Sony MDR-RF4000K User Manual [bg]

Свържете променливотоковия адаптер към леснодостъпен
електрически контакт. Ако забележите изменения в променливотоковия адаптер, изключете го от електрическия контакт незабавно.
2 Поставете стойката на предавателя.
Чрез стойката можете да поставяте предавателя хоризонтално или вертикално.
Бележки за предавателя със стойка и монтажната повърхност
Стойката не трябва да се поставя върху повърхност,
която е покрита с тъкан, която е грапава, мръсна или прашна.
Обелете защитното фолио (прозрачно) на лепящите
листове (в 4-те ъгъла) на стойката. Стойката не може да бъде монтирана, ако защитното фолио е върху лепящите листове.
Когато поставяте предавателя, го притиснете
внимателно и равномерно към стойката.
Ако залепващата способност на лепящите листове е недостатъчна
Използвайте леко навлажнена мека тъкан за отстраняване на праха. За премахване на пръстови отпечатъци или смазка може да се използва мека тъкан с разтвор на неагресивно миещо средство. Лепящата способност на лепящите листове ще бъде възстановена за повторно използване.
За да промените мястото на монтаж
Местете бавно стойката с пръсти върху ръба на стойката. Лепящите листове няма да се отделят с рязко движение.
3 Завъртете лявата и дясната слушалка, така че да
застанат в една равнина.
4 Вкарайте слушалките в предавателя, така че
контактната точка на слушалките да опре в контактния щифт на предавателя и се уверете, че индикаторът CHG свети.
За пълно зареждане на батерията са необходими 16 часа (след завършване на зареждането индикаторът CHG изгасва). Когато поставяте слушалките на предавателя, вкарвайте левия и десния корпус докрай. Когато контактният щифт на предавателя опре в контактната точка на слушалките, индикаторът CHG светва в червено.
Ако индикаторът CHG не свети
Не забравяйте да затворите капака на отделението за
батерии. Функцията за зареждане на батерията не се активира когато капакът не е напълно затворен.
Проверете дали лявата и дясната слушалки са
вкарани правилно в предавателя.
Индикаторът няма да светне, ако контактната точка
на слушалките не опре в контактния щифт на предавателя. В този случай, извадете слушалките и ги вкарайте отново в предавателя така, че индикаторът да светне.
Изхвърляне на изтощени батерии (приложимо в Европейския Съюз и други европейски държави със системи за разделно събиране на отпадъците)
Този символ върху батерията или върху опаковката показва, че с батерията, доставена с този продукт, не трябва да се отнасяте като с домакински отпадък.
При някои батерии този символ може да се използва в комбинация с означение на химически елемент. Означението на химическия елемент живак (Hg) или олово (Pb) се добавя ако батерията съдържа повече от 0,0005% живак или 0,004% олово. Осигурявайки коректното изхвърляне на тези батерии вие ще помогнете за предотвратяване на потенциално негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при неподходящо изхвърляне. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси.
При апарати, които от гледна точка на безопасност, начин на действие или запазване на данни изискват батерията да бъде постоянно свързана (вградена), тя трябва да бъде заменяна само от квалифициран сервизен персонал. Ако трябва да изхвърлите апарат, в който има такава батерия, за да сте сигурни, че батерията ще бъде третирана правилно, предайте апарата в събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди.
За всички останали батерии моля прочетете в упътването как безопасно се изважда батерията от апарата. Предайте я в събирателния пункт за рециклиране на използвани батерии.
За повече информация относно рециклирането на този продукт можете да се обърнете към общината, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Забележка за потребители: следната информация се отнася само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат директивите на ЕС
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1­7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Употребата на RLAN мрежата се съблюдава:
по отношение на частната употреба, от Законодателно
постановление от 1.8.2003 г., № 259 (“Кодекс на електронни комуникации”). В частност Чл. 104 посочва кога е изискано първоначалното получаване на обща оторизация, а Чл. 105 посочва кога е позволен свободният достъп;
по отношение на обществената доставка на RLAN
достъп до телеком-мрежи и услуги, от Министерското постановление от 28.5.2003 г., както е изменено, и Чл. 25 (обща оторизация за мрежи и услуги за електронна комуникация) от Кодекса за електронни комуникации.
Wireless Stereo Headphone System
За да осъществите връзка към жака LINE OUT или REC OUT
Предавател
Към жака LINE IN
Десен канал (червен)
Свързващ кабел (доставен)
Стерео система, видеомагнетофон и др.
Към жаковете LINE OUT или REC OUT
Ляв канал (бял)
* “WALKMAN” и логото “WALKMAN” са регистрирани
търговски марки на Sony Corporation.
Работа
Слушане на програма
Преди слушане
За да намалите опасността от увреждане на слуха, първо намалете силата на звука.
1 Включете свързания към предавателя AV
компонент.
Ако предавателят е свързан към жака на слушалките, задайте управлението на силата на звука на аудио източника възможно най-високо, но не толкова високо, че аудио сигналът да се изкриви.
2 Извадете слушалките от предавателя.
Индикаторът POWER на предавателя светва в зелено.
3 Поставете слушалките.
Когато поставите слушалките, захранването на слушалките се включва автоматично. Светва индикаторът POWER на десния корпус. Поставяйте десния корпус
на дясното си ухо и
левия корпус
на лявото си ухо. Носете
слушалките вертикално на главата си, така че да се активира правилно функцията за автоматично включване на захранването. На окачалката, маркирана с
има тактилна точка,
за да се разпознава лявата страна.
Тактилна точка (от лявата страна)
4 Регулирайте силата на звука.
Управление на силата на звука
Забележки
Когато гледате филми, не усилвайте много звука при тихи
сцени. Можете да повредите слуха си при възпроизвеждане на шумна сцена.
Може да чуете шум, когато разкачите променливотоковия
адаптер от предавателя, преди да извадите слушалките.
©2010 Sony Corporation Printed in China
MDR-RF4000K
Инструкции за работа
Használati útmutató
4-170-882-83(1)
Добре дошли!
