4-081-143-31(1)
TV de proyección
Manual de instrucciones
Lea el manual antes de operar el producto
KP-43HT20
KP-53HS20
KP-53HS30
KP-61HS20
KP-61HS30
© 2001 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
NO ABRIR
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Este símbolo sirve para indicar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” sin aislar dentro de la caja de este producto, que pueden ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de electrocución .
Este símbolo sirve para indicar al usuario la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento en la literatura que acompaña al producto.
PRECAUCIÓN
Para evitar descargas eléctricas, no emplee esta clavija de alimentación de ca polarizada con un cable prolongador, receptáculo u otro tomacorriente, a menos que las clavijas puedan insertarse completamente a fin de que no queden al descubierto.
PRECAUCIÓN
Al utilizar juegos de televisión, computadoras y productos similares con el TV de proyección, o al visualizar emisoras de TV cuyo logotipo permanece siempre en pantalla, mantenga las funciones de brillo y contraste ajustadas en un valor bajo. Si un patrón fijo (sin movimiento), como un logotipo de una emisora, permanece en pantalla durante largos periodos de tiempo, la imagen puede quedar impresa en la pantalla permanentemente, en especial cuando se utilizan valores de brillo y contraste altos. La garantía no ofrece cobertura para este tipo de problema.
Nota sobre la visualización de subtítulos
Este TV ofrece la visualización de subtítulos de televisión de acuerdo con el párrafo §15.119 de las normas de la FCC (Federal Communications Commission).
Observación sobre el ajuste de convergencia
Antes de utilizar el TV de proyección, no se olvide de ajustar la convergencia. Para conocer el procedimiento, consulte “Ajuste automático de la convergencia — FLASH FOCUS™—” de la página 33.
Nota para el instalador del sistema de cable
Esta nota tiene el propósito de llamar la atención del instalador del sistema de cable sobre el Artículo 820-40 de NEC, que contiene las directrices para la puesta a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe estar conectado al sistema de puesta a tierra de un edificio más cercano al de la entrada de cable.
El empleo de este TV para fines que no sean la visualización en privado de programas de televisión de UHF, VHF, transmitidos por compañías de cablevisión o por satélite para uso del público en general, puede requerir la autorización de la emisora/compañía de cable y/o del propietario del programa.
NOTIFICACIÓN
Este aparato ha sido debidamente probado, comprobándose que cumple con los límites impuestos a dispositivos digitales Clase B de acuerdo con la Sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se establecieron para ofrecer protección razonable contra interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía radioeléctrica. De no instalarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones correspondientes podría producir interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no puede garantizarse que no se produzcan estas interferencias en una instalación determinada. Si este aparato llega a interferir en la recepción por radio o televisión, lo que podrá comprobarse encendiendo y apagando el aparato, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o cambie de lugar las antenas receptoras.
Aumente la distancia que separa este aparato y el receptor afectado.
Enchufe el aparato en una toma de corriente de un circuito distinto al que esté enchufado el receptor afectado.
Consulte con el distribuidor o solicite los servicios de un técnico capacitado en radio y televisión.
Para obtener informacion detallada sobre precauciones de seguridad, consulte “Normas importantes sobre seguridad” de la página 4.
Cualquier cambio o modificación que no se detalla expresamente en el presente manual podría invalidar su autorización para emplear este aparato.
2
Este documento se refiere al control remoto RM-Y908.
MODELOS: KP-43HT20, KP-53HS20, KP-53HS30, KP-61HS20, KP-61HS30
Mantenga este aviso con el manual de instrucciones.
Como miembro de ENERGY STAR® , Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las directrices de ENERGY STAR® sobre eficacia energética.
ENERGY STAR® es la marca registrada de los EE. UU.
TruSurround es una marca comercial de SRS Labs, Inc. SRS
y el símbolo SRS son marcas comerciales registradas de SRS
Labs, Inc. en los Estados Unidos de América y en países extranjeros seleccionados. SRS y TruSurround están incorporadas bajo licencia de SRS Labs, Inc. y están protegidas bajo los nú meros de patente de los Estados Unidos 4.748.669 y 4.841.572 con varias patentes extranjeras emitidas y pendientes adicionales. La adquisició n de este producto no concede el derecho de venta de grabaciones realizadas con la tecnología TruSurround.
BBE y el símbolo de BBE son marcas comerciales de BBE Sound, Inc., usadas bajo licencia de BBE Sound, Inc. conforme a las Patentes Nos. 4,638,258 y 4,482,866 de Estados Unidos.
Registro de propiedad
El modelo y el nú mero de serie están situados en la parte posterior del TV de proyecció n, debajo del logotipo de Sony, en el adhesivo y también en la etiqueta blanca de la caja del TV. Anote esos nú meros en el espacio que tiene a continuació n. Refiérase a ellos cuando contacte con su distribuidor Sony acerca de este producto.
Nº de modelo
Nº de serie ________________________
3
Para su protecció n, lea detenidamente estas instrucciones, y guarde este manual para futuras referencias.
Lea cuidadosamente todas las advertencias y precauciones, y siga las instrucciones inscritas en el televisor o descritas en el manual de instrucciones o de reparació n.
ADVERTENCIA
Para protegerse contra dañ os personales, siga las precauciones de seguridad básicas durante la instalació n, la utilizació n y el mantenimiento del televisor indicadas a continuació n.
