Este aparato sólo debe utilizarse
con fuentes de alimentación de
220-240 V CA. No enchufe
demasiados aparatos en el mismo
enchufe ya que podría causar
descargas eléctricas o incendio.
No abra la tapa posterior del
aparato. En caso necesario, acuda al
servicio técnico.
No obstruya ni cubra
las ranuras de ventilación del
aparato. Para que haya una
ventilación correcta, deje un
espacio de al menos 10 cm
alrededor del aparato.
or razones medioambientales y
de seguridad, se recomienda no
dejar el aparato en modo de
desconexión temporal cuando no
se utilice. Apáguelo pulsando el
interruptor principal y
desenchufándolo cuando vaya a
estar ausente.
Para su propia seguridad, durante
una tormenta, no toque ninguna
parte del aparato; especialmente
el cable de alimentación y el de la
antena.
Nunca instale el aparato en
lugares excesivamente calientes,
húmedos o polvorientos. No
instale el aparato en lugares donde
pueda sufrir vibraciones
mecánicas.
Nunca introduzca objetos ni
derrame ningún tipo de líquido
dentro del aparato ya que podría
provocar descargas eléctricas o
incendio. En caso de que algún
objeto o líquido caiga dentro del
aparato, no utilice el televisor. Avise
de inmediato al servicio técnico.
Para evitar riesgo de incendio
o descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar riesgo de incendio,
mantenga lejos del aparato los
objetos inflamables, velas, y todo
aquello que pudiera causar
incendio.
Limpie la pantalla y el mueble del
televisor con un paño suave y ligeramente
humedecido. No utilice estropajos,
limpiadores abrasivos, alcalinos, ningún
tipo de disolvente, como alcohol o
bencina ni sprays antiestáticos. Como
medida de seguridad, desenchufe el
televisor antes de limpiarlo.
Coloque el aparato sobre un
estante o mueble lo
suficientemente fuerte, grande y
estable para sostenerlo. No
permita que los niños salten sobre
él. No lo coloque de lado o boca
arriba.
4
Normas de seguridad
Desenchufe el aparato tirando
directamente de la clavija.
Nunca tire del cable.
Si ha de mover el aparato,
desenchúfelo antes de hacerlo. Al
transportarlo, tenga cuidado con
las superficies desiguales,
escalones, etc. Si se le cae el aparato
o sufre algún golpe, avise
inmediatamente al servicio
técnico.
No coloque objetos pesados
sobre el cable de alimentación ya
que podría dañarlo. Le
recomendamos que enrolle la
parte sobrante del cable de
alimentación en el enrollacables
situado en la parte posterior del
aparato.
No cubra las ranuras de
ventilación con ningún objeto
como cortinas, periódicos, etc.
Page 5
Descripción general de los botones del mando a distancia
1
@£
@™
@¡
@º
!ª
!•
!¶
!§
!∞
!¢
7
Selección del formato de la imagen:
este botón repetidamente para cambiar el formato
de la imagen. Para más detalles, consulte el
capítulo “Autoformato” en la página 11.
8 Este botón sólo funciona en modo de teletexto.
9
Selección de Teletexto:
visualizar el teletexto.
Joystick:
!º
a) Si el Selector de Equipo está en posición
TV:
• Cuando MENU está activado, utilice estos
• Cuando MENU no está activado, pulse OK para
b) Si el Selector de Equipo está en
!¡
Activación del sistema de menús:
botón para ver el menú en pantalla. Vuelva a pulsarlo para desactivarlo y ver la pantalla normal de
televisión.
!™
Selección de canales:
seleccionar el canal (emisora de televisión)
siguiente o anterior.
!£
NexTView:
“NexTView” en la página 18.
!¢
Ajuste del volumen:
ajustar el volumen del televisor.
1
botones para desplazarse a través del sistema
de menús. Para más detalles, consulte el
capítulo “Introducción y manejo del sistema de
menús” en la página 9.
ver el listado general de los canales
sintonizados. Seleccione el canal (emisora de
televisión) pulsandooy, a
continuación, vuelva a pulsar OK para ver el
canal seleccionado.
posición VCR (vídeo) o DVD:
Utilice estos botones para controlar las
principales funciones del vídeo o el DVD.
Para más detalles, consulte el capítulo
Además de las funciones de televisión, todos los botones con color se utilizan también para las
operaciones de teletexto. Para más información, consulte el capítulo sobre "Teletexto" de la página 17.
Apagar temporalmente el televisor:
temporalmente el televisor (el indicador de modo de espera se iluminará).
Vuelva a pulsarlo para encender el televisor desde el modo de desconexión
2
3
4
5
6
7
8
9
!º
!¡
!™
!£
temporal (standby).
Para ahorrar energía, se recomienda apagar por completo el televisor cuando no lo utilice.
Si durante 15 minutos no hay señal de televisión ni se pulsa ningún botón,
el televisor pasará automáticamente al modo de desconexión temporal
(standby).
2
Encendido/Apagado del vídeo o el DVD:
apagar el vídeo o el DVD.
3
Selector de Equipo:
televisor sino también las principales funciones de su DVD o Vídeo. Encienda el
equipo que desea controlar y, a continuación, pulse este botón repetidamente para
seleccionar DVD, TV o VCR (para el vídeo). Se iluminará momentáneamente una
luz verde en la posición seleccionada.
Antes de utilizar por primera vez el mando a distancia para controlar el DVD
o el vídeo, tendrá que configurarlo dependiendo de la marca de su equipo.
Para ello, consulte el capítulo “Configuración del mando a distancia para un
DVD o un Vídeo" en la página 22.
Selección de la fuente de entrada:
4
el símbolo de la fuente de entrada deseada aparezca en la pantalla.
5
Selección de canales:
(vídeo), púlse estos botones para seleccionar canales.
Para números de programa de dos dígitos, pulse el segundo dígito en un
tiempo inferior a 2,5 segundos.
6
a) Si el Selector de Equipo está en posición TV:
Pulse este botón para volver a ver el último canal seleccionado (el canal
anterior debe haber sido visionado previamente durante al menos 5
segundos).
b) Si el Selector de Equipo está en posición VCR:
Si está utilizando un vídeo Sony, para números de programa con dos dígitos
como p.ej.23, pulse primero -/-- y a continuación los botones 2 y 3.
Pulse este botón para
Pulse este
Pulse estos botones para
Pulse estos botones para
Con este mando a distancia, puede controlar no solo el
Si el Selector de Equipo está en posición TV o VCR
!∞
Pulse
Botón de grabación:
está en posición VCR, pulse este botón para grabar
programas.
!§
Selección del modo TV:
desactivar “PIP”, el teletexto o la entrada de vídeo.
!¶
Selección del modo de imagen:
botón repetidamente para cambiar el modo de
imagen.
!•
Selección de efecto de sonido:
botón repetidamente para cambiar el efecto de
sonido.
!ª
Mostrar información en pantalla:
botón para mostrar todas las indicaciones en
pantalla. Vuelva a pulsarlo para cancelar.
@º
Congelación de la imagen:
para congelar la imagen de televisión. La pantalla
se dividirá en dos. A la izquierda con la imagen
normal y a la derecha con la imagen congelada.
Pulse este botón de nuevo para volver a la imagen
normal de TV.
@¡
Intercambio de pantallas:
modalidad “PIP”, pulse este botón para
intercambiar las dos pantallas.
@™
PIP (del inglés “Picture In Picture” = Imagen
dentro de la Imagen):
que aparezca una pequeña pantalla con imagen
(modo PIP) en una de las esquinas de la pantalla
principal. Vuelva a pulsar para que desaparezca.
Para seleccionar la fuente que desea ver en la
pequeña pantalla, consulte el capítulo “Entrada de
PIP” de la página 12.
@£
Eliminación del sonido:
eliminar el sonido. Vuelva a pulsarlo para
recuperarlo.
Pulse este botón para apagar
Púlse este botón para encender o
Pulse este botón repetidamente hasta que
Si el Selector de Equipo
Pulse este botón para
Pulse este
Pulse este
Pulse este
Pulse este botón
Estando dentro de la
Pulse este botón para
Pulse este botón para
Descripción general
ES
5
Page 6
Descripción general de los botones del televisor
Interruptor de
encendido/apagado
Botones de selección de
programas siguiente o
anterior (seleccionan
emisoras de televisión)
Botones de
control del
volumen
Toma de
auriculares
Toma de entrada
de S Vídeo
Toma de
entrada
de Video
Indicador de modo de
desconexión temporal (standby)
Presione sobre la marca .
Tomas
de
entrada
de audio
Botón de
reinicialización
del televisor
Botón de
selección
de la
fuente de
entrada
Instalación de las pilas en el mando a distancia
Asegúrese de colocar las pilas suministradas con las polaridades en la posición correcta.
Sea respetuoso con el medio ambiente y deposite las pilas usadas en el contenedor específico
para ello.
Conexión de la antena y del vídeo
Los cables de conexión no se suministran.
o
vídeo
OUT IN
La conexión a través del Euroconector es opcional.
Para más detalles sobre la conexión del vídeo, consulte el capítulo “Conexión de equipos
opcionales” de este manual de instrucciones (ver pág. 20).
Descripción general - Instalación
6
Page 7
Encendido y Sintonización automática del TV
La primera vez que encienda el televisor, aparecerá en la pantalla una secuencia de menús
a través de los cuales podrá: 1) seleccionar el idioma de los menús, 2) seleccionar el país
donde desea utilizar el aparato, 3) ajustar la inclinación de la imagen, 4) buscar y almacenar
automáticamente todos los canales disponibles (emisoras de televisión) y 5) cambiar el
orden en que los canales (emisoras de televisión) aparecen en pantalla.
No obstante, si más adelante necesita modificar alguno de estos ajustes, puede hacerlo
seleccionando la opción apropiada en (menú de Configuración) o pulsando el botón
de reinicialización del televisor.
Conecte el enchufe del televisor a la toma de corriente
1
(220-240V CA, 50Hz). Cuando se conecta el televisor por
primera vez, éste se enciende automáticamente. De no ser
así, pulse el interruptor de encendido/apagado de la
parte frontal del televisor para encenderlo.
La primera vez que encienda el televisor, aparecerá
automáticamente en la pantalla el menú
(Idioma).
2
Pulse el botónodel mando a distancia para
seleccionar el idioma y, a continuación, pulse el botón OK
para confirmar la selección. A partir de ahora, todos los
menús aparecerán en el idioma seleccionado.
Language
Language
English
Norge
Français
Italiano
Nederlands
Select Language: Confirm: OK
ES
3
En la pantalla aparecerá automáticamente el menú
País
Pulse el botónopara seleccionar el país donde
desea utilizar el televisor y, a continuación, pulse el botón
OK
para confirmar la selección.
Si en la lista no aparece el país donde va a utilizar
el televisor, seleccione “-“ en lugar de un país.
4
Debido al magnetismo terrestre, es posible que la imagen
aparezca inclinada. El menú
Rotación Imagen
le permite
reajustar la imagen en caso necesario.
a)
Pulse OK para seleccionar
b)
Si es necesario, pulseopara seleccionar
ahora
y pulse OK. A continuación, pulseopara
No Ajustar
.
Ajustar
corregir la inclinación de la imagen ajustándola entre
–5 y +5. Finalmente pulse OK para memorizarlo.
.
País
Sverige
Norge
Italia
Schweiz/Suisse/Svizzera
Seleccione país:Confirmar: OK
Si la imagen está inclinada
por favor ajuste la rotación
Seleccionar:Confirmar: O K
Primera puesta en marcha
No ajustar
Ajustar ahora
7
Page 8
5 El menú de Sintonía Automática aparece en la pantalla.
Pulse el botón OK para seleccionar Sí.
¿Desea iniciar la
sintonía automática?
Sí
No
6 El televisor empieza a sintonizar y memorizar
automáticamente todos los canales (emisoras de
televisión) disponibles.
Este proceso puede durar unos minutos. Tenga
paciencia y no pulse ningún botón mientras dure
el proceso de sintonización o de lo contrario, el
proceso no se completaría.
En algunos países es la emisora de televisión la que
instala automáticamente todos los canales (sistema
ACI). En este caso, la propia emisora envía un menú
en el cual ha de seleccionar su ciudad pulsando el
botónoy OK para memorizar los canales.
Si el televisor no ha encontrado ningún canal
(emisora de televisión) tras efectuar la sintonización
automática, en la pantalla aparecerá un mensaje
pidiéndole que conecte la antena. Por favor conéctela
tal y como se indica en la pág. 6 de este manual y
pulse OK. El proceso de sintonización automática se
reanudará de nuevo.
7Una vez que el televisor ha sintonizado y
memorizado todos los canales (emisoras de
televisión), en pantalla aparece automáticamente
el menú Ordenación de Programas para que pueda
cambiar el orden en que los canales aparecen en la
pantalla.
a)Si no desea cambiar el orden de los canales, vaya al
paso 8.
b) Si desea cambiar el orden de los canales:
1 Pulse el botónopara seleccionar el
número de programa con el canal (emisora de
televisión) que desea cambiar de posición y, a
continuación, pulse OK.
2 Pulseopara seleccionar el nuevo número
de programa en el que desea memorizar el canal
(emisora de televisión) seleccionado y, a
continuación, pulse OK.
3 Repita los pasos b)1 y b)2 si desea reordenar otros
canales de televisión.
8 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de
Este televisor utiliza un sistema de menús en pantalla para guiarle en las diferentes
operaciones. Utilice los siguientes botones del mando a distancia para desplazarse a
través de los menús:
1 Pulse el botón MENU para mostrar el primer nivel de menú en pantalla.
2 • Para resaltar el menú u opción deseados, pulse o .
• Para entrar en el menú u opción seleccionados, pulse .
• Para volver al menú u opción anterior, pulse .
• Para modificar los ajustes de la opción seleccionada, pulse // o .
• Para confirmar y memorizar su selección, pulse OK.
3 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
Guía de menús
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Preestablecido
Reducción de Ruido
Seleccionar: Entrar Menú:
Personal
AUTO
Ajuste de la Imagen
Modo de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Reducción de Ruido
Personal
Preestablecido
Seleccionar:Entrar:
AUTO
AJUSTE DE LA IMAGEN
El menú de ”Ajuste de la Imagen” le permite
modificar los ajustes de la imagen.
Para ello: tras seleccionar la opción que desea
modificar, pulse . A continuación, pulse
repetidamente / / o para
modificar el ajuste y finalmente pulse OK para
memorizarlo.
MENU
MENU
ES
• Este menú también le permite modificar el modo de imagen según el tipo de programa que esté
viendo:
Modo de imagen Directo (para programas en directo, DVD y receptores digitales).
Personal (para preferencias individuales).
Películas (para películas).
• Brillo, Color y Nitidez sólo se pueden modificar si ha seleccionado el modo de imagen en
“Personal”.
• Tonalidad está sólo disponible para el sistema de color NTSC (p. ej. cintas de vídeo
estadounidenses).
• Para restablecer los ajustes de imagen de fábrica, seleccione Preestablecido y pulse OK.
• La opción “Reducción de ruidos” está ajustada en “AUTO” para reducir automáticamente el
ruido que produce la imagen en caso de señales débiles de TV. Si desea anular esta función,
seleccione “No” en lugar de “AUTO”.
continúa...
Sistema de menús en pantalla
9
Page 10
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Preestablecido
Reducción de Ruido
Personal
Seleccionar: Entrar Menú:
Ajuste del Sonido
Efecto
Agudos
Graves
Balance
Preestablecido
Sonido Dual
Auto Volumen
Altavoces TV
Seleccionar: Entrar Menú:
Natural
AUTO
Stereo
Ajuste del Sonido
Efecto
Natural
Agudos
Graves
Balance
Preestablecido
Stereo
Sonido Dual
No
Sí
Auto Volumen
Altavoces TV
Seleccionar: Entrar:
No
Sí
Efecto Natural:Realza la claridad, el detalle y la presencia del sonido a
través del sistema “BBE High Definition Sound system”*.
Dinámico: “BBE High Definition Sound system”* intensifica la
claridad y la presencia del sonido produciendo una voz
más inteligible y una música más real.
Dolby**V: Dolby Virtual, simula el efecto de sonido “Dolby Pro
Logic”.
No: Sin efectos acústicos especiales.
Agudos Menos Más
Graves Menos Más
Balance Izquierdo Derecho
Preestablecido
K
Restablece los niveles de sonido preestablecidos en fábrica.
Sonido Dual • Para emisiones en estéreo:
Mono.
Estéreo.
AJUSTE DEL SONIDO
El menú de “Ajuste del Sonido” le permite
modificar los ajustes de sonido.
Para ello: tras seleccionar la opción que desea
modificar, pulse . A continuación, pulse
repetidamente / / o para modificar el
ajuste y finalmente pulse OK para
memorizarlo.
• Para emisiones bilingües:
Mono (para el canal mono, si está disponible).
A (para el canal 1).
B (para el canal 2).
Auto volumenNo: El volumen varía en función de la señal emisora.
Sí: El volumen se mantiene, independientemente de la señal emisora
(p. ej. en anuncios publicitarios).
Altavoces TVSí: para escuchar la televisión directamente de los altavoces del
televisor.
No: anulará el sonido de los altavoces del televisor para escucharlo
solamente a través de un amplificador externo que haya conectado
a los terminales de salida de audio de la parte trasera del televisor.
• Si está escuchando el televisor a través de los auriculares la opción “Efecto” cambiará
automáticamente a la posición “No”.
• Si ajusta “Efecto” en “Dolby Virtual”, la opción “Auto Volumen” cambiará automáticamente a
la posición “No” y viceversa.
* “BBE High Definition Sound System” está fabricado por Sony Corporation bajo licencia de BBE
Sound, Inc. Está cubierto por la patente de E.E.U.U. nº. 4,638,258 y 4,482,866. La palabra
“BBE” y el símbolo “BBE” son marcas comerciales de BBE Sound, Inc.
**Este televisor ha sido diseñado para crear el efecto de sonido “Dolby Surround” simulando el
sonido de cuatro altavoces con sólo los dos altavoces del televisor, siempre y cuando la señal de
audio de la emisora sea “Dolby Surround”.
Además, también puede mejorar el efecto de sonido conectando un amplificador externo. Para
más detalles, consulte la sección “Conexión de un equipo de audio externo” en la página 21.
**Fabricado bajo licencia Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
continúa...
10
Sistema de menús en pantalla
Page 11
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Preestablecido
Reducción de Ruido
Seleccionar: Entrar Menú:
Características
Desconex. Aut.
Autoformato
Salida AV3
Entrada de PIP
Posición de PIP
Seleccionar: Entrar Menú:
Personal
AUTO
AUTO
No
Sí
AV1
Características
Desconex. Aut.
Autoformato
Salida AV3
Entrada de PIP
Posición de PIP
Seleccionar:Entrar:
• Si desea ver el tiempo restante hasta la desconexión mientras ve la televisión, pulse el botón.
• Un minuto antes de que el televisor entre en el modo de desconexión temporal, el tiempo restante
aparecerá señalizado en la pantalla.
DESCONEXION AUTOMATICA
La opción “Desconex. Aut.” dentro del menú
“Características”, le permite seleccionar un
periodo de tiempo tras el cual el televisor
entrará automáticamente en la modalidad de
desconexión temporal (standby).
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse . A
No
Sí
continuación pulseopara seleccionar el
AUTO
AV1
intervalo de tiempo (máximo 4 horas).
Ajuste de la Imagen
Modo de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Preestablecido
Reducción de Ruido
Seleccionar: Entrar Menú:
Características
Desconex. Aut.
Autoformato
Salida AV3
Entrada de PIP
Posición de PIP
Seleccionar: Entrar Menú:
Personal
AUTO
AUTO
No
Sí
AV1
Características
Desconex. Aut.
Autoformato
Salida AV3
Entrada de PIP
Posición de PIP
Seleccionar: Entrar:
AUTOFORMATO
La opción “Autoformato” dentro del menú
“Características” permite que el televisor
cambie automáticamente el tipo de formato de
la imagen.
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse. A
continuación, pulseopara seleccionar Sí
(si desea que el televisor cambie
No
Sí
automáticamente el formato de la imagen según
AUTO
AV1
la señal emisora) o seleccione No (si desea
mantener el formato de la imagen según su
preferencia). Finalmente pulse OK para
memorizarlo.
Tanto si ha seleccionado “Sí” como si ha seleccionado “No” en la
opción “Autoformato”, siempre podrá modificar el tipo de formato
de la imagen pulsando repetidamente el botón del mando a
distancia. Podrá elegir entre los siguientes formatos:
Optimizada: Imitación del efecto de pantalla horizontal para
emisiones 4:3.
4:3:Tamaño de imagen convencional. Visualización de
imagen completa.
14:9:Tipo de imagen comprendida entre los formatos 4:3 y
16:9.
Zoom:Formato de pantalla horizontal para películas de vídeo
en cinemascope.
Horizontal: Para emisiones 16:9. Visualización de imagen
completa.
ES
Smart
4:3
14:9
Zoom
Wide
En los formatos “Optimizada”, “Zoom” y “14:9”, la pantalla aparece
recortada tanto en el área superior como inferior. Pulseopara
ajustar la posición de la imagen en la pantalla (p. ej. para leer
subtítulos).
Sistema de menús en pantalla
continúa
11
Page 12
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Preestablecido
Reducción de Ruido
Seleccionar: Entrar Menú:
Características
Desconex. Aut.
Autoformato
Salida AV3
Entrada de PIP
Posición de PIP
Seleccionar: Entrar Menú:
Personal
AUTO
AUTO
No
Sí
AV1
Características
Desconex. Aut.
Autoformato
Salida AV3
Entrada de PIP
Posición de PIP
Seleccionar:
Entrar:
Si selecciona “AUTO”, la señal de salida siempre será la misma que la que aparece en la
pantalla del TV.
SALIDA AV3
La opción “Salida AV3” dentro del menú
“Características” le permite seleccionar la
fuente de salida del Euroconector 3/3
para así poder grabar desde este Euroconector
cualquier señal procedente del televisor o de
otro equipo externo conectado a los
No
Euroconectores 1/1 o 2/2 o a
Sí
AUTO
AV1
los conectores frontales 4 o 4 y 4.
S
Si su vídeo dispone de SmartLink, este
proceso no es necesario.
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse. A
continuación, pulseopara seleccionar la
señal de salida deseada TV, AV1, AV2, AV4, YC4 o AUTO.
S
Si ha conectado un descodificador al Euroconector 3/3 o a un vídeo conectado a
S
este Euroconector, recuerde volver a seleccionar la “Salida AV3” en “AUTO” o “TV” para
su correcta descodificación.
Ajuste de la Imagen
Modo de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Preestablecido
Reducción de Ruido
Seleccionar: Entrar Menú:
Características
Desconex. Aut.
Autoformato
Salida AV3
Entrada de PIP
Posición de PIP
Seleccionar: Entrar Menú:
Personal
B
A
AUTO
AUTO
No
Sí
AV1
Características
Desconex. Aut.
Autoformato
Salida AV3
Entrada de PIP
Posición de PIP
Seleccionar: Entrar:
ENTRADA DE PIP
La opción “Entrada de PIP” dentro del menú
“Características” le permite seleccionar la fuente
que desea ver en la pantalla “PIP”.
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse. A
continuación, pulseopara seleccionar la
fuente de entrada deseada AV1, AV2, AV3, AV4
No
Sí
o TV. Finalmente, pulse OK para memorizarlo.
AUTO
AV1
Para ver la fuente seleccionada en la pantalla
“PIP”, pulse el botón
del mando a distancia.
Pulsando el botón del mando a distancia,
B
A
A
puede intercambiar las dos pantallas.
BB
Sistema de menús en pantalla
12
continúa...
Page 13
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Preestablecido
Reducción de Ruido
Seleccionar: Entrar Menú:
Características
Desconex. Aut.
Autoformato
Salida AV3
Entrada de PIP
Posición de PIP
Seleccionar: Entrar Menú:
Personal
AUTO
AUTO
No
Sí
AV1
Características
Desconex. Aut.
Autoformato
Salida AV3
Entrada de PIP
Posición de PIP
Seleccionar: Entrar:
POSICION DE PIP
La opción “Posición de PIP” dentro del menú
“Características” le permite cambiar la posición
de la pantalla “PIP” .
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse ,
, o para escoger la posición deseada.
Finalmente pulse OK para memorizarlo.
No
Sí
AUTO
AV1
Ajuste de la Imagen
Modo de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Preestablecido
Reducción de Ruido
Seleccionar: Entrar Menú:
Set Up
Set Up
Configuración
Idioma/País
Auto Tuning
Auto Tuning
Sintonía Automática
Programme Sorting
Programme Sorting
Ordenación de Programas
Select NexTView
Select NexTView
Etiquetado de Programas
AV Preset
AV Preset
Etiquetado de AV
Manual Set Up
Manual Set Up
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Enter Menu:
Enter Menu:
Seleccionar:
Entrar Menú:
Select:
Select:
Ajuste de la Imagen
Modo de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Preestablecido
Reducción de Ruido
Seleccionar: Entrar Menú:
Set Up
Set Up
Configuración
Idioma/País
Auto Tuning
Auto Tuning
Sintonía Automática
Programme Sorting
Programme Sorting
Ordenación de Programas
Select NexTView
Select NexTView
Etiquetado de Programas
AV Preset
AV Preset
Etiquetado de AV
Manual Set Up
Manual Set Up
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Enter Menu:
Enter Menu:
Seleccionar:
Entrar Menú:
Select:
Select:
Personal
Personal
IDIOMA/PAIS
La opción “Idioma/País” dentro del menú
“Configuración”, le permite seleccionar el
AUTO
idioma en que desea que aparezcan los menús
en la pantalla. También le permite seleccionar el
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Seleccionar:
Entrar:
país donde desea utilizar el televisor.
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse
y,
a continuación, proceda tal y como se indica en
el capítulo “Encendido y Sintonización
automática del TV”, pasos 2 y 3 de la página 7.
ES
SINTONIA AUTOMATICA
La opción “Sintonía Automática” dentro del
menú “Configuración”, le permite que el
AUTO
televisor busque y almacene todos los canales
(emisoras de televisión) disponibles.
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse y,
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Empezar Auto Sintonía:
Seleccionar:
a continuación, proceda tal y como se indica en
el capítulo “Encendido y Sintonización
automática del TV”, pasos 5 y 6 de la página 8.
continúa...
Sistema de menús en pantalla
13
Page 14
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Preestablecido
Reducción de Ruido
Seleccionar: Entrar Menú:
Set Up
Set Up
Configuración
Idioma/País
Auto Tuning
Auto Tuning
Sintonía Automática
Programme Sorting
Programme Sorting
Ordenación de Programas
Select NexTView
Select NexTView
Etiquetado de Programas
AV Preset
AV Preset
Etiquetado de AV
Manual Set Up
Manual Set Up
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Select:
Select:
Enter Menu:
Enter Menu:
Seleccionar:
Entrar Menú:
Personal
AUTO
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Seleccionar:
Entrar:
ORDENACION DE PROGRAMAS
La opción “Ordenación de Programas”
dentro del menú “Configuración”, le permite
cambiar el orden en que los canales (emisoras
de televisión) aparecen en el televisor.
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse y,
a continuación, proceda tal y como se indica en
el capítulo “Encendido y Sintonización
automática del TV”, paso 7 b) de la página 8.
Ajuste de la Imagen
Modo de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Preestablecido
Reducción de Ruido
Seleccionar: Entrar Menú:
Set Up
Set Up
Configuración
Idioma/País
Auto Tuning
Auto Tuning
Sintonía Automática
Programme Sorting
Programme Sorting
Ordenación de Programas
Select NexTView
Select NexTView
Etiquetado de Programas
AV Preset
AV Preset
Etiquetado de AV
Manual Set Up
Manual Set Up
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Select:
Select:
Seleccionar:
Modo de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Preestablecido
Reducción de Ruido
Seleccionar: Entrar Menú:
Set Up
Set Up
Configuración
Idioma/País
Auto Tuning
Auto Tuning
Sintonía Automática
Programme Sorting
Programme Sorting
Ordenación de Programas
Select NexTView
Select NexTView
Etiquetado de Programas
AV Preset
AV Preset
Etiquetado de AV
Manual Set Up
Manual Set Up
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Select:
Select:
Seleccionar:
14
Sistema de menús en pantalla
Enter Menu:
Enter Menu:
Ajuste de la Imagen
Enter Menu:
Enter Menu:
Personal
AUTO
Entrar Menú:
Personal
AUTO
Entrar Menú:
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Seleccionar:
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Seleccionar:
Entrar:
Entrar:
ETIQUETADO DE PROGRAMAS
La opción “Etiquetado de Programas” dentro
del menú “Configuración”, le permite asignar
un nombre, de cinco caracteres como máximo, a
un canal.
Para ello:
1 Tras seleccionar la opción, pulse, y a
continuación, pulseopara seleccionar
el número de programa que desea etiquetar.
2 Pulse. Con el primer elemento de la
columna Nombre resaltado, pulseo
para seleccionar una letra , un número o “-“
para un espacio en blanco y a continuación,
pulse para confirmar ese carácter.
Seleccione los otros cuatro caracteres de la
misma forma. Finalmente pulse OK para
memorizarlo.
ETIQUETADO DE AV
La opción “Etiquetado de AV” dentro del menú
“Configuración” le permite asignar un nombre
al equipo externo conectado a este televisor.
