SONY KP57WS510 Service Manual

01COV.book Page 2 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
NO ABRIR
PRECAUCIÓN
ELECTRICA NO RETIRE LA CUBIERTA NI LA PARTE POSTERIOR
NO CONTIENE PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR.
PARA SERVICIO ACUDA A PERSONAL ESPECIALIZADO.
PRECAUCIÓN
Para evitar descargas eléctricas, no emplee esta clavija de alimentación de ca polarizada con un cable prolongador, receptáculo u otro tomacorriente, a menos que las clavijas puedan insertarse completamente a fin de que no queden al descubierto.
PRECAUCIÓN
Al utilizar juegos de televisión, computadoras y productos similares con el TV de proyección, o al visualizar emisoras de TV cuyo logotipo permanece siempre en pantalla, mantenga las funciones de brillo y imagen ajustadas en un valor bajo. Si un patrón fijo (sin movimiento), como un logotipo de una emisora, permanece en pantalla durante largos periodos de tiempo, la imagen puede quedar impresa en la pantalla permanentemente, en especial cuando se utilizan valores de brillo y imagen altos. La garantía no ofrece cobertura para este tipo de problema.
: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
DE ESTE APARATO.
Este símbolo sirve para indicar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” sin aislar dentro de la caja de este producto, que pueden ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de electrocución
E
ste símbolo sirve para indicar al usuario la
.
presencia de instrucciones de operación y mantenimiento en la literatura que acompaña al producto
.
Nota sobre la visualización de subtítulos
Este TV ofrece la visualización de subtítulos de televisión de acuerdo con el párrafo §15.119 de las normas de la FCC (Federal Communications Commission).
Nota sobre el ajuste de la convergencia
Antes de utilizar el TV de proyección, ajuste la convergencia. Para obtener m “Ajuste automático de la convergencia —FLASH FOCUS™— ” en la página 33.
ás informaci
ón, consulte
Nota para el instalador del sistema de cable
Esta nota tiene el propósito de llamar la atención del instalador del sistema de cable sobre el Artículo 820-40 de NEC, que contiene las directrices para la puesta a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe estar conectado al sistema de puesta a tierra de un edificio más cercano al de la entrada de cable.
El empleo de este TV para fines que no sean la visualización en privado de programas de televisión de UHF, VHF, transmitidos por compañías de cablevisión o por satélite para uso del público en general, puede requerir la autorización de la emisora/compañía de cable y/o del propietario del programa.
NOTIFICACIÓN
Este aparato ha sido debidamente probado, comprobándose que cumple con los límites impuestos a dispositivos digitales Clase B de acuerdo con la Sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se establecieron para ofrecer protección razonable contra interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía radioeléctrica. De no instalarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones correspondientes podría producir interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no puede garantizarse que no se produzcan estas interferencias en una instalación determinada. Si este aparato llega a interferir en la recepción por radio o televisión, lo que podrá comprobarse encendiendo y apagando el aparato, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o cambie de lugar las antena receptoras. Aumente la distancia que separa este aparato y el
receptor afectado.
Enchufe el aparato en una toma de corriente de un
circuito distinto al que esté enchufado el receptor afectado.
Consulte con el distribuidor o solicite los servicios
de un técnico capacitado en radio y televisión. Para obtener informacion detallada sobre
precauciones de seguridad, consulte “NORMAS IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD” de la página 4.
Cualquier cambio o modificación que no se detalla expresamente en el presente manual podría invalidar su garantía y autorización para emplear este aparato.
2
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
01COV.book Page 3 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
PRECAUCIÓN
Cómo reducir el riesgo de Retención de imagen en el TV de proyección
Las imágenes brillantes e inmóviles, como los logotipos de las emisoras de TV, mostradas en el TV pueden causar daños permanentes en éste, provocando la retención de la imagen en la pantalla.
Realice los siguientes pasos para reducir el riego de retención de imagen:
Visualice diversas fuentes de programa o material de programación.
Puede producirse retención de imagen al visualizar imágenes brillantes e inmóviles, como los logotipos de emisoras de TV. El cambio del material de programa visualizado reduce la posibilidad de que una sola imagen quede impresa en los tubos de imagen del TV.
Al visualizar programas con imágenes inmóviles, ajuste los valores de la imagen para reducir los niveles de “Picture” y “Brightness”. La retención de imagen se acelera con ajustes de “Brightness” y “Picture” altos.
Consulte el manual de instrucciones para obtener información sobre el ajuste de los valores de la imagen.
Esto ayudará a reducir el riesgo de producirse retención de imagen.
LA GARANTÍA NO CUBRE PROBLEMAS CAUSADOS POR RETENCIÓN DE IMAGEN
Este documento se refiere al control remoto RM-Y909. MODELOS: KP-46WT510, KP-51WS510,
KP-57WS510 y KP-51WS505. Mantenga este aviso con el manual de instrucciones.
Seguridad
Solamente use 120 V CA para el TV de proyección. El enchufe está diseñado, por razones de seguridad,
para que calce en el tomacorriente de una sola manera. Si usted no puede meter el enchufe en el tomacorriente, comuníquese con su distribuidor. Si se cayera algún líquido u objeto sólido dentro del
gabinete, desenchufe el TV de proyección immediatamente y haga que personal de servicio calificado lo revise antes de que usted lo siga usando.
Si usted no va usar el TV de proyección durante
varios días, desconecte el suministro eléctrico tomando el cordón eléctrico por el enchufe. Nunca tire del cordón eléctrico. Para obtener detalles con respecto a las precauciones de seguridad, vea “NORMAS IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD” on page 4.
Instalación
Para evitar la acumulación de calor interno, no
bloquee las aberturas de ventilación.
No instale el TV de proyección en un lugar caliente
o húmedo, ni en un lugar sujeto a exceso de polvo o vibraciones mecánicas.
