätzlichen Kopfhörer, bevor Sie die IDs abgleichen, oder verwenden Sie handelsübliche Alkalibatterien (Größe AA).

3 Halten Sie die Taste TUNE/ID SET an der Sendeeinheit und an den Kopfhörern gleichzeitig mehr als 3 Sekunden lang gedrückt.

Über die Kopfhörer werden

 

wiederholt Signaltöne ausgegeben und

 

das Abgleichen der ID-Nummern

 

beginnt. Wenn ein kontinuierlicher

 

Signalton zu hören ist, wurde die ID-

 

Nummer für die Kopfhörer eingestellt.

Betrieb 21DE

Austauschen der Ohrpolster

Die Ohrpolster sind austauschbar. Wenn die Ohrpolster verschmutzt oder abgenutzt sind, tauschen Sie sie wie in der Abbildung unten dargestellt aus. Die Ohrpolster sind nicht im Handel erhältlich. Sie können Ersatzpolster bei dem Händler bestellen, bei dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem nächsten Sony-Händler.

1 Entfernen Sie das alte Ohrpolster, indem Sie es herunterziehen.

2 Ziehen Sie das neue Ohrpolster über das Gehäuse.

22DE Betrieb

1 Weitere Informationen

Störungsbehebung

Wenn an diesem Kopfhörersystem ein Problem auftritt, versuchen Sie bitte anhand der folgenden Checkliste, das Problem zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.

Symptom

Ursache und Abhilfemaßnahme

 

 

Es ist kein

,Überprüfen Sie die Verbindung zwischen Sendeeinheit und AV-Gerät.

Ton zu hören

,Achten Sie bei Auswahl des Digitaleingangs darauf, dass an der digitalen

 

 

Ausgangsbuchse nicht versehentlich ein Signal eingespeist wird.

 

,Überprüfen Sie bei Auswahl des Digitaleingangs, ob der optische

 

Digitalausgang des angeschlossenen AV-Geräts auf „ON“ gesetzt ist.

 

,Vergewissern Sie sich, dass der optische Digitalausgang des angeschlossenen

 

AV-Geräts auf PCM eingestellt ist. Starke Störgeräusche können auftreten,

 

wenn andere als PCM-Signale in dieses Gerät eingespeist werden.

 

,Schalten Sie das AV-Gerät ein, an das die Sendeeinheit angeschlossen ist, und

 

starten Sie die Wiedergabe.

 

,Überprüfen Sie, ob der Schalter INPUT SELECT an der Sendeeinheit auf das

 

Gerät eingestellt ist, das Sie hören möchten.

 

,Wenn Sie die Sendeeinheit und das AV-Gerät über die Kopfhörerbuchse

 

miteinander verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen AV-Gerät.

 

,Achten Sie darauf, die Kopfhörer richtig aufzusetzen.

 

,Erhöhen Sie die Kopfhörerlautstärke.

 

,Die Anzeige POWER an den Kopfhörern erlischt.

 

• Laden Sie den Akku auf, wenn dieser zu schwach ist, bzw. tauschen Sie die

 

Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie den Akku geladen haben und die

 

Anzeige POWER dennoch nicht leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer zu

 

einem Sony-Händler.

 

,Sie versuchen, eine DVD mit Aufnahmen im DTS-Format wiederzugeben,

 

während das DVD-Gerät (bzw. die Spielekonsole) und die Sendeeinheit

 

analog miteinander verbunden sind.

 

• Verbinden Sie die Geräte digital. Analogton wird von einem DVD-Gerät in

 

der Regel nicht wiedergegeben.

 

,Die ID-Nummer der Sendeeinheit wurde nicht mit der zusätzlicher Kopfhörer

 

abgeglichen.

 

,Zusätzliche Kopfhörer werden geladen.

 

• Nehmen Sie die zusätzlichen Kopfhörer von der Sendeeinheit ab.

 

 

(Fortsetzung)

Weitere Informationen

 

23DE

 

 

 

Symptom

Ursache und Abhilfemaßnahme

 

 

Der Ton ist

,Laden Sie den Akku auf, wenn dieser zu schwach ist, bzw. tauschen Sie die

verzerrt oder setzt

Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie den Akku geladen haben und die

aus (manchmal in

Anzeige POWER dennoch nicht leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer zu einem

Verbindung mit

Sony-Händler.

