SONY LBT-XB800AV, LBT-DR8AV, LBT-DR7AV, LBT-W900AV User Manual [fr]

Page 1
Compact Hi-Fi Stereo System
3-865-551-23(1)
LBT-DR8AV LBT-DR7AV LBT-W900AV
FR
LBT-XB800AV
©1998 by Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez­vous d’ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié.
N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER DE CLASSE 1. L’ETIQUETTE INDIQUANT L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière du boîtier.
NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Cette chaîne stéréo est équipée du système de réduction du bruit Dolby* B. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, le symbole double-D a et PRO LOGIC sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
2
Page 3
Table des matières
Préparation
1e étape: Raccordement de la chaîne
stéréo ...................................... 4
2e étape: Installation des
haut-parleurs......................... 7
3e étape: Réglage de l’heure ................ 9
4e étape: Présélection des stations de
radio ..................................... 10
Economies d’énergie en mode de
veille* ............................................... 11
Opérations de base
Lecture d’un CD ................................... 13
Enregistrement d’un CD ..................... 14
Ecouter la radio..................................... 15
Enregistrement à partir de la radio.... 17
Lecture d’une cassette.......................... 18
Enregistrement à partir d’une
cassette ............................................ 20
Le lecteur CD
Utilisation de la fenêtre d’affichage
CD .................................................... 21
Lecture répétée des plages d’un
CD .................................................... 22
Lecture des plages d’un CD dans un
ordre quelconque ........................... 22
Programmation des plages d’un
CD .................................................... 23
Lecture de plusieurs CD sans
interruption .................................... 25
La platine à cassette
Enregistrement manuel d’une
cassette ............................................ 26
Enregistrement de plusieurs CD en
spécifiant l’ordre des plages......... 27
Effets DJ
Bouclage d’un passage d’un CD ........ 29
Flashage d’un passage d’un CD......... 29
Réglage du son
Réglage du son...................................... 30
Sélection du champ sonore ................. 31
Réglage du champ sonore ................... 32
Création d’un fichier de champ sonore
personnalisé.................................... 34
Exploitation du son spatial Dolby Pro
Logic Surround .............................. 35
Autres fonctions
Utilisation du système RDS (Radio Data
System)** ......................................... 36
Karaoké : Chanter en karaoké ............ 38
S’endormir en musique ....................... 40
S’éveiller en musique ........................... 41
Enregistrement programmé
d’émissions de radio ..................... 42
Composants AV en option
Raccordement de composants
audio ................................................ 44
Raccordement de composants
vidéo ................................................ 45
Raccordement d’antennes
extérieures....................................... 48
Informations complémentaires
Précautions ............................................ 49
Dépannage ............................................ 50
Spécifications ........................................ 52
Index............................... Couverture dos
* LBT-W900AV/XB800AV uniquement **Modèle européen uniquement
3
Page 4
Préparation
1e étape: Raccordement de la chaîne stéréo
Exécutez les étapes 1 à 5 pour raccorder votre chaîne stéréo à l’aide des câbles et des accessoires fournis.
Antenne cadre AM
Haut-parleur avant droit
Haut-parleur arrière droit
Antenne FM
Haut-parleur central
Haut-parleur avant gauche
Haut-parleur arrière gauche
L’illustration ci-dessus représente la LBT-DR7AV.
4
Page 5
1 Raccordez les haut-parleurs.
1 Raccordement des haut-parleurs
frontaux
Raccordez les cordons de haut-parleur aux prises FRONT SPEAKER.
Rouge/Uni (‘)
Remarques
• Si l’indication “PUSH POWER” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous mettez le système sous tension, appuyez sur la touche 1/u pour mettre le système hors tension et vérifiez le raccordement du haut-parleur.
• Eloignez les cordons de haut-parleur des antennes pour éviter les parasites.
• Introduisez uniquement l’extrémité rayée du cordon. L’introduction de la portion en vinyle risque de provoquer des interférences avec le raccordement des haut-parleurs et aucun son ne sera diffusé par les haut-parleurs.
Noir/Rayé (’)
2 Raccordement du haut-parleur
central
Raccordez les cordons de haut-parleur aux prises SURROUND SPEAKER CENTER.
L
R
REAR
CENTER
Noir/Rayé ()
Rouge/Uni ()
3 Raccordement des haut-parleurs
arrière
Raccordez les cordons de haut-parleur aux prises SURROUND SPEAKER REAR.
2 Raccordez les antennes FM/AM.
Installez l’antenne cadre AM et, ensuite, branchez-la.
Sauf sur les modèles européens
Antenne cadre AM
Sur les modèles européens
Antenne cadre AM
Déployez le fil d’antenne FM à l’horizontale.
Déployez le fil d’antenne FM à l’horizontale.
FM
75
AM
C
O
A
X
IA
F
L
M
75
R
REAR
L
CENTER
Noir/Rayé ()
AM
Rouge/Uni ()
suite page suivante
5
Page 6
1e étape: Raccordement de la chaîne stéréo (suite)
3 Si votre système est équipé d’un
sélecteur VOLTAGE SELECTOR sur le panneau arrière, réglez-le sur la position correspondant à la tension d’alimentation secteur locale.
Raccordement d’appareils AV en option
Voir page 44.
Installation des deux piles R6 (AA) dans la télécommande
VOLTAGE SELECTOR
240V
-
230
120V
220V
4 Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise murale (secteur).
La démonstration apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si l’adaptateur fourni sur la fiche ne correspond pas au modèle de votre prise murale, retirez-le de la fiche (uniquement sur les modèles équipés d’un adaptateur).
5 Désactivez le mode de
démonstration en appuyant sur DISPLAY (LBT-W900AV/XB800AV uniquement) ou DEMO (STANDBY) (sur les autres modèles) lorsque le système est hors tension.
Montage des pieds du haut­parleur central
Montez les quatre pieds du haut-parleur central (fournis) dans les angles inférieurs du haut-parleur central.
]
}
}
]
Conseils
• Dans des conditions d’utilisation normales, les piles offrent une autonomie d’environ six mois. Lorsque la télécommande n’agit plus sur la chaîne stéréo, remplacez les deux piles.
• Lorsque vous réglez l’heure, la démonstration est désactivée. Pour réactiver la démonstration, appuyez sur DISPLAY (LBT-W900AV/XB800AV uniquement) ou DEMO (STANDBY) (sur les autres modèles) lorsque le système est hors tension.
Remarque
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une longue période, retirez-en les piles de manière à éviter tout dommage dû à une fuite des piles.
Transport de la chaîne stéréo
Exécutez les opérations suivantes afin de protéger le mécanisme du CD.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Maintenez la touche LOOP enfoncée et
appuyez sur 1/u pour mettre le système hors tension.
6
Page 7
2e étape: Installation des haut-parleurs
En raccordant les haut-parleurs fournis, vous pouvez exploiter le son spatial Dolby Pro Logic Surround. Le Dolby Pro Logic Surround est un système de décodage standardisé des émissions de télévision et des films. Le système Dolby Pro Logic Surround améliore l’image sonore en utilisant quatre canaux distincts. Ces canaux traitent le son de manière à souligner l’action qui se déroule à l’écran.
Comme le haut-parleur central ne peut produire de graves suffisamment puissantes, les graves du canal central sont diffusées par les haut-parleurs frontaux.
Haut-parleur
Haut-parleur avant (L)
Haut­parleur arrière (L)
central
Haut-parleur avant (R)
Haut­parleur arrière (R)
2 Placez le haut-parleur central de
façon à ce qu’il se trouve à peu près à la même hauteur que les haut­parleurs frontaux (A). Alignez le haut-parleur central sur les haut­parleurs frontaux ou placez-le légèrement en retrait par rapport aux haut-parleurs frontaux (B).
A
B
Haut-parleur central
3 Placez les haut-parleurs arrière face
à face à environ 60 à 90 cm au­dessus de votre position d’écoute.
Haut-parleur
60 à 90 cm
arrière
Positionnement des haut­parleurs central et arrière
Avant de les raccorder, déterminez le meilleur emplacement pour installer vos haut-parleurs.
1 Placez les haut-parleurs frontaux
suivant un angle de 45 degrés par rapport à votre position d’écoute.
Haut-parleur avant (L)
Haut­parleur arrière (L)
Haut-parleur central
45
Haut-parleur avant (R)
Haut­parleur arrière (R)
suite page suivante
7
Page 8
2e étape: Installation des haut­parleurs (suite)
Réglage du volume des haut-parleurs
Pour exploiter le son spatial Dolby Pro Logic Surround, réglez le volume des différents haut-parleurs à l’aide de la tonalité de test fournie par le système.
1/u
(Alimentation)
1
VOLUME
1 Appuyez sur PRO LOGIC.
L’indicateur au-dessus de la touche s’allume.
2 Appuyez sur la touche T. TONE de
la télécommande.
La tonalité de test est diffusée par les haut-parleurs dans l’ordre suivant. Réglez le volume de la tonalité de test.
n Avant (gauche) n Central
Arrière N Avant (droit)
3 Depuis votre position d’écoute,
appuyez sur les touches CENTER LEVEL +/– et REAR LEVEL +/– de la télécommande pour régler le niveau du volume.
Le niveau du volume doit être identique pour chaque haut-parleur.
4 Appuyez sur T. TONE lorsque vous
avez terminé les réglages.
La tonalité de test est désactivée.
Conseil
Si vous tournez VOLUME (ou si vous appuyez sur la touche VOL +/– de la télécommande), le volume de tous les haut-parleurs change.
Remarque
La fonction de tonalité de test est uniquement opérante pour le son spatial Dolby Pro Logic Surround.
3 1
2,4
VOL +/–
8
Page 9
3e étape: Réglage de l’heure
Vous devez régler l’heure pour pouvoir exploiter les fonctions du programmateur. L’horloge fonctionne suivant le système à 24 heures sur les modèles européens et brésiliens et suivant le système à 12 heures sur les autres modèles.
C’est le modèle suivant le système à 24 heures qui est représenté dans les illustrations.
3,51 2,4
1 Appuyez sur t/CLOCK SET.
L’indication de l’heure se met à clignoter.
Conseil
Si vous avez commis une erreur, recommencez à partir de l’étape 1.
Remarques
• Vous ne pouvez pas régler l’heure en mode d’économie d’énergie (voir page 11).
• Le réglage de l’horloge est annulé si vous déconnectez le cordon d’alimentation ou dans le cas d’une panne de courant.
2 Appuyez sur TUNING +/– pour
régler l’heure.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’indication des minutes se met à clignoter.
4 Appuyez sur TUNING +/– pour
régler les minutes.
5 Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’horloge démarre.
9
Page 10
4e étape: Présélection des stations de radio
Vous pouvez présélectionner les stations de radio que voici:
— modèle à 2 bandes: 20 en FM et 10 en AM — modèle à 3 bandes:
20 en FM, 10 en AM et 5 en UKV
Les bandes de fréquence que vous pouvez sélectionner dépendent du type de syntoniseur intégré dans votre système. Pour vérifier le nombre de bandes dont vous disposez, appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER/BAND.
1/u
(Alimentation)
5124
3
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que l’indication “AUTO” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur TUNING +/–.
L’indication de la fréquence change et l’exploration s’arrête dès que le système syntonise une station. Les indications “TUNED” et “STEREO” (pour une émission stéréo) apparaissent.
4 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Le numéro de présélection libre suivant se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage. Les stations sont mémorisées à partir du numéro de présélection 1.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER/BAND jusqu’à ce que la bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la bande change selon la séquence suivante:
modèle à 2 bandes: FM ˜ AM modèle à 3 bandes: FM n AM n UKV*
n
* Lorsque vous sélectionnez cette bande,
l’indication “STEREO PLUS” apparaît
10
dans la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez sur ENTER/NEXT.
La station est mémorisée.
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour
mémoriser d’autres stations.
Pour syntoniser une station émettant avec un faible signal
Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING MODE jusqu’à ce que l’indication “MANUAL” apparaisse à l’étape 2 et appuyez ensuite sur TUNING +/– pour syntoniser une station.
