Sony MDR-IF8000 User Manual [de]

Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de instruções
MDR-IF8000
Sony Corporation © 2001 Printed in Korea
Deutsch
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für die schnurlosen Stereokopfhörer MDR-IF8000 von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Im Folgenden einige Funktionen und Merkmale, durch die sich das Gerät auszeichnet:
•Die schnurlosen Kopfhörer arbeiten mit einem digitalen Infrarotübertragungssystem, das eine mit CDs vergleichbare Qualität bietet und gegenüber externen Störungen und Interferenzen weitgehend unempfindlich ist (unkomprimierte Übertragung).
•Dank des in die Kopfhörer integrierten Abtastsystems lässt sich ein äußerst wirklichkeitsgetreues Hörerlebnis erzielen.
•Dank eines Selbsteinstellmechanismus braucht das Kopfband nicht eingestellt zu werden.
•Dank der Ein-/Ausschaltautomatik schalten sich die Kopfhörer ein, wenn Sie sie aufsetzen, und wieder aus, sobald Sie sie abnehmen.
•Über den Regler VOL lässt sich die Lautstärke links und rechts gleichzeitig einstellen.
•Die Kopfhörer können mit Nickel-Metall-Hydrid­Akkus (mitgeliefert und gesondert erhältlich) oder R6-Alkalibatterien (Größe AA) (gesondert erhältlich) betrieben werden.
Übersicht
Das MDR-DS8000, ein neues, digitales Surround­Kopfhörersystem, arbeitet mit digitaler Infrarotübertragung. Mit diesem System können Sie mehrkanaligen Raumklang über Kopfhörer wiedergeben lassen. Schließen Sie einfach den digitalen Raumklangprozessor über das mitgelieferte optische, digitale Verbindungskabel an einen DVD-Player, ein digitales Fernsehgerät, einen digitalen Satellitenempfänger usw. an.
3-238-078-22(1)
Sie benötigen zusätzlich den gesondert erhältlichen Prozessor
Die Kopfhörer können nicht allein verwendet werden. Sie benötigen zusätzlich das gesondert erhältliche digitale Surround-Kopfhörersystem MDR-DS8000 von Sony.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
Für Anwender in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert “Batterie leer” oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien “nicht mehr einwandfrei funktioniert”. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Vorbereiten der Kopfhörer
Bitte laden Sie die mitgelieferten Akkus auf, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden. Erläuterungen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum MDR-DS8000.
1 Öffnen Sie den Akkufachdeckel an der
Oberseite des linken Kopfhörers.
2 Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA)
bzw. die Akkus ein.
Mit der Seite # zuerst einlegen.
3 Schließen Sie den Akkufachdeckel.
Betriebsdauer der Batterien/Akkus
Typ
R6-Nickel-Metall-Hydrid-Akkus (Größe AA) von Sony (NH-AA: mitgeliefert)
LR6-Alkalibatterien von Sony (SG)
* Die oben angegebene Betriebsdauer variiert je nach
Betriebstemperatur und anderen Betriebsbedingungen.
Hinweis
Manganbatterien können Sie für dieses Gerät nicht verwenden.
Wann müssen Batterien/Akkus ausgetauscht werden?
Tauschen Sie die Batterien/Akkus aus, wenn die Anzeige POWER an der rechten Seite der Kopfhörer dunkler wird oder wenn der Ton verzerrt ist bzw. stärker werdende Störgeräusche zu hören sind.
Wenn sich der Akkufachdeckel vom Kopfhörer löst
Richten Sie wie in der Abbildung gezeigt A an A und B an B aus. Setzen Sie den Deckel ein und schieben Sie den Deckel dann wieder zu.
Betriebsdauer
ca. 7 Stunden* (wenn vollständig aufgeladen)
ca. 7 Stunden*
Verwenden der Kopfhörer
Wenn Sie die Kopfhörer in Kombination mit dem MDR-DS8000 einsetzen, lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung zum MDR-DS8000.
1 Schalten Sie die an den Prozessor
angeschlossene Komponente ein.
2 Schalten Sie den Prozessor mit dem Schalter
POWER ein.
3 Setzen Sie die Kopfhörer auf.
Die Anzeige POWER leuchtet rot und die Kopfhörer schalten sich automatisch ein.
Anzeige POWER
Infrarotempfänger
4 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Erhöhen der Lautstärke
Verringern der Lautstärke
5 Stellen Sie die Abtastfunktion auf ON, wenn
der Ausgabemodus des Prozessors auf „VIRTUAL FRONT“ oder „VIRTUAL SURROUND“ eingestellt ist.
Stellen Sie sich so vor die Tonquelle (zum Beispiel Ihr Fernsehgerät), dass Sie darauf blicken, und stellen Sie den Schalter HEAD TRACKING auf ON. Warten Sie 2 Sekunden lang, ohne den Kopf zu bewegen. Bewegen Sie den Kopf nicht, solange sich das Abtastsystem noch nicht stabilisiert hat. In dieser Zeit wird kein Ton ausgegeben. Sobald sich das Abtastsystem stabilisiert hat, ist der Wiedergabeton zu hören. Wenn Sie danach den Kopf drehen, wird der Ton immer so wahrgenommen, als ob er direkt von vorne käme.
Hinweise
• Tragen Sie die Kopfhörer immer senkrecht, damit das Abtastsystem stabil bleibt.
• Warten Sie immer 2 Sekunden lang, ohne den Kopf zu bewegen, wenn Sie den Schalter HEAD TRACKING auf ON stellen oder die Kopfhörer bei eingeschaltetem System aufsetzen, denn das Abtastsystem wird jedes Mal erneut stabilisiert.
