Wireless Stereo
Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
MDR-RF5000
© 2006 Sony Corporation Printed in Malaysia
English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose this apparatus to rain or
moisture.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Hereby, Sony Corp., declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL : http://
www.compliance.sony.de/
This product is intended to be used in the following
countries.
United Kingdom
Germany, Sweden, Denmark, Finland, Norway,
Belgium, Switzerland, Austria, Netherlands,
France, Portugal, Italy, Spain, Luxembourg
This product shall exclusively be used inside
buildings. Any outdoor use of this product is
prohibited on the French territory (including French
overseas departments).
2-656-424-22(1) If a beep sound is heard from the
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment
(Applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony MDR-RF5000
Wireless Stereo Headphones. Before operating the
unit, please read this manual thoroughly and retain it
for future reference.
Some features are:
• Wireless headphones using a digital radio frequency
transmission system which reproduces
uncompressed transmission sound, resistant to
external noise and interference.
• Easy recharging system automatically charges the
headphones when they are placed on the
transmitter.
• Self-adjusting mechanism headband eliminating the
need for adjustment.
• Auto Power On/Off function automatically turns on
the headphones when you put them on, and turns
them off when they are removed.
• VOL control for adjusting both the right and left
volume of the headphones.
• Uses either rechargeable nickel-metal hydride
battery (supplied) or commercially available (size
AA) alkaline batteries.
Overview
The MDR-RF5000 is a wireless stereo headphone
which uses 2.4 GHz wireless digital transmission.
Connect the digital surround transmitter to your DVD
device or a digital satellite/TV receiver and you can
listen to a programme free from the restriction of the
headphone cord. By using the TMR-RF5000 Wireless
Stereo Headphone System, you can enjoy a
multi-channel surround sound environment.
The separately sold transmitter is
necessary
The headphones cannot be used alone.
Use the separately sold Sony Wireless Stereo
Headphone System MDR-RF5000K.
Inserting the supplied
rechargeable nickelmetal hydride battery
The supplied rechargeable nickel-metal hydride
battery is not charged from the first time you use it. Be
sure to charge it before use.
To charge the headphones, place them on the
transmitter. Please refer to the manual of MDR-RF5000K
for more details.
Note
The transmitter turns off automatically while
charging. Note that the battery cannot be charged
while using the transmitter.
1 Open the battery compartment lid of the
left housing.
The battery compartment lid comes off.
Left
housing
2 Insert the supplied rechargeable nickel-
metal hydride battery into the battery
compartment, matching 3 terminal on the
battery to the 3 mark in the compartment.
Do not attempt to charge any other kind of
battery with this unit.
Note
The battery compartment has a tab on the # side
which holds the rechargeable battery in place.
Insert the # terminal first when installing the
rechargeable battery.
3 Close the battery compartment lid.
2
1
Battery life
Battery
rechargeable nickel-metal
hydride battery
(BP-HP2000: supplied)
Sony alkaline batteries
(LR6(SG): sold separately)
*1 at 1 kHz, 1 mW + 1 mW output
*2 Time may vary, depending on the temperature or
conditions of use.
Notes on batteries
• Do not charge a dry battery.
• Do not carry a battery together with coins or
metallic objects. Heat can be generated by the
battery if its positive and negative terminals are
accidentally shorted.
• When you are not going to use the unit for a long
time, remove the batteries to avoid damage from
battery leakage or corrosion.
Checking the remaining battery power
Pull up the self-adjusting band and check the POWER
indicator located on the right housing. The batteries
are still usable when the indicator lights in blue.
Charge the rechargeable battery or install new alkaline
batteries if the POWER indicator does not light up.
Note
The rechargeable nickel-metal hydride battery should
be replaced with a new one when it lasts only half the
expected time, after a full charge has been performed.
The rechargeable battery, type BP-HP2000, is not
commercially available. You can order the battery
from the store where you purchased this system, or at
your nearest Sony dealer.
Approx. hours
2
7 hours*
(when fully
charged)
2
5 hours*
POWER
indicator
1
*
Before using this unit as additional
headphones
Each transmitter has its own ID number. Be sure to set
your transmitter’s ID to that of this unit, otherwise
this unit will not work.
1 Remove the headphones from the
transmitter.
The transmitter turns on automatically.
2 Put on the headphones.
The headphones automatically turn on.
Note
Charge the rechargeable battery of this unit before
setting the ID, or use commercially available (size
AA) alkaline batteries.
3 Press and hold TUNE/ID SET on the
transmitter and that on the headphones at
the same time for more than 3 seconds.
A repeated beep sound is heard from the
headphones and ID setting starts. When the
sound changes to a continuous beep sound, the ID
number is set for the headphones.
