Sony MDR-EX750NA Operating Instructions

Noise Canceling Headphones
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
4-571-667-12(1)
If you install the Smart Key app* from Google Play adjustment on your smartphone will be enabled with multi-function button (push button). * Smart Key is an application for Xperia
Android may not be available in some countries and/or regions, and may not be used with unsupported smartphone models.
Si vous installez l’application Smart Key* à partir de Google Play activer les réglages de piste et de volume sur votre smartphone grâce à la touche multifonction (touche poussoir). * Smart Key est une application pour for
Xperia Il est possible que l’application ne soit pas disponible dans certains pays et/ ou certaines régions et qu’elle ne puisse pas être utilisée avec des modèles de smartphone non pris en charge.
TM
store, the track and volume
TM
OS 4.0 and above. The app
TM
, vous pourrez
TM
, AndroidTM OS 4.0 et ultérieur.
MDR-EX750NA
How to use/Mode d’utilisation/Modo de uso
Installing the earbuds/Installation des oreillettes/Instalación de las almohadillas
1
SS S M L
To attach/Pour fixé/Para unir To detach/Pour retirer/Para separar
Charging the unit/Charge de l’appareil/Carga de la unidad
2
4
Charging indicator* Témoin de charge* Indicador de recarga*
Micro-USB cable (supplied) Micro-câble USB (fourni) Cable micro-USB (suministrado)
Wearing and controlling/Port et contrôles/Colocación y control
Talking microphone Micro pour voix Micrófono de voz
Multi-function button Touche multifonction Botón multifuncional
* Lights up in green when in use * S’allume en vert pendant le fonctionnement * Se ilumina en verde cuando está en uso
POWER indicator* Témoin POWER* Indicador POWER*
POWER switch (ON/OFF) Interrupteur POWER (ON/OFF) Interruptor POWER (ON/OFF)
Connecting/Raccordement/Conexión
Smartphone Smartphone Teléfono inteligente
Computer Ordinateur Computadora
* Lights up in red when charging * S’allume en rouge lors de la charge * Se ilumina en rojo mientras está recargándose
Tactile dot Point tactile Punto táctil
Si se instala la aplicación Smart Key* de la tienda de Google Play ajustes de pista y volumen en su teléfono inteligente con el botón multifuncional (pulsador).
TM
,
* Smart Key es una aplicación para Xperia
TM
OS 4.0 y posteriores. Es posible
Android que la aplicación no esté disponible en algunos países y/o regiones y que no pueda utilizarse con modelos de teléfono inteligente no compatibles.
https://play.google.com/store/apps/ details?id=com.sonymobile.extras.liveware. extension.smartkey
TM
, se habilitarán los
Tip
If you use the clip to attach the headphone cable to your clothes, it can reduce the rubbing noise.
Conseil
Si vous utilisez le clip pour attacher le câble de casque d’écoute à vos vêtements, il peut réduire le bruit de
Clip Clip Pinza
frottement.
Consejo práctico
Si utiliza la pinza para sujetar el cable de auricular a su ropa, ésta puede reducir el ruido de roce.
After use
Turn off the power of the headphones
Après utilisation
Éteignez le casque d’écoute
Después del uso
Apague los auriculares
English Noise Canceling
Headphones
TM
,
WARNING
Do not expose the unit to water. The unit is not waterproof. Remember to follow the precautions below.
— Be careful not to drop the unit into
a sink or other container filled with water.
— Do not use the unit in humid
locations or bad weather, such as in the rain or snow.
— Do not get the unit wet.
If you touch the unit with wet hands, or put the unit in a damp article of clothing, the unit may get wet and this may cause a malfunction of the unit.
Information
FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE PROVINCE OF QUEBEC.
POUR LES CONSOMMATEURS AUX ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Compatible products
Use this unit with smartphone.
Notes
• Depending on the model of smartphone, the microphone of this unit may not function, or the volume level may be low.
• This unit is not guaranteed to operate digital music players.
Installing the earbuds
If the earbuds do not fit your ears correctly, the noise canceling effect will not be optimal. To optimize noise canceling and to enjoy better sound quality, change the earbuds to another size, or adjust the earbuds position to fit your ears comfortably and snugly. The M size earbuds are attached to the headphones before shipment. If you feel the M size earbuds do not suit your ears, replace them with the supplied SS, S or L size earbuds. When you change the earbuds, turn to install them firmly on the headphones to prevent the earbud from detaching and remaining in your ear (refer Illustration 1 on “Installing the earbuds”).
Note
Prolonged use of the earbuds may strain your ears due to their snug fit. If you experience discomfort or pain in your ears, recommend to take a short break.
Note
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving
antenna.
— Increase the separation between
the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for help.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Using the Multi­function button (push button)
Press once to answer the call, press again to end; press to play/pause a track.
Note
The button function may vary depending on the smartphone.
Automatic AI Noise Canceling
The Automatic AI (Artificial Intelligence) Noise Canceling function constantly analyzes environmental ambient sound components and automatically selects the most effective noise canceling mode.
Noise canceling mode types
NC Mode A: Noise mainly in an
airplane is effectively reduced.
NC Mode B: Noise mainly in a bus
or a train is effectively reduced.
NC Mode C: Noise mainly found in an
office environment (PC, copier, air ventilation, etc.) is effectively reduced.
Tips
• When the headphones are turned on, NC Mode A is set.
• It may take a few seconds to analyze the environmental ambient sound.
Beep sound and indicator status
Status Beep sound POWER
Power off No beep Lights off Power on Beep once Lights on Low
battery
Long beep (2 seconds)
indicator
Blinks quickly (lights off after 30 seconds)
Checking the remaining battery
Status Beep sound POWER
Full No beep Blinks 3
Low No beep Blinks 1
Empty Long beep
* When turning on the power of the
headphones.