Evite usar el TV de proyección a temperaturas
inferiores a 5°C .
Si el TV de proyección pasa directamente de una
zona fría a una cálida, o si la temperatura ambiente cambia bruscamente, es posible que la imagen salga borrosa o tenga color pobre debido a la condensación de humedad. En este caso, espere unas horas para dejar que se evapore la humedad antes de encender el TV de proyección.
Para obtener la mejor imagen, no exponga la
pantalla a la iluminación directa o la luz solar directa. Se recomienda el uso de reflectores dirigidos hacia abajo desde el techo o cubrir con cortinas opacas las ventanas que dan a la pantalla. Es preferente instalar el TV de proyección en una habitación donde el piso y las paredes no sean de material reflector.
Como miembro de ENERGY
®
, Sony Corporation ha
STAR determinado que este producto cumple con las directrices de ENERGY STAR energética.
®
sobre eficacia
Información de marca comercial
TruSurround y el símbolo ( )® son marcas comerciales de SRS Labs, Inc. La tecnología TruSurround se ha registrado bajo la licencia de SRS Labs, Inc.
BBE y el símbolo BBE son marcas comerciales de BBE Sound, Inc. y se comercializan bajo licencia por BBE Sound, Inc. con los números de patente estadounidenses 4.638.258 y
4.482.866. Steady Sound, Digital Reality Creation, Caption Vision,
CineMotion, Memory Stick y Twin View son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. ClearEdge VM y HD Detailer son marcas comerciales de Sony Corporation.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se indican en la parte posterior del TV de proyección, debajo del logotipo de Sony y sobre la etiqueta. También se indican en la caja del TV (etiqueta blanca). Escriba dichos números en el espacio que se ofrece a continuación. Téngalos a mano siempre que se ponga en contacto con su proveedor Sony en relación con este producto.
Nº de modelo Nº de serie
3
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-65WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
01COV.book Page 4 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
NORMAS IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Para su protección, lea detenidamente estas instrucciones, y guarde este manual para futuras referencias.
Lea cuidadosamente todas las advertencias y precauciones, y siga las instrucciones inscritas en el televisor o descritas en el manual de instrucciones o de reparación.
ADVERTENCIA
Para protegerse contra daños personales, siga las precauciones de seguridad básicas durante la instalación, la utilización y el mantenimiento del televisor indicadas a continuación.
Utilización
Fuentes de alimentación
Este televisor solamente deberá alimentarse con el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta de serie/modelo. Si no está seguro sobre el tipo de red eléctrica de su hogar, consulte a su proveedor o a la compañía de suministro eléctrico local. En caso de un televisor diseñado para alimentarse con pilas, consulte su manual de instrucciones.
Conexión a tierra o polarización
Este aparato dispone de una clavija del cable de alimentación polarizado (una cuchilla de la clavija es más ancha que la otra), o con tres terminales (el tercero es para puesta a tierra). Siga las instrucciones indicadas a continuación:
Para un televisor con clavija del cable de alimentación polarizado
Esta clavija solamente encajará en la toma de alimentación de una sola forma. Ésta es una medida de seguridad. Si no es capaz de insertar completamente la clavija en la toma de alimentación, pruebe invirtiéndola. Si la clavija sigue sin poder insertarse, póngase en contacto con un electricista para que le instale una toma adecuada. No elimine la finalidad de seguridad del enchufe polarizado insertándolo con fuerza.
Para un televisor con clavija de tres terminales con conexión a tierra
Esta clavija solamente podrá insertarse en una toma de la red con conexión a tierra. Ésta es una medida de seguridad. Si no es capaz de insertar completamente la clavija en la toma de alimentación, póngase en contacto con un electricista para que le instale una toma adecuada. No elimine la finalidad de seguridad de la clavija con conexión a tierra.
Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de alimentación, los cables prolongadores, ni tomacorrientes de derivación sobrepasando su capacidad, porque esto podría resultar en incendios o cortocircuitos.
Cuando vaya a dejar el televisor sin usar durante mucho tiempo, desconéctelo de la alimentación como protección contra la posibilidad de un mal funcionamiento interno que pudiese provocar el peligro de incendios.
Si un televisor en funcionamiento emite crujidos o detonaciones continuos o frecuentes, desconéctelo y consulte a su proveedor o a un radiotécnico. Es normal que algunos televisores produzcan estos ruidos, especialmente al conectar o desconectar su alimentación.
Introducción de objetos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ningún tipo a través de las ranuras del gabinete, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que podría resultar en incendios o descargas eléctricas. No vierta nunca ningún tipo de líquido sobre el televisor.
Accesorios
No utilice nunca ningún accesorio no recomendado por el fabricante, ya que podría ser peligroso.
Limipieza
Limpie el exterior del TV de proyección con un paño seco y suave. Para quitar el polvo de la pantalla, pásele suavemente un paño. Las manchas resistentes pueden limpiarse con un paño ligeramente humedecido en agua tibia y jabón suave. Nunca emplee disolventes como diluyente de pintura o bencina.
Si la imagen se oscurece al utilizar el TV de proyección durante mucho tiempo, puede ser necesario limpiar su interior. Consulte a personal cualificado.
4
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
01COV.book Page 5 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
Instalación
Agua y humedad
No utilice aparatos que requieran de alimentación eléctrica cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero, o una lavadora en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina, etc.
Accesorios
No coloque el televisor sobre un carro, soporte, tabla o estante inestable. El televisor podría caerse y ocasionar serias lesiones a las personas o daños al televisor. Use sólo un carro o soporte recomendado por Sony para el modelo de TV específico. Ninguna parte del televisor debe sobresalir de los bordes del carro o soporte de TV ya que puede resultar en riesgos para la seguridad. El conjunto de aparato y carro debe moverse con cuidado. Si se detiene bruscamente, se aplica excesiva fuerza o se coloca sobre superficies desniveladas, se podría caer.
Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja y de la parte posterior o inferior son para permitir la ventilación necesaria. Para asegurar la operación fiable del televisor, y protegerlo contra el recalentamiento, estas ranuras y aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca.
No bloquee nunca las ranuras ni
aberturas con paños ni otros materiales.
No bloquee nunca las ranuras ni
aberturas colocando el televisor sobre una cama, sofá, alfombra, u otras superficies similares.
No coloque nunca el televisor en un
lugar cerrado, como en un librero o un mueble empotrado, a menos que esté adecuadamente ventilado.
No coloque el televisor cerca ni sobre
un radiador o una salida de aire caliente, ni expuesto a la luz solar directa.
Protección del cable de alimentación
No permita que ningún objeto quede sobre el cable de alimentación, ni coloque el televisor donde el cable pueda quedar sometido a desgaste o presión.
Antenas Conexión a tierra de la antena exterior
Cuando instale una antena exterior, tenga en cuenta las precauciones siguientes. Un sistema de antena exterior no deberá colocarse cerca de líneas de alta tensión ni otros circuitos de iluminación o alimentación, ni donde pueda entrar en contacto con tales líneas o circuitos.
CUANDO INSTALE UN SISTEMA DE ANTENA EXTERIOR, TENGA EXTREMADO CUIDADO PARA EVITAR QUE ENTRE EN CONTACTO CON TALES LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN O CIRCUITOS, YA QUE TAL CONTACTO PODRÍA RESULTAR INVARIABLEMENTE FATAL.
Cerciórese de que el sistema de antena esté puesto a tierra a fin de que proporcione cierta protección contra sobretensiones y cargas estáticas.
La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional (NEC) de EE.UU. y la Sección 54 del Código Eléctrico Canadiense ofrecen información con respecto a la puesta a tierra adecuada del poste y la estructura de soporte, la unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de conexión a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de la antena, la conexión de los electrodos de conexión a tierra, y los requisitos de tales electrodos.
Conexión a tierra de la antena de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/ NFPA 70
Cable de entrada de antena
Abrazadera de puesta a tierra
Equipo de servicio eléctrico
NEC: National Electrical Code
Unidad de descarga de la antena (NEC Sección 810-20)
Conductores de puesta a tierra (Sección 810-21 del NEC)
Abrazaderas de puesta a tierra
Sistema de electrodos de puesta a tierra de servicio eléctrico (Artículo 250 Parte H del NEC)
5
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-65WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
01COV.book Page 6 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
En caso de descarga eléctrica
Para evitar daños al televisor debido a una descarga eléctrica o a una sobretensión de corriente durante una tormenta, o cuando no se encuentre en uso por largos períodos de tiempo, desconecte el cable de la toma de corriente de la pared y desconecte la antena. Esto impedirá que el receptor se dañe.
Mantenimiento
Daños que requieren reparación
Desconecte el televisor de la toma de alimentación y solicite los servicios de personal de reparación calificado en las condiciones siguientes:
Cuando el cable o la
clavija de alimentación esté dañado.
Si dentro del televisor se
ha derramado líquido.
Si el televisor ha estado expuesto
a la lluvia o al agua.
Si el televisor ha recibido un
golpe fuerte al caer, o se daña el gabinete.
Si el televisor no funciona
normalmente al seguir las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles especificados en el manual de instrucciones. El ajuste inadecuado de otros controles podría resultar en daños que podrían requerir la intervención costosa de un técnico calificado a fin de devolver el televisor a su funcionamiento normal.
Cuando el rendimiento del televisor haya cambiado
notablemente, significará que es necesario repararlo.
Comprobación de seguridad
Después de haber finalizado cualquier servicio de mantenimiento o reparación, solicite al técnico de reparación que realice y certifique las comprobaciones de seguridad rutinarias (como especifica el fabricante) para determinar si el televisor se encuentra en condiciones de funcionar con seguridad.
Cuando finalice la vida útil del televisor, el deshacerse inadecuadamente de él podría provocar la implosión del tubo de imagen. Solicite este servicio a un técnico calificado
Seguridad
Tenga cuidado de no pillarse la punta del dedo del pie con el TV de proyección
Al colocar el TV de proyección en su sitio, la punta del dedo del pie se introduce entre él y el suelo, por lo que puede causar lesiones. Instale el TV de proyección observando sus pies.
Transporte el TV de proyección de la forma especificada
Si transporta el TV de proyección de una forma que no sea la especificada y sin el número de personas especificado, puede caerse y causar lesiones graves. Asegúrese de seguir las instrucciones mencionadas a continuación.
Transporte el TV de proyección con el número de
personas especificado (consulte la página 11).
No transporte el TV de proyección agarrando la
rejilla de la bocina.
Agarre firmemente el TV de proyección cuando lo
transporte.
Reparación
No intente reparar por sí mismo el aparato, ya que al abrir el gabinete se vería expuesto a tensiones peligrosas y otros riesgos. Solicite los servicios de personal de reparación calificado.
Piezas de reemplazo
Cuando se haya requerido el reemplazo de piezas, solicite al técnico de reparación un certificado por escrito de que ha utilizado las piezas de repuesto con las mismas características que las originales, especificadas por el fabricante.
La substitución no autorizada de piezas podría resultar en incendios, descargas eléctricas, u otros peligros.