Listening to the sound
of a connected
component
If you use the MDR-RF5000K, read the manual for the
MDR-RF5000K too.
1 Turn on the component connected to the
transmitter.
2 Remove the headphones from the
transmitter.
3 Put on the headphones.
The POWER indicator lights blue, and the
headphones automatically turn on.
Be sure to match the right and left side of the
headphones with your ears and wear the
headphones at the correct angle so that the Auto
Power On/Off function works correctly. Sound is
heard from the headphones about 3 seconds after
you put on the headphones.
POWER
indicator
4 Adjust the volume.
VOL
Raise the
volume
Notes
• When watching films, be careful not to raise the
volume too high in quiet scenes. You may hurt
your ears when a loud scene is played.
• You may hear some noise when you disconnect
the AC power adaptor from the transmitter
before removing the headphones.
The headphones automatically turn off
when they are removed
— Auto Power On/Off function
Do not pull up the self-adjusting band when not in
use, as this will consume the battery power.
Lower the
volume
Self-adjusting
band
headphones
A repeated beep sound is heard if reception
conditions deteriorate when the headphones are
outside the signal transmission area, or another
wireless apparatus using 2.4 GHz frequency or
microwave oven causes interference. If the beep sound
does not stop after moving closer to the transmitter,
let the transmitter detect the optimum frequency for
transmission again following the procedure below.
1 Press TUNE/ID SET on the transmitter once.
The RF indicator blinks and
the transmitter detects the
optimum frequency
automatically. After
detection is completed, the
RF indicator lights up and
emission starts.
2 Press TUNE/ID SET on the headphones once.
The headphones detect the
frequency of the transmitter
automatically. The beep sound
stops when the headphones
start receiving signals.
Specifications
General
Playback frequency range
Power requirements
Mass Approx. 360 g (12.7 oz) (including the
Supplied accessories
Design and specifications are subject to change
without notice.
12 – 22,000 Hz
Rechargeable nickel-metal hydride battery
(supplied) or commercially available (size
AA) alkaline batteries
supplied rechargeable nickel-metal
hydride battery)
Rechargeable nickel-metal hydride battery
BP-HP2000 (2,100 mAh) (1)
Operating Instructions (this manual) (1)
Precautions
On safety
•Do not drop, hit, or otherwise expose the
headphones to strong shock of any kind. This could
damage the product.
•Do not disassemble or attempt to open any parts of
the system.
Do not place the system in any of the
following locations.
•Location exposed to direct sunlight, near a heater, or
other extremely high-temperature location.
•Bathroom or other high-humidity locations.
On headphones
Act considerately
When the volume is too high, the sound leaks outside
the headphones. Be careful not to raise the volume so
high that it bothers people around you.
There is a tendency to raise the volume when using in
noisy places. However, for reasons of safety, it is
advised to keep the volume at a level whereby you
can still hear sounds around you.
On ear pads
The ear pads are replaceable. Replace them when they
are worn out. To replace the ear pads, consult your
nearest Sony dealer.
On cleaning
Use a soft cloth slightly moistened with mild
detergent solution. Do not use solvents such as
thinner, benzene or alcohol as these may damage the
surface.
When the product breaks
•When the product breaks, or if a foreign object gets
inside the unit, immediately turn off the power and
consult your nearest Sony dealer.
•When taking the system to a Sony dealer, be sure to
take both the headphones and transmitter.
Troubleshooting
Check and try the suggestions below before you bring
your headphones to a repair service. Should any
problem persist, consult your nearest Sony dealer.
No sound
, Check the connection between the transmitter
and the AV component.
, Check that the signal is not being input to the
digital out jack by mistake when digital input is
selected.
, Turn on the AV component connected to the
transmitter, and start the programme
(playback).
, If you connect the transmitter to an AV
component using the headphone jack, raise the
volume level on the connected AV component.
, Make sure you are wearing the headphones
correctly.
, Raise the headphone volume.
, The headphones’ POWER indicator goes off.
•Charge the rechargeable battery if it is weak,
or replace alkaline batteries with new ones. If
the POWER indicator is still off after charging
the battery, take the headphones to a Sony
dealer.
Distorted or intermittent sound
(sometimes with noise)
, Charge the rechargeable battery if it is weak, or
replace alkaline batteries with new ones. If the
POWER indicator is still off after charging the
battery, take the headphones to a Sony dealer.
, Check if there is any wireless apparatus using
2.4 GHz frequency, or a microwave oven in the
vicinity.
, Change the position of the transmitter.
, If you connect the transmitter to an AV
component using the headphone jack, lower
the volume level on the connected AV
component.
Low sound
, If you connect the transmitter to an AV
component using the headphone jack, raise the
volume level on the connected AV component.
