Normas de seguridad..................................................................................................................................4
Descripción general
Descripción general de los botones del mando a distancia ........................................................................5
Descripción general de los botones del televisor ......................................................................................6
Instalación
Instalación de las pilas en el mando a distancia .........................................................................................6
Conexión de la antena y del vídeo .............................................................................................................6
Primera puesta en marcha
Encendido y Sintonización automática del TV .........................................................................................7
Sistema de menús en pantalla
Introducción y manejo del sistema de menús.............................................................................................9
Guía de menús:
Ajuste de la Imagen ................................................................................................................................9
Ajuste del Sonido .................................................................................................................................. 10
Solución de problemas .............................................................................................................................21
Indice
3
Page 4
Normas de Seguridad
P
Este aparato sólo debe utilizarse con
fuentes de alimentación de 220-240
V CA. No enchufe demasiados
aparatos en el mismo enchufe ya que
podría causar descargas eléctricas o
incendio.
No abra la tapa posterior del aparato. En
caso necesario, acuda
al servicio técnico.
No obstruya ni cubra
las ranuras de ventilación del aparato.
Para que haya una ventilación
correcta, deje un espacio de al menos
10 cm alrededor del aparato.
or razones medioambientales y de
seguridad, se recomienda no dejar el
aparato en modo de desconexión
temporal cuando no se utilice.
Apáguelo pulsando el interruptor
principal y desenchufándolo cuando
vaya a estar au sente.
Para su propia seguridad, durante una
tormenta, no toque ninguna parte del
aparato; especialmente el cable de
alimentación y el de la antena.
Nunca instale el aparato en lugares
excesivamente calientes, húmedos o
polvorientos. No instale el aparato en
lugares donde pueda sufrir
vibraciones mecánicas.
Nunca introduzca objetos ni derrame
ningún tipo de líquido dentro del
aparato ya que podría provocar
descargas eléctricas o incendio. En
caso de que algún objeto o líquido
caiga dentro del aparato, no utilice el
televisor. Avise de inmediato al
servicio técnico.
Para evitar riesgo de incendio o
descargas eléctricas, no exponga
el aparato a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar riesgo de incendio,
mantenga lejos del aparato los objetos
inflamables, velas, y todo aquello que
pudiera causar incendio.
Limpie el aparato con un paño suave y
ligeramente humedecido. No utilice
limpiadores abrasivos ni objetos que
puedan rayarlo.
Como medida de seguridad,
desenchúfelo antes de limpiarlo.
Coloque el aparato sobre un estante o
mueble lo suficientemente fuerte,
grande y estable para sostenerlo. No
permita que los niños salten sobre él.
No lo coloque de lado o boca arriba.
4
Normas de seguridad
Desenchufe el aparato tirando
directamente de la clavija. Nunca
tire del cable.
Si ha de mover el aparato,
desenchúfelo antes de hacerlo. Al
transportarlo, tenga cuidado con las
superficies desiguales, escalones, etc.
Si se le cae el aparato o sufre algún
golpe, avise inmediatamente al
servicio técnico.
No coloque objetos pesados sobre el
cable de alimentación ya que podría
dañarlo. Le recomendamos que
enrolle la parte sobrante del c able de
alimentación en el enrollacables
situado en la parte posterior del
aparato.
No cubra las ranuras de ventilación
con ningún objeto como cortinas,
periódicos, etc.
Page 5
Descripción general de los botones del mando a distancia
Apagar temporalmente el televisor
Eliminación del sonido
Púlselo para eliminar el sonido.
Vuelva a pulsarlo para recuperarlo.
Mostrar información en pantalla
Púlselo para mostrar todas las indicaciones en
pantalla. Vuelva a pulsarlo para cancelar.
Selección de canales
Pulse los botones numéricos para seleccionar
los canales.
Para los números de programa con dos dígitos
como p.ej.23, pulse primero -/-- y a
continuación los botones 2 y 3.
Selección del modo TV
Púlselo para desactivar el teletexto
o la entrada de vídeo.
Para seleccionar opciones de men
• Cuando MENU está activado, utilice estos
botones para desplazarse a través del
sistema de menús. Para más detalles,
consulte el capítulo “Introducción y manejo
del sistema de menús” en la página 9.
• Cuando MENU no está activado, pulse OK
para ver el listado general de los canales
sintonizados. Seleccione el canal (emisora
de televisión) pulsandooy, a
continuación, vuelva a pulsar OK para ver el
canal seleccionado.
Selección del modo de sonido
Púlselo repetidamente para cambiar el modo
de sonido.
Selección del modo de imagen
Púlselo repetidamente para cambiar el modo
de imagen.
Ajuste del volumen
Púlselo para ajustar el volumen del televisor.
Púlselo para apagar temporalmente el televisor (el
indicador de modo de esperase iluminará). Vuelva a
pulsarlo para encender el televisor desde el modo de
desconexión temporal (standby).
ús
PROGR
Para ahorrar energía, se recomienda apagar
por completo el televisor cuando no lo
utilice.
Si durante 15 minutos no hay señal
!
de televisión ni se pulsa ningún
botón, el televisor pasará
automáticamente al modo de
desconexión temporal (standby).
Selección de la fuente de entrada
Púlselo repetidamente hasta que el
símbolo de la fuente de entrada
deseada aparezca en la pantalla.
Para volver al canal anterior
Púlselo para volver a ver el último
canal seleccionado (el canal anterior debe
MENU
RM-887
haber sido visionado previamente durante
al menos 5 segundos).
Activación del sistema de menús
Púlselo para ver el menú en pantalla.
Vuelva a pulsarlo para desactivarlo y ver
la pantalla normal de televisión.
Selección de Teletexto
Púlselo para visualizar el teletexto.
Selección del formato de la imagen
Púlselo repetidamente para cambiar el
formato de la imagen. Para más detalles,
consulte el capítulo “Autoformato” en la
página. 15.
Este botón sólo funciona en modo de
teletexto.
Selección de canales
Púlselo para seleccionar el canal siguiente o anterior.
ES
Además de las funciones de televisión, todos los botones con color se utilizan también para las operaciones
de teletexto. Para más información, consulte el capítulo sobre
"Teletexto" de este manual de instrucciones.
Descripción general
5
Page 6
Descripción general de los botones del televisor
Botones de selección de
programas siguiente o
anterior (seleccionan
emisoras de televisión)
Botones de
control del
volumen
Botón de
reinicialización del
televisor
Toma de entrada de
S Vídeo
Tomas de entrada
de audio
Interruptor de
encendido /
apagado
Presione sobre la
marca de la
tapa para mostrar
los conectores.
Indicador de modo de
desconexión
temporal (standby)
Botón de
selección
de la fuente
de entrada
Toma de
entrada de
Video
Toma de
auriculares
Instalación de las pilas en el mando a distancia
Asegúrese de colocar las pilas suministradas con las polaridades en la posición correcta.
!
Sea respetuoso con el medio ambiente y deposite las pilas usadas en el contenedor
específico para ello.
Conexión de la antena y del vídeo
Los cables de conexión no se suministran.
Para más detalles sobre la conexión del vídeo, consulte el
!!!
capítulo “Conexión de equipos opcionales” de este manual
de instrucciones.
Descripción general - Instalación
6
o
vídeo
La conexión a través del
Euroconector es opcional.
Page 7
Encendido y Sintonización automática del TV
La primera vez que encienda el televisor, aparecerá en la pantalla una secuencia de menús a través
de los cuales podrá: 1) seleccionar el idioma de los menús, 2) seleccionar el país donde desea utilizar
el aparato, 3) ajustar la inclinación de la imagen, 4) buscar y almacenar automáticamente todos los
canales disponibles (emisoras de televisión) y 5) cambiar el orden en que los canales (emisoras de
televisión) aparecen en pantalla.
No obstante, si más adelante necesita modificar alguno de estos ajustes, puede hacerlo seleccionando
la opción apropiada en (menú de Configuración) o pulsando el botón de reinicialización
del televisor.
1 Conecte el enchufe del televisor a la toma de corriente (220-
240V CA, 50Hz). Pulse el interruptor de encendido/apagado
de la parte frontal del televisor para encenderlo.
La primera vez que pulse este botón, el menú Language
(Idioma) aparecerá automáticamente en la pantalla.
2 Pulse el botónodel mando a distancia para
seleccionar el idioma y, a continuación, pulse el botón OK para
confirmar la selección. A partir de ahora, todos los menús
aparecerán en el idioma seleccionado.
3 En la pantalla aparecerá automáticamente el menú País.
Pulse el botónopara seleccionar el país donde
desea utilizar el televisor y, a continuación, pulse el botón
OK para confirmar la selección.
Si en la lista no aparece el país donde va a utilizar
el televisor, seleccione “-“ en lugar de un país.
4 Debido al magnetismo terrestre, es posible que la imagen
aparezca inclinada. El menú Rotación Imagen le permite
reajustar la imagen en caso necesario.
a) Si no es necesario, pulseopara seleccionar
No Ajustar y pulse OK.
b)Si es necesario, pulseopara seleccionar Ajustar
ahora y pulse OK. A continuación, pulseopara
corregir la inclinación de la imagen ajustándola entre –5 y
+5. Finalmente pulse OK para memorizarlo.
Language
i
v
Svenska
Norsk
English
Nederlands
Français
Italiano
i
V
Select Language:
País
i
v
Sverige
Norge
Italia
Deutschland
Österreich
i
V
Seleccione país:
Si la imagen está inclinada
por favor ajuste la rotación
No ajustar
Ajustar ahora
K
ES
OK
K
OK
K
OK
continúa...
Primera puesta en marcha
7
Page 8
5 El menú de Sintonía Automática aparece en la
pantalla.
Pulse el botón OK para seleccionar Sí.
¿Desea iniciar la
sintonía automática?
Sí
No
K
OK
6 El televisor empieza a sintonizar y memorizar
automáticamente todos los canales (emisoras de
televisión) disponibles.
Este proceso puede durar unos minutos. Tenga
!
paciencia y no pulse ningún botón mientras dure
el proceso de sintonización o de lo contrario, el proceso no
se completaría.
Si el televisor no ha encontrado ningún canal (emisora de
!
televisión) tras efectuar la sintonización automática, en la
pantalla aparecerá un mensaje pidiéndole que conecte la
antena. Por favor conéctela tal y como se indica en la pág.
6 de este manual y pulse OK. El proceso de sintonización
automática se reanudará de nuevo.
7Una vez que el televisor ha sintonizado y
memorizado todos los canales (emisoras de
televisión), en pantalla aparece automáticamente el
menú Ordenación de Programas para que pueda
cambiar el orden en que los canales aparecen en la
pantalla.
a)Si no desea cambiar el orden de los canales, vaya
al paso 8.
b)Si desea cambiar el orden de los canales:
1 Pulse el botón opara seleccionar el
televisión) que desea cambiar de posición y, a
número de programa con el canal (emisora de
continuación, pulse .
2 Pulse opara seleccionar el nuevo número
de programa en el que desea memorizar el canal
(emisora de televisión) seleccionado y, a
continuación, pulse.
8 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
El televisor está listo para funcionar.
Primera puesta en marcha
8
MENU
Page 9
Introducción y manejo del sistema de menús
Este televisor utiliza un sistema de menús en pantalla para guiarle en las diferentes
operaciones. Utilice los siguientes botones del mando a distancia para desplazarse a
través de los menús:
1 Pulse el botón MENU para mostrar el primer nivel de menú en pantalla.
2 • Para resaltar el menú u opción deseados, pulse o.
• Para entrar en el menú u opción seleccionados, pulse .
• Para volver al menú u opción anterior, pulse
.
• Para modificar los ajustes de la opción seleccionada, pulse
//o.
• Para confirmar y memorizar su selección, pulse OK.
3 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
Guía de menús
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
OK
Preestablecido
AJUSTE DE LA IMAGEN
El menú de ”Ajuste de la Imagen” le permite
modificar los ajustes de la imagen.
Para ello: tras seleccionar la opción que desea
OK
modificar, pulse. A continuación, pulse
repetidamente//opara
modificar el ajuste y finalmente pulse OK para
memorizarlo.
Este menú también le permite modificar el modo de
imagen según el tipo de programa que esté viendo:
Personal (para preferencias individuales).
Directo (para programas en directo, DVD y
receptores digitales).
Películas (para películas).
MENU
K
MENU
ES
• Brillo, Color y Nitidez sólo se pueden modificar si ha seleccionado el modo de imagen en
“Personal”.
• Tonalidad está sólo disponible para el sistema de color NTSC (p. ej. cintas de vídeo estadounidenses).
• Para restablecer los ajustes de imagen de fábrica, seleccione Preestablecido y pulse OK.
continúa...
Sistema de menús en pantalla
9
Page 10
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Modo: Personal
Agudos
Graves
Balance
Preestablecido
Sonido Dual: Mono
OK
Ajuste Detallado
Este menú tiene dos submenús:
ModoPersonal (para preferencias individuales).
RockPopJazz
AJUSTE DEL SONIDO
El menú de “Ajuste del Sonido” le permite modificar
los ajustes de sonido.
Para ello: tras seleccionar la opción que desea
modificar, pulse . A continuación, pulse
repetidamente //opara modificar el
ajuste y finalmente pulse OK para memorizarlo.
OK
Ajuste detallado
Efecto Sonido:No:Normal.
Spatial: Efectos acústicos especiales.
Auto volumen:No:El volumen varía en función de la
señal emisora.
Sí:El volumen se mantiene,
independientemente de la señal emisora
(p. ej. en anuncios publicitarios).
Altavoces TV:No:El sonido proviene de un amplificador
externo conectado en la salida de audio
Sí:El sonido proviene de los altavoces
del televisor.
• Agudos y Graves sólo se pueden modificar si ha seleccionado “Personal” en el modo de sonido.
• Para restablecer los ajustes de sonido de fábrica, seleccione Preestablecido y pulse OK.
• En caso de emisiones bilingües, seleccione la opción Sonido Dual y ajústela en A para el canal de
sonido 1, B para el canal de sonido 2 o Mono para canal mono si está disponible. Si la emisión es en
estéreo, podrá escoger entre Stereo o Mono.
de la parte trasera del TV.
10
Sistema de menús en pantalla
continúa...
Page 11
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Temporizador
Desconex. Aut.:
OK
Temporizador
No
OK
Desconex. Aut.:
• Si desea ver el tiempo restante hasta la desconexión mientras ve la televisión, pulse el botón
• Un minuto antes de que el televisor entre en el modo de desconexión temporal, el tiempo restante
aparecerá señalizado en la pantalla.
DESCONEXION AUTOMATICA
La opción de “Desconex. Aut.” dentro del menú
“Temporizador”, le permite seleccionar un
periodo de tiempo tras el cual el televisor
entrará automáticamente en la modalidad de
desconexión temporal (standby).
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse . A
No
continuación pulseopara seleccionar el
intervalo de tiempo (máximo 4 horas) y
finalmente pulse OK para memorizarlo.
OK
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
IDIOMA/PAIS
La opción de “Idioma/País” dentro del menú
“Configuración”, le permite seleccionar el idioma
en que desea que aparezcan los menús en la pantalla.
OK
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
OK
Configuración Detallada
También le permite seleccionar el país donde desea
utilizar el televisor.
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse
continuación, proceda tal y como se indica en el
capítulo “Encendido y Sintonización automática del
TV”, pasos 2 y 3.
OK
SINTONIA AUTOMATICA
La opción de “Sintonía Automática” dentro del
ES
y, a
menú “Configuración”, le permite que el
televisor busque y almacene todos los canales
OK
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
OK
Configuración Detallada
(emisoras de televisión) disponibles.
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse y, a
continuación, proceda tal y como se indica en el
capítulo “Encendido y Sintonización
automática del TV”, pasos 5 y 6.
OK
continúa...
Sistema de menús en pantalla
11
Page 12
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
OK
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
OK
OK
OK
OK
OK
Configuración Detallada
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
ORDENACION DE PROGRAMAS
La opción de “Ordenación de Programas”
dentro del menú “Configuración”, le permite
cambiar el orden en que los canales (emisoras de
televisión) aparecen en el televisor.
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse y, a
continuación, proceda tal y como se indica en el
capítulo “Encendido y Sintonización
automática del TV”, paso 7 b).
OK
ETIQUETADO DE PROGRAMAS
La opción “Etiquetado de Programas” dentro del
menú “Configuración”, le permite asignar un
nombre, de cinco caracteres como máximo, a un
canal.
Para ello:
1 Tras seleccionar la opción, pulse, y a
continuación, pulseopara seleccionar el
número de programa que desea etiquetar.
2 Pulse. Con el primer elemento de la columna
Nombre resaltado, pulseo para
OK
seleccionar una letra , un número o “-“ para un
espacio en blanco y a continuación, pulse para
confirmar ese carácter. Seleccione los otros cuatro
caracteres de la misma forma. Finalmente pulse
OK para memorizarlo.
ETIQUETADO DE AV
La opción “Etiquetado de AV” dentro del menú
“Configuración” le permite asignar un nombre al
equipo externo conectado a este televisor.
Para ello:
1 Tras seleccionar la opción, pulsey a
continuación, pulseopara seleccionar la
fuente de entrada que desea etiquetar (AV1 y AV2
para los equipos opcionales conectados a los
Euroconectores de la parte trasera del televisor y
AV3 para los conectores frontales). A
continuación, pulse.
OK
2 En la columna “Nombre” aparecerá
automáticamente una etiqueta predeterminada:
a) Si desea usar una de las 6 etiquetas
predeterminadas (CABLE, GAME, CAM, DVD, VIDEO o SAT), pulse opara
seleccionar una de ellas y finalmente, pulse OK
para memorizarla.
b) Si desea crear su propia etiqueta, seleccione
Editar y pulse . A continuación, con el
primer elemento resaltado, pulseopara
seleccionar una letra, un número o “-“ para un
espacio en blanco y pulse para confirmar
ese carácter. Seleccione los otros cuatro
caracteres de la misma forma y finalmente,
pulse OK para memorizarlo.
12
Sistema de menús en pantalla
continúa...
Page 13
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
OK
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
OK
Configuración Detallada
SINTONIA MANUAL
La opción de “Sintonía Manual” dentro del menú
“Configuración”, le permite:
a) Sintonizar uno a uno y en el orden de
programa que desee, los canales (emisoras de
televisión) o una entrada de vídeo. Para ello:
1 Tras seleccionar la opción de “Sintonía
Manual”, pulse . Con la opción Programa
resaltada, pulse y, a continuación, pulse
opara seleccionar el número de programa
OK
(posición) en el que desea sintonizar una emisora
de televisión o el canal de vídeo (para el canal de
vídeo recomendamos que seleccione el número
de programa “0”). Pulse.
2La siguiente opción sólo aparecerá
dependiendo del país que haya seleccionado
en el menú “Idioma/País”.
Tras seleccionar la opción Sistema, pulse. A
continuación, pulseopara seleccionar el
sistema de televisión (B/G para los países de
Europa occidental o D/K para los de Europa
oriental). Pulse .
3 Tras seleccionar la opción Canal, pulse y,
a continuación, pulseopara
seleccionar el tipo de canal (“C” para canales
terrestres o “S” para canales por cable). Pulse
. A continuación, pulse los botones
numéricos para introducir directamente el
número del canal de la emisora de televisión
o el de la señal del canal de vídeo. Si no sabe
el número del canal, pulseopara
buscarlo. Cuando encuentre el canal que
desea memorizar pulse OK dos veces.
Repita todos estos pasos para sintonizar y
memorizar más canales.
b)Asignar un nombre, de cinco caracteres como
máximo, a un canal.
Para ello: resaltando la opción Programa, pulse
PROG + o – hasta que aparezca el número de
programa que desea etiquetar. Cuando éste
aparezca en la pantalla, seleccione la opción
Nombre y, a continuación, pulse.
Pulseopara seleccionar una letra, un
número o “-“ para un espacio en blanco y
pulsepara confirmar ese carácter. Seleccione
los otros cuatro caracteres de la misma forma.
Cuando haya seleccionado todos los caracteres,
pulse OK dos veces para memorizarlo.
ES
continúa...
Sistema de menús en pantalla
13
Page 14
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
OK
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
OK
Configuración Detallada
c)Aún cuando la sintonización fina automática
(AFT) está siempre activada, también puede
ajustarla de forma manual para obtener una mejor
recepción de la imagen en caso de que ésta
aparezca distorsionada.
Para ello: mientras esté viendo el canal
(emisora de televisión) en el que desee realizar la
sintonización fina, seleccione la opción AFT y, a
continuación, pulse. Pulseopara
ajustar el nivel de frecuencia del canal entre –15 y
+15.
OK
Finalmente, pulse OK dos veces para
memorizarlo.
d) Omitir los números de programa que no
desee para saltárselos al seleccionarlos con los
botones PROG +/-.
Para ello: resaltando la opción Programa, pulse
PROG + o – hasta que aparezca el número de
programa que desea omitir. Cuando éste aparezca
en la pantalla, seleccione la opción Omitir y, a
continuación, pulse. Pulseopara
seleccionar Sí y finalmente, pulse OK dos veces
para memorizarlo.
Si más adelante desea anular esta función,
seleccione de nuevo “No” en lugar de “Sí”.
e) Esta opción le permite ver y grabar correctamente
un canal codificado cuando utilice un
descodificador conectado al Euroconector
S
i2/ o a través de un vídeo conectado a
dicho Euroconector.
La siguiente opción sólo aparecerá
dependiendo del país que haya seleccionado
en el menú “Idioma/País”.
Para ello: seleccione la opción Descodificador y
pulse. A continuación, pulseo para
seleccionar Sí. Finalmente, pulse OK dos veces
para memorizarlo.
Si más adelante desea anular esta función,
seleccione de nuevo “No” en lugar de “Sí”.
14
Sistema de menús en pantalla
continúa...
Page 15
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
OK
Configuración Detallada
Autoformato
Reducción de Ruido:
Salida AV2:
Centrado RGB:
Rotación Imagen:
OK
Tanto si ha seleccionado “Sí” como si ha seleccionado “No” en la opción “Autoformato”, siempre
podrá modificar el tipo de formato de la imagen pulsando repetidamente el botón del mando a
distancia. Podrá elegir entre los siguientes formatos:
14:9:Tipo de imagen comprendida entre los formatos 4:3 y
16:9.
Zoom:Formato de pantalla horizontal para películas de
vídeo.
Horizontal:Para emisiones 16:9.
AUTOFORMATO
La opción “Autoformato” dentro del menú
“Configuración Detallada” permite que el televisor
cambie automáticamente el tipo de formato de la
imagen.
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse. A
Sí
Auto
TV
continuación, pulseopara seleccionar Sí(si
0
0
desea que el televisor cambie automáticamente el
formato de la imagen según la señal emisora) o
OK
seleccione No (si desea mantener el formato de la
imagen según su preferencia). Finalmente pulse OK
para memorizarlo.
14:9
Zoom
ES
Optimizada: Imitación del efecto de pantalla horizontal para emi-
siones 4:3.
4:3:Tamaño de imagen convencional. Visualización de
imagen completa.
