Sony KP-41T35, KP-46C36, KP-48S35, KP-53S35, KP-61S35 Operating Manual

Page 1
3-859-371-31 (2)
Color Rear Video Pr ojector
Operating Instructions Manual de instrucciones
EN ES
© 1997 by Sony Corporation
Page 2
WARNING
Note on Caption Vision
This television receiver provides display of television closed captioning in accordance with §15.119 of the FCC rules.
Note on CATV system installer
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
NO ABRIR
NO ADRIR
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Use of this television receiver for other than private viewing of programs broadcast on UHF or VHF or transmitted by cable companies for the use of the general public may require authorization from the broadcaster, cable company and/or program owner.
Note on convergence adjustment
Before you use your projection TV, make sure to adjust convergence. For the procedure, see page 14.
NOTIFICATION
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful inteference with radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antennas – Increase the separation between the equipment and
receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTION
To prevent electric shock, do not use this polarized AC plug with an extension cord, receptacle or other outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure.
CAUTION
When using TV games, computers, and similar products with your projection TV, keep the brightness and contrast functions at low settings. If a fixed (non-moving) pattern is left on the screen for long periods of time at a high brightness or contrast setting, the image can be permanently imprinted onto the screen. These types of imprints are not covered by your warranty because they are the result of misuse.
-EN
2
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
This document is for the remote control RM-Y136A. MODELS: KP-41T35/46C36/48S35/53S35/61S35.
Please keep this notice with the instruction manual.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the projection TV. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. Serial No.
Page 3
Table of contents
4 Welcome! 4 Precautions
Getting Started
5 Step 1: Installing the projection TV
6 Step 2: Hookup 13 Step 3: Setting up the remote control 14 Step 4: Setting up the projection TV automatically
(AUTO SET UP)
18 Changing the menu language
Operations
19 Watching the TV 21 Watching two programs at one time—PIP 22 Freezing the picture (FREEZE) 23 Adjusting the picture (VIDEO) 24 Adjusting the color temperature (TRINITONE) 24 Selecting the video mode (VIDEO) 25 Adjusting the sound (AUDIO) 26 Using audio effect (SURROUND) 27 Selecting stereo or bilingual programs (MTS) 27 Setting the speaker switch (SPEAKER) 28 Setting audio out (AUDIO OUT) 29 Setting daylight saving time (DAYLIGHT SAVING) 29 Setting the clock (CURRENT TIME SET) 30 Setting the timer to turn the projection TV on and
off (ON/OFF TIMER)
31 Customizing the channel names (CHANNEL CAPTION) 32 Blocking out a channel (CHANNEL BLOCK) 32 Setting your favorite channels (FAVORITE CHANNEL) 33 Setting video labels (VIDEO LABEL) 34 Setting Caption Vision (CAPTION VISION) 35 Operating video equipment 37 Operating a cable box or DBS receiver
EN
Additional Information
38 Troubleshooting 39 Specifications 40 Index to parts and controls
42 Index
The captions in parentheses indicate menu names.
-EN
3
Page 4
Welcome!
Precautions
Thank you for purchasing the Sony Color Rear Video Projection TV. Here are some of the features you will enjoy with your projection TV:
• On-screen menus that let you set the picture quality, sound, and other settings.
• Two tuner Picture-in-Picture (PIP) that allows you to watch another TV channel, video or cable image as a window picture.
• Surround system that simulates the sound quality of a concert hall or movie theater.
• SAVA SPEAKER option of the AUDIO menu that lets you take advantage of the Sony SAVA series speaker system’s surround sound and super woofer mode when you connect it to the projection TV.
About this manual
The instructions in this manual are for models KP­41T35, KP-46C36, KP-48S35, KP-53S35, and KP-61S35. Before you start reading this manual, please check your model number, located at the rear of the projection TV. Model KP-53S35 is used for illustration purposes in this manual. Any differences in operation are clearly indicated in the text, for example “KP-41T35 only.” The differences in specifications are indicated in the text.
This projection TV operates on extremely high voltage. To prevent fire or electric shock, please follow the precautions below.
Safety
Operate the projection TV only on 120 V AC.
One blade of the plug is wider than the other for safety
purposes and will fit into the power outlet only one way. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, contact your dealer.
Should any liquid or solid object fall into the cabinet,
unplug the projection TV and have it checked by qualified personnel before operating it further.
Unplug the projection TV from the wall outlet if you
are not going to use it for several days or more. To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
For details concerning safety precautions, see the supplied leaflet “IMPORTANT SAFEGUARDS.”
Note on cleaning
Clean the cabinet of the projection TV with a dry soft cloth. To remove dust from the screen, wipe it gently with a soft cloth using vertical strokes only. Stubborn stains may be removed with a cloth slightly dampened with solution of mild soap and warm water. Never use strong solvents such as thinner or benzine for cleaning. If the picture becomes dark after using the projection TV for a long period of time, it may be necessary to clean the inside of the projection TV. Consult qualified service personnel.
Instructions in this manual are based on use of the remote control. You can also use the controls on the projection TV if they have the same name as those on the remote control.
-EN
4
Installing
To prevent internal heat build-up, do not block the
ventilation openings.
Do not install the projection TV in a hot or humid
place, or in a place subject to excessive dust or mechanical vibration.
Avoid operating the projection TV at temperatures below 5°C (41°F).
If the projection TV is transported directly from a cold to a warm location, or if the room temperature has changed suddenly, the picture may be blurred or show poor color. This is because moisture has condensed on the mirror or lenses inside. If this happens, let the moisture evaporate before using the projection TV.
To obtain the best picture, do not expose the screen to direct illumination or direct sunlight. It is recommended to use spot lighting directed down from the ceiling or to cover the windows that face the screen with opaque drapery. It is desirable to install the projection TV in a room where the floor and walls are not of reflecting material. If necessary, cover them with dark carpeting or wall paper.
Page 5
min. 1.5m (5 ft.)
41"
75°
Getting Started
Step 1: Installing the projection TV
For the best picture quality, install the projection TV within the areas shown below.
Optimum viewing area (Horizontal)
min. 2.1m (approx. 7 ft.)
min. 1.8m (approx. 6 ft.)
min. 1.5m (approx. 5 ft.)
46", 48"
41"
75°
75°
min. 2.4m (approx. 8 ft.)
61"
53"
Carrying your projection TV
p KP-41T35/46C36/48S35/53S35 only
Be sure to grasp the areas indicated when carrying the projection TV, and to use more than two people.
(Rear of projection TV)
p KP-61S35 only
Carry your projection TV by the casters.
EN
Optimum viewing area (Vertical)
m
in. 2.4m
(approx. 8 ft.)
61"
m
in. 2.1m
(approx. 7 ft.)
in. 1.8m
46", 48"
m
in. 1.5m
53" (approx. 6 ft.)
(5 ft.)
41"
27.5°
27.5°
m
Preparing for your projection TV
Before you use your projection TV, adjust convergence. For the procedure, see Step 4: Setting up the projection TV automatically (AUTO SET UP) on page 14.
Getting Started
-EN
5
Page 6
Step 2: Hookup
Connecting an antenna/cable TV system without a VCR
Although you can use either an indoor or outdoor antenna with your projection TV, we recommend that you connect an outdoor antenna or a cable TV system to get better picture quality.
Connecting an antenna
Connect your antenna cable to the VHF/UHF antenna terminal. If you cannot connect your antenna cable directly to the terminal, follow one of the instructions below depending on your cable type.
A
VHF only
VHF/UHF
Cable
B
VHF only
UHF only
VHF/UHF
C
VHF
and
UHF
75-ohm coaxial cable
or or
300-ohm twin lead cable
or or
Antenna connector
75-ohm coaxial cable
300-ohm twin lead cable
(Rear of projection TV)
VHF/UHF
(Rear of projection TV)
VHF/UHF
(Rear of projection TV)
VHF/UHF
EAC-66 U/V mixer (not supplied)
To cable or antenna
(Rear of projection TV)
Cable
VHF/UHF
To cable box
If your cable company requires you to connect a cable box, make the connection as follows:
(Rear of projection TV)
VHF/UHF
Cable
IN OUT
Cable box
To cable box and cable
Cable box
75-ohm coaxial cable (not supplied)
CATV cable
(Rear of projection TV)
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
Pay cable TV systems use scrambled or encoded signals requiring a cable box* in addition to the normal cable connection.
* The cable box will be supplied by the cable company.
Note
You cannot watch the signal through an AUX connector as a
window picture.
To cable and antenna
(Rear of projection TV)
CATV cable
AUX
Notes
Most VHF/UHF combination antennas have a signal splitter. Remove the splitter before attaching the appropriate connector.
If you use the U/V mixer, snow and noise may appear in the picture when viewing cable TV channels over 37.
-EN
6
Getting Started
TO
CONVERTER
Antenna cable
VHF/UHF
Note
Do not connect anything to the TO CONVERTER connector in this case.
Page 7
Connecting an antenna/cable TV system with a VCR
For details on connection, see your VCR instruction manual. Before making the connection, disconnect the AC power cords of the equipment to be connected.
To a conventional VCR
Notes
For models KP-41T35/46C36, you can connect the audio and video outputs of the VCR to VIDEO 3 IN jacks instead of the VIDEO 2 IN jacks.
To connect a monaural VCR, connect the audio output of the VCR to AUDIO-L (MONO) of VIDEO 1/2/3 IN on the projection TV.
Without a cable box
(Rear of projection TV)
AUX
IN
CONTROL S
OUT
VIDEO 1 VIDEO 2
S VIDEO
VIDEO
L
(
)
MONO
AUDIO
R
VIDEO (yellow)
AUDIO-L (white)
AUDIO-R (red)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
TO
CONVERTER
VHF/UHF
VMC-810S/820S (not supplied)
After making these connections, you will be able to do the following:
View the playback of video tapes
Record one TV program while viewing another
program
Watch two TV programs at once using PIP
VHF/UHF
Antenna cable
AUDIO VIDEO
LINE
OUT
VCR
Video and audio outputs
OUT
IN
VHF/UHF output
VHF/UHF input
Antenna cable
EN
With a cable box
CONTROL S
OUT
(Rear of projection TV)
IN
VIDEO 1 VIDEO 2
S VIDEO
VIDEO
L
(
)
MONO
AUDIO
R
VIDEO (yellow)
AUDIO-L (white)
AUDIO-R (red)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
)
VAR/FIX
VMC-810S/820S (not supplied)
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
VHF/UHF
LINE
OUT
VCR
AUDIO VIDEO
Cable box
Antenna cable
OUT
IN
Video and audio outputs
OUT
IN
VHF/UHF input
Getting Started
VHF/UHF output
Splitter (not supplied)
Antenna cable
-EN
7
Page 8
To an S video equipped VCR
If your VCR has an S VIDEO output connector, make the following connections. Whenever you connect the cable to the S VIDEO input connector, the projection TV automatically receives S video signals.
Without a cable box
(Rear of projection TV)
AUX
IN
CONTROL S
OUT
S VIDEO
AUDIO-L (white)
AUDIO-R (red)
S VIDEO
VIDEO
L
(
MONO
AUDIO
R
VIDEO 1 VIDEO 2
)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
TO
CONVERTER
VHF/UHF
RK-74A (not supplied)
VHF/UHF
Antenna cable
AUDIO VIDEO S VIDEO
LINE
OUT
Audio outputs
VCR
S video output
OUT
IN
VHF/UHF output
Antenna cable
VHF/UHF input
YC-15V/30V
With a cable box
(not supplied)
(Rear of projection TV)
AUX
IN
CONTROL S
OUT
S VIDEO
VIDEO
L
(
MONO
AUDIO
R
VIDEO 1 VIDEO 2
)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
TO
CONVERTER
VHF/UHF
S VIDEO
AUDIO-L (white)
AUDIO-R (red)
RK-74A (not supplied)
YC-15V/30V (not supplied)
Note
Video signals are composed of Y (luminance) and C (chroma) signals. The S connection sends the two signals separately preventing degradation, and gives better picture quality compared to conventional connections.
VHF/UHF
AUDIO VIDEO S VIDEO
LINE
OUT
Audio outputs
Antenna cable
VCR
Cable box
S video output
OUT
IN
OUT
IN
VHF/UHF input
Splitter
(not supplied)
Antenna cable
-EN
8
Getting Started
Page 9
Connecting a DBS receiver
For details on connection, see the instruction manual of the DBS (Digital Broadcasting Satellites) receiver.
To a projection TV
(Rear of projection TV)
AUX
IN
CONTROL S
OUT
VIDEO 1 VIDEO 2
S VIDEO
VIDEO
L
(
)
MONO
AUDIO
R
VIDEO (yellow)
AUDIO-L (white)
AUDIO-R (red)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
TO
CONVERTER
VHF/UHF
VMC-810S/820S (not supplied)
Note
For models KP-41T35/46C36, you can connect the audio and video outputs of the VCR to VIDEO 3 IN jacks instead of the VIDEO 2 IN jacks.
Cable or cable box
VHF/UHF
VHF/UHF
Audio outputs
IN
OUT
DBS receiver
S VIDEOAUDIO VIDEO
LINE OUT
Video output
LINE IN
Antenna
Satellite antenna input
EN
Note
You can use the S VIDEO connector or the composite video connector for the video connection.
To a projection TV and VCR
(Rear of projection TV)
AUX
IN
CONTROL S
OUT
VIDEO 1 VIDEO 2
S VIDEO
VIDEO
L
(
)
MONO
AUDIO
R
VIDEO (yellow)
AUDIO-L (white)
AUDIO-R (red)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
TO
CONVERTER
VHF/UHF
F-type cable (not supplied)
VHF/ UHF IN
VHF/ UHF OUT
Cable or cable box
DBS receiver
VHF/UHF
IN
OUT
Audio outputs
Audio inputs
VHF/UHF
IN
OUT
Audio outputs
S VIDEOAUDIO VIDEO
Video output
Video input
S VIDEOAUDIO VIDEO
Video output
LINE IN
LINE OUT
VCR
LINE IN
LINE OUT
Antenna
Satellite antenna input
VMC-810S/820S (not supplied)
Getting Started
-EN
9
Page 10
Connecting a camcorder
p KP-41T35/46C36 only
Use this connection to view a camcorder picture.
(Front of KP-41T35/46C36)
S VIDEO VIDEO 2 INPUT
VIDEO
L(MONO)-AUDIO-R
VIDEO (yellow)
Video and audio outputs
VMC-810S/820S (not supplied)
Note
To connect a monaural camcorder, connect the audio output of the camcorder to AUDIO-L (MONO) of VIDEO 2 INPUT on the projection TV.
Connecting an audio system
When connecting audio equipment, see page 28 for more information.
(Rear of projection TV)
IN
VIDEO 1 VIDEO 2
S VIDEO
VIDEO
L
(
CONTROL S
OUT
MONO
AUDIO
R
)
Note
You can adjust the bass, treble, and balance, or select surround (page 26) or an MTS (Multichannel TV Sound) mode (page 27) with the supplied remote control.
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
AUDIO-R (red)
AUDIO-L (white)
AUDIO OUT-L (white)
AUDIO OUT-R (red)
RK-74A (not supplied)
Line input
Stereo amplifier
Set the amplifier’s function to line input.
10
-EN
Getting Started
Page 11
Connecting two VCRs for tape editing using MONITOR OUT
You can record input images displayed on the screen. This type of connection should be used only when you connect from the line input of one VCR, and from the line output of a second VCR.
(Rear of projection TV)
AUX
IN
VCR (for playback)
AUDIO VIDEO
LINE OUT
OUT
IN
CONTROL S
OUT
S VIDEO
VIDEO
L
(
MONO
AUDIO
R
VIDEO 1 VIDEO 2
)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
TO
CONVERTER
VHF/UHF
VCR (for recording)
AUDIO VIDEO
LINE IN
OUT
IN
Video and audio outputs
AUDIO-L (white)
VIDEO (yellow)
VMC-810S/820S (not supplied)
Notes
Do not change the input signal while editing through MONITOR OUT, or the output signal will also change.
You can use the S video jack to connect a VCR for playback and the composite video connector to connect a VCR for recording.
For models KP-41T35/46C36, you can connect the audio and video outputs of the VCR to VIDEO 3 IN jacks instead of the VIDEO 2 IN jacks.
AUDIO-R (red)
Video and audio inputs
VMC-810S/820S (not supplied)
When connecting a single VCR to the projection TV, do not connect the MONITOR OUT to the VCRs line input, while at the same time connecting from the projection TVs VIDEO IN connectors to the VCRs line output, as shown below.
(Rear of projection TV)
VIDEO IN
VCR
DO NOT CONNECT IN THIS WAY.
MONITOR OUT
IN OUT
LINE
EN
Getting Started
11
-EN
Page 12
Connecting a Sony SAVA series speaker system
If you have a Sony SAVA series speaker system, connect your speakers to the AUDIO (VAR/FIX) OUT jacks on the rear of the projection TV with the audio cable supplied with the speakers. You can take advantage of the speakers Dolby Pro Logic* surround system and super woofer mode, and control them with the supplied remote control. When connecting a Sony SAVA series speaker system, see page 27 for more information.
(Rear of projection TV)
IN
CONTROL S
CONTROL S OUT
OUT
S VIDEO
VIDEO
L
(
MONO
AUDIO
R
VIDEO 1 VIDEO 2
)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
* Manufactured under license from Dolby Laboratories
Licensing Corporation. Additionally licensed under Canadian patent number 1,037,877. “Dolby,” the double-D symbol a and Pro Logic are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
AUX
TO
CONVERTER
AUDIO (VAR/FIX) OUT L (white)
VHF/UHF
AUDIO (VAR/FIX) OUT R (red)
Audio cord supplied with the speakers
SAVA series speaker system
RK-G34, etc. (not supplied)
1 IN L
1 IN R
CONTROL S IN
Front left
12
-EN
Getting Started
Page 13
Step 3: Setting up
Getting to know buttons on the remote control
the remote control
Inserting batteries
Insert two size AA (R6) batteries (supplied) by matching the + and – on the battery to the diagram inside the battery compartment.
Notes
Under normal conditions, batteries will last up to six months. If the remote control does not operate properly or the indicators of the buttons on the remote control do not light up, the batteries may be worn out. When replacing batteries, replace both of them with new ones.
Do not mix old batteries with new ones or mix different types of batteries together.
If the electrolyte inside the battery should leak, wipe the contaminated area of the battery compartment with a cloth and replace the old batteries with new ones. To prevent the electrolyte from leaking, remove the batteries when you don‘t plan to use the remote control for a long period of time.
Do not handle the remote control roughly. Do not drop it, step on it, or let it get wet.
Do not place the remote control in direct sunlight, near a heater, or where the humidity is high.
Names of buttons on the remote control are indicated in different colors to represent the available functions.
Button color
Transparent ....... TV/VCR/DBS/Cable box function
(light up)
buttons. Press the appropriate function button first to change the remote controls function.
Green .................. Buttons relevant to power operations.
Label color
White .................. TV/VCR/DBS/Cable box operation
buttons.
Yellow................. PIP operation buttons.
Blue ..................... DBS operation buttons.
Blue
1 2 3 4 5 6 7 809
Blue
Green
Transparent
Yellow
Blue
EN
Getting Started
13
-EN
Page 14
RED
[]
:
TV/VIDEO
E
[]
:
SET UP
CONVERGENCE
:
RED
[]CH+
[]CH–
[]
VOL
+[]
VOL
/ BLUE
xit
– CHANNEL +
CHANNEL +
Step 4: Setting up the projection TV
3 Press CHANNEL +/– or VOLUME + to select
the on-screen menu language.
If you prefer Spanish or French to English, you can change the on-screen menu language.
automatically
(AUTO SET UP)
You can set up your projection TV easily by using the AUTO SET UP feature. It presets all the receivable channels, adjusts the convergence and changes the on­screen menu language. To set up the projection TV manually, see Adjusting convergence (page 16), Setting cable TV on or off (page 17), Presetting channels (page 18) and Changing the menu language (page 18). If the projection TV is set to a video input, you cannot perform AUTO SET UP. Press TV/VIDEO so that a channel number appears.
(Front of projection TV)
SETUP
TV/VIDEO – VOLUME + – CHANNEL + POWER
TIMER/
STEREO STAND BY
CHANNEL +
VOLUME +
or
All of the menus will be set to the factory preset condition in the selected language.
4 Press VOLUME – to start AUTO SET UP.
VOLUME +
CONTINUE TO
AUTO PROGRAM?
5 Press CHANNEL + to preset channels.
AUTO PROGRAM
YES NO
:
:
[]
+
CH
[]
CH
Before you start using AUTO SET UP, be sure to connect the antenna or cable to the projection TV (see page 6).
1 Press POWER to turn the projection TV on.
POWER
2 Press SETUP on the front of the projection
TV.
AUTO SET UP screen appears.
SETUP
ENGLISH : ESPAÑOL : FRANÇAIS : AUTO SET UP : DEMO :
[
Press
SET UP
]
to exit.
+
[
]
CH
[
]
CH
[
+
VOL
[
VOL
[
TV/VIDEO
] ]
AUTO PROGRAM appears on the screen and the TV starts scanning and presetting channels automatically. When all the receivable channels are stored, AUTO PROGRAM disappears and the following menu appears. If the projection TV receives cable TV channels, CABLE is set to ON automatically.
CONTINUE TO
CONVERGENCE?
YES NO
:
:
+
[]
CH
[]
CH
To exit AUTO PROGRAM
Press any button.
6 Adjust convergence.
(1) Press CHANNEL +.
The CONVERGENCE adjustment screen
]
appears.
R G
B
14
-EN
Getting Started
B G R
R=Red G=Green B=Blue
Page 15
VOLUME + CHANNEL +
(2) Press TV/VIDEO to select RED or BLUE.