No beep Blinks 2
(2 seconds)
Note
POWER indicator blinks 3 times when turning on the power during charging. This does not indicate the remaining battery.
indicator
times *
times *
time * Blinks quickly
(30 seconds)
Notes on use
Notes on the noise canceling function
• The noise canceling circuit actually senses outside noise with built-in microphones and sends an equal­but-opposite canceling signal to the unit.
— Use exclusive earbuds, otherwise
noise canceling function will not function properly.
— Be sure the earbuds fit your ears
correctly, otherwise noise canceling will not function properly.
— The noise canceling effect may
vary depending on how you wear the headphones.
— Do not cover the microphones of
the headphones with your hands. The noise canceling function may not work properly.
Microphones of headphones
— After you turn on the power of
the headphones, you may hear a slight hiss. This is the operating sound of the noise canceling function, not a malfunction.
— The noise canceling function
works for noise in the low frequency band primarily. Although noise is reduced, it is not cancelled completely.
— The noise canceling effect may
not be pronounced in a very quiet environment, or some noise may be heard.
— When you use the headphones in
a train or a car, noise may occur depending on street conditions.
— Mobile phones may cause
interference and noise. Should this occur, locate the headphones further away from the mobile phone.
Notes on charging the headphones
— Charge the headphones using
the supplied micro-USB cable. Otherwise, it may cause a malfunction.
— Charge in an environmental
temperature of between 5°C (41°F) and 35°C (95°F). Otherwise, the battery may not fully charge.
— If you have not used the
headphones for a long time, the life of the rechargeable battery may become short. This will improve when you repeat the charging and discharging process several times.
— Do not store the headphones in
hot places for a long time. If storing them for more than a year, charge the battery every six months to prevent excessive discharge.
— For system requirements for a
computer that can charge the battery using USB, see “Operating environment”.
— If you recharge the headphones by
connecting to an AC outlet, use the separately-sold USB AC Adaptor specific in “Recommended accessory (sold separately)”. For details, refer to the operating instructions supplied with the adaptor.
— If the headphones are
malfunctioning, charging will not start and the POWER indicator will blink. In this case, disconnect the unit from the connected device, and consult your place of purchase, or a Sony dealer.
Notes on using on the airplane
Do not use the headphones when use of electronic equipment is prohibited or when use of personal headphones for in-flight entertainment services is prohibited.
Notes on handling
— Because the headphones are
designed to fit closely in your ears, forcing them against your ears may result in eardrum damage. Avoid using the headphones where they are liable to be struck by people or other objects, such as a ball, etc.
— Pressing the headphones
against your ears may produce a diaphragm click sound. This is not a malfunction.
— Clean the headphones with a soft
dry cloth.
— Do not leave the plug dirty
otherwise the sound may be distorted.
— Do not leave the headphones in a
location subject to direct sunlight, heat or moisture.
— Do not subject the headphones to
excessive shock. — Handle the driver units carefully. — If you feel drowsy or sick while
using this headphones, stop use
immediately.
Notes on headphones
High volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling. As headphones reduce outside sounds, they may cause a traffic accident. Also, avoid listening with your headphones in situations where hearing must not be impaired, for example, a railroad crossing, a construction site, etc.
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce the volume or discontinue use.
Notes on static electricity
In particularly dry air conditions, noise or sound skipping may occur, or mild tingling may be felt on your ears. This is a result of static electricity accumulated in the body, and not a malfunction of the headphones. The effect can be minimized by wearing clothes made from natural materials.
If you have any questions or problems concerning the system that are not covered in this manual, please consult the nearest Sony dealer.
Troubleshooting
No sound
— Check that the unit and the audio
device are connected correctly. — Check that the connected device is
turned on. — Check that the unit is turned on. — If the POWER indicator does not light
up, charge the battery. — Turn up the volume of the
connected device. — Reset the unit.
Insert a small pin, etc., into the hole,
and push the RESET button until you
feel a click.
RESET
Low sound
— Turn up the volume of the
connected device.
The unit does not turn on
— Charge the battery of the unit. — Reset the unit.
Insert a small pin, etc., into the hole,
and push the RESET button until you
feel a click.
Distorted sound
— Turn down the volume of the
connected device. — Set the equalizer setting of the
connected device to off. — Charge the battery of the unit.
The battery cannot be charged
— Turn off the unit. — Check that the unit and your
computer are firmly connected using the micro-USB cable (supplied).
— Check that the computer is turned
on and not in standby, sleep or hibernation mode.
— Check that the unit and the
computer are directly connected, and not via a USB hub.
— Try the USB connection procedure
again in cases other than those stated above.
— The USB port of the connected
computer may have a problem. Connect the unit to another USB port of the computer if available.
— A USB AC adaptor that is not
recommended is being used.
— The battery is fully charged.
If the battery is fully charged, the charging indicator may blink and go off, and charging may not start. This is not a malfunction.
— If the unit is not used for a long time,
the charging indicator may take a while to light up red when you connect it to your computer. In this case, do not disconnect the micro­USB cable from the unit, and wait until the charging indicator lights up red.
Charging time is too long
— Check that the unit and the
computer are directly connected, not via a USB hub.
— A cable which is not supplied is
used.
— A USB AC adaptor that is not
recommended is being used.
Noise is generated
— Disconnect the micro USB cable from
the unit.
— When connecting an audio device
to the analog input jack of the unit, adjust the volume of the connected device, then turn up the volume of the unit.
The noise canceling effect is not sufficient
— Change the earbuds to another size
that fits your ears.
— Adjust the earbud position to fit your
ears comfortably.
