Sony MDR-PQ5 User Manual [ru]

Français
Casque d’écoute stéréo
Caractéristiques
Ecouteurs avec accentuation des graves permettant d’obtenir des graves précis
et un port ajusté
Aimants au néodyme délivrant un son clair et puissant
Utilisation
Port des écouteurs (voir fig. )
1
Repérez les écouteurs droit et gauche et tenez-les comme sur l’illustration (voir fig. -).
2
Portez l’écouteur avec le symbole dans votre oreille droite, et celui avec le symbole dans votre oreille gauche (voir fig. -). Le point tactile sur l’écouteur avec le symbole permet d’identifier le côté gauche.
3
Ajustez les écouteurs pour qu’ils s’adaptent confortablement à vos oreilles (voir fig. -).
Comment utiliser le système de réglage du cordon (voir fig. )
Déplacez-le vers le haut ou vers le bas pour modifier la position de l’embranchement du cordon. Après avoir utilisé les écouteurs, rangez-les en remontant le système de réglage du cordon afin d’éviter que le cordon s’emmêle.
Nettoyage des écouteurs
Essuyez les écouteurs avec un chiffon doux et sec. Pour nettoyer les parties inégales des écouteurs, essuyez-les doucement avec un coton-tige (voir fig.
). Veillez à ne pas frotter trop vigoureusement, car vous pourriez
endommager les écouteurs.
Remarque
Les écouteurs ne sont pas amovibles. Ne tentez pas de les retirer en forçant.
Spécifications
Type: Ouvert, dynamique / Transducteur : 13,5 mm, type à dôme / Puissance admissible : 100 mW (CEI*) / Impédance : 16 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 104 dB/ mW / Réponse en fréquence : 12 – 22 000 Hz / Cordon : 1,2 m, type en Y litz / Masse : Environ 6 g sans cordon / Fiche : Mini-fiche stéréo en L plaquée or / Accessoire fourni : Mode d’emploi (1) * CEI = Commission Electrotechnique Internationale La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
Précautions
L’utilisation des écouteurs à un niveau de volume élevé peut altérer l’ouïe. Pour une conduite sûre, ne portez pas les écouteurs au volant ou lorsque vous circulez à vélo.
Remarque à propos de l’électricité statique
Si l’air est particulièrement sec, vous pouvez ressentir de légers fourmillements dans les oreilles. Cela s’explique par l’accumulation d’électricité statique dans le corps et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement des écouteurs. Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en matière naturelle.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Deutsch
Stereokopfhörer
Merkmale
Ohrpolster zur Bassverstärkung für kraftvolle Bässe und einen guten Sitz
Neodymmagneten für klaren, kraftvollen Klang
Verschiebbare Kabelklemme zur Vermeidung von Kabelgewirr
Gebrauch
Aufsetzen der Kopfhörer (siehe Abb. )
1
Sehen Sie nach, welches der rechte und welches der linke Kopfhörer ist, und halten Sie diese, wie in der Abbildung gezeigt (siehe Abb. -).
2
Setzen Sie das mit markierte Ohrstück in das rechte und das mit markierte in das linke Ohr (siehe Abb. -). Am linken Ohrstück mit der Markierung befindet sich zur Kennzeichnung der linken Seite ein fühlbarer Punkt.
3
Rücken Sie die Ohrstücke zurecht, bis sie bequem in den Ohren sitzen (siehe Abb. -).
So verwenden Sie die verschiebbare Kabelklemme (siehe Abb. )
Durch Verschieben der Kabelklemme nach oben oder unten können Sie einstellen, wo sich das Kabel teilt. Wenn Sie die Kopfhörer nicht verwenden, schieben Sie die verschiebbare Kabelklemme ganz nach oben, damit sich das Kabel nirgends verfangen kann.
Reinigen der Kopfhörer
Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem weichen, trockenen Tuch. Reinigen Sie die Vertiefungen an den Kopfhörern vorsichtig mit einem Wattestäbchen (siehe Abb.
). Drücken Sie dabei nicht zu fest auf, denn andernfalls
könnten die Kopfhörer beschädigt werden.
Hinweis
Die Ohrstücke sind nicht abnehmbar. Versuchen Sie nicht, sie gewaltsam zu lösen.
Technische Daten
Typ: Offen, dynamisch / Treibereinheit: 13,5 mm, Belastbarkeit / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Impedanz: 16 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 104 dB/mW / Frequenzgang: 12 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Litzenkabel, Y­förmig / Masse: ca. 6 g (ohne Kabel) / Stecker: Vergoldeter Stereoministecker in L-Form / Mitgeliefertes Zubehör: Bedienungsanleitung (1) * IEC = International Electrotechnical Commission Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Sicherheitsmaßnahmen
Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann es zu Gehörschäden kommen. Ver wenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Hinweis zur statischen Elektrizität
Bei besonders trockener Luft stellen Sie möglicherweise ein leichtes Kribbeln in den Ohren fest. Dies rührt durch die statische Elektrizität her, mit der sich Ihr Körper auflädt. Dies stellt keine Fehlfunktion der Kopfhörer dar. Der Effekt kann verringert werden, wenn Sie Kleidung tragen, die aus Naturstoffen hergestellt ist.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Español
Auriculares estéreo
Características
Auricular potenciador de graves para conseguir un sonido de graves
diferenciado y un ajuste ceñido
Los imanes de neodimio proporcionan un sonido claro y potente
Deslizador del cable para evitar que los cables se enreden
Utilización
Colocación de los auriculares (consulte la figura )
1
Distinga entre el auricular derecho e izquierdo y sujételos como se muestra en el dibujo (consulte la figura -).