6
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
01COVTOC.fm Page 7 Wednesday, May 21, 2003 2:57 PM
Contenido
Presentación del TV de proyección Sony
Presentación del TV de proyección Sony................8
Utilización de este manual.......................................9
Instalación y conexión del TV de proyección
Contenido de la caja...............................................10
Inserción de las baterías en el control remoto........10
Transporte del TV de proyección ..........................11
Instalación del TV de proyecciónTV.....................11
Tipos de conectores ...............................................12
Controles y conectores del TV de proyección.......13
Conexiones básicas (televisión por cable
o antena).........................................................16
Conexión de videocasetera y cable........................19
Conexión de videocasetera y decodificador ..........20
Conexión de dos videocaseteras
para montaje de cintas....................................22
Conexión de un receptor de satélite.......................23
Conexión de un receptor de satélite con una
videocasetera..................................................24
Conexión de un receptor de audio .........................25
Conexión de un reproductor DVD
con conectores para componentes de video ...26 Conexión de un reproductor DVD
con conectores A/V........................................27
Conexión de un receptor de televisión digital .......28
Conexión de una cámara de video.........................29
Conexión de un receptor AV (Audio Video).........30
Uso de la función CONTROL S............................31
Programación automática
del TV de proyección.....................................32
Ajuste automático de la convergencia
—FLASH FOCUS™—.................................33
Ajuste manual de la Convergencia ........................34
Uso de las funciones
Uso del control remoto ..........................................37
Para ver programas de TV .....................................40
Para ver TV digital.................................................42
Uso de Canal Favorito...........................................43
Uso de Imagen Gemela (Twin View™)................44
Uso de Congelación...............................................47
Uso del Índice de canales desplazable...................48
Utilización del modo de cine.................................50
Uso de los menús
Resumen ................................................................51
Uso del menú Video .............................................52
Uso del menú Audio .............................................54
Uso del menú Canal..............................................56
Uso del menú Wide ..............................................58
Uso del menú Reloj ..............................................60
Uso del menú Ajustes ...........................................61
Información adicional
Programación del control remoto ..........................71
Uso del control remoto con otros aparatos ............74
Solución de problemas...........................................76
Especificaciones ....................................................79
Índice alfabético.....................................................83
7
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
01COV.book Page 8 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
Presentación del TV de proyección Sony
Presentación del TV de proyección Sony
Le agradecemos la compra del TV de proyección de Sony. Este manual es para los modelos KP-46WT510, KP-51WS510, KP-57WS510 y KP-51WS505. Las ilustraciones corresponden al modelo KP-51WS510 a no ser que se indique lo contrario.
Características A continuación se describen algunas de las funciones de las que podrá
disfrutar con su nuevo TV de proyección:
HiScan 1080™: le permite recibir los formatos de televisión digital
1 080i, 720p, 480p y 480i. Si utiliza los enchufes VIDEO 5/6/7 IN, podrá conectar un receptor DTV (televisión digital) para ver programas de DTV.
DRC Función múltiple: al contrario que los duplicadores de línea
convencionales, la función DRC duplica las líneas verticales y horizontales proporcionando una densidad cuatro veces mayor para fuentes de gran calidad como reproductores DVD, receptores satelitales y cámaras de video digital.
CineMotion: El proceso pulldown 3-2 inverso ofrece una calidad de
imagen óptima para películas (fuentes capturadas originalmente en 24 fotogramas por segundo).
Imagen Gemela (Twin View): mediante el uso de un Controlador de
imagen múltiple (MID-X), Imagen Gemela permite ver dos programas, uno al lado del otro, con la posibilidad de ampliar una imagen y escuchar el sonido de la ventana seleccionada. Es posible ver las imágenes de dos aparatos diferentes (1 080i, 720p, 480p ó 480i) simultáneamente.
Auto Volumen (Steady Sound): ecualiza los niveles de volumen
para proporcionar una salida uniforme entre programas y anuncios publicitarios.
Control paterno: la tecnología V-Chip permite a los padres bloquear
programas inadecuados para niños pequeños.
Entradas de video de componente: ofrece la mejor calidad de video
para conexiones de reproductores DVD (480p, 480i) y señales digitales de 1 080i, 720p, 480p y 480i.
Entradas S-VIDEO: proporcionan imágenes de alta calidad para
equipos conectados.
8
Model name1[KP-65WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WT510]
[4-094-605-31]
01COV.book Page 9 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
Presentación del TV de proyección Sony
Previsualización de Canal Favorito: previsualización de hasta ocho
canales favoritos sin abandonar el canal actual.
Índice de canales desplazable: Permite ver y seleccionar los canales
desplazando imágenes sin necesidad de abandonar el canal actual.
Modo de cine: Permite ver emisiones normales de 4:3 en modo de cine
(relación de aspecto de 16:9).
Auto Wide: Permite seleccionar el modo de cine automáticamente. Flash Focus: permite ajustar la convergencia automáticamente. Manual Convergence (Convergencia manual): Permite ajustar
manualmente la convergencia de determinadas áreas de la pantalla.
Interfaz visual digital (DVI): Puede aceptar una conexión digital
protegida contra copias (HDCP digitales para colocar encima del televisor) con interfaces compatibles. El terminal de entrada DVI-HDTV cumple con la norma EIA-861 y no está destinado a ser utilizado con computadores personales.
Utilización de este manual
Se recomienda leer detenidamente el contenido de las siguientes tres secciones en el orden establecido, para tener la seguridad de que comprende perfectamente el funcionamiento de su nuevo TV de proyección.
*
) a otros dispositivos (como equipos
Presentación del TV de proyección Sony
1 Instalación y conexión del TV de proyección
Esta sección constituye una guía para la configuración inicial. Explica cómo instalar el TV de proyección, cómo conectar los nuevos componentes y cómo conectar la antena y el cable.
2 Uso de las funciones
Esta sección le indicará cómo comenzar a utilizar su nuevo TV de proyección. Le explicará el uso de las funciones del control remoto.
3 Uso de los menús
Esta sección le enseñará cómo tener acceso a los menús en pantalla y la manera de ajustar los valores de su TV de proyección.
Las instrucciones que aparecen en este manual corresponden al uso del control remoto. Se encuentran controles similares en el propio TV de proyección.
* Protección de contenido digital de ancho de banda alto.