Pour mémoriser une autre station sous un numéro de présélection programmé
Recommencez à partir de l’étape 1. Après l’étape 4, appuyez sur TUNING +/– pour sélectionner le numéro de présélection sous lequel vous voulez mémoriser la station.
Vous pouvez ajouter un nouveau numéro de présélection après le dernier numéro présélectionné.
Page 11
Pour effacer un numéro de présélection
1 Maintenez la touche TUNER MEMORY
enfoncée jusqu’à ce que le numéro de présélection se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur TUNING +/– pour
sélectionner le numéro de présélection que vous voulez effacer. Sélectionnez “ALL ERASE” pour effacer tous les numéros de présélection.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT. Lorsque vous effacez un numéro de
présélection, tous les numéros de présélection suivants sont décalés et diminuent d’une unité.
Pour changer l’intervalle de syntonisation AM (excepté sur les modèles pour l’Europe et le Moyen-Orient)
L’intervalle de syntonisation AM est réglé par défaut sur 9 kHz (10 kHz dans certaines zones géographiques). Pour changer l’intervalle de syntonisation AM sur 10 kHz (ou 9 kHz), appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER/BAND jusqu’à ce que l’indication “AM” apparaisse et mettez ensuite le système hors tension. Tout en maintenant la touche ENTER enfoncée, remettez le système sous tension. Lorsque vous changez l’intervalle, les stations AM présélectionnées sont effacées. Pour restaurer l’intervalle, répétez la même procédure.
Remarque
Les stations présélectionnées sont effacées lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation ou s’il survient une panne de courant de plus d’une demi­journée.
Economies d’énergie en mode de veille (LBT-W900AV/ XB800AV uniquement)
En mode de veille, vous pouvez réduire la consommation électrique au minimum (mode d’économie d’énergie) et donc économiser de l’énergie.
1/u
(Alimentation)
POWER SAVE/DEMO (STANDBY)
DISPLAY
/ Appuyez sur POWER SAVE/
DEMO (STANDBY) alors que le système est hors tension.
Le système commute le mode d’économie d’énergie et l’affichage de l’horloge disparaît.
Le système est mis sous/hors tension en appuyant sur la touche 1/u.
Pour désactiver le mode d’économie d’énergie
Appuyez sur DISPLAY. L’affichage de l’horloge réapparaît.
suite page suivante
11
Page 12
Economies d’énergie en mode de veille (suite)
Conseils
• Chaque fois que vous appuyez sur POWER SAVE/DEMO (STANDBY) en mode d’économie d’énergie, l’affichage commute le mode d’économie d’énergie et le mode de démonstration.
• L’indicateur 1/u et l’indicateur du programmateur (lorsque le programmateur est activé) s’allument même en mode d’économie d’énergie.
• Le programmateur reste opérationnel en mode d’économie d’énergie.
Remarques
• Vous ne pouvez pas régler l’heure en mode d’économie d’énergie.
• La fonction de lecture instantanée est inopérante en mode d’économie d’énergie.
12
Page 13
Opérations de base
Lecture d’un CD
— Lecture normale
Vous pouvez reproduire jusqu’à cinq CD l’un à la suite de l’autre.
1/u
(Alimentation)
4
PLAY MODE
1,3
VOLUME
p
Molette de commande
2
·P
1 Appuyez sur PUSH OPEN et placez
un CD sur le plateau de lecture.
Si le disque n’est pas placé correctement, il ne sera pas reconnu.
Avec la face imprimée vers le haut. Lorsque vous placez un CD de 8 cm, insérez-le sur le cercle intérieur du plateau de lecture.
2 Appuyez sur DISC SKIP (ou D.SKIP
sur la télécommande) pour placer jusqu’à quatre CD sur le plateau.
Le plateau de lecture tourne de façon à ce que vous puissiez introduire d’autres CD.
3 Refermez le volet frontal. 4 Appuyez sur l’une des touches
DISC 1 - DISC 5.
0/ )
La lecture démarre. Si vous appuyez sur ·P (ou CD ·
sur la télécommande), la lecture démarre à partir du CD qui se trouve en position de lecture.
Opérations de base
CD ·
P
AMS =/+
D.SKIP
VOL +/–
Numéro du disque en position de lecture
Numéro de la plage Durée écoulée
suite page suivante
13
Page 14
Lecture d’un CD (suite)
Enregistrement
Pour
Arrêter la lecture
Activer une pause de lecture
Sélectionner une plage
Localiser un passage sur une plage
Sélectionner un CD
Reproduire uniquement le CD que vous avez sélectionné
Reproduire tous les CD
Retirer ou changer les CD
Régler le volume
Vous devez
Appuyer sur p.
Appuyez sur ·P (ou P sur la télécommande). Appuyez à nouveau sur ·P pour reprendre la lecture (ou CD · sur la télécommande).
En cours de lecture ou de pause, tournez la molette de commande dans le sens horaire (pour avancer) ou dans le sens antihoraire (pour reculer) et relâchez-la lorsque vous avez atteint la plage voulue. Sur la télécommande, appuyez sur la touche AMS* + (pour avancer) ou AMS = (pour reculer).
Maintenez la touche ) ou 0 enfoncée en cours de lecture et relâchez-la à l’endroit voulu.
Appuyez sur l’une des touches DISC 1 - DISC 5 (ou DISC SKIP).
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “1 DISC” apparaisse.
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “ALL DISCS” apparaisse.
Appuyez sur PUSH OPEN.
Tournez la commande VOLUME (ou appuyez sur VOL +/– sur la télécommande).
d’un CD
— Enregistrement de CD synchronisé
Cette fonction vous permet d’enregistrer simplement un CD sur une cassette. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normales) ou TYPE II (CrO2). Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement.
1/u
(Alimentation)
DOLBY NR
DSP
7
2,3 56
1 Appuyez sur PUSH 6 et introduisez
une cassette vierge dans la platine B.
Avec la face que vous voulez enregistrer vers l’avant
1
ª
4
p
p
* AMS: Détecteur automatique de musique
Conseils
• Une pression sur la touche ·P alors que le système est hors tension le met automatiquement sous tension et la lecture CD démarre s’il y a un CD sur le plateau de lecture (lecture instantanée). La fonction de lecture instantanée est inopérante en mode d’économie d’énergie.
• Vous pouvez commuter une autre source et démarrer la lecture d’un CD en appuyant simplement sur la touche ·P, sur l’une des touches DISC 1 - DISC 5 ou encore sur la touche CD · de la télécommande (sélection automatique de source).
• S’il n’y a pas de CD dans le lecteur, l’indication “NO DISC” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• Vous pouvez changer le CD en position de chargement pendant la lecture du CD qui se
14
trouve en position de lecture.
2 Appuyez sur PUSH OPEN et placez
un CD.
Avec la face imprimée vers le haut. Lorsque vous placez un CD de 8 cm, insérez-le sur le cercle intérieur du plateau de lecture.
Page 15
3 Refermez le volet frontal. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISC SKIP jusqu’à ce que le numéro du disque que vous voulez enregistrer apparaisse dans l’indicateur de position de lecture.
5 Appuyez sur CD SYNC.
La platine B passe en mode de veille d’enregistrement, le lecteur CD en mode de veille de lecture et l’indicateur de la touche · (pour la face avant) s’allume en vert.
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION jusqu’à ce que le symbole A apparaisse pour l’enregistrement sur une face ou ß (ou RELAY) pour l’enregistrement sur les deux faces.
7 Appuyez sur P.
L’enregistrement démarre.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p de la platine B ou du lecteur CD.
Conseils
• Si vous voulez enregistrer sur la face arrière, appuyez sur ª après avoir appuyé sur CD SYNC à l’étape 5 de manière à ce que l’indicateur de la touche ª (pour la face arrière) s’allume en vert.
• Si vous enregistrez sur les deux faces, vous devez commencer l’enregistrement par la face avant. Car si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement s’arrête à la fin de la face arrière.
• Si vous voulez réduire les bruits de sifflement dans les signaux hautes fréquences de faible niveau, appuyez sur DOLBY NR avant l’étape 7 de façon à ce que l’indication “DOLBY NR B” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
• Pour enregistrer avec l’effet spatial, appuyez sur DSP de façon à ce que “SUR dans la fenêtre d’affichage. Les réglages de l’égaliseur ne sont pas enregistrés.
Remarque
Vous ne pouvez pas écouter d’autres sources pendant un enregistrement.
” apparaisse
Ecouter la radio
— Syntonisation des présélections
Avant de pouvoir utiliser cette fonction, vous devez présélectionner des stations de radio dans la mémoire du syntoniseur (voir “4e étape : Présélection des stations de radio” à la page 10).
1/u
(Alimentation)
VOLUME
STEREO/MONO
23
PRESET +/–
VOL +/–
1
Opérations de base
suite page suivante
15
Page 16
Ecouter la radio (suite)
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER/BAND jusqu’à ce que la bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la bande de fréquence change selon la séquence suivante:
Modèle à 2 bandes: FM ˜ AM Modèle à 3 bandes: FM nAMn UKV*
n
* Si vous sélectionnez cette bande,
l’indication “STEREO PLUS” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que l’indication “PRESET” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
MANUAL n AUTO n PRESET
n
Pour écouter des stations de radio non présélectionnées
Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING MODE à l’étape 2 jusqu’à ce que l’indication “MANUAL” apparaisse et appuyez ensuite sur TUNING +/– pour syntoniser la station voulue.
Conseils
• Une pression sur la touche TUNER/BAND alors que la chaîne stéréo est hors tension la met automatiquement sous tension et syntonise la dernière station captée (lecture instantanée). La fonction de lecture instantanée est inopérante en mode d’économie d’énergie.
• Vous pouvez commuter la radio au départ d’une autre en appuyant sur la touche TUNER/BAND (sélection automatique de source).
• Si une émission FM comporte des parasites, appuyez sur STEREO/MONO de façon à ce que l’indication “MONO” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. L’effet stéréo est alors supprimé, mais la qualité de réception s’en trouve améliorée. Appuyez à nouveau sur cette touche pour restaurer l’effet stéréo.
• Pour améliorer la qualité de réception, réorientez les antennes fournies.
3 Appuyez sur TUNING +/– (ou
PRESET +/– sur la télécommande) pour syntoniser la station présélectionnée voulue.
Numéro de présélection
Pour Vous devez
Mettre la radio Appuyer sur 1/u. hors tension
Régler le volume Tourner VOLUME (ou
appuyer sur VOL +/– sur la télécommande).
16
Fréquence
Page 17
Enregistrement à partir de la radio
Vous pouvez enregistrer une émission de radio sur une cassette en syntonisant une station présélectionnée. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normales) ou TYPE II (CrO2). Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement.
3 Appuyez sur TUNING +/– pour
syntoniser la station présélectionnée voulue.
Numéro de présélection
Fréquence
1/u
(Alimentation)
DSP
DOLBY NR
4576
123
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER/BAND jusqu’à ce que la bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que l’indication “PRESET” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur PUSH 6 et introduisez
une cassette vierge dans la platine B.
Avec la face que vous voulez enregistrer vers l’avant
5 Appuyez sur r REC.
La platine B passe en mode de veille d’enregistrement et l’indicateur de la touche · (pour la face avant) s’allume en vert.
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION jusqu’à ce que le symbole A apparaisse pour l’enregistrement sur une face ou ß (ou RELAY) pour l’enregistrement sur les deux faces.
7 Appuyez sur P.
L’enregistrement démarre.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p de la platine B.
Opérations de base
suite page suivante
17
Page 18
Enregistrement à partir de la radio (suite)
Conseils
• Si vous voulez enregistrer sur la face arrière, appuyez sur ª après avoir appuyé sur r REC à l’étape 5 de façon à ce que l’indicateur de la touche ª (pour la face arrière) s’allume en vert.
• Si vous enregistrez sur les deux faces, vous devez commencer l’enregistrement par la face avant. Car si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement s’arrête à la fin de la face arrière.
• Pour enregistrer au départ de stations non présélectionnées, sélectionnez “MANUAL” à l’étape 2 et appuyez ensuite sur TUNING +/– pour syntoniser la station voulue.