— The noise canceling function is
effective in low frequency ranges such as airplanes, trains, or offices (near air-conditioning, etc.) and is not as effective for higher frequencies, such as human voices.
— Turn on the headphones.
Features
— Equipped with digital noise
canceling with dual noise sensor technology
— Automatic AI (Artificial Intelligence)
Noise Canceling
— 9 mm high sensitivity driver unit
supports High-Resolution Audio — Beat response control — It is possible to use it as a passive
headphone at power supply OFF — Rechargeable — Tangle-free serrated cable — Carrying pouch for convenience — With inline remote and microphone
Specifications
General
Type Dynamic, closed Driver units 9 mm, dome type
Maximum input 150 mW Impedance 32 Ω at 1 kHz (when
17 Ω at 1 kHz (when
Sensitivity 103 dB/mW (when
100 dB/mW (when
Frequency response 5 Hz – 40,000 Hz Headphone cable Approx. 1.5 m
Plug L-shaped gold-plated
Power source DC 3.7 V (Built-
DC 5 V (When
Mass (excluding cable) (Approx.)
Operating temperature
Rated power consumption
Usage hours Max. 16 hours
Charging time Approx. 2.5 hours Talking microphone
Included items
Headphones (1) Plug adaptor for in-flight use* (dual) (1) Earbuds: SS (1 line) (2), S (2 lines) (2), M (3 lines) (attached to the unit at the factory) (2), L (4 lines) (2) Carrying pouch (1) Operating Instructions (1) Warranty card (1) Micro USB cable (approx. 1.0 m
3
/8 in)) (1)
(39 Clip (1)
* May not be compatible with some
in-flight entertainment services.
Recommended accessory
USB Charging AC Power Adaptor: AC-UD10 (sold separately)
(CCAW adopted)
the power is on)
the power is off)
the power is on)
the power is off)
1
/8 in), OFC Litz
(59 wire, Y-type (include control box and battery box)
4-pole mini plug
in lithium-ion rechargeable battery)
charged using USB)
Headphones: 5.1 g (0.2 oz) Control box: 5.4 g (0.2 oz) Battery box: 16.3 g (0.6 oz)
0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
1.5 W
About 10 hours of continuous communications is possible after 1 hour charging. Note: Usage hours may be shorter depending on the conditions of use.
Open circuit voltage level –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
System requirements for battery charge using USB
Personal Computer with pre-installed with any of the following operating systems and USB port: Operating Systems (When using Windows) Windows Windows Windows Home Basic/Home Premium/ Professional/Ultimate Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/ Ultimate
(When using Macintosh) Mac OS X (10.5.8 or later)
Design and specifications are subject to change without notice. Xperia™ is a trademark of Sony Mobile Communications AB. Android™ and Google Play™ are trademarks or registered trademarks of Google, Inc. Windows and Windows Vista are registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Macintosh and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
®
8.1/Windows® 8.1 Pro/
®
8/Windows® 8 Pro
®
7 (SP1 or later)
®
(SP3 or later)
Français Casque réducteur
de bruits
AVERTISSEMENT
N’exposez pas l’appareil a leau. L’appareil n’est pas étanche. Veuillez respecter les précautions ci-dessous.
— Faites attention de ne pas faire
tomber l’appareil dans un évier ou un autre récipient rempli d’eau.
— N’utilisez pas l’appareil dans un
endroit humide ou par mauvais temps, comme quand il pleut ou il neige.
— Ne laissez pas l’appareil être mouillé.
Si vous touchez l’appareil avec des mains humides ou si vous posez l’appareil dans un objet ou un tissu humide, il risque d’être mouillé et cela peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, principalement dans les pays de l’Espace économique européen (EEE).
Produits compatibles
Utilisez cet appareil avec un smartphone.
Remarques
• Selon le modèle du smartphone, il est possible que le micro de cet appareil ne fonctionne pas, ou que le volume soit faible.
• Le fonctionnement de cet appareil n’est pas garanti avec les lecteurs musicaux numériques.
Installation des oreillettes
Si les oreillettes ne fixent pas correctement dans vos oreilles, l’effet réducteur de bruits ne sera pas optimal. Pour optimiser la réduction des bruits et pour bénéficier de la meilleure qualité sonore, choisissez une autre taille d’oreillettes ou ajustez la position des oreillettes de façon qu’elles soient correctement et confortablement fixées dans vos oreilles. Au moment de l’expédition, les oreillettes de taille M sont fixées au casque d’écoute. Si vous sentez que les oreillettes de taille M ne correspondent pas à vos oreilles, remplacez-les par les oreillettes fournies de taille SS, S ou L. Quand vous changez les oreillettes, installez-les solidement sur le casque d’écoute pour éviter qu’elles ne se détachent et restent dans vos oreilles (reportez-vous à l’illustration 1 de «Installation des oreillettes»).
Remarque
L’utilisation prolongée des oreillettes peut fatiguer les oreilles en raison de leur ajustement précis. Si vous ressentez une gêne ou des douleurs dans les oreilles, faites une courte pause.
Utilisation de la touche multifonction (touche poussoir)
Appuyez une fois pour répondre à un appel, puis une nouvelle fois pour raccrocher ; appuyez pour lire/mettre en pause une piste.
Remarque
Les fonctions des touches peuvent varier selon le smartphone.
Réduction de bruits par AI automatique
La fonction de réduction de bruits par AI (Intelligence artificielle) automatique analyse en permanence les composants de l’environnement sonore et sélectionne automatiquement le mode de réduction de bruits le plus efficace.
Types de mode de réduction de bruits
Mode RB A: Réduction efficace des
Mode RB B: Réduction efficace des
Mode RB C: Réduction efficace des
Conseils
• Lorsque le casque d’écoute est allumé, le Mode RB A est activé.