Utilización
Fuentes de alimentació n
Este televisor solamente deberá
alimentarse con el tipo de fuente de alimentació n indicado en la etiqueta
de serie/modelo. Si no está seguro sobre el tipo de red eléctrica de su hogar, consulte a su proveedor o a la
compañía de suministro eléctrico local. En caso de un televisor diseñ ado para alimentarse con pilas, consulte su manual de instrucciones.
Conexió n a tierra o polarizació n
Este aparato dispone de una clavija del cable de alimentació n polarizado (una cuchilla de la clavija es más ancha que la otra), o con tres terminales (el tercero es para puesta a tierra). Siga las instrucciones indicadas a continuació n:
Para un televisor con clavija del cable de alimentació n polarizado
Esta clavija solamente encajará en la toma de alimentació n de una sola forma. É sta es una medida de seguridad. Si no es capaz de insertar completamente la clavija en la toma
de alimentació n, pruebe invirtiéndola. Si la clavija sigue sin poder insertarse, pó ngase en contacto con un electricista para que le instale una toma adecuada. No elimine la finalidad de seguridad del enchufe polarizado insertándolo con fuerza.
Advertencia alternativa para un televisor con clavija de tres terminales con conexió n a tierra
Esta clavija solamente podrá insertarse en una toma de la red con conexió n a tierra. É sta es una medida de seguridad. Si no es capaz de insertar completamente la clavija en la toma de alimentació n, pó ngase en
contacto con un electricista para que le instale una toma adecuada. No elimine la finalidad de seguridad de la clavija con conexió n a tierra.
Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de alimentació n, los cables prolongadores, ni tomacorrientes de derivació n sobrepasando su capacidad, porque esto podría resultar en incendios o cortocircuitos.
Cuando vaya a dejar el televisor sin usar durante mucho tiempo, desconéctelo de la alimentació n como protecció n contra la
posibilidad de un mal funcionamiento interno que pudiese provocar el peligro de incendios.
Si un televisor en funcionamiento emite crujidos o detonaciones continuos o frecuentes, desconéctelo y consulte a su proveedor o a un radiotécnico. Es normal que algunos televisores produzcan estos ruidos, especialmente al conectar o desconectar su alimentació n.
Introducció n de objetos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ningú n tipo a través de las ranuras del gabinete, ya que podrían tocar puntos de tensió n peligrosa o cortocircuitar partes, lo que podría resultar en incendios o descargas eléctricas. No vierta nunca ningú n tipo de líquido sobre el televisor.
Accesorios
No utilice nunca ningú n accesorio no recomendado por el fabricante, ya que podría ser peligroso.
Limipieza
Limpie el exterior del TV de proyecció n con un pañ o seco y suave. Para quitar el polvo de la pantalla, pásele suavemente
un pañ o. Las manchas resistentes pueden limpiarse con un pañ o
ligeramente humedecido en agua tibia y jabó n suave. Nunca emplee disolventes como diluyente de pintura o bencina.
Si la imagen se oscurece al utilizar el TV de proyecció n durante mucho tiempo, puede ser necesario limpiar su interior. Consulte a personal cualificado.
4
Instalación
Agua y humedad
No utilice aparatos que requieran de alimentació n eléctrica cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañ era, un lavabo, un fregadero, o una lavadora en un só tano hú medo, ni cerca de una piscina, etc.
Accesorios
No coloque el televisor sobre una mesita con ruedas, un pedestal, una mesa, o un estante inestable. El televisor podría caer causando dañ os serios a niñ os, adultos, y al propio televisor. Utilice solamente la mesita de ruedas o soporte recomendado por el fabricante para el modelo específico.
La combinació n de un televisor y un mueble con ruedas deberá moverse
con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, y las superficies desiguales podrían hacer que se cayese tal combinació n.
Ventilació n
Las ranuras y aberturas de la caja y de la parte posterior o inferior son para permitir la ventilació n necesaria. Para asegurar la operació n fiable del televisor, y protegerlo contra el recalentamiento, estas ranuras y aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca.
No bloquee nunca las ranuras ni aberturas con pañ os ni otros materiales.
No bloquee nunca las ranuras ni aberturas colocando el televisor sobre una cama, sofá, alfombra, u otras superficies similares.
No coloque nunca el televisor en un
lugar cerrado, como en un librero o un mueble empotrado, a menos que esté adecuadamente ventilado.
No coloque el televisor cerca ni sobre
un radiador o una salida de aire caliente, ni expuesto a la luz solar directa.
Protecció n del cable de alimentació n
No permita que ningú n objeto quede sobre el cable de alimentació n, ni coloque el televisor donde el cable pueda quedar sometido a desgaste o presió n.
Antenas
Conexió n a tierra de la antena exterior
Cuando instale una antena exterior, tenga en cuenta las precauciones siguientes. Un sistema de antena exterior no deberá colocarse cerca de líneas de alta tensió n ni otros circuitos de iluminació n o alimentació n, ni donde pueda entrar en contacto con tales líneas o circuitos.
CUANDO INSTALE UN SISTEMA DE ANTENA EXTERIOR, TENGA EXTREMADO CUIDADO PARA EVITAR QUE ENTRE EN CONTACTO CON TALES LÍNEAS DE ALIMENTACIÓ N O CIRCUITOS, YA QUE TAL CONTACTO PODRÍA RESULTAR INVARIABLEMENTE FATAL.
Cerció rese de que el sistema de antena esté puesto a tierra a fin de que proporcione cierta protecció n contra sobretensiones y cargas estáticas.
