This television receiver provides display of television closed
captioning in accordance with §15.119 of the FCC rules.
Note on CATV system installer
This reminder is provided to call the CATV system installer’s
attention to Article 820-40 of the NEC that provides
guidelines for proper grounding and, in particular, specifies
that the cable ground shall be connected to the grounding
system of the building, as close to the point of cable entry as
practical.
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
NO ABRIR
NO ADRIR
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
This symbol is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Use of this television receiver for other than private viewing
of programs broadcast on UHF or VHF or transmitted by
cable companies for the use of the general public may require
authorization from the broadcaster, cable company and/or
program owner.
Note on convergence adjustment
Before you use your projection TV, make sure to adjust
convergence. For the procedure, see page 14.
NOTIFICATION
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
inteference with radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antennas
– Increase the separation between the equipment and
receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTION
To prevent electric shock, do not use this polarized AC plug
with an extension cord, receptacle or other outlet unless the
blades can be fully inserted to prevent blade exposure.
CAUTION
When using TV games, computers, and similar products with
your projection TV, keep the brightness and contrast
functions at low settings. If a fixed (non-moving) pattern is
left on the screen for long periods of time at a high brightness
or contrast setting, the image can be permanently imprinted
onto the screen. These types of imprints are not covered by
your warranty because they are the result of misuse.
-EN
2
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
This document is for the remote control RM-Y136A.
MODELS: KP-41T35/46C36/48S35/53S35/61S35.
Please keep this notice with the instruction manual.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the
projection TV. Record these numbers in the spaces provided
below. Refer to them whenever you call upon your Sony
dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
Page 3
Table of contents
4 Welcome!
4 Precautions
Getting Started
5 Step 1: Installing the projection TV
6 Step 2: Hookup
13 Step 3: Setting up the remote control
14 Step 4: Setting up the projection TV automatically
(AUTO SET UP)
18 Changing the menu language
Operations
19 Watching the TV
21 Watching two programs at one time—PIP
22 Freezing the picture (FREEZE)
23 Adjusting the picture (VIDEO)
24 Adjusting the color temperature (TRINITONE)
24 Selecting the video mode (VIDEO)
25 Adjusting the sound (AUDIO)
26 Using audio effect (SURROUND)
27 Selecting stereo or bilingual programs (MTS)
27 Setting the speaker switch (SPEAKER)
28 Setting audio out (AUDIO OUT)
29 Setting daylight saving time (DAYLIGHT SAVING)
29 Setting the clock (CURRENT TIME SET)
30 Setting the timer to turn the projection TV on and
off (ON/OFF TIMER)
31 Customizing the channel names (CHANNEL CAPTION)
32 Blocking out a channel (CHANNEL BLOCK)
32 Setting your favorite channels (FAVORITE CHANNEL)
33 Setting video labels (VIDEO LABEL)
34 Setting Caption Vision (CAPTION VISION)
35 Operating video equipment
37 Operating a cable box or DBS receiver
EN
Additional Information
38 Troubleshooting
39 Specifications
40 Index to parts and controls
42 Index
The captions in parentheses indicate menu names.
-EN
3
Page 4
Welcome!
Precautions
Thank you for purchasing the Sony Color Rear Video
Projection TV. Here are some of the features you will
enjoy with your projection TV:
• On-screen menus that let you set the picture quality,
sound, and other settings.
• Two tuner Picture-in-Picture (PIP) that allows you
to watch another TV channel, video or cable image
as a window picture.
• Surround system that simulates the sound quality of
a concert hall or movie theater.
• SAVA SPEAKER option of the AUDIO menu that
lets you take advantage of the Sony SAVA series
speaker system’s surround sound and super woofer
mode when you connect it to the projection TV.
About this manual
The instructions in this manual are for models KP41T35, KP-46C36, KP-48S35, KP-53S35, and KP-61S35.
Before you start reading this manual, please check your
model number, located at the rear of the projection TV.
Model KP-53S35 is used for illustration purposes in this
manual. Any differences in operation are clearly
indicated in the text, for example “KP-41T35 only.”
The differences in specifications are indicated in the
text.
This projection TV operates on extremely high voltage.
To prevent fire or electric shock, please follow the
precautions below.
Safety
• Operate the projection TV only on 120 V AC.
• One blade of the plug is wider than the other for safety
purposes and will fit into the power outlet only one
way. If you are unable to insert the plug fully into the
outlet, contact your dealer.
• Should any liquid or solid object fall into the cabinet,
unplug the projection TV and have it checked by
qualified personnel before operating it further.
• Unplug the projection TV from the wall outlet if you
are not going to use it for several days or more. To
disconnect the cord, pull it out by the plug. Never
pull the cord itself.
For details concerning safety precautions, see the supplied
leaflet “IMPORTANT SAFEGUARDS.”
Note on cleaning
Clean the cabinet of the projection TV with a dry soft
cloth. To remove dust from the screen, wipe it gently
with a soft cloth using vertical strokes only. Stubborn
stains may be removed with a cloth slightly dampened
with solution of mild soap and warm water. Never use
strong solvents such as thinner or benzine for cleaning.
If the picture becomes dark after using the projection TV
for a long period of time, it may be necessary to clean the
inside of the projection TV. Consult qualified service
personnel.
Instructions in this manual are based on use of the
remote control. You can also use the controls on the
projection TV if they have the same name as those on
the remote control.
-EN
4
Installing
• To prevent internal heat build-up, do not block the
ventilation openings.
• Do not install the projection TV in a hot or humid
place, or in a place subject to excessive dust or
mechanical vibration.
• Avoid operating the projection TV at temperatures
below 5°C (41°F).
• If the projection TV is transported directly from a cold
to a warm location, or if the room temperature has
changed suddenly, the picture may be blurred or show
poor color. This is because moisture has condensed on
the mirror or lenses inside. If this happens, let the
moisture evaporate before using the projection TV.
• To obtain the best picture, do not expose the screen to
direct illumination or direct sunlight. It is
recommended to use spot lighting directed down from
the ceiling or to cover the windows that face the screen
with opaque drapery. It is desirable to install the
projection TV in a room where the floor and walls are
not of reflecting material. If necessary, cover them
with dark carpeting or wall paper.
Page 5
min. 1.5m (5 ft.)
41"
75°
Getting Started
Step 1: Installing
the projection TV
For the best picture quality, install the projection TV
within the areas shown below.
Optimum viewing area (Horizontal)
min. 2.1m (approx. 7 ft.)
min. 1.8m (approx. 6 ft.)
min. 1.5m (approx. 5 ft.)
46", 48"
41"
75°
75°
min. 2.4m (approx. 8 ft.)
61"
53"
Carrying your projection TV
p KP-41T35/46C36/48S35/53S35 only
Be sure to grasp the areas indicated when carrying the
projection TV, and to use more than two people.
(Rear of projection TV)
p KP-61S35 only
Carry your projection TV by the casters.
EN
Optimum viewing area (Vertical)
m
in. 2.4m
(approx. 8 ft.)
61"
m
in. 2.1m
(approx. 7 ft.)
in. 1.8m
46", 48"
m
in. 1.5m
53"
(approx. 6 ft.)
(5 ft.)
41"
27.5°
27.5°
m
Preparing for your projection TV
Before you use your projection TV, adjust convergence.
For the procedure, see “Step 4: Setting up the projection
TV automatically (AUTO SET UP)” on page 14.
Getting Started
-EN
5
Page 6
Step 2: Hookup
Connecting an antenna/cable TV
system without a VCR
Although you can use either an indoor or outdoor
antenna with your projection TV, we recommend that
you connect an outdoor antenna or a cable TV system
to get better picture quality.
Connecting an antenna
Connect your antenna cable to the VHF/UHF antenna
terminal. If you cannot connect your antenna cable
directly to the terminal, follow one of the instructions
below depending on your cable type.
A
• VHF only
• VHF/UHF
• Cable
B
• VHF only
• UHF only
• VHF/UHF
C
• VHF
and
• UHF
75-ohm coaxial cable
or
or
300-ohm twin lead cable
or
or
Antenna connector
75-ohm coaxial cable
300-ohm twin lead cable
(Rear of projection TV)
VHF/UHF
(Rear of projection TV)
VHF/UHF
(Rear of projection TV)
VHF/UHF
EAC-66 U/V mixer
(not supplied)
To cable or antenna
(Rear of projection TV)
Cable
VHF/UHF
To cable box
If your cable company requires you to connect a cable
box, make the connection as follows:
(Rear of projection TV)
VHF/UHF
Cable
IN OUT
Cable box
To cable box and cable
Cable box
75-ohm coaxial
cable (not supplied)
CATV cable
(Rear of projection TV)
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
Pay cable TV systems use scrambled or encoded signals
requiring a cable box* in addition to the normal cable
connection.
* The cable box will be supplied by the cable company.
Note
• You cannot watch the signal through an AUX connector as a
window picture.
To cable and antenna
(Rear of projection TV)
CATV cable
AUX
Notes
• Most VHF/UHF combination antennas have a signal splitter.
Remove the splitter before attaching the appropriate connector.
• If you use the U/V mixer, snow and noise may appear in the
picture when viewing cable TV channels over 37.
-EN
6
Getting Started
TO
CONVERTER
Antenna cable
VHF/UHF
Note
• Do not connect anything to the TO CONVERTER connector in
this case.
Page 7
Connecting an antenna/cable TV system with a VCR
For details on connection, see your VCR instruction
manual.
Before making the connection, disconnect the AC power
cords of the equipment to be connected.
To a conventional VCR
Notes
• For models KP-41T35/46C36, you can connect the audio and
video outputs of the VCR to VIDEO 3 IN jacks instead of the
VIDEO 2 IN jacks.
• To connect a monaural VCR, connect the audio output of the VCR
to AUDIO-L (MONO) of VIDEO 1/2/3 IN on the projection TV.
Without a cable box
(Rear of projection TV)
AUX
IN
CONTROL S
OUT
VIDEO 1 VIDEO 2
S VIDEO
VIDEO
L
(
)
MONO
AUDIO
R
VIDEO (yellow)
AUDIO-L (white)
AUDIO-R (red)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
TO
CONVERTER
VHF/UHF
VMC-810S/820S
(not supplied)
After making these connections, you will be able to do
the following:
• View the playback of video tapes
• Record one TV program while viewing another
program
• Watch two TV programs at once using PIP
VHF/UHF
Antenna cable
AUDIO VIDEO
LINE
OUT
VCR
Video and audio
outputs
OUT
IN
VHF/UHF
output
VHF/UHF
input
Antenna cable
EN
With a cable box
CONTROL S
OUT
(Rear of projection TV)
IN
VIDEO 1 VIDEO 2
S VIDEO
VIDEO
L
(
)
MONO
AUDIO
R
VIDEO (yellow)
AUDIO-L (white)
AUDIO-R (red)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
)
VAR/FIX
VMC-810S/820S
(not supplied)
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
VHF/UHF
LINE
OUT
VCR
AUDIO VIDEO
Cable box
Antenna cable
OUT
IN
Video
and
audio
outputs
OUT
IN
VHF/UHF
input
Getting Started
VHF/UHF
output
Splitter (not supplied)
Antenna
cable
-EN
7
Page 8
To an S video equipped VCR
If your VCR has an S VIDEO output connector, make
the following connections.
Whenever you connect the cable to the S VIDEO input
connector, the projection TV automatically receives S
video signals.
Without a cable box
(Rear of projection TV)
AUX
IN
CONTROL S
OUT
S VIDEO
AUDIO-L (white)
AUDIO-R (red)
S VIDEO
VIDEO
L
(
MONO
AUDIO
R
VIDEO 1 VIDEO 2
)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
TO
CONVERTER
VHF/UHF
RK-74A
(not supplied)
VHF/UHF
Antenna cable
AUDIO VIDEO S VIDEO
LINE
OUT
Audio
outputs
VCR
S video
output
OUT
IN
VHF/UHF
output
Antenna cable
VHF/UHF
input
YC-15V/30V
With a cable box
(not supplied)
(Rear of projection TV)
AUX
IN
CONTROL S
OUT
S VIDEO
VIDEO
L
(
MONO
AUDIO
R
VIDEO 1 VIDEO 2
)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
TO
CONVERTER
VHF/UHF
S VIDEO
AUDIO-L (white)
AUDIO-R (red)
RK-74A
(not supplied)
YC-15V/30V
(not supplied)
Note
• Video signals are composed of Y (luminance) and C (chroma)
signals. The S connection sends the two signals separately
preventing degradation, and gives better picture quality
compared to conventional connections.