Para ello:
1 Tras seleccionar la opción, pulsey a
continuación, pulseopara seleccionar
la fuente de entrada que desea etiquetar
(AV1, AV2 y AV3 para los equipos
opcionales conectados a los Euroconectores
de la parte trasera del televisor y AV4 para
los conectores frontales). A continuación,
pulse.
2
En la columna “Nombre” aparecerá
automáticamente una etiqueta predeterminada:
a) Si desea usar una de las 6 etiquetas
predeterminadas (CABLE, GAME (juego),
CAM, DVD, VIDEO o SAT), pulseo
para seleccionar una de ellas y
finalmente, pulse OK para memorizarla.
b) Si desea crear su propia etiqueta,
seleccione Editar y pulse. A
continuación, con el primer elemento
resaltado, pulseopara seleccionar
una letra, un número o “-“ para un espacio
en blanco y pulse para confirmar ese
carácter. Seleccione los otros cuatro
caracteres de la misma forma y finalmente,
pulse OK para memorizarlo.
continúa...
Page 15
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Preestablecido
Reducción de Ruido
Seleccionar: Entrar Menú:
Set Up
Set Up
Configuración
Idioma/País
Auto Tuning
Auto Tuning
Sintonía Automática
Programme Sorting
Programme Sorting
Ordenación de Programas
Select NexTView
Select NexTView
Etiquetado de Programas
AV Preset
AV Preset
Etiquetado de AV
Manual Set Up
Manual Set Up
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Select:
Select:
Seleccionar:
Enter Menu:
Enter Menu:
Entrar Menú:
Personal
AUTO
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Entrar:
Seleccionar:
2La siguiente opción sólo aparecerá dependiendo del país que haya seleccionado en el
menú “Idioma/País”.
Tras seleccionar la opción Sistema, pulse. A continuación, pulseopara
seleccionar el sistema de televisión (B/G para los países de Europa occidental o D/K para
los de Europa oriental). Pulse.
3 Tras seleccionar la opción Canal, pulse y, a continuación, pulseopara
seleccionar el tipo de canal (“C” para canales terrestres o “S” para canales por cable). Pulse
. A continuación, pulse los botones numéricos para introducir directamente el número
del canal de la emisora de televisión o el de la señal del canal de vídeo. Si no sabe el
número del canal, pulseopara buscarlo. Cuando encuentre el canal que desea
memorizar pulse OK dos veces.
Repita todos estos pasos para sintonizar y memorizar más canales.
SINTONIA MANUAL
La opción “Sintonía Manual” dentro del menú
“Configuración”, le permite:
a) Sintonizar uno a uno y en el orden de
programa que desee, los canales (emisoras de
televisión) o el canal del vídeo. Para ello:
1 Tras seleccionar la opción de “Sintonía
Manual”, pulse . Con la opción Programa
resaltada, pulse y, a continuación,
pulseopara seleccionar el número de
programa (posición) en el que desea
sintonizar una emisora de televisión o el
canal de vídeo (para el canal de vídeo
recomendamos que seleccione el número de
programa “0”). Pulse.
b) Asignar un nombre, de cinco caracteres como máximo, a un canal.
Para ello: resaltando la opción Programa, pulse PROG + o – hasta que aparezca el número
de programa que desea etiquetar. Cuando éste aparezca en la pantalla, seleccione la opción
Nombre y, a continuación, pulse. Pulseopara seleccionar una letra, un número o
“-“ para un espacio en blanco y pulsepara confirmar ese carácter. Seleccione los otros
cuatro caracteres de la misma forma. Cuando haya seleccionado todos los caracteres, pulse
OK dos veces para memorizarlo.
c) Aún cuando la sintonización fina automática (AFT) está siempre activada, también puede
ajustarla de forma manual para obtener una mejor recepción de la imagen en caso de que ésta
aparezca distorsionada.
Para ello: mientras esté viendo el canal (emisora de televisión) en el que desee realizar la
sintonización fina, seleccione la opción AFT y, a continuación, pulse. Pulseopara
ajustar manualmente la sintonización del canal entre –15 y +15. Finalmente, pulse OK dos
veces para memorizarlo.
d) Omitir los números de programa que no desee para saltárselos al seleccionarlos con los
botones PROG +/-.
Para ello: resaltando la opción Programa, pulse PROG + o – hasta que aparezca el número
de programa que desea omitir. Cuando éste aparezca en la pantalla, seleccione la opción
Omitir y, a continuación, pulse. Pulseopara seleccionar Sí y finalmente, pulse
OK dos veces para memorizarlo.
Si más adelante desea anular esta función, seleccione de nuevo “No” en lugar de “Sí”.
e) Ver y grabar correctamente un canal codificado cuando utilice un descodificador conectado
al Euroconector 3/3 o a través de un vídeo conectado a dicho Euroconector.
La siguiente opción sólo aparecerá dependiendo del país que haya seleccionado en el
menú “Idioma/País”.
Para ello: seleccione la opción Descodificador y pulse. A continuación, pulseo
para seleccionar Sí. Finalmente, pulse OK dos veces para memorizarlo.
Si más adelante desea anular esta función, seleccione de nuevo “No” en lugar de “Sí”.
S
continúa...
Sistema de menús en pantalla
ES
15
Page 16
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Preestablecido
Reducción de Ruido
Seleccionar: Entrar Menú:
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Seleccionar:
Entrar Menú:
Personal
AUTO
Configuración Detallada
Rotación Imagen
Centrado RGB
Seleccionar:
Entrar:
ROTACION IMAGEN
Debido al magnetismo terrestre, es posible que
la imagen aparezca inclinada. En este caso,
puede reajustarla utilizando la opción
“Rotación Imagen” dentro del menú
“Configuración Detallada”.
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse. A
0
continuación pulseopara ajustar la
0
inclinación de la imagen entre –5 y +5.
Ajuste de la Imagen
Modo de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Preestablecido
Reducción de Ruido
Seleccionar: Entrar Menú:
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Seleccionar:
Entrar Menú:
Personal
AUTO
Configuración Detallada
Rotación Imagen
Centrado RGB
Seleccionar:
Entrar:
CENTRADO RGB
Al conectar una fuente de señales RGB, como
una “PlayStation”, puede que sea necesario
ajustar el centrado horizontal de la imagen. En
este caso, puede ajustarla utilizando la opción
de “Centrado RGB” dentro del menú
“Configuración Detallada”.
0
0
Para ello: mientras esté viendo una señal de
entrada RGB seleccione la opción “Centrado
RGB”, y pulse. A continuación pulse
opara ajustar el centrado de la imagen entre
–10 y +10.
Finalmente, pulse OK para memorizarlo.
16
Sistema de menús en pantalla
Page 17
Teletexto
Teletexto es un servicio de información que transmiten la mayoría de las emisoras de
televisión. La página de índice del servicio de teletexto (página 100 por lo general)
proporciona información sobre cómo utilizar este servicio. Para operar dentro del teletexto,
utilice los botones del mando a distancia tal y como se indica en esta página.
Asegúrese de utilizar un canal de televisión con una señal fuerte, pues de lo contrario,
podrían producirse errores de teletexto.
Entrar en el servicio de Teletexto:
Tras seleccionar el canal (emisora de televisión) que transmita el servicio
de teletexto que desee ver, pulse .
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
News
News
News
News
News
News
News
News
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Seleccionar una página de Teletexto:
Introduzca los tres dígitos del número de página que desee ver, utilizando los botones
numéricos del mando a distancia.
• Si se equivoca, introduzca tres dígitos cualesquiera y, a continuación, vuelva a introducir el
número de página correcto.
• Si el contador de páginas no se detiene, es porque la página requerida no está disponible. En ese caso,
introduzca otro número de página.
Seleccionar la página siguiente o anterior:
Pulse PROG + () o PROG - ().
Superponer teletexto con la imagen de televisión:
Mientras esté viendo teletexto, pulse . Púlselo de nuevo para salir del modo de teletexto.
Retener una página:
Pulse /. Púlselo de nuevo para cancelar la retención.
Visualizar una información oculta (p. ej.: soluciones de adivinanzas):
Pulse /. Púlselo de nuevo para volver a ocultar la información.
Para seleccionar una subpágina:
Puede ser que una página de teletexto esté compuesta de varias subpáginas. En este caso, el
número de página que aparece en la parte superior izquierda, cambiará de blanco a verde y,
una o más flechas aparecerán al lado del número de página. Pulse repetidamente los
botoneso del mando a distancia para ver la subpágina deseada.
25
25
25
25
25
25
25
25
153
153
153
153
153
153
153
153
101
101
101
101
101
101
101
101
98
98
98
98
98
98
98
98
ES
Salir del servicio de teletexto:
Pulse .
Fastext
El servicio Fastext permite acceder a las páginas de teletexto mediante la pulsación de un
solo botón.
Estando dentro del servicio de teletexto y en caso de que se emitan señales de Fastext, en la
parte inferior de la pantalla aparece un menú de códigos de color que le permite acceder
directamente a una página. Para ello, pulse el botón de color correspondiente (rojo, verde,
amarillo o azul) del mando a distancia.
Teletexto
17
Page 18
NexTView*
*(depende de la disponibilidad del servicio).
NexTView es una guía electrónica de programas que incluye información sobre la
programación de diferentes emisoras de televisión.
Puede buscar información sobre la programación por temas (deportes, arte, etc...) o por
fecha.
Si aparecen caracteres erróneos en el servicio de NexTView, mediante el sistema de menús
entre en la opción “Idioma/País” (ver página 13) y seleccione el mismo idioma en que se
está emitiendo el NexTView.
Activación de NexTView
1 Seleccione un canal de televisión que transmita servicio de NexTView. En este caso, la
indicación “NexTView” aparecerá durante unos instantes en la pantalla tan pronto como la
información esté disponible.
2 Para acceder al servicio de NexTView, tiene dos tipos de presentaciones dependiendo del %
de información disponible:
a) Presentación tipo “Listado de Programas”:
Mientras esté viendo la televisión, tan pronto aparezca la indicación “NexTView” en
color blanco, pulse el botón del mando a distancia para acceder a la presentación
tipo “Listado de Programas” (ver fig. 1).
b) Presentación tipo “Parrilla”:
Este tipo de presentación será posible siempre y cuando más del 50% de la
información de NexTView esté disponible (dependiendo de la zona, no siempre será
posible obtener el 100%).
Para acceder a este tipo de presentación “Parrilla” (ver fig.2), mientras esté viendo
la televisión, y tan pronto como aparezca en la pantalla la indicación “NexTView”
en color negro, pulse el botón del mando a distancia.
Tan pronto como acceda al servicio de NexTView, en la parte inferior izquierda de la
pantalla se mostrará el % de información de NexTView disponible. Tenga en cuenta que
una vez haya accedido a este servicio, el porcentaje de información no se incrementará.
3 Para navegar a través de NexTView:
• Pulse o para desplazarse hacia la derecha o hacia la izquierda.
• Pulse o para desplazarse hacia arriba o hacia abajo.
• Pulse OK para confirmar una selección.
4 Para salir del servicio de NexTView, pulse el botón del mando a distancia.
18
continúa...
NexTView
Page 19
Presentación tipo “Listado de Programas”:Presentación tipo “Parrilla” (fig. 2):
(fig. 1)
1
2
3
TV1
TV2
TV3
TV4
TV5
TV6
TV7
TV8
Songs from the shows
TV1 00:30 - 01:30 Thursday 04
Programme description
Songs from the shows
00 : 30
Weather forecast informati
01 : 30
A1 news magazine
05 : 30
Arts show
06 : 30
Oclock news
07 : 30
Weather forecast informati
08 : 30
A1 news magazine
09 : 30
Arts show
10 : 30
grabar recordar
01
02
Lun
Mar03Mie04Jue05Vie06Sab07Dom 7 : 07 : 01
4
1 iconos por temas (ver
leyenda de iconos más
abajo)
2 fecha
3 listado de programas
5
4 grabar*
1
01
02 03 04 05 06 07
Lun Mar Mie Jue Vie Sab Dom
9 : 00 9 : 30 10 : 00
2
3
TV1
TV2
TV3
TV4
TV5
TV6
TV7
TV8
Songs from the shows
TV1 00:30 - 01:30 Thursday 04
Programme description
Esta función sólo está disponible si el televisor
está conectado a un vídeo que disponga de
SmartLink y programación mediante
temporizador.
Si desea grabar el programa que ha seleccionado,
|
Magazine
Weather Forecast | Mike's show
Euronews
Home Shopping Europe
News | Arts show | Magazine
Larry King's live | Euro Sports
Euro magazine | Euro Sports
Home Shopping Europe | Euronews
Songs from the shows
|
Fantasy film
grabar recordar
4
5
pulse el botón de color rojo del mando distancia.
5 recordar*
Si desea que el televisor le recuerde cuando el
programa que ha seleccionado esté a punto de emitirse,
pulse el botón de color verde del mando a distancia. A
la hora prevista para le emisión del programa, en la
pantalla aparecerá un mensaje recordándole que el
programa está a punto de ser emitido.
* Las opciones ”grabar” y “recordar” aparecerán en la pantalla tan pronto haya
seleccionado un programa, pero en el caso de que esté viendo el servicio de NexTView
en un canal que no tenga su propio servicio de NextView, estas opciones no aparecerán.
* Las opciones “grabar” y “recordar” no estarán disponibles si el programa que ha
seleccionado ya ha comenzado.
|
|
Euro Sports
9 : 15 : 03
Star Wars
ES
Leyenda Iconos:
lista completa:
muestra toda la información sobre la
programación de las diferentes
emisoras de televisión.
espectáculos
infantil
arte
deportes
noticias
películas
música
selección de canales:
en el caso que el proveedor de
NexTView envíe información de
más de 8 emisoras diferentes de
televisión, puede seleccionar 8 de
ellas para crear su propia lista.
Después de haber configurado su
lista personal, siempre podrá
recuperar la lista original. Para
restaurarla, seleccione “Auto
pulsando el botón en el mando a
distancia.
lista recordatoria
muestra la lista con todos los
programas (como máximo 5) que ha
seleccionado con el recordatorio.
NexTView
(
”
19
Page 20
Conexión de equipos opcionales
“PlayStation”*
Descodificador
Es posible conectar al televisor una amplia gama de equipos opcionales tal y como se
muestra a continuación. (Los cables de conexión no se suministran).
videocámara
S VHS/Hi8/
DVC
A
B
C
G
VCR
Vídeo
F
Al conectar los
auriculares, los
altavoces del televisor
se desconectarán
automáticamente.
videocámara
8mm/Hi8/
DVC
D
Hi-fi
E
DVD
2
1
Descodificador
* “PlayStation” es un
producto de Sony
Computer
Entertainment, Inc.
*“PlayStation” es una
marca registrada
de Sony Computer
Entertainment, Inc.
• Para evitar distorsiones de imagen, no conecte equipos a los conectores A y B
simultáneamente.
• No conecte ningún descodificador al Euroconector F.
• Los juegos que utilizan un accesorio tipo pistola para señalar apuntando a la pantalla, no
funcionan correctamente con este aparato debido a la tecnología de 100 Hz que se emplea
en este televisor.
Conexión de un vídeo:
Para conectar un vídeo, consulte el capítulo “Conexión de la antena y del vídeo”. Le
aconsejamos que conecte el vídeo utilizando un cable de Euroconector. Si no utiliza este cable,
tendrá que sintonizar manualmente el canal de la señal de vídeo mediante el menú de “Sintonía
Manual” (para ello, consulte el apartado a) de la página 15). Consulte también el manual de
instrucciones de su vídeo para ver cómo conseguir el canal de la señal de vídeo.
Conexión de un vídeo que disponga de SmartLink:
SmartLink es un enlace entre el televisor y un equipo de vídeo que permite una
transferencia directa de ciertas informaciones. Si precisa más información sobre
SmartLink, consulte el manual de instrucciones de su equipo de vídeo.
Si utiliza un vídeo que disponga de SmartLink, utilice un cable de Euroconector y
S
conéctelo al Euroconector
Si tiene conectado un descodificador al Euroconector 3/3 G o a un
3/3 G.
S
vídeo conectado a dicho euroconector:
Seleccione la opción de “Sintonía Manual” dentro del menú “Configuración” y tras seleccionar
la opción “Descodificador**”, seleccione “Sí” (utilizandoo) para cada canal codificado.
**Esta opción sólo aparecerá dependiendo del país que haya seleccionado en el menú
20
“Idioma/País”.
continúa...
Información complementaria
Page 21
Conexión de un equipo de audio externo:
Posición óptima para el usuario
Altavoces de su
equipo Hi-Fi
Si desea disfrutar del sonido del televisor a través de los altavoces de su equipo de música,
conecte el equipo a la salida de audio D y, a través del sistema de menús, seleccione “Ajuste
del Sonido” y a continuación, en la opción “Altavoces TV” seleccione “No” (ver pág. 10).
El volumen de los altavoces externos puede ser modificado a través de los botones de ajuste
del volumen del mando a distancia del televisor. También puede modificar el nivel de
agudos y graves a través del menú “Ajuste del Sonido” (ver pág. 10).
También puede disfrutar del efecto de sonido
“Dolby Virtual” a través de su equipo de música:
Para ello, coloque los altavoces de su equipo de música
a ambos lados del televisor manteniendo unos 50 cm de
distancia aproximadamente entre el televisor y cada
altavoz.
Una vez colocados los altavoces, mediante el sistema
de menús, seleccione el menú “Ajuste del Sonido” y a
continuación, en la opción “Efecto” seleccione
“Dolby V” (ver pág. 10).
Manejo de los equipos
opcionales
1 Conecte el equipo opcional al conector adecuado del televisor tal y como se indica en la
página anterior.
2 Encienda el equipo conectado.
3 Para ver la imagen del equipo conectado, pulse repetidamente el botón hasta que
aparezca en la pantalla el símbolo correcto de entrada.
SímboloSeñales de entrada
1• Señal de entrada de audio/vídeo mediante el Euroconector E
1• Señal de entrada RGB mediante el Euroconector E. Este símbolo sólo
aparece si ha conectado una entrada RGB.
2• Señal de entrada de audio / vídeo mediante el Euroconector F.
2• Señal de entrada RGB mediante el Euroconector F. Este símbolo sólo
aparece si ha conectado una entrada RGB.
3• Señal de entrada de audio/vídeo mediante el Euroconector G.
S
3• Señal de entrada S Vídeo mediante el Euroconector G. Este símbolo sólo
4• Señal de entrada de vídeo a través del conector RCA B y señal de entrada
de audio a través de C.
S
4• Señal de entrada S Vídeo mediante el conector de S Vídeo A y señal de
entrada de audio mediante C. Este símbolo sólo aparece si ha conectado
una entrada S vídeo.
4 Para recuperar la imagen normal de televisión, pulse el botón del mando a distancia.
Conexión de equipos Mono
Conecte el cable de audio al conector L/G/S/I situado en la parte frontal del TV y seleccione la
señal de entrada 4 o 4, siguiendo las instrucciones arriba indicadas.
Después, siguiendo las instrucciones del capítulo “Ajuste del Sonido”, seleccione “Sonido
Dual” en la posición “A” (ver pág. 10).
aparece si ha conectado una entrada S Vídeo.
S
~50°
Información complementaria
ES
21
Page 22
Configuración del mando a distancia para un
DVD o un vídeo
Este mando a distancia está preparado para controlar no sólo las funciones de este televisor Sony, sino
también las funciones básicas de su DVD Sony y de la mayoría de vídeos Sony sin la necesidad de
configurar el mando a distancia. Para controlar otras marcas de DVD y vídeos, así como algunos
vídeos Sony, tendrá que configurar este mando a distancia antes de utilizarlo por primera vez. Para
ello, realice los siguientes pasos:
Antes de empezar, busque el código de tres dígitos según la marca de su DVD o Vídeo (ver la
tabla de abajo). En las marcas en que aparece más de un código, introduzca el primero de ellos.
1 Pulse repetidamente el botón de Selector de Equipo del mando a distancia hasta
que la luz verde aparezca en la posición deseada, DVD o VCR (para el vídeo).
Si el Selector de Equipo está en posición TV, no podrá memorizar ningún
código.
2 Mientras el indicador de color verde esté iluminado en la posición deseada, pulse
el botón de color amarillo del mando a distancia durante aproximadamente unos
6 segundos, hasta que el indicador de color verde empiece a parpadear.
3 Mientras el indicador de color verde esté parpadeando, introduzca mediante los
botones numéricos del mando a distancia el código de tres dígitos de acuerdo con
el equipo que va a utilizar.
Si el código que ha introducido existe, se iluminarán los tres indicadores de
color verde momentáneamente. En caso contrario, repita los pasos
anteriores.
4 Encienda el equipo que desea usar y compruebe que puede controlar las
principales funciones con el mando a distancia del televisor.
• Si el equipo no funciona o algunas funciones fallan, repita todos los pasos
anteriores, y cerciórese que introduce el código correcto o en caso que exista
más de un código, pruebe con el siguiente y así sucesivamente hasta que
encuentre el código correcto.
• Los códigos memorizados se perderán si el cambio de las pilas agotadas no
se efectúa en menos de un minuto. En ese caso, vuelva a repetir todos los
pasos anteriores. En la parte interior de la tapa de las pilas, hay una etiqueta
donde puede escribir el código.
• No todas las marcas ni todos los modelos de una marca están contemplados.
1
3
2
Listado según marcas de VídeoListado según marcas de DVD
• KV-28FQ70E: 28” (aprox. 71
cm. medida diagonalmente)
• KV-32FQ70E: 32” (aprox. 82
cm. medida diagonalmente)
Terminales posteriores:
1/1Euroconector
de 21 pins
(norma CENELEC)
incluidas entrada de
audio/vídeo, entrada RGB,
salida de audio/vídeo de
TV.
2/2Euroconector
de 21 pins
(norma CENELEC)
incluidas entrada de
audio/vídeo, entrada RGB,
salida de audio/vídeo
(monitor).
3/3Euroconector
de 21 pins
(SMARTLINK)
S
(norma
CENELEC) incluidas
entrada de audio / vídeo,
entrada de vídeo S, salida
de audio / vídeo
seleccionable y conexión
SmartLink.
Salidas de audio (izq./der.)
– conectores RCA.
Terminales frontales:
S
4 entrada S vídeo – 4 pin
DIN
4 entrada de vídeo -
Accesorios suministrados:
1 mando a distancia RM-938.
2 Pilas de norma IEC (tamaño
AA).
conector RCA
4 entrada de audio –
conectores RCA
toma para auriculares
Salida de sonido:
2 x 20 W (potencia musical)
2 x 10 W (RMS)
Woofer:
30 W (potencia musical)
15 W (RMS)
Consumo de energía:
• KV-28FQ70E:
125 W
• KV-32FQ70E: 130 W
Otras características:
•Imagen de 100 Hz, Digital
Plus.
•Teletexto, Fastext, TOPtext
(250 páginas de memoria
Teletexto).
•Desconexión automática.
•SmartLink (comunicación
directa entre el televisor y un
equipo de vídeo
compatible. Para más
información
sobre SmartLink, consulte
el manual de instrucciones
de su equipo de vídeo).
• Detección automática del
Consumo de energía en
modo de desconexión
temporal (standby):
0,3 W
Dimensiones (an x al x prf):
• KV-28FQ70E:
Aprox. 789 x 533 x 521 mm.
• KV-32FQ70E:
Aprox. 910 x 586 x 586 mm.
Peso:
sistema de televisión.
• Dolby Virtual.
• BBE Digital.
• PIP (del inglés “Picture In
Picture” = Imagen dentro de
la Imagen).
• Formato automático de la
imagen.
• ACI ( del inglés “Auto
Channel Installation” =
Instalación Automática de
Canales).
• KV-28FQ70E: Aprox. 46,5 Kg.
• KV-32FQ70E: Aprox. 64 Kg.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Papel ecológico - Libre de cloro
ES
Información complementaria
23
Page 24
Solución de problemas
A continuación se ofrecen posibles soluciones para resolver problemas relacionados con
la imagen y el sonido.
Problema
Ausencia de imagen (la
pantalla aparece oscura) y sin
sonido.
La imagen es deficiente o
inexistente pero la calidad de
sonido es buena.
Ausencia de imagen o del
menú de información del
equipo opcional conectado al
Euroconector de la parte
posterior del televisor.
Buena calidad de imagen
pero no hay sonido.
Los programas en color no se
ven en color.
Al encender la televisión, no
aparece en pantalla el mismo
canal que tenia seleccionado
al apagarla.
Solución
• Compruebe la conexión de la antena.
• Enchufe el televisor y pulse el botón de la parte frontal del
aparato.
• Si el indicador del televisor está encendido, pulse el
botón TV del mando a distancia.
• Mediante el sistema de menús, entre en el menú de “Ajuste de
la Imagen” y seleccione “Preestablecido” para recuperar los
ajustes de fábrica (ver pág. 9).
• Asegúrese que ha encendido el equipo opcional y pulse varias
veces el botón del mando a distancia hasta que el símbolo
de entrada correcto aparezca en la pantalla (ver pág. 21).
• Pulse el botón + del mando a distancia.
• Compruebe que la opción “Altavoces TV” dentro del menú
“Ajuste del sonido” esté seleccionada en la posición “Sí” (ver
pág. 10).
• Compruebe que los auriculares están desconectados.
• Mediante el sistema de menús, entre en el menú de “Ajuste de
la Imagen” y seleccione “Preestablecido” para recuperar los
ajustes de fábrica (ver pág. 9).
• Esto no es un mal funcionamiento. Pulse el botón numérico del
mando a distancia correspondiente al número de programa
que quiere ver.
La imagen aparece
distorsionada al cambiar de
programa o al seleccionar el
teletexto.
Caracteres erróneos en las
páginas de teletexto.
Caracteres erróneos en el
servicio de NexTView.
24
Información complementaria
• Apague el equipo conectado al Euroconector de 21 pins de la
parte posterior del televisor.
• Mediante el sistema de menús, entre en la opción “Idioma/
País” y seleccione el país en el cual está operando el televisor.
• Mediante el sistema de menús, entre en la opción “Idioma/
País” (ver pág. 13) y seleccione el mismo idioma en que está
siendo emitido el NexTView.
continúa...
Page 25
Problema
Solución
La imagen aparece inclinada.
Imagen con ruido.
La imagen no se descodifica
correctamente o es inestable
al ver un canal codificado
através de un descodificador
conectado al Euroconector
S
3/3.
El mando a distancia no
funciona.
El indicador de desconexión
temporal (standby) del
televisor parpadea.
• Mediante el sistema de menús, seleccione la opción “Rotación
Imagen” dentro del menú de “Configuración Detallada” y
corrija la inclinación (ver pág. 16).
• Mediante el sistema de menús, seleccione la opción “AFT”
dentro del menú de “Sintonía Manual” y ajuste la
sintonización manualmente para obtener una mejor
recepción de la imagen (ver pág. 15).
• Mediante el sistema de menús, seleccione la opción “Reducción
de Ruido” dentro del menú de “Ajuste de la imagen” y
seleccione “AUTO” para atenuar el ruido de imagen (ver pág.
9).
• Mediante el sistema de menús, entre en el menú
“Configuración”. A continuación, entre en la opción
“Configuración detallada” y seleccione la “Salida AV3” en
“TV”.
• Compruebe que el Descodificador no esté conectado en el
Euroconector 2/2.
• Compruebe que el botón de Selector de Equipo del mando a
distancia esté en la posición adecuada según el equipo que
quiera controlar (DVD, TV o VCR para el vídeo).
• Si no puede controlar con el mando a distancia el DVD o el
Vídeo, aunque el botón de Selector de Equipo esté en la
posición correcta, vuelva a introducir el código necesario tal y
como se explica en el capítulo “Configuración del mando a
distancia para un DVD o un Vídeo” de este manual de
instrucciones (ver pág. 22).
• Cambie las pilas.
• Póngase en contacto con el servicio técnico de Sony más
cercano.
ES
En caso de averías, haga que personal especializado examine el televisor.
No abra nunca el aparato.
Información complementaria
25
Page 26
Page 27
Introdução
Obrigado por escolher este televisor a cores Sony de Ecrã Plano FD Trinitron.
Antes de utilizar o televisor, leia este manual com atenção e guarde-o para futuras consultas.
• Símbolos utilizados neste manual:
•Informação importante.
•Informação sobre a função.
•
1,2...
Sequência das instruções a
seguir.
•Os botões sombreados do Telecomando
mostram os botões que devem ser pressionados
para executar as diversas instruções.
Posição PIP .........................................................................................................................................13
Este aparelho só deve utilizar
corrente de 220-240V. Não deve
ligar muitos electrodomésticos à
mesma tomada pois pode
provocar um incêndio ou choques
eléctricos.
Por razões ambientais e de
segurança, não deve deixar o
Televisor em modo standby
quando não o está a utilizar.
Desligue-o na tomada.
Nunca introduza qualquer tipo de
objecto no televisor pois pode provocar
um incêndio ou choque eléctrico.
Nunca entorne nada para dentro do
televisor. Se por algum motivo
entornar algo ou deixar cair algo para
dentro do televisor, não o deve ligar.
Mande-o examinar imediatamente por
pessoal qualificado.
Não abra a caixa ou tampa posterior
do Televisor. Isto só deverá ser
efectuado por pessoal qualificado
(do serviço de assistência técnica).
Mantenha as entradas de ventilação
do Televisor desobstruídas. Para
ventilação, deixe um espaço de pelo
menos 10 cm à volta do aparelho.
