Cordless Stereo
Headphones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
MDR-IF8000
Sony Corporation © 2001 Printed in Korea
Deutsch
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für die schnurlosen
Stereokopfhörer MDR-IF8000 von Sony entschieden
haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme
des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Im Folgenden einige Funktionen und Merkmale,
durch die sich das Gerät auszeichnet:
•Die schnurlosen Kopfhörer arbeiten mit einem
digitalen Infrarotübertragungssystem, das eine mit
CDs vergleichbare Qualität bietet und gegenüber
externen Störungen und Interferenzen weitgehend
unempfindlich ist (unkomprimierte Übertragung).
•Dank des in die Kopfhörer integrierten
Abtastsystems lässt sich ein äußerst
wirklichkeitsgetreues Hörerlebnis erzielen.
•Dank eines Selbsteinstellmechanismus braucht das
Kopfband nicht eingestellt zu werden.
•Dank der Ein-/Ausschaltautomatik schalten sich die
Kopfhörer ein, wenn Sie sie aufsetzen, und wieder
aus, sobald Sie sie abnehmen.
•Über den Regler VOL lässt sich die Lautstärke links
und rechts gleichzeitig einstellen.
•Die Kopfhörer können mit Nickel-Metall-HydridAkkus (mitgeliefert und gesondert erhältlich) oder
R6-Alkalibatterien (Größe AA) (gesondert erhältlich)
betrieben werden.
Übersicht
Das MDR-DS8000, ein neues, digitales SurroundKopfhörersystem, arbeitet mit digitaler
Infrarotübertragung.
Mit diesem System können Sie mehrkanaligen
Raumklang über Kopfhörer wiedergeben lassen.
Schließen Sie einfach den digitalen
Raumklangprozessor über das mitgelieferte optische,
digitale Verbindungskabel an einen DVD-Player, ein
digitales Fernsehgerät, einen digitalen
Satellitenempfänger usw. an.
3-238-078-22(1)
Sie benötigen zusätzlich den gesondert
erhältlichen Prozessor
Die Kopfhörer können nicht allein verwendet werden.
Sie benötigen zusätzlich das gesondert erhältliche
digitale Surround-Kopfhörersystem MDR-DS8000 von
Sony.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer
Wirtschaftsraum).
Für Anwender in
Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel
dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
“Batterie leer” oder nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien “nicht mehr einwandfrei funktioniert”. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit
einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien
einzeln in einen Plastikbeutel.
Vorbereiten der
Kopfhörer
Bitte laden Sie die mitgelieferten Akkus auf, bevor Sie
sie zum ersten Mal verwenden.
Erläuterungen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum MDR-DS8000.
1 Öffnen Sie den Akkufachdeckel an der
Oberseite des linken Kopfhörers.
2 Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA)
bzw. die Akkus ein.
Mit der Seite #
zuerst einlegen.
3 Schließen Sie den Akkufachdeckel.
Betriebsdauer der Batterien/Akkus
Typ
R6-Nickel-Metall-Hydrid-Akkus
(Größe AA) von Sony (NH-AA:
mitgeliefert)
LR6-Alkalibatterien von Sony (SG)
* Die oben angegebene Betriebsdauer variiert je nach
Betriebstemperatur und anderen
Betriebsbedingungen.
Hinweis
Manganbatterien können Sie für dieses Gerät nicht
verwenden.
Wann müssen Batterien/Akkus
ausgetauscht werden?
Tauschen Sie die Batterien/Akkus aus, wenn die
Anzeige POWER an der rechten Seite der Kopfhörer
dunkler wird oder wenn der Ton verzerrt ist bzw.
stärker werdende Störgeräusche zu hören sind.
Wenn sich der Akkufachdeckel vom
Kopfhörer löst
Richten Sie wie in der Abbildung gezeigt A an A und
B an B aus. Setzen Sie den Deckel ein und schieben
Sie den Deckel dann wieder zu.
Betriebsdauer
ca. 7 Stunden*
(wenn vollständig
aufgeladen)
ca. 7 Stunden*
Verwenden der
Kopfhörer
Wenn Sie die Kopfhörer in Kombination mit dem
MDR-DS8000 einsetzen, lesen Sie bitte auch die
Bedienungsanleitung zum MDR-DS8000.
1 Schalten Sie die an den Prozessor
angeschlossene Komponente ein.
2 Schalten Sie den Prozessor mit dem Schalter
POWER ein.
3 Setzen Sie die Kopfhörer auf.
Die Anzeige POWER leuchtet rot und die
Kopfhörer schalten sich automatisch ein.
Anzeige
POWER
Infrarotempfänger
4 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Erhöhen der
Lautstärke
Verringern der
Lautstärke
5 Stellen Sie die Abtastfunktion auf ON, wenn
der Ausgabemodus des Prozessors auf
„VIRTUAL FRONT“ oder „VIRTUAL
SURROUND“ eingestellt ist.
Stellen Sie sich so vor die Tonquelle (zum Beispiel Ihr
Fernsehgerät), dass Sie darauf blicken, und stellen Sie
den Schalter HEAD TRACKING auf ON. Warten Sie 2
Sekunden lang, ohne den Kopf zu bewegen.
Bewegen Sie den Kopf nicht, solange sich das
Abtastsystem noch nicht stabilisiert hat. In dieser Zeit
wird kein Ton ausgegeben.
Sobald sich das Abtastsystem stabilisiert hat, ist der
Wiedergabeton zu hören. Wenn Sie danach den Kopf
drehen, wird der Ton immer so wahrgenommen, als
ob er direkt von vorne käme.
Hinweise
• Tragen Sie die Kopfhörer immer senkrecht,
damit das Abtastsystem stabil bleibt.
• Warten Sie immer 2 Sekunden lang, ohne den
Kopf zu bewegen, wenn Sie den Schalter HEAD
TRACKING auf ON stellen oder die Kopfhörer
bei eingeschaltetem System aufsetzen, denn das
Abtastsystem wird jedes Mal erneut stabilisiert.