• L’analyse des composants de l’environnement sonore peut durer quelques secondes.
bruits généralement retrouvés à bord d’un avion.
bruits généralement retrouvés à bord d’un bus ou d’un train.
bruits généralement retrouvés dans un environnement de bureau (ordinateur, photocopieur, ventilation, etc.).
Bip et état du témoin
État Bip Témoin
Appareil éteint
Allumage de l’appareil
Pile faible Bip long
Aucun bip Témoin
Un bip Témoin
(2 secondes)
POWER
éteint
allumé
Clignote rapidement (s’éteint après 30 secondes)
Contrôle de l’état de la batterie
Etat Bip Témoin
Chargée Aucun bip Clignote
Faible Aucun bip Clignote
Vide Bip long
* Lorsque le casque d’écoute est mise
Aucun bip Clignote
(2 secondes)
sous tension.
Remarque
Le témoin POWER clignote 3 fois quand l’appareil est mis sous tension pendant la charge. Cela n’indique pas la charge restante de la batterie.
POWER
3 fois *
2 fois *
1 fois * Clignote
rapidement (30 secondes)
Remarques relatives à l’utilisation
Remarques sur la fonction de réduction de bruits
• Le circuit réducteur de bruits détecte réellement le bruit extérieur grâce aux micros intégrés et il envoie un signal de réduction égal mais opposé à l’appareil.
— Utilisez les oreillettes spécialisées,
sinon la fonction réducteur des bruits ne fonctionne pas correctement.
— Assurez-vous que les oreillettes
correspondent bien à vos oreilles, sinon la réduction des bruits ne fonctionne pas correctement.
— L’effet réduction de bruits peut
varier selon la manière dont vous portez le casque d’écoute.
— Ne recouvrez pas les micros du
casque d’écoute avec vos mains. La fonction de réduction de bruits peut ne pas fonctionner correctement.
Micros du casque d’écoute
— Après avoir mis le casque
d’écoute sous tension, il est possible que vous entendiez un léger sifflement. Il s’agit du son de la fonction réduction de bruits et non d’un dysfonctionnement.
— La fonction de réduction de bruits
fonctionne principalement pour les bruits qui se situent dans les bandes à basse fréquence. Bien que le bruit soit réduit, il n’est pas complètement supprimé.
— L’effet réduction de bruits peut ne
pas être prononcé dans un environnement très silencieux, ou bien certains bruits peuvent être audibles.
— Lorsque vous utilisez le casque
d’écoute dans un train ou une voiture, il est possible que vous entendiez du bruit, selon l’état des routes.
— Les téléphones portables peuvent
provoquer des interférences et des parasites. Dans ce cas, éloignez davantage le casque d’écoute du téléphone portable.
Remarques sur le chargement du casque d’écoute
— Chargez le casque d’écoute à l’aide
du micro-câble USB fourni. Dans le cas contraire, un dysfonctionnement risque de se produire.
— Le casque d’écoute doit être chargé
dans un environnement dont la température est comprise entre 5°C (41°F) et 35°C (95°F). Dans le cas contraire, le chargement de la batterie pourrait être incomplet.
— Si vous n’avez pas utiliser votre
casque d’écoute pendant longtemps, il se peut que la durée de charge de la batterie rechargeable soit courte. Cela s’améliorera après plusieurs cycles de charges et de décharges.
— Le casque d’écoute ne doit pas être
rangé dans un endroit trop chaud pendant un long moment. Lorsque le casque d’écoute n’est pas utilisé pendant plus d’un an, la batterie doit être rechargée tous les six mois, pour éviter qu’elle ne se décharge trop.
— Pour la configuration du
système requise pour le chargement de la batterie par le port USB d’un ordinateur, consultez «Environnement de fonctionnement».
— Si vous rechargez le casque d’écoute
par une prise secteur, utilisez l’adaptateur secteur USB vendu séparément spécifié dans la section «Accessoire recommandé (vendu séparément)». Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi fourni avec l’adaptateur.
— Si le casque d’écoute ne fonctionne
pas correctement, le chargement ne pourra pas commencer et le témoin POWER clignotera. Dans ce cas, déconnectez-le du périphérique auquel il est branché et consultez votre revendeur ou un détaillant Sony.
Remarques relatives à l’utilisation en vol
N’utilisez pas le casque d’écoute lorsque le fonctionnement d’appareils électroniques est interdit, ou lorsque l’utilisation de casques d’écoute personnels pour les services de divertissement en vol est interdite.
Remarques relatives à la manipulation
— Étant donné que le casque
d’écoute est conçu pour s’adapter étroitement à vos oreilles, le fait de le forcer contre vos oreilles peut endommager la membrane du tympan. Évitez d’utiliser le casque d’écoute lorsqu’il est susceptible d’être heurté par des personnes ou d’autres objets, tels qu’un ballon, etc.
— Le fait d’appuyer le casque d’écoute
contre vos oreilles peut produire le son d’un déclic de diaphragme. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
— Nettoyez le casque d’écoute à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
— Ne laissez pas la fiche sale, au risque
que le son soit déformé.
— Ne laissez pas le casque d’écoute
dans un lieu soumis aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à l’humidité.
— Ne soumettez pas le casque
d’écoute à un choc excessif.
— Manipulez les transducteurs avec
précaution.
— Si vous vous sentez somnolent
ou malade lors de l’utilisation de ce casque d’écoute, cessez immédiatement de l’utiliser.
Remarques relatives au casque d’écoute
Un volume élevé peut affecter votre audition. Pour ne pas mettre en danger la sécurité du trafic, n’utilisez pas le casque d’écoute lors de la conduite en voiture ou en vélo. Le casque d’écoute réduisant les sons extérieurs, il risque de provoquer des accidents de la circulation. Évitez également de porter un casque d’écoute dans des situations spécifiques où l’audition ne doit pas être gênée, par exemple lors de la traversée d’une voie de chemin de fer, d’un site en construction, etc.