VHF/UHF
AUDIO VIDEO S VIDEO
LINE
OUT
Audio
outputs
Antenna cable
VCR
Cable box
S video
output
OUT
IN
OUT
IN
VHF/UHF
input
Splitter
(not supplied)
Antenna
cable
-EN
8
Getting Started
Page 9
Connecting a DBS receiver
For details on connection, see the instruction manual of
the DBS (Digital Broadcasting Satellites) receiver.
To a projection TV
(Rear of projection TV)
AUX
IN
CONTROL S
OUT
VIDEO 1 VIDEO 2
S VIDEO
VIDEO
L
(
)
MONO
AUDIO
R
VIDEO (yellow)
AUDIO-L (white)
AUDIO-R (red)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
TO
CONVERTER
VHF/UHF
VMC-810S/820S (not supplied)
Note
• For models KP-41T35/46C36, you can connect the audio and
video outputs of the VCR to VIDEO 3 IN jacks instead of the
VIDEO 2 IN jacks.
Cable or cable box
VHF/UHF
VHF/UHF
Audio
outputs
IN
OUT
DBS receiver
S VIDEOAUDIO VIDEO
LINE OUT
Video
output
LINE IN
Antenna
Satellite
antenna
input
EN
Note
• You can use the S VIDEO connector or the composite video
connector for the video connection.
To a projection TV and VCR
(Rear of projection TV)
AUX
IN
CONTROL S
OUT
VIDEO 1 VIDEO 2
S VIDEO
VIDEO
L
(
)
MONO
AUDIO
R
VIDEO (yellow)
AUDIO-L (white)
AUDIO-R (red)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
TO
CONVERTER
VHF/UHF
F-type cable
(not supplied)
VHF/
UHF IN
VHF/
UHF OUT
Cable or cable box
DBS receiver
VHF/UHF
IN
OUT
Audio
outputs
Audio
inputs
VHF/UHF
IN
OUT
Audio
outputs
S VIDEOAUDIO VIDEO
Video
output
Video
input
S VIDEOAUDIO VIDEO
Video
output
LINE IN
LINE OUT
VCR
LINE IN
LINE OUT
Antenna
Satellite
antenna
input
VMC-810S/820S (not supplied)
Getting Started
-EN
9
Page 10
Connecting a camcorder
p KP-41T35/46C36 only
Use this connection to view a camcorder picture.
(Front of KP-41T35/46C36)
S VIDEOVIDEO 2 INPUT
VIDEO
L(MONO)-AUDIO-R
VIDEO
(yellow)
Video and
audio outputs
VMC-810S/820S
(not supplied)
Note
• To connect a monaural camcorder, connect the audio output of
the camcorder to AUDIO-L (MONO) of VIDEO 2 INPUT on
the projection TV.
Connecting an audio system
When connecting audio equipment, see page 28 for
more information.
(Rear of projection TV)
IN
VIDEO 1 VIDEO 2
S VIDEO
VIDEO
L
(
CONTROL S
OUT
MONO
AUDIO
R
)
Note
• You can adjust the bass, treble, and balance, or select surround
(page 26) or an MTS (Multichannel TV Sound) mode (page 27)
with the supplied remote control.
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
AUDIO-R (red)
AUDIO-L (white)
AUDIO OUT-L
(white)
AUDIO OUT-R
(red)
RK-74A (not supplied)
Line
input
Stereo amplifier
Set the amplifier’s
function to line input.
10
-EN
Getting Started
Page 11
Connecting two VCRs for tape editing using MONITOR OUT
You can record input images displayed on the screen.
This type of connection should be used only when you
connect from the line input of one VCR, and from the
line output of a second VCR.
(Rear of projection TV)
AUX
IN
VCR (for playback)
AUDIO VIDEO
LINE
OUT
OUT
IN
CONTROL S
OUT
S VIDEO
VIDEO
L
(
MONO
AUDIO
R
VIDEO 1 VIDEO 2
)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
TO
CONVERTER
VHF/UHF
VCR (for recording)
AUDIO VIDEO
LINE
IN
OUT
IN
Video and audio
outputs
AUDIO-L (white)
VIDEO (yellow)
VMC-810S/820S
(not supplied)
Notes
• Do not change the input signal while editing through
MONITOR OUT, or the output signal will also change.
• You can use the S video jack to connect a VCR for playback
and the composite video connector to connect a VCR for
recording.
• For models KP-41T35/46C36, you can connect the audio and
video outputs of the VCR to VIDEO 3 IN jacks instead of the
VIDEO 2 IN jacks.
AUDIO-R (red)
Video and audio
inputs
VMC-810S/820S
(not supplied)
• When connecting a single VCR to the projection TV, do not
connect the MONITOR OUT to the VCR’s line input, while at
the same time connecting from the projection TV’s VIDEO IN
connectors to the VCR’s line output, as shown below.
(Rear of projection TV)
VIDEO IN
VCR
DO NOT CONNECT IN THIS WAY.
MONITOR
OUT
INOUT
LINE
EN
Getting Started
11
-EN
Page 12
Connecting a Sony SAVA series speaker system
If you have a Sony SAVA series speaker system, connect
your speakers to the AUDIO (VAR/FIX) OUT jacks on
the rear of the projection TV with the audio cable
supplied with the speakers. You can take advantage of
the speakers’ Dolby Pro Logic* surround system and
super woofer mode, and control them with the supplied
remote control. When connecting a Sony SAVA series
speaker system, see page 27 for more information.
(Rear of projection TV)
IN
CONTROL S
CONTROL S OUT
OUT
S VIDEO
VIDEO
L
(
MONO
AUDIO
R
VIDEO 1 VIDEO 2
)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
* Manufactured under license from Dolby Laboratories
Licensing Corporation. Additionally licensed under Canadian
patent number 1,037,877. “Dolby,” the double-D symbol a
and “Pro Logic” are trademarks of Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
AUX
TO
CONVERTER
AUDIO (VAR/FIX)
OUT L (white)
VHF/UHF
AUDIO (VAR/FIX)
OUT R (red)
Audio cord supplied
with the speakers
SAVA series speaker system
RK-G34, etc. (not supplied)
1 IN L
1 IN R
CONTROL S IN
Front left
12
-EN
Getting Started
Page 13
Step 3: Setting up
Getting to know buttons on the
remote control
the remote
control
Inserting batteries
Insert two size AA (R6) batteries (supplied) by
matching the + and – on the battery to the diagram
inside the battery compartment.
Notes
• Under normal conditions, batteries will last up to six months.
If the remote control does not operate properly or the
indicators of the buttons on the remote control do not light up,
the batteries may be worn out. When replacing batteries,
replace both of them with new ones.
• Do not mix old batteries with new ones or mix different types
of batteries together.
• If the electrolyte inside the battery should leak, wipe the
contaminated area of the battery compartment with a cloth and
replace the old batteries with new ones. To prevent the
electrolyte from leaking, remove the batteries when you don‘t
plan to use the remote control for a long period of time.
• Do not handle the remote control roughly. Do not drop it, step
on it, or let it get wet.
• Do not place the remote control in direct sunlight, near a
heater, or where the humidity is high.
Names of buttons on the remote control are indicated
in different colors to represent the available functions.
Button color
Transparent ....... TV/VCR/DBS/Cable box function
(light up)
buttons. Press the appropriate
function button first to change the
remote control’s function.
Green .................. Buttons relevant to power operations.
Label color
White .................. TV/VCR/DBS/Cable box operation
buttons.
Yellow................. PIP operation buttons.
Blue ..................... DBS operation buttons.
Blue
1 2 3
4 5 6
7 809
Blue
Green
Transparent
Yellow
Blue
EN
Getting Started
13
-EN
Page 14
RED
[]
:
TV/VIDEO
E
[]
:
SET UP
CONVERGENCE
:
RED
[]CH+
[]CH–
[]
VOL
+[]
VOL
–
/ BLUE
xit
– CHANNEL +
– CHANNEL +
Step 4: Setting up
the projection TV
3 Press CHANNEL +/– or VOLUME + to select
the on-screen menu language.
If you prefer Spanish or French to English, you can
change the on-screen menu language.
automatically
(AUTO SET UP)
You can set up your projection TV easily by using the
AUTO SET UP feature. It presets all the receivable
channels, adjusts the convergence and changes the onscreen menu language. To set up the projection TV
manually, see “Adjusting convergence” (page 16),“Setting cable TV on or off” (page 17), “Presetting
channels” (page 18) and “Changing the menu
language” (page 18).
If the projection TV is set to a video input, you cannot
perform AUTO SET UP. Press TV/VIDEO so that a
channel number appears.
(Front of projection TV)
SETUP
TV/VIDEO – VOLUME +– CHANNEL +POWER
TIMER/
STEREO STAND BY
– CHANNEL +
– VOLUME +
or
All of the menus will be set to the factory preset
condition in the selected language.
4 Press VOLUME – to start AUTO SET UP.
– VOLUME +
CONTINUE TO
AUTO PROGRAM?
5 Press CHANNEL + to preset channels.
AUTO PROGRAM
YES
NO
:
:
[]
+
CH
[]
–
CH
Before you start using AUTO SET UP, be sure to
connect the antenna or cable to the projection
TV (see page 6).
1 Press POWER to turn the projection TV on.
POWER
2 Press SETUP on the front of the projection
TV.
AUTO SET UP screen appears.
SETUP
ENGLISH :
ESPAÑOL :
FRANÇAIS :
AUTO SET UP :
DEMO :
[
Press
SET UP
]
to exit.
+
[
]
CH
–
[
]
CH
[
+
VOL
[
–
VOL
[
TV/VIDEO
]
]
“AUTO PROGRAM” appears on the screen and the
TV starts scanning and presetting channels
automatically. When all the receivable channels are
stored, “AUTO PROGRAM” disappears and the
following menu appears. If the projection TV
receives cable TV channels, CABLE is set to ON
automatically.
CONTINUE TO
CONVERGENCE?
YES
NO
:
:
+
[]
CH
[]
–
CH
To exit AUTO PROGRAM
Press any button.
6 Adjust convergence.
(1) Press CHANNEL +.
The CONVERGENCE adjustment screen
]
appears.
R
G
B
14
-EN
Getting Started
B
G
R
R=Red
G=Green
B=Blue
Page 15
– VOLUME +– CHANNEL +
(2) Press TV/VIDEO to select RED or BLUE.
:
TV/VIDEO
CONVERGENCE
–
VOL
RED
[]CH+
[]CH–
/ BLUE
E
xit
RED
[]
VOL
[]
:
TV/VIDEO
[]
:
SET UP
(3) Using CHANNEL +/– or VOLUME +/–, move
the line until it converges with the center green
line.
B
G+R
CONVERGENCE
VOL
B
G+R
To move horizontal line up/down, press CHANNEL
+/–.
To move vertical line right/left, press VOLUME +/–.
–
RED
[]CH+
[]CH–
/ BLUE
E
xit
:
RED
[]
[]
:
TV/VIDEO
[]
:
SET UP
(4) Repeat steps (2) and (3) to adjust the other lines
until all three lines converge and are seen as a
white cross.
:
CONVERGENCE
–
VOL
White cross
RED
Note
• Using the AUX connector, press TV (black button) first and
make sure that “AUX” is displayed beside the channel number
on the screen. Then follow the steps 2 to 6 above to perform
AUTO SET UP.
[]CH+
[]CH–
/ BLUE
E
xit
BLUE
[]
VOL
[]
:
TV/VIDEO
[]
:
SET UP
VOL
Erasing or adding channels
+[]
+[]
+[]
After AUTO SET UP, you can erase unnecessary
channels or add the channels you want. Preset channels
during the day rather than late at night, when some
channels may not be broadcasting.
TV (FUNCTION)
1 2 3
4 5 6
7 809
.
0 – 9 buttons
ENTER
>
MENU
CH +/–
EN
1 Press TV (FUNCTION).
FUNCTION
TV
To preview the main functions (DEMO)
Press TV/VIDEO on the projection TV in step 4. The
functions and menus are displayed one by one.
To exit DEMO
Press any button.
2 Press MENU.
The main menu appears.
VIDEO
MENU
MODE : STANDARD
PICTURE
HUE
COLOR
BRIGHTNESS
SHARPNESS
TRINITONE : HIGH
MENU
CC
Use
3 Press V or v to select , and press .
The SET UP menu appears.
SET UP
CHANNEL ERASE/ADD
CHANNEL CAPTION
CHANNEL BLOCK
FAVORITE CHANNEL
CABLE : ON
AUTO PROGRAM
VIDEO LABEL
LANGUAGE : ENGLISH
CC
CONVERGENCE
MENU
Use
Getting Started
15
Exit
Exit
MENU
MENU
-EN
Page 16
4 Press V or v to select CHANNEL ERASE/ADD,
and press .