• Si vous voulez réduire les bruits de sifflement dans les signaux hautes fréquences de faible niveau, appuyez sur DOLBY NR avant l’étape 7 de façon à ce que “DOLBY NR B” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
• Pour enregistrer avec l’effet spatial, appuyez sur DSP de façon à ce que “SUR dans la fenêtre d’affichage. Les réglages de l’égaliseur ne sont pas enregistrés.
• Pour améliorer la qualité de réception, réorientez les antennes fournies.
” apparaisse
Lecture d’une cassette
Vous pouvez reproduire des cassettes de tous types : TYPE I (normales), TYPE II (CrO2) ou TYPE IV (métalliques). La platine détecte automatiquement le type de la bande magnétique. Vous pouvez également utiliser les fonctions AMS* pour localiser rapidement les titres de votre choix.
Pour sélectionner la platine A ou B, appuyez sur la touche DECK A ª· ou DECK B ª· de la télécommande.
* AMS: Détecteur automatique de musique
1/u
(Alimentation)
3
1
VOLUME
1
18
p
DOLBY NR 0/
2
)
p
P0/
)
DECK A ª·
AMS =/+
DECK B ª·
VOL +/–
3
Page 19
1 Appuyez sur PUSH 6 et
introduisez une cassette enregistrée dans la platine A ou B.
Avec la face que vous voulez reproduire vers l’avant
Pour rechercher le début d’une plage (AMS)
Appuyez sur ) pour rechercher vers l’avant ou sur 0 pour rechercher vers l’arrière pendant la lecture de la face avant (ou vice-versa pendant la lecture de la face arrière). Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur AMS = ou +.
Le sens de recherche, + (vers l’avant) ou – (vers l’arrière) et le nombre de titres omis (1 -
9) apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
Exemple: recherche de 2 titres vers l’avant
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION pour sélectionner A pour reproduire une face, ou ß* pour reproduire les deux faces ou RELAY (lecture en relais)** pour reproduire successivement les deux platines.
3 Appuyez sur ·.
Appuyez sur ª pour reproduire la face arrière. La lecture de la cassette démarre.
* La platine s’arrête automatiquement après
avoir reproduit cinq fois les deux faces.
** La lecture en relais suit toujours la
séquence suivante: Face avant sur la platine A, face arrière sur
la platine A, face avant sur la platine B, face arrière sur la platine B
Pour Vous devez
Arrêter la lecture Appuyer sur p. Activer une pause de Appuyer sur P.
lecture (platine B Appuyez à nouveau pour uniquement) reprendre la lecture.
Avancer rapidement Appuyer sur ) ou 0. Rembobiner Appuyez sur 0 ou ). Retirer la cassette Appuyer sur PUSH 6. Régler le volume Tourner VOLUME (ou
appuyer sur VOL +/– sur la télécommande).
Conseils
• Une pression sur la touche · ou ª alors que le système est hors tension le met automatiquement sous tension et démarre la lecture de la cassette s’il y a une cassette dans la platine (lecture instantanée). La fonction de lecture instantanée est inopérante en mode d’économie d’énergie.
• Vous pouvez commuter la platine à cassette à partir d’une autre source en appuyant sur la touche · ou ª (sélection automatique de source).
• Vous pouvez faire avancer rapidement ou rembobiner la cassette, quelle que soit la source sélectionnée.
• Si vous voulez réduire les bruits de sifflement dans les signaux hautes fréquences de faible niveau, appuyez sur DOLBY NR de façon à ce que “DOLBY NR B” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Remarques
La fonction AMS peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes: – Si l’espace non enregistré entre deux titres fait
moins de 4 secondes.
– Si des informations complètement différentes sont
enregistrées sur les canaux gauche et droit.
– S’il y a des sections continues de niveau
extrêmement faible ou de sons de basse fréquence (comme par exemple un saxophone baryton).
– Si le système est installé à proximité d’un
téléviseur. (Dans ce cas, nous conseillons d’éloigner le système du téléviseur ou de mettre le téléviseur hors tension.)
Opérations de base
19
Page 20
Enregistrement à partir d’une cassette
— Copie à grande vitesse
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normales) ou TYPE II (CrO2). Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement.
1/u
(Alimentation)
p
p
11234
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION jusqu’à ce que le symbole A apparaisse pour l’enregistrement sur une face ou ß (ou RELAY) pour l’enregistrement sur les deux faces.
4 Appuyez sur P.
La copie démarre. Lorsque la copie se termine, les platines
A et B s’arrêtent automatiquement.
Pour arrêter la copie
Appuyez sur la touche p de la platine A ou B.
Conseils
• Si vous enregistrez sur les deux faces, vous devez commencer l’enregistrement par la face avant. Car si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement s’arrête à la fin de la face arrière.
• Vous ne devez pas régler DOLBY NR parce que la cassette dans la platine B est automatiquement enregistrée suivant les mêmes conditions que la cassette de la platine A.
Remarques
• En réglant DIRECTION sur ß lorsque vous utilisez des cassettes de longueur différente, les cassettes des deux platines inversent indépendamment leur sens de défilement. Si vous sélectionnez RELAY, le sens de défilement des cassettes des deux platines s’inverse.
• Vous ne pouvez pas enregistrer l’effet spatial.
1 Appuyez sur PUSH 6 et
introduisez une cassette enregistrée dans la platine A et une cassette vierge dans la platine B.
Avec la face que vous voulez reproduire/ enregistrer vers l’avant
2 Appuyez sur H SPEED DUB.
La platine B passe en mode de veille d’enregistrement.
20
Page 21
Le lecteur CD
Utilisation de la fenêtre d’affichage
En mode d’arrêt
n Numéro du disque (titre du disque*)
nn n n
Nom de l’artiste*
CD
Vous pouvez vérifier la durée restante de la plage en cours ou du CD complet.
Lorsqu’un disque CD TEXT est chargé, vous pouvez vérifier les informations mémorisées sur le disque comme le titre du disque ou le nom de l’artiste. Dès que le système détecte la présence d’un disque CD TEXT, l’indication “CD TEXT” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
DISPLAY
/ Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche en cours de lecture normale ou en mode d’arrêt, l’affichage change selon la séquence suivante:
En cours de lecture normale
n Durée écoulée de la plage en cours
Durée restante de la plage en cours
nn n n
Nombre total de plages et durée totale de lecture
Affichage de l’horloge (pendant quelques secondes)
Désignation de l’effet (P FILE) ou “EFFECT ON/OFF”
* Avec les disques CD TEXT uniquement.
Si le disque comporte plus de 20 plages, les informations relatives aux plages au delà du numéro 20 n’apparaissent pas.
Remarques
• Il se peut que, suivant les disques, tous les caractères n’apparaissent pas dans la fenêtre d’affichage.
• Ce lecteur peut uniquement afficher les titres des disques, les titres des plages et le nom des artistes des disques CD TEXT. Il n’affiche aucune autre information.
• Si un titre comporte plus de 12 caractères, les 12 premiers caractères s’allument après que le titre ou le nom a défilé dans la fenêtre d’affichage.
Durée restante du CD en cours (mode 1 DISC) ou “--.--” (mode ALL DISCS)
Titre de la plage*
Affichage de l’horloge (pendant quelques secondes)
Désignation de l’effet (P FILE) ou “EFFECT ON/OFF”
n
21
Page 22
Lecture répétée
Lecture des plages
des plages d’un CD
— Lecture répétée
Cette fonction vous permet de répéter la lecture d’un seul CD ou de tous les CD dans les modes de lecture normale, aléatoire et programmée.
REPEATPLAY MODE
/ Appuyez plusieurs fois de suite sur
REPEAT en cours de lecture jusqu’à ce que l’indication “REPEAT” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
La lecture répétée démarre. Le tableau suivant décrit les différents modes de répétition de lecture.
Pour répéter
Toutes les plages du CD en cours
Toutes les plages de tous les CD
Une seule plage
Pour désactiver la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication “REPEAT” ou “REPEAT 1” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
22
Appuyez sur
PLAY MODE plusieurs fois de suite jusqu’à ce que l’indication “1 DISC” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
PLAY MODE plusieurs fois de suite jusqu’à ce que l’indication “ALL DISCS” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
REPEAT plusieurs fois de suite pendant la lecture de la plage que vous voulez répéter jusqu’à ce que l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
d’un CD dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez reproduire toutes les plages d’un CD ou de tous les CD dans un ordre aléatoire.
1
DISC 1 - DISC 5 Molette de
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “ALL DISCS SHUFFLE” ou “1 DISC SHUFFLE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Le mode “ALL DISCS SHUFFLE” mélange les plages de tous les CD contenus dans le lecteur. Le mode “1 DISC SHUFFLE” mélange les plages du CD en position de lecture.
3 Appuyez sur ·P.
Toutes les plages sont reproduites dans un ordre aléatoire.
23
commande
Page 23
Pour désactiver la lecture aléatoire
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “ALL DISCS SHUFFLE”, “1 DISC SHUFFLE” ou “PROGRAM” disparaisse de la fenêtre d’affichage. La lecture se poursuit dans l’ordre original des plages.
Pour sélectionner un CD déterminé
Appuyez sur l’une des touches DISC 1 ­DISC 5 en cours de lecture aléatoire 1 disque.
Conseils
• Vous pouvez activer la fonction de lecture aléatoire en mode de lecture normale en appuyant plusieurs fois de suite sur la touche PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “ALL DISCS SHUFFLE” ou “1 DISC SHUFFLE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
• Pour sauter une plage, tournez la molette de commande dans le sens horaire (ou appuyez sur AMS + sur la télécommande).
Programmation des plages d’un CD
–– Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme de lecture comprenant jusqu’à 32 plages de tous les CD dans l’ordre de votre choix.
2
8
3,6
145
D.SKIP
CLEAR
CHECK
suite page suivante
p
23
Page 24
Programmation des plages d’un CD (suite)
1 Placez des CD et refermez le volet
frontal.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “PROGRAM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur DISC SKIP (ou D.SKIP
sur la télécommande) pour sélectionner un CD.
5 Tournez la molette de commande
jusqu’à ce que la plage voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Numéro du disque
Numéro de la plage
Durée totale de lecture
6 Appuyez une fois sur PLAY MODE.
La plage est programmée. “STEP” et l’ordre de lecture programmé apparaissent, suivis de la durée totale de lecture.
La dernière plage programmée
Durée totale de lecture
7 Répétez les étapes 4 à 6 pour
programmer d’autres plages.
Sautez l’étape 4 pour sélectionner des plages du même disque.
8 Appuyez sur ·P.
Toutes les plages sont reproduites dans l’ordre que vous avez déterminé.
Pour désactiver la lecture programmée
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “PROGRAM”, “ALL DISCS SHUFFLE” ou “1 DISC SHUFFLE” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Pour
Vérifier le programme
Supprimer la dernière plage sélectionnée
Supprimer une plage spécifique
Ajouter une plage au programme
Supprimer le programme complet
Appuyez sur
CHECK sur la télécommande plusieurs fois de suite. Après la dernière plage, “CHECK END” apparaît.
CLEAR sur la télécommande en mode d’arrêt.
CHECK sur la télécommande plusieurs fois de suite jusqu’à ce que le numéro de la plage à supprimer s’allume et appuyez ensuite sur CLEAR.
1 Appuyez sur DISC
SKIP (ou D.SKIP sur la télécommande) pour sélectionner un CD.
2 Tournez la molette de
commande pour sélectionner une plage.
3 Appuyez sur PLAY
MODE.
p une fois en mode d’arrêt ou deux fois en cours de lecture.
24
Conseils
• Le programme que vous avez créé reste enregistré dans la mémoire du lecteur CD même après qu’il a été reproduit. Appuyez sur ·P pour reproduire à nouveau le même programme.
• Si, en cours de programmation, l’indication “--.--” apparaît au lieu de la durée totale de lecture, cela signifie que:
– vous avez programmé une plage portant un
numéro au-delà de 20, ou
– la durée totale de lecture dépasse 100 minutes.
Page 25
Lecture de plusieurs CD sans interruption
–– Lecture non-stop
Vous pouvez reproduire des CD sans qu’il y ait de pause entre les plages.