• Wenn Sie vor dem Fernsehgerät stehen und der Ton von den Kopfhörern scheinbar aus einer anderen Richtung als dem Fernsehgerät kommt, drücken Sie die Taste RESET am Kopfhörer. Bleiben Sie dabei so vor dem Fernsehgerät stehen, dass Sie darauf blicken.
Die Kopfhörer schalten sich automatisch aus, wenn sie abgesetzt werden — Ein-/Ausschaltautomatik
Wenn Sie die Kopfhörer nicht benutzen, achten Sie darauf, sie so aufzuhängen, dass die Einschaltautomatik nicht aktiviert wird. Andernfalls wird den Akkus bzw. Batterien Strom entzogen.
Kopfband mit Selbsteinstellmechanismus
So überprüfen Sie die Restladung von Akkus bzw. Batterien
Ziehen Sie das Kopfband mit Selbsteinstellmechanismus nach oben und achten Sie auf die Anzeige POWER. Die Akkus bzw. Batterien sind brauchbar, wenn die Anzeige POWER rot leuchtet. Wenn die Anzeige POWER jedoch blinkt und in den Kopfhörern eine Reihe von Signaltönen zu hören ist, müssen Sie die Akkus aufladen bzw. die Alkalibatterien austauschen.
Wenn in den Kopfhörern kein Ton zu hören ist
Wenn sich die Kopfhörer außerhalb des Infrarotübertragungsbereichs befinden oder wenn die Infrarotsignale unterbrochen (blockiert) werden, so dass die Tonausgabe über die Kopfhörer abbricht, ist wiederholt ein kurzer Signalton zu hören und die Stummschaltfunktion wird automatisch aktiviert. Sobald Sie wieder näher an den Prozessor herangehen oder die Infrarotsignale nicht länger unterbrochen (blockiert) sind, wird die Stummschaltfunktion automatisch ausgeschaltet.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Lassen Sie den Prozessor und die Kopfhörer nicht fallen, stoßen Sie nicht dagegen und schützen Sie sie vor sonstigen starken Erschütterungen. Andernfalls könnten der Prozessor oder die Kopfhörer beschädigt werden.
• Versuchen Sie nicht, die Komponenten des Systems zu öffnen oder zu zerlegen.
Verwenden Sie das System nicht in einer Umgebung, in der es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
• Direktem Sonnenlicht, der Wärme eines Heizgeräts oder sehr hohen Temperaturen
• Hoher Luftfeuchtigkeit, wie zum Beispiel in einem Badezimmer
Kopfhörer
Nehmen Sie Rücksicht!
Wenn die Lautstärke zu hoch ist, ist der Ton auch in der Umgebung der Kopfhörer zu hören. Stellen Sie die Lautstärke daher nicht zu hoch ein, damit andere nicht gestört werden. Wenn die Umgebung laut ist, neigt man dazu, die Lautstärke zu erhöhen. Dennoch sollten Sie die Lautstärke immer nur so hoch einstellen, dass Sie Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen, beispielsweise hören können, wenn Sie gerufen werden.
Ohrpolster
Die Ohrpolster sind austauschbar. Ersetzen Sie sie durch neue, wenn sie abgenutzt sind. Wenden Sie sich dazu an Ihren Sony-Händler.
Störungsbehebung
Bevor Sie die Kopfhörer zur Reparatur bringen, versuchen Sie zunächst, das Problem anhand der unten aufgelisteten Maßnahmen zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
, Überprüfen Sie die Verbindung zwischen
Prozessor und AV-Gerät.
, Schalten Sie das AV-Gerät ein, an das der
Prozessor anschlossen ist, und starten Sie die Wiedergabe.
, Wenn Sie den Prozessor und das AV-Gerät
über die Kopfhörerbuchse miteinander verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen AV-Gerät.
, Erhöhen Sie die Kopfhörerlautstärke. , Die Akkus bzw. Batterien der Kopfhörer sind
erschöpft.
•Ziehen Sie das Kopfband mit Selbsteinstellmechanismus nach oben. Wenn die Anzeige POWER nicht leuchtet, laden Sie die Akkus auf bzw. tauschen Sie die Alkalibatterien aus. Wenn die Anzeige POWER auch dann noch nicht leuchtet, bringen Sie das Gerät zu Ihrem Sony-Händler.
, Die Abtastfunktion arbeitet nicht korrekt.
•Wenn Sie die Kopfhörer aufgesetzt und dann den Schalter HEAD TRACKING auf ON gestellt haben oder wenn Sie die Kopfhörer aufgesetzt haben, während der Schalter HEAD TRACKING bereits auf ON stand, warten Sie 2 Sekunden lang ab, ohne den Kopf zu bewegen. Wenn auch danach noch kein Ton zu hören ist, nehmen Sie die Kopfhörer ab und setzen Sie sie erneut auf.
Der Ton ist verzerrt
, Wenn Sie den Prozessor und das AV-Gerät
über die Kopfhörerbuchse miteinander verbinden, verringern Sie die Lautstärke am angeschlossenen AV-Gerät.
Der Ton ist zu leise.
, Wenn Sie den Prozessor und das AV-Gerät
über die Kopfhörerbuchse miteinander verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen AV-Gerät.
, Erhöhen Sie die Kopfhörerlautstärke.
Ein kurzer Signalton ist zu hören.
, Die Kopfhörer empfangen keine
Infrarotstrahlen vom Prozessor.
•Schalten Sie den Prozessor ein.
•Überprüfen Sie die Verbindung zwischen Prozessor und Netzteil sowie zwischen Netzteil und Netzsteckdose.
•Überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis zwischen dem Prozessor und den Kopfhörern befindet.
•Gehen Sie mit den Kopfhörern näher an den Prozessor heran.
•Ändern Sie Position oder Aufstellwinkel des Prozessors.
•Überprüfen Sie, ob Sie den Infrarotsignalsensor der Kopfhörer mit der Hand oder den Haaren zudecken.