Prévention des dommages auditifs
Évitez d’utiliser le casque d’écoute à volume élevé. Les spécialistes de l’audition conseillent de ne pas écouter de son à volume élevé pendant une période prolongée. Si vous entendez une sonnerie, réduisez le volume ou cessez d’utiliser le casque d’écoute.
Remarques sur l’électricité statique
En cas d’utilisation lorsque l’air est très sec, du bruit ou une interruption du son peuvent se produire. Vous pouvez également ressentir un fourmillement bénin dans vos oreilles. Cela est dû à l’électricité statique accumulée dans le corps, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du casque d’écoute. Son effet peut être minimisé en portant des vêtements en matériaux naturels.
Pour tout problème ou question concernant le système non abordé dans le présent manuel, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Dépannage
Aucun son
— Vérifiez que l’appareil et le
périphérique audio sont connectés correctement.
— Vérifiez que l’appareil raccordé est
sous tension. — Vérifiez que l’appareil est allumé. — Si le témoin POWER ne s’allume pas,
chargez la batterie. — Augmentez le volume de l’appareil
raccordé.
— Réinitialisez l’appareil.
Insérez une petite épingle, etc. dans le trou, et appuyez sur le bouton RESET jusqu’à ce que vous ressentiez un déclic.
RESET
Son faible
— Augmentez le volume de l’appareil
raccordé.
L’appareil ne s’allume pas
— Chargez la batterie de l’appareil. — Réinitialisez l’appareil.
Insérez une petite épingle, etc. dans le trou, et appuyez sur le bouton RESET jusqu’à ce que vous ressentiez un déclic.
Son déformé
— Baissez le volume du périphérique
connecté.
— Mettez hors service l’égaliseur de
l’appareil connecté.
— Chargez la batterie de l’appareil.
Impossible de charger la batterie
— Éteignez l’appareil. — Vérifiez que l’appareil et votre
ordinateur sont connectés solidement à l’aide du micro-câble USB (fourni).
— Vérifiez que l’ordinateur est allumé
et n’est pas en veille, en veille prolongée ou en hibernation.
— Vérifiez que l’appareil et l’ordinateur
sont connectés directement et non par l’intermédiaire d’un hub USB.
— Dans tous les autres cas, essayez de
nouveau la procédure de connexion USB.
— Il y a peut-être un problème avec le
port USB de l’ordinateur connecté. Connectez l’appareil à autre port USB disponible de l’ordinateur.
— Un adaptateur secteur USB non
recommandé est utilisé.
— La batterie est complètement
chargée. Si la batterie est complètement chargée, le témoin de charge peut clignoter puis s’éteindre, et la charge ne démarre pas. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
— Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
une longue période, le témoin de charge peut mettre un certain temps pour s’allumer en rouge quand vous le connectez à l’ordinateur. Dans ce cas, ne déconnectez pas le micro­câble USB de l’appareil et attendez que le témoin de charge s’allume en rouge.
La durée de charge est trop longue
— Vérifiez que l’appareil et l’ordinateur
sont connectés directement, et non par l’intermédiaire d’un hub USB.
— Le câble utilisé n’est pas le câble
fourni.
— Un adaptateur secteur USB non
recommandé est utilisé.
Du bruit est généré
— Déconnectez le micro-câble USB de
l’appareil.
— Lors de la connexion d’un appareil
audio à la prise d’entrée analogique, réglez le volume de l’appareil connecté, puis augmentez le volume de cet appareil.
L’effet réduction de bruits n’est pas suffisant
— Changez les oreillettes par
des oreillettes d’une taille qui correspond à vos oreilles.
— Ajustez la position des oreillettes
de façon qu’elles s’adaptent confortablement à vos oreilles.
— La fonction de réduction de bruits
est efficace dans la plage des basses fréquences, comme dans les avions, les trains ou les bureaux (à proximité de la climatisation, etc.), mais pas dans la plage des hautes fréquences, comme les voix humaines.
— Allumez le casque d’écoute.
Caractéristiques
— Menu d’un réducteur de bruits
numérique avec technologie double capteur de bruits
— Réduction de bruits par AI
(Intelligence artificielle) automatique
— Le transducteur haute sensibilité
9 mm prend en charge la haute résolution audio
— Commande de la réponse de
battement
— Il est possible d’utiliser le casque
d’écoute comme casque d’écoute
passif quand il est éteint (OFF). — Rechargeable — Serre-câble dentelé — Pochette de transport pratique — Avec télécommande et micro
intégrés
Spécifications
Généralités
Type Dynamique, fermé Transducteurs 9 mm, type à dôme
Puissance maximum 150 mW Impédance 32 Ω à 1 kHz (lors de
17 Ω à 1 kHz (lors de la
Sensibilité 103 dB/mW (lors de la
100 dB/mW (lors de
Réponse en fréquence 5 Hz – 40 000 Hz Câble de casque d’écoute Environ 1,5 m
Fiche Mini-fiche en L
Alimentation 3,7 V CC (batterie
5 V CC (lors d’une
Masse (sans le câble) (environ)
(CCAW adopté)
la mise sous tension)
mise hors tension)
mise sous tension)
la mise hors tension)
1
/8 po), fil Litz
(59 OFC, type en Y (comprenant le boîtier de commande et le boîtier à pile)
plaquée or à 4 pôles
intégrée rechargeable au lithium ion)
charge via USB)
Casque d’écoute : 5,1 g (0,2 oz) Boîtier de commande : 5,4 g (0,2 oz) Boîtier à pile : 16,3 g (0,6 oz)
Température de fonctionnement
Consommation nominale
Nombre d’heures d’utilisation
Durée de charge Environ 2,5 heures Micro pour voix Niveau de tension en
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
1,5 W
16 heures maximum Environ 10 heures de communications continue sont possible après 1 heure de charge. Remarque : Le nombre d’heures d’utilisation peut être plus court en fonction des conditions d’utilisation.