• Wenn Sie vor dem Fernsehgerät stehen und der
Ton von den Kopfhörern scheinbar aus einer
anderen Richtung als dem Fernsehgerät kommt,
drücken Sie die Taste RESET am Kopfhörer.
Bleiben Sie dabei so vor dem Fernsehgerät
stehen, dass Sie darauf blicken.
Die Kopfhörer schalten sich automatisch
aus, wenn sie abgesetzt werden
— Ein-/Ausschaltautomatik
Wenn Sie die Kopfhörer nicht benutzen, achten Sie
darauf, sie so aufzuhängen, dass die
Einschaltautomatik nicht aktiviert wird. Andernfalls
wird den Akkus bzw. Batterien Strom entzogen.
Kopfband mit
Selbsteinstellmechanismus
So überprüfen Sie die Restladung von
Akkus bzw. Batterien
Ziehen Sie das Kopfband mit
Selbsteinstellmechanismus nach oben und achten Sie
auf die Anzeige POWER. Die Akkus bzw. Batterien
sind brauchbar, wenn die Anzeige POWER rot
leuchtet.
Wenn die Anzeige POWER jedoch blinkt und in den
Kopfhörern eine Reihe von Signaltönen zu hören ist,
müssen Sie die Akkus aufladen bzw. die
Alkalibatterien austauschen.
Wenn in den Kopfhörern kein Ton zu hören
ist
Wenn sich die Kopfhörer außerhalb des
Infrarotübertragungsbereichs befinden oder wenn die
Infrarotsignale unterbrochen (blockiert) werden, so
dass die Tonausgabe über die Kopfhörer abbricht, ist
wiederholt ein kurzer Signalton zu hören und die
Stummschaltfunktion wird automatisch aktiviert.
Sobald Sie wieder näher an den Prozessor herangehen
oder die Infrarotsignale nicht länger unterbrochen
(blockiert) sind, wird die Stummschaltfunktion
automatisch ausgeschaltet.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Lassen Sie den Prozessor und die Kopfhörer
nicht fallen, stoßen Sie nicht dagegen und
schützen Sie sie vor sonstigen starken
Erschütterungen. Andernfalls könnten der
Prozessor oder die Kopfhörer beschädigt
werden.
• Versuchen Sie nicht, die Komponenten des
Systems zu öffnen oder zu zerlegen.
Verwenden Sie das System nicht in einer
Umgebung, in der es folgenden
Bedingungen ausgesetzt ist:
• Direktem Sonnenlicht, der Wärme eines
Heizgeräts oder sehr hohen Temperaturen
• Hoher Luftfeuchtigkeit, wie zum Beispiel in
einem Badezimmer
Kopfhörer
Nehmen Sie Rücksicht!
Wenn die Lautstärke zu hoch ist, ist der Ton auch
in der Umgebung der Kopfhörer zu hören. Stellen
Sie die Lautstärke daher nicht zu hoch ein, damit
andere nicht gestört werden.
Wenn die Umgebung laut ist, neigt man dazu, die
Lautstärke zu erhöhen. Dennoch sollten Sie die
Lautstärke immer nur so hoch einstellen, dass Sie
Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen,
beispielsweise hören können, wenn Sie gerufen
werden.
Ohrpolster
Die Ohrpolster sind austauschbar. Ersetzen Sie sie
durch neue, wenn sie abgenutzt sind. Wenden Sie
sich dazu an Ihren Sony-Händler.
Störungsbehebung
Bevor Sie die Kopfhörer zur Reparatur bringen,
versuchen Sie zunächst, das Problem anhand der
unten aufgelisteten Maßnahmen zu beheben. Sollte
die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an
Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
, Überprüfen Sie die Verbindung zwischen
Prozessor und AV-Gerät.
, Schalten Sie das AV-Gerät ein, an das der
Prozessor anschlossen ist, und starten Sie die
Wiedergabe.
, Wenn Sie den Prozessor und das AV-Gerät
über die Kopfhörerbuchse miteinander
verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am
angeschlossenen AV-Gerät.
, Erhöhen Sie die Kopfhörerlautstärke.
, Die Akkus bzw. Batterien der Kopfhörer sind
erschöpft.
•Ziehen Sie das Kopfband mit
Selbsteinstellmechanismus nach oben. Wenn
die Anzeige POWER nicht leuchtet, laden Sie
die Akkus auf bzw. tauschen Sie die
Alkalibatterien aus. Wenn die Anzeige
POWER auch dann noch nicht leuchtet,
bringen Sie das Gerät zu Ihrem Sony-Händler.
, Die Abtastfunktion arbeitet nicht korrekt.
•Wenn Sie die Kopfhörer aufgesetzt und dann
den Schalter HEAD TRACKING auf ON
gestellt haben oder wenn Sie die Kopfhörer
aufgesetzt haben, während der Schalter
HEAD TRACKING bereits auf ON stand,
warten Sie 2 Sekunden lang ab, ohne den
Kopf zu bewegen. Wenn auch danach noch
kein Ton zu hören ist, nehmen Sie die
Kopfhörer ab und setzen Sie sie erneut auf.
Der Ton ist verzerrt
, Wenn Sie den Prozessor und das AV-Gerät
über die Kopfhörerbuchse miteinander
verbinden, verringern Sie die Lautstärke am
angeschlossenen AV-Gerät.
Der Ton ist zu leise.
, Wenn Sie den Prozessor und das AV-Gerät
über die Kopfhörerbuchse miteinander
verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am
angeschlossenen AV-Gerät.
, Erhöhen Sie die Kopfhörerlautstärke.
Ein kurzer Signalton ist zu hören.
, Die Kopfhörer empfangen keine
Infrarotstrahlen vom Prozessor.
•Schalten Sie den Prozessor ein.
•Überprüfen Sie die Verbindung zwischen
Prozessor und Netzteil sowie zwischen
Netzteil und Netzsteckdose.
•Überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis zwischen
dem Prozessor und den Kopfhörern befindet.
•Gehen Sie mit den Kopfhörern näher an den
Prozessor heran.
•Ändern Sie Position oder Aufstellwinkel des
Prozessors.
•Überprüfen Sie, ob Sie den
Infrarotsignalsensor der Kopfhörer mit der
Hand oder den Haaren zudecken.