2
Colóquese el auricular marcado con una en el oído derecho y el adaptador marcado con una en el izquierdo (consulte la figura -). Hay un punto táctil en la unidad marcado con una para diferenciar el lado izquierdo.
3
Ajuste los auricular para que se adapten cómodamente a las orejas (consulte la figura -).
Utilización del deslizador del cable (consulte la figura )
Muévalo hacia arriba o hacia abajo para cambiar la posición de la separación del cable. Después de utilizar los auriculares, mantenga el deslizador del cable en posición alta para evitar que el cable se enrede.
Limpieza de los auriculares
Limpie los auriculares con un paño suave y seco. Para limpiar las zonas irregulares de los auriculares, límpielos suavemente con un bastoncito de algodón (consulte la figura
). Tenga cuidado de no frotar con demasiada
fuerza, ya que podría dañar los auriculares.
Nota
Los adaptadores no son desmontables. No intente desmontarlos la fuerza.
Especificaciones
Tipo: abierto, dinámico / Unidad auricular: 13,5 mm, tipo cúpula / Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 104 dB/mW / Respuesta en frecuencia: 12 – 22.000 Hz / Cable: 1,2 m, cable Litz tipo Y / Masa: aprox. 6 g sin el cable / Clavija: miniclavija estéreo dorada en forma de L / Accesorio suministrado: Manual de instrucciones (1) * IEC = Comisión Electrotécnica Internacional El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Precauciones
El uso de los auriculares con un volumen demasiado alto podría dañar sus oídos. Por razones de seguridad vial, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
Nota sobre electricidad estática
En condiciones de aire especialmente seco, es posible que sienta un ligero cosquilleo en sus oídos. Esto se debe a la electricidad estática acumulada en su cuerpo, no a un funcionamiento anómalo de los auriculares. Puede minimizar este efecto si elige prendas de vestir confeccionadas con materiales naturales.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Italiano
Cuffie stereo
Caratteristiche
Auricolare con amplificatore dei bassi per suoni bassi distinti e un
inserimento saldo
Magneti al neodimio per un audio chiaro e potente
Elemento scorrevole del cavo per prevenire aggrovigliamenti
Modalità d’uso
Inserimento delle cuffie (vedere Fig. )
1
Individuare la cuffia destra e quella sinistra, e tenerle come nell’illustrazione (vedere Fig. -).
2
Indossare l’auricolare contrassegnato da nell’orecchio destro e quello contrassegnato da nell’orecchio sinistro (vedere Fig. -). Sull’unità con il segno è presente un punto tattile per distinguere il lato sinistro.
3
Regolare gli auricolari affinché si adattino in modo corretto alle orecchie (vedere Fig. -).
Come utilizzare l’elemento scorrevole del cavo (vedere )
Muovere verso l’alto e verso il basso per modificare il punto di diramazione del cavo. Dopo l’utilizzo delle cuffie, tenerle in posizione alta con l’elemento scorrevole del cavo per evitare attorcigliamenti.
Pulizia delle cuffie
Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Per pulire i punti irregolari delle cuffie, pulire delicatamente con un applicatore rivestito di cotone (vedere Fig.
). Fare attenzione a non sfregare con forza, perché ciò potrebbe portare
alla rottura delle cuffie.
Nota
Gli auricolari non sono rimovibili. Non tentare di rimuoverli con la forza.
Caratteristiche tecniche
Tipo: aperto, dinamico / Unità pilota: 13,5 mm, tipo a cupola / Capacità di potenza: 100 mW (IEC*) / Impedenza: 16 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 104 dB/mW / Risposta in frequenza: 12 – 22.000 Hz / Cavo: 1,2 m, cavo Litz tipo a Y / Massa: circa 6 g (senza cavo) / Spina: minispina stereo a L placcata in oro / Accessorio in dotazione: Istruzioni per l’uso (1) * IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Precauzioni
L’uso delle cuffie ad alto volume può incidere sull’udito. Per la sicurezza stradale, non utilizzarle quando si guida o si va in bicicletta.
Nota sull’elettricità statica
In condizioni di aria molto secca, si potrebbe avvertire una lieve sensazione di formicolio nelle orecchie. La causa è l’elettricità statica accumulata nel corpo e non un problema di funzionamento delle cuffie. L’effetto può essere ridotto al minimo indossando abiti realizzati in tessuti naturali.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine
vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Kenmerken
Oordopjes met basversterker voor krachtige lage tonen met een comfortabele
pasvorm
Neodymiummagneten voor zuivere en krachtige geluiden
Kabelschuif voorkomt dat de kabel in de knoop raakt
Hoe te gebruiken
De hoofdtelefoon dragen (zie afb. )
1
Neem het rechter- en het linkeroordopje van de hoofdtelefoon in uw rechter- en linkerhand en houd deze vast zoals weergegeven (zie afb. -).
2
Draag het oordopje met de markering in uw rechteroor en het oordopje met de markering in uw linkeroor (zie afb. -). Het oordopje gemarkeerd met beschikt over een reliëfpunt om de linkerkant te kunnen herkennen.
3
Regel de oordopjes zodat deze comfortabel in uw oren passen (zie afb. -).
De kabelschuif gebruiken (zie afb. )
Verplaats de kabelschuif omhoog of omlaag om de positie waar de kabel gesplitst is te wijzigen. Plaats na het gebruik van de hoofdtelefoon de kabelschuif in een hoge positie om te verhinderen dat de kabel in de knoop raakt.
De hoofdtelefoon reinigen
Poets de hoofdtelefoon met een zachte droge doek. Reinig de oneffen delen van de hoofdtelefoon met een wattenstaafje (zie afb.
). Zorg ervoor dat u
niet te hard schrobt, want dit kan de hoofdtelefoon beschadigen.
Opmerking
De oordopjes kunnen niet worden losgemaakt. Probeer ze niet met kracht los te maken.
