To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
Owner’s Record
The model number is located at the bottom of the
transmitter and the inner side of the self
adjusting band.
The serial number is located at the bottom of the
transmitter and in the battery compartment of
the headphones.
Record these numbers in the spaces provided
below. Refer to them whenever you call upon
your Sony dealer regarding this product.
Model No.
Transmitter
Headphones
Serial No.
Transmitter
Headphones
Thank you for purchasing the Sony
MDR-RF430RK Wireless Stereo Headphone
System. Before operating the unit, please read
this manual thoroughly and retain it for future
reference.
Some features are:
• Wireless system that allows you to listen to a
program free from the restriction of a cord.
• High fidelity sound reproduction
• Compact transmitter which operates on AC
power using the supplied AC power adaptor
and which also functions as battery charger
• Comfortable Supra-aural headphones with self
adjusting head band
• Automatic ON/OFF function on headphones
to preserve battery power
• Mute function to avoid noise when no audio
signal is available.
• Either supplied rechargeable batteries or
commercially available R6 (size AA) dry
batteries are used for the power source of the
headphone.
2
Notes on receiving
Table of contents
performance
The system for this equipment utilizes very high
frequency signals in the 400 MHz band so the
receiving performance may deteriorate due to the
surroundings. The following examples illustrate
conditions that may reduce the possible receiving
range or cause interference with reception.
• Inside a building with walls containing steel
beams.
• Area with many steel file cabinets, etc.
• Area with many electrical appliances capable
of generating electromagnetic noise.
• Transmitter is placed on a metal instrument.
• Area facing roadways.
• Noise or interfering signals exist in the
surroundings due to radio transceivers in
trucks, etc.
• Noise or interfering signals exist in the
surroundings due to wireless communication
systems installed along roadways.
The headphones are powered by either supplied
rechargeable batteries or commercially available
R6 (size AA) batteries.
When you use the headphones with the supplied
rechargeable batteries NC-AA-HJ for the first
time, charge the batteries in the following
manner.
NC-AA-HJ is applicable only for Sony cordless/
wireless headphone systems. Never use for any
other purpose.
1 Press the OPEN button to open the
battery compartment lid of the
transmitter.
2 Insert two NC-AA-HJ batteries
supplied by matching the ] and } on
the batteries to the ] and } in the
battery compartment.
• Unimatch plug adaptor (stereo mini jack ˜
stereo phone plug)
• Connecting cord (phono plugs ˜ stereo mini
plug), 1 m
4
3 Close the battery compartment.
4 Connect the transmitter to a power
source.
Transmitter
to an AC outlet
To DC IN
9 V jack
AC power adaptor
(supplied)
5 Press the OFF/CHG•POWER ON
switch so that the OFF/CHG indicator
lights up green.
Charging starts.
Notes
•Charge only the supplied rechargeable batteries
NC-AA-HJ.
•You cannot recharge other R6 (size AA) rechargeable
batteries (NC-AA etc.) with this unit.
•Be sure to charge both the rechargeable batteries at a
time. The charger cannot charge the batteries one by
one.
•Use only the supplied AC power adaptor. Do not use
any other AC power adaptor.
To recharge the headphones’ batteries
after use
To charge the batteries, follow steps above.
Since little electric current is used for charging,
there is no need to worry about overcharging.
Charging and using hours
Approx. charging
hours
1
24**
* at 1 kHz, 1 mW + 1 mW output
** The hours required to fully charge empty batteries
Approx. using time*
50 minutes
20 hours
Polarity of the plug
If the indicator is not lit
Check that the supplied rechargeable batteries
are correctly inserted in the battery compartment
of the transmitter.
5
Setting up the
headphones
Using the headphones with a
commercially available R6 (size AA) dry
batteries
Install the batteries in the manner as described in
“Setting up the headphones.”
1 Open the battery compartment lid on
the left outer side of the head band.
2 Insert two charged NC-AA-HJ batteries
by matching the ] and } on the
batteries to the ] and } in the battery
compartment.
Battery life
Battery
Sony alkaline battery
LR6 (SG)
Sony battery R6P (SR)
* at 1 kHz, 1 mW + 1 mW output
Notes on batteries
To avoid damage to the system caused by battery
leakage and corrosion;
– Install the batteries with the correct polarity.