•Wenn Sie die Kopfhörer in der Nähe eines
Fenster tragen, durch das direktes Sonnenlicht
einfällt, ziehen Sie einen Vorhang vor oder lassen
Sie die Jalousie herunter, um das Sonnenlicht
abzuhalten. Oder meiden Sie direktes
Sonnenlicht, wenn Sie die Kopfhörer tragen.
•Wenn Sie die Kopfhörer in der Nähe eines
Plasmabildschirms verwenden, gehen Sie
weiter weg von diesem Bildschirm.
Ein langer Signalton ist zu hören.
, Die Akkus bzw. Batterien der Kopfhörer sind
erschöpft. Ziehen Sie das Kopfband mit
Selbsteinstellmechanismus nach oben. Wenn die
Anzeige POWER blinkt, laden Sie die Akkus auf
bzw. tauschen Sie die Alkalibatterien aus. Wenn
die Anzeige POWER auch dann noch blinkt und
der Signalton noch immer zu hören ist, bringen Sie
das Gerät zu Ihrem Sony-Händler.
Der Ton von den Kopfhörern kommt
scheinbar aus einer anderen Richtung als
dem Fernsehgerät.
, Stellen Sie sich vor das Fernsehgerät, so dass
Sie darauf schauen, und drücken Sie die Taste
RESET an den Kopfhörern.
Technische Daten
Allgemeines
Modulationssystem
Frequenz der sekundären Trägerwelle
Wiedergabefrequenzbereich
Stromversorgung
Gewicht ca. 350 g (einschließlich der mitgelieferten
Mitgeliefertes Zubehör
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
DQPSK
4,5 MHz
12 – 24.000 Hz
Nickel-Metall-Hydrid-Akkus (mitgeliefert
oder separat erhältlich) oder
R6-Alkalibatterien (Größe AA)
Nickel-Metall-Hydrid-Akkus)
Nickel-Metall-Hydrid-Akkus NH-AA
(1.700 mAh) (2)
Bedienungsanleitung (1)
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen noch
vocht om brand of elektrocutie te
voorkomen.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
bijvoorbeeld een vaas op het toestel om elektrocutie of
brand te voorkomen.
Open de behuizing niet om elektrocutie te
voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken door
bevoegd vakpersoneel.
Gooi de batterij niet weg,
maar lever hem in als KCA.
Welkom!
Dank u voor de aankoop van deze Sony MDR-IF8000
Cordless Stereo Headphones. Voor u het toestel in
gebruik neemt, moet u deze gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen en bewaren zodat u ze later nog kunt
raadplegen.
Enkele kenmerken:
•Draadloze hoofdtelefoon die werkt met digitale
infraroodtransmissie die dezelfde geluidskwaliteit
geeft als compact discs en ongevoelig is voor externe
ruis en storing. (ongecomprimeerde transmissie)
•Hoofdtelefoon uitgerust met hoofdpositiebepaling
voor een realistischer geluidsweergave.
•Zelfregelend mechanisme maakt het verstellen van
de hoofdband overbodig.
•Automatische aan-/uitschakelfunctie om de
hoofdtelefoon automatisch aan te schakelen bij het
opzetten en uit te schakelen bij het afzetten.
•VOL regelaar om het rechter- en linkervolume van
de hoofdtelefoon te regelen.
•De hoofdtelefoon werkt op oplaadbare
nikkelmetaalhydridebatterijen (meegeleverd en los
verkrijgbaar) of R6 (AA) alkalinebatterijen (los
verkrijgbaar).
Overzicht
De MDR-DS8000 is een digitaal surround
hoofdtelefoonsysteem dat werkt met digitale
infraroodtransmissie.
Met de hoofdtelefoon kunt u multikanaals surround
sound beluisteren door de digitale surround processor
met behulp van de meegeleverde optisch digitale
verbindingskabel aan te sluiten op een DVD-speler of
een digitale TV, een digitale satellietontvanger, enz.
De los verkrijgbare processor is vereist
De hoofdtelefoon kan niet los worden gebruikt.
Gebruik het los verkrijgbare digitale surround
hoofdtelefoonsysteem MDR-DS8000 van Sony.
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de
landen/regio’s waar dit keurmerk wettelijk moet
worden nageleefd, hoofdzakelijk in de landen van de
EER (Europese Economische Ruimte).
Opstellen van de
hoofdtelefoon
De meegeleverde oplaadbare batterijen moeten
worden opgeladen vooraleer ze de eerste keer te
gebruiken.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de MDRDS8000 voor meer details.
1 Open het deksel van de batterijhouder
bovenop de linker behuizing.
2 Plaats twee R6 (AA) batterijen.
Plaats eerst het
# uiteinde.
3 Sluit het deksel van de batterijhouder.
Batterijlevensduur
Batterijtype
Oplaadbare Sony R6 (AA)
nikkelmetaalhydridebatterijen
(NH-AA: meegeleverd)
Sony alkalinebatterij LR6 (SG)
* De vermelde duur hangt af van de temperatuur en
gebruiksomstandigheden.
Opmerking
Dit toestel kan niet werken op mangaanbatterijen.
Wanneer de batterij vervangen
Vervang de batterijen door nieuwe wanneer de
POWER indicator rechts op de hoofdtelefoon
verzwakt of er vervorming en storing optreedt.
Indien het deksel van de batterijhouder op
de hoofdtelefoon losraakt
Plaats A tegenover A en B tegenover B, zoals de
afbeelding laat zien, klik vast en schuif het deksel op
zijn plaats.
Gebruiksduur
Ong. 7 uur* (indien
volledig opgeladen)
Ong. 7 uur*
Een programma
beluisteren
Indien u gebruik maakt van de MDR-DS8000, lees dan
ook de gebruiksaanwijzing van de MDR-DS8000.
1 Zet de component aan die op de processor
is aangesloten.
2 Druk op POWER om de processor aan te
zetten.
3 Zet de hoofdtelefoon op.
De POWER indicator wordt rood en de
hoofdtelefoon schakelt automatisch aan.