•Wenn Sie die Kopfhörer in der Nähe eines Fenster tragen, durch das direktes Sonnenlicht einfällt, ziehen Sie einen Vorhang vor oder lassen Sie die Jalousie herunter, um das Sonnenlicht abzuhalten. Oder meiden Sie direktes Sonnenlicht, wenn Sie die Kopfhörer tragen.
•Wenn Sie die Kopfhörer in der Nähe eines Plasmabildschirms verwenden, gehen Sie weiter weg von diesem Bildschirm.
Ein langer Signalton ist zu hören.
, Die Akkus bzw. Batterien der Kopfhörer sind
erschöpft. Ziehen Sie das Kopfband mit Selbsteinstellmechanismus nach oben. Wenn die Anzeige POWER blinkt, laden Sie die Akkus auf bzw. tauschen Sie die Alkalibatterien aus. Wenn die Anzeige POWER auch dann noch blinkt und der Signalton noch immer zu hören ist, bringen Sie das Gerät zu Ihrem Sony-Händler.
Der Ton von den Kopfhörern kommt scheinbar aus einer anderen Richtung als dem Fernsehgerät.
, Stellen Sie sich vor das Fernsehgerät, so dass
Sie darauf schauen, und drücken Sie die Taste RESET an den Kopfhörern.
Technische Daten
Allgemeines
Modulationssystem
Frequenz der sekundären Trägerwelle
Wiedergabefrequenzbereich
Stromversorgung
Gewicht ca. 350 g (einschließlich der mitgelieferten
Mitgeliefertes Zubehör
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
DQPSK
4,5 MHz
12 – 24.000 Hz
Nickel-Metall-Hydrid-Akkus (mitgeliefert oder separat erhältlich) oder R6-Alkalibatterien (Größe AA)
Nickel-Metall-Hydrid-Akkus)
Nickel-Metall-Hydrid-Akkus NH-AA (1.700 mAh) (2)
Bedienungsanleitung (1)
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen noch vocht om brand of elektrocutie te voorkomen.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te voorkomen.
Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd vakpersoneel.
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
Welkom!
Dank u voor de aankoop van deze Sony MDR-IF8000 Cordless Stereo Headphones. Voor u het toestel in gebruik neemt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren zodat u ze later nog kunt raadplegen. Enkele kenmerken:
•Draadloze hoofdtelefoon die werkt met digitale infraroodtransmissie die dezelfde geluidskwaliteit geeft als compact discs en ongevoelig is voor externe ruis en storing. (ongecomprimeerde transmissie)
•Hoofdtelefoon uitgerust met hoofdpositiebepaling voor een realistischer geluidsweergave.
•Zelfregelend mechanisme maakt het verstellen van de hoofdband overbodig.
•Automatische aan-/uitschakelfunctie om de hoofdtelefoon automatisch aan te schakelen bij het opzetten en uit te schakelen bij het afzetten.
•VOL regelaar om het rechter- en linkervolume van de hoofdtelefoon te regelen.
•De hoofdtelefoon werkt op oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterijen (meegeleverd en los verkrijgbaar) of R6 (AA) alkalinebatterijen (los verkrijgbaar).
Overzicht
De MDR-DS8000 is een digitaal surround hoofdtelefoonsysteem dat werkt met digitale infraroodtransmissie. Met de hoofdtelefoon kunt u multikanaals surround sound beluisteren door de digitale surround processor met behulp van de meegeleverde optisch digitale verbindingskabel aan te sluiten op een DVD-speler of een digitale TV, een digitale satellietontvanger, enz.
De los verkrijgbare processor is vereist
De hoofdtelefoon kan niet los worden gebruikt. Gebruik het los verkrijgbare digitale surround hoofdtelefoonsysteem MDR-DS8000 van Sony.
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de landen/regio’s waar dit keurmerk wettelijk moet worden nageleefd, hoofdzakelijk in de landen van de EER (Europese Economische Ruimte).
Opstellen van de hoofdtelefoon
De meegeleverde oplaadbare batterijen moeten worden opgeladen vooraleer ze de eerste keer te gebruiken. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de MDR­DS8000 voor meer details.
1 Open het deksel van de batterijhouder
bovenop de linker behuizing.
2 Plaats twee R6 (AA) batterijen.
Plaats eerst het # uiteinde.
3 Sluit het deksel van de batterijhouder.
Batterijlevensduur
Batterijtype
Oplaadbare Sony R6 (AA) nikkelmetaalhydridebatterijen (NH-AA: meegeleverd)
Sony alkalinebatterij LR6 (SG)
* De vermelde duur hangt af van de temperatuur en
gebruiksomstandigheden.
Opmerking
Dit toestel kan niet werken op mangaanbatterijen.
Wanneer de batterij vervangen
Vervang de batterijen door nieuwe wanneer de POWER indicator rechts op de hoofdtelefoon verzwakt of er vervorming en storing optreedt.
Indien het deksel van de batterijhouder op de hoofdtelefoon losraakt
Plaats A tegenover A en B tegenover B, zoals de afbeelding laat zien, klik vast en schuif het deksel op zijn plaats.
Gebruiksduur
Ong. 7 uur* (indien volledig opgeladen)
Ong. 7 uur*
Een programma beluisteren
Indien u gebruik maakt van de MDR-DS8000, lees dan ook de gebruiksaanwijzing van de MDR-DS8000.
1 Zet de component aan die op de processor
is aangesloten.
2 Druk op POWER om de processor aan te
zetten.
3 Zet de hoofdtelefoon op.
De POWER indicator wordt rood en de hoofdtelefoon schakelt automatisch aan.
