Sony MDR-RF4000K User Manual [ro]

2 Fixaţi suportul pe transmiţător.
Cu ajutorul suportului, puteţi aşeza transmiţătorul fie în poziţie orizontală, fie verticală.
Observaţii privind transmiţătorul cu suport şi suprafaţa de instalare
Nu aşezaţi suportul pe suprafeţe acoperite, murdare sau
Dezlipiţi membranele de protecţie (transparente) ale
peliculelor adezive (4 colţuri) ale suportului. Suportul nu poate fi instalat dacă membranele de protecţie nu sunt dezlipite de pe peliculele adezive.
Când fixaţi transmiţătorul, apăsaţi-l uşor pentru a
stabiliza suportul.
În caz de reducere a rezistenţei peliculelor adezive
Folosiţi o cârpă moale, uşor umedă, pentru a îndepărta praful. Se poate folosi şi o cârpă moale, uşor umezită în apă cu detergent, pentru a îndepărta amprentele sau urmele de grăsime. Rezistenţa peliculelor adezive va fi restabilită pentru utilizare repetată.
Modificarea locului de instalare
Mutaţi suportul uşor, prinzând de margine. Peliculele adezive nu se vor desprinde printr-o mişcare rapidă.
3 Rotiţi căştile din dreapta şi stânga în poziţie plană.
4 Introduceţi căştile în transmiţător astfel încât
punctul de contact al căştilor să atingă pinul de conectare al transmiţătorului; verificaţi dacă indicatorul CHG se aprinde.
Bateria se încarcă complet în aproximativ 16 ore (când bateria este complet încărcată, indicatorul CHG se stinge). La fixarea pe transmiţător, introduceţi complet atât casca stângă cât şi casca dreaptă. Când pinul de conectare al transmiţătorului întâlneşte punctul de contact al căştilor, indicatorul CHG se aprinde roşu.
Dacă indicatorul CHG nu se aprinde
Verificaţi dacă aţi închis capacul compartimentului
pentru baterie. Funcţia de încărcare a bateriei nu este activată când capacul compartimentului nu este închis corect.
Verificaţi că cele două căşti (stânga şi dreapta) sunt
introduse corect în transmiţător.
Indicatorul nu se aprinde dacă punctul de contact al
căştilor nu atinge pinul de conectare al transmiţătorului. În acest caz, scoateţi căştile din transmiţător şi introduceţi-le din nou, astfel încât indicatorul să se aprindă.
Verificaţi dacă bateria NiMH reîncărcabilă furnizată este
instalată în compartimentul bateriei.
Nu puteţi reîncărca nicio altă baterie reîncărcabilă sau
baterie uscată în afara celei furnizate.
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană şi alte ţări europene cu sisteme de colectare separate )
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer.
Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi provocate de către manipularea şi eliminarea greşită a acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura că bateriile vor fi dezafectate corespunzător, predaţi produsulul la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele de colectare pentru deşeuri electrice şi electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare şi reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primaria, serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie, vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
Utilizarea unei reţele RLAN este reglementată astfel:
în privinţa utilizării în mediu privat, prin Decretul
Legislativ din 1.8.2003, nr. 259 („Codul comunicaţiilor electronice”). În speţă Articolul 104 indică situaţiile în care este necesară obţinerea în prealabil a unei autorizaţii generale, iar Art. 105 indică situaţiile în care este permisă utilizarea liberă;
în privinţa asigurării accesului public RLAN la reţelele şi
serviciile de telecomunicaţii, prin Decretul Ministerial din
28.5.2003, cu modificările aduse şi Art. 25 (autorizaţia generală pentru reţelele și serviciile de comunicaţii electronice) din Codul comunicaţiilor electronice.
Wireless Stereo Headphone System
Pentru conectare la mufa LINE OUT sau REC OUT
Transmiţător
La mufa LINE IN
Canal dreapta (roşu)
Cablu de conectare (inclus)
Sistem stereo, VCR etc.
La mufele LINE OUT sau REC OUT
Canal stânga (alb)
* „WALKMAN” şi sigla „WALKMAN” sunt mărci înregistrate ale
Sony Corporation.
Utilizarea sistemului
Ascultarea unui program
Înainte de a asculta
Pentru a reduce riscul producerii unor afecţiuni auditive, reduceţi mai întâi volumul.
1 Deschideţi echipamentul audio/video conectat la
transmiţător.
Dacă transmiţătorul este conectat la mufa pentru căşti, reglaţi volumul echipamentului audio sursă la cea mai mare valoare, care totuşi să nu permită distorsionarea semnalului audio.
2 Scoateţi căştile din transmiţător.
Indicatorul POWER al transmiţătorului se va aprinde şi va avea culoarea verde.
3 Puneţi-vă căştile.
Când vă puneţi căştile acestea pornesc automat. Indicatorul POWER situat pe casca dreaptă se aprinde. Aşezaţi casca dreaptă pe urechea dreaptă şi casca stângă pe urechea stângă. Purtaţi căştile în poziţie verticală pe cap pentru ca funcţia de pornire automată să se activeze corect. Pe inelul marcat cu se găseşte un punct tactil pentru a identifica partea din stânga.
Punct tactil (în stânga)
4 Reglaţi volumul.
Reglaj volum
Observaţii
Când vizionaţi filme nu daţi volumul la o valoare foarte
ridicată pe parcursul scenelor liniştite. Auzul poate fi afectat dacă urmează o scenă zgomotoasă.
La deconectarea adaptorului de c.a. de la transmiţător este
posibil să auziţi unele zgomote înainte de a închide căştile.
©2010 Sony Corporation Printed in China
MDR-RF4000K
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
4-170-882-93(1)
Bine aţi venit!
Vă mulţumim că aţi achiziţionat sistemul wireless de căşti stereo Sony MDR-RF4000K. Înainte de a utiliza aparatul, vă rugăm să citiţi acest manual în întregime şi să îl păstraţi pentru referinţă ulterioară. Vă prezentăm câteva din funcţiile acestui sistem:
Sistem căşti stereo wireless pentru muzică şi filme
Transmisie digitală de 2,4 GHz, sunet de înaltă calitate
Reproducere fidelă a sunetului, amplificator cu diametrul
de 40 mm şi căşti închise, de calitate superioară
Transmiţător prevăzut cu 2 ieşiri pentru reglare uşoară
Sistem simplu de încărcare a bateriilor
Căşti uşoare pentru confort în timpul ascultării
îndelungate
Acord automat al căştilor în timp real pentru recepţionare
optimă a semnalului
Interval de recepţie de până la 30 de metri*
Autonomie de 7 ore datorită bateriilor reîncărcabile NiMH incluse
Conectare uşoară la echipamentele TV/DVD/audio cu
ajutorul cablului audio inclus
Funcţie automată de pornire/oprire a căştilor pentru a
prelungi durata de funcţionare a bateriilor
Bandă autoreglabilă, pentru confortul ascultătorului
Funcţie de reglare a volumului pe căşti
* Distanţa de transmisie variază în funcţie de condiţiile de utilizare.