POWER
indicator
Infraroodontvanger
4 Regel het volume.
Volume
hoger
Volume
lager
5 Zet de hoofdpositiebepaling ON. (Wanneer
de uitgangsstand van de processor is
ingesteld op “VIRTUAL FRONT” of “VIRTUAL
SURROUND”)
Kijk naar de geluidsbron (bijvoorbeeld uw TV) en zet
de HEAD TRACKING schakelaar op ON. Blijf 2
seconden onbeweeglijk.
Beweeg uw hoofd pas nadat het
hoofdpositiebepalingssysteem is gestabiliseerd. Er is
ondertussen geen geluid hoorbaar.
Nadat de hoofdpositiebepaling is gestabiliseerd,
weerklinkt het weergavegeluid. Daarna weerklinkt
het geluid alsof het van voren komt, ook al draait u
het hoofd.
Opmerkingen
• Draag de hoofdtelefoon altijd verticaal zodat het
positiebepalingssysteem is gestabiliseerd.
• Wanneer de HEAD TRACKING schakelaar op
ON wordt gezet en wanneer u de hoofdtelefoon
aangeschakeld opzet, moet u altijd 2 seconden
wachten zonder het hoofd te bewegen omdat de
positiebepaling telkens opnieuw stabiliseert.
• Indien het geluid van de hoofdtelefoon (terwijl u
naar de TV kijkt) niet uit de richting van de TV
lijkt te komen, kijkt u voor u en drukt u op de
RESET toets op de hoofdtelefoon.
De hoofdtelefoon schakelt automatisch uit
wanneer hij wordt afgezet
— Automatische aan-/uitschakelfunctie
Let op dat de automatische aanschakelfunctie na het
afzetten niet per ongeluk wordt geactiveerd om de
batterijen te sparen.
Zelfregelende band
Restbatterijlading controleren
Trek de zelfregelende band omhoog en controleer de
POWER indicator. De batterijen werken nog steeds
wanneer de POWER indicator rood oplicht.
Laad de oplaadbare batterijen of gebruik nieuwe
alkalinebatterijen wanneer de POWER indicator
knippert en de hoofdtelefoon een onderbroken
pieptoon laat horen.
Indien de hoofdtelefoon geen geluid
produceert
Er weerklinkt herhaaldelijk een korte pieptoon en de
Muting functie wordt automatisch geactiveerd
wanneer het geluid van de hoofdtelefoon wegvalt
doordat men zich buiten het
infraroodtransmissiebereik bevindt of de
infraroodsignalen zijn onderbroken. De Muting
functie wordt automatisch geannuleerd wanneer u
dichter bij de processor komt of de infraroodsignalen
niet meer worden belemmerd.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Laat de processor en hoofdtelefoon niet vallen en
stel ze evenmin bloot aan slagen of krachtige
schokken. Hierdoor kunnen ze immers worden
beschadigd.
• Probeer het systeem niet te demonteren noch te
openen.
Installeer het systeem niet op de volgende
plaatsen.
• In de volle zon, nabij een verwarmingstoestel of
op een andere extreem warme plaats.
• Een badkamer of andere plaats met hoge
vochtigheidsgraad.
Hoofdtelefoon
Hou rekening met anderen
Bij hoog volume kan er geluid ontsnappen uit de
hoofdtelefoon. Zet het volume dan ook niet te
hoog om andere mensen rond u niet te storen.
In een lawaaierige omgeving heeft men de neiging
om het volume hoger te zetten. Toch moet het
volume beperkt blijven tot een niveau waarbij u
nog hoort wanneer men u roept terwijl u de
hoofdtelefoon gebruikt.
Oorkussens
De oorkussens zijn vervangbaar. Vervang ze
wanneer ze versleten zijn. Raadpleeg de
dichtstbijzijnde Sony handelaar voor het
vervangen van de oorkussens.
Verhelpen van storingen
Overloop de onderstaande checklist alvorens uw
hoofdtelefoon binnen te brengen voor reparatie. Als
het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan
de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Geen geluid
, Controleer de aansluiting tussen processor en
AV-component.
, Zet de AV-component die is aangesloten op de
processor aan en start het programma
(weergave).
, Wanneer u de processor via de
hoofdtelefoonaansluiting verbindt met een AVcomponent, moet u het volume van de
aangesloten AV-component verhogen.
, Zet het hoofdtelefoonvolume hoger.
,
De batterijen van de hoofdtelefoon zijn volledig
uitgeput.
•Trek de zelfregelende band omhoog en laad
de oplaadbare batterijen op of vervang de
alkalinebatterijen wanneer de POWER
indicator is gedoofd. Indien de POWER
indicator nog altijd gedoofd is, breng dan het
toestel binnen bij de dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
, De hoofdpositiebepaling werkt niet correct.
•Wanneer de HEAD TRACKING schakelaar
op ON wordt gezet nadat u hoofdtelefoon op
het hoofd hebt geplaatst of wanneer u hem
opzet met de HEAD TRACKING schakelaar
op ON, moet u 2 seconden wachten zonder
het hoofd te bewegen. Wanneer u dan nog
geen geluid hoort, moet u de hoofdtelefoon
afzetten en vervolgens weer opzetten.
Vervormd geluid
, Wanneer u de processor via de
hoofdtelefoonaansluiting verbindt met een AVcomponent, moet u het volume van de
aangesloten AV-component verlagen.
Stil geluid
, Wanneer u de processor via de
hoofdtelefoonaansluiting verbindt met een AVcomponent, moet u het volume van de
aangesloten AV-component verhogen.
, Zet het hoofdtelefoonvolume hoger.
Een korte pieptoon is hoorbaar.
, De hoofdtelefoon kan geen infraroodstralen
ontvangen van de processor.
•Zet de processor aan.
•Controleer de verbinding tussen processor en
netspanningsadapter, en tussen
netspanningsadapter en stopcontact.
•Controleer of er zich geen obstakel bevindt
tussen processor en hoofdtelefoon.
•
Gebruik de hoofdtelefoon dichter bij de
processor.
•Wijzig de positie of hoek van de processor.
•Controleer of de infraroodsignaalsensor van
de hoofdtelefoon niet wordt afgedekt door
een hand of haar.