Technische gegevens
Type: open, dynamisch / Driver: 13,5 mm, dome-type / Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) / Impedantie: 16 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 104 dB/mW / Frequentiebereik: 12 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-vormige Litz-kabel / Massa: ong. 6 g zonder kabel / Stekker: goudkleurige L-vormige stereoministekker / Bijgeleverd accessoire: Gebruiksaanwijzing (1) * IEC = International Electrotechnical Commission Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Voorzorgsmaatregelen
Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan dit gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw veiligheid de hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen.
Opmerking over statische elektriciteit
Bij een erg droge lucht is het mogelijk dat u lichte tintelingen voelt op uw oren. Dit is het gevolg van statische elektriciteit die in uw lichaam wordt opgebouwd en duidt niet op een defect van de hoofdtelefoon. Dit effect kan worden geminimaliseerd door kledij te dragen die gemaakt is uit natuurlijke materialen.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Português
Auscultadores estéreo
Características
Auriculares com intensificação de graves para um som de graves distinto e
um encaixe confortável
Ímanes de neodímio oferecem um som nítido e poderoso
Parte ajustável para evitar emaranhamento do cabo
Como utilizar
Colocar os auscultadores (consulte a fig. )
1
Identifique o auscultador direito e o esquerdo e pegue nos mesmos conforme ilustrado (consulte a fig. -).
2
Coloque o auricular com a marca no ouvido direito e aquele com a marca no esquerdo (consulte a fig. -). Existe um ponto táctil na unidade com a marca para distinguir o lado esquerdo.
3
Ajuste os auriculares de modo ficarem confortavelmente ajustados aos seus ouvidos (consulte a fig. -).
Como utilizar o parte ajustável (consulte a fig. )
Mova para cima e para baixo para alterar a posição dividida do cabo. Depois de utilizar os auscultadores, guarde-os com o parte ajustável na posição elevada para evitar o emaranhamento do cabo.
Limpar os auscultadores
Limpe os auscultadores com um pano macio e seco. Para limpar áreas irregulares dos auscultadores, limpe cuidadosamente com um cotonete (consulte a fig.
). Tenha cuidado para não esfregar com força, pois poderá
partir os auscultadores.
Nota
Os auriculares não são amovíveis. Não tente retirá-los à força.
Especificações
Tipo: Ar livre, dinâmico / Unidade accionadora: 13,5 mm, tipo campânula / Capacidade de admissão de potência: 100 mW (IEC*) / Impedância: 16 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 104 dB/Mw / Resposta em frequência: 12 – 22.000 Hz / Cabo: 1,2 m, Cabo Litz tipo Y / Massa: Aprox. 6 g sem o cabo / Ficha: Minificha estéreo em L dourada / Acessórios fornecidos: Manual de Instruções (1) * IEC = Comissão Electrotécnica Internacional O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Precauções
Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua audição. Para uma maior segurança rodoviária, não utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
Nota sobre electricidade estática
Em condições de ar particularmente seco, pode sentir uma ligeira comichão nos ouvidos. É resultado da electricidade estática acumulada no corpo e não é uma avaria dos auscultadores. O efeito pode ser minimizado se usar vestuário feito de materiais naturais.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e
em países Europeus com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha
destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Polski
Słuchawki stereofoniczne
Cechy produktu
Kształt słuchawek wzmacniający tony niskie zapewniają mocne brzmienie
basów i dobre dopasowanie.
Magnesy neodymowe zapewniają wyraźny i silny dźwięk
Suwak na przewodzie zapobiegający jego splątywaniu
Użytkowanie
Noszenie słuchawek (patrz rys. )
1
Określ prawą i lewą słuchawkę i złap ją tak, jak to pokazano na ilustracji (patrz rys. -).
2
Załóż wkładkę oznaczoną literą do prawego ucha, a wkładkę oznaczoną literą do lewego ucha (patrz rys. -). Na zaczepie oznaczonym literą znajduje się wypukłość, która pozwala na odróżnienie lewej strony.
3
Wyreguluj słuchawki tak, aby były wygodnie dopasowane do uszu (patrz rys. -).
Sposób korzystania z suwaka na przewodzie (patrz rys. )
Przesunąć suwak w górę i w dół, aby zmienić położenie punktu rozgałęzienia przewodu. Po zakończeniu używania słuchawek, należy je przechowywać z suwakiem na przewód ustawionym wysoko. Pozwoli to uniknąć splątywania się przewodu.
Czyszczenie słuchawek
Wytrzyj słuchawki miękką, suchą szmatką. Aby wyczyścić nierówne powierzchnie słuchawek, przetrzyj je delikatnie wacikami z bawełny (patrz rys.
). Uważaj, aby nie przecierać ich niczym twardym. Może to
spowodować pęknięcie słuchawek.
Uwaga
Nie jest możliwe odłączenie wkładek. Nie próbuj tego robić z użyciem siły.
Dane techniczne
Typ: otwarty, dynamiczny / Jednostki sterujące: 13,5 mm, typ stożkowy / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) / Impedancja: 16 Ω przy częstotliwości 1 kHz / Czułość: 104 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 12 – 22 000 Hz / Przewód: 1,2 m, typ Y Litz / Masa: ok. 6 g (bez przewodu) / Wtyk: pozłacany miniwtyk stereofoniczny w kształcie litery L / Dostarczone wyposażenie: Instrukcja obsługi (1) * IEC = International Electrotechnical Commission Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Środki ostrożności
Słuchanie przez słuchawki muzyki o wysokim poziomie głośności może mieć szkodliwy wpływ na słuch. Ze względu na bezpieczeństwo ruchu drogowego, nie wolno używać słuchawek podczas jazdy pojazdami lub rowerem.