:
TV/VIDEO
CONVERGENCE
VOL
RED
[]CH+
[]CH–
/ BLUE
E
xit
RED
[]
VOL
[]
:
TV/VIDEO
[]
:
SET UP
(3) Using CHANNEL +/– or VOLUME +/–, move
the line until it converges with the center green line.
B
G+R
CONVERGENCE
VOL
B
G+R
To move horizontal line up/down, press CHANNEL +/–. To move vertical line right/left, press VOLUME +/–.
RED
[]CH+
[]CH–
/ BLUE
E
xit
:
RED
[]
[]
:
TV/VIDEO
[]
:
SET UP
(4) Repeat steps (2) and (3) to adjust the other lines
until all three lines converge and are seen as a white cross.
:
CONVERGENCE
VOL
White cross
RED
Note
Using the AUX connector, press TV (black button) first and make sure that AUX is displayed beside the channel number on the screen. Then follow the steps 2 to 6 above to perform AUTO SET UP.
[]CH+
[]CH–
/ BLUE
E
xit
BLUE
[]
VOL
[]
:
TV/VIDEO
[]
:
SET UP
VOL
Erasing or adding channels
+[]
+[]
+[]
After AUTO SET UP, you can erase unnecessary channels or add the channels you want. Preset channels during the day rather than late at night, when some channels may not be broadcasting.
TV (FUNCTION)
1 2 3 4 5 6 7 809
.
0 – 9 buttons
ENTER
>
MENU
CH +/–
EN
1 Press TV (FUNCTION).
FUNCTION
TV
To preview the main functions (DEMO)
Press TV/VIDEO on the projection TV in step 4. The functions and menus are displayed one by one.
To exit DEMO
Press any button.
2 Press MENU.
The main menu appears.
VIDEO
MENU
MODE : STANDARD PICTURE
HUE COLOR BRIGHTNESS SHARPNESS TRINITONE : HIGH
MENU
CC
Use
3 Press V or v to select , and press .
The SET UP menu appears.
SET UP
CHANNEL ERASE/ADD CHANNEL CAPTION CHANNEL BLOCK FAVORITE CHANNEL CABLE : ON AUTO PROGRAM VIDEO LABEL LANGUAGE : ENGLISH
CC
CONVERGENCE
MENU
Use
Getting Started
15
Exit
Exit
MENU
MENU
-EN
Page 16
4 Press V or v to select CHANNEL ERASE/ADD,
and press .
The CHANNEL ERASE/ADD menu appears.
CHANNEL ERASE/ADD
ERASE ADD
MENU
]or [CH+/–]
Use[0 – 9 to select the channel.
Use Exit
5 Erase and/or add channels:
To erase an unwanted channel
(1) Make sure the cursor (z) is beside ERASE. (2) Press CH +/– or the 0 – 9 buttons to select the
channel you want to erase, and press ENTER.
CH
1 2 3
or
4 5 6 7 809
(3) Press .
The “–” indication appears beside the channel number, showing that the channel is erased from the preset memory.
Selected channel number
CHANNEL ERASE/ADD
Use[0 – 9
ENTER
to select the channel. Use Exit
ERASE ADD
MENU
]or [CH+/–]
MENU
MENU
6 To erase and/or add other channels, repeat
step 5.
7 Press MENU to return to the original screen.
33
Notes
If you erase or add a VHF or UHF channel, the cable TV channel with the same number is also erased or added, and vice versa.
Erasing and adding channels is also available for the AUX input.
33
Adjusting convergence (CONVERGENCE)
The projection tube image appears on the screen in three layers (red, green and blue). If they do not converge, the color is poor and the picture blurs. To correct this, adjust convergence. You do not have to do this procedure if you perform AUTO SET UP (page 14). Do this procedure only when you want to adjust it manually.
MENU
To add a channel that you want
(1) Press V or v to move the cursor (z) to ADD. (2) Press the 0 – 9 buttons to select the channel you
want to add, and press ENTER.
Selected channel number
1 2 3 4 5 6 7 809
ENTER
CHANNEL ERASE/ADD
ERASE ADD
MENU
Use Exit
(3) Press .
The + indication appears beside the channel number, showing that the channel is added to the preset memory.
MENU
1 Press MENU. 2 Press V or v to select , and press . 3 Press V or v to select CONVERGENCE, and
press .
The CONVERGENCE adjustment screen appears.
R
33
G
B
B
G
R
CONVERGENCE
+
RED
+
BLUE MENU
Use
R=Red G=Green B=Blue
RETURN
Ex
MENU
it
16
-EN
Getting Started
Page 17
4 Press V, B, v, or b to move the cursor (z) to
the symbol showing the line you want to adjust, and press .
CONVERGENCE
+
RED
+
BLUE MENU
Use
RETURN
it
Ex
MENU
Setting cable TV on or off
If you have connected the projection TV to a cable TV system, set CABLE to ON (the factory setting). If not, set CABLE to OFF. You do not have to do this procedure if you perform AUTO SET UP (page 14). Do this procedure only when you want to set it manually.
+RED : Red vertical and horizontal line (left/right/up/
down adjustment)
+BLUE :Blue vertical and horizontal line (left/right/up/
down adjustment)
5 Press V, B, v, or b to move the line until it
converges with the center green line, and press .
R
CONVERGENCE
G
+
RED
+
BLUE
B
MENU
B
Use
RETURN
G+R
To move Press
Up V Down v Right b Left B
Ex
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the other
lines until all three lines converge and are seen as a white cross.
1 Press MENU. 2 Press V or v to select , and press .
3 Set CABLE to ON or OFF:
(1) Press V or v to move the cursor (z) to CABLE,
and press .
(2) Press V or v to select ON or OFF, and press .
SET UP
CHANNEL ERASE/ADD CHANNEL CAPTION CHANNEL BLOCK FAVORITE CHANNEL CABLE : OFF AUTO PROGRAM VIDEO LABEL LANGUAGE : ENGLISH
CC
MENU
it
CONVERGENCE
Use
MENU
Exit
MENU
EN
4 Press MENU to return to the original screen.
Note
If CABLE appears in gray, the projection TV is set to a video input and you cannot select CABLE. Press TV (black button) so that a channel number appears.
7 Press MENU to return to the original screen.
Getting Started
17
-EN
Page 18
Presetting channels
You can preset TV channels easily by using the AUTO PROGRAM feature. You do not have to do this procedure if you perform AUTO SET UP (page 14). Do this procedure only when you want to set it manually.
1 Press MENU.
Changing the menu language
2 Press V or v to select , and press . 3 Press V or v to select AUTO PROGRAM, and
press .
AUTO PROGRAM
AUTO PROGRAM appears on the screen and the projection TV starts scanning and presetting channels automatically. When all the receivable channels are stored, AUTO PROGRAM disappears and the lowest numbered channel is displayed.
4 Press MENU to return to the original screen.
To exit AUTO PROGRAM
Press any button.
Notes
If the AUTO PROGRAM menu appears in gray, the projection TV is set to a video input and you cannot select AUTO PROGRAM. Press TV (black) button so that a channel number appears.
Presetting channels is also available for the AUX input.
If you prefer Spanish or French to English, you can change the menu language. You do not have to do this procedure if you select the language during AUTO SET UP (page 14). Do this procedure only when you want to set it manually.
1 Press MENU. 2 Press V or v to select , and press . 3 Press V or v to select LANGUAGE, and press
.
SET UP
CHANNEL ERASE/ADD CHANNEL CAPTION CHANNEL BLOCK FAVORITE CHANNEL CABLE : ON AUTO PROGRAM VIDEO LABEL LANGUAGE : ENGLISH
CC
CONVERGENCE
Use
MENU
Exit
4 Press V or v to select your favorite
language, ENGLISH, ESPAÑOL, or FRANÇAIS and press .
PREFERENCIAS
BORRAR/AÑADIR CANAL NOMBRE DEL CANAL BLOQUEAR CANAL CANAL FAVORITO CABLE : SI AUTO PROGRAMACION ETIQUETA DE VIDEO LENGUAJE : ESPA
CC
CONVERGENCIA
MENU
Usar Salir
Ñ
MENU
OL
MENU
18
-EN
Getting Started
5 Press MENU to return to the original screen.
Note
Certain parts of the Spanish or French menus remain in English.
Page 19
Operations
Watching the TV
MUTING
TV (POWER)
TV (FUNCTION)
3 Select the channel you want:
To select a channel directly
Press the 0 – 9 buttons, and press ENTER. For example, to select channel 10, press 1, 0 and ENTER.
To scan through channels
Press CH +/– until the channel you want appears.
1 2 3 4 5 6 7 809
CH
ENTER
DISPLAY
SLEEP
JUMP
VOL +/–
1 2 3 4 5 6 7 809
TV/VIDEO TV (black button)
0 – 9 buttons
ENTER
CH +/–
1 Press TV (POWER) to turn on the projection
TV.
The TIMER/STANDBY indicator flashes until the picture appears.
POWER
TV
The channel can also be selected without pressing ENTER.
4 Press VOL +/– to adjust the volume.
VOL
VOLUME
Switching quickly between two channels
You can use the JUMP button to switch or “jump” back and forth between two channels.
Press JUMP.
JUMP
EN
If VIDEO appears on the screen, press TV (black button) so that a channel number appears.
2 Press TV (FUNCTION).
FUNCTION
TV
Once you press TV (FUNCTION), the projection TV function is set unless another function button is pressed.
Pressing JUMP again switches the channel back to the one you selected last.
Note
You cannot jump to channels you scanned through using the CH +/– buttons.
Muting the sound
Press MUTING.
MUTING appears on the screen.
MUTING
To restore the sound, press MUTING again, or press VOL +.
Operations
19
-EN
Page 20
Displaying on-screen information
Watching a video input picture
Press DISPLAY repeatedly until the desired display appears.
Each time you press DISPLAY, the display changes as follows:
Status display* n XDS ON** n cc 1 ON***
N
DISPLAY OFF N
DISPLAY
* Channel number, the current time, channel caption
(if set), and MTS mode (if SAP is selected) are displayed. SAP indication disappears after three seconds.
** Some programs are broadcast with XDS (Extended
Data Service) which shows a network name, program name, program type, program length, call letters, and time of the show. When you select XDS with the DISPLAY button, this information will be displayed on the screen if the broadcaster offers this service.
*** Some programs are broadcast with Caption Vision.
When you select Caption Vision with the DISPLAY button, Caption Vision will be displayed on the screen if the broadcaster offers this service. (See page 34 for selecting Caption Vision.)
Press TV/VIDEO repeatedly until the desired video input appears.
Each time you press TV/VIDEO, the display changes as follows:
p KP-41T35/46C36 only
TV n VIDEO 1 n VIDEO 2 n VIDEO 3
N
p KP-48S35/53S35/61S35 only
TV n VIDEO 1 n VIDEO 2
N
TV/VIDEO
To return to the TV picture, press TV (black button) so that a channel number appears.
Changing the VHF/UHF input to the AUX input
Press TV (black button).
AUX appears beside the channel number.
To cancel the display, press DISPLAY repeatedly until DISPLAY OFF appears. DISPLAY OFF goes off after three seconds.
Setting the Sleep Timer
The projection TV stays on for the length of time you specify and then shuts off automatically.
Press SLEEP repeatedly until the time (minutes) you want appears.
Each time you press SLEEP, the time changes as follows: 30 n 60 n 90 n SLEEP OFF
N
SLEEP
To cancel the Sleep Timer, press SLEEP repeatedly until SLEEP OFF appears, or turn off the projection TV.
TV
Pressing TV (black button) again switches back to the VHF/UHF input.
20
-EN
Operations
Page 21
Watching two
Changing the window picture input mode
programs at one time PIP
The Picture-in-Picture (PIP) feature allows you to watch both the main picture and a window picture simultaneously.
CH +/– (yellow labelled button)
POSITION
AUDIO
Use the yellow labelled buttons for PIP operations.
Displaying a window picture
Press PIP.
SWAP PIP TV/VIDEO (yellow labelled button)
Input-source mode or TV channel for the main picture
Press TV/VIDEO (yellow labelled button) to select the input mode.
Each time you press TV/VIDEO (yellow labelled button), TV, VIDEO 1, VIDEO 2, and VIDEO 3 (for KP-41T35/46C36 only) appear in sequence.
TV/VIDEO
A window picture will appear in the same input mode as the last time you used PIP.
Note
If you connect your VCR without a cable box, your PIP input source is a VCR. If you connect your VCR with a cable box, your PIP input source is a VCR or cable box.
EN
Listening to the sound of the window picture
Press AUDIO.
The display appears next to the PIP channel number for a few seconds, indicating that the window picture sound is being received.
PIP
Main picture
Window picture (1/9 size)
Input-source mode or TV channel for the window picture
Press PIP again to display a smaller window picture.
PIP
Main picture
Window picture (1/16 size)
Input-source mode or TV channel for the main picture
Input-source mode or TV channel for the window picture
To remove the window picture, press PIP again.
Note
The window picture may be affected by the condition of the main picture.
AUDIO
The sound of the window picture is received.
To restore the main picture sound, press AUDIO again. The display moves to the main picture channel number.
Changing TV channels in the window picture
Press CH +/– (yellow labelled button).
TV/VTR +
CH
Operations
21
-EN
Page 22
Reciipe flo ur - - - - 2 sugar - - - 1/2 sal t - - - - - 1/2 but ter - - - 1
Recipe flour - - - - 2 sugar - - - 1/2 salt - - - - - 1/2 butter - - - 1
Changing the position of the window picture
Freezing the picture
Press POSITION.
Each time you press POSITION, the window picture will move counterclockwise on the screen.
POSITION
Swapping the main and window pictures
Press SWAP.
Each time you press SWAP, the images and sound from the main and window pictures switch places with another.
SWAP
(FREEZE)
The FREEZE feature is useful when you want to write down an information such as a recipe from a cooking program, a displayed address, or a phone number. The frozen picture changes as follows depending on whether the PIP function is used or not.
FREEZE
Press FREEZE.
FREEZE
Note
The channels being received through the AUX connector cannot be displayed as a window picture.
22
-EN
Operations
When the PIP function is not being used
Press FREEZE.
The frozen picture appears in the window picture.
To remove the frozen window picture, press FREEZE again.
When the PIP function is being used
Main picture
Press FREEZE.
Window picture
The images in the window picture freeze.
To cancel the frozen window picture, press FREEZE again.
Page 23
Adjusting the
4 Adjust the selected item:
(1) Press V, B, v, or b to adjust the item.
picture
(VIDEO)
When watching TV programs, you can adjust the picture to suit your taste. You can adjust the picture of video input(s) as well.
0
V
RESET
v
MENU
1 Press MENU. 2 Press V or v to select , and press .
VIDEO
MODE : STANDARD PICTURE HUE COLOR BRIGHTNESS SHARPNESS TRINITONE : HIGH
MENU
CC
Use
3 Select the item you want to adjust.
For example:
(1) To adjust the brightness, press V or v to move
the cursor (z) to BRIGHTNESS.
VIDEO
MODE : STANDARD PICTURE HUE COLOR BRIGHTNESS SHARPNESS TRINITONE : HIGH
MENU
CC
Use
Exit
Exit
MENU
MENU
VIDEO STANDARD
BRIGHTNESS
(2) Press .
The new setting appears in the VIDEO menu.
VIDEO
MODE : STANDARD PICTURE HUE COLOR BRIGHTNESS SHARPNESS TRINITONE : HIGH
MENU
CC
Use
Exit
MENU
For details on each item, see Description of adjustable items below.
5 To adjust other items, repeat steps 3 and 4. 6 Press MENU to return to the original screen.
Description of adjustable items
Item
PICTURE
Press B or v to
Decrease picture contrast and give soft color.
HUE
Make picture tones
become purplish. COLOR BRIGHTNESS SHARPNESS
Decrease color intensity.
Darken the picture.
Soften the picture.
To restore the factory settings
Press RESET after displaying and selecting the VIDEO menu. All of the settings are restored to the factory settings.
Press b or V to
Increase picture contrast and give vivid color.
Make picture tones become greenish.
Increase color intensity. Brighten the picture. Sharpen the picture.
EN
(2) Press .
VIDEO STANDARD
BRIGHTNESS
Operations
23
-EN
Page 24
7 809
Adjusting the color
Selecting the video
temperature
(TRINITONE)
The TRINITONE feature controls the color temperature, permitting white balance preference adjustment without affecting skin tones.
V
v
MENU
1 Press MENU. 2 Press V or v to select and press . 3 Press V or v to select TRINITONE and press
.
VIDEO
MODE : MOVIE PICTURE HUE COLOR BRIGHTNESS SHARPNESS TRINITONE : HIGH
MENU
CC
Use
Exit
4 Press V or v to select NTSC STD, MEDIUM, or
HIGH and press .
VIDEO
MODE : MOVIE PICTURE HUE COLOR BRIGHTNESS SHARPNESS TRINITONE : HIGH
MENU
CC
Use
Exit
MENU
MENU
mode
(VIDEO)
The video mode feature allows you to choose three different modes of picture settings. Choose the one that best suits the type of program that you want to watch.
1 Press MENU. 2 Press V or v to select , and press . 3 Press V or v to select MODE, and press . 4 Press V or v to select STANDARD, MOVIE, or
SPORTS mode, and press .
VIDEO
MODE : MOVIE PICTURE HUE COLOR BRIGHTNESS SHARPNESS TRINITONE : HIGH
MENU
CC
Use
Choose To
STANDARD Receive a standard picture. MOVIE Receive a finely detailed picture. SPORTS Receive a vivid, bright picture.
Exit
5 Press MENU to return to the original screen.
Note
The settings for these modes can be adjusted in the VIDEO menu.
MENU
-EN
24
Choose
HIGH MEDIUM NTSC STD
Operations
To
a cool (bluish) white. a neutral white. a warm (reddish) white.
Page 25
7 809
Adjusting the
4 Adjust the selected item:
(1) Press V, B, v, or b to adjust the item.
sound
(AUDIO)
You can adjust the quality of the TV sound to suit your taste. You can adjust the sound of the video input(s) as well.
V
RESET
v
MENU
1 Press MENU. 2 Press V or v to select , and press .
AUDIO
TREBLE BASS BALANCE
OFF
EFFECT : MTS : STEREO SPEAKER : ON
AUDIO OUT : VARIABLE SURROUND MODE
CC
SUPER WOOFER MODE
Use
MENU
Exit
3 Select the item you want to adjust.
For example:
(1) To adjust bass, press V or v to move the cursor
(z) to BASS.
AUDIO
TREBLE BASS BALANCE
OFF
EFFECT : MTS : STEREO SPEAKER : ON
AUDIO OUT : VARIABLE SURROUND MODE
CC
SUPER WOOFER MODE
(2) Press .
Use
MENU
Exit
MENU
MENU
AUDIO
BASS
(2) Press .
The new setting appears in the AUDIO menu.
AUDIO
TREBLE BASS
BALANCE
OFF
EFFECT : MTS : STEREO SPEAKER : ON
AUDIO OUT : VARIABLE
SURROUND MODE
CC
SUPER WOOFER MODE
Use
MENU
Exit
For details on each item, see Description of adjustable items below.
5 To adjust other items, repeat steps 3 and 4. 6 Press MENU to return to the original screen.
Description of adjustable items
Item
TREBLE
BASS
BALANCE
To restore the factory settings
Press RESET after displaying and selecting the AUDIO menu. All of the settings are restored to the factory settings.
Note
When SPEAKER (page 27) is OFF and AUDIO OUT (page 28) is in the FIXED condition, the volume, TREBLE, BASS, and BALANCE cannot be adjusted.
Press v or B to
Decrease the treble response.
Decrease the bass response.
Emphasize the left speakers volume.
Press V or b to
Increase the treble response.
Increase the bass response.
Emphasize the right speakers volume.
MENU
EN
AUDIO
BASS
Operations
25
-EN
Page 26
0
Using audio effect
Using the menu to set audio effect
(SURROUND)
The audio effect (SURROUND) feature simulates sound reproduction with the atmosphere of a movie theater or a concert hall. Audio effect is only effective for stereo programs.
Using the (audio effect) button
TV (FUNCTION)
1 2 3 4 5 6 7 809
button
V
v
MENU
1 Press MENU. 2 Press V or v to select , and press . 3 Press V or v to select EFFECT, and press .
AUDIO
TREBLE BASS BALANCE
SURROUND
EFFECT : MTS : STEREO SPEAKER : ON
AUDIO OUT : VARIABLE SURROUND MODE
CC
SUPER WOOFER MODE
Use
MENU
Exit
MENU
4 Press V or v to select the audio effect mode,
and press .
AUDIO
TREBLE BASS
BALANCE
EFFECT : OFF
MTS : STEREO SPEAKER : ON
AUDIO OUT : VARIABLE
SURROUND MODE
CC
SUPER WOOFER MODE
Use
MENU
Exit
MENU
1 Press TV (FUNCTION). 2 Press .
Each time you press the button, the display changes as follows:
SURROUND n SURROUND OFF
n
TV/DBS
5 Press MENU to return to the original screen.
26
-EN
Operations
Page 27
7 809
Selecting stereo or
Setting the speaker
bilingual programs
(MTS)
The Multichannel TV Sound (MTS) feature allows you to enjoy stereo sound or Second Audio Programs (SAP) of your choice. The initial setting is stereo sound (STEREO).
0
Press MTS repeatedly to select STEREO, SAP, or MONO.
STEREOnSAPnMONO
n
MTS
V
v
MENU
switch
(SPEAKER)
You may switch off the projection TV speakers when, for example, you want to listen to the sound through a stereo system.
If you connect the Sony SAVA series speaker system to the AUDIO (VAR/FIX) OUT connectors, you can take advantage of the speakers surround sound and super woofer mode. After making the connections (page 12), set SPEAKER to SAVA SPEAKER, then adjust SURROUND MODE or SUPER WOOFER MODE.