, Raise the headphone volume.
Loud background noise
, Check if there is any wireless apparatus using
2.4 GHz frequency, or a microwave oven in the
vicinity.
, If you connect the transmitter to an AV
component using the headphone jack, raise the
volume level on the connected AV component.
, Charge the rechargeable battery if it is weak, or
replace alkaline batteries with new ones. If the
POWER indicator is still off after charging the
battery, take the headphones to a Sony dealer.
The battery cannot be charged
, Check if the CHG indicator turns on. If not, put
the headphones on the transmitter correctly so
that the CHG indicator turns on.
, Dry batteries are installed.
•Insert the supplied rechargeable nickel-metal
hydride battery.
, Rechargeable batteries other than the supplied
are installed.
•Insert the supplied rechargeable nickel-metal
hydride battery.
, The transmitter’s contact pin and headphones’
contact point are dusty.
• Wipe them with a cotton bud, etc.
Français
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de
choc électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases,
etc.) sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien
qualifié.
Par la présente, Sony Corp. déclare que cet appareil
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Pour de plus amples informations, veuillez vous
reporter à l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Ce produit est conçu pour être utilisé dans les pays
suivants.
Royaume-Uni
Allemagne, Suède, Danemark, Finlande, Norvège,
Belgique, Suisse, Autriche, Pays-Bas, France,
Portugal, Italie, Espagne, Luxembourg
Ce produit est destiné exclusivement à un usage
intérieur. Toute utilisation de ce produit à l’extérieur
est interdite sur le territoire français (y compris dans
les départements d’outre-mer).
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l'Union
Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un
point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce
casque stéréo sans fil Sony MDR-RF5000. Avant
d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce
manuel et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Cet appareil offre, entre autres, les caractéristiques
suivantes :
•Casque d’écoute sans fil utilisant un système de
transmission radioélectrique qui reproduit des sons
non compressés, isolé des bruits extérieurs et des
interférences.
•Système de recharge facile permettant le chargement
automatique du casque lorsqu’il est placé sur le
transmetteur.
•Serre-tête à mécanisme auto-ajustable évitant à
l’utilisateur d’avoir à régler sa taille.
•Fonction de mise sous tension et hors tension
automatique permettant d’activer automatiquement
le casque lorsque vous le mettez et de le désactiver
lorsque vous le retirez.
•Bouton VOL permettant de régler le volume droit et
gauche du casque.
•Alimentation par pile rechargeable nickel-hydrure
métallique (fournie) ou piles alcalines (taille AA)
disponibles dans le commerce.
Présentation
Le modèle MDR-RF5000 est un casque stéréo sans fil
utilisant la transmission numérique sans fil à 2,4 GHz.
Raccordez le transmetteur ambiophonique numérique
à votre appareil DVD ou à un récepteur satellite/
téléviseur, vous pouvez alors écouter un programme
sans être limité par le cordon du casque. Grâce au
système de casque stéréo sans fil TMR-RF5000, vous
pouvez profiter des avantages d’un son
ambiophonique multicanal.
Le transmetteur vendu séparément est
nécessaire
Le casque ne peut pas être utilisé seul.
Utilisez le système de casque ambiophonique stéréo
sans fil Sony MDR-RF5000K vendu séparément.
Insertion de la pile
rechargeable nickelhydrure métallique
fournie
La pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie
n’est pas encore chargée lorsque vous l’utilisez pour la
première fois. Chargez-la avant de l’utiliser.
Pour charger le casque, placez-le sur le transmetteur.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du
MDR-RF5000K pour obtenir plus d’informations.
Remarque
Le transmetteur s’éteint automatiquement en cours du
chargement. Notez que la pile ne peut pas être chargée
lorsque le transmetteur est en cours d’utilisation.
1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
de l’écouteur gauche.
Le couvercle du compartiment à piles s’ouvre.
Ecouteur
gauche
2
Insérez la pile nickel-hydrure métallique
rechargeable fournie dans le compartiment à
piles en faisant correspondre la borne 3 de
la pile avec le repère 3 du compartiment.
N’essayez pas de recharger d’autres types de piles
sur cet appareil.
Remarque
Le compartiment à piles dispose d’un onglet situé
sur le côté # qui permet de maintenir la pile
rechargeable en place. Commencez par insérer la
borne # lorsque vous installez la pile
rechargeable.
3 Refermez le couvercle du compartiment à
piles.
2
1
Autonomie de la pile
Pile
Pile rechargeable nickel-hydrure
métallique (BP-HP2000 : fournie)
Pile alcaline Sony (LR6 (SG) :
vendue séparément)
*1à 1 kHz, sortie de 1 mW+1mW
*2La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la
température ou les conditions d’utilisation.