circuit ouvert –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Éléments inclus
Casque d’écoute (1) Adaptateur de fiche pour utilisation en vol* (double) (1) Oreillettes : SS (1 ligne) (2), S (2 lignes) (2), M (3 lignes) (fixé à l’appareil à l’usine) (2), L (4 lignes) (2) Pochette de transport (1) Mode d’emploi (1) Carte de garantie (1) Micro-câble USB (environ 1,0 m
3
/8 po)) (1)
(39 Clip (1)
* Peut ne pas être compatible avec
certains services de divertissement proposés en vol.
Accessoire recommandé
Adaptateur d’alimentation secteur Chargeur USB: AC-UD10 (vendu séparément)
Configuration du système requise pour le chargement de la batterie par USB
PC fonctionnant avec l’un des systèmes d’exploitation suivants et disposant d’un port USB: Systèmes d’exploitation (Avec Windows) Windows Windows Windows Home Basic/Home Premium/ Professional/Ultimate Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/ Ultimate
(Avec Macintosh) Mac OS X (10.5.8 ou ultérieur)
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Xperia™ est une marque commerciale de Sony Mobile Communications AB. Android™ et Google Play™ sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google, Inc. Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation enregistrées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
®
8.1/Windows® 8.1 Pro/
®
8/Windows® 8 Pro
®
7 (SP1 ou ultérieur)
®
(SP3 ou ultérieur)
Español Auriculares
con función de supresión de ruido
ADVERTENCIA
No exponga la unidad al agua. La unidad no es resistente al agua. Recuerde seguir las precauciones siguientes.
— Procure no soltar la unidad dentro
de un lavabo u otro recipiente relleno con agua.
— No utilice la unidad en ubicaciones
húmedas o con malas condiciones meteorológicas, como la lluvia o la nieve.
— No deje que la unidad se moje.
Si toca la unidad con las manos húmedas, o coloca la unidad en un elemento húmedo de la ropa, la unidad puede mojarse y esto provocaría un mal funcionamiento de la unidad.
La validez de la marca CE queda restringida a solamente aquellos países en donde se exige legalmente su cumplimiento, principalmente los países del Espacio Económico Europeo (EEE).
Productos compatibles
Use esta unidad con un teléfono inteligente.
Notas
• Dependiendo del modelo de teléfono inteligente, puede que el micrófono de esta unidad no funcione, o que el volumen sea demasiado bajo.
• Esta unidad no está garantizada para operar reproductores de música digitales.
Instalación de las almohadillas
Si las almohadillas no encajan en sus oídos perfectamente, el efecto de supresión del ruido no será óptimo. Para optimizar la supresión del ruido y disfrutar de una mejor calidad de sonido, cambie el tamaño de las almohadillas, o ajuste la posición de las almohadillas para que encajen en sus oídos de forma cómoda y perfecta. Las almohadillas de tamaño M acompañan a los auriculares antes del envío. Si siente que las almohadillas de tamaño M no encajan en sus oídos, sustitúyalas por las almohadillas de tamaño SS, S o L. Cuando cambie las almohadillas, gírelas para instalarlas firmemente en los auriculares para evitar que la almohadilla se separe y permanezca en su oído (consulte la ilustración 1 en “Instalación de las almohadillas”).
Nota
Un uso prolongado de las almohadillas puede provocar fatiga en sus oídos debido a su perfecto encaje. Si experimenta incomodidad o dolor en sus oídos, se recomienda tomar un pequeño descanso.
Utilización del botón multifunción (pulsador)
Presione una vez para contestar una llamada, presione de nuevo para terminar la llamada; presione para reproducir/pausar una pista.
Nota
Puede que la función del botón varíe dependiendo del teléfono inteligente.
Función automática IA (Inteligencia Artificial) de supresión de ruido
La función automática IA (Inteligencia Artificial) de supresión de ruido analiza constantemente los componentes del sonido ambiental y automáticamente selecciona el modo de supresión de ruido más adecuado.
Tipos de modo de supresión de ruido
Modo A de supresión de ruido:
Modo B de supresión de ruido:
Modo C de supresión de ruido:
Consejos prácticos
• Cuando los auriculares estén encendidos, se selecciona el Modo A de supresión de ruido.
• Puede que tome algunos segundos analizar el sonido ambiental del entorno.
Reducción efectiva del ruido principalmente en un avión.
Reducción efectiva del ruido principalmente en un autobús o tren.
Reducción efectiva del ruido principalmente en un ambiente de oficina (PC, copiadora, sistema de ventilación, etc.).
Sonido del pitido y estado indicador
Estado Sonido del
pitido
Apagado No hay
pitido
Encendido Un pitido Luz
Pila baja Pitido
prolongado (2 segundos)
Indicador POWER
Luz apagada
encendida Parpadea
rápidamente (se apaga la luz transcurridos 30 segundos)
Verificación de la batería restante
Estado Sonido del
Completa No hay pitido Parpadea
Baja No hay pitido Parpadea
Vacía Pitido
* Al encender la corriente de los
auriculares.
pitido
No hay pitido Parpadea
prolongado (2 segundos)
Nota
El indicador POWER parpadea 3 veces al encender la corriente durante la carga. Esto no indica la batería restante.