– Do not try to recharge dry batteries.
– Remove the batteries if the system is not to be
used for a long period of time.
In case of battery leakage, wipe off any deposit in
the battery compartments before installing new
batteries.
Check the remaining power of the
headphones’ battery
Pull up the self adjusting band, and check that
the headphones’ power indicator lights in red.
You can now use the headphones.
Charge the battery or install a new dry battery, if
the power indicator light is weak or turned off
and the sound become distorted or has a lot of
noise.
Approx. hours*
60
30
3 Close the battery compartment lid.
6
Notes
•During recharging, the transmitter is turned off.
•When the life of the rechargeable batteries are
shortened by half even after a proper recharging,
replace them with new NC-AA-HJ batteries.
Setting up the
transmitter
1 Connect the transmitter to audio/video
equipment. Select one of the hookups
below depending on the jack type:
a To connect to a headphones jack
Transmitter
b To connect to LINE OUT or REC OUT
jacks
Transmitter
to AUDIO IN
B jack
Right channel
(red)
Connecting cord
(supplied)
Unimatch plug
adaptor
(supplied)
to headphones
jack (stereo
phone jack)
to AUDIO IN
A jacks
Left channel
(white)
to headphones
jack (stereo
mini jack)
Discman, MD,
WALKMAN*, VCR,
etc.
Left channel
(white)
Connecting cord
(supplied)
Right channel
(red)
to LINE OUT or REC
OUT jacks
Stereo system, VCR,
etc.
continue to next page
7
Continued
c To connect to TV etc.
If noise occurs when the transmitter is
connected to your TV or VCR, set the
NOISE FILTER switch to ON.
2 Connect the transmitter to an AC outlet
using the supplied AC power adaptor.
Notes
•Use only the supplied AC power adaptor. Do not use
any other AC power adaptor.
Transmitter
Right channel
(red)
Connecting cord
(supplied)
to stereo mini jack
Notes
• If you connect the transmitter to LINE OUT or
REC OUT jack of an audio reproducer such as an
MD player or CD player, do not set the NOISE
FILTER switch to ON. Otherwise, the volume will
be limited.
• The NOISE FILTER switch effects the sound only
in cases such as connection diagram c. In
diagrams a and b on page 7, the switch has no
effect.
• When the transmitter is placed on or near a TV, it
may pick up a noise.
In such case, place the transmitter away from the
TV.
to AUDIO IN
A jack
Left channel
(white)
TV, etc.
Polarity of the plug
•When you connect the connecting cord directly to an
earphone jack, the audio signal will not be output
through the right channel. In such a case, use the
separately sold PC-236HG plug adaptor.
•If the connected equipment has the AVLS (Automatic
Volume Limiter System) function, be sure to turn the
function off when using the transmitter. Otherwise,
you will have to turn up the volume of the
headphones, and that may cause noise.
* WALKMAN is a registered trademark of Sony
Corporation.
8
( Operating the system
Listening to a program
1 First turn on the audio/video
equipment, then turn on the
transmitter.
2 Select the radio frequency with the
CHANNEL selector switch.
3 Put on the headphones and the power
turns on automatically.
Sending RF signals from the Transmitter
The transmitter starts sending the RF signals
automatically, when it detects audio signals from
the equipments connected.
If it does not detect an audio signal for more than
approximately one minute, the transmitter will
stop sending RF signals.
But the Power indicator remains lighting. When
the transmitter receives an audio signal again, it
starts sending the RF signals.
If the audio signal is very weak, the transmitter
does not send RF signals automatically. In this
case, make sure the volume of the equipments
connected is set to 5 – 6.
You may not hear the beginning of the sound
from the headphones until the transmitter starts
sending the RF signals after detecting an audio
signal.
Note
If the transmitter is connected to the headphones jack of
the source equipment, set the volume of that equipment
as high as possible without distorting the audio signal.
Auto power on/off function
When you remove the headphones, the power
turns off automatically. Do not allow the self
adjusting band to be pulled up, otherwise the
headphones will be switched on.
4 Turn up the volume to a moderate level
with the VOL control, then tune the
headphones in to the frequency of the
transmitter with the TUNING control
until you can hear the audio signal
loud and clear.