Uwagi dotyczące elektryczności statycznej
Przy bardzo niskiej wilgotności powietrza może wystąpić uczucie mrowienia w uszach. Jest to spowodowane nagromadzeniem się ładunków statycznych na ciele. Nie jest to oznaka uszkodzenia słuchawek. Efekt ten można zminimalizować poprzez noszenie odzieży z naturalnych włókien.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Magyar
Sztereo fejhallgató
Jellemzők
A mély hangokat kiemelő fülbetétek biztonságosan illeszkednek és erőteljes
mély hangot adnak
A neodímium mágnes tiszta és erőteljes hangzást nyújt
A kábelcsúszka megakadályozza a kábel összegabalyodását
Használat
A fülhallgató viselése (lásd ábra)
1
Keresse meg a jobb és bal fülhallgatót és fogja meg őket az ábrának megfelelően (lásd - ábra).
2
Az betűvel jelölt fülhallgatót a jobb, az betűvel jelöltet a bal fülébe tegye (lásd - ábra). Az jelölésű bal oldali hangszórót tapintható pont különbözteti meg.
3
A fülhallgatókat állítsa be úgy, hogy kényelmesen illeszkedjenek a fülébe (lásd - ábra).
A kábelcsúszka használata (lásd ábra)
A kábel szétválási helyének beállításához mozgassa a csúszkát fel és le. Ha nem használja a fülhallgatót, a kábelcsúszkát tolja fel, így megakadályozva a kábel összegabalyodását.
A fülhallgató tisztítása
A fülhallgatót száraz, puha ruhával tisztítsa. A fülhallgató egyenetlen felületeit vattás végű fültisztító pálcikával tisztítsa meg (lásd
ábra). Ne dörzsölje
erősen, mert a fülhallgató eltörhet.
Megjegyzés
A füldugókat nem lehet levenni. Ne próbálja erőszakkal levenni őket.
Műszaki adatok
Típus: Nyitott, dinamikus / Hangszóró: 13,5 mm, dóm típusú / Teljesítmény: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 Ω, 1 kHZ / Érzékenység: 104 dB/mW / Frekvenciaátvitel: 12 – 22 000 Hz / Kábel: 1,2 m, Y-típusú Litze-kábel / Tömeg: kb. 6 g (kábel nélkül) / Csatlakozó: Aranyozott L-alakú mini sztereo csatlakozódugó / Mellékelt tartozék: Használati útmutató (1) * IEC = International Electrotechnical Commission A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók.
Óvintézkedések
A fülhallgatót nagy hangerővel használva halláskárosodást szenvedhet. Forgalombiztonsági okokból járművezetés vagy kerékpározás közben ne használja a fülhallgatót.
Megjegyzés a statikus elektromosságról
Elsősorban száraz levegőben előfordulhat, hogy enyhe bizsergést érez a fülében. Ez a testen felhalmozódott sztatikus elektromos töltés és nem a fülhallgató hibás működésének eredménye. Ez a hatás természetes anyagokból készült ruházat viselésével csökkenthető.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai
Unió és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi,
hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
English
Stereo headphones
Features
Bass booster earpiece for distinct bass sound and a snug fit
Neodymium magnets deliver clear and powerful sound
Cord slider to prevent tangled cords
How to use
Wearing the headphones (see fig. )
1
Determine the right and left headphone and hold them as in the illustration (see fig. -).
2
Wear the earpiece marked in your right ear and the one marked in your left ear (see fig. -). There is a tactile dot on the unit marked to distinguish the left side.
3
Adjust the earpieces to comfortably fit your ears (see fig. -).
How to use the cord slider (see fig. )
Move up and down to change the split position of the cord. After you use the headphones, keep them with the cord slider high positioned to avoid entangling the cord.
Cleaning the headphones
Wipe the headphones with a soft, dry cloth. To clean uneven areas of the headphones, wipe softly with a cotton applicator (see fig.
). Be careful not
to scrub hard, as it may break the headphones.
Note
The earpieces are not detachable. Do not try to detach them by force.
Specifications
Type: Open air, dynamic / Driver unit: 13.5 mm, dome type / Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 16 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 104 dB/ mW / Frequency response: 12 – 22,000 Hz / Cord: 1.2 m, Litz cord Y-type / Mass: Approx. 6 g without cord / Plug: Gold-plated L-shaped stereo mini plug / Supplied accessory: Operating Instructions (1) * IEC = International Electrotechnical Commission Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
Note on static electricity
In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on your ears. This is a result of static electricity accumulated in the body, and not a malfunction of the headphones. The effect can be minimized by wearing clothes made from natural materials.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato­ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Earpiece Ecouteur Ohrstück Auricular Auricolare Oordopje Auricular Słuchawka Füldugó
Tactile dot Point tactile Fühlbarer Punkt Punto táctil Punto tattile Reliëfpunt Ponto táctil Wypukłość Tapintható pont
Cord slider Système de réglage du cordon Verschiebbare Kabelklemme Deslizador del cable Elemento scorrevole del cavo Kabelschuif Parte ajustável Suwak na przewodzie Kábelcsúszka
Stereo Headphones
MDR-PQ5
©2011 Sony Corporation Printed in Thailand
4-170-073-41(1)
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obsługi Használati útmutató
Návod k obsluze Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации Інструкція з експлуатації
δηγίες λειτυργίας
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Odporúčania
Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosťou prostredníctvom slúchadiel môže mať negatívny vplyv na váš sluch. Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní alebo bicyklovaní.
Poznámka k statickej elektrine
V osobitne suchých podmienkach môžete pocítiť na ušiach jemné tŕpnutie. To je dôsledok statickej elektriny nahromadenej vo vašom tele, a nie je to porucha slúchadiel. Tento efekt môžete zmenšiť nosením šiat vyrobených z prírodných materiálov.