POWER indicator
Infraroodontvanger
4 Regel het volume.
Volume hoger
Volume lager
5 Zet de hoofdpositiebepaling ON. (Wanneer
de uitgangsstand van de processor is ingesteld op “VIRTUAL FRONT” of “VIRTUAL SURROUND”)
Kijk naar de geluidsbron (bijvoorbeeld uw TV) en zet de HEAD TRACKING schakelaar op ON. Blijf 2 seconden onbeweeglijk. Beweeg uw hoofd pas nadat het hoofdpositiebepalingssysteem is gestabiliseerd. Er is ondertussen geen geluid hoorbaar. Nadat de hoofdpositiebepaling is gestabiliseerd, weerklinkt het weergavegeluid. Daarna weerklinkt het geluid alsof het van voren komt, ook al draait u het hoofd.
Opmerkingen
• Draag de hoofdtelefoon altijd verticaal zodat het positiebepalingssysteem is gestabiliseerd.
• Wanneer de HEAD TRACKING schakelaar op ON wordt gezet en wanneer u de hoofdtelefoon aangeschakeld opzet, moet u altijd 2 seconden wachten zonder het hoofd te bewegen omdat de positiebepaling telkens opnieuw stabiliseert.
• Indien het geluid van de hoofdtelefoon (terwijl u naar de TV kijkt) niet uit de richting van de TV lijkt te komen, kijkt u voor u en drukt u op de RESET toets op de hoofdtelefoon.
De hoofdtelefoon schakelt automatisch uit wanneer hij wordt afgezet — Automatische aan-/uitschakelfunctie
Let op dat de automatische aanschakelfunctie na het afzetten niet per ongeluk wordt geactiveerd om de batterijen te sparen.
Zelfregelende band
Restbatterijlading controleren
Trek de zelfregelende band omhoog en controleer de POWER indicator. De batterijen werken nog steeds wanneer de POWER indicator rood oplicht. Laad de oplaadbare batterijen of gebruik nieuwe alkalinebatterijen wanneer de POWER indicator knippert en de hoofdtelefoon een onderbroken pieptoon laat horen.
Indien de hoofdtelefoon geen geluid produceert
Er weerklinkt herhaaldelijk een korte pieptoon en de Muting functie wordt automatisch geactiveerd wanneer het geluid van de hoofdtelefoon wegvalt doordat men zich buiten het infraroodtransmissiebereik bevindt of de infraroodsignalen zijn onderbroken. De Muting functie wordt automatisch geannuleerd wanneer u dichter bij de processor komt of de infraroodsignalen niet meer worden belemmerd.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Laat de processor en hoofdtelefoon niet vallen en stel ze evenmin bloot aan slagen of krachtige schokken. Hierdoor kunnen ze immers worden beschadigd.
• Probeer het systeem niet te demonteren noch te openen.
Installeer het systeem niet op de volgende plaatsen.
• In de volle zon, nabij een verwarmingstoestel of op een andere extreem warme plaats.
• Een badkamer of andere plaats met hoge vochtigheidsgraad.
Hoofdtelefoon
Hou rekening met anderen
Bij hoog volume kan er geluid ontsnappen uit de hoofdtelefoon. Zet het volume dan ook niet te hoog om andere mensen rond u niet te storen. In een lawaaierige omgeving heeft men de neiging om het volume hoger te zetten. Toch moet het volume beperkt blijven tot een niveau waarbij u nog hoort wanneer men u roept terwijl u de hoofdtelefoon gebruikt.
Oorkussens
De oorkussens zijn vervangbaar. Vervang ze wanneer ze versleten zijn. Raadpleeg de dichtstbijzijnde Sony handelaar voor het vervangen van de oorkussens.
Verhelpen van storingen
Overloop de onderstaande checklist alvorens uw hoofdtelefoon binnen te brengen voor reparatie. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Geen geluid
, Controleer de aansluiting tussen processor en
AV-component.
, Zet de AV-component die is aangesloten op de
processor aan en start het programma (weergave).
, Wanneer u de processor via de
hoofdtelefoonaansluiting verbindt met een AV­component, moet u het volume van de aangesloten AV-component verhogen.
, Zet het hoofdtelefoonvolume hoger. ,
De batterijen van de hoofdtelefoon zijn volledig uitgeput.
•Trek de zelfregelende band omhoog en laad de oplaadbare batterijen op of vervang de alkalinebatterijen wanneer de POWER indicator is gedoofd. Indien de POWER indicator nog altijd gedoofd is, breng dan het toestel binnen bij de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
, De hoofdpositiebepaling werkt niet correct.
•Wanneer de HEAD TRACKING schakelaar op ON wordt gezet nadat u hoofdtelefoon op het hoofd hebt geplaatst of wanneer u hem opzet met de HEAD TRACKING schakelaar op ON, moet u 2 seconden wachten zonder het hoofd te bewegen. Wanneer u dan nog geen geluid hoort, moet u de hoofdtelefoon afzetten en vervolgens weer opzetten.
Vervormd geluid
, Wanneer u de processor via de
hoofdtelefoonaansluiting verbindt met een AV­component, moet u het volume van de aangesloten AV-component verlagen.
Stil geluid
, Wanneer u de processor via de
hoofdtelefoonaansluiting verbindt met een AV­component, moet u het volume van de aangesloten AV-component verhogen.
, Zet het hoofdtelefoonvolume hoger.
Een korte pieptoon is hoorbaar.
, De hoofdtelefoon kan geen infraroodstralen
ontvangen van de processor.
•Zet de processor aan.
•Controleer de verbinding tussen processor en netspanningsadapter, en tussen netspanningsadapter en stopcontact.
•Controleer of er zich geen obstakel bevindt tussen processor en hoofdtelefoon.
Gebruik de hoofdtelefoon dichter bij de processor.
•Wijzig de positie of hoek van de processor.
•Controleer of de infraroodsignaalsensor van de hoofdtelefoon niet wordt afgedekt door een hand of haar.