La Sección 810 del Có digo Eléctrico Nacional (NEC) de EE.UU. y la Sección 54 del Código Eléctrico Canadiense ofrecen informació n con respecto a la puesta a tierra adecuada del poste y la estructura de soporte, la unidad de descarga de antena, el tamañ o de los conductores de conexión a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de la antena, la conexió n de los electrodos de conexió n a tierra, y los requisitos de tales electrodos.
Conexió n a tierra de la antena de acuerdo con el Có digo Elé ctrico Nacional
Con respecto a la conexió n a tierra de la antena, consulte la Secció n 54-300 del Có digo Eléctrico Canadiense.
Abrazadera de puesta a tierra
Equipo de servicio eléctrico
NEC: National
Electrical Code
Cable de entrada de antena
Unidad de descarga de antena (Sección 810-20 del NEC)
Conductores de puesta a tierra (Sección 810-21 del NEC)
Abrazaderas de puesta a tierra
Sistema de electrodos de puesta a tierra de servicio eléctrico (Artículo 250 Parte H del NEC)
5
En caso de descarga elé ctrica
Para evitar dañ os al televisor debido a una descarga eléctrica o a una sobretensió n de corriente durante una tormenta, o cuando no se encuentre en uso por largos períodos de tiempo, desconecte el cable de la toma de corriente de la pared y desconecte la antena. Esto impedirá que el receptor se dañ e.
Mantenimiento
Dañ os que requieren reparació n
Desconecte el televisor de la toma de alimentació n y solicite los servicios de personal de reparació n calificado en las condiciones siguientes:
Cuando el cable o la
clavija de alimentació n esté dañ ado.
Si dentro del televisor se
ha derramado líquido.
Si el televisor ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
Si el televisor ha recibido un
golpe fuerte al caer, o se dañ a el gabinete.
Si el televisor no funciona normalmente al seguir las
instrucciones de operació n. Ajuste solamente los controles especificados en el manual de
instrucciones. El ajuste inadecuado de otros controles podría resultar en dañ os
que podrían requerir la
intervenció n costosa de un técnico calificado a fin de devolver el televisor a su funcionamiento normal.
Cuando el rendimiento del televisor haya cambiado notablemente, significará que es necesario repararlo.
Reparació n
No intente reparar por sí mismo el aparato, ya que al abrir el gabinete se vería expuesto a tensiones peligrosas y otros riesgos. Solicite los servicios de personal de reparació n calificado.
Piezas de reemplazo
Cuando se haya requerido el reemplazo de piezas, solicite al técnico de reparació n un certificado por escrito de que ha utilizado las piezas de repuesto con las mismas características que las originales, especificadas por el fabricante.
La substitució n no autorizada de piezas podría resultar en incendios, descargas eléctricas, u otros peligros.
Comprobació n de seguridad
Después de haber finalizado cualquier servicio de mantenimiento o reparació n, solicite al técnico de reparació n que realice y certifique las comprobaciones de seguridad rutinarias (como especifica el fabricante) para determinar si el televisor se encuentra en condiciones de funcionar con seguridad.
Cuando finalice la vida ú til del televisor, el deshacerse inadecuadamente de él podría provocar la implosió n del tubo de imagen. Solicite este servicio a un técnico calificado
Seguridad
Tenga cuidado de no
pillarse la punta del dedo del pie con el TV de proyecció n
Al colocar el TV de proyecció n en su sitio, la punta del dedo del pie se
introduce entre él y el suelo, por lo que puede causar lesiones.
Instale el TV de proyecció n observando sus pies.
Transporte el TV de proyecció n
de la forma especificada
Si transporta el TV de proyecció n de una
forma que no sea la especificada y sin el nú mero de personas especificado, puede caerse y causar lesiones graves. Asegú rese
de seguir las instrucciones mencionadas a continuació n.
Transporte el TV de proyecció n con el nú mero de personas especificado (consulte la página 10).
No transporte el TV de proyecció n agarrando la rejilla de la bocina.
Agarre firmemente el TV de proyecció n cuando lo transporte.