Remarques concernant la pile
• Ne rechargez pas une pile sèche.
• Ne mettez pas la pile en contact avec des pièces de
monnaie ou des objets métalliques. Celle-ci peut en
effet produire de la chaleur si les bornes positives et
négatives entrent accidentellement en contact avec
les objets métalliques.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain
temps, retirez la pile pour éviter tout
endommagement dû à une fuite ou à la corrosion.
Vérification de l’autonomie des piles
Soulevez la bande auto-ajustable et vérifiez le témoin
d’alimentation POWER situé sur le boîtier de
l’écouteur droit. Les piles sont encore en état de
marche lorsque le témoin s’allume en bleu.
Chargez la pile rechargeable ou installez des piles
alcalines neuves si le témoin d’alimentation POWER
ne s’allume pas.
Remarque
Les piles rechargeables nickel-hydrure métallique
doivent être remplacées par des piles neuves lorsque
qu’elles ne durent plus que la moitié de leur durée
normale après un rechargement complet. Les piles
rechargeables de type BP-HP2000 ne sont pas
disponibles dans le commerce. Vous pouvez les
commander dans le magasin où vous avez acheté ce
système ou chez votre revendeur Sony le plus proche.
(Suite à la page suivante)
Durée
approximative
2
7heures*
(complètement
chargée)
2
5 heures*
Témoin d’alimentation POWER
*
1
Avant d’utiliser cet appareil comme casque
supplémentaire
Chaque transmetteur possède son propre numéro
d’identification. Veillez à régler le numéro
d’identification du transmetteur sur celui de cet
appareil, sans quoi le casque ne fonctionnera pas.
1 Retirez le casque du transmetteur.
Le transmetteur s’allume automatiquement au
cours du chargement.
2 Mettez le casque.
Le casque se met automatique sous tension.
Remarque
Chargez la pile rechargeable de cet appareil avant
de définir le numéro d’identification ou utilisez
des piles alcalines (taille AA) disponibles dans le
commerce.
3 Appuyez sur la touche TUNE/ID SET et
maintenez-la enfoncée sur le transmetteur
et sur le casque simultanément pendant
plus de 3 secondes.
Un bip sonore est émis plusieurs fois par le
casque et le réglage du numéro d’identification
commence. Lorsque le son se transforme en un
bip continu, le numéro d’identification est défini
pour le casque.
Ecoute du son
provenant d’un appareil
raccordé
Si vous utilisez le MDR-RF5000K, lisez également le
manuel fourni avec ce modèle.
1 Mettez sous tension l’appareil raccordé au
transmetteur.
2 Retirez le casque du transmetteur.
3 Mettez le casque.
Le témoin d’alimentation POWER s’allume en
bleu et le casque se met automatiquement sous
tension. Veillez à placer l’écouteur droit sur votre
oreille droite et l’écouteur gauche sur votre oreille
gauche selon un angle correct de sorte que la
fonction de mise sous tension et hors tension
automatique puisse fonctionner. Le son est
audible dans le casque environ 3 secondes après
sa mise en place.
Témoin
d’alimentation
POWER
4 Réglez le volume.
VOL
Pour
augmenter
le volume
Remarques
• Lorsque vous regardez des films, veillez à ne pas
trop augmenter le volume pendant les scènes
calmes. Lors de la scène bruyante suivante, le son
pourrait endommager votre ouïe.
• Il est possible que des parasites soient audibles si
vous débranchez l’adaptateur secteur du
transmetteur avant de retirer le casque.
Le casque s’éteint automatiquement
lorsque vous le retirez
— Fonction automatique de mise sous
tension/hors tension
Ne tirez pas sur le serre-tête auto-ajustable lorsque
vous n’utilisez pas le casque, ceci consomme l’énergie
de la pile.
Serre-tête autoajustable
Pour
baisser le
volume
Si un bip est émis par le casque
Un bip répété est émis si les conditions de réception se
détériorent lorsque le casque se trouve en dehors de la
zone de transmission du signal ou lorsqu’un autre
appareil utilisant la fréquence 2,4 GHz ou un four à
micro-ondes génère des interférences. Si le bip sonore
ne s’interrompt pas alors que vous vous rapprochez
du transmetteur, laissez le transmetteur détecter à
nouveau la fréquence optimale pour la transmission,
en suivant la procédure ci-dessous.
1 Appuyez une fois sur TUNE/ID SET sur le
transmetteur.
Le témoin RF clignote et le
transmetteur détecte la
fréquence optimale
automatiquement. Une fois
la détection terminée, le
témoin RF s’allume et
l’émission commence.
2 Appuyez une fois sur TUNE/ID SET sur le
casque.