En los formatos “Optimizada”, “Zoom” y “14:9”, la pantalla aparece
recortada tanto en el área superior como inferior. Pulseopara
ajustar la posición de la imagen en la pantalla (p. ej. para leer
subtítulos).
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
OK
Configuración Detallada
Autoformato
Reducción de Ruido:
Salida AV2:
Centrado RGB:
Rotación Imagen:
OK
REDUCCION DE RUIDO
La opción de “Reducción de Ruido” dentro del
menú “Configuración Detallada”, le permite reducir
automáticamente el ruido de la imagen en caso de
señales débiles de TV.
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse . A
Sí
continuación pulseopara seleccionar Auto y
Auto
TV
0
finalmente, pulse OK para memorizarlo.
0
Si más adelante desea anular esta función,
OK
seleccione de nuevo “No” en lugar de “Auto”.
Sistema de menús en pantalla
Horizontal
Optimizada
4:3
continúa...
15
Page 16
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Si selecciona “AUTO”, la señal de salida siempre será la misma que la que aparece en la pantalla del
!
TV.
OK
Configuración Detallada
Autoformato
Reducción de Ruido:
Salida AV2:
Centrado RGB:
Rotación Imagen:
OK
SALIDA AV2
La opción “Salida AV2” dentro del menú
“Configuración detallada” le permite seleccionar la
fuente de salida del Euroconector
i2/r para así
poder grabar desde este Euroconector cualquier
señal procedente del televisor o de otro equipo
externo conectado al Euroconector
conectores frontales 3 y 3.
Sí
Auto
TV
0
0
OK
Si su vídeo dispone de Smartlink, este proceso
no es necesario.
i1/ o a los
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse. A
continuación, pulseopara seleccionar la
señal de salida deseada TV, AV1, AV3, YC3 o
AUTO.
Si ha conectado un descodificador al Euroconector
!
Euroconector, recuerde volver a seleccionar la Salida AV2 en “AUTO” o “TV” para su correcta
i2/r o a un vídeo conectado a este
descodificación.
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
OK
Configuración Detallada
Autoformato
Reducción de Ruido:
Salida AV2:
Centrado RGB:
Rotación Imagen:
OK
CENTRADO RGB
Al conectar una fuente de señales RGB, como una
“PlayStation”, puede que sea necesario ajustar el
centrado horizontal de la imagen. En este caso, puede
ajustarla utilizando la opción de “Centrado RGB”
dentro del menú “Configuración detallada”.
Para ello: mientras esté viendo una señal de
Sí
entrada RGB seleccione la opción “Centrado RGB”,
Auto
TV
0
y pulse . A continuación pulseopara
0
ajustar el centrado de la imagen entre –10 y +10.
OK
Finalmente, pulse OK para memorizarlo.
ROTACION IMAGEN
Debido al magnetismo terrestre, es posible que la
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
OK
imagen aparezca inclinada. En este caso, puede
reajustarla utilizando la opción de “Rotación
Imagen” dentro del menú “Configuración
Detallada”.
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse . A
continuación pulseopara ajustar la
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Configuración Detallada
Autoformato
Reducción de Ruido:
Salida AV2:
Centrado RGB:
Rotación Imagen:
OK
inclinación de la imagen entre –5 y +5.
Finalmente, pulse OK para memorizarlo.
Sí
Auto
TV
0
0
OK
16
Sistema de menús en pantalla
Page 17
Teletexto
Teletexto es un servicio de información que transmiten la mayoría de las emisoras detelevisión. La página de índice del servicio de teletexto (página 100 por lo general)
proporciona información sobre cómo utilizar este servicio. Para operar dentro del teletexto,
utilice los botones del mando a distancia tal y como se indica en esta página.
Asegúrese de utilizar un canal de televisión con una señal fuerte, pues de lo contrario,
!
podrían producirse errores de teletexto.
Entrar en el servicio de Teletexto:
Tras seleccionar el canal (emisora de televisión) que transmita el servicio
de teletexto que desee ver, pulse .
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
News
News
News
News
News
News
News
News
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Seleccionar una página de Teletexto:
Introduzca los tres dígitos del número de página que desee ver, utilizando los botones
numéricos del mando a distancia.
• Si se equivoca, introduzca tres dígitos cualesquiera y, a continuación, vuelva a introducir el
número de pagina correcto.
• Si el contador de páginas no se detiene, es porque la página requerida no está disponible. En ese caso,
introduzca otro número de página.
Seleccionar la página siguiente o anterior:
Pulse PROG + () o PROG - ().
Superponer teletexto con la imagen de televisión:
Mientras esté viendo teletexto, pulse . Púlselo de nuevo para salir del modo de teletexto.
Retener una página:
Algunas páginas de teletexto contienen subpáginas que van rotando automáticamente. Para
retener una subpágina, pulse /. Púlselo de nuevo para cancelar la retención.
Visualizar una información oculta (p. ej.: soluciones de adivinanzas):
Pulse /. Púlselo de nuevo para volver a ocultar la información.
Salir del servicio de teletexto:
Pulse .
25
25
25
25
25
25
25
25
153
153
153
153
153
153
153
153
101
101
101
101
101
101
101
101
98
98
98
98
98
98
98
98
ES
Fastext
El servicio Fastext permite acceder a las páginas de teletexto mediante la pulsación de unsolo botón.
Estando dentro del servicio de teletexto y en caso de que se emitan señales de Fastext, en la
parte inferior de la pantalla aparece un menú de códigos de color que le permite acceder
directamente a una página. Para ello, pulse el botón de color correspondiente (rojo, verde,
amarillo o azul) del mando a distancia.
Teletexto
17
Page 18
Conexión de equipos opcionales
Es posible conectar al televisor una amplia gama de equipos opcionales tal y como se
muestra a continuación. (Los cables de conexión no se suministran).
S VHS/Hi8/DVC
videocámara
A
C
Al conectar los auriculares, los altavoces
del televisor se desconectarán
automáticamente.
Para evitar distorsiones de imagen, no conecte equipos a los conectores A y B simultáneamente.
!
8mm/Hi8/DVC
videocámara
B
F
D
VCR
Vídeo
VCRDVD
Hi-fi
E
* “PlayStation”es un producto de Sony
* “PlayStation” es una marca registrada
de Sony Computer Entertainment, Inc.
VCRDVD
“PlayStation”*
Descodificador
Computer Entertainment, Inc.
Conexión de un vídeo:
Para conectar un vídeo, consulte el capítulo “Conexión de la antena y del vídeo”. Le aconsejamos que
conecte el vídeo utilizando un cable de Euroconector. Si no utiliza este cable, tendrá que sintonizar
manualmente el canal de la señal de vídeo mediante el menú de “Sintonía Manual” (para ello, consulte el
apartado a) de la página 13). Consulte también el manual de instrucciones de su vídeo para ver cómo
conseguir el canal de la señal de vídeo.
Conexión de un vídeo que disponga de Smartlink:
Smartlink es un enlace entre el televisor y un equipo de vídeo que permite una transferencia directa
de ciertas informaciones. Si precisa más información sobre Smartlink, consulte el manual de
instrucciones de su equipo de vídeo.
Si utiliza un vídeo que disponga de Smartlink, utilice un cable de Euroconector y conéctelo al
Euroconector
i2/rF.
Si tiene conectado un descodificador al euroconector i2/r o a un
vídeo conectado a dicho euroconector:
Seleccione la opción de “Sintonía Manual” dentro del menú “Configuración” y tras seleccionar la opción
“Descodificador**”, seleccione “Sí” (utilizandoo) para cada canal codificado.
**Esta opción sólo aparecerá dependiendo del país que haya seleccionado en el menú
“Idioma/País”.
continúa...
18
Información complementaria
Page 19
Conexión de un equipo de audio externo:
Si desea disfrutar del sonido del televisor a través de los altavoces de su equipo de música, conecte el
equipo a la salida de audio E y, a través del sistema de menús, seleccione “Ajuste del Sonido”. A
continuación, entre en la opción “Ajuste detallado” y seleccione “No” en “Altavoces TV”.
El volumen de los altavoces externos puede ser modificado a través de los botones de ajuste del
volumen del mando a distancia del televisor. También puede modificar el nivel de agudos y graves
a través del menú “Ajuste del Sonido”.
Manejo de los equipos opcionales
1Conecte el equipo opcional al conector adecuado del televisor tal y como se indica arriba.
2Encienda el equipo conectado.
3Para ver la imagen del equipo conectado, pulse repetidamente el botón hasta que
aparezca en la pantalla el símbolo correcto de entrada.
SímboloSeñales de entrada
1• Señal de entrada de audio/vídeo mediante el Euroconector D
• Señal de entrada RGB mediante el Euroconector D. Este símbolo sólo
aparece si ha conectado una entrada RGB.
2• Señal de entrada de audio / vídeo mediante el Euroconector F.
S
2• Señal de entrada de S vídeo mediante el Euroconector F.
de audio a través de C.
3• Señal de entrada de vídeo a través del conector RCA B y señal de entrada
S
3• Señal de entrada S Vídeo mediante el conector de S Vídeo A y señal de entrada de
audio mediante C.
ES
4Para recuperar la imagen normal de televisión, pulse el botón del mando a distancia.
Conexión de equipos Mono
Conecte el cable de audio al conector L/G/S/I situado en la parte delantera del TV y seleccione la señal
de entrada 3 o 3, siguiendo las instrucciones arriba indicadas.
Después, siguiendo las instrucciones del capítulo “Ajuste del Sonido”, seleccione “Sonido Dual” en la
posición “A”.
S
Información complementaria
19
Page 20
Especificaciones
El sistema de recepción de señales de estos televisores, cumplen la normativa requerida por la ley española
del Real Decreto 1160/89.
Sistema de TV:
Dependiendo del país que haya seleccionado: B/G/
H, D/K.
Sistema de color:
PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (sólo entrada
de vídeo)
Pantalla Plana FD Trinitron WIDE
28” (aprox. 71 cm. medida diagonalmente)
Terminales posteriores:
i1/Euroconector de 21 pins
(norma CENELEC) incluidas
entrada de audio/vídeo,
entrada RGB, salida de
audio/vídeo.
i2/rEuroconector de 21 pins (norma
(SMARTLINK)
CENELEC) incluidas entrada de
audio / vídeo, entrada de vídeo S,
salida de audio / vídeo
seleccionable y conexión
Smartlink.
Salidas de audio (izq./der.) –
conectores RCA.
Salida de sonido:
2 x 14 W (potencia musical)
2 x 7 W (RMS)
Woofer:
20 W (potencia musical)
10 W (RMS)
Consumo de energía:
90 W
Consumo de energía en modo de
desconexión temporal (standby):
0,54 W
Dimensiones (an x al x prf):
Aprox. 796 x 518 x 522 mm.
Peso:
Aprox. 44.5 Kg.
Accesorios suministrados:
1 mando a distancia RM-887.
2 Pilas de norma IEC.
Otras características:
• Teletexto, Fastext, TOPtext.
• Desconexión automática.
• Smartlink (comunicación directa
entre el televisor y un equipo de vídeo
compatible. Para más información
sobre Smartlink, consulte el manual
de instrucciones de su equipo de
vídeo).
• Detección automática del sistema de
televisión.
• Formato automático de la imagen.
Terminales frontales:
r3 entrada S vídeo – 4 pin DIN
t3 entrada de vídeo – conector RCA
3 entrada de audio – conectores RCA
toma para auriculares
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Información complementaria
20
Page 21
Solución de problemas
A continuación se ofrecen algunas soluciones sencillas para resolver problemas
relacionados con la imagen y el sonido.
Problema
Ausencia de imagen (la pantalla aparece
oscura) y sin sonido.
La imagen es deficiente o inexistente pero la
calidad de sonido es buena.
Ausencia de imagen o del menú de
información del equipo opcional conectado al
Euroconector de la parte posterior del
televisor.
Buena calidad de imagen pero no hay sonido.
Los programas en color no se ven en color.
La imagen aparece distorsionada al cambiar
de programa o al seleccionar el teletexto.
Caracteres erróneos en las páginas de
teletexto.
La imagen aparece inclinada.
Imagen con ruido.
La imagen no se descodifica correctamente o
es inestable al ver un canal codificado através
de un descodificador conectado al
Euroconector i2/r.
El mando a distancia no funciona.
El indicador de desconexión temporal
(standby) del televisor parpadea.
Solución
• Compruebe la conexión de la antena.
• Enchufe el televisor y pulse el botón de la parte
frontal del aparato.
• Si el indicador del televisor está encendido, pulse el
botón TV del mando a distancia.
• Mediante el sistema de menús, entre en el menú de
“Ajuste de la Imagen” y seleccione “Preestablecido”
para recuperar los ajustes de fábrica.
• Asegúrese que ha encendido el equipo opcional y
pulse varias veces el botón del mando a distancia
hasta que el símbolo de entrada correcto aparezca en la
pantalla.
• Pulse el botón +/- del mando a distancia.
• Compruebe que la opción “Altavoces TV” dentro del menú “Ajuste
del sonido” esté seleccionada en la posición “Sí”.
• Compruebe que los auriculares están desconectados.
• Mediante el sistema de menús, entre en el menú de
“Ajuste de la Imagen” y seleccione “Preestablecido”
para recuperar los ajustes de fábrica.
• Apague el equipo conectado al Euroconector de 21
pins de la parte posterior del televisor.
• Mediante el sistema de menús, seleccione la opción “Idioma/País” y
seleccione el país en el cual está operando el televisor.
• Mediante el sistema de menús, seleccione la opción
“Rotación Imagen” dentro del menú de “Configuración Detallada”
y corrija la inclinación.
• Mediante el sistema de menús, seleccione la opción
“AFT” dentro del menú de “Sintonía Manual” y ajuste
la sintonización manualmente para obtener una mejor
recepción de la imagen.
• Mediante el sistema de menús, seleccione la opción
“Reducción de Ruido” dentro del menú de
“Configuración Detallada” y seleccione “Auto” para
atenuar el ruido de imagen.
• Mediante el sistema de menús, entre en el menú “Configuración”. A
continuación, entre en la opción “Configuración detallada” y
seleccione la “Salida AV2” en “TV”.
• Cambie las pilas.
• Póngase en contacto con el servicio técnico de Sony
más cercano.
ES
En caso de averías, haga que personal especializado examine el televisor.
!
No abra nunca el aparato.
Información complementaria
21
Page 22
Page 23
Introdução
Obrigado por escolher este televisor a cores Sony de Ecrã Plano FD Trinitron.
Antes de utilizar o televisor, leia este manual com atenção e guarde-o para futuras consultas.
• Símbolos utilizados neste manual:
•Informação importante.
!
•Informação sobre a função.
•1,2... Sequência das instruções a seguir.
•Os botões sombreados do Telecomando
K
mostram os botões que devem ser
pressionados para executar as diversas
instruções.
Solução de problemas...............................................................................................................................21
Índice
3
Page 24
Informação sobre segurança
Este aparelho só deve utilizar
corrente de 220-240V. Não deve
ligar muitos electrodomésticos à
mesma tomada pois pode provocar
um incêndio ou choques eléctricos.
Não abra a caixa ou tampa posterior do
Televisor. Isto só deverá ser efectuado
por pessoal qualificado (do serviço de
assistência técnica).
Mantenha as entradas de ventilação do
Televisor desobstruídas. Para
ventilação, deixe um espaço de pelo
menos 10 cm à volta do aparelho.
Por razões ambientais e de segurança,
não deve deixar o Televisor em modo
standby quando não o está a utilizar.
Desligue-o na tomada.
Para sua segurança, não toque no
Televisor, no cabo de alimentação
ou cabo de antena durante uma
trovoada.
Nunca colocar o Televisor em
ambientes excessivamente quentes,
húmidos ou poeirentos. Não instale o
Televisor em locais expostos a
vibrações mecânicas.
Nunca introduza qualquer tipo de objecto
no televisor pois pode provocar um
incêndio ou choque eléctrico. Nunca
entorne nada para dentro do televisor. Se
por algum motivo entornar algo ou deixar
cair algo para dentro do televisor, não o
deve ligar. Mande-o examinar
imediatamente por pessoal qualificado.
Para evitar incêndios ou choques,
não exponha o Televisor à chuva
ou humidade.
Para evitar incêndios, mantenha
objectos inflamáveis ou luzes sem
qualquer protecção (por exemplo,
velas) afastadas do Televisor.
Limpe o Televisor com um pano suave
ligeiramente humedecido. Não utilize
benzina, diluente ou qualquer outro
químico para limpar o Televisor. Não
risque o ecrã do Televisor. Como
medida de segurança, retira a ficha da
tomada antes de limpar o Televisor.
Coloque o Televisor sobre um móvel
seguro. Não deixe as crianças subirem
para cima do mesmo. Não coloque o
Televisor sobre um dos lados ou com o
ecrã voltado para cima.
4
Informação sobre segurança
Puxe o cabo de alimentação pela
ficha. Não pelo fio.
Desligue o fio de alimentação da
tomada de corrente antes de deslocar o
Televisor. Evite superfícies
irregulares, passos muito rápidos ou
força excessiva. Se o aparelho caiu o
se danificou, mande-o examinar
imediatamente por pessoal qualificado
do serviço de assistência técnica.
Não coloque objectos pesados sobre
o fio de alimentação isto poderia
danificá-lo.
Recomendamos-lhe que enrole o
excesso de cabo à volta do gancho
existente para o efeito na parte de
trás do televisor.
Não tape as aberturas de ventilação
do Televisor com cortinas, jornais,
etc.
Page 25
Descrição geral dos botões do telecomando
Desligar temporariamente o televisor
Eliminação do som
Pressione para desligar o som. Pressione
novamente para ligar o som.
Mostrar informação no ecrã
Pressione para mostrar todas as indicações no
ecrã. Pressione-o novamente para cancelar.
Selecção de canais
Pressione nas teclas numéricas para seleccionar
canais.
Para números de programa com dois dígitos,
como p. ex. 23, pressione primeiro -/-- e, depois,
os botões 2 e 3.
Selecção do modo TV
Pressione este botão para desactivar o teletexto
ou a entrada de vídeo.
Para seleccionar os itens do menú
• Quando MENU estiver activado, utilize estes
botões para mover-se através do sistema de
menus. Para mais informação, consulte o
capítulo “Introdução e uso do sistema de
menus ” na página 9.
• Quando MENU não estiver activado,
pressione OK para ver a lista geral dos canais
sintonizados. Seleccione o canal (emissora de
televisão) pressionandooue , depois,
pressione novamente OK para ver o canal
seleccionado.
Selecção do modo de som
Pressione repetidamente para modificar o modo
de som.
Selecção do modo de imagem
Pressione este botão para modificar o modo de
imagem.
Ajuste do volume
Pressione este botão para ajustar o volume de
som do televisor.
Pressione este botão para desligar temporariamente o
televisor (o indicador de modo de espera parm anecerá
iluminado). Pressione-o novamente para ligar o televisor
do modo standby.
PROGR
Para poupar energia, recomendamos que
desligue completamente o televisor quando
não estiver a ser usado.
Após 15 minutos sem um sinal de
!
televisão e sem nenhum botão a ser
pressionado, o televisor passa
automaticamente para o modo standby.
Selecção da fonte de entrada
Pressione este botão repetidamente até que
o símbolo da fonte de entrada desejada
apareça no ecrã.
Para voltar ao canal precedente
Pressione para voltar ao último canal
seleccionado (o canal anterior deve ter
sido visto previamente durante, pelo
MENU
RM-887
menos, 5 segundos).
Activação do sistema de menús
Pressione este botão para ver o menú no
ecrã. Pressione novamente para
desactivá-lo e ver o ecrã normal de
televisão.
Selecção de Teletexto
Pressione este botão para visualizar o
teletexto.
Selecção do formato da imagem
Pressione este botão repetidamente para
modificar o formato da imagem. Para mais
informação, consulte o capítulo “Formato
Automática” na página. 15.
Este botão somente funciona no modo de
teletexto.
Selecção de canais
Pressione este botão para seleccionar o
canal seguinte ou anterior.
PT
Para além das funções de televisão, todos os botões coloridos utilizam-se também para as operações de teletexto.
Para mais informação, consulte o capítulo sobre "Teletexto" deste manual de instruções.
Descrição geral
5
Page 26
Descrição geral dos botões do televisor
Botão de
selecção
da fonte de
entrada
Tomada de
entrada de
vídeo
Ligação dos
auscultadores
Interruptor
Ligar / Desligar
Pressione a marca
da tampa para
aceder às tomadas
Indicador
de modo
standby
Colocação das pilhas no telecomando
Certifique-se em colocar as pilhas fornecidas com as polaridades na posição correcta.
!
Respeite o ambiente e deposite as pilhas usadas num contentor específico.
Botões de selecção dos
programas seguinte ou
anterior
(seleccionam canais
de televisão)
Botões de controlo do
volume
Botão de
reinicialização do
televisor
Tomada de
entrada de
S-Vídeo
Tomadas de
entrada de áudio
Ligação da antena e do vídeo
Os cabos de ligação não são fornecidos.
Para mais informações sobre a ligação do vídeo,
!
consulte o capítulo “Ligação de equipamentos
opcionais” deste manual de instruções.
Descrição geral - Instalação
6
ou
vídeo
A ligação através do
Euroconector é opcional.
Page 27
Ligação do televisor e sintonia automática
Ao ligar o televisor pela primeira vez, aparecerão no ecrã algumas sequências de menús através das
quais poderá 1) seleccionar o idioma dos menús, 2) seleccionar o país onde deseja utilizar o aparelho,
3) ajuste a inclinação da imagem, 4) sintonizar e memorizar automaticamente todos os canais
disponíveis (emissoras de televisão) e 5) alterar a ordem em que os canais (emissoras de televisão)
aparecem no ecrã.
Não obstante, se posteriormente necessitar modificar algum dos ajustes descritos acima, poderá
fazê-lo seleccionando a opção apropriada em (menú de Programar) ou pressionando o botão
de reinicialização do televisor.
1 Ligue a ficha do televisor à tomada de corrente (220-240V CA,
50Hz). Pressione o botão ligar/desligar na parte da frente do
televisor para ligá-lo.
A primeira vez que pressionar este botão, o menú
Language (Idioma) aparecerá automaticamente no ecrã.
2 Pressione o botãooudo telecomando para
seleccionar o idioma e, depois, pressione o botão OK
para confirmar a selecção. A partir de agora, todos os menús
aparecerão no idioma seleccionado.
3 No ecrã aparecerá automaticamente o menú País.
Pressione o botãooupara seleccionar o país onde
deseja utilizar o televisor e, depois, pressione o botão OK para
confirmar a selecção.
Se na lista não aparecer o país onde utilizará o televisor,
seleccione “-“ em vez de um país.
4 Devido ao magnetismo terrestre, é possível que a imagem
apareça inclinada. O menú Rotação da Imagem permite
reajustar a imagem em caso de necessidade.
a) Se não for necessário, pressioneoupara seleccionar
Não ajustar e pressione OK.
b)Se for necessário, pressioneoupara seleccionar
Ajustar agora e pressione OK. Depois, corrija a inclinação
da imagem ajustando-a entre –5 e +5 pressionando6 ou 5.