Operaţiuni preliminare
Verificarea componentelor şi accesoriilor
Înainte de asamblarea sistemului, verificaţi dacă pachetul conţine toate componentele. Transmiţător TMR-RF4000 (1)
Căşti stereo wireless MDR-RF4000 (1)
Adaptor de c.a. (1)
Baterie reîncărcabilă nichel-metal hidrid BP-HP550-11 (1)
Cablu de conectare (mini-mufă stereo  mufă pin × 2), 1 m (1)
Adaptor de mufă unidirecţional (mini-mufă stereo  mufă stereo de telefon) (1)
Suport (1)
Română
AVERTIZARE
Pentru a reduce riscul de incendiu sau electrocutare, feriţi aparatul de ploaie şi umezeală.
Pentru a reduce riscul producerii unor incendii sau riscul de electrocutare, nu lăsaţi acest aparat într-o zonă în care pot picura lichide sau în care aparatul poate fi stropit şi nu aşezaţi niciun obiect în care se află lichide, de exemplu vaze, pe aparat.
Nu expuneţi bateriile (setul de baterii sau bateriile instalate) la căldură excesivă cum ar fi lumina soarelui, surse de foc etc. pe perioade îndelungate.
Pentru a evita electrocutarea, nu deschideţi carcasa. Pentru depanare, adresaţi-vă numai personalului calificat.
Nu instalaţi aparatul într-un spaţiu strâmt, cum ar fi o bibliotecă sau un dulap încorporat.
Deoarece ştecărul adaptorului de curent alternativ este utilizat pentru a deconecta adaptorul de la priză, conectaţi-l la o priză de curent alternativ din apropiere. Dacă observaţi vreo neconcordanţă, scoateţi-l imediat din priză.
Presiunea excesivă a sunetului din căşti vă poate conduce la pierderea funcţiei auditive.
Dacă transmiţătorul este instalat orizontal, atunci plăcuţa cu denumirea se află în exterior, pe spate.
Prin prezenta, Sony Corp. declară că acest echipament respectă cerinţele esenţiale şi este în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea adresă: http://www.compliance.sony.de/
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe
ambalajul acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Reîncărcarea bateriei căştilor după utilizare
După utilizare, aşezaţi căştile pe transmiţător. Încărcarea bateriei începe după ce indicatorul CHG se aprinde. Deoarece temporizatorul încorporat detectează când încărcarea s-a terminat, nu este necesar să scoateţi căştile din transmiţător după încărcare.
Observaţii
Transmiţătorul se închide automat pe parcursul încărcării bateriei.
Ca măsură de siguranţă, sistemul este conceput să încarce doar
bateria reîncărcabilă furnizată, de tipul BP-HP550-11. Obser vaţie: sistemul nu poate fi utilizat pentru încărcarea niciunui alt tip de baterie reîncărcabilă.
Nu puteţi reîncărca nicio altă baterie reîncărcabilă sau baterie
uscată în afara celei furnizate.
Nu încercaţi să utilizaţi bateria reîncărcabilă BP-HP550-11
împreună cu alte dispozitive. Aceasta este concepută pentru utilizare exclusiv în cadrul acestui sistem.
Încărcaţi bateria la o temperatură ambiantă cuprinsă între 0°C şi
40°C. Altfel, este posibil ca bateria să nu fie încărcată în totalitate.
Nu atingeţi pinul de conectare al transmiţătorului. Dacă pinul de
conectare este murdar, este posibil ca încărcarea să fie împiedicată.
Este posibil ca încărcarea să nu se producă dacă pinul de conectare
al transmiţătorului şi punctul de contact al căştilor sunt prăfuite. Ştergeţi-le cu un tampon din bumbac etc.
Încărcarea şi durata de utilizare
Durată aproximativă de încărcare
Durată aproximativă de utilizare*
1
16 ore*
2
7 ore*
3
*1 la 1 kHz, ieşire 1 mW+1 mW *2 ore necesare pentru încărcarea completă a unei baterii descărcate *3 Durata poate să varieze, în funcţie de temperatura sau de condiţiile
de utilizare.
Verificarea bateriei
Ridicaţi banda autoreglabilă şi verificaţi indicatorul POWER situat pe casca din dreapta. Bateria încă mai funcţionează dacă indicatorul este aprins şi are culoarea verde. Încărcaţi bateria sau instalaţi un set nou de baterii uscate dacă indicatorul POWER este iluminează slab, intermitent sau dacă sunetul devine distorsionat sau zgomotos.
Observaţie
Bateria reîncărcabilă NiMH trebuie înlocuită cu una nouă când durata de funcţionare este egală cu jumătate din durata normală de utilizare prevăzută în urma unei încărcări corespunzătoare. Bateria reîncărcabilă de tipul BP-HP550-11 nu se găseşte în comerţ. Puteţi comanda bateria la magazinul de unde aţi cumpărat sistemul sau la cel mai apropiat reprezentant Sony.
Utilizarea căştilor cu baterii alcaline (comercializate separat)
Bateriile alcaline (mărimea AAA) se găsesc în comerţ şi pot fi utilizate pentru alimentarea căştilor. Instalaţi bateriile conform instrucţiunilor din secţiunea „Introducerea bateriei reîncărcabile nichel-metal hidrid inclusă“. Dacă sunt instalate baterii uscate, funcţia de încărcare a bateriilor nu este activată.
Durata de viaţă a bateriei
Baterie Nr. aproximativ de ore*
1
Baterii alcaline Sony LR03/AM-4(N)
10 ore*
2
*1 la 1 kHz, ieşire 1 mW+1 mW *2 Durata poate să varieze, în funcţie de temperatura sau de condiţiile
de utilizare.
Observaţii privind bateriile
Nu încărcaţi bateriile uscate.
Nu aşezaţi bateriile uscate alături de monede sau alte obiecte
metalice. Bateria poate genera căldură dacă polii pozitiv şi negativ ai acesteia intră în mod accidental în contact cu obiecte metalice.
Dacă urmează să nu utilizaţi dispozitivul o perioadă de timp
îndelungată, scoateţi bateriile pentru a evita defecţiunile produse de eventualele scurgeri din baterie sau de coroziune.