Le casque détecte
automatiquement la
fréquence du transmetteur.
Le bip sonore s’interrompt
lorsque le casque
commence à recevoir des
signaux.
Spécifications
Généralités
Fréquences de lecture
Alimentation Pile rechargeable nickel-hydrure
Masse Environ 360 g (y compris la pile
Accessoires fournis
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
12 – 22 000 Hz
métallique (fournie) ou piles alcalines
(taille AA) disponibles dans le commerce
rechargeable nickel-hydrure métallique
fournie)
Pile rechargeable nickel-hydrure
métallique BP-HP2000 (2 100 mAh) (1)
Mode d'emploi (ce manuel) (1)
Précautions
Sécurité
•Ne faites pas tomber, ne heurtez pas ou n’exposez
pas le casque à un choc violent de quelque sorte que
ce soit. Ceci pourrait endommager le produit.
• Ne démontez pas le système et n’essayez pas d’en
ouvrir quelque partie que ce soit.
N’entreposez pas le système dans un
endroit :
•Exposé à la lumière directe du soleil, à proximité
d’un chauffage ou dans tout autre endroit dont la
température est très très élevée.
•Très humide, par exemple une salle de bain.
Casque
Respectez votre entourage
Lorsque le volume est trop élevé, le son est audible
même pour ceux qui ne portent pas le casque. Ne
montez pas trop le volume afin de ne pas déranger les
gens qui se trouvent autour de vous.
Dans des endroits bruyants, la première réaction est
généralement d’augmenter le volume. Cependant, par
souci de sécurité, il est conseillé de le maintenir à un
niveau vous permettant d’entendre les sons alentours.
A propos des oreillettes
Les oreillettes peuvent être remplacées lorsqu’elles
sont usées. Pour obtenir des oreillettes de rechange,
consultez votre revendeur Sony.
Nettoyage
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’une
solution détergente douce. N’utilisez pas de solvants
tels que des diluants, de l’essence ou de l’alcool qui
pourraient endommager la surface de l’appareil.
L’appareil est défectueux
•Si l’appareil se brise ou si un corps étranger pénètre
à l’intérieur, mettez immédiatement l’appareil hors
tension et consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
•Si vous apportez votre système chez un revendeur
Sony, veillez à emporter le casque, ainsi que le
transmetteur.
Dépannage
Procédez aux vérifications et suivez les suggestions
mentionnées ci-dessous avant d’apporter votre casque
à réparer. Si le problème persiste, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Aucun son
, Vérifiez le raccordement entre le transmetteur
et l’appareil audio et vidéo.
, Vérifiez que le signal n’est pas transmis par la
prise de sortie numérique par erreur lorsque
une entrée numérique est sélectionnée.
, Mettez sous tension l’appareil audio et vidéo
raccordé au transmetteur et lancez le
programme (lecture).
, Si vous raccordez le transmetteur à un appareil
audio et vidéo à l’aide de la prise du casque,
augmentez le volume de l’appareil audio et
vidéo raccordé.
, Assurez-vous que vous portez le casque
correctement.
, Augmentez le volume du casque.
, Le témoin d’alimentation POWER du casque
s’éteint.
• Chargez la pile rechargeable si elle est faible
ou remplacez les piles alcalines par des piles
neuves. Si le témoin d’alimentation POWER
reste éteint après avoir rechargé la pile, portez
le casque chez un revendeur Sony.
Son déformé ou intermittent (parfois
accompagné de parasites)
, Rechargez la pile rechargeable si elle est faible
ou remplacez les piles alcalines par des piles
neuves. Si le témoin d’alimentation POWER
reste éteint après avoir rechargé les piles,
portez le casque chez un revendeur Sony.
, Vérifiez si aucun un appareil sans fil utilisant la
fréquence 2,4 GHz ou un four à micro-ondes ne
se trouve à proximité.
, Changez la position du transmetteur.
, Si vous raccordez le transmetteur à un appareil
audio et vidéo à l’aide de la prise du casque,
baissez le volume de l’appareil audio et vidéo
raccordé.
Son faible
, Si vous raccordez le transmetteur à un appareil
audio et vidéo à l’aide de la prise du casque,
augmentez le volume de l’appareil audio et
vidéo raccordé.
, Augmentez le volume du casque.
Bruit de fond important
, Vérifiez si aucun un appareil sans fil utilisant la
fréquence 2,4 GHz ou un four à micro-ondes ne
se trouve à proximité.
, Si vous raccordez le transmetteur à un appareil
audio et vidéo à l’aide de la prise du casque,
augmentez le volume de l’appareil audio et
vidéo raccordé.