•Sluit een gordijn of luik om het zonlicht af te
schermen wanneer u de hoofdtelefoon
gebruikt in de buurt van een venster dat is
blootgesteld aan directe zonnestraling. Of
gebruik de hoofdtelefoon op een plaats waar
hij niet is blootgesteld aan directe
zonnestraling.
•Gebruik de hoofdtelefoon niet te dicht bij een
plasmascherm.
Een lange pieptoon is hoorbaar.
,
De batterijen van de hoofdtelefoon zijn uitgeput.
Trek de zelfregelende band omhoog en laad de
oplaadbare batterijen op of vervang de
alkalinebatterijen wanneer de POWER indicator
knippert. Indien de POWER indicator nog
knippert en de pieptoon nog weerklinkt, breng
dan het toestel binnen bij de dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Het geluid van de hoofdtelefoon lijkt niet
uit de richting van uw TV te komen.
, Kijk naar voren (b.v. naar uw TV) en druk op
de RESET toets op de hoofdtelefoon.
Technische gegevens
Algemeen
Modulatiesysteem
DQPSK
Secondaire draaggolffrequentie
4,5 MHz
Weergavefrequentiebereik
12 – 24.000 Hz
Voeding Oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterijen
Gewicht Ong. 350 g (incl. meegeleverde oplaadbare
Meegeleverde toebehoren
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
(meegeleverd of apart verkrijgbaar) of R6
(AA) alkalinebatterijen
nikkelmetaalhydridebatterijen)
Oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterijen
NH-AA (1.700 mAh) (2)
Gebruiksaanwijzing (1)
Italiano
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendio o di
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare il pericolo di incendio o di scosse
elettriche, non collocare sull’apparato oggetti
contenenti liquidi, quali vasi.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento
esterno. Per qualsiasi riparazione rivolgersi solo a
personale qualificato.
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto delle cuffie stereo senza
fili MDR-IF8000 Sony. Prima di utilizzare
l’apparecchio, leggere attentamente il presente
manuale e conservarlo come riferimento futuro.
Caratteristiche:
•Cuffie senza fili dotate di sistema di trasmissione a
raggi infrarossi digitale per una qualità audio pari a
quella dei CD in grado di ridurre al minimo i
disturbi e le interferenze esterni. Il tipo di
trasmissione impiega dati non compressi.
•Sistema di localizzazione della testa incorporato
nelle cuffie per un audio più realistico.
•Meccanismo di regolazione automatica che consente
di eliminare la necessità di regolare la fascia per la
testa.
•Funzione di attivazione/disattivazione automatica
dell’alimentazione per attivare automaticamente le
cuffie quando vengono indossate e disattivarle
quando vengono rimosse.
•Comando VOL per la regolazione del volume dei
lati destro e sinistro delle cuffie.
•Possibilità di alimentare le cuffie mediante pile
all’idruro di nichel-metallo ricaricabili (in dotazione
e vendute separatamente) oppure pile alcaline R6
(formato AA) (vendute separatamente).
Panoramica
Le cuffie MDR-DS8000 sono un sistema di cuffie
surround digitale che impiega la trasmissione a raggi
infrarossi digitale.
Per ottenere un audio surround multicanale mediante
le cuffie, è sufficiente collegare il processore surround
digitale ad un lettore DVD, un televisore digitale, un
ricevitore satellitare a trasmissione digitale e così via
utilizzando il cavo di collegamento digitale ottico in
dotazione.
È necessario utilizzare il processore
venduto separatamente
Non è possibile utilizzare le cuffie da sole.
Utilizzare le cuffie surround digitali MDR-DS8000
Sony vendute separatamente.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi
in cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi
dello SEE (spazio economico europeo).
Preparazione delle cuffie
Prima di utilizzare per la prima volta le pile
ricaricabili in dotazione, è necessario caricarle.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale del
modello MDR-DS8000.
1 Aprire il coperchio dello scomparto pile
nella parte superiore dell’alloggiamento a
sinistra.
2 Inserire due pile R6 (formato AA).
Inserire prima il
lato con il
contrassegno #
3 Chiudere il coperchio dello scomparto pile.
Durata delle pile
Tipo di pile
Pile all’idruro di nichel-metallo
ricaricabili R6 (formato AA)
Sony (NH-AA: in dotazione)
Pila LR6 alcalina Sony (SG)
* La durata di utilizzo indicata potrebbe variare in
base alla temperatura o alle condizioni di utilizzo.
Nota
Non utilizzare pile al manganese con il presente
apparecchio.
Sostituzione delle pile
Se la luminosità dell’indicatore POWER nella parte
destra delle cuffie diminuisce oppure si verificano
disturbi e un aumento dei sibili, sostituire le pile con
altre nuove.
Se il coperchio dello scomparto pile si
stacca dalle cuffie
Come mostrato nell’illustrazione, allineare A con A e
B con B, riapplicare, quindi fare scorrere il coperchio
in posizione.
Durata di utilizzo
Circa 7 ore* (se
caricate
completamente)
Circa 7 ore*
Ascolto di un
programma
Per utilizzare il modello MDR-DS8000, leggere inoltre il
manuale ad esso relativo.
1 Attivare il componente collegato al
processore.
2 Per attivare il processore, premere POWER.
3 Indossare le cuffie.
L’indicatore POWER si illumina in rosso e le
cuffie vengono attivate automaticamente.
Indicatore
POWER
Ricevitore di raggi infrarossi
4 Regolare il volume.
Per
aumentare
il volume
Per diminuire
il volume
5 Impostare su ON la funzione di
localizzazione della testa (se il modo di
uscita del processore è impostato su
“VIRTUAL FRONT” o “VIRTUAL
SURROUND”).
Posizionarsi di fronte alla sorgente (ad esempio, il
televisore), quindi impostare l’interruttore HEAD
TRACKING su ON. Attendere 2 secondi senza
spostarsi.
Non muovere la testa finché il sistema di
localizzazione della testa non risulta stabilizzato.
In questa fase non viene emesso alcun suono.