Conectarea
Configurarea transmiţătorului
1 Conectaţi transmiţătorul la un aparat audio/video.
Alegeţi una dintre tipurile de conexiune de mai jos în funcţie de tipul mufei: Pentru conectarea la mufa de căşti
Transmiţător
Canal stânga (alb)
Canal dreapta (roşu)
La mufa PHONES IN
Cablu de conectare (inclus)
Adaptor unidirecţional (inclus)
La mufa căştilor (mufă stereo de telefon)
La mufa căştilor (mini-mufă stereo)
WALKMAN®*, TV, etc.
Introducerea bateriei reîncărcabilă nichel-metal hidrid inclusă
Bateria reîncărcabilă nichel-metal hidrid inclusă nu este încărcată la prima utilizare. Încărcaţi-o înainte de utilizare. Pentru încărcare, aşezaţi căştile pe transmiţător.
1 Apăsaţi butonul PUSH de pe casca stângă pentru a
deschide compartimentul bateriei.
Capacul compartimentului se deschide.
Buton PUSH
2 Introduceţi bateria reîncărcabilă nichel metal
hidrid inclusă în compartimentul pentru baterii, având grijă să potriviţi polul
de pe baterie cu
semnul
marcat în compartiment.
Nu utilizaţi alte baterii decât cea livrată împreună cu aparatul.
Observaţie
Compartimentul bateriei este prevăzut cu o plăcuţă metalică în partea
care fixează bateria reîncărcabilă. Introduceţi mai întâi polul 
când instalaţi bateria.
3 Închideţi capacul compartimentului pentru baterii.
Introduceţi plăcuţa metalică în orificiul din partea
stângă sus.
Apăsaţi capacul până se aude un clic.
Încărcarea bateriei
1 Conectaţi adaptorul de c.a. inclus la transmiţător.
Transmiţător
Adaptor de c.a. (inclus)
La priza de c.a.
La mufa de intrare DC IN
5.2 V
Observaţii
Utilizaţi doar adaptorul de c.a. livrat împreună cu aparatul.
Utilizarea unor adaptori de c.a. cu polaritate sau alte caracteristici diferite, poate genera defecţiuni ale produsului.
Mufă cu polaritate unică
Utilizaţi întotdeauna doar adaptorul de c.a. inclus. Chiar şi
adaptorii de c.a. cu tensiune şi polaritate identică pot deteriora produsul din cauza capacităţii electrice sau a altor factori.
Conectaţi adaptorul de c.a. la o priză de curent alternativ
accesibilă. Dacă observaţi vreo neconcordanţă, scoateţi-l imediat din priză.
Zona de transmisie a semnalului RF
Zona aproximativă de transmisie a semnalului RF de către transmiţător este de 30 m. Transmiţătorul detectează frecvenţa optimă în mod automat când căştile sunt îndepărtate faţă de acesta. Atunci când căştile se află în afara zonei de transmisie RF sau condiţiile de recepţie sunt deteriorate, sunetul poate fi întrerupt. În acest caz, reduceţi distanţa dintre căşti şi transmiţător.
Observaţii
Întrucât sistemul transmite semnale de 2,4 GHz, sunetul poate fi
întrerupt dacă au loc interferenţe. Această caracteristică este inerentă semnalelor RF şi nu indică o defecţiune.
Zgomotele auzite prin căşti pot varia în funcţie de poziţia
transmiţătorului şi condiţiile din cameră. Se recomandă aşezarea transmiţătorului în locul în care sunetul este de cea mai bună calitate.
Sunetul poate fi întrerupt dacă transmiţătorul este utilizat în
apropierea altor dispozitive fără fir care folosesc frecvenţa de 2,4 GHz sau a unui cuptor cu microunde.
După 10 minute în care nu este recepţionat niciun semnal audio
Transmiţătorul va înceta să mai transmită semnale RF dacă nu detectează niciun semnal audio timp de 10 minute. În acest caz, indicatorul de curent POWER emite o lumină intermitentă verde timp de 30 secunde, apoi se stinge. Transmiţătorul începe să transmită automat semnale RF când recepţionează din nou semnale audio. Dacă semnalul recepţionat este foarte slab timp de aproximativ 10 minute, este posibil ca transmisia semnalelor RF să se întrerupă. În această situaţie, măriţi volumul echipamentului audio/video conectat şi reduceţi volumul în căşti. Dacă un echipament conectat la mufele PHONES IN emite zgomot, transmisia semnalelor RF nu poate fi întreruptă.
Căştile se opresc automat când le scoateţi de la urechi — Funcţia de pornire/oprire automată
Nu trageţi în sus de banda autoreglabilă dacă nu o folosiţi, deoarece va consuma din puterea bateriei.
Bandă autoreglabilă
Înlocuirea auricularelor
Auricularele pot fi înlocuite. Dacă acestea se murdăresc sau se uzează, înlocuiţi-le conform imaginii de mai jos. Auricularele nu sunt disponibile în comerţ. Le puteţi comanda la magazinul de la care aţi achiziţionat sistemul sau de la cel mai apropiat dealer Sony.
1 Îndepărtaţi vechea auriculară de pe cască.
2 Fixaţi noua auriculară pe cască.
Informaţii suplimentare
Depanarea
În cazul în care apar probleme în timpul utilizării acestui sistem de căşti, consultaţi lista de mai jos. Dacă problemele persistă, contactaţi cel mai apropiat dealer Sony.
Sunet inexistent
Verificaţi conexiunea dintre transmiţător şi echipamentul audio/
video.
Porniţi echipamentul audio/video conectat la transmiţător.
Măriţi volumul echipamentului audio/video, dacă transmiţătorul
este conectat la mufa de căşti a acestuia.
Asiguraţi-că că purtaţi căştile în mod corespunzător.
Măriţi volumul în căşti.
Indicatorul de curent POWER se stinge.
Încărcaţi bateria reîncărcabilă dacă este slabă, sau înlocuiţi
bateriile alcaline cu altele noi. Dacă indicatorul POWER nu se aprinde după ce aţi încărcat bateria, duceţi căştile la un dealer Sony.
Sunet distorsionat sau intermitent (uneori cu bruiaje)
Încărcaţi bateria reîncărcabilă dacă este slabă, sau înlocuiţi
bateriile alcaline cu altele noi. Dacă indicatorul POWER nu se aprinde după ce aţi încărcat bateria, duceţi căştile la un dealer Sony.
Verificaţi dacă există în apropiere vreun dispozitiv fără fir care
emite pe frecvenţa 2,4 GHz sau un cuptor cu microunde.