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej
likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Pyccкий
Стeрeофоничeскиe нayшники
Особенности
Усиливающие басовые частоты форма наушника обеспечивает
отчетливое звучание басовых частот и удобну ю посадку в ухе
Чистый и мощный звук достигается благодаря использованию
неодимового магнита.
Скользящий регулятор препятствует запутыванию шнура
Использование
Как носить наушники (см. рис. )
1
Определите, какой наушник является правым, а какой – левым и возьмите их, как показано на рисунке (см. рис. -).
2
Наушник со знаком вставляется в правое ухо, а наушник со знаком в левое ухо (см. рис. -). На корпусе наушника имеется тактильная точка в виде буквы , определяющая его левую сторону.
3
Отрегулируйте наушники так, чтобы они удобно располагались в ушах (см. рис. -).
Как пользоваться скользящим регулятором (см. рис. )
Чтобы изменить длину разделенного участка шнура, передвиньте скользящий регулятор вверх или вниз. Во избежание запутыва ния шнура после использования наушников передвиньте скользящий регулятор в верхнее положение.
Чистка наушников
Очищайте наушники мягкой сухой тканью. Для очистки неровных поверхностей наушников используйте ватный тампон (см. рис.
). Не прикладывайте больших усилий при чистке, чтобы не сломать наушники.
Примечание
Наушники не разбираются. Не пытайтесь разобрать, используя силу.
Технические характеристики
Tип: открытый, динамический / Динамик: 13,5 мм, купольного типа / Мощность: 100 мВт (IEC*) / Сопротивление: 16 Ω при 1 кГц / Чувствительность: 104 дБ/мВт / Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: 12 – 22000 Гц / Шнyp: 1,2 м, многожильный Y–обpaзный шнyp / Macca: прибл. 6 г без шнура / Включенные элементы: Основное устройство (1) / Штекер: L-образный стереофонический мини-штекер с позолоченным контактом / Прилагаемые принадлежности: Инструкция по эксплуатации (1) * IEC = Международная электротехническая комиссия Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Меры предосторожности
Прослушивание наушников с высоким уровнем громкости может оказать отрицательное воздействие на слух. В целях безопасности на дорогах не используйте наушники при управлении автомобилем или езде на велосипеде.
Примечание относительно статического электричества
В условиях очень сухого воздуха в у шах может чувствоваться небольшое покалывание. Это результат возникновения статического электричества, накопленного телом, который не является неисправностью наушников. Это явление можно устранить, если носить одежду из натуральных материалов.
Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c
пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Сделано в Таиланде
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, у казанным в соответствующих документах.
“Импортер на территории РФ и название и адрес организации, раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать претензии от пользователей”
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке. Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”. P/D: XX XXXX
1 2
1. Месяц
2. Год
Укpaїнcькa
Стереофонічні навушники
Характеристики
Вушні вкладиші з підсилювачем низьких частот для виразного басового
звучання та зручної посадки
Неодимові магніти забезпечують чисте й пот ужне звучання
Ковзаючий замок попереджає заплут ування шнура
Користування
Одягання навушників (див. мал. )
1
Визначте правий і лівий навушник і візьміть їх так, як показано на ілюстрації (див. мал. -).
2
Надягніть вкладиш із позначкою на праве вухо й вкладиш із позначкою —на ліве вухо (див. мал. -). На навушнику з позначкою передбачена тактильна точка, за якою можна визначити на дотик навушник, що надягається на ліве вухо.
3
Відкоригуйте положення вкладишів, забезпечивши зручну посадку навушників у вухах (див. мал. -)
Використання ковзаючого замка (див. мал. )
Посуньте вгору або вниз, аби змістити положення точки розходження дротів шнура. Закінчивши користування навушниками, перемістіть ковзаючий замок якомога вище, аби уникнути заплу тування шнура.
Чищення навушників
Протирайте навушники м’якою сухою тканиною. Зони навушників із нерівною поверхнею слід чистити ватним тампоном, пересуваючи його м’якими рухами (див. мал.
). Аби не зламати навушники, не
шкрябайте їх надто сильно.
Примітка
Вкладиші не є відокремлюваними. Не намагайтеся відокремити їх силоміць.
Технічні характеристики
Тип: відкриті, динамічні навушники / Динаміки: 13,5 мм, купольного типу / Допустима потужність: 100 мВт (IEC*) / Повний опір: 16 Ом при 1 кГц / Чу тливість: 104 дБ/мВт / Діапазон частот: 12–22000 Гц / Шну р: 1,2 м, літцeндpaт типy Y / Маса: прибл. 6 г без шнура / Штекер: мініатюрний позолочений Г-подібний стереофонічний штекер / Приладдя в комплекті: Інструкція з експлуатації (1) * IEC = Міжнародна електротехнічна комісія Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть бути змінені бе з попередження.
Застереження
Прослуховування му зики через навушники на великій гучності може негативно вплинути на слух. Задля б езпеки дорожнього руху не користуйтеся навушниками, керуючи автомобілем або велосипедом.
Примітка щодо статичної електрики
В умовах дуже сухого повітря може відчуватися легке пощипування у вухах. Його спричиняє накопичена в тілі статична електрика, а не несправність навушників. Щоб мінімізувати цей ефект, носіть одяг із натуральних матеріалів.
Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.
Утилізація старого електричного та електронного обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього його потрібно здати до відповідного приймального
пункту для вторинної обробки електричного та електронного обладнання. Забезпечивши належну утиліз ацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам для навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація стосується лише обладнання, що продається у країнах, де застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гар антії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що обумовлюють питання гарантії та обслуговування.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від
03.12.2008 № 1057).