, Rechargez la pile rechargeable si elle est faible
ou remplacez les piles alcalines par des piles
neuves. Si le témoin d’alimentation POWER
reste éteint après avoir rechargé les piles,
portez le casque chez un revendeur Sony.
Impossible de recharger la pile
, Vérifiez si le témoin de chargement CHG
s’allume. Dans le cas contraire, placez
correctement le casque sur le transmetteur afin
que le témoin de chargement CHG s’allume.
, Des piles sèches sont installées.
• Insérez la pile rechargeable nickel-hydrure
métallique fournie.
, Une pile rechargeable autre que celle fournie
est installée.
• Insérez la pile rechargeable nickel-hydrure
métallique fournie.
, La broche du contact du casque et le point de
contact de transmetteur sont poussiéreux.
• Nettoyez-les avec un coton-tige, etc.
Español
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica,
no ponga objetos que contengan líquido, tal como
floreros, encima del aparato.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado.
Por medio de la presente, Sony Corp. declara que el
equipo cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE.
Para obtener más información, visite la dirección URL
siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Este producto está destinado a utilizarse en los
siguientes países:
Reino Unido
Alemania, Suecia, Dinamarca, Finlandia,
Noruega, Bélgica, Suiza, Austria, Holanda,
Francia, Portugal, Italia, España, Luxemburgo
Este producto está destinado para su uso exclusivo en
el interior de edificios. La utilización de dicho
producto fuera de edificios está prohibida en territorio
francés (incluidos los departamentos de ultramar).
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Bienvenido
Gracias por adquirir los auriculares inalámbricos
estéreo MDR-RF5000 de Sony. Antes de utilizar la
unidad, lea este manual detenidamente y consérvelo
para consultarlo en el futuro.
Algunas de las características son:
•Auriculares inalámbricos con un sistema digital de
transmisión por radiofrecuencia resistente al ruido
externo y a las interferencias, que reproduce el
sonido transmitido sin compresión alguna.
•Sistema de recarga fácil que carga de manera
automática los auriculares al colocarlos en el
transmisor.
•Cinta para la cabeza con mecanismo de autoajuste
que elimina la necesidad de ajustarla manualmente.
•Función automática de conexión/desconexión que
conecta automáticamente los auriculares al
colocárselos y los desconecta al quitárselos.
•Control VOL para ajustar el volumen de los
auriculares derecho e izquierdo.
•Puede utilizar pilas recargables de hidruro de
níquel-metal (suministradas) o pilas alcalinas
(tamaño AA) disponibles en el mercado.
Descripción general
El MDR-RF5000 es un sistema de auriculares estéreo
inalámbrico que utiliza una transmisión digital
inalámbrica de 2,4 GHz.
Conecte el transmisor de sonido digital envolvente a
su dispositivo de DVD o receptor de televisión/
satélite digital y podrá escuchar programas sin las
limitaciones que supone el cable de los auriculares. Al
utilizar el sistema de auriculares inalámbricos estéreo
TMR-RF5000, podrá disfrutar de un entorno de sonido
multicanal envolvente.
Es necesario el transmisor que se vende
por separado
Los auriculares no se pueden utilizar de manera
independiente.
Utilice el sistema de auriculares inalámbricos estéreo
MDR-RF5000K de Sony que se vende por separado.
Inserción de la pila
recargable de hidruro de
níquel-metal
suministrada
La pila recargable de níquel-metal suministrada no
está cargada antes de su primer uso. Asegúrese de
cargarla antes de utilizarla.
Para cargar los auriculares, colóquelos en el
transmisor. Si desea obtener información detallada
sobre el sistema MDR-RF5000K, consulte el manual.
Nota
El transmisor se apaga automáticamente durante la
carga. Tenga en cuenta que la pila no puede cargarse
mientras el transmisor esté en uso.
1 Abra la tapa del compartimiento de pilas
situado en el receptáculo izquierdo.
La tapa del compartimiento de las pilas se
desprende.
Receptáculo
izquierdo
2 Introduzca la pila recargable de hidruro de
níquel-metal suministrada en el
compartimiento de pilas haciendo coincidir
el terminal 3 de la pila con la marca 3 del
compartimiento.
No intente cargar otro tipo de pila con esta
unidad.
Nota
El compartimiento de pilas tiene una pestaña en la
parte # que mantiene la pila recargable inmóvil.
Cuando coloque la pila recargable, introduzca
primero el terminal #.
3 Cierre la tapa del compartimiento de las
pilas.
2
1
Duración de las pilas
Pilas
Pilas recargables de hidruro de
níquel-metal (BP-HP2000:
suministradas)
Pilas alcalinas (LR6 (SG):
vendidas por separado) de Sony
*1 Con una salida de 1 kHz, 1 mW +1 mW
*2 El tiempo indicado puede variar en función de la
temperatura y las condiciones de uso.
