Sony MDRPQ6-VLT, MDR-PQ6-GRN, MDR-PQ6 User Manual

4-272-561-12(1)
Stereo Headphones
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
MDR-PQ6
©2010 Sony Corporation Printed in Thailand
Tactile dot Point tactile
Cord slider Glissière du cordon
Sectional View Vue en coupe
Colored parts Parties colorées
English
Stereo headphones
Features
3
400 kJ/m
high power neodymium magnets produce
high-resolution treble and midrange with powerful bass
secure fitting and long-term wearing comfort Y-type cord with cord slider to prevent cord tangling
How to use
Wearing the headphones (see fig. )
Wear the earpiece marked in your right ear and the one marked There is a tactile dot on the unit marked the left side.
in your left ear.
to distinguish
How to use the cord slider (see fig. )
Move up and down to change the split position of the cord. After you use the headphones, keep them with the cord slider high positioned to avoid entangling the cord.
How to install the earbuds correctly (see fig. )
If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound may not be heard. To enjoy better sound quality, change the earbuds to another size, or adjust the earbuds position to sit on your ears comfortably and fit your ears snugly. If the earbuds do not fit your ears, try another size. Confirm the size of the earbuds by checking color inside
ee fig. -).
(s When you change the earbuds, turn to install them firmly on the headphones to prevent the earbud from detaching and remaining in your ear.
Earbud sizes (inside color)
Small
SS*
S
M
(Orange)
(Red)
* This size is optional and available at purchase.
(Green)
Large
L (Light blue)
To detach an earbud (see fig. -)
While holding the headphone, twist and pull the earbud off.
Tip
If the earbud slips and cannot be detached, wrap it in a dry soft cloth.
To attach an earbud (see fig. -)
Push the parts inside of the earbud into the headphone until the projecting part of the headphone is fully covered.
Cleaning the earbuds
Remove the earbuds from the headphones, and wash them with a mild detergent solution.
Specifications
Type: Closed, dynamic Driver unit: 9 mm (CCAW adopted),
Power handling capacity: 100 mW (IEC*) Impedance: 16 Ω at 1 kHz Sensitivity: 100 dB/mW Frequency response: 8 – 22,000 Hz Cord: 1.2 m (47
Plug:
Gold-plated L-shaped
Mass: Approx. 3 g (0.11 oz)
Supplied accessories
Earbuds (S × 2, M × 2, L × 2), Operating Instructions (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
dome type
1
Y-type
stereo mini plug
without cord
/4 in), Litz cord
Precautions
Please keep your headphones clean at all times especially
inside the rubber earbud (see fig. ). If any dust or ear wax inside the earbud, you may experience some listening difficulties. Listening with headphones at high volume may affect
your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
The earbuds may deteriorate due to long-term storage or
use. Install the earbuds firmly onto the headphones. If an
earbud accidentally detaches and is left in your ear, it may cause injury.
Note on static electricity
In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on your ears. This is a result of static electricity accumulated in the body, and not a malfunction of the headphones. The effect can be minimized by wearing clothes made from natural materials.
Optional replacement earbuds can be ordered from your nearest Sony dealer.
Français
Casque d’écoute stéréo
Caractéristiques
3
Aimants au néodyme haute puissance (400 kJ/m
produisant des aigus et fréquences moyennes à haute résolution, avec des graves puissants Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride (S, M, L)
pour assurer le confort à long terme et un maintien solide Cordon de type Y avec glissière pour prévenir les
entortillements
)
Procédure d’utilisation
Port du casque d’écoute (voir fig. )
Portez l’écouteur marqué dans l’oreille droite et l’écouteur marqué L’écouteur gauche, marqué , permettant de l’identifier.
Comment utiliser la glissière du cordon (voir fig. )
Déplacez-la vers le haut ou vers le bas pour modifier la position de division du cordon. Avant de ranger les écouteurs, remontez la glissière de serrage afin d’éviter que le cordon ne s’emmêle.
Installation correcte des oreillettes (voir fig. )
Si les oreillettes ne s’adaptent pas bien à vos oreilles, vous n’entendrez peut-être pas les sons très graves. Pour profiter d’un son de meilleure qualité, changez la taille des oreillettes ou ajustez-les afin qu’elles s’adaptent bien à la forme de vos oreilles et qu’elles soient confortablement installées. Si les oreillettes ne tiennent pas dans les oreilles, essayez une autre taille. Vérifiez la taille des oreillettes en contrôlant la couleur à l’intérieur de celles-ci (voir fig. L
orsque vous changez les oreillettes, tournez-les pour les installer fermement sur les écouteurs afin d’éviter qu’elles se détachent et restent accrochées dans les oreilles.
Taille des oreillettes (couleur intérieure)
Petit
SS* (Rouge)
* Cette taille est vendue en option.
Pour détacher l’oreillette (voir fig. -)
Tout en tenant l’écouteur, tournez l’oreillette et détachez-la.
Conseil
Si l’oreillette glisse et ne se détache pas, entourez-la d’un linge doux et sec.
dans l’oreille gauche.
S
M
(Orange)
(Vert) L(Bleu clair)
porte un point tactile
-).
Grand
Pour fixer l’oreillette (voir fig. -)
Enfoncez l’intérieur de l’oreillette dans l’écouteur jusqu’à ce que la partie saillante de celui-ci soit complètement recouverte.
Nettoyage des oreillettes
Retirez les oreillettes des écouteurs et lavez-les à la main à l’aide d’une solution détergente douce.