TUNING
2
control
VOL control
1
Try the above steps 2 and 4 until the
receiving performance becomes better.
The power turns on.The power turns off.
continue to next page
9
Continued
Mute function
If a hissing noise is heard when the headphones
are used outside of the effective range (see the
next section), the mute function will be activated
and the sound will not be heard from the
headphones. To restore the sound, move near
toward the transmitter.
After listening to a program
Take the headphones off and rest them away on
the holder of the transmitter as shown below.
Holder
Self adjusting
band
The effective areas of
the transmitter
The optimum distance is up to approximately
100 m without the system picking up some
interference. However, the distance may vary
according to the surroundings and environment.
If the system picks up some noise while using it
within the above mentioned distance, reduce the
distance between the transmitter unit and the
headphones, or select the other channel.
Notes
•When you use the headphones inside the effective
areas of the transmitter, the transmitter can be placed
in any direction from the listener.
•Even within the signal reception area, there are some
spots (dead spot) where the RF signal can not be
received. This characteristics is inherent to RF signals,
and does not indicate malfunction. By slightly moving
the transmitter, location of the dead spot can be
changed.
Note
Do not hang the headphones by the self adjusting band,
otherwise, the self adjusting band will be pulled up and
the headphones will be switched on.
10
Replacing the ear pads
( Additional information
When the ear pads become dirty or damaged,
you can get replacements from your Sony dealer.
Replace them as illustrated below.
1 Remove the old ear pad by pulling it
out of the groove on the housing.
2 Place the new ear pad on the driver
unit and insert the edge of the pad into
the groove as illustrated.
Precautions
• When the headphones are not to be used for a
long period of time, remove the batteries to
avoid damage caused by battery leakage and
subsequent corrosion.
• When the transmitter is not to be used for a
long period of time, disconnect the AC power
adaptor from the AC outlet holding the plug.
Do not pull on the cord.
Also remove the batteries to avoid damage
caused by battery leakage and subsequent
corrosion.
• Do not leave the wireless stereo headphone
system in a location subject to direct sunlight,
heat or moisture.
Notes on headphones
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume.
Hearing experts advise against continuous, loud
and extended play. If you experience a ringing
in your ears, reduce the volume or discontinue
use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level. This will
allow you to hear outside sounds and to be
considerate to the people around you.
Make sure that the entire edge of the ear pad is
securely inserted into the groove.
If you have any questions or problems
concerning the system that are not covered in this
manual, please consult the nearest Sony dealer.
Be sure to bring the headphones and the
transmitter to the Sony dealer when requiring
repair work.
11
Troubleshooting
Problem
No sound/
Muffled
sound
Solution
Turn on the transmitter first, then put
on the headphones.
Check the connection of the audio/
video equipment or the AC power
adaptor.
Check that the audio/video
equipment is turned on.
Turn up the volume on the connected
audio/video equipment, if the
transmitter is connected to the
headphones jack.
Select the radio frequency with the
CHANNEL selector, then tune the
headphones in the frequency of the
transmitter with the TUNING control.
The mute function is activated.
Use the headphones near the
transmitter.
The headphones’ POWER indicator
light is weak or turned off.
•Charge the rechargeable batteries or
if the POWER indicator is still off
after charging the batteries, replace
them with new
NC-AA-HJ batteries.
•If you are using the conventional
dry batteries, replace it with new
ones.
If you connect the transmitter to LINE
OUT or REC OUT jack of an audio
reproducer, make sure that the NOISE
FILTER switch is set to OFF.
Problem
Distortion
Loud
background
noise
Solution
If the transmitter is
connected to the headphones jack,
turn down the volume of the
connected audio/video equipment.
Select the radio frequency with the
CHANNEL selector.
The headphones’ POWER indicator
light is weak or turned off.
•Charge the rechargeable batteries or
if the POWER indicator is still off
after charging the batteries, replace
them with new
NC-AA-HJ batteries.
•If you are using the conventional
dry batteries, replace it with new
ones.
If you connect the transmitter to LINE
OUT or REC OUT jack of an audio
reproducer, make sure that the NOISE
FILTER switch is set to OFF.
Move closer to the transmitter. As
you move away from the transmitter,
more noise is likely to be heard.
