3-085-100-01(1)
ハードキャリングケース
Hard Carrying Case
取扱説明書
お買い上げいただきありがとうございます。
安全のための注意事項を守らないと、人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示して
います。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みに
なったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
Manual de instruções
Инструкция по зксплуатации
LCH-FHB
©2003 Sony Corporation Printed in Japan
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設
計されています。しかし、間違った
使いかたをすると、転倒などにより
人身事故になることがあり危険で
す。事故を防ぐために次のことを必
ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
•
下記の注意事項を守らないと、事故などにより
大けがの原因となります。
キャリングケースの上には乗らない
転倒してけがの原因となります。
お問い合わせ
窓口のご案内
電話のおかけ
間違いにご注
意ください。
■ テクニカルインフォメーションセンター
ご使用上での不明な点や技術的なご質問のご相談窓口です。
電話:
受付時間: 月〜金曜日 午前9時〜午後5時
お電話される際に、本機の型名(
より迅速な対応が可能になります。
この説明書は
化合物)ゼロ植物油型インキを使用しています。
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile
Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
%古紙再生紙と
100
警告表示の意味
取扱説明書では、次のような表示をして
います。表示の内容をよく理解してから
本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、火
災・感電・事故などにより死亡や大け
がなど人身事故の原因となります。
行為を禁止する記号
0564-62-4979
(ただし、年末、年始、祝日を除く)
LCH-FHB
(揮発性有機
VOC
)をお知らせください。
A
1
32
B
1
C
D
日本語
LCH-FHB
納するためのハードキャリングケースです。
は、デジタルスチルカメラ
DSC-F828/F717/F707
使いかた
A 付属品
1
カギ(2) 2 ショルダーベルト(1) 3 ステッカー(1)
B アクセサリーなどの入れかた(例)
1 コンバージョンレンズ
2 電源コード、メモリースティックキャリングケース
3
アダプター/チャージャー
AC
C デジタルスチルカメラなどの入れかた
• DSC-F717/F707
フードは、本体鏡筒部分へ逆さに取り付けて固定することで収納できます。
ソニー製本体専用キャリングケースに入れたまま収納できます。
•
用花形レンズフード
LSF-H58A
D ステッカーを貼る位置(例)とショルダーベルトの取り付けかた
と、その周辺アクセサリーを収
、および
DSC-F828
2
3
同梱花形レンズ
使用上のご注意
持ち運びの際、デジタルスチルカメラの電源を切ってください。
•
持ち運びの際、デジタルスチルカメラ本体をベルトでしっかり固定してください。
•
• DSC-F828
ド端に戻してください。
直射日光の当たる場所や、閉め切った自動車内、熱器具などの近くに放置しないでください。
•
ケースが変形、変色したり、収納しているデジタルスチルカメラなどが故障したりする原因
となります。
汚れ、ほこりなどは乾いた柔らかい布で拭き取ってください。シンナーやベンジンなどは使
•
用しないでください。
収納時は、デジタルスチルカメラのマニュアルズームレンズ位置を手動でワイ
主な仕様
最大外形寸法 約
質量 約
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。
341×311×225 mm
2.8 kg
(幅/高さ/奥行き)
English
The LCH-FHB hard carrying case is designed to hold the DSC-F828/F717/F707 digital still
camera and its accessories.
Using the hard carrying case
A Accessories
1 Keys (2) 2 Shoulder strap (1) 3 Sticker (1)
B Using accessory compartments (example)
1 Conversion lens
2 Power cord and Memory Stick carrying case
3 AC adaptor/Charger
C Stowing the digital still camera
• The LSF-H58A lens hood for DSC-F717/F707 or the lens hood supplied with DSC-F828
can be stored by attaching the hood backwards to the lens barrel of the camera.
• The camera can also be stowed in the hard carrying case while it is in a carrying case
for the Sony digital still cameras.
D Positioning the sticker (example) and attaching the supplied
shoulder strap
Precautions
•When transporting the camera in the case, turn off the power.
• When transporting the camera in the case, be sure to secure the digital still camera firmly in
place with the belts provided.
• When stowing DSC-F828 in the case, set the manual zoom lens to the maximum wide-angle
position manually.
• Do not leave the case in a place subject to direct sunlight or excessive high temperatures
such as in a car with the windows closed on a sunny day, or near heat sources such as
radiators or air ducts. This may cause the case to lose its shape, become discolored, or may
cause damage to the digital still camera stowed inside the case.