Благодарим Ви за покупката на Безжичната система стерео слушалки Sony MDR-RF4000K. Преди да започнете работа с устройството, прочетете ръководството изцяло и го запазете за бъдещи справки. Някои от функциите са:
Безжична система стерео слушалки за музика и
филми
2,4 GHz предаване на цифрови сигнали с
висококачествен звук
Впечатляващо възпроизвеждане на звук чрез
висококачествени слушалки от затворен тип с 40 mm мембрана
2-посочен предавател за удобна настройка
Система за лесно зареждане на батерията
Леки слушалки за комфорт при продължително
слушане
Автоматична настройка на слушалките в реално
време за най-добро приемане на сигнал
До 30 метра диапазон на приемане*
7 часа възпроизвеждане с доставената Ni-MH зареждаща се батерия
Лесно свързване с телевизор/DVD/аудио оборудване
с доставения аудио кабел
Функция за автоматично Включване/Изключване на
слушалките за съхраняване на живота на батерията
Свободно регулируема лента за глава за прецизно и
удобно носене
Функция за управление на силата на звука на
слушалките
* Разстоянието на предаване зависи от условията на употреба.
Подготовка
Проверка на компонентите и аксесоарите
Преди да настроите системата, проверете дали всички елементи са включени в доставката. Предавател TMR-RF4000 (1)
Безжични стерео слушалки MDR-RF4000 (1)
Променливотоков адаптер (1)
Зареждаща се никел-метал хидридна батерия BP-HP550­11 (1)
Свързващ кабел (стерео мини жак
изводи × 2), 1 m
(1)
Съгласуващ щекерен адаптер (стерео мини жак  стерео телефонен жак) (1)
Стойка (1)
Български
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да намалите риска от пожар или от удар от електрически ток, не излагайте този уред на дъжд или влага.
За да намалите риска от пожар или от удар от електрически ток, не излагайте този уред на пръски и капки и не поставяйте върху него предмети, пълни с течност, например вази.
Не излагайте батериите (поставени батериен блок или батерии) на прекомерна топлина, като слънчева светлина, огън или подобни продължително време.
За предотвратяване на удар от електрически ток, не отваряйте корпуса. Сервизът трябва да се извършва само от квалифициран персонал.
Не монтирайте уреда в затворено пространство, като секция или вграден шкаф.
Тъй като главният щепсел на променливотоковия адаптер се използва за откачане на променливотоковия адаптер от мрежата, свържете го към лесно достъпен електрически контакт. Ако забележите изменения в него, изключете го от електрическия контакт незабавно.
Пpeкомepното нaлягaнe нa звyкa от cлyшaлкитe можe дa довeдe до зaгyбa нa cлyxa.
Фабричната табелка се намира на долната, външна част, когато предавателя е инсталиран хоризонтално.
С настоящето Сони Корпорация декларира, че това оборудване отговаря на основните изисквания и другите съответстващи клаузи на Директива 1999/5/EC. Подробности може да намерите на Интернет страницата: http://www.compliance.sony.de/
Третиране на стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други Европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци)
Този символ върху устройството или върху
неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домакински отпадък. Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. За подробна информация относно рециклирането на този продукт можете да се обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Уверете се, че доставената зареждаща се никел-метал
хидридна батерия е поставена в отделението за батерии.
Не можете да зареждате зареждащи се батерии или
сухи батерии, различни от доставената батерия.
За да заредите батерията на слушалките след използване
След употреба поставете слушалките на предавателя. Индикаторът CHG светва и зареждането започва. Тъй като вграденият таймер разпознава кога зареждането е приключено, няма нужда да махате слушалките от предавателя, след като зареждането завърши.
Забележки
Предавателят се изключва автоматично, докато се зарежда
батерията.
Тази система е проектирана за зареждане единствено на
доставената зареждаща се батерия, тип BP-HP550-11, от съображения за безопасност. Трябва да знаете, че други видове зареждащи се батерии не могат да бъдат зареждани от тази система.
Не можете да зареждате зареждащи се батерии или сухи
батерии, различни от доставената батерия.
Не се опитвайте да използвате доставената BP-HP550-11
зареждаща се батерия с други компоненти. Тя е единствено за използване с тази система.
Зареждайте само при температура на околната среда между
0°C и 40°C. В противен случай, батерията може да не бъде заредена напълно.
Не докосвайте контактния щифт на предавателя. Ако
контактният щифт се замърси, зареждането може да не бъде възможно.
Зареждането може да не бъде осъществено, ако контактният
щифт на предавателя и контактната точка на слушалките са покрити с прах. Забършете ги с пръчица с памук и др.
Време на зареждане и използване
Приблизително време на зареждане
Приблизително време на използване
*
1
16 часа*
2
7 часа*
3
*1 при 1 kHz, 1 mW+1 mW изход *2 часа са необходими за пълно зареждане на изтощена батерия *3 Времето може да бъде различно в зависимост от
температурата или условията на употреба.
Проверка на оставащата мощност на батерията
Изтеглете саморегулиращата се лента и проверете, намиращия се на десния корпус, индикатор POWER. Батерията може все още да се използва, когато индикаторът свети в зелено. Заредете зареждащата се батерия или поставете нови сухи батерии, ако индикаторът POWER свети по-бледо, мига или ако звукът прекъсва или има шум.
Бележка
Зареждащите се никел-метал хидридни батерии трябва да се подменят с нови, когато издържат само половината от очакваното време след правилно зареждане. Зареждащите се батерии тип BP-HP550-11 не са налични за продажба. Можете да ги поръчате от магазина, където сте закупили тази система, или при най-близкия дистрибутор на Sony.
Използване на слушалките с алкални батерии (продават се отделно)
За захранване на слушалките могат да се използват също наличните в продажба алкални батерии (размер AAA). Поставете батериите по описания във “Вкарване на доставената зареждаща се никел-метал хидридна батерия” начин. При поставяне на сухи батерии, функцията за зареждане на батерии няма да е активна.
Живот на батерията
Батерия Приблизителни часове*
1
Алкални батерии Sony LR03/AM-4 (N)
10 часа*
2
*1 при 1 kHz, 1 mW+1 mW изход *2 Времето може да бъде различно в зависимост от
температурата или условията на употреба.
Бележки относно батериите
Не зареждайте сухи батерии.
Не носете с ухи батерии заедно с монети или други метални
предмети. При случайно свързване накъсо на положителната и отрицателната клема, в батерията може да се отдели топлина.