Por último, pressione OK para memorizar o ajuste.
Language
i
v
Svenska
Norsk
English
Nederlands
Français
Italiano
V
i
Select Language:
País
i
v
Sverige
Norge
Italia
Deutschland
Österreich
i
V
Seleccionar país:
Se a imagem está inclinada
ajuste em rotação de imagem
Não ajustar
Ajustar agora
OK
OK
OK
K
K
K
continua...
PT
Primeira colocação em funcionamento
7
Page 28
5 O menú de Sintonia Automática aparece no ecrã.
Pressione o botão OK para seleccionar Sim.
Quer iniciar a sintonia
automática?
Sim
Não
K
OK
6 O televisor começa a sintonizar e memorizar automaticamente
todos os canais (emissoras de televisão) disponíveis.
Este processo pode demorar alguns minutos. Seja
!
paciente e não pressione nenhum botão durante o
processo de sintonia, caso contrário o processo não
se completará.
Se, após efectuar a sintonia automática, o televisor não
!
tiver encontrado nenhum canal (emissora de televisão),
aparecerá no ecrã uma mensagem pedindo que ligue a
antena. Por favor, ligue-a como se indica na pág. 6 deste
manual e pressione OK. O processo de sintonia
automática começará de novo.
7Quando o televisor tiver sintonizado e memorizado todos
os canais (emissoras de televisão), aparecerá
automaticamente no ecrã o menú Alterar Programas
para que possa modificar a ordem em que os canais
aparecem no ecrã.
a)Se não desejar alterar a ordem dos canais, passe para
o passo 8.
b)Se desejar alterar a ordem dos canais:
1 Pressione o botão oupara seleccionar o
número de programa com o canal (emissora de
televisão) que deseja alterar de posição e, depois,
pressione .
2 Pressione oupara seleccionar o novo número
de programa onde deseja memorizar o canal (emissora
de televisão) seleccionado e, depois, pressione.
3 Repita os passos b)1 e b)2 se desejar alterar outros
O menú de ”Ajuste de Imagem” permite modificar
os ajustes da imagem.
Para isso: após seleccionar a opção que deseja
OK
modificar, pressione. Depois, pressione
repetidamente//oupara
modificar o ajuste e, por último, pressione OK para
memorizá-lo.
Este menú também permite modificar o modo de
imagem em função do tipo de programa que estiver
a ver:
Pessoal (para ajustes individuais).
Ao vivo (para utilização nos programas em
directo, fontes de sinal DVD ou Set Top
Boxes).
Cinema (para filmes).
MENU
K
MENU
PT
• Brilho, Cor e Nitidez somente poderão ser modificados se tiver seleccionado o modo de imagem
“Pessoal”.
• Tonalidade somente está disponível para o sistema de cor NTSC (p. ex. fitas de vídeo americanas).
• Para restabelecer os ajustes de imagem de fábrica, seleccione Recomeço e pressione OK.
Modo: Pessoal
Agudos
Graves
Balanço
Recomeço
Som Duplo: Mono
Lista de Ajustes
OK
Ajuste Audio
Modo: Pessoal
Agudos
Graves
Balanço
Recomeço
Som Duplo: Mono
OK
Lista de Ajustes
Este menú contém dois submenús:ModoPessoal (para preferências individuais).
Rock
Pop
Jazz
AJUSTE AUDIO
O menú de “Ajuste Audio” permite modificar os
ajustes do som.
Para isso: após seleccionar a opção que deseja
modificar, pressione . Depois, pressione
repetidamente //ou para modificar
o ajuste e, por último, pressione OK para memorizá-
lo.
OK
Lista de Ajustes
Efeitos Sonoros:Não:Normal.
Spatial: Efeitos sonoros especiais.
Volume Autom.:Não:O volume varia em função do sinal de
emissão.
Sim:O volume permanece igual
independentemente do sinal de emissão
(p. ex. em anúncios publicitários).
externo ligado à saída de áudio daparte traseira do TV.
televisor.
• Agudos e Graves somente poderão ser modificados se tiver seleccionado “Pessoal” no modo de som.
• Para restabelecer os ajustes de som de fábrica, seleccione Recomeço e pressione OK.
• Em caso de emissões bilingues, seleccione a opção Som Duplo e ajuste-a em A para o canal de som 1,
B para o canal de som 2 ou Mono para canal mono, se estiver disponível. Se a emissão for estéreo,
poderá escolher entre Stereo ou Mono.
Altifalantes TV:Não:O som procede de um amplificador
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
OK
OK
Configuração de Ajustes
IDIOMA/PAÍS
A opção de “Idioma/País” dentro do menú
“Programar”, permite seleccionar o idioma em que
deseja que os menús apareçam no ecrã. Também
permite seleccionar o país onde deseja utilizar o
televisor.
Para isso: após seleccionar a opção, pressione e,
depois, proceda da forma indicada no capítulo “Ligação do televisor e sintonia automática”, passos
2 e 3.
OK
SINTONIA AUTOMÁTICA
A opção de “Sintonia Automática” dentro do menú
“Programar”, permite que o televisor sintonize e
memorize todos os canais (emissoras de televisão)
disponíveis.
Para isso: após seleccionar a opção, pressione e,
depois, proceda da forma indicada no capítulo
Programar
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração de Ajustes
Programar
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
OK
Configuração de Ajustes
“Ligação do televisor e sintonia automática”, passos
5 e 6.
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração de Ajustes
OK
Programar
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
OK
Configuração de Ajustes
ALTERAR PROGRAMAS
A opção de “Alterar Programas” dentro do menú
“Programar”, permite alterar a ordem em que os
canais (emissoras de televisão) aparecem no
televisor.
Para isso: após seleccionar a opção, pressione
e, depois, proceda da forma indicada no capítulo “Ligação do televisor e sintonia automática”, passo
7 b).
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração de Ajustes
NOME PROGRAMA
A opção “Nome Programa” dentro do menú
“Programar”, permite dar nome, de no máximo
cinco caracteres, a um canal.
OK
Para isso:
1 Após seleccionar a opção, pressione e, depois,
Set Up
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
OK
Configuração de Ajustes
pressioneoupara seleccionar o número de
programa a que pretende dar nome.
2 Pressione. Com o primeiro elemento da coluna
Nome realçado, pressioneou para
seleccionar uma letra , um número ou “-“ para um
OK
espaço em branco e, depois, pressione para
confirmar esse caractere. Seleccione os outros
quatro caracteres da mesma forma. Por último,
pressione OK para memorizá-los.
TOMADA AV
A opção “Tomada AV” dentro do menú
“Programar” permite dar nome a um equipamento
externo ligado ao televisor.
OK
Para isso:
1 Após seleccionar a opção, pressione e, depois,
pressioneoupara seleccionar a fonte de
Set Up
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
OK
Configuração de Ajustes
entrada a que pretende dar nome (AV1 e AV2
para os equipamentos opcionais ligados aos
Euroconectores da parte traseira do televisor e
AV3 para as tomadas frontais). Depois,
pressione.
OK
2 Na coluna “Nome” aparecerá automaticamente
um nome predeterminado:
a) Se desejar usar um dos 6 nomes
predeterminados (CABLE, GAME, CAM, DVD, VIDEO ou SAT), pressione ou
para seleccionar um deles e, por último,
pressione OK para memorizá-lo.
b) Se deseja criar o seu próprio nome, seleccione
Editar e pressione. Depois, com o primeiro
elemento realçado, pressioneoupara
seleccionar uma letra, um número ou “-“ para
um espaço em branco e pressione para
confirmar esse caractere. Seleccione os outros
quatro caracteres da mesma forma e, por
último, pressione OK para memorizá-los.
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração de Ajustes
OK
Programar
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
OK
Configuração de Ajustes
SINTONIA MANUAL
A opção de “Sintonia Manual” dentro do menú
“Programar”, permite:
a) Sintonizar um a um e na ordem de programas que
desejar, os canais (emissoras de televisão) ou uma
entrada de vídeo.
1 Após seleccionar a opção de “Sintonia
Manual”, pressione. Com a opção
Programa realçada, pressionee, depois,
pressioneoupara seleccionar o número
OK
de programa (posição) onde deseja sintonizar uma
emissora de televisão ou o canal de vídeo (para o
canal de vídeo recomendamos que seleccione o
número de programa “0”). Pressione .
2A seguinte opção só aparecerá dependendo
do país que tiver seleccionado no menú “Idioma/País”.
Após seleccionar a opção Sistema, pressione .
Depois, pressioneoupara seleccionar o
sistema de televisão (B/G para os países da
Europa ocidental ou D/K para os países da Europa
oriental). Pressione.
3 Após seleccionar a opção Canal, pressione e,
depois, pressioneoupara seleccionar o
tipo de canal (“C” para canais terrestres ou “S”
para canais por cabo). Pressione. Depois,
pressione os botões numerados para introduzir
directamente o número do canal da emissora de
televisão ou o do sinal do canal de vídeo. Se não
souber o número do canal, pressione ou
para buscá-lo. Quando encontrar o canal que
deseja memorizar, pressione OK duas vezes.
Repita todos estes passos para sintonizar e
memorizar outros canais.
b) Dar nome, de no máximo cinco caracteres, a um
canal.
Para isso: seleccionando a opção Programa,
pressione PROG + ou – até que apareça o número
de programa a que pretende dar nome. Quando ele
aparecer no ecrã, seleccione a opção Nome e,
depois, pressione. Pressioneoupara
seleccionar uma letra, um número ou “-“ para um
espaço em branco e pressione para confirmar
esse caractere. Seleccione os outros quatro
caracteres da mesma forma. Depois de seleccionar
todos os caracteres, pressione OK duas vezes para
memorizá-los.
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração de Ajustes
c) Normalmente, a função de sintonia fina (AFT)
está sempre activada. No entanto, se a imagem
estiver fora de sintonia, poderá ajustá-la de forma
OK
Programar
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
OK
Configuração de Ajustes
manual para obter uma melhor recepção da
imagem.
Para isso: enquanto estiver a ver o canal
(emissora de televisão) onde deseja realizar a
sintonia fina, seleccione a opção AFT e, depois,
pressione. Pressioneou para ajustar o
nível da frequência do canal entre -15 e +15. Por
OK
último, pressione OK duas vezes para memorizálo.
d) Saltar quaisquer números de programa
indesejados quando seleccionados com os botões
PROG +/-.
Para isso: seleccionando a opção Programa,
pressione PROG + ou – até que apareça o número
de programa que deseja saltar. Quando ele
aparecer no ecrã, seleccione a opção Saltar e,
depois, pressione.
Pressione ou para seleccionar Sim e, por último, pressione OK duas vezes para memorizálo.
Se, posteriormente, desejar anular esta função,
seleccione novamente “Não” em vez de “Sim”.
e) Esta opção permite ver e gravar correctamente
um canal codificado utilizando um descodificado r
ligado ao Euroconector
um vídeo ligado a esse Euroconector.
A seguinte opção só aparecerá dependendo
do país que tiver seleccionado no menú “Idioma/País”.
Para isso: seleccione a opção Descodificador e
pressione. Depois, pressioneou para
seleccionar Sim. Por último, pressione OK duas
vezes para memorizá-lo.
Se, posteriormente, desejar anular esta função,
seleccione novamente “Não” em vez de “Sim”.
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração de Ajustes
OK
Configuração de Ajustes
Formato Automática
Redução de Ruido:
Saída AV2:
Ajust. Central RGB:
Rotação da Imagem:
OK
Independentemente de se tiver seleccionado “Sim” ou “Não” na opção “Formato Automática”,
sempre poderá modificar o tipo de formato da imagem pressionando repetidamente o botão do
telecomando. Poderá escolher um dos seguintes formatos:
FORMATO AUTOMÁTICA
A opção “Formato Automática” dentro do menu
“Configuração de Ajustes” permite que o televisor
modifique automaticamente o tipo de formato da
imagem.
Para isso: após seleccionar a opção, pressione.
Sim
Depois, pressioneou para seleccionar Sim
Auto
TV
0
(se desejar que o televisor modifique
0
automaticamente o formato da imagem de acordo
com o sinal emissor) ou seleccione Não (se desejar
OK
conservar o formato da imagem conforme a sua
preferência). Por último, pressione OK para
memorizá-lo.
14:9:Tipo de imagem compreendida entre os formatos 4:3
e 16:9.
Zoom:Formato de ecrã horizontal para filmes de vídeo.
Expandido: Para emissões 16:9.
Inteligente: Imitação do efeito de ecrã horizontal para emissões 4:3.
4:3:Tamanho de imagem convencional. Visualização da
imagem completa.
Nos formatos “Inteligente”, “Zoom” e “14:9”, o ecrã aparece recortado tanto
na área superior como na inferior. Pressioneoupara ajustar a
posição da imagem no ecrã (p. ex. para ler legendas).
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração de Ajustes
AJUSTAGEM CENTRAL RGB
Ao ligar uma fonte de sinais RGB, como uma
“PlayStation” , poderá ser necessário ajustar a
centralização horizontal da imagem. Neste caso,
OK
poderá ajustá-la utilizando a opção de “Ajust.
Central RGB” dentro do menú “Configuração de
Configuração de Ajustes
Formato Automática
Redução de Ruido:
Saída AV2:
Ajust. Central RGB:
Rotação da Imagem:
OK
Ajustes”.
Sim
Auto
TV
0
Para isso: enquanto estiver a ver um sinal de
0
entrada RGB, seleccione a opção “Ajust. Central
OK
RGB” e pressione . Depois, pressioneou
para ajustar entre -10 e +10 o centro da imagem.
Por último, pressione OK para memorizá-lo.
ROTAÇÃO DA IMAGEM
Devido ao magnetismo terrestre, é possível que a
imagem apareça inclinada. Neste caso, poderá
reajustá-la utilizando a opção de “Rotação da
OK
Imagem” dentro do menú “Configuração de
Ajustes”.
Configuração de Ajustes
Formato Automática
Redução de Ruido:
Saída AV2:
Ajust. Central RGB:
Rotação da Imagem:
OK
Sim
Para isso: após seleccionar a opção, pressione .
Auto
TV
Depois, pressioneou para ajustar a
0
0
inclinação da imagem entre –5 e +5. Por último,
pressione OK para memorizá-lo.
OK
16
Sistema de menús no ecrã
Page 37
Teletexto
Teletexto é um serviço de informação transmitido pela maioria das emissoras de televisão. A página
do índice do serviço de teletexto (a página 100, geralmente) proporciona informação sobre como
utilizar este serviço. Para operar dentro do teletexto, utilize os botões do telecomando da forma
indicada nesta página.
Assegure-se de utilizar um canal de televisão com um sinal forte, pois de contrário, poderiam ocorrer
!
erros no teletexto.
Activar o serviço de Teletexto:
Após seleccionar o canal (emissora de televisão) que forneça o serviço de teletexto
que deseja ver, pressione .
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
News
News
News
News
News
News
News
News
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Selecção de uma página de Teletexto:
Introduza os três dígitos do número de página que deseja ver, utilizando os botões
numerados do telecomando.
• Se errar algum número, introduza três dígitos quaisquer e, depois, introduza novamente o número
de página correcto.
• Se o contador de páginas não parar, significa que a página solicitada não está disponível. Nesse caso,
introduza outro número de página.
Selecção da página seguinte ou precedente:
Pressione PROG + () ou PROG - ().
Sobrepor o teletexto na imagem de televisão:
Enquanto estiver a ver o teletexto, pressione . Pressione-o novamente para sair do modo
de teletexto.
Parar uma página:
Algumas páginas de teletexto contêm subpáginas que vão passando automaticamente. Para
parar uma subpágina, pressione/. Pressione-o novamente para cancelar a paragem.
Revelação de uma informação escondida (p. ex.: respostas de passatempos):
Pressione /. Pressione-o novamente para esconder a informação.
Desactivar o serviço de teletexto:
Pressione .
25
25
25
25
25
25
25
25
153
153
153
153
153
153
153
153
101
101
101
101
101
101
101
101
98
98
98
98
98
98
98
98
PT
Fastext
O serviço Fastext permite aceder às páginas de teletexto pressionando um único botão.
Estando dentro do serviço de teletexto e se a emissora de televisão emitir sinais Fastext, na parte
inferior do ecrã aparece um menú de códigos coloridos que permite entrar directamente numa
página. Para isso, pressione o botão da cor correspondente (vermelho, verde, amarelo ou azul) do
telecomando.
Teletexto
17
Page 38
Ligação de equipamentos opcionais
É possível ligar ao televisor uma ampla gama de equipamentos opcionais, como se mostra
abaixo. (Os cabos de ligação não são fornecidos).
S VHS/Hi8/DVC
câmara de vídeo
A
C
Ao ligar os auscultadores à tomada,
os altifalantes do televisor serão
desligados automaticamente.
Para evitar a distorção da imagem, não ligue o equipamento às tomadas A e B ao mesmo tempo.
!
8mm/Hi8/DVC
câmara de vídeo
B
F
D
E
* “PlayStation”é um produto da Sony
* “PlayStation” é uma marca registada da Sony
DVD
“PlayStation”*
DescodificadorDescodificador
Computer Entertainment, Inc.
Computer Entertainment, Inc.
Gravador
de Vídeo
DescodificadorDescodificador
DVD
Hi-fi
Ligação de um vídeo:
Para ligar um vídeo, consulte o capítulo “Ligação da antena e do vídeo”. Recomendamos que ligue o
vídeo utilizando um cabo de Euroconector. Se não utilizar este cabo, deverá sintonizar manualmente o
canal do sinal de vídeo através do menú de “Sintonia Manual” (para isso, consulte o ponto a) da página
13). Consulte também o manual de instruções do vídeo para ver como obter o canal do sinal de vídeo.
Ligação de um vídeo que disponha de Smartlink:
Smartlink é uma ligação entre o televisor e um aparelho de vídeo que permite a transferência directa
de algumas informações. Para mais informações sobre Smartlink, consulte o manual de instruções
do seu aparelho de vídeo.
Se os seu vídeo dispuser de Smartlink, utilize um cabo de Euroconector e ligue-o ao Euroconector
i2/rF.
Se tiver um descodificador ligado ao euroconector i2/r ou a um
vídeo ligado a esse euroconector:
Seleccione a opção de “Sintonia Manual” dentro do menú “Programar” e após seleccionar a opção
“Descodificador**”, seleccione “Sim” (utilizandoou) para cada canal codificado.
**Esta opção só aparecerá dependendo do país que tiver seleccionado no menú “Idioma/País”.
18
Informação adicional
continua...
Page 39
Ligação de um equipamento externo de áudio:
Se desejar desfrutar do som do televisor através dos altifalantes do seu aparelho de música, ligue o
aparelho à saída de áudio E e, através do sistema de menús, seleccione “Ajuste Audio”. Depois, entre na
opção “Lista de Ajustes” e seleccione “Não” em “Altifalantes TV”.
O volume dos altifalantes externos pode ser modificado através dos botões de ajuste do volume do
telecomando do televisor. Também pode modificar o nível de agudos e graves através do menú “Ajuste Audio”.
Uso de equipamentos opcionais
1Ligue o equipamento opcional à tomada adequada do televisor da forma indicada acima.
2Ligue o equipamento conectado.
3Para ver a imagem do equipamento ligado, pressione repetidamente o botão até que o
símbolo de entrada correcto apareça no ecrã.
SímboloSinais de entrada
1• Sinal de entrada de áudio/vídeo através do Euroconector D
aparece se tiver ligado uma entrada RGB.
• Sinal de entrada RGB através do Euroconector D. Este símbolo somente
2• Sinal de entrada de áudio / vídeo através do Euroconector F.
S
2• Sinal de entrada S-vídeo através do Euroconector F.
PT
áudio através de C.
3• Sinal de entrada de vídeo através do conector RCA B e sinal de entrada de
S
3• Sinal de entrada S-Vídeo através do tomada de S-Vídeo A e sinal de entrada de
áudio através de C.
4Para regressar à imagem normal de televisão, pressione o botão do telecomando.
Para equipamento mono
Ligue por favor a ficha RCA à tomada L/G/S/I no painel frontal do televisor e seleccione 3 ou 3
sinal de entrada seguindo as instruções acima enunciadas. Finalmente, consulte a secção “Ajuste Audio”
deste manual e seleccione “Som Duplo” “A” no menu de ecrã para o som.
Informação adicional
S
19
Page 40
Especificações
Sistema de TV:
Dependendo do país que tiver
seleccionado:
B/G/H, D/K
Ecrã Plano FD Trinitron WIDE
28 pol. (Aprox. 71 cm medida em diagonal)
Terminais posteriores:
i1/Euroconector de 21 pinos (norma
CENELEC) incluindo entrada de
áudio/vídeo, entrada RGB, saída de
áudio/vídeo de TV.
i2/rEuroconector de 21 pinos
(SMARTLINK)
Terminais frontais:
(norma CENELEC) incluindo
entrada de áudio / vídeo, entrada de
S-vídeo, saída de áudio / vídeo
seleccionável e ligação Smartlink.
Saídas de áudio (esq./dir.) –
tomadas RCA.
r3 entrada de S-vídeo – DIN de 4 pinos
t3 entrada de vídeo – tomada RCA
3 entrada de áudio – tomadas RCA
tomada para auscultadores
Saída de som:
2 x 14 W (potência musical)
2 x 7 W (RMS)
Woofer:
20 W (potência musical)
10 W (RMS)
Consumo de energia:
90 W
Consumo de energia no modo
Standby:
0,54 W
Dimensões (larg x alt x prof):
Aprox. 796 x 518 x 522 mm.
Peso:
Aprox.44.5 Kg.
Acessórios fornecidos:
1 telecomando RM-887.
2 pilhas tipo IEC.
Outras características:
• Teletexto, Fastext, TOPtext.
• Temporizador desligar.
• Smartlink (comunicação directa
entre o televisor e um aparelho de vídeo
compatível. Para mais informaçoes
sobre o Smartlink, consulte o manual de
instruções do aparelho de vídeo).
• Detecção automática do sistema de
televisão.
• Autoformato da imagem.
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Informação adicional
20
Page 41
Solução de problemas
Apresentamos abaixo algumas soluções simples para resolver problemas que possam
afectar a imagem e o som.
Problema
Ausência de imagem (o ecrã aparece
escuro) e de som.
A imagem é deficiente ou inexistente, mas a
qualidade do som é boa.
Ausência de imagem ou do menú de
informação do equipamento opcional
ligado ao Euroconector da parte de trás do
televisor.
Boa qualidade da imagem, mas não há som.
Não há cor nos programas a cores.
A imagem aparece distorcida
quando muda de canal ou entra no
teletexto.
Caracteres incorrectos nas páginas de
teletexto.
A imagem aparece inclinada.
Imagem com ruído.
A imagem não é codificada correctamente
ou não é estável quando vê um canal
codificado através de um descodificador
ligado ao Euroconector i2/r.
O telecomando não funciona.
Solução
• Verifique a ligação da antena.