9
Model name1[KP-65WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WT510]
[4-094-605-31]
01COV.book Page 10 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
Instalación y conexión del TV de proyección
Contenido de la caja
La caja contiene su nuevo TV de proyección, un control remoto y dos baterías AA. No se incluyen cables periféricos con este TV de proyección. Si piensa conectar aparatos adicionales a su TV de proyección, consulte las instrucciones de conexión correspondientes antes de comenzar. Posiblemente sea necesario comprar cables o mezcladores para hacer la conexión correctamente.
Inserción de las baterías en el control remoto
Inserte dos baterías de tamaño AA (R6) (suministradas), asegurándose de que las polaridades + y del compartimiento de las baterías.
en ellas correspondan al diagrama ubicado dentro
e
E
e
E
Cuando el control remoto no vaya a utilizarse durante un período
prolongado, quite las baterías para evitar daños provocados por fugas de electrolito.
Maneje el control remoto con cuidado. Procure no dejarlo caer ni
mojarlo. No lo coloque bajo la luz solar directa, cerca de un calefactor o donde haya excesiva humedad.
Su control remoto puede programarse para hacer funcionar la mayoría
de los equipos de video (consulte “Programación del control remoto” en la página 71).
10
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
01COV.book Page 11 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
Transporte del TV de proyección
Se necesitan cuatro (4) o más personas para transportar el TV de proyección.
Instalación y conexión del TV de proyección
El TV de proyección está provisto de ruedecillas que permiten moverlo con mayor facilidad en superficies duras, por lo que es conviente su uso. (KP-51WS510, KP-57WS510 y KP-51WS505 solamente)
Instalación del TV de proyecciónTV
Instalación y conexión del TV de proyección
(144,78 cm) 57"
(129,54 cm) 51"
(116,84 cm) 46"
min. 2,1 m (approx. 7
min. 1,8 m (approx. 6
min. 1,6 m (approx. 5
20˚
20˚
pies
pies
pies
)
)
)
(116,84 cm) 46"
(144,78 cm) 57"
(129,54 cm) 51"
min. 1,6 m (approx. 5
60 60˚
min. 2,1 m (approx. 7
min. 1,8 m (approx. 6
60˚
pies
pies
pies
)
)
)
Área de visualización recomendada (horizontal)Área de visualización recomendada (vertical)
11
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
01COV.book Page 12 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
Instalación y conexión del TV de proyección
Tipos de conectores
Es posible que durante la instalación tenga que utilizar algunos de los siguientes tipos de conectores.
Cable coaxial
Tipo de cable comúnmente utilizado para TV por cable o antena
Tipo clavija
Tipo rosca
Cable S video
Cable de video de alta calidad para realzar la calidad de la imagen
Cable de audio/video
Se coloca a presión.
Se enrosca en el conector.
Alinee las guías y coloque a presión.
Se coloca a presión.
Video: amarillo Audio (izquierdo): blanco Audio (derecho): rojo
Ciertos reproductores DVD están equipados con los siguientes conectores de video:
Y: ve rde
B (CB, Cb o B–Y): azul
P
R (CR, Cr o R–Y): rojo
P
Cable CONTROL S
Las conexiones CONTROL S son exclusivas de los productos Sony y permiten un mayor control de todos los equipos Sony.
Se coloca a presión.
Cable DVI
Conexión DVI para señales de protección contra copias de ancho de banda alto
Ajuste en la conexión.
12
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
01COV.book Page 13 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
Instalación y conexión del TV de proyección
Controles y conectores del TV de proyección
Controles de menú del panel frontal
Los controles de menú del panel frontal permiten acceder a los menús en pantalla sin necesidad de utilizar el control remoto. Los menús en pantalla aparecen al oprimir MENU. Los botones de flecha mueven el cursor en pantalla para los menús y el botón Select ( ) permite seleccionar opciones de menú.
Instalación y conexión del TV de proyección
13
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
01COV.book Page 14 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
Instalación y conexión del TV de proyección
Conectores del panel posterior y frontal del TV de proyección
Parte posterior del TV de proyección
0
Frontal del TV de proyección
Frontal del TV de proyección
14
KP-46WT510, KP-51WS510 y KP-57WS510
KP-51WS505
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
01COV.book Page 15 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
Conexión Descripción
1 DVI-HDTV
VIDEO AUDIO R/L (VIDEO 7 IN)
2 AUX Le permite ver los canales locales y de cable si su servicio
3 TO CONVERTER Ésta es una salida de VHF/UHF OUT que le permite
4 VHF/UHF Se conecta a la antena VHF/UHF o cable. 5 S VIDEO
(Parte posterior y frontal)
6 VIDEO
(L/R)/AUDIO (Parte posterior y frontal)
7 Y/P
(L/R)/AUDIO
8 TV OUT Envía la señal en la que está establecido el TV
9 AUDIO OUT
(VAR/FIX) L (MONO)/R
0 CONTROL S
IN/OUT
B/PR
Instalación y conexión del TV de proyección
Puede aceptar una conexión digital protegida contra copias (HDCP
*
) a otros dispositivos (como equipos digitales para colocar encima del televisor) con interfaces compatibles. El terminal de entrada DVI-HDTV cumple con la norma EIA-861 y no está destinado a ser utilizado con computadores personales. Para obtener más información sobre la conexión el y uso con el TV, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo.
de cable no ofrece los canales locales. Puede usted cambiar fácilmente entre los canales locales y los del cable, oprimiendo ANT en el control remoto. Los aparatos conectados a la entrada AUX no podrán verse en TwinView.
programar su TV de proyección para cambiar entre canales codificados (mediante decodificador) y los canales normales de televisión por cable. Use esta salida en lugar de un bifurcador para obtener una mejor calidad de imagen cuando sea necesario cambiar entre canales de cable codificados y descodificados.
Se conecta con la salida S VIDEO OUT de su videocasetera o de otro aparato de video que cuente con la función S VIDEO. Da una mejor calidad de imagen que las salidas VHF/UHF o la entrada de Video.