Ελληνικά
Στερεοφωνικά ακουστικά
Χαρακτηριστικά
Ακουστικό με ενισχυτή μπάσων για διακριτό ήχο μπάσων και άνετη
εφαρμογή
Οι μαγνήτες νεοδυμίου παράγουν καθαρό και ενισχυμένο ήχο
Ρυθμιστικό καλωδίου για αποτροπή μπλεξίματος των καλωδίων
Τρόπος χρήσης
Πώς να φορέσετε τα ακουστικά (βλ. εικόνα )
1
Προσδιορίστε το δεξιό και το αριστερό ακουστικό και κρατήστε τα όπως υποδεικνύεται στην εικόνα (βλ. εικόνα -).
2
Φορέστε το ακουστικό με την ένδειξη στο δεξιό αυτί και εκείνο με την ένδειξη στο αριστερό (βλ. εικόνα -). Υπάρχει μια ανάγλυφη κουκίδα στη μονάδα με την ένδειξη για να διακρίνετε την αριστερή πλευρά.
3
Ρυθμίστε τα ακουστικά, ώστε να εφαρμόζουν άνετα στα αυτιά σας (βλ. εικόνα -).
Τρόπος χρήσης του ρυθμιστικού καλωδίου (βλ. εικόνα )
Μετακινήστε το προς τα πάνω και προς τα κάτω, για να αλλάξετε τη θέση διαχωρισμού του καλωδίου. Μετά από τη χρήση των ακουστικών, φυλάξτε τα με το ρυθμιστικό καλωδίου στην υψηλότερη θέση, ώστε να μην μπλεχτεί το καλώδιο.
Καθαρισμός των ακουστικών
Καθαρίζετε τα ακουστικά με ένα μαλακό στεγνό πανί. Για να καθαρίσετε τις μη ομαλές περιοχές των ακουστικών, σκουπίστε τις ελαφρά με μια μπατονέτα (βλ. εικόνα
). Προσέξτε να μην τις τρίβετε με δύναμη, καθώς τα ακουστικά
ενδέχεται να σπάσουν.
Σημείωση
Τα ακουστικά δεν είναι αφαιρούμενα. Μην προσπαθήσετε να τα αφαιρέσετε με δύναμη.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: Ανοιχτού τύπου, δυναμικό / Μονάδα οδήγησης: 13,5 mm, θολωτού τύπου / Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς: 100 mW (IEC*) / Αντίσταση: 16 Ω στο 1 kHz / Ευαισθησία: 104 dB/Mw / Απόκριση συχνότητας: 12 – 22.000 Hz / Καλώδιο: 1,2 m, καλώδιο litz τύπου Υ / Μάζα: Περίπου 6 g χωρίς το καλώδιο / Βύσμα: Επιχρυσωμένη υποδοχή μίνι στέρεο σχήματος L / Παρεχόμενο εξάρτημα: Οδηγίες λειτουργίας (1) * IEC = Διεθ νής Ηλεκτρ οτεχνική Επιτροπή O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Προφυλάξεις
Η ακρόαση μέσω των ακουστικών σε υψηλή ένταση μπορεί να επηρεάσει την ακοή σας. Για λόγους οδικής ασφάλειας, μην τα χρησιμοποιείτε κατά την οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.
Σημείωση σχετικά με το στατικό ηλεκτρισμό
Σε ιδιαίτερα ξηρές ατμοσφαιρικές συνθήκες, μπορεί να νιώσετε ένα ελαφρό μυρμήγκιασμα στα αυτιά σας. Αυτό οφείλεται στο στατικό ηλεκτρισμό που έχει συσσωρευτεί στο σώμα σας και δεν συνιστά δυσλειτουργία των ακουστικών. Το φαινόμενο μπορεί να ελαχιστοποιηθεί, εάν φοράτε ρούχα από φυσικά υλικά.
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών
συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα
αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται
μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα
πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορί ες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Български
Стерео слушалки
Характеристики
Наушници, усилващи басовия звук, за ясен басов звук и плътно
поставяне
Неодимиеви магнити осигуряват чист и мощен звук
Регулатор на кабела за избягване на заплетени кабели
Употреба
Носене на слушалките (вижте фиг. )
1
Определете дясната и лявата слушалка и ги хванете, както е показано на илюстрацията (вижте фиг. -).
2
Носете наушника маркиран с в дясното си ухо, а наушника маркиран с в лявото си ухо (вижте фиг. -). Има тактилна точка на слушалката, маркирана с , за да се разпознава лявата страна.
3
Нагласете наушниците така, че да пасват удобно на ушите ви (вижте фиг. -).
Как да използваме регулатора на кабела (вижте фиг. )
Преместете нагоре-надолу, за да промените положението на разделяне на кабела. След употреба на слушалките, съхранявайте същите с регулатор на кабела в горна позиция, за да избегнете заплитане на кабела.
Почистване на слушалките
Избършете слушалките с мека, суха тъкан. За почистване на неравни места на слушалките, избършете леко с клечка за у ши (вижте фиг.
). Внимавайте да не търкате силно, защото може да се повредят слушалките.
Забележка
Наушниците не се разглобяват. Не се опитвайте да ги разглобявате със сила.
Спецификации
Тип: За ползване на открито, динамичен / Мембрана : 13,5 mm, куполен тип / Максимална мощност : 100 mW (IEC*) / Импеданс : 16 Ω при 1 kHz / Чувствителност : 104 dB/Mw / Честотна лента : 12 – 22 000 Hz / Кабел: 1,2 m, литцендрат Y тип / Маса : Прибл. 6 g без кабел / Конектор : Позлатен L-образен стерео мини конектор / Приложени аксесоари: Инструкции за работа (1) * IEC = Международна електротехническа комисия Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без уведомление.