If the transmitter is connected to the
headphones jack, turn up the volume
of the connected audio/video
equipment.
Select the radio frequency with the
CHANNEL selector, then tune in the
frequency of the transmitter with the
TUNING control.
The headphones’ POWER indicator
light is weak or turned off.
•Charge the rechargeable batteries or
if the POWER indicator is still off
after charging the batteries, replace
them with new
NC-AA-HJ batteries.
•If you are using the conventional
dry batteries, replace it with new
ones.
If you connect the transmitter to LINE
OUT or REC OUT jack of an audio
reproducer, make sure that the NOISE
FILTER switch is set to OFF.
12
Problem
The batteries
cannot be
charged.
Incapable
of the tuning
Solution
The dry batteries are installed.
•Install the supplied rechargeable
batteries.
The rechargeable batteries other than
NC-AA-HJ are installed.
•Install NC-AA-HJ rechargeable
batteries.
Turn up the volume moderately, then
tune in the frequency.
Audio inputphono jacks/stereo mini jack
DimensionsApprox. 120 mm dia × 290 mm
(4 3/4 × 11 1/2 in.) (w/h)
MassApprox. 155 g (5.5 oz.)
Headphones
Power source DC 3 V: 2 × R6 (size AA) battery
or 2 × supplied
NC-AA-HJ Ni-Cd
rechargeable battery
MassApprox. 215 g (7.6 oz.) incl.
Ni-Cd batteries
Supplied Ni-Cd rechargeable batteries
Model nameNC-AA-HJ
Voltage1.2 V
Capacity600 mAh
Optional accessories
Ni-Cd rechargeable battery
NC-AA-HJ
Plug adaptorPC-236HG (stereo mini jack ˜
monaural mini plug)
Design and specifications are subject to change without
notice.
13
AVERTISSEMENT
Bienvenue!
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution,
garder le coffret fermé. Ne confier
l’entretien de l’appareil qu’à un
professionnel.
Nous vous félicitons pour l’achat de ce système
de casque stéréo infrarouge Sony
MDR-RF430RK. Avant la mise en service de cet
appareil, prière de lire attentivement ce mode
d’emploi et de le conserver pour toute référence
ultérieure.
Cet appareil offre, entre autres, les
caractéristiques suivantes:
• Système infrarouge permettant d’écouter un
programme sans l’inconvénient d’un cordon.
• Reproduction sonore de haute fidélité.
• Transmetteur compact fonctionnant sur le
secteur avec l’adaptateur secteur fourni.
L’adaptateur peut servir également de
chargeur.
• Casque d’écoute confortable supra-aural avec
serre-tête s’adaptant automatiquement à la
tête.
• Mise sous/hors tension (ON/OFF)
automatique pour économiser l’énergie des
piles.
• Fonction de silencieux pour éviter les bruits en
l’absence de signaux audio.
• Piles rechargeables fournies ou piles sèches R6
(format AA) disponibles dans le commerce
pour l’alimentation du casque.
14
Remarques sur les
Table des matières
performances de
réception
Comme le système de cet appareil utilise des
signaux de très haute fréquence dans la gamme
de 400 MHz, l’environnement peut avoir une
influence sur la qualité de la réception. Les
exemples suivants illustrent les situations
pouvant réduire la plage de réception et
perturber la réception.
• A l’intérieur d’un bâtiment à structure
métallique.
• Pièce contenant de nombreux classeurs à
tiroirs métalliques.
• A proximité d’appareils électriques pouvant
engendrer des parasites électromagnétiques.
• Installation sur un instrument métallique.
• A proximité d’une route.
• Parasites ou interférences dans le voisinage,
provenant d’émetteurs-récepteurs de camions,
etc.
• Parasites ou interférences dans le voisinage,
provenant de systèmes de communication,
installés le long de routes.
Vérifiez que tous les éléments suivants se
trouvent dans l’emballage:
• Transmetteur
• Piles rechargeables Ni-Cd NC-AA-HJ
• Adaptateur secteur
• Casque
casque
Lorsque vous utilisez le casque pour la
première fois
Le casque peut être alimenté par les piles
rechargeables fournies ou des piles sèches R6
(taille AA) en vente dans le commerce.