6
Contenido |
|
Normas importantes sobre seguridad....................... |
4 |
Presentación del TV de proyección |
|
Sony |
|
Presentació n del TV de proyecció n Sony ................ |
8 |
Utilizació n de este manual ....................................... |
9 |
Instalación y conexión del TV |
|
de proyección |
|
Contenido de la caja............................................... |
10 |
Inserció n de las baterías en el control remoto........ |
10 |
Transporte del TV de proyecció n .......................... |
10 |
Instalació n del TV de proyecció n .......................... |
11 |
Tipos de conectores ............................................... |
12 |
Controles y conectores del TV de proyecció n ....... |
13 |
Conexiones básicas (televisió n por cable o |
|
antena)............................................................ |
16 |
Conexió n de videocasetera y cable ........................ |
19 |
Conexió n de videocasetera y descodificador......... |
20 |
Conexió n de dos videocaseteras para montaje de |
|
cintas .............................................................. |
22 |
Conexió n de un receptor de satélite ....................... |
23 |
Conexió n de un receptor de satélite con una |
|
videocasetera.................................................. |
24 |
Conexió n de un receptor de audio ......................... |
25 |
Conexió n de un reproductor DVD con conectores |
|
para componentes de video............................ |
26 |
Conexió n de un reproductor DVD |
|
con conectores A/V........................................ |
27 |
Conexió n de un receptor de televisió n digital ....... |
28 |
Conexió n de una cámara de video ......................... |
29 |
Conexió n de un receptor AV (Audio Video)......... |
30 |
Uso de la funció n CONTROL S ............................ |
31 |
Programació n automática del TV de proyecció n... |
32 |
Ajuste automático de la convergencia |
|
—FLASH FOCUS™— ................................. |
33 |
Uso de las funciones |
|
Uso del control remoto .......................................... |
34 |
Para ver programas de TV ..................................... |
37 |
Para ver TV digital................................................. |
39 |
Uso de Canal Favorito ........................................... |
40 |
Uso de Imagen Gemela (Twin View™ ) ................ |
41 |
Uso de Congelació n ............................................... |
44 |
Uso de la funció n de Índice de Canales................. |
45 |
Uso de los menús |
|
Resumen ................................................................ |
47 |
Uso del menú Video ............................................. |
48 |
Uso del menú Audio ............................................. |
50 |
Uso del menú Canal.............................................. |
52 |
Uso del menú Paterno ........................................... |
54 |
Uso del menú Reloj .............................................. |
62 |
Uso del menú Ajustes ........................................... |
63 |
Información adicional |
|
Programació n del control remoto .......................... |
65 |
Uso del control remoto con otros aparatos ............ |
68 |
Solució n de problemas........................................... |
70 |
Especificaciones .................................................... |
73 |
7
Le agradecemos la compra del TV de proyecció n de Sony.
Este manual es para los modelos KP-43HT20, KP-53HS20, KP-53HS30,
KP-61HS20 y KP-61HS30.
El modelo KP-53HS30 se utiliza con fines ilustrativos.
Características |
A continuació n se describen algunas de las funciones de las que podrá |
|
|
disfrutar con su nuevo TV de proyecció n: |
|
|
|
HiScan 1080™ : le permite recibir los formatos de televisió n digital |
|
|
1080i, 720p, 480p y 480i. Si utiliza los enchufes VIDEO 5/6 IN, podrá |
|
|
conectar un receptor DTV (televisió n digital) para ver programas de |
|
|
DTV. |
|
|
DRC™ Functión múltiple: al contrario que los duplicadores de línea |
|
|
convencionales, la funció n DRC duplica las líneas verticales y |
|
|
horizontales proporcionando una densidad cuatro veces mayor para |
|
|
fuentes de gran calidad como reproductores DVD, receptores satelitales |
|
|
y cámaras de video digital. |
|
|
CineMotion™ : Mediante el uso de la tecnología 2-3 Pull-Down, la |
|
|
funció n CineMotion permite obtener imágenes con movimiento |
|
|
uniforme al reproducir películas u otras fuentes de video en film. |
|
|
Imagen Gemela (Twin View™ ): mediante el uso de un Controlador de |
|
|
imagen mú ltiple (MID-X), Imagen Gemela permite ver dos programas, |
|
|
uno al lado del otro, con la posibilidad de ampliar una imagen y |
|
|
escuchar el sonido de la ventana seleccionada. Es posible ver las |
|
|
imágenes de dos aparatos diferentes (1080i, 720p, 480p ó 480i) |
|
|
simultáneamente. |
|
16:9 Realzado: tecnología de compresió n vertical que permite una |
|
|
|
máxima resolució n de la imagen proveniente de fuentes “anamó rficas” o |
|
|
fuentes “realzadas para pantalla amplia”, incluyendo determinados |
|
|
videodiscos. |
|
|
Autovolumen (Steady Sound™ ): ecualiza los niveles de volumen para |
|
|
proporcionar una salida uniforme entre programas y anuncios |
|
|
publicitarios. |
Control paterno: la tecnología V-Chip permite a los padres bloquear programas inadecuados para niñ os pequeñ os.
8
Presentació n del TV de proyecció n Sony
Entradas de video de componente: ofrece la mejor calidad de video para conexiones de reproductores DVD (480p, 480i) y señ ales digitales de 1080i, 720p, 480p y 480i.
Entradas S-VIDEO: proporcionan imágenes de alta calidad para equipos conectados.
Previsualización de Canal Favorito: previsualizació n de hasta ocho canales favoritos sin abandonar el canal actual.
Indice de canales: permite ver y seleccionar entre doce programas.
Flash Focus™ : permite ajustar la convergencia automáticamente.
Utilizació n de este manual
Se recomienda leer detenidamente el contenido de las siguientes cuatro secciones en el orden establecido, para tener la seguridad de que comprende perfectamente el funcionamiento de su nuevo TV de proyecció n.
1 Instalació n y conexió n del TV de proyecció n
Esta secció n constituye una guía para la configuració n inicial. Explica có mo instalar el TV de proyecció n, có mo conectar los nuevos componentes y
có mo conectar la antena y el cable.
2 Uso de las funciones
Esta secció n le indicará có mo comenzar a utilizar su nuevo TV de proyecció n. Le explicará el uso de las funciones del control remoto.
3 Uso de los menú s
Esta secció n le enseñ ará có mo tener acceso a los menú s en pantalla y la manera de ajustar los valores de su TV de proyecció n.
Las instrucciones que aparecen en este manual corresponden al uso del control remoto. Se encuentran controles similares en el propio TV de proyecció n.