Предпазни мерки
Слушането със слушалки с висока сила на звука може да увреди слух а ви. За безопасност на движението, не ги използвайте, докато шофирате или карате колело.
Бележка относно статичното електричество
При особено сухи въздушни условия може да усетите леко изтръпване в ушите. Това се получава в резултат на натрупване на статично електричество в тялото, а не от неизправност на слушалките. Ефектът може да се минимизира чрез носене на дрехи, произведени от естествени материали.
Третиране на стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други Европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци)
Този символ върху устройството или върху неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домакински отпадък. Вместо това той трябва да бъде
предаден в съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. За подробна информация относно рециклирането на този продукт можете да се обърнете към местната градска управ а, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте зак упили продукта.
Забележка за потребители: следната информация се отнася само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат директивите на ЕС
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа бе зопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Română
Căşti stereo
Caracteristici
Auriculare cu sistem de accentuare a başilor pentru un sunet distinct şi o
purtare confortabilă
Magneţi de neodim pentru un sunet puternic şi clar
Glisieră pentru reglarea cablului pentru a preveni încurcarea firelor
Mod de utilizare
Purtarea căştilor (vezi fig. )
1
Identificaţi casca din dreapta şi pe cea din stânga şi purtaţi-le aşa cum este indicat în imagine (vezi fig. -).
2
Purtaţi auricularul marcat cu în urechea dreaptă şi pe cel marcat cu în urechea stângă (vezi fig. -). Pe unitatea marcată cu se găseşte un punct tactil pentru a deosebi casca din partea stângă.
3
Reglaţi căştile pentru a se adapta confortabil urechilor dumneavoastră (vezi fig. -).
Utilizarea glisierei de reglare a cablului (vezi fig. )
Se deplasează în sus sau în jos pentru a schimba poziţia de separare a cablului. După ce aţi utilizat căştile, păstraţi-le cu glisiera de reglare a cablului poziţionată sus, pentru a evita încurcarea firelor.
Curăţarea căştilor
Ştergeţi căştile cu o cârpă moale şi uscată. Pentru curăţarea zonelor neregulate ale căştilor, ştergeţi zonele uşor cu un aplicator cu vată (vezi fig.
). Atenţie,
nu frecaţi prea tare, deoarece căştile se pot rupe.
Notă
Auricularele nu sunt detaşabile. Nu încercaţi să le desfaceţi forţat.
Specificaţii
Tip: Pentru spaţii deschise, dinamic / Unitate de acţionare: 13,5 mm, de tip dom / Putere dezvoltată: 100 mW (IEC*) / Impedanţă: 16 Ω la 1 kHz / Sensibilitate: 104 dB/Mw / Răspuns în frecvenţă: 12 – 22.000 Hz / Cablu: 1,2 m, cablu Litz tip Y / Masă: cca. 6 g fără cablu / Mufă: mini-mufă stereo în formă de L, placată cu aur / Accesorii furnizate: Instrucţiuni de utilizare (1) * IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.
Măsuri de precauţie
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate afecta auzul. Pentru siguranţa traficului rutier, nu utilizaţi căştile în timp ce conduceţi autoturismul sau mergeţi pe bicicletă.
Notă privind electricitatea statică
În condiţii de aer deosebit de uscat, se pot auzi uşoare ţiuituri în urechi. Acesta este un rezultat al electricităţii statice acumulate în organism şi nu reprezintă o defecţiune a căştilor. Efectul poate fi redus la minimum purtând haine confecţionate din materiale naturale.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice
vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii
Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de
colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia,
indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu
menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a
echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
Slovenščina
Stereo slušalke
Lastnosti
Slušalke za ojačanje nizkih tonov za jasne nizke tone in tesno prileganje
Za čistejši in močnejši zvok so uporabljeni neodimski magneti
Drsnik kabla za preprečevanje prepletanja kablov
Kako uporabljati
Uporaba slušalk (glejte sliko )
1
Določite desno in levo slušalko in ju držite, kot prikazuje slika (glejte sliko -).
2
Nosite slušalko z oznako v vašem desnem ušesu in z oznako v vašem levem ušesu (glejte sliko -). Otipljiva pika na enoti z oznako omogoča prepoznavanje leve strani.
3
Prilagodite slušalke, da se bodo udobno prilegale ušesom (glejte sliko -).
Uporaba drsnika kabla (glejte sliko )
Premaknite navzgor in navzdol, da spremenite mesto razdelitve kabla. Po uporabi slušalk pomaknite drsnik kabla v najvišji položaj, da se kabel ne zaplete.
Čiščenje slušalk
Obrišite slušalke z mehko in suho krpo. Neravne dele slušalk očistite tako, da jih nežno obrišete z bombažnimi palčkami za ušesa (glejte sliko
). Pazite,
da ne boste drgnili premočno, saj lahko zlomite slušalke.
Opomba
Slušalk ni mogoče odstraniti. Ne poskušajte jih ločiti na silo.
Specifikacije
Tip: Za uporabo na prostem, dinamične / Pogonska enota: 13,5 mm, kupolastega tipa / Moč: 100 mW (IEC*) / Impedanca: 16 Ω pri 1 kHz / Občutljivost: 104 dB/Mw / Frekvenčni odziv: 12 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, litz kabel tip Y/ Masa: pribl. 6 g brez kabla / Vtič: Pozlačen stereo mini vtič v obliki črke L / Priložena dodatna oprema: Navodila za uporabo (1) * IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija Obliko in specifikacije naprave lahko podjetje spremeni brez predhodnega opozorila.