•Sluit een gordijn of luik om het zonlicht af te schermen wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt in de buurt van een venster dat is blootgesteld aan directe zonnestraling. Of gebruik de hoofdtelefoon op een plaats waar hij niet is blootgesteld aan directe zonnestraling.
•Gebruik de hoofdtelefoon niet te dicht bij een plasmascherm.
Een lange pieptoon is hoorbaar.
,
De batterijen van de hoofdtelefoon zijn uitgeput. Trek de zelfregelende band omhoog en laad de oplaadbare batterijen op of vervang de alkalinebatterijen wanneer de POWER indicator knippert. Indien de POWER indicator nog knippert en de pieptoon nog weerklinkt, breng dan het toestel binnen bij de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Het geluid van de hoofdtelefoon lijkt niet uit de richting van uw TV te komen.
, Kijk naar voren (b.v. naar uw TV) en druk op
de RESET toets op de hoofdtelefoon.
Technische gegevens
Algemeen
Modulatiesysteem
DQPSK
Secondaire draaggolffrequentie
4,5 MHz
Weergavefrequentiebereik
12 – 24.000 Hz
Voeding Oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterijen
Gewicht Ong. 350 g (incl. meegeleverde oplaadbare
Meegeleverde toebehoren
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
(meegeleverd of apart verkrijgbaar) of R6 (AA) alkalinebatterijen
nikkelmetaalhydridebatterijen)
Oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterijen NH-AA (1.700 mAh) (2)
Gebruiksaanwijzing (1)
Italiano
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendio o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare il pericolo di incendio o di scosse elettriche, non collocare sull’apparato oggetti contenenti liquidi, quali vasi.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento esterno. Per qualsiasi riparazione rivolgersi solo a personale qualificato.
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto delle cuffie stereo senza fili MDR-IF8000 Sony. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Caratteristiche:
•Cuffie senza fili dotate di sistema di trasmissione a raggi infrarossi digitale per una qualità audio pari a quella dei CD in grado di ridurre al minimo i disturbi e le interferenze esterni. Il tipo di trasmissione impiega dati non compressi.
•Sistema di localizzazione della testa incorporato nelle cuffie per un audio più realistico.
•Meccanismo di regolazione automatica che consente di eliminare la necessità di regolare la fascia per la testa.
•Funzione di attivazione/disattivazione automatica dell’alimentazione per attivare automaticamente le cuffie quando vengono indossate e disattivarle quando vengono rimosse.
•Comando VOL per la regolazione del volume dei lati destro e sinistro delle cuffie.
•Possibilità di alimentare le cuffie mediante pile all’idruro di nichel-metallo ricaricabili (in dotazione e vendute separatamente) oppure pile alcaline R6 (formato AA) (vendute separatamente).
Panoramica
Le cuffie MDR-DS8000 sono un sistema di cuffie surround digitale che impiega la trasmissione a raggi infrarossi digitale. Per ottenere un audio surround multicanale mediante le cuffie, è sufficiente collegare il processore surround digitale ad un lettore DVD, un televisore digitale, un ricevitore satellitare a trasmissione digitale e così via utilizzando il cavo di collegamento digitale ottico in dotazione.
È necessario utilizzare il processore venduto separatamente
Non è possibile utilizzare le cuffie da sole. Utilizzare le cuffie surround digitali MDR-DS8000 Sony vendute separatamente.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (spazio economico europeo).
Preparazione delle cuffie
Prima di utilizzare per la prima volta le pile ricaricabili in dotazione, è necessario caricarle. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale del modello MDR-DS8000.
1 Aprire il coperchio dello scomparto pile
nella parte superiore dell’alloggiamento a sinistra.
2 Inserire due pile R6 (formato AA).
Inserire prima il lato con il contrassegno #
3 Chiudere il coperchio dello scomparto pile.
Durata delle pile
Tipo di pile
Pile all’idruro di nichel-metallo ricaricabili R6 (formato AA) Sony (NH-AA: in dotazione)
Pila LR6 alcalina Sony (SG)
* La durata di utilizzo indicata potrebbe variare in
base alla temperatura o alle condizioni di utilizzo.
Nota
Non utilizzare pile al manganese con il presente apparecchio.
Sostituzione delle pile
Se la luminosità dell’indicatore POWER nella parte destra delle cuffie diminuisce oppure si verificano disturbi e un aumento dei sibili, sostituire le pile con altre nuove.
Se il coperchio dello scomparto pile si stacca dalle cuffie
Come mostrato nell’illustrazione, allineare A con A e B con B, riapplicare, quindi fare scorrere il coperchio in posizione.
Durata di utilizzo
Circa 7 ore* (se caricate completamente)
Circa 7 ore*
Ascolto di un programma
Per utilizzare il modello MDR-DS8000, leggere inoltre il manuale ad esso relativo.
1 Attivare il componente collegato al
processore.
2 Per attivare il processore, premere POWER. 3 Indossare le cuffie.
L’indicatore POWER si illumina in rosso e le cuffie vengono attivate automaticamente.
Indicatore POWER
Ricevitore di raggi infrarossi
4 Regolare il volume.
Per aumentare il volume
Per diminuire il volume
5 Impostare su ON la funzione di
localizzazione della testa (se il modo di uscita del processore è impostato su “VIRTUAL FRONT” o “VIRTUAL SURROUND”).
Posizionarsi di fronte alla sorgente (ad esempio, il televisore), quindi impostare l’interruttore HEAD TRACKING su ON. Attendere 2 secondi senza spostarsi. Non muovere la testa finché il sistema di localizzazione della testa non risulta stabilizzato. In questa fase non viene emesso alcun suono. Una volta che il sistema di localizzazione della testa si è stabilizzato, è possibile ascoltare l’audio di riproduzione. Dopodiché, è possibile muovere la testa in qualsiasi direzione e contemporaneamente continuare ad ascoltare l’audio come se ci si trovasse di fronte alla sorgente.