Ако няма да използвате уреда дълго време, махнете батериите,
за да избегнете повреда, причинена от теч на батерията или корозия.
Свързване
Настройка на предавателя
1 Свържете предавателя към AV компонент.
Изберете един от видовете свързване по-долу, в зависимост от типа на жака: За да осъществите връзка към жак на слушалки
Предавател
Ляв канал (бял)
Десен канал (червен)
Към жаковете PHONES IN
Свързващ кабел (доставен)
Съгласуващ щекерен адаптер (доставен)
Към жак на слушалки (Стерео жак за аудио устройства)
Към жак на слушалки (Стерео мини жак)
WALKMAN®*, телевизор и др.
Вкарване на доставената зареждаща се никел-метал хидридна батерия
Доставената зареждаща се никел-метал хидридна батерия не е заредена при първото и използване. Не пропускайте да я заредите преди употреба. За да заредите слушалките, поставете ги на предавателя.
1 Натиснете бутона PUSH върху левия корпус, за
да отворите капака на отделението за батерии.
Капакът на отделението за батерии се изважда.
Бутон PUSH
2 Поставете доставената зареждаща се никел-
метал хидридна батерия в отделението за батерии, така че да съвпаднат клемите на батерията
със знаците  в отделението.
Не се опитвайте да зареждате какъвто и да било друг вид батерии с това устройство.
Бележка
Отделението за батерии има палец на страната
, който задържа зареждащата се батерия на мястото и. Когато поставяте зареждащата се батерия, вкарайте първо клемата .
3 Затворете капака на отделението за батерии.
Вкарайте палеца в отвора в горната лява част.
Затворете капака и натискайте докато щракне.
Зареждане
1 Свържете доставения променливотоков
адаптер към предавателя.
Предавател
Променливотоков адаптер (доставен)
Към електрически контакт
Към DC IN Жак за 5.2 V
Забележки
Използвайте само доставения променливотоков адаптер.
Използването на променливотокови адаптери с различна полярност на жака или с други характеристики, може да доведе до повреда на продукта.
Жак с унифицирана полярност
Използвайте винаги само доставения променливотоков
адаптер. Дори променливотокови адаптери със същото напрежение и същата полярност на жака, могат да повредят този продукт поради пределно допустим ток или други фактори.
Зона на предаване на радиочестотен сигнал
Приблизителната зона на предаване на радиочестотен сигнал е до 30 m от предавателя. Предавателят открива автоматично оптималната честота, когато слушалките бъдат извадени от трансмитера. Звукът може да бъде прекъснат, ако слушалките са извън зоната на предаване на радиочестотен сигнал или при влошаване на условията на приемане. В този случай се преместете по-близо до предавателя.
Забележки
Поради това, че тази система предава сигнали при 2,4 GHz,
при появяване на смущения звукът може да прекъсне. Това не е повреда, а е следствие от характеристиките на радиочестотата.
Шумът, който чувате в слушалките, може да бъде различен в
зависимост от позицията на предавателя и условията в помещението. Препоръчва се да поставите предавателя на място, при което се получава най-ясен звук.
Звукът може да прекъсне, ако предавателят се използва с друг
безжичен апарат, работещ на честота 2,4 GHz или има микровълнова печка.
Ако в продължение на 10 минути не се подава аудио сигнал
Предаването на радиочестотен сигнал от предавателя спира автоматично, когато не се подава аудио сигнал в продължение на 10 минути. Когато предавателят спре да излъчва, индикаторът на предавателя POWER мига в зелено в продължение на 30 секунди и след това изгасва. Радиочестотните сигнали започват да се предават автоматично при подаване отново на аудио сигнал. Предаването на радиочестотен сигнал може да спре, когато в продължение на 10 минути се подава много слаб звук. Ако се случи това, увеличете силата на звука на свързания AV компонент и намалете силата на звука на слушалките. Ако от свързания към жаковете PHONES IN компонент се подава шумов сигнал, предаването на радиочестотен сигнал може да не спре.
При изваждането им, слушалките се изключват автоматично — Функция за автоматично Включване/ Изключване на захранването
Не теглете саморегулиращата се лента, когато не използвате слушалките, понеже това ще черпи енергия от батерията.
Саморегулираща се лента
Подмяна на наушници
Наушниците могат да се подменят. Ако наушниците се изцапат или износят, подменете ги, както е описано по­долу. Наушниците не са налични за продажба. Можете да ги поръчате от магазина, където сте закупили тази система, или при най-близкия дистрибутор на Sony.
1 Свалете стария наушник, като го издърпате.
2 Наденете новия наушник върху корпуса.
Допълнителна информация
Отстраняване на неизправности
Ако срещнете някакви проблеми при използването на тази система слушалки, използвайте следващия списък с проверки. Ако някои от проблемите остава, обърнете се към най-близкия дистрибутор на Sony.
Няма звук
Проверете връзката между предавателя и AV компонента.
Включете свързания към предавателя AV компонент и
стартирайте възпроизвеждане.
Ако свържете предавателя към AV компонент чрез жака на
слушалките, увеличете силата на звука на свързания AV компонент.
Уверете се, че носите слушалките правилно.
Увеличете силата на звука на слушалките.
Индикаторът POWER на слушалките изгасва.
Заредете зареждащата се батерия, ако е изтощена, или
подменете алкалните батерии с нови. Ако индикаторът POWER все още е изключен, след като заредите батериите, занесете слушалките при дистрибутор на Sony.
Изкривен или прекъсващ звук (понякога с шум)
Заредете зареждащата се батерия, ако е изтощена, или
подменете алкалните батерии с нови. Ако индикаторът POWER все още е изключен, след като заредите батериите, занесете слушалките при дистрибутор на Sony.
Проверете дали наблизо няма друг безжичен апарат,
работещ при честота 2,4 GHz или микровълнова печка.
Променете позицията на предавателя.
Ако свържете предавателя към AV компонент чрез жака на
слушалките, намалете силата на звука на свързания AV компонент.
Слаб звук
Ако свържете предавателя към AV компонент чрез жака на
слушалките, увеличете силата на звука на свързания AV компонент.
Увеличете силата на звука на слушалките.
Силен фонов шум
Проверете дали наблизо няма друг безжичен апарат,
работещ при честота 2,4 GHz или микровълнова печка.