• Ligue o televisor e pressione o botãoda parte frontal do
aparelho.
• Se o indicador do televisor estiver aceso, pressione o
botão TV do telecomando.
• Usando o sistema de menús, entre no menú de “Ajuste
da Imagem” e seleccione “Recomeço” para recuperar
os ajustes de fábrica.
• Assegure-se de ter ligado o equipamento opcional e
pressione várias vezes o botão do telecomando até
que o símbolo de entrada correcto apareça no ecrã.
• Pressione o botão +/- do telecomando.
• Verifique se a opção “Altifalantes TV” dentro do menú
“Ajuste Audio” está seleccionada na posição “Sim”.
• Verifique se os auscultadores estão ligados à tomada.
• Utilizando o sistema de menús, entre no menú de “Ajuste da
Imagem” e seleccione “Recomeço” para recuperar os ajustes de
fábrica.
• Desligue o equipamento ligado ao Euroconector de 21 pinos
na parte de trás do televisor.
• Através do sistema de menús, seleccione a opção “Idioma/País”
e, depois, seleccione o país em que o televisor está a operar.
• Utilizando o sistema de menús, seleccione a opção
“Rotação da Imagem” dentro do menú de “Configuração de
Ajustes” e corrija a inclinação.
• Utilizando o sistema de menús, seleccione a opção “AFT” dentro
do menú de “Sintonia Manual” e ajuste a sintonia manualmente
para obter uma melhor recepção da imagem.
Utilizando o sistema de menús, seleccione a opção “Redução de
•
Ruído” dentro do menú de “Configuração de Ajustes” e seleccione
“Auto” para reduzir o ruído de imagem.
• Mediante o sistema de menús, entre no menú “Programar”.
Depois, entre na opção “Configuração de Ajustes” e seleccione a
“Saída de AV2” em “TV”.
• Substitua as pilhas.
PT
O indicador de Standby do televisor
pisca.
Em caso de avaria, o seu televisor deverá ser visto por pessoal qualificado. Não abra nunca o televisor.
!
• Contacte o Serviço de Assistência Técnica Sony mais
próximo.
Informação adicional
21
Page 42
Page 43
Introduktion
Vi takker dig for at have valgt dette Sony farve-TV med helt fladt FD Trinitron billedrør.
Inden du begynder at bruge TV-apparatet, bør du læse denne vejledning grundigt og opbevare den
med henblik på senere anvendelser.
• Anvendte tegn i nærværende vejledning:
•Vigtig information.
!
•Information vedr. funktionen.
•1,2... Rækkefølge for instruksernes
udførelse.
K
•De skyggebelagte knapper på
fjernbetjeningen angiver de knapper, man
skal trykke på for at udføre de forskellige
instrukser.
•Information vedrørende resultatet for
instrukserne.
Program navn ......................................................................................................................................12
AV Preset .............................................................................................................................................12
Manuel program-indstilling..................................................................................................................13
Auto opsætning..................................................................................................................................... 15
Tilslutning af tilbehør............................................................................................................................... 18
Håndtering af tilbehør ..............................................................................................................................19
Dette apparat er beregnet til
tilslutning til lysnettet med en
spænding på 220 - 240 V. Tilslut ikke
for mange apparater til samme
kontakt med risiko for
overbelastning.
Adskil aldrig apparatet. Dette må kun
gøres af autoriseret personale.
Sørg altid for god ventilation omkring
apparatet. Der bør altid være mindst
10 cm luft rundt om hele apparatet.
Anvendes produktet ikke i længere
tid, anbefales det at slukke på
apparatets hovedafbryder af miljø- og
sikkerhedsmæssige årsager.
Af sikkerhedsmæssige grunde rør
aldrig apparatet, dets net- eller
antenneledning under tordenvejr.
Placer aldrig apparatet i varme,
fugtige, meget støvede omgivelser
eller på steder, hvor det kan blive
udsat for vibrationer.
Stik aldrig genstande ind gennem
apparatets ventilationshuller, da det kan
resultere i elektrisk stød. Placer aldrig
væskefyldte genstande på apparatet. Er
der trængt væske ind i produktet, tænd
da aldrig for apparatet, men kontakt
omgående din forhandler.
Udsæt aldrig apparatet for direkte
regnvejr og placer det aldrig i
fugtige omgivelser.
Placer aldrig brandbare genstande
eller brændende sterinlys på eller nær
apparatet.
Rengør apparatet med en blød og let
fugtig klud og anvend ikke
rengøringsprodukter, der indeholder
opløsnings-eller slibemidler. Sørg for
ikke at ridse skærmen. Sluk altid
apparatet helt under rengøring ved at
trække netledningen ud.
Placer altid apparatet på et solidt og
stabilt underlag. Stil aldrig apparatet
på siden eller fronten.
4
Sikkerhedsregler
Træk aldrig netledningen ud ved at
hive i selve ledningen. Træk altid i
netstikket.
Træk netstikket ud før apparatet
forsigtigt flyttes. Undgå ujævne
overflader eller voldsom behandling.
Har apparatet været tabt eller skadet
på anden måde, skal det straks
efterses af autoriseret personale.
Placer aldrig tunge genstande oven
på netledningen.
Vi anbefaler at evt. overskydende
ledning oprulles, på de dertil
indrettede holdere på bagsiden af
produktet.
Tildæk aldrig apparatets
ventilationshuller med gardiner eller
aviser, da dette kan medføre
overophedning.
Page 45
Beskrivelse af knapperne på fjernbetjeningen
Dæmpning af lyden
Tryk her for at dæmpe lyden.
Tryk påny for at få den tilbage.
Visning af information på skærmen
Tryk her for at vise alle informationerne på
skærmen. Tryk påny for at annullere.
Valg af program
Tryk på cifferknapperne for at vælge
programmer.
For tocifrede programnumre med to cifre,
f.eks. 23, trykkes der først -/-- og dernæst på
tasterne 2 og 3.
Valg af TV-funktion
Tryk her for at afbryde for tekst-TV eller
video-indgang.
Valg af emner i menuen
• Når MENU er aktiveret, benyttes disse
knapper til at bevæge sig rundt i menu-
systemet. Til yderligere information kan man
slå op i kapitlet “Introduktion og håndtering
af menusystemet” på side 9.
• Når MENU ikke er aktiveret, trykkes der OK
for at se den generelle oversigt over de
indstillede kanaler. Vælg kanalen (TVstationen) ved at trykkeeller, og
tryk derefter igen OK for at se den valgte
kanal.
Valg af lydfunktion
Tryk her gentagne gange for at ændre
lydfunktion.
Valg af indstilling for billede
Tryk her gentagne gange for at skifte
billedindstilling.
Justering af lydstyrke
Tryk her for at justere lydstyrken for TV.
Midlertidig slukning for TV
Tryk her for at slukke midlertidigt for TV (indikatoren for
ventefunktionvil lyse). Tryk påny for at tænde for TV.
Til besparelse af energi anbefales det at slukke fuldstændigt for TV,
når det ikke er i brug.
MENU
Hvis der i 15 minutter ikke er noget
!
TV-signal eller man ikke trykker på
nogen knap, vil TV automatisk gå til
indstillingen for midlertidig slukning
(standby).
Valg af indgangskilde
Tryk her gentagne gange, indtil tegnet
for den ønskede indgangskilde kommer
frem på skærmen.
For at vende tilbage til det
foregående program
Der trykkes her for at vende tilbage til det
sidst valgte program (det forrige program
bør man have haft fremme i mindst 5
sekunder).
Aktivering af menu-systemet
Tryk her for at se menuen på skærmen.
Tryk påny for at afbryde og se normal TVskærm.
Valg af Tekst-TV
PROGR
RM-887
Tryk her for at se tekst-TV.
Valg af billedets format
Tryk her gentagne gange for at ændre
billedets format. Til yderligere
information kan man slå op i afsnittet “Auto opsætning” på side 15.
Denne knap virker kun for tekst-TV.
Valg af program
Tryk for at vælge program.
DK
Ud over TV-funktionerne benyttes alle farveknapperne også til tekst-TV funktioner. Til yderligere information
kan man slå op i kapitlet “Tekst-TV” i nærværende brugervejledning.
Beskrivelse
5
Page 46
Beskrivelse af TV-apparatets knapper
r
Knap til
valg af
AVindgang
Indgangsstik fo
video
Udgangsstik til
høretelefoner
Afbryder for
tænd/sluk
Tryk på
mærket på
klappen for at få
adgang til
kontrolpanelet
Indikator for
indstilling på
midlertidig
slukning (standby)
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Sørg for at anbringe de medfølgende batterier med korrekt polaritet.
!
Vær hensynsfuld over for miljøet og læg brugte batterier i dertil beregnede containere
Knapper til valg af
efterfølgende eller
forrige program (valg af
TV-stationer)
Knapper til kontrol af
lydstyrke
Knap til
automatisk
opsætning of
TV’et
Indgangsstik til
S-video
Indgangsstik til
lyd
Tilslutning af antenne og video
Der leveres ikke forbinderledninger.
Til yderligere information vedrørende tilslutning af video
!
kan man slå op i kapitlet “Tilslutning af tilbehør” i
nærværende vejledning.
6
Beskrivelse - Installering
eller
video
Scartkabel er ekstra tilbehør.
Page 47
Tænd for TV-apparatet og automatisk program-indstilling
Første gang, der tændes for TV- apparatet, vil der komme nogle menu-sekvenser til syne på skærmen,
hvorigennem man kan: 1) vælge sproget for menuerne, 2) vælge landet, hvor apparatet ønskes
anvendt, 3) justere billedhældning 4) søge og automatisk lagre alle til rådighed værende kanaler
(TV-stationer) og 5) ændre rækkefølgen, hvori kanalerne (TV-stationerne) kommer til syne på
skærmen.
Hvis man imidlertid på et senere tidspunkt skal foretage ændring i disse indstillinger, kan det gøres
ved at foretage det tilsvarende valg i (menuen Opsætning) eller ved at trykke på knap for
fornyet TV-start.
1 TV-apparatets netstik stikkes i stikdåsen (220-240 V, 50 Hz).
Man trykker på afbryderen for tænd/sluk på TV-apparatets
forside for at tænde for det.Første gang, der trykkes på denne
knap, vil menuen Language (Sprog) automatisk komme til
syne på skærmen.
2 Man trykker på fjernbetjeningens knapellerfor at
vælge det ønskede sprog, og derefter trykkes der på knappen OK for at bekræfte valget. Fra det øjeblik vil alle menuer
komme frem i det valgte sprog.
3 Menuen Land vil automatisk komme frem på skærmen. Der
trykkes på knapellerfor at vælge landet, hvor TVapparatet ønskes anvendt, og derefter trykkes der på knappen OK for at bekræfte valget.
Hvis der i listen ikke er medtaget det land, hvor
TV-apparatets skal benyttes, vælges der “-“ i stedet for
et land.
4 Grundet jordmagnetismen er det muligt, at billedet hælder en
smule. Med menuen Billed rotation kan man genindstille
billedet, såfremt nødvendigt.
a) Hvis det ikke skulle være nødvendigt, trykkes der
ellerfor at vælge Ikke nødvendig og så trykkes der
OK.
b)Om nødvendigt trykk es derellerfor at vælge Juster
nu og så trykkes der OK. Efterfølgende rettes der på
billedhældningen, idet der foretages justering mellem –5 og
+5 ved at trykkeeller. Endelig trykkes der OK for
lagring.
Language
i
v
Svenska
Norsk
English
Nederlands
Français
Italiano
V
i
Select Language:
Land
i
v
Sverige
Norge
Italia
Deutschland
Österreich
i
V
Vælg land:
Hvis billedet hælder
juster billedhældning
Ikke nødvendig
Juster nu
K
OK
DK
K
OK
K
OK
fortsætter...
Igangsætning for første gang
7
Page 48
5 Menuen for automatisk tuning kommer frem på skærmen
i det valgte sprog. Der trykkes på knappen OK for at vælge Ja.
Ønsker du at starte
automatisk tuning?
Ja
Nej
K
OK
6 TV-apparatet begynder at foretage automatisk
program-indstilling og lagring af alle de kanaler
(TV-stationer), der er til rådighed.
Denne proces kan vare i nogle minutter. Man bør
!
være tålmodig og ikke trykke på nogen knap, mens
program-indstillingen varer, for i modsat fald
fuldendes processen ikke.
Hvis TV-apparatet ikke har kunnet finde nogen kanal (TV-
!
station) efter at have udført automatisk programindstilling,
vil der på skærmen fremkomme en meddelelse om at
tilslutte antennen. Tilslut antennen således som anvist på
side 6 i nærværende vejledning og tryk på OK. Proceduren
for automatisk programindstilling genoptages.
7Når TV-apparatet én gang har program-indstillet og
lagret alle kanalerne (TV-stationerne), kommer
menuen Programsortering automatisk til syne,hvormed man kan ændre rækkefølgen, i hvilken
kanalerne kommer frem på skærmen.
a)Hvis man ikke ønsker at ændre kanalernes
rækkefølge, går man til trin 8.
b) Hvis man ønsker at ændre kanalernes rækkefølge:
1 Der trykkes på knap ellerfor at vælge
for hvilken man ønsker at ændre position, og
derefter trykkes der på .
programnummer, hvori den valgte kanal (TV-
på.
TV-kanaler.
programnummeret med kanalen (TV-stationen),
2 Der trykkes på ellerfor at vælge det nye
station) ønskes lagret, og derefter trykkes der
3 Trin b) 1 og b) 2 gentages, hvis man ønsker at omsortere andre
8 Man trykker på knappen MENU for at vende tilbage til normal
TV-skærm.
TV-apparatet er klart til at fungere
Igangsætning for første gang
8
MENU
Page 49
Introduktion og håndtering af menusystemet
Nærværende TV-apparat benytter et menusystem med henblik på at vejlede bruger
ved de forskellige operationer. Man benytter følgende knapper på fjernbetjeningen for at
bevæge sig rundt i menuerne:
1 Man trykker på MENU for at vise første niveau for menuen.
2 • For at fremhæve den ønskede menu eller valg trykkes der påeller.
• For at gå ind i den valgte menu eller valg trykker man på.
• For at vende tilbage til den forrige menu eller valg trykkes der på
.
• For at ændre justeringerne i den valgte menu-option trykkes der på
//eller.
• For at bekræfte eller lagre valget trykkes der på OK.
3 Man trykker på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV-skærm.
Menu-vejledning
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 / Funktion
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
OK
Normalindst.
BILLEDJUSTERING
Med menuen”Billedjustering” kan man ændre
billedets justeringer.
Dertil foretages følgende: efter at have valgt menu-
OK
optionen, der ønskes ændret, trykker man på.
Efterfølgende trykker man gentagne gange på/
/ellerfor at ændre justeringen, og
endelig trykker man OK for lagring.
Med denne menu kan man ligeledes ændre billedfunktionen afhængigt af programmet, man er ved at
se:
Bruger (til individuelle ønsker).
Live (for direkte tv udsendelser, DVD og
Digital Set Top Box).
Film (til film).
MENU
K
MENU
DK
• Lysstyrke, Farvemætning og Skarphed kan kun ændres, hvis billed-funktionen er blevet valgt i“Bruger”.
• Farvebalance er kun til rådighed for farvesystemet NTSC (f.eks. videobånd fra USA).
• Til genoprettelse af de fabriksjusterede billeder vælges Normalindstilling og man trykker OK.
fortsætter...
Menusystem
9
Page 50
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 / Funktion
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Lydjustering
Funktion: Bruger
Diskant
Bas
Balance
Normalindst.
To-kanal lyd: Mono
Detalje justering
OK
OK
Denne menu har to undermenuer:
Lydjustering
Funktion: Bruger
Diskant
Bas
Balance
Normalindst.
To-kanal lyd: Mono
Detalje justering
LYDJUSTERING
Med menuen “Lydjustering” kan man ændre
lydindstillingen.
Dertil går man frem som følger: efter at have valgt
optionen, som ønskes ændret, trykkes der på.
Efterfølgende trykkes der gentagne gange på /
/eller for at ændre indstillingen, og
endelig trykkes der OK for lagring.
OK
FunktionBruger (til individuelle præferencer).
RockPopJazz
Detalje justering
Lyd effekter:Fra:Normal.
Spatial: Specielle lydeffekter.
Auto volume:Fra:Lydstyrken varierer afhængigt af
sendesignalet.
Til:Lydstyrken holder sig uændret
uafhængigt af sendesignalet (f.eks. ved
reklameindslag).
TV højttaler:Fra:Lyden kommer fra en ekstern
lydforstærker, der er tilsluttet i
lydudgangen bag på TV-apparatet.
Til:Lyden kommer fra TV-apparatets
højttalere.
• Diskant og Bas kan ændres, hvis der er valgt “Bruger” i lydfunktionen.
• For at genoprette de fra fabrikken oprettede lydindstillinger vælges Normalindst. og der trykkes OK.
• I tilfælde af tosprogede udsendelser vælges optionen To-kanal lyd, som indstilles i A til lydkanal 1, B
til lydkanal 2 eller Mono til monokanal, såfremt den er til rådighed. Hvis der er tale om en
stereoudsendelse, kan man vælge mellem Stereo og Mono.
10
fortsætter...
Menusystem
Page 51
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 / Funktion
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Timer
Aut. Slukning:
OK
Timer
Fra
Aut. Slukning:
AUTOMATISK SLUK
Via optionen “Aut. Slukning” i menuen Timer” kan
man vælge et tidsrum, efter hvilken TV- apparatet
automatisk går i standby.
Dertil foretages følgende: efter at have valgt menuoptionen trykker man. Efterfølgende trykkes
derellerfor at vælge tidsrummet (højst 4
Fra
timer) og endelig trykkes der OK til lagring..
OK
OK
• Hvis man, mens man ser TV, ønsker at se tiden, der er tilbage til slukning, trykker man på knap
• Et minut inden TV-apparatet går i funktionen for midlertidig slukning, vil den resterende tid
vises på skærmen.
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
OK
SPROG/LAND
Via optionen “Sprog/Land” i menuen
“Opsætning” kan man vælge på hvilket sprog,
menuerne skal komme frem på skærmen. Man kan
ligeledes vælge landet, hvor TV-apparatet ønskes
anvendt.
Dertil foretages følgende: efter at have valgt menu-
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
OK
OK
Detalje opsætning
optionen trykker man , hvorefter man går frem
nøjagtigt som angivet i kapitlet “Tænd for TVapparatet og automatisk program-indstilling”, trin 2
og 3.
OK
AUTOMATISK PROGRAM-INDSTILLING
Med optionen “Aut. prgr.-indstilling” i menuen
“Opsætning” kan man få TV-apparatet til søge og
lagre alle de kanaler (TV-stationer), der er til
rådighed.
Dertil foretages følgende: efter at have valgt menuoptionen trykkes der , hvorefter man går frem
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
OK
Detalje opsætning
nøjagtigt som angivet i kapitlet “Tænd for TVapparetet og automatisk program-indstilling”, trin 5
og 6.
OK
DK
fortsætter...
Menusystem
11
Page 52
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 / Funktion
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
OK
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
OK
OK
OK
OK
OK
Detalje opsætning
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
PROGRAMSORTERING
Med optionen “Programsortering” i menuen
“Opsætning” kan man ændre rækkefølgen, i hvilken
kanalerne (TV-stationern) kommer til syne på
skærmen.
Dertil foretages følgende: efter at have valgt menuoptionen trykkes der , hvorefter man går frem
nøjagtigt som angivet i kapitlet “Tænd for TVapparatet og automatisk program-indstilling”,
trin 7 b).
OK
PROGRAM NAVN
Med optionen “Program navn” i menuen
“Opsætning” kan man navngive en kanal med højst
fem tegn.
Dertil går man frem som følger:
1 Efter at have valgt optionen trykkes der,
hvorefter der trykkesellerfor at vælge
programnummeret, der ønskes navngivet.
2 Tryk. Med det første element fremhævet i
kolonnen Navn trykkes derellerfor at
OK
vælge et bogstav, et tal eller “-“ for blankt
mellemrum, hvorefter der trykkes for at
bekræfte dette tegn. De øvrige fire tegn vælges på
samme måde. Endelig trykkes der OK for lagring.
AV PRESET
Med optionen “AV preset” i menuen “Opsætning”
kan man navngive et eksternt udstyr, der er tilsluttet
dette TV-apparat.
Dertil foretages følgende:1 Efter at have valgt optionen trykkes der,
hvorefter der trykkesellerfor at vælge
indgangskilden, der ønskes navngivet (AV1 og
AV2 for ekstraudstyr, der er tilsluttet
scartstikkene bag på TV-apparatet og AV3 for
stikkene foran på apparatet). Efterfølgende
OK
trykkes der.
2 I kolonnen “Navn” vil der automatisk komme et
forudbestemt navn til syne:
a) Hvis man ønsker at gøre brug af et af de 6
forudbestemte navne (CABLE, GAME, CAM, DVD, VIDEO eller SAT), trykkes der
ellerfor at vælge et af dem, og endelig
trykkes der OK for at lagre.
b) Hvis man ønsker at oprette eget navn, vælges
Rediger og der trykkes. Efterfølgende, med
det første element fremhævet, trykkes der
ellerfor at vælge et bogstav, et tal eller “-“
for blankt mellemrum, og der trykkes for at
bekræfte dette tegn. De øvrige fire tegn vælges
på samme måde, og der afsluttes ved at trykke
OK for lagring.
12
Menusystem
fortsætter...
Page 53
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 / Funktion
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
OK
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
OK
Detalje opsætning
MANUEL PROGRAM-INDSTILLING
Med optionen “Manuel prgr.-indstilling” i menuen
“Opsætning” kan man:
a) Stille ind på kanalerne (TV-stationerne), én
efter én og i den ønskede program- rækkefølge,
eller på en video-indgang. Dertil foretages
følgende:
1 Efter at have valgt menu-optionen “Manuel
Prgr.-indstilling” trykkes der . Med
fremhævet tilsynekomst af menu-optionen
OK
Program trykkes der, hvorefter der trykkes
ellerfor at vælge program-nummeret
(positionen), hvori man ønsker at stille ind på en
TV-station eller på videokanalen (til
videokanalen er det tilrådeligt at vælge programnummer “0”). Tryk.
2Følgende menu vil komme til syne
afhængigt af landet, der er blevet valgt i
menuen “Sprog/Land”.
Efter at have valgt optionen System trykkes der
. Efterfølgende trykkes der ellerfor at
vælge TV-systemet ( B/G for vesteuropæiske
lande eller D/K for østeuropæiske lande). Tryk
.
3 Efter at have valgt menu-optionen Kanal trykkes
der , hvorefter der trykkesellerfor at
vælge kanaltype (“C” for jordkanaler eller “S” for
kabelkanaler). Tryk . Efterfølgende trykkes
der på de nummertasterne til direkte indtastning af
kanalnummeret for TV-stationen eller for
videokanalens signal. Hvis man ikke kender
kanalnummeret, trykkes derellerfor at
foretage søgning. Når kanalen, der ønskes lagret,
er lokaliseret, trykkes der OK to gange.