Limpe o ecrã e a caixa envolvente
com um pano macio e limpo. Não
utilize nenhuma espécie de esponja
abrasiva, líquido de limpeza
alcalino, pó de limpeza, solvente como o álcool ou benzina -, ou
spray anti-estático. Por precaução,
antes de limpar o TV, retire a sua
ficha da tomada eléctrica.
Coloque o Televisor sobre um
móvel seguro. Não deixe as
crianças subirem para cima do
mesmo. Não coloque o Televisor
sobre um dos lados ou com o ecrã
voltado para cima.
Para sua segurança, não toque
no Televisor, no cabo de
alimentação ou cabo de antena
durante uma trovoada.
Nunca colocar o Televisor em
ambientes excessivamente
quentes, húmidos ou poeirentos.
Não instale o Televisor em locais
expostos a vibrações mecânicas.
Puxe o cabo de alimentação pela
ficha. Não pelo fio.
Desligue o fio de alimentação da
tomada de corrente antes de
deslocar o Televisor. Evite
superfícies irregulares, passos
muito rápidos ou força excessiva.
Se o aparelho caiu o se danificou,
mande-o examinar imediatamente
por pessoal qualificado do serviço
de assistência técnica.
Para evitar incêndios ou
choques, não exponha o
Televisor à chuva ou
humidade.
Para evitar incêndios, mantenha
objectos inflamáveis ou luzes sem
qualquer protecção (por exemplo,
velas) afastadas do Televisor.
Não coloque objectos pesados
sobre o fio de alimentação isto
poderia danificá-lo.
Recomendamos-lhe que enrole o
excesso de cabo à volta do
gancho existente para o efeito na
parte de trás do televisor.
Não tape as aberturas de
ventilação do Televisor com
cortinas, jornais, etc.
4
Informação sobre segurança
Page 29
Descrição geral dos botões do telecomando
1
@£
@™
@¡
@º
!ª
!•
!¶
!§
!∞
!¢
7
Selecção do formato da imagem:
este botão repetidamente para modificar o formato
do ecrã. Para mais informação, consulte o capítulo
“Formato Automático” na página 11.
8 Este botão somente funciona no modo de teletexto.
9
Selecção de Teletexto:
para visualizar o teletexto.
!º
Joystick:
a) Se o Selector de Equipamento estiver na
b) Se o Selector de Equipamento estiver na
!¡
Activação do sistema de menús:
este botão para ver o menú no ecrã. Pressione
novamente para desactivá-lo e ver o ecrã normal
de televisão.
!™
Selecção de canais:
seleccionar o canal seguinte ou anterior.
!£
NexTView:
capítulo “NexTView” na página 18.
!¢
Ajuste do volume:
ajustar o volume de som do televisor.
1
posição TV:
• Quando MENU estiver activado, utilize estes
botões para mover-se através do sistema de
menus. Para mais informação, consulte o
capítulo “Introdução e uso do sistema de
menus ” na página 9.
• Quando MENU não estiver activado,
pressione OK para ver a lista geral dos canais
sintonizados. Seleccione o canal (emissora de
televisão) pressionandooue, depois,
pressione novamente OK para ver o canal
seleccionado.
posição VCR (vídeo) ou DVD:
botões para controlar as principais funções do
vídeo ou o DVD.
Para mais informação, cosulte o
Para além das funções de televisão, todos os botões coloridos utilizam-se também para as operações de
teletexto. Para mais informação, consulte o capítulo sobre "Teletexto" na página 17.
Desligar temporariamente o televisor:
Pressione este botão para desligar temporariamente o televisor (o indicador de
modo de espera parmanecerá iluminado). Pressione-o novamente para ligar o
televisor do modo standby.
2
Para poupar energia, recomendamos que desligue completamente o televisor quando não
3
estiver a ser usado.
4
5
6
7
8
9
!º
!¡
!™
!£
Após 15 minutos sem um sinal de televisão e sem nenhum botão a ser
pressionado, o televisor passa automaticamente para o modo standby.
2
Ligar /Desligar o vídeo ou o DVD:
o vídeo ou o DVD.
3
Selector de Equipamento:
televisor poderá controlar também as principais funções do seu DVD ou Vídeo.
Ligue o aparelho que deseja utilizar e, depois, pressione este botão repetidamente
para seleccionar DVD, TV ou VCR (para o vídeo). Uma luz verde brilhará
momentaneamente na posição seleccionada.
Antes de utilizar pela primeira vez o telecomando para controlar o DVD ou o
vídeo, deverá configurá-lo de acordo com a marca do seu aparelho. Para isso,
consulte o capítulo “Configuração do telecomando para um DVD ou um
Vídeo" na página 22.
4
Selecção da fonte de entrada:
símbolo da fonte de entrada desejada apareça no ecrã.
5
Selecção de canais:
(vídeo), pressione-os para seleccionar canais. Para números de programa de dois
dígitos, pressione o segundo dígito durante um tempo inferior a 2,5 segundos.
6
a) Se o Selector de Equipamento estiver na posição TV:
Pressione este botão para voltar ao último canal seleccionado (o canal anterior
deve ter sido visto previamente durante, pelo menos, 5 segundos).
b) Se o Selector de Equipamento estiver na posição VCR:
Se estiver a utilizar um vídeo Sony, para números de programa com dois
dígitos, como p. ex. 23, pressione primeiro -/-- e, depois, os botões 2 e 3.
Pressione este botão
Utilize estes
Pressione este botão para
Pressione este botão para
Se o Selector de Equipamento estiver na posição TV ou VCR
Pressione
Pressione
!∞
!§
!¶
!•
!ª
@º
@¡
@™
@£
Pressione este botão para ligar ou desligar
Com este telecomando, para além de controlar o
Pressione este botão repetidamente até que o
Botão de gravação:
Equipamento estiver na posição VCR, pressione
este botão para gravar programas.
Selecção do modo TV:
para desactivar o “PIP”, o teletexto ou a entrada
de vídeo.
Selecção do modo de imagem:
botão para modificar o modo de imagem.
Selecção de efeito sonoro:
botão repetidamente para modificar o efeito
sonoro.
Mostrar informação no ecrã:
botão para mostrar todas as indicações no ecrã.
Pressione-o novamente para cancelar.
Congelação da imagem:
para congelar a imagem de televisão. O ecrã
divide-se em duas partes. A parte esquerda com a
imagem normal e a direita com a imagem
congelada. Pressione este botão para regressar à
imagem normal de televisão.
Intercâmbio de ecrãs:
modalidade “PIP”, pressione este botão para
intercambiar os dois ecrãs.
PIP (do inglês “Picture In Picture” =
Imagem dentro da Imagem):
botão para que apareça um pequeno ecrã com
imagem (modo PIP) num dos cantos do ecrã
principal. Pressione novamente para que o ecrã
desapareça. Para seleccionar a fonte que deseja
ver no pequeno ecrã, consulte o capítulo “Selec.
Entrada PIP” da página 12.
Eliminação do som:
desligar o som. Pressione novamente para ligar o
som.
Se o Selector de
Pressione este botão
Pressione este
Pressione este botão
Estando dentro da
Pressione este botão para
Descrição geral
Pressione este
Pressione este
Pressione este
PT
5
Page 30
Descrição geral dos botões do televisor
Interruptor
Ligar / Desligar
Botões de
controlo do
volume
Ligação dos
auscultadores
Tomada de entrada
de S-Vídeo
Tomada
de
entrada
de vídeo
Tomadas
de
entrada
de áudio
Indicador de modo
Pressione a marca da tampa.
Botão de
reinicialização
do televisor
standby
Botão de
selecção da
fonte de
entrada
Colocação das pilhas no telecomando
Certifique-se em colocar as pilhas fornecidas com as polaridades na posição correcta.
Respeite o ambiente e deposite as pilhas usadas num contentor específico.
Botões de selecção
dos programas
seguinte ou anterior
(seleccionam canais
de televisão)
Ligação da antena e do vídeo
Os cabos de ligação não são fornecidos.
ou
video
OUT IN
A ligação através do Euroconector é opcional.
Para mais informações sobre a ligação do vídeo, consulte o capítulo “Ligação de
equipamentos opcionais” deste manual de instruções (ver página 20).
Descrição geral - Instalação
6
Page 31
Ligação do televisor e sintonia automática
Ao ligar o televisor pela primeira vez, aparecerão no ecrã algumas sequências de menús
através das quais poderá 1) seleccionar o idioma dos menús, 2) seleccionar o país onde
deseja utilizar o aparelho, 3) ajustar a inclinação da imagem, 4) sintonizar e memorizar
automaticamente todos os canais disponíveis (emissoras de televisão) e 5) alterar a ordem
em que os canais (emissoras de televisão) aparecem no ecrã.
Não obstante, se posteriormente necessitar de modificar algum dos ajustes descritos acima,
poderá fazê-lo seleccionando a opção apropriada em (menú de Programar) ou
pressionando o botão de reinicialização do televisor.
Ligue a ficha do televisor à tomada de corrente (220-240V
1
CA, 50Hz). Quando ligar o televisor à tomada pela
primeira vez, ele começará a funcionar automaticamente.
De contrário, pressione o interruptor ligar/desligar
da parte frontal do seu televisor para ligá-lo.
A primeira vez que ligar o televisor, aparecerá
automaticamente no ecrã o menú
Language
(Idioma).
Pressione o botãooudo telecomando para
2
seleccionar o idioma e, depois, pressione o botão OK
para confirmar a selecção. A partir de agora, todos os
menús aparecerão no idioma seleccionado.
No ecrã aparecerá automaticamente o menú
3
País
.
Pressione o botãooupara seleccionar o país onde
deseja utilizar o televisor e, depois, pressione o botão OK
para confirmar a selecção.
Se na lista não aparecer o país onde utilizará o
televisor, seleccione “-“ em vez de um país.
Devido ao magnetismo terrestre, é possível que a
4
imagem apareça inclinada. O menú
Rotação da Imagem
permite reajustar a imagem em caso de necessidade.
a)
Se não for necessário, pressioneo OK para seleccionar
Não ajustar
b)
Se for necessário, pressioneoupara
seleccionar
.
Ajustar agora
e pressione OK. Depois,
corrija a inclinação da imagem ajustando-a entre –5
e +5 pressionando 6 ou 5. Por último, pressione OK
para memorizar o ajuste.
Language
English
Norge
Français
Italiano
Nederlands
Select Language: Confirm: OK
País
Sverige
Norge
Italia
Schweiz/Suisse/Svizzera
Seleccionar:Confirmar: OK
Se a imagem está inclinada
ajuste em rotação de imagem
Seleccionar:Confirmar: OK
Não ajustar
Ajustar agora
PT
continua...
Primeira colocação em funcionamento
7
Page 32
O menú de
5
Sintonia Automática aparece no ecrã.
Pressione o botão OK para seleccionar Sim.
Deseja iniciar
a sintonia automática?
Sim
Não
6O televisor começa a sintonizar e memorizar
automaticamente todos os canais (emissoras de televisão)
disponíveis.
Este processo pode demorar alguns minutos. Seja
paciente e não pressione nenhum botão durante o
processo de sintonia, caso contrário o processo não
se completará.
Nalguns países é a emissora de televisão que instala
automaticamente todos os canais (sistema ACI). Neste
caso, a própria emissora envia um menu no qual deve
seleccionar a sua cidade pressionado o
botãooue OK para memorizar os canais.
Se, após efectuar a sintonia automática, o televisor não
tiver encontrado nenhum canal (emissora de
televisão), aparecerá no ecrã uma mensagem pedindo
que ligue a antena. Por favor, ligue-a como se indica
na pág. 6 deste manual e pressione OK. O processo de
sintonia automática começará de novo.
7Quando o televisor tiver sintonizado e memorizado
todos os canais (emissoras de televisão), aparecerá
automaticamente no ecrã o menú Ordenar
Programas para que possa modificar a ordem em que
os canais aparecem no ecrã.
a) Se não desejar alterar a ordem dos canais, passe para
o passo 8.
b) Se desejar alterar a ordem dos canais:
1 Pressione o botão oupara seleccionar o
número de programa com o canal (emissora de
televisão) que deseja alterar de posição e, depois,
pressione.
2 Pressione oupara seleccionar o novo
número de programa onde deseja memorizar o
canal (emissora de televisão) seleccionado e,
depois, pressione
3 Repita os passos b)1 e b)2 se desejar alterar outros
8 Pressione o botão MENU para regressar ao ecrã normal de
televisão.
O televisor está pronto a funcionar.
Sistema de menús no ecrã
8
MENU
Page 33
Introdução e uso do sistema de menús
Este televisor utiliza um sistema de menús no ecrã para guiá-lo nas diferentes operações.
Utilize os seguintes botões do telecomando para navegar pelos menús:
1 Pressione o botão MENU para mostrar o primeiro nível de menú no ecrã.
2 • Para realçar o menú ou a opção desejada, pressioneou.
• Para aceder ao menú ou opção desejados, pressione.
• Para sair do menú ou da opção seleccionada, pressione.
• Para modificar os ajustes da opção seleccionada, pressione / / ou
.
• Para confirmar e memorizar a selecção, pressione OK.
3 Pressione o botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
Guia de menús
Nível 1 Nível 2 Nível 3 / Função
Ajuste de Imagem
Modo de Imagem
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Recomeço
Redução de Ruido
Seleccionar:Menú:
Pessoal
Ajuste de Imagem
Modo de Imagem
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Recomeço
AUTO
Redução de Ruido
Seleccionar: Entrar:
Pessoal
AUTO
AJUSTE DE IMAGEM
O menú de ”Ajuste de Imagem” permite
modificar os ajustes da imagem.
Para isso: após seleccionar a opção que deseja
modificar, pressione. Depois, pressione
repetidamente//oupara
modificar o ajuste e, por último, pressione OK
para memorizá-lo.
MENU
MENU
PT
• Este menú também permite modificar o modo de imagem em função do tipo de programa que estiver
a ver:
Modo de Imagem Ao vivo (para utilização nos programas em directo, fontes de sinal
• Brilho, Cor e Nitidez somente poderão ser modificados se tiver seleccionado o modo de imagem
“Pessoal”.
•Tonalidade somente está disponível para o sistema de cor NTSC (p. ex. fitas de vídeo americanas).
• Para restabelecer os ajustes de imagem de fábrica, seleccione Recomeço e pressione OK.
•A opção “Redução de Ruído” está ajustada em “AUTO” para reduzir automaticamente o ruído
produzido pela imagem em caso de sinais fracos de TV. Se deseja anular esta função, seleccione
“Não” em vez de “AUTO”.
continua …
Sistema de menús no ecrã
9
Page 34
Nível 1 Nível 2 Nível 3 / Função
Ajuste de Imagem
Modo de Imagem
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Recomeço
Redução de Ruido
Seleccionar:Menú:
Ajuste do Som
Efeitos
Agudos
Graves
Balanço
Recomeço
Som Duplo
Volume Autom.
Altifalantes TV
Seleccionar:Menú:
Pessoal
AUTO
Natural
Stereo
Ajuste do Som
Efeitos
Agudos
Graves
Balanço
Recomeço
Som Duplo
Não
Sim
Volume Autom.
Altifalantes TV
Seleccionar: Entrar:
Natural
Stereo
Não
Sim
Efeitos Natural: Realça a claridade, o detalhe e a presença do som
Dinâmico: “BBE High Definition Sound system”* intensifica a
Dolby**V: Dolby Virtual, simula o efeito de som “Dolby Surround
Não: Sem efeitos sonoros especiais.
Agudos Menos Mais
Graves Menos Mais
Balanço Esquerdo Direito
Recomeço Restabelece os níveis de som preestabelecidos na fábrica.
K
Som Duplo • Para emissões em stereo:
Mono.
Stereo.
AJUSTE DO SOM
O menú de “Ajuste do Som” permite modificar
os ajustes do som.
Para isso: após seleccionar a opção que deseja
modificar, pressione . Depois, pressione
repetidamente / / ou para modificar
o ajuste e, por último, pressione OK para
memorizá-lo.
através do sistema “BBE High Definition Sound
*.
system”
claridade e a presença do som produzindo uma voz
mais inteligível e uma música mais real.
Pro Logic”.
• Para emissões bilingues:
Mono (para o canal mono, se estiver disponível).
A (para o canal 1).
B (para o canal 2).
Volume Autom.Não: O volume varia em função do sinal de emissão.
Sim: O volume permanece igual independentemente do sinal de
emissâo (p. ex. em anúncios publicitários).
Altifalantes TV Sim: para escutar a televisão através dos altifalantes do televisor.
Não: anulará o som dos altifalantes do televisor para escutá-lo
somente através de um amplificador externo ligado aos
terminais de saída de áudio da parte traseira do televisor.
• Se estiver a escutar o televisor através dos auscultadores na opção “Efeitos” passará
automaticamente para a posição “Não”.
• Se ajustar “Efeitos” em “Dolby Virtual”, a opção “Volume Autom.” passará automaticamente
para a posição “Não” e vice-versa.
*“BBE High Definition Sound system” é fabricado pela Sony Corporation com a autorização da
BBE Sound, Inc. Está coberto pela patente dos E.U.A. n.º 4,638,258 e n.º 4,482,866. A palavra
“BBE” e o símbolo “BBE” são marcas registadas da BBE Sound, Inc.
**Este televisor foi desenhado para criar o efeito de som “Dolby Surround” simulando o som de
quatro altifalantes através dos dois altifalantes do televisor, desde que o sinal de áudio da emissora
seja “Dolby Surround”. Além disso, também pode melhorar o efeito de som ligando um
amplificador externo. Para mais informação, consulte o capítulo “Ligação de um equipamento
externo de áudio” na página 21.
**Fabricado sob licença de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo com duplo D
são marcas comerciais de Dolby Laboratories.
continua …
10
Sistema de menús no ecrã
Page 35
Nível 1 Nível 2 Nível 3 / Função
4:3
Zoom
14:9
Expandido
Inteligente
Ajuste de Imagem
Modo de Imagem
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Recomeço
Redução de Ruido
Seleccionar:Menú:
Especificações
Temp. Desligar
Formato Automático
Saída AV3
Selec. Entrada PIP
Selec. Posição PIP
Seleccionar:Menú:
Pessoal
AUTO
AUTO
Não
Sim
AV1
Especificações
Temp. Desligar
Formato Automático
Saída AV3
Selec. Entrada PIP
Selec. Posição PIP
Seleccionar:Entrar:
• Se desejar ver o tempo que resta para que o televisor entre no modo standby, quando estiver a ver
televisão, pressione o botão
• Um minuto antes de o televisor entrar no modo standby, o tempo que resta aparece no ecrã.
TEMPORIZADOR DESLIGAR
A opção de “Temp. Desligar” dentro do menú
“Especificações”, permite seleccionar um
intervalo de tempo após o qual o televisor
entrará automaticamente no modo standby.
Para isso: após seleccionar a opção, pressione
AUTO
Não
Sim
AV1
. Depois, pressioneoupara
seleccionar o intervalo de tempo (máximo 4
horas).
Ajuste de Imagem
Modo de Imagem
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Recomeço
Redução de Ruido
Seleccionar:Menú:
Pessoal
AUTO
FORMATO AUTOMÁTICO
A opção “Formato Automático” dentro do
menu “Especificações” permite que o televisor
modifique automaticamente o tipo de formato
da imagem.
Para isso: após seleccionar a opção,
Especificações
Temp. Desligar
Formato Automático
Saída AV3
Selec. Entrada PIP
Selec. Posição PIP
Seleccionar:Menú:
AUTO
Não
Sim
AV1
Especificações
Temp. Desligar
Formato Automático
Saída AV3
Selec. Entrada PIP
Selec. Posição PIP
Seleccionar:Entrar:
pressione. Depois, pressioneoupara
Não
seleccionar Sim (se desejar que o televisor
Sim
AUTO
modifique automaticamente o formato da
AV1
imagem de acordo com o sinal emissor) ou
seleccione Não (se desejar conservar o formato
da imagem conforme a sua preferência). Por
último, pressione OK para memorizá-lo.
Independentemente de se tiver seleccionado “Sim” ou “Não” na opção “Formato
Automática”, sempre poderá modificar o tipo de formato da imagem pressionando
repetidamente o botão do telecomando. Poderá escolher um dos seguintes formatos:
Inteligente: Imitação do efeito de ecrã horizontal para emissões 4:3.
4:3:Tamanho de imagem convencional. Visualização da
imagem completa.
14:9:Tipo de imagem compreendida entre os formatos 4:3
e 16:9.
Zoom:Formato de ecrã horizontal para filmes de vídeo.
Expandido: Para emissões 16:9. Visualização da imagem completa.
Nos formatos “Inteligente”, “Zoom” e “14:9”, o ecrã aparece
recortado tanto na área superior como na inferior.
Pressioneoupara ajustar a posição da imagem no ecrã (p. ex.
para ler legendas).
PT
continua …
Sistema de menús no ecrã
11
Page 36
S
Nível 1 Nível 2 Nível 3 / Função
Ajuste de Imagem
Modo de Imagem
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Recomeço
Redução de Ruido
Seleccionar:Menú:
Especificações
Temp. Desligar
Formato Automático
Saída AV3
Selec. Entrada PIP
Selec. Posição PIP
Seleccionar:Menú:
Pessoal
AUTO
AUTO
Não
Sim
AV1
Especificações
Temp. Desligar
Formato Automático
Saída AV3
Selec. Entrada PIP
Selec. Posição PIP
Seleccionar:Entrar:
Se seleccionar “AUTO”, o sinal de saída será sempre o mesmo que o que aparece no ecrã
do TV.
Se tiver ligado um descodificador ao Euroconector
Euroconector, lembre-se de seleccionar novamente a “Saída AV3” em “AUTO” ou “TV”
para uma correcta descodificação.
SAÍDA AV3
A opção “Saída AV3” dentro do menú
“Especificações” permite seleccionar a fonte de
saída do Euroconector 3/3 , para poder
S
gravar através desse Euroconector qualquer
sinal procedente do televisor ou de outro
equipamento externo ligado ao Euroconectores
1/1 ou 2/2 ou às tomadas
frontais 4 ou 4 e 4.
AUTO
Não
Sim
AV1
Se o seu vídeo dispõe de SmartLink, este
processo não é necessário.
Para isso: após seleccionar a opção, pressione
. Depois, pressioneoupara
seleccionar o sinal de saída desejado TV, AV1, AV2, AV4, YC4 ou AUTO.
S
3/3 ou a um vídeo ligado a esse
Ajuste de Imagem
Modo de Imagem
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Recomeço
Redução de Ruido
Seleccionar:Menú:
Especificações
Temp. Desligar
Formato Automático
Saída AV3
Selec. Entrada PIP
Selec. Posição PIP
Seleccionar:Menú:
B
A
B
A
Sistema de menús no ecrã
12
Pessoal
AUTO
AUTO
ENTRADA PIP
A opção “Selec. Entrada PIP” dentro do menú
“Especificações” permite seleccionar a fonte que
deseja ver no ecrã “PIP”.
Para isso: após seleccionar a opção, pressione
Não
Sim
AV1
Especificações
Temp. Desligar
Formato Automático
Saída AV3
Selec. Entrada PIP
Selec. Posição PIP
Seleccionar:Entrar:
AUTO
Não
Sim
AV1
. Depois, pressione repetidamente
ou para seleccionar a fonte de entrada
desejada AV1, AV2, AV3, AV4 ou TV. Por
último, pressione OK para memorizá-lo.
Para ver a fonte seleccionada no ecrã “PIP”,
pressione o botão do telecomando.
Pressionando o botão
A
intercambiar os dois ecrãs.
do telecomando, pode
BB
continua …
Page 37
Nível 1 Nível 2 Nível 3 / Função
Ajuste de Imagem
Modo de Imagem
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Recomeço
Redução de Ruido
Seleccionar:Menú:
Especificações
Temp. Desligar
Formato Automático
Saída AV3
Selec. Entrada PIP
Selec. Posição PIP
Seleccionar:Menú:
Pessoal
AUTO
AUTO
Não
Sim
AV1
Especificações
Temp. Desligar
Formato Automático
Saída AV3
Selec. Entrada PIP
Selec. Posição PIP
Seleccionar:Entrar:
POSIÇÃO PIP
A opção “Selec. Posição PIP” dentro do menú
“Especificações” permite modificar a posição
do ecrã “PIP”.
Para isso: após seleccionar a opção, pressione
, , ou para escolher a posição
desejada. Por último, pressione OK para
Não
Sim
memorizá-lo.
AUTO
AV1
Ajuste de Imagem
Modo de Imagem
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Recomeço
Redução de Ruido
Seleccionar:Menú:
Set Up
Set Up
Programar
Idioma/País
Auto Tuning
Auto Tuning
Sintonia Automática
Programme Sorting
Programme Sorting
Ordenar Programas
Select NexTView
Select NexTView
Nome Programa
AV Preset
AV Preset
Tomada AV
Manual Set Up
Manual Set Up
Sintonia Manual
Configuração Detalhada
Enter Menu:
Enter Menu:
Seleccionar:
Select:
Select:
Ajuste de Imagem
Modo de Imagem
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Recomeço
Redução de Ruido
Seleccionar:Menú:
Set Up
Set Up
Programar
Idioma/País
Auto Tuning
Auto Tuning
Sintonia Automática
Programme Sorting
Programme Sorting
Ordenar Programas
Select NexTView
Select NexTView
Nome Programa
AV Preset
AV Preset
Tomada AV
Manual Set Up
Manual Set Up
Sintonia Manual
Configuração Detalhada
Select:
Select:
Enter Menu:
Enter Menu:
Seleccionar:
Menú:
Menú:
Pessoal
Pessoal
AUTO
AUTO
Programar
Idioma/País
Sintonia Automática
Ordenar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração Detalhada
Seleccionar:
Programar
Idioma/País
Sintonia Automática
Ordenar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração Detalhada
Iniciar Sintonia Automática:
Select:
IDIOMA/PAÍS
A opção de “Idioma/País” dentro do menú
“Programar”, permite seleccionar o idioma em
que deseja que os menús apareçam no ecrã.
Também permite seleccionar o país onde deseja
utilizar o televisor.
Para isso: após seleccionar a opção, pressione
PT
e, depois, proceda da forma indicada no
capítulo “Ligação do televisor e sintonia
Enter:
automática”, passos 2 e 3 na pagina 7.
SINTONIA AUTOMÁTICA
A opção de “Sintonia Automática” dentro do
menú “Programar”, permite que o televisor
sintonize e memorize todos os canais
(emissoras de televisão) disponíveis.
Para isso: após seleccionar a opção, pressione
e, depois, proceda da forma indicada no
capítulo “Ligação do televisor e sintonia
automática”, passos 5 e 6 na pagina 8.
continua …
Sistema de menús no ecrã
13
Page 38
Nível 1 Nível 2 Nível 3 / Função
Ajuste de Imagem
Modo de Imagem
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Recomeço
Redução de Ruido
Seleccionar:Menú:
Set Up
Set Up
Programar
Idioma/País
Auto Tuning
Auto Tuning
Sintonia Automática
Programme Sorting
Programme Sorting
Ordenar Programas
Select NexTView
Select NexTView
Nome Programa
AV Preset
AV Preset
Tomada AV
Manual Set Up
Manual Set Up
Sintonia Manual
Configuração Detalhada
Enter Menu:
Enter Menu:
Seleccionar:
Menú:
Select:
Select:
Ajuste de Imagem
Modo de Imagem
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Recomeço
Redução de Ruido
Seleccionar:Menú:
Set Up
Set Up
Programar
Idioma/País
Auto Tuning
Auto Tuning
Sintonia Automática
Programme Sorting
Programme Sorting
Ordenar Programas
Select NexTView
Select NexTView
Nome Programa
AV Preset
AV Preset
Tomada AV
Manual Set Up
Manual Set Up
Sintonia Manual
Configuração Detalhada
Enter Menu:
Enter Menu:
Seleccionar:
Menú:
Select:
Select:
Ajuste de Imagem
Modo de Imagem
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Recomeço
Redução de Ruido
Seleccionar:Menú:
Set Up
Set Up
Programar
Idioma/País
Auto Tuning
Auto Tuning
Sintonia Automática
Programme Sorting
Programme Sorting
Ordenar Programas
Select NexTView
Select NexTView
Nome Programa
AV Preset
AV Preset
Tomada AV
Manual Set Up
Manual Set Up
Sintonia Manual
Configuração Detalhada
Enter Menu:
Enter Menu:
Seleccionar:
Menú:
Select:
Select:
Sistema de menús no ecrã
14
Pessoal
AUTO
Pessoal
Pessoal
AUTO
AUTO
Programar
Idioma/País
Sintonia Automática
Ordenar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração Detalhada
Seleccionar:
Programar
Idioma/País
Sintonia Automática
Ordenar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração Detalhada
Seleccionar:
Programar
Idioma/País
Sintonia Automática
Ordenar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração Detalhada
Seleccionar:
Entrar:
Entrar:
Entrar:
ORDENAR PROGRAMAS
A opção de “Ordenar Programas” dentro do
menú “Programar”, permite alterar a ordem em
que os canais (emissoras de televisão) aparecem
no televisor.
Para isso: após seleccionar a opção, pressione
e, depois, proceda da forma indicada no
capítulo “Ligação do televisor e sintonia
automática”, passo 7 b) na pagina 8.
NOME PROGRAMA
A opção “Nome Programa” dentro do menú
“Programar”, permite dar nome, de no máximo
cinco caracteres, a um canal.