Ако свържете предавателя към AV компонент чрез жака на
слушалките, увеличете силата на звука на свързания AV компонент.
Заредете зареждащата се батерия, ако е изтощена, или
подменете алкалните батерии с нови. Ако индикаторът POWER все още е изключен след като заредите батериите, занесете слушалките при дистрибутор на Sony.
Звукът се изключва.
Предавателят спира да предава ако не се подава сигнал в
продължение на 10 минути.
Ако свържете предавателя към AV компонент чрез жака
на слушалките, увеличете силата на звука на свързания AV компонент.
Батерията не може да се зареди.
Проверете дали светва индикаторът CHG. Ако не светва,
поставете слушалките правилно на предавателя така, че индикаторът CHG да светне.
Поставени са сухи батерии.
Вкарайте доставената зареждаща се никел-метал хидридна
батерия.
Поставени са зареждащи се батерии, различни от
доставената.
Вкарайте доставената зареждаща се никел-метал хидридна
батерия.
Контактният щифт на предавателя и контактната точка на
слушалките са покрити с прах.
Забършете ги с пръчица с памук и др.
Чува се повтарящ се звуков сигнал.
Слушалките не могат да приемат сигнала от предавателя.
Преместете се в зоната на предаване на радиочестотен
сигнал.
Провере те връзката на предавателя, променливотоковия
адаптер и електрическия контакт.
Провере те дали около предавателя и слушалките няма
друг безжичен апарат, работещ при честота 2,4 GHz или микровълнова печка.
Променете позицията на предавателя.
Липсва аудио сигнал в продължение на 10 минути и не се
предават радиочестотни сигнали.
Подайте аудио сигнал към предавателя.
Уредът не работи нормално.
Нулирайте системата.
Натиснете с малък щифт или нещо подобно в отвора на
трансмитера, докато усетите щракване. Индикаторът POWER в горната част започва да мига в зелено.
Щом индикаторът POWER започне да мига, изтеглете и
задръжте саморегулиращата се лента, за да включите слушалките и натиснете с малък щифт или нещо подобно в отвора на трансмитера, докато усетите щракване. Индикаторът POWER на предавателя спира да мига и остава да свети в зелено.
Предпазни мерки
За безопасност
Не изпускайте, не удряйте и не подлагайте
слушалките на силни удари от какъвто и да било вид. Това може да повреди продукта.
Не разглобявайте и не се опитвайте да отворите
каквито и да било части на системата.
За източниците на захранване и поставянето им
Ако не възнамерявате да използвате системата
продължително време, извадете променливотоковия адаптер от електрическия контакт. Когато изваждате щепсела, хващайте променливотоковия адаптер. Не дърпайте за кабела.
Не поставяйте системата на никое от следващите
места. – Места, изложени на пряка слънчева светлина,
близо до отоплителни уреди или на други места с
повишена температура – Прашни места – На нестабилни или наклонени повърхности – На места, подложени на силни вибрации – В банята или на други места с висока влажност
За слушалките
Действайте внимателно
Когато силата на звука е много голяма, звукът прониква извън слушалките. Внимавайте да не увеличавате силата на звука в такава степен, че да пречи на хората около вас. При използване на шумни места е налице тенденция към увеличаване на силата на звука. От гледна точка на безопасността обаче, се препоръчва да се поддържа такава сила на звука, при която могат да се чуват звуците окол
о вас.
За почистване
Използвайте мека тъкан, леко навлажнена с разтвор на неагресивно миещо средство. Не използвайте разтворители като разредител, бензол или алкохол, понеже същите могат да повредят повърхността.
При счупване на продукта
При счупване на продукта или когато в уреда влезе
чуждо тяло, незабавно изключете захранването и се обърнете към най-близкия дистрибутор на Sony.
Когато носите системата на дистрибутор на Sony, не
забравяйте да вземете и слушалките, и предавателя.
Спецификации
Безжичен стерео предавател (TMR-RF4000)
Система на модулация
GFSK
Носеща честота
2,404 GHz - 2,476 GHz
Разстояние на предаване
Максимално прибл. 30 m
Честотна характеристика
10 Hz - 22 000 Hz
Коефициент на нелинейни изкривявания
1% или по-малко (1 kHz)
Аудио входове
Жакове за аудио устройства (ляв/десен) Стерео мини жак
Изисквания към захранването
Постоянно напрежение 5,2 V (от доставения променливотоков адаптер)
Размери
Прибл. 246 mm × 75 mm ×120 mm (ш/в/д)
Тегло Прибл. 430 g Номинална консумирана мощност
1,3 W
Безжични стерео слушалки (MDR-RF4000)
Честотен диапазон при възпроизвеждане 12 Hz - 22 000 Hz Изисквания към захранването Зареждаща се никел-метал хидридна батерия
(доставена) или налични за продажба алкални батерии (размер AAA)
Тегло Прибл. 300 g (включително доставената
зареждаща се никел-метал хидридна батерия)
Доставени аксесоари
Променливотоков адаптер (5,2 V) (1) Зареждаща се никел-метал хидридна батерия
BP-HP550-11 (550 mAh) (1)
Свързващ кабел
(стерео мини жак
изводи × 2), 1 m (1)
Съгласуващ щекерен адаптер (стерео мини
жак
стерео телефонен жак) (1)
Стойка (1) Гаранционна карта (1) Инструкции за работа (това ръководство) (1)
Конструкцията и спецификациите могат да се променят без предупреждение.
A fejhallgató akkumulátorának töltése használat után
Használat után a fejhallgatót helyezze a jeladóra. A CHG jelzőfény világít és a töltés megkezdődik. Mivel a beépített időzítő felismeri a töltés befejeződését, a töltés után a fejhallgatót nem kell lecsatlakoztatni az adóról.
Megjegyzések
Az adó az akkumulátor töltése közben automatikusan
kikapcsolódik.
Ez a rendszer csak a mellékelt BP-HP550-11 típusú akkumulátor
biztonságos töltésére alkalmas. Megjegyezzük, hogy ezzel a rendszerrel más akkumulátorokat nem lehet tölteni.
Csak a mellékelt akkumulátort lehet tölteni, más akkumulátort vagy
szárazelemet nem.
A mellékelt BP-HP550-11 típusú akkumulátort más készülékekhez
ne használja. Az akkumulátor csak ebben a rendszerben használható.