Note
• Indossare le cuffie sempre verticalmente, in tal modo il sistema di localizzazione della testa rimarrà stabile.
• Quando l’interruttore HEAD TRACKING viene impostato su ON e le cuffie vengono indossate con l’alimentazione attivata, attendere sempre 2 secondi senza muovere la testa in quanto il sistema di localizzazione della testa si stabilizza di nuovo ogni volta.
• Se l’audio proveniente dalle cuffie (mentre si è di fronte al televisore) sembra non coincidere con la direzione effettiva del televisore, posizionarsi di nuovo di fronte alla sorgente, quindi premere il tasto RESET sulle cuffie.
Quando vengono rimosse, le cuffie si disattivano automaticamente — Funzione di attivazione/disattivazione automatica dell’alimentazione
Quando non vengono utilizzate, fare attenzione a non maneggiare le cuffie in modo tale da attivare la funzione di attivazione automatica dell’alimentazione in quanto le pile si scaricherebbero.
Fascia a regolazione automatica
Per controllare il tempo di funzionamento residuo delle pile
Sollevare la fascia a regolazione automatica e controllare l’indicatore POWER. È possibile continuare ad utilizzare le pile se l’indicatore POWER si illumina in rosso. Se l’indicatore POWER lampeggia e dalle cuffie viene emesso un segnale acustico intermittente, caricare le pile ricaricabili oppure utilizzare pile alcaline nuove.
Se le cuffie non emettono alcun suono
Se l’audio emesso dalle cuffie viene interrotto in quanto ci si trova al di fuori dell’area di trasmissione dei raggi infrarossi oppure i segnali dei raggi infrarossi vengono interrotti, viene emesso più volte un segnale acustico e la funzione di disattivazione dell’audio viene attivata automaticamente. La funzione di disattivazione dell’audio viene annullata automaticamente se ci si avvicina al processore oppure se l’ostacolo tra i segnali dei raggi infrarossi viene rimosso.
Precauzioni
Sicurezza
•Non lasciare cadere, colpire o esporre a forti urti di alcun tipo il processore o le cuffie. Diversamente, il prodotto potrebbe venire danneggiato.
•Non smontare né tentare di accedere ad alcuna delle parti del sistema.
Non posizionare il sistema in:
•luoghi esposti alla luce solare diretta, in prossimità di impianti di riscaldamento né in altri luoghi soggetti ad elevate temperature;
•bagni o altri luoghi soggetti ad elevata umidità.
Cuffie
Rispetto per il prossimo
Quando il livello del volume è estremamente elevato, l’audio risulta udibile anche al di fuori delle cuffie. Fare attenzione a non alzare eccessivamente il volume onde evitare di disturbare le persone circostanti. Durante l’uso delle cuffie in luoghi rumorosi, vi è la tendenza ad alzare considerevolmente il volume. Tuttavia, il volume dovrebbe essere mantenuto ad un livello che consenta di sentire nel caso si venga chiamati.
Cuscinetti
I cuscinetti delle cuffie possono venire sostituiti se consumati. Per sostituirli, consultare un rivenditore Sony.
Guida alla soluzione dei problemi
In caso di problemi, prima di consultare un centro di assistenza tecnica controllare e tentare le soluzioni riportate di seguito. Se il problema persiste, consultare un rivenditore Sony.
Assenza di audio
, Controllare il collegamento tra il processore e il
componente AV.
, Attivare il componente AV collegato al
processore, quindi avviare la riproduzione.
, Se il processore viene collegato ad un
componente AV mediante le prese delle cuffie, alzare il livello del volume sul componente AV collegato.
, Alzare il volume delle cuffie. , Le pile delle cuffie sono completamente
scariche.
•Sollevare la fascia a regolazione automatica, se l’indicatore POWER è disattivato, caricare le pile ricaricabili oppure sostituire le pile alcaline. Se l’indicatore POWER risulta ancora disattivato, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
, La funzione di localizzazione della testa non
funziona correttamente.
•Se l’interruttore HEAD TRACKING viene impostato su ON dopo avere indossato le cuffie oppure se le cuffie vengono indossate con l’interruttore HEAD TRACKING impostato su ON, attendere 2 secondi senza muovere la testa. Se l’audio non è ancora udibile, rimuovere, quindi indossare di nuovo le cuffie.
L’audio risulta distorto
, Se il processore viene collegato ad un
componente AV mediante le prese delle cuffie, abbassare il livello del volume sul componente AV collegato.
Il livello dell’audio è basso
, Se il processore viene collegato ad un
componente AV mediante le prese delle cuffie, alzare il livello del volume sul componente AV collegato.
, Alzare il volume delle cuffie.
Viene emesso un breve segnale acustico.
, Le cuffie non sono in grado di ricevere i raggi
infrarossi provenienti dal processore.
•Attivare il processore.
•Controllare il collegamento tra il processore e l’alimentatore CA e tra quest’ultimo e la presa di rete CA.
•Controllare se vi sono ostacoli tra il processore e le cuffie.
•Utilizzare le cuffie in prossimità del processore.
•Modificare la posizione o l’angolazione del processore.
•Verificare che le mani o i capelli non coprano il sensore dei raggi infrarossi delle cuffie.
• Se le cuffie vengono utilizzate in prossimità di una finestra esposta alla luce solare diretta, utilizzare una tenda o simili per bloccare la luce solare oppure, in alternativa, utilizzare le cuffie in un luogo non soggetto alla luce solare diretta.
•Se si stanno utilizzando le cuffie in prossimità di un pannello con display al plasma, cambiare posizione.
Viene emesso un lungo segnale acustico.