Alle disse trin gentages for at stille ind på og lagre
yderligere kanaler.
b) En kanal kan navngives med højst fem tegn.
Dertil foretages følgende: idet menu-optionen
Program fremhæves, trykkes der PROG + eller
–, indtil programnummeret, der ønskes
navngivet, kommer til syne. Når det ses på
skærmen, vælges menu-optionen Navn, hvorefter
der trykkes. Der trykkes ellerfor at
vælge et bogstav, et nummer eller “-“ til en tom
plads, og der trykkes
tegn. De øvrige fire tegn vælges på samme måde.
Når alle tegnene er valgt, trykkes der OK to gange
til lagring.
DK
for at bekræfte dette
fortsætter...
Menusystem
13
Page 54
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 / Funktion
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
OK
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
OK
Detalje opsætning
c) Selv når den automatiske finindstilling (AFT)
vedvarende er aktiveret, kan den ligeledes justeres
manuelt med henblik på at opnå bedre
billedmodtagelse, hvis det skulle komme forvrænget
frem.
Dertil foretages følgende: mens man ser en kanal
(TV-station), for hvilken man ønsker at foretage
finindstilling, vælges menu-optionen AFT,
hvorefter der trykkes. Der trykkes
for at justere kanalen mellem -15 og +15.
Endelig trykkes der OK to gange til lagring.
OK
d) Udeladelse af ikke ønskede programnumre, således
at de springes over ved valg med knapperne
PROG +/-.
Dertil foretages følgende: idet menu-optionen
Program fremhæves, trykkes der PROG + eller –,
indtil programnummeret, der ønskes udeladt,
kommer til syne. Når dette nummer ses på skærmen,
vælges menu-optionen Skip, hvorefter der trykkes
. Der trykkesellerfor at vælge Ja, og til
sidst trykkes der OK to gange til lagring.
Hvis man på et senere tidspunkt ønsker at annullere
denne funktion, vælges der igen “Nej” i stedet for
“Ja”.
e) Med denne option kan man se og korrekt optage en
kodet kanal, idet der benyttes en dekoder, der er
tilsluttet scartstikket
der er tilsluttet dette scartstik.
Følgende menu vil komme til syne afhængigt
af landet, der er blevet valgt i menuen “Sprog/
Land”.
Dertil foretages følgende: man vælger optionen
Dekoder og trykke. Efterfølgende trykkes
derellerfor at vælge Til. Der afsluttes ved at
trykke OK to gange for lagring.
Hvis man på et senere tidspunkt skulle ønske at
annullere denne funktion, vælger man igen “Fra” i
stedet for “Til”.
eller
S
i2/ eller via en video,
14
Menusystem
fortsætter...
Page 55
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 / Funktion
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
OK
Detalje opsætning
Auto opsætning
Støjreduktion:
AV2 output:
RGB Vandret Centre.:
Billedhældning:
OK
Om du har valgt “Til” eller om du har valgt “Fra” i optionen “Auto opsætning”, så vil du altid kunne
ændre billedets format ved at trykke gentagne gange på knappen på fjernbetjeningen. Du kan vælge mellem følgende formater:
14:9:Kompromis mellen 4:3 og 16:9 billedformat.
AUTO OPSÆTNING
Med optionen “Auto opsætning” i menuen “Detalje
opsætning” kan TV-apparatet automatisk ændre
billedets format.
Dertil går man frem som følger: efter at have valgt
optionen trykkes der. Derefter trykkes der
Til
Auto
TV
0
0
OK
ellerfor at vælge Til (hvis man ønsker, at
TV-apparatet automatisk skifter billedformat
afhængigt af sendesignalet) eller der vælges Fra
(hvis du vil beholde billedformatet efter eget valg).
Endelig trykkes der OK for lagring.
Zoom: Wide-Screen format til letterbox-film.
Wide:Til 16:9 Wide-Screen programmer.
Smart: Wide-Screen gengivelse af 4:3 programmer.
4:3:Almindeligt 4:3 billedformat med visning af fuld
billedinformation.
I “Smart”, “Zoom” og “14:9 “ indstillingerne beskæres billedets
øverste og nederste del. Trykellerfor at justere billedets
position på skærmen, f.eks. for at læse undertekster.
STØJREDUKTION
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
OK
Med optionen "Støjreduktion" i menuen "Detalje
opsætning" kan man automatisk reducere billedets
støj, hvis der er tale om svage TV-signaler.
Dertil foretages følgende: efter at have valgt menuoptionen trykkes der . Efterfølgende trykkes
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
Med optionen “AV2 Output” i menuen “Detalje
opsætning” kan man vælge udgangskilden for
scartstik
i2/r for således fra dette scartstik at
kunne optage hvilket som helst signal fra TVapparatet eller fra et andet eksternt udstyr, der er
tilsluttet scartstik
Auto
TV
0
0
OK
3 og 3.
Hvis din video er udstyret med Smartlink, er
denne procedure ikke nødvendig.
i1/ eller de forreste stik
Dertil foretages følgende: efter at have valgt
optionen trykkes der. Efterfølgende trykkes
derellerfor at vælge det ønskede
udgangssignal TV, AV1, AV3, YC3 eller AUTO.
Hvis der er tilsluttet en dekoder til scartstikket
!
scartstik, husk da på ny at vælge AV2-udgangen i “AUTO” eller “TV” til korrekt dekodning.
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
Ved tilslutning af en kilde for RGB-signaler, såsom
en “PlayStation”, er det muligvis nødvendigt at
justere billedets vandrette centrering. I så fald kan det
justeres ved at benytte optionen “RGB vandret
centre” i menuen “Detalje opsætning”.
Auto
Dertil foretages følgende: mens man ser et RGB
TV
0
indgangssignal, vælges menu-optionen “RGB
0
Vandret Centre.”, og der trykkes .
OK
Efterfølgende trykkes dereller for at
justere billedets centrering mellem -10 og +10.
Endelig trykkes der OK til lagring.
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
Grundet jordmagnetismen er det muligt, at billedet
hælder. I så fald kan det justeres ved at benytte
optionen “Billedhældning” i menuen “Detalje
opsætning”.
Dertil foretages følgende: efter at have valgt menu-
Auto
TV
optionen trykkes der. Efterfølgende trykkes
0
0
dereller for at justere billedets hældning
mellem –5 og +5. Endelig trykkes der OK til lagring.
OK
16
Menusystem
Page 57
Tekst-TV
Tekst-TV er en informationsservice, som sendes af de fleste TV-stationer. Oversigtssiden for tekst-
TV service (almindeligvis side 100) giver information om, hvorledes man kan gøre brug af denne
service. For at operere inden for tekst-TV anvendes knapperne på fjernbetjeningen, således som det
angives på denne side.
Man skal sørge for at anvende en TV-kanal med et stærkt signal, da der i modsat fald ville kunne
!
opstå fejl i tekst-TV.
Sådan går man ind i Tekst-TV:
Efter at have valgt kanalen (TV-stationen), der sender den ønskede tekst-TV service,
trykkes der .
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
News
News
News
News
News
News
News
News
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Valg af en Tekst-TV side:
Indtast de tre cifre for sidenummeret, man ønsker at se, ved at anvende nummertasterne på
fjernbetjeningen.
• Hvis man tager fejl, fuldfører man med tre vilkårlige cifre for derefter at indtaste det korrekte
sidenummer.
• Hvis sidetællingen ikke standser, er det fordi den ønskede side ikke er til rådighed. I så fald indtastes
et andet sidenummer.
Valg af efterfølgende eller forudgående side:
Tryk PROG + () eller PROG - ().
Tekst-TV lægges oven på TV-billedet:
Mens man ser tekst-TV, trykkes der. Tryk påny for at gå ud af tekst-TV.
Tilbageholdelse af en side:
Nogle tekst-TV sider indeholder undersider, som automatisk er i rotation. For at standse en underside
trykkes der /. Tryk påny for at annullere tilbageholdelsen.
Visning af skjult information (f. eks. løsninger på gåder):
Tryk/. Tryk påny for igen at skjule informationen.
For at gå ud af tekst-TV:
Tryk .
25
25
25
25
25
25
25
25
153
153
153
153
153
153
153
153
101
101
101
101
101
101
101
101
98
98
98
98
98
98
98
98
DK
Fastext
Med Fastext kan man få adgang til tekst-TV siderne ved at trykke på en enkelt knap.
Når man befinder sig i tekst-TV, og såfremt der sendes Fastext signaler, kommer der en menu med
koder i farve til syne i skærmens bund, som tillader direkte adgang til en side. Dertil trykker man på
den tilsvarende farvede knap (rød, grøn, gul eller blå) på fjernbetjeningen.
Tekst-TV
17
Page 58
Tilslutning af tilbehør
Til TV-apparatet er det muligt at tilslutte omfattende tilbehør, således som det vises i det
efterfølgende. (Der medfølger ikke forbinderledninger).
S VHS/Hi8/DVC
videokamera
A
C
Ved tilslutning af hovedtelefoner
vil TV-apparatets højttalere automatisk
kobles fra.
For at undgå forvrænget billede bør der ikke kobles udstyr till A og B stikkene samtidig.
!
8mm/Hi8/DVC
videokamera
B
F
VCRDVD
D
E
* “PlayStation” er et produkt fra Sony Computer
Entertainment, Inc.
*“PlayStation” er et registreret varemærke fra
Sony Computer Entertainment, Inc.
VCRDVDVCRDVD
“PlayStation”*
Dekoder
Video
VCRDVDVCRDVD
Hi-fi
Tilslutning af video:
Til tilslutning af video bør man læse kapitlet “Tilslutning af antenne og video”. Det anbefales at benytte
et Scartkabel til tilslutning af video. Hvis dette kabel ikke benyttes, skal der stilles manuelt ind på kanalen
med video-signal ved hjælp af menuen “Manuel prgr.-indstilling” (dertil bør man slå op i sektion a) på
side 13). Slå også op i din videos brugervejledning for at se, hvorledes kanalen med video-signal opnås.
Tilslutning af en video, der er udstyret med Smartlink:
Smartlink er en kommunikationsforbindelse mellem TV-apparatet og videoudstyr, hvormed man
opnår direkte overførsel af visse informationer. Hvis man behøver mere information om Smartlink,
kan man slå op i brugervejledningen for videoudstyret.
Hvis der benyttes en video, der er udstyret med Smartlink, anbefales det at benytte scartkabel, der
tilsluttes scartstikket
i2/rF.
Dekoder
Hvis der til Scartstikket i2/r eller en til dette tilsluttet video er
tilsluttet en dekoder:
Vælg optionen “Manuel prgr.-indstilling” i menuen “Opsætning”, og efter at have valgt
menu-optionen “Dekoder**” vælges “Ja” (ved at anvendeeller) for hver kodet kanal.
**Denne option afhænger af det land, du har valgt i menuen “Sprog/Land”.
18
Yderligere oplysninger
fortsætter....
Page 59
Tilslutning af et eksternt audioudstyr:
Hvis man ønsker at nyde lyden fra TV-apparatet gennem højttalerne fra audioudstyret, skal dette udstyr
tilsluttes i audio udgangen E, og via menusystemet vælges “Lydjustering”. Efterfølgende går man ind i
optionen “Detalje justering” og vælger “Fra” i “TV højttaler”.
Lydstyrken for de eksterne højttalere kan ændres ved hjælp af lydstyrkeknapperne på TV-apparatets
fjernbetjening. Ligeledes kan man ændre niveauet for høje og dybe toner via menuen
“Lydjustering”.
Håndtering af tilbehør
1Tilslut udstyret i det dertil bestemte stik på TV-apparatet således som angivet ovenfor.
2Tænd for det tilsluttede udstyr.
3Til visning af billedet fra det tilsluttede udstyr trykkes der gentagne gange på knap ,
indtil det korrekte indgangssymbol kommer frem på skærmen.
SymbolInput Signals
1• Audio / video indgangssignal via Scartstik D
• RGB indgangssignal via Scartstik D. Dette symbol kommer kun til syne,
hvis der er tilsluttet en RGB kilde.
2• Audio / video indgangssignal via scartstik F.
S
2• S-video indgangssignal via scartstik F.
3• Video indgangssignal via RCA stik B og audio indgangssignal via C.
S
3• S-video indgangssignal via S-video stik A og audio indgangssignal via C.
DK
4For at gå tilbage til normal TV-skærm trykkes der på knappen på fjernbetjeningen.
For udstyr med mono-lyd:
Tilslut phono-stikket til L/G/S/I bøsningen på forsiden af TV-apparatet og vælg 3 eller 3
indgangssignalet ved at følge instruktionerne ovenfor. Følg derefter instruktionerne i afsnittet
“Lydjustering” I denne vejledning og vælg “To-kanal lyd” “A” på menu-siden for indstilling af lyden.
mellem TV-apparatet og samstemmende
videoudstyr. Hvis man behøver mere
information om Smartlink, kan man slå
op i brugervejledningen for
videoudstyret).
• Automatisk detektion af TV-systemet.
• Auto Format.
Design og specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.
Yderligere oplysninger
20
Page 61
Fejlfinding
I det efterfølgende forelægges nogle enkle løsninger på problemer, der kan påvirke billede
og lyd.
Problem
Intet billede (sort skærm) og ingen lyd.
Dårligt eller slet intet billede (sort skærm),
men lydkvaliteten er god.
Intet billede eller ingen datamenu fra det
udstyr, der er tilsluttet scartstikket bag på
TV-apparatet.
God billedkvalitet, men ingen lyd.
Ingen farve på farveprogrammer.
Forvrænget billede ved programskift eller
ved skift til tekst-TV.
Fejlagtige tegn på siderne i tekst-tv.
Skævt billede.
Billede med støj.
Billedet dekodes ikke korrekt, eller det er
ustadigt, når man ser en kanal, der er
dekodet via en til Scartstikket
tilsluttet dekoder.
Fjernbetjeningen virker ikke.
Indikatoren for midlertidig slukning
(standby) på TV-apparatet
blinker.
i2/r
Forslag til afhjælpning
• Efterprøv antennens tilslutning.
• Tilslut TV-apparatet og tryk på knappen foran på
apparatet.
• Hvis TV’ets indikator lyser, trykkes på knappen
TVpå fjernbetjeningen.
• Brug MENU systemet til at gå ind i”Billedjustering” og vælg
“Normalindstilling” for a t vende t ilbage til
fabriksindstillingerne.
• Man bør forsikre sig om, at der er tændt for tilbehøret, og der
trykkes flere gange på knappen på fjernbetjeningen,
indtil det korrekte indgangssymbol kommer frem på skærmen.
• Tryk på knappen +/- på fjernbetjeningen.
• Efterprøv om optionen “TV højttaler” i menuen “Lydjustering”
er blevet valgt i positionen “Til”.
• Efterprøv om hovedtelefoner er tilsluttet.
• Ved hjælp af MENU systemet går man ind i menuen
“Billledjustering” og der vælges “Normalindstilling” for at
vende tilbage til fabriksindstillingerne.
• Abryd eventuelt udstyr, der er tilsluttet via det 21-polede
Scartstik bag på TV-apparatet.
• Via menusystemet vælges optionen “Sprog/Land” og landet,
hvor TV'et bliver anvendt.
• Ved hjælp af MENU systemet vælges optionen
“Billedhældning” i menuen “Avancerede Funktioner” og der rettes op på hældningen.
• Ved hjælp af menusystemet vælges optionen “AFT” i menuen
“Manuel prgr-indstilli ng” og indstillingen justeres m anuelt for at opnå en bedre billedmodtagelse.
• Ved hjælp af menusystemet vælges optionen “Støjreduktion” i
menuen “Avancerede Funktioner” og der vælges “Auto” for at
dæmpe billedstøjen.
• Via menusystemet går man ind i menuen “Opsætning”.
Efterfølgende går man ind i optionen “Detalje opsætning” og
vælger “AV2 output” i “TV”.
• Udskift batterierne.
• Kontakt det nærmeste Sony servicecenter.
DK
I tilfælde af beskadigelse bør man sørge for, at TV-apparatet undersøges af fagfolk.
!
Forsøg aldrig selv at åbne TV-apparatets kabinet.
Yderligere oplysninger
21
Page 62
Page 63
Käyttöohjeet
Kiitos että valitsit tämän Sony Litteä Putki FD Trinitron väritelevision.
Ennen television käynnistämistä, lue nämä käyttöohjeet tarkasti ja säilytä ne tulevaa käyttöä
varten.
• Tämän ohjekirjan symbolit:
•Tärkeätä tietoa.
!
•Tietoa toiminnasta.
•1,2... Seurattavien ohjeiden järjestys.
•Kaukosäätimen tummennetut painikkeet
K
ovat ne painikkeet, joita on painettava
ohjeiden mukaan järjestyksessä eri
toimintojen tulostamiseksi.
Kanavien nimi ......................................................................................................................................12
AV esivalinta........................................................................................................................................12
Lisälaitteiden käyttö .................................................................................................................................19
Kaukosäätimen ohjelmointi DVD- tai videolaitetta varten......................................................................20
Laite toimii 220-240V AC
verkkojännitteellä. Älä kytke montaa
laitetta samaan verkkopistokkeeseen;
tulipalo ja sähköisku riski.
Älä avaa television takakantta.
Television kannen saa avata vain
valtuutettu huoltohenkilö.
Älä peitä television tuuletusaukkoja.
Jätä laitteen ympärille vähintään
10cm:n vapaa tila.
Ympäristö ja turvallisyyssyistä ei ole
suositeltavaa jättää televisiota
valmiustilaan, sammuta televisio
verkkokytkimestä.
Älä kosketa televisiota tai mitään sen
osia ukkosen aikana.
Älä sijoita televisiota kuumaan,
kosteaan tai pölyiseen paikkaan. Älä
sijoita televisiota paikaan jossa se
altistuu tärinälle.
Älä koskaan laita mitään ylimääräistä
televisiot a sisälle, vieraat esineet saattavat
aiheuttaa sähköisku ja tulipalovaaran. Älä
läikytä mitään nestettä television sisälle.
Mikäli nestettä joutuu television sisälle,
älä käytä televisiota. Toimita televisio
tarkastettavaksi valtuutettuun Sony
huoltoon.
Älä altista televisiota kosteudelle tai
sateelle; tulipalo ja sähköisku riski.
Tulipalon välttämiseksi, älä sijoita
television päälle tai sen läheisyyteen
tulenarkoja esineitä tai avotulta esim.
kynttilää.
Puhdista televisio pehmeällä veteen
kostutetulla liinalla. Älä käytä
television puhdistamiseen mitään
liuttimia, tinneriä tai bensiiniä. Älä
naarmuta television kuvaruutua.
Irroita television verkkojohto ennen
puhdistusta.
Sijoita televisio vain sille tarkoitetulle
jalustalle. Älä anna lapsien kiivetä
television päälle. Pidä televisio aina
oikeassa asennossa, älä laita televisiota
kyljelleen tai kuvaruutu ylöspäin.
4
Turvaohjeita
Älä koskaan irroita verkkojohtoa
vetämällä johdosta. Irroita johto
vetämällä verkkopistokkeesta.
Irroita verkkojohto ennen television
siirtämistä. Mikäli televisio put oaa tai
kolhiintuu, tarkistuta se valtuutetussa
Sony huollossa.
Älä sijoita painavia esineitä
verkkojohdon päälle.
Suosittelemme että kiinnität
verkkojohdon vapaaksi jäävän
osuuden television takakanessa
oleviin kiinnikkeisiin.
Älä peitä television tuuletusaukkoja
millään esineillä kuten verhoilla tai
sanomalehdillä jne.
Page 65
Kaukosäätimen painikkeiden kuvaus
Äänen poisto
Paina painiketta äänen poistamiseksi.
Paina uudestaan äänen palauttamiseksi.
Kuvaruudun tietojen näyttö
Paina painiketta nähdäksesi kaikki kuvaruudun
tiedot. Peruuta painamalla uudestaan.
Kanavien valinta
Kanavat valitaan numeropainikeilla.
Kaksinumeroiset ohjelmapaikat, esim. 23,
valitaan painamalla ensin -/-- ja sen
jälkeen näppäimiä 2 ja 3.
Kuvatilan valinta
Paina painiketta poistaaksesi
teksti-tv lähetys tai videotulo.
Valikon vaihtoehtojen valitseminen
• Kun MENU on aktivoitu, käytä näitä
näppäimiä liikkuaksesi valikkojärjestelmässä.
Yksityiskohtaisempia ohjeita luvussa
“Valikkojärjestelmään käyttöohjeet ja
toiminta” sivulla 9.
• Kun MENU ei ole aktivoitu, paina OK
nähdäksesi viritettyjen kanavien yleislista.
Valitse kanava (televisioasema)
painamallataija, sen jälkeen, paina
jälleen OK nähdäksesi valitun kanavan.
Äänitilan valinta
Paina useita kertoja vaihtaaksesi äänitilaa.
Kuvatilan valinta
Paina painiketta useita kertoja
vaihtaaksesi kuvan toimintatapaa.
Äänen voimakkuuden säätö
Paina painiketta television äänen
voimakkuuden säätämiseksi.
Television väliaikainen sammuttaminen
Paina painiketta vastaanottimen väliaikaista
sammuttamista varten (valmiustilan ilmaisinsyttyy
televisiossa). Paina uudelleen painiketta, kun haluat pal
auttaa vastaanottimen valmiustilasta tavalliseen toimintaan.
Energian säästämiseksi suosittelemme
television kytkemistä pois, kun sitä ei käytetä.
Kun on kulunut 15 minuuttia ilman
!
tv-signaalia ja ilman minkään
painikkeen painamista, laite kytkeytyy
automaattisesti valmiustilaan.
Sisääntulolähteen valinta
Paina painiketta niin monta kertaa, kunnes
haluamasi sisääntulolähteen symboli
ilmaantuu kuvaruutuun.
Paluu edelliselle kanavalle
Paina painiketta palauttaaksesi
viimeksi valittu kanava (joka oli
aikaisemmin kuvaruudussa vähintään 5:n
MENU
PROGR
RM-887
sekunnin ajan)
Valikkojärjestelmän aktivointi
Paina painiketta saadaksesi valikon
kuvaruutuun. Paina uudestaan poistaaksesi
sen ja jotta tavallinen tv-toiminta palautuu.
Paina toistuvasti muuttaaksesi kuvan
kokoa. Yksityiskohtaisempia ohjeita
luvussa “Automaattinen kuvasuhde”
sivulla 15.
Tätä painiketta voi käyttää vain
teksti-tv:n toiminnan aikana.
Kanavien valinta
Paina painiketta kun haluat valita
seuraavan tai edellisen kanavan.
FI
Kaikkia värillisiä painikkeita käytetään niin television toimintoja varten, kuin teksti-tv:n katselussa. Tarkempaa
tietoa varten lue tämän ohjekirjan luku “Teksti-tv”.