A töltést 0 °C és 40 °C közötti környezeti hőmérsékleten végezze.
Egyébként előfordulhat, hogy az akkumulátor nem töltődik fel teljesen.
Ne érintse kézzel az adó érintkezőjét. Ha az érintkező
beszennyeződik, a töltés nem működhet.
Ha a fejhallgató és a jeladó érintkezői szennyezettek, előfordulhat,
hogy a töltés nem fejeződik be. Vattapamaccsal stb. törölje meg őket.
Töltési és használati idő
Hozzávetőleges töltési idő Hozzávetőleges
használati idő
*
1
16 óra*
2
7 óra*
3
*1 1 kHz-en, 1 mW+1 mW kimenettel. *2 A lemerült akkumulátor teljes feltöltésének ideje. *3 A fent megadott idő a hőmérséklettől és a használat módjától
függően változhat.
A maradék kapacitás ellenőrzése
Húzza fel az önbeállító pántot és a jobb hangszórón ellenőrizze a POWER jelzőfényt. Ha zölden világít, az akkumulátor még használható. Ha a POWER jelzőfényt fénye gyenge, villog, vagy a hang torz vagy zajos, töltse fel az akkumulátort vagy cserélje ki az elemeket.
Megjegyzés
Ha a nikkel-fémhidrid akkumulátor használati ideje megfelelő töltés után az elvárt idő felére csökken, akkor az akkumulátort ki kell cserélni. A BP-HP550-11 típusú akkumulátor a kereskedelemben nem kapható. Az akkumulátort a rendszer vásárlási helyén, vagy a legközelebbi Sony márkakereskedőnél lehet megrendelni.
A fejhallgató használata alkálielemekkel (külön megvásárolható)
A fejhallgató tápellátására a kereskedelemben kapható alkálielemek (AAA méret) is használhatók. Az elemeket helyezze az akkumulátor-rekeszbe (lásd „A mellékelt tölthető nikkel-fémhidrid akkumulátor behelyezése”). Ha elemet használ, az akkumulátortöltés-funkció nem kapcsolódik be.
Elemek élettartama
Elem
Hozzávetőleges élettartam
*
1
Sony alkálielemek LR03/AM-4(N)
10 óra*
2
*1 1 kHz-en, 1 mW+1 mW kimenettel. *2 A fent megadott idő a hőmérséklettől és a használat módjától
függően változhat.
Megjegyzések az elemekkel kapcsolatban
Ne töltse az elemeket.
Az elemeket ne szállítsa fémpénzekkel vagy más fémtárgyakkal
együtt. Ha a pozitív és negatív pólus véletlenül rövidre záródik, az elem felmelegedhet.
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, akkor a szivárgás és
korrózió által okozott károk megelőzése érdekében vegye ki belőle az elemeket.
Csatlakoztatás
Az adó beállítása
1 Az adót csatlakoztassa egy audio-/
videokészülékre.
A csatlakozó típusától függően válassza az alábbi csatlakoztatási módok valamelyikét: Csatlakoztatás fejhallgató-csatlakozóra
jeladó
Bal csatorna (fehér)
Jobb csatorna (piros)
A PHONES IN csatlakozóra
Csatlakoztató kábel (mellékelve)
Univerzális csatlakozóadapter (mellékelve)
Fejhallgató­csatlakozóra (sztereo fejhallgató­csatlakozó)
Fejhallgató­csatlakozóra (sztereo mini csatlakozó)
WALKMAN®*, TV stb.
Üdvözöljük!
Köszönjük, hogy a Sony MDR-RF4000K vezeték nélküli sztereo fejhallgató-rendszert vásárolta meg! Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. Néhány jellemző:
Vezeték nélküli sztereo fejhallgató-rendszer
zenehallgatáshoz és filmnézéshez.
2,4 GHz-es digitális, kiváló hangminőségű átvitel.
Meggyőző hangvisszaadás a 40 mm-es hangszórókat
tartalmazó, kiváló minőségű, zárt típusú fejhallgatóval.
Kényelmesen beállítható 2-utas jeladó.
Egyszerű akkumulátortöltő rendszer.
Hosszú ideig kényelmesen viselhető pehelykönnyű
fejhallgató.
A mindenkori legjobb vétel automatikus behangolása a
fejhallgatón.
Akár 30 méteres vételi távolság.*
7-órás üzemidő a mellékelt Ni-MH akkumulátorral.
A mellékelt audiokábellel egyszerűen csatlakoztatható
TV-/DVD-/audiorendszerhez.
Az akkumulátor üzemidejét növelő automatikus be- és
kikapcsolási funkció.
Precíz és kényelmes illeszkedés a szabadon beállítható
fejpánttal.
Hangerőszabályozó a fejhallgatón.
* A vételi távolság a használati körülményektől függ.
Előkészületek
A tartozékok és kiegészítők ellenőrzése
A rendszer összeállítása előtt ellenőrizze az összetevők meglétét. TMR-RF4000 jeladó (1)
MDR-RF4000 sztereo fejhallgató (1)
AC hálózati adapter (1)
Újratölthető nikkel-fémhidrid akkumulátor, BP-HP550-11 (1)
Csatlakoztató kábel (sztereo mini csatlakozó
RCA-
csatlakozó x 2), 1 m (1)
Univerzális csatlakozóadapter (sztereo mini csatlakozó  sztereo fejhallgató-csatlakozó), (1)
Állvány (1)
Az RF-jel vételi területe
Az RF-jel vételi területe az adó kb. 30 m-es környezete. A jeladó a fejhallgató eltávolítása után automatikusan meghatározza az optimális frekvenciát. Ha a fejhallgatót kiviszi a vételi területről, vagy a vételi körülmények romlanak, a hang megszakadhat. Ilyen esetben menjen közelebb az adóhoz.
Megjegyzések
Mivel a rendszer 2,4 GHz frekvencián továbbítja a jeleket,
interferencia esetén a hang megszakadhat. Ez a rádiófrekvenciás jelek sajátossága és nem jelent hibát.
A fejhallgatóban hallható zaj a jeladó helyzetétől és a helyiség
kialakításától függően változhat. Javasoljuk, hogy a jeladót olyan helyre tegye, ahol a legtisztább a hang.