Störgeräuschen)

,Überprüfen Sie, ob sich in der Nähe ein schnurloses Gerät mit einer Frequenz

 

von 2,4 GHz oder ein Mikrowellenherd befindet.

 

,Stellen Sie die Sendeeinheit woanders auf.

 

,Wenn der analoge Eingang ausgewählt ist, stellen Sie den Schalter ATT an der

 

Sendeeinheit auf „-8 dB“.

 

,Wenn Sie die Sendeeinheit und das AV-Gerät über die Kopfhörerbuchse

 

miteinander verbinden, verringern Sie die Lautstärke am angeschlossenen

 

AV-Gerät.

Der Ton ist zu leise ,Wenn der analoge Eingang ausgewählt ist, stellen Sie den Schalter ATT an der Sendeeinheit auf „0 dB“.

,Wenn Sie die Sendeeinheit und das AV-Gerät über die Kopfhörerbuchse miteinander verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen AV-Gerät.

,Erhöhen Sie die Kopfhörerlautstärke.

Laute

,Überprüfen Sie, ob sich in der Nähe ein schnurloses Gerät mit einer Frequenz von

Nebengeräusche

2,4 GHz oder ein Mikrowellenherd befindet.

sind zu hören

,Wenn Sie die Sendeeinheit und das AV-Gerät über die Kopfhörerbuchsen

 

 

miteinander verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen AV-Gerät.

 

,Laden Sie den Akku auf, wenn dieser zu schwach ist, bzw. tauschen Sie die

 

Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie den Akku geladen haben und die

 

Anzeige POWER dennoch nicht leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer zu einem

 

Sony-Händler.

Der Ton setzt aus ,Die Sendeeinheit stoppt die Signalübertragung, wenn 5 Minuten lang kein Signal eingespeist wird.

Stellen Sie den Schalter ATT an der Sendeeinheit auf „0 dB“.

Wenn Sie die Sendeeinheit und das AV-Gerät über die Kopfhörerbuchse miteinander verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen AVGerät.

24DE

 

Weitere Informationen

 

 

 

Symptom Ursache und Abhilfemaßnahme

Der Akku lässt sich ,Überprüfen Sie, ob die Anzeige CHG aufleuchtet. Wenn nicht, setzen Sie die nicht aufladen Kopfhörer korrekt auf die Sendeeinheit, so dass die Anzeige CHG aufleuchtet.

,Trockenbatterien sind eingelegt.

Legen Sie den mitgelieferten Nickel-Metall-Hydrid-Akku ein.

,Ein anderer als der mitgelieferte Akku ist eingelegt.

Legen Sie den mitgelieferten Nickel-Metall-Hydrid-Akku ein.

,Der Kontaktstift an der Sendeeinheit und der Kontaktpunkt am Kopfhörer sind verstaubt.

Wischen Sie sie mit einem Wattepad o. ä. ab.

Die Anzeige CHG ,Die Markierungen 3 und # am Akku sind nicht richtig an den blinkt. entsprechenden Markierungen im Akkufach ausgerichtet.

Legen Sie den Akku polaritätsrichtig ein.

,Der Akku ist beschädigt.

Tauschen Sie ihn gegen einen neuen aus. Der Akku vom Typ BP-HP2000 ist nicht im Handel erhältlich. Sie können den Akku bei dem Händler bestellen, bei dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem Sony-Händler.

Die HF-

,Vom angeschlossenen Analoggerät sind Störgeräusche zu hören.

Signalübertragung

• Trennen Sie das angeschlossene analoge Gerät oder stellen Sie den Schalter

stoppt nicht (wenn

INPUT SELECT an der Sendeeinheit auf „DIGITAL“ und vergewissern Sie

der Schalter INPUT

sich, dass die Wiedergabe an dem Gerät, das an die Buchse DIGITAL IN

SELECT an der

angeschlossen ist, gestoppt ist.

Sendeeinheit auf

 

„ANALOG“

 

gestellt ist).

 

 

 

Vom optischen

,Die Sendeeinheit wird nicht mit Strom versorgt.