Para isso:
1 Após seleccionar a opção, pressione e,
depois, pressioneoupara seleccionar
o número de programa a que pretende dar
nome.
2 Pressione. Com o primeiro elemento da
coluna Nome realçado, pressioneou
para seleccionar uma letra , um número ou
“-“ para um espaço em branco e, depois,
pressione para confirmar esse caractere.
Seleccione os outros quatro caracteres da
mesma forma. Por último, pressione OK para
memorizá-los.
TOMADA AV
A opção “Tomada AV” dentro do menú
“Programar” permite dar nome a um
equipamento externo ligado ao televisor.
Para isso:
1 Após seleccionar a opção, pressione e,
depois, pressioneoupara seleccionar
a fonte de entrada a que pretende dar nome
(AV1, AV2 e AV3 para os equipamentos
opcionais ligados aos Euroconectores da
parte traseira do televisor e AV4 para as
tomadas frontais). Depois, pressione.
2 Na coluna “Nome” aparecerá
automaticamente um nome predeterminado:
a) Se desejar usar um dos 6 nomes
predeterminados (CABLE, GAME, CAM, DVD, VIDEO ou SAT), pressioneou
para seleccionar um deles e, por
último, pressione OK para memorizá-lo.
b) Se deseja criar o seu próprio nome,
seleccione Editar e pressione. Depois,
com o primeiro elemento realçado,
pressioneoupara seleccionar uma
letra, um número ou “-“ para um espaço
em branco e pressione para confirmar
esse caractere. Seleccione os outros quatro
caracteres da mesma forma e, por último,
pressione OK para memorizá-los.
continua...
Page 39
Nível 1 Nível 2 Nível 3 / Função
Ajuste de Imagem
Modo de Imagem
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Recomeço
Redução de Ruido
Seleccionar:Menú:
Set Up
Set Up
Programar
Idioma/País
Auto Tuning
Auto Tuning
Sintonia Automática
Programme Sorting
Programme Sorting
Ordenar Programas
Select NexTView
Select NexTView
Nome Programa
AV Preset
AV Preset
Tomada AV
Manual Set Up
Manual Set Up
Sintonia Manual
Configuração Detalhada
Seleccionar:
Select:
Select:
Enter Menu:
Enter Menu:
Menú:
Pessoal
AUTO
Programar
Idioma/País
Sintonia Automática
Ordenar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração Detalhada
Seleccionar:
Entrar:
2A seguinte opção só aparecerá dependendo do país que tiver seleccionado no menú
“Idioma/País”.
Após seleccionar a opção Sistema, pressione. Depois, pressioneoupara
seleccionar o sistema de televisão (B/G para os países da Europa ocidental ou D/K para os
países da Europa oriental). Pressione.
3 Após seleccionar a opção Canal, pressione e, depois, pressioneoupara
seleccionar o tipo de canal (“C” para canais terrestres ou “S” para canais por cabo).
Pressione. Depois, pressione os botões numerados para introduzir directamente o
número do canal da emissora de televisão ou o do sinal do canal de vídeo. Se não souber
o número do canal, pressioneoupara buscá-lo. Quando encontrar o canal que
deseja memorizar, pressione OK duas vezes.
Repita todos estes passos para sintonizar e memorizar outros canais.
SINTONIA MANUAL
A opção de “Sintonia Manual” dentro do menú
“Programar”, permite:
a)Sintonizar um a um e na ordem de programas
que desejar, os canais (emissoras de televisão)
ou uma entrada de vídeo.
1 Após seleccionar a opção de “Sintonia
Manual”, pressione. Com a opção
Programa realçada, pressionee, depois,
pressione oupara seleccionar o número
de programa (posição) onde deseja sintonizar
uma emissora de televisão ou o canal de vídeo
(para o canal de vídeo recomendamos que
seleccione o número de programa “0”).
Pressione.
b) Dar nome, de no máximo cinco caracteres, a um canal.
Para isso: seleccionando a opção Programa, pressione PROG + ou – até que apareça o
número de programa a que pretende dar nome. Quando ele aparecer no ecrã, seleccione a
opção Nome e, depois, pressione. Pressione oupara seleccionar uma letra, um
número ou “-“ para um espaço em branco e pressione para confirmar esse caractere.
Seleccione os outros quatro caracteres da mesma forma. Depois de seleccionar todos os
caracteres, pressione OK duas vezes para memorizá-los.
c) Normalmente, a função de sintonia fina (AFT) está sempre activada. No entanto, se a
imagem estiver fora de sintonia, poderá ajustá-la de forma manual para obter uma melhor
recepção da imagem.
Para isso: enquanto estiver a ver o canal (emissora de televisão) onde deseja realizar a
sintonia fina, seleccione a opção AFT e, depois, pressione. Pressioneou para
ajustar o nível da frequência do canal entre -15 e +15. Por último, pressione OK duas vezes
para memorizá-lo.
d) Saltar quaisquer números de programa indesejados quando seleccionados com os botões
PROG +/-.
Para isso: seleccionando a opção Programa, pressione PROG + ou – até que apareça o
número de programa que deseja saltar. Quando ele aparecer no ecrã, seleccione a opção
Saltar e, depois, pressione.
Pressione oupara seleccionar Sim e, por último, pressione OK duas vezes para
memorizá-lo.
Se, posteriormente, desejar anular esta função, seleccione novamente “Não” em vez de “Sim”.
e) Ver e gravar correctamente um canal codificado utilizando um descodificador ligado ao
Euroconector 3/3 ou através de um vídeo ligado a esse Euroconector.
A seguinte opção só aparecerá dependendo do país que tiver seleccionado no menú
“Idioma/País”.
Para isso: seleccione a opção Descodificador e pressione. Depois, pressioneou
para seleccionar Sim. Por último, pressione OK duas vezes para memorizá-lo.
Se, posteriormente, desejar anular esta função, seleccione novamente “Não” em vez de “Sim”.
S
continua...
Sistema de menús no ecrã
PT
15
Page 40
Nível 1 Nível 2 Nível 3 / Função
Ajuste de Imagem
Modo de Imagem
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Recomeço
Redução de Ruido
Seleccionar:Menú:
Programar
Idioma/País
Sintonia Automática
Ordenar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração Detalhada
Seleccionar:
Menu:
Pessoal
AUTO
Configuração Detalhada
Rotação da Imagem
Ajust. Central RGB
Seleccionar:
Entrar:
ROTAÇÃO DA IMAGEM
Devido ao magnetismo terrestre, é possível que
a imagem apareça inclinada. Neste caso, poderá
reajustá-la utilizando a opção de “Rotação da
Imagem” dentro do menú “Configuração
Detalhada”.
Para isso: após seleccionar a opção, pressione
0
. Depois, pressioneoupara ajustar a
0
inclinação da imagem entre –5 e +5.
Ajuste de Imagem
Modo de Imagem
Contraste
Brilho
Cor
Nitidez
Recomeço
Redução de Ruido
Seleccionar:Menú:
Programar
Idioma/País
Sintonia Automática
Ordenar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração Detalhada
Seleccionar:
Menu:
Pessoal
AUTO
Configuração Detalhada
Rotação da Imagem
Ajust. Central RGB
Entrar:
Seleccionar:
AJUSTE CENTRAL RGB
Ao ligar uma fonte de sinais RGB, como uma
“PlayStation” , poderá ser necessário ajustar a
centralização horizontal da imagem. Neste
caso, poderá ajustá-la utilizando a opção de
“Ajust. Central RGB” dentro do menú
“Configuração Detalhada”.
0
Para isso: enquanto estiver a ver um sinal de
0
entrada RGB, seleccione a opção “Ajust. Central
RGB” e pressione. Depois, pressione
oupara ajustar entre -10 e +10 o centro da
imagem. Por último, pressione OK para
memorizá-lo.
Sistema de menús no ecrã
16
Page 41
Teletexto
Teletexto é um serviço de informação transmitido pela maioria das emissoras de televisão.
A página do índice do serviço de teletexto (a página 100, geralmente) proporciona
informação sobre como utilizar este serviço. Para operar dentro do teletexto, utilize os
botões do telecomando da forma indicada nesta página.
Assegure-se de utilizar um canal de televisão com um sinal forte, pois de contrário,
poderiam ocorrer erros no teletexto.
Activar o serviço de Teletexto:
Após seleccionar o canal (emissora de televisão) que forneça o serviço de
teletexto que deseja ver, pressione .
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
News
News
News
News
News
News
News
News
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Selecção de uma página de Teletexto:
Introduza os três dígitos do número de página que deseja ver, utilizando os botões
numerados do telecomando.
• Se errar algum número, introduza três dígitos quaisquer e, depois, introduza novamente o número
de página correcto.
• Se o contador de páginas não parar, significa que a página solicitada não está disponível. Nesse caso,
introduza outro número de página.
Selecção da página seguinte ou precedente:
Pressione PROG + () ou PROG - ().
Sobrepor o teletexto na imagem de televisão:
Enquanto estiver a ver o teletexto, pressione . Pressione-o novamente para sair do modo
de teletexto.
Parar uma página:
Pressione/. Pressione-o novamente para cancelar a paragem.
Revelação de uma informação escondida (p. ex.: respostas de passatempos):
Pressione /. Pressione-o novamente para esconder a informação.
Para seleccionar uma subpágina:
Algumas páginas de teletexto podem conter várias subpáginas. Nesse caso, o número da
página que aparece na parte superior esquerda passará de branco a verde e uma ou mais setas
aparecerão ao lado do número de página. Pressione repetidamente os botõesoudo
telecomando para ver a subpágina desejada.
25
25
25
25
25
25
25
25
153
153
153
153
153
153
153
153
101
101
101
101
101
101
101
101
98
98
98
98
98
98
98
98
PT
Desactivar o serviço de teletexto:
Pressione .
Fastext
O serviço Fastext permite aceder às páginas de teletexto pressionando um único botão.
Estando dentro do serviço de teletexto e se a emissora de televisão emitir sinais Fastext, na
parte inferior do ecrã aparece um menú de códigos coloridos que permite entrar
directamente numa página. Para isso, pressione o botão da cor correspondente (vermelho,
verde, amarelo ou azul) do telecomando.
Teletexto
17
Page 42
NexTView*
*(depende da disponibilidade do serviço).
NexTView é um guia electrónico de programas que contém informação sobre a
programação das diversas emissoras de televisão.
Pode procurar a informação sobre a programação por temas (desportos, arte, etc.) ou por
data.
Se aparecerem caracteres estranhos quando estiver a ver NexTView, entre no menú
“Idioma/País”, utilizando o sistema de menús (ver página 13), e seleccione o idioma que
está a ser utilizado na emissão do NexTView.
Activação do NexTView
1 Seleccione um canal de televisão que transmita o serviço NexTView. A indicação
“NexTView” aparecerá no ecrã durante alguns instantes quando a informação estiver
disponível.
2 Para ver o serviço NexTView, dispõe de dois tipos de interface NexTView , em função da
percentagem de dados disponível:
a) Interface “Lista de programas”:
Quando estiver a ver televisão e aparecer no ecrã a indicação “NexTView” a branco,
pressione o botão do telecomando para ver a interface “Lista de programas” (ver
fig. 1).
b) Interface “Visão do conjunto”:
Quando estiver a ver televisão e estiverem disponíveis mais de 50% dos dados do
NexTView (em algumas regiões não estarão operativos 100% dos dados), aparecerá
no ecrã a indicação “NexTView” a preto. Seguidamente, pressione o botão do
telecomando para ver a interface “Visão do conjunto” (ver fig. 2).
Assim que entrar no serviço NexTView, aparecerá a percentagem de dados disponíveis
do NexTView no canto inferior esquerdo. Quando já estiver dentro do serviço
NexTView, a percentagem de dados não aumentará.
3 Para navegar através do NexTView:
• Pressione ou para mover-se para a direita ou para a esquerda.
• Pressioneoupara mover-se para cima ou para baixo.
• Pressione OK para confirmar a selecção.
4 Para sair do NexTView, pressione o botão do telecomando.
18
continua...
NexTView
Page 43
Interface “Lista de programas” (fig. 1):Interface “Visão do conjunto” (fig. 2):
1
2
3
01
02
Seg
Ter03Qua04Qui05Sex06Seb07Dom
TV1
TV2
TV3
TV4
TV5
TV6
TV7
TV8
Songs from the shows
TV1 00:30 - 01:30 Thursday 04
Programme description
Songs from the shows
00 : 30
Weather forecast informati
01 : 30
A1 news magazine
05 : 30
Arts show
06 : 30
Oclock news
07 : 30
Weather forecast informati
08 : 30
A1 news magazine
09 : 30
Arts show
10 : 30
Gravar Alarme
7 : 07 : 01
1
2
3
01
02 03 04 05 06 07
Seg Ter Qua Qui Sex Seb Dom
9 : 00 9 : 30 10 : 00
TV1
TV2
TV3
TV4
TV5
TV6
TV7
TV8
Songs from the shows
TV1 00:30 - 01:30 Thursday 04
Programme description
|
Magazine
Weather Forecast | Mike's show
Euronews
Home Shopping Europe
News | Arts show | Magazine
Larry King's live | Euro Sports
Euro magazine | Euro Sports
Home Shopping Europe | Euronews
Gravar Alarme
Songs from the shows
|
Fantasy film
|
|
Euro Sports
9 : 15 : 03
Star Wars
4
1 íconos por temas (ver
“Legenda Ícones” abaixo)
2 data
3 lista de programas
5
4 gravar*
Esta função só estará disponível se o televisor
estiver ligado a um vídeo que disponha de
SmartLink e programação através de
temporizador.
4
5
Se deseja gravar o programa seleccionado,
pressione o botão vermelho do telecomando.
5 alarme*
Se deseja que o televisor o avise de que o programa
seleccionado está prestes a ser emitido, pressione o
botão verde do telecomando. Na hora prevista de
emissão do programa, aparecerá uma mensagem no
ecrã avisando-o de que o programa está a ponto de
começar.
* As opções “Gravar” e “Alarme” aparecerão no ecrã quando seleccionar um programa,
porém elas não aparecerão se estiver a ver o serviço NexTView em um canal de televisão
que não seja fornecedor de NexTView.
* “Gravar” e “Alarme” não estarão disponíveis se o programa escolhido já tiver começado.
Legenda Ícones:
lista completa:
mostra toda a informação sobre a
programação das diferentes
emissoras de televisão.
espectáculos
infantil
arte
desportos
notícias
filmes
música
selecção de canais:
se o fornecedor de NexTView enviar
informação de mais de 8 emissoras
diferentes de televisão, pode
seleccionar 8 emissoras para criar
uma lista personalizada.
Depois de ter configurado a sua lista
pessoal, sempre que quiser poderá
recuperar a lista original. Para a
restaurar, seleccione “Auto
carregando no botão do
telecomando.
lista recordatória:
mostra a lista de todos os programas
(no máximo 5) que tiver seleccionado
com o aviso recordatório.
(
PT
”
NexTView
19
Page 44
Ligação de equipamentos opcionais
“PlayStation”*
É possível ligar ao televisor uma ampla gama de equipamentos opcionais, como se mostra
abaixo. (Os cabos de ligação não são fornecidos).
S VHS/Hi8/
DVC câmara
de vídeo
A
B
C
Gravador
de Vídeo
G
F
Descodificador
Ao ligar os auscultadores
à tomada, os altifalantes
do televisor serão
desligados
automaticamente.
8mm/Hi8/
DVC câmara
de vídeo
D
Hi-fi
E
Descodificador
DVD
2
1
* “PlayStation” é um
produto da Sony
Computer
Entertainment, Inc.
*“PlayStation” é uma
marca registada da
Sony Computer
Entertainment, Inc.
• Para evitar a distorção da imagem, não ligue o equipamento às tomadas A e B ao
mesmo tempo.
• Não ligue nenhum Descodificador ao Euroconector F.
• Os jogos que possuem um acessório tipo pistola para apontar para o ecrã não funcionam
correctamente devido à tecnologia de 100 Hz utilizada neste televisor.
Ligação de um vídeo:
Para ligar um vídeo, consulte o capítulo “Ligação da antena e do vídeo”. Recomendamos que
ligue o vídeo utilizando um cabo de Euroconector. Se não utilizar este cabo, deverá sintonizar
manualmente o canal do sinal de vídeo através do menú de “Sintonia Manual” (para isso,
consulte o ponto a) da página 15). Consulte também o manual de instruções do vídeo para ver
como obter o canal do sinal de vídeo.
Ligação de um vídeo que disponha de SmartLink:
SmartLink é uma ligação entre o televisor e um aparelho de vídeo que permite a
transferência directa de algumas informações. Para mais informações sobre SmartLink,
consulte o manual de instruções do seu aparelho de vídeo.
Se os seu vídeo dispuser de SmartLink, utilize um cabo de Euroconector e ligue-o ao
S
Euroconector
Se tiver um descodificador ligado ao euroconector 3/3 G ou a um
3/3 G.
S
vídeo ligado a esse euroconector:
Seleccione a opção de “Sintonia Manual” dentro do menú “Programar” e após seleccionar a
opção “Descodificador**”, seleccione “Sim” (utilizandoou) para cada canal codificado.
**Esta opção só aparecerá dependendo do país que tiver seleccionado no menú “Idioma/País”.
20
continua...
Informação adicional
Page 45
Ligação de um equipamento externo de áudio:
Se desejar desfrutar do som do televisor através dos altifalantes do seu aparelho de música,
ligue o aparelho à saída de áudio D e, através do sistema de menús, seleccione “Ajuste do Som”
e seleccione “Não” em “Altifalantes TV” (ver página 10).
O volume dos altifalantes externos pode ser modificado através dos botões de ajuste do
volume do telecomando do televisor. Também pode modificar o nível de agudos e graves
através do menú “Ajuste do Som” (ver página 10).
Pode também desfrutar do efeito de som “Dolby
Virtual” através do seu aparelho de som:
Para isso, situe os altifalantes do seu aparelho de som em
ambos os lados do televisor, deixando aproximadamente
50 cm de distância entre o televisor e cada altifalante.
Depois de situar os altifalantes, seleccione, através do
sistema de menus, o menu “Ajuste do Som”. Depois,
seleccione “Dolby V” na opção “Efeitos" (ver página 10).
Altifalantes do seu
aparelho Hi-Fi
~50°
Uso de equipamentos
Posição óptima para o utilizador
opcionais
1 Ligue o equipamento opcional à tomada adequada do televisor da forma indicada na
página anterior.
2 Ligue o equipamento conectado.
3 Para ver a imagem do equipamento ligado, pressione repetidamente o botão até que o
símbolo de entrada correcto apareça no ecrã.
SímboloSinais de entrada
1• Sinal de entrada de áudio/vídeo através do Euroconector E
1• Sinal de entrada RGB através do Euroconector E. Este símbolo somente
2• Sinal de entrada de áudio / vídeo através do Euroconector F.
2• Sinal de entrada RGB através do Euroconector F. Este símbolo somente
3• Sinal de entrada de áudio/vídeo através do Euroconector G.
S
3• Sinal de entrada S-vídeo através do Euroconector G. Este símbolo somente
4• Sinal de entrada de vídeo através do conector RCA B e sinal de entrada de
S
4• Sinal de entrada S-Vídeo através do tomada de S-Vídeo A e sinal de
4 Para regressar à imagem normal de televisão, pressione o botão do telecomando.
Para equipamento mono
Ligue por favor a ficha RCA à tomada L/G/S/I no painel frontal do televisor e seleccione
S
ou
4 sinal de entrada seguindo as instruções acima enunciadas. Finalmente, consulte a
secção “Ajuste Audio” deste manual e seleccione “Som Duplo” “A” no menu de ecrã para o som
(ver página 10).
aparece se tiver ligado uma entrada RGB.
aparece se tiver ligado uma entrada RGB.
aparece se tiver ligado uma entrada S-vídeo.
áudio através de C.
entrada de áudio através de C. Este símbolo somente aparece se tiver
ligado uma entrada S-vídeo.
PT
4
Informação adicional
21
Page 46
Configuração do telecomando para um DVD
ou um Vídeo
Para além das funções deste televisor Sony, este telecomando está preparado para controlar também
as funções básicas do seu DVD Sony e da maioria dos vídeos Sony sem a necessidade de configurar o
telecomando. Para controlar outras marcas de DVD e vídeos, bem como alguns vídeos Sony, deverá
configurar este telecomando antes de utilizá-lo pela primeira vez. Para isso, realize os seguintes
passos:
Antes de começar, procure o código de três dígitos de acordo com a marca do seu DVD ou Vídeo
(ver tabela abaixo). Nas marcas em que aparece mais de um código, introduza o primeiro código.
1 Pressione repetidamente o botão do Selector de Equipamento do telecomando até
que a luz verde apareça na posição desejada, DVD ou VCR (para o vídeo).
Se o Selector de Equipamento estiver na posição TV, não poderá
memorizar nenhum código.
2 Enquanto o indicador verde estiver iluminado na posição desejada, pressione o
botão amarelo do telecomando, durante aproximadamente 6 segundos, até que o
indicador verde comece a piscar.
3 Enquanto o indicador verde estiver a piscar, introduza, através dos botões
numerados do telecomando, o código de três dígitos de acordo com o aparelho
que deseja utilizar.
Se o código introduzido existir, os três indicadores verdes brilharão
momentaneamente. De contrário, repita os passos anteriores.
4 Ligue o aparelho que deseja utilizar e verifique se é possível controlar as principais
funções com o telecomando do televisor.
• Se o aparelho não funcionar ou algumas funções falharem, repita todos os
passos anteriores e assegure-se de introduzir o código correcto ou, se existir
mais de um código, introduza o código seguinte, e assim sucessivamente,
até encontrar o código correcto.
• Se demorar mais de um minuto em trocar as pilhas esgotadas, os códigos
memorizados desaparecerão. Nesse caso, repita novamente todos os passos
anteriores. Na parte interior da tampa das pilhas, encontrará uma etiqueta
onde poderá escrever o código.
• Não estão contempladas todas as marcas nem todos os modelos de uma determinada
marca.
1
3
2
Lista de acordo com as marcas de VídeoLista de acordo com as marcas de DVD
• KV-28FQ70E: 28 pol. (Aprox.
71 cm medida em diagonal)
• KV-32FQ70E: 32 pol. (Aprox.
82 cm medida em diagonal)
Terminais posteriores:
1/1 Euroconector
(norma CENELEC)
incluindo entrada de
áudio/vídeo, entrada RGB,
saída de áudio/vídeo de TV.
de 21 pinos
2/2 Euroconector
(norma CENELEC)
incluindo entrada de
áudio/vídeo, entrada RGB,
saída de áudio/vídeo de
monitor.
3/3 Euroconector
(SMARTLINK)
CENELEC) incluindo
entrada de áudio / vídeo,
entrada de S-vídeo, saída de
áudio / vídeo seleccionável
e ligação SmartLink.
Saídas de áudio (esq./dir.)
– tomadas RCA.
de 21 pinos
S
de 21 pinos
(norma
Terminais frontais
S
4 entrada de S-vídeo –
DIN de 4 pinos
4 entrada de vídeo –
tomada RCA
4 entrada de áudio –
tomadas RCA
tomada para
auscultadores
Saída de som:
2 x 20 W (potência musical)
2 x 10 W (RMS)
Woofer:
30 W (potência musical)
15 W (RMS)
Consumo de energia:
• KV-28FQ70E: 125 W
• KV-32FQ70E: 130 W
Consumo de energia no
modo Standby:
0.3 W
Dimensões (larg x alt x prof):
• KV-28FQ70E:
Aprox. 789 x 533 x 521 mm.
• KV-32FQ70E:
Aprox. 910 x 586 x 586 mm.
Peso:
• KV-28FQ70E: Aprox. 46.5 Kg.
• KV-32FQ70E: Aprox. 64 Kg.
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
Papel Ecológico – Isento de cloro
Acessórios fornecidos:
1 telecomando RM-938.
2 pilhas tipo IEC (tamanho
AA).
Outras características:
•Imagem de 100 Hz, Digital
Plus.
•Teletexto, Fastext, TOPtext
(250 páginas de memória
Teletexto).
•Temporizador desligar.
•SmartLink (comunicação
directa entre o televisor e um
aparelho de vídeo
compatível. Para mais
informaçoes sobre o
SmartLink, consulte o
manual de instruções do
aparelho de vídeo).
•Detecção automática do
sistema de televisão.
•Dolby Virtual.
•BBE Digital.
•PIP (do inglês “Picture In
Picture” = Imagem dentro da
Imagem).
•Autoformato da imagem.
•ACI ( do inglês “Auto
Channel Installation” =
Instalação Automática de
Canais).
prévio.
PT
Informação adicional
23
Page 48
Solução de problemas
Apresentamos abaixo algumas soluções simples para resolver problemas que possam
afectar a imagem e o som.
Problema
Ausência de imagem (o ecrã
aparece escuro) e de som.
A imagem é deficiente ou
inexistente, mas a qualidade
do som é boa.
Ausência de imagem ou do
menú de informação do
equipamento opcional ligado
ao Euroconector da parte de
trás do televisor.
Boa qualidade da imagem,
mas não há som.
Não há cor nos programas a
cores.
Ao ligar o televisor, não
aparece o último canal que
estava a ver antes de desligar
o televisor.
Solução
• Verifique a ligação da antena.
• Ligue o televisor e pressione o botão da parte frontal do
aparelho.
• Se o indicador do televisor estiver aceso, pressione o botão
TV do telecomando.
• Usando o sistema de menús, entre no menú de “Ajuste da
Imagem” e seleccione “Recomeço” para recuperar os ajustes
de fábrica (ver página 9).
• Assegure-se de ter ligado o equipamento opcional e pressione
várias vezes o botão do telecomando até que o símbolo de
entrada correcto apareça no ecrã (ver página 21).
• Pressione o botão + do telecomando.
• Verifique se a opção “Altifalantes TV” dentro do menú
“Ajuste do Som” está seleccionada na posição “Sim” (ver
página 10).
• Verifique se os auscultadores estão ligados à tomada.
• Utilizando o sistema de menús, entre no menú de “Ajuste da
Imagem” e seleccione “Recomeço” para recuperar os ajustes
de fábrica (ver página 9).
• Isto não é um mau funcionamento do televisor. Pressione os
botões numerados do telecomando para seleccionar o canal
desejado.
A imagem aparece distorcida
quando muda de canal ou
entra no teletexto.
Caracteres incorrectos nas
páginas de teletexto.
Aparecem caracteres
estranhos quando está a ver
NexTView.
24
Informação adicional
• Desligue o equipamento ligado ao Euroconector de 21 pinos
na parte de trás do televisor.
• Através do sistema de menús, seleccione a opção “Idioma/
País” dentro do menú “Programar” e, depois, seleccione o país
em que o televisor está a operar.
• Utilizando o sistema de menús, entre no menú “Idioma/País”
(ver página 13) e seleccione o idioma que está a ser utilizado
na emissão do NexTView.
continua...
Page 49
Problema
Solução
A imagem aparece inclinada.
Imagem com ruído.
A imagem não é codificada
correctamente ou não é
estável quando vê um canal
codificado através de um
descodificador ligado ao
Euroconector 3/3.
S
O telecomando não funciona.
O indicador de Standby do
televisor pisca
• Utilizando o sistema de menús, seleccione a opção “Rotação
da Imagem” dentro do menú de “Configuração detalhada” e
corrija a inclinação (ver página 16).
• Utilizando o sistema de menús, seleccione a opção “AFT”
dentro do menú de “Sintonia Manual” e ajuste a sintonia
manualmente para obter uma melhor recepção da imagem
(ver página 15).
• Utilizando o sistema de menús, seleccione a opção “Redução
de Ruído” dentro do menú de “Ajuste de Imagem” e
seleccione “AUTO” para reduzir o ruído de imagem (ver
página 9).
• Mediante o sistema de menús, entre no menú “Especificações”
e seleccione a “Saída de AV3” em “TV”.
• Assegure-se de que o Descodificador não está ligado no
Euroconector 2/2.
• Verifique se o botão do Selector de Equipamento do
telecomando está na posição adequada, de acordo com o
aparelho que deseja utilizar (DVD, TV ou VCR para o vídeo).
• Se não for possível controlar o DVD ou o Vídeo com o
telecomando, estando o botão do Selector de Equipamento na
posição correcta, introduza novamente o código necessário,
como se explica no capítulo “Configuração do telecomando
para um DVD ou um Vídeo” deste manual de instruções (ver
página 22).
• Substitua as pilhas.
• Contacte o Serviço de Assistência Técnica Sony mais próximo.
PT
Em caso de avaria, o seu televisor deverá ser visto por pessoal qualificado.
Não abra nunca o televisor.
Informação adicional
25
Page 50
Page 51
Introduktion
Vi takker dig for at have valgt dette Sony farve-TV med helt fladt FD Trinitron billedrør.
Inden du begynder at bruge TV-apparatet, bør du læse denne vejledning grundigt og
opbevare den med henblik på senere anvendelser.
• Anvendte tegn i nærværende vejledning:
•Vigtig information.
•Information vedr. funktionen.
•
1,2...
Rækkefølge for instruksernes
udførelse.
•De skyggebelagte knapper på
fjernbetjeningen angiver de knapper,
man skal trykke på for at udføre de
forskellige instrukser.
•Information vedrørende resultatet for
instrukserne.