The CHANNEL ERASE/ADD menu appears.
CHANNEL ERASE/ADD
ERASE
ADD
MENU
]or [CH+/–]
Use[0 – 9
to select the channel.
UseExit
5 Erase and/or add channels:
To erase an unwanted channel
(1) Make sure the cursor (z) is beside ERASE.
(2) Press CH +/– or the 0 – 9 buttons to select the
channel you want to erase, and press ENTER.
CH
123
or
456
7809
(3) Press .
The “–” indication appears beside the channel
number, showing that the channel is erased
from the preset memory.
Selected channel number
CHANNEL ERASE/ADD
Use[0 – 9
ENTER
to select the channel.
UseExit
ERASE
ADD
MENU
]or [CH+/–]
MENU
MENU
6 To erase and/or add other channels, repeat
step 5.
7 Press MENU to return to the original screen.
33
Notes
• If you erase or add a VHF or UHF channel, the cable TV
channel with the same number is also erased or added, and
vice versa.
• Erasing and adding channels is also available for the AUX
input.
33
Adjusting convergence
(CONVERGENCE)
The projection tube image appears on the screen in
three layers (red, green and blue). If they do not
converge, the color is poor and the picture blurs. To
correct this, adjust convergence.
You do not have to do this procedure if you perform
AUTO SET UP (page 14). Do this procedure only
when you want to adjust it manually.
MENU
To add a channel that you want
(1) Press V or v to move the cursor (z) to ADD.
(2) Press the 0 – 9 buttons to select the channel you
want to add, and press ENTER.
Selected channel number
123
456
7809
ENTER
CHANNEL ERASE/ADD
ERASE
ADD
MENU
UseExit
(3) Press .
The “+” indication appears beside the channel
number, showing that the channel is added to
the preset memory.
MENU
1 Press MENU.
2 Press V or v to select , and press .
3 Press V or v to select CONVERGENCE, and
press .
The CONVERGENCE adjustment screen appears.
R
33
G
B
B
G
R
CONVERGENCE
+
RED
+
BLUE
MENU
Use
R=Red
G=Green
B=Blue
RETURN
Ex
MENU
it
16
-EN
Getting Started
Page 17
4 Press V, B, v, or b to move the cursor (z) to
the symbol showing the line you want to
adjust, and press .
CONVERGENCE
+
RED
+
BLUE
MENU
Use
RETURN
it
Ex
MENU
Setting cable TV on or off
If you have connected the projection TV to a cable TV
system, set CABLE to ON (the factory setting). If not,
set CABLE to OFF.
You do not have to do this procedure if you perform
AUTO SET UP (page 14). Do this procedure only when
you want to set it manually.
+RED : Red vertical and horizontal line (left/right/up/
down adjustment)
+BLUE :Blue vertical and horizontal line (left/right/up/
down adjustment)
5 Press V, B, v, or b to move the line until it
converges with the center green line, and
press .
R
CONVERGENCE
G
+
RED
+
BLUE
B
MENU
B
Use
RETURN
G+R
To movePress
UpV
Downv
Rightb
LeftB
Ex
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the other
lines until all three lines converge and are
seen as a white cross.
1 Press MENU.
2 Press V or v to select , and press .
3 Set CABLE to ON or OFF:
(1) Press V or v to move the cursor (z) to CABLE,
and press .
(2) Press V or v to select ON or OFF, and press .
SET UP
CHANNEL ERASE/ADD
CHANNEL CAPTION
CHANNEL BLOCK
FAVORITE CHANNEL
CABLE : OFF
AUTO PROGRAM
VIDEO LABEL
LANGUAGE : ENGLISH
CC
MENU
it
CONVERGENCE
Use
MENU
Exit
MENU
EN
4 Press MENU to return to the original screen.
Note
• If CABLE appears in gray, the projection TV is set to a video
input and you cannot select CABLE. Press TV (black button) so
that a channel number appears.
7 Press MENU to return to the original screen.
Getting Started
17
-EN
Page 18
Presetting channels
You can preset TV channels easily by using the AUTO
PROGRAM feature.
You do not have to do this procedure if you perform
AUTO SET UP (page 14). Do this procedure only when
you want to set it manually.
1 Press MENU.
Changing the
menu language
2 Press V or v to select , and press .
3 Press V or v to select AUTO PROGRAM, and
press .
AUTO PROGRAM
“AUTO PROGRAM” appears on the screen and the
projection TV starts scanning and presetting
channels automatically. When all the receivable
channels are stored, “AUTO PROGRAM”
disappears and the lowest numbered channel is
displayed.
4 Press MENU to return to the original screen.
To exit AUTO PROGRAM
Press any button.
Notes
• If the AUTO PROGRAM menu appears in gray, the projection
TV is set to a video input and you cannot select AUTO
PROGRAM. Press TV (black) button so that a channel number
appears.
• Presetting channels is also available for the AUX input.
If you prefer Spanish or French to English, you can
change the menu language.
You do not have to do this procedure if you select the
language during AUTO SET UP (page 14). Do this
procedure only when you want to set it manually.
1 Press MENU.
2 Press V or v to select , and press .
3 Press V or v to select LANGUAGE, and press
.
SET UP
CHANNEL ERASE/ADD
CHANNEL CAPTION
CHANNEL BLOCK
FAVORITE CHANNEL
CABLE : ON
AUTO PROGRAM
VIDEO LABEL
LANGUAGE : ENGLISH
CC
CONVERGENCE
Use
MENU
Exit
4 Press V or v to select your favorite
language, “ENGLISH”, “ESPAÑOL,” or
“FRANÇAIS” and press .
PREFERENCIAS
BORRAR/AÑADIR CANAL
NOMBRE DEL CANAL
BLOQUEAR CANAL
CANAL FAVORITO
CABLE : SI
AUTO PROGRAMACION
ETIQUETA DE VIDEO
LENGUAJE : ESPA
CC
CONVERGENCIA
MENU
UsarSalir
Ñ
MENU
OL
MENU
18
-EN
Getting Started
5 Press MENU to return to the original screen.
Note
• Certain parts of the Spanish or French menus remain in
English.
Page 19
Operations
Watching the TV
MUTING
TV (POWER)
TV (FUNCTION)
3 Select the channel you want:
To select a channel directly
Press the 0 – 9 buttons, and press ENTER.
For example, to select channel 10, press 1, 0 and
ENTER.
To scan through channels
Press CH +/– until the channel you want appears.
123
456
7809
CH
ENTER
DISPLAY
SLEEP
JUMP
VOL +/–
1 2 3
4 5 6
7 809
TV/VIDEO
TV (black button)
0 – 9 buttons
ENTER
CH +/–
1 Press TV (POWER) to turn on the projection
TV.
The TIMER/STANDBY indicator flashes until the
picture appears.
POWER
TV
The channel can also be selected without pressing
ENTER.
4 Press VOL +/– to adjust the volume.
VOL
VOLUME
Switching quickly between two
channels
You can use the JUMP button to switch or “jump” back
and forth between two channels.
Press JUMP.
JUMP
EN
If “VIDEO” appears on the screen, press TV (black
button) so that a channel number appears.
2 Press TV (FUNCTION).
FUNCTION
TV
Once you press TV (FUNCTION), the projection TV
function is set unless another function button is
pressed.
Pressing JUMP again switches the channel back to the
one you selected last.
Note
• You cannot jump to channels you scanned through using the
CH +/– buttons.
Muting the sound
Press MUTING.
“MUTING” appears on the screen.
MUTING
To restore the sound, press MUTING again, or press
VOL +.
Operations
19
-EN
Page 20
Displaying on-screen information
Watching a video input picture
Press DISPLAY repeatedly until the desired
display appears.
Each time you press DISPLAY, the display changes as
follows:
Status display* n XDS ON** n cc 1 ON***
N
DISPLAY OFF N
DISPLAY
* Channel number, the current time, channel caption
(if set), and MTS mode (if SAP is selected) are
displayed. SAP indication disappears after three
seconds.
** Some programs are broadcast with XDS (Extended
Data Service) which shows a network name,
program name, program type, program length, call
letters, and time of the show. When you select XDS
with the DISPLAY button, this information will be
displayed on the screen if the broadcaster offers this
service.
*** Some programs are broadcast with Caption Vision.
When you select Caption Vision with the DISPLAY
button, Caption Vision will be displayed on the
screen if the broadcaster offers this service. (See
page 34 for selecting Caption Vision.)
Press TV/VIDEO repeatedly until the desired
video input appears.
Each time you press TV/VIDEO, the display changes
as follows:
p KP-41T35/46C36 only
TV n VIDEO 1 n VIDEO 2 n VIDEO 3
N
p KP-48S35/53S35/61S35 only
TV n VIDEO 1 n VIDEO 2
N
TV/VIDEO
To return to the TV picture, press TV (black button) so
that a channel number appears.
Changing the VHF/UHF input to the
AUX input
Press TV (black button).
“AUX” appears beside the channel number.
To cancel the display, press DISPLAY repeatedly until
“DISPLAY OFF” appears. “DISPLAY OFF” goes off
after three seconds.
Setting the Sleep Timer
The projection TV stays on for the length of time you
specify and then shuts off automatically.
Press SLEEP repeatedly until the time (minutes)
you want appears.
Each time you press SLEEP, the time changes as
follows:
30 n 60 n 90 n SLEEP OFF
N
SLEEP
To cancel the Sleep Timer, press SLEEP repeatedly
until “SLEEP OFF” appears, or turn off the projection
TV.
TV
Pressing TV (black button) again switches back to the
VHF/UHF input.
20
-EN
Operations
Page 21
Watching two
Changing the window picture input
mode
programs at one
time — PIP
The Picture-in-Picture (PIP) feature allows you to
watch both the main picture and a window picture
simultaneously.
CH +/– (yellow
labelled button)
POSITION
AUDIO
Use the yellow labelled buttons for PIP operations.
Displaying a window picture
Press PIP.
SWAP
PIP
TV/VIDEO (yellow
labelled button)
Input-source mode or TV
channel for the main picture
Press TV/VIDEO (yellow labelled button) to
select the input mode.
Each time you press TV/VIDEO (yellow labelled
button), “TV,”“VIDEO 1,”“VIDEO 2,” and “VIDEO 3
(for KP-41T35/46C36 only)” appear in sequence.
TV/VIDEO
A window picture will appear in the same input mode
as the last time you used PIP.
Note
• If you connect your VCR without a cable box, your PIP input
source is a VCR. If you connect your VCR with a cable box,
your PIP input source is a VCR or cable box.
EN
Listening to the sound of the window
picture
Press AUDIO.
The display appears next to the PIP channel number
for a few seconds, indicating that the window picture
sound is being received.
PIP
Main picture
Window picture
(1/9 size)
Input-source mode or TV
channel for the window picture
Press PIP again to display a smaller window
picture.
PIP
Main picture
Window picture
(1/16 size)
Input-source mode or TV
channel for the main picture
Input-source mode or TV
channel for the window picture
To remove the window picture, press PIP again.
Note
• The window picture may be affected by the condition of the
main picture.
AUDIO
The sound of the window
picture is received.
To restore the main picture sound, press AUDIO again.
The display moves to the main picture channel
number.
Changing TV channels in the window
picture
Press CH +/– (yellow labelled button).
TV/VTR
+
CH
–
Operations
21
-EN
Page 22
Reciipe
flo ur - - - - 2
sugar - - - 1/2
sal t - - - - - 1/2
but ter - - - 1
Each time you press POSITION, the window picture
will move counterclockwise on the screen.
POSITION
Swapping the main and window
pictures
Press SWAP.
Each time you press SWAP, the images and sound
from the main and window pictures switch places with
another.
SWAP
(FREEZE)
The FREEZE feature is useful when you want to write
down an information such as a recipe from a cooking
program, a displayed address, or a phone number.
The frozen picture changes as follows depending on
whether the PIP function is used or not.
FREEZE
Press FREEZE.
FREEZE
Note
• The channels being received through the AUX connector
cannot be displayed as a window picture.
22
-EN
Operations
When the PIP function is not being used
Press FREEZE.
The frozen picture
appears in the
window picture.
To remove the frozen window picture, press FREEZE
again.
When the PIP function is being used
Main picture
Press FREEZE.
Window picture
The images in the
window picture
freeze.
To cancel the frozen window picture, press FREEZE
again.