Modificaţi poziţia transmiţătorului.
Micşoraţi volumul echipamentului audio/video, dacă
transmiţătorul este conectat la mufa de căşti a acestuia.
Sunet slab
Măriţi volumul echipamentului audio/video, dacă transmiţătorul
este conectat la mufa de căşti a acestuia.
Măriţi volumul în căşti.
Zgomot puternic pe fundal
Verificaţi dacă există în apropiere vreun dispozitiv fără fir care
emite pe frecvenţa 2,4 GHz sau un cuptor cu microunde.
Măriţi volumul echipamentului audio/video, dacă transmiţătorul
este conectat la mufa de căşti a acestuia.
Încărcaţi bateria reîncărcabilă dacă este slabă, sau înlocuiţi
bateriile alcaline cu altele noi. Dacă indicatorul POWER nu se aprinde după ce aţi încărcat bateria, duceţi căştile la un dealer Sony.
Sunetul se întrerupe
Transmiţătorul încetează să emită semnale dacă niciun semnal
nu este detectat timp de 10 minute.
Măriţi volumul echipamentului audio/video, dacă
transmiţătorul este conectat la mufa de căşti a acestuia.
Bateria nu se încarcă.
Verificaţi dacă indicatorul CHG se aprinde. În caz contrar,
conectaţi căştile la transmiţător în mod corect astfel încât indicatorul CHG să se aprindă.
Sunt instalate baterii uscate.
Introduceţi bateria reîncărcabilă nichel-metal hidrid inclusă.
Sunt instalate alte baterii reîncărcabile decât cea inclusă.
Introduceţi bateria reîncărcabilă nichel-metal hidrid inclusă.
Pinul de conectare al transmiţătorului şi punctele de contact ale
căştilor sunt prăfuite.
Ştergeţi-le cu un tampon din bumbac etc.
Sunet repetat, intermitent.
Căştile nu recepţionează semnalul emis de transmiţător.
Aşezaţi-vă în zona de acoperire a transmiţătorului RF.
Verificaţi conexiunea transmiţătorului, adaptorul de c.a. şi
priza de curent.
Verificaţi dacă există în apropierea transmiţătorului şi a căştilor
vreun dispozitiv fără fir care emite pe frecvenţa 2,4 GHz sau un cuptor cu microunde.
Modificaţi poziţia transmiţătorului.
Niciun semnal audio nu este recepţionat timp de 10 minute şi nu
sunt emise semnale RF.
Furnizaţi semnale audio transmiţătorului.
Aparatul nu funcţionează corect.
Reporniţi sistemul.
Introduceţi un ac sau un alt obiect ascuţit în orificiul
transmiţătorului până când auziţi un clic. Indicatorul de curent POWER situat în partea de sus a aparatului se aprinde intermitent şi emite o lumină de culoare verde.
După ce indicatorul POWER începe să emită intermitent o
lumină verde, trageţi în sus şi ţineţi de banda auto-reglabilă a căştilor, apoi introduceţi un ac sau un alt obiect ascuţit în orificiul căştii drepte. Indicatorul POWER al transmiţătorului rămâne aprins, emiţând continuu o lumină de culoare verde.
Măsuri de siguranţă
Siguranţa
Feriţi căştile de umezeală şi apă, precum şi de orice fel de
şocuri care ar putea duce la defectarea aparatului.
Nu demontaţi şi nu deschideţi carcasa sistemului.
Surse de curent şi păstrarea aparatului
Dacă nu veţi utiliza sistemul de căşti pe o perioadă
îndelungată, scoateţi adaptorul de c.a. din priza de curent, ţinând de priză. Nu trageţi de cablu.
Nu aşezaţi sistemul în niciuna dintre următoarele locaţii.
– La lumina directă a soarelui, în apropierea unor surse
de căldură sau în alte locuri cu temperatură extrem de
ridicată – Spaţii prăfuite – Pe suprafeţe instabile sau înclinate – Spaţii expuse la vibraţii puternice – Săli de baie sau alte spaţii cu umiditate ridicată
Căştile
Grija pentru cei din jur
Dacă volumul este prea ridicat, sunetul se aude în afara căştilor. Nu măriţi volumul la un nivel care ar putea deranja persoanele din jur. Există tendinţa de a mări volumul când ascultătorul se află în spaţii zgomotoase. Totuşi, din motive de siguranţă, se recomandă păstrarea volumului la un nivel moderat care vă permite să auziţi sunetele din exterior.
Curăţarea aparatului
Utilizaţi o cârpă moale, umezită cu detergent lichid slab. Nu utilizaţi solvenţi cum ar fi diluant, benzen sau alcool, care ar putea deteriora suprafaţa dispozitivului.
În caz de spargere a dispozitivului
În cazul spargerii dispozitivului sau al pătrunderii unor
obiecte străine în interiorul acestuia, opriţi-l imediat şi consultaţi cel mai apropiat dealer Sony.
Prezentaţi dealer-ului Sony atât căştile cât şi
transmiţătorul.
Specificaţii
Transmiţător stereo wireless (TMR-RF4000)
Sistem de modulaţie
GFSK
Frecvenţă
2.404 GHz - 2.476 GHz
Distanţa de transmisie
Aprox. 30 m
Răspuns frecvenţă
10 Hz - 22.000 Hz
Rata de distorsiune
maxim 1% (1 kHz)
Intrări audio
Mufe de telefon (stânga/dreapta) Mini-mufă stereo
Sursă de curent
CC 5,2 V (de la adaptorul de c.a. inclus)
Dimensiuni
Aprox. 246 mm × 75 mm ×120 mm (L/h/l)
Masa Aprox. 430 g Consum nominal
1,3 W
Căşti stereo wireless (MDR-RF4000)
Frecvenţa de redare 12 Hz – 22.000 Hz Sursă de curent Baterie nichel-metal hidrid (NiMH) inclusă sau
baterii alcaline AAA disponibile în comerţ
Masa Aprox. 300 g (împreună cu bateria reîncărcabilă
NiMH inclusă)
Accesorii incluse
Adaptor de c.a. (5,2 V) (1) Baterie reîncărcabilă nichel-metal hidrid (NiMH)
BP-HP550-11 (550 mAh) (1)
Cablu de conectare
(mini-mufă stereo  mufă pin × 2), 1 m (1)
Adaptor de mufă unidirecţional (mini-mufă
stereo  mufă stereo de telefon) (1)
Suport (1) Card de garanţie (1) Instrucţiuni de utilizare (acest manual) (1)
Design-ul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Polnjenje baterije slušalk
Po uporabi slušalke namestite na oddajnik. Indikatorska lučka CHG zasveti in polnjenje se začne. Ker vgrajeni časovnik zazna zaključek polnjenja, slušalk po polnjenju ni treba odstraniti iz oddajnika.