Yleiskuvaus
5
Page 66
Television painikkeiden yleiskuvaus
Ä
Paina merkkiä
, joka on siinä
levyssä, minkä
alla liittimet ovat
Painike, jolla
valitset
sisääntulolähteen
Videon
sisääntulo
Painikkeet, joilla
valitset seuraavan tai
edellisen ohjelman
(valitsevat television
lähetysasemia)
änen
voimakkuuden
säätöpainikkeet
Painike, jolla
televisio palautuu
valmiustilasta
tavalliseen toimintaan
S Nauhoittimen
sisääntulo
Korvakuulokkeiden
sisääntulo
On / off –
kytkin
Valmiustilan
ilmaisin
Paristojen asennus kaukosäätimeen
Tarkasta, että asetat paristot siten, että niiden magneettiset päät (miinus ja plus) vastaavat
!
kaukosäätimen sisälle merkittyá kuviota.
Suojele luonnon puhtautta ja vie käytetyt paristot niille tarkoitettuun poistolaatikkoon.
Antennin ja videon kytkentä
Liitosjohdot eivät kuulu varusteisiin.
tai
Audion
sisääntulot
Videonauhuri
Tarkempaa tietoa videon liittämistä varten, lue tämän
!
ohjekirjan luku “Lisälaitteiden kytkentä”.
Yleiskuvaus - Asennus
6
Euroliittimen liitäntä on
valinnanvarainen.
Page 67
Television päällekytkentä ja sen automaattinen virittäminen
Kun käynnistät television ensimmäisen kerran, kuvaruutuun ilmaantuu peräkkäin valikoita, joiden
avulla voit: 1) valita valikoiden kielen, 2) valita sen maan, missä haluat käyttää laitetta, 3) kuvan
kallistumisen säätö, 4) etsiä ja tallentaa automaattisesti kaikki saatavilla olevat kanavat (television
lähetysasemat) ja 5) muuttaa sen järjestyksen missä kanavat (television lähetysasemat) ilmaantuvat
kuvaruutuun.
Jos kuitenkin myöhemmin haluat vaihtaa jotakin säätöä, voit tehdä sen valitsemalla haluamasi
valikon (valikossa Perusasetukset) tai painaen painiketta , joka on television uudestaan
käynnistyspainike.
1 Kytke television pistoke sähköverkon pistorasiaan (220-240V
AC vaihtovirta, 50Hz). Paina on/off
etuosassa sen käynnistämiseksi.
Kun painat ensimmäistä kertaa tätä painiketta,
ilmaantuu kuvaruutuun automaattisesti Language (Kieli).
kytkintä television
2 Paina kaukosäätimen painikettataivalitaksesi kielen ja
sitten paina OK painiketta vahvistaaksesi valintasi.
Tämän jälkeen kaikki valikot ilmaantuvat valitulla kielellä.
3 Kuvaruutuun ilmaantuu automaattisesti valikko Maa. Paina
painikettataivalitaksesi sen maan, missä haluat
käyttää televisiota ja sitten paina OK painiketta vahvistaaksesi
valintasi.
Jos listassa ei ole sitä maata, missä haluat käyttää
televisiota, valitse “-“ jonkin maan sijasta.
4 Johtuen maapallon magnetismista, voi kuva näkyä
kallistuneena. Valikon Kuvan suoristus avulla voit säätää
kuvaa, siinä tapauksessa.
a) Jos se ei ole tarpellista, painataivalitaksesi Älä
suorista ja paina OK.
b)Jos se on tarpeellista, painataivalitaksesi Suorista
nyt ja paina OK. Sitten säädä kuvan kallistuminen
säätövälillä –5 ja +5 painaentai. Lopuksi paina
OK sen tallentamiseksi muistiin.
Language
i
v
Svenska
Norsk
English
Nederlands
Français
Italiano
6 Televisio alkaa automaattisesti kaikkien saatavilla olevien
kanavien (television lähetysasemat) virittämisen ja
tallentamisen muistiin.
Tämä toiminto voi kestää muutaman minuutin ajan.
!
Odota rauhassa, äläkä paina mitään painiketta kunnes
virittämisprosessi on loppunut, tai muuten se jää
keskeneräiseksi.
Jos televisio ei ole löytänyt mitään kanavaa (television
!
lähetysasemaa) television automaattisen virittämisen
aikana, ilmaantuu kuvaruutuun viesti, jossa pyydetään
antennin liittämistä. Liitä antenni seuraten tämän
ohjekirjan sivun numero 6:n ohjeita ja paina OK.
Automaattinen virittämistoiminto alkaa uudestaan.
7Kun televisio on virittänyt ja tallentanut kaikki kanavat
(television lähetysasemat), ilmaantuu kuvaruutuun
automaattisesti valikko Ohjelmien vaihto, jotta voit
vaihtaa sen järjestyksen, missä kanavat ilmaantuvat
kuvaruutuun.
a)Jos et halua vaihtaa kanavien järjestystä, siirry suoraan
kohtaan 8.
b) Jos haluat vaihtaa kanavien järjestyksen:
1 Paina painikettataivalitaksesi kanavaa
vastaavan ohjelmanumeron (television
lähetysasema), jonka asemaa haluat vaihtaa ja
sitten paina .
2 Painataivalitaksesi sen uuden
ohjelmanumeron, minne haluat tallentaa valitun
kanavan (television lähetysasema) ja sitten
paina.
3 Toista kohdat b)1 ja b)2 jos haluat vaihtaa muiden
• Vahvistaaksesi tai tallentaaksesi muistiin valintasi paina OK.
3 Paina MENU painiketta, jotta television tavallinen toiminta palautuu.
Valikko-opas
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
OK
Palautus
KUVASÄÄDÖT
”Kuvasäädöt” valikon avulla voit muuttaa
kuvasäätöjä.
Tätä varten, kun olet valinnut sen kuvan
OK
ominaisuuden, jota haluat muuttaa paina . Sitten
paina useita kertoja//tai
muuttaaksesi säätöä ja lopulta paina OK, jotta se
tallentuu muistiin.
Tämän valikon avulla voit myös muuttaa kuvatilaa,
sen ohjelman mukaan mitä katsot:
Omat (omia säätöjä varten).
Live (suoria ohjelmia ja DVD:tä varten ja
digitaalisia vastaanottimia varten
televisioon liitettynä).
Elokuva (elokuvia varten).
MENU
K
MENU
FI
• Kirkkaus, Värikylläisyys ja Terävyys ovat ominaisuuksia joita voi muuttaa vain, jos olet olet ensin
valinnut kuvatilan “Omat”.
• Värisävy ominaisuuttaa voi käyttää vain värisysteemissä NTSC (esim. amerikkalaiset videokasetit).
• Jotta televisiokuvan tehdasasetukset palautuvat, valitse Palautus y paina OK.
jatkuu...
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
9
Page 70
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Äänisäädöt
Säädöt: Omat
Diskantti
Basso
Tasapaino
Palautus
Kaksiääni: Mono
Tarkennetut säädöt
OK
Äänisäädöt
Säädöt: Omat
Diskantti
Basso
Tasapaino
Palautus
Kaksiääni: Mono
OK
Tarkennetut säädöt
Tässä valikossa on kaksi alivalikkoa:
ÄÄNISÄÄDÖT
Valikon “Äänisäädöt” avulla voit muuttaa
äänisäätöjä.
Sitä varten: kun olet valinnut sen saädön, jota haluat
muuttaa, paina. Sitten paina useita kertoja
// tai muuttaksesi säätöä ja lopulta
paina OK sen tallentamiseksi muistiin.
OK
Säädöt Omat (omia säätöjä varten).
RockPopJazz
Tarkennetut säädöt
Ääni tehosteet:Ei:Normaali.
Spatial: Erikoissäätöefektejä varten.
Autom. tasosäätö:Ei: Voimakkuus vaihtelee lähetysaseman
signaalista riippuen.
On:Voimakkuus pysyy samana
lähtysaseman signaalista riippumatta
(esim. mainosten aikana).
TV kaiutin:Ei:Ääni tulee television takaosan audio
ulostuloon liitetystä ulkokaiuttimesta.
On:Ääni tulee television kaiuttimista.
• Diskantti ja Basso voit säätää vain,. jos olet ensin valinnut Äänitila valikossa valikon ”Omat” .
• Tehdasasetusten palauttamiseksi valitse Palautus ja paina OK.
• Kaksikielisissä lähetyksissä valitse Kaksiääni ja ensimmäisen kanavan ääntä varten säädä se
A :ksi, ja toisen kanavan ääntä varten säädä se B :ksi, tai Mono monokanavaa varten, jos se on
käytettävissä. Jos lähetys on stereomuodossa, voi valita joko Stereo tai Mono.
10 Kuvaruudun valikkojärjestelmä
jatkuu...
Page 71
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
OK
UNIAJASTIN
Valikkoon “Ajastin” sisältyvä valinta
“Uniajastin”, suo mahdollisuuden valita sen
ajanjakson, minkä jälkeen televisio siirtyy
automaattisesti valmiustilaan.
Ajastin
Uniajastin:
Ajastin
Ei
Uniajastin:
Määritelläksesi sen: kun olet tehnyt valintasi,
paina. Sitten painataivalitaksesi
Ei
halutun ajanjakson (korkeintaan 4 tuntia) ja lopulta
paina OK sen tallentamiseksi muistiin.
OK
OK
• Jos haluat nähdä jäljellä olevan katseluajan, kun katsot televisiota, paina painiketta .
• Minuuttia ennen valmiustilaan siirtymistä tv-ruutuun ilmaantuu jäljellä oleva katseluaika.
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
OK
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
OK
OK
OK
Muut asetukset
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
KIELI/MAA
Valikkoon “Perusasetukset” sisältyvä valinta “Kieli/
Maa”, suo mahdollisuuden valita sen kielen, jolla
haluat valikoiden ilmaantuvan kuvaruutuun. Sen
avulla voit myös valita sen maan, missä haluat
käyttää televisiota.
Valintaasi varten: kun olet tehnyt valintasi,
paina
ja sitten seuraa luvun “Television
päällekytkentä ja sen automaattinen virittäminen”,
kohtien 2 ja 3 ohjeita.
OK
AUTOMAATTINEN VIRITYS
Valikkoon “Perusasetukset” sisältyvä valinta
“Automaattinen viritys”, suo mahdollisuuden että
televisio hakee ja tallentaa kaikki saatavilla olevat
kanavat (television lähetysasemat).
Sitä varten: kun olet tehnyt valintasi paina ja
sitten seuraa luvun “Television päällekytkentä ja sen
automaattinen virittäminen” kohtien 5 ja 6 ohjeita.
OK
FI
jatkuu...
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
11
Page 72
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
OK
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
OK
Muut asetukset
OHJELMIEN VAIHTO
Valikkoon “Perusasetukset” sisältyvä valinta
“Ohjelmien vaihto”, suo mahdollisuuden vaihtaa sitä
järjestystä, missä kanavat (television lähetysasemat)
ovat televisiossa.
Vaihtaaksesi sitä: kun olet tehnyt valintasi
paina ja sitten seuraa luvun “Television
päällekytkentä ja sen automaattinen virittäminen”,
kohdan 7 b) ohjeita.
OK
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
KANAVIEN NIMI
Valitsemalla ensin valikon “Perusasetukset” ja sitten
“Kanavan nimi”, voit nimetä kanavan, käyttäen enintään viittä merkkiä.
OK
Sitä varten:
1 Kun sinulla on oikea valikko kuvaruudussa,
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
OK
Muut asetukset
paina, ja sitten painataivalitaksesi sen
kanavan, minkä haluat nimetä.
2 Paina. Kun sarakkeen Nimi ensimmäinen
kohta korostuu, painataivalitaksesi y hden
OK
kirjaimen, yhden numeron tai “-“ tyhjää väliä
varten, ja siten paina vahvistaaksesi merkin.
Valitse muut neljä merkkiä samalla tavalla.
Lopuksi paina OK sen tallentamiseksi muistiin.
AV ESIVALINTA
Valitsemalla ensin valikon “Perusasetukset” ja sitten
“AV esivalinta” voit nimetä tähän televisioon liitetyn lisälaitteen.
OK
Sitä varten:
1 Kun sinulla on oikea valikko kuvaruudussa,
paina ja sitten painataivalitaksesi sen
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
OK
Muut asetukset
sisääntulolähteen, jonka haluat nimetä (AV1 ja
AV2 lisälaitteita varten, jotka on liitetty television
takaosassa oleviin Euroliittimiin ja AV3
television etuosassa olevia liittimiä varten).
Sitten paina.
OK
2 Sarakkeeseen “Nimi” ilmaantuu automaattisesti
esivalittuja nimikkeitä.:
a) Jos haluat käyttää jotakin näistä esivalituista
nimikkeistä (CABLE, GAME, CAM, DVD, VIDEO tai SAT), painatai valitaksesi
yksi niistä, ja lopuksi paina OK sen
vahvistamiseksi muistiin.
b) Jos haluat käyttää omaa nimikettä, valitse
Muuta ja paina. Kun ensimmäinen kohta
on korostunut, painatai valitaksesi
yhden kirjaimen, yhden numeron, tai “-“
tyhjää väliä varten ja sitten paina
vahvistaaksesi merkin. Valitse muut neljä
merkkiä samalla tavalla ja lopuksi paina OK
muistiin tallentamiseksi.
12
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
jatkuu...
Page 73
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
OK
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
OK
Muut asetukset
MANUAALINEN VIRITYS
Valikkoon “Perusasetukset” sisältyvä valinta
“Manuaalinen viritys”, suo mahdollisuuden:
a) Virittää ja asettaa kanavat (television
lähetysasemat) tai videon sisääntulolähteen
yksitellen haluamaasi järjestykseen. Sitä
varten:
1 Kun olet valinnut “Manuaalinen Viritys”,
paina. Kun valinta Ohjelma on
OK
korostettu, paina ja sitten paina
taivalitaksesi sen ohjelmanumeron
(aseman), johon haluat virittää television
lähetysaseman tai videokanavan
(suosittelemme, että valitset videokanavalle
ohjelmanumeron “0”). Paina.
2Seuraava valikko ilmaantuu kuvaruutuun,
riippuen siitä maasta, jonka olet valinnut
valikossa “Kieli/Maa”.
Kun olet valinnut valikon Järjestelmä, paina .
Sitten painataivalitaksesi television
lähetysjärjestelmän, joka on B/G L änsi-Euroopan
maita varten ja D/K Itä-Euroopan maita varten.
Paina.
3 Kun olet valinnut Kanava, paina ja sitten
painataivalitaksesi kanavatyypin,
(“C”on tavallista kanavaa varten ja “S” on
kaapelikanavaa varten). Paina . Sitten paina
numeronäppäimiä asettaaksesi suoraan television
lähetysaseman kanavan numeron tai
videokanavan signaalin. Jos et tiedä kanavan
numeroa, painatai hakeaksesi sen. Kun
olet löytänyt sen kanavan, jonka haluat tallentaa
muistiin, paina kaksi kertaa OK.
Toista kaikki nämä kohdat, kun haluat virittäa ja
tallentaa muistiin muita kanavia.
FI
b) Voit asettaa kanavalle nimen, joka koostuu
viidestä merkistä.
Sitä varten: kun valinta Ohjelma on korostettu,
paina PROG + tai – kunnes kuvaruutuun
ilmaantuu se ohjelmanumero, jonka haluat
nimetä. Kun se ilmaantuu, valitse Nimi ja sitten
paina. Painatai, valitaksesi yksi
kirjain, numero tai “-“, joka vastaa tyhjää väliä ja
paina vahvistaaksesi se merkki. Valitse muut
neljä merkkiä samalla tavalla. Kun olet valinnut
kaikki viisi merkkiä, paina kaksi kertaa OK, sen
muistiin tallentamiseksi.
jatkuu...
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
13
Page 74
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
OK
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
OK
Muut asetukset
c) Vaikka kanavien automaattinen
hienoviritystoiminto (AFT) on aina aktivoidussa
muodossa, voit myös suorittaa käsin television
hienovirityksen, jotta kuvan vastaanotto on
parempi, jos se tarvitsee korjausta.
Sitä varten: kun katsot kanavaa (television
lähetysasemaa) jonka haluat virittää
manuaalisesti, valitse ensin AFT ja sitten paina
. Painataisäätääksesi kanavan
taajuusasteen välillä -15 ja +15.
Lopulta paina kaksi kertaa OK sen
tallentamiseksi muistiin.
OK
d) Voit ohittaa ne ohjelmanumerot, joita et halua
katsoa, kun valitset kanavia käyttäen PROG +/näppäimiä.
Sitä varten: kun valinta Ohjelma on korostettu,
paina PROG + tai – kunneskuvaruutuun
ilmaantuu sen ohjelman numero, jonka haluat
ohittaa. Kun se ilmaantuu, valitse Ohita ja sitten
paina . Painataivalitaksesi Kyllä ja
lopulta paina kaksi kertaa OK sen muistiin
tallentamiksesi.
Jos myöhemmin haluat peruuttaa tämän
toiminnon, valitse ensin valikko Ohjelma,
sitten Ohita ja valitse “Ei”, sen sijaan että
valitsisit “Kyllä”.
e) Tämän valinnan avullla voit nähdä ja nauhoittaa
koodatun kanavaohjelman, kun käytät
Euroliittimeen
kun käytät Euroliittimeen liitettyä nauhoitinta.
Sitä varten: valitse valikko Dekooderi ja paina
. Sitten painataivalitaksesi On.
Lopuksi paina OK kaksi kertaa sen
tallentamiseksi muistiin.
Jos myöhemmin haluat peruuttaa tämän
toiminnon,valitse uudestaan “Ei”sen sijaan että
valitsisit “On”.
i2/ liitettyä dekooderia, tai
Seuraava valikko ilmaantuu kuvaruutuun,
riippuen siitä maasta, jonka olet valinnut
valikossa “Kieli/Maa”.
S
14
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
jatkuu...
Page 75
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
OK
Muut asetukset
Autom. kuvasuhde
Kohinanvaimennus:
AV2 ulostulo:
Vaakakeskitys RGB:
Kuvan Suoristus:
OK
Siitä huolimatta oletko valinnut “On” tai “Ei” “Autom. kuvasuhde” valikossa, voit aina muuttaa
kuvan kehysmallia painamalla toistuvasti näppäintä kaukosäätimessa. Voit valita seuraavista
malleista:
14:9:Kuva kokojen 4:3 y 16:9 välillä.
AUTOMAATTINEN KUVASUHDE
“Autom. kuvasuhde” valinta “Muut asetukset”
valikossa antaa television vaihtaa automattisesti
kuvan kehysmallia.
Tee näin: valinnan tehtyäsi, paina. Tämän
jälkeen, painataialitaksesi On (jos haluat
On
Auto
että televisio vaihtaa automaattisesti kuvan kokoa
TV
0
0
lähetinaseman signaalin mukaan) tai Ei (jos haluat
säilyttää kuvan koon valintasi mukaan). Lopulta
Malleissa “Smart”, “Zoom” ja “14:9”, kuvaruudun ylä- ja alareunasta
jää osa pois. Säädä kuvan asema ruudulla painamallatai(esim.
tekstityksen lukemista varten).
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
OK
KOHINANVAIMENNUS
Kun valitset valikon “Muut asetukset” ja siinä
valikon “Kohinanvaimennus”, voit vähentää
automaattisesti kuvan häiritsevää meteliä, kun
televisio vastaanottaa liian heikkoja lähetysaseman
signaaleja.
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
OK
Muut asetukset
Autom. kuvasuhde
Kohinanvaimennus:
AV2 ulostulo:
Vaakakeskitys RGB:
Kuvan Suoristus:
On
Auto
Sitä varten: kun olet tehnyt valintasi paina .
TV
0
Sitten painataivalitaksesi Auto ja lopulta
0
paina OK, sen tallentamiseksi muistiin.
OK
Jos myöhemmin haluat peruuttaa tämän toiminnon,
valitse ensin valikko Lisäominaisuudet, sitten
Kohinanvaimennus ja valitse “Ei” , sen sijaan että
valitsisit “Auto”.
14:9
Zoom
Laaja
Smart
FI
4:3
jatkuu...
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
15
Page 76
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
Jos valitset “AUTO”, ulostulosignaali on aina se sama, joka ilmaantuu television kuvaruutuun.
!
OK
Muut asetukset
Autom. kuvasuhde
Kohinanvaimennus:
AV2 ulostulo:
Vaakakeskitys RGB:
Kuvan Suoristus:
OK
AV2 ULOSTULO
Kun valitset ensin valikon “Muut asetukset” ja
sitten “AV2 ulostulo”, voit valita sen Euroliittimen
i2/r ulostulolähteen, mistä lähtien ja tämän
Euroliittimen kautta voit nauhoittaa kaikki signaalit,
jotka tulevat televisiosta tai muusta lisälaitteesta,
joka on liitetty Euroliittmeen
television etuliittimiin 3 ja 3.
On
Auto
TV
0
0
OK
Jos nauhoittimessasi on Smartlink
kommunikointiväylä televisioon, ei tämä
ohjelmointi ole tarpeellinen.
Sitä varten : kun kuvaruudussa on oikea valikko,
paina. Sitten painatai valitaksesi
halutun ulostulosignaalin TV, AV1, AV3, YC3 tai
AUTO.
i1/ tai
Jos olet liittänyt dekooderin Euroliittimeen
!
on liitetty tähän Euroliittimeen, muista valita uudestaan “AUTO” tai “TV” , ja sitten AV2 ulostulo,
i2/r tai liittänyt dekooderin nauhoittimeen, joka
jotta dekooderi toimii tarvittavalla tavalla.
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
OK
Muut asetukset
Autom. kuvasuhde
Kohinanvaimennus:
AV2 ulostulo:
Vaakakeskitys RGB:
Kuvan Suoristus:
OK
OK
OK
Muut asetukset
Autom. kuvasuhde
Kohinanvaimennus:
AV2 ulostulo:
Vaakakeskitys RGB:
Kuvan Suoristus:
VAAKAKESKITYS RGB
Kun liität RGB signaalilähteen, kuten “PlayStation”
, voi mahdollisesti olla tarpeellista säätää kuvan
vaakakeskitystä. Tässä tapauksessa, voit säätää sitä
valiten ensin valikon “Muut asetukset” ja sitten
“Vaakakeskitys RGB”.
On
Sitä varten: samalla kun katsot RGB tulosignaalia,
Auto
TV
valitse “Vaakakeskitys RGB” ja paina . Sitten
0
0
painatai, jotta voit säätää kuvan keskustan
OK
asteikon -10 ja +10 mukaan. Lopulta paina OK sen
tallentamiseksi muistiin.
KUVAN SUORISTUS
Johtuen maapallon magnetismista, voi kuva näkyä
kallistuneena. Tässä tapauksessa voit säätää kuvaa
valitsemalla ensin valikon “Muut asetukset” ja sitten
“Kuvan suoristus”
Sitä varten: kun olet tehnyt valintasi, paina
On
Sitten painataisäätääksesi kuvan
Auto
TV
0
kallistumisen asteikon –5 ja +5 mukaan.
0
Lopulta paina OK sen tallentamiseksi muistiin.
OK
.