Page 23
Adjusting the
4 Adjust the selected item:
(1) Press V, B, v, or b to adjust the item.
picture
(VIDEO)
When watching TV programs, you can adjust the
picture to suit your taste.
You can adjust the picture of video input(s) as well.
0
V
RESET
v
MENU
1 Press MENU.
2 Press V or v to select , and press .
VIDEO
MODE : STANDARD
PICTURE
HUE
COLOR
BRIGHTNESS
SHARPNESS
TRINITONE : HIGH
MENU
CC
Use
3 Select the item you want to adjust.
For example:
(1) To adjust the brightness, press V or v to move
the cursor (z) to BRIGHTNESS.
VIDEO
MODE : STANDARD
PICTURE
HUE
COLOR
BRIGHTNESS
SHARPNESS
TRINITONE : HIGH
MENU
CC
Use
Exit
Exit
MENU
MENU
VIDEO STANDARD
BRIGHTNESS
(2) Press .
The new setting appears in the VIDEO menu.
VIDEO
MODE : STANDARD
PICTURE
HUE
COLOR
BRIGHTNESS
SHARPNESS
TRINITONE : HIGH
MENU
CC
Use
Exit
MENU
For details on each item, see “Description of
adjustable items” below.
5 To adjust other items, repeat steps 3 and 4.
6 Press MENU to return to the original screen.
Description of adjustable items
Item
PICTURE
Press B or v to
Decrease picture
contrast and give soft
color.
HUE
Make picture tones
become purplish.
COLOR
BRIGHTNESS
SHARPNESS
Decrease color intensity.
Darken the picture.
Soften the picture.
To restore the factory settings
Press RESET after displaying and selecting the VIDEO
menu.
All of the settings are restored to the factory settings.
Press b or V to
Increase picture
contrast and give
vivid color.
Make picture tones
become greenish.
Increase color intensity.
Brighten the picture.
Sharpen the picture.
EN
(2) Press .
VIDEO STANDARD
BRIGHTNESS
Operations
23
-EN
Page 24
7809
Adjusting the color
Selecting the video
temperature
(TRINITONE)
The TRINITONE feature controls the color
temperature, permitting white balance preference
adjustment without affecting skin tones.
V
v
MENU
1 Press MENU.
2 Press V or v to select and press .
3 Press V or v to select TRINITONE and press
.
VIDEO
MODE : MOVIE
PICTURE
HUE
COLOR
BRIGHTNESS
SHARPNESS
TRINITONE : HIGH
MENU
CC
Use
Exit
4 Press V or v to select NTSC STD, MEDIUM, or
HIGH and press .
VIDEO
MODE : MOVIE
PICTURE
HUE
COLOR
BRIGHTNESS
SHARPNESS
TRINITONE : HIGH
MENU
CC
Use
Exit
MENU
MENU
mode
(VIDEO)
The video mode feature allows you to choose three
different modes of picture settings. Choose the one that
best suits the type of program that you want to watch.
1 Press MENU.
2 Press V or v to select , and press .
3 Press V or v to select MODE, and press .
4 Press V or v to select STANDARD, MOVIE, or
SPORTS mode, and press .
VIDEO
MODE : MOVIE
PICTURE
HUE
COLOR
BRIGHTNESS
SHARPNESS
TRINITONE : HIGH
MENU
CC
Use
ChooseTo
STANDARDReceive a standard picture.
MOVIEReceive a finely detailed picture.
SPORTSReceive a vivid, bright picture.
Exit
5 Press MENU to return to the original screen.
Note
• The settings for these modes can be adjusted in the VIDEO
menu.
MENU
-EN
24
Choose
HIGH
MEDIUM
NTSC STD
Operations
To
a cool (bluish) white.
a neutral white.
a warm (reddish) white.
Page 25
7809
Adjusting the
4 Adjust the selected item:
(1) Press V, B, v, or b to adjust the item.
sound
(AUDIO)
You can adjust the quality of the TV sound to suit your
taste. You can adjust the sound of the video input(s) as
well.
V
RESET
v
MENU
1 Press MENU.
2 Press V or v to select, and press .
AUDIO
TREBLE
BASS
BALANCE
OFF
EFFECT :
MTS : STEREO
SPEAKER : ON
AUDIO OUT : VARIABLE
SURROUND MODE
CC
SUPER WOOFER MODE
Use
MENU
Exit
3 Select the item you want to adjust.
For example:
(1) To adjust bass, press V or v to move the cursor
(z) to BASS.
AUDIO
TREBLE
BASS
BALANCE
OFF
EFFECT :
MTS : STEREO
SPEAKER : ON
AUDIO OUT : VARIABLE
SURROUND MODE
CC
SUPER WOOFER MODE
(2) Press .
Use
MENU
Exit
MENU
MENU
AUDIO
BASS
(2) Press .
The new setting appears in the AUDIO menu.
AUDIO
TREBLE
BASS
BALANCE
OFF
EFFECT :
MTS : STEREO
SPEAKER : ON
AUDIO OUT : VARIABLE
SURROUND MODE
CC
SUPER WOOFER MODE
Use
MENU
Exit
For details on each item, see “Description of
adjustable items” below.
5 To adjust other items, repeat steps 3 and 4.
6 Press MENU to return to the original screen.
Description of adjustable items
Item
TREBLE
BASS
BALANCE
To restore the factory settings
Press RESET after displaying and selecting the AUDIO
menu.
All of the settings are restored to the factory settings.
Note
• When SPEAKER (page 27) is OFF and AUDIO OUT (page 28)
is in the FIXED condition, the volume, TREBLE, BASS, and
BALANCE cannot be adjusted.
Press v or B to
Decrease the treble
response.
Decrease the bass
response.
Emphasize the left
speaker’s volume.
Press V or b to
Increase the treble
response.
Increase the bass
response.
Emphasize the right
speaker’s volume.
MENU
EN
AUDIO
BASS
Operations
25
-EN
Page 26
0
Using audio effect
Using the menu to set audio effect
(SURROUND)
The audio effect (SURROUND) feature simulates
sound reproduction with the atmosphere of a movie
theater or a concert hall. Audio effect is only effective
for stereo programs.
Using the (audio effect) button
TV (FUNCTION)
1 2 3
4 5 6
7 809
button
V
v
MENU
1 Press MENU.
2 Press V or v to select, and press .
3 Press V or v to select EFFECT, and press .
AUDIO
TREBLE
BASS
BALANCE
SURROUND
EFFECT :
MTS : STEREO
SPEAKER : ON
AUDIO OUT : VARIABLE
SURROUND MODE
CC
SUPER WOOFER MODE
Use
MENU
Exit
MENU
4 Press V or v to select the audio effect mode,
and press .
AUDIO
TREBLE
BASS
BALANCE
EFFECT : OFF
MTS : STEREO
SPEAKER : ON
AUDIO OUT : VARIABLE
SURROUND MODE
CC
SUPER WOOFER MODE
Use
MENU
Exit
MENU
1 Press TV (FUNCTION).
2 Press .
Each time you press thebutton, the display
changes as follows:
SURROUND n SURROUND OFF
n
TV/DBS
5 Press MENU to return to the original screen.
26
-EN
Operations
Page 27
7809
Selecting stereo or
Setting the speaker
bilingual programs
(MTS)
The Multichannel TV Sound (MTS) feature allows you
to enjoy stereo sound or Second Audio Programs (SAP)
of your choice. The initial setting is stereo sound
(STEREO).
0
Press MTS repeatedly to select STEREO, SAP, or
MONO.
STEREOnSAPnMONO
n
MTS
V
v
MENU
switch
(SPEAKER)
You may switch off the projection TV speakers when,
for example, you want to listen to the sound through a
stereo system.
If you connect the Sony SAVA series speaker system to
the AUDIO (VAR/FIX) OUT connectors, you can take
advantage of the speakers’ surround sound and super
woofer mode. After making the connections (page 12),
set SPEAKER to SAVA SPEAKER, then adjust
SURROUND MODE or SUPER WOOFER MODE.
V
v
MENU
EN
Choose
STEREO
To
Listen to stereo sound.
The STEREO indicator on the projection
TV lights up when a stereo broadcast is
received.
SAP
Listen to bilingual programs.
There is no sound when the SAP signal is
not broadcasting.
MONO
Listen to monaural sound.
Reduce noise during stereo broadcasts.
Note
• Stereo and SAP sounds are subject to program sources.
To set MTS using the menu
1 Press MENU.
2 Press V or v to select , and press .
3 Press V or v to select MTS, and press .
4 Press V or v to select STEREO, SAP, or MONO.
5 Press MENU to return to the original screen.
1 Press MENU.
2 Press V or v to select, and press .
3 Press V or v to select SPEAKER, and press
sound and listen to the projection
TV's sound solely through the audio
system speakers.
SAVA SPTurn off the projection TV speaker
sound and listen to the projection
TV's sound through the Sony SAVA
series speaker system. You can adjust
volume, muting, surround modes,
and super woofer mode with the
remote control supplied with the
projection TV.
To select surround sound or super
woofer mode of the SAVA speaker
system
Setting audio out
(AUDIO OUT)
You can change AUDIO OUT to VARIABLE or FIXED
when SPEAKER is set to OFF.
AUDIO OUT is variable when SPEAKER is set to ON.
V
v
MENU
After setting SPEAKER to SAVA SP, follow the
procedure below.
Press V or v to select SURROUND MODE or
SUPER WOOFER MODE, and press .
For details on each option, refer to the operating
instructions of the speaker system.
AUDIO
TREBLE
BASS
BALANCE
EFFECT : SURROUND
MTS : STEREO
SPEAKER : SAVA SP
AUDIO OUT : VARIABLE
SURROUND MODE
CC
SUPER WOOFER MODE
MENU
Use
Note
• This feature is only for Sony SAVA speaker system with an
operation capability for KP-41T35, KP-46C36, KP-48S35, KP53S35, and KP-61S35.
Exit
MENU
1 Press MENU.
2 Press V or v to select , and press .
3 Press V or v to select AUDIO OUT, and press
.
AUDIO
TREBLE
BASS
BALANCE
EFFECT : SURROUND
MTS : STEREO
SPEAKER : OFF
AUDIO OUT : FIXED
SURROUND MODE
CC
SUPER WOOFER MODE
Use
MENU
Exit
4 Press V or v to select VARIABLE or FIXED,
and press .
AUDIO
TREBLE
BASS
BALANCE
EFFECT : SURROUND
MTS : STEREO
SPEAKER : OFF
AUDIO OUT : VARIABLE
SURROUND MODE
CC
SUPER WOOFER MODE
MENU
Use
VARIABLE: Sound output varied according to the
projection TV settings. You can adjust
the volume, bass, treble, and balance.
FIXED: Sound output is always fixed to a certain
level. The volume, bass, treble, and balance
are also fixed to the factory settings.
Exit
MENU
MENU
-EN
28
5 Press MENU to return to the original screen.
Note
• If AUDIO OUT appears in gray, set SPEAKER to OFF.
Operations
Page 29
7809
7809
Setting daylight
Setting the clock
saving time
(DAYLIGHT
SAVING)
If your area uses daylight saving time, change
DAYLIGHT SAVING setting depending on the season,
before setting the current time.
Daylight saving start
• After the first Sunday in April, set DAYLIGHT
SAVING to YES. Current time setting (right
column) automatically moves one hour ahead.
Daylight saving end
• After the last Sunday in October, set DAYLIGHT
SAVING to NO. Current time setting automatically
moves one hour back.
V
v
MENU
(CURRENT TIME SET)
Setting the clock enables you to turn the projection TV
on and off with the timer. Make sure to set daylight
saving time first.
V
v
MENU
1 Press MENU.
2 Press V or v to select , and press .
3 Press V or v to select CURRENT TIME SET,
and press .
CURRENT TIME SET
– –:– – AM
– – –
MENU
EN
1 Press MENU.
2 Press V or v to select t, and press .
3 Press V or v to select DAYLIGHT SAVING,
and press .
TIMER
DAYLIGHT SAVING:YES
CURRENT TIME SET
ON/OFF TIMER
MENU
CC
Use
– – –
– –:– – AM
4 Press V or v to select YES or NO, and press
.
TIMER
DAYLIGHT SAVING:NO
CURRENT TIME SET
ON/OFF TIMER
MENU
CC
Use
Choose To
YESSet for daylight saving start.
NOSet for daylight saving end.
– – –
– –:– – AM
Exit
Exit
MENU
MENU
UseExit
4 Make sure the cursor (z) is to the left of
“--:-- AM,” and press .
CURRENT TIME SET
SUN 12 : 00 AM
MENU
Set the day.