Sony n proyecció de TV del n Presentació
9
Instalació n y conexió n del TV de proyecció n
La caja contiene su nuevo TV de proyecció n, un control remoto y dos baterías AA. No se incluyen cables periféricos con este TV de proyecció n. Si piensa conectar aparatos adicionales a su TV de proyecció n, consulte las instrucciones de conexió n correspondientes antes de comenzar. Posiblemente sea necesario comprar cables o mezcladores para hacer la conexió n correctamente.
Inserció n de las baterías en el control remoto
Inserte dos baterías de tamañ o AA (R6) (suministradas), asegurándose de que las polaridades + y – en ellas correspondan al diagrama ubicado dentro del compartimiento de las baterías.
e
E
e E
Cuando el control remoto no vaya a utilizarse durante un período prolongado, quite las baterías para evitar daños provocados por fugas de electrolito.
Maneje el control remoto con cuidado. Procure no dejarlo caer ni mojarlo. No lo coloque bajo la luz solar directa, cerca de un calefactor o donde haya excesiva humedad.
Su control remoto puede programarse para hacer funcionar la mayoría de los equipos de video (consulte “Programación del control remoto” en la página 65).
Transporte del TV de proyecció n
Se necesitan tres o más personas para transportar el TV de proyecció n.
El TV de proyecció n está provisto de ruedecillas que permiten moverlo con mayor facilidad en superficies duras, por lo que es conviente su uso (para KP-53HS20, KP-53HS30, KP-61HS20 y KP-61HS30 solamente).
10
Instalació n y conexió n del TV de proyecció n
Instalació n del TV de proyecció n
Á rea de visualizació n recomendada (horizontal)
|
|
mín. |
|
|
|
|
||
mín. |
mín. |
|
2,4m |
(aprox. |
|
|||
|
2,1m |
(aprox. |
|
|||||
1,8m |
|
61" |
8 |
pies) |
||||
|
43"(aprox. |
53" |
7 |
pies) |
|
|||
60˚ |
|
6 |
pies) |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
60˚
Á rea de visualizació n recomendada (vertical)
m |
|
|
|
|
|
í |
|
|
|
|
|
|
n. |
2,4m |
(aprox. |
|
|
|
|
|
|
||
m |
|
|
8 |
|
|
n. |
61" |
pies) |
|||
í |
2,1m |
|
|
|
|
|
|
(aprox. |
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
53" |
pies) |
||
|
|
|
|
|
20˚
20˚
m |
|
|
|
í |
|
|
|
n. |
|
|
|
1,8m |
(aprox. |
|
|
|
6 |
|
|
43" |
pies) |
||
|
|
|
n proyecció de TV del n conexió y n Instalació
11
Instalació n y conexió n del TV de proyecció n
Es posible que durante la instalació n tenga que utilizar algunos de los siguientes tipos de conectores.
Cable coaxial
Tipo de cable comú nmente utilizado para TV por cable o antena
Tipo clavija
Se coloca a presió n.
Tipo rosca
Se enrosca en el conector.
Cable S video
Cable de video de alta calidad para realzar la calidad de la imagen
Alinee las guías y coloque a presió n.
Cable de audio/video
Se coloca a presió n.
Video: amarillo
Audio (izquierdo): blanco
Audio (derecho): rojo
Ciertos reproductores DVD están equipados con los siguientes conectores de video.
Y: verde
PB (CB, Cb o B–Y): azul
PR (CR, Cr o R–Y): rojo
Cable CONTROL S
Las conexiones CONTROL S son exclusivas de los productos Sony y permiten un mayor control de todos los equipos Sony.
Se coloca a presió n.
12
Instalació n y conexió n del TV de proyecció n
Controles y conectores del TV de proyecció n
Controles de menú Los controles de menú del panel frontal permiten acceder a los menú s en del panel frontal pantalla sin necesidad de utilizar el control remoto. Los menú s en pantalla
aparecen al oprimir MENU. Los botones de flecha mueven el cursor en pantalla para los menú s y el botó n Select ( ) permite seleccionar opciones de menú .