Lorsque vous utilisez pour la première fois le
casque avec les piles rechargeables fournies NCAA-HJ, insérez les piles de la façon suivante.
Les piles NC-AA-HJ ne doivent être utilisées
qu’avec les systèmes de casque sans fil/
infrarouge Sony. Ne pas les utiliser dans
d’autres buts.
1 Appuyez sur la touche OPEN pour
ouvrir le couvercle du logement des
piles du transmetteur.
2 Insérez les deux piles
NC-AA-HJ fournies en faisant
correspondre les pôles ] et } des piles
aux indications ] et } dans le
logement.
• Cordon de liaison (fiches cinch ˜ minifiche
stéréo), 1 m
16
3 Fermez le logement des piles.
4 Raccordez le transmetteur à une source
d’alimentation.
Transmetteur
à une prise
secteur
à la prise
DC IN 9 V
Adaptateur secteur
(fourni)
5 Réglez le commutateur OFF/
CHG•POWER ON de sorte que le
voyant OFF/CHG s’allume en vert. La
recharge commence.
Remarques
•Ne rechargez que les piles fournies NC-AA-HJ.
•Vous ne pouvez pas recharger des piles R6 (format
AA) ou d’autres types de piles rechargeables (NC-AA,
etc.) avec cet appareil.
•Veillez à recharger les deux piles en même temps. Le
chargeur ne peut pas recharger une seule pile à la fois.
•N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni à l’exclusion
de tout autre.
Pour recharger les piles du casque après
utilisation
Pour recharger les piles, effectuez les opérations
précédentes.
Comme le courant utilisé pour la recharge est
très faible, il n’y a pas de problème de surcharge.
Temps de recharge et d’utilisation
Temps de recharge
approximatif
1
24**
* Sortie de 1 mW + 1 mW, à 1 kHz
** Temps requis pour une recharge complète de piles
vides.
Temps d’utilisation
approximatif*
50 minutes
20 heures
Polarité de la fiche
Si le voyant ne s’allume pas
Vérifiez si les piles rechargeables fournies sont
installées correctement dans le logement du
transmetteur.
17
Préparation du casque
1 Ouvrez le couvercle du logement des
piles sur la gauche, à l’extérieur du
serre-tête.
2 Insérez deux piles chargées
NC-AA-HJ en faisant correspondre les
pôles ] et } des piles avec les
indications ] et } dans le logement.
Utilisation du casque avec des piles
sèches R6 (format AA) en vente dans le
commerce
Installez les piles de la manière indiquée dans
“Préparation du casque”.
Autonomie des piles
Piles
Piles alcalines Sony LR6
(SG)
Piles Sony R6P (SR)
* Sortie de 1 mW + 1 mW, à 1 kHz
Remarques sur les piles
Pour éviter tout dommage dû à l’écoulement de
l’électrolyte et à la corrosion:
– Installez les piles dans le bons sens.
– N’essayez pas de recharger les piles.
– Enlevez les piles si vous ne comptez pas
utiliser le système pendant un certain temps.
En cas de fuite des piles, essuyez bien le
logement avant d’installer des piles neuves.
Vérifiez la capacité restante des piles du
casque
Tirez le serre-tête auto-adaptable et vérifiez que
le témoin d’alimentation du casque s’allume en
rouge. Vous pouvez alors utiliser le casque.
Chargez les piles ou installez des piles sèches
neuves, si le témoin d’alimentation luit
faiblement ou s’éteint, et si le son est déformé ou
extrêmement parasité.
Env. en heures*
60
30
3 Fermez le couvercle du logement.
18
Remarques
•Pendant la recharge, le transmetteur s’éteint.
•Si l’autonomie des piles rechargeables est réduite
même après une recharge complète, remplacez-les par
des neuves NC-AA-HJ.
Raccordement du
b Raccordement aux prises LINE OUT ou
REC OUT
transmetteur
1 Raccordez le transmetteur à l’appareil
audio/vidéo. Sélectionnez une des
liaisons suivantes selon le type de prise:
a Raccordement à une prise de casque
Transmetteur
aux prises
AUDIO IN A
Canal droit
(rouge)
Cordon de liaison
(fourni)
Canal gauche
(blanc)
Transmetteur
Canal gauche
(blanc)
aux prises
AUDIO IN B
Cordon de liaison
(fourni)
Canal droit
(rouge)
aux prises LINE OUT
ou REC OUT
Chaîne stéréo,
Magnétoscope, etc.