UseExit
5 Set the current day of the week and time.
(1) Press V or v to set the day of the week, and press
.
(2) Set the hour and minutes in the same way as in
step (1). When you press after setting the
minutes, the clock starts.
CURRENT TIME SET
FRI 12:00 AM
MENU
Set the time.
UseExit
CURRENT TIME SET
FRI 12:04 AM
MENU
MENU
MENU
MENU
5 Press MENU to return to the original screen.
UseExit
MENU
6 Press MENU to return to the original screen.
Operations
29
-EN
Page 30
7809
Setting the timer to
turn the projection
TV on and off
(ON/OFF TIMER)
You can set the projection TV to turn on and off at the
times you specify. Make sure the clock is set correctly.
If it is not, set the clock first (page 29).
V
RESET
v
MENU
(2) Press V or v to set the time (hour then minutes)
that you want to turn on the projection TV, and
press .
ON/OFF TIMER
EVERY SUN – SAT
12:02 AM h CH
MENU
Set the duration.
UseExit
–––––
SUN 12:00 AM
(3) Press V or v to set the time duration, and press
.
Each time you press V, the time duration
increases by one hour up to a maximum of six
hours.
ON/OFF TIMER
EVERY SUN – SAT
12:02 AM 1h CH
MENU
Select the channel.
UseExit
––––
SUN 12:00 AM
MENU
MENU
1 Press MENU.
2 Press V or v to select t, and press .
3 Press V or v to select ON/OFF TIMER, and
press .
ON/OFF TIMER
––––
– –:– – AM h CH
MENU
UseExit
SUN 12:00 AM
4 Press and enter the ON/OFF TIMER
setting.
(1) Press V or v to set the day(s), and press .
Each time you press V or v, the days cycle as
follows:
EVERY SUN–SATnEVERY MON–FRIn
SUNDAYn...nSATURDAYnEVERY
SUNDAYn...nEVERY SATURDAY
(4) Press V or v to select the channel, and press .
ON/OFF TIMER
EVERY SUN – SAT
12:02 AM 1h CH 1
MENU
SUN 12:00 AM
UseExit
–––––
MENU
The TIMER indicator on the projection TV lights up.
MENU
5 To set the other program, press , and
repeat step 4.
6 Press MENU to return to the original screen.
One minute before the projection TV turns off, the
message “TV will turn off soon.” is displayed on the
screen.
To cancel the timer
In step 3 or 4, press RESET.
Note
• If you unplug the projection TV or a power interruption occurs,
the ON/OFF TIMER setting will be erased. Reset the current
time, then set the timer.
-EN
30
Operations
ON/OFF TIMER
EVERY SUN – SAT
12:00 AM h CH
MENU
Set the time.
UseExit
–––––
SUN 12:00 AM
MENU
Page 31
Customizing the
channel names
(CHANNEL CAPTION)
You can add a caption for up to 12 channels. This
feature allows you to easily identify which channel you
are watching. You can make your own caption.
1 2 3
4 5 6
7 809
RESET
1 Press MENU.
0 – 9 buttons
ENTER
V
v
MENU
5 Enter the letters (up to four) to caption the
channel:
(1) Press V or v to select the first letter.
Each time you press V or v, the letter changes as
follows:
0...9˜A...Z˜&,/,_(blank space)
n
(2) Press .
(3) Repeat steps (1) and (2) to select the remaining
letters, and press .
n
CHANNEL CAPTION
Select the letter.
UseExit
ESP
MENU
125
–
MENU
EN
2 Press V or v to select , and press .
SET UP
CHANNEL ERASE/ADD
CHANNEL CAPTION
CHANNEL BLOCK
FAVORITE CHANNEL
CABLE : ON
AUTO PROGRAM
VIDEO LABEL
LANGUAGE : ENGLISH
CC
CONVERGENCE
MENU
Use
3 Press V or v to select CHANNEL CAPTION,
and press .
CHANNEL CAPTION
UseExit
4 Press and press V or v to select the
channel that you want to caption, and
press .
Exit
––––
MENU
–––
MENU
MENU
6 Repeat steps 4 and 5 to caption other
channels.
7 Press MENU to return to the original screen.
After you customize the channel, the channel caption
appears green.
To erase a caption
In step 5, press RESET.
Notes
• If the CHANNEL CAPTION menu appears in gray, the
projection TV is set to a video input, and you cannot select
CHANNEL CAPTION. Press TV (black button) so that a
channel number appears.
• If more than 90 seconds elapse after you press a button, the
menu disappears automatically.
• The channel caption feature is not available for the AUX input.
CHANNEL CAPTION
Select the letter.
UseExit
1 2 5
––––
MENU
MENU
Operations
31
-EN
Page 32
0
Blocking out a
Setting your
channel
(CHANNEL BLOCK)
The channel block feature allows you to prevent
children from watching unsuitable programs. You can
block out two channels.
0
V
RESET
v
MENU
1 Press MENU.
2 Press V or v to select , and press .
3 Press V or v to select CHANNEL BLOCK, and
press .
CHANNEL BLOCK
1. CH
–––
2. CH
–––
MENU
Select a program.
Use
Exit
4 Press V or v to select program 1 or 2, and
press .
MENU
favorite channels
(FAVORITE CHANNEL)
The favorite channel feature allows your projection TV
to memorize your favorite channels easily.
If you set to AUTO, the last five channels you selected
with the 0 – 9 buttons are automatically set as your
favorite channels. If you want to input your own
selection of channels, set to MANUAL.
Setting your favorite channels
V
v
MENU
1 Press MENU.
2 Press V or v to select , and press .
3 Press V or v to select FAVORITE CHANNEL,
and press .
FAVORITE CHANNEL
MODE: AUTO
1.
—
2.
—
3.
—
4.
—
5.
—
MENU
Use
Exit
MENU
5 Press V or v to select the channel which you
want to block out, and press .
6 Press MENU to return to the original screen.
When you select the blocked
channel, the message “BLOCKED”
appears on the screen.
BLOCKED
To cancel a CHANNEL BLOCK setting
In step 4 or 5, press RESET.
Note
• Once you use CHANNEL BLOCK, Caption Vision and XDS of
the blocked channel and the selected channel output from
MONITOR OUT are also blocked out.
-EN
32
Operations
4 Press and press V or v to select AUTO or
MANUAL, and press .
FAVORITE CHANNEL
MODE: MANUAL
1.
–––
2.
–––
3.
–––
4.
–––
5.
–––
MENU
Select a position.
Use
2
If you select AUTO, skip steps 5 and 6.
The last five channels you selected with the 0 – 9
buttons are automatically set as your favorite
channels.
If you select MANUAL, the favorite channel
numbers become white, indicating that favorite
channels can be entered.
Exit
MENU
Page 33
5 Press V or v to select a favorite channel
7809
7809
number, and press .
FAVORITE CHANNEL
MODE: MANUAL
1.
–––
2.
–––
3.
–––
4.
–––
5.
–––
MENU
Select the channel.
Use
Exit
MENU
6 Press V or v to select the channel that you
want to set as your favorite channel, and
press .
FAVORITE CHANNEL
MODE: MANUAL
1.
5
2.
–––
3.
–––
4.
–––
5.
–––
MENU
Select a position.
UseExit
MENU
7 Press MENU to return to the original screen.
Notes
• If the FAVORITE CHANNEL menu appears in gray, the
projection TV is set to a video input and you cannot select
FAVORITE CHANNEL.
• If more than 90 seconds elapse after you press another button,
the menu disappears automatically.
• The favorite channel feature is not available for the AUX input.
Selecting your favorite channel
Setting video labels
(VIDEO LABEL)
The video label feature allows you to label each input
mode so that you can easily identify the connected
equipment. For example, you can label VIDEO 1 as
VHS.
V
v
MENU
1 Press MENU.
2 Press V or v to select , and press .
3 Press V or v to select VIDEO LABEL, and
press .
VIDEO LABEL
VIDEO 1: VIDEO 1
VIDEO 2: VIDEO 2
VIDEO 3: VIDEO 3
MENU
EN
V
v
MENU
1 Press .
The FAVORITE CHANNEL menu appears.
2 Press V or v to select the favorite channel
you want to watch, and press .
The selected channel appears on the screen.
To cancel the FAVORITE CHANNEL menu
Press V or v to select “Exit,” and press .
125 ESPN
14 ABC
48 CBS
16 HBO
5 CBC
Exit
Use
4 Press V or v to select the input mode you
want to label, and press .
VIDEO LABEL
VIDEO 1: VIDEO 1
VIDEO 2: VIDEO 2
VIDEO 3: VIDEO 3
MENU
Use
5 Press V or v to select the label, and press
.
VIDEO LABEL
VIDEO 1: VHS
VIDEO 2: VIDEO 2
VIDEO 3: VIDEO 3
MENU
Use
Exit
Exit
Exit
MENU
MENU
MENU
Operations
33
-EN
Page 34
7809
Each time you press V or v, the label changes as
follows:
VIDEO 1 (for all models)
VIDEO 1 ˜ VHS ˜ 8 mm ˜ BETA
˜
DBS ˜ DVD ˜ S VIDEO ˜ LD
˜
VIDEO 2 (for KP-41T35/46C36 only)
VIDEO 2 ˜ VHS ˜ 8 mm ˜ BETA
˜
DBS ˜ DVD ˜ S VIDEO ˜ LD
˜
VIDEO 2 (for KP-48S35/53S35/61S35 only)
VIDEO 2 ˜ VHS ˜ 8 mm ˜ BETA
N
N
DBS ˜ DVD ˜ LD
N
N
VIDEO 3 (for KP-41T35/46C36 only)
VIDEO 3 ˜ VHS ˜ 8 mm ˜ BETA
N
N
DBS ˜ DVD ˜ LD
N
N
Setting Caption
Vision
Some programs are broadcast with Caption Vision. To
display Caption Vision, select either CC1, CC2, CC3,
CC4, TEXT1, TEXT2, TEXT3, or TEXT4 from the menu.
CC1, CC2, CC3, or CC4 shows you on-screen version of
the dialogue or sound effects of a program. (The mode
should be set to CC1 for most programs.) TEXT1,
TEXT2, TEXT3, or TEXT4 shows you on-screen
information presented using either half or the whole
screen. It is not usually related to the program.
(CAPTION VISION)
6 Repeat steps 4 and 5 to label other input
modes.
Note
• If more than 90 seconds elapse before you press another
button, the menu disappears automatically.
V
v
MENU
1 Press MENU.
2 Press V or v to select
CC
, and press .
CC
Use
CAPTION VISION
CC
1
CC
2
CC
3
CC
4
TEXT 1
TEXT 2
TEXT 3
TEXT 4
MENU
Exit
3 Press V or v to select the caption type, and
press .
CAPTION VISION
CC
1
CC
2
CC
3
CC
4
TEXT 1
TEXT 2
TEXT 3
TEXT 4
CC
Use
MENU
Exit
4 Press MENU to return to the original screen.
MENU
MENU
-EN
34
To display Caption Vision
Press DISPLAY. (See page 20 for details.)
Notes
• Poor reception of TV programs can cause errors in Caption
Vision and XDS.
Captions may appear with a white box or other errors instead
of a certain word.
• XDS, Caption Vision, and the status display cannot be used at
the same time.
• For details on XDS, see page 20.
Operations
Page 35
Operating video
equipment
You can use the supplied remote control to operate
Sony or non-Sony video equipment that has an infrared
remote sensor. For this operation, set the
manufacturer’s code number.
Setting the manufacturer’s code
VTR (FUNCTION)
1 2 3
4 5 6
7 809
CODE SET
Press the CODE SET, VTR (FUNCTION), and 0 – 9
buttons to enter the manufacturer’s code
number (see the chart on page 35-36), then
press ENTER.
For example, to operate a Sony 8 mm VCR,
press CODE SET, VTR (FUNCTION), 3, 0, 2, and
ENTER.
• If more than one code number is listed, try entering them one
by one, until you come to the correct code for your equipment.
• In some rare cases, you may not be able to operate your nonSony video equipment with the supplied remote control. This
is because your equipment may use a code that is not included
with this remote control. In this case, please use the
equipment’s own remote control unit.
• The code numbers for Sony equipment are assigned at the
factory as follows:
VHS VCR301 (preset code for the supplied
remote control)
8 mm VCR302
Beta, ED Beta VCRs303
• Whenever you remove the batteries — to replace them, for
example — if too much time is taken, the code number may
revert to the factory setting and must be reset.