1
32
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur NON-STOP de façon à
ce que l’indicateur de cette touche s’allume.
3 Appuyez sur ·P.
Pour désactiver la lecture non­stop
Appuyez sur NON-STOP de façon à ce que l’indicateur de cette touche s’éteigne.
25
Page 26
La platine à cassette
Enregistrement manuel d’une cassette
Vous pouvez enregistrer au départ de CD, de cassettes ou de la radio. Par exemple, vous pouvez n’enregistrer que les morceaux que vous spécifiez ou commencer l’enregistrement au milieu de la cassette. Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement.
2
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION jusqu’à ce que le symbole A apparaisse pour l’enregistrement sur une face ou ß (ou RELAY) pour l’enregistrement sur les deux faces.
5 Appuyez sur P.
L’enregistrement démarre.
6 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour Appuyez sur
Arrêter p sur la platine B l’enregistrement
Activer une pause P d’enregistrement
Conseils
• Si vous voulez enregistrer sur la face arrière, appuyez sur ª après avoir appuyé sur r REC à l’étape 3 de façon à ce que l’indicateur de la touche ª (pour la face arrière) s’allume en vert.
• Si vous voulez réduire les bruits de sifflement dans les signaux hautes fréquences de faible niveau, appuyez sur DOLBY NR avant l’étape 5 de façon à ce que “DOLBY NR B” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
pDOLBY NR
1345
1 Introduisez une cassette vierge dans
la platine B.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que la source que vous voulez enregistrer (par ex., CD) apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur r REC.
La platine B passe en mode de veille d’enregistrement et l’indicateur de la touche · (pour la face avant) s’allume en vert.
26
ª
Page 27
Enregistrement de plusieurs CD en spécifiant l’ordre des plages
— Enregistrement programmé
Vous pouvez enregistrer des plages de tous les CD dans l’ordre de votre choix. Lors de la programmation, vérifiez si la durée de lecture pour chaque face ne dépasse pas la longueur d’une face de la cassette.
p
312 2 1113
1 Placez des CD et refermez le volet
frontal.
2 Introduisez une cassette vierge dans
la platine B.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “PROGRAM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez sur DISC SKIP (ou D.SKIP
sur la télécommande) pour sélectionner un CD.
6 Tournez la molette de commande
jusqu’à ce que la plage voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Numéro du disque
Numéro de la plage
Durée totale de lecture
EDIT
P
D.SKIP
CHECK
p
54,7 61
7 Appuyez une fois sur PLAY MODE.
La plage est programmée. “STEP” et l’ordre de lecture programmé apparaissent, suivis de la durée totale de lecture.
La dernière plage programmée
Durée totale de lecture
suite page suivante
27
Page 28
Enregistrement de plusieurs CD en spécifiant l’ordre des plages (suite)
8 Répétez les étapes 5 à 7 pour
programmer d’autres plages à enregistrer sur la face A.
Sautez l’étape 5 pour sélectionner des plages du même disque.
9 Appuyez sur P de la télécommande
pour introduire une pause à la fin de la face A.
L’indication “P” apparaît dans la fenêtre d’affichage et la durée totale de lecture revient à “0.00” dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler l’enregistrement programmé
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “PROGRAM”, “ALL DISCS SHUFFLE” ou “1 DISC SHUFFLE” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Sélection automatique de la longueur de bande
— Enregistrement par sélection de bande
Vous pouvez contrôler la longueur de bande convenant le mieux à l’enregistrement d’un CD. Remarquez que vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’enregistrement par sélection de bande pour des disques comprenant plus de 20 plages.
10
Répétez les étapes 5 à 7 pour programmer les plages à enregistrer sur la face B.
Sautez l’étape 5 pour sélectionner des plages du même disque.
11
Appuyez sur CD SYNC.
La platine B passe en mode de veille d’enregistrement, le lecteur CD en mode de veille de lecture et l’indicateur de la touche · (pour la face avant) s’allume en vert.
12
Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION jusqu’à ce que le symbole A apparaisse pour l’enregistrement sur une face ou ß (ou RELAY) pour l’enregistrement sur les deux faces.
13
Appuyez sur P.
L’enregistrement démarre.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez la touche sur p de la platine B ou du lecteur CD.
Pour vérifier l’ordre des plages
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche CHECK de la télécommande. Après la dernière plage, l’indication “CHECK END” apparaît.
28
/ Après avoir introduit un CD,
appuyez une fois sur EDIT de façon à ce que “EDIT” se mette à clignoter.
La longueur de bande requise pour le CD en position de lecture s’affiche d’abord, suivie de la durée totale de lecture pour les faces A et B.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si le mode de lecture programmée est activé. Après avoir supprimé le programme complet (voir “Supprimer le programme complet” dans le tableau à la page
24), appliquez la procédure ci-dessus.
Page 29
Effets DJ
Bouclage d’un passage d’un CD
— Bouclage
La fonction de bouclage vous permet de répéter un passage d’un CD en cours de lecture. Cela vous permet de créer des enregistrements originaux.
LOOP Molette de
commande
/ Maintenez la touche LOOP enfoncée
en cours de lecture à l’endroit où vous voulez démarrer le bouclage et relâchez-la pour reprendre la lecture normale.
Pour ajuster la longueur de bouclage
Tournez la molette de commande tout en maintenant la touche LOOP (ou appuyez sur FILE SELECT V/v tout en maintenant la touche LOOP de la télécommande) pour sélectionner les différentes longueurs de bouclage.
Flashage d’un passage d’un CD
— Flashage
Avec la fonction de flashage, vous pouvez “flasher” le son du CD en cours de lecture. Cela vous permet de créer des enregistrements originaux.
FLASH Molette de
/ Maintenez la touche FLASH
enfoncée en cours de lecture à l’endroit où vous voulez activer la fonction de flashage et relâchez-la pour reprendre la lecture normale.
Pour ajuster la longueur de flashage
Tournez la molette de commande tout en maintenant la touche FLASH (ou appuyez sur FILE SELECT V/v tout en maintenant la touche FLASH de la télécommande) pour sélectionner les différentes longueurs de flashage.
Pour utiliser les effets LOOP et FLASH ensemble
Maintenez les touches LOOP et FLASH simultanément enfoncées.
Remarque
Les longueurs de bouclage et de flashage ne peuvent être ajustées en mode d’arrêt. Ajustez la longueur de bouclage et de flashage en cours de lecture.
LOOP
commande
29
Page 30
Réglage du son
Réglage du son
Vous pouvez renforcer les graves, créer un son plus puissant et utiliser un casque d’écoute.
GROOVE
SUPER WOOFER
SYNC BASS
Pour renforcer les graves via le haut-parleur d’extrêmes graves (SUPER WOOFER)
Appuyez sur SUPER WOOFER. Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’affichage du niveau d’extrêmes graves change selon la séquence suivante:
SUPER WOOFER FLAT n LOWn HIGH
n
PHONES
MODE
Pour un son plus puissant (GROOVE)
Appuyez sur GROOVE. Le volume passe en mode renforcé, l’effet
sonore change, le niveau d’extrêmes graves passe sur “HIGH” et l’indicateur de la touche GROOVE s’allume. Appuyez à nouveau sur GROOVE pour restaurer le réglage précédent du volume.
Remarque
La désactivation de la fonction de son méga­puissant annule la courbe de l’égaliseur et le niveau d’extrêmes graves.
Pour obtenir des graves synchronisées (SYNC BASS)
Appuyez sur SYNC BASS. Les passages musicaux comportant des
graves sont mesurés et ceux comportant des extrêmes graves sont réellement renforcées. L’indicateur de la touche SYNC BASS clignote pendant la mesure. Une fois la mesure effectuée, l’indicateur cesse de clignoter et reste allumé. Appuyez à nouveau sur SYNC BASS pour revenir au niveau précédent.
Remarques
• Le mode d’extrêmes graves passe à MUSIC dans le mode SYNC BASS (graves synchronisées).
• Si vous appuyez sur MODE dans le mode SYNC BASS, ce mode est désactivé et le mode d’extrêmes graves passe à MOVIE.
• Vous pouvez changer le niveau d’extrêmes graves sur LOW ou HIGH dans le mode SYNC BASS. Cependant, si vous changez le niveau sur SUPER WOOFER FLAT, le mode SYNC BASS est désactivé.
Pour sélectionner le mode d’extrêmes graves
Appuyez sur MODE alors que la diffusion des extrêmes graves est activée.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage du mode d’extrêmes graves change selon la séquence suivante:
MOVIE ˜ MUSIC
30
Ecouter à l’aide d’un casque d’écoute
Branchez le casque d’écoute sur la prise PHONES.
Aucun son n’est diffusé par les haut-parleurs.
Page 31
Sélection du champ sonore
Le menu de champ sonore vous permet de sélectionner les caractéristiques acoustiques en fonction du type de musique que vous êtes en train d’écouter.
Et vous pouvez également exploiter les champs sonores à l’aide de la fonction d’égalisation synchronisée. Lorsque vous activez cette fonction, le système commute automatiquement l’égaliseur en fonction du genre de musique.
La fonction de fichier personnalisé (voir “Création d’un fichier de champ sonore personnalisé (fichier personnalisé)” à la page
34) vous permet d’enregistrer dans la mémoire vos propres effets sonores.
SPECTRUM
EFFECT
ANALYZER
V/v/B/b
SYNC EQ
Pour désactiver le champ sonore
Appuyez plusieurs fois de suite sur EFFECT (ou FILE SELECT ON/OFF sur la télécommande) de façon à ce que l’indicateur de la touche EFFECT s’éteigne.
Options du menu de genre musical
L’indication “SUR ” s’affiche si vous sélectionnez un genre offrant un effet spatial.
Appuyez sur Pour sélectionner
V/v MENU 1 MENU 2 B/b ROCK MOVIE
POP GAME JAZZ NIGHT DANCE PARTY SALSA RELAX
Utilisation de la fonction d’égalisation synchronisée
Vous pouvez régler l’accentuation sonore pour qu’elle s’adapte automatiquement au rythme et au tempo de la musique.
/ Appuyez sur SYNC EQ.
L’indicateur de la touche SYNC EQ se met à clignoter pendant la mesure du rythme et du tempo de la source. Lorsque la mesure est terminée, l’indicateur cesse de clignoter et reste allumé.
/ Appuyez sur V/v pour sélectionner
MENU 1 ou MENU 2 et appuyez ensuite sur B/b pour sélectionner le champ sonore de votre choix.
Consultez le tableau “Options du menu de genre musical” sur cette page. Le dernier effet sélectionné dans ce menu apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur FILE SELECT V/v jusqu’à ce que la désignation du champ sonore voulu s’affiche.
SYNC EQ classe la source musicale comme suit:
Densité des battements
Puissance des battements
LO HI
SMOOTH MEDIUM STRONG
suite page suivante
31
Page 32
Sélection du champ sonore (suite)
Pour désactiver la fonction d’égalisation synchronisée
Appuyez à nouveau sur SYNC EQ de façon à ce que l’indicateur s’éteigne.
La fonction d’égalisation synchronisée est également désactivée lorsque vous:
– annulez le champ sonore – resélectionnez le champ sonore dans le
menu de genre musical – activez l’effet spatial – réglez l’égaliseur graphique – accompagnez la musique en chantant
(KARAOKE)
Remarques
• La fonction d’égalisation synchronisée est
inopérante en mode KARAOKE.
• P FILE MEMORY est inopérant dans ce mode.
• Le type de classification n’a rien à voir avec le
genre de musique.
Changement de l’affichage de l’égaliseur
Vous pouvez changer l’affichage de l’égaliseur en fonction de la musique que vous êtes en train d’écouter.
Réglage du champ sonore
Vous pouvez régler le champ sonore à l’aide de l’égaliseur graphique et de l’effet spatial.
Réglage de l’égaliseur graphique
Vous pouvez régler le son en augmentant ou en réduisant le niveau de plages de fréquence spécifiques.