Program navn..................................................................................................................................... 14
AV Preset ............................................................................................................................................14
Manuel program-indstilling.............................................................................................................15
Dette apparat er beregnet til
tilslutning til lysnettet med en
spænding på 220 - 240 V. Tilslut
ikke for mange apparater til
samme kontakt med risiko for
overbelastning.
Anvendes produktet ikke i
længere tid, anbefales det at
slukke på stikkontakten af miljøog sikkerhedsmæssige årsager.
Stik aldrig genstande ind gennem
apparatets ventilationshuller, da det
kan resultere i elektrisk stød. Placer
aldrig væskefyldte genstande på
apparatet. Er der trængt væske ind i
produktet, tænd da aldrig for
apparatet, men kontakt omgående
din forhandler.
Adskil aldrig apparatet. Dette må
kun gøres af autoriseret personale.
Sørg altid for god ventilation
omkring apparatet. Der bør altid
være mindst 10 cm luft rundt om
hele apparatet.
Rengør skærmen og kabinet med en
blød, let fugtet klud. Anvend ikke
rengøringsprodukter der indeholder
slibemidler, antistatisk spray,
syreholdige rengøringsmidler eller
opløsningsmidler som eksempelvis
sprit og benzin. Sluk altid apparatet
helt under rengøring ved at trække
netledningen ud.
Placer altid apparatet på et solidt
og stabilt underlag. Stil aldrig
apparatet på siden eller fronten.
Af sikkerhedsmæssige grunde
berør aldrig apparatet, dets neteller antenneledning under
tordenvejr.
Placer aldrig apparatet i varme,
fugtige, meget støvede
omgivelser eller på steder, hvor
det kan blive udsat for
vibrationer.
Træk aldrig netledningen ud
ved at hive i selve ledningen.
Træk altid i netstikket.
Træk netstikket ud før apparatet
forsigtigt flyttes. Undgå ujævne
overflader eller voldsom
behandling. Har apparatet været
tabt eller skadet på anden måde,
skal det straks efterses af
autoriseret personale.
Udsæt aldrig apparatet for
regnvejr og placer det aldrig i
fugtige omgivelser.
Placer aldrig brandbare
genstande eller brændende
sterinlys på eller nær apparatet.
Placer aldrig tunge genstande
oven på netledningen.
Vi anbefaler at evt.
overskydende ledning oprulles,
på de dertil indrettede holdere
på bagsiden af produktet.
Tildæk aldrig apparatets
ventilationshuller med gardiner
eller aviser, da dette kan medføre
overophedning.
4
Sikkerhedsregler
Page 53
Beskrivelse af knapperne på fjernbetjeningen
1
@£
@™
@¡
@º
!ª
!•
!¶
!§
!∞
!¢
7
Valg af billedets format:
gange for at skifte skærmformat. Til yderligere
information kan man slå op i afsnittet “Auto
opsætning” på side 11.
8 Denne knap virker kun for tekst-TV.
9
Valg af Tekst-TV:
!º
Joystick:
a) Såfremt Media Selector er sat i
b) Såfremt Media Selector er sat i
!¡
Aktivering af menu-systemet:
se menuen på skærmen. Tryk påny for at afbryde
og se normal TV-skærm.
!™
Valg af program:
!£
NexTView:
slå op i kapitlet “NexTView” på side 18.
1
positionen TV:
• Når MENU er aktiveret, benyttes disse
knapper til at bevæge sig rundt i menu
systemet. Til yderligere information kan man
slå op i kapitlet “Introduktion og håndtering
af menusystemet” på side 9.
• Når MENU ikke er aktiveret, trykkes der OK
for at se den generelle oversigt over de
indstillede kanaler. Vælg kanalen (TVstationen) ved at trykkeeller, og tryk
derefter igen OK for at se den valgte kanal.
positionen VCR (video) eller DVD:
Benyt disse knapper for at kontrollere de
vigtigste funktioner for video eller DVD.
Til yderligere information kan man
Ud over TV-funktionerne benyttes alle farveknapperne også til tekst-TV funktioner. Til yderligere
information kan man slå op i kapitlet “Tekst-TV” på side
Midlertidig slukning for TV:
Tryk her for at slukke midlertidigt for TV (indikatoren for ventefunktion vil
lyse). Tryk påny for at tænde for TV.
2
Til besparelse af energi anbefales det at slukke fuldstændigt for TV, når det ikke er i brug.
3
4
5
6
7
8
9
!º
!¡
!™
!£
Hvis der i 15 minutter ikke er noget TV-signal eller man ikke trykker på nogen
knap, vil TV automatisk gå til indstillingen for midlertidig slukning (standby).
2
Tænd/Sluk af video eller DVD:
DVD.
3
Media Selector:
apparatet, men også din DVD’s eller videos vigtigste funktioner. Tænd for det
udstyr, du ønsker at styre, og tryk efterfølgende på denne knap gentagne gange
for at vælge DVD, TV eller VCR (for videoen). Der vil et øjeblik tænde et grønt lys
i den valgte position.
Inden du første gang vil bruge denne fjernbetjening til at styre en DVD eller en
video, skal du indstille dens koder til det andet udstyr. Slå dertil op i kapitlet
“Konfigurering af fjernbetjeningen til en DVD eller en video" på side 22.
4
Valg af indgangskilde:
indgangskilde kommer frem på skærmen.
5
Valg af program:
trykkes der for at vælge kanaler. For programnumre med to cifre trykkes der på
andet ciffer i mindre end 2,5 sekunder.
6
a) Såfremt Media Selector er sat i positionen TV:
Der trykkes her for at vende tilbage til det sidst valgte program (det forrige
program bør man have haft fremme i mindst 5 sekunder).
b) Såfremt Media Selector er sat i positionen VCR:
Hvis man anvender en Sony video til programnumre med to cifre, f.eks. 23,
trykkes der først -/-- og dernæst på tasterne 2 og 3.
Tryk her gentagne
Tryk her for at se tekst-TV.
Tryk for at vælge program.
Med denne fjernbetjening kan du kontrollere ikke alene TV-
Hvis Media Selector er indstillet på TV eller VCR (video),
Tryk her for at
Tryk her for at tænde eller slukke for video eller
Tryk her gentagne gange, indtil tegnet for den ønskede
!¢
Justering af lydstyrke:
lydstyrken for TV.
!∞
Knap til optagelse:
befinder sig i positionen VCR (video), trykkes der
på denne knap for at optage programmer.
!§
Valg af TV-funktion:
“PIP”, tekst-TV eller video-indgang.
!¶
Valg af indstilling for billede:
gentagne gange for at skifte billedindstilling.
!•
Valg af lydeffekt:
gentagne gange for at ændre lydeffekt.
!ª
Visning af information på skærmen:
her for at vise alle informationerne på skærmen.
Tryk påny for at annullere.
@º
Frysning af billede:
fastfryse TV-billedet. TV-skærmen vil blive delt i
to. Til venstre med normalt billede og til højre med
det fastfrosne billede. Tryk atter på denne knap for
at vende tilbage til normalt TV-billede.
@¡
Skift mellem skærmene:
funktionen, trykkes der på denne knap for at skifte
mellem de to skærme.
@™
PIP (fra det engelske udtryk “Picture In
Picture” = Billede inden i Billedet):
denne knap for at få en lille skærm frem med
billede (PIP funktion) i et af hovedskærmen
hjørner. Tryk på ny for at fjerne billedet. For at
vælge kilden, man ønsker at se på den lille skærm,
bedes man slå op i kapitlet “PIP input” på side 12.
@£
Dæmpning af lyden:
lyden. Tryk påny for at få den tilbage.
17.
Tryk her for at justere
Hvis Media Selector
Tryk her for at afbryde for
Tryk på denne knap
Tryk på denne knap for at
Når man er i “PIP”
Tryk her for at dæmpe
Tryk her
Tryk
Tryk på
Beskrivelse
DK
5
Page 54
Beskrivelse af TV-apparatets knapper
å
Udgangsstik
til
høretelefoner
Indgangsstik
til S-video
Indgangsstik for video
Indgangsstik
til lyd
Indikator for indstilling p
Knap til
automatisk
opsætning
of TV’et
midlertidig
Tryk på mærket på klappen.
Knap til
valg af AVindgang
Afbryder for tænd / sluk
Knapper til
kontrol af
lydstyrke
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Sørg for at anbringe de medfølgende batterier med korrekt polaritet.
Vær hensynsfuld over for miljøet og læg brugte batterier i dertil beregnede containere.
Knapper til valg af
efterfølgende eller
forrige program
(valg af TVstationer)
Tilslutning af antenne og video
Der leveres ikke forbinderledninger.
eller
video
OUT IN
Scartkabel er ekstra tilbehør.
Til yderligere information vedrørende tilslutning af video kan man slå op i kapitlet
“Tilslutning af tilbehør” i nærværende vejledning (på side 20).
6
Beskrivelse - Installering
Page 55
Tænd for TV-apparatet og automatisk program-indstilling
Første gang, der tændes for TV-apparatet, vil der komme nogle menu-sekvenser til syne på
skærmen, hvorigennem man kan: 1) vælge sproget for menuerne, 2) vælge landet, hvor
apparatet ønskes anvendt, 3) justere billedhældning, 4) søge og automatisk lagre alle til
rådighed værende kanaler (TV-stationer) og 5) ændre rækkefølgen, hvori kanalerne (TVstationerne) kommer til syne på skærmen.
Hvis man imidlertid på et senere tidspunkt skal foretage ændring i disse indstillinger, kan
det gøres ved at foretage det tilsvarende valg i (menuen Opsætning) eller ved at trykke
på knap for fornyet TV-start.
TV-apparatets netstik stikkes i stikdåsen (220-240 V,
1
50 Hz). Når TV-apparatet tilsluttes for første gang, vil det
automatisk tænde. Hvis det ikke skulle være tilfældet,
trykkes der på knappen for tænding/slukning foran
på TV-apparatet for at tænde for det.
Første gang der tændes for TV-apparatet, vil menuen
Language
skærmen.
(Sprog) automatisk komme til syne på
Man trykker på fjernbetjeningens knapellerfor at
2
vælge det ønskede sprog, og derefter trykkes der på
knappen OK for at bekræfte valget. Fra det øjeblik vil alle
menuer komme frem i det valgte sprog.
Menuen Land vil automatisk komme frem på skærmen.
3
Der trykkes på knapellerfor at vælge landet,
hvor TV-apparatet ønskes anvendt, og derefter trykkes
der på knappen OK for at bekræfte valget.
Hvis der i listen ikke er medtaget det land, hvor
TV-apparatets skal benyttes, vælges der “-“ i stedet
for et land.
4
Grundet jordmagnetismen er det muligt, at billedet
hælder en smule. Med menuen
Billed rotation
kan man
genindstille billedet, såfremt nødvendigt.
a)
Hvis det ikke skulle være nødvendigt, trykkes der
for at vælge
b)
Om nødvendigt trykkes derellerfor at vælge
Juster nu
Ikke nødvendig
.
og så trykkes der OK. Efterfølgende rettes
der på billedhældningen, idet der foretages justering
mellem –5 og +5 ved at trykkeeller. Endelig
trykkes der OK for lagring.
OK
Language
English
Norge
Français
Italiano
Nederlands
Select Language: Confirm: OK
Land
Sverige
Norge
Italia
Schweiz/Suisse/Svizzera
Vælg land:Bekræft: OK
Hvis billedet hælder
juster billedhældning
Vælg:Bekræft: OK
Ikke nødvendig
Juster nu
DK
fortsætter...
Igangsætning for første gang
7
Page 56
5 Menuen for automatisk tuning kommer frem på
skærmen i det valgte sprog. Der trykkes på knappen
OK for at vælge Ja.
Ønsker du at starte
automatisk tuning?
Ja
Nej
6 TV-apparatet begynder at foretage automatisk program-
indstilling og lagring af alle de kanaler (TV-stationer), der
er til rådighed.
Denne proces kan vare i nogle minutter. Man bør
være tålmodig og ikke trykke på nogen knap, mens
program-indstillingen varer, for i modsat fald
fuldendes processen ikke.
I nogle lande er det tv-stationen, der automatisk
opretter alle kanaler (ACI system). I så fald sender
selve stationen en menu, hvori man skal vælge ens
by ved at trykke på knappenellersamt OK
for at lagre kanalerne.
Hvis TV-apparatet ikke har kunnet finde nogen
kanal (TV-station) efter at have udført automatisk
programindstilling, vil der på skærmen fremkomme
en meddelelse om at tilslutte antennen. Tilslut
antennen således som anvist på side 6 i nærværende
vejledning og tryk på OK. Proceduren for
automatisk programindstilling genoptages.
7Når TV-apparatet én gang har program-indstillet og
lagret alle kanalerne (TV-stationerne), kommer
menuen Programsortering automatisk til syne,
hvormed man kan ændre rækkefølgen, i hvilken
kanalerne kommer frem på skærmen.
a) Hvis man ikke ønsker at ændre kanalernes
rækkefølge, går man til trin 8.
b) Hvis man ønsker at ændre kanalernes rækkefølge:
1 Der trykkes på knapellerfor at vælge
programnummeret med kanalen (TV-stationen),
for hvilken man ønsker at ændre position, og
derefter trykkes der på .
2 Der trykkes påellerfor at vælge det nye
programnummer, hvori den valgte kanal (TVstation) ønskes lagret, og derefter trykkes der på
OK.
8Man trykker på knappen MENU for at vende tilbage til
normal TV-skærm.
TV-apparatet er klart til at fungere.
Igangsætning for første gang
8
MENU
Page 57
Introduktion og håndtering af menusystemet
Nærværende TV-apparat benytter et menusystem med henblik på at vejlede bruger
ved de forskellige operationer. Man benytter følgende knapper på fjernbetjeningen for at
bevæge sig rundt i menuerne:
1 Man trykker på MENU for at vise første niveau for menuen.
2 • For at fremhæve den ønskede menu eller valg trykkes der påeller.
• For at gå ind i den valgte menu eller valg trykker man på.
• For at vende tilbage til den forrige menu eller valg trykkes der på .
• For at ændre justeringerne i den valgte menu-option trykkes der på
//eller.
• For at bekræfte eller lagre valget trykkes der på OK.
3 Man trykker på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV-skærm.
Med menuen”Billedjustering” kan man ændre
billedets justeringer.
Dertil foretages følgende: efter at have valgt
menu-optionen, der ønskes ændret, trykker
man på. Efterfølgende trykker man
gentagne gange på//ellerfor at
ændre justeringen, og endelig trykker man OK
for lagring.
MENU
MENU
DK
• Med denne menu kan man ligeledes ændre billed-funktionen afhængigt af programmet, man er ved
at se:
Billed-funktion Live (for direkte tv udsendelser, DVD og Digital Set Top Box).
Bruger (til individuelle ønsker).
Film (til film).
• Lysstyrke, Farvemætning og Skarphed kan kun ændres, hvis billed-funktionen er blevet valgt i
“Bruger”.
• Farvebalance er kun til rådighed for farvesystemet NTSC (f.eks. videobånd fra USA).
• Til genoprettelse af de fabriksjusterede billeder vælges Normalindstilling og man trykker OK.
• Optionen “Støjreduktion” er justeret i “AUTO” for automatisk at dæmpe støjen fra billedet, når
der er tale om svage TV-signaler. Hvis man ønsker at annullere denne funktion, vælges der “Fra”
i stedet for “AUTO”.
Diskant Lavere Højere
Bas Lavere Højere
Balance Venstre Højre
Normalindst. Genopretter de fra fabrikken forud indstillede lydniveauer.
K
To-kanal lyd • Til stereo-udsendelser:
Mono.
Stereo.
LYDJUSTERING
Med menuen “Lydjustering” kan man ændre
lydindstillingen.
Dertil går man frem som følger: efter at have
valgt optionen, som ønskes ændret, trykkes der
på. Efterfølgende trykkes der gentagne
gange på // eller for at ændre
indstillingen, og endelig trykkes der OK for
lagring.
via systemet “BBE High Definition Sound system”*.
lydens klarhed og tilstedeværelse, således at der
frembringes tydeligere klang og mere levende musik.
Pro Logic ”.
• Til tosprogede udsendelser:
Mono (til mono-kanal, hvis en sådan er til rådighed).
A (til kanal 1).
B (til kanal 2).
Auto volume Fra: Lydstyrken varierer afhængigt af sendesignalet.
Til: Lydstyrken holder sig uændret uafhængigt af sendesignalet
(f.eks. ved reklameindslag).
TV højttaler
Til: for at lytte til TV direkte via TV-apparatets højttalere.
Fra: vil annullere lyden fra TV-apparatets højttalere for således kun at
lytte til lyden via en ekstern forstærker, der er tilsluttet til
terminalerne for audioudgang bag på apparatet.
• Hvis du lytter til TV via hovedtelefonerne, vil optionen "Effekt" automatisk skifte til indstillingen
"Fra".
• Hvis du sætter "Effekt" til "Dolby Virtual", skifter "Auto volume" automatisk til "Fra" og
omvendt.
* “BBE High Definition Sound system” er fremstillet af Sony Corporation under licens fra BBE
Sound, Inc. Det er beskyttet af US-patent nr. 4,638,258 og 4,482,866. Ordet “BBE” og symbolet
“BBE” et BBE Symbol are trademarks of BBE Sound, Inc.
**Dette TV-apparat er designet til at oprette lydeffekten “Dolby Surround”, som kun med TV-
apparatets to højttalere simulerer lyden fra fire højttalere, forudsat at audiosignalet fra
sendestationen er “Dolby Surround”. Derudover kan lydeffekten også forbedres ved at tilslutte
en ekstern forstærker. Til yderligere information kan man slå op i kapitlet “Tilslutning af et
eksternt audioudstyr” på side 21.
**Produceret under licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” og det dobbelte D-symbol
Med optionen “Auto opsætning” i menuen
“Funktion” kan TV-apparatet automatisk
ændre billedets format.
Dertil går man frem som følger: efter at have
valgt optionen trykkes der. Derefter trykkes
Funktion
Aut. Slukning
Auto opsætning
AV3 output
PIP input
PIP position
Vælg:Til menu:
AUTO
Fra
Til
AV1
Funktion
Aut. Slukning
Auto opsætning
AV3 output
PIP input
PIP position
Vælg:Gå ind:
derellerfor at vælge Til (hvis man
Fra
ønsker, at TV-apparatet automatisk skifter
Til
AUTO
AV1
billedformat afhængigt af sendesignalet) eller
der vælges Fra (hvis du vil beholde
billedformatet efter eget valg). Endelig trykkes
der OK for lagring.
Om du har valgt “Til” eller om du har valgt “Fra” i optionen “Auto
opsætning”, så vil du altid kunne ændre billedets format ved at
trykke gentagne gange på knappen på fjernbetjeningen. Du kan
vælge mellem følgende formater:
Smart: Wide-Screen gengivelse af 4:3 programmer.
4:3:Almindeligt 4:3 billedformat med visning af fuld
billedinformation.
14:9:Kompromis mellen 4:3 og 16:9 billedformat.
Zoom: Wide-Screen format til letterbox-film.
Wide: Til 16:9 Wide-Screen programmer med visning af fuld
billedinformation
I “Smart”, “Zoom” og “14:9 “ indstillingerne beskæres billedets
øverste og nederste del. Trykellerfor at justere billedets
position på skærmen, f.eks. for at læse undertekster.
Aut. Slukning
Auto opsætning
AV3 output
PIP input
PIP position
Vælg:Til menu:
Bruger
AUTO
AUTO
Fra
Til
AV1
Funktion
Aut. Slukning
Auto opsætning
AV3 output
PIP input
PIP position
Vælg:Gå ind:
Hvis der vælges “AUTO”, vil udgangssignalet altid være det samme som det, der kommer
frem på TV-skærmen.
Hvis der er tilsluttet en dekoder til scartstikket
tilsluttet dette scartstik, husk da på ny at vælge AV3-udgangen i “AUTO” eller “TV” til
korrekt dekodning.
AV3 OUTPUT
Med optionen “AV3 Output” i menuen
“Funktion” kan man vælge udgangskilden for
scartstik 3/3 for således fra dette
S
scartstik at kunne optage hvilket som helst
signal fra TV-apparatet eller fra et andet
eksternt udstyr, der er tilsluttet scartstik
1/1 eller 2/2 eller de forreste
S
stik4 eller 4 og 4.
Hvis din video er udstyret med SmartLink,
AUTO
Fra
Til
AV1
er denne procedure ikke nødvendig.
Dertil foretages følgende: efter at have valgt
optionen trykkes der. Efterfølgende trykkes
derellerfor at vælge det ønskede
udgangssignal TV, AV1, AV2, AV4, YC4 eller AUTO.
Sprog/Land
Auto prg.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel prg.-indstilling
Detalje opsætning
Vælg:
Opsætning
Sprog/Land
Auto prg.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel prg.-indstilling
Detalje opsætning
Vælg:
Start automatisk installation:
Gå ind:
SPROG/LAND
Via optionen “Sprog/Land” i menuen
“Opsætning” kan man vælge på hvilket sprog,
menuerne skal komme frem på skærmen. Man
kan ligeledes vælge landet, hvor TV-apparatet
ønskes anvendt.
Dertil foretages følgende: efter at have valgt
menu-optionen trykker man , hvorefter man
går frem nøjagtigt som angivet i kapitlet “Tænd
for TV-apparatet og automatisk programindstilling”, trin 2 og 3 på side 7.
AUTOMATISK PROGRAM-INDSTILLING
Med optionen “Aut. prgr.-indstilling” i
menuen “Opsætning” kan man få TV-apparatet
til søge og lagre alle de kanaler (TV-stationer),
der er til rådighed.
Dertil foretages følgende: efter at have valgt
menu-optionen trykkes der, hvorefter man
går frem nøjagtigt som angivet i kapitlet “Tænd
for TV-apparetet og automatisk programindstilling”, trin 5 og 6 på side 8.
Sprog/Land
Auto prg.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel prg.-indstilling
Detalje opsætning
Gå ind:
Vælg:
PROGRAMSORTERING
Med optionen “Programsortering” i menuen
“Opsætning” kan man ændre rækkefølgen, i
hvilken kanalerne (TV-stationern) kommer til
syne på skærmen.
Dertil foretages følgende: efter at have valgt
menu-optionen trykkes der, hvorefter man
går frem nøjagtigt som angivet i kapitlet “Tænd
for TV-apparatet og automatisk
program-indstilling”, trin 7 b) på side 8.
Sprog/Land
Auto prg.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel prg.-indstilling
Detalje opsætning
Gå ind:
Vælg:
Opsætning
Sprog/Land
Auto prg.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel prg.-indstilling
Detalje opsætning
Gå ind:
Vælg:
PROGRAM NAVN
Med optionen “Program navn” i menuen
“Opsætning” kan man navngive en kanal med
højst fem tegn.
Dertil går man frem som følger:
1 Efter at have valgt optionen trykkes der,
hvorefter der trykkesellerfor at vælge
programnummeret, der ønskes navngivet.
2 Tryk. Med det første element fremhævet i
kolonnen Navn trykkes derellerfor at
vælge et bogstav, et tal eller “-“ for blankt
mellemrum, hvorefter der trykkes for at
bekræfte dette tegn. De øvrige fire tegn
vælges på samme måde. Endelig trykkes der
OK for lagring.
AV PRESET
Med optionen “AV preset” i menuen
“Opsætning” kan man navngive et eksternt
udstyr, der er tilsluttet dette TV-apparat.
Dertil foretages følgende:
1 Efter at have valgt optionen trykkes der,
hvorefter der trykkesellerfor at
vælge indgangskilden, der ønskes navngivet
(AV1, AV2 og AV3 for ekstraudstyr, der er
tilsluttet scartstikkene bag på TV-apparatet
og AV4 for stikkene foran på apparatet).
Efterfølgende trykkes der.
2 I kolonnen “Navn” vil der automatisk
komme et forudbestemt navn til syne:
a) Hvis man ønsker at gøre brug af et af de 6
forudbestemte navne (CABLE, GAME, CAM, DVD, VIDEO eller SAT), trykkes
der ellerfor at vælge et af dem, og
endelig trykkes der OK for at lagre.
b) Hvis man ønsker at oprette eget navn,
vælges Rediger og der trykkes.
Efterfølgende, med det første element
fremhævet, trykkes derellerfor at
vælge et bogstav, et tal eller “-“ for blankt
mellemrum, og der trykkes for at
bekræfte dette tegn. De øvrige fire tegn
vælges på samme måde, og der afsluttes
ved at trykke OK for lagring.
Sprog/Land
Auto prg.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel prg.-indstilling
Detalje opsætning
Vælg:
Gå ind:
stille ind på en TV-station eller på videokanalen (til videokanalen er det tilrådeligt at vælge
program-nummer “0”). Tryk.
2Følgende menu vil komme til syne afhængigt af landet, der er blevet valgt i menuen
“Sprog/Land”.
Efter at have valgt optionen System trykkes der . Efterfølgende trykkes der eller
for at vælge TV-systemet ( B/G for vesteuropæiske lande eller D/K for østeuropæiske
lande). Tryk.
3 Efter at have valgt menu-optionen Kanal trykkes der , hvorefter der trykkeseller
for at vælge kanaltype (“C” for jordkanaler eller “S” for kabelkanaler). Tryk .
Efterfølgende trykkes der på de nummertasterne til direkte indtastning af kanalnummeret
for TV-stationen eller for videokanalens signal. Hvis man ikke kender kanalnummeret,
trykkes derellerfor at foretage søgning. Når kanalen, der ønskes lagret, er
lokaliseret, trykkes der OK to gange.
Alle disse trin gentages for at stille ind på og lagre yderligere kanaler.
MANUEL PROGRAM-INDSTILLING
Med optionen “Manuel prgr.-indstilling” i
menuen “Opsætning” kan man:
a) Stille ind på kanalerne (TV-stationerne), én
rækkefølge, eller på en video-indgang. Dertil
foretages følgende:
1 Efter at have valgt menu-optionen “Manuel
Prgr.-indstilling” trykkes der . Med
fremhævet tilsynekomst af menu-optionen
Program trykkes der, hvorefter der
trykkesellerfor at vælge programnummeret (positionen), hvori man ønsker at
b)En kanal kan navngives med højst fem tegn.
Dertil foretages følgende: idet menu-optionen Program fremhæves, trykkes der PROG +
eller –, indtil programnummeret, der ønskes navngivet, kommer til syne. Når det ses på
skærmen, vælges menu-optionen Navn, hvorefter der trykkes. Der trykkes eller
for at vælge et bogstav, et nummer eller “-“ til en tom plads, og der trykkes for at
bekræfte dette tegn. De øvrige fire tegn vælges på samme måde. Når alle tegnene er valgt,
trykkes der OK to gange til lagring.
c) Selv når den automatiske finindstilling (AFT) vedvarende er aktiveret, kan den ligeledes
justeres manuelt med henblik på at opnå bedre billedmodtagelse, hvis det skulle komme
forvrænget frem.
Dertil foretages følgende: mens man ser en kanal (TV-station), for hvilken man ønsker at
foretage finindstilling, vælges menu-optionen AFT, hvorefter der trykkes. Der
trykkesellerfor at justere kanalen mellem -15 og +15. Endelig trykkes der OK to
gange til lagring.
d)Udeladelse af ikke ønskede programnumre, således at de springes over ved valg med
knapperne PROG +/-.
Dertil foretages følgende: idet menu-optionen Program fremhæves, trykkes der PROG +
eller –, indtil programnummeret, der ønskes udeladt, kommer til syne. Når dette nummer
ses på skærmen, vælges menu-optionen Skip, hvorefter der trykkes . Der trykkeseller
for at vælge Ja, og til sidst trykkes der OK to gange til lagring.
Hvis man på et senere tidspunkt ønsker at annullere denne funktion, vælges der igen “Nej” i stedet
for “Ja”.
e)
Se og korrekt optage en kodet kanal, idet der benyttes en dekoder, der er tilsluttet scartstikket
Dertil foretages følgende: man vælger optionen Dekoder og trykke. Efterfølgende trykkes
derellerfor at vælge Til. Der afsluttes ved at trykke OK to gange for lagring.
Hvis man på et senere tidspunkt skulle ønske at annullere denne funktion, vælger man igen “Fra” i
stedet for “Til”.
S
3/3 eller via en video, der er tilsluttet dette scartstik.
Følgende menu vil komme til syne afhængigt af landet, der er blevet valgt i menuen
“Sprog/Land”.
Sprog/Land
Auto prg.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel prg.-indstilling
Detalje opsætning
Vælg:
Gå ind:
Bruger
AUTO
Detalje opsætning
Billed rotation
RGB vandret center
Gå ind:
Vælg:
BILLEDHÆLDNING
Grundet jordmagnetismen er det muligt, at
billedet hælder. I så fald kan det justeres ved at
benytte optionen “Billed rotation” i menuen
“Detalje opsætning”.
Dertil foretages følgende: efter at have valgt
menu-optionen trykkes der. Efterfølgende
Sprog/Land
Auto prg.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel prg.-indstilling
Detalje opsætning
Vælg:
Gå ind:
Bruger
AUTO
Detalje opsætning
Billed rotation
RGB vandret center
Vælg:
Gå ind:
RGB VANDRET CENTRERING
Ved tilslutning af en kilde for RGB-signaler,
såsom en “PlayStation”, er det muligvis
nødvendigt at justere billedets vandrette
centrering. I så fald kan det justeres ved at
benytte optionen “RGB vandret centre” i
menuen “Detalje opsætning”.