Operating video equipment
VTR (POWER)
VTR (FUNCTION)
Video operating
buttons
0 – 9 buttons
ENTER
CH +/–
Use the video operating buttons on the remote
control to operate the video equipment.
Press VTR (FUNCTION) before operating the
video equipment.
Operating a VCR
To turn on or off
To select a channel
directly
To change channels
To record
To play
To stop
To fast forward
To rewind the tape
To pause
To search the picture
forward or backward
To change input mode
Buttons on the remote control
Press VTR (POWER).
Press the 0 – 9 buttons.
Press CH +/–.
Press ( while pressing r. First release
(, then release r.
Press (.
Press p.
Press ).
Press 0.
Press P.
To resume normal playback, press again.
Press ) or 0 during playback.
To resume normal playback, release the
button.
Press TV/VTR.
36
-EN
Operations
Operating an MDP
To turn on or off
To play
To stop
To pause
To search the picture
forward or backward
To search the chapter
forward and backward
Buttons on the remote control
Press VTR (POWER).
Press (.
Press p.
Press P.
To resume normal playback, press again.
Keep pressing ) or 0 during
playback.
To resume normal playback, release the
button.
Press CH +/–.
Note
• If the video equipment does not have a certain function, the
corresponding button on this remote control will not operate.
Page 37
Operating a cable
box or DBS receiver
You can program the supplied remote control to
operate a cable box or DBS receiver. Follow the
procedures below to set the manufacturer’s code
number in the remote control.
DBS/CABLE (POWER)
DBS/CABLE
(FUNCTION)
3 Press DBS/CABLE (POWER) to turn on the
cable box or DBS receiver.
DBS/CABLE
4 Use the cable box/DBS control buttons to
check if the code number works.
For example, to operate a cable box or DBS receiver,
you can use the DBS/CABLE (POWER), JUMP, CH
+/–, 0 – 9 and ENTER buttons.
Note
• If the cable box or DBS receiver does not have a certain
function, the corresponding button on this remote control will
not operate.
To operate the projection TV
Press TV (FUNCTION). Then use the projection TV
control buttons to control the projection TV.
DISPLAY*
1 2 3
4 5 6
7 809
JUMP
TV/DBS*
CODE SET
* The TV/DBS, GUIDE, DISPLAY, V/v/B/b/, and MENU
buttons can be used only with a DBS receiver.
0 – 9 buttons
ENTER
GUIDE*
V/v/B/b/*
MENU*
CH +/–
1 Turn off the equipment you want to set up,
and press DBS/CABLE (FUNCTION).
FUNCTION
DBS/CABLE
2 Press the CODE SET, DBS/CABLE (FUNCTION),
and 0 – 9 buttons to enter the
manufacturer’s code number (see the chart
on the right column), then press ENTER. For
example, to program your remote control
to operate a Sony DBS receiver, press CODE
SET, DBS/CABLE (FUNCTION), 8, 0, 1, and
ENTER.
CODE SET
FUNCTION
DBS/CABLE
8
0
ENTER
1
For more details on operating the cable box or
DBS receiver
Refer to the operating instructions that come with the
equipment.
If the remote control doesn’t work
• First, try repeating the setup procedures using the other codes
listed for your equipment.
Manufacturer code numbers (cable box)
Manufacturer
Hamlin/Regal
Jerrold/G. I.
Oak
Panasonic
Pioneer
Scientific Atlanta
Tocom
Zenith
• If more than one code number is listed, try entering them one
by one until you come to the correct code for your equipment.
• If you enter a new code number, the code number you
previously entered at that setting is erased.
• In some rare cases, your equipment may use a code that is not
provided with this remote control and you may not be able to
operate your equipment with the supplied remote control. In
this case, use the equipment’s own remote control unit.
• Whenever you remove the batteries — to replace them, for
example — if too much time is taken, the code numbers may
revert to the factory setting and must be reset.
Code number
801 (preset code for the supplied
remote control)
802
EN
Operations
37
-EN
Page 38
Additional Information
Troubleshooting
Only snow and noise appear on the screen
/ Check the CABLE setting in the SET UP menu.
(page 17)
/ Check the antenna/cable connections. (page 6)
/ Make sure the channel is broadcasting
programs.
/ Press TV (black button) to change the input
mode. (page 20)
If the problem persists after trying the methods below,
contact your nearest Sony dealer.
No picture (screen not lit), no sound
/ Make sure the power cord is connected
securely.
/ Operate with the buttons on the projection TV.
/ Insert the batteries in the remote control with
the correct polarity.
/ Replace the batteries with new ones if they are
weak.
/ Check to see if the TV/VIDEO setting is correct:
when watching TV, set to TV, and when
watching video tapes, set to VIDEO1, 2, or 3
(for KP-41T35 only).
/ Try another channel. It could be station trouble.
/ Perform AUTO SET UP again using the SETUP
button to return to the factory preset condition.
(page 14)
Poor or no picture (screen lit), good sound
/ Adjust PICTURE in the VIDEO menu. (page 23)
/ Adjust BRIGHTNESS in the VIDEO menu.
(page 23)
/ Adjust convergence. (page 16)
/ Check antenna/cable connections. (page 6)
/ Perform AUTO SET UP again using the SETUP
button to return to the factory preset condition.
(page 14)
/ Remove objects from the front of the projection
TV.
Good picture, no sound
/ Press MUTING so that “MUTING” disappears
from the screen. (page 19)
/ Check the MTS setting in the AUDIO menu.
(page 27)
/ Make sure SPEAKER is set to ON in the AUDIO
menu. (page 27)
/ Perform AUTO SET UP again using the SETUP
button to return to the factory preset condition.
(page 14)
No color
/ Adjust the COLOR in the VIDEO menu. (page
23)
/ Confirm that black and white program is not
being broadcast.
/ Perform AUTO SET UP again using the SETUP
button to return to the factory preset condition.
(page 14)
Dotted lines or stripes
Double images or ghosts
Cannot operate menu
Cannot receive upper channels (UHF) when using an
antenna
Cannot receive any channels when using
cable TV
Remote control does not operate
Cannot gain enough volume when using a cable box
The projection TV needs to be cleaned
/ Adjust the antenna.
/ Move the projection TV away from noise
sources such
dryers.
/ Use a highly directional outdoor antenna or a
cable (when the problem is caused by
reflections from nearby mountains or tall
buildings).
/ If the item you want to choose appears in gray,
you cannot select it. Press TV/VIDEO
correctly.
/ Check the CABLE setting in the SET UP menu.
(page 17)
/ Make sure CABLE is OFF in the SET UP menu.
(page 17)
/ Use AUTO PROGRAM to add receivable
channels that are not presently in projection TV
memory. (pages 14, 18)
/ Make sure CABLE is ON in the SET UP menu.
(page 17)
/ Use AUTO PROGRAM to add receivable
channels that are not presently in projection TV
memory. (pages 14, 18)
/ Batteries could be weak. Replace the batteries.
(page 13)
/ Make sure the projection TV’s power cord is
connected securely to the wall outlet.
/ Press TV (FUNCTION) when operating your
projection TV.
/ Are fluorescent lights too close to the projection
TV? Move them at least 3-4 feet away from the
projection TV.
/ Increase the volume at the cable box. Then press
TV (FUNCTION) and adjust the projection TV’s
volume.
/ Clean the projection TV with a soft dry cloth.
Never use strong solvents such as thinner or
benzine, which might damage the finish of the
cabinet.
as cars, neon signs, and hair-
38
-EN
Additional Information
Page 39
Specifications
MONITOR OUT
VIDEO (phono jack): 1 Vp-p,
75-ohms unbalanced, sync
negative
AUDIO (phono jacks): 500 mVrms
(100% modulation),
Impedance: 10 kilohms
AUDIO OUT (phono jacks): 900
mVrms (100% modulation)
Impedance: 5 kilohms
Projection system 3 picture tubes, 3 lenses,
horizontal in-line system
Picture tube7 inch high-brightness
monochrome tubes (6.3 raster
size), with optical coupling and
liquid cooling system
Design and specifications are subject to change without
notice.
EN
Additional Information
39
-EN
Page 40
Index to parts and
controls
This section briefly describes the buttons and controls
on the projection TV and on the Remote control. For
more information, refer to the pages next to each
description.
the sound 25
Antenna 6
Audio effect 26
Audio out 28
Auto program 18
Auto set up 14
Battery 13
Cable box 6
Cable TV 17
Caption Vision 34
Changing the menu language 18
Channel block 32
Channel caption 31
Current time set 29
Daylight savig time 29
DBS 9, 37
DEMO 15
Erase/Add 15
Favorite channel 32
Hookup
with a DBS receiver 9
with a VCR 7
with an antenna 6
with an audio system 10
without a VCR 6
Language 18
MTS (Multichannel TV Sound) 27
On/off timer 30
PIP (Picture-in-Picture) 21
Presetting channels 18
Remote control 13
SAP (Second Audio Program) 27
SAVA speaker 12, 28
Setting
daylight saving time 29
the clock 29
Sleep timer 20
Speaker 27
STEREO indicator 27
Super woofer mode 28
Surround 26
Surround mode 28
TEXT 34
TIMER/STANDBY indicator 19, 30
Video label 33
Video mode 24
Watching
TV 19
video tapes 20
XDS 20
Names of controls
V/B/v/b buttons 15
button 15
0 – 9 buttons 16, 19
AUDIO button 21
AUDIO (VAR/FIX) OUT jacks 12
AUX antenna terminal 6
CHANNEL +/– buttons 14
CH (channel) +/– buttons 16, 19
CONTROL S OUT jack 12
CONVERTER antenna terminal 6
CODE SET button 35
DBS/CABLE (FUNCTION) button 37
DBS/CABLE (POWER) switch 37
DISPLAY button 20
ENTER button 16
FREEZE button 22
JUMP button 19
MENU button 15
MONITOR OUT jacks 11
MTS/GUIDE button 27, 37
MUTING button 19
PIP button 21
POSITION button 22
POWER switch 14
RESET button 23
SETUP button 14
S VIDEO input jack 8
S VIDEO/VIDEO 2 INPUT (VIDEO/AUDIO L
(MONO)/R) jacks 10
SLEEP button 20
SWAP button 22
TV button (black button) 20
TV/ DBS button 26, 37
TV (FUNCTION) button 15, 19
TV (POWER) switch 19
TV/VIDEO button 14, 15
TV/ VIDEO button (yellow labelled button) 21
TV/VTR CH +/– buttons (yellow labelled button) 21
VHF/UHF antenna terminal 6
VIDEO 1 IN jacks 7
VIDEO 2 IN jacks 7
VIDEO 3 IN jacks 7
VOLUME +/– buttons 14
VOL (volume) +/– buttons 19
VTR (FUNCTION) button 35
VTR (POWER) switch 36
42
-EN
Additional Information
Page 43
EN
Additional Information
43
-EN
Page 44
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Al utilizar juegos de televisión, ordenadores y
productos similares con el televisor de proyección,
mantenga a un nivel bajo los ajustes de brillo y
contraste. Si se deja una imagen fija (inmóvil) en la
pantalla durante un largo periodo de tiempo con un
nivel alto de brillo o de contraste, la imagen puede
permanecer en pantalla permanentemente. La garantía
no ofrece cobertura para este tipo de problema, ya que
se produce como resultado de un uso inadecuado.
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la uindad a
la lluvia ni a la humedad.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
PRECAUCION: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA).
NO HAY PARTES EN EL INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA A PERSONAL ESPECIALIZADO.
PRECAUCION
Para evitar descargas electricas, no emplee esta clavija
de alimentacion de CA polarizada con un cable
prolongador, receptaculo u otro tomacorriente, a menos
que las clavijas puedan insertarse completamente a fin
de que no queden al descubierto.
NO ADRIR
NO ABRIR
`
Este símbolo sirve para indicar al usuario la
presencia de “tensiones peligrosas” sin aislar
dentro de la caja de este producto, que pueden
ser de suficiente magnitud como para
constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo sirve para indicar al usuario la
presencia de instrucciones de operación y
mantenimiento en la literatura que acompaña
al producto.
Nota sobre la visualización de subtítulos
Este televisor de proyección posterior ofrece la
visualización de subtítulos de televisión de acuerdo con
el párrafo §15.119 de las normas de la FCC.
Nota para el instalador del sistema de cable
Esta nota tiene el propósito de llamar la atención del
instalador del sistema de cable sobre el Artículo 820-40
de NEC, que contiene las directrices para la puesta a
tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta
a tierra debe estar conectado al sistema de puesta a
tierra de un edificio más cercano al de la entrada de
cable.