2 3,46
/ Appuyez sur SPECTRUM
ANALYZER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change selon la séquence suivante:
Mode d’image ˜ Mode normal
32
1 Sélectionnez le champ sonore de
base que vous souhaitez activer pour le son (voir “Sélection du champ sonore” à la page 31).
2 Appuyez sur GEQ CONTROL.
La plage de fréquence apparaît et la valeur du niveau clignote dans la fenêtre d’affichage.
Page 33
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
B/b pour sélectionner une bande de fréquence.
4 Appuyez sur V/v pour régler le
niveau.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster
les autres bandes de fréquence.
6 Appuyez sur ENTER lorsque vous
avez terminé.
Remarque
Si vous choisissez un autre champ sonore (autre que “EFFECT OFF”), l’effet sonore sélectionné est désactivé. Pour conserver l’effet sonore sélectionné en vue d’une utilisation ultérieure, mémorisez-le dans un fichier personnalisé (voir “Création d’un fichier de champ sonore personnalisé” à la page 34).
Activation de l’effet sonore
Le menu Surround vous permet de sélectionner les caractéristiques acoustiques en fonction du son que vous écoutez.
DSP
/ Appuyez sur DSP jusqu’à ce que le
mode DSP voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le menu change selon la séquence suivante:
OFF: Désactive le mode DSP. SURROUND: Reproduit les sources
stéréo en mode spatial. HALL: Reproduit l’effet acoustique d’une
salle de concert. THEATER: Reproduit l’effet acoustique
d’une salle de cinéma. ENHANCED THEATER: Reproduit l’effet
acoustique d’une grande salle de cinéma.
Remarque
Si vous choisissez d’autres effets sonores, l’effet spatial est désactivé. Pour conserver l’effet, enregistrez-le dans un fichier personnalisé (voir “Création d’un fichier de champ sonore personnalisé” à la page 34).
33
Page 34
Création d’un fichier de champ sonore personnalisé
— Fichier personnalisé
2 Appuyez sur P FILE MEMORY.
Un numéro du fichier personnalisé apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Vous pouvez créer des fichiers personnalisés de champs sonores (effet spatial et égaliseur graphique) et les enregistrer dans la mémoire du système. Vous pourrez par la suite réactiver ces champs sonores lorsque vous écoutez vos cassettes, vos CD et vos émissions de radio préférés. Vous pouvez créer jusqu’à cinq fichiers de champ sonore personnalisés. Avant de commencer, sélectionnez le champ sonore de base que vous souhaitez activer pour le son.
24
3
3 Appuyez sur B/b pour sélectionner
le numéro du fichier (P FILE) dans lequel vous voulez mémoriser l’effet sonore.
4 Appuyez sur ENTER.
Les effets sonores réglés sont mémorisés sous le numéro de fichier sélectionné. Tous les réglages précédemment enregistrés dans ce bloc mémoire sont effacés et remplacés par les nouveaux réglages.
Pour activer un fichier personnalisé
Appuyez plusieurs fois de suite sur V/v de manière à afficher le dernier fichier personnalisé sélectionné et appuyez ensuite plusieurs fois sur B/b pour sélectionner le fichier personnalisé voulu. Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur FILE SELECT V/v.
1 Créez l’effet acoustique que vous
souhaitez à l’aide de l’égaliseur graphique et/ou de l’effet spatial (voir “Réglage du champ sonore” à la page 32).
34
Page 35
Exploitation du son spatial Dolby Pro Logic Surround
Vous pouvez exploiter le son spatial Dolby Pro Logic Surround des vidéos et émissions télévisées à codage Dolby Surround (q). Terminez d’abord l’installation et les réglages des haut-parleurs (voir “2e étape: Installation des haut-parleurs” à la page 7).
1
Remarques
• Vous ne pouvez pas exploiter le son Dolby Pro Logic Surround et les fonctions du menu Surround en même temps.
• Lorsque vous enregistrez le son, désactivez le son spatial Dolby Pro Logic Surround.
• Le réglage du champ sonore est annulé lorsque vous activez le son spatial Dolby Pro Logic Surround.
1 Appuyez sur PRO LOGIC de façon
à ce que l’indicateur au-dessus de la touche PRO LOGIC s’allume.
2 Reproduisez une source
programme.
Pour désactiver le son Dolby Pro Logic Surround
Appuyez sur PRO LOGIC de façon à ce que l’indicateur au-dessus de la touche PRO LOGIC s’éteigne.
35
Page 36
Autres fonctions
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (modèle
européen uniquement)
Pour contrôler les informations RDS
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, l’affichage change selon la séquence suivante:
n Nom de la station*
n
Fréquence
nn n
Type d’émission*
Qu’est-ce que le Radio Data System (RDS)?
Le système RDS est un service de diffusion qui permet aux stations de radio d’émettre des informations complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. Cet appareil vous offre trois fonctions RDS pratiques comme les messages de radioguidage, les nouvelles ou les émissions d’information et la localisation d’une station en fonction du type d’émission. Le système RDS n’est disponible qu’avec les stations FM.*
Remarque
Il se peut que le RDS ne fonctionne pas correctement si la station syntonisée ne transmet pas correctement les signaux RDS ou si le signal d’émission est trop faible. * Les stations FM ne diffusent pas toutes de services
RDS et n’offrent pas toutes les mêmes services non plus. Si vous n’êtes pas familiarisé avec le système RDS, vérifiez auprès de vos stations de radio locales quels sont les services RDS disponibles dans votre zone géographique.
Réception d’émissions RDS
Affichage de l’horloge
Désignation de l’effet (P FILE) ou “EFFECT ON (OFF)”
* Si vous ne captez pas d’émissions RDS, il se peut
que le nom de la station et le type d’émission n’apparaissent pas dans la fenêtre d’affichage.
Localisation d’une station suivant le type d’émissions (PTY)
Vous pouvez localiser une station de radio en sélectionnant un type d’émission spécifique. Le système syntonise parmi les stations RDS enregistrées dans la mémoire de présélections une station qui diffuse à ce moment une émission du type que vous avez spécifié.
2,43,51
/ Sélectionnez une station dans la
bande FM. Lorsque vous syntonisez une station qui diffuse des services RDS, le nom de la station apparaît dans la fenêtre d’affichage.
36
1 Appuyez sur PTY pendant que vous
écoutez la radio.
2 Appuyez sur TUNING +/– pour
sélectionner le type d’émission voulu. Voir “Liste des types d’émissions (PTY)” à la page suivante.
Page 37
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Le système entame la recherche parmi les stations RDS présélectionnées (l’indication “SEARCH” et le type d’émission sélectionné apparaissent alternativement dans la fenêtre d’affichage).
Lorsque le syntoniseur capte une émission, le numéro de la station présélectionnée se met à clignoter.
4 Appuyez sur TUNING +/– jusqu’à
ce que le numéro de la station présélectionnée se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez sur ENTER/NEXT
pendant que le numéro de la station présélectionnée clignote.
Pour interrompre une recherche en cours
Appuyez sur PTY.
Liste des types d’émissions (PTY)
NONE
Aucun type de programme ou indéfini.
NEWS
Emissions d’information.
AFFAIRS
Emissions thématiques développant les questions d’actualité.
INFORMATION
Emissions d’information aux consommateurs et conseils médicaux.
SPORT
Emissions sportives.
EDUCATION
Emissions à caractère éducatif telles que “Comment...” et des conseils.
DRAMA
Pièces et feuilletons radiophoniques.
CULTURE
Emissions culturelles nationales ou régionales, linguistiques et de société.
SCIENCE
Emissions sur les sciences naturelles.
VARIED
Emissions contenant des interviews de personnalités, des jeux et des comédies.
POP
Emissions de musique pop.
ROCK
Emissions de musique rock.
EASY MUSIC
Emissions de musique légère (variété).
L.CLASSICAL
Musique classique instrumentale, vocale et chorale.
S.CLASSICAL
Exécutions de grands orchestres, de musique de chambre, opéras, etc.
OTHER MUSIC
Genres musicaux tels que le rythm & blues et le reggae.
WEATHER
Prévisions météorologiques.
FINANCE
Emissions boursières et financières, etc.
CHILDREN
Emissions pour la jeunesse.
SOCIAL
Emissions sur les gens et les problèmes qui les affectent.
RELIGION
Emissions religieuses.
PHONE IN
Forums publics au cours desquelles les auditeurs peuvent exprimer leurs opinions par téléphone.
TRAVEL
Emissions sur les voyages. Pas pour les annonces localisées par TP/TA.
LEISURE
Emissions récréatives centrées sur des activités telles que le jardinage, la pêche, la cuisine, etc.
JAZZ
Emissions de jazz.
COUNTRY
Emissions de musique country.
suite page suivante
37
Page 38
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)
Karaoké : Chanter
NATION
Emissions de musique traditionnelle régionale ou nationale.
OLDIES
Emissions musicales d’anciens succès.
FOLK
Emissions de musique folk.
DOCUMENTARY
Analyses thématiques.
ALARM TEST
Signal de test pour les émissions d’urgence.
ALARM-ALARM
Emissions d’alarme.
Remarque
L’indication “NO PTY” s’affiche si vous sélectionnez un type d’émission qui n’est pas diffusé pour l’instant.
en karaoké
Vous pouvez accompagner en chantant un CD ou une cassette stéréo en réduisant la voix du chanteur. Pour utiliser cette fonction, vous devez raccorder un microphone proposé en option.
1,5324
1 Réglez MIC LEVEL sur MIN pour
réduire le niveau de commande du microphone.
38
2 Branchez un microphone en option
sur la prise MIX MIC.
Page 39
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
KARAOKE PON/MPX pour obtenir l’effet karaoké voulu.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change selon la séquence suivante:
n
KARAOKE PON
n
MPX R
nn
MPX L
EFFECT OFF ou nom de l’accentuation sonore
L’indication “h” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque le mode karaoké est activé.
Mixage et enregistrement de sons
4
Pour
Réduire la voix du chanteur sur un CD ou une cassette
Réduire le canal gauche d’un CD multiplex CD ou d’une cassette
Réduire le canal droit d’un CD multiplex CD ou d’une cassette
Sélectionnez
KARAOKE PON
MPX R
MPX L
4 Démarrez la lecture et réglez le
volume.
5 Tournez MIC LEVEL pour régler le
volume du microphone.
Lorsque vous avez terminé
Réglez MIC LEVEL sur MIN, débranchez le microphone de la prise MIX MIC et appuyez ensuite plusieurs fois consécutives sur KARAOKE PON/MPX jusqu’à ce que l’indication “h” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Remarque
Sur certaines chansons, il n’est pas possible de réduire la partie vocale en sélectionnant KARAOKE PON.
p
34
2
1 Préparez le microphone et l’effet
karaoké. Introduisez ensuite une cassette dans la platine B.
2 Appuyez sur r REC. 3 Appuyez sur P. 4 Appuyez sur ·P pour démarrer la
lecture du CD (ou sur la touche · de la platine A pour la lecture de la cassette).
La lecture démarre. Vous pouvez commencer à chanter avec
la musique.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p de la platine B.
suite page suivante
39
Page 40
Karaoké : Chanter en karaoké (suite)
Conseils
• Si une réaction acoustique (hurlement) se produit, éloignez le microphone des haut-parleurs ou changez la direction du microphone.
• Si vous voulez enregistrer uniquement votre voix par le microphone, c’est possible en sélectionnant la source CD et en ne reproduisant pas de CD.
• Si des signaux audio de niveau élevé sont entrés, le système ajuste automatiquement le niveau d’enregistrement de façon à empêcher toute distorsion du signal audio enregistré (fonction de contrôle automatique du niveau).
Remarques
• Le mode de karaoké est désactivé si vous appuyez sur EFFECT ou si vous sélectionnez un effet sonore.
• Il se peut que la partie instrumentale soit elle aussi réduite en même temps que le niveau de la voix du chanteur si la source sonore a été enregistrée en mode monaural.
• Il se peut que le niveau de la voix du chanteur ne soit pas réduite dans les cas suivants:
— seuls quelques instruments sont utilisés; — la partie vocale est composée d’un duo; — la source comporte un écho ou des choeurs
puissants;
— la voix du chanteur dévie par rapport au
centre;
— la source est une voix de soprano ou de ténor.