Opombe
Oddajnik se med polnjenjem baterije samodejno izklopi.
Sistem je iz varnostnih razlogov oblikovan le za polnjenje priložene
baterije za ponovno polnjenje tipa BP-HP550-11. Upoštevajte, da drugih tipov baterij za ponovno polnjenje s tem sistemom ni možno polniti.
Polniti ni možno drugih baterij za ponovno polnjenje ali suhih
baterij, razen priloženih.
Priložene baterije za ponovno polnjenje BP-HP550-11 ne
uporabljajte z drugimi komponentami. Namenjena je le za uporabo s tem sistemom.
Baterijo polnite pri temperaturi okolice med 0 °C in 40 °C. V
nasprotnem primeru baterija morda ne bo popolnoma napolnjena.
Priključka oddajnika se ne dotikajte. Če je priključek oddajnika
umazan, polnjenje ni možno.
Če sta priključek oddajnika in kontaktna točka slušalk prašni,
polnjenje morda ne bo zaključeno. Očistite ju z vatirano palčko itd.
Polnjenje in čas uporabe
Pribl. čas polnjenja Pribl. čas uporabe*
1
16 ur*
2
7 ur*
3
*1 pri 1 kHz, 1 mW + 1 mW izhodni moči *2 Število ur, potrebnih za popolno polnjenje prazne baterije *3 Število ur se lahko spreminja glede na temperaturo ali pogoje
uporabe.
Preverjanje preostalega stanja napolnjenosti baterije
Povlecite samonastavljivi trak in preverite indikatorsko lučko POWER na desnem ohišju. Baterija je še uporabna, če indikatorska lučka sveti zeleno. Če je indikatorska lučka POWER zatemnjena, utripa ali zvok slušalk postane popačen ali šumeč, napolnite baterijo za ponovno polnjenje ali vstavite nove suhe baterije.
Opomba
Nikelj-metal-hidridno baterijo za ponovno polnjenje z novo zamenjajte le, ko je baterija po polnjenju primerna le še za polovični čas pripravljenosti. Baterija za ponovno polnjenje tipa BP-HP550-11 ni na razpolago v redni prodaji. Baterijo lahko naročite v trgovini, kjer ste ta sistem kupili, ali pri najbližjem prodajalcu Sony.
Uporaba slušalk z alkalnimi baterijami (kupite posebej)
V trgovinah razpoložljive alkalne baterije (velikost AAA) se lahko prav tako uporabljajo za napajanje slušalk. Pri vstavljanju baterij upoštevajte navodila v poglavju »Vstavljanje priložene nikelj-metal-hidridne baterije za ponovno polnjenje.« Ko so vstavljene suhe baterije, se funkcija polnjenja baterije ne bo aktivirala.
Življenjska doba baterije
Baterija Pribl. ur*
1
Alkalna baterija Sony LR03/AM-4 (N)
10 ur*
2
*1 pri 1 kHz, 1 mW + 1 mW izhodni moči *2 Število ur se lahko spreminja glede na temperaturo ali pogoje
uporabe.
Opombe o baterijah
Suhih baterij ne polnite.
Suhih baterij ne nosite skupaj s kovanci ali drugimi kovinskimi
predmeti. Če se nenamerno približata pozitiven in negativen pol baterije, lahko nastane toplota.
Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, odstranite baterije, da
preprečite poškodbe zaradi puščanja baterij ali korozije.
Priključitev
Nastavljanje oddajnika
1 Oddajnik povežite z avdio/video komponento.
Glede na tip vhoda izberite enega od spodaj opisanih načinov priključitve: Priključitev na vhod za slušalke
Oddajnik
Levi kanal (belo)
Desni kanal (rdeče)
V vhod PHONES IN
Povezovalni kabel (priložen)
Unimatch adapter vtiča (priložen)
V vhod za slušalke (vhod za stereo slušalke)
V vhod za slušalke (stereo mini vhod)
WALKMAN®*, TV itd.
Dobrodošli!
Zahvaljujemo se za nakup sistema brezžičnih stereo slušalk Sony MDR-RF4000K. Pred uporabo naprave pazljivo preberite ta priročnik in ga hranite za prihodnjo uporabo. Nekatere funkcije so:
Sistem brezžičnih stereo slušalk za poslušanje glasbe in
filmov
2,4 GHz digitalni prenos za visokokakovostni zvok
Odlična reprodukcija zvoka s pomočjo 40 mm pogonske
enote z visokokakovostnimi slušalkami zaprtega tipa
2-smerni oddajnik, oblikovan za udobno nastavljanje
Preprost sistem polnjenja baterije
Lahke slušalke za dolgotrajno udobnost nošenja
Slušalke s samodejnim uglaševanjem v realnem času za
najboljši sprejem signala
Obseg sprejema do 30 metrov*
7 ur predvajanja s priloženo Ni-MH baterijo za ponovno polnjenje
Preprosta povezava s TV/DVD/avdio opremo s
priloženim avdio kablom
Funkcija samodejnega vklopa/izklopa za daljši čas
delovanja baterije
Prosto nastavljiv naglavni trak za natančno in udobno
prileganje
Funkcija nadzora glasnosti na slušalkah
* Razpon prenosa je odvisen od pogojev uporabe.
Priprava
Preverjanje sestavnih delov in dodatkov
Pred nastavljanjem sistema preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele. Oddajnik TMR-RF4000 (1)
Brezžične stereo slušalke MDR-RF4000 (1)
Napajalni vmesnik (1)
Nikelj-metal-hidridna baterija za ponovno polnjenje BP­HP550-11 (1)
Povezovalni kabel (stereo mini vtič  pinski vtič × 2), 1 m (1)
Unimatch adapter vtiča (stereo mini priključek  vtič za stereo slušalke) (1)
Stojalo (1)
Območje prenosa radiofrekvenčnega signala
Približno območje prenosa radiofrekvenčnega signala je do 30 m od oddajnika. Ko slušalke oddaljite od oddajnika, oddajnik samodejno zazna optimalno frekvenco. Če so slušalke izven območja prenosa radiofrekvenčnega signala ali se pogoji sprejemanja poslabšajo, bo zvok morda prekinjen. V tem primeru se približajte oddajniku.
Opombe
Ker sistem oddaja signale na frekvenci 2,4 GHz, bo zvok morda
prekinjen, če se pojavijo interference. Za to so krive značilnosti radijskih frekvenc in ne okvara naprave.