Una volta che il sistema di localizzazione della
testa si è stabilizzato, è possibile ascoltare l’audio
di riproduzione. Dopodiché, è possibile muovere
la testa in qualsiasi direzione e
contemporaneamente continuare ad ascoltare
l’audio come se ci si trovasse di fronte alla
sorgente.
Note
• Indossare le cuffie sempre verticalmente, in tal
modo il sistema di localizzazione della testa
rimarrà stabile.
• Quando l’interruttore HEAD TRACKING viene
impostato su ON e le cuffie vengono indossate
con l’alimentazione attivata, attendere sempre 2
secondi senza muovere la testa in quanto il
sistema di localizzazione della testa si stabilizza
di nuovo ogni volta.
• Se l’audio proveniente dalle cuffie (mentre si è di
fronte al televisore) sembra non coincidere con la
direzione effettiva del televisore, posizionarsi di
nuovo di fronte alla sorgente, quindi premere il
tasto RESET sulle cuffie.
Quando vengono rimosse, le cuffie si
disattivano automaticamente
— Funzione di attivazione/disattivazione
automatica dell’alimentazione
Quando non vengono utilizzate, fare attenzione a non
maneggiare le cuffie in modo tale da attivare la
funzione di attivazione automatica dell’alimentazione
in quanto le pile si scaricherebbero.
Fascia a regolazione
automatica
Per controllare il tempo di funzionamento
residuo delle pile
Sollevare la fascia a regolazione automatica e
controllare l’indicatore POWER. È possibile
continuare ad utilizzare le pile se l’indicatore POWER
si illumina in rosso.
Se l’indicatore POWER lampeggia e dalle cuffie viene
emesso un segnale acustico intermittente, caricare le
pile ricaricabili oppure utilizzare pile alcaline nuove.
Se le cuffie non emettono alcun suono
Se l’audio emesso dalle cuffie viene interrotto in
quanto ci si trova al di fuori dell’area di trasmissione
dei raggi infrarossi oppure i segnali dei raggi
infrarossi vengono interrotti, viene emesso più volte
un segnale acustico e la funzione di disattivazione
dell’audio viene attivata automaticamente. La
funzione di disattivazione dell’audio viene annullata
automaticamente se ci si avvicina al processore
oppure se l’ostacolo tra i segnali dei raggi infrarossi
viene rimosso.
Precauzioni
Sicurezza
•Non lasciare cadere, colpire o esporre a forti urti di
alcun tipo il processore o le cuffie. Diversamente, il
prodotto potrebbe venire danneggiato.
•Non smontare né tentare di accedere ad alcuna delle
parti del sistema.
Non posizionare il sistema in:
•luoghi esposti alla luce solare diretta, in prossimità
di impianti di riscaldamento né in altri luoghi
soggetti ad elevate temperature;
•bagni o altri luoghi soggetti ad elevata umidità.
Cuffie
Rispetto per il prossimo
Quando il livello del volume è estremamente
elevato, l’audio risulta udibile anche al di fuori
delle cuffie. Fare attenzione a non alzare
eccessivamente il volume onde evitare di
disturbare le persone circostanti.
Durante l’uso delle cuffie in luoghi rumorosi, vi è
la tendenza ad alzare considerevolmente il
volume. Tuttavia, il volume dovrebbe essere
mantenuto ad un livello che consenta di sentire nel
caso si venga chiamati.
Cuscinetti
I cuscinetti delle cuffie possono venire sostituiti se
consumati. Per sostituirli, consultare un
rivenditore Sony.
Guida alla soluzione dei
problemi
In caso di problemi, prima di consultare un centro di
assistenza tecnica controllare e tentare le soluzioni
riportate di seguito. Se il problema persiste, consultare
un rivenditore Sony.
Assenza di audio
, Controllare il collegamento tra il processore e il
componente AV.
, Attivare il componente AV collegato al
processore, quindi avviare la riproduzione.
, Se il processore viene collegato ad un
componente AV mediante le prese delle cuffie,
alzare il livello del volume sul componente AV
collegato.
, Alzare il volume delle cuffie.
, Le pile delle cuffie sono completamente
scariche.
•Sollevare la fascia a regolazione automatica,
se l’indicatore POWER è disattivato, caricare
le pile ricaricabili oppure sostituire le pile
alcaline. Se l’indicatore POWER risulta ancora
disattivato, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
, La funzione di localizzazione della testa non
funziona correttamente.
•Se l’interruttore HEAD TRACKING viene
impostato su ON dopo avere indossato le
cuffie oppure se le cuffie vengono indossate
con l’interruttore HEAD TRACKING
impostato su ON, attendere 2 secondi senza
muovere la testa. Se l’audio non è ancora
udibile, rimuovere, quindi indossare di
nuovo le cuffie.
L’audio risulta distorto
, Se il processore viene collegato ad un
componente AV mediante le prese delle cuffie,
abbassare il livello del volume sul componente
AV collegato.
Il livello dell’audio è basso
, Se il processore viene collegato ad un
componente AV mediante le prese delle cuffie,
alzare il livello del volume sul componente AV
collegato.
, Alzare il volume delle cuffie.
Viene emesso un breve segnale acustico.
, Le cuffie non sono in grado di ricevere i raggi
infrarossi provenienti dal processore.
•Attivare il processore.
•Controllare il collegamento tra il processore e
l’alimentatore CA e tra quest’ultimo e la presa
di rete CA.
•Controllare se vi sono ostacoli tra il
processore e le cuffie.
•Utilizzare le cuffie in prossimità del
processore.
•Modificare la posizione o l’angolazione del
processore.
•Verificare che le mani o i capelli non coprano
il sensore dei raggi infrarossi delle cuffie.
• Se le cuffie vengono utilizzate in prossimità di
una finestra esposta alla luce solare diretta,
utilizzare una tenda o simili per bloccare la luce
solare oppure, in alternativa, utilizzare le cuffie in
un luogo non soggetto alla luce solare diretta.
•Se si stanno utilizzando le cuffie in prossimità
di un pannello con display al plasma,
cambiare posizione.
Viene emesso un lungo segnale acustico.