Digitalausgang

• Schließen Sie die Sendeeinheit an eine Stromquelle an.

wird kein Signal

,Von dem an die optische Eingangsbuchse angeschlossenen externen

ausgegeben

Digitalgerät ist kein Wiedergabeton zu hören.

 

 

• Überprüfen Sie, ob am externen Gerät die Wiedergabe läuft.

 

 

Bei Verwendung des

,Verbinden Sie den analogen Ausgang mit den LINE IN-Buchsen und wählen

Digitaleingangs kann

Sie den Ton am angeschlossenen Gerät aus.

Zweikanalton nicht

 

ausgewählt werden.

 

(Ton von MAIN und

 

SUB ist gleichzeitig

 

zu hören)

 

 

 

(Fortsetzung)

Weitere Informationen

 

25DE

 

 

 

Symptom

Ursache und Abhilfemaßnahme

 

 

Es werden

,Die Kopfhörer empfangen kein Signal von der Sendeeinheit.

wiederholt

• Verwenden Sie die Kopfhörer innerhalb der

Signaltöne

HF-Signalübertragungsreichweite.

ausgegeben.

• Überprüfen Sie, ob die Sendeeinheit, das Netzteil und das Netzkabel richtig

 

 

angeschlossen sind.

 

• Überprüfen Sie, ob sich in der Nähe der Sendeeinheit oder der Kopfhörer

 

ein schnurloses Gerät mit einer Frequenz von 2,4 GHz oder ein

 

Mikrowellenherd befindet.

 

• Stellen Sie die Sendeeinheit woanders auf.

 

,Es wurde länger als etwa 5 Minuten kein Audiosignal eingespeist und es

 

werden keine HF-Signale übertragen.

 

• Speisen Sie an der Sendeeinheit ein Audiosignal ein und drücken Sie einmal

 

die Taste TUNE/ID SET an den Kopfhörern.

 

,Zusätzliche Kopfhörer werden geladen.

 

• Nehmen Sie die zusätzlichen Kopfhörer von der Sendeeinheit ab.

 

 

Andere Geräte

,Wenn es sich um ein Wireless-LAN-Gerät handelt, das mit einer Frequenz von

(Wireless-LAN-

2,4 GHz arbeitet, wechseln Sie den Kanal. Verwenden Sie 5 GHz, sofern

Gerät, schnurloses

möglich.

Telefon usw.), die

,Halten Sie die Sendeeinheit mehr als 2 m von anderen Geräten

mit einer Frequenz

(Wireless-LAN-Gerät, schnurloses Telefon usw.) fern, die mit einer Frequenz

von 2,4 GHz

von 2,4 GHz arbeiten.

arbeiten,

,Wenn Sie gerade ein anderes Gerät (Wireless-LAN-Gerät, schnurloses Telefon

funktionieren in

usw.) verwenden, das mit einer Frequenz von 2,4 GHz arbeitet, drücken Sie

der Nähe der

einmal TUNE/ID SET an der Sendeeinheit und dann einmal TUNE/ID SET

Sendeeinheit nicht

am Kopfhörer.

mehr.

Die Sendeinheit erkennt die optimale Frequenz für die Übertragung und

 

 

wechselt automatisch zu dieser Frequenz.

 

Wenn das Problem immer noch nicht behoben ist, führen Sie die Schritte oben

 

erneut aus.

 

 

26DE

 

Weitere Informationen

 

 

 

Sicherheitsmaßnahmen

Sicherheit

Lassen Sie die Sendeeinheit und die Kopfhörer nicht fallen, stoßen Sie nicht dagegen und schützen Sie sie vor sonstigen starken Erschütterungen. Andernfalls könnten die Geräte beschädigt werden.

Versuchen Sie nicht, die Komponenten des Systems zu öffnen oder zu zerlegen.

Stromquellen und Aufstellort

Wenn Sie das System längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei am Netzteil. Ziehen Sie nicht am Kabel.

Verwenden Sie das System nicht in einer Umgebung, in der es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:

Direktem Sonnenlicht, der Wärme eines Heizgeräts oder sehr hohen Temperaturen

Staub

Auf einer instabilen oder geneigten Oberfläche

Starken Vibrationen

Hoher Luftfeuchtigkeit, wie zum Beispiel in einem Badezimmer

Kopfhörer

Nehmen Sie Rücksicht!