n proyecció de TV del n conexió y n Instalació
13
Instalació n y conexió n del TV de proyecció n
Conectores del panel posterior y frontal/lateral del TV de proyecció n
Parte posterior del TV de proyecció n
Frontal o lateral del TV de proyecció n
KP-43HT20
KP-53HS20, KP-53HS30,
KP-61HS20 y KP-61HS30
14
|
Instalació n y conexió n del TV de proyecció n |
|
|
|
|
Conexió n |
Descripció n |
|
|
|
|
1 AUX |
Le permite ver los canales locales y de cable si su servicio |
|
|
de cable no ofrece los canales locales. Puede usted |
|
|
cambiar fácilmente entre los canales locales y los del |
|
|
cable, oprimiendo ANT en el control remoto. Los |
|
|
aparatos conectados a la entrada AUX no podrán verse en |
|
|
TwinView. |
|
|
|
|
2 TO CONVERTER |
É sta es una salida de VHF/UHF OUT que le permite |
|
|
programar su TV de proyecció n para cambiar entre |
|
|
canales codificados (mediante descodificador) y los |
|
|
canales normales de televisió n por cable. Use esta salida |
|
|
en lugar de un bifurcador para obtener una mejor calidad |
|
|
de imagen cuando sea necesario cambiar entre canales de |
|
|
cable codificados y descodificados. |
|
|
|
|
3 VHF/UHF |
Se conecta a la antena VHF/UHF o cable. |
|
|
|
|
4 S VIDEO |
Se conecta con la salida S VIDEO OUT de su |
|
(Parte posterior y |
videocasetera o de otro aparato de video que cuente con la |
|
funció n S VIDEO. Da una mejor calidad de imagen que |
||
frontal/lateral) |
||
las salidas VHF/UHF o la entrada de Video. |
||
|
||
|
|
|
5 VIDEO |
Se conecta con las salidas de audio y video de su |
|
(L/R)/AUDIO |
videocasetera o de otro aparato de video. Existe una cuarta |
|
(Parte posterior y |
entrada de video (VIDEO 2) en el panel lateral (para KP- |
|
frontal/lateral) |
43HT20) o en el frontal (para KP-53HS20, KP53HS30, |
|
|
KP-61HS20 y KP-61HS30) del TV de proyecció n. |
|
|
|
|
6 Y/PB/PR |
Se conecta a las tomas de audio (izquierda, derecha) y de |
|
(L/R)/AUDIO |
video (Y, PB, PR) de componente del reproductor DVD o |
|
|
de su caja digital. |
|
|
|
|
7 TV OUT |
Conéctelo a un receptor AV para disfrutar de un mayor |
|
|
control de todos los equipos de audio y video (consulte la |
|
|
página 30). Para obtener informació n detallada sobre la |
|
|
conexió n, consulte el manual de instrucciones |
|
|
suministrado con el receptor AV. |
|
|
|
|
8 AUDIO OUT |
Se conecta a las entradas izquierda y derecha de audio del |
|
(VAR/FIX) |
componente de video o de audio. |
|
L (MONO)/R |
|
|
|
|
|
9 CONTROL S |
Para controlar otros equipos Sony con el control remoto |
|
IN/OUT |
del TV de proyecció n, conecte el conector CONTROL S |
|
|
IN del equipo al conector CONTROL S OUT del TV de |
|
|
proyecció n mediante el cable CONTROL S. |
|
|
Para controlar el TV de proyecció n mediante un control |
|
|
remoto de otro producto Sony, conecte el conector |
|
|
CONTROL S OUT del equipo al conector CONTROL S |
|
|
IN del TV de proyecció n mediante el cable CONTROL S. |
|
|
|
n proyecció de TV del n conexió y n Instalació
15
Instalació n y conexió n del TV de proyecció n
Conexiones bá sicas (televisió n por cable o antena)
Conexió n directa a cable o a antena
La conexió n que escoja depende del tipo de cable con que cuente su casa. Las casas más nuevas están equipadas con cable coaxial (consulte A); es probable que casas más viejas cuenten con cable bifilar de 300 ohm (consulte B) y en algunas casas tienen los dos tipos (consulte C).
AVHF solamente o VHF/UHF o cable
|
VHF/UHF |
Cable coaxial |
Parte posterior del TV de |
de 75 ohm |
proyecció n |
BVHF solamente o UHF solamente o VHF/UHF
Cable bifilar de 300 ohm
VHF/UHF
Parte posterior del TV de proyecció n
Conector de antena
CVHF y UHF
Cable coaxial de 75 ohm
Cable bifilar de 300 ohm
VHF/UHF
Parte posterior del TV de proyecció n
Mezclador U/V (no suministrado)
Cable y antena |
Si su proveedor de cable no incluye canales locales, esta instalació n puede |
||||
|
resultarle ú til. |
|
|||
|
Cable de sistema de televisió n por cable |
AUX |
|||
|
|
|
|
|
|
TO
CONVERTER
(Ninguna conexió n a TO CONVERTER)
Parte posterior del TV de proyecció n
Cable de la antena |
VHF/UHF |
Seleccione el modo CABLE o antena (ANT) oprimiendo ANT en el control remoto.
Para recibir canales con una antena, necesita apagar la función de Cable (consulte la página 52) y llevar a cabo la función de Auto Programación (consulte la página 53).
16
Conexiones bá sicas del descodificador
|
Instalació n y conexió n del TV de proyecció n |
|
|
Descodificador y cable |
|
||
Esta es la conexió n básica de cable que se prefiere si: |
|
||
|
Su compañía de televisió n por cable codifica algunos canales, pero no |
|
|
|
|||
|
todos (canales de paga y canales normales) y usted necesita utilizar un |
nInstalació |
|
Con esta conexió n usted puede: |
|||
|
descodificador. |
|
|
|
Quiere disfrutar de la funció n Twin View. |
|
|
|
Usar el control remoto de su TV de proyecció n para cambiar canales a |
y |
|
nconexió |
|||
|
proyecció n cuando la señ al no se encuentre codificada. (El sintonizador |
||
|
través del descodificador, cuando la señ al se encuentre codificada. |
|
|
|
Usar el control remoto para cambiar canales a través de su TV de |
|
|
|
de su TV de proyecció n proporciona una mejor señ al que el |
del |
|
|
descodificador.) |
||
|
TV |
||
|
Usar la funció n Twin View. (Cuando todos los canales pasan a través |
||
de |
|||
|
de su descodificador, só lo se envía un canal al TV de proyecció n, por lo |
||
1 |
proyecció |
||
Conecte el cable del servicio de televisió n por cable a la entrada VHF/ |
|||
|
que no es posible utilizar las funciones Twin View o Channel Index para |
|
|
|
el decodificador.) |
|
|
2 |
UHF de su TV de proyecció n. |
n |
|
|
|||
Usando el cable coaxial, conecte la salida de su TV de proyecció n que |
|
dice TO CONVERTER (al Convertidor) con la entrada IN en su descodificador. El convertidor interno de su TV de proyecció n le permite cambiar entre señ ales no codificadas que entren directamente al TV de proyecció n y las señ ales codificadas que entren a través del descodificador. Esto elimina la necesidad de un mezclador externo.