• Clean the case with a soft dry cloth. Do not use any type of solvent such as thinner or
benzine.
Specifications
Dimensions: Approx. 341 × 311 × 225 mm (13 1/2 × 12 1/4 × 8 7/8 inches) (W/H/D)
Mass: Approx. 2.8 kg (6 lb 3 oz)
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
La mallette rigide LCH-FHB est conçue pour le transport de l’appareil photo numérique DSCF828/F717/F707 et des accessoires qui l’accompagnent.
Utilisation de la mallette rigide
A Accessoires
1 Clés (2) 2 Bandoulière (1) 3 Etiquette (1)
B Utilisation des compartiments à accessoires (exemple)
1 Objectif de conversion
2 Mallette de transport et cordon d’alimentation du Memory Stick
3 Chargeur/adaptateur secteur
C Rangement de la caméra numérique
• Le parasoleil LSF-H58A du DSC-F717/F707 ou celui fourni avec le DSC-F828 peut être
rangé en fixant l’arrière du capuchon sur la monture de l’objectif.
• L’appareil peut également être rangé dans la mallette rigide s’il se trouve dans une
mallette de transport réservée aux appareils photo numériques Sony.
D Position de l’étiquette (exemple) et fixation de la bandoulière
fournie
Précautions
• Lors du transport de l’appareil photo dans sa mallette, coupez l’alimentation.
• Lors du transport de la caméra dans la mallette, veillez à bien attacher la caméra numérique
dans son emplacement avec les attaches fournies.
• Lors du rangement du DSC-F828 dans la mallette, réglez le zoom manuel de l’objectif sur la
position grand-angle.
• Ne laissez pas la mallette à un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à des
températures excessivement hautes, comme dans une voiture toutes fenêtres closes en été,
ou près d’une source de chaleur, comme un radiateur ou une bouche d’air chaud. Cela peut
entraîner une déformation ou une décoloration de la mallette, ou encore causer des
dommages à la caméra numérique rangée dans la mallette.
• Nettoyez la mallette avec un chiffon sec et doux. Ne pas utiliser de solvant, comme les
diluants ou la benzine.
Spécifications
Dimensions : environ 341 × 311 × 225 mm (13 1/2 × 12 1/4 × 8 7/8 pounces) (L/H/P)
Masse : environ 2,8 kg (6 lb 3 on)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Deutsch
Der Tragekoffer LCH-FHB wurde für die digitale Standbildkamera DSC-F828/F717/F707
und deren Zubehör konzipiert.
Verwenden des Tragekoffers
A Zubehör
1 Schlüssel (2) 2 Schulterriemen (1) 3 Aufkleber (1)
B Fächereinteilung für Zubehör (Beispiel)
1 Konverterobjektiv
2 Netzkabel und Memory Stick-Transporthülle
3 Netzteil/Ladegerät
C Einlegen der digitalen Standbildkamera
• Die Gegenlichtblende LSF-H58A für die DSC-F717/F707 bzw. die mit der DSC-F828
gelieferte Gegenlichtblende kann zusammen mit der Kamera eingelegt werden, sofern
Sie die Gegenlichtblende in Gegenrichtung zum Objektivtubus der Kamera anbringen.
• Die Kamera kann auch in einer Tragetasche für digitale Standbildkameras von Sony in
den Tragekoffer eingelegt werden.
D Position des Aufklebers (Beispiel) und Anbringen des mitgelieferten
Schulterriemens
Sicherheitsmaßnahmen
• Schalten Sie die Kamera aus, wenn Sie sie im Tragekoffer transportieren.
• Wenn Sie die digitale Standbildkamera im Koffer transportieren, muss sie mit den
vorgesehenen Riemen gut gesichert sein.
• Bringen Sie das manuelle Zoom-Objektiv von Hand in die maximale Weitwinkelposition,
wenn Sie die DSC-F828 in den Tragekoffer einlegen.
• Lassen Sie nicht die Tasche an Orten im direkten Sonnenlicht oder mit sehr hohen
Temperaturen liegen, wie in einem Fahrzeug mit geschlossenen Fenstern an einem
sonnigen Tag oder in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftschächten. Andernfalls kann es zu Verformungen oder Verfärbungen kommen
oder die digitale Standbildkamera im Inneren kann beschädigt werden.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Tasche einen weichen trockenen Lappen. Verwenden Sie
keine flüchtigen organischen Lösungsmittel wie Terpentin oder Benzol.