S’endormir en musique
— Programmateur d’extinction
Vous pouvez programmer le système pour qu’il se mette hors tension à une heure déterminée de façon à ce que vous puissiez vous endormir en musique. Vous pouvez présélectionner la durée restante avant la mise hors tension par incréments de 10 minutes.
SLEEP
/ Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage des minutes (la durée restante) change selon la séquence suivante:
AUTO n 90MIN n 80MIN n 70MIN
N
OFF N 10MIN ....... 50MIN N 60MIN
N
40
Si vous choisissez AUTO
Le système se met hors tension lorsque le CD ou la cassette arrive en fin de lecture (jusqu’à 100 minutes). Le système se met hors tension si vous arrêtez manuellement la lecture d’un CD ou d’une cassette.
Pour vérifier la durée restante
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour modifier la durée restante
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour sélectionner la durée de votre choix.
Pour désactiver le programmateur d’extinction
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OFF” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Page 41
S’éveiller en musique
— Programmateur quotidien
Vous pouvez vous éveiller en musique tous les jours à une heure déterminée. Vérifiez si vous avez réglé l’horloge (voir “3e étape : Réglage de l’heure” à la page 9).
C’est le modèle fonctionnant suivant le cycle de 24 qui est représenté dans les illustrations.
9
DAILY
3 4,5,6,7,8
3 Appuyez sur t/CLOCK SET.
L’indication “SET” apparaît et “DAILY” se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur TUNING +/– pour
sélectionner “DAILY” et appuyez ensuite sur ENTER/NEXT.
L’indication “ON” apparaît et l’indication de l’heure se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
5 Réglez l’heure de démarrage de la
lecture.
Appuyez sur TUNING +/– pour régler l’heure et appuyez ensuite sur ENTER/ NEXT.
L’indication des minutes se met à clignoter.
2
1 Préparez la source musicale que
vous voulez reproduire.
• CD: Introduisez un CD. Pour démarrer la lecture à partir d’une plage déterminée, créez un programme (voir “Programmation des plages d’un CD” à la page 23).
• Cassette: Introduisez une cassette avec la face que vous voulez écouter vers l’avant.
• Radio: Syntonisez la station présélectionnée que vous voulez écouter (voir “4e étape : Présélection des stations de radio” à la page 10).
2 Tournez la commande VOLUME
pour ajuster le volume.
Appuyez sur TUNING +/– pour régler les minutes et appuyez ensuite sur ENTER/NEXT.
L’indication de l’heure clignote à nouveau.
6 Réglez l’heure de fin de lecture en
appliquant la procédure ci-dessus.
7 Appuyez sur TUNING +/– jusqu’à
ce que la source musicale voulue apparaisse.
L’indication change selon la séquence suivante:
TUNER n CD PLAY n TAPE PLAY
n
suite page suivante
41
Page 42
S’éveiller en musique (suite)
Enregistrement
8 Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’heure de début, l’heure de fin et la source musicale s’affichent successivement avant que l’affichage original réapparaisse.
9 Mettez le système hors tension.
Pour vérifier vos réglages
1 Appuyez sur DAILY. 2 L’indication “TIMER OFF” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
3 Appuyez à nouveau sur DAILY.
Pour désactiver le programmateur
1 Appuyez sur DAILY. 2 L’indication “TIMER OFF” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarques
• Le système se met sous tension 15 secondes avant l’heure programmée.
• Vous ne pouvez pas programmer un enregistrement si les heures de mise sous et hors tension sont les mêmes.
• Lorsque vous réglez le programmateur d’extinction, le programmateur d’éveil ne mettra pas le système sous tension avant que le programmateur d’extinction l’ait mis hors tension.
• Vous ne pouvez pas activer en même temps le programmateur d’éveil et un enregistrement programmé.
programmé d’émissions de radio
Pour programmer un enregistrement, vous devez au préalable présélectionner la station de radio voulue (voir “4e étape : Présélection des stations de radio” à la page 10) et régler l’heure (voir “3e étape : Réglage de l’heure” à la page 9).
3,4,5
6
REC
2
7
1 Syntonisez la station de radio
présélectionnée (voir “Ecouter la radio” à la page 15).
2 Appuyez sur t/CLOCK SET.
L’indication “SET” apparaît et “DAILY” se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
42
3 Appuyez sur TUNING +/– pour
sélectionner “REC” et appuyez ensuite sur ENTER/NEXT.
L’indication “ON” apparaît et l’indication de l’heure clignote dans la fenêtre d’affichage.
Page 43
4 Réglez l’heure de début
d’enregistrement.
Appuyez sur TUNING +/– pour régler l’heure et appuyez ensuite sur ENTER/ NEXT.
L’indication des minutes se met à clignoter.
Appuyez sur TUNING +/– pour régler les minutes et appuyez ensuite sur ENTER/NEXT.
L’indication de l’heure clignote à nouveau.
5 Réglez l’heure de fin
d’enregistrement en appliquant la procédure ci-dessus.
L’heure de début, l’heure de fin, la source d’enregistrement et la station présélectionnée apparaissent successivement avant que l’affichage original réapparaisse.
Remarques
• Le système se met sous tension 15 secondes avant l’heure programmée.
• Si le système est sous tension à l’heure programmée, l’enregistrement ne se fera pas.
• Vous ne pouvez pas programmer un enregistrement si les heures de mise sous et hors tension sont les mêmes.
• Lorsque vous réglez le programmateur d’extinction, le programmateur d’éveil ne mettra pas le système sous tension avant que le programmateur d’extinction l’ait mis hors tension.
• Vous ne pouvez pas activer en même temps le programmateur d’éveil et un enregistrement programmé.
• L’enregistrement commence par la face avant.
6 Introduisez une cassette vierge dans
la platine B.
7 Mettez le système hors tension.
Lorsque l’enregistrement démarre, le niveau du volume se règle au minimum.
Pour vérifier vos réglages
1 Appuyez sur REC. 2 L’indication “TIMER OFF” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
3 Appuyez à nouveau sur REC. Pour changer les réglages, recommencez à
partir de l’étape 1 à la page précédente.
Pour désactiver le programmateur
1 Appuyez sur REC. 2 L’indication “TIMER OFF” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
43
Page 44
Composants AV en option
Raccordement de composants audio
Raccordement d’une platine à disques
Branchez les fiches sur les connecteurs identifiés par la même couleur. Pour écouter le son de la platine à disques raccordée, appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication “PHONO” apparaisse. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre platine à disques.
Vers la sortie audio de la platine à disques
Remarque
L’utilisation de la platine à disques à volume élevé risque de produire des distorsions ou un hurlement. Ces phénomènes sont souvent provoqués par les graves diffusées par les haut-parleurs. Les graves peuvent être captées par l’aiguille de la platine à disques et produire ces distorsions ou ce hurlement. Pour éviter l’apparition de ces phénomènes, procédez comme suit: 1Maintenez les haut-parleurs et la platine à disques
à une certaine distance.
2Désactivez l’effet spatial. 3Installez les haut-parleurs ou la platine à disques
sur une surface robuste et stable.
4Appuyez plusieurs fois de suite sur SUPER
WOOFER jusqu’à ce que l’indicateur de cette touche s’éteigne.
Raccordement d’une platine MD pour des enregistrements numériques
Vous pouvez enregistrer un CD sur un MD avec une qualité numérique en raccordant votre platine MD au moyen d’un câble optique. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre platine MD.
Vers l’entrée numérique de la platine MD
Raccordement d’une platine MD pour un enregistrement analogique
Branchez les fiches sur les connecteurs identifiés par la même couleur. Pour écouter le son de la platine MD raccordée, appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication “MD” apparaisse. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre platine MD.
Vers les sorties audio de la platine MD
Vers les entrées audio de la platine MD
44
Page 45
Raccordement d’un subwoofer (LBT-DR8AV/ W900AV uniquement)
Vous pouvez raccorder un subwoofer en option. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions qui accompagnent votre subwoofer.
Vers l’entrée du subwoofer
Raccordement de composants vidéo
Vous pouvez raccorder un magnétoscope, un caméscope ou une console de jeux vidéo à la prise VIDEO 1 du panneau arrière et/ou à la prise VIDEO2 INPUT du panneau frontal.
Vous pouvez également raccorder un lecteur DVD aux prises DVD INPUT du panneau arrière (LBT-DR8AV/W900AV uniquement).
Raccordement d’un téléviseur
Pour visualiser l’image des composants connectés, raccordez la prise d’entrée de votre téléviseur à la prise VIDEO OUT à l’aide d’un câble de connexion vidéo (non fourni).
Vers la prise d’entrée du téléviseur
Lorsque vous utilisez un téléviseur
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez l’entrée vidéo pour visualiser les images de ce système.
suite page suivante
45
Page 46
Raccordement de composants vidéo (suite)
Vous pouvez commander des téléviseurs Sony à l’aide des touches suivantes.
TV/ VIDEO
TV 1/u
TV CH
TV VOL
Raccordement d’un magnétoscope
Branchez les fiches sur les connecteurs identifiés par la même couleur. Pour écouter le son du magnétoscope raccordé, appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication “VIDEO 1” apparaisse.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre magnétoscope.
Vers la sortie audio du magnétoscope
Vers la sortie vidéo du magnétoscope
En appuyant sur
TV 1/u
TV/VIDEO
TV VOL
TV CH
Remarque
Suivant les téléviseurs, il se peut que vous ne puissiez pas commander votre téléviseur ni utiliser certaines des touches ci-dessus.
Vous pouvez
Mettre le téléviseur sous et hors tension
Sélectionner la source d’entrée du téléviseur
Régler le volume du téléviseur
Changer la chaîne du téléviseur
46
Raccordement d’un caméscope ou d'une console de jeux vidéo
Branchez les fiches sur les connecteurs identifiés par la même couleur. Pour écouter le son du caméscope ou de la console de jeux vidéo raccordé, appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION jusqu’à ce que “VIDEO 2” apparaisse.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le composant raccordé.
Vers la sortie vidéo du composant
Vers la sortie audio du composant
Page 47
Raccordement d’un lecteur DVD (LBT-DR8AV/ W900AV uniquement)
Si votre lecteur DVD est doté de sorties analogiques 5,1 canaux
Branchez les fiches sur les connecteurs identifiés par la même couleur. Pour écouter le son du lecteur DVD connecté, appuyez sur la touche DVD 5.1CH de façon à ce que l’indicateur au-dessus de la touche s’allume.
Lorsque vous écoutez une plage audio stéréo du lecteur DVD, appuyez plusieurs fois de suite sur DVD 5.1CH de façon à ce que l’indicateur au-dessus de la touche s’éteigne.
Vers la sortie vidéo du lecteur DVD
Vers la sortie frontale du lecteur DVD
Si votre lecteur DVD est doté de sorties analogiques stéréo
Branchez les fiches sur les connecteurs identifiés par la même couleur. Raccordez la prise de sortie LINE OUT (audio) de votre lecteur DVD aux prises FRONT de DVD INPUT à l’aide du câble de connexion audio. Pour écouter le son du lecteur DVD connecté, appuyez plusieurs fois de suite sur DVD 5.1 CH de façon à ce que l’indicateur au-dessus de la touche s’éteigne. A ce moment, la fonction DVD (pour 2 canaux) est sélectionnée.
Remarques
• Chaque fois que vous appuyez sur DVD 5.1CH, la fonction change comme suit:
DVD 5.1CH ˜ DVD (2 canaux) (indicateur activé) (indicateur désactivé)
• Vous ne pouvez pas exploiter le son spatial 5,1 canaux si vous raccordez un lecteur DVD qui n’est pas doté de sorties analogiques 5,1 canaux.
Vers la sortie centrale du lecteur DVD
Vers la sortie woofer du lecteur DVD
DVD 5.1CH
Vers la sortie arrière du lecteur DVD
47
Page 48
Raccordement d’antennes extérieures
Raccordez une antenne extérieure pour améliorer la qualité de réception. Reportez­vous au mode d’emploi fourni avec le composant raccordé.
Antenne AM
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50 pieds) à la borne d’antenne AM. Laissez l’antenne cadre AM fournie raccordée.