Horas aprox.
7 horas*2 (si están
completamente
cargadas)
5 horas*
Notas acerca de las pilas
• No cargue una pila seca.
• No transporte las pilas de modo que entren en
contacto con monedas u objetos metálicos. Éstas
pueden generar calor si sus terminales positivo y
negativo crean accidentalmente un cortocircuito.
• Si no va a utilizar la unidad durante un largo
período de tiempo, retire la pilas para evitar que se
produzcan daños por fugas o corrosión de las
mismas.
1
*
2
Comprobación de la energía restante de las
pilas
Tire de la cinta autoajustable y compruebe el
indicador POWER situado en el receptáculo derecho.
Si el indicador está azul, las pilas pueden seguir
utilizándose.
Cargue la pila recargable o instale pilas alcalinas
nuevas si el indicador POWER no se enciende.
Indicador
POWER
Nota
Las pilas recargables de hidruro de níquel-metal se
deben sustituir por unas nuevas cuando duren la
mitad del tiempo previsto después de realizar una
carga completa. Las pilas recargables de tipo
BP-HP2000 no están disponibles en el mercado. Puede
solicitarlas en el establecimiento donde adquirió este
sistema o a su distribuidor Sony más cercano.
Antes de utilizar esta unidad como
auriculares adicionales
Todos los transmisores tienen su propio número de
ID. Asegúrese de ajustar el ID del transmisor con el de
esta unidad, de lo contrario, la unidad no funcionará.
1 Quite los auriculares del transmisor.
El transmisor se enciende automáticamente.
2 Póngase los auriculares.
Los auriculares se encienden automáticamente.
Nota
Cargue la pila de los auriculares adicionales antes
de ajustar sus ID o utilice pilas alcalinas (tamaño
AA) disponibles en el mercado.
3 Mantenga pulsado TUNE/ID SET del
transmisor y el de los auriculares al mismo
tiempo durante más de 3 segundos.
Se escucha un pitido repetitivo desde los
auriculares y comienza el ajuste de la ID. Cuando
el sonido cambie a un pitido continuo, significará
que el número de ID de los auriculares ya estará
ajustado.
Escuchar el sonido de un
componente conectado
Antes de utilizar un transmisor MDR-RF5000K, lea su
manual de instrucciones.
1 Encienda el componente conectado al
transmisor.
2 Retire los auriculares del transmisor.
3 Colóquese los auriculares.
El indicador POWER se enciende en azul y los
auriculares se conectan automáticamente.
Asegúrese de hacer coincidir los receptáculos
derecho e izquierdo de los auriculares con las
orejas y utilizarlos en el ángulo adecuado, de
modo que las funciones de conexión y
desconexión automática funcionen correctamente.
El sonido se emite por los auriculares unos 3
segundos después de colocárselos.
Indicador
POWER
4 Ajuste el volumen.
VOL
Subir el
volumen
Notas
• Cuando mire películas, tenga cuidado de no subir
demasiado el volumen en escenas silenciosas, ya
que cuando se pase a una escena con ruido podrían
dañarse sus oídos.
• Es posible que escuche un ruido al desconectar el
adaptador de alimentación de ca del transmisor
antes de retirar los auriculares.
Bajar el
volumen
Los auriculares se desconectarán
automáticamente cuando se los quite
— Función de conexión y desconexión
automática
No tire de la cinta autoajustable cuando no utilice los
auriculares, ya que se consume energía de las pilas.
Cinta
autoajustable para
la cabeza
Si se oye un pitido a través de los
auriculares
Se escuchará un pitido repetitivo si se deterioran las
condiciones de recepción una vez que los auriculares
estén fuera de la zona de transmisión de la señal o si
otro aparato inalámbrico de frecuencia 2,4 GHz o un
microondas provocan interferencias. Si el pitido no
cesa al acercarse al transmisor, deje que éste detecte de
nuevo la frecuencia de transmisión óptima mediante
el siguiente procedimiento.
1 Presione una vez TUNE/ID SET en el
transmisor.
El indicador RF parpadea y
el transmisor detecta
automáticamente la
frecuencia óptima. Una vez
que la haya detectado, el
indicador RF se enciende y
comienza la emisión.
2 Presione TUNE/ID SET una vez en los
auriculares.
Los auriculares detectan la
frecuencia del transmisor
automáticamente. El pitido
cesa cuando los auriculares
comienzan a recibir las
señales.