Technische Daten
Abmessungen: ca. 341 × 311 × 225 mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 2,8 kg
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Español
El maletín de transporte rígido LCH-FHB se ha diseñado para almacenar la cámara fija digital
DSC-F828/F717/F707 y sus accesorios.
Utilización del maletín de transporte
A Accesorios
1 Llaves (2) 2 Bandolera (1) 3 Letrero adhesivo (1)
B Utilización de los compartimientos para accesorios (ejemplo)
1 Objetivo de conversión
2 Maletín de transporte del Memory Stick y cable de alimentación
3 Cargador/Adaptador de ca
C Almacenamiento de la cámara fija digital
• La tapa del objetivo LSF-H58A de la cámara DSC-F717/F707 o la suministrada con la
cámara DSC-F828 se puede guardar colocándola hacia atrás en el tambor del objetivo
de la cámara.
• La cámara también se puede almacenar en el maletín de transporte rígido mientras está
en el maletín de transporte para las cámaras fijas digitales de Sony.
D Colocación del letrero adhesivo (ejemplo) y de la bandolera
suministrada
Precauciones
• Cuando transporte la cámara en el maletín, desconecte la alimentación.
• Asegúrese de sujetar firmemente la cámara fija digital mediante las correas suministradas
cuando la transporte dentro del maletín.
• Cuando guarde la cámara DSC-F828 en el maletín, ajuste de forma manual el objetivo del
zoom manual en la posición máxima de gran angular.
• No deje el estuche en un lugar expuesto a la luz solar directa ni a temperaturas
excesivamente altas, como en el interior de un automóvil con las ventanillas cerradas en un
día soleado, ni cerca de fuentes térmicas, como radiadores o conductos de aire
acondicionado. Es posible que se deforme o se descolore el estuche, o que se dañe la cámara
fija digital almacenada en su interior.
• Limpie el estuche con un paño suave y seco. No utilice ningún tipo de disolventes como
diluidor de pintura ni bencina.
Especificaciones
Dimensiones: Aprox. 341 × 311 × 225 mm (an/al/pr)
Peso: Aprox. 2,8 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
A 1
B
32
Technische gegevens
Afmetingen: Ongeveer 341 × 311 × 225 mm (B/H/D)
Gewicht: Ongeveer 2,8 kg
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
Italiano
La custodia di trasporto rigida LCH-FHB è stata progettata per contenere la macchina
fotografica ferma digitale DSC-F828/F717/F707 e i relativi accessori.
B Como utilizar os compartimentos para acessórios (exemplo)
1 Lente de conversão
2 Estojo de transporte do Memory Stick e cabo de alimentação
3 Transformador de CA/carregador
C
Guardar a máquina fotográfica digital
• Pode guardar a protecção da objectiva LSF-H58A para a DSC-F717/F707 ou a protecção
fornecida com a DSC-F828, instalando-a virada ao contrário no corpo da objectiva.
• Também pode guardar a máquina na mala sem a retirar da caixa de transporte para
máquinas fotográficas digital da Sony.
D Posição da etiqueta autocolante (exemplo) e colocação da correia
para transporte ao ombro
2
1
3
C
D
Nederlands
De harde draagkoffer LCH-FHB is ontworpen voor de digitale camera DSC-F828/
F717/F707 en de bijbehorende accessoires.
Gebruik van de draagkoffer
A Accessoires
1 Sleutels (2) 2 Schouderband (1) 3 Sticker (1)
B Gebruik van accessoirevakken (voorbeeld)
1 Voorzetlens
2 Netsnoer en draagtas voor Memory Stick
3 Netspanningsadapter/lader
C De digitale camera opbergen
• De lenskap LSF-H58A voor de DSC-F717/F707 of de lenskap die bij de DSC-F828
wordt geleverd, kan worden opgeborgen door de kap omgekeerd op de lens van de
camera te bevestigen.
• De camera kan ook worden opgeborgen in de harde draagkoffer als deze in de draagtas
voor digitale camera's van Sony is geplaatst.
D Sticker (voorbeeld) en schouderband bevestigen
Voorzorgsmaatregelen
• Als u de camera in de koffer vervoert, moet u de camera uitschakelen.