Šum, ki ga slišite v slušalkah, se lahko spreminja glede na položaj
oddajnika in pogoje v prostoru. Priporočamo, da oddajnik namestite na mesto, kjer je zvok najbolj čist.
Zvok bo morda prekinjen, če oddajnik uporabljate z drugo napravo,
ki uporablja 2,4 GHz frekvenco, ali v bližini mikrovalovne pečice.
Če 10 minut ni prejet avdio signal
Če 10 minut ni prejet avdio signal, se prenos radiofrekvenčnega signala od oddajnika samodejno zaustavi. Ko oddajnik preneha oddajati signal, indikatorska lučka POWER 30 sekund utripa zeleno in nato ugasne. Ko je avdio signal znova prejet, se prenos radiofrekvenčnega signala samodejno nadaljuje. Prenos radiofrekvenčnega signala se lahko prekine, če je 10 minut prejet izjemno tih zvok. V tem primeru povečajte glasnost priključene avdio/video komponente in zmanjšajte glasnost slušalk. Prenos radiofrekvenčnega signala morda ne bo prekinjen, če komponenta, ki je priključena na vhode PHONES IN, oddaja signalni šum.
Ko slušalke snamete, se te samodejno izklopijo — Funkcija samodejnega vklopa/izklopa
Ko slušalk ne uporabljate, samonastavljivega traku ne povlecite navzgor, saj boste tako vklopili porabo baterije.
Samonastavljivi trak
Zamenjava ušesnih blazinic
Ušesne blazinice lahko zamenjate. Če so ušesne blazinice umazane ali obrabljene, jih zamenjajte, kot je prikazano spodaj. Ušesne blazinice niso na voljo v prosti prodaji. Nadomestne blazinice lahko naročite v trgovini, kjer ste ta sistem kupili, ali pri najbližjem prodajalcu Sony.
1 Staro ušesno blazinico odstranite, tako da jo
snamete.
2 Novo ušesno blazinico namestite okoli ohišja.
Dodatne informacije
Odpravljanje težav
Če boste med uporabo slušalk naleteli na težave, uporabite nasvete, ki so navedeni v nadaljevanju. Če težave ne boste mogli odpraviti, se posvetujte z najbližjim prodajalcem Sony.
Ni zvoka
Preverite povezavo med oddajnikom in avdio/video opremo.
Vključite avdio/video komponento, ki je povezana z oddajnikom,
in vklopite predvajanje.
Če oddajnik priključite na avdio/video komponento s pomočjo
vhoda za slušalke, povečajte glasnost na priključeni avdio/video komponenti.
Prepričajte se, da imate slušalke na glavi pravilno nameščene.
Povečajte glasnost slušalk.
Indikatorska lučka POWER ugasne.
Če je baterija za ponovno polnjenje skoraj prazna, jo napolnite
ali alkalne baterije zamenjajte z novimi. Če indikatorska lučka POWER po polnjenju baterije še vedno ne sveti, nesite slušalke k prodajalcu Sony.
Popačen ali prekinjen zvok (včasih s šumom)
Če je baterija za ponovno polnjenje skoraj prazna, jo napolnite ali
alkalne baterije zamenjajte z novimi. Če indikatorska lučka POWER po polnjenju baterije še vedno ne sveti, nesite slušalke k prodajalcu Sony.
Preverite, ali druga brezžična naprava uporablja 2,4 GHz
frekvenco ali se v bližini nahaja mikrovalovna pečica.
Spremenite položaj oddajnika.
Če oddajnik priključite na avdio/video komponento s pomočjo
vhoda za slušalke, zmanjšajte glasnost na priključeni avdio/video komponenti.
Tih zvok
Če oddajnik priključite na avdio/video komponento s pomočjo
vhoda za slušalke, povečajte glasnost na priključeni avdio/video komponenti.
Povečajte glasnost slušalk.
Glasen hrup v ozadju
Preverite, ali druga brezžična naprava uporablja 2,4 GHz
frekvenco ali se v bližini nahaja mikrovalovna pečica.
Če oddajnik priključite na avdio/video komponento s pomočjo
vhoda za slušalke, povečajte glasnost na priključeni avdio/video komponenti.
Če je baterija za ponovno polnjenje skoraj prazna, jo napolnite ali
alkalne baterije zamenjajte z novimi. Če indikatorska lučka POWER po polnjenju baterije še vedno ne sveti, nesite slušalke k prodajalcu Sony.
Zvok je odsekan
Oddajnik preneha oddajati, če 10 minut ne prejme signala.
Če oddajnik priključite na avdio/video komponento s pomočjo
vhoda za slušalke, povečajte glasnost na priključeni avdio/video komponenti.
Vstavljanje priložene nikelj­metal-hidridne baterije za ponovno polnjenje
Priložena nikelj-metal-hidridna baterija za ponovno polnjenje pred prvo uporabo ni napolnjena. Pred uporabo jo napolnite. Če želite napolniti slušalke, jih položite na oddajnik.
1 Pritisnite gumb PUSH na levem ohišju slušalk, da
odprete pokrov predalčka za baterijo.
Pokrov predalčka za baterijo se sname.
Gumb PUSH
2 Priloženo nikelj-metal-hidridno baterijo za
ponovno polnjenje vstavite v predalček za baterijo, terminal
na bateriji se mora ujemati z oznako
na predalčku.
Naprava ni namenjena za polnjenje drugih baterij.
Opomba
Predalček za baterijo ima na strani oznake  zavihek, ki baterijo za ponovno polnjenje drži na mestu. Najprej vstavite terminal baterije za ponovno polnjenje, ki ima oznako .
3 Zaprite pokrov predalčka za baterijo.
Zavihek vstavite v zgornji levi del.
Zaprite pokrov, da ta zaskoči.
Polnjenje
1 Priloženi napajalni vmesnik povežite z
oddajnikom.
Oddajnik
Napajalni vmesnik (priložen)
V vtičnico za izmenični tok
V DC IN
5.2 V vhod
Opombe
Uporabite le priloženi napajalni vmesnik. Uporaba napajalnih
vmesnikov z drugačno polariteto vtičev ali drugimi značilnostmi lahko povzroči okvaro naprave.
Vtič z univerzalno polariteto
Vedno uporabite le priložen napajalni vmesnik. Tudi napajalni
vmesniki z enako napetostjo in polariteto vtičev lahko zaradi količine toka ali drugih dejavnikov poškodujejo napravo.