Usando un cable coaxial, conecte la salida OUT del descodificador con la entrada AUX del TV de proyecció n...
Descodificador
IN
OUT
Cable coaxial de 75 ohm (no suministrado)
Cable del sistema de cable (canales no codificados)
AUX
Parte posterior del
TV de proyecció n
TO
CONVERTER
Señ al
VHF/UHF
Oprima ANT en el control remoto para cambiar entre canales que lleguen codificados a través del descodificador y los que lleguen no codificados directamente al TV de proyección.
17
Instalació n y conexió n del TV de proyecció n
Descodificador
Use esta conexió n si:
Está suscrito a un sistema de televisió n por cable con señ ales codificadas, que requieren un descodificador para poder ver todos los canales.
No tiene pensado conectar otro equipo de audio o video a su TV de proyecció n.
Cuando todos los canales pasan a través de su descodificador, se envía un solo canal descodificado al TV de proyecció n, lo que le impide utilizar la funció n Twin View. Si só lo algunos de sus canales se encuentran codificados, posiblemente prefiera la instalació n descrita en la página 17.
1 Conecte el conector coaxial del servicio de cable a la entrada IN del descodificador.
2 Con un cable coaxial, conecte la salida OUT del descodificador a la toma VHF/UHF del TV de proyecció n.
Cable |
VHF/UHF |
|
Parte posterior del TV de |
||
|
||
|
proyecció n |
IN |
OUT |
Descodificador
z Si usa la función Fijar Canal en el menú Canal (consulte “Uso del menú Canal” en la página 52), evitará el cambio accidental de canales con su TV de proyección.
3 Asimismo, establezca Cable en SI en el menú Canal (consulte la página 52).
Si va a controlar toda la selección de canales a través de su descodificador, quizás prefiera utilizar la función de Fijar Canal, colocando su TV de proyección en forma permanente en el canal 3 ó 4 (consulte la página 53).
Su control remoto Sony puede programarse para hacer funcionar su descodificador (consulte “Programación del control remoto” en la página 65).
Para cambiar canales con el descodificador, ajuste el TV de proyección en el canal 3 o 4, según la salida de canal del decodificador.
18
Instalació n y conexió n del TV de proyecció n
Conexió n de videocasetera y cable
Use esta conexió n si:
Se encuentra suscrito a un sistema de televisió n por cable que no requiere descodificador.
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexió n alguna.
1 Conecte el cable del sistema de televisió n por cable a la entrada (IN) de la videocasetera.
2 Con un cable coaxial, conecte la salida (OUT) de la videocasetera a la toma VHF/UHF del TV de proyecció n.
3 Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las salidas (OUT) de audio y VIDEO de la videocasetera a las entradas AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyecció n.
Parte posterior del TV de proyecció n
Cable coaxial
S VIDEO |
VIDEO (amarillo) |
|
AUDIO-L (blanco) |
Videocasetera |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
AUDIO-R (rojo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cable
VMC-810S/820S (no suministrado)
YC-15V/30V (no suministrado)
Si su videocasetera no está equipada con S VIDEO, utilice un cable de VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
n proyecció de TV del n conexió y n Instalació
19
Instalació n y conexió n del TV de proyecció n
Conexió n de videocasetera y descodificador
Use esta conexió n si:
Su compañía de televisió n por cable codifica algunos canales (canales de paga), mas no todos (canales normales) y usted necesita utilizar un descodificador.
Quiere disfrutar de la funció n Twin View.
Con esta conexió n usted puede:
Usar el control remoto de su TV de proyecció n para cambiar canales a través del descodificador, cuando la señ al se encuentre codificada.
Usar el control remoto para cambiar canales a través de su TV de proyecció n cuando la señ al no se encuentre codificada. El sintonizador de su TV de proyecció n proporciona una mejor señ al que el descodificador.
Usar la funció n Twin View. (Cuando todos los canales pasan a través de su descodificador, só lo una señ al es enviada al TV de proyecció n, lo que le impide disfrutar de Twin View.)
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexió n alguna.
1
2
Conecte el cable del servicio de televisió n por cable a la entrada VHF/ UHF de su TV de proyecció n.
Usando el cable coaxial, conecte la salida de su TV de proyecció n que dice TO CONVERTER (al Convertidor) con la entrada IN en su descodificador. El convertidor interno de su TV de proyecció n le permite cambiar entre señ ales no codificadas que entren directamente al TV de proyecció n y las señ ales codificadas que entren a través del descodificador. Esto elimina la necesidad de un mezclador externo.
3
4
Con un cable coaxial, conecte la salida (OUT) del descodificador con la entrada (IN) de la videocasetera.
Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las salidas de AUDIO y S VIDEO OUT de la videocasetera a las entradas AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyecció n.
5 Con un cable coaxial, conecte la salida OUT de su videocasetera con la entrada AUX del TV de proyecció n.
Para ver canales codificados, active AUX 3 ó 4 en el TV de proyección (según el canal de salida del descodificador). Cambie canales mediante el descodificador.