• Wanneer u de camera vervoert in de koffer, moet u ervoor zorgen dat de digitale camera
goed is vastgezet met de bijgeleverde banden.
•Wanneer u de DSC-F828 in de koffer opbergt, moet u de handmatige zoomlens in de
maximale groothoekstand zetten.
• Zet de draagkoffer niet langdurig in de volle zon, niet te dicht bij een kachel of andere
warmtebron en laat de koffer niet achter in een hete ruimte zoals een afgesloten auto in de
volle zon. Hierdoor kan de koffer vervormen of verkleuren of kan de digitale camera in de
koffer beschadigd raken.
• Reinig de koffer met een zachte, droge doek. Gebruik geen oplosmiddelen zoals thinner of
benzine.
Uso della custodia per il trasporto
A Accessori
1 Chiavi (2) 2 Tracolla (1) 3 Adesivo (1)
B Uso degli scomparti per accessori (esempio)
1 Obiettivo di conversione
2 Custodia di trasporto per cavo di alimentazione e Memory Stick
3 Alimentatore CA/caricabatterie
C Posizionamento della macchina fotografica ferma digitale
• È possibile riporre il copriobiettivo LSF-H58A per il modello DSC-F717/F707 o il
copriobiettivo in dotazione con il modello DSC-F828 applicandolo al barilotto
dell’obiettivo della macchina fotografica rivolto verso la parte posteriore.
• È inoltre possibile riporre la macchina fotografica nella custodia di trasporto rigida
mentre si trova in una custodia di trasporto per macchine fotografiche ferme digitali
Sony.
D Posizione dell’adesivo (esempio) e applicazione della tracolla in
dotazione
Precauzioni
• Durante il trasporto della macchina fotografica nella custodia, disattivare l’alimentazione.
• Durante il trasporto della videocamera nella custodia, assicurarsi di fissare saldamente la
macchina fotografica ferma digitale in posizione utilizzando le cinghie in dotazione.
•Per riporre la macchina fotografica ferma digitale DSC-F828 nell’apposita custodia,
impostare manualmente l’obiettivo con zoom manuale sulla posizione di grandangolo
corrispondente al valore massimo.
• Non lasciare la custodia in luoghi esposti alla luce solare diretta o a temperature
eccessivamente alte, come all’interno di un’auto lasciata al sole con i finestrini chiusi, o nei
pressi di fonti di calore come caloriferi o bocchette di riscaldamento. Diversamente, è
possibile che la custodia risulti deformata o scolorita oppure che la macchina fotografica
ferma digitale, riposta all’interno della custodia, venga danneggiata.
• Pulire la custodia con un panno morbido asciutto. Non usare alcun tipo di solvente, come
acquaragia o benzina.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni: Circa 341 × 311 × 225 mm (l/a/p)
Peso: Circa 2,8 kg
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Svenska
Den hårda bärväskan LCH-FHB är utformad för förvaring av den digitala
stillbildskameran DSC-F828/F717/F707 och dess tillbehör.
Använda bärväskan
A Tillbehör
1 Nycklar (2) 2 Axelrem (1) 3 Självhäftande etikett (1)
B Hur tillbehörsfacket kan användas (exempel)
1 Konversionslins
2 Bärväska för nätkabel och Memory Stick
3 AC-adapter/laddare
C
Exempel på hur du kan packa kameran i bärväskan
• Motljusskyddet LSF-H58A för DSC-F717/F707, eller det motljusskydd som följer med
DSC-F828, kan sitta kvar på kameran om du viker tillbaka skyddet över objektivet.
• Du kan också packa ned kameran i den hårda bärväskan medan den fortfarande ligger
kvar i Sony bärväska för digitala stillbildskameror.
D Exempel på var du kan fästa den självhäftande etiketten och hur du
fäster den medföljande axelremmen
Försiktighetsåtgärder
• Slå av strömmen till kameran när du transporterar den i väskan.
• När du transporterar den digitala stillbildskameran i väskan bör du vara noga med att
spänna fast kameran ordentligt med hjälp av remmarna.
• Ställ in den manuella zoomlinsen manuellt i största möjliga vidvinkelläge när du lägger
DSC-F828 i den hårda väskan.
• Lämna inte väskan i direkt solljus eller på en plats där det kan bli mycket varmt, t.ex. i en
bil med stängda fönster i solen, eller nära värmekällor som t.ex. element eller
varmluftsutsläpp. Det kan göra att väskan förlorar sin form, missfärgas eller att kameran i
väskan tar skada.