V
v
MENU
EN
Choose
STEREO
To
Listen to stereo sound. The STEREO indicator on the projection TV lights up when a stereo broadcast is received.
SAP
Listen to bilingual programs. There is no sound when the SAP signal is not broadcasting.
MONO
Listen to monaural sound. Reduce noise during stereo broadcasts.
Note
Stereo and SAP sounds are subject to program sources.
To set MTS using the menu
1 Press MENU. 2 Press V or v to select , and press . 3 Press V or v to select MTS, and press . 4 Press V or v to select STEREO, SAP, or MONO. 5 Press MENU to return to the original screen.
1 Press MENU. 2 Press V or v to select , and press . 3 Press V or v to select SPEAKER, and press
.
AUDIO
TREBLE BASS BALANCE EFFECT : SURROUND MTS : STEREO SPEAKER :
ON/OFF/SAVA SP AUDIO OUT : VARIABLE SURROUND MODE
CC
SUPER WOOFER MODE
Use
MENU
Exit
4 Press V or v to select ON, OFF, or SAVA SP,
and press .
AUDIO
TREBLE BASS BALANCE
EFFECT : SURROUND
MTS : STEREO SPEAKER : SAVA SP
AUDIO OUT : VARIABLE
SURROUND MODE
CC
SUPER WOOFER MODE
Use
MENU
Exit
5 Press MENU to return to the original screen.
MENU
MENU
Operations
27
-EN
Page 28
7 809
Choose To
ON Listen to the sound from the
projection TV.
OFF Turn off the projection TV speaker
sound and listen to the projection TV's sound solely through the audio system speakers.
SAVA SP Turn off the projection TV speaker
sound and listen to the projection TV's sound through the Sony SAVA series speaker system. You can adjust volume, muting, surround modes, and super woofer mode with the remote control supplied with the projection TV.
To select surround sound or super woofer mode of the SAVA speaker system
Setting audio out
(AUDIO OUT)
You can change AUDIO OUT to VARIABLE or FIXED when SPEAKER is set to OFF. AUDIO OUT is variable when SPEAKER is set to ON.
V
v
MENU
After setting SPEAKER to SAVA SP, follow the procedure below.
Press V or v to select SURROUND MODE or SUPER WOOFER MODE, and press .
For details on each option, refer to the operating instructions of the speaker system.
AUDIO
TREBLE BASS BALANCE
EFFECT : SURROUND
MTS : STEREO SPEAKER : SAVA SP
AUDIO OUT : VARIABLE
SURROUND MODE
CC
SUPER WOOFER MODE
MENU
Use
Note
This feature is only for Sony SAVA speaker system with an
operation capability for KP-41T35, KP-46C36, KP-48S35, KP­53S35, and KP-61S35.
Exit
MENU
1 Press MENU. 2 Press V or v to select , and press . 3 Press V or v to select AUDIO OUT, and press
.
AUDIO
TREBLE BASS BALANCE
EFFECT : SURROUND MTS : STEREO SPEAKER : OFF AUDIO OUT : FIXED
SURROUND MODE
CC
SUPER WOOFER MODE
Use
MENU
Exit
4 Press V or v to select VARIABLE or FIXED,
and press .
AUDIO
TREBLE BASS BALANCE EFFECT : SURROUND MTS : STEREO SPEAKER : OFF AUDIO OUT : VARIABLE
SURROUND MODE
CC
SUPER WOOFER MODE
MENU
Use
VARIABLE: Sound output varied according to the
projection TV settings. You can adjust the volume, bass, treble, and balance.
FIXED: Sound output is always fixed to a certain
level. The volume, bass, treble, and balance are also fixed to the factory settings.
Exit
MENU
MENU
-EN
28
5 Press MENU to return to the original screen.
Note
If AUDIO OUT appears in gray, set SPEAKER to OFF.
Operations
Page 29
7 809
7 809
Setting daylight
Setting the clock
saving time
(DAYLIGHT
SAVING)
If your area uses daylight saving time, change DAYLIGHT SAVING setting depending on the season, before setting the current time.
Daylight saving start
After the first Sunday in April, set DAYLIGHT SAVING to YES. Current time setting (right column) automatically moves one hour ahead.
Daylight saving end
After the last Sunday in October, set DAYLIGHT SAVING to NO. Current time setting automatically moves one hour back.
V
v
MENU
(CURRENT TIME SET)
Setting the clock enables you to turn the projection TV on and off with the timer. Make sure to set daylight saving time first.
V
v
MENU
1 Press MENU. 2 Press V or v to select , and press . 3 Press V or v to select CURRENT TIME SET,
and press .
CURRENT TIME SET
– –:– – AM
– – –
MENU
EN
1 Press MENU. 2 Press V or v to select t, and press . 3 Press V or v to select DAYLIGHT SAVING,
and press .
TIMER
DAYLIGHT SAVING:YES CURRENT TIME SET
ON/OFF TIMER
MENU
CC
Use
– – –
– –:– – AM
4 Press V or v to select YES or NO, and press
.
TIMER
DAYLIGHT SAVING:NO CURRENT TIME SET
ON/OFF TIMER
MENU
CC
Use
Choose To
YES Set for daylight saving start. NO Set for daylight saving end.
– – –
– –:– – AM
Exit
Exit
MENU
MENU
Use Exit
4 Make sure the cursor (z) is to the left of
--:-- AM, and press .
CURRENT TIME SET
SUN 12 : 00 AM
MENU
Set the day.
Use Exit
5 Set the current day of the week and time.
(1) Press V or v to set the day of the week, and press
.
(2) Set the hour and minutes in the same way as in
step (1). When you press after setting the minutes, the clock starts.
CURRENT TIME SET
FRI 12:00 AM
MENU
Set the time.
Use Exit
CURRENT TIME SET
FRI 12:04 AM
MENU
MENU
MENU
MENU
5 Press MENU to return to the original screen.
Use Exit
MENU
6 Press MENU to return to the original screen.
Operations
29
-EN
Page 30
7 809
Setting the timer to turn the projection TV on and off
(ON/OFF TIMER)
You can set the projection TV to turn on and off at the times you specify. Make sure the clock is set correctly. If it is not, set the clock first (page 29).
V
RESET
v
MENU
(2) Press V or v to set the time (hour then minutes)
that you want to turn on the projection TV, and press .
ON/OFF TIMER
EVERY SUN – SAT 12:02 AM h CH
MENU
Set the duration.
Use Exit
––––
SUN 12:00 AM
(3) Press V or v to set the time duration, and press
.
Each time you press V, the time duration increases by one hour up to a maximum of six hours.
ON/OFF TIMER
EVERY SUN – SAT 12:02 AM 1h CH
MENU
Select the channel.
Use Exit
––––
SUN 12:00 AM
MENU
MENU
1 Press MENU. 2 Press V or v to select t, and press . 3 Press V or v to select ON/OFF TIMER, and
press .
ON/OFF TIMER
–––– – –:– – AM h CH
MENU
Use Exit
SUN 12:00 AM
4 Press and enter the ON/OFF TIMER
setting.
(1) Press V or v to set the day(s), and press .
Each time you press V or v, the days cycle as follows: EVERY SUN–SATnEVERY MON–FRIn SUNDAYn...nSATURDAYnEVERY SUNDAYn...nEVERY SATURDAY
(4) Press V or v to select the channel, and press .
ON/OFF TIMER
EVERY SUN – SAT 12:02 AM 1h CH 1
MENU
SUN 12:00 AM
Use Exit
––––
MENU
The TIMER indicator on the projection TV lights up.
MENU
5 To set the other program, press , and
repeat step 4.
6 Press MENU to return to the original screen.
One minute before the projection TV turns off, the message TV will turn off soon. is displayed on the screen.
To cancel the timer
In step 3 or 4, press RESET.
Note
If you unplug the projection TV or a power interruption occurs, the ON/OFF TIMER setting will be erased. Reset the current time, then set the timer.
-EN
30
Operations
ON/OFF TIMER
EVERY SUN – SAT 12:00 AM h CH
MENU
Set the time.
Use Exit
–––––
SUN 12:00 AM
MENU
Page 31
Customizing the channel names
(CHANNEL CAPTION)
You can add a caption for up to 12 channels. This feature allows you to easily identify which channel you are watching. You can make your own caption.
1 2 3 4 5 6 7 809
RESET
1 Press MENU.
0 – 9 buttons
ENTER
V
v
MENU
5 Enter the letters (up to four) to caption the
channel:
(1) Press V or v to select the first letter.
Each time you press V or v, the letter changes as follows:
0...9˜A...Z˜&,/,_(blank space)
n
(2) Press .
(3) Repeat steps (1) and (2) to select the remaining
letters, and press .
n
CHANNEL CAPTION
Select the letter.
Use Exit
ESP MENU
125
MENU
EN
2 Press V or v to select , and press .
SET UP
CHANNEL ERASE/ADD CHANNEL CAPTION CHANNEL BLOCK FAVORITE CHANNEL CABLE : ON AUTO PROGRAM VIDEO LABEL LANGUAGE : ENGLISH
CC
CONVERGENCE
MENU
Use
3 Press V or v to select CHANNEL CAPTION,
and press .
CHANNEL CAPTION
Use Exit
4 Press and press V or v to select the
channel that you want to caption, and press .
Exit
––––
MENU
–––
MENU
MENU
6 Repeat steps 4 and 5 to caption other
channels.
7 Press MENU to return to the original screen.
After you customize the channel, the channel caption appears green.
To erase a caption
In step 5, press RESET.
Notes
If the CHANNEL CAPTION menu appears in gray, the projection TV is set to a video input, and you cannot select CHANNEL CAPTION. Press TV (black button) so that a channel number appears.
If more than 90 seconds elapse after you press a button, the menu disappears automatically.
The channel caption feature is not available for the AUX input.
CHANNEL CAPTION
Select the letter. Use Exit
1 2 5
––––
MENU
MENU
Operations
31
-EN
Page 32
0
Blocking out a
Setting your
channel
(CHANNEL BLOCK)
The channel block feature allows you to prevent children from watching unsuitable programs. You can block out two channels.
0
V
RESET
v
MENU
1 Press MENU. 2 Press V or v to select , and press . 3 Press V or v to select CHANNEL BLOCK, and
press .
CHANNEL BLOCK
1. CH
–––
2. CH
–––
MENU
Select a program. Use
Exit
4 Press V or v to select program 1 or 2, and
press .
MENU
favorite channels
(FAVORITE CHANNEL)
The favorite channel feature allows your projection TV to memorize your favorite channels easily. If you set to AUTO, the last five channels you selected with the 0 – 9 buttons are automatically set as your favorite channels. If you want to input your own selection of channels, set to MANUAL.
Setting your favorite channels
V
v
MENU
1 Press MENU. 2 Press V or v to select , and press . 3 Press V or v to select FAVORITE CHANNEL,
and press .
FAVORITE CHANNEL
MODE: AUTO
1.
2.
3.
4.
5.
MENU
Use
Exit
MENU
5 Press V or v to select the channel which you
want to block out, and press .
6 Press MENU to return to the original screen.
When you select the blocked channel, the message “BLOCKED” appears on the screen.
BLOCKED
To cancel a CHANNEL BLOCK setting
In step 4 or 5, press RESET.
Note
Once you use CHANNEL BLOCK, Caption Vision and XDS of the blocked channel and the selected channel output from MONITOR OUT are also blocked out.
-EN
32
Operations
4 Press and press V or v to select AUTO or
MANUAL, and press .
FAVORITE CHANNEL
MODE: MANUAL
1.
–––
2.
–––
3.
–––
4.
–––
5.
–––
MENU
Select a position.
Use
2
If you select AUTO, skip steps 5 and 6. The last five channels you selected with the 0 – 9 buttons are automatically set as your favorite channels.
If you select MANUAL, the favorite channel numbers become white, indicating that favorite channels can be entered.
Exit
MENU
Page 33
5 Press V or v to select a favorite channel
7 809
7 809
number, and press .
FAVORITE CHANNEL
MODE: MANUAL
1.
–––
2.
–––
3.
–––
4.
–––
5.
–––
MENU
Select the channel.
Use
Exit
MENU
6 Press V or v to select the channel that you
want to set as your favorite channel, and press .
FAVORITE CHANNEL
MODE: MANUAL
1.
5
2.
–––
3.
–––
4.
–––
5.
–––
MENU
Select a position.
Use Exit
MENU
7 Press MENU to return to the original screen.
Notes
If the FAVORITE CHANNEL menu appears in gray, the projection TV is set to a video input and you cannot select FAVORITE CHANNEL.
If more than 90 seconds elapse after you press another button, the menu disappears automatically.
The favorite channel feature is not available for the AUX input.
Selecting your favorite channel
Setting video labels
(VIDEO LABEL)
The video label feature allows you to label each input mode so that you can easily identify the connected equipment. For example, you can label VIDEO 1 as VHS.
V
v
MENU
1 Press MENU. 2 Press V or v to select , and press . 3 Press V or v to select VIDEO LABEL, and
press .
VIDEO LABEL
VIDEO 1: VIDEO 1 VIDEO 2: VIDEO 2 VIDEO 3: VIDEO 3
MENU
EN
V
v
MENU
1 Press .
The FAVORITE CHANNEL menu appears.
2 Press V or v to select the favorite channel
you want to watch, and press .
The selected channel appears on the screen.
To cancel the FAVORITE CHANNEL menu
Press V or v to select Exit, and press .
125 ESPN
14 ABC 48 CBS
16 HBO
5 CBC
Exit
Use
4 Press V or v to select the input mode you
want to label, and press .
VIDEO LABEL
VIDEO 1: VIDEO 1 VIDEO 2: VIDEO 2 VIDEO 3: VIDEO 3
MENU
Use
5 Press V or v to select the label, and press
.
VIDEO LABEL
VIDEO 1: VHS VIDEO 2: VIDEO 2 VIDEO 3: VIDEO 3
MENU
Use
Exit
Exit
Exit
MENU
MENU
MENU
Operations
33
-EN
Page 34
7 809
Each time you press V or v, the label changes as follows:
VIDEO 1 (for all models)
VIDEO 1 ˜ VHS ˜ 8 mm ˜ BETA
˜
DBS ˜ DVD ˜ S VIDEO ˜ LD
˜
VIDEO 2 (for KP-41T35/46C36 only)
VIDEO 2 ˜ VHS ˜ 8 mm ˜ BETA
˜
DBS ˜ DVD ˜ S VIDEO ˜ LD
˜
VIDEO 2 (for KP-48S35/53S35/61S35 only)
VIDEO 2 ˜ VHS ˜ 8 mm ˜ BETA
N
N
DBS ˜ DVD ˜ LD
N
N
VIDEO 3 (for KP-41T35/46C36 only)
VIDEO 3 ˜ VHS ˜ 8 mm ˜ BETA
N
N
DBS ˜ DVD ˜ LD
N
N
Setting Caption Vision
Some programs are broadcast with Caption Vision. To
display Caption Vision, select either CC1, CC2, CC3,
CC4, TEXT1, TEXT2, TEXT3, or TEXT4 from the menu.
CC1, CC2, CC3, or CC4 shows you on-screen version of
the dialogue or sound effects of a program. (The mode
should be set to CC1 for most programs.) TEXT1,
TEXT2, TEXT3, or TEXT4 shows you on-screen
information presented using either half or the whole
screen. It is not usually related to the program.
(CAPTION VISION)
6 Repeat steps 4 and 5 to label other input
modes.
Note
If more than 90 seconds elapse before you press another button, the menu disappears automatically.
V
v
MENU
1 Press MENU. 2 Press V or v to select
CC
, and press .
CC
Use
CAPTION VISION
CC
1
CC
2
CC
3
CC
4 TEXT 1 TEXT 2 TEXT 3 TEXT 4
MENU
Exit
3 Press V or v to select the caption type, and
press .
CAPTION VISION
CC
1
CC
2
CC
3
CC
4 TEXT 1 TEXT 2 TEXT 3 TEXT 4
CC
Use
MENU
Exit
4 Press MENU to return to the original screen.
MENU
MENU
-EN
34
To display Caption Vision
Press DISPLAY. (See page 20 for details.)
Notes
Poor reception of TV programs can cause errors in Caption Vision and XDS. Captions may appear with a white box or other errors instead of a certain word.
XDS, Caption Vision, and the status display cannot be used at the same time.
For details on XDS, see page 20.
Operations
Page 35
Operating video equipment
You can use the supplied remote control to operate Sony or non-Sony video equipment that has an infrared remote sensor. For this operation, set the manufacturers code number.
Setting the manufacturers code
VTR (FUNCTION)
1 2 3 4 5 6 7 809
CODE SET
Press the CODE SET, VTR (FUNCTION), and 0 – 9 buttons to enter the manufacturers code number (see the chart on page 35-36), then press ENTER. For example, to operate a Sony 8 mm VCR, press CODE SET, VTR (FUNCTION), 3, 0, 2, and ENTER.
FUNCTION
CODE SET
VTR
3
0
0 – 9 buttons
ENTER
ENTER
2
VCR manufacturer code numbers
Manufacturer Code number
Sony 301, 302, 303 Aiwa 338 Audio Dynamic 314, 337 Bell & Howell (M. Wards) 330, 343 Brocsonic 319 Canon 309, 308 Citizen 332 Craig 315, 302, 332 Curtis Mathis 304, 338, 309 Daewoo 341, 312, 309 DBX 314, 336, 337 Dimensia 304 Emerson 319, 320, 316, 317, 318 Fisher 330, 334, 335, 333 Funai 338 General Electric 329, 304, 309 Goldstar 332 Hitachi 306, 304, 305 Instant Replay 309, 308 JC Penny 309, 305, 304, 330, 314,
336, 337 JVC 314, 336, 337 Kenwood 314, 336, 332, 337 LXI (Sears) 332, 305, 333, 334, 330,
335 Magnavox 308, 309 Marantz 314, 336, 337 Marta 332 Memorex 309, 335 Minolta 305, 304 Mitsubishi/MGA 323, 324, 325, 326 Multitech 325, 338, 321 NEC 314, 336, 337 Olympic 309, 308 Panasonic 308, 309, 306, 307 Pentax 305, 304 Philco 308, 309 Philips 308, 309 Pioneer 308 Quasar 308, 309 RCA/PROSCAN 304, 305, 308, 309, 311,
312, 313 Realistic 309, 330, 328, 335, 324,
338 Sansui 314 Singer 315 Samsung 322, 313, 321 Sanyo 330, 335 Scott 312, 313, 321, 335, 323,
324, 325, 326 Sharp 327, 328 Shintom 315 Signature 2000 (M. Wards) 338, 327 Sylvania 308, 309, 338 Symphonic 338 Tashiro 332 Tatung 314, 336, 337 Teac 314, 336, 338, 337 Technics 309, 308 Toshiba 312, 311 Wards 327, 328, 335, 331, 332 Yamaha 330, 314, 336, 337 Zenith 331
EN
Operations
35
-EN
Page 36
1 2 3 4 5 6 7 809
MDP manufacturer code numbers
Manufacturer Code number
Sony 701 Kenwood 707 Magnavox 703 Maranz 702 Mitsubishi 702 Panasonic 704 Philips 703 Pioneer 702 RCA 702 Sanyo 706 Sharp 705 Yamaha 703
Notes
If more than one code number is listed, try entering them one by one, until you come to the correct code for your equipment.
In some rare cases, you may not be able to operate your non­Sony video equipment with the supplied remote control. This is because your equipment may use a code that is not included with this remote control. In this case, please use the equipments own remote control unit.
The code numbers for Sony equipment are assigned at the factory as follows: VHS VCR 301 (preset code for the supplied
remote control) 8 mm VCR 302 Beta, ED Beta VCRs 303
Whenever you remove the batteries to replace them, for example if too much time is taken, the code number may revert to the factory setting and must be reset.
Operating video equipment
VTR (POWER)
VTR (FUNCTION)
Video operating buttons
0 – 9 buttons
ENTER
CH +/–
Use the video operating buttons on the remote control to operate the video equipment. Press VTR (FUNCTION) before operating the video equipment.
Operating a VCR
To turn on or off To select a channel
directly To change channels To record
To play To stop To fast forward To rewind the tape To pause
To search the picture forward or backward
To change input mode
Buttons on the remote control
Press VTR (POWER). Press the 0 – 9 buttons.
Press CH +/–. Press ( while pressing r. First release
(, then release r. Press (. Press p. Press ). Press 0. Press P.
To resume normal playback, press again. Press ) or 0 during playback.
To resume normal playback, release the button.
Press TV/VTR.
36
-EN
Operations
Operating an MDP
To turn on or off To play To stop To pause
To search the picture forward or backward
To search the chapter forward and backward
Buttons on the remote control
Press VTR (POWER). Press (. Press p. Press P.
To resume normal playback, press again. Keep pressing ) or 0 during
playback. To resume normal playback, release the button.
Press CH +/–.
Note
If the video equipment does not have a certain function, the corresponding button on this remote control will not operate.
Page 37
Operating a cable box or DBS receiver
You can program the supplied remote control to operate a cable box or DBS receiver. Follow the procedures below to set the manufacturers code number in the remote control.
DBS/CABLE (POWER)
DBS/CABLE (FUNCTION)
3 Press DBS/CABLE (POWER) to turn on the
cable box or DBS receiver.
DBS/CABLE
4 Use the cable box/DBS control buttons to
check if the code number works.
For example, to operate a cable box or DBS receiver, you can use the DBS/CABLE (POWER), JUMP, CH
+/–, 0 – 9 and ENTER buttons.
Note
If the cable box or DBS receiver does not have a certain function, the corresponding button on this remote control will not operate.
To operate the projection TV
Press TV (FUNCTION). Then use the projection TV control buttons to control the projection TV.
DISPLAY*
1 2 3 4 5 6 7 809
JUMP
TV/DBS*
CODE SET
* The TV/DBS, GUIDE, DISPLAY, V/v/B/b/ , and MENU
buttons can be used only with a DBS receiver.