Dertil foretages følgende: mens man ser et RGB
0
0
indgangssignal, vælges menu-optionen “RGB
Vandret Centre.”, og der trykkes.
Efterfølgende trykkes derellerfor at
justere billedets centrering mellem -10 og +10.
Endelig trykkes der OK til lagring.
fortsætter...
16
Menusystem
Page 65
Tekst-TV
Tekst-TV er en informationsservice, som sendes af de fleste TV-stationer. Oversigtssiden
for tekst-TV service (almindeligvis side 100) giver information om, hvorledes man kan
gøre brug af denne service. For at operere inden for tekst-TV anvendes knapperne på
fjernbetjeningen, således som det angives på denne side.
Man skal sørge for at anvende en TV-kanal med et stærkt signal, da der i modsat fald ville
kunne opstå fejl i tekst-TV.
Sådan går man ind i Tekst-TV:
Efter at have valgt kanalen (TV-stationen), der sender den ønskede
tekst-TV service, trykkes der .
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
News
News
News
News
News
News
News
News
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Valg af en Tekst-TV side:
Indtast de tre cifre for sidenummeret, man ønsker at se, ved at anvende nummertasterne på
fjernbetjeningen.
• Hvis man tager fejl, fuldfører man med tre vilkårlige cifre for derefter at indtaste det korrekte
sidenummer.
• Hvis sidetællingen ikke standser, er det fordi den ønskede side ikke er til rådighed. I så fald indtastes
et andet sidenummer.
Valg af efterfølgende eller forudgående side:
Tryk PROG + () eller PROG - ().
Tekst-TV lægges oven på TV-billedet:
Mens man ser tekst-TV, trykkes der. Tryk påny for at gå ud af tekst-TV.
Tilbageholdelse af en side:
Tryk /. Tryk påny for at annullere tilbageholdelsen.
Visning af skjult information (f. eks. løsninger på gåder):
Tryk/. Tryk påny for igen at skjule informationen.
Hvorledes der vælges en underside:
En tekst-tv side kan være sammensat af adskillige undersider. I så fald vil sidenummeret, der
vises øverst til venstre på skærmen, skifte fra hvid til grøn og én eller flere pile vil komme til
syne ved siden af sidenummeret. Tryk gentagne gange på knapperne eller på
fjernbetjeningen for at se den ønskede underside.
25
25
25
25
25
25
25
25
153
153
153
153
153
153
153
153
101
101
101
101
101
101
101
101
98
98
98
98
98
98
98
98
DK
For at gå ud af tekst-TV:
Tryk .
Fastext
Med Fastext kan man få adgang til tekst-TV siderne ved at trykke på en enkelt knap.
Når man befinder sig i tekst-TV, og såfremt der sendes Fastext signaler, kommer der en
menu med koder i farve til syne i skærmens bund, som tillader direkte adgang til en side.
Dertil trykker man på den tilsvarende farvede knap (rød, grøn, gul eller blå) på
fjernbetjeningen.
Tekst-TV
17
Page 66
NexTView*
*(såfremt man råder over denne service).
NexTView er en elektronisk programguide, der indeholder oplysninger om de forskellige
TV-stationers programmer.
Man kan søge information vedrørende programmerne efter emner (sport, kunst, etc.) eller
efter dato.
Hvis der kommer forkerte tegn til syne, når man ser NexTView, gå ind i menuen “Sprog/
Land” via menu systemet (se side 13) og vælg samme sprog, hvori NexTView sendes.
Aktivering af NexTView
1 Vælg en TV-kanal, der råder over NexTView service. I så fald vil anvisningen “NexTView”
komme til syne på skærmen i nogle sekunder, så snart informationen er til rådighed.
2 For at se NexTView service råder man over to forskellige slags NexTView skærmbilleder,
afhængigt af % af disponible oplysninger:
a) “Programoversigt” skærmbillede:
Mens du ser TV, og efter at “NexTView” indikationen i hvid farve vises på
skærmen, tryk på knappen på fjernbetjeningen for at se “Programoversigt”
skærmbilledet (se fig. 1).
b) “Oversigt”skærmbillede:
Mens man ser TV, og efter at mere end 50% af NexTView informationen er
disponibel (100 % information ville ikke kunne være disponibel afhængigt af
området), vises “NexTView” indikationen i sort farve på skærmen. Tryk herefter på
knappen på fjernbetjeningen for at se “Oversigt” skærmbilledet (se fig. 2).
Straks efter at være gået ind i NexTView service vil der forneden i venstre hjørne på
skærmen vises % af den disponible NexTView information. Når man én gang er gået
ind i denne service vil denne % af information ikke øges.
3 For at bevæge dig rundt i NexTView:
• Trykeller for at bevæge sig til højre eller til venstre.
• Trykellerfor at bevæge sig opad eller nedad.
• Tryk OK for at bekræfte et valg.
4 For at slukke for NexTView trykkes der på knappen på fjernbetjeningen.
Songs from the shows
TV1 00:30 - 01:30 Thursday 04
Programme description
Songs from the shows
00 : 30
Weather forecast informati
01 : 30
A1 news magazine
05 : 30
Arts show
06 : 30
Oclock news
07 : 30
Weather forecast informati
08 : 30
A1 news magazine
09 : 30
Arts show
10 : 30
Optagelse
Hukommelse
07
ør
S
ø
n 7 : 07 : 01
1
2
3
01
02 03 04 05 06 07
Man Dir Ons Tor Fre LørSøn
9 : 00 9 : 30 10 : 00
TV1
TV2
TV3
TV4
TV5
TV6
TV7
TV8
Songs from the shows
TV1 00:30 - 01:30 Thursday 04
Programme description
|
Magazine
Weather Forecast | Mike's show
Euronews
Home Shopping Europe
News | Arts show | Magazine
Larry King's live | Euro Sports
Euro magazine | Euro Sports
Home Shopping Europe | Euronews
Optagelse
Songs from the shows
|
Fantasy film
Hukommelse
|
|
Euro Sports
9 : 15 : 03
Star Wars
4
1 ikoner efter emner (læs
“Tecnforklaring af Ikoner”
længere nede)
2 dato
3 Oversigt
5
4 Optagelse*
Denne funktion er kun til rådighed, såfremt TVapparatet er tilsluttet til et videoudstyr, der har
SmartLink og programmering med
tidsindstilling.
Hvis man ønsker at optage et udvalgt program,
4
5
trykkes der på den røde knap på
fjernbetjeningen.
5 Hukommelse*
Hvis man ønsker, at TV-apparatet skal huske dig på, at
et udvalgt program er på nippet til at blive sendt,
trykkes der på den grønne knap på fjernbetjeningen. På
det fastsatte tidspunkt for udsendelsen vil der komme
en besked frem på skærmen, der minder dig om, at
programmet er ved at blive sendt.
* “Optagelse” og “Hukommelse” mulighederne vil blive vist på skærmen, så snart et
program er blevet valgt, men vil ikke blive vist, såfremt man ser NexTView service i en
TV-kanal, der ikke er sender NexTView.
* “Optagelse” og “Hukommelse” vil ikke være til rådighed, hvis det valgte allerede er
begyndt.
Tegnforklaring af Ikoner:
Komplete liste:
viser al information vedrørende de
forskellige TV-stationers
programmer.
forestillinger
børneprogrammer
kunst
sport
nyheder
film
valg af kanaler:
såfremt NexTView leverandøren
sender information fra flere end 8
forskellige TV-stationer, kan 8 af
dem udvælges for at oprette ens egen
liste.
Når den personlige liste én gang er
blevet oprettet, kan den oprindelige
liste lagres på ny. For at lagre den på
(
ny vælges "Auto
” v ed at trykke på
knappen på fjernbetjeningen.
Påmindelsesliste:
viser listen med alle programmer
(højst 5), der er blevet udvalgt med
påmindelsesmuligheden.
DK
musik
NexTView
19
Page 68
Tilslutning af tilbehør
“PlayStation”*
,
Til TV-apparatet er det muligt at tilslutte omfattende tilbehør, således som det vises i det
efterfølgende. (Der medfølger ikke forbinderledninger).
S VHS/Hi8/
DVC
videokamera
A
B
Ved tilslutning af
hovedtelefoner vil TVapparatets højttalere
automatisk kobles fra.
C
8mm/Hi8/
DVC
videokamera
D
Hi-fi
E
1
Dekoder
DVD
2
G
VCR
Video
F
* “PlayStation” er et
produkt fra Sony
Computer
Entertainment, Inc.
*“PlayStation” er et
registreret
varemærke fra Sony
Computer
Entertainment
Dekoder
Inc.
• For at undgå forvrænget billede bør der ikke kobles udstyr till A og B stikkene
samtidig.
• Undlad at tilslutte en Dekoder til Scartstikket (Eurostikket) F.
• Spil, hvor der anvendes et -tilbehør til at sigte mod skærmen, fungerer ikke korrekt som
følge af den i dette TV-apparat benyttede 100Hz teknologi.
Tilslutning af video:
Til tilslutning af video bør man læse kapitlet “Tilslutning af antenne og video”. Det anbefales
at benytte et Scartkabel til tilslutning af video. Hvis dette kabel ikke benyttes, skal der stilles
manuelt ind på kanalen med video-signal ved hjælp af menuen “Manuel prgr.-indstilling”
(dertil bør man slå op i sektion a) på side 15). Slå også op i din videos brugervejledning for at
se, hvorledes kanalen med video-signal opnås.
Tilslutning af en video, der er udstyret med SmartLink:
SmartLink er en kommunikationsforbindelse mellem TV-apparatet og videoudstyr,
hvormed man opnår direkte overførsel af visse informationer. Hvis man behøver mere
information om SmartLink, kan man slå op i brugervejledningen for videoudstyret.
Hvis der benyttes en video, der er udstyret med SmartLink, anbefales det at benytte
scartkabel, der tilsluttes scartstikket 3/3G.
S
Hvis der til Scartstikket 3/3 G eller en til dette tilsluttet video er
tilsluttet en dekoder:
Vælg optionen “Manuel prgr.-indstilling” i menuen “Opsætning”, og efter at have valgt menuoptionen “Dekoder**” vælges “Ja” (ved at anvendeeller) for hver kodet kanal.
**Denne option afhænger af det land, du har valgt i menuen “Sprog/Land”.
20
S
fortsætter....
Yderligere oplysninger
Page 69
Tilslutning af et eksternt audioudstyr:
Hvis man ønsker at nyde lyden fra TV-apparatet gennem højttalerne fra audioudstyret, skal
dette udstyr tilsluttes i audio udgangen D, og via menusystemet vælges “Lydjustering” og
vælger “Fra” i “TV højttaler” (se side 10).
Lydstyrken for de eksterne højttalere kan ændres ved hjælp af lydstyrkeknapperne på TVapparatets fjernbetjening. Ligeledes kan man ændre niveauet for høje og dybe toner via
menuen “Lydjustering” (se side 10).
Du kan også nyde lydeffekten “Dolby Virtual” via dit
Hi-Fi udstyr:
Dertil anbringer du højttalerne fra dit udstyr på begge
sider af TV-apparatet, idet der holdes en afstand på
omkring 50 cm mellem TV-apparat og hver højttaler.
Derefter vælges ved hjælp af menusystemet
“Lydjustering”. Efterfølgende vælges der “Dolby V” i
optionen “Effekt" (se side 10).
Venstre
Hi-Fi
højttaler
~50°
Højre
Hi-Fi
højttaler
Håndtering af tilbehør
Din lytteposition
1 Tilslut udstyret i det dertil bestemte stik på TV-apparatet således som anvist på forgående
side.
2 Tænd for det tilsluttede udstyr.
3 Til visning af billedet fra det tilsluttede udstyr trykkes der gentagne gange på knap ,
indtil det korrekte indgangssymbol kommer frem på skærmen.
SymbolInput Signals
1• Audio / video indgangssignal via Scartstik E
1• RGB indgangssignal via Scartstik E. Dette symbol kommer kun til syne,
hvis der er tilsluttet en RGB kilde.
2• Audio / video indgangssignal via Scartstik F.
2• RGB indgangssignal via Scartstik F. Dette symbol kommer kun til syne,
hvis der er tilsluttet en RGB kilde.
3• Audio/video indgangssignal via Scartstik G.
S
3• S Video indgangssignal via Scartstit G. Dette symbol kommer kun til syne,
hvis der er tilsluttet en S-video kilde.
4• Video indgangssignal via RCA stik B og audio indgangssignal via C.
S
4• S-video indgangssignal via S-video stik A og audio indgangssignal via C.
Dette symbol kommer kun til syne, hvis der er tilsluttet en S-video kilde.
4 For at gå tilbage til normal TV-skærm trykkes der på knappen på fjernbetjeningen.
For udstyr med mono-lyd:
Tilslut phono-stikket til L/G/S/I bøsningen på forsiden af TV-apparatet og vælg 4 eller
S
4 indgangssignalet ved at følge instruktionerne ovenfor. Følg derefter instruktionerne i
afsnittet “Lydjustering” I denne vejledning og vælg “To-kanal lyd” “A” på menu-siden for
indstilling af lyden (se side 10).
DK
Yderligere oplysninger
21
Page 70
Konfigurering af fjernbetjeningen til en DVD
eller en video
Denne fjernbetjening er forberedt til at kontrollere ikke blot funktionerne for dette Sony TV-apparat, men
også de grundlæggende funktioner for din Sony DVD samt for de fleste Sony videoer, uden at det er
nødvendigt at skulle konfigurere fjernbetjeningen. For at styre andre mærker for DVD og video, samt for
nogle Sony videoer, skal du konfigurere denne fjernbetjening, inden du gør brug af den for første gang. Dertil
går du frem som følger:
Før du begynder, find kodenummeret med tre cifre frem afhængigt af mærket for din
DVD eller video (se nedenstående skema). For mærker, der fremgår med mere end ét
kodenummer, indlæses det først angivne kodenummer.
1 Tryk gentagne gange på knappen for Media Selector på fjernbetjeningen, indtil et grønt
lys viser sig i den ønskede position, DVD eller VCR (for videoen).
kode.
2 Mens den grønne indikator lyser i den ønskede position, trykkes der på den gule knap
3 Mens den grønne indikator blinker, indlæses alle tre cifre i kodenummeret ved hjælp af
4 Tænd for udstyret, du ønsker at anvende, og efterprøv, at du kan styre de vigtigste
Hvis Medi Selector er indstillet på TV, vil det ikke være muligt at lagre nogen
på fjernbetjeningen i omkring 6 sekunder, indtil den grønne indikator begynder at
blinke.
nummerknapperne på fjernbetjeningen.
Hvis det indlæste kodenummer findes, vil de tre grønne indikatorer lyse i et
øjeblik. I modsat fald gentages de førnævnte skridt.
funktioner med TV-apparatets fjernbetjening.
• Hvis udstyret ikke skulle fungere, eller hvis nogle af funktionerne skulle fejle,
gentag alle førnævnte skridt og forvis dig om, at du indlæser det korrekte
kodenummer eller, hvis der er tale om flere end et kodenummer, prøv med det
efterfølgende nummer og så fremdeles, til du finder frem til det korrekte
kodenummer.
• Lagrede kodenumre går tabt, hvis udskiftning af opbrugte batterier ikke sker
inden for et minut. I så fald gentages alle de førnævnte skridt. På den indvendige
side af låget til batterierne er der en etiket, hvorpå kodenummeret kan noteres.
• Ikke alle mærker og heller ikke alle modeller fra et mærke er taget i betragtning.
1
3
2
Oversigt over video-mærkerOversigt over DVD-mærker
•Tekst-TV, Fastext, TOPtext
(250 siders hukommelse i
tekst-tv).
•Automatisk sluk.
•SmartLink (direkte
kommunikation mellem TVapparatet og
samstemmende videoudstyr.
Hvis man behøver mere
information om SmartLink,
kan man slå op i
brugervejledningen for
videoudstyret).
•Automatisk detektion af
TV-systemet.
•Dolby Virtual.
•BBE Digital.
•PIP (fra det engelske udtryk
“Picture In Picture” = Billede
inden i Billedet).
•Auto Format.
•ACI (fra det engelske “Auto
Channel Installation” =
Automatisk Oprettelse af
Kanaler).
varsel.
DK
Yderligere oplysninger
23
Page 72
Fejlfinding
I det efterfølgende forelægges nogle enkle løsninger på problemer, der kan påvirke billede
og lyd.
Problem
Intet billede (sort skærm) og
ingen lyd.
Dårligt eller slet intet billede
(sort skærm), men
lydkvaliteten er god.
Intet billede eller ingen
datamenu fra det udstyr, der
er tilsluttet scartstikket bag på
TV-apparatet.
God billedkvalitet, men ingen
lyd.
Ingen farve på
farveprogrammer.
Når der tændes for TV, vil
den sidste kanal, du så, før du
slukkede for TV, ikke komme
frem.
Forvrænget billede ved
programskift eller ved skift til
tekst-TV.
Forslag til afhjælpning
• Efterprøv antennens tilslutning.
• Tilslut TV-apparatet og tryk på knappen foran på
apparatet.
• Hvis TV’ets indikator lyser, trykkes på knappen TV på
fjernbetjeningen.
• Brug MENU systemet til at gå ind i”Billedjustering” og vælg
“Normalindstilling” for at vende tilbage til
fabriksindstillingerne (se side 9).
• Man bør forsikre sig om, at der er tændt for tilbehøret, og der
trykkes flere gange på knappen på fjernbetjeningen,
indtil det korrekte indgangssymbol kommer frem på
skærmen (se side 21).
• Tryk på knappen + på fjernbetjeningen.
• Efterprøv om optionen “TV højttaler” i menuen
“Lydjustering” er blevet valgt i positionen “Til” (se side 10).
• Efterprøv om hovedtelefoner er tilsluttet.
• Ved hjælp af MENU systemet går man ind i menuen
“Billledjustering” og der vælges “Normalindstilling” for at
vende tilbage til fabriksindstillingerne (se side 9).
• Der er her ikke tale om, at det fungerer forkert. Tryk på
cifferknapperne på fjernbetjeningen for at vælge den ønskede
kanal.
• Abryd eventuelt udstyr, der er tilsluttet via det 21-polede
Scartstik bag på TV-apparatet.
Fejlagtige tegn på siderne i
tekst-tv.
Der kommer forkerte tegn
frem, når man ser NexTView.
24
Yderligere oplysninger
• Via menusystemet vælges optionen “Sprog/Land” og landet,
hvor TV'et bliver anvendt.
• Gå ind i “Sprog/Land” menuen via menu systemet (se side
13) og vælg samme sprog, hvori NexTView sendes.
Page 73
Problem
Forslag til afhjælpning
Skævt billede.
Billede med støj.
Billedet dekodes ikke korrekt,
eller det er ustadigt, når man
ser en kanal, der er dekodet
via en til Scartstikket
S
3/3 tilsluttet dekoder.
Fjernbetjeningen virker ikke.
Indikatoren for midlertidig
slukning (standby) på TVapparatet blinker.
• Ved hjælp af MENU systemet vælges optionen
“Billedhældning” i menuen “Avancerede Funktioner” og der
rettes op på hældningen (se side 16).
• Ved hjælp af menusystemet vælges optionen “AFT” i menuen
“Manuel prgr-indstilling” og indstillingen justeres manuelt
for at opnå en bedre billedmodtagelse (se side 15).
• Ved hjælp af menusystemet vælges optionen “Støjreduktion”
i menuen “Billedjustering” og der vælges “AUTO” for at
dæmpe billedstøjen (se side 9).
• Via menusystemet går man ind i menuen “Funktion” og
vælger “AV3 output” i “TV”.
• Forsikre dig om, at der ikke er tilsluttet nogen Dekoder til
Scartstik 2/2.
• Efterprøv at knappen for Media Selector på fjernbetjeningen
befinder sig i den passende position afhængigt af udstyret, du
ønske at styre (DVD, TV eller VCR for videoen).
• Hvis styring af DVD eller video ikke skulle lykkes med
fjerbetjeningen, selv om knappen for Media Selector befinder
sig i korrekt position, indlæs på ny det nødvendige
kodenummer således som forklaret i kapitlet “Konfigurering
af fjernbetjeningen til en DVD eller en video” i nærværende
brugervejledning (se side 22).
•Udskift batterierne.
• Kontakt det nærmeste Sony servicecenter.
DK
I tilfælde af beskadigelse bør man sørge for, at TV-apparatet undersøges af fagfolk.
Forsøg aldrig selv at åbne TV-apparatets kabinet.
Yderligere oplysninger
25
Page 74
Page 75
Käyttöohjeet
Kiitos että valitsit tämän Sony FD Trinitron väritelevision.
Ennen television käynnistämistä, lue nämä käyttöohjeet tarkasti ja säilytä ne tulevaa käyttöä
varten.
• Tämän ohjekirjan symbolit:
•Tärkeätä tietoa.
•Tietoa toiminnasta.
•
1,2...
Seurattavien ohjeiden järjestys.
•Kaukosäätimen tummennetut painikkeet ovat
ne painikkeet, joita on painettava ohjeiden
mukaan järjestyksessä eri toimintojen
tulostamiseksi.
Laite toimii 220-240V AC
verkkojännitteellä. Älä kytke
montaa laitetta samaan
verkkopistokkeeseen; tulipalo ja
sähköisku riski.
Ympäristö ja turvallisyyssyistä ei
ole suositeltavaa jättää televisiota
valmiustilaan, sammuta televisio
verkkokytkimestä.
Älä koskaan laita mitään ylimääräisiä
esineitä television sisälle, vieraat
esineet saattavat aiheuttaa sähköisku
ja tulipalovaaran. Älä läikytä mitään
nestettä television sisälle. Mikäli
nestettä joutuu television sisälle, älä
käytä televisiota. Toimita televisio
tarkastettavaksi valtuutettuun Sony
huoltoon.
Älä avaa television takakantta.
Television kannen saa avata vain
valtuutettu huoltohenkilö.
Älä peitä television
tuuletusaukkoja. Jätä laitteen
ympärille vähintään 10cm:n
vapaa tila.
Puhdista ruutu ja kotelo hieman
kostutetulla pehmeällä liinalla. Alä
käytä mitään hankaavaa ainetta,
emäksisiä puhdistusaineita,
liuottimia kuten alkoholia tai
bensiiniä, tai antistaattista
sumutetta. Irroita aina laitteen
verkkojohto verkkojännitteestä
puhdistuksen ajaksi.
Älä kosketa televisiota tai mitään
sen osia ukkosen aikana.
Älä sijoita televisiota kuumaan,
kosteaan tai pölyiseen paikkaan.
Älä sijoita televisiota paikaan
jossa se altistuu tärinälle.
Älä koskaan irroita
verkkojohtoa vetämällä
johdosta. Irroita johto vetämällä
verkkopistokkeesta.
Älä altista televisiota kosteudelle
tai sateelle; tulipalo ja sähköisku
riski.
Tulipalon välttämiseksi, älä sijoita
television päälle tai sen
läheisyyteen tulenarkoja esineitä
tai avotulta esim. kynttilää.
Älä sijoita painavia esineitä
verkkojohdon päälle.
Suosittelemme että kiinnität
verkkojohdon vapaaksi jäävän
osuuden television takakanessa
oleviin kiinnikkeisiin.
Sijoita televisio vain sille
tarkoitetulle jalustalle. Älä anna
lapsien kiivetä television päälle.
Pidä televisio aina oikeassa
asennossa, älä laita televisiota
kyljelleen tai kuvaruutu ylöspäin.
4
Turvaohjeita
Irroita verkkojohto ennen
television siirtämistä. Mikäli
televisio putoaa tai kolhiintuu,
tarkistuta se valtuutetussa Sony
huollossa.
Älä peitä television
tuuletusaukkoja millään esineillä
kuten verhoilla tai
sanomalehdillä jne.
Page 77
Kaukosäätimen painikkeiden kuvaus
1
@£
@™
@¡
@º
!ª
!•
!¶
!§
!∞
!¢
7
Kuvan koon valinta:
kertoja vaihtaaksesi kuvaruudun kuvasuhdetta.
Yksityskohtaisempia ohjeita luvussa
“Automaattinen kuvasuhde” sivulla 11.
8 Tätä painiketta voi käyttää vain teksti-tv:n toiminnan
aikana.
9
Teksti-tv:n valinta:
toiminnon alkamiseksi.
!º
Joystick:
a) Jos laitteen valitsin on asemassa TV:
• Kun MENU on aktivoitu, käytä näitä
• Kun MENU ei ole aktivoitu, paina OK
b) Jos laitteen valitsin on asemassa VCR
!¡ Valikkojärjestelmän aktivointi:
painiketta saadaksesi valikon kuvaruutuun.
Paina uudestaan poistaaksesi sen, jolloin
normaali toiminta palautuu.
!™ Kanavien valinta:
valita seuraavan tai edellisen kanavan.
!£
NexTView:
“NexTView” sivulla 18.
!¢ Äänen voimakkuuden säätö:
painikkeita television äänen voimakkuuden
säätämiseksi
nähdäksesi viritettyjen kanavien yleislista.
Valitse kanava (televisioasema)
painamallataija, sen jälkeen, paina
jälleen OK nähdäksesi valitun kanavan.
(video) tai DVD:
Käytä näitä näppäimiä kun haluat valita tähän
televisiovastaanottimeen liitetyn videon tai
DVD laitteen tärkeimpiä toimintoja.
Yksityskohtaisempia ohjeita luvussa
.
Kaikkia värillisiä painikkeita käytetään niin television toimintoja varten, kuin teksti-tv:n katselussa.
Tarkempaa tietoa varten lue tämän ohjekirjan luku “Teksti-tv” sivulla 17.
Television väliaikainen sammuttaminen:
Paina painiketta vastaanottimen väliaikaista sammuttamista varten (valmiustilan
ilmaisinsyttyy televisiossa). Paina uudelleen painiketta, kun haluat käynnistää
2
3
4
vastaanottimen valmiustilasta tavalliseen toimintaan.
Energian säästämiseksi suosittelemme television kytkemistä pois, kun sitä ei käytetä.
Kun on kulunut 15 minuuttia ilman tv-signaalia ja ilman minkään
painikkeen painamista, laite kytkeytyy automaattisesti valmiustilaan.
2 Videon tai DVD laitteen päälle laittaminen/sammutus:
5
6
7
8
9
!º
!¡
!™
!£
laitetaan päälle tai sammutetaan tähän televisiovastaanottimeen liitetty video
tai DVD
3 Laitteen valitsin
videon säätämiseen, se täytyy ohjelmoida laitteen merkin mukaan. Ohjeet
4 Sisääntulolähteen valinta:
5
6
Paina painiketta useita
Paina painiketta teksti-tv:n
Paina painiketta kun haluat
.
Tällä kaukosäätimellä voit kontrolloida paitsi televisiota myös DVD laitteen ja
videon päätoimintoja. kytke virta päälle laitteeseen, jota haluat käyttää ja paina
toistuvasti tätä näppäintä valiten DVD, TV o VCR (video). Vihreä valo syttyy
hetken ajan valitussa asemassa.
Ennen kuin käytät ensimmäistä kertaa kaukosäädintä DVD laitteen tai
luvussa “Kaukosäätimen ohjelmointi DVD- tai videolaitetta varten" sivulla 22
painamalla voit valita kanavan. Kun valitset kaksinumeroisen kanavan, paina
toisen numeron painiketta nopeasti, alle 2,5 sekunnin kuluessa.
a) Jos laitteen valitsin on asemassa TV:
viimeksi valittu kanava (joka oli aikaisemmin kuvaruudussa vähintään 5:n
sekunnin ajan)
b) Jos laitteen valitsin on asemassa VCR:
Jos käytätte Sonyn videolaitetta, kun valitsette kaksinumeroisia ohjelmia
kuten esim. 23, painakaa ensin -/-- ja sitten näppäimiä 2 ja 3.
Paina
Paina
Paina painiketta niin monta kertaa, kunnes
Jos Laitteen Valitsin on TV tai VCR (video) asemassa, niitä
!∞ Nauhoitusnäppäin:
asemassa VCR, paina tätä näppäintä kun haluat
nauhoittaa ohjelmia.
!§ Kuvatilan valinta:
poistaaksesi “PIP”, teksti-tv lähetys tai videotulo
!¶ Kuvatilan valinta:
kertoja vaihtaaksesi kuvan toimintatapaa
!• Äänitehosteiden valinta:
painiketta useita kertoja vaihtaaksesi
äänitehosteita
!ª Kuvaruudun tietojen näyttö:
painiketta nähdäksesi kaikki kuvaruudun tiedot.
Peruuta painamalla uudestaan
@º
Kuvaruudun pysäytys:
kuvaruudun pysäytykseksi. Kuvaruutu jakautuu
kahteen osaan. Vasen osa on tavallinen kuvaruutu
ja oikea osa on pysähtynyt. Paina tätä painiketta
uudestaan kuvaruudun palauttamiseksi
tavalliseen tilaan.
@¡ Kuvaruutujen vaihto:
PIP-tila, paina tätä painiketta vaihtaaksesi
molempien kuvaruutujen tila
@™ PIP (englanniksi ”Picture In Picture” =
Kuva kuvassa):
kuvaruudun yhteen kulmaan ilmaantuu pieni
kuva (PIP-tila). Paina uudestaan sen
poistamiseksi. Valitaksesi halutun kuvalähteen
pieneen kuvaruutuun, lue luku ”PIP kuvalähde”
sivulla 12
@£ Äänen mykistys:
mykistämiseksi. Paina uudestaan äänen
palauttamiseksi
Paina painiketta palauttaaksesi
Jos laitteen valitsin on
Paina painiketta
Paina painiketta useita
.