Especificaciones
Generales
Rango de frecuencias de reproducción
Requisitos de alimentación
Peso Aprox. 360 g (incluida la pila de hidruro
Accesorios suministrados
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
12 – 22.000 Hz
Pila recargable de hidruro de níquel-metal
(suministradas) o pilas alcalinas (tamaño
AA) disponibles en el mercado
de níquel-metal recargable suministrada)
Pilas de hidruro de níquel-metal
recargables BP-HP2000 (2.100 mAh) (1)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Precauciones
Seguridad
•No deje caer, golpee ni exponga los auriculares a
golpes fuertes de ningún tipo. Podría dañar el
producto.
•No desmonte ni intente abrir ninguna de las piezas
del sistema.
No sitúe el sistema en ninguna de las
ubicaciones siguientes.
•Lugares expuestos a luz solar directa, cerca de
sistemas de calefacción o ubicaciones con
temperaturas extremadamente altas.
•En el baño o ubicaciones similares sometidas a
mucha humedad.
Auriculares
Respeto por los demás
Si el volumen es demasiado alto, el sonido se emite
fuera de los auriculares. Tenga cuidado de no subir
demasiado el volumen porque podría molestar a la
gente de su alrededor.
Hay tendencia a subir el volumen cuando se utiliza en
lugares ruidosos. No obstante, por motivos de
seguridad, se recomienda mantener el volumen a un
nivel que le permita oír los sonidos de su alrededor.
Almohadillas para las orejas
Las almohadillas para las orejas se pueden sustituir.
Sustitúyalas cuando estén gastadas. Para sustituirlas,
consulte al distribuidor Sony más cercano.
Limpieza
Utilice un paño suave ligeramente humedecido con
una solución de detergente poco concentrada. No
utilice disolventes como diluyentes, bencina o alcohol,
ya que pueden dañar la superficie.
Si el producto se rompe
•Si el producto se rompe o un objeto extraño entra en
la unidad, desconecte la alimentación
inmediatamente y consulte con su distribuidor Sony
más cercano.
•Cuando lleve el sistema a un distribuidor Sony,
asegúrese de llevar los auriculares y el transmisor.
Solución de problemas
Compruebe y realice los pasos recomendados antes de
llevar los auriculares a un servicio de reparación. Si el
problema persiste, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
No se oye el sonido
, Compruebe la conexión entre el transmisor y el
componente AV.
, Compruebe que la señal no se recibe en la toma
de salida digital por error cuando está
seleccionada la entrada digital.
, Encienda el componente AV conectado al
transmisor e inicie el programa (reproducción).
, Si conecta el transmisor a un componente AV
mediante la toma de los auriculares, aumente el
volumen del componente AV conectado.
, Asegúrese de que se han colocado los
auriculares correctamente.
, Suba el volumen de los auriculares.
, El indicador POWER de los auriculares se
apaga.
• Cargue la pila recargable si está agotada o
sustituya las pilas alcalinas por unas nuevas.
Si el indicador POWER sigue sin encenderse
después de cargar las pilas, lleve los
auriculares a un distribuidor Sony.
Sonido distorsionado o intermitente (a
veces con ruido)
, Carguela pila recargable si está agotada o
sustituya las pilas alcalinas por unas nuevas. Si
el indicador POWER sigue sin encenderse
después de cargar las pilas, lleve los auriculares
a un distribuidor Sony.
, Compruebe si existe en las proximidades algún
aparato inalámbrico que utilice una frecuencia
de 2,4 GHz o un microondas.
, Cambie la ubicación del transmisor.
, Si conecta el transmisor a un componente AV
mediante la toma de los auriculares, disminuya
el volumen del componente AV conectado.
Sonido bajo
, Si conecta el transmisor a un componente AV
mediante la toma de los auriculares, aumente el
volumen del componente AV conectado.
, Suba el volumen de los auriculares.
Ruido de fondo alto
, Compruebe si existe en las proximidades algún
aparato inalámbrico que utilice una frecuencia
de 2,4 GHz o un microondas.
, Si conecta el transmisor a un componente AV
mediante la toma de los auriculares, aumente el
volumen del componente AV conectado.
, Cargue la pila recargable si está agotada o
sustituya las pilas alcalinas por unas nuevas. Si
el indicador POWER sigue sin encenderse
después de cargar las pilas, lleve los auriculares
a un distribuidor Sony.
Las pilas no pueden cargarse
, Compruebe que el indicador CHG se enciende.
De lo contrario, coloque correctamente los
auriculares en el transmisor para que el
indicador CHG se ilumine.
, Se han instalado pilas secas.
• Inserte la pila de hidruro de níquel-metal
recargable suministrada.
, Se han instalado pilas recargables diferentes de
las suministradas.
• Inserte la pila de hidruro de níquel-metal
recargable suministrada.
, El pin de contacto del transmisor y el punto de
contacto de los auriculares están sucios.
• Límpielos con un bastoncillo de algodón, etc.