20
Instalació n y conexió n del TV de proyecció n
Videocasetera
YC-15V/30V
(no suministrado)
Cable coaxial
|
VIDEO (amarillo) |
VMC-810S/820S |
|
|
(no suministrado) |
||
|
AUDIO-L (blanco) |
||
|
Descodificador |
||
S VIDEO |
AUDIO-R (rojo) |
||
|
Cable coaxial
Parte posterior del TV de proyecció n
z Si usa la función Fijar
Canal en el menú Canal (consulte “Uso del menú Canal” en la página 52), evitará el cambio accidental de canales con su TV de proyección.
Si su videocasetera no está equipada con S VIDEO, utilice un cable de VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
No podrá cambiar de canal en la videocasetera. Ajuste el TV de proyección y la videocasetera en el canal 3 o 4, según la salida de canal del decodificador.
Oprima ANT en el control remoto para cambiar entre canales que lleguen codificados a través del descodificador y los que lleguen no codificados directamente al TV de proyección.
n proyecció de TV del n conexió y n Instalació
21
Instalació n y conexió n del TV de proyecció n
Conexió n de dos videocaseteras para montaje de cintas
Si conecta dos videocaseteras entre sí antes de conectarlas al TV de proyecció n, podrá cambiar entre uno y el otro para tener la seguridad que lo que está pasando en uno está grabándose en el otro.
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexió n alguna.
1 Con un cable de AUDIO y VIDEO, conecte las salidas AUDIO y VIDEO OUT de la videocasetera reproductora con las entradas AUDIO y VIDEO IN de la videocasetera grabadora.
2 Con un cable de AUDIO y VIDEO, conecte las salidas AUDIO y VIDEO OUT de la segunda videocasetera (la videocasetera que se usará para grabar) con las entradas AUDIO y VIDEO IN del TV de proyecció n.
Parte posterior del TV de proyecció n
Videocasetera (para reproducció n)
Videocasetera (para grabació n)
AUDIO-R (rojo) |
AUDIO-L (blanco) |
VIDEO (amarillo) |
VMC-810S/820S (no suministrado)
Para realizar el montaje de cintas, ajuste el TV de proyección en la entrada de video destinada a la reproducción; para ello, oprima el botón TV/VIDEO del control remoto.
Quizás tenga que modificar la modalidad de entrada de video en su videocasetera. Consulte las instrucciones que aparecen en el manual de instrucciones de su videocasetera.
Si las videocaseteras disponen de tomas S VIDEO: Para obtener la mejor calidad de imagen posible, utilice una conexión S VIDEO en lugar del cable de video amarillo de su cable A/V combinado.
Con un cable S VIDEO, conecte la toma S VIDEO OUT de la videocasetera reproductora a la toma S VIDEO IN de la videocasetera grabadora. Puesto que S VIDEO no proporciona sonido, es preciso conectar cables de audio para obtener sonido.
No es posible grabar señales de equipos conectados a la entrada Y, PB, PR.
22
Instalació n y conexió n del TV de proyecció n
Conexió n de un receptor de saté lite
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexió n alguna.
1 Conecte el cable de antena de satélite a la entrada SATELLITE IN del receptor de satélite.
2 Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las salidas de AUDIO y S VIDEO OUT del receptor de satélite a las entradas AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyecció n.
3 Conecte un cable coaxial de su sistema de cable o antena a la toma VHF/ UHF del TV de proyecció n.
Si su receptor de satélite no está equipado con S VIDEO, utilice un cable de VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
Parte posterior del TV de proyecció n
Cable coaxial
VIDEO (amarillo) |
|
AUDIO-L (blanco) |
|
AUDIO-R (rojo) |
Receptor de saté lite |
S VIDEO
Cable de
antena de saté lite
VMC-810S/820S (no suministrado)
YC-15V/30V (no suministrado)
n proyecció de TV del n conexió y n Instalació
23
Instalació n y conexió n del TV de proyecció n
Conexió n de un receptor de saté lite con una videocasetera
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
VIDEO (amarillo)
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexió n alguna.
1 Conecte el cable de antena de satélite a la entrada SATELLITE IN del receptor de satélite.
2 Conecte el cable del sistema de televisió n por cable a la entrada VHF/UHF IN de la videocasetera.
3 Con un cable coaxial, conecte la salida (OUT) de la videocasetera a la toma VHF/UHF del TV de proyecció n.
4 Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las salidas de AUDIO y S VIDEO OUT del receptor de satélite a las entradas AUDIO y S VIDEO IN de la videocasetera.
5 Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las salidas de AUDIO y S VIDEO OUT de la videocasetera a las entradas AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyecció n.
Parte posterior del TV |
Cable de |
|
de proyecció n |
||
antena de |
||
Receptor de saté lite |
saté lite |
|
Cable |
|
|
coaxial |
|
|
YC-15V/30V |
VMC-810S/ |
|
(no suministrado) |
820S (no |
|
S VIDEO |
suministrado) |
|
|
||
Videocasetera |
|
Cable
VMC-810S/820S |
YC-15V/30V (no suministrado) |
(no suministrado) |
Asegúrese que la entrada de video de su videocasetera esté correcta. Consulte las instrucciones que aparecen en el manual de operación de su videocasetera.
Use el botón TV/VIDEO para seleccionar:
-VIDEO 1 para ver televisión por satélite o la videocasetera. (La videocastera tiene que estar encendida.)
-VHF/UHF para ver televisión por cable.
Si su videocasetera o receptor de satélite no está equipada con S VIDEO, utilice un cable de VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
24