Sauf sur les modèles européens
Fil isolé (non fourni)
FM 75
Antenne FM
Raccordez une antenne FM extérieure en option. Vous pouvez également utiliser l’antenne de télévision en lieu et place.
Sauf sur les modèles européens
Câble coaxial de 75 ohms (non fourni)
FM 75
AM
Sur les modèles européens
Prise IEC standard (non fournie)
C F
AM
AM
Sur les modèles européens
Fil isolé (non fourni)
C
O
AXIAL
FM
75
AM
Important
Si vous raccordez une antenne extérieure, branchez un fil de masse sur la borne y à l’aide du serre-fil. Pour prévenir toute explosion de gaz, ne branchez pas le fil de masse sur une conduite de gaz.
O
A
X
IA
L
M
7
5
48
Page 49
Informations complémentaires
Précautions
Tension de service
Avant de faire fonctionner cet appareil, vérifiez si la tension de service de votre système correspond à la tension d’alimentation locale (secteur).
Sécurité
• Le système n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez le système de la prise murale (secteur) si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon (d’alimentation) proprement dit.
• Si des liquides ou des solides venaient à tomber dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service.
• Le cordon d’alimentation ne peut être remplacé que dans un centre de service après-vente agréé.
Installation
• Installez la chaîne stéréo dans un endroit suffisamment ventilé de manière à éviter toute surchauffe interne.
• N’installez pas le système dans une position inclinée.
• N’installez pas le système dans des endroits;
— extrêmement chauds ou froids; — poussiéreux ou sales; — très humides; — soumis à des vibrations; — exposés au rayonnement direct du soleil.
Utilisation
• Si la chaîne stéréo est transportée directement d’un endroit froid dans un endroit chaud, ou est placée dans un local très humide, de l’humidité risque de se condenser sur l’objectif à l’intérieur du lecteur CD. Si cela se produit, le système ne fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, retirez les CD et laissez le système sous tension pendant environ une heure jusqu’à ce que toute l’humidité se soit évaporée.
• Lorsque vous déplacez la chaîne stéréo, retirez-en tous les disques.
Onglet de la face B Onglet de la face A
Remarques sur les CD
• Avant d’écouter un CD, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage en allant du centre vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques en vinyle.
• N’exposez pas les CD au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil.
Entretien du châssis
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre.
Pour protéger une cassette de façon permanente
Pour éviter l’enregistrement accidentel d’une cassette, brisez l’onglet de protection de la face A ou de la face B de la cassette comme illustré.
Fentes de détection
Face A
Brisez l’onglet de la face A de la cassette
Si vous souhaitez ultérieurement réutiliser la cassette, recouvrez de bande adhésive les orifices des onglets brisés. Veillez cependant à ne pas recouvrir les fentes de détection qui permettent au lecteur de cassettes de détecter automatiquement le type de la bande magnétique.
Cassette: CrO2/Métal Normale
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de votre chaîne stéréo, consultez votre revendeur Sony.
Fentes de détection
suite page suivante
49
Page 50
Précautions (suite)
Avant d’introduire une cassette dans la platine à cassettes
Tendez la bande magnétique de la cassette. Sinon, la bande magnétique risque de s’enrouler autour des composants internes de la platine à cassettes et de s’abîmer.
Si vous utilisez des cassettes de plus de 90 minutes
La bande magnétique de ces cassettes est très élastique. Ne changez pas trop fréquemment les fonctions d’exploitation de la cassette telles que la lecture, l’arrêt, l’avance rapide, etc. La bande magnétique risque sinon de s’enrouler à l’intérieur de la platine à cassettes.
Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation. Lorsque les têtes sont encrassées:
— le son est distordu; — le niveau sonore baisse; — le son a tendance à s’évanouir; — il est impossible d’effacer complètement la
cassette;
— il est impossible d’enregistrer sur la cassette. Par conséquent, nettoyez les têtes avant d’effectuer un enregistrement important ou après avoir écouté une ancienne cassette. Utilisez les cassettes de nettoyage de types sec et humide vendues dans le commerce. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Démagnétisez toutes les 20 à 30 heures de fonctionnement les têtes et les éléments métalliques qui sont en contact avec la bande magnétique au moyen d’une cassette de démagnétisation vendue dans le commerce. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi fourni avec la cassette de démagnétisation.
50
Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes dans le cadre de l’utilisation de votre chaîne stéréo, vérifiez les éléments mentionnés dans la liste de contrôle ci-dessous.
Tout d’abord, vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché et si les haut-parleurs sont correctement et fermement raccordés.
Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Généralités
L’affichage se met à clignoter dès que vous branchez le cordon d’alimentation même si vous n’avez pas mis le système sous tension (mode de démonstration).
•Appuyez sur DISPLAY (LBT-W900AV/ XB800AV) ou DEMO (STANDBY) (sur les autres modèles) alors que le système est hors tension. Si le système se trouve en mode d’économie d’énergie, appuyez sur POWER SAVE/DEMO (STANDBY) (LBT-W900AV/XB800AV). La démonstration apparaît automatiquement la première fois que vous branchez le cordon d’alimentation ou dans le cas d’une panne de courant de plus d’une demi-journée.
Le réglage de l’horloge et les présélections de radio sont effacés.
•Le cordon d’alimentation est déconnecté ou une panne de courant de plus d’une demi-journée s’est produit. Recommencez les réglages suivants: – “3e étape : Réglage de l’heure” à la page
9.
– “4e étape : Présélection des stations de
radio” à la page 10. Pour régler de nouveau le programmateur, recommencez également les procédures pour “S’éveiller en musique” à la page 41 et “Enregistrement programmé d’émissions de radio” à la page 42.
Il n’y a pas de son.
•Tournez VOLUME dans le sens horaire.
•Le casque d’écoute est branché.
•Introduisez uniquement l’extrémité dénudée du cordon de haut-parleur dans la prise SPEAKER. L’insertion de la gaine en vinyle interfère avec la connexion du haut-parleur.
•Le niveau du volume se règle automatiquement sur le minimum durant les enregistrements programmés.
Page 51
Le son du microphone est inaudible.
•Tournez VOLUME ou MIC LEVEL pour régler le niveau du microphone volume.
•Vérifiez si le microphone est correctement branché sur la prise MIX MIC.
Un souffle ou des parasites importants sont audibles.
•Un téléviseur ou un magnétoscope se trouve trop près de la chaîne stéréo. Eloignez la chaîne stéréo du téléviseur ou du magnétoscope.
L’indication “0:00” (sur les modèles européens et brésiliens) ou “12:00AM” (sur les autres modèles) clignote dans la fenêtre d’affichage.
•Une panne d’alimentation s’est produite. Recommencez les réglages de l’heure et du programmateur.
Le programmateur ne fonctionne pas.
•Réglez l’heure correctement.
Les indications DAILY et REC ne s’affichent pas lorsque vous appuyez sur t/CLOCK SET.
•Réglez correctement le programmateur.
•Réglez l’horloge.
La télécommande ne fonctionne pas.
•Il y a un obstacle entre la télécommande et le système.
•La télécommande n’est pas dirigée vers le capteur du système.
•Les piles sont épuisées. Remplacez les piles.
Vous entendez une réaction acoustique.
•Diminuez le volume.
•Eloignez le microphone des haut-parleurs ou changez la direction du microphone.
Persistance d’irrégularités des couleurs sur l’écran d’un téléviseur.
•Mettez le téléviseur hors tension et remettez-les ensuite à nouveau sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Si les irrégularités des couleurs persistent toujours, éloignez les haut-parleurs du téléviseur.
Aucun son n’est diffusé par les haut­parleurs à l’exception du haut-parleur central.
•La source reproduite est de type monaural. Appuyez sur PRO LOGIC pour désactiver le mode Pro Logic.
Aucun son n’est diffusé par le haut-parleur central.
•Réglez CENTER LEVEL sur le niveau approprié.
Aucun son n’est diffusé par les haut­parleurs arrière.
•Réglez REAR LEVEL sur le niveau approprié.
•Le logiciel reproduit ne comprend que des effets audio limités. Vérifiez le volume avec la tonalité de test.
Lecteur CD
Le plateau de lecture ne tourne pas.
•Un CD n’est pas placé correctement.
La lecture d’un CD ne démarre pas.
•Le CD n’est pas bien à plat sur le plateau de lecture.
•Le CD est souillé.
•Le CD est placé avec la face imprimée vers le bas.
•De l’humidité s’est condensée. Retirez le CD et laissez le système sous tension pendant environ une heure jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
La lecture ne commence pas par la première plage.
•Le lecteur CD est en mode de lecture programmée ou aléatoire. Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM”, “ALL DISCS SHUFFLE” ou “1 DISC SHUFFLE” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Platine à cassettes
Haut-parleurs
Il n’y a pas de son et l’indication “POWER OFF” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
•Appuyez sur 1/u pour mettre le système hors tension et vérifiez le raccordement et l’emplacement des haut-parleurs.
Le son est uniquement diffusé par un canal ou le volume des canaux gauche et droit est déséquilibré.
•Vérifiez la connexion et le positionnement des haut-parleurs.
L’enregistrement de la cassette ne démarre pas.
•Il n’y a pas de cassette dans le compartiment à cassette.
•L’onglet de protection de la cassette a été brisé (voir page 49).
•La cassette est bobinée jusqu’à la fin.
suite page suivante
51
Page 52
Dépannage (suite)
L’enregistrement ou la lecture de la cassette ne démarre pas, ou le niveau du son diminue.
•Les têtes sont souillées. Nettoyez-les (voir page 50).
•Les têtes de lecture/enregistrement sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir page
50).
La cassette ne peut être complètement effacée.
•Les têtes de lecture/enregistrement sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir page
50).
Pleurage ou scintillement excessif, ou le niveau du son diminue.
•Les cabestans ou les galets presseurs sont souillés. Nettoyez-les (voir page 50).
Augmentation des parasites ou absence de hautes fréquences.
•Les têtes de lecture/enregistrement sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir page
50).
Syntoniseur
Souffle ou bruits importants (“TUNED” ou “STEREO” clignote dans la fenêtre d’affichage).
•Réglez la position de l’antenne.
•Le signal est trop faible. Raccordez une antenne externe.
Impossible de capter une émission FM en stéréo.
•Appuyez sur STEREO/MONO de façon à ce que “STEREO” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Si d’autres problèmes se manifestent qui ne sont pas décrits ci-dessus, réinitialisez le système selon la procédure suivante:
1 Débranchez le cordon d’alimentation. 2 Rebranchez le cordon d’alimentation. 3 Appuyez simultanément sur
t/CLOCK SET, ENTER et 1/u.
Le système est réinitialisé aux valeurs de réglage par défaut. Tous les réglages que vous avez effectués comme les stations présélectionnées, l’horloge et le programmateur sont effacés. Vous devez
52
recommencer ces réglages.