Indicador POWER
3 veces *
2 veces *
1 vez * Parpadea
rápidamente (30 segundos)
Notas sobre el uso
Notas sobre la función de supresión de ruido
• El circuito para la función de supresión de ruido realmente percibe el ruido del exterior mediante los micrófonos incorporados, emitiendo así una señal similar pero opuesta de cancelación a la unidad.
— Utilice almohadillas exclusivas, de
lo contrario la función de supresión de ruido no funcionará correctamente.
— Asegúrese de que las
almohadillas encajan correctamente en sus oídos, en caso contrario la función de supresión de ruido no funcionará correctamente.
— El efecto de la función de
supresión de ruido variará en función de cómo se coloque los auriculares.
— No tape los micrófonos de los
auriculares con sus manos. Pues puede que la función de supresión de ruido no sea eficaz.
Micrófonos de los auriculares
— Tras encender los auriculares,
puede que aprecie un leve sonido de siseo. Esto se debe a un sonido de operación de la función de supresión de ruido y no es un funcionamiento defectuoso.
— La función de supresión de ruido
funciona principalmente en la banda de frecuencia baja. Aunque el nivel de ruido se reduce, no se cancela por completo.
— Puede que el efecto de la función
de supresión de ruido no sea muy pronunciado al estar en un entorno muy silencioso, pudiendo incluso percibir un sonido adicional.
— Al usar los auriculares en un tren
o en el carro, puede que surja ruido dependiendo de las condiciones del exterior.
— Puede que los teléfonos celulares
causen interferencia y ruido. De ser este el caso, posicione los auriculares en una ubicación más alejada de teléfonos celulares.
Notas sobre la recarga de los auriculares
— Recargue los auriculares mediante
el cable micro-USB. De lo contrario, puede que se genere un funcionamiento defectuoso.
— Recargue en un ambiente con
temperatura entre 5°C y 35°C. De lo contrario, puede que la batería no se recargue completamente.
— Si no ha utilizado los auriculares
por mucho tiempo, es posible que se reduzca la vida de la batería recargable. Esto mejorará cuando repita el proceso de carga y descarga varias veces.
— No guarde los auriculares en lugares
con temperaturas altas durante periodos prolongados. Si las almacena durante más de un año, cargue la batería cada seis meses para prevenir una descarga excesiva.
— Para los requisitos del sistema
para una computadora que pueda recargar la batería mediante USB, refiérase a “Entorno de funcionamiento”.
— Si se recargan los auriculares
mediante la conexión a un tomacorriente de CA, use el adaptador USB de CA que se adquiere por separado, el cual se especifica en “Accesorio recomendado (vendido por separado)”. Para más detalles, refiérase a el manual de instrucciones que se incluye con el adaptador.
— Si los auriculares no están
funcionando bien, la carga no comenzará y parpadeará el indicador POWER. En tal caso, desconecte la unidad del dispositivo conectado, y acuda al lugar de su compra, o con un distribuidor Sony.
Notas sobre el uso en un avión
No use los auriculares cuando el uso de equipos electrónicos esté prohibido, ni cuando no se permita el uso de auriculares personales para servicios de entretenimiento en viajes aéreos.
Notas sobre el manejo
— Debido a que los auriculares
están diseñados para colocarse estrechamente en los oídos, el forzarlos contra sus oídos puede resultar en daños a los tímpanos. Evite usar los auriculares en lugares en los que pudieran recibir golpes por pare de personas u otros objetos, por ejemplo en un baile, etc.
— Presionar los auriculares contra los
oídos podría ocasionar un sonido seco del diafragma. No se trata de una falla de funcionamiento.
— Limpie los auriculares con un paños
sueco y suave.
— No deje la clavija sucia, pues de otra
forma puede que se genere una distorsión del sonido.
— No deje los auriculares en un lugar
expuesto directamente a la luz del sol, el calor y la humedad.
— No someta los auriculares a
impactos excesivos.
— Maneje las unidades auriculares con
cuidado.
— Descontinúe el uso inmediatamente
si se siente adormecido(a) o enfermo(a) al usar estos auriculares.
Notas sobre los auriculares
Puede que su audición quede afectada con un nivel alto del volumen. Por seguridad vial, evite el uso mientras conduce un automóvil o bicicleta. Debido que los auriculares reducen los sonidos del exterior, puede que esto contribuya a que haya un accidente vial. Además, evite usar los auriculares en situaciones donde la habilidad de escuchar no deba afectarse, por ejemplo, al cruzar las vías del tren, al pasar por un sitio de construcción, etc.
Prevención de daños en los oídos
No utilice los auriculares con un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo con un volumen alto. Si nota pitidos o zumbidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizar los auriculares.
Notas sobre la electricidad estática
Particularmente en condiciones ambientales muy secas, puede que se genere ruido o intermitencia en el sonido, así como un leve hormigueo en sus oídos. Esto resulta de la electricidad estática acumulada en el cuerpo, y no se trata de un funcionamiento defectuoso de los auriculares. El efecto puede ser minimizado al usar ropa hecha de fibras naturales.
Póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano si tiene alguna pregunta o problema respecto al sistema que no se cubra en este manual.
Resolución de problemas
No hay sonido
— Verifique que la unidad y el
dispositivo de audio están conectados correctamente.
— Verifique que el dispositivo
conectado está encendido.
— Verifique que la computadora se
encuentre encendida.
— Si el indicador POWER no se
enciende, cargue la batería.
— Suba el volumen del dispositivo
conectado.
— Reinicializar la unidad.
Introduzca un alfiler, etc. pequeño, dentro del orificio, y presione el botón RESET hasta que sienta un clic.
RESET
Sonido bajo
— Suba el volumen del dispositivo
conectado.
La unidad no se enciende
— Carga de la batería de la unidad. — Reinicializar la unidad.