Napajalni vmesnik priključite na lahko dostopno vtičnico za
izmenični tok. Če boste opazili nepravilno delovanje napajalnega vmesnika, ga nemudoma izklopite iz vtičnice za izmenični tok.
Slovenščina
OPOZORILO
Da zmanjšate nevarnost električnega udara, naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi.
Da zmanjšate nevarnost požara ali električnega udara, naprave ne izpostavljajte kapljanju ali škropljenju in ne polagajte predmetov napolnjenih s tekočinami, kot na primer vaze, na napravo.
Baterij (alkalnih ali vgrajenih baterij) ne izpostavljajte močni toploti, kot na primer soncu, ognju ali podobnim virom toplote za dlje časa.
Da se izognete nevarnosti električnega udara, ne odpirajte predala. Servisiranje prepustite kvalificiranemu osebju.
Naprave ne namestite v utesnjen prostor, kot na primer polico za knjige ali vgrajen predalnik.
Glavni vtič napajalnega vmesnika se uporablja za odklop napajalnega vmesnika iz napajanja, povežite ga z lahko dostopno vtičnico. Če opazite kakršnokoli neobičajnost, ga nemudoma izključite iz vtičnice.
Močan zvok, ki prihaja iz slušalk lahko poškoduje sluh.
Nazivna ploščica je na spodnji zunanji strani, če je oddajnik nameščen vodoravno.
Sony Corp. izjavlja, da je ta oprema v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ ES. Za podrobnosti vas naprošamo, če pogledate na URL: http://www.compliance.sony.de/
Oddaja stare električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Če se na izdelku ali na njegovi embalaži nahaja ta simbol, pomeni, da z izdelkom ne
smete ravnati enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali preprečiti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.
Odstranitev odpadnih baterij (velja za evropsko unijo in druge evropske države s sistemom ločevanja odpadkov)
Ta simbol na bateriji ali na embalaži pomeni, naj se z baterijo ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki.
Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v kombinaciji z oznako za kemijski element. Oznaka za živo srebro (Hg) ali svinec (Pb) je dodana v primeru, da baterija vsebuje več kot 0,0005% živega srebra ali več kot 0,004% svinca. S tem, ko te baterije pravilno odvržete, pripomorete k preprečevanju potencialnih negativnih posledic za okolje in naše zdravje, ki bi ga povzročilo nepravilno odvrženje tega izdelka. Z recikliranjem materialov bomo ohranili naravne vire.
V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja podatkov potrebujejo stalno povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le usposobljeno servisno osebje. Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo, oddajte izrabljeni izdelek na zbirni točki za recikliranje električne in elektronske opreme.
Za vse ostale baterije vas prosimo, da preberete poglavje o varni odstranitvi odpadnih baterij. Baterijo predajte na zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij.
O podrobnostih glede recikliranja tega izdelka ali baterije lahko povprašate na upravni enoti ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Uporaba omrežja RLAN:
je z ozirom na zasebno uporabo zakonsko urejena z
uredbo z zakonsko močjo z dne 1. 8. 2003, št. 259 (»Pravilnik o elektronski komunikaciji«). Predvsem člen 104 določa, kdaj si je predhodno treba pridobiti splošno pooblastilo, člen 105 pa, kdaj je uporaba prosto dovoljena;
je z ozirom na zagotovitev javnega dostopa do RLAN-a do
telefonskih omrežij in storitev zakonsko urejena z ustrezno dopolnjeno ministrsko odredbo z dne 28. 5. 2003 in členom 25 (splošno pooblastilo za elektronska komunikacijska omrežja in storitve) Pravilnika o elektronski komunikaciji.
Priključitev na vhod LINE OUT ali REC OUT
Oddajnik
V vhod LINE IN
Desni kanal (rdeče)
Povezovalni kabel (priložen)
Stereo sistem, videorekorder, itd.
V vhod LINE OUT ali REC OUT
Levi kanal (belo)
* Logotip »WALKMAN« in »WALKMAN« sta registrirani blagovni
znamki podjetja Sony Corporation.
Delovanje
Poslušanje programa
Pred poslušanjem
Da zmanjšate tveganje poškodb sluha, najprej zmanjšajte glasnost.
1 Vključite avdio/video komponento, ki je povezana
z oddajnikom.
Če je oddajnik povezan z vhodom slušalk, s funkcijo nadzora glasnosti avdio komponente izberite čim večjo glasnost, vendar ne tako visoko, da bi zvok postal popačen.
2 Slušalke odstranite z oddajnika.
Indikatorska lučka POWER na oddajniku zasveti zeleno.
3 Nadenite si slušalke.
Ko si nadenete slušalke, se slušalke samodejno vključijo. Indikatorska lučka POWER na desnem ohišju zasveti. Desno ohišje si nadenite na vaše desno uho in levo ohišje na vaše levo uho. Slušalke naj bodo na vaši glavi v navpičnem položaju, da bo funkcija samodejnega vklopa lahko nemoteno delovala. Na obešalu je otipljiva točka, označena s ki označuje levo stran.
Otipljiva točka (na levi strani)
4 Prilagodite glasnost.
Nadzor glasnosti
Opombe
Pri gledanju filmov bodite pazljivi, da ne boste glasnosti
povečali prav v tihih prizorih. Pri predvajanju glasnega prizora si lahko poškodujete sluh.
Če napajalni vmesnik iz oddajnika odklopite, preden izključite
slušalke, boste mora slišali nekaj šumenja.
2 Stojalo namestite na oddajnik.
S pomočjo stojala lahko oddajnik namestite v vodoravni ali navpični položaj.
Opombe o oddajniku s stojalom in površini namestitve
Stojalo namestite na površino, ki je prazna, ravna, čista in
brez prahu.
Zaščitno folijo (prozorno) odstranite z lepljivih blazinic (4
vogali) na stojalu. Stojala ne morete namestiti, če zaščitne folije ne odstranite z lepljivih blazinic.
Oddajnik namestite tako, da ga nežno pritisnete na
površino.
Če lepljive blazinice niso dovolj lepljive
Z rahlo navlaženo mehko krpo odstranite prah. Prstne odtise ali maščobo lahko odstranite s pomočjo mehke krpe in blagega detergenta. Lepljive blazinice bodo znova dovolj lepljive in primerne za vnovično uporabo.
Spreminjanje kraja namestitve
S prsti primite rob stojala in ga počasi premaknite. Lepljivih blazinic ne boste odlepili s hitrim premikom.
3 Levo in desno slušalko obrnite, da bosta sploščeni.
4 Slušalki vstavite v oddajnik, da se kontaktna točka
slušalk stika s kontaktnim priključkom oddajnika in se prepričajte, ali indikatorska lučka CHG sveti.