A hang megszakadhat, ha a közelben más 2,4 GHz frekvencián
működő vezeték nélküli berendezést vagy mikrohullámú sütőt használnak.
Ha 10 percig nincs bemeneti hangjel
Ha 10 percig nincs bemeneti hangjel, akkor az adó automatikusan kikapcsolja az RF-jelek továbbítását. Ha az adó leáll, a POWER jelzőfénye 30 másodpercig zölden villog, majd kikapcsolódik. Ha a készülék ismét kap bemeneti jelet, az RF-jelek átvitele automatikusan újraindul. Ha kb. 10 percig nagyon halk a bemeneti hangjel, akkor az adó kikapcsolhatja az RF-jelek továbbítását. Ilyen esetben növelje a csatlakoztatott A/V készülék hangerejét és csökkentse a fejhallgató hangerejét. Ha a PHONES IN csatlakozóra csatlakozó készülék kimenetén jelzaj van, akkor előfordulhat, hogy az RF-jelek továbbítása nem szűnik meg.
A fejhallgató automatikusan kikapcsolódik, ha leveszi a fejéről. — Automatikus be-/kikapcsolási funkció
Ha nem használja a fejhallgatót, ne húzza fel az önbeállító pántot, mert ekkor fogyasztja az akkumulátort.
Önbeállító pánt
A fülpárnák cseréje
A fülpárnák cserélhetők. Ha a fülpárnák szennyezettek vagy elhasználódtak, a következő ábra szerint cserélje ki őket. A fülpárnák kereskedelmi forgalomban nem kaphatók. Csere­fülpárnát a rendszer vásárlási helyén, vagy a legközelebbi Sony márkakereskedőnél lehet rendelni.
1 A fejhallgatóról húzza le a régi fülpárnát.
2 Az új fülpárnát illessze a hangszóró köré.
További információk
Hibaelhárítás
Ha a fejhallgató használata közben problémát tapasztal, használja a következő ellenőrzési listát. Ha a probléma fennmarad, kérje a legközelebbi Sony forgalmazó segítségét.
Nincs hang
Ellenőrizze az adó és az A/V készülék közötti csatlakozást.
Kapcsolja be az adóhoz csatlakoztatott audio-/videokészüléket és
indítsa el a lejátszást.
Ha az adó a fejhallgató-csatlakozóra csatlakozik, növelje a
csatlakoztatott audio-/videokészülék hangerejét.
Ellenőrizze, hogy a fejhallgató a megfelelő helyzetben van a fején.
Növelje a fejhallgató hangerejét.
A fejhallgató POWER jelzőfénye nem világít.
Ha lemerült, töltse fel az akkumulátort, vagy tegyen be új
elemeket. Ha az akkumulátor feltöltése után sem világít a POWER jelzőfény, vigye a fejhallgatót a Sony-forgalmazóhoz.
A hang torz vagy szakadozik (néha zajos is)
Ha lemerült, töltse fel az akkumulátort, vagy tegyen be új
elemeket. Ha az akkumulátor feltöltése után sem világít a POWER jelzőfény, vigye a fejhallgatót a Sony-forgalmazóhoz.
Ellenőrizze, hogy a közelben nem használnak-e más 2,4 GHz
frekvencián működő vezeték nélküli berendezést vagy mikrohullámú sütőt.
Változtassa meg az adó helyzetét.
Ha az adó a csatlakoztatott A/V készülék fejhallgató-
csatlakozójára csatlakozik, csökkentse a csatlakoztatott audio-/ videokészülék hangerejét.
Halk a hang
Ha az adó a fejhallgató-csatlakozóra csatlakozik, növelje a
csatlakoztatott audio-/videokészülék hangerejét.
Növelje a fejhallgató hangerejét.
Erős háttérzaj
Ellenőrizze, hogy a közelben nem használnak-e más 2,4 GHz
frekvencián működő vezeték nélküli berendezést vagy mikrohullámú sütőt.
Ha az adó a fejhallgató-csatlakozóra csatlakozik, növelje a
csatlakoztatott audio-/videokészülék hangerejét.
Ha lemerült, töltse fel az akkumulátort, vagy tegyen be új
elemeket. Ha az akkumulátor feltöltése után sem világít a POWER jelzőfény, vigye a fejhallgatót a Sony-forgalmazóhoz.
A hang megszűnik
Ha 10 percig nincs bemeneti hangjel, az adó megszünteti az
adást.
Ha az adó a fejhallgató-csatlakozóra csatlakozik, növelje a
csatlakoztatott audio-/videokészülék hangerejét.
A mellékelt tölthető nikkel­fémhidrid akkumulátor behelyezése
A mellékelt újratölthető nikkel-fémhidrid akkumulátor az első használatba vételkor nincs feltöltve. A használatba vétel előtt fel kell tölteni. Az akkumulátor töltéséhez a fejhallgatót a jeladóra kell helyezni.
1 A bal fejhallgatón nyomja meg a PUSH gombot és
nyissa fel az akkumulátor-rekesz fedelét.
Az akkumulátor-rekesz fedele felnyílik.
PUSH gomb
2 A mellékelt tölthető nikkel-fémhidrid
akkumulátort helyezze az akkumulátor-rekeszbe úgy, hogy az akkumulátor
csatlakozója a rekesz
jelöléséhez illeszkedjen.
Ezzel a készülékkel más akkumulátorokat nem lehet tölteni.
Megjegyzés
Az akkumulátor-rekesz
oldalán egy fül van, amely a helyén tartja az akkumulátort. Az akkumulátor behelyezésekor először az akkumulátor
csatlakozóját illessze a helyére.
3 Zárja vissza az akkumulátor-rekesz fedelét.
A fület illessze a bal felső nyílásba.
Kattanásig zárja vissza fedelet.
Töltés
1 A mellékelt hálózati adaptert csatlakoztassa az
adóra.
Adó
AC hálózati adapter (mellékelve)
A fali hálózati csatlakozóhoz
A DC IN csatlakozóra
5.2 V csatlakozó
Megjegyzések
Csak a mellékelt hálózati adaptert használja. Ha a hálózati
adapter csatlakozójának polaritása ellentétes, akkor a készülék meghibásodhat.