, Le pile delle cuffie sono scariche. Sollevare la
fascia a regolazione automatica, se l’indicatore POWER lampeggia, caricare le pile ricaricabili oppure sostituire le pile alcaline. Se l’indicatore POWER continua a lampeggiare e viene ancora emesso il segnale acustico, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
L’audio emesso dalle cuffie sembra non coincidere con la direzione effettiva del televisore.
, Posizionarsi di fronte alla sorgente (ad
esempio, il televisore), quindi premere il tasto RESET delle cuffie.
Caratteristiche tecniche
Generali
Sistema di modulazione
DQPSK
Frequenza delle onde portanti secondarie
4,5 MHz
Gamma di frequenza di riproduzione
da 12 a 24.000 Hz
Requisiti di alimentazione
Pile all’idruro di nichel-metallo ricaricabili (in dotazione e vendute separatamente) o pile alcaline R6 (formato AA)
Peso Circa 350 g (incluse le pile all’idruro di
Accessori in dotazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
nichel-metallo ricaricabili)
Pile NH-AA all’idruro di nichel-metallo ricaricabili (1.700 mAh) (2)
Istruzioni per l’uso (1)
Português
Aviso
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos com líquidos, como jarras, em cima do aparelho.
Para evitar riscos de choque eléctrico, não abra a caixa do aparelho. Consulte a assistência técnica, a reparação só pode ser efectuada por pessoal qualificado.
Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido os auscultadores estéreo sem fios MDR-IF8000 da Sony. Antes de utilizar os auscultadores leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras. Apresentamos abaixo algumas das suas funções:
•Auscultadores sem fios, com um sistema de transmissão por infravermelhos digital, que reproduz a mesma qualidade de som de um CD, resistente a ruídos externos e interferências. (transmissão não comprimida)
•Equipado com o sistema de percepção de som nos auscultadores de forma a criar um efeito de som mais real.
•Mecanismo de regulação automática eliminando a necessidade de regulação de banda manual.
•Função de ligar/desligar automaticamente para ligar automaticamente os auscultadores quando colocados e desligá-los quando não são utilizados.
•Controlo VOL para regular o volume da direita e da esquerda dos auscultadores.
•Pode utilizar nos auscultadores as pilhas de hidreto de metal de níquel recarregáveis (fornecidas e vendidas em separado) ou as pilhas alcalinas R6 (tamanho AA) (vendidas em separado).
Descrição geral
O MDR-DS8000 é um sistema de auscultadores de som surround digital que utiliza a transmissão por infravermelhos. Ligando o processador de surround digital a um leitor de DVD, a um televisor digital ou a um receptor de satélite de transmissão digital, etc., pode apreciar o som de surround multi-canal com os auscultadores, através do cabo óptico de ligação digital fornecido.
É necessário o processador vendido separadamente
Não pode utilizar os auscultadores isoladamente. Utilize o sistema de auscultadores de som surround digital MDR-DS8000 da Sony, vendido separadamente.
A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico Europeu).
Preparar os auscultadores
Antes de utilizar os auscultadores pela primeira vez tem de carregar as pilhas recarregáveis fornecidas. Consulte o manual do MDR-DS8000 para obter mais informações.
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas
localizada no cimo da caixa do lado esquerdo.
2 Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA).
Encaixe primeiro o lado #.
3 Feche a tampa do compartimento das
pilhas.
Duração das pilhas
Tipo de pilha
Pilhas recarregáveis de hidreto de metal de níquel R6 (tamanho AA) da Sony (NH-AA: fornecidas)
Pilha alcalina LR6 (SG) da Sony
* O tempo de utilização mencionado pode variar de
acordo com a temperatura ou as condições de utilização.
Nota
Não pode utilizar as pilhas de manganês com este aparelho.
Quando substituir as pilhas
Substitua as pilhas por pilhas novas quando o indicador POWER localizado no lado direito dos auscultadores ficar esbatido, pois se não o fizer pode provocar distorções no som e aumentar o ruído eléctrico.
Se a tampa do compartimento da pilha se soltar dos auscultadores
Alinhe A com A e B com B, como mostra a figura, volte a colocar a tampa e depois faça-a deslizar até encaixar correctamente.
Tempo de utilização
Aprox. 7 horas* (completamente carregada)
Aprox. 7 horas*
Ouvir um programa
Se estiver a utilizar o MDR-DS8000, leia também o manual do MDR-DS8000.
1 Ligue o componente ligado ao processador. 2 Carregue em POWER para ligar o
processador.
3 Coloque os auscultadores.
O indicador POWER acende-se com uma luz vermelha e os auscultadores ligam-se automaticamente.
Indicador POWER
Receptor de raios infravermelhos
4 Regular o volume.
Aumentar o volume
Baixar o volume
5 Regule a função de percepção de som para
ON. (Se o modo de saída do processador estiver regulado para «VIRTUAL FRONT» ou «VIRTUAL SURROUND»)
Coloque-se de frente para a fonte (por exemplo, o televisor) e regule o interruptor HEAD TRACKING para ON. Aguarde 2 segundos sem se mexer. Não mexa a cabeça até o sistema de percepção do som estabilizar. Não ouve qualquer som durante este período. Depois do sistema de percepção do som estabilizar, pode ouvir o som da reprodução. Depois de o fazer, mesmo que rode a cabeça, continua a ouvir o som como se estivesse em frente de si.
Notas
• Coloque sempre os auscultadores na vertical para que o sistema de percepção do som se mantenha estável.
• Sempre que o interruptor HEAD TRACKING esteja regulado para ON e sempre que colocar os auscultadores ligados, aguarde 2 segundos sem mexer a cabeça para que o sistema de percepção do som estabilize novamente.