Adaptateur de
fiche universel
(fourni)
à la prise de
casque
(minijack stéréo)
à la prise de casque
(minijack stéréo)
Discman, MD,
WALKMAN*,
Magnétoscope,
etc.
Voir page suivante
19
suite
c Pour raccorder un téléviseur, etc.
Si des parasites sont audibles quand le
transmetteur est relié au téléviseur ou
magnétoscope, réglez le commutateur
NOISE FILTER sur ON.
2 Branchez le transmetteur sur une prise
secteur à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni.
Remarques
•Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni à
l’exclusion de tout autre.
Transmetteur
aux prises
AUDIO IN A
Canal droit
(rouge)
Cordon de liaison
(fourni)
au minijack stéréo
Téléviseur, etc.
Remarques
• Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE
OUT ou REC OUT d’un lecteur MD ou d’un
lecteur CD, ne réglez pas le commutateur NOISE
FILTER sur ON, sinon le volume sera limité.
• Le commutateur NOISE FILTER n’agit sur le son
que dans les cas de liaison du schéma c. Dans les
cas de liaison a et b de la page 19, il n’a aucun
effet.
• Si le transmetteur est placé à proximité ou sur un
téléviseur, il peut capter du bruit.
Dans ce cas, éloignez-le du téléviseur.
Canal gauche
(blanc)
Polarité de la fiche
•Quand vous raccordez directement le cordon de
liaison à une prise de casque, le signal audio ne sort
pas du canal droit. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de
fiche PC-236HG vendu séparément.
•Si l’appareil raccordé présente la fonction AVLS
(système de limitation automatique du volume),
désactivez cette fonction quand vous utilisez le
transmetteur, sinon vous devrez augmenter le volume
du casque, ce qui provoquera du bruit.
* WALKMAN est une marque déposée de Sony
Corporation.
20
( Utilisation du système
Ecoute d’un programme
1 Mettez d’abord l’appareil audio/vidéo
sous tension puis l’émetteur.
2 Sélectionnez la fréquence radio avec le
sélecteur CHANNEL.
3 Posez le casque sur la tête. Il se met
automatiquement sous tension.
Emission des signaux RF par le
transmetteur
Le transmetteur se met automatiquement à
émettre les signaux RF quand il détecte des
signaux audio des appareils raccordés.
S’il ne détecte aucun signal pendant plus d’une
minute environ, il cesse d’émettre des signaux
RF, mais le témoin d’alimentation reste allumé.
Dès que l’émetteur reçoit à nouveau un signal
audio, il envoie les signaux RF.
Si le signal audio est très faible, l’émetteur
n’émettra pas automatiquement les signaux RF.
Dans ce cas, réglez le volume de l’appareil
raccordé sur 5 – 6.
Vous ne pourrez peut-être pas entendre le début
du son fourni par le casque quand le
transmetteur se remet à émettre des signaux RF
après la détection d’un signal.
Remarque
Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque de
l’appareil source, réglez le volume le plus haut possible
sur l’appareil en évitant les distorsions du son.
Mise sous tension et hors tension
automatique
Quand vous enlevez le casque, il se met
automatiquement hors tension. Veillez à ne pas
tirer sur le serre-tête auto-adaptable, sinon il se
mettra sous tension.
4 Réglez le volume à un niveau modéré
avec la commande VOL, puis accordez
le casque sur la fréquence du
transmetteur avec la commande
TUNING jusqu’à ce que le signal audio
soit fort et clair.
Commande
2
TUNING
Commande
1
VOL
Refaites les étapes 2 et 4 jusqu’à ce que
la réception soit meilleure.
Mise sous tensionMise hors tension
Voir page suivante
21
suite
Silencieux
Si un sifflement est audible quand vous utilisez le
casque hors de portée des rayons (voir le
paragraphe suivant), le silencieux sera
automatiquement activé et le son du casque
coupé.
Pour rétablir le son, rapprochez-vous du
transmetteur.
Après l’écoute d’un programme
Enlevez le casque et posez-le sur le support du
transmetteur, comme indiqué ci-dessous.