Paina tätä painiketta
Kun kuvaruudussa on
Kun painat tätä painiketta
.
Paina painiketta äänen
.
Sitä painamalla
Paina tätä
Paina
.
.
Yleiskuvaus
.
.
.
FI
5
Page 78
Television painikkeiden yleiskuvaus
Korvakuulokkeiden
liitäntä
S-videon
sisääntulo
Videon
sisääntulo
Audion
sisääntulot
Valmiustilan ilmaisin
Paina merkkiä .
Painike, jolla
televisio palautuu
valmiustilasta
tavalliseen
toimintaan
Äänen voimakkuuden
säätöpainikkeet
Painike, jolla valitset
sisääntulosignaalin
On / off – kytkin
Paristojen asennus kaukosäätimeen
Tarkasta, että asetat paristot siten, että niiden napaisuus (miinus ja plus) vastaavat
kaukosäätimen sisälle merkittyá kuviota.
Suojele luonnon puhtautta ja vie käytetyt paristot niille tarkoitettuun poistolaatikkoon.
Painikkeet, joilla
valitset seuraavan
tai edellisen
ohjelman (valitsevat
television
lähetysasemia)
Antennin ja videon kytkentä
Liitosjohdot eivät kuulu varusteisiin.
Videonauhuri
OUT IN
Euroliittimen liitäntä on valinnanvarainen.
Tarkempaa tietoa videon liittämistä varten, lue tämän ohjekirjan luku “Lisälaitteiden
kytkentä” (sivulla 20).
Yleiskuvaus - Asennus
6
tai
Page 79
Television päällekytkentä ja sen automaattinen virittäminen
Kun käynnistät television ensimmäisen kerran, kuvaruutuun ilmaantuu peräkkäin
valikoita, joiden avulla voit: 1) valita valikoiden kielen, 2) valita sen maan, jossa haluat
käyttää laitetta, 3) kuvan kallistumisen säätö, 4) etsiä ja tallentaa automaattisesti kaikki
saatavilla olevat kanavat (television lähetysasemat) ja 5) muuttaa järjestyksen jossa kanavat
(television lähetysasemat) ilmaantuvat kuvaruutuun.
Jos kuitenkin myöhemmin haluat vaihtaa jotakin säätöä, voit tehdä sen valitsemalla
haluamasi valikon (valikossa Perusasetukset) tai painaen painiketta , joka on
television uudestaan käynnistyspainike.
1
Kytke television pistoke sähköverkon pistorasiaan (220-
240V AC vaihtovirta, 50Hz). Kun liität television
ensimmäisen kerran pistokkeeseen, se käynnistyy
automaattisesti. Jos näin ei tapahdu, paina television
etuosassa olevaa on/off painiketta .
Kun televisio käynnistyy ensimmäisen kerran,
kuvaruutuun ilmaantuu automaattisesti valikko
Language
Paina kaukosäätimen painikettataivalitaksesi
2
kielen ja sitten paina OK painiketta vahvistaaksesi
valintasi. Tämän jälkeen kaikki valikot ilmaantuvat
valitulla kielellä.
3
Kuvaruutuun ilmaantuu automaattisesti valikko
Paina painikettataivalitaksesi maan, jossa haluat
käyttää televisiota ja sitten paina OK painiketta
vahvistaaksesi valintasi.
televisiota, valitse “-“ jonkin maan sijasta.
(Kieli).
Jos listassa ei ole maata, jossa haluat käyttää
Maa
.
Language
English
Norge
Français
Italiano
Nederlands
Select Language: Confirm: OK
Maa
Sverige
Norge
Italia
Schweiz/Suisse/Svizzera
Valitse maa:Vahvista: OK
FI
4
Maapallon magneettikentän vuoksi kuva saattaa näkyä
kaallistuneena. Tällöin voit säätää kuvaa
Kuvan suoristus
- valikon avulla.
a)
Jos se ei ole tarpellista, paina OK
suorista
.
b)
Jos se on tarpeellista, painataivalitaksesi
Suorista nyt
ja paina OK. Sitten säädä kuvan
valitaksesi
Älä
kallistuminen säätövälillä –5 ja +5 painaentai.
Lopuksi paina OK sen tallentamiseksi muistiin.
6 Televisio virittää automaattisesti kaikki saatavilla olevat
kanaviat ja tallentaa muistiin.
Tämä toiminto voi kestää muutaman minuutin ajan.
Odota rauhassa, äläkä paina mitään painiketta
kunnes virittäminen on loppunut, muuten se jää
keskeneräiseksi.
Joissakin maissa television lähetysasema asentaa
automaattisesti kaikki television kanavat (ACI
järjestelmä). Tässä tapauksessa television
lähetysasema lähettää valikon, jossa on valittava se
kaupunki missä asut, painaentaipainiketta ja
sitten OK kanavien tallentamiseksi muistiin.
Jos televisio ei ole löytänyt mitään kanavaa (television
lähetysasemaa) television automaattisen virittämisen
aikana, ilmaantuu kuvaruutuun viesti, jossa
pyydetään antennin liittämistä. Liitä antenni
seuraten tämän ohjekirjan sivun numero 6:n ohjeita ja
paina OK. Automaattinen virittämistoiminto alkaa
uudestaan.
7Kun televisio on virittänyt ja tallentanut kaikki
kanavat (television lähetysasemat), ilmaantuu
kuvaruutuun automaattisesti valikko Ohjelmien
vaihto, josta voit vaihtaa järjestyksen, jossa kanavat
ilmaantuvat kuvaruutuun.
a) Jos et halua vaihtaa kanavien järjestystä, siirry
suoraan kohtaan 8.
b) Jos haluat vaihtaa kanavien järjestystä:
1 Paina painikettataivalitaksesi kanavaa
vastaavan ohjelmanumeron (television
lähetysasema), jonka asemaa haluat vaihtaa ja
paina sitten .
2 Painataivalitaksesi uuden ohjelmanumeron,
jonne haluat tallentaa valitun kanavan (television
lähetysasema) ja paina sitten OK.
3 Toista kohdat b)1 ja b)2 jos haluat vaihtaa muiden
8 Paina MENU painiketta, jolloin television tavallinen
toiminta palautuu.
Televisio on toimintavalmis.
Ensimmäinen päällekytkentä
8
Page 81
Valikkojärjestelmän käyttöohjeet ja toiminta
Tämä televisio käyttää kuvaruudussa näkyvää valikkojärjestelmää, jonka avulla voit
suorittaa erilaisia toimintoja. Käytä kaukosäätimen seuraavia painikkeita, kun haluat
siirtyä valikosta toiseen:
1 Paina MENU painiketta, jolloin valikoiden ensimmäinen aste ilmaantuu
kuvaruutuun.
2 • Korostaaksesi haluttua valikkoa tai valintaa painatai.
• Valitaksesi valikon tai valinnan toiminnon paina .
• Palataksesi edelliseen valikkoon tai valintaan paina .
• Vahvistaaksesi tai tallentaaksesi muistiin valintasi paina OK.
3 Paina MENU painiketta, jolloin television tavallinen toiminta palautuu.
Valikko-opas
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Kuvatila
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Palautus
Kohinanvaimennus
Valitse: Mene valikkoon:
Omat
AUTO
Kuvasäädöt
Kuvatila
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Palautus
Kohinanvaimennus
Valitse:Hyväksy:
Omat
AUTO
• Tämän valikon avulla voit myös muuttaa kuvatilaa, sen ohjelman mukaan mitä katsot:
Kuvatila Live (suoria ohjelmia ja DVD:tä varten ja digitaalisia vastaanottimia
varten televisioon liitettynä).
Omat (omia säätöjä varten).
Elokuva (elokuvia varten).
• Kirkkaus, Värikylläisyys ja Terävyys ovat ominaisuuksia joita voi muuttaa vain, jos olet olet
ensin valinnut kuvatilan “Omat”.
• Värisävy ominaisuuttaa voi käyttää vain värijärjestelmässä NTSC (esim. amerikkalaiset
videokasetit).
• Jotta televisiokuvan tehdasasetukset palautuvat, valitse Palautus ja paina OK.
• Valinta “Kohinanvaimennus” on säädetty asentoon “AUTO” melun automaattiseksi
vähennykseksi, jonka kuva saa aikaan kun TV signaalit ovat heikot. Jos haluat poistaa tämän
toiminnon, valitse asento “Ei” sen sijasta että valitsisit asennon “AUTO”.
KUVASÄÄDÖT
”Kuvasäädöt” valikon avulla voit muuttaa
kuvasäätöjä.
Valitse kuvaominaisuus, jota haluat muuttaa ja
paina. Paina sitten useita kertoja//
tai muuttaaksesi säätöä ja paina lopulta
OK, jolloin asetus tallentuu muistiin.
MENU
MENU
FI
jatkuu...
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
9
Page 82
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Kuvatila
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Palautus
Kohinanvaimennus
Valitse: Mene valikkoon:
Äänisäädöt
Tehoste
Diskantti
Basso
Tasapaino
Palautus
Kaksiääni
Autom. tasosäätö
TV kaiutin
Valitse: Mene valikkoon:
AUTO
Luonnollinen
Stereo
Omat
Äänisäädöt
Luonnollinen
Tehoste
Diskantti
Basso
Tasapaino
Palautus
Stereo
Kaksiääni
Ei
On
Autom. tasosäätö
TV kaiutin
Valitse:Hyväksy:
Off
On
Tehoste Luonnollinen: Korostaa äänen selvyyttä, yksityiskohtaisuutta ja
Dynaaminen: ”BBE High Definitiion Sound System”* tehostaa
Dolby
**V: Dolby Virtual, jäjittelee “Dolby Surround Pro
Ei: Ei erikois äänitehosteita.
Diskantti Vähemmän Enemmän
Basso Vähemmän Enemmän
Tasapaino Vasen Oikea
Palautus Palauttaa äänen tehdasasetukset.
K
Kaksiääni • Stereolähetyksiä varten:
Mono.
Stereo.
ÄÄNISÄÄDÖT
Valikon “Äänisäädöt” avulla voit muuttaa
äänisäätöjä.
Valitse kohta asetus, jota haluat muuttaa ja
paina. Paina sitten useita kertoja//
tai muuttaksesi asetusta ja paina lopulta
OK tallentaaksesi asetuksen muistiin.
näyttävyyttä ”BBE High Definition Sound
System”* järjestelmän avulla.
äänen selvyyttä ja näyttävyyttä, saaden aikaan
selvemmin ymmärrettävän äänen ja
todellisemmalta kuuluvan musiikin.
Logic” ääniefektiä.
• Kaksikielisiä lähetyksiä varten:
Mono (monokanavalle, jos tarjolla).
A (kanava 1).
B (kanava 2).
Autom. Tasosäätö
Ei: Voimakkuus vaihtelee lähetysaseman signaalista riippuen.
On: Voimakkuus pysyy samana lähtysaseman signaalista
riippumatta (esim. mainosten aikana).
TV kaiutinOn: voidaksesi kuunnella televisiota suoraan television kaiuttimien
kautta.
Ei: poistaa television kaiuittimien äänen, voidaksesi kuunnella vain
lisäkauittimen kautta, joka on liitetty television takaosassa olevaan
audio ulostuloon.
• Jos kuuntelette televisiota kuulokkeiden kautta, valinta “Tehoste” vaihtuu automaattisesti
asentoon “Ei”.
• Jos “Tehoste” säädetään asemaan “Dolby Virtual”, “Aut. Tasosäätö” vaihtuu automaattisesti
“Ei” asemaan ja päinvastoin.
* Sony Corporation valmistaa “BBE High Definition Sound system” BBE Sound Inc. Lisenssillä.
Yhdysvaltojen patentti Nrº 4,638,258 ja 4,482,866 suojaa sen. Sana “BBE” ja symboli “BBE” ovat
BBE Sound, Inc. yhtiön tavaramerkkejä.
**Tämä televisiovastaanotin on suunniteltu luomaan “Dolby Surround” ääniefektiä, joka jäjittelee
4:n kaiuttimen ääntä käyttämällä ainoastaan televisiovastaanottimen 2 kaiutinta, aina kun
lähetinaseman audiosignaali on “Dolby Surround”. Lisäksi voit parantaa ääniefektiä kytkemällä
ulkopuolisen vahvistimen. Lisäohjeita luvussa “Lisäaudiolaitteen liittänta” sivulla 21.
**Valmistettu Dolby Laboratories: in myöntämällä lisenssillä. “Dolby”, “Pro Logic” ja kaksois-D-
symboli ovat Dolby Laboratories tavaramerkkejä.
jatkuu...
10
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
Page 83
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Kuvatila
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Palautus
Kohinanvaimennus
Valitse: Mene valikkoon:
Ominaisuudet
Uniajastin
Autom. kuvasuhde
AV3 ulostulo
PIP kuvalähde
PIP sijainti
Valitse: Mene valikkoon:
AUTO
AUTO
Omat
Ei
On
AV1
Ominaisuudet
Uniajastin
Autom. kuvasuhde
AV3 ulostulo
PIP kuvalähde
PIP sijainti
Valitse:Hyväksy:
• Jos haluat nähdä jäljellä olevan katseluajan, kun katsot televisiota, paina painiketta .
• Minuuttia ennen valmiustilaan siirtymistä tv-ruutuun ilmaantuu jäljellä oleva katseluaika.
UNIAJASTIN
Valikkoon “Ominaisuudet” sisältyvä valinta
“Uniajastin”, suo mahdollisuuden valita sen
ajanjakson, minkä jälkeen televisio siirtyy
automaattisesti valmiustilaan.
Valittuasi “Ajastin” valikon paina
määritelläksesi uniajastimen. Paina sitten
Ei
AUTO
On
AV1
taivalitaksesi halutun ajanjakson
(korkeintaan 4 tuntia).
Kuvasäädöt
Kuvatila
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Palautus
Kohinanvaimennus
Valitse: Mene valikkoon:
Ominaisuudet
Uniajastin
Autom. kuvasuhde
AV3 ulostulo
PIP kuvalähde
PIP sijainti
Valitse: Mene valikkoon:
AUTO
Omat
Ominaisuudet
Uniajastin
Autom. kuvasuhde
AV3 ulostulo
PIP kuvalähde
PIP sijainti
Valitse:Hyväksy:
AUTO
Ei
On
AV1
AUTOMAATTINEN KUVASUHDE
“Autom. kuvasuhde” valinta “Ominaisuudet”
valikossa antaa television vaihtaa automattisesti
kuvan kehysmallia.
Valittuasi “Autom. Kuvasuhde”, paina.
Tämän jälkeen, painataialitaksesi On
(jos haluat että televisio vaihtaa automaattisesti
Ei
On
kuvan kokoa lähetinaseman signaalin mukaan)
AUTO
AV1
tai Ei (jos haluat säilyttää kuvan koon valintasi
mukaan). Lopulta tallenna muistiin painamalla
OK.
Siitä huolimatta oletko valinnut “On” tai “Ei” “Autom. kuvasuhde” valikossa, voit aina
muuttaa kuvan kehysmallia painamalla toistuvasti näppäintä kaukosäätimessa. Voit
valita seuraavista malleista:
Laaja: 16:9 lähetyksille. Kuva näkyy kokonaisuudessaan.
14:9
Zoom
Malleissa “Smart”, “Zoom” ja “14:9”, kuvaruudun ylä- ja alareunasta
jää osa pois. Säädä kuvan asema ruudulla painamallatai
(esim. tekstityksen lukemista varten).
Laaja
FI
jatkuu...
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
11
Page 84
S
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Kuvatila
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Palautus
Kohinanvaimennus
Valitse: Mene valikkoon:
Ominaisuudet
Uniajastin
Autom. kuvasuhde
AV3 ulostulo
PIP kuvalähde
PIP sijainti
Valitse: Mene valikkoon:
AUTO
AUTO
Omat
Ei
On
AV1
Ominaisuudet
Uniajastin
Autom. kuvasuhde
AV3 ulostulo
PIP kuvalähde
PIP sijainti
Valitse:Hyväksy:
Jos valitset “AUTO”, ulostulosignaali on aina se sama, joka ilmaantuu television
kuvaruutuun.
Jos olet liittänyt dekooderin Euroliittimeen 3/3 tai liittänyt dekooderin
nauhoittimeen, joka on liitetty tähän Euroliittimeen, muista valita uudestaan “AUTO” tai
“TV” , ja sitten “AV3 ulostulo”, jotta dekooderi toimii tarvittavalla tavalla.
AV3 ULOSTULO
Kun valitset ensin valikon “Ominaisuudet” ja
sitten “AV3 ulostulo”, voit valita sen
Euroliittimen 3/3 ulostulolähteen.
S
Tämän Euroliittimen kautta voit nauhoittaa
kaikki signaalit, jotka tulevat televisiosta tai
muusta lisälaitteesta, joka on liitetty
Ei
Euroliittmeen1/1 tai
On
AUTO
AV1
2/2 tai television etuliittimiin4 tai
4 ja 4.
Jos nauhoittimessasi on SmartLink
kommunikointiväylä televisioon, ei tämä
ohjelmointi ole tarpeellinen.
Sitä varten : kun kuvaruudussa on oikea
valikko, paina. Paina sittentai
valitaksesi halutun ulostulosignaalin TV, AV1, AV2, AV4, YC4 tai AUTO.
S
Kuvasäädöt
Kuvatila
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Palautus
Kohinanvaimennus
Valitse: Mene valikkoon:
Ominaisuudet
Uniajastin
Autom. kuvasuhde
AV3 ulostulo
PIP kuvalähde
PIP sijainti
Valitse: Mene valikkoon:
AUTO
AUTO
Omat
Ei
On
AV1
Ominaisuudet
Uniajastin
Autom. kuvasuhde
AV3 ulostulo
PIP kuvalähde
PIP sijainti
Valitse:Hyväksy:
PIP KUVALÄHDE
Kun valitset valikossa ”Ominaisuudet”
valinnan ”PIP kuvalähde”, voit valita sen
lähteen, jonka haluat ilmaantuvan
kuvaruutuun PIP-tilassa.
Sitä varten: paina . Paina sitten useita
kertojatai valitaksesi halutun
Ei
On
sisääntulolähteen AV1, AV2, AV3, AV4 tai TV.
AUTO
AV1
Lopuksi paina OK tallentaaksesi asetuksen
muistiin.
Kun painat kaukosäätimen
painiketta, voit vaihtaa molemmat
kuvaruudut.
jatkuu...
12
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
Page 85
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Kuvatila
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Palautus
Kohinanvaimennus
Valitse: Mene valikkoon:
Ominaisuudet
Uniajastin
Autom. kuvasuhde
AV3 ulostulo
PIP kuvalähde
PIP sijainti
Valitse: Mene valikkoon:
AUTO
AUTO
Omat
Ei
On
AV1
Ominaisuudet
Uniajastin
Autom. kuvasuhde
AV3 ulostulo
PIP kuvalähde
PIP sijainti
Valitse:Hyväksy:
PIP SIJAINTI
Kun valitset valikon ”Ominaisuudet” ja
valinnan ”PIP sijainti”, voit vaihtaa ”PIP”
kuvan paikkaa.
Sitä varten: kun olet tehnyt valintasi, paina ,
, tai valitaksesi halutun paikan.
Lopuksi paina OK tallentaaksesi asetuksen
Ei
On
muistiin.
AUTO
AV1
Kuvasäädöt
Kuvatila
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Palautus
Kohinanvaimennus
Valitse: Mene valikkoon:
Set Up
Set Up
Perusasetukset
Kieli/Maa
Auto Tuning
Auto Tuning
Automaattinen viritys
Programme Sorting
Programme Sorting
Kanavien järjestely
Select NexTView
Select NexTView
Kanavan nimi
AVPreset
AVPreset
AV esivalinta
Manual Set Up
Manual Set Up
Manuaalinen viritys
Muut asetukset
Enter Menu:
Enter Menu:
Valitse: Mene valikkoon:
Select:
Select:
Kuvasäädöt
Kuvatila
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Palautus
Kohinanvaimennus
Valitse: Mene valikkoon:
Set Up
Set Up
Perusasetukset
Kieli/Maa
Auto Tuning
Auto Tuning
Automaattinen viritys
Programme Sorting
Programme Sorting
Kanavien järjestely
Select NexTView
Select NexTView
Kanavan nimi
AVPreset
AVPreset
AV esivalinta
Manual Set Up
Manual Set Up
Manuaalinen viritys
Muut asetukset
Enter Menu:
Enter Menu:
Valitse: Mene valikkoon:
Select:
Select:
AUTO
Omat
KIELI/MAA
Valikkoon “Perusasetukset” sisältyvä valinta
“Kieli/Maa”, suo mahdollisuuden valita sen
kielen, jolla haluat valikoiden ilmaantuvan
kuvaruutuun. Sen avulla voit myös valita
maan, missä haluat käyttää televisiota.
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen viritys
Kanavien järjestely
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen viritys
Muut asetukset
Valitse:
Valitse “Kieli/Maa” ja paina
luvun “Television päällekytkentä ja sen
automaattinen virittäminen”, kohtien 2 ja 3
ohjeita sivulla 7.
Hyväksy:
. Seuraa sitten
FI
AUTOMAATTINEN VIRITYS
Valikkoon “Perusasetukset” sisältyvä valinta
“Automaattinen viritys”, suo mahdollisuuden
että televisio hakee ja tallentaa kaikki saatavilla
olevat kanavat (television lähetysasemat).
Valitse “Automaattinen viritys” ja paina
seuraa sitten luvun “Television
päällekytkentä ja sen automaattinen
virittäminen” kohtien 5 ja 6 ohjeita sivulla 8.
jatkuu...
AUTO
Omat
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen viritys
Kanavien järjestely
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen viritys
Muut asetukset
Aloita viritys:
Valitse:
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
13
Page 86
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Kuvatila
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Palautus
Kohinanvaimennus
Valitse: Mene valikkoon:
Set Up
Set Up
Perusasetukset
Kieli/Maa
Auto Tuning
Auto Tuning
Automaattinen viritys
Programme Sorting
Programme Sorting
Kanavien järjestely
Select NexTView
Select NexTView
Kanavan nimi
AVPreset
AVPreset
AV esivalinta
Manual Set Up
Manual Set Up
Manuaalinen viritys
Muut asetukset
Select:
Select:
Enter Menu:
Enter Menu:
Valitse: Mene valikkoon:
AUTO
Omat
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen viritys
Kanavien järjestely
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen viritys
Muut asetukset
Valitse:
Hyväksy:
KANAVIEN JÄRJESTELY
Valikkoon “Perusasetukset” sisältyvä valinta
“Kanavien järjestely”, suo mahdollisuuden
vaihtaa sitä järjestystä, missä kanavat
(television lähetysasemat) ovat televisiossa.
Valitse “Kanavien järjestely” ja paina
seuraa sitten luvun “Television päällekytkentä
ja sen automaattinen virittäminen”, kohdan 7 b)
ohjeita sivulla 8.
Kuvasäädöt
Kuvatila
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Palautus
Kohinanvaimennus
Valitse: Mene valikkoon:
Set Up
Set Up
Perusasetukset
Kieli/Maa
Auto Tuning
Auto Tuning
Automaattinen viritys
Programme Sorting
Programme Sorting
Kanavien järjestely
Select NexTView
Select NexTView
Kanavan nimi
AVPreset
AVPreset
AV esivalinta
Manual Set Up
Manual Set Up
Manuaalinen viritys
Muut asetukset
Select:
Select:
Valitse: Mene valikkoon:
Kuvasäädöt
Kuvatila
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Palautus
Kohinanvaimennus
Valitse: Mene valikkoon:
Set Up
Set Up
Perusasetukset
Kieli/Maa
Auto Tuning
Auto Tuning
Automaattinen viritys
Programme Sorting
Programme Sorting
Kanavien järjestely
Select NexTView
Select NexTView
Kanavan nimi
AVPreset
AVPreset
AV esivalinta
Manual Set Up
Manual Set Up
Manuaalinen viritys
Muut asetukset
Select:
Select:
Valitse: Mene valikkoon:
14
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
Enter Menu:
Enter Menu:
Enter Menu:
Enter Menu:
Omat
AUTO
Omat
AUTO
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen viritys
Kanavien järjestely
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen viritys
Muut asetukset
Valitse:
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen viritys
Kanavien järjestely
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen viritys
Muut asetukset
Valitse:
Hyväksy:
Hyväksy:
KANAVIEN NIMI
Valitsemalla ensin valikon “Perusasetukset” ja
sitten “Kanavan nimi”, voit nimetä kanavan,
käyttäen enintään viittä merkkiä.
Sitä varten:
1 Kun sinulla on oikea valikko kuvaruudussa,
paina, ja sitten painataivalitaksesi
sen kanavan, jonka haluat nimetä.
2 Paina. Kun sarakkeen Nimi ensimmäinen
kohta korostuu, painataivalitaksesi
kirjaimen, numeron tai “-“ tyhjää väliä
varten, ja paina sitten vahvistaaksesi
merkin. Valitse muut neljä merkkiä samalla
tavalla. Lopuksi paina OK tallentaaksesi
nimen muistiin.
AV ESIVALINTA
Valitsemalla ensin valikon “Perusasetukset” ja
sitten “AV esivalinta” voit nimetä tähän
televisioon liitetyn lisälaitteen.
Sitä varten:
1 Kun sinulla on oikea valikko kuvaruudussa,
paina ja paina sittentaivalitaksesi
sen sisääntulolähteen, jonka haluat nimetä
(AV1, AV2 ja AV3 lisälaitteita varten, jotka
on liitetty television takaosassa oleviin
Euroliittimiin ja AV4 television etuosassa
olevia liittimiä varten). Paina sitten.
2 Sarakkeeseen “Nimi” ilmaantuu
automaattisesti esivalittuja nimikkeitä.:
a) Jos haluat käyttää jotakin näistä
esivalituista nimikkeistä (CABLE, GAME, CAM, DVD, VIDEO tai SAT),
painataivalitaksesi yhden niistä, ja
paina lopuksi OK sen vahvistamiseksi
muistiin.
b) Jos haluat käyttää omaa nimikettä, valitse
Muuta ja paina. Kun ensimmäinen
kohta on korostunut, painatai
valitaksesi ensimmäisen kirjaimen,
numeron tai “-“ tyhjää väliä varten ja
paina sitten vahvistaaksesi merkin.
Valitse muut neljä merkkiä samalla tavalla
ja lopuksi paina OK tallentaaksesi nimen
muistiin.
jatkuu...
Page 87
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Kuvatila
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Palautus
Kohinanvaimennus
Valitse: Mene valikkoon:
Set Up
Set Up
Perusasetukset
Kieli/Maa
Auto Tuning
Auto Tuning
Automaattinen viritys
Programme Sorting
Programme Sorting
Kanavien järjestely
Select NexTView
Select NexTView
Kanavan nimi
AVPreset
AVPreset
AV esivalinta
Manual Set Up
Manual Set Up
Manuaalinen viritys
Muut asetukset
Select:
Select:
Valitse: Mene valikkoon:
Enter Menu:
Enter Menu:
AUTO
Omat
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen viritys
Kanavien järjestely
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen viritys
Muut asetukset
Hyväksy:
Valitse:
2Seuraava valikko ilmaantuu kuvaruutuun, riippuen maasta, jonka olet valinnut
valikossa “Kieli/Maa”.
Kun olet valinnut kohdan Järjestelmä, paina . Paina sittentaivalitaksesi
television lähetysjärjestelmän, joka on B/G Länsi-Euroopan maita varten ja D/K ItäEuroopan maita varten. Paina.
3 Kun olet valinnut kohdan Kanavapaikka, paina ja paina sitten taivalitaksesi
kanavatyypin, (“C”on tavallista kanavaa varten ja “S” on kaapelikanavaa varten). Paina
. Paina sitten numeronäppäimiä asettaaksesi suoraan television lähetysaseman kanavan
numeron tai videokanavan signaalin. Jos et tiedä kanavan numeroa, painatai
hakeaksesi sen. Kun olet löytänyt sen kanavan, jonka haluat tallentaa muistiin, paina kaksi
kertaa OK.
Toista kaikki nämä kohdat, kun haluat virittää ja tallentaa muistiin muita kanavia.
MANUAALINEN VIRITYS
Valikkoon “Perusasetukset” sisältyvä valinta
“Manuaalinen viritys”, suo mahdollisuuden:
a) Virittää ja asettaa kanavat (television
lähetysasemat) tai videon sisääntulolähteen
yksitellen haluamaasi järjestykseen. Sitä
varten:
1
Valitse “Manuaalinen Viritys”, paina . Kun
valinta Ohjelma on korostettu, paina
ja paina sittentaivalitaksesi sen
ohjelmanumeron (aseman), johon haluat virittää
television lähetysaseman tai videokanavan
(suosittelemme, että valitset videokanavalle
ohjelmanumeron “0”). Paina.
b) Voit asettaa kanavalle nimen, joka koostuu viidestä merkistä.
Sitä varten: kun valinta Ohjelma on korostettu, paina PROG + tai – kunnes kuvaruutuun
ilmaantuu ohjelmanumero, jonka haluat nimetä. Kun se ilmaantuu, valitse Nimi ja paina
sitten. Paina tai, valitaksesi ensimmäinen kirjain, numero tai “-“, joka vastaa
tyhjää väliä ja paina vahvistaaksesi merkki. Valitse muut neljä merkkiä samalla tavalla.