Spécifications
Amplificateur
LBT-W900AV Haut-parleur avant:
Puissance de sortie RMS continue (référence)
Distorsion harmonique totale
Haut-parleur central:
Puissance de sortie RMS continue (référence)
Haut-parleur arrière:
Puissance de sortie RMS continue (référence)
LBT-XB800AV Haut-parleur avant:
Puissance de sortie DIN (nominale)
Puissance de sortie RMS continue (référence)
Puissance de sortie musicale (référence)
Haut-parleur central:
Puissance de sortie DIN (nominale)
Puissance de sortie RMS continue (référence)
Puissance de sortie musicale (référence)
Haut-parleur arrière:
Puissance de sortie DIN (nominale)
Puissance de sortie RMS continue (référence)
Puissance de sortie musicale (référence)
100 + 100 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
Moins de 0,07% (8 ohms à 1 kHz, 50 W)
45 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
40 + 40 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
90 + 90 watts (8 ohms à 1 kHz, DIN)
120 + 120 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
200 + 200 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
30 watts (8 ohms à 1 kHz, DIN)
40 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
60 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
15 + 15 watts (16 ohms à 1 kHz, DIN)
20 + 20 watts (16 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
30 + 30 watts (16 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
Page 53
LBT-DR8AV Haut-parleur avant:
Les valeurs suivantes ont été mesurées à 120/220/ 240 V CA, 50 Hz Puissance de sortie DIN (nominale)
Puissance de sortie RMS continue (référence)
Haut-parleur central:
Puissance de sortie DIN (nominale)
Puissance de sortie RMS continue (référence)
Haut-parleur arrière:
Puissance de sortie DIN (nominale)
Puissance de sortie RMS continue (référence)
LBT-DR7AV Haut-parleur avant:
Les valeurs suivantes ont été mesurées à 120/220/ 240 V CA, 50 Hz Puissance de sortie DIN (nominale)
Puissance de sortie RMS continue (référence)
Haut-parleur central:
Puissance de sortie DIN (nominale)
Puissance de sortie RMS continue (référence)
Haut-parleur arrière:
Puissance de sortie DIN (nominale)
Puissance de sortie RMS continue (référence)
130 + 130 watts (6 ohms à 1 kHz, DIN)
160 + 160 watts (6 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
30 watts (8 ohms à 1 kHz, DIN)
40 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
30 + 30 watts (8 ohms à 1 kHz, DIN)
40 + 40 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
110 + 110 watts (6 ohms à 1 kHz, DIN)
140 + 140 watts (6 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
30 watts (8 ohms à 1 kHz, DIN)
40 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
15 + 15 watts (16 ohms à 1 kHz, DIN)
20 + 20 watts (16 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
Entrées PHONO IN (prises phono):
MIX MIC (prise écouteur):sensibilité 1 mV,
VIDEO1 IN (prises phono):
VIDEO2 IN (prises phono):
MD IN (prises phono): sensibilité 450 mV,
(LBT-DR8AV/W900AV) DVD INPUT FRONT, REAR, CENTER, WOOFER (prises phono):
Sorties PHONES (prise écouteur stéréo):
VIDEO OUT (prise phono):
MD OUT (prises phono): tension 250 mV,
(LBT-DR8AV/W900AV) WOOFER OUT (prise phono):
FRONT SPEAKER: (LBT-W900AV/XB800AV)
(LBT-DR8AV/DR7AV) accepte une impédance
CENTER SPEAKER: accepte une impédance
REAR SPEAKER: (LBT-DR8AV/W900AV) accepte une impédance
(LBT-DR7AV/XB800AV) impédance 16 ohms
sensibilité 3 mV, impédance 47 kilohms
impédance 10 kilohms
sensibilité 250 mV, impédance 47 kilohms
sensibilité 250 mV, impédance 47 kilohms
impédance 47 kilohms
sensibilité 450 mV, impédance 47 kilohms
accepte un casque d’écoute de 8 ohms ou plus
tension 250 mV, impédance 1 kilohm
impédance 1 kilohm
tension 1 V, impédance 1 kilohm
accepte une impédance de 8 à 16 ohms
de 6 à 16 ohms
de 8 à 16 ohms
de 8 à 16 ohms
Magnétoscope
Entrées VIDEO1 IN (prises phono): 1 V p-p, 75 ohms VIDEO2 IN (prises phono): 1 V p-p, 75 ohms
Sortie VIDEO OUT (prise phono): 1 V p-p, 75 ohms
suite page suivante
53
Page 54
Spécifications (suite)
Lecteur CD
Système Système audionumérique
Laser Semi-conducteur à laser
Puissance de sortie laser Max. 44,6
Longueur d’onde 780 – 790 nm Réponse en fréquence 2 Hz – 20 kHz (± 0,5 dB) Rapport signal-bruit Plus de 90 dB Plage dynamique Plus de 90 dB CD DIGITAL OUT (connecteur optique carré, panneau arrière) Longueur d’onde: 660 nm Niveau de sortie: –18 dBm
Lecteur de cassettes
Système d’enregistrement 4 voies et 2 canaux stéréo Réponse en fréquence (DOLBY NR OFF)
Pleurage et scintillement ± 0,15% W. de crête (IEC)
Syntoniseur
Syntoniseur à superhétérodyne FM stéréo, FM/AM
Syntoniseur FM
Plage de syntonisation (modèle à 2 bandes) Modèle pour l’Amérique du Nord:
Autres modèles: 87,5 – 108,0 MHz
(Modèle à 3 bandes) FM: 87,5 – 108,0 MHz
UKV: 65,0 – 74,0 MHz
Antenne Antenne FM filaire Bornes d’antenne 75 ohm asymétrique Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
à disques compacts (λ = 780 nm)
Durée d’émission: continue
* Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc optique avec une ouverture de 7 mm.
40 – 13.000 Hz (± 3 dB), avec une cassette Sony TYPE I 40 – 14.000 Hz (± 3 dB), avec une cassette Sony TYPE II
0,1% W. RMS (NAB) ±0,2% W. de crête (DIN)
87,5 – 108,0 MHz (incréments de 100 kHz)
(incréments de 50 kHz)
(incréments de 50 kHz)
(incréments de 10 kHz) STEREO PLUS
µ
W*
Syntoniseur AM
Plage de syntonisation Modèle pour l’Amérique du Nord:
Modèle européen: 531 – 1.602 kHz
Modèle pour le Moyen-Orient:
Autres modèles: 531 – 1.602 kHz
Antenne Antenne cadre AM,
Fréquence intermédiaire 450 kHz
530 – 1.710 kHz (avec l’intervalle de syntonisation réglé sur 10 kHz) 531 – 1.710 kHz (avec l’intervalle de syntonisation réglé sur 9 kHz)
(avec l’intervalle de syntonisation réglé sur 9 kHz)
531 – 1.602 kHz (avec l’intervalle de syntonisation réglé sur 9 kHz)
(avec l’intervalle de syntonisation réglé sur 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (avec l’intervalle de syntonisation réglé sur 10 kHz)
bornes d’antenne extérieure
Haut-parleurs
Haut-parleur avant: SS-DR8AV/XB800AV pour LBT-DR8AV/XB800AV
Système de haut-parleurs 4 voies, 4 unités, bass-
Haut-parleurs Super Woofer: 20 cm diam., type en cône Woofer: 20 cm diam., type en cône Tweeter inférieur: 6 cm diam., type en cône Tweeter supérieur: 6 cm diam., type en cône Impédance nominale: (SS-DR8AV) 6 ohms (SS-XB800AV) 8 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 290 × 595 × 445
Masse Approx. 16 kg (35 lb
reflex, blindage magnétique
1
/2 × 23 1/2 ×
mm (11
5
/8 po)
17
8 oz.) nets par haut­parleur
54
Page 55
SS-DR7AV/W900AV pour LBT-DR7AV/W900AV
Système de haut-parleurs 3 voies, 3 unités, bass-
reflex, blindage
magnétique Haut-parleurs Super Woofer: 17 cm diam., type en cône Woofer: 17 cm diam., type en cône Tweeter: 6 cm diam., type en cône Impédance nominale: (SS-DR7AV) 6 ohms (SS-W900AV) 8 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 255 × 505 × 315
Masse Approx. 9 kg (20 lb) nets
Haut-parleur central: SS-CN99
1
/8 × 20 ×
mm (10
1
/2 po)
12
par haut-parleur
Système de haut-parleurs Pleine plage, bass-reflex,
Haut-parleurs
blindage magnétique
Pleine plage 10 cm diam., type en cône Impédance nominale 8 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 360 × 130 × 170
Masse Approx. 2 kg (4 lb 8 oz.)
Haut-parleur arrière: SS-SR99 pour LBT-DR7AV/XB800AV
mm (14
3
/4 po)
6
1
/4 × 5 1/8 ×
Système de haut-parleurs Pleine plage, bass-reflex Haut-parleurs Pleine plage 10 cm diam., type en cône Impédance nominale 16 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 180 × 130 × 170
Masse Approx. 1,5 kg (3 lb 5 oz.)
1
mm (7
/8 × 5 1/8 ×
3
/4 po)
6
nets par haut-parleur
SS-SR99D pour LBT-DR8AV/W900AV
Système de haut-parleurs Pleine plage, bass-reflex Haut-parleurs Pleine plage 10 cm diam., type en cône Impédance nominale 8 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 180 × 130 × 170
Masse Approx. 1,5 kg (3 lb 5 oz.)
mm (7
3
/4 po)
6
1
/8 × 5 1/8 ×
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement Modèle pour l’Amérique du Nord:
Modèle européen: 230 V CA, 50/60 Hz Modèle mexicain: 120 V CA, 50/60 Hz Modèle australien: 230 – 240 V CA, 50/60 Hz Autres modèles: 120, 220 ou 230 – 240 V
Consommation électrique (LBT-DR8AV) 260 watts (LBT-DR7AV) 205 watts (LBT-W900AV) 190 watts (LBT-XB800AV) 175 watts
Dimensions (l/h/p) Approx. 356 × 423 × 446
Masse (LBT-DR8AV) Approx. 15,0 kg (33 lb
(LBT-DR7AV) Approx. 14,5 kg (32 lb) (LBT-W900AV) Approx. 13,5 kg (29 lb
(LBT-XB800AV) Approx. 14,0 kg (30 lb
Accessoires fournis Antenne cadre AM (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
120 V CA, 60 Hz
CA, 50/60 Hz commutable avec sélecteur de tension
1
/8 × 16 3/4 ×
mm (14
5
17
/8 po), parties saillantes et commandes comprises
2 oz.)
13 oz.)
14 oz.)
Télécommande RM-SR11AV (1) Piles R6 (AA) (2) Antenne FM filaire (1) Cordons de haut-parleur (2)
55
Page 56
Index
A
AMS 14, 18 Antennes 5, 48
B
Bouclage 29
C
Champ sonore 31, 32 Connexion. Voir
Raccordement.
Copie 20
D
Dépannage 50 Dolby Pro Logic Surround 35 DSP 33 DVD 47
E
Economie d’énergie 11 Ecouter une station de radio
15 Effet spatial 33 Enregistrement
d’un CD 14
d’une autre cassette 20
d’une cassette
manuellement 26
d’une émission de radio
17
de CD en spécifiant
l’ordre des plages 27
en sélectionnant
automatiquement la
longueur de bande 28
par programmateur 42 Enregistrement par sélection
de bande 28 Enregistrement programmé
27 Enregistrement synchronisé
de CD 14
F, G
Fenêtre d’affichage 21, 32
Sony Corporation Printed in Indonesia
Fichier personnalisé 34 Flashage 29
H
Haut-parleurs 5, 7
I, J
Intervalle de syntonisation
11
K
Karaoké 38
accompagner un CD ou une cassette multiplex (MPX R/MPX L) 39
réduction de la partie vocale (KARAOKE PON) 39
L
Lecteur CD 13, 21 Lecture
d’un CD 13 d’une cassette 18 de plages dans un ordre
déterminé (lecture programmée) 23
de plages dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) 22
de plages répétée (lecture répétée) 22
sans interruption 25 station de radio
présélectionée 15 Lecture aléatoire 22 Lecture instantanée 14, 16, 19 Lecture non-stop 25 Lecture normale 13 Lecture programmée 23 Lecture répétée 22
M, N, O
Menu Surround 33 Microphone
mixage 39 Mixage du son 39
P , Q
Piles 6 Platine à disques 44
Présélection de stations de
radio 10 Programmateur quotidien 41 Programmateur
enregistrement
programmé 42
s’endormir en musique
40
s’éveiller en musique 41 Programmateur d’extinction
40 Protection des
enregistrements 49 PTY* 36
R
Raccordement
alimentation 6
antennes 5, 48
de composants en option
44
de la chaîne stéréo 4
haut-parleurs 5 RDS* 36 Réglage
champ sonore 32
son 30
volume 14, 16, 19 Réglage de l’heure 9 Réglage de l’horloge 9 Réglage du son 30 Réinitialisation du système
52
S
Sélection automatique de
source 14, 16, 19 Stations de radio
présélection 10
syntonisation 15 SYNC BASS 30 SYNC EQ 31 Syntonisation d’une station
présélectionnée 15 Syntoniseur 10, 15, 17
T, U, V, W, X, Y, Z
Tonalité de test 8
* Sur les modèles européens
uniquement
Loading...