0 – 9 buttons
ENTER GUIDE*
V/v/B/b/ *
MENU*
CH +/–
1 Turn off the equipment you want to set up,
and press DBS/CABLE (FUNCTION).
FUNCTION
DBS/CABLE
2 Press the CODE SET, DBS/CABLE (FUNCTION),
and 0 – 9 buttons to enter the manufacturers code number (see the chart on the right column), then press ENTER. For example, to program your remote control to operate a Sony DBS receiver, press CODE SET, DBS/CABLE (FUNCTION), 8, 0, 1, and ENTER.
CODE SET
FUNCTION
DBS/CABLE
8
0
ENTER
1
For more details on operating the cable box or DBS receiver
Refer to the operating instructions that come with the equipment.
If the remote control doesnt work
First, try repeating the setup procedures using the other codes listed for your equipment.
Manufacturer code numbers (cable box)
Manufacturer
Hamlin/Regal
Jerrold/G. I.
Oak Panasonic Pioneer Scientific Atlanta Tocom Zenith
Code number
222, 223, 224, 225, 226 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208,
218 227, 228, 229 219, 220, 221 214, 215 209, 210, 211 216, 217 212, 213
Manufacturer code numbers (DBS receiver)
Manufacturer
Sony
RCA
Notes
If more than one code number is listed, try entering them one by one until you come to the correct code for your equipment.
If you enter a new code number, the code number you previously entered at that setting is erased.
In some rare cases, your equipment may use a code that is not provided with this remote control and you may not be able to operate your equipment with the supplied remote control. In this case, use the equipments own remote control unit.
Whenever you remove the batteries to replace them, for example if too much time is taken, the code numbers may revert to the factory setting and must be reset.
Code number
801 (preset code for the supplied
remote control)
802
EN
Operations
37
-EN
Page 38
Additional Information
Troubleshooting
Only snow and noise appear on the screen
/ Check the CABLE setting in the SET UP menu.
(page 17)
/ Check the antenna/cable connections. (page 6) / Make sure the channel is broadcasting
programs.
/ Press TV (black button) to change the input
mode. (page 20)
If the problem persists after trying the methods below, contact your nearest Sony dealer.
No picture (screen not lit), no sound
/ Make sure the power cord is connected
securely.
/ Operate with the buttons on the projection TV. / Insert the batteries in the remote control with
the correct polarity.
/ Replace the batteries with new ones if they are
weak.
/ Check to see if the TV/VIDEO setting is correct:
when watching TV, set to TV, and when watching video tapes, set to VIDEO1, 2, or 3 (for KP-41T35 only).
/ Try another channel. It could be station trouble. / Perform AUTO SET UP again using the SETUP
button to return to the factory preset condition. (page 14)
Poor or no picture (screen lit), good sound
/ Adjust PICTURE in the VIDEO menu. (page 23) / Adjust BRIGHTNESS in the VIDEO menu.
(page 23)
/ Adjust convergence. (page 16) / Check antenna/cable connections. (page 6) / Perform AUTO SET UP again using the SETUP
button to return to the factory preset condition. (page 14)
/ Remove objects from the front of the projection
TV.
Good picture, no sound
/ Press MUTING so that “MUTING disappears
from the screen. (page 19)
/ Check the MTS setting in the AUDIO menu.
(page 27)
/ Make sure SPEAKER is set to ON in the AUDIO
menu. (page 27)
/ Perform AUTO SET UP again using the SETUP
button to return to the factory preset condition. (page 14)
No color
/ Adjust the COLOR in the VIDEO menu. (page
23)
/ Confirm that black and white program is not
being broadcast.
/ Perform AUTO SET UP again using the SETUP
button to return to the factory preset condition. (page 14)
Dotted lines or stripes
Double images or ghosts
Cannot operate menu
Cannot receive upper channels (UHF) when using an antenna
Cannot receive any channels when using cable TV
Remote control does not operate
Cannot gain enough volume when using a cable box
The projection TV needs to be cleaned
/ Adjust the antenna. / Move the projection TV away from noise
sources such dryers.
/ Use a highly directional outdoor antenna or a
cable (when the problem is caused by reflections from nearby mountains or tall buildings).
/ If the item you want to choose appears in gray,
you cannot select it. Press TV/VIDEO correctly.
/ Check the CABLE setting in the SET UP menu.
(page 17)
/ Make sure CABLE is OFF in the SET UP menu.
(page 17)
/ Use AUTO PROGRAM to add receivable
channels that are not presently in projection TV memory. (pages 14, 18)
/ Make sure CABLE is ON in the SET UP menu.
(page 17)
/ Use AUTO PROGRAM to add receivable
channels that are not presently in projection TV memory. (pages 14, 18)
/ Batteries could be weak. Replace the batteries.
(page 13)
/ Make sure the projection TV’s power cord is
connected securely to the wall outlet.
/ Press TV (FUNCTION) when operating your
projection TV.
/ Are fluorescent lights too close to the projection
TV? Move them at least 3-4 feet away from the projection TV.
/ Increase the volume at the cable box. Then press
TV (FUNCTION) and adjust the projection TV’s volume.
/ Clean the projection TV with a soft dry cloth.
Never use strong solvents such as thinner or benzine, which might damage the finish of the cabinet.
as cars, neon signs, and hair-
38
-EN
Additional Information
Page 39
Specifications
MONITOR OUT
VIDEO (phono jack): 1 Vp-p,
75-ohms unbalanced, sync negative
AUDIO (phono jacks): 500 mVrms
(100% modulation), Impedance: 10 kilohms
AUDIO OUT (phono jacks): 900
mVrms (100% modulation) Impedance: 5 kilohms
Projection system 3 picture tubes, 3 lenses,
horizontal in-line system
Picture tube 7 inch high-brightness
monochrome tubes (6.3 raster size), with optical coupling and liquid cooling system
Projection lenses High performance, large-
diameter hybrid lens F1.1
Screen size (measured diagonally)
KP-41T35 41 inches KP-46C36 46 inches KP-48S35 48 inches KP-53S35 53 inches KP-61S35 61 inches
Television system American TV standards Channel coverage VHF: 2 – 13 / UHF: 14 – 69 /
CATV: 1 – 125
Antenna 75 ohm external antenna
terminal for VHF/UHF
Inputs/output VIDEO IN 1
VIDEO 2 INPUT (for KP-41T35 only)
S VIDEO (4-pin mini DIN):
Y: 1 Vp-p, 75-ohms unbalanced, sync negative C: 0.286 Vp-p (Burst signal) 75 ohms
VIDEO (phono jack): 1 Vp-p,
75-ohms unbalanced, sync negative
AUDIO (phono jacks): 500
mVrms (100% modulation) Impedance : 47 kilohms
VIDEO IN 2 (for KP-48S35/53S35/ 61S35) VIDEO IN 3 (for KP-41T35/46C36 only)
VIDEO (phono jacks): 1 Vp-p,
75-ohms unbalanced, sync negative
AUDIO (phono jacks): 500
mVrms (100% modulation) Impedance: 47 kilohms
Speaker Full range speaker 100 mm (3.9
inches) diameter
Speaker output 10 W × 2 Power requirement
120 V, 60 Hz
Power consumption
165 W Standby mode: 3 W
Mass
55 kg (121 lbs 4 oz)
65 kg (143 lbs 5 oz)
67 kg (147 lbs 11 oz)
69 kg (152 lbs 1 oz)
122 kg (268 lbs 15 oz)
KP-41T35
KP-46C36
KP-48S35
KP-53S35
KP-61S35
Dimensions(W/H/D)
951 × 1,022 × 602 mm
1
/2 × 40 1/4 × 23 3/4 inches)
(37 1,066 × 1,306 × 563 mm
(42 × 51 1,106 × 1,337 × 571 mm
(43 1,218 × 1,413 × 614 mm
(48 × 55 1,338 × 1,506 × 642 mm
(52 3/4 × 59 3/8 × 25 3/8 inches)
1
/2 × 22 1/4 inches)
5
/8 × 52 5/8 × 22 1/2 inches)
5
/8 × 24 1/4 inches)
Supplied accessories
Remote control RM-Y136A (1) Size AA (R6) battery (2)
Optional accessories
U/V mixer EAC-66 Connecting cables RK-74A, VMC-810S/ 820S, YC-15V/30V, VMC-720M Stand SU-41T2 (For KP-41T35) High-contrast protective screen
SCN-46X1 (For KP-46C36) SCN-48X2 (For KP-48S35) SCN-53X2 (For KP-53S35) SCN-61X2 (For KP-61S35)
Design and specifications are subject to change without notice.
EN
Additional Information
39
-EN
Page 40
Index to parts and controls
This section briefly describes the buttons and controls on the projection TV and on the Remote control. For more information, refer to the pages next to each description.
Projection TV Front
S VIDEO VIDEO 2 INPUT
VIDEO
L(MONO)-AUDIO-R
9
1 TIMER/STANDBY indicator (pages 19, 30) 2 STEREO indicator (page 27) 3 Remote sensor 4 POWER switch (page 14) 5 CHANNEL +/– buttons (page 14)
-EN
40
Additional Information
SETUP
TV/VIDEO – VOLUME + – CHANNEL + POWER
678
5
6 VOLUME +/– buttons (page 14) 7 TV/VIDEO button (page 14, 15) 8 SETUP button (page 14) 9 S VIDEO/VIDEO 2 INPUT (VIDEO/AUDIO
L(MONO)/R) jacks (for KP-41T35/46C36 only) (page 10)
TIMER/
STEREO STAND BY
1
234
Page 41
Remote control
1
2
3
4
5 6
7
8
9
!™
1 2 3 4 5 6 7 809
!∞
!§ !¶ !• !ª
@º @¡ @™ @£ @¢
@∞
@§ @¶
EN
@•
1 VTR (POWER) switch (page 36) 2 MUTING button (page 19) 3 VTR (FUNCTION) button (page 35) 4 FREEZE button (page 22) 5 TV/VTR CH +/– buttons (Yellow labelled button)
(page 21)
6 POSITION button (page 22) 7 DISPLAY button (page 20) 8 SLEEP button (page 20) 9 JUMP button (page 19) !º TV/DBS button (page 26, 37) !¡ RESET button (page 23) !™ VOL (volume) +/– buttons (page 19) !£ CODE SET button (page 35) !¢ DBS/CABLE (POWER) switch (page 37) !∞ TV (POWER) switch (page 19) !§ DBS/CABLE (FUNCTION) button (page 37)
!¶ TV (FUNCTION) button (pages 15, 19) !• SWAP button (page 22) !ª PIP button (page 21) @º TV/VIDEO button (yellow labelled button) (page
21)
@¡ AUDIO button (page 21) @™ TV/VIDEO button (page 20) @£ TV button (black button) (page 20) @¢ 0 – 9 buttons (page 16) @∞ ENTER button (page 16) @§ MTS/GUIDE button (page 27, 37) @¶ Menu operation buttons (page 15)
MENU button V/B/v/b/ buttons
button
@• CH (channel) +/– buttons (pages 16, 19)
Additional Information
41
-EN
Page 42
Index
Adjusting
the convergence 16 the picture 23
the sound 25 Antenna 6 Audio effect 26 Audio out 28 Auto program 18 Auto set up 14 Battery 13 Cable box 6 Cable TV 17 Caption Vision 34 Changing the menu language 18 Channel block 32 Channel caption 31 Current time set 29 Daylight savig time 29 DBS 9, 37 DEMO 15 Erase/Add 15 Favorite channel 32 Hookup
with a DBS receiver 9
with a VCR 7
with an antenna 6
with an audio system 10
without a VCR 6 Language 18 MTS (Multichannel TV Sound) 27 On/off timer 30 PIP (Picture-in-Picture) 21 Presetting channels 18 Remote control 13 SAP (Second Audio Program) 27 SAVA speaker 12, 28 Setting
daylight saving time 29
the clock 29 Sleep timer 20 Speaker 27 STEREO indicator 27 Super woofer mode 28 Surround 26 Surround mode 28 TEXT 34 TIMER/STANDBY indicator 19, 30
Video label 33 Video mode 24 Watching
TV 19 video tapes 20
XDS 20
Names of controls
V/B/v/b buttons 15
button 15 0 – 9 buttons 16, 19 AUDIO button 21 AUDIO (VAR/FIX) OUT jacks 12 AUX antenna terminal 6 CHANNEL +/– buttons 14 CH (channel) +/– buttons 16, 19 CONTROL S OUT jack 12 CONVERTER antenna terminal 6 CODE SET button 35 DBS/CABLE (FUNCTION) button 37 DBS/CABLE (POWER) switch 37 DISPLAY button 20 ENTER button 16 FREEZE button 22 JUMP button 19 MENU button 15 MONITOR OUT jacks 11 MTS/GUIDE button 27, 37 MUTING button 19 PIP button 21 POSITION button 22 POWER switch 14 RESET button 23 SETUP button 14 S VIDEO input jack 8 S VIDEO/VIDEO 2 INPUT (VIDEO/AUDIO L
(MONO)/R) jacks 10 SLEEP button 20 SWAP button 22 TV button (black button) 20 TV/ DBS button 26, 37 TV (FUNCTION) button 15, 19 TV (POWER) switch 19 TV/VIDEO button 14, 15 TV/ VIDEO button (yellow labelled button) 21 TV/VTR CH +/– buttons (yellow labelled button) 21 VHF/UHF antenna terminal 6 VIDEO 1 IN jacks 7 VIDEO 2 IN jacks 7 VIDEO 3 IN jacks 7 VOLUME +/– buttons 14 VOL (volume) +/– buttons 19 VTR (FUNCTION) button 35 VTR (POWER) switch 36
42
-EN
Additional Information
Page 43
EN
Additional Information
43
-EN
Page 44
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Al utilizar juegos de televisión, ordenadores y
productos similares con el televisor de proyección, mantenga a un nivel bajo los ajustes de brillo y contraste. Si se deja una imagen fija (inmóvil) en la pantalla durante un largo periodo de tiempo con un nivel alto de brillo o de contraste, la imagen puede permanecer en pantalla permanentemente. La garantía no ofrece cobertura para este tipo de problema, ya que se produce como resultado de un uso inadecuado.
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la uindad a la lluvia ni a la humedad.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
PRECAUCION: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA).
NO HAY PARTES EN EL INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA A PERSONAL ESPECIALIZADO.
PRECAUCION
Para evitar descargas electricas, no emplee esta clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable prolongador, receptaculo u otro tomacorriente, a menos que las clavijas puedan insertarse completamente a fin de que no queden al descubierto.
NO ADRIR
NO ABRIR
`
Este símbolo sirve para indicar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” sin aislar dentro de la caja de este producto, que pueden ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo sirve para indicar al usuario la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento en la literatura que acompaña al producto.
Nota sobre la visualización de subtítulos
Este televisor de proyección posterior ofrece la
visualización de subtítulos de televisión de acuerdo con el párrafo §15.119 de las normas de la FCC.
Nota para el instalador del sistema de cable
Esta nota tiene el propósito de llamar la atención del
instalador del sistema de cable sobre el Artículo 820-40 de NEC, que contiene las directrices para la puesta a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe estar conectado al sistema de puesta a tierra de un edificio más cercano al de la entrada de cable.
El empleo de este televisor de proyección posterior
para fines que no sean la visualización en privado de programas de televisión de UHF, VHF, o transmitidos por compañías de cablevisión para uso del público en general, puede requerir la autorización de la emisora/ compañía de cable y/o del propietario del programa.
Observación sobre el ajuste de convergencia
Antes de utilizar el televisor de proyección posterior,
no se olvide de ajustar la convergencia. Para conocer el procedimiento, consulte la página 14.
Observación sobre la limpieza
Limpie la unidad del televisor de proyección posterior
con un paño seco y suave. Para quitar el polvo de la pantalla, pásele suavemente un paño de arriba a abajo solamente. Las manchas resistentes pueden limpiarse con un paño ligeramente humedecido en agua. Nunca emplee disolventes tales como diluidor de pintura o bencina. Si la imagen se oscurece al utilizar el televisor de proyección durante mucho tiempo, puede ser necesario limpiar su interior. Consulte a personal cualificado.
Registro del propietario
Los números de serie y del modelo están situados en la
parte trasera del televisor de proyección posterior. Escriba dichos números en los espacios que se proporcionan abajo. Consúltelos siempre que llame a su proveedor Sony en relación con este producto.
Nº modelo: Nº de serie:
-ES
2
Page 45
Indice
4 ¡Bienvenido! 4 Precauciones
Preparativos
5 Paso 1: Instalación del TV de proyección
6 Paso 2: Conexión 13 Paso 3: Preparación del control remoto 14
Paso 4: Ajuste automáticamente (AUTO AJUSTES)
18 Cambio del idioma de menú
del TV de proyección
Operaciones
19 Visión de programas de televisión 21 Visualización de dos programas 22 Congelación de la imagen (FREEZE) 23 Ajuste de la imagen (VIDEO) 24 Ajuste de la temperatura de color (TRINITONE) 24 Ajuste del modo de selección vídeo (VIDEO) 25 Ajuste del sonido (AUDIO) 26 Efecto sonoro (AMBIENTAL) 27 Selección de programas en estéreo o bilingües (MTS) 27 Selección de las bocinas (BOCINAS) 28 Selección de salida de audio (SALIDA) 29 Ajuste de la hora de verano (HORA DE VERANO) 29 Ajuste del reloj (FIJAR HORA ACTUAL) 30 Ajuste del temporizador para activar y desactivar
el TV de proyección (ENCENDIDO/APAGADO)
31 Personalización de los nombres de los canales
(NOMBRE DEL CANAL)
32 Bloqueo de canales (BLOQUEAR CANAL) 32 Ajuste de los canales preferidos (CANAL FAVORITO) 33 Etiquetado de vídeos (ETIQUETA DE VIDEO) 34 Ajuste de subtítulos (CAPTION VISION) 35 Uso de equipos de vídeo 37 Uso de un decodificador o receptor DBS
a la vez
—PIP
Información adicional
38 Solución de problemas 39 Especificaciones 40 Indice de partes y controles
Cubierta posterior Indice
Las indicaciones entre paréntesis corresponden a nombres de menú.
-ES
3
Page 46
¡Bienvenido!
Precauciones
Gracias por adquirir el TV en color de proyección posterior de vídeo Sony. A continuación, se indican algunas de las funciones que ofrece este televisor:
Menús en pantalla, que permiten ajustar la calidad
de imagen, sonido, etc.
Función de doble sintonizador PIP (Imagen en
imagen), que permite ver como una imagen en ventana imágenes de otro canal, de vídeo o de televisión por cable.
Sistema de sonido periférico, que simula la calidad
de sonido de una sala de conciertos.
• BOCINAS SAVA del ménu AUDIO que le permite aprovechar el sonido periférico del sistema de bocinas serie SAVA de Sony, y del modo de potenciación de graves si los conecta al TV de proyección.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual corresponden a los modelos KP-41T35, KP-46C36, KP-48S35, KP-53S35 y KP-61S35. Antes de comenzar a leer el manual, verifique el número del modelo, ubicado en la parte posterior del TV de proyección. En este manual, se utiliza el modelo KP-53S35 para los ejemplos. Cualquier diferencia en el funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “sólo KP-41T35”. Las diferencias en las especificaciones también se indican en el texto.
Las instrucciones del manual se basan en la utilización del control remoto. También puede utilizar los controles en el TV de proyección si tienen el mismo nombre que los del control remoto.
-ES
4
Este TV de proyección emplea un voltaje extremadamente alto. Para evitar incendios o descargas eléctricas, siga cuidadosamente las indicaciones que se indican a continuación:
Seguridad
• Asegúrese de que la unidad funciona sólo a 120 V CA.
• Una clavija del enchufe es más ancha que la otra por razones de seguridad y sólo podrá enchufarse en una posición. Si no consigue insertar completamente el enchufe en la toma, póngase en contacto con el proveedor Sony.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto o se vierte líquido, desenchúfela de la red y haga que sea revisada por personal especializado antes de utilizarla nuevamente.
• Cuando no vaya a emplear la unidad durante varios días, desenchúfela de la toma de corriente. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe, nunca del propio cable.
Para obtener información detallada acerca de las medidas de seguridad, consulte el folleto suministrado “NORMAS IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD”.
Instalación
• No bloquee los orificios de ventilación para evitar el recalentamiento interno.
• No sitúe la unidad en lugares muy cálidos o húmedos, ni la exponga a un exceso de polvo o de vibración mecánica.
• Evite utilizar la unidad a temperaturas por debajo de los 5°C (41°F).
• Si el TV de proyección pasa directamente de un ambiente frío a uno cálido, o si la temperatura de la habitación cambia repentinamente, la nitidez de la imagen puede desaparecer o los colores pueden perder intensidad. Ello se debe a una condensación de humedad en el espejo o lentes interiores. Si esto ocurre, deje que se evapore la humedad antes de utilizar el TV de proyección.
• Para obtener una mejor calidad de imagen, no exponga la pantalla a la luz directa del sol. Se recomienda utilizar una luz fija dirigida hacia abajo desde el techo o cubrir las ventanas situadas frente a la pantalla con tela opaca. Asimismo, se recomienda instalar el TV de proyección en una habitación cuyo suelo y paredes no sean de material reflectante. Si es necesario, cubra el suelo con moqueta oscura o empapele las paredes.
Page 47
Preparativos
75°
Paso 1: Instalación del TV de proyección
Para la mejor calidad de imagen, instale el TV de proyección en las áreas indicadas a continuación.
Area de visualización óptima (Horizontal)
min. 2,4m (aprox. 8 pies)
min. 2,1m (aprox. 7 pies)
min. 1,8m (aprox. 6 pies)
min. 1,5m (aprox. 5 pies)
46", 48"
41"
75°
75°
53"
Transporte del TV de proyección
p Sólo KP-41T35/46C36/48S35/53S35
Asegúrese de agarrar las áreas indicadas cuando transporte el TV de proyección, y que lo transporten más de dos personas.