• Se o som dos auscultadores (enquanto estiver de frente para o televisor) parecer vir de uma direcção diferente da direcção real do televisor, vire-se de frente e carregue no botão RESET dos auscultadores.
Os auscultadores desligam-se automaticamente quando deixar de os utilizar — Função ligar/desligar automaticamente
Quando não estiver a utilizar os auscultadores, não os deixe pendurados de forma a activar a função de ligar automaticamente, uma vez que gasta a carga das pilhas.
Regulação automática de banda
Para verificar a carga residual das pilhas
Puxe o regulador automático de banda e verifique o indicador POWER. Ainda pode utilizar as pilhas se o indicador POWER se acender com uma luz vermelha. Carregue as pilhas recarregáveis ou utilize novas pilhas alcalinas, se o indicador POWER piscar e ouvir um sinal sonoro intermitente nos auscultadores.
Se não ouvir qualquer som a partir dos auscultadores
É emitido várias vezes um sinal sonoro e a função de corte do som é activada automaticamente, se a saída de som dos auscultadores for cortada quando os auscultadores se encontram fora da área de transmissão de infravermelhos ou quando os sinais de infravermelhos são interrompidos. A função de corte de som é cancelada automaticamente quando se aproximar do processador ou já não existir nenhum obstáculo aos sinais de infravermelhos.
Precauções
Segurança
•Não deixe cair, não bata nem modo exponha o processador ou os auscultadores a choques de qualquer tipo. Isto pode danificar o aparelho.
•Não desmonte ou tente abrir elementos do sistema.
Não coloque os auscultadores em nenhum dos locais indicados abaixo.
•Áreas expostas à luz directa do sol, junto de aquecedores ou outras fontes de calor
•Casas de banho ou zonas com muita humidade
Auscultadores
Tenha consideração pelos outros
Quando o volume dos auscultadores está demasiado alto, o som ouve-se no exterior. Não aumente demasiado o volume para não incomodar as pessoas à sua volta. A tendência é aumentar o volume quando se encontra em sítios com muito barulho. No entanto, o volume deve ser mantido a um nível adequado de forma a que consiga responder quando o chamam.
Almofadas
Pode substituir as almofadas. Substitua-as quando já estiverem gastas. Para substituir as almofadas, consulte o representante Sony mais próximo.
Resolução de problemas
Antes de enviar os auscultadores o centro de assistência técnica, faça as verificações indicadas e experimente as sugestões apresentadas abaixo. Se o problema persistir, consulte o representante Sony mais próximo.
Não se ouve som
, Verifique a ligação entre o processador e o
componente de AV.
, Ligue o componente de AV ao processador e
inicie o programa (reprodução).
, Se ligar o processador a um componente de AV
através das tomadas dos auscultadores, aumente o nível de volume no componente de AV ligado.
, Aumente o volume dos auscultadores. , As pilhas dos auscultadores estão
completamente gastas.
•Puxe para cima os aros ajustáveis e se o indicador POWER estiver desligado, carregue as pilhas recarregáveis ou substitua as pilhas alcalinas. Se o indicador POWER continuar desligado, leve o aparelho a um representante Sony mais próximo.
, A função de percepção do som não funciona
correctamente.
•Se o interruptor HEAD TRACKING estiver regulado para ON depois de colocar os auscultadores na cabeça, espere 2 segundos sem mover a cabeça. Se mesmo assim continuar a não ouvir qualquer som, retire os auscultadores e volte a colocá-los.
Som distorcido
, Se ligar o processador a um componente de AV
através das tomadas dos auscultadores, baixe o nível de volume no componente de AV ligado.
Som baixo
, Se ligar o processador a um componente de AV
através das tomadas dos auscultadores, aumente o nível de volume no componente de AV ligado.
, Aumente o volume dos auscultadores.
Ouve-se um sinal sonoro curto.
, Os auscultadores não podem receber raios
infravermelhos do processador.
•Ligue o processador.
•Verifique a ligação entre o processador e o transformador de CA, entre o transformador de CA e a tomada de CA.
•Verifique se existe algum obstáculo entre o processador e os auscultadores.
•Utilize os auscultadores mais próximo do processador.
•Mude a posição ou ângulo do processador.
•Verifique se a sua mão ou o cabelo estão a tapar o sensor de sinais infravermelhos dos auscultadores.
•Se estiver a utilizar os auscultadores perto de uma janela exposta à luz directa do sol, corra a cortina ou o estore de forma a evitar a luz. Ou utilize os auscultadores em áreas que não estejam expostas à luz directa do sol.
•Não utilize os auscultadores junto de um painel com visor de plasma.
Ouve-se um sinal sonoro longo.
, As pilhas dos auscultadores estão
completamente gastas. Puxe para cima o regulador automático de banda e se o indicador POWER estiver a piscar, carregue as pilhas recarregáveis ou substitua as pilhas alcalinas. Se o indicador POWER continuar a piscar e ainda se ouvir o sinal sonoro, leve o aparelho a um representante Sony mais próximo.
O som dos auscultadores parece vir de uma posição diferente da direcção real do televisor.
, Coloque-se de frente (por exemplo, para o seu
televisor) e carregue no botão RESET dos auscultadores.
Características técnicas
Geral
Sistema de modulação
DQPSK
Frequência de ondas da portadora secundária
4,5 MHz
Gama de frequência de reprodução
12 – 24.000 Hz
Requisitos de alimentação
Pilhas de hidreto de metal de níquel recarregáveis (fornecidas ou vendidas em separado) ou pilhas alcalinas R6 (tamanho AA)
Peso Aprox. 350 g (incluindo as pilhas de
Acessórios fornecidos
O design e as características técnicas estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
hidreto de metal de níquel recarregáveis fornecidas)
Pilhas de hidreto de metal de níquel recarregáveis ÊNH-AA(1.700 mAh) (2)
Manual de instruções (1)
Loading...