Egységesített polaritású csatlakozó
Mindig a mellékelt hálózati adaptert használja. A terhelőáram
vagy más tényezők miatt még az ugyanilyen feszültségű és csatlakozó-polaritású hálózati adapter is tönkreteheti a készüléket.
Magyar
FIGYELEM!
A tűz és áramütés megelőzése érdekében a készüléket ne érje eső vagy nedvesség.
A tűzveszély és az áramütés veszélyének csökkentése érdekében vigyázzon, hogy a készülékre ne cseppenjen, fröccsenjen folyadék, és ne tegyen a készülékre folyadékot tartalmazó tárgyat, pl. vázát.
Óvja az akkumulátort/elemet (a behelyezett elemet vagy akkumulátort) a hosszú idejű nagy melegtől, például napfénytől, tűztől stb.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a készülékházat. A készülék javítását csak képzett szakember végezheti.
Ha a működésében rendellenességet tapasztal, azonnal csatlakoztassa le a hálózati csatlakozóról!
A készüléket ne használja zárt helyen, pl. könyvszekrényben, beépített szekrényben. Mivel a készüléket a hálózati csatlakozóval lehet leválasztani a hálózati feszültségről, könnyen hozzáférhető hálózati csatlakozóra csatlakoztassa.
A fejhallgató által keltett erős hangnyomás halláskárosodást okozhat.
A típustábla a készülék alján, kívül található, ha az adó vízszintes helyzetben van.
Alulírott, Sony Corp. nyilatkozom, hogy a készülék megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak. További információkat a következő weboldalon találhat: http://www.compliance.sony.de/
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz. Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. Az elemet a használt elemek megfelelő begyűjtőhelyén adja le.
A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse
61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Az RLAN hálózat használatát a következők szabályozzák:
a magánhasználatot az 1.8.2003. évi, 259. számú
Törvényrendelet szabályozza („Elektronikus Kommunikáció Szabályzat”). A 104. paragrafus szabályozza, hogy a használathoz van-e szükség általános jóváhagyásra; a 105. paragrafus a szabad használatot biztosító eseteket tartalmazza;
a nagyközönség ellátása RLAN hozzáféréssel a
telekommunikációs hálózatokhoz és szolgáltatásokhoz a módosított 28.5.2003 Elektronikus kommunikáció szabályzat és a 25-ik cikkely szerint (az elektronikus kommunikációs hálózatok és szolgáltatások általános jóváhagyása).
Csatlakoztatás LINE OUT vagy REC OUT csatlakozóra
Adó
A LINE IN csatlakozóra
Jobb csatorna (piros)
Csatlakoztató kábel (mellékelve)
Sztereo rendszer, VCR stb.
LINE OUT vagy REC OUT csatlakozóra
Bal csatorna (fehér)
* A „WALKMAN” és a „WALKMAN” logó a Sony Corporation
bejegyzett védjegye.
A készülék használata
Műsorhallgatás
A műsorhallgatás megkezdése előtt
A halláskárosodás megelőzése érdekében először halkítsa le a hangerőt.
1 Kapcsolja be az adóhoz csatlakoztatott audio-/
videokészüléket.
Ha az adó a fejhallgató-csatlakozóra csatlakozik, a hangforrás hangerejét állítsa a lehető legnagyobbra, de ne annyira, hogy a hang torz legyen.
2 A fejhallgatót vegye ki a jeladóból.
Az adó POWER jelzőfénye zölden világít.
3 Tegye a fejére a fejhallgatót.
Amikor a fejére teszi a fejhallgatót, a tápellátása automatikusan bekapcsolódik. A jobb hangszórón található POWER jelzőfény világít. Az
jelölésű hangszórót tegye a jobb, az jelölésűt a
bal fülére. A fejhallgatót függőlegesen helyezze a fejére, hogy az automatikus bekapcsolás megfelelően működjön. A bal oldal megkülönböztetése érdekében a fejpánt
jelölésű részén egy tapintható pont van.
Tapintható pont (a bal oldalon)
4 Állítsa be a hangerőt.
Hangerőszabályozó
Megjegyzések
Filmnézés esetén ügyeljen arra, hogy a csendes jeleneteknél ne
állítson be túl magas hangerőt. A következő hangos jelenetnél megsérülhet a füle.
Előfordulhat, hogy zajt hall, ha a fejhallgató levétele előtt
lecsatlakoztatja a hálózati tápegységet az adóról.
A mellékelt hálózati adaptert csatlakoztassa egy könnyen
elérhető hálózati fali aljzatra. Ha a hálózati adapter működésében rendellenességet észlel, azonnal csatlakoztassa le a hálózati feszültségről.
2 Az állvány felerősítése a jeladóra.
Az állvány használatával a jeladót vízszintes és függőleges helyzetben is felállíthatja.
Megjegyzések az állványra helyezett jeladóval és a tartófelülettel kapcsolatban
Az állványt ne helyezze terítővel fedett, egyenetlen,
szennyezett vagy poros felületre.
Az állványon (a négy sarkában) található öntapadós
lapkákról távolítsa el a védőfóliát (átlátszó). Ha a védőfóliát nem veszi le az öntapadós lapkákról, akkor az állványt nem lehet rögzíteni.
A jeladót kívánt helyén elhelyezve enyhén nyomja lefelé,
ezzel rögzítse az állványt.
Ha az öntapadós lapkák ragasztása elenged
Enyhén megnedvesített ruhával távolítsa el a port. Az ujjlenyomatok vagy zsír eltávolítására enyhe mosogatószeres oldattal megnedvesített ruhát lehet használni. Az öntapadós lapkák többször is használhatók.
A jeladó áthelyezése
Az ujjaival a sarkainál megfogva lassan mozdítsa el az állványt. Gyors mozgatással nem lehet leválasztani az öntapadós lapkákat.
3 Forgassa el a bal és a jobb hangszórót úgy, hogy
síkban legyenek.
4 A fejhallgatót helyezze a jeladóba úgy, hogy a
csatlakozópontja az adó csatlakozótűjével érintkezzen és a CHG jelzőfény világítson.
Az akkumulátor teljes feltöltése kb. 16 óráig tart (a töltés befejeződésekor a CHG jelzőfény kialszik). A fejhallgató behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a bal és jobb fejhallgatót is teljesen behelyezze. Ha a fejhallgató és a jeladó érintkezői megfelelően érintkeznek, a CHG töltésjelző pirosan világít.