Previdnostni ukrepi
Poslušanje s slušalkami pri visoki stopnji glasnosti lahko škodi vašemu sluhu. Zaradi varnosti v prometu slušalk ne uporabljajte med vožnjo ali kolesarjenjem.
Opomba glede statične naelektritve
Predvsem v suhem vremenu lahko na ušesih čutite rahlo ščemenje. To je posledica statične naelektritve, ki se nakopiči v vašem telesu, in ni znak okvare slušalk. Učinek lahko zmanjšate tako, da nosite oblačila iz naravnih materialov.
Oddaja stare električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Če se na izdelku ali na njegovi embalaži nahaja ta simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. S
pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali preprečiti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Česky
Stereofonní sluchátka
Vlastnosti
Sluchátka s funkcí Bass booster pro výraznější hluboké tóny a pohodlné
nošení
Neodymové magnety zajišťují jasný a silný zvuk
Posuvník kabelu proti zamotání kabelů
Použití
Nošení sluchátek (viz obr. )
1
Určete pravé a levé sluchátko a držte je jako na ilustraci (viz obr. -).
2
Noste sluchátko označené písmenem v pravém uchu a sluchátko označené písmenem v levém uchu (viz obr. -). Na jednotce označené písmenem se nachází dotykový bod kvůli odlišení levé strany.
3
Upravte sluchátka tak, aby pohodlně padla do uší (viz obr. -).
Jak používat posuvník kabelu (viz obr. )
Posunutím nahoru a dolů změníte místo rozdělení kabelu. Po použití sluchátek umístěte posuvník kabelu do horní polohy, aby nedošlo k zamotání kabelu.
Čištění sluchátek
Otírejte sluchátka měkkým, suchým hadříkem. Nerovné části sluchátek čistěte opatrně vatovou tyčinkou (viz obr.
). Nepoužívejte příliš velkou sílu, jinak
by mohlo dojít k poškození sluchátek.
Poznámka
Sluchátka nelze oddělit. Nesnažte se je oddělit silou.
Technické údaje
Typ: Otevřený, dynamický / Měniče: 13,5 mm, kopulovitého tvaru / Výkonová zatížitelnost: 100 mW (IEC*) / Impedance: 16 Ω při 1 kHz / Citlivost: 104 dB/mW / Frekvenční rozsah: 12–22 000 Hz / Kabel: 1,2 m, Drát typu Y / Hmotnost: přibl. 6 g bez kabelu / Konektor: Pozlacený stereo mini konektor tvaru L / Dodávané příslušenství: Návod k obsluze (1) * IEC = International Electrotechnical Commission Design a specifikace mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Bezpečnostní opatření
Poslech hlasité hudby ze sluchátek může poškodit váš sluch. Z bezpečnostních důvodů neposlouchejte hudbu přes sluchátka za jízdy na kole nebo při řízení automobilu.
Poznámka ke statické elektřině
Pokud je vzduch mimořádně suchý můžete v uchu ucítit slabé brnění. To je způsobeno statickou elektřinou nahromaděnou ve vašem těle a neznamená to poruchu sluchátek. Pro snížení tohoto jevu doporučujeme nosit oblečení z přírodních materiálů.
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, podniku pro likvidaci domovního odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky ohledně elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy uváděné v servisních a záručních dokumentech.
Slovensky
Stereofónne slúchadlá
Vlastnosti
Slúchadlá s hĺbkovým korektorom vydávajú zreteľný basový zvuk a pohodlne
sedia v ušiach.
Neodýmové magnety produkujú jasný a masívny zvuk
Posúvač kábla chráni kábel pred zamotaním
Návod na použitie
Nosenie slúchadiel (pozri obr.)
1
Určte pravé a ľavé slúchadlo a držte ich tak, ako je to znázornené na obrázku (pozri obr. -).
2
Slúchadlo označené písmenom si nasaďte do pravého ucha a slúchadlo označené písmenom do ľavého ucha (pozri obr. -). Na jednotke označenej písmenom je dotykový bod, aby sa dala určiť ľavá strana.
3
Nastavte si slúchadlá tak, aby vám pohodlne sadli do uší (pozri obr. -).
Ako sa používa posúvač kábla (pozri obr.)
Pohybom nahor alebo nadol meníte polohu rozdelenia kábla. Keď slúchadlá prestanete používať, odložte ich s posúvačom kábla v hornej polohe, aby sa kábel nezamotal.
Čistenie slúchadiel
Slúchadlá otrite mäkkou suchou handričkou. Nerovné časti slúchadiel jemne vyčistite vatovou štetkou (pozri obr.
). Dávajte pozor a nedrhnite ich príliš,
mohli by ste slúchadlá zlomiť.
Poznámka
Slúchadlá nie sú odoberateľné. Nepokúšajte sa ich odobrať nasilu.
Technické údaje
Typ: otvorené, dynamické / Budiče slúchadiel: 13,5 mm, kupolovitý typ / Zaťažiteľnosť: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 Ω pri 1 kHz / Citlivosť: 104 dB/mW / Frekvenčná odozva: 12 – 22 000 Hz / Kábel: 1,2 m, mnohovláknový kábel typ Y / Hmotnosť: pribl. 6 g (bez kábla) / Konektor: pozlátený konektor stereo mini typu L / Dodávané príslušenstvo: Návod na používanie (1) * IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Sluchátko Slúchadlo Наушник Вкладиш Ακουστικό Наушник Auricular Slušalka
Dotykový bod Dotykový bod Тактильная точка Тактильна точка Ανάγλυφη κουκίδα Тактилна точка Punct tactil Otipljiva pika
Posuvník kabelu Posúvač kábla Скользящий регулятор Ковзаючий замок Ρυθμιστικό καλωδίου Регулатор на кабела Glisieră pentru reglarea cablului Drsnik kabla
Loading...