Support
Serre-tête autoadaptable
Portée du
transmetteur
La distance optimale du transmetteur est de
100 m environ sans que le système ne capte
d’interférences. Toutefois, la distance peut varier
selon l’environnement. Si le système capte du
bruit à moins de 100 m, réduisez la distance entre
le transmetteur et le casque, ou sélectionnez un
autre canal.
Remarques
•Si vous utilisez le casque dans la zone de couverture
du transmetteur, la direction du transmetteur par
rapport à l’auditeur n’a aucune importance.
•Dans la zone de réception des signaux, il existe
toutefois certains endroits (zones de silence) où les
signaux de radiofréquence ne peuvent pas être reçus.
Ce phénomène est inhérent aux signaux de
radiofréquence et n’est pas le signe d’une défaillance.
Un léger déplacement du transmetteur suffit souvent à
modifier la zone de silence en question.
Remarque
Ne suspendez pas le casque par le serre-tête autoadaptable, sinon il sera tiré vers le haut et le casque se
mettra sous tension.
22
Remplacement des
oreillettes
Quand les oreillettes sont sales ou usées, vous
pouvez vous en procurer des neuves auprès de
votre revendeur Sony. Remplacez les oreillettes
comme indiqué ci-dessous.
1 Enlevez l’oreillette usées en la sortant
de la rainure du boîtier.
2 Placez l’oreillette neuve sur le
transducteur et insérez le bord dans la
rainure comme indiqué sur
l’illustration.
( Informations
complémentaires
Précautions
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le casque
pendant longtemps, enlevez les piles pour
éviter tout dommage dû à une fuite
d’électrolyte et à la corrosion.
• Si vous ne comptez pas utiliser le transmetteur
pendant longtemps, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale en tirant sur la fiche
et non pas sur le cordon.
Enlevez aussi les piles pour éviter une fuite
d’électrolyte et la corrosion qui s’ensuit.
• Ne laissez pas le système de casque stéréo
infrarouge dans un endroit exposé au soleil, à
la chaleur ou à l’humidité.
Remarques sur le casque
Prévention des dommages auditifs
Evitez d’écouter à un volume élevé. Il est
déconseillé par les médecins d’écouter pendant
longtemps et sans interruption à un volume
élevé. Si vous percevez un bourdonnement dans
les oreilles, réduisez le volume ou cessez
d’écouter.
Civisme
Ecoutez à un volume modéré. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et vous ne
dérangerez pas les personnes qui sont près de
vous.
Pour toute question ou problème au sujet de ce
casque non mentionné dans ce mode d’emploi,
veuillez contacter votre revendeur Sony.
Veillez à apporter le casque et le transmetteur à
votre revendeur Sony pour toute réparation.
Vérifiez que toute la bordure de l’oreillette est
bien insérée dans la rainure.
23
Guide de dépannage
Problème
Pas de son/
son étouffé
Solution
Mettez le transmetteur sous tension,
puis posez le casque sur la tête.
Vérifiez les branchements de
l’appareil audio/vidéo ou de
l’adaptateur d’alimentation secteur.
Assurez-vous que l’appareil audio/
vidéo est sous tension.
Augmentez le volume de l’appareil
audio/vidéo raccordé, si le
transmetteur est raccordé à la prise de
casque.
Sélectionnez la fréquence radio avec
le sélecteur CHANNEL, puis accordez
le casque sur la fréquence de
l’émetteur avec la commande
TUNING.
Le silencieux est en service.
Approchez-vous du transmetteur
quand vous utilisez le casque.
Le voyant POWER du casque luit
faiblement ou est éteint.
•Rechargez les piles ou, si le voyant
POWER reste éteint après la
recharge des piles, remplacez-les
par des neuves NC-AA-HJ.
•Si vous utilisez des piles ordinaires,
remplacez-les par des neuves.
Si vous raccordez le transmetteur à la
prise LINE OUT ou REC OUT d’un
lecteur audio, assurez-vous que le
commutateur NOISE FILTER est réglé
sur OFF.
Problème
Distorsion
Bruit de
fond
important.
Solution
Si le transmetteur est raccordé à la
prise de casque, baissez le volume de
l’appareil audio/vidéo raccordé.