, Le pile delle cuffie sono scariche. Sollevare la
fascia a regolazione automatica, se l’indicatore
POWER lampeggia, caricare le pile ricaricabili
oppure sostituire le pile alcaline. Se l’indicatore
POWER continua a lampeggiare e viene ancora
emesso il segnale acustico, rivolgersi ad un
rivenditore Sony.
L’audio emesso dalle cuffie sembra non
coincidere con la direzione effettiva del
televisore.
, Posizionarsi di fronte alla sorgente (ad
esempio, il televisore), quindi premere il tasto
RESET delle cuffie.
Caratteristiche tecniche
Generali
Sistema di modulazione
DQPSK
Frequenza delle onde portanti secondarie
4,5 MHz
Gamma di frequenza di riproduzione
da 12 a 24.000 Hz
Requisiti di alimentazione
Pile all’idruro di nichel-metallo ricaricabili
(in dotazione e vendute separatamente) o
pile alcaline R6 (formato AA)
Peso Circa 350 g (incluse le pile all’idruro di
Accessori in dotazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
nichel-metallo ricaricabili)
Pile NH-AA all’idruro di nichel-metallo
ricaricabili (1.700 mAh) (2)
Istruzioni per l’uso (1)
Português
Aviso
Para evitar riscos de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha o aparelho à chuva
ou à humidade.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque objectos com líquidos, como jarras, em cima
do aparelho.
Para evitar riscos de choque eléctrico, não abra a caixa
do aparelho. Consulte a assistência técnica, a
reparação só pode ser efectuada por pessoal
qualificado.
Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido os auscultadores estéreo
sem fios MDR-IF8000 da Sony. Antes de utilizar os
auscultadores leia este manual até ao fim e guarde-o
para consultas futuras.
Apresentamos abaixo algumas das suas funções:
•Auscultadores sem fios, com um sistema de
transmissão por infravermelhos digital, que
reproduz a mesma qualidade de som de um CD,
resistente a ruídos externos e interferências.
(transmissão não comprimida)
•Equipado com o sistema de percepção de som nos
auscultadores de forma a criar um efeito de som
mais real.
•Mecanismo de regulação automática eliminando a
necessidade de regulação de banda manual.
•Função de ligar/desligar automaticamente para
ligar automaticamente os auscultadores quando
colocados e desligá-los quando não são utilizados.
•Controlo VOL para regular o volume da direita e da
esquerda dos auscultadores.
•Pode utilizar nos auscultadores as pilhas de hidreto
de metal de níquel recarregáveis (fornecidas e
vendidas em separado) ou as pilhas alcalinas R6
(tamanho AA) (vendidas em separado).
Descrição geral
O MDR-DS8000 é um sistema de auscultadores de
som surround digital que utiliza a transmissão por
infravermelhos.
Ligando o processador de surround digital a um leitor
de DVD, a um televisor digital ou a um receptor de
satélite de transmissão digital, etc., pode apreciar o
som de surround multi-canal com os auscultadores,
através do cabo óptico de ligação digital fornecido.
É necessário o processador vendido
separadamente
Não pode utilizar os auscultadores isoladamente.
Utilize o sistema de auscultadores de som surround
digital MDR-DS8000 da Sony, vendido
separadamente.
A validade das marcas da CE está limitada aos países
em que for imposta por lei, sobretudo nos países do
EEE (Espaço Económico Europeu).
Preparar os
auscultadores
Antes de utilizar os auscultadores pela primeira vez
tem de carregar as pilhas recarregáveis fornecidas.
Consulte o manual do MDR-DS8000 para obter mais
informações.
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas
localizada no cimo da caixa do lado
esquerdo.
2 Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA).
Encaixe primeiro
o lado #.
3 Feche a tampa do compartimento das
pilhas.
Duração das pilhas
Tipo de pilha
Pilhas recarregáveis de hidreto
de metal de níquel
R6 (tamanho AA) da Sony
(NH-AA: fornecidas)
Pilha alcalina LR6 (SG) da Sony
* O tempo de utilização mencionado pode variar de
acordo com a temperatura ou as condições de
utilização.
Nota
Não pode utilizar as pilhas de manganês com este
aparelho.
Quando substituir as pilhas
Substitua as pilhas por pilhas novas quando o
indicador POWER localizado no lado direito dos
auscultadores ficar esbatido, pois se não o fizer pode
provocar distorções no som e aumentar o ruído
eléctrico.
Se a tampa do compartimento da pilha se
soltar dos auscultadores
Alinhe A com A e B com B, como mostra a figura,
volte a colocar a tampa e depois faça-a deslizar até
encaixar correctamente.
Tempo de utilização
Aprox. 7 horas*
(completamente
carregada)
Aprox. 7 horas*
Ouvir um programa
Se estiver a utilizar o MDR-DS8000, leia também o
manual do MDR-DS8000.
1 Ligue o componente ligado ao processador.
2 Carregue em POWER para ligar o
processador.
3 Coloque os auscultadores.
O indicador POWER acende-se com uma luz
vermelha e os auscultadores ligam-se
automaticamente.
Indicador
POWER
Receptor de raios
infravermelhos
4 Regular o volume.
Aumentar o
volume
Baixar o
volume
5 Regule a função de percepção de som para
ON. (Se o modo de saída do processador
estiver regulado para «VIRTUAL FRONT» ou
«VIRTUAL SURROUND»)
Coloque-se de frente para a fonte (por exemplo, o
televisor) e regule o interruptor HEAD
TRACKING para ON. Aguarde 2 segundos sem se
mexer.
Não mexa a cabeça até o sistema de percepção do
som estabilizar. Não ouve qualquer som durante
este período.
Depois do sistema de percepção do som
estabilizar, pode ouvir o som da reprodução.
Depois de o fazer, mesmo que rode a cabeça,
continua a ouvir o som como se estivesse em frente
de si.
Notas
• Coloque sempre os auscultadores na vertical
para que o sistema de percepção do som se
mantenha estável.
• Sempre que o interruptor HEAD TRACKING
esteja regulado para ON e sempre que colocar os
auscultadores ligados, aguarde 2 segundos sem
mexer a cabeça para que o sistema de percepção
do som estabilize novamente.