Polnjenje baterije traja približno 16 ur (ko je polnjenje zaključeno, indikatorska lučka CHG ugasne). Ko slušalke namestite na oddajnik, se prepričajte, ali sta ohišji slušalk popolnoma vstavljeni. Ko se kontaktna točka slušalk stika s kontaktnim priključkom oddajnika, indikatorska lučka CHG zasveti rdeče.
Če indikatorska lučka CHG ne sveti
Prepričajte se, ali je pokrov predalčka za baterijo zaprt. Če
pokrov ni popolnoma zaprt, se polnjenje baterije ne bo aktiviralo.
Preverite, ali sta leva in desna slušalka pravilno vstavljeni
v oddajnik.
Indikatorska lučka ne zasveti, če se kontaktna točka
slušalk ne stika s kontaktnim priključkom oddajnika. V tem primeru odstranite slušalke in jih znova vstavite v oddajnik, da indikatorska lučka zasveti.
Prepričajte se, ali je priložena nikelj-metal-hidridna
baterija za ponovno polnjenje vstavljena v predalček za baterijo.
Polniti ni možno drugih baterij za ponovno polnjenje ali
suhih baterij, razen priloženih.
Baterije ni moč napolniti
Preverite, ali indikatorska lučka CHG zasveti. Če indikatorska
lučka CHG ne zasveti, slušalke pravilno vstavite v oddajnik, da indikatorska lučka CHG zasveti.
Vstavljene so suhe baterije.
Vstavite priloženo nikelj-metal-hidridno baterijo za ponovno
polnjenje.
Vstavljene so druge baterije za ponovno polnjenje in ne priložena
baterija za ponovno polnjenje.
Vstavite priloženo nikelj-metal-hidridno baterijo za ponovno
polnjenje.
Priključek oddajnika in kontaktna točka slušalk sta prašna.
Očistite ju z vatirano palčko itd.
Slišni so zaporedni piski.
Slušalke ne morejo prejeti signala oddajnika.
Slušalke premaknite v območje prenosa radiofrekvenčnega
signala.
Preverite povezavo oddajnika, napajalnega vmesnika in
vtičnice za izmenični tok.
Preverite, ali druga brezžična naprava uporablja 2,4 GHz
frekvenco ali se v bližini oddajnika in slušalk nahaja mikrovalovna pečica.
Spremenite položaj oddajnika.
10 minut ni bil prejet avdio signal in radiofrekvenčni signal ni bil
oddan.
Zagotovite primeren avdio signal do oddajnika.
Naprava ne deluje pravilno.
Ponastavite sistem.
Majhno sponko ipd. potisnite v luknjico na oddajniku, dokler
ne začutite, da ta zaskoči. Indikatorska lučka POWER začne utripati zeleno.
Ko začne indikatorska lučka POWER utripati, povlecite in
zadržite samonastavljiv trak slušalk in potisnite majhno sponko ipd. v luknjico na desni slušalki, dokler ne začutite, da ta zaskoči. Indikatorska lučka POWER na oddajniku preneha utripati in sveti zeleno.
Ukrepi
O varnosti
Pazite, da vam slušalke ne padejo na tla, da po njih ne
boste udarjali ali jih izpostavljali drugim močnim udarcem. S tem lahko poškodujete slušalke.
Slušalk ne poskušajte razstaviti ali odpreti katerega
njihovega dela.
O napajanju in namestitvi
Če sistema dlje časa ne boste uporabljali, napajalni
vmesnik izvlecite iz vtičnice za izmenični tok. Ko boste izvlekli vtič, primite napajalni vmesnik. Ne vlecite za kabel.
Sistema ne puščajte na mestih, ki so navedena v
nadaljevanju. – Mesta, ki so izpostavljena neposredni sončni svetlobi, v
bližini virov toplote ali izjemno visokim temperaturam – Prašna mesta – Nestabilne ali nagnjene površine – Mesta, ki so izpostavljena močnim vibracijam – Kopalnice ali druga vlažna mesta
O slušalkah
Bodite obzirni
Ko je glasnost previsoka, bo zvok slišen tudi izven slušalk. Bodite pozorni, da glasnost ne bo previsoka in ne bo motila oseb v vaši okolici. Glasnost radi povečamo, ko se nahajamo v glasnih prostorih. Iz varnostnih razlogov pa je priporočljivo, da je glasnost dovolj nizka, da še slišite zvoke iz okolice.
O čiščenju
Uporabite rahlo navlaženo mehko krpo in blag detergent. Ne uporabljajte topil, kot so razredčilo, benzol ali alkohol, saj lahko ti poškodujejo površino.
Ko se naprava prelomi
Če se naprava prelomi ali v njeno notranjost zaide tuj
predmet, napravo nemudoma izklopite in se posvetujte z najbližjim prodajalcem Sony.
Ko boste sistem odnesli k prodajalcu Sony, odnesite
slušalke in oddajnik.
Specifikacije
Brezžični stereo oddajnik (TMR-RF4000)
Modulacijski sistem
GFSK
Nosilna frekvenca
2,404 GHz - 2,476 GHz
Razpon prenosa
Največ pribl. 30 m
Frekvenčni odziv
10 Hz - 22.000 Hz
Stopnja popačenja
1 % ali manj (1 kHz)
Avdio vhodi
Vhodi za slušalke (levo/desno) Stereo mini vtič
Napajanje
DC 5,2 V (iz priloženega napajalnega vmesnika)
Mere
Pribl. 246 mm × 75 mm ×120 mm (š/v/g)
Teža Pribl. 430 g Normirana poraba energije
1,3 W
Brezžične stereo slušalke (MDR-RF4000)
Frekvenčni razpon predvajanja 12 Hz – 22.000 Hz Napajanje Nikelj-metal-hidridna baterija za ponovno
polnjenje (priložena) ali v prodaji dostopne alkalne baterije (velikosti AAA)
Teža Pribl. 300 g (vključno s priloženo nikelj-metal-
hidridno baterijo za ponovno polnjenje)
Priloženi dodatki
Napajalni vmesnik (5,2 V) (1) Nikelj-metal-hidridna baterija za ponovno
polnjenje BP-HP550-11 (550 mAh) (1)
Povezovalni kabel
(stereo mini vtič  pinski vtič × 2), 1 m (1)
Unimatch adapter vtiča (stereo mini priključek
vtič za stereo slušalke) (1)
Stojalo (1) Garancijska kartica (1) Navodila za uporabo (ta priročnik) (1)
Oblika in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila.
Loading...