Se conecta con las salidas de audio y video de su videocasetera o de otro aparato de video. Existe una cuarta entrada de video (VIDEO 2) en el panel frontal del TV de proyección.
Se conecta a las tomas de audio (izquierda, derecha) y de video (Y, P
B, PR) de componente del reproductor DVD o
de su caja digital.
independientemente de la imagen que se muestre en la pantalla.
Se conecta a las entradas izquierda y derecha de audio del componente de video o de audio.
Para controlar otros equipos Sony con el control remoto del TV de proyección, conecte el conector CONTROL S IN del equipo al conector CONTROL S OUT del TV de proyección mediante el cable CONTROL S.
Para controlar el TV de proyección mediante un control remoto de otro producto Sony, conecte el conector CONTROL S OUT del equipo al conector CONTROL S IN del TV de proyección mediante el cable CONTROL S.
Instalación y conexión del TV de proyección
* Protección de contenido digital de ancho de banda alto.
15
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
040INS.fm Page 16 Wednesday, May 21, 2003 3:00 PM
Instalación y conexión del TV de proyección
Conexiones básicas (televisión por cable o antena)
Conexión directa a cable o a antena
La conexión que escoja depende del tipo de cable con que cuente su casa. Las casas más nuevas están equipadas con cable coaxial (consulte
A); es
probable que casas más viejas cuenten con cable bifilar de 300 ohm (consulte
A VHF solamente o VHF/UHF o cable
B VHF solamente o UHF solamente o VHF/UHF
C VHF y UHF
B) y en algunas casas tienen los dos tipos (consulte C).
Cable coaxial de 75 ohm
Cable bifilar de 300 ohm
Conector de antena
Cable coaxial de 75 ohm
Cable bifilar de 300 ohm
VHF/UHF
Parte posterior del TV de proyección
VHF/UHF
Parte posterior del TV de proyección
VHF/UHF
Mezclador U/V (no suministrado)
Parte posterior del TV de proyección
Cable y antena Si su proveedor de cable no incluye canales locales, esta instalación puede
resultarle útil.
Cable de sistema de televisión por cable
(Ninguna conexión a TO CONVERTER)
Cable de la antena
Seleccione el modo CABLE o antena (ANT) oprimiendo ANT en el control remoto.
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
Parte posterior del TV de proyección
Para recibir canales con una antena, necesita apagar la función de Cable
(consulte la página 56) y llevar a cabo la función de Auto Programación (consulte la página 57).
16
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
01COV.book Page 17 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
Instalación y conexión del TV de proyección
Conexiones básicas del decodificador
Decodificador y cable
Esta es la conexión básica de cable que se prefiere si:
Su compañía de televisión por cable codifica algunos canales, pero no todos (canales de paga y canales normales) y usted necesita utilizar un decodificador.
Quiere disfrutar de la función Twin View.
Con esta conexión usted puede:
Usar el control remoto de su TV de proyección para cambiar canales a través del decodificador, cuando la señal se encuentre codificada.
Usar el control remoto para cambiar canales a través de su TV de proyección cuando la señal no se encuentre codificada. (El sintonizador de su TV de proyección proporciona una mejor señal que el decodificador.)
Usar la función Twin View. (Cuando todos los canales pasan a través de su decodificador, sólo se envía un canal al TV de proyección, por lo que no es posible utilizar las funciones Twin View o Channel Index (Indicador de canal) para el decodificador.)
USUARIOS DEL DECODIFICADOR DIGITAL: No utilice esta conexión. La toma TO CONVERTER no es compatible con los decodificadores digitales.
1
Conecte el cable del servicio de televisión por cable a la entrada VHF/UHF de su TV de proyección.
2
Usando el cable coaxial, conecte la salida de su
TV de proyección TO CONVERTER (al Convertidor) con la entrada IN en su decodificador. El convertidor interno de su
TV de proyección
señales no codificadas que entren directamente al
le permite cambiar entre
TV de proyección señales codificadas que entren a través del decodificador. Esto elimina la necesidad de un mezclador externo.
3
Usando un cable coaxial, conecte la salida OUT del decodificador con la entrada AUX del TV de proyección.
Decodificador
IN
OUT
AUX
Parte posterior del TV de proyección
TO
CONVERTER
Instalación y conexión del TV de proyección
que dice
y las
Cable coaxial de 75 ohm (no suministrado)
Cable del sistema de cable (canales no codificados)
Oprima ANT en el control remoto para cambiar entre canales que lleguen
Señal
VHF/UHF
codificados a través del decodificador y los que lleguen no codificados directamente al TV de proyección.
17
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
01COV.book Page 18 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
Instalación y conexión del TV de proyección
Decodificador
z
Si dispone de un decodificador digital, no puede utilizar esta conexión porque la toma TO CONVERTER no es compatible con los decodificadores digitales.
Use esta conexión si:
Está suscrito a un sistema de televisión por cable con señales codificadas, que requieren un decodificador para poder ver todos los canales.
No tiene pensado conectar otro equipo de audio o video a su TV de proyección.
Cuando todos los canales pasan a través de su decodificador, se envía un solo canal descodificado al TV de proyección, lo que le impide utilizar la función Twin View. Si sólo algunos de sus canales se encuentran codificados, posiblemente prefiera la instalación descrita en la página 17.
1 Conecte el conector coaxial del servicio de cable a la entrada IN del
decodificador.
2
Con un cable coaxial, conecte la salida OUT del decodificador a la toma VHF/UHF del TV de proyección.
Cable
VHF/UHF
Parte posterior del TV de proyección
z
Si usa la función Fijar Canal en el menú Canal (consulte Uso del menú Canal en la página 56), evitará el cambio accidental de canales con su TV de proyección.
IN
Decodificador
OUT
Asimismo, establezca Cable en Si en el menú Canal (consulte la página 56).