(Parte posterior del TV de proyección)
61"
p Sólo KP-61S35
Transporte el TV de proyección por las ruedas.
ES
Area de visualización óptima (Vertical)
min. 2,4m (aprox. 8 pies)
61"
min. 2,1m (aprox. 7 pies)
min. 1,8m (aprox. 6 pies)
53"
46", 48"
min. 1,5m (5 pies)
41"
27,5°
27,5°
Preparativos para el TV de proyección
Antes de utilizar el TV de proyección, defina la convergencia. Para este procedimiento, consulte el Paso 4: Ajuste del TV de proyección automáticamente (AUTO AJUSTES) en la página 14.
Preparativos
-ES
5
Page 48
Paso 2:
Conexión
Conexión de una antena y un sistema de cable sin utilizar una videograbadora
Aunque es posible utilizar tanto una antena interior como exterior con el TV de proyección, se recomienda conectar una exterior o a un sistema de cable para obtener una mejor calidad de imagen.
Conexión de una antena
Conecte el cable de antena al terminal de antena de VHF/UHF. Si no puede conectar el cable directamente al terminal, siga una de las siguientes instrucciones, dependiendo del tipo de cable.
A
Sólo VHF
VHF/UHF
Cable
B
Sólo VHF
Sólo UHF
VHF/UHF
C
VHF
y
UHF
o o
o o
Cable coaxial de 75 ohmios
Cable bifilar de 300 ohmios
Conector de antena
Cable coaxial de 75 ohmios
Cable bifilar de 300 ohmios
(Parte posterior del TV de proyección)
VHF/UHF
(Parte posterior del TV de proyección)
VHF/UHF
(Parte posterior del TV de proyección)
VHF/UHF
Mezclador de U/V EAC-66 (no suministrado)
A cable o antena
Cable
(Parte posterior del TV de proyección)
VHF/UHF
A decodificador
Si la compañía de cable precisa conectar un decodificador, realice las conexiones como se indica a continuación:
Cable
IN OUT
Decodificador
(Parte posterior del TV de proyección)
VHF/UHF
A decodificador y un sistema de cable
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
Decodificador
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
Cable CATV
TO
CONVERTER
VHF/UHF
Los sistemas de televisión por cable de pago utilizan señales protegidas o codificadas que requieren el uso de un decodificador* además de las conexiones usuales de cable.
* La compañía de cable suministrará el decodificador.
Nota
No es posible ver como imagen en ventana la señal obtenida
mediante el conector AUX.
A sistema de cable y antena
Cable CATV
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
Notas
La mayoría de las antenas combinadas de VHF/UHF tienen un
separador de señales. Retírelo antes de instalar el conector adecuado.
Si utiliza el mezclador de U/V, es posible que aparezcan nieve
y ruido en la imagen de los canales de cable superiores al 37.
-ES
6
Preparativos
TO
CONVERTER
Cable de antena
VHF/UHF
Nota
No conecte nada al conector TO CONVERTER en este caso.
Page 49
Conexión de una antena y un sistema de cable con una videograbadora
Para obtener información detallada sobre la conexión, consulte el manual de instrucciones de su videograbadora.
Antes de realizar la conexión, desconecte los cables de alimentación de CA del equipo que va a conectar.
A una videograbadora convencional
Sin utilizar un decodificador
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
IN
CONTROL S
OUT
VIDEO 1 VIDEO 2
S VIDEO
VIDEO
L
(
)
MONO
AUDIO
R
VIDEO (amarillo)
AUDIO-L (blanco)
AUDIO-R (rojo)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
)
VAR/FIX
VMC-810S/820S (no suministrado)
TO
CONVERTER
VHF/UHF
Una vez realizadas estas conexiones, podrá hacer lo siguiente:
Visualizar la reproducción de cintas de vídeo
Grabar un programa de televisión mientras ve otro
Ver simultáneamente dos programas de televisión
de proyección mediante la imagen en ventana (PIP)
Notas
Para los modelos KP-41T35/46C36, es posible conectar las salidas de audio y vídeo de la videograbadora a las tomas VIDEO 3 IN en lugar de las tomas VIDEO 2 IN.
Para conectar una videograbadora monofónica, conecte la salida de audio de la videograbadora a la toma AUDIO-L (MONO) del panel VIDEO 1/2/3 IN del TV de proyección.
VHF/UHF
Cable de antena
Videograbadora
AUDIO VIDEO
LINE OUT
OUT
IN
Salidas de vídeo y audio
Salida de VHF/UHF
Entrada de VHF/UHF
Cable de antena
ES
Con un decodificador
(Parte posterior del TV de proyección)
S VIDEO
VIDEO
L
(
CONTROL S
OUT
AUDIO-L (blanco)
)
MONO
AUDIO
R
VIDEO (amarillo)
AUDIO-R (rojo)
IN
VIDEO 1 VIDEO 2
OUT
MONITOR
AUDIO
(
VAR/FIX
VMC-810S/820S (no suministrado)
AUX
TO
CONVERTER
)
VHF/UHF
VHF/UHF
Cable de antena
Videograbadora
LINE
OUT
AUDIO VIDEO
OUT
IN
Salidas de vídeo y audio
Entrada de VHF/UHF
Salida de
Decodificador
OUT
IN
VHF/UHF
Separador de televisión (no suministrado)
Cable de antena
Preparativos
-ES
7
Page 50
A una videograbadora provista de conector S vídeo
Si su videograbadora tiene un conector S VIDEO, realice las siguientes conexiones. Siempre que conecte el cable al conector S VIDEO, el TV de proyección recibe automáticamente las señales de S vídeo.
Sin utilizar un decodificador
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
IN
VIDEO
CONTROL S
OUT
S VIDEO
AUDIO-L (blanco)
AUDIO-R (rojo)
S VIDEO
L
(
MONO
AUDIO
R
VIDEO 1 VIDEO 2
)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
)
VAR/FIX
RK-74A (no suministrado)
TO
CONVERTER
VHF/UHF
VHF/UHF
LINE
OUT
Cable de antena
Videograbadora
AUDIO VIDEO S VIDEO
Salidas de audio
OUT
IN
Salidas de S vídeo
Salida de VHF/UHF
Cable de antena
Entrada de VHF/UHF
YC-15V/30V (no suministrado)
Con un decodificador
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
IN
CONTROL S
OUT
S VIDEO
VIDEO
L
(
MONO
AUDIO
R
VIDEO 1 VIDEO 2
)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
S-VIDEO
AUDIO-L (blanco)
AUDIO-R (rojo)
RK-74A (no suministrado)
VC-15V/30V (no suministrado)
Nota
Las señales de vídeo se componen de señales Y (luminancia) y C (crominancia). La conexión S envía las dos señales por separado, lo que evita la degradación y proporciona mejor calidad de imagen que la conexión convencional.
TO
CONVERTER
VHF/UHF
VHF/UHF
Videograbadora
AUDIO VIDEO S VIDEO
LINE OUT
Salidas de audio
Cable de antena
Salidas de S vídeo
Decodificador
OUT
IN
OUT
IN
Entrada de VHF/UHF
Separador de televisión (no suministrado)
Cable de antena
-ES
8
Preparativos
Page 51
Conexión de un receptor DBS
Para detalles sobre la conexión, consulte el manual de instrucciones del receptor DBS (Satélites de Emisión Digital).
A un TV de proyección
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
IN
CONTROL S
OUT
VIDEO 1 VIDEO 2
S VIDEO
VIDEO
L
(
)
MONO
AUDIO
R
VIDEO (amarillo)
AUDIO-L (blanco)
AUDIO-R (rojo)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
)
VAR/FIX
VMC-810S/820S (no suministrado)
TO
CONVERTER
VHF/UHF
Nota
Para los modelos KP-41T35/46C36, es posible conectar las salidas de audio y vídeo de la videograbadora a las tomas VIDEO 3 IN en lugar de las tomas VIDEO 2 IN.
Cable o decodificador
VHF/UHF
Receptor DBS
VHF/UHF
IN
OUT
Salidas de audio
S VIDEOAUDIO VIDEO
Salida de vídeo
LINE IN
LINE OUT
Entrada de antena por satélite
Antena
ES
Nota
Es posible emplear el conector S VIDEO o el conector de vídeo compuesto para realizar la conexión de vídeo.
A un TV de proyección y una videograbadora
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
IN
CONTROL S
OUT
VIDEO 1 VIDEO 2
S VIDEO
VIDEO
L
(
)
MONO
AUDIO
R
VIDEO (amarillo)
AUDIO-L (blanco)
AUDIO-R (rojo)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
TO
CONVERTER
VHF/UHF
Cable tipo F (no suministrado)
VHF/ UHF IN
VHF/ UHF OUT
Cable o decodificador
Receptor DBS
VHF/UHF
IN
OUT
Salidas de audio
Entradas de audio
VHF/UHF
IN
OUT
Salidas de audio
S VIDEOAUDIO VIDEO
LINE IN
LINE OUT
Salidas de vídeo
Entrada de vídeo
Videograbadora
S VIDEOAUDIO VIDEO
LINE IN
LINE OUT
Salida de vídeo
Antena
Entrada de antena por satélite
VMC-810S/820S (no suministrado)
Preparativos
-ES
9
Page 52
Conexión a cámara de vídeo
p Sólo KP-41T35/46C36
Utilice esta conexión para visualizar imágenes de una cámara de vídeo.
(Parte frontal de KP-41T35/46C36)
S VIDEO VIDEO 2 INPUT
VIDEO
L(MONO)-AUDIO-R
VIDEO (amarillo)
Salidas de vídeo y audio
VMC-810S/820S (no suministrado)
Nota
Para conectar una cámara de vídeo monofónica, conecte la salida de audio de la cámara de vídeo al conector AUDIO-L (MONO) del panel VIDEO 2 INPUT del TV de proyección.
Conexión a un sistema de audio
Si desea conectar un equipo de audio, consulte la página 28 para obtener más información.
(Parte posterior del TV de proyección)
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
IN
CONTROL S
OUT
S VIDEO
VIDEO
L
(
MONO
AUDIO
R
VIDEO 1 VIDEO 2
)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
Nota
Puede definir los graves, agudos y balance, o seleccionar
sonido periférico (página 26) o un modo MTS (Sonido de TV multicanal) (página 27) con el control remoto suministrado.
10
-ES
Preparativos
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
AUDIO OUT-L (blanco)
AUDIO OUT-R (rojo)
RK-74A (no suministrado)
Entrada de línea
Amplificador estereofónico
Ajuste la función del amplificador en la entrada de línea.
Page 53
Conexión de dos videograbadoras para la edición de cintas mediante MONITOR OUT
Puede grabar imágenes de entrada mostradas en la pantalla. Este tipo de conexión sólo debe utilizarse cuando se realice desde la entrada de línea de una videograbadora, y desde la salida de línea de otra videograbadora.
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
IN
Videograbadora (para reproducción)
AUDIO VIDEO
LINE OUT
OUT
IN
CONTROL S
OUT
S VIDEO
VIDEO
L
(
MONO
AUDIO
R
VIDEO 1 VIDEO 2
)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
TO
CONVERTER
VHF/UHF
Videograbadora (para grabación)
AUDIO VIDEO
LINE IN
OUT
IN
Salidas de vídeo y audio
VMC-810S/820S (no suministrado)
Notas
No cambie la señal de entrada cuando edite a través de MONITOR OUT, ya que si lo hace cambiará también la señal de salida.
Es posible utilizar el conector de S vídeo para conectar una videograbadora de reproducción, y el conector de vídeo compuesto para una videograbadora de grabación.
Para los modelos KP-41T35/46C36, es posible conectar las salidas de audio y vídeo de la videograbadora a las tomas VIDEO 3 IN en lugar de las tomas VIDEO 2 IN.
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
VIDEO (amarillo)
Cuando conecte una sola videograbadora al TV de televisión, no conecte las tomas MONITOR OUT de la parte posterior del televisor a la entrada de línea de la videograbadora, si al mismo tiempo realiza la conexión de las tomas VIDEO IN del televisor a la salida de línea de la videograbadora como se muestra arriba a continuación.
Entradas de vídeo y audio
VMC-810S/820S (no suministrado)
(Parte posterior del TV de proyección)
VIDEO IN
VCR
MONITOR OUT
IN OUT
LINE
ES
NO REALICE LA CONEXION DE ESTA FORMA.
Preparativos
11
-ES
Page 54
Conexión a un sistema de bocinas serie SAVA de Sony
Si tiene un sistema de bocinas serie SAVA de Sony, conecte las bocinas a las tomas AUDIO (VAR/FIX) OUT en la parte posterior del TV de proyección, utilizando el cable de audio suministrado con las bocinas. Puede aprovechar el sistema de sonido periférico Dolby Pro Logic* y el modo de potenciación de graves de las bocinas, y controlarlos con el control remoto suministrado. Cuando conecte el sistema de bocinas de la serie SAVA de Sony, consulte la página 27 para más información.
(Parte posterior del TV de proyección)
IN
CONTROL S
OUT
CONTROL S OUT
S VIDEO
VIDEO
L
(
MONO
AUDIO
R
VIDEO 1 VIDEO 2
)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. DOLBY, el símbolo de la doble D a y PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
AUX
TO
CONVERTER
AUDIO (VAR/FIX) OUT L (blanco)
VHF/UHF
AUDIO (VAR/FIX) OUT R (rojo)
Cable de audio suministrado con los bocinas
Sistema de bocinas de la serie SAVA
RK-G34, etc. (no suministrado)
1 IN L
1 IN R
CONTROL S IN
Frontal
izquierdo
12
-ES
Preparativos
Page 55
1 2 3 4 5 6 7 809
Paso 3: Preparación
del control remoto
Inserción de las pilas
Inserte dos pilas tamaño AA (R6) (suministradas) de forma que las indicaciones + y – de las pilas coincidan con las del diagrama del interior del compartimiento de las pilas.
Notas
En condiciones normales, las pilas durarán hasta seis meses. Si
el control remoto no funciona adecuadamente o si los indicadores de las teclas de dicho control remoto no se iluminan, las pilas pueden estar agotadas. Cuando cambie las pilas, sustituya las dos por unas nuevas.
No mezcle pilas usadas con nuevas ni mezcle diferentes tipos
de pilas.
En caso de producirse una fuga del electrólito de la pila, limpie
la zona contaminada del compartimiento de las pilas con un paño y cambie las pilas viejas por otras nuevas. Para prevenir la fuga del electrólito, retire las pilas cuando no vaya a utilizar el control remoto durante un período largo de tiempo.
Maneje el control remoto cuidadosamente. No lo pise, no lo
deje caer, ni permita que se moje.
No lo coloque bajo la luz solar directa, cerca de fuentes de calor
o en lugares muy húmedos.
Teclas del control remoto
Los nombres de las teclas del control remoto están
indicados en diferentes colores que representan las
funciones disponibles.
Color de tecla
Transparente...............Teclas de función del televisor/
(se ilumina)
Verde ........................... Teclas correspondientes a
Color de etiqueta
Blanco .......................... Teclas de funcionamiento del
Amarillo ...................... Teclas de funcionamiento de PIP.
Azul .............................Teclas de funcionamiento de
Azul
Azul
videograbadora/DBS/ decodificador. Oprima primero la tecla de función apropiada para cambiar la función del control remoto.
operaciones de alimentación.
televisor/videograbadora/DBS/ decodificador.
DBS.
Verde
Transparente
Amarillo
Azul
ES
Preparativos
13
-ES
Page 56
– CHANNEL +
CHANNEL +
CHANNEL +
Paso 4:
Ajuste del TV de proyección automáticamente
(AUTO AJUSTES)
3 Oprima CHANNEL +/– o VOLUME + para
seleccionar el idioma.
Si prefiere español o francés en vez de inglés, es posible cambiar los idiomas mostrados en la pantalla.
VOLUME +
o
Es posible definir el TV de proyección con facilidad mediante la función AUTO AJUSTES. Programa todos los canales que se reciban y cambia el idioma del menú en la pantalla. Para definir el TV de proyección manualmente, consulte Ajuste de la convergencia (página 16), Activación y desactivación del modo de cable (página 17), Programación de canales (página
18) y “Cambio del idioma de menú” (página 18). Si el TV de proyección está ajustado en una entrada de vídeo, no puede ejecutarse AUTO AJUSTES. Oprima TV/VIDEO de forma que aparezca un número de canal.
(Parte frontal del TV de proyección)
SETUP
TV/VIDEO – VOLUME + – CHANNEL + POWER
TIMER/
STEREO STAND BY
Antes de utilizar la función AUTO AJUSTES, asegúrese de conectar la antena o cable al TV. (consulte la página 6).
1 Oprima POWER para encender el TV de
proyección.
POWER
Todos los menús se definirán en sus valores de fábrica en el idioma seleccionado.
4 Oprima VOLUME – para iniciar AUTO
AJUSTES.
VOLUME +
¿
CONTINUAR
AUTO PROGRAMAC
I
S NO
I
ON?
[]
:
CH
[]
:
CH
+
5 Oprima CHANNEL + para programar canales.
AUTO PROGRAMACION
AUTO PROGRAMACION aparece en la pantalla y el TV inicia la exploración y programación de canales de forma automática. Cuando se hayan almacenado todos los canales que se reciben, AUTO PROGRAMACION desaparece y aparece el siguiente menú. Si el TV de proyección recibe canales de televisión por cable, CABLE se ajusta automáticamente en SI.
¿
CONTINUAR
CONVERGENCIA?
S NO
:
I
:
+
[]
CH
[]
CH
2 Oprima SETUP en la parte frontal del TV de
proyección.
Aparece la pantalla de auto ajustes.
SETUP
14
-ES
Preparativos
ENGLISH : ESPAÑOL : FRANÇAIS : AUTO SET UP : DEMO :
[
Press
SET UP
]
to exit.
+
[
]
CH
[
]
CH
[
+
VOL
[
VOL
[
TV/VIDEO
Para salir de AUTO PROGRAMACION
Oprima cualquier tecla.
6 Ajuste la convergencia
(1) Oprima CHANNEL +.
] ]
]
Aparece la pantalla de ajuste de CONVERGENCIA.
R V
A
A
V R
CONVERGENCIA
[]CH+
VOL
[]CH–
ROJO
/ AZUL S
ali
R=Rojo V=Verde A=Azul
:
ROJO
[]
VOL
[]
:
TV/VIDEO
[]
:
r
SET UP
+[]
Page 57
(2) Oprima TV/VIDEO Para seleccionar ROJO o
AZUL.
:
TV/VIDEO
CONVERGENCIA
VOL
ROJO
[]CH+
[]CH– / AZUL S
ali
ROJO
[]
VOL
[]
:
TV/VIDEO
[]
:
r
SET UP
(3) Con CHANNEL +/– o VOLUME +/–, mueva
la línea hasta que converja con la línea verde central.
VOLUME + CHANNEL +
V+R
V+R
A
A
CONVERGENCIA
VOL
ROJO
:
ROJO
[]CH+
[]CH– / AZUL S
ali
[]
VOL
[]
:
TV/VIDEO
[]
:
r
SET UP
Para mover las líneas horizontales arriba/abajo, oprima CHANNEL +/–. Para mover las líneas verticales derecha/ izquierda, oprima VOLUME +/–.
Borrado o añadido de canales
Una vez realizada la función AUTO AJUSTES, es
+[]
+[]
posible borrar los canales innecesarios, o añadir aquellos que desee. Programe los canales durante el día, ya que algunos canales pueden no estarse transmitiendo durante la noche.
TV (FUNCTION)
1 2 3 4 5 6 7 809
.
Teclas de 0 – 9
ENTER
>
MENU
CH +/–
(4) Repita los pasos (2) y (3) para definir las otras
líneas hasta que converjan las tres líneas y se muestren como una cruz de color blanco.
:
[]CH+
[]CH–
/ AZUL
S
ali
AZUL
[]
:
TV/VIDEO
[]
:
r
SET UP
Cruz blanca
CONVERGENCIA
VOL
ROJO
Nota
Con el conector AUX, oprima primero TV (tecla negra), y
asegúrese de que AUX aparezca junto al número de canal en la pantalla. A continuación, siga los pasos 2 a 6 descritos anteriormente para realizar AUTO AJUSTES .
Para ver las funciones principales (DEMO)
Oprima TV/VIDEO en el televisor en el paso 4. Las funciones y menús se muestran de uno en uno.
Para salir del modo DEMO
Oprima cualquier tecla.
[]
+[]
VOL
1 Oprima TV (FUNCTION).
FUNCTION
TV
2 Oprima MENU.
Aparece el menú principal.
VIDEO
MENU
MODO : ESTANDAR CONTRASTE TINTE COLOR BRILLO NITIDEZ TRINITONE : ALTO
MENU
CC
Usar Salir
3 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
Aparece el menú PREFERENCIAS.
ES
MENU
PREFERENCIAS
BORRAR/AÑADIR CANAL NOMBRE DEL CANAL
BLOQUEAR CANAL CANAL FAVORITO CABLE : SI AUTO PROGRAMACION ETIQUETA DE VIDEO LENGUAJE : ESPAÑOL
CC
CONVERGENCIA
MENU
Usar Salir
Preparativos
15
MENU
-ES
Page 58
4 Oprima V o v para seleccionar BORRAR/
AÑADIR CANAL, y oprima .
Aparece el menú BORRAR/AÑADIR CANAL.
BORRAR/AÑADIR CANAL
BORRAR AÑADIR
MENU
] o [CH+/–] para
Use[0 – 9 seleccionar el canal.
Usar
5 Borre y/o añada el canal que desee:
Para borrar el canal que no desee
(1) Compruebe que el cursor (z) se encuentra junto
a BORRAR.