Sélectionnez la fréquence radio avec
le sélecteur CHANNEL.
Le voyant POWER du casque luit
faiblement ou est éteint.
•Rechargez les piles ou, si le voyant
POWER reste éteint après la
recharge des piles, remplacez-les
par des neuves NC-AA-HJ.
•Si vous utilisez des piles ordinaires,
remplacez-les par des neuves.
Si vous raccordez le transmetteur à la
prise LINE OUT ou REC OUT d’un
lecteur audio, assurez-vous que le
commutateur NOISE FILTER est réglé
sur OFF.
Rapprochez-vous du transmetteur.
Plus vous vous éloignez du
transmetteur, plus le bruit de fond
augmente.
Si le transmetteur est raccordé à la
prise de casque, augmentez le volume
de l’appareil audio/vidéo raccordé.
Sélectionnez la fréquence radio avec
le sélecteur CHANNEL, puis accordez
la fréquence du transmetteur avec la
commande TUNING.
Le voyant POWER du casque luit
faiblement ou est éteint.
•Rechargez les piles ou, si le voyant
POWER reste éteint après la
recharge des piles, remplacez-les
par des neuves NC-AA-HJ.
•Si vous utilisez des piles ordinaires,
remplacez-les par des neuves.
Si vous raccordez le transmetteur à la
prise LINE OUT ou REC OUT d’un
lecteur audio, assurez-vous que le
commutateur NOISE FILTER est réglé
sur OFF.
24
Problème
Les batteries
ne peuvent
pas être
rechargées.
Accord
impossible.
Solution
Des piles sèches sont en place.
•Installez les piles rechargeables
fournies.
Des piles rechargeables différentes
des piles NC-AA-HJ sont en place.
•Installez les piles rechargeables NCAA-HJ.
Augmentez légèrement le volume et
accordez la fréquence.
AA) ou
2 piles rechargeables
Ni-Cd NC-AA-HJ
fournies
PoidsEnv. 215 g (7,6 onces) piles
comprises
Piles rechargeables Ni-Cd fournies
Nom de modèle
NC-AA-HJ
Tension1,2 V
Capacité600 mAh
Accessoires en option
Batterie rechargeable Ni-Cd
NC-AA-HJ
Adaptateur de fiche
PC-236HG (minijack stéréo ˜
minifiche mono)
Conception et spécifications sujettes à modifications
sans préavis.
25
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra
la unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
Muchas gracias por la adquisición del sistema de
auriculares estéreo inalámbrico MDR-RF430RK
Sony.
Antes de utilizar el sistema, lea detenidamente
este manual y consérvelo para futuras
referencias.
Algunas de las características son:
• Sistema inalámbrico que le permitirá escuchar
un programa sin verse restringido por un
cable.
• Reproducción de sonido de alta fidelidad
• Transmisor compacto que funciona CA
utilizando el adaptador de alimentación de
CA, que se utiliza también como cargador de
baterías.
• Auriculares Supra-aurales cómodos con casco
autoajustable.
• Función de conexión/desconexión de los
auriculares para conservar la energía de las
pilas
• Función de silenciamiento para evitar el ruido
cuando no haya señal de audio disponible
• Como fuente de alimentación de los altavoces
podrán utilizarse las baterías suministradas o
pilas R6 (tamaño AA) adquiridas en un
establecimiento del ramo.
26
Notas sobre el
Índice
rendimiento de
recepción
El sistema para este equipo utiliza señales de
frecuencia muy alta de la banda de 400 MHz,
motivo por el que el rendimiento de la recepción
puede deteriorarse debido al medio ambiente.
En los ejemplos siguientes se indican las
condiciones que pueden reducir el alcance de la
recepción o causar interferencias en ella.
• Dentro de un edificio con paredes que
contengan vigas de acero.
• Área con muchos armarios archivadores de
acero, etc.
• Área con muchos aparatos eléctricos capaces
de generar ruido electromagnético.
• Transmisor colocado sobre un instrumento
metálico.
• Área encarada hacia carreteras.
• Ruido o señales de interferencia en los
alrededores debido a transceptores de radio de
camiones, etc.
• Ruido o señales de interferencia en los
alrededores debido a sistemas de
comunicaciones instalados a lo largo de
carreteras.