Su control remoto Sony puede programarse para hacer funcionar su
decodificador (consulte “Programación del control remoto” en la página
71).
Para cambiar canales con el decodificador, fije su TV de proyección en el
canal 3 ó 4 según la salida de canal del decodificador. Si va a controlar toda la selección de canales a través de su decodificador, quizás prefiera utilizar la función de Fijar Canal, colocando su TV de proyección en forma permanente en el canal 3 ó 4 (consulte la página 57).
18
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
01COV.book Page 19 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
Conexión de videocasetera y cable
Use esta conexión si:
Se encuentra suscrito a un sistema de televisión por cable que no requiere decodificador.
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
1 Conecte el cable del sistema de televisión por cable a la entrada (IN) de
la videocasetera.
2
Con un cable coaxial, conecte la salida (OUT) de la videocasetera a la toma VHF/UHF del TV de proyección.
3
Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las salidas (OUT) de audio y S VIDEO de la videocasetera a las entradas AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección.
Parte posterior del TV de proyección
Instalación y conexión del TV de proyección
Instalación y conexión del TV de proyección
Cable coaxial
S VIDEO
VIDEO (amarillo) AUDIO-L (blanco) AUDIO-R (rojo)
YC-15V/30V (no suministrado)
VMC-810S/820S (no suministrado)
Videocasetera
Cable
Si su videocasetera no está equipada con S VIDEO, utilice un cable de
VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
19
01COV.book Page 20 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
Instalación y conexión del TV de proyección
Conexión de videocasetera y decodificador
Use esta conexión si:
Su compañía de televisión por cable codifica algunos canales (canales de paga), mas no todos (canales normales) y usted necesita utilizar un decodificador.
Quiere disfrutar de la función Twin View.
Con esta conexión usted puede:
Usar el control remoto de su TV de proyección para cambiar canales del decodificador, cuando la señal se encuentre codificada. Para programar el control remoto Sony para hacer funcionar el decodificador, consulte “Programación del control remoto” en la página 71.
Usar el control remoto para cambiar canales a través de su TV de proyección cuando la señal no se encuentre codificada. El sintonizador de su TV de proyección proporciona una mejor señal que el decodificador.
Usar la función Twin View. (Cuando todos los canales pasan a través de su decodificador, sólo una señal es enviada al TV de proyección, lo que le impide disfrutar de Twin View.)
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
1 Conecte el cable del servicio de televisión por cable a la entrada VHF/
UHF de su TV de proyección.
2
Usando el cable coaxial, conecte la salida de su TV de proyección que dice TO CONVERTER (al Convertidor) con la entrada IN en su decodificador. El convertidor interno de su TV de proyección le permite cambiar entre señales no codificadas que entren directamente al TV de proyección y las señales codificadas que entren a través del decodificador. Esto elimina la necesidad de un mezclador externo.
USUARIOS DEL DECODIFICADOR DIGITAL: Si conecta un decodificador
digital, necesitará un bifurcador bidireccional especial diseñado para utilizarse con dicho decodificador. Póngase en contacto con su distribuidor de cable para obtener más información.
3
Con un cable coaxial, conecte la salida (OUT) del decodificador con la entrada (IN) de la videocasetera.
4
Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las salidas de AUDIO y S VIDEO OUT de la videocasetera a las entradas AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección.
5
Con un cable coaxial, conecte la salida OUT de su videocasetera con la entrada AUX del TV de proyección.
Para ver los canales codificados, pulse ANT para cambiar a la entrada
AUX. Cambie los canales mediante el decodificador.
20
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
01COV.book Page 21 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
Instalación y conexión del TV de proyección
Videocasetera
YC-15V/30V (no suministrado)
Cable coaxial
Instalación y conexión del TV de proyección
S VIDEO
Parte posterior del TV de proyección
Si la videograbadora no está equipada con una entrada S VIDEO, utilice
el cable VIDEO (amarillo) en lugar del S VIDEO.
No podrá cambiar los canales en la videograbadora. Ajuste el televisor de
proyección y la videograbadora en los canales 3 ó 4, en función del decodificador.
Al pulsar ANT en el mando a distancia se alternará entre los canales
procedentes del decodificador (señales codificadas) y aquellas procedentes directamente del televisor de proyección (señales descodificadas).
VIDEO (amarillo) AUDIO-L (blanco) AUDIO-R (rojo)
VMC-810S/820S (no suministrado)
Decodificador
Cable coaxial
Si conecta un decodificador digital, necesitará un bifurcador
bidireccional especial diseñado para funcionar con el decodificador.
21
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
01COV.book Page 22 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
Instalación y conexión del TV de proyección
Conexión de dos videocaseteras para montaje de cintas
Si conecta dos videocaseteras, usted puede grabar desde una videocasetera a la otra mientras usa el TV para controlar lo que se está grabando.
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
1
Con un cable de AUDIO y VIDEO, conecte las salidas AUDIO y VIDEO OUT de la videocasetera reproductora con las entradas AUDIO y VIDEO IN de la videocasetera grabadora.
2
Con un cable de AUDIO y VIDEO, conecte las salidas AUDIO y VIDEO OUT de la segunda videocasetera (la videocasetera que se usará para grabar) con las entradas AUDIO y VIDEO IN del TV de proyección.
Parte posterior del TV de proyección
Videocasetera (para reproducción)
Videocasetera (para grabación)
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
VIDEO (amarillo)
VMC-810S/820S (no suministrado)
Para realizar el montaje de cintas, ajuste el TV de proyección en la
entrada de video destinada a la reproducción; para ello, oprima el botón TV/VIDEO del control remoto.
Quizás tenga que modificar la modalidad de entrada de video en su
videocasetera. Consulte las instrucciones que aparecen en el manual de instrucciones de su videocasetera.