(2) Utilice las teclas CH +/– o 0 – 9 para seleccionar
el canal que desee borrar, y oprima ENTER.
Salir
MENU
6 Para borrar y/o añadir otros canales, repita
el paso 5.
7 Oprima MENU para volver a la pantalla
33
original.
MENU
Notas
Si borra o añade un canal de VHF o UHF, el canal de televisión
por cable con el mismo número también se borra o se añade, y viceversa.
También es posible disponer de la función de borrado y
adición de canales para la entrada AUX.
CH
o
1 2 3 4 5 6 7 809
Número de canal seleccionado
BORRAR/AÑADIR CANAL
BORRAR AÑADIR
MENU
] o [CH+/–] para
ENTER
Use[0 – 9 seleccionar el canal.
Usar
Salir
(3) Oprima .
La indicación “–” aparece junto al número de canal para mostrar que el canal se ha borrado de la memoria programada.
Para añadir el canal que desee
(1) Oprima V o v para desplazar el cursor (z) hasta
AÑADIR.
(2) Utilice las teclas de 0 – 9 para seleccionar el
canal que desee añadir, y oprima ENTER.
Número de canal seleccionado
1 2 3 4 5 6 7 809
ENTER
BORRAR/AÑADIR CANAL
BORRAR AÑADIR
MENU
Usar
Salir
MENU
33
MENU
Ajuste de la convergencia (CONVERGENCIA)
La imagen del tubo de proyección aparece en la pantalla en tres niveles (rojo, verde y azul). Si no convergen, el color será de poca calidad y la imagen será borrosa. Para corregir esto, defina la convergencia. No es necesario que realice este procedimiento si ejecuta AUTO AJUSTES (página 14). Realícelo si desea definir la convergencia manualmente.
1 Oprima MENU. 2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar
CONVERGENCIA, y oprima .
Aparece la pantalla de ajuste de CONVERGENCIA.
R
CONVERGENCIA
V
+
ROJO
+
AZUL
A
MENU
33
A
V R
Usar
R=Rojo V=Verde A=Azul
RETURN
Salir
MENU
(3) Oprima .
La indicación “+” aparece junto al número de canal para mostrar que el canal se ha añadido a la memoria programada.
16
-ES
Preparativos
Page 59
4 Oprima V, B, v, o b para mover el cursor (z)
al símbolo que muestra la línea que desea definir, y oprima .
Activación y desactivación del modo de cable
CONVERGENCIA
+
ROJO
+
AZUL MENU
RETURN
Usar
+RED : Línea roja vertical y horizontal (ajuste
izquierda/derecha/arriba/abajo)
+BLUE : Línea azul vertical y horizontal (ajuste
izquierda/derecha/arriba/abajo)
5 Oprima V, B, v, o b para mover la línea
hasta que converja con la línea verde central, y oprima .
R
CONVERGENCIA
V
+
ROJO
+
AZUL
A
MENU
RETURN
Usar
A
V+R
Para desplazarse Oprima
Arriba V Abajo v Derecha b Izquierda B
Salir
Salir
MENU
MENU
Si ha conectado el TV de proyección a un sistema de cable, ajuste CABLE en SI (ajuste de fábrica). En caso contrario, ajuste CABLE en NO. No es necesario que siga este procedimiento si ejecuta AUTO AJUSTES (página 14). Realice este procedimiento sólo si desea ajustarlo de forma manual.
1 Oprima MENU. 2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
3 Ajuste CABLE en SI o NO:
(1) Oprima V o v para desplazar el cursor (z) hasta
CABLE y oprima .
(2) Oprima V o v para seleccionar SI o NO, y
oprima .
PREFERENCIAS
BORRAR/AÑADIR CANAL NOMBRE DEL CANAL BLOQUEAR CANAL CANAL FAVORITO CABLE : NO AUTO PROGRAMACION ETIQUETA DE VIDEO LENGUAJE : ESPAÑOL
CC
CONVERGENCIA
MENU
Usar Salir
4 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
ES
MENU
6 Repita los pasos 4 y 5 para definir las otras
líneas hasta que las tres líneas converjan y se vean como una cruz blanca.
7 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Nota
Si CABLE aparece en gris, el TV de proyección se encuentra
ajustado en una entrada de vídeo y no es posible seleccionar CABLE. Oprima TV (tecla negra) para que aparezca un número de canal.
Preparativos
17
-ES
Page 60
Programación de canales
Es posible programar canales de televisión con facilidad mediante la función AUTO PROGRAMACION. No es necesario que siga este procedimiento si ejecuta AUTO AJUSTES (página 14). Realice este procedimiento sólo si desea ajustarlo de forma manual.
Cambio del idioma de menú
1 Oprima MENU. 2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar AUTO
PROGRAMACION, y oprima .
AUTO PROGRAMACION
AUTO PROGRAMACION aparece en la pantalla y el televisor inicia la exploración y programación de canales de forma automática. Una vez almacenados todos los canales que se reciben, AUTO PROGRAMACION desaparece y la pantalla muestra el canal de número inferior.
4 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Para salir de AUTO PROGRAMACION
Oprima cualquier tecla.
Notas
Si el menú AUTO PROGRAMACION aparece en gris, el TV de
proyección se encuentra en una entrada de vídeo y no es posible seleccionar AUTO PROGRAMACION. Oprima TV (tecla negra) para que aparezca un número de canal.
La programación de canales también está disponible para la
entrada AUX.
Es posible cambiar al idioma español, francés o inglés si lo prefiere . No es necesario que realice este procedimiento si ejecuta AUTO AJUSTES (página 14). Realícelo sólo cuando desee hacerlo manualmente.
1 Oprima MENU. 2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar LENGUAJE, y
oprima .
PREFERENCIAS
BORRAR/AÑADIR CANAL NOMBRE DEL CANAL BLOQUEAR CANAL CANAL FAVORITO CABLE : SI AUTO PROGRAMACION ETIQUETA DE VIDEO LENGUAJE : ESPAÑOL
CC
CONVERGENCIA
MENU
Usar Salir
4 Oprima V o v para seleccionar el idioma que
desee, ENGLISH, FRANÇAIS o ESPAÑOL, y oprima .
SET UP
CHANNEL ERASE/ADD CHANNEL CAPTION
CHANNEL BLOCK FAVORITE CHANNEL CABLE : ON AUTO PROGRAM VIDEO LABEL LANGUAGE : ENGLISH
CC
CONVERGENCE
Use
MENU
Exit
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Nota
Determinadas partes de los menús en español o francés
permanecen en inglés.
MENU
MENU
18
-ES
Preparativos
Page 61
Operaciones
Visión de programas de televisión
MUTING
TV (POWER)
TV (FUNCTION)
3 Seleccione el canal que desee:
Para seleccionar un canal directamente
Utilice las teclas de 0 – 9, y oprima ENTER. Por ejemplo, para seleccionar el canal 10, oprima 1, 0 y ENTER.
1 2 3 4 5 6 7 809
ENTER
Para explorar los canales
Oprima CH +/– hasta que aparezca el canal que desee.
CH
DISPLAY
SLEEP
JUMP
VOL +/–
1 2 3 4 5 6 7 809
TV/VIDEO TV (tecla negra)
Teclas de 0 – 9
ENTER
CH +/–
1 Oprima TV (POWER) para encender el TV de
proyección.
El indicador TIMER/STANDBY parpadea hasta que aparece la imagen.
POWER
TV
También es posible seleccionar el canal sin oprimir ENTER.
4 Oprima VOL +/– para ajustar el volumen.
VOL
ES
VOLUME
Cambio rápido entre dos canales
Puede utilizar JUMP para pasar o “saltar” de un canal a otro.
Oprima JUMP.
JUMP
Si la pantalla muestra “VIDEO”, oprima TV (tecla negra) de forma que aparezca un número de canal.
2 Oprima TV (FUNCTION).
FUNCTION
TV
Después de oprimir TV (FUNCTION), se ajusta la función de TV de proyección, a menos que oprima otra tecla de función.
Si vuelve a oprimir JUMP, pasará al canal que ha seleccionado anteriormente.
Nota
No es posible pasar a los canales que ha explorado mediante
las teclas CH +/–.
Eliminación del sonido
Oprima MUTING.
MUTING aparece en la pantalla.
MUTING
Para restaurar el sonido, vuelva a oprimir MUTING, o oprima VOL +.
Operaciones
19
-ES
Page 62
Visualización de indicaciones en pantalla
Visualización de la imagen de entrada de vídeo
Oprima DISPLAY varias veces hasta que aparezca la indicación que desee.
Cada vez que oprima DISPLAY, la indicación cambia de la siguiente forma:
Indicación de estado
* Aparecen en pantalla el número de canal, la hora
actual, el nombre o logotipo del canal (si está ajustado), así como el modo MTS (si se ha seleccionado SAP). La indicación SAP desaparece transcurridos tres segundos.
** Algunos programas se transmiten a través del
servicio ampliado de datos (XDS), que muestra el nombre de la red, el nombre del programa, el tipo de programa, la duración del programa, el distintivo de llamada, y la duración del programa. Cuando haya seleccionado XDS con la tecla DISPLAY, esta información aparecerá en la pantalla si la emisora ofrece este servicio.
*** Algunos programas se transmiten con el servicio
Caption Vision. Cuando haya seleccionado este servicio con la tecla DISPLAY, en la pantalla aparecerán las imágenes de Caption Vision, si la emisora ofrece este servicio. (Con respecto a Caption Vision, consulte la página 34.)
Para cancelar la indicacion, vuelva a oprimir DISPLAY hasta que aparezca DISPLAY OFF”. “DISPLAY OFF se desactiva después de tres segundos.
N
* n XDS ON** n cc 1 ON***
DISPLAY OFF
DISPLAY
Oprima TV/VIDEO varias veces hasta que aparezca la entrada de video que desee.
Cada vez que oprima TV/VIDEO, la indicación cambiará de la siguiente forma:
p Sólo KP-41T35/46C36
TV n VIDEO 1 n VIDEO 2 n VIDEO 3
N
p Sólo KP-48S35/53S35/61S35
TV n VIDEO 1 n VIDEO 2
N
TV/VIDEO
Para volver a la imagen del televisor, oprima TV (tecla negra) hasta que aparezca un número de canal.
Cambio de la entrada VHF/UHF a la entrada AUX
Oprima TV (tecla negra).
AUX aparece junto al número de canal.
TV
Empleo del apagado automático
El televisor permanece activado durante el espacio de tiempo especificado y, a continuación, se desactiva de forma automática.
Oprima SLEEP varias veces hasta que aparezca el espacio de tiempo (en minutos) que desee.
Cada vez que se oprime SLEEP, la indicación de tiempo cambia de la siguiente forma:
30 n 60 n 90 n SLEEP OFF
N
SLEEP
Para cancelar el apagado automático, oprima SLEEP varias veces hasta que aparezca SLEEP OFF, o apague el TV de proyección.
20
-ES
Operaciones
Si vuelve a oprimir TV (tecla negra), cambiará a la entrada VHF/UHF.
Page 63
Visualización de dos
Cambio del modo de entrada de la imagen en ventana
programas a la vez PIP
Esta función permite visualizar de forma simultánea la imagen principal y una imagen en ventana.
CH +/– (tecla con etiqueta amarilla)
POSITION
AUDIO
Utilice las teclas con etiqueta amarilla para realizar operaciones PIP.
Visualización de una imagen en ventana
Oprima PIP.
PIP
Imagen principal
Modo de fuente de entrada o canal de televisión para la imagen principal
SWAP PIP
TV/VIDEO (tecla con etiqueta amarilla)
Oprima TV/VIDEO (tecla con etiqueta amarilla) para seleccionar el modo de entrada.
Cada vez que oprima TV/VIDEO aparecerá de forma secuencial, (tecla con etiqueta amarilla), “TV”, “VIDEO 1, VIDEO 2, y VIDEO 3 (sólo KP-41T35/46C36) aparecerán de forma secuencial.
TV/VIDEO
La imagen en ventana aparecerá en el mismo modo de entrada que la última vez que haya utilizado la función PIP.
Nota
Si conecta la videograbadora sin un decodificador, la fuente de
entrada de PIP es la videograbadora. Si conecta la videograbadora con un decodificador, la fuente de entrada de PIP es la videograbadora o el decodificador.
ES
Recepción del sonido de la imagen en ventana
Oprima AUDIO.
La indicación aparece durante unos segundos, indicando que se recibe el sonido de la imagen en ventana.
Imagen en ventana (tamaño 1/9)
Modo de fuente de entrada o canal de televisión para la imagen en ventana
Vuelva a oprimir PIP para mostrar una imagen en ventana más pequeña.
Modo de fuente de entrada o canal de televisión para la imagen principal
Imagen principal
PIP
Imagen en ventana (tamaño 1/16)
Modo de fuente de entrada o canal de televisión para la imagen en ventana
Para eliminar la imagen en ventana, vuelva a oprimir PIP.
Nota
La imagen en ventana puede verse afectada por las
condiciones de la imagen principal.
AUDIO
Se recibirá el sonido de las imágenes de ventana.
Para restaurar el sonido de la imagen principal, vuelva a oprimir AUDIO. La indicación se desplaza hasta el número de canal de la imagen principal.
Cambio de los canales del televisor en la imagen en ventana
Oprima CH +/– (tecla con etiqueta amarilla).
TV/VTR +
CH
Operaciones
21
-ES
Page 64
Receta harina - - - - 2 azúcar - - - 1/2 sal - - - - - 1/ 2 mantequilla
- - 1
R e ceta harina - - - - 2 azúcar - - - 1/2 s a l - - - - - 1/2 mantequilla
- - 1
Cambio de la posición de la imagen en ventana
Congelación de la
Oprima POSITION.
Cada vez que oprima POSITION, la imagen en ventana se desplazará en la pantalla en sentido contrario a las agujas del reloj.
POSITION
Intercambio de las imágenes principal y en ventana
Oprima SWAP.
Cada vez que oprime SWAP, las imágenes y el sonido de la imagen principal y de ventana intercambian su posición.
SWAP
imagen
(FREEZE)
La función FREEZE resulta útil si desea anotar información, como recetas de un programa de cocina, direcciones en pantalla o números de teléfono. La imagen congelada cambia como se indica a continuación dependiendo de si se utiliza la función PIP o no.
FREEZE
Oprima FREEZE.
FREEZE
Nota
No es posible mostrar como imagen en ventana los canales
recibidos mediante la toma AUX.
Si no se utiliza la función PIP
Oprima FREEZE.
La imagen congelada aparece en la imagen de ventana.
Para eliminar la imagen de ventana congelada, vuelva a oprimir FREEZE.
Si se utiliza la función PIP
Imagen principal
Oprima FREEZE.
22
-ES
Operaciones
Imagen de ventana
La imágenes de
ventana se
congelan.
Para cancelar la congelación de la imagen de ventana, vuelva a oprimir FREEZE.
Page 65
7 809
Ajuste de la imagen
4 Ajuste la opción seleccionada:
(1) Oprima V, B, v, o b para ajustar la opción.
(VIDEO)
Mientras ve un programa de televisión, puede ajustar la calidad de la imagen según sus preferencias. Igualmente, es posible ajustar la imagen de la entrada o entradas de vídeo.
V
RESET
v
MENU
1 Oprima MENU. 2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
VIDEO
MODO : ESTANDAR CONTRASTE TINTE COLOR BRILLO NITIDEZ TRINITONE : ALTO
MENU
CC
Usar Salir
MENU
3 Seleccione la opción que desee ajustar.
Por ejemplo:
(1) Para ajustar el brillo, Oprima V o v para
desplazar el cursor (z) hasta BRILLO.
VIDEO
MODO : ESTANDAR CONTRASTE TINTE COLOR BRILLO NITIDEZ TRINITONE : ALTO
MENU
CC
Usar Salir
(2) Oprima .
VIDEO ESTANDAR
BRILLO
MENU
VIDEO ESTANDAR
BRILLO
(2) Oprima .
El nuevo ajuste aparece en el menú VIDEO.
VIDEO
MODO : ESTANDAR CONTRASTE TINTE COLOR BRILLO NITIDEZ TRINITONE : ALTO
MENU
CC
Usar Salir
Para obtener información detallada sobre cada opción, consulte la sección Descripción de opciones ajustables que aparece a continuación.
5 Para ajustar otras opciones, repita los pasos
3 y 4.
6 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Descripción de opciones ajustables
Opción
CONTRASTE
Oprima B o v para
Reducir el contraste de la imagen y la intensidad del color.
TINTE
Que la imagen adquiera un tono púrpura.
COLOR
Reducir la intensidad del color.
BRILLO
Reducir el brillo de la imagen.
NITIDEZ
Obtener una imagen más suave.
Para restaurar los ajustes de fábrica
Oprima RESET después de visualizar y seleccionar el menú VIDEO. Todos los ajustes, recuperan los niveles ajustados de fábrica.
Oprima b o V para
Aumentar el contraste de la imagen e intensificar el color.
Que la imagen adquiera un tono más verdoso.
Aumentar la intensidad del color.
Aumentar el brillo de la imagen.
Aumentar la definición de la imagen.
MENU
ES
Operaciones
23
-ES
Page 66
Ajuste de la
Ajuste del modo de temperatura de color
La función TRINITONE controla la temperatura de color, permitiendo un ajuste de preferencia del equilibrio del blanco sin afectar a los tonos de imagen de la piel.
1 Oprima MENU. 2 Oprima V o v para seleccionar y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar TRINITONE y
oprima .
4 Oprima V o v para seleccionar NTSC STD,
MEDIO o ALTO y oprima .
(TRINITONE)
0
V
v
MENU
VIDEO
MODO : PELICULAS CONTRASTE TINTE COLOR BRILLO NITIDEZ TRINITONE : ALTO
MENU
CC
Usar Salir
VIDEO
MODO : PELICULAS CONTRASTE TINTE COLOR BRILLO NITIDEZ TRINITONE : ALTO
MENU
CC
Usar Salir
MENU
MENU
selección vídeo
(VIDEO)
La función de modo de vídeo permite elegir tres modos diferentes de ajustes de imagen. Elija el que mejor se ajuste al tipo de programa que desea ver.
1 Oprima MENU. 2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar MODO, y
oprima .
4 Oprima V o v para seleccionar ESTANDAR,
PELICULAS o DEPORTES y oprima .
VIDEO
MODO : PELICULAS CONTRASTE
TINTE COLOR BRILLO NITIDEZ TRINITONE : ALTO
MENU
CC
Usar Salir
Seleccione Para
ESTANDAR Recibir una imagen estándar. PELICULAS Recibir una imagen de alta definición. DEPORTES Recibir una imagen con colores vivos y
brillantes.
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Nota
Los ajustes de estos modos pueden realizarse en el menú
VIDEO.
MENU
Seleccione
ALTO MEDIO NTSC STD
-ES
24
Para
Un blanco frío (azulado). Un blanco neutro. Un blanco cálido (rojizo).
Operaciones
Page 67
Ajuste del sonido
4 Ajuste la opción seleccionada:
(1) Oprima V, B, v o b para ajustar la opción.
(AUDIO)
Es posible definir la calidad del sonido de televisión según sus preferencias. También puede ajustar el sonido de las entradas de vídeo.
0
V
RESET
v
MENU
1 Oprima MENU. 2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
AUDIO
AGUDOS GRAVES BALANCE
NO
EFECTO : MTS : ESTEREO BOCINAS : SI
SALLIDA : VARIABLE MODO DE SURROUND
CC
MODO SUPER WOOFER
MENU
Usar Salir
3 Seleccione la opción que desee ajustar.
Por ejemplo:
(1) Para ajustar los graves, oprima V o v para
desplazar el cursor (z) hasta GRAVES.
AUDIO
AGUDOS GRAVES BALANCE
NO
EFECTO : MTS : ESTEREO BOCINAS : SI
SALIDA : VARIABLE MODO DE SURROUND
CC
MODO SUPER WOOFER
MENU
Usar Salir
(2) Oprima .
AUDIO
MENU
MENU
AUDIO
GRAVES
(2) Oprima .
El nuevo ajuste aparece en el menú AUDIO.
AUDIO
AGUDOS GRAVES BALANCE
NO
EFECTO : MTS : ESTEREO BOCINAS : SI
SALIDA : VARIABLE MODO DE SURROUND
CC
MODO SUPER WOOFER
MENU
Usar Salir
MENU
Para obtener información detallada sobre cada opción, consulte la sección Descripción de opciones ajustables que aparece a continuación.
5 Para ajustar otras opciones, repita los pasos
3 y 4.
6 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Descripción de opciones ajustables
Opción
AGUDOS GRAVES BALANCE
Oprima v o B para
Reducir los agudos. Reducir los graves. Enfatizar el volumen de
la bocina izquierda.
Para restaurar los ajustes de fábrica
Oprima RESET después de visualizar y seleccionar el menú AUDIO. Todos los ajustes, recuperan los niveles ajustados de fábrica.
Nota
Si la opción BOCINAS (página 27) se encuentra en la posición
NO y SALIDA (página 28) se encuentra en la condición FIJA, no es posible ajustar el volumen, AGUDOS, GRAVES, ni BALANCE.
Oprima V o b para
Aumentar los agudos. Aumentar los graves. Enfatizar el volumen
de la bocina derecha.
ES
GRAVES
Operaciones
25
-ES
Page 68
0
Efecto sonoro
(AMBIENTAL)
Uso del menú para ajustar efecto sonoro
V
v
MENU
La función de efecto sonoro (AMBIENTAL) simula la reproducción de sonido con el ambiente de un cine o una sala de conciertos. El efecto sonoro sólo funciona con programas estéreo.
Uso de la tecla de efecto sonoro
TV (FUNCTION)
1 2 3 4 5 6 7 809
Tecla
1 Oprima TV (FUNCTION).
1 Oprima MENU. 2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar EFECTO, y
oprima .