• Se o som dos auscultadores (enquanto estiver de
frente para o televisor) parecer vir de uma
direcção diferente da direcção real do televisor,
vire-se de frente e carregue no botão RESET dos
auscultadores.
Os auscultadores desligam-se
automaticamente quando deixar de os
utilizar — Função ligar/desligar
automaticamente
Quando não estiver a utilizar os auscultadores, não os
deixe pendurados de forma a activar a função de ligar
automaticamente, uma vez que gasta a carga das
pilhas.
Regulação automática
de banda
Para verificar a carga residual das pilhas
Puxe o regulador automático de banda e verifique o
indicador POWER. Ainda pode utilizar as pilhas se o
indicador POWER se acender com uma luz vermelha.
Carregue as pilhas recarregáveis ou utilize novas
pilhas alcalinas, se o indicador POWER piscar e ouvir
um sinal sonoro intermitente nos auscultadores.
Se não ouvir qualquer som a partir dos
auscultadores
É emitido várias vezes um sinal sonoro e a função de
corte do som é activada automaticamente, se a saída
de som dos auscultadores for cortada quando os
auscultadores se encontram fora da área de
transmissão de infravermelhos ou quando os sinais de
infravermelhos são interrompidos. A função de corte
de som é cancelada automaticamente quando se
aproximar do processador ou já não existir nenhum
obstáculo aos sinais de infravermelhos.
Precauções
Segurança
•Não deixe cair, não bata nem modo exponha o
processador ou os auscultadores a choques de
qualquer tipo. Isto pode danificar o aparelho.
•Não desmonte ou tente abrir elementos do sistema.
Não coloque os auscultadores em nenhum
dos locais indicados abaixo.
•Áreas expostas à luz directa do sol, junto de
aquecedores ou outras fontes de calor
•Casas de banho ou zonas com muita humidade
Auscultadores
Tenha consideração pelos outros
Quando o volume dos auscultadores está
demasiado alto, o som ouve-se no exterior. Não
aumente demasiado o volume para não incomodar
as pessoas à sua volta.
A tendência é aumentar o volume quando se
encontra em sítios com muito barulho. No entanto,
o volume deve ser mantido a um nível adequado
de forma a que consiga responder quando o
chamam.
Almofadas
Pode substituir as almofadas. Substitua-as quando
já estiverem gastas. Para substituir as almofadas,
consulte o representante Sony mais próximo.
Resolução de problemas
Antes de enviar os auscultadores o centro de
assistência técnica, faça as verificações indicadas e
experimente as sugestões apresentadas abaixo. Se o
problema persistir, consulte o representante Sony
mais próximo.
Não se ouve som
, Verifique a ligação entre o processador e o
componente de AV.
, Ligue o componente de AV ao processador e
inicie o programa (reprodução).
, Se ligar o processador a um componente de AV
através das tomadas dos auscultadores,
aumente o nível de volume no componente de
AV ligado.
, Aumente o volume dos auscultadores.
, As pilhas dos auscultadores estão
completamente gastas.
•Puxe para cima os aros ajustáveis e se o
indicador POWER estiver desligado, carregue
as pilhas recarregáveis ou substitua as pilhas
alcalinas. Se o indicador POWER continuar
desligado, leve o aparelho a um representante
Sony mais próximo.
, A função de percepção do som não funciona
correctamente.
•Se o interruptor HEAD TRACKING estiver
regulado para ON depois de colocar os
auscultadores na cabeça, espere 2 segundos
sem mover a cabeça. Se mesmo assim
continuar a não ouvir qualquer som, retire os
auscultadores e volte a colocá-los.
Som distorcido
, Se ligar o processador a um componente de AV
através das tomadas dos auscultadores, baixe o
nível de volume no componente de AV ligado.
Som baixo
, Se ligar o processador a um componente de AV
através das tomadas dos auscultadores,
aumente o nível de volume no componente de
AV ligado.
, Aumente o volume dos auscultadores.
Ouve-se um sinal sonoro curto.
, Os auscultadores não podem receber raios
infravermelhos do processador.
•Ligue o processador.
•Verifique a ligação entre o processador e o
transformador de CA, entre o transformador
de CA e a tomada de CA.
•Verifique se existe algum obstáculo entre o
processador e os auscultadores.
•Utilize os auscultadores mais próximo do
processador.
•Mude a posição ou ângulo do processador.
•Verifique se a sua mão ou o cabelo estão a
tapar o sensor de sinais infravermelhos dos
auscultadores.
•Se estiver a utilizar os auscultadores perto de
uma janela exposta à luz directa do sol, corra a
cortina ou o estore de forma a evitar a luz.
Ou utilize os auscultadores em áreas que não
estejam expostas à luz directa do sol.
•Não utilize os auscultadores junto de um
painel com visor de plasma.
Ouve-se um sinal sonoro longo.
, As pilhas dos auscultadores estão
completamente gastas. Puxe para cima o
regulador automático de banda e se o indicador
POWER estiver a piscar, carregue as pilhas
recarregáveis ou substitua as pilhas alcalinas.
Se o indicador POWER continuar a piscar e
ainda se ouvir o sinal sonoro, leve o aparelho a
um representante Sony mais próximo.
O som dos auscultadores parece vir de uma
posição diferente da direcção real do
televisor.
, Coloque-se de frente (por exemplo, para o seu
televisor) e carregue no botão RESET dos
auscultadores.
Características técnicas
Geral
Sistema de modulação
DQPSK
Frequência de ondas da portadora secundária
4,5 MHz
Gama de frequência de reprodução
12 – 24.000 Hz
Requisitos de alimentação
Pilhas de hidreto de metal de níquel
recarregáveis (fornecidas ou vendidas em
separado) ou pilhas alcalinas R6 (tamanho
AA)
Peso Aprox. 350 g (incluindo as pilhas de
Acessórios fornecidos
O design e as características técnicas estão sujeitos
a alterações sem aviso prévio.
hidreto de metal de níquel recarregáveis
fornecidas)
Pilhas de hidreto de metal de níquel
recarregáveis ÊNH-AA(1.700 mAh) (2)
Manual de instruções (1)