Spécifications
Type : Fermé, dynamique Transducteur : 9 mm, type à dôme
uissance admissible : 100 mW (CEI*)
P Impédance : 16 Ω à 1 kHz Sensibilité : 100 dB/mW Réponse en fréquence : 8 – 22 000 Hz Cordon : 1,2 m (47
Fiche : Mini-fiche stéréo en L
Poids : Environ 3 g (0,11 oz) sans
(CCAW)
litz en Y
plaquée or
cordon
1
/4 po), Cordon
Accessoires fournis
Oreillettes (S × 2, M × 2, L × 2), Mode d’emploi (1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Précautions
Veillez toujours à maintenir la propreté de votre casque
d’écoute, notamment au niveau de la partie en caoutchouc de l’oreillette (voir fig. ). S
i de la poussière ou du cérumen pénètre dans l’oreillette, vous risquez de rencontrer des difficultés d’écoute. Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez
ces écouteurs à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas ce casque d’écoute en voiture ou à vélo. Les oreillettes peuvent s’abîmer après une utilisation
intensive ou si elles restent rangées pendant longtemps. Fixez correctement les oreillettes sur les écouteurs. Si une
oreillette se détachait accidentellement et restait coincée dans votre oreille, elle risquerait de vous blesser.
Remarque à propos de l’électricité statique
Si l’air est particulièrement sec, vous pouvez ressentir de légers fourmillements dans les oreilles. Cela s’explique par l’accumulation d’électricité statique dans le corps et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement des écouteurs. Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en matière naturelle.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre détaillant Sony le plus proche.
Deslizador del cable
Vista por secciones
Punto táctil
Partes con color
Español
Auriculares estéreo
Características
Los imanes de neodimio de alta potencia de 400 kJ/m
producen sonidos agudos y medios de alta resolución con graves potentes Adaptadores de caucho de silicona híbrida (S, M, L)
incluidos para asegurar un ajuste seguro y comodidad por mayor tiempo
Cable de tipo Y con deslizador del cable para evitar
enredos del cable
Utilización
Colocación de los auriculares (consulte la figura )
Póngase la unidad auricular con la marca en el oído derecho y la unidad con la marca En la unidad hay una izquierdo.
con relieve para diferenciar el lado
en el oído izquierdo.
3
Precauciones
Mantenga siempre los auriculares limpios, en especial el
interior de las almohadillas de caucho. (consulte la figura ). Es posible que experimente dificultades para escuchar si hay polvo o cera de los oídos dentro de las almohadillas. Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar
sus oídos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
Las almohadillas pueden deteriorarse debido a un
almacenamiento o uso prolongados. Coloque las almohadillas firmemente en los auriculares.
Si accidentalmente se suelta una almohadilla y se le queda en el oído, podrían producirse lesiones.
Nota acerca de la electricidad estática
En condiciones de aire particularmente seco, es posible que sienta un suave cosquilleo en los oídos. Esto es a causa de la electricidad estática acumulada en el cuerpo, y no a causa de un mal funcionamiento de los auriculares. Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con materiales naturales.
Las almohadillas de recambio opcional se pueden encargar a través del distribuidor Sony más cercano.
Utilización del deslizador del cable
(consulte la figura )
Muévalo hacia arriba o hacia abajo para cambiar la posición de la separación del cable. Después de utilizar los auriculares, mantenga el deslizador del cable en posición alta para evitar que el cable se enrede.
Instalación correcta de las almohadillas (consulte la figura )
Si las almohadillas no se ajustan a los oídos correctamente, es posible que no pueda oír los sonidos graves. A fin de escuchar un sonido de mejor calidad, cambie las almohadillas por unas de otra talla o ajuste su posición para que le resulten cómodas y se adapten perfectamente a los oídos.
i las almohadillas no se ajustan bien en las orejas, pruebe
S otra talla. Compruebe la talla de las almohadillas según el color del interior (consulte la figura Cuando cambie las almohadillas, colóquelas firmemente en los auriculares para evitar que se desprendan y permanezcan en sus orejas.
Tallas de almohadillas (color interior)
Pequeña
SS*
S
M
(Naranja)
(Rojo)
* Esta talla es opcional y se encuentra disponible en el establecimiento
de venta del producto.
(Verde)
Extracción de las almohadillas (consulte la figura -)
Mientras sostiene el auricular, gire y retire la almohadilla.
Sugerencia
Si la almohadilla resbala y no es posible extraerla, envuélvala en un paño suave y seco.
Colocación de las almohadillas (consulte la figura -)
Presione las partes interiores de la almohadilla sobre el auricular hasta cubrir completamente la parte saliente del auricular.
Limpieza de las almohadillas
Extraiga las almohadillas de los auriculares y límpielas con una solución de detergente neutro.
Grande
L (Azul claro)
-).
Especificaciones
Tipo: Cerrado, dinámico Unidad auricular: 9 mm (con CCAW), tipo
apacidad de potencia: 100 mW (IEC*)
C Impedancia: 16 Ω a 1 kHz Sensibilidad: 100 dB/mW Respuesta de frecuencia: 8 – 22.000 Hz Cable: 1,2 m, cable Litz de tipo Y Clavija: Miniclavija estéreo dorada
Masa: Aprox. 3 g sin el cable
Accesorios suministrados
Almohadillas (S × 2, M × 2, L × 2), Manual de instrucciones (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
cúpula
en forma de L
Loading...