Si ambas videocaseteras tienen una toma S VIDEO, puede utilizar la
conexión S VIDEO en vez del cable de video amarillo en un cable A/V combinado. Para utilizar un cable S VIDEO, conecte la toma VIDEO OUT de la videocasetera que está reproduciendo en la toma VIDEO IN de la videocasetera que está grabando. Sin embargo, también deberá conectar cables de audio para obtener sonido, ya que el cable S VIDEO no dispone de esta función.
No es posible grabar señales de equipos conectados a la entrada Y, PB,
P
R.
22
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
01COV.book Page 23 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
Conexión de un receptor de satélite
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
1 Conecte el cable de antena de satélite a la entrada SATELLITE IN del
receptor de satélite.
2
Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las salidas de AUDIO y S VIDEO OUT del receptor de satélite a las entradas AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección.
3
Conecte un cable coaxial de su sistema de cable o antena a la toma VHF/UHF del TV de proyección.
Si su receptor de satélite no está equipado con S VIDEO, utilice un cable
de VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
Parte posterior del TV de proyección
Instalación y conexión del TV de proyección
Instalación y conexión del TV de proyección
S VIDEO
VIDEO (amarillo) AUDIO-L (blanco) AUDIO-R (rojo)
VMC-810S/820S (no suministrado)
YC-15V/30V (no suministrado)
Receptor de satélite
Cable coaxial
Cable de antena de satélite
23
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
01COV.book Page 24 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
Instalación y conexión del TV de proyección
Conexión de un receptor de satélite con una videocasetera
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
1 Conecte el cable de antena de satélite a la entrada SATELLITE IN del
receptor de satélite.
2
Conecte el cable del sistema de televisión por cable a la entrada VHF/UHF IN de la videocasetera.
3
Con un cable coaxial, conecte la salida (OUT) de la videocasetera a la toma VHF/UHF del TV de proyección.
4
Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las salidas de AUDIO y S VIDEO OUT del receptor de satélite a las entradas AUDIO y S VIDEO IN de la videocasetera.
5
Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las salidas de AUDIO y S VIDEO OUT de la videocasetera a las entradas AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección.
Parte posterior del TV de proyección
Receptor de satélite
Cable de antena de satélite
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
VIDEO (amarillo)
VMC-810S/820S (no suministrado)
Cable
coaxial
S VIDEO
YC-15V/30V (no suministrado)
YC-15V/30V (no suministrado)
Videocasetera
Cable
VMC-810S/ 820S (no suministrado)
Asegúrese que la entrada de video de su videocasetera esté correcta.
Consulte las instrucciones que aparecen en el manual de operación de su videocasetera.
Use el botón TV/VIDEO para seleccionar:
- VIDEO 1 para ver televisión por satélite o la videocasetera. (La videocastera tiene que estar encendida.)
- VHF/UHF para ver televisión por cable.
Si su videocasetera o receptor de satélite no está equipada con S VIDEO,
utilice un cable de VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
24
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
01COV.book Page 25 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
Conexión de un receptor de audio
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
Con cables de audio, conecte las salidas AUDIO OUT (VAR/FIX) del TV de proyección a las entradas LINE IN de audio del receptor de audio.
Parte posterior del TV de proyección
Instalación y conexión del TV de proyección
Instalación y conexión del TV de proyección
AUDIO-R
(rojo)
Entrada de línea
AUDIO-L (blanco)
RK-74A (no suministrado)
25
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
01COV.book Page 26 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
Instalación y conexión del TV de proyección
Conexión de un reproductor DVD con conectores para componentes de video
Esta es la conexión preferida si:
Su reproductor DVD tiene entradas para componentes (Y, B-Y, R-Y).
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
1 Con tres cables de video de componente independientes, conecte las
salidas Y, B-Y y R-Y del reproductor DVD a las entradas Y, P TV de proyección. Use las conexiones VIDEO IN 5 ó 6.
Las tomas Y, B-Y y R-Y del reproductor DVD aparecen
ocasionalmente con la etiqueta Y, C caso, conecte los cables a los conectores que presenten los mismos colores.
2
Con un cable de audio, conecte las salidas (OUT) de audio del reproductor DVD a las entradas (IN) de audio del TV de proyección. Asegúrese de usar la misma hilera de entradas que utilizó para la conexión de video (VIDEO IN 5 ó 6).
B y PR del
B y CR, o Y, PB y PR. En este
Reproductor DVD
VMC-10HG (no suministrados)
RK-74A (no suministrado)
Parte posterior del TV de proyección
P
R
PB Y
AUDIO-R (rojo) AUDIO-L (blanco)
26
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
01COV.book Page 27 Thursday, May 15, 2003 4:23 PM
Instalación y conexión del TV de proyección
Conexión de un reproductor DVD con conectores A/V
Esta es la conexión preferida si:
Su reproductor DVD no tiene entradas para componentes (Y, PB, PR).
Si el reproductor DVD dispone de conectores de salida de componente
de video: para obtener la mejor calidad de imagen posible, utilice la conexión descrita en la página 26.
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
1 Con cables de audio, conecte las salidas (OUT) de audio del reproductor
DVD a las entradas (IN) de audio del TV de proyección.
2
Con un cable S VIDEO, conecte la toma S VIDEO del reproductor DVD a la toma S VIDEO del TV de proyección.
Parte posterior del TV de proyección
Instalación y conexión del TV de proyección
S VIDEO
YC-15V/30V
(no suministrado)
Reproductor DVD
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
RK-74A (no suministrado)
Use el botón TV/VIDEO del control remoto para cambiar entre la
videocasetera, reproductor DVD y televisión por cable.
Si su videocasetera no está equipada con S VIDEO, utilice un cable de
VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
27
Model name1[KP-46WT510] Model name2[KP-51WS510] Model name3[KP-57WS510] Model name4[KP-65WS510]
[4-094-605-31]
Loading...
+ 61 hidden pages