16
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
Page 77
Teksti-tv
Teksti-tv on tietopalvelu, jota tarjoavat suurin osa televisioasemista. Teksti-tv: palvelun
sisällysluettelon sivu (yleensä sivu nr. 100) tarjoaa tietoa miten käyttää tätä palvelua. Teksti-tv:tä
käytetään kaukosäätimen painikkeilla, kuten seuraavasti kerrotaan.
Käytä televisiokanavaa, jonka lähetyssignaali saapuu voimakkaana, jotta teksti-tv:n vastaanottoon
!
ei tule virheitä.
EnTeksti-tv:n käynnistys:
Kun olet valinnut sen kanavan (television lähetysaseman), jonka teksti-tv lähetystä
haluat katsoa, paina .
Teksti-tv sivun valinta:
Syötä haluamasi sivunumero painamalla kaukosäätimen numeronäppäimillä
kolme numeroa.
• Jos erehdyt, syötä mitkä tahansa kolme numeroa ja sitten uudestaan oikea sivunumero.
• Jos sivujen laskin ei pysähdy, syy on että haluttu sivu ei ole käytettävissä. Tässä tapauksessa syötä
uusi sivunumero.
Seuraavalle tai edelliselle sivulle siirtyminen:
Paina PROG + () tai PROG - ().
Teksti-tv:n ja tv-kuvan yhdistäminen:
Samalla kun katsot teksti-tv lähetystä, paina . Paina uudestaan poistaaksesi teksti-tv
toiminto.
Sivun pysäytys:
Joihinkin teksti-tv sivuihin kuuluu alasivuja, jotka etenevät automaattisesti. Pysäyttääksesi
jonkin alasivun, paina /.
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
News
News
News
News
News
News
News
News
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
25
25
25
25
25
25
25
25
153
153
153
153
153
153
153
153
101
101
101
101
101
101
101
101
98
98
98
98
98
98
98
98
FI
Piilotetun tiedon kutsuminen (esim.: vastaus kilpailukysymykseen:
Paina /. Paina uudestaan tiedon piilottamiseksi.
Teksti-tv:n poisto:
Paina .
Fastext
Fastext palvelun avulla saat teksti-tv:n sivuja suoraan kuvaruutuun vain painamalla yhtä painiketta.
Kun katsot teksti-tv lähetystä ja siinä tapauksessa että Fastext lähetys toimii, ilmaantuu sivun
alareunaan värikoodattu valikko, jonka avulla saat kuvaruutuun suoraan jonkun sivun. Sitä varten
paina kaukosäätimen vastaavaa värillistä painiketta (punainen, vihreä, keltainen tai sininen).
Teksti-tv
17
Page 78
Lisälaitteiden kytkentä
On mahdollista kytkeä televisioon monia lisälaitteita, kuten seuraavasti näkyy.
(Liitosjohdot eivät kuulu varusteisiin).
S VHS/Hi8/DVC
videokamera
A
C
Kuulokkeet liitettäessä
televisiovastaanottimen kaiuttimet
kykeytyvät irti automaattisesti.
Kuvan vääristymän välttämiseksi varmista, ettet kytke lisälaitteita samanaikaisesti liittimiin A ja
!
B.
8mm/Hi8/DVC
videokamera
B
F
D
Videonauhuri
VCRDVD
Hi-fi
E
* “PlayStation” on Sony Computer Entertainment,
Inc yhtiön tuote.
* “PlayStation” on Sony Computer Entertainment,
Inc:n yhtiön rekisteröity merkki.
DVD
“PlayStation”*
Dekoderi
Videon kytkentä:
Videon kytkemistä varten, lue luku “Antennin ja videon kytkentä”. Suosittelemme että kytket videon
käyttämällä Euroliitin kaapelia. Jos et käytä tätä kaapelia, täytyy virittää videosignaalin kanava
manuaalisesti, valikon “Manuaalinen Viritys” mukaan, (sitä varten lue sivun nr. 13, kohta a).
Lue myös videosi ohjekirja, jotta löydät videosignaalin kanavan.
Nauhoittimen liitäntä, jossa on kommunikointiväylä Smartlink:
Smartlink on kommunikointiväylä television ja nauhoittimen välillä, jonka avulla määrättyä tietoa
siirtyy suoraan laitteesta toiseen. Jos haluat lisätietoa koskien Smartlink kommunikointiväylää, hae
tieto nauhoittimesi mukana tulleesta ohjekirjasta.
Jos käytät nauhoitinta, jossa on Smartlink kommunikointiväylä, käytä Euroliitin liitosjohtoa ja liitä
se Euroliittimeen
i2/rF.
Dekoderi
Jos Euroliittimeen i2/r on liitetty dekooderi tai nauhoitin :
Valitse ensin valikko “Perusasetukset” ja sitten valinta “Manuaalinen Viritys” ja seuraavaksi
valinta “Dekooderi**”, ja sitten valitse “On” (käyttäen tai) jokaisen koodatun kanavan
kohdalla.
**Seuraava valikko ilmaantuu kuvaruutuun, riippuen siitä maasta, jonka olet valinnut
valikossa “Kieli/Maa”.
18
Lisätietoa
jatkuu...
Page 79
Lisäaudiolaitteen liitäntä:
Jos haluat kuunnella television ääntä musiikkikauttimien kautta, liitä laite audion E ulostuloon ja
valikkojärjestelmän avulla valitse “Äänisäädöt”. Sitten valitse “Tarkennetut säädöt” ja valitse ensin “TV
kaiutin” ja sitten “Ei”.
Lisäkaiuttimien voimaa voit säätää television kaukosäätimen äänen voimakkuuden
säätöpainikkeiden avulla. Voit myös säätäääänen korkeuden ja mataluuden tasoa käyttämällä
valikkoa “Äänisäädöt”.
Lisälaitteiden käyttö
1Kytke lisälaite television oikeaan liittimeen, kuten edellä on esitetty.
2Käynnistä kytketty lisälaite.
3Jotta näet lisälaitteen tuottaman kuvan, paina useita kertoja painiketta, kunnes
kuvaruutuun ilmaantuu tarvittava tulosymboli.
SymboliTulosignaalit
1• Audio/video tulosignaali Euroliittimen D kautta.
on kytketty RGB tulo.
• RGB tulosignaali Euroliittimen D kautta. Tämä symboli ilmaantuu vain jos
2• Audio/nauhoitin sisääntulosignaali Euroliittimen F kautta.
S
2• S Nauhoittimen sisääntulosignaali Euroliittimen F kautta.
kautta.
3• Videon tulosignaali RCA liittimen B kautta ja audion tulosignaali C
S
3• S nauhoittimen sisääntulosignaali S Vídeo A liittimen kautta ja audiosignaalin
sisääntulo C kautta.
4Jotta television tavallinen toiminta palautuu, paina kaukosäätimen painiketta.
Mono-laitteiden liitåntå
Kytke RCA-liitin L/G/S/I - liittimeen tv:n etupaneelissa ja valitse 3 tai 3 audio/video tulosignaali
edellä sivun yläosassa mainitulla tavalla.
Sen jälkeen valitse “Kaksiääni”“A” “Äänisäädot” I kohdan ohjeiden mukaan (kts. symbolitaulukko ko.
sivun alaosassa).
S
Lisätietoa
FI
19
Page 80
Tekniset tiedot
TV-järjestelmä:
Itä-Euroopan maita varten, riippuen maasta, jonka
olet valinnut:
B/G/H, D/K
Malli ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
Lisätietoa
20
Page 81
Vianetsintä
Tässä muutamia ratkaisumalleja mahdollisiin kuvaan tai ääneen liittyviin ongelmiin.
Vika
Ei kuvaa (musta kuvaruutu), eikä ääntä.
Huono kuva tai musta kuvaruutu, mutta
ääni kuuluu hyvin.
Lisälaitteen kuvaa ei näy, vaikka lisälaite
on liitetty television takaosassa olevaan
Euroliittimeen.
Hyvä kuva, mutta ei ääntä.
Värilähetyksessä ei näy värejä.
Kuvahäiriöitä, kun vaihdat
ohjelmasta toiseen tai kun katsot
teksti-tv lähetystä.
Teksti-tv:n sivujen vääriä merkkejä.
Kuva on kallistunut.
Hyvä kuva, mutta häiritseviä
sivuääniä.
Dekooderi ei toimi hyvin tai tasaisesti, kun
kuvaruudussa on koodattu kanava, joka
avataan dekooderin avulla, joka on liitetty
Euroliittimeen
Kaukosäädin ei toimi.
Television valmiustilan ilmaisin
välkkyy.
i2/r.
Ratkaisu
• Tarkista antennin kytkentä.
• Käynnistä televisio ja paina laitteen etuosassa olevaa
painiketta .
• Jos television ilmaisin palaa, paina kaukosäätimen
painiketta TV .
• Valikkojärjestelmässä valitse ensin “Kuvasäädöt” ja
sitten “Palautus” , jotta tehdasasetukset palautuvat.
• Varmista että lisälaite on käynnistetty ja paina useita
kertoja kaukosäätimen painiketta , kunnes oikea
tulosymboli ilmaantuu kuvaruutuun.
• Paina kaukosäätimen painiketta +/- .
• Valitse ensin valikko “Äänisäädöt” ja sitten valinta
“TV kaiutin” , missä valinta “On”.
• Varmista että kuulokkeet eivät ole kytketty.
• Valikkojärjestelmässä valitse ensin “Kuvasäädöt” ja sitten “Palautus” , jotta tehdasasetukset palautuvat.
• Sammuta kaikki television takaosan 21-napaiseen
Euroliittimeen kytketyt laitteet.
• Valikkojärjestelmän avulla valitse “Kieli/Maa” ja
sitten se maa, missä haluat käyttää televisiota.
• Valikkojärjestelmässä valitse ensin ”Muut asetukset”
ja sitten “Kuvan Suoristus” ja korjaa kuvan kallistuminen.
• Valikkojärjestelmässä valitse ensin “Manuaalinen
viritys” ja sitten “AFT” ja säädä virittäminen
manuaalisesti, jotta kuvan vastaanotto on parempi.
• Valikkojärjestelmässä valitse ensin “Muut asetukset”
ja sitten “Kohinanvaimennus” ja sitten valitse “Auto”
kuvan kohinan vähenemiseksi.
• Valikkojärjestelmän avulla valitse ensin valikko
“Perusasetukset”, seuraavaksi valitse “Muut asetukset”
ja sitten valinta “TV “ ja lopulta “AV2 ulostulo”.
• Vaihda paristot.
• Ota yhteyttä Sony huoltopisteeseen.
FI
Jos ongelmasi ei korjaudu näillä ohjeilla, toimita vastaanotin valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
!
Älä koskaan avaa vastaanottimen koteloa itse.
Lisätietoa
21
Page 82
Page 83
Innledning
Takk for at du valgte denne Sony Flat Skjerm FD Trinitron Farge-TVen.
Les denne bruksanvisningen nøye før du tar dette TV-apparatet i bruk og ta vare på den til
fremtidig bruk.
• Symboler som er brukt i denne bruksanvisningen:
•Viktig informasjon.
!
•Informasjon vedørende funksjon.
•1,2... Rekkefølgen for ansvisningene som
du bør følge.
K
•Knappene med skygger på fjernkontrollen
viser hvilke knapper du skal trykke på for å
utføre de forskjellige anvisningene.
Auto Innstilling.....................................................................................................................................11
Program Navn....................................................................................................................................... 12
AV Forvalg ..........................................................................................................................................12
Auto format .......................................................................................................................................... 15
Tilkobling av annet utstyr......................................................................................................................... 18
Bruk av annet utstyr .................................................................................................................................19
Dette apparatet er kun beregnet brukt
på 220-240V AC strømforsyning.
Tilslutt ikke for mange apparater på
samme nettkontakt, da det kan
forårsake brann eller kortslutning.
Åpne ikke bakveggen på TV. Bare
kvalifisert personell skal gjøre det.
Ikke tildekk ventilasjonsåpningene på
TV. For ventilasjon, la det
være minst 10cm luft rundt
TV.
For miljø og sikkerhetshensyn, er det
anbefalt å slå av TV når det ikke er i
bruk. Trekk eventuelt ut støpslet.
For din egen sikkerhet, ikke
berør noen del på TV, eller
antenneledning under tordenvær.
Plasser aldri TV i varme, fuktige eller
spesielt støvete plasser. Ikke plasser
TV på steder hvor det er mekaniske
vibrasjoner.
Tilslutt aldri noe som kan forårsake
brann eller elektrisk sjokk. Søl aldri
veske i noen form inn i apparatet.
Skulle det komme veske av en eller
annen sort inn i settet, bruk ikke TV.
Få det sjekket av kvalifisert personell.
For å unngå brann eller støt, utsett
ikke TV for regn eller fuktighet.
For å unngå brann, hold brennbare
objekter eller åpne flammer (f.eks
stearinlys) unna TV.
Rengjør TV med en myk ,lett fuktet
klut. Bruk ikke bensin, tynner eller
andre kjemikaler for rengjøring av TV.
Skrap ikke på TV. Som en sikkerhets
foranstaltning, slå av TV før
rengjøring.
Plasser TV på stabilt underlag. La ikke
barn klatre på det. Plasser ikke TV på
siden eller med skjermen opp.
4
Sikkerhetsregler
Trekk ut kontakten ved å trekke i
kontakten.Ikke trekk i ledningen.
Trekk ut kontakten før du flytter TV.
Unngå ujevne underlag, raske skritt
eller stor utvendig kraft. Hvis settet er
mistet eller ødelagt, få det øyeblikkelig
sjekket av kvalifisert service personell.
Vær forsiktig med å sette tunge ting
på TV som kan resultere i skade på
apparatet.
Vi anbefaler at ledningen vindes opp
på ledningsholderen på baksiden av
TV.
Tildekk ikke ventilasjonsåpningene
med gardiner, aviser eller lignende.
Page 85
Generell beskrivelse av knappene på fjernkontrollen
Slå TVen midlertidig av
Fjerning av lyd
Trykk på denne knappen for å fjerne lyden.
Trykk på denne på nytt for å få tilbake lyden.
Vise informasjon på skjermen
Trykk på denne knappen for å få alle
anvisningene frem på skjermen. Trykk på den
på nytt for å oppheve dette.
Velge kanaler
Trykk på tallknappene for å velge kanal.
For programnummere med to sifre,
f.eks.23, trykker du først på -/-- og,
deretter, på knappene 2 og 3.
Velge TV-modus
Trykk på denne knappen for å ta av tekst-TVen
eller video-inngangen.
Velge menyoppføringer
• Når MENU er aktivert, bruker du disse
knappene for å bevege deg gjennom
menysystemet. For ytterli gere detaljer, slår du
opp i kapittelet “Innføring i-og håndtering av
menysystemet” på side 9.
• Når MENU ikke er aktivert, trykker du på
OK –knappen for å kunne se den generelle
listen for de innstilte kanalene. Velg kanal
(TV-stasjon) ved å trykke på eller
og, deretter, trykker du på OK –knappen
for å se på den kanalen du har valgt.
Valg av lydmodus
Trykk på denne flere ganger for å endre
lydmodus.
Velge bilde-modus
Trykk på denne knappen flere ganger for å
endre bildemodus.
Justere volumet
Trykk på denne knappen for å justere volumet
på TV-apparatet.
Trykk på denne knappen for å slå TVen midlertidig av (indikatøren fo r
hvildemodus vil lyse). Trykk på denne en gang til for å slå på
TVen fra midlertidig utkobling (standby).
For å spare strøm, anbefaler vi deg å slå TVen helt av når du ikke
bruker den.
MENU
PROGR
RM-887
Etter 15 minutter uten TV-signal og uten
!
at du trykker på noen knapp, vil TVen
automatisk gå i hvilemodus (standby).
Velge inngangskilde
Trykk på denne knappen flere ganger til
symbolet for den inngangskilden du ønsker
viser seg på skjermen.
Gå tilbake til forrige kanal
Trykk på denne knappen for å se på den
kanalen du valgte sist (man må ha sett på
den forrige kanalen i minst 5 sekunder på
forhånd)
Sette i gang menysystemet
Trykk på denne knappen for å se menyen
på skjermen. Trykk en gang til for ta den
bort og få tilbake en vanlig TV-skjerm.
Velge Tekst-TV
Trykk på denne knappen for å se på Tekst-
TV.
Velge bildeformat
Trykk på denne flere ganger for å skifte
bildeformatet. For ytterligere detaljer, slår
du opp i kapittelet “Auto format” på side
15.
Denne knappen virker bare i Tekst-TV
modus.
Velge kanaler
Trykk på denne for å velge neste
elle forrige kanal.
NO
I tillegg til TV-funksjonene, blir alle knappene med farger også brukt til tekst-TV
operasjonene. For ytterligere informasjon, slå opp i kapittelet om "Tekst-TV" i denne
bruksanvisningen.
Generell beskrivelse
5
Page 86
Generell beskrivelse av knappene på TVen
A
Knapper for neste og
forrige programvalg (de
velger TV- stasjoner)
Knapper til
volumkontroll
v / på- bryteren
Trykk på
merket
lokket for å la
kontaktene
komme til syne.
Hvilemodus
(Standby)
indikatør
på
Knapp til
valg av
inngangskilde
Kontakt til
videoinngangen
Kontakt til
hodetelefon.
Knapp til å sette TVen
på igjen
Kontakt til
S Video-inngangen
Kontakt til lydinngangen
Sette batteriene inn i fjernkontrollen
Sørg for å sette de leverte batteriene inn med polene i riktig stilling.
!
Vis respekt for miljøet og legg de brukte batteriene i en spesiell avfallsbeholder.
Koble til antennen og videospilleren
Tilkoblingsledningene følger ikke med leveringen.
eller
videospiller
For nærmere detaljer om tilkoblingen av videospiller, slår du
opp i kapittelet “Tilkobling av annet utstyr” i denne
bruksanvisningen.
6
Generell beskrivelse - Installering
Tilkoblingen gjennom
Euro-kontakten er valgfri.
Page 87
Slå på TV-apparatet og automatisk innstilling
Den første gang du slår på TVen, vil noen menysekvenser komme frem på skjermen og gjennom
disse kan du: 1) velge menyenes språk, 2) velge landet hvor du ønsker å bruke apparatet, 3) Justere
bildets skråning, 4) lete etter og lagre alle de tilgjengelige kanalene (TV-stasjonene) automatisk og
5) endre rekkefølgen disse kanalene (TV-stasjonene) viser seg i på skjermen.
Hvis du imidlertid trenger å endre noen av disse justeringene senere, kan du gjøre dette ved å velge
den dertil egnede muligheten i (menyen Oppsett) eller ved å trykke på knappen for ny
innstilling av TV-apparatet.
1 Du kobler TVen til kontakten (220-240V AC, 50Hz). Trykk så
på av/på-bryteren foran på TVen for å slå den på.
Den første gangen du trykker på denne knappen, vil menyen
Language (Språk) vise seg automatisk på skjermen.
2 Trykk på knappenellerpå fjernkontrollen for å velge
språk og, deretter, trykker du på OK-knappen for å bekrefte
valget. Heretter vil alle menyene komme frem på det språket du
har valgt.
3 På skjermen vil menyen Land vise seg automatisk. Trykk
på knappenellerfor å velge landet hvor du
ønsker å bruke TVen og, deretter, trykker du på OK-
knappen for å bekrefte valget.
Hvis det landet hvor du ønsker å bruke TV-apparatet ikke
kommer frem på listen, velger du “-“ i stedet for et land.
4 På grunn av jordmagnetismen, er det mulig at bildet kommer
skrått frem. Menyen Bilderotering lar deg justere bildet på nytt
om det skulle være nødvendig.
a) Skulle det ikke være nødvendig, trykker du på eller
for å velge Ikke nødvendig og, deretter, trykker du på
knappen OK.
b) Skulle det være nødvendig, trykker du påeller for å
velge Juster nå og, deretter, trykker du på OK -knappen.
Deretter korrigerer du bildets skråning gjennom å justere det
mellom –5 og +5 ved å trykke på eller . Til slutt
trykker du på OK–knappen for lagring.
Language
i
v
Svenska
Norsk
English
Nederlands
Français
Italiano
V
ii
Select Language:
Land
i
v
Sverige
Norge
Italia
Deutschland
Österreich
V
i
Velg land:
Om bildet er skjevt,
juster rotasjonen
Ikke nødvendig
Juster nå
K
OK
K
OK
K
OK
NO
fortsetter...
Første gangs bruk
7
Page 88
5 Menyen Auto innstilling viser seg på skjermen. Trykk på
OK-knappen for å velge Ja.
Vil du starte
automatisk kanalsøk?
Ja
Nei
K
OK
6 TVen begynner å stille inn alle de tilgjengelige kanalene (TV-
stasjonene) og lagrer dem.
Denne prosessen kan ta noen minutter. Vær
!
tålmodig og trykk ikke på noen knapp mens denne
innstillingsprosessen varer, i motsatt fall vil den ikke
fullføres.
Hvis TV-apparatet ikke har funnet noen kanal (TV-
!
stasjon) etter å ha utført den automatiske innstillingen, vil
en beskjed som ber deg om å koble til antennen komme
frem på skjermen. Du må vennligst koble den til som anvist
på side 6 i denne bruksanvisningen og, deretter, trykker du
påOK-knappen. Deretter vil den automatiske
innstillingsprosessen gjennopptas.
7Når TVen har innstilt og lagret alle kanalene (TV-
stasjonene), kommer menyen Programendring
automatisk frem på skjermen, slik at du kan endre
rekkefølgen som disse kanalene skal vises i på
skjermen.
a)Hvis du ikke ønsker å endre kanalenes rekkefølge,
gå til trinn 8.
b) Hvis du ønsker å endre kanalenes rekkefølge:
1 Trykker du på knappen ellerfor å velge
programnummeret med den kanalen (TV-
stasjonen) som du ønsker å endre posisjon for og,
deretter, trykker du på .
2 Trykker du på ellerfor å velge det nye
programnummeret hvor du ønsker å lagre den valgte
kanalen (TV-stasjonen) og, deretter, trykker du på.
8 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TV- skjermen.
TVen er ferdig til bruk.
Første gangs bruk
8
MENU
Page 89
Innføring i- og håndtering av menysystemet
Denne TVen benytter et menysystem på skjermen til å veilede deg i de forskjellige operasjonene.
Bruk følgende knapper på fjernkontrollen til å bevege deg gjennom menyene:
1 Trykk på knappen MENU for å vise det første menynivået på skjermen.
2 • For å fremheve den menyen eller valgmuligheten du ønsker, trykker du
påeller.
• For å komme inn i den menyen eller muligheten du har valgt, trykker du
på .
• For å gå tilbake til forrige meny eller valgmulighet, trykker du på
• For å endre justeringene for den muligheten du har valgt, trykker du på
//eller.
• For å bekrefte eller lagre valget, trykker du på OK-knappen.
3 Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TV-skjermen.
Menyveiledning
Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 / Funksjon
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
OK
Tilbakestill
BILDEJUSTERING
Menyen ”Bildejustering” lar deg endre
bildejusteringene.