El empleo de este televisor de proyección posterior
para fines que no sean la visualización en privado de
programas de televisión de UHF, VHF, o transmitidos
por compañías de cablevisión para uso del público en
general, puede requerir la autorización de la emisora/
compañía de cable y/o del propietario del programa.
Observación sobre el ajuste de convergencia
Antes de utilizar el televisor de proyección posterior,
no se olvide de ajustar la convergencia. Para conocer el
procedimiento, consulte la página 14.
Observación sobre la limpieza
Limpie la unidad del televisor de proyección posterior
con un paño seco y suave. Para quitar el polvo de la
pantalla, pásele suavemente un paño de arriba a abajo
solamente. Las manchas resistentes pueden limpiarse
con un paño ligeramente humedecido en agua. Nunca
emplee disolventes tales como diluidor de pintura o
bencina. Si la imagen se oscurece al utilizar el televisor
de proyección durante mucho tiempo, puede ser
necesario limpiar su interior. Consulte a personal
cualificado.
Registro del propietario
Los números de serie y del modelo están situados en la
parte trasera del televisor de proyección posterior.
Escriba dichos números en los espacios que se
proporcionan abajo. Consúltelos siempre que llame a
su proveedor Sony en relación con este producto.
Nº modelo:
Nº de serie:
-ES
2
Page 45
Indice
4 ¡Bienvenido!
4 Precauciones
Preparativos
5 Paso 1: Instalación del TV de proyección
6 Paso 2: Conexión
13 Paso 3: Preparación del control remoto
14
Paso 4: Ajuste
automáticamente (AUTO AJUSTES)
18 Cambio del idioma de menú
del TV de proyección
Operaciones
19 Visión de programas de televisión
21 Visualización de dos programas
22 Congelación de la imagen (FREEZE)
23 Ajuste de la imagen (VIDEO)
24 Ajuste de la temperatura de color (TRINITONE)
24 Ajuste del modo de selección vídeo (VIDEO)
25 Ajuste del sonido (AUDIO)
26 Efecto sonoro (AMBIENTAL)
27 Selección de programas en estéreo o bilingües (MTS)
27 Selección de las bocinas (BOCINAS)
28 Selección de salida de audio (SALIDA)
29 Ajuste de la hora de verano (HORA DE VERANO)
29 Ajuste del reloj (FIJAR HORA ACTUAL)
30 Ajuste del temporizador para activar y desactivar
el TV de proyección (ENCENDIDO/APAGADO)
31 Personalización de los nombres de los canales
(NOMBRE DEL CANAL)
32 Bloqueo de canales (BLOQUEAR CANAL)
32 Ajuste de los canales preferidos (CANAL FAVORITO)
33 Etiquetado de vídeos (ETIQUETA DE VIDEO)
34 Ajuste de subtítulos (CAPTION VISION)
35 Uso de equipos de vídeo
37 Uso de un decodificador o receptor DBS
a la vez
—PIP
Información adicional
38 Solución de problemas
39 Especificaciones
40 Indice de partes y controles
Cubierta posteriorIndice
Las indicaciones entre paréntesis corresponden a nombres de
menú.
-ES
3
Page 46
¡Bienvenido!
Precauciones
Gracias por adquirir el TV en color de proyección
posterior de vídeo Sony. A continuación, se indican
algunas de las funciones que ofrece este televisor:
• Menús en pantalla, que permiten ajustar la calidad
de imagen, sonido, etc.
• Función de doble sintonizador PIP (Imagen en
imagen), que permite ver como una imagen en
ventana imágenes de otro canal, de vídeo o de
televisión por cable.
• Sistema de sonido periférico, que simula la calidad
de sonido de una sala de conciertos.
• BOCINAS SAVA del ménu AUDIO que le permite
aprovechar el sonido periférico del sistema de
bocinas serie SAVA de Sony, y del modo de
potenciación de graves si los conecta al TV de
proyección.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual corresponden a los
modelos KP-41T35, KP-46C36, KP-48S35, KP-53S35 y
KP-61S35. Antes de comenzar a leer el manual,
verifique el número del modelo, ubicado en la parte
posterior del TV de proyección. En este manual, se
utiliza el modelo KP-53S35 para los ejemplos.
Cualquier diferencia en el funcionamiento se indica
claramente en el texto, por ejemplo, “sólo KP-41T35”.
Las diferencias en las especificaciones también se
indican en el texto.
Las instrucciones del manual se basan en la utilización
del control remoto. También puede utilizar los
controles en el TV de proyección si tienen el mismo
nombre que los del control remoto.
-ES
4
Este TV de proyección emplea un voltaje
extremadamente alto. Para evitar incendios o descargas
eléctricas, siga cuidadosamente las indicaciones que se
indican a continuación:
Seguridad
• Asegúrese de que la unidad funciona sólo a 120 V
CA.
• Una clavija del enchufe es más ancha que la otra por
razones de seguridad y sólo podrá enchufarse en
una posición. Si no consigue insertar
completamente el enchufe en la toma, póngase en
contacto con el proveedor Sony.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto o se vierte
líquido, desenchúfela de la red y haga que sea
revisada por personal especializado antes de
utilizarla nuevamente.
• Cuando no vaya a emplear la unidad durante varios
días, desenchúfela de la toma de corriente. Para
desconectar el cable de alimentación, tire del
enchufe, nunca del propio cable.
Para obtener información detallada acerca de las
medidas de seguridad, consulte el folleto suministrado
“NORMAS IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD”.
Instalación
• No bloquee los orificios de ventilación para evitar el
recalentamiento interno.
• No sitúe la unidad en lugares muy cálidos o
húmedos, ni la exponga a un exceso de polvo o de
vibración mecánica.
• Evite utilizar la unidad a temperaturas por debajo
de los 5°C (41°F).
• Si el TV de proyección pasa directamente de un
ambiente frío a uno cálido, o si la temperatura de la
habitación cambia repentinamente, la nitidez de la
imagen puede desaparecer o los colores pueden
perder intensidad. Ello se debe a una condensación
de humedad en el espejo o lentes interiores. Si esto
ocurre, deje que se evapore la humedad antes de
utilizar el TV de proyección.
• Para obtener una mejor calidad de imagen, no
exponga la pantalla a la luz directa del sol. Se
recomienda utilizar una luz fija dirigida hacia abajo
desde el techo o cubrir las ventanas situadas frente
a la pantalla con tela opaca. Asimismo, se
recomienda instalar el TV de proyección en una
habitación cuyo suelo y paredes no sean de material
reflectante. Si es necesario, cubra el suelo con
moqueta oscura o empapele las paredes.
Page 47
Preparativos
75°
Paso 1: Instalación
del TV de
proyección
Para la mejor calidad de imagen, instale el TV de
proyección en las áreas indicadas a continuación.
Area de visualización óptima
(Horizontal)
min. 2,4m (aprox. 8 pies)
min. 2,1m (aprox. 7 pies)
min. 1,8m (aprox. 6 pies)
min. 1,5m (aprox. 5 pies)
46", 48"
41"
75°
75°
53"
Transporte del TV de proyección
p Sólo KP-41T35/46C36/48S35/53S35
Asegúrese de agarrar las áreas indicadas cuando
transporte el TV de proyección, y que lo transporten
más de dos personas.
(Parte posterior del TV de proyección)
61"
p Sólo KP-61S35
Transporte el TV de proyección por las ruedas.
ES
Area de visualización óptima (Vertical)
min. 2,4m (aprox. 8 pies)
61"
min. 2,1m (aprox. 7 pies)
min. 1,8m (aprox. 6 pies)
53"
46", 48"
min. 1,5m (5 pies)
41"
27,5°
27,5°
Preparativos para el TV de proyección
Antes de utilizar el TV de proyección, defina la
convergencia. Para este procedimiento, consulte el
“Paso 4: Ajuste del TV de proyección automáticamente
(AUTO AJUSTES)” en la página 14.
Preparativos
-ES
5
Page 48
Paso 2:
Conexión
Conexión de una antena y un sistema
de cable sin utilizar una
videograbadora
Aunque es posible utilizar tanto una antena interior
como exterior con el TV de proyección, se recomienda
conectar una exterior o a un sistema de cable para
obtener una mejor calidad de imagen.
Conexión de una antena
Conecte el cable de antena al terminal de antena de
VHF/UHF. Si no puede conectar el cable directamente
al terminal, siga una de las siguientes instrucciones,
dependiendo del tipo de cable.
A
• Sólo VHF
• VHF/UHF
• Cable
B
• Sólo VHF
• Sólo UHF
• VHF/UHF
C
• VHF
y
• UHF
o
o
o
o
Cable coaxial de 75 ohmios
Cable bifilar de 300 ohmios
Conector de antena
Cable coaxial de 75 ohmios
Cable bifilar de 300 ohmios
(Parte posterior del
TV de proyección)
VHF/UHF
(Parte posterior del
TV de proyección)
VHF/UHF
(Parte posterior del
TV de proyección)
VHF/UHF
Mezclador de U/V
EAC-66 (no
suministrado)
A cable o antena
Cable
(Parte posterior del
TV de proyección)
VHF/UHF
A decodificador
Si la compañía de cable precisa conectar un
decodificador, realice las conexiones como se indica a
continuación:
Cable
IN OUT
Decodificador
(Parte posterior del
TV de proyección)
VHF/UHF
A decodificador y un sistema de cable
(Parte posterior del
TV de proyección)
AUX
Decodificador
Cable coaxial de 75
ohmios (no suministrado)
Cable CATV
TO
CONVERTER
VHF/UHF
Los sistemas de televisión por cable de pago utilizan
señales protegidas o codificadas que requieren el uso
de un decodificador* además de las conexiones usuales
de cable.
* La compañía de cable suministrará el decodificador.
Nota
• No es posible ver como imagen en ventana la señal obtenida
mediante el conector AUX.
A sistema de cable y antena
Cable CATV
(Parte posterior del
TV de proyección)
AUX
Notas
• La mayoría de las antenas combinadas de VHF/UHF tienen un
separador de señales. Retírelo antes de instalar el conector
adecuado.
• Si utiliza el mezclador de U/V, es posible que aparezcan nieve
y ruido en la imagen de los canales de cable superiores al 37.
-ES
6
Preparativos
TO
CONVERTER
Cable de antena
VHF/UHF
Nota
• No conecte nada al conector TO CONVERTER en este caso.
Page 49
Conexión de una antena y un sistema de cable con una videograbadora
Para obtener información detallada sobre la conexión,
consulte el manual de instrucciones de su
videograbadora.
Antes de realizar la conexión, desconecte los cables de
alimentación de CA del equipo que va a conectar.
A una videograbadora convencional
Sin utilizar un decodificador
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
IN
CONTROL S
OUT
VIDEO 1 VIDEO 2
S VIDEO
VIDEO
L
(
)
MONO
AUDIO
R
VIDEO (amarillo)
AUDIO-L (blanco)
AUDIO-R (rojo)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
)
VAR/FIX
VMC-810S/820S (no suministrado)
TO
CONVERTER
VHF/UHF
Una vez realizadas estas conexiones, podrá hacer lo
siguiente:
• Visualizar la reproducción de cintas de vídeo
• Grabar un programa de televisión mientras ve otro
• Ver simultáneamente dos programas de televisión
de proyección mediante la imagen en ventana (PIP)
Notas
• Para los modelos KP-41T35/46C36, es posible conectar las
salidas de audio y vídeo de la videograbadora a las tomas
VIDEO 3 IN en lugar de las tomas VIDEO 2 IN.
• Para conectar una videograbadora monofónica, conecte la
salida de audio de la videograbadora a la toma AUDIO-L
(MONO) del panel VIDEO 1/2/3 IN del TV de proyección.
VHF/UHF
Cable de antena
Videograbadora
AUDIO VIDEO
LINE
OUT
OUT
IN
Salidas de
vídeo y audio
Salida de
VHF/UHF
Entrada de
VHF/UHF
Cable de
antena
ES
Con un decodificador
(Parte posterior del TV de proyección)
S VIDEO
VIDEO
L
(
CONTROL S
OUT
AUDIO-L (blanco)
)
MONO
AUDIO
R
VIDEO (amarillo)
AUDIO-R (rojo)
IN
VIDEO 1 VIDEO 2
OUT
MONITOR
AUDIO
(
VAR/FIX
VMC-810S/820S
(no suministrado)
AUX
TO
CONVERTER
)
VHF/UHF
VHF/UHF
Cable de antena
Videograbadora
LINE
OUT
AUDIO VIDEO
OUT
IN
Salidas de
vídeo y
audio
Entrada de
VHF/UHF
Salida de
Decodificador
OUT
IN
VHF/UHF
Separador de televisión
(no suministrado)
Cable de
antena
Preparativos
-ES
7
Page 50
A una videograbadora provista de conector S vídeo
Si su videograbadora tiene un conector S VIDEO, realice
las siguientes conexiones.