AUDIO
AGUDOS GRAVES BALANCE
AMBIENTAL
EFECTO : MTS : ESTEREO BOCINAS : SI
SALIDA : VARIABLE MODO DE SURROUND
CC
MODO SUPER WOOFER
MENU
Usar Salir
4 Oprima V o v para seleccionar el modo de
efecto sonoro, y oprima .
AUDIO
AGUDOS
GRAVES
BALANCE
EFECTO
:
NO
MTS : ESTEREO
BOCINAS : SI
SALIDA : VARIABLE
MODO DE SURROUND
CC
MODO SUPER WOOFER
MENU
Usar Salir
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
MENU
MENU
2 Oprima .
Cada vez que se oprime esta tecla , la indicación cambia de la siguiente forma:
AMBIENTAL n AMBIENTAL NO
n
TV/DBS
26
-ES
Operaciones
Page 69
7 809
7 809
Selección de
Selección de las programas en estéreo o bilingües
(MTS)
La función MTS (Multichannel TV Sound) permite disfrutar de sonido estéreo o escuchar programas SAP (Second Audio Programs), según prefiera. El ajuste inicial es sonido estéreo (ESTEREO).
MTS
V
v
MENU
Oprima MTS varias veces para seleccionar STEREO, SAP o MONO.
ESTEREOnSAPnMONO
n
bocinas
(BOCINAS)
Es posible desactivar las bocinas del TV de proyección si, por ejemplo, desea escuchar el sonido mediante un sistema estéreo.
Si se conecta el sistema de bocinas serie SAVA de Sony a los conectores AUDIO (VAR/FIX) OUT, podrá aprovechar el sonido periférico y el modo de potenciación de graves de las bocinas. Después de realizar las conexiones (página 12), defina BOCINAS en SAVA SP, y después defina MODO DE SURROUND o MODO SUPER WOOFER.
V
v
MENU
ES
Seleccione
ESTEREO
SAP
MONO
Nota
Los sonidos estéreo y SAP dependen de las fuentes de
programa.
Para
Escuchar el sonido en estéreo. El indicador ESTEREO del TV de proyección se ilumina durante la recepción de una emisión en estéreo.
Escuchar programas bilingües. No habrá sonido si la señal SAP no está transmitiéndose.
Escuchar sonido monofónico. Reducir el ruido durante emisiones en estéreo.
Para seleccionar MTS con el menú
1 Oprima MENU. 2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima . 3 Oprima V o v para seleccionar MTS, y oprima . 4 Oprima V o v para seleccionar ESTEREO, SAP o
MONO.
5 Oprima MENU para volver a la pantalla original.
1 Oprima MENU. 2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar BOCINAS, y
oprima .
AUDIO
AGUDOS GRAVES BALANCE EFECTO : AMBIENTAL MTS : ESTEREO BOCINAS :
SI/NO/SAVA SP SALIDA : VARIABLE MODO DE SURROUND
CC
MODO SUPER WOOFER
MENU
Usar Salir
4 Oprima V o v para seleccionar SI, NO o
SAVA SP y oprima .
AUDIO
AGUDOS GRAVES BALANCE EFECTO : AMBIENTAL
MTS : ESTEREO BOCINAS : SAVA SP
SALIDA : VARIABLE
MODO DE SURROUND
CC
MODO SUPER WOOFER
MENU
Usar Salir
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
MENU
MENU
Operaciones
27
-ES
Page 70
0
Seleccione Para
SI Escuchar el sonido desde el TV de
proyección.
NO Desactivar el sonido de las bocinas del TV
de proyección y escuchar el sonido de éste sólo mediante las bocinas del sistema de audio.
SAVA SP Desactivar el sonido de las bocinas del TV
de proyección para que escuche el sonido de éste mediante el sistema de bocinas serie SAVA de Sony. Puede definir el volumen, cancelación de sonido, modo de sonido periférico o de potenciación de graves con el control remoto suministrado con el TV de proyección.
Para seleccionar el modo de sonido periférico o de potenciación de graves del sistema de bocinas SAVA
Selección de salida de audio
Es posible seleccionar SALIDA como VARIABLE o como FIJA si BOCINAS se ha definido en NO. SALIDA será variable si BOCINAS se define en SI.
(SALIDA)
V
v
MENU
Después de definir BOCINAS en SAVA SP, siga el procedimiento a continuación.
Oprima V o v para seleccionar MODO DE SURROUND o MODO SUPER WOOFER, y oprima
.
Para información detallada sobre cada opción, consulte las instrucciones de funcionamiento del sistema de bocinas.
AUDIO
AGUDOS GRAVES BALANCE EFECTO : AMBIENTAL
MTS : ESTEREO BOCINAS : SAVA SP
SALIDA : VARIABLE
MODO DE SURROUND
CC
MODO SUPER WOOFER
MENU
Usar Salir
Nota
Esta función sólo es para el sistema de bocinas SAVA de Sony con capacidad de funcionamiento para KP-41T35, KP-46C36, KP-48S35, KP-53S35 y KP-61S35.
MENU
1 Oprima MENU. 2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar SALIDA, y
oprima .
AUDIO
AGUDOS GRAVES BALANCE
EFECTO : AMBIENTAL MTS : ESTEREO BOCINAS : NO SALIDA : FIJA
MODO DE SURROUND
CC
MODO SUPER WOOFER
MENU
Usar Salir
4 Oprima V o v para seleccionar VARIABLE o
FIJA, y oprima .
AUDIO
AGUDOS GRAVES BALANCE EFECTO : AMBIENTAL MTS : ESTEREO BOCINAS : NO SALIDA : VARIABLE
MODO DE SURROUND
CC
MODO SUPER WOOFER
MENU
Usar Salir
VARIABLE: La salida de sonido varía de acuerdo
con los ajustes del televisor. Puede ajustar el volumen, los graves, los agudos y el balance.
FIJA: La salida de sonido siempre se fija a un
determinado nivel. El volumen, los graves, los agudos y el balance se fijan también según los ajustes de fábrica.
MENU
MENU
28
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
-ES
Operaciones
Nota
Si SALIDA aparece en gris, ajuste BOCINAS en NO.
Page 71
0
Ajuste de la hora de
Ajuste del reloj (FIJAR
verano
(HORA DE VERANO)
Si en su zona se emplea el cambio de hora de verano, modifique el ajuste HORA DE VERANO en función de la estación antes de ajustar la hora actual.
Comienzo del cambio de hora
Después del primer domingo de abril, seleccione SI
en HORA DE VERANO. Los ajustes de hora actual (columna derecha) se desplazan automáticamente una hora adelante.
Finalización del cambio de hora
Después del último domingo de octubre, seleccione
NO en HORA DE VERANO. Los ajustes de hora actual se desplazan automáticamente una hora atrás.
0
V
v
MENU
HORA ACTUAL)
El ajuste del reloj permite activar y desactivar el TV de proyección con el temporizador. Asegúrese de ajustar la hora de verano en primer lugar.
V
v
MENU
1 Oprima MENU. 2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar FIJAR HORA
ACTUAL, y oprima .
FIJAR HORA ACTUAL
– –:– – AM
– – –
MENU
Usar Salir
ES
MENU
1 Oprima MENU. 2 Oprima V o v para seleccionar t, y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar HORA DE
VERANO, y oprima .
RELOJ
HORA DE VERANO:SI FIJAR HORA ACTUAL
ENCENDIDO/APAGADO
MENU
CC
Usar Salir
– – –
– –:– – AM
4 Oprima V o v para seleccionar SI o NO, y
oprima .
RELOJ
HORA DE VERANO:NO FIJAR HORA ACTUAL
ENCENDIDO/APAGADO
MENU
CC
Usar Salir
Seleccione Para
SI Ajustar el reloj a la hora de verano. NO Cancelar el ajuste de la hora de verano.
– – –
– –:– – AM
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
MENU
MENU
4 Compruebe que el cursor (z) se encuentra
en la parte izquierda de - -:- - AM, y oprima .
FIJAR HORA ACTUAL
DOM 12 : 00 AM
MENU
Ajuste el día. Usar
Salir
5 Defina el día de la semana y la hora actual.
(1) Oprima V o v para definir el día de la semana, y
oprima .
FIJAR HORA ACTUAL
MAR 12:00 AM
MENU
Ajuste la hora. Usar
Salir
(2) Defina la hora y los minutos de la misma forma
que en el paso (1). Si oprime después de definir los minutos, el reloj se pondrá en funcionamiento.
FIJAR HORA ACTUAL
MAR 12:04 AM
MENU
Usar
Salir
6 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Operaciones
29
MENU
MENU
MENU
-ES
Page 72
7 809
Ajuste del temporizador para activar y desactivar el TV de proyección
(ENCENDIDO/APAGADO)
Es posible programar la activación y desactivación del TV de proyección a las horas especificadas. Compruebe que ha ajustado el reloj correctamente. De no ser así, ajústelo en primer lugar (página 29).
V
RESET
1 Oprima MENU. 2 Oprima V o v para seleccionar t, y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar ENCENDIDO/
APAGADO, y oprima .
v
MENU
ENCENDIDO/APAGADO
–––– – –:– – AM h CH
MENU
Usar
––––
DOM 12:00 AM
MENU
Salir
(2) Oprima V o v para definir la hora (hora y, a
continuación, minutos) de activación del televisor, y oprima
.
ENCENDIDO/APAGADO
CADA DOM – SAB 12:02 AM h CH
MENU
Ajuste la duración.
Usar
––––
SAB 12:00 AM
Salir
(3) Oprima V o v para definir el espacio de tiempo,
y oprima
.
Cada vez que oprima V, el espacio de tiempo aumentará en una hora hasta un máximo de seis.
ENCENDIDO/APAGADO
CADA DOM – SAB 12:02 AM 1h CH
MENU
Seleccione el canal.
Usar
––––
DOM 12:00 AM
Salir
(4) Oprima V o v para seleccionar el canal, y oprima
.
ENCENDIDO/APAGADO
CADA DOM – SAB 12:02 AM 1h CH 1
MENU
Usar
DOM 12:00 AM
Salir
El indicador TIMER del TV de proyección se ilumina.
5 Para definir el otro programa, oprima , y
repita el paso 4.
MENU
MENU
MENU
4 Oprima , e introduzca el ajuste
ENCENDIDO/APAGADO.
(1) Oprima V o v para definir el día o días, y oprima
.
Cada vez que se oprime V o v, los días aparecen cíclicamente como se muestra a continuación: CADA DOM–SABnCADA LUN–VIEn DOMINGOn...nSABADOnCADA DOMINGOn...nCADA SABADO
ENCENDIDO/APAGADO
CADA DOM – SAB 12:00 AM h CH
MENU
-ES
30
Operaciones
Ajuste la hora.
Usar
–––––
DOM 12:00 AM
MENU
Salir
6 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Un minuto antes de la desactivación del TV de proyección, la pantalla mostrará el mensaje El TV se apagará”.
Para cancelar el temporizador
En el paso 3 o 4, oprima RESET.
Nota
Si desenchufa el TV de proyección o si se produce un corte del suministro eléctrico, los ajustes ENCENDIDO/APAGADO se borrarán. Vuelva a definir la hora actual y, a continuación, ajuste el temporizador.
Page 73
Personalización de los nombres de los canales
(NOMBRE DEL
5 Introduzca las letras (máximo de cuatro)
para asignar el nombre al canal:
(1) Oprima V o v para seleccionar la primera letra.
Cada vez que se oprime V o v, la letra cambia de la siguiente forma:
CANAL)
Es posible asignar un nombre a un máximo de 12 canales. Esta función permite identificar con facilidad el canal que esté visualizando. Puede crear sus propios nombres.
1 2 3 4 5 6 7 809
RESET
Teclas de 0 – 9
ENTER
V
v
MENU
1 Oprima MENU. 2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
PREFERENCIAS
BORRAR/AÑADIR CANAL NOMBRE DEL CANAL
BLOQUEAR CANAL CANAL FAVORITO CABLE : SI AUTO PROGRAMACION ETIQUETA DE VIDEO LENGUAJE : ESPAÑOL
CC
CONVERGENCIA
MENU
Usar Salir
MENU
0...9˜A...Z˜&,/,_(espacio en blanco)
n
n
(2) Oprima .
NOMBRE DEL CANAL
Seleccione la letra. Usar
Salir
125 ESP MENU
MENU
(3) Repita los pasos (1) y (2) para seleccionar las
letras restantes, y oprima .
6 Repita para asignar nombre a otros canales,
los pasos 4 y 5.
7 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Una vez personalizado el canal, el nombre de canal aparece en verde.
ES
3 Oprima V o v para seleccionar NOMBRE DEL
CANAL, y oprima .
NOMBRE DEL CANAL
Usar
Salir
–––
––––
MENU
4 Oprima y V o v para seleccionar el canal
al que desee asignar nombre, y oprima .
NOMBRE DEL CANAL
––––
MENU
Seleccione la letra. Usar
Salir
MENU
1 2 5
MENU
Para borrar un nombre
En el paso 5, oprima RESET.
Notas
Si el menú NOMBRE DEL CANAL aparece en gris, significa que ha ajustado el TV de proyección en una entrada de vídeo, por lo que no es posible seleccionar NOMBRE DEL CANAL. Oprima TV (tecla negra) de forma que aparezca un número de canal.
Si transcurren más de 90 segundos después de oprimir una tecla, el menú desaparecerá automáticamente.
La función de nombre del canal no se encuentra disponible para la entrada AUX.
Operaciones
31
-ES
Page 74
7 809
7 809
Bloqueo de canales
Ajuste de los
(BLOQUEAR CANAL)
Mediante esta función se evita que los niños vean programas inadecuados. Es posible bloquear dos canales.
V
RESET
v
MENU
1 Oprima MENU. 2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar BLOQUEAR
CANAL, y oprima .
BLOQUEAR CANAL
1. CH
–––
2. CH
–––
MENU
un programa.
Seleccione
Usar
Salir
MENU
4 Oprima V o v para seleccionar programa 1 o
2, y oprima .
5 Oprima V o v para seleccionar el canal que
desee bloquear, y oprima .
canales preferidos
(CANAL FAVORITO)
Esta función permite que el TV de proyección memorice fácilmente sus canales preferidos. Si realiza el ajuste en AUTO, los últimos cinco canales seleccionados con las teclas de 0 – 9, quedarán memorizados como sus canales preferidos. Si desea introducir su propia selección de canales, realice el ajuste en MANUAL.
Programación de los canales preferidos
V
v
MENU
1 Oprima MENU. 2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar CANAL
FAVORITO, y oprima .
CANAL FAVORITO
MODO: AUTO
1.
2.
3.
4.
5.
MENU
Usar
Salir
MENU
6 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Si selecciona el canal bloqueado, el mensaje “BLOQUEADO” aparece en pantalla.
BLOQUEADO
Para cancelar un ajuste BLOQUEAR CANAL
En el paso 4 o 5, oprima RESET.
Nota
Cuando utilice la función BLOQUEAR CANAL, también
quedarán bloqueadas las funciones de subtítulo y XDS del canal bloqueado, así como de la salida desde MONITOR OUT del canal seleccionado.
32
-ES
Operaciones
4 Oprima y V o v para seleccionar AUTO o
MANUAL, y oprima .
CANAL FAVORITO
MODO: MANUAL
1.
–––
2.
–––
3.
–––
4.
–––
5.
–––
2
Si selecciona AUTO, omita los pasos 5 y 6. Los últimos cinco canales seleccionados con las teclas de 0 – 9 se definen automáticamente como sus canales preferidos.
Si selecciona MANUAL, los números de canal preferido aparecerán en color gris, que indica que pueden introducirse los canales preferidos.
MENU
Seleccione posición.
Usar
Salir
MENU
Page 75
7 809
5 Oprima V o v para seleccionar un número
7 809
de canal preferido, y oprima .
CANAL FAVORITO
MODO: MANUAL
1.
–––
2.
–––
3.
–––
4.
–––
5.
–––
MENU
Seleccione el canal.
Usar
Salir
6 Oprima V o v para seleccionar el canal que
desea definir como canal preferido, y oprima .
CANAL FAVORITO
MODO: MANUAL
1.
5
2.
–––
3.
–––
4.
–––
5.
–––
MENU
Seleccione posición.
Usar
7 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Salir
MENU
MENU
Etiquetado de vídeos
Esta función permite asignar una etiqueta a cada modo de entrada para identificar con facilidad el equipo conectado. Por ejemplo, es posible asignar la etiqueta VHS a VIDEO 1.
(ETIQUETA DE VIDEO)
V
Notas
Si el menú CANAL FAVORITO aparece en gris, el TV de
proyección está ajustado en una entrada de vídeo, y no es posible seleccionar CANAL FAVORITO.
Si transcurren más de 90 segundos después de oprimir otra
tecla, el menú desaparecerá automáticamente.
La función de nombre/guía de canal no está disponible para la
entrada AUX.
Selección de un canal preferido
V
v
MENU
1 Oprima .
Aparece el menú CANAL FAVORITO.
125 ESPN
14 ABC 48 CBS 16 HBO
5 CBC
Salir
2 Oprima V o v para seleccionar el canal
preferido que desee ver, y oprima .
El canal seleccionado aparecerá en la pantalla.
v
MENU
1 Oprima MENU. 2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar ETIQUETA DE
VIDEO, y oprima .
ETIQUETA DE VIDEO
VIDEO 1: VIDEO 1 VIDEO 2: VIDEO 2 VIDEO 3: VIDEO 3
MENU
Usar
Salir
4 Oprima V o v para seleccionar el modo de
entrada al que desee asignar una etiqueta, y oprima .
ETIQUETA DE VIDEO
VIDEO 1: VIDEO 1 VIDEO 2: VIDEO 2 VIDEO 3: VIDEO 3
MENU
Usar
Salir
5 Oprima V o v para seleccionar la etiqueta, y
oprima .
ETIQUETA DE VIDEO
VIDEO 1: VHS VIDEO 2: VIDEO 2 VIDEO 3: VIDEO 3
MENU
ES
MENU
MENU
Para cancelar el menú CANAL FAVORITO
Oprima V o v para seleccionar Salir, y, a continuación oprima .
Usar
Operaciones
Salir
33
MENU
-ES
Page 76
0
Cada vez que se oprime V o v, la etiqueta cambia de la siguiente forma:
Ajuste de subtítulos
VIDEO 1 (para todos los modelos)
VIDEO 1 ˜ VHS ˜ 8 mm ˜ BETA
˜
DBS ˜ DVD ˜ S VIDEO ˜ LD
˜
VIDEO 2 (sólo para KP-41T35/46C36)
VIDEO 2 ˜ VHS ˜ 8 mm ˜ BETA
˜
DBS ˜ DVD ˜ S VIDEO ˜ LD
˜
VIDEO 2 (sólo para KP-48S35/53S35/61S35)
VIDEO 2 ˜ VHS ˜ 8 mm ˜ BETA
N
N
DBS ˜ DVD ˜ LD
N
N
VIDEO 3 (sólo para KP-41T35/46C36)
VIDEO 3 ˜ VHS ˜ 8 mm ˜ BETA
N
N
DBS ˜ DVD ˜ LD
N
N
6 Repita los pasos 4 y 5 para asignar
etiquetas a otros modos de entrada.
Nota
Si transcurren más de 90 segundos antes de oprimir otra tecla, el menú desaparecerá automáticamente.
(CAPTION VISION)
Algunos programas se emiten con subtítulos. Para visualizarlos, seleccione CC1, CC2, CC3, CC4, TEXT1, TEXT2, TEXT3 o TEXT4 en el menú. Con CC1, CC2, CC3 o CC4 se mostrarán en la pantalla el diálogo o los efectos sonoros de un programa. (Debe seleccionarse CC1 para la mayoría de los programas.) Con TEXT1, TEXT2, TEXT3 o TEXT4 se muestra una serie de información que puede ocupar la mitad de la pantalla o la pantalla completa. Generalmente, no está relacionado con el programa.
V
v
MENU
1 Oprima MENU. 2 Oprima V o v para seleccionar
.
CC
, y oprima
CAPTION VISION
CC
1
CC
2
CC
3
CC
4 TEXT 1 TEXT 2 TEXT 3 TEXT 4
CC
MENU
Usar Salir
MENU
34
3 Oprima V o v para seleccionar el tipo de
subtítulo, y oprima .
CAPTION VISION
CC
1
CC
2
CC
3
CC
4 TEXT 1 TEXT 2 TEXT 3 TEXT 4
CC
MENU
Usar Salir
MENU
4 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Para que aparezcan los subtítulos
Oprima DISPLAY (para obtener información detallada, consulte la página 20).
Notas
Una recepción de baja calidad de los programas de televisión puede causar errores en los subtítulos y en XDS. Los subtítulos pueden aparecer con un recuadro blanco u otros errores en lugar de una palabra determinada.
-ES
Operaciones
Los subtítulos XDS y la indicación de estado no pueden utilizarse simultáneamente.
Para obtener información detallada sobre los subtítulos XDS, consulte la página 20.
Page 77
Uso de equipos de vídeo
Es posible emplear el control remoto suministrado para controlar un equipo de vídeo Sony o de otra marca que disponga de un sensor remoto infrarrojo. Para emplearlo, ajuste el código del fabricante.
Ajuste del código de fabricante
VTR (FUNCTION)
1 2 3 4 5 6 7 809
CODE SET
Oprima las teclas CODE SET, VTR (FUNCTION) y 0 – 9 para introducir el código del fabricante (consulte la tabla en la páginas 35–36) y, a continuación, ENTER. Por ejemplo, para utilizar una videograbadora Sony de 8 mm, oprima CODE SET, VTR (FUNCTION), 3, 0, 2, y ENTER.