Ha a CHG jelzőfény nem világít
Zárja vissza az akkumulátor-rekesz fedelét. Az
akkumulátor töltése nem kezdődik meg, ha a fedél nincs teljesen zárva.
Ellenőrizze, hogy a bal és a jobb hangszóró is teljesen a
jeladóban van-e.
Ha a fejhallgató és a jeladó érintkezői nem érintkeznek
megfelelően, a töltésjelző nem világít. Ilyen esetben vegye ki a fejhallgatót, majd helyezze vissza úgy, hogy a jelzőfény világítson.
Ellenőrizze, hogy a mellékelt tölthető nikkel-fémhidrid
akkumulátor az akkumulátor-rekeszben van-e.
Csak a mellékelt akkumulátort lehet tölteni, más
akkumulátort vagy szárazelemet nem.
Az akkumulátort nem lehet tölteni
Ellenőrizze, hogy a CHG jelzőfény világít-e. Ha nem, tegye a
fejhallgatót az adóba helyesen úgy, hogy a CHG jelzőfény világítson.
A készülékben elemek vannak.
Tegye be a mellékelt tölthető nikkel-fémhidrid akkumulátort.
A készülékben nem a mellékelt akkumulátor van.
Tegye be a mellékelt tölthető nikkel-fémhidrid akkumulátort.
A fejhallgató és a jeladó érintkezői szennyezettek.
Vattapamaccsal stb. törölje meg őket.
Ismétlődő hangjelzés hallható.
A fejhallgató nem tudja venni az adó jelét.
Menjen máshova az RF-jel vételi területén belül.
Ellenőrizze az adó, a hálózati adapter és a hálózati csatlakozó
csatlakozását.
Ellenőrizze, hogy az adó és a fejhallgató közelében nem
használnak-e más 2,4 GHz frekvencián működő vezeték nélküli berendezést vagy mikrohullámú sütőt.
Változtassa meg az adó helyzetét.
Ha kb. 10 percig nincs bemeneti hangjel, akkor az adó nem
továbbít RF-jelet.
Adjon bemeneti hangjelet a jeladóra.
A készülék nem megfelelően működik.
Resetelje a rendszert.
Egy kis hegyes tárgyat stb. toljon az adón található furatba,
amíg kattanást nem érez. A felül található POWER jelzőfény zölden villog.
Amikor a POWER jelzőfény villogni kezd, a fejhallgató
önbeállító pántját felhúzva és ott tartva kapcsolja be a fejhallgatót, majd egy kis hegyes tárgyat stb. toljon a jobb hangszórón található furatba, amíg kattanást nem érez
.
Az adó POWER jelzőfényének villogása megszűnik és
folyamatos zölden fénnyel világít.
Óvintézkedések
Biztonság
A fejhallgatót ne érje semmiféle erős rázkódás, ne ejtse le,
ne üsse meg. A készülék megsérülhet.
A rendszer egyik részét se szerelje szét és ne nyissa fel.
Tápellátás és elhelyezés
Ha hosszabb ideig nem használja a rendszert, a hálózati
tápegységet csatlakoztassa le a hálózati feszültségről. A csatlakozó eltávolításakor fogja meg a hálózati adaptert. Ne a kábelnél fogva húzza ki.
A rendszert ne használja a következő helyeken.
– Közvetlen napfénynek kitett helyen, fűtőtest közelében
vagy rendkívül meleg helyen – Poros helyen – Nem stabil vagy ferde felületen – Sok rezgésnek kitett helyen – Fürdőszobában vagy nagy páratartalmú helyen
A fejhallgató
Használja figyelmesen
Ha a hangerő túl nagy, a hang kiszivárog a fejhallgatóból. Ügyeljen arra, hogy a túl nagy hangerővel ne zavarja a környezetében lévőket. Az ember hajlamos arra, hogy zajos környezetben megnövelje a hangerőt. Biztonsági okokból azonban javasoljuk, hogy a hangerőt tartsa olyan szinten, hogy hallhassa a környezetének hangjait is.
Tisztítás
Enyhe mosogatószerrel kissé megnedvesített ruhát használjon. Ne használjon oldószert, pl. higítót, benzint vagy alkoholt, mert ezek tönkretehetik a felületet.
Ha a készülék eltörik
Ha a készülék eltörik, vagy idegen tárgy kerül a belsejébe,
azonnal kapcsolja ki és kérje a legközelebbi Sony­forgalmazó tanácsát.
Ha a készüléket a Sony-forgalmazóhoz viszi, vigye az adót
és a fejhallgatót is.
Műszaki adatok
Vezeték nélküli sztereo jeladó (TMR-RF4000)
Modulációs rendszer
GFSK
Vivőfrekvencia
2,404 GHz - 2,476 GHz
Hatótávolság
kb. max. 30 m
Frekvenciaátvitel
10 Hz - 22 000 Hz
Torzítás
1% vagy kisebb (1 kHz)
Audiobemenetek
RCA-csatlakozók (bal/jobb) Sztereo mini csatlakozó
Tápellátás
5,2 V DC (a mellékelt hálózati adapterrel)
Méretek
kb. 246 mm × 75 mm ×120 mm (szél./mag./ mélys.)
Tömeg kb. 430 g Névleges teljesítmény-felvétel
1,3 W
Vezeték nélküli sztereo fejhallgató (MDR­RF4000)
Hangvisszaadási frekvencia-tartomány 12 Hz – 22 000 Hz Tápellátás Újratölthető nikkel-fémhidrid akkumulátor
(mellékelve) vagy kereskedelmi forgalomban kapható (AAA méretű) alkálielemek.
Tömeg kb. 300 g (a mellékelt nikkel-fémhidrid
akkumulátorral együtt)
Mellékelt tartozékok
Hálózati adapter (5,2 V) (1) Újratölthető nikkel-fémhidrid akkumulátor
BP-HP550-11 (550 mAh) (1)
Csatlakoztató kábel
(sztereo mini csatlakozó
RCA × 2), 1 m (1)
Univerzális csatlakozóadapter (sztereo mini
csatlakozó
sztereo fejhallgató-csatlakozó) (1)
Állvány (1) Jótállási kártya (1) Használati útmutató (ez a kézikönyv) (1)
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók.
Loading...