Siempre que conecte el cable al conector S VIDEO, el TV
de proyección recibe automáticamente las señales de S
vídeo.
Sin utilizar un decodificador
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
IN
VIDEO
CONTROL S
OUT
S VIDEO
AUDIO-L (blanco)
AUDIO-R (rojo)
S VIDEO
L
(
MONO
AUDIO
R
VIDEO 1 VIDEO 2
)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
)
VAR/FIX
RK-74A (no suministrado)
TO
CONVERTER
VHF/UHF
VHF/UHF
LINE
OUT
Cable de antena
Videograbadora
AUDIO VIDEO S VIDEO
Salidas
de
audio
OUT
IN
Salidas de
S vídeo
Salida de
VHF/UHF
Cable de
antena
Entrada de
VHF/UHF
YC-15V/30V (no suministrado)
Con un decodificador
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
IN
CONTROL S
OUT
S VIDEO
VIDEO
L
(
MONO
AUDIO
R
VIDEO 1 VIDEO 2
)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
S-VIDEO
AUDIO-L (blanco)
AUDIO-R (rojo)
RK-74A (no suministrado)
VC-15V/30V (no suministrado)
Nota
• Las señales de vídeo se componen de señales Y (luminancia) y
C (crominancia). La conexión S envía las dos señales por
separado, lo que evita la degradación y proporciona mejor
calidad de imagen que la conexión convencional.
TO
CONVERTER
VHF/UHF
VHF/UHF
Videograbadora
AUDIO VIDEO S VIDEO
LINE
OUT
Salidas
de
audio
Cable de antena
Salidas
de
S vídeo
Decodificador
OUT
IN
OUT
IN
Entrada
de
VHF/UHF
Separador de televisión
(no suministrado)
Cable de
antena
-ES
8
Preparativos
Page 51
Conexión de un receptor DBS
Para detalles sobre la conexión, consulte el manual de
instrucciones del receptor DBS (Satélites de Emisión
Digital).
A un TV de proyección
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
IN
CONTROL S
OUT
VIDEO 1 VIDEO 2
S VIDEO
VIDEO
L
(
)
MONO
AUDIO
R
VIDEO (amarillo)
AUDIO-L (blanco)
AUDIO-R (rojo)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
)
VAR/FIX
VMC-810S/820S (no suministrado)
TO
CONVERTER
VHF/UHF
Nota
• Para los modelos KP-41T35/46C36, es posible conectar las
salidas de audio y vídeo de la videograbadora a las tomas
VIDEO 3 IN en lugar de las tomas VIDEO 2 IN.
Cable o decodificador
VHF/UHF
Receptor DBS
VHF/UHF
IN
OUT
Salidas
de audio
S VIDEOAUDIO VIDEO
Salida de
vídeo
LINE IN
LINE OUT
Entrada de
antena por
satélite
Antena
ES
Nota
• Es posible emplear el conector S VIDEO o el conector de vídeo
compuesto para realizar la conexión de vídeo.
A un TV de proyección y una videograbadora
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
IN
CONTROL S
OUT
VIDEO 1 VIDEO 2
S VIDEO
VIDEO
L
(
)
MONO
AUDIO
R
VIDEO (amarillo)
AUDIO-L (blanco)
AUDIO-R (rojo)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
TO
CONVERTER
VHF/UHF
Cable tipo F (no suministrado)
VHF/
UHF IN
VHF/
UHF OUT
Cable o decodificador
Receptor DBS
VHF/UHF
IN
OUT
Salidas
de audio
Entradas
de audio
VHF/UHF
IN
OUT
Salidas
de audio
S VIDEOAUDIO VIDEO
LINE IN
LINE OUT
Salidas de
vídeo
Entrada
de vídeo
Videograbadora
S VIDEOAUDIO VIDEO
LINE IN
LINE OUT
Salida de
vídeo
Antena
Entrada de
antena por
satélite
VMC-810S/820S (no suministrado)
Preparativos
-ES
9
Page 52
Conexión a cámara de vídeo
p Sólo KP-41T35/46C36
Utilice esta conexión para visualizar imágenes de una
cámara de vídeo.
(Parte frontal de KP-41T35/46C36)
S VIDEOVIDEO 2 INPUT
VIDEO
L(MONO)-AUDIO-R
VIDEO
(amarillo)
Salidas de
vídeo y audio
VMC-810S/820S
(no suministrado)
Nota
• Para conectar una cámara de vídeo monofónica, conecte la
salida de audio de la cámara de vídeo al conector AUDIO-L
(MONO) del panel VIDEO 2 INPUT del TV de proyección.
Conexión a un sistema de audio
Si desea conectar un equipo de audio, consulte la
página 28 para obtener más información.
(Parte posterior del TV de proyección)
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
IN
CONTROL S
OUT
S VIDEO
VIDEO
L
(
MONO
AUDIO
R
VIDEO 1 VIDEO 2
)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
Nota
• Puede definir los graves, agudos y balance, o seleccionar
sonido periférico (página 26) o un modo MTS (Sonido de TV
multicanal) (página 27) con el control remoto suministrado.
10
-ES
Preparativos
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
AUDIO OUT-L
(blanco)
AUDIO OUT-R
(rojo)
RK-74A (no suministrado)
Entrada
de línea
Amplificador estereofónico
Ajuste la función del
amplificador en la
entrada de línea.
Page 53
Conexión de dos videograbadoras para la edición de cintas mediante MONITOR OUT
Puede grabar imágenes de entrada mostradas en la
pantalla. Este tipo de conexión sólo debe utilizarse
cuando se realice desde la entrada de línea de una
videograbadora, y desde la salida de línea de otra
videograbadora.
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
IN
Videograbadora (para reproducción)
AUDIO VIDEO
LINE
OUT
OUT
IN
CONTROL S
OUT
S VIDEO
VIDEO
L
(
MONO
AUDIO
R
VIDEO 1 VIDEO 2
)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
TO
CONVERTER
VHF/UHF
Videograbadora (para grabación)
AUDIO VIDEO
LINE
IN
OUT
IN
Salidas de
vídeo y audio
VMC-810S/820S (no suministrado)
Notas
• No cambie la señal de entrada cuando edite a través de
MONITOR OUT, ya que si lo hace cambiará también la señal
de salida.
• Es posible utilizar el conector de S vídeo para conectar una
videograbadora de reproducción, y el conector de vídeo
compuesto para una videograbadora de grabación.
• Para los modelos KP-41T35/46C36, es posible conectar las
salidas de audio y vídeo de la videograbadora a las tomas
VIDEO 3 IN en lugar de las tomas VIDEO 2 IN.
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
VIDEO (amarillo)
• Cuando conecte una sola videograbadora al TV de televisión,
no conecte las tomas MONITOR OUT de la parte posterior del
televisor a la entrada de línea de la videograbadora, si al
mismo tiempo realiza la conexión de las tomas VIDEO IN del
televisor a la salida de línea de la videograbadora como se
muestra arriba a continuación.
Entradas de
vídeo y audio
VMC-810S/820S (no suministrado)
(Parte posterior del TV
de proyección)
VIDEO IN
VCR
MONITOR
OUT
INOUT
LINE
ES
NO REALICE LA CONEXION DE ESTA FORMA.
Preparativos
11
-ES
Page 54
Conexión a un sistema de bocinas serie SAVA de Sony
Si tiene un sistema de bocinas serie SAVA de Sony,
conecte las bocinas a las tomas AUDIO (VAR/FIX) OUT
en la parte posterior del TV de proyección, utilizando el
cable de audio suministrado con las bocinas. Puede
aprovechar el sistema de sonido periférico Dolby Pro
Logic* y el modo de potenciación de graves de las
bocinas, y controlarlos con el control remoto
suministrado. Cuando conecte el sistema de bocinas de
la serie SAVA de Sony, consulte la página 27 para más
información.
(Parte posterior del TV de proyección)
IN
CONTROL S
OUT
CONTROL S OUT
S VIDEO
VIDEO
L
(
MONO
AUDIO
R
VIDEO 1 VIDEO 2
)
MONITOR
OUT
AUDIO
(
VAR/FIX
)
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY, el símbolo de la doble D a y PRO LOGIC son marcas
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
AUX
TO
CONVERTER
AUDIO (VAR/FIX)
OUT L (blanco)
VHF/UHF
AUDIO (VAR/FIX)
OUT R (rojo)
Cable de audio
suministrado con
los bocinas
Sistema de bocinas de la
serie SAVA
RK-G34, etc. (no suministrado)
1 IN L
1 IN R
CONTROL S IN
Frontal
izquierdo
12
-ES
Preparativos
Page 55
1 2 3
4 5 6
7 809
Paso 3: Preparación
del control remoto
Inserción de las pilas
Inserte dos pilas tamaño AA (R6) (suministradas) de
forma que las indicaciones + y – de las pilas coincidan
con las del diagrama del interior del compartimiento de
las pilas.
Notas
• En condiciones normales, las pilas durarán hasta seis meses. Si
el control remoto no funciona adecuadamente o si los
indicadores de las teclas de dicho control remoto no se
iluminan, las pilas pueden estar agotadas. Cuando cambie las
pilas, sustituya las dos por unas nuevas.
• No mezcle pilas usadas con nuevas ni mezcle diferentes tipos
de pilas.
• En caso de producirse una fuga del electrólito de la pila, limpie
la zona contaminada del compartimiento de las pilas con un
paño y cambie las pilas viejas por otras nuevas. Para prevenir
la fuga del electrólito, retire las pilas cuando no vaya a utilizar
el control remoto durante un período largo de tiempo.
• Maneje el control remoto cuidadosamente. No lo pise, no lo
deje caer, ni permita que se moje.
• No lo coloque bajo la luz solar directa, cerca de fuentes de calor
o en lugares muy húmedos.
Teclas del control remoto
Los nombres de las teclas del control remoto están
indicados en diferentes colores que representan las
funciones disponibles.
Color de tecla
Transparente...............Teclas de función del televisor/
(se ilumina)
Verde ........................... Teclas correspondientes a
Color de etiqueta
Blanco .......................... Teclas de funcionamiento del
Amarillo ...................... Teclas de funcionamiento de PIP.
Azul .............................Teclas de funcionamiento de
Azul
Azul
videograbadora/DBS/
decodificador. Oprima primero
la tecla de función apropiada
para cambiar la función del
control remoto.
operaciones de alimentación.
televisor/videograbadora/DBS/
decodificador.
DBS.
Verde
Transparente
Amarillo
Azul
ES
Preparativos
13
-ES
Page 56
– CHANNEL +
– CHANNEL +
– CHANNEL +
Paso 4:
Ajuste del
TV de proyección
automáticamente
(AUTO AJUSTES)
3 Oprima CHANNEL +/– o VOLUME + para
seleccionar el idioma.
Si prefiere español o francés en vez de inglés, es
posible cambiar los idiomas mostrados en la
pantalla.
– VOLUME +
o
Es posible definir el TV de proyección con facilidad
mediante la función AUTO AJUSTES. Programa todos
los canales que se reciban y cambia el idioma del menú
en la pantalla. Para definir el TV de proyección
manualmente, consulte “Ajuste de la convergencia”
(página 16), “Activación y desactivación del modo de
cable” (página 17), “Programación de canales” (página
18) y “Cambio del idioma de menú” (página 18).
Si el TV de proyección está ajustado en una entrada de
vídeo, no puede ejecutarse AUTO AJUSTES. Oprima
TV/VIDEO de forma que aparezca un número de canal.
(Parte frontal del TV de proyección)
SETUP
TV/VIDEO – VOLUME +– CHANNEL +POWER
TIMER/
STEREO STAND BY
Antes de utilizar la función AUTO AJUSTES,
asegúrese de conectar la antena o cable al TV.
(consulte la página 6).
1 Oprima POWER para encender el TV de
proyección.
POWER
Todos los menús se definirán en sus valores de
fábrica en el idioma seleccionado.
4 Oprima VOLUME – para iniciar AUTO
AJUSTES.
– VOLUME +
¿
CONTINUAR
AUTO PROGRAMAC
I
S
NO
I
ON?
[]
:
CH
[]
:
CH
+
–
5 Oprima CHANNEL + para programar canales.
AUTO PROGRAMACION
”AUTO PROGRAMACION” aparece en la pantalla
y el TV inicia la exploración y programación de