FUNCTION
CODE SET
VTR
3
0
Teclas de 0 – 9
ENTER
ENTER
2
Códigos de fabricantes de videograbadoras Fabricante Código
Sony 301, 302, 303 Aiwa 338 Audio Dynamic 314, 337 Bell & Howell (M. Wards) 330, 343 Brocsonic 319 Canon 309, 308 Citizen 332 Craig 315, 302, 332 Curtis Mathis 304, 338, 309 Daewoo 341, 312, 309 DBX 314, 336, 337 Dimensia 304 Emerson 319, 320, 316, 317, 318 Fisher 330, 334, 335, 333 Funai 338 General Electric 329, 304, 309 Goldstar 332 Hitachi 306, 304, 305 Instant Replay 309, 308 JC Penny 309, 305, 304, 330, 314,
336, 337 JVC 314, 336, 337 Kenwood 314, 336, 332, 337 LXI (Sears) 332, 305, 333, 334, 330,
335 Magnavox 308, 309 Marantz 314, 336, 337 Marta 332 Memorex 309, 335 Minolta 305, 304 Mitsubishi/MGA 323, 324, 325, 326 Multitech 325, 338, 321 NEC 314, 336, 337 Olympic 309, 308 Panasonic 308, 309, 306, 307 Pentax 305, 304 Philco 308, 309 Philips 308, 309 Pioneer 308 Quasar 308, 309 RCA/PROSCAN 304, 305, 308, 309, 311,
312, 313 Realistic 309, 330, 328, 335, 324,
338 Sansui 314 Singer 315 Samsung 322, 313, 321 Sanyo 330, 335 Scott 312, 313, 321, 335, 323,
324, 325, 326 Sharp 327, 328 Shintom 315 Signature 2000 (M. Wards) 338, 327 Sylvania 308, 309, 338 Symphonic 338 Tashiro 332 Tatung 314, 336, 337 Teac 314, 336, 338, 337 Technics 309, 308 Toshiba 312, 311 Wards 327, 328, 335, 331, 332 Yamaha 330, 314, 336, 337 Zenith 331
ES
Operaciones
35
-ES
Page 78
1 2 3 4 5 6 7 809
Número de código del fabricante
de
MDP
Fabricante Número de código
Sony 701 Kenwood 707 Magnavox 703 Maranz 702 Mitsubishi 702 Panasonic 704 Philips 703 Pioneer 702 RCA 702 Sanyo 706 Sharp 705 Yamaha 703
Notas
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno por uno hasta que localice el código adecuado para el equipo.
En algunos casos excepcionales, puede no ser posible emplear este control remoto con un equipo de vídeo de marca diferente a Sony. Esto se debe a la posibilidad de que su equipo emplee un código que no se proporcione con este control remoto. En este caso, utilice la unidad de control remoto del equipo.
Los códigos para los equipos Sony se asignan en fábrica de la siguiente forma: Videograbadoras VHS 301 (código programado
para este control
remoto) Videograbadoras de 8 mm 302 Videograbadoras Beta, ED Beta 303
Siempre que al extraer las pilas, por ejemplo para cambiarlas, tarde demasiado tiempo, los números de código cambiarán a los predefinidos en fábrica y será necesario volver a ajustarlos.
Uso de equipos de vídeo
VTR (POWER)
VTR (FUNCTION)
Teclas de funcionamiento de vídeo
Teclas de 0 – 9
ENTER
CH +/–
Utilice las teclas de funcionamiento de vídeo del control remoto para emplear el equipo de vídeo. Oprima VTR (FUNCTION) antes de emplear el equipo de vídeo.
Empleo de una videograbadora
Para activarlo o desactivarlo Para seleccionar
directamente un canal Para cambiar los canales Para grabar
Para reproducir Para detención Para avanzar rápidamente Para rebobinar la cinta Para realizar pausa
Para buscar una imagen hacia delante o hacia atrás
Para cambiar el modo de entrada
Teclas del control remoto
Oprima VTR (POWER). Oprima teclas de 0 – 9.
Oprima CH +/–. Oprima ( mientras oprime r.
Por primera vez suelte (, y después suelte r.
Oprima (. Oprima p. Oprima ). Oprima 0. Oprima P.
Para reanudar la reproducción normal, vuelva a oprimirla.
Oprima ) o 0 durante la reproducción. Para reanudar la reproducción normal, suelte la tecla.
Oprima TV/VTR.
36
-ES
Operaciones
Utilización de un MDP
Para activarlo o desactivarlo Para reproducir Para detener Para hacer pausa
Para buscar la imagen adelante y atrás
Para buscar la el capítulo adelante o atrás
Teclas del control remoto
Oprima VTR (POWER). Oprima (. Oprima p. Oprima P.
Para vovler a la reproducción normal, vuelva a oprimirlo.
Siga oprimiendo ) o 0 durante la reproducción. Para volver a la reproducción normal, suelte la tecla.
Oprima CH +/–.
Nota
Si el equipo de vídeo no dispone de una función determinada, la tecla correspondiente del control remoto no funcionará.
Page 79
Uso de un decodificador o receptor DBS
Es posible programar el control remoto suministrado para utilizar un decodificador o un receptor DBS. Siga los procedimientos que aparecen a continuación para ajustar el código del fabricante en el control remoto.
DBS/CABLE (POWER)
DBS/CABLE (FUNCTION)
3 Oprima DBS/CABLE (POWER) para encender
el decodificador o el receptor DBS.
DBS/CABLE
4 Utilice las teclas de control del
decodificador/DBS para comprobar si funciona el código.
Por ejemplo, para utilizar un decodificador o un receptor DBS, puede emplear las teclas DBS/ CABLE (POWER), JUMP, CH +/–, 0 – 9 y ENTER.
Nota
Si el decodificador o el receptor de DBS no posee cierta función, la tecla correspondiente de este control remoto no funcionará.
Para utilizar el TV de proyección
Oprima TV (FUNCTION). A continuación, utilice las teclas de control del TV de proyección para controlarlo.
DISPLAY*
1 2 3 4 5 6 7 809
JUMP
TV/DBS*
CODE SET
* Las teclas TV/DBS, GUIDE, DISPLAY, V/v/B/b/ y
MENU sólo pueden utilizarse con un receptor DBS.
Teclas de 0 – 9
ENTER GUIDE*
V/v/B/b/ * MENU*
CH +/–
1 Apague el equipo que desee instalar, y
oprima DBS/CABLE (FUNCTION).
FUNCTION
DBS/CABLE
2 Oprima las teclas CODE SET, DBS/CABLE
(FUNCTION) y 0 – 9 para introducir el código del fabricante (consulte la tabla en la columma derecha) y, a continuación, ENTER. Por ejemplo, si desea programar el control remoto para emplear un receptor DBS Sony, oprima CODE SET, DBS/CABLE (FUNCTION), 8, 0, 1 y ENTER.
CODE SET
FUNCTION
DBS/CABLE
8
0
1
ENTER
Para obtener más información sobre el uso del decodificador o del receptor DBS
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo.
Si el control remoto no funciona
En primer lugar, repita los procedimientos de ajuste utilizando los otros códigos enumerados para el equipo.
Códigos de los fabricantes (decodificador)
Fabricante
Hamlin/Regal Jerrold/G. I. Oak Panasonic Pioneer Scientific Atlanta Tocom Zenith
Código
222, 223, 224, 225, 226 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 218 227, 228, 229 219, 220, 221 214, 215 209, 210, 211 216, 217 212, 213
Códigos de los fabricantes (receptor DBS)
Fabricante
Sony
RCA
Notas
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno por uno hasta que localice el código adecuado para el equipo.
Si introduce un nuevo código, el introducido anteriormente se borrará.
En algunos casos excepcionales, es posible que el equipo emplee un código que no se proporcione con este control remoto y, por tanto, no será posible utilizar el equipo con el control remoto suministrado. En este caso, emplee el control remoto del equipo.
Sipor ejemploemplea demasiado tiempo para sustituir las pilas, el código vuelve al ajuste de fábrica y será necesario volver a ajustarlo.
Código
801 (código predefinido para el control
remoto suministrado)
802
ES
Operaciones
37
-ES
Page 80
Información adicional
Solución de problemas
Si no consigue solucionar el problema tras intentar los métodos que aparecen a continuación, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Ausencia de imagen (pantalla apagada) y de sonido
/ Compruebe que ha conectado con firmeza el
cable de alimentación.
/ Emplee las teclas del TV de proyección. / Inserte las pilas en el control remoto con la
polaridad correcta.
/ Sustituya las pilas por otras nuevas si están
agotadas.
/ Compruebe que el ajuste TV/VIDEO es
correcto. Cuando vea la televisión, ajústelo en TV, cuando vea cintas de video, ajústelo en VIDEO1, 2 o 3 (sólo para KP-41T35).
/ Intente con otro canal, ya que puede deberse a
un fallo de la emisora.
/ Vuelva a realizar la función AUTO AJUSTES
con la tecla SETUP para restaurar los ajustes de fábrica (página 14).
Ausencia de imagen o imagen de mala calidad (pantalla encendida), aunque buena calidad de sonido
/ Ajuste CONTRASTE en el menú VIDEO
(página 23).
/ Ajuste BRILLO en el menú VIDEO (página 23). / Ajuste CONVERGENCIA (página 16). / Compruebe las conexiones de antena y de cable
(página 6).
/ Vuelva a realizar la función AUTO AJUSTES
con la tecla SETUP para restaurar los ajustes de fábrica (página 14).
/ Retire los objetos de la parte frontal del
televisor.
Buena calidad de imagen y ausencia de sonido
/ Oprima MUTING de forma que “MUTING
desaparezca de la pantalla (página 19).
/ Compruebe el ajuste MTS del menú AUDIO
(página 27).
/ Compruebe que BOCINAS está ajustado en SI en
el menú AUDIO (página 27).
/ Vuelva a realizar la función AUTO AJUSTES
con la tecla SETUP para restaurar los ajustes de fábrica (página 14).
Ausencia de color
/ Ajuste COLOR en el menú VIDEO (página 23). / Confirme que no se está emitiendo un
programa en blanco y negro.
/ Vuelva a realizar la función AUTO AJUSTES
con la tecla SETUP para restaurar los ajustes de fábrica (página 14).
Sólo aparece nieve y ruido en la pantalla
/ Compruebe el ajuste CABLE del menú
AJUSTES (página 17).
/ Compruebe las conexiones de antena y de cable
(página 6).
/ Asegúrese de que el canal está emitiendo
programas.
/ Oprima TV (tecla negra) para cambiar el
modo de entrada (página 20).
Estrías o líneas con puntos
/ Ajuste la antena. / Aleje el TV de proyección de fuentes ruidosas
como automóviles, letreros de neón y secadores de pelo.
Imágenes dobles o imágenes fantasma
/ Utilice una antena exterior altamente
direccional o un cable (si el problema se debe a reflejos de montañas o edificios altos cercanos).
No es posible utilizar los menús
/ Si la opción que desea seleccionar aparece en
gris, no será posible seleccionarla. Oprima TV/ VIDEO correctamente.
/ Compruebe el ajuste de CABLE en el menú
PREFERENCIAS (página 17).
No es posible recibir canales superiores (UHF) si utiliza una antena
/ Compruebe que CABLE se encuentra ajustado
en NO en el menú PREFERENCIAS (página 17).
/ Utilice AUTO PROGRAMACION para añadir
canales recibibles que no se encuentren en la memoria del TV de proyección (páginas 14, 18).
No es posible recibir ningún canal al utilizar un sistema de cable
/ Compruebe que CABLE se encuentra ajustado
en SI en el menú PREFERENCIAS (página 17).
/ Utilice AUTO PROGRAMACION para añadir
canales recibibles que no se encuentren en la memoria del TV de proyección (páginas 14, 18).
El control remoto no funciona
/ Las pilas podrían estar agotadas. Sustitúyalas
(página 13).
/ Compruebe que el cable de alimentación del TV
de proyección esté firmemente conectado a la toma mural.
/ Oprima TV (FUNCTION) al utilizar el TV de
proyección.
/ Si hay lámparas fluorescentes demasiado cerca
del TV de proyección, aléjelas del mismo al menos 3 a 4 pies.
No es posible aumentar el volumen suficientemente al emplear un decodificador
/ Aumente el volumen en el decodificador. A
continuación, oprima TV (FUNCTION) y ajuste el volumen del TV de proyección.
Es necesario limpiar el TV de projección
/ Límpielo con un paño seco y suave. No utilice
nunca disolventes concentrados, como diluyente o bencina, ya que pueden dañar el acabado.
38
-ES
Información adicional
Page 81
Especificaciones
Sistema de proyección
Sistema de 3 tubos de imagen, 3
objetivos, horizontal en línea
Tubo de imagen
Tubos monocromos de 7 pulgadas de
alto brillo (tamaño de la trama 6,3), con acoplamiento óptico y sistema de refrigeración por líquido.
objetivos ópticos de proyección
Objetivo híbrido F1,1 de alto
rendimiento y gran diámetro
Tamaño de la pantalla (medida diagonalmente)
KP-41T35 41 pulgadas KP-46C36 46 pulgadas KP-48S35 48 pulgadas KP-53S35 53 pulgadas KP-61S35 61 pulgadas
Sistema de televisión
Normas americanas de televisión
Cobertura de canales
VHF: 2–13/UHF: 14–69/CATV: 1–125
Antena Terminal para antena exterior de 75
ohmios para VHF/UHF
Entradas/salidas
VIDEO IN 1 VIDEO 2 INPUT (sólo para KP-41T35)
S VIDEO (mini DIN de 4 pines):
Y: 1 Vp-p, 75-ohmios no equilibrado, sincronismo negativo C: 0.286 Vp-p (señal de sincronismo) 75 ohmios
VIDEO (toma phono): 1 Vp-p, 75-ohmios no
equilibrado, sincronismo negativo
AUDIO (tomas phono): 500 mVrms
(100% de modulación) Impedancia: 47 kilohmios
VIDEO IN 2 (sólo para KP-48S35/53S35/
61S35) VIDEO IN 3 (sólo para KP-41T35/46C36) VIDEO (tomas phono): 1 Vp-p, 75-ohmios
no equilibrado, sincronismo negativo
AUDIO (tomas phono): 500 mVrms
(100% de modulación) Impedancia: 47 kilohmios
MONITOR OUT
VIDEO (toma phono): 1 Vp-p, 75-ohmios no equilibrado, sincronismo negativo
AUDIO (tomas phono): 500 mVrms
(100% de modulación), Impedancia: 10 kilohmios
AUDIO OUT (tomas phono): 900
mVrms (100% de modulación) Impedancia: 5 kilohmios
Bocina Bocina de gama completa de 100 mm
(3,9 pulgadas) de diámetro
Salida de bocinas
10W × 2
Alimentación120 V, 60 Hz Consumo 165 W
En espera: 3 W
Dimensiones (an/al/prf)
KP-41T35 951 × 1.022 × 602 mm
KP-46C36 1.066 × 1.306 × 563 mm
KP-48S35 1.106 × 1.337 × 571 mm
KP-53S35 1.218 × 1.413 × 614 mm
KP-61S35 1.338 × 1.506 × 642 mm
1
/2 × 40 1/4 × 23 3/4 pulgadas)
(37
1
(42 × 51
(43
(48 × 55
(52
/2 × 22 1/4 pulgadas)
5
/8 × 52 5/8 × 22 1/2 pulgadas)
5
/8 × 24 1/4 pulgadas)
3
/4 × 59 3/8 × 25 3/8 pulgadas)
Masa
55 kg (121 lbs 4 oz)
65 kg (143 lbs 5 oz)
67 kg (147 lbs 11 oz)
69 kg (152 lbs 1 oz)
122 kg (268 lbs 15 oz)
Accesorios suministrados
Control remoto RM-Y136A (1) Pila tamaño AA (R6) (2)
Accesorios opcionales
Mezclador de U/V EAC-66 Cables conectores RK-74A, VMC-810S/
820S, YC-15V/30V, VMC-720M Soporte SU-41T2 (para KP-41T35) Pantalla protectora de alto contraste
SCN-46X1 (para KP-46C36)
SCN-48X2 (para KP-48S35)
SCN-53X2 (para KP-53S35)
SCN-61X2 (para KP-61S35)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
ES
Información adicional
39
-ES
Page 82
Indice de partes y controles
Esta sección describe de forma resumida las teclas y controles en el TV de proyección y el control remoto. Para más información, consulte las páginas junto a cada descripción.
Parte delantera del TV de proyección
S VIDEO VIDEO 2 INPUT
VIDEO
L(MONO)-AUDIO-R
SETUP
9
1 Indicador TIMER/STANDBY (páginas 19, 30) 2 Indicador STEREO (página 27) 3 Sensor remoto 4 Interruptor POWER (página 14) 5 Teclas CHANNEL +/ (página 14)
40
-ES
Información adicional
TV/VIDEO – VOLUME + – CHANNEL + POWER
678
5
6 Teclas VOLUME +/ (página 14) 7 Tecla TV/VIDEO (páginas 14, 15) 8 Tecla SETUP (página 14) 9 Conector S VIDEO y tomas VIDEO 2 INPUT
(VIDEO/AUDIO L (MONO)/R) (sólo KP-41T35/ 46C36) (página 10)
TIMER/
STEREO STAND BY
1
234
Page 83
3
Control remoto
4
5 6
!¶ !• !ª @º
7
8
9
!™
1 2 3 4 5 6 7 809
@¡ @™ @£ @¢
@∞
@§ @¶
@•
ES
1 Interruptor VTR (POWER) (página 36) 2 Tecla MUTING (página 19) 3 Tecla VTR (FUNCION) (página 35) 4 Tecla FREEZE (página 22) 5 Teclas TV/VTR CH+/ (teclas con etiqueta
amarilla) (página 21)
6 Tecla POSITION (página 22) 7 Tecla DISPLAY (página 20) 8 Tecla SLEEP (página 20) 9 Tecla JUMP (página 19) Tecla TV/DBS (página 26, 27) Tecla RESET (página 23) !™ Teclas VOL (volumen) +/– (página 19) Tecla CODE SET (página 35) Interruptor DBS/CABLE (POWER) (página 37) !∞ Interruptor TV (POWER) (página 19) Tecla DBS/CABLE (FUNCTION) (página 37)
Tecla TV (FUNCTION) (páginas 15, 19) !• Tecla SWAP (página 22) Tecla PIP (página 21) Tecla TV/VIDEO (tecla con etiqueta amarilla)
(página 21)
Tecla AUDIO (página 21) @™ Tecla TV/VIDEO (página 20) Tecla TV (tecla negra) (página 20) Teclas 0–9 (página 16) @∞ Tecla ENTER (página 16) Tecla MTS/GUIDE (páginas 27, 37) Teclas de operación de menús (página 15)
Tecla MENU Teclas V/B/v/b Tecla
@• Teclas CH (canal) +/– (páginas 16, 19)
Información adicional
41
-ES
Page 84
Indice
Ajuste
de la convergencia 16 de la hora actual 29 de la hora de verano 29 de la imagen 23 del reloj 29
del sonido 25 Ambiental 26 Antena 6 Apagado automático 20 Auto programación 18 Bloqueo de canales 32 Bocinas 27 Bocinas SAVA 12, 28 Borrado/añadido 15 Cambio del idioma de menú 18 Canal favorito 32 Conexión
con una videograbadora 7
sin una videograbadora 6
un receptor DBS 9
un sistema du audio 10
una antena 6 Control remoto 13 DBS 9, 37 Decodificador 6 DEMO 15 Efecto de audio 26 Efectos sonoros 26 Encendido/apagado automático 30 Etiqueta de vídeo 33 Hora de verano 29 Idioma 18 Indicador STEREO 27 Indicador TIMER/STANDBY 19, 30 Modo de surround 28 Modo de vídeo 24 Modo super woofer 28 MTS (Multichannel TV Sound) 27 Nombre de canal 31 Pilas 13 PIP (Imagen en imagen) 21 Programación automática 14 Programación de canales 18 Salida de audio 28
SAP (Second Audio Program) 27 Sistema de cable 17 Subtítulos 34 Surround 26 Texto 34 Visualización
de cintas de vídeo 20 de televisión 19
XDS 20
Nombre de los controles
Conector S VIDEO 8 Conector S VIDEO y tomas VIDEO 2 INPUT (VIDEO/ AUDIO L (MONO)/R) 10 Interruptor DBS/CABLE (POWER) 37 Interruptor POWER 14 Interruptor TV (POWER) 19 Interruptor VTR (POWER) 36
Tecla 15 Tecla AUDIO 21 Tecla CODE SET 35 Tecla DBS/CABLE (FUNCTION) 37 Tecla DISPLAY 20 Tecla ENTER 16 Tecla FREEZE 22 Tecla JUMP 19 Tecla MENU 15 Tecla MTS/GUIDE 27, 37 Tecla MUTING 19 Tecla PIP 21 Tecla POSITION 22 Tecla RESET 23 Tecla SETUP 14 Tecla SLEEP 20 Tecla SWAP 22 Tecla TV (FUNCTION) 15, 19 Tecla TV (tecla negra) 20
Tecla TV/DBS 26, 37 Tecla TV/VIDEO 14, 15 Tecla TV/VIDEO (tecla con etiqueta amarilla) 21 Tecla VTR (FUNCTION) 35 Teclas V/B/v/b 15 Teclas CH (canal) +/– 16, 19 Teclas CHANNEL +/– 14 Teclas de 0 – 9 16 Teclas TV/VTR CH +/– (teclas con etiqueta amarilla) 21 Teclas VOL (volumen) +/– 19 Teclas VOLUME +/– 14 Terminal de antena AUX 6 Terminal de antena CONVERTER 6 Terminal de antena VHF/UHF 6 Toma CONTROL S OUT 12 Tomas AUDIO (VAR/FIX) OUT 12 Tomas MONITOR OUT 11 Tomas VIDEO 1 IN 7 Tomas VIDEO 2 IN 7 Tomas VIDEO 3 IN 7
Sony Corporation Printed in U.S.A.
-ES
42
Información adicional
Loading...