For å utføre dette: etter at du har valgt den
OK
valgmuligheten som du ønsker å endre, trykker du
på. Deretter trykker du flere ganger på /
/ellerfor å endre justeringen og til slutt
trykker du på knappen OK for å lagre den.
Denne menyen lar deg også endre bildemodus, alt
ettersom hvilken type program du ser på:
Bruker (for det den enkelte bruker
foretrekker).
Live (for tv sendte programmer, DVD og
“Digital Set Top Box” mottakere).
Film (for filmer).
MENU
.
K
MENU
NO
• Lysstyrke, Farge og Skarphet kan bare endres hvis du har valgt bildemodus i “Bruker”.
• Nyanse er bare tilgjengelig for fargesystemet NTSC (f.. eks. video-bånd fra USA).
• For å gjenopprette de bildejusteringene TVen ble levert med fra fabrikken, velger du Tilbakestill og trykker så påOK-knappen.
fortsetter...
Menysystem på skjermen
9
Page 90
Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 / Funksjon
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Lydjustering
Modus: Bruker
Diskant
Bass
Balanse
Tilbakestill
To-kanal-lyd: Mono
Detalj endring
OK
Lydjustering
Modus: Bruker
Diskant
Bass
Balanse
Tilbakestill
To-kanal-lyd: Mono
OK
Detalj endring
Denne menyen har to underordnede menyer:
ModusBruker (for det hver og en foretrekker)
RockPopJazz
LYDJUSTERING
Menyen “Lydjustering” lar deg endre
lydjusteringene.
For å utføre dette: Etter at du har valgt den
muligheten du ønsker å endre, trykker du på.
Deretter, trykker du flere ganger på//
eller for å endre justeringen og, til slutt, trykker
du på OK–knappen for lagring.
OK
Detalj endring
Lyd effekt:Av:Normal.
Spatial: Spesielle akustiske effekter.
Auto volumjust.:Av:Volumet varierer i henhold til
På:Volumet oppretteholdes, uavhengig av
TV høyttaler:Av:Lyden kommer fra en ytre forsterker
På:Lyden kommer fra TV-apparatets
• Diskant og Bass kan bare endres, hvis du har valgt “Bruker” i lyd modus.
• For å gjenopprette lydjusteringene fra fabrikken, velger du Tilbakestill og trykker på OK.-knappen.
• For tospråklige sendinger, velger du muligheten To-kanal-lyd og justerer den i A for lydkanal 1, i B
for lydkanal 2 eller i Mono for mono-kanal, hvis den er tilgjengelig. Hvis det dreier seg om en stereosending, vil du kunne velge mellom Stereo eller mellom Mono.
sendersignalet.
sendersignalet (f.eks. ved reklame).
som er tilkoblet lyd-utgangen bak på
TV-apparatet.
høyttalere.
10
Menysystem på skjermen
fortsetter...
Page 91
Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 / Funksjon
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Timer
Innsovningsti.:
OK
Timer
Av
Innsovningsti.:
INNSOVNINGSTIMER
Valgmuligheten “Innsovningsti.” i menyen “Timer”,
lar deg velge et tidsrom, etter hvilket, TVen
automatisk går i hvilemodus (standby).
For å utføre dette: etter at du har valgt mulighet,
trykker du på. Deretter trykker du på
ellerfor å velge et tidsrom (maksimum 4 timer)
Av
og til slutt trykker du på OK–knappen for lagring.
OK
OK
• Hvis du ønsker å se hvor lang tid det er igjen til TVen går i hvilemodus, mens du ser på TVen,
trykker du på knappen.
• Ett minutt før TVen går i hvilemodus, vil den tiden som står igjen bli markert på skjermen
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
OK
SPRÅK/LAND
Valgmuligheten “Språk/Land” i menyen “Oppsett”,
lar deg velge det språket som du ønsker at menyen
skal vise seg på, på skjermen. Den lar deg også velge
det landet hvor du ønsker å bruke TVen.
For å utføre dette: etter at du har valgt mulighet,
trykker du påog, deretter, går du frem som anvist
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
OK
OK
OK
Detalj innstilling
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
i kapittelet “Slå på TV-apparatet og automatisk
innstilling”, trinn 2 og 3.
OK
AUTO INNSTILLING
Valgmuligheten “Auto innstilling” i menyen
“Oppsett ”, gjør det mulig for deg at TVen selv
søker og lagrer alle de tilgjengelige kanalene (TVstasjonene).
For å utføre dette: etter at du har valgt mulighet,
trykker du på og, deretter, går du frem som
anvist i kapittelet “Slå på TV- apparatet og
automatisk innstilling”, trinn 5 og 6.
OK
NO
fortsetter...
Menysystem på skjermen
11
Page 92
Nivå 1 Nivå 2 Nivå / Funksjon
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
OK
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
OK
Detalj innstilling
PROGRAMENDRING
Valgmuligheten “Programendring” i menyen
“Oppsett”, lar deg endre den rekkefølgen som
kanalene (TV-stasjonene) vises i på skjermen.
For å utføre dette: etter at du har valgt mulighet,
trykker du på og, deretter, går du frem som
anvist i kapittelet “Slå på TV- apparatet og
automatiske innstilling”, trinn 7 b).
OK
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
PROGRAM NAVN
Valgmuligheten “Program navn” i menyen
“Oppsett”, lar deg gi et navn på maksimum fem
skrifttegn til en kanal.
OK
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
OK
Detalj innstilling
For å utføre dette:
1 Etter at du har valgt mulighet, trykker du på
og, deretter, trykker du påellerfor å
velge det programnummeret som du ønsker å
gi et navn.
2 Trykk på. Med det første elementet i spalten
Tekst fremhevet, trykker du på ellerfor å
OK
velge en bokstav , et nummer eller “-“ til et
tomrom og, deretter, trykker du på for å
bekrefte dette skrifttegnet. Velg de fire andre
skrifttegnene på samme måte. Til slutt trykker du
påOK–knappen for lagring.
AV FORVALG
Valgmuligheten “AV forvalg ” i menyen “Oppsett”
lar deg gi et navn til et ytre utstyr som er tilkoblet
dette TV-apparatet.
OK
For å utføre dette:
1 Etter at du har valgt mulighet, trykker du på
og, deretter, trykker du påeller for å velge
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
OK
Detalj innstilling
den inngangskilden som du ønsker å navngi (AV1
og AV2 for de valgfrie utstyrene som er tilkoblet
Euro-kontaktene bak på TV-apparatet og AV3 for
kontaktene på forsiden). Deretter trykker du på
OK
.
2 I spalten “Tekst ” vil et forhåndsbestemt navn
komme frem :
a) Hvis du ønsker å bruke et av de seks
forhåndsbestemte navnene (CABLE, GAME, CAM, DVD, VIDEO o SAT), trykker du
påellerfor å velge ett av dem og, til
slutt, trykker du på OK –knappen for lagring.
b) Hvis du ønsker å finne på ditt eget navn, velger
du Endre og trykker så på. Deretter, mens
du har det første elementet fremhevet, trykker
du påellerfor å velge en bokstav, et tall
eller “-“ for et tomrom og trykker så på for
å bekrefte dette skrifttegnet. Velg de fire andre
skrifttegnene på samme måte og, til slutt,
trykker du på OK–knappen for lagring.
12
Menysystem på skjermen
fortsetter...
Page 93
Nivå 1 Nivå 2 Nivå / Funksjon
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
OK
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
OK
Detalj innstilling
MANUELL INNSTILLING
Valgmuligheten “Manuell innstilling” i menyen
“Oppsett”, lar deg:
a) Stille inn TV-kanalene (TV-stasjonene) eller
en videoinngang, en etter en og i den
programrekkefølgen som du ønsker. For å
utføre dette:
1 Etter at du har valgt muligheten “Manuell
Innstilling”, trykker du på. Med
valgmuligheten Program fremhevet, trykker du
OK
på og deretter trykker du påeller for å
velge det programnummeret (den posisjonen)
som du ønsker å stille TV- stasjonen eller
videokanalen inn i (for video-kanalen anbefaler vi
deg å velge programnummeret “0”). Trykk på.
2Følgende valgmulighet kommer bare til
syne i henhold til hvilket land du har valgt i
menyen “Språk/Land”.
Etter at du har valgt muligheten System trykk
på, trykker du påeller for å velge TV-
systemet B/G for landene i Vest-Europa eller
systemet D/K for landene i Øst-Europa. Trykk
på.
3 Etter at du har valgt muligheten Kanal, trykker du
på og deretter trykker du på ellerfor å
velge kanaltype (“C” for jordkanaler eller “S” for
kabelkanaler). Trykk på. Deretter trykker du
på tallknappene for å innføre kanalnummeret for
TV- stasjonen eller video-kanalens signal,
direkte. Hvis du ikke kan kanalens nummer,
trykker du påellerfor å søke etter dette.
Når du så finner den kanalen som du ønsker å
lagre, trykker du to ganger på OK-knappen.
Gjenta alle disse trinnene for å stille inn og
lagre andre kanaler.
b) Gi et navn på maksimum fem skrifttegn til en
kanal.
For utføre dette: mens muligheten Program
fremheves, trykker du på PROG + eller – til det
programnummeret som du ønsker å sette navn på
viser seg. Når dette kommer frem på skjermen,
velger du muligheten Tekst og, deretter, trykker
du på. Trykk påeller for å velge en
bokstav, et nummer eller “-“ for et mellomrom og
trykk så på for å bekrefte dette skrifttegnet.
Velg de andre fire skrifttegnene på samme måte.
Når du har valgt alle skrifttegnene, trykker du påOK to ganger for lagring.
NO
fortsetter...
Menysystem på skjermen
13
Page 94
Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 / Funksjon
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
OK
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
OK
Detalj innstilling
c) Til og med hvis fininnstillingen (AFT) alltid er
aktivert, kan du også justere den manuelt for å få en
bedre mottagelse av bildet, hvis dette skulle komme
forvridd frem på skjermen.
For å utføre dette: mens du ser på den kanalen (TVstasjonen) hvor du ønsker å foreta denne
fininstillingen, velger du muligheten AFT og,
deretter, trykker du på. Trykk så på
for å justere kanalens frekvensnivå mellom -15
y +15. Til slutt trykker du to ganger på knappen OK
for lagring.
OK
d) Hoppe over de programnummere som du ikke
ønsker, når du velger disse med knappene
PROG +/-.
For å utføre dette: mens du fremhever muligheten
Program, trykker du på PROG + eller – til det
nummeret som du ønsker å hoppe over kommer
frem. Når dette viser seg på skjermen, velger du
muligheten Hopp og deretter trykker du på.
Trykk så på
ellerfor å velge Ja og til slutt,
trykker du på knappen OK to ganger for lagring.
Hvis du siden skulle ønske å annullere denne
funksjonen, velger du på nytt “Nei” i stedet for
“Ja”.
e) Denne valgmuligheten vil la deg se og spille inn en
kodet kanal, når du bruker en dekoder som er koblet
til Euro-kontakten
videospiller som er tilkoblet nevnte Euro-kontakt.
Følgende valgmulighet kommer bare til syne
i henhold til hvilket land du har valgt i
menyen “Språk/Land”.
For å utføre dette : velger du valgmuligheten
Dekoder og trykker på. Deretter trykker du
påellerfor å velge På. Til slutt trykker du
to ganger på OK–knappen for lagring.
Hvis du siden ønsker å annullere denne funksjonen,
velger du på nytt “Av” i stedet for “På”.
i2/ eller gjennom en
eller
S
14
Menysystem på skjermen
fortsetter...
Page 95
Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 / Funksjon
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
OK
Detalj innstilling
Auto format
Støy Reduksjon:
AV2 utgang:
RGB Senter:
Bilderotering:
OK
Både hvis du har valgt “På” som hvis du har valgt “Av” i valgmuligheten “Auto format”, kan du
alltid endre type bildeformat ved å trykke flere ganger på knappen på fjernkontrollen. Du kan
velge mellom følgende format:
14:9:Bildetype mellom formatene 4:3 og 16:9.
AUTO FORMAT
Valgmuligheten “Auto format” i menyen “Detalj
innstilling” lar TV-apparatet endre type bildeformat
automatisk.
For å utføre dette : Trykker du på etter at du har
valgt mulighet. D eretter trykker du på
På
Auto
for å velge På (hvis du ønsker at TV-apparatet skal
TV
0
0
endre bildeformat automatisk i henhold til
sendersignalet ) eller du velger Av (hvis du ønsker å
OK
beholde det bildeformatet du foretrekker). Til slutt
trykker du på OK –knappen for lagring.
eller
Zoom: Horisontal skjermformat for video-filmer.
Wide:For 16:9 sendinger.
Smart: Imitasjon av den horisontale skjermeffekten for 4:3
sendinger.
4:3:Konvensjonell bildestørrelse. Bildet kommer
fullstendig til syne.
“Smart”-, “Zoom”-og “14:9”-formatene vil bildet komme avskåret til
syne både på den øvre som på den nedre delen av skjermen. Trykk
påellerfor å justere bildets stilling på skjermen (f.eks. for å
lese tekstene under).
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
OK
Detalj innstilling
Auto format
Støy Reduksjon:
AV2 utgang:
RGB Senter:
Bilderotering:
OK
STØY REDUKSJON
Valgmuligheten "Støy reduksjon" i menyen "Detalj
innstilling" lar deg redusere støyen på bildet
automatisk, hvis du får svake TV-signal.
For å utføre dette: etter at du har valgt muligheten,
trykker du på. Deretter trykker du på
ellerfor å velge Auto og til slutt trykker du på
På
Auto
TV
knappen OK for lagring.
0
0
Hvis du siden ønsker å annullere denne funksjonen,
velger du på nytt “Av” i stedet for “Auto”.
OK
14:9
Zoom
Wide
Smart
NO
4:3
fortsetter...
Menysystem på skjermen
15
Page 96
Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 / Funksjon
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
Hvis du velger “AUTO”, vil utgangssignalet alltid være det samme som det som kommer til syne
!
på TV-skjermen.
OK
Detalj innstilling
Auto format
Støy Reduksjon:
AV2 utgang:
RGB Senter:
Bilderotering:
OK
AV2 UTGANG
Valgmuligheten “AV2 UTGANG” i menyen “Detalj
innstilling” lar deg velge Euro-kontaktens
utgangskilde
i2/r slik at du fra denne Euro-
kontakten kan ta opp hvilket som helst signal som
kommer fra TV-apparatet eller fra et annet ytre utstyr
som er koblet til Euro-kontakten
På
Auto
TV
kontaktene 3 og 3 på forsiden.
0
0
OK
Hvis videospilleren din har Smartlink, vil
denne prosessen ikke være nødvendig.
i1/ eller til
For å utføre dette: Etter at du har valgt mulighet,
trykker du på. Deretter trykker du på
for å velge det ønskede utgangssignalet TV,
AV1, AV3, YC3 eller AUTO.
eller
Hvis du har koblet en dekoder til Euro-kontakten
!
denne Euro-kontakten, må du huske på å velge “Utgang AV2” i “AUTO” eller “TV” slik at den blir
i2/r eller til en videospiller som er koblet til
riktig dekodet.
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
OK
Detalj innstilling
Auto format
Støy Reduksjon:
AV2 utgang:
RGB Senter:
Bilderotering:
OK
OK
Detalj innstilling
Auto format
Støy Reduksjon:
AV2 utgang:
RGB Senter:
Bilderotering:
OK
RGB SENTER
Når du tilkobler en RGB-signalkilde, som en
“PlayStation” , kan det muligens bli nødvendig å
justere bildets horisontale sentrering. I så fall kan du
justere det ved å bruke muligheten “RGB sentrering”
i menyen “Detalj innstilling”.
På
For å utføre dette: mens du ser et RGB
Auto
TV
innganssignal, velger du muligheten “RGB Senter”
0
0
og trykker på . Deretter trykker du på eller
OK
for å justere bildets sentrering mellom -10 og
+10. Til slutt, trykker du på OK-knappen for lagring.
BILDEROTERING
På grunn av jordmagnetismen, kan muligens bildet
komme skrått frem på skjermen. I så fall kan du
justere det på nytt ved hjelp av valgmuligheten
“Bilderotering” i menyen “Detalj innstilling”.
For å utføre dette: etter at du har valgt muligheten,
På
trykker du på . Deretter trykker du på eller
Auto
TV
0
0
OK
for å justere bildets skråning mellom –5 og +5.
Til slutt trykker du på OK-knappen for lagring.
16
Menysystem på skjermen
Page 97
Tekst-TV
Tekst-TV er en informasjonstjeneste som de fleste av TV-stasjonene sender ut. Tekst-TV-tjenestens
side med innholdsfortegnelsen (vanligvis side 100) gir informasjon om hvordan denne tjenesten sk al
brukes. For manøvrering i Tekst-TVen, bruker du knappene på fjernkontrollen som anvist videre på
denne siden.
Sørg for å bruke en TV-kanal med et sterkt signal, for i motsatt fall, vil det kunne oppstå feil på
!
Tekst-TVen.
Komme inn i Tekst-TV-tjenesten:
Etter at du har valgt den kanalen (TV-stasjonen) som sender den tekst-TVtjenesten som du ønsker å se på, trykker du på .
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
News
News
News
News
News
News
News
News
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Velge en Tekst-TV side:
Innfør de tre sifrene for nummeret på den siden som du ønsker å se på, ved hjelp av
tallknappene på fjernkontrollen.
• Hvis du gjør en feil, innfører du tre tilfeldige sifre og, deretter, innfører du det riktige sidenummeret.
• Hvis sidetelleren ikke stanser, er det fordi den siden du har bedt om ikke er tilgjengelig. I dette tilfellet,
innfører du et annet sidenummer.
Velge neste eller forrige side:
Trykk på knappen PROG + () eller PROG - ().
Legge TV-bildet oppå Tekst-TV:
Mens du ser på tekst-TV, trykker du på knappen . Trykk på den en gang til for å komme
ut av Tekst-TV modus.
Sperre en side:
Noen tekst-TV sider inneholder underordnete sider som veksler automatisk. For å holde tilbake en
underordnet side, trykker du på /. Trykk på den på nytt for å annullere sperringen.
Vise en skjult informasjon (f. eks.: løsninger på gåter):
Trykk på /. Trykk en gang til for å skjule informasjonen igjen.
Komme ut av Teks-TV-tjenesten:
Trykk på .
25
25
25
25
25
25
25
25
153
153
153
153
153
153
153
153
101
101
101
101
101
101
101
101
98
98
98
98
98
98
98
98
NO
Fastext
Fastext gir deg tilgang til tekst-TV sidene ved å trykke på en enkelt knapp.
Når du er inne i tekst-TV-tjenesten og Fastext-signaler blir sendt, viser en kode-meny i farger seg på
den nedre delen av skjermen, som vil gi deg direkte tilgang til en side. Med dette formål, trykker du
på den tilsvarende fargete knappen (rød, grønn, gul eller blå) på fjernkontrollen.
Tekst-TV
17
Page 98
Tilkobling av annet utstyr
Det er mulig å koble en lang rekke annaet utstyr til TVen, slik som det vises nedenunder.
(Tilkoblingskablene følger ikke med leveringen).
S VHS/Hi8/DVC
videokamera
A
C
Når du kobler til hodetelefonene, vil TV
apparatets høyttalere frakobles
automatisk.
For å unngå forstyrrelser i bildet, bør du ikke koble utstyr till inngangene A eller B samtidig.
!
8mm/Hi8/DVC
videokamera
B
F
D
E
* “PlayStation” er et produkt fra Sony Computer
Entertainment, Inc.
*“PlayStation” er et registrert varemerke fra Sony
Computer Entertainment, Inc.
DVD
“PlayStation”*
Dekoder
Videospiller
DVD
Hi-fi
Koble til en videospiller:
For å koble til en videospiller, bør du slå opp i kapittelet “Koble til en antenne og videospilleren”. Vi råder
deg til å bruke en Euro-kontaktkabel når du tilkobler videospilleren. Hvis du ikke bruker denne kabelen,
må du stille kanalen for videosignalet inn manuelt gjennom menyen “Manuell innstilling” (for dette, slår
du opp i avsnitt a) på side 13). Slå også opp i bruksanvisningen for videospilleren din for å se hvordan du
kan få tak i videosignalets kanal.
Koble til en videospiller som har Smartlink:
Smartlink er en forbindelse mellom TV-apparatet og et video-utstyr som tillater en direkte
overføring av viss informasjon. Hvis du trenger flere opplysninger vedrørende Smartlink, slår du
opp i video-utstyrets bruksanvisning.
Hvis du bruker en videospiller som har Smartlink, bruker du en Euro-kontaktkabel og kobler den til
Euro-kontakten
i2/rF.
VCR
Dekoder
Hvis du har en dekoder koblet til Eurokontakten i2/r eller til en video
som er koblet til nevnte Euro-kontakt:
Velger du muligheten “Manuell innstilling” i menyen “Oppsett” og etter at du har valgt muligheten
“Dekoder**”, velger du “På” (ved å brukeeller) for hver kodet kanal.
**Denne valgmulighet Kommer bare til syne i henhold til hvilket land du har valgt i menyen
“Språk/Land”.
fortsetter...
18
Tilleggsinformasjon
Page 99
Koble til et ytre lyd-anlegg.:
Hvis du ønsker å nyte lyden fra TV-apparatet gjennom høyttalerne på musikk-anlegget ditt, kobler du
anlegget til lyd-utgang E og gjennom menysystemet velger du “Lydjustering”. Deretter går du inn i
valgmuligheten “Detalj endring” og velger “Av” i “TV høyttaler ”.
De ytre høyttaleres volum kan endres gjennom volumjusteringsknappene på TV-apparatets
fjernkontroll. Diskant- og bassnivået kan også endres gjennom menyen “Lydjustering”.
Bruk av annet utstyr
1Du må koble annet utstyr til den riktige TV-kontakten som anvist ovenfor.
2Slå på det tilkoblede utstyret.
3For å se bildet av det tilkoblete utstyret, trykker du flere ganger på knappen til det
riktige inngangssymbolet kommer frem på skjermen.
SymbolInngangssignale
1• Lyd / video inngangssignal gjennom Euro-kontakten D.
• RGB inngangssignal gjennom Euro-kontakten D. Dette symbolet viser seg
bare hvis en RGB inngang er tilkoblet.
2• Lyd / video-inngangssignal ved hjelp av Euro-kontakten F.
S
2• S Video-inngangssignal ved hjelp av Euro-kontakten F.
gjennom C.
4For å komme tilbake til det vanlige TV-bildet, trykker du på knappen på fjernkontrollen.
3• Video inngangssignal gjennom RCA-kontakten B og audio inngangssignal
S
3• S Video-inngangssignal ved hjelp av S Vídeo-kontakten A og lyd-inngangssignal
ved hjelp av C.
NO
For Mono utstyr
Tilslutt phonopluggen til L/G/S/I kontakten på fronten av TV og velg 3 eller 3 ingangsignal, følg
instruksjonene over. Se “lydjustering” avsnittet i denne bruksanvisning og velg “To-kanal-lyd” “A” på
lyd menyen.