Introduzca un alfiler, etc. pequeño, dentro del orificio, y presione el botón RESET hasta que sienta un clic.
Sonido distorsionado
— Baje el volumen del dispositivo
conectado.
— Configure el ajuste del ecualizador
del dispositivo conectado a desconectado.
— Carga de la batería de la unidad.
La batería no puede cargarse
— Apague la unidad. — Compruebe que la unidad y su
computadora están bien conectadas mediante el uso del cable micro-USB (suministrado).
— Verifique que la computadora esté
encendida y no en modo de espera, en estado dormido o en el modo de hibernación.
— Verifique que la conexión entre la
unidad y la computadora sea directa, y no mediante un conector múltiple USB.
— Intente el procedimiento de
conexión USB de nuevo en casos distintos a los mencionados anteriormente.
— Es posible que haya un problema
con el puerto USB de la computadora conectada. Conecte la unidad en otro puerto USB de la computadora en caso de estar disponible.
— Se está utilizando un adaptador de
CA USB no recomendado.
— La batería está completamente
cargada. Si la batería está totalmente cargada, el indicador de carga podrá parpadear y apagarse, y no comenzar la carga. No se trata de una falla de funcionamiento.
— Si la unidad no se utiliza por mucho
tiempo, el indicador de carga puede que tarde bastante para encenderse en rojo al conectarlo en su computadora. En este caso, no desconecte el cable micro-USB de la unidad, y espere hasta que el indicador de carga se ilumine en rojo.
El tiempo de carga es demasiado prolongado
— Verifique que la conexión entre la
unidad y la computadora sea directa, no mediante un conector múltiple USB.
— Se está utilizando un cable que no
ha sido suministrado.
— Se está utilizando un adaptador de
CA USB no recomendado.
Se genera ruido
— Desconecte el cable micro-USB de
la unidad.
— Al conectar un dispositivo de audio
a la clavija de entrada analógica, ajuste el volumen del dispositivo conectado, luego suba el volumen de la unidad.
El efecto de supresión de ruido no es suficiente
— Cambie las almohadillas a otro
tamaño que encaje con sus oídos.
— Ajuste la posición de la almohadilla
para que encaje cómodamente en sus oídos.
— La función de supresión de ruido
es eficaz en rangos de baja frecuencia tales como aviones, trenes u oficinas (equipo cercano de aire acondicionado, etc.) y no es tan eficaz para frecuencias más elevadas, tales como voces humanas.
— Encienda los auriculares.
Características
— Equipado con supresión de ruido
digital con tecnología de doble sensor de ruido
— Función automática IA (Inteligencia
Artificial) de supresión de ruido
— La unidad auricular de alta
sensibilidad de 9 mm es compatible
con el audio de alta resolución — Control de respuesta de ritmo — Es posible utilizarlo como auricular
pasivo con la fuente de alimentación
en OFF — Recargable — Cable dentado libre de enredos — Enganche de la bolsa de transporte
ideal para llevar — Con mando a distancia y cable de
micrófono
Especificaciones
Generales
Tipo Dinámico, cerrado Unidad auricular 9 mm, tipo cúpula
(CCAW adoptado) Entrada máxima 150 mW Impedancia 32 Ω a 1 kHz (con
la alimentación
activada) 17 Ω a 1 kHz (con
la alimentación
desactivada) Sensibilidad 103 dB/mW (con
la alimentación
activada) 100 dB/mW (con
la alimentación
desactivada) Respuesta en frecuencia 5 Hz – 40.000 Hz Cable de auricular Aprox. 1,5 m, cable
Litz OFC, tipo Y
(incluye la caja de
control y la caja de la
batería) Clavija Miniclavija dorada en
forma de L de cuatro
polos Fuente de alimentación
cc de 3,7 V (batería
recargable de ion-litio
integrada) cc de 5 V (al cargarse
por USB) Masa (cable no incluido) (Aprox.)
Auriculares: 5,1 g
Caja de control: 5,4 g
Caja de la batería:
16,3 g Temperatura de funcionamiento
0 °C a 40 °C Consumo de potencia medio
1,5 W
Horas de utilización
Tiempo de carga
Micrófono de voz
Máx. 16 horas Después de 1 hora de carga es posible aproximadamente 10 horas de comunicaciones continuas. Nota: Las horas de utilización podrán ser menos dependiendo de las condiciones de uso.
Aprox. 2,5 horas
Nivel de tensión del circuito abierto –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Artículos incluidos
Auriculares (1) Adaptador de clavija para uso en vuelo* (doble) (1) Almohadillas: SS (1 línea) (2), S (2 líneas) (2), M (3 líneas) (conectado a la unidad en la fábrica) (2), L (4 líneas) (2) Bolsa de transporte (1) Manual de instrucciones (1) Tarjeta de garantía (1) Cable micro-USB (aprox. 1,0 m) (1) Pinza (1)
* Puede que no sea compatible con
algunos servicios de entretenimiento en vuelo.
Accesorio recomendado
Adaptador de alimentación de CA con carga por USB: AC-UD10 (vendido por separado)
Requisitos del sistema para recargar la batería mediante USB
Computadora personal preinstalada con cualquiera de los siguientes sistemas y con puerto USB: Sistemas operativos (Al usar Windows) Windows Windows Windows Home Basic/Home Premium/ Professional/Ultimate Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/ Ultimate
(Al usar Macintosh) Mac OS X (10.5.8 o posterior)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Xperia™ es una marca comercial de Sony Mobile Communications AB. Android™ y Google Play™ son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google, Inc. Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.
®
8.1/Windows® 8.1 Pro/
®
8/Windows® 8 Pro
®
7 (SP1 o posterior)
®
(SP3 o posterior)
© 2015 Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...