Wenn die Lautstärke zu hoch ist, ist der Ton auch in der Umgebung der Kopfhörer zu hören. Stellen Sie die Lautstärke daher nicht zu hoch ein, damit andere nicht gestört werden.

Wenn die Umgebung laut ist, neigt man dazu, die Lautstärke zu erhöhen. Aus Sicherheitsgründen empfiehlt es sich jedoch dringend, die Lautstärke nur so hoch einzustellen, dass man Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen kann.

Reinigung

Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Verdünnung, da diese die Geräteoberfläche angreifen könnten.

Beschädigungen

Wenn eine Komponente des Geräts beschädigt wird oder ein Fremdkörper eindringt, schalten Sie das System sofort aus und bringen Sie es zu Ihrem SonyHändler.

Bringen Sie in einem solchen Fall immer Kopfhörer und Sendeeinheit zu Ihrem Sony-Händler.

Weitere Informationen

 

27DE

 

 

 

Technische Daten

Schnurlose Sendeeinheit

(TMR-RF5000)

Modulationssystem

DSSS

Trägerfrequenz

2,412 – 2,472 GHz

Übertragungsreichweite

 

 

maximal ca. 30 m

Frequenzgang

12 – 22.000 Hz

 

(Digitaleingang,

 

Abtastfrequenz

 

48 kHz)

Verzerrungsrate

1 % oder weniger

 

(1 kHz)

Audioeingänge

Optischer

 

Digitaleingang

 

(rechteckig) × 1

 

Analoger Eingang

 

(Stiftbuchse links/

 

rechts) × 1

Audioausgang

Optischer

 

Digitalausgang

 

(rechteckig) × 1

Betriebsspannung

9 V Gleichstrom (über

 

das mitgelieferte

 

Netzteil)

Abmessungen

ca. 182 × 38 × 182 mm

 

(B/H/T)

Gewicht

ca. 320 g

Schnurlose Stereokopfhörer

(MDR-RF5000)

Wiedergabefrequenzbereich

12 – 22.000 Hz

Stromversorgung

Nickel-Metall-Hydrid-

 

Akku (mitgeliefert)

 

oder handelsübliche

 

Alkalibatterien (Größe

 

AA)

Gewicht

ca. 360 g

 

(einschließlich des

 

mitgelieferten Nickel-

 

Metall-Hydrid-Akkus)

Mitgeliefertes Zubehör

Netzteil (9 V) (1)

Nickel-Metall-Hydrid-Akku BP-HP2000 (2.100 mAh) (1)

Verbindungskabel (Stereoministecker y

2 Cinchstecker), 1,0 m (1)

UniMatch-Zwischenstecker (Stereominibuchse y Stereoklinkenstecker) (1)

Bedienungsanleitung (diese Anleitung)

(1)

Empfohlenes Zubehör

Optisches, digitales Verbindungskabel

POC-15AB (1,5 m) (Ministecker y rechteckiger Stecker)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

28DE

 

Weitere Informationen

 

 

 

WAARSCHUWING

Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risiko van brand of een electrische schok te verlagen.

Om de kans op brand of een elektrische schok te verkleinen, mag u geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat zetten.

Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd vakpersoneel.

Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.

Hierbij verklaart Sony Corp. dat dit toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.

Ga naar de volgende URL voor meer informatie: http:// www.compliance.sony.de/

Dit product is bestemd voor gebruik in de volgende landen:

CEK versie:

Verenigd Koninkrijk

CED versie:

Duitsland, Zweden,

 

Denemarken, Finland,

 

Noorwegen, België,

 

Zwitserland,

 

Oostenrijk, Nederland,

 

Frankrijk, Portugal,

 

Italië, Spanje,

 

Luxemburg

De versie vindt u op het barcode label boven op de doos.

Dit product mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Elk gebruik van dit product buitenshuis is verboden op Frans grondgebied (inclusief Franse overzeese gebiedsdelen).

Voor de klanten in Nederland

Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).

Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

2NL

Loading...
+ 86 hidden pages