• Rengör väskan med en mjuk torr duk. Använd inte någon typ av lösningsmedel som t.ex.
thinner eller bensen.
Specifikationer
Storlek: Ca. 341 × 311 × 225 mm (B/H/D)
Vikt: Ca. 2,8 kg
Med förbehåll för eventuella ändringar.
Português
A mala de transporte rígida LCH-FHB serve para guardar a máquina fotográfica
digital DSC-F828/F717/F707 e os acessórios respectivos.
Como utilizar a mala para transporte
A Acessórios
1 Chaves (2) 2 Correia para transporte ao ombro (1) 3 Etiqueta autocolante (1)
Precauções
• Desligue a máquina quando a transportar na mala.
• Quando transportar a máquina fotográfica digital na mala verifique se a prendeu bem com
as correias fornecidas.
• Quando guardar a DSC-F828 na caixa, coloque manualmente a objectiva de zoom manual
na posição máxima de grande angular.
• Não deixe a mala em locais expostos à luz solar directa ou a temperaturas excessivas como,
por exemplo, num automóvel com as janelas fechadas num dia de sol ou perto de fontes de
calor como radiadores ou condutas de ar. Se o fizer, o saco pode perder a forma ou ficar sem
cor; também pode danificar a máquina guardada na mala.
• Limpe a mala com um pano seco e macio. Não utilize nenhum tipo de dissolvente como,
por exemplo, diluente ou benzina.
Especificações
Dimensões: Aprox. 341 × 311 × 225 mm (L/A/P)
Peso: Aprox. 2,8 kg
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Pyccкий
Жecткий фyтляp LCH-FHB пpeднaзнaчeн для пepeноcки цифpовой фотокaмepы
DSC-F828/F717/F707 и ee пpинaдлeжноcтeй.
Иcпользовaниe фyтляpa для пepeноcки
A Пpинaдлeжноcти
1 Ключи (2) 2 Плeчeвой peмeнь (1) 3 Этикeткa (1)
B Иcпользовaниe ячeeк для пpинaдлeжноcтeй (пpимep)
1 Шиpокоyгольный объeктив
Фyтляp для пepeноcки ceтeвого шнypa и Memory Stick
2
3 Ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa/зapядноe ycтpойcтво
C Уклaдкa цифpовой кaмepы
•
Блeндy объeктивa LSF-H58A для фотокaмepы DSC-F717/F707 или блeндy
объeктивa, поcтaвляeмyю c фотокaмepой DSC-F828, можно xpaнить,
пpикpeпив ee обpaтной cтоpоной к тyбycy объeктивa кaмepы.
•
Кaмepy можно положить в жecткий фyтляp для пepeноcки пpямо в мягком
фyтляpe для пepeноcки, пpeднaзнaчeнном для цифpовыx фотокaмep Sony.
D Положeниe этикeтки (пpимep) и пpикpeплeниe пpилaгaeмого
плeчeвого peмня
Mepы пpeдоcтоpожноcти
•
Пpи пepeноcкe кaмepы в фyтляpe выключитe ee питaниe.
• Пpи тpaнcпоpтиpовкe кaмepы в фyтляpe обязaтeльно зaкpeпитe цифpовyю
фотокaмepy c помощью пpилaгaeмыx peмнeй.
•
Пpи yклaдывaнии кaмepы DSC-F828 в фyтляp ycтaновитe объeктив c pyчным
тpaнcфокaтоpом в кpaйнee шиpокоyгольноe положeниe.
• Не оставляйте футляр в месте, подверженном воздействию прямых солнечных лучей
или высоких температур, как например, в автомобиле с закрытыми окнами
солнечный день, или вблизи источников тепла, как например, радиаторы или
воздуховоды. Это можeт пpивecти к дeфоpмиpовaнию и обecцвeчивaнию фyтляpa, a
тaкжe повpeждeнию цифpовой кaмepы в фyтляpe.
• Очищайте футляр с помощью мягкой ткани. Не используйте никаких типов
растворителей, как например, разбавитель или бензин.
Texничecкиe xapaктepиcтики
Paзмepы: Пpибл. 341 × 311
Macca: Пpибл. 2,8 кг
Конcтpyкция и тexничecкиe xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного
yвeдомлeния.
× 225 мм (Ш/B/Г)