Kun olet valinnut kaikki viisi merkkiä, paina kaksi kertaa OK, tallentaaksesi nimen muistiin.
c) Vaikka kanavien automaattinen hienoviritystoiminto (AFT) on aina aktivoidussa muodossa,
voit myös suorittaa käsin television hienovirityksen, jotta kuvan vastaanotto olisi parempi, jos
se tarvitsee korjausta.
Sitä varten: kun katsot kanavaa (television lähetysasemaa) jonka haluat virittää manuaalisesti,
valitse ensin AFT ja paina sitten. Painataisäätääksesi kanavan taajuusasteen
välillä -15 ja +15. Paina lopuksi kaksi kertaa OK tallentaaksesi muistiin.
d) Voit ohittaa ne ohjelmanumerot, joita et halua katsoa, kun valitset kanavia käyttäen PROG
+/- näppäimiä.
Sitä varten: kun valinta Ohjelma on korostettu, paina PROG + tai – kunnes kuvaruutuun
ilmaantuu sen kanavan numero, jonka haluat ohittaa. Kun se ilmaantuu, valitse Ohita ja
paina sitten. Painataivalitaksesi Kyllä ja paina lopuksi OK tallentaaksesi
asetukset.
Jos myöhemmin haluat peruuttaa tämän toiminnon, valitse ensin valikko Ohjelma, sitten Ohita ja
valitse “Ei”, sen sijaan että valitsisit “Kyllä”.
e) Tämän valinnan avullla voit nähdä ja nauhoittaa koodatun kanavaohjelman, kun käytät
Euroliittimeen 3/3 liitettyä dekooderia, tai kun käytät Euroliittimeen liitettyä
nauhuria.
Seuraava valikko ilmaantuu kuvaruutuun, riippuen maasta, jonka olet valinnut
valikossa “Kieli/Maa”.
Valitse valikko Dekooderi ja paina. Paina sittentaivalitaksesi On. Lopuksi paina
OK kaksi kertaa tallentaaksesi asetus muistiin.
Jos myöhemmin haluat peruuttaa tämän toiminnon,valitse uudestaan “Ei”sen sijaan että valitsisit “On”.
S
jatkuu...
FI
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
15
Page 88
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Kuvatila
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Palautus
Kohinanvaimennus
Valitse: Mene valikkoon:
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen viritys
Kanavien järjestely
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen viritys
Muut asetukset
Mene valikkoon:
Valitse:
AUTO
Omat
Muut asetukset
Kuvan suoristus
Vaakakeskitys RGB
Hyväksy:
Valitse:
KUVAN SUORISTUS
Johtuen maapallon magnetismista, voi kuva
näkyä kallistuneena. Tässä tapauksessa voit
säätää kuvaa valitsemalla ensin valikon “Muut
asetukset” ja sitten “Kuvan suoristus”
Sitä varten: paina. Paina Sittentai
säätääksesi kuvan kallistumisen asteikon –5 ja
0
+5 mukaan.
0
Kuvasäädöt
Kuvatila
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Palautus
Kohinanvaimennus
Valitse: Mene valikkoon:
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen viritys
Kanavien järjestely
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen viritys
Muut asetukset
Mene valikkoon:
Valitse:
AUTO
Omat
Kun liität RGB signaalilähteen, kuten
“PlayStation” , voi mahdollisesti olla
tarpeellista säätää kuvan vaakakeskitystä.
Tässä tapauksessa, voit säätää sitä valiten ensin
valikon “Muut asetukset” ja sitten
“Vaakakeskitys RGB”.
VAAKAKESKITYS RGB
Muut asetukset
Kuvan suoristus
Vaakakeskitys RGB
Valitse:
Hyväksy:
0
Sitä varten: samalla kun katsot RGB
0
tulosignaalia, valitse “Vaakakeskitys RGB” ja
paina. Paina sittentai, jotta voit
säätää kuvan keskustan asteikon -10 ja +10
mukaan. Lopulta paina OK sen
tallentamiseksi muistiin.
16
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
Page 89
Teksti-tv
Teksti-tv on tietopalvelu, jota tarjoavat suurin osa televisioasemista. Teksti-tv: palvelun
sisällysluettelon sivu (yleensä sivu nr. 100) tarjoaa tietoa miten käyttää tätä palvelua.
Teksti-tv:tä käytetään kaukosäätimen painikkeilla, kuten seuraavasti kerrotaan.
Käytä televisiokanavaa, jonka lähetyssignaali saapuu voimakkaana, jotta teksti-tv:n
vastaanottoon ei tule virheitä.
Teksti-tv:n käynnistys:
Kun olet valinnut sen kanavan (television lähetysaseman), jonka teksti-tv
lähetystä haluat katsoa, paina .
Teksti-tv sivun valinta:
Syötä haluamasi sivunumero painamalla kaukosäätimen
numeronäppäimillä kolme numeroa.
• Jos erehdyt, syötä mitkä tahansa kolme numeroa ja sitten uudestaan oikea sivunumero.
• Jos sivujen laskin ei pysähdy, syy on että haluttu sivu ei ole käytettävissä. Tässä tapauksessa syötä
uusi sivunumero.
Seuraavalle tai edelliselle sivulle siirtyminen:
Paina PROG + () tai PROG - ().
Teksti-tv:n ja tv-kuvan yhdistäminen:
Samalla kun katsot teksti-tv lähetystä, paina . Paina uudestaan poistaaksesi teksti-tv
toiminto.
Sivun pysäytys:
Paina /. Paina uudestaan pysäyttääksesi jonkin alasivun, paina /.
Piilotetun tiedon kutsuminen (esim.: vastaus kilpailukysymykseen:
Paina /. Paina uudestaan tiedon piilottamiseksi.
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
News
News
News
News
News
News
News
News
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
25
25
25
25
25
25
25
25
153
153
153
153
153
153
153
153
101
101
101
101
101
101
101
101
98
98
98
98
98
98
98
98
FI
Alasivun valinta:
On mahdollista että Teksti-tv:n sivuun kuuluu alasivuja. Tässä tapauksessa sivun numero,
joka on kuvaruudun vasemmassa yläosassa vaihtuu valkoisesta vihreään ja yksi tai useampia
nuolia ilmaantuu sivun numeron viereen. Paina useita kertoja kaukosäätimen tai
painikkeita saadaksesi kuvaruutuun halutun alasivun.
Teksti-tv:n poisto:
Paina .
Fastext
Fastext palvelun avulla saat teksti-tv:n sivuja suoraan kuvaruutuun vain painamalla yhtä
painiketta.
Kun katsot teksti-tv lähetystä ja siinä tapauksessa että Fastext lähetys toimii, ilmaantuu
sivun alareunaan värikoodattu valikko, jonka avulla saat kuvaruutuun suoraan jonkun
sivun. Sitä varten paina kaukosäätimen vastaavaa värillistä painiketta (punainen, vihreä,
keltainen tai sininen).
Teksti-tv
17
Page 90
NexTView*
*(riippuu palvelun mahdollisuudesta).
NexTView on elektroninen ohjelmaopas jossa on tietoa eri lähetysasemien
ohjelmoinneista.
Voit hakea tietoa aiheittain (urheilu, taide, jne..) tai päivämäärän mukaan.
Jos kuvaruutuun ilmaantuu vääriä merkkejä kun katsot NexTView järjestelmän ohjelmaa,
valitsemalla valikkojärjestelmän avulla valikon “Kieli/Maa” (sivulla 13) voit valita saman
kielen millä NexTView lähetetään.
NexTView:n aktivointi
1 Valitse televison kanava joka lähettää NexTView palvelua. Tässä tapauksessa “NexTView”
merkki ilmaantuu kuvaruutuun pieneksi hetkeksi heti kun tämä tieto on saatavilla.
2 Voidaksesi seurata NexTView järjestelmän ohjelmaa, voit valita kaksi eri NexTView
liitäntälajia, riippuen käytettävän tiedon prosentista.
a) “Ohjelmalistaliitäntä”:
Kun kuvaruutuun ilmaantuu valkoisen värinen “NexTView” ilmaisin, paina
kaukosäätimen painiketta nähdäksesi “Ohjelmalistaliitäntä”, (kuva 1).
b) “Yleiskatsausliitäntä”:
Kun kuvaruutuun on ilmaantunut enemmän kuin 50% NexTView palvelun tiedosta
(riippuen alueesta 100% tietoa ei voi nähdä) “NexTView” ilmaisin ilmaantuu
kuvaruutuun musta värisenä. Paina sitten kaukosäätimen painiketta
nähdäksesi Yleiskatsausliitäntä (kuva 2).
Kun olet aktivoinut NexTView palvelun, kuvaruudun vasempaan alakulmaan
ilmaantuu saatavissa olevan tiedon prosentti. Tietoprosentti ei muutu aktivoinnin
jälkeen.
Songs from the shows
TV1 00:30 - 01:30 Thursday 04
Programme description
Songs from the shows
00 : 30
Weather forecast informati
01 : 30
A1 news magazine
05 : 30
Arts show
06 : 30
Oclock news
07 : 30
Weather forecast informati
08 : 30
A1 news magazine
09 : 30
Arts show
10 : 30
ÄänitäMuistuta
Su 7 : 07 : 01
1
2
3
01
02Ti03Ke04To05Pe06La07
Ma
9 : 00 9 : 30 10 : 00
TV1
TV2
TV3
TV4
TV5
TV6
TV7
TV8
Songs from the shows
TV1 00:30 - 01:30 Thursday 04
Programme description
|
Magazine
Weather Forecast | Mike's show
Euronews
Home Shopping Europe
News | Arts show | Magazine
Larry King's live | Euro Sports
Euro magazine | Euro Sports
Home Shopping Europe | Euronews
Songs from the shows
|
Fantasy film
Äänitä Muistuta
Su
|
|
9 : 15 : 03
Star Wars
Euro Sports
4
1 ikonit aiheittain (lue
“Ikonien luku”, joka on
seuraavasti)
2 päivämäärä
3 Yleiskatsaus
5
4 Äänitä*
4
5
Tämä toiminto on käytettävissä ainoastaan jos
televisio on liitetty nauhoittimeen jossa on
SmartLink toiminto ja ohjelmointi ajastimen
avulla.
Jos haluat nauhoittaa valitsemasi ohjelman,
paina kaukosäätimen punaista painiketta.
5 Muistuta*
Jos haluat että televisio muistuttaa sinua, että
valitsemasi ohjelma on juuri alkamassa, paina
kaukosäätimen vihreää painiketta. Juuri ennen sitä
aikaa kun ohjelman on ilmoitettu alkavan, ilmaantuu
kuvaruutuun viesti muistuttaen että ohjelman lähetys
on juuri alkamassa.
* “Äänitä” ja “Muistuta” valinnat ilmaantuvat kuvaruutuun heti kun olet valinnut
ohjelman, mutta ne eivät ilmaannu kuvaruutuun jos katsot NexTView palvelua
television kanavalla, johon ei kuulu NexTView palvelu.
* “Äänitä” ja “Muistuta” valinnat eivät ilmaannu kuvaruutuun jos valitsemasi ohjelma on
jo alkanut.
Ikonien luku:
koko lista:
näyttää eri lähetysasemien koko
ohjelmointitiedon
huviesitykset
lasten ohjelmat
taide
urheilu
uutiset
elokuvat
musiikki
kanavien valinta:
Jos NexTView palvelu lähettää tietoa
useammasta kuin kahdeksasta
lähetysaseman kanavasta, voit valita
niistä 8 luodaksesi oman listan.
Kun olet luonut oman listasi, myös
tehdasasetuslista voidaan saada
palautettua. Alkuperäisen listan
palauttamiseksi paina “Auto
painamalla kaukosäätimen
painiketta.
muistutuslista:
näyttää niiden ohjelmien listan, joille
olet valinnut muistutustoiminnon
(korkeintaan 5).
(
FI
”
NexTView
19
Page 92
Lisälaitteiden kytkentä
“PlayStation”*
Videonauhuri
On mahdollista kytkeä televisioon monia lisälaitteita, kuten seuraavassa näkyy.
(Liitosjohdot eivät kuulu varusteisiin).
S VHS/Hi8/
DVC
videokamera
A
B
C
G
Kuulokkeet liitettäessä
televisiovastaanottimen
kaiuttimet kykeytyvät
irti automaattisesti.
8mm/Hi8/
DVC
videokamera
D
Hi-fi
E
1
Dekooderi
DVD
2
F
* “PlayStation” on
* “PlayStation” on
Dekooderi
Sony Computer
Entertainment, Inc
yhtiön tuote.
Sony Computer
Entertainment, Inc:n
yhtiön.
• Kuvan vääristymän välttämiseksi varmista, ettet kytke lisälaitteita samanaikaisesti
liittimiin A ja B.
• Älä liitä mitään dekooderia Euroliittimeen F.
• Pelit joihin kuuluu kuvaruutuun tähtäävä - osa eivät toimi tarvittavalla tavalla johtuen
tässä televisiossa käytetystä 100 hertsin teknologiasta.
Videon kytkentä:
Videon kytkemistä varten, lue luku “Antennin ja videon kytkentä”. Suosittelemme että kytket
videon käyttämällä scart johtoa. Jos et käytä tätä kaapelia, videosignaalin kanava täytyy virittää
manuaalisesti, valikon “Manuaalinen Viritys” mukaan, (sitä varten lue sivun nr. 15, kohta a).
Lue myös videosi ohjekirja, jotta löydät videosignaalin kanavan.
Nauhurin liittaminen, jossa on kommunikointiväylä SmartLink:
SmartLink on kommunikointiväylä television ja nauhurin välillä, jonka avulla määrättyä
tietoa siirtyy suoraan laitteesta toiseen. Jos haluat lisätietoa koskien SmartLink
kommunikointiväylää, hae tieto nauhurin mukana tulleesta ohjekirjasta.
Jos käytät nauhurin, jossa on SmartLink kommunikointiväylä, käytä scart liitosjohtoa ja
liitä se Euroliittimeen 3/3G.
Jos Euroliittimeen 3/3 G on liitetty dekooderi tai nauhoitin :
Valitse ensin valikko “Perusasetukset” ja sitten valinta “Manuaalinen Viritys” ja seuraavaksi
valinta “Dekooderi**”, ja sitten valitse “On” (käyttäentai) jokaisen koodatun kanavan
kohdalla.
**Seuraava valikko ilmaantuu kuvaruutuun, riippuen maasta, jonka olet valinnut valikossa
“Kieli/Maa”.
S
S
20
jatkuu...
Lisätietoa
Page 93
Lisäaudiolaitteen liitäntä:
Hi-Fi laitteesi kaiuttimet
Jos haluat kuunnella television ääntä musiikkikauttimien kautta, liitä laite audion D
ulostuloon ja valikkojärjestelmän avulla valitse “Äänisäädöt” ja valitse ensin “TV kaiutin” ja
sitten “Ei” (sivulla 10).
Lisäkaiuttimien voimaa voit säätää television kaukosäätimen äänen voimakkuuden
säätöpainikkeiden avulla. Voit myös säätää äänen korkeuden ja mataluuden tasoa
käyttämällä valikkoa “Äänisäädöt” (sivulla 10).
“Dolby Virtual” ääniefektistä voi nauttia myös
stereolaitteen kautta:
Aseta stereolaitteen kaiuttimet televisiolaitteen
kummallekin puolelle, pitämällä noin 50 cm etäisyyden
television ja kaiuttimien välillä.
Kun olet asettanut kaiuttimet valitse valikko
“Äänisäädöt”. Sitten valitse valinnassa ”Tehoste”
”Dolby V” (sivulla 10).
~50°
Lisälaitteiden käyttö
Edullisin kuuntelupaikka
1 Kytke lisälaite television oikeaan liittimeen, siten kuten selitetään edellisellä sivulla.
2 Käynnistä kytketty lisälaite.
3 Jotta näet lisälaitteen tuottaman kuvan, paina useita kertoja painiketta, kunnes
kuvaruutuun ilmaantuu tarvittava tulosymboli.
SymboliTulosignaalit
1• Audio/video tulosignaali Euroliittimen E kautta
1• RGB tulosignaali Euroliittimen E kautta. Tämä symboli ilmaantuu vain jos
2• Audio/nauhuri sisääntulosignaali Euroliittimen F kautta.
2• RGB tulosignaali Euroliittimen F kautta. Tämä symboli ilmaantuu vain jos
on kytketty RGB tulo.
on kytketty RGB tulo.
3• Audio/video tulsignaali Euroliittimen G.
S
3• S nauhurin sisääntulosignaali Euroliittimen G. Tämä Symboli ilmaantuu
4• Videon tulosignaali RCA liittimen B kautta ja audion tulosignaali C
S
4• S nauhurin sisääntulosignaali S Vídeo A liittimen kautta ja audiosignaalin
vain jos on kytketty S nauhurin tuloon.
kautta.
sisääntulo C kautta. Tämä Symboli ilmaantuu vain jos on kytketty S
nauhurin tuloon.
4 Jotta television tavallinen toiminta palautuu, paina kaukosäätimen painiketta.
Mono-laitteiden liitåntå
Kytke RCA-liitin L/G/S/I - liittimeen tv:n etupaneelissa ja valitse 4 or 4 audio/video
tulosignaali edellä sivun yläosassa mainitulla tavalla.
Sen jälkeen valitse “Kaksiääni”“A” “Äänisäädot” I kohdan ohjeiden mukaan (kts.
symbolitaulukko ko. sivun alaosassa) (sivulla 10).
S
FI
Lisätietoa
21
Page 94
Kaukosäätimen ohjelmointi DVD- tai
videolaitetta varten
Tätä kaukosäädintä voi käyttää paitsi tämän Sony televisiovastaanottimen toimintojen, myös Sony DVDlaitteen ja lähes kaikkien Sony videolaitteiden kontrolloimiseen, ilman että säädintä pitäisi erikseen
ohjelmoida. Muiden DVD- ja videomerkkien, sekä joidenkin Sony videolaitteiden, kontrolloimiseksi säädin
pitää ohjelmoida ennen sen ensimmäistä käyttöä. Tämä tulle tehdä seuraavien ohjeiden mukaan:
Aluksi etsi DVD- tai videolaitteesi kolminumeroiden koodi (katso allaolevaa
taulukkoa). Niissä merkeissä joilla on enemmän kuin yksi koodi, valitse niistä
ensimmäinen.
1 Paina toistuvasti Laitteen valintanappia kaukosäätimessä kunnes vihreä valo on
haluamassasi kohdassa, DVD tai VCR (video).
Jos Laitteen Valitsin on TV asemassa, koodeja ei voi säilyttää muistiin.
2 Kun vihreä valo on haluamassasi kohdassa, paina kaukosäätimen keltaista
nappia noin 6 sekunnin ajan, kunnes vihreä valo alkaa vilkkua.
3 Kun vihreänvärinen valo vilkkuu, näppäile laitteesi kolminumeroinen koodi
kaukosäätimellä.
Jos antamasi koodi on olemassa, kolme vihreää valoa syttyvät hetken ajan.
Jos näin ei käy toista edeltävät toimenpiteet.
4 Käynnistä laite, jota haluat käyttää ja varmista, että voit kontrolloida sen
tärkeimpiä toimintoja television kaukosäätimellä.
• Jos laite ei toimi tai jos jotkin toiminnot eivät toimi, toista kaikki edeltävät
toimenpiteet ja tarkista että näppäilemäsi koodi on oikea, yritä seuraavalla
koodilla ja niin edespäin kunnes löydät oikean koodin.
• Muistiin säilytetyt koodit häviävät jos loppun kuluneita paristoja ei
vaihdeta ennen yhtä minuuttia. Siinä tapauksessa, toista kaikki edeltävät
toimenpiteet. Paristojen kannen sisäpuolella on etiketti, johon voit merkitä
koodin.
• Kaikki merkit ja kaikki mallit eivät ole taulukossa.
normi), missä mukana
audio/nauhoitin
sisääntulo, S
nauhoittimen sisääntulo,
valittava audion /
nauhoittimen ulostulo ja
SmartLink
kommunikointiväylä.
oikea) – RCA liittimet
Edessä olevat liittymät:
S
4 S Nauhoitin sisääntulo
– 4 napainen DIN
4 videon sisääntulo –
RCA liitin
4 audio sisääntulo –
RCA liittimet
Äänen lähtöteho:
2 x 20 W (musiikin
voimakkuus)
2 x 10 W (RMS)
Woofer:
30 W (musiikin voimakkuus)
15 W (RMS)
Virrankulutus:
• KV-28FQ70E: 125 W
• KV-32FQ70E: 130 W
Virrankulutus valmiustilassa:
0.3 W
Mitat (l x k x s):
• KV-28FQ70E:
Noin 789 x 533 x 521 mm.
• KV-32FQ70E:
Noin 910 x 586 x 586 mm.
Paino:
• KV-28FQ70E: Noin 46.5 Kg.
• KV-32FQ70E: Noin 64 Kg.
Malli ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä
Vakiovarusteet:
1 kaukosäädin, RM-938 malli.
2 paristoa, IEC normin
mukaan (koko AA).
Muita ominaisuuksia:
korvakuulokkeiden
liitäntä
Luontoystävällinen – Ilman klooria
•100 Hz:n kuva, Digital Plus.
•Teksti-tv, Fastext, TOPtext
(Teksti-Tv:n muisti on 250
sivua).
•Uniajastin.
•SmartLink (suora
kommunikointiväylä
television ja yhteensopivan
videolaitteen välillä. Jos
haluat lisää tietoa
SmartLink-järjestelmästä lue
videolaitteesi
käyttöohjekirja).
•Television
toimintajärjestelmän
automaattinen etsintä.
•Dolby Virtual.
•BBE Digital.
•PIP (englanniksi ”Picture In
Picture” = Kuva kuvassa).
•Kuvan koon automaattinen
säätö.
•ACI (englanniksi Auto
Channel Installation =
Kanavien Automaattinen
Asennus).
ilmoitusta.
FI
Lisätietoa
23
Page 96
Vianetsintä
Tässä muutamia ratkaisumalleja mahdollisiin kuvaan tai ääneen liittyviin ongelmiin.
Vika
Ei kuvaa (musta kuvaruutu),
eikä ääntä.
Huono kuva tai musta
kuvaruutu, mutta ääni
kuuluu hyvin.
Lisälaitteen kuvaa ei näy,
vaikka lisälaite on liitetty
television takaosassa olevaan
Euroliittimeen.
Hyvä kuva, mutta ei ääntä.
Värilähetyksessä ei näy
värejä.
Kun uudestaankäynnistät
television ei kuvaruutuun
ilmaannu viimeinen
katsomasi kanava ennen
laitteen sammuttamista.
Kuvahäiriöitä, kun vaihdat
ohjelmasta toiseen tai kun
katsot teksti-tv lähetystä.
Ratkaisu
• Tarkista antennin kytkentä.
• Käynnistä televisio ja paina laitteen etuosassa olevaa painiketta
.
• Jos television ilmaisin palaa, paina kaukosäätimen
painiketta TV.
• Valikkojärjestelmässä valitse ensin “Kuvasäädöt” ja sitten
“Palautus” , jotta tehdasasetukset palautuvat (sivulla 9).
• Varmista että lisälaite on käynnistetty ja paina useita kertoja
kaukosäätimen painiketta, kunnes oikea tulosymboli
ilmaantuu kuvaruutuun (sivulla 21).
• Paina kaukosäätimen painiketta +.
• Valitse ensin valikko “Äänisäädöt” ja sitten valinta “TV
kaiutin” , missä valinta “On” (sivulla 10).
• Varmista että kuulokkeet eivät ole kytketty.
• Valikkojärjestelmässä valitse ensin “Kuvasäädöt” ja sitten
“Palautus” , jotta tehdasasetukset palautuvat (sivulla 9).
• Tämä ei laitteen väärintoimintaa. Paina kaukosäätimen
numeronäppäimiä valitaksesi halutun kanavan.
• Sammuta kaikki television takaosan 21-napaiseen
Euroliittimeen kytketyt laitteet.
Teksti-tv:n sivujen vääriä
merkkejä.
Vääriä merkkejä ilmaantuu
kuvaruutuun kun katsot
NexTView palvelua.
24
Lisätietoa
• Valikkojärjestelmän avulla valitse “Kieli/Maa” ja sitten se
maa, missä haluat käyttää televisiota.
• Valitsemalla valikkojärjestelmän avulla valikon “Kieli/Maa”
(sivulla 13) voit valita saman kielen millä NexTView
lähetetään.
jatkuu...
Page 97
Vika
Ratkaisu
Kuva on kallistunut.
• Valikkojärjestelmässä valitse ensin ”Kuvasäädöt” ja sitten
“Kuvan Suoristus” ja korjaa kuvan kallistuminen (sivulla 16).
Hyvä kuva, mutta häiritseviä
sivuääniä.
• Valikkojärjestelmässä valitse ensin “Manuaalinen viritys” ja
sitten “AFT” ja säädä virittäminen manuaalisesti, jotta kuvan
vastaanotto on parempi (sivulla 15).
• Valikkojärjestelmässä valitse ensin “Kuvasäädöt” ja sitten
“Kohinanvaimennus” ja sitten valitse “AUTO” kuvan kohinan
vähenemiseksi (sivulla 9).
Dekooderi ei toimi hyvin tai
tasaisesti, kun kuvaruudussa
on koodattu kanava, joka
avataan dekooderin avulla,
joka on liitetty Euroliittimeen
S
3/3.
Kaukosäädin ei toimi.
• Valikkojärjestelmän avulla valitse ensin valikko
“Ominaisuudet”, ja sitten valinta “TV “ ja lopulta “AV3
ulostulo”.
• Tarkasta että Dekooderi ei ole liitetty Euroliittimeen
2/2.
• Tarkista että Laitteen Valinta näppäin on oikeassa asemassa
käyttämäsi laitteen mukaan (DVD, TV tai VCR videota
käytettäessä).
• Jos et voi säätää DVD- tai videolaitetta vaikka Laitteen Valinta
näppäin on oikeassa asemassa, näppäile tarvittava koodi
uudelleen kuten on esitetty tämän käyttöohjekirjan luvussa
"Kaukosäätimen ohjelmointi DVD- tai videolaitetta varten".
• Vaihda paristot (sivulla 22).
Television valmiustilan
• Ota yhteyttä Sony huoltopisteeseen.
ilmaisin välkkyy.
Jos ongelmasi ei korjaudu näillä ohjeilla, toimita vastaanotin valtuutettuun
huoltoliikkeeseen. Älä koskaan avaa vastaanottimen koteloa itse.
FI
Lisätietoa
25
Page 98
Page 99
Innledning
Takk for at du valgte denne Sony Flat Skjerm FD Trinitron Farge-TVen.
Les denne bruksanvisningen nøye før du tar dette TV-apparatet i bruk og ta vare på den til
fremtidig bruk.
• Symboler som er brukt i denne bruksanvisningen:
•Viktig informasjon.
•Informasjon vedørende
funksjon.
•
1,2...
Rekkefølgen for
ansvisningene som
•Knappene med skygger på fjernkontrollen viser
hvilke knapper du skal trykke på for å utføre de
forskjellige anvisningene.
Dette apparatet er kun beregnet
brukt på 220-240V AC
strømforsyning. Tilslutt ikke for
mange apparater på samme
nettkontakt, da det kan forårsake
brann eller kortslutning.
Åpne ikke bakveggen på TV. Bare
kvalifisert personell skal gjøre det.
Ikke tildekk
ventilasjonsåpningene på
TV. For ventilasjon, la det
være minst 10cm luft rundt
TV.
For miljø og sikkerhetshensyn, er
det anbefalt å slå av TV når det
ikke er i bruk. Trekk eventuelt ut
støpslet.
For din egen sikkerhet, ikke
berør noen del på TV, eller
antenneledning under tordenvær.
Plasser aldri TV i varme, fuktige
eller spesielt støvete plasser. Ikke
plasser TV på steder hvor det er
mekaniske vibrasjoner.
Tilslutt aldri noe som kan
forårsake brann eller elektrisk
sjokk. Søl aldri veske i noen form
inn i apparatet. Skulle det komme
veske av en eller annen sort inn i
settet, bruk ikke TV. Få det sjekket
av kvalifisert personell.
For å unngå brann eller støt,
utsett ikke TV for regn eller
fuktighet.
For å unngå brann, hold
brennbare objekter eller åpne
flammer (f.eks stearinlys) unna
TV.
Tørk av skjermen og kabinettet
med en lett fuktig klut. Ikke bruk
svamp, alkalisk rensemiddel, skure
pulver eller vesker som alkohol
eller bensin, eller antistatisk spray.
For sikkerhets skyld, trekk ut
nettstøpslet før rengjøring av TVen.
Plasser TV på stabilt underlag. La
ikke barn klatre på det. Plasser ikke
TV på siden eller med skjermen
opp.
4
Sikkerhetsregler
Trekk ut kontakten ved å trekke
i kontakten.Ikke trekk i
ledningen.
Trekk ut kontakten før du flytter
TV. Unngå ujevne underlag, raske
skritt eller stor utvendig kraft.
Hvis settet er mistet eller ødelagt,
få det øyeblikkelig sjekket av
kvalifisert service personell.
Vær forsiktig med å sette tunge
ting på TV som kan resultere i
skade på apparatet.
Vi anbefaler at ledningen vindes
opp på ledningsholderen på
baksiden av TV.
Tildekk ikke
ventilasjonsåpningene med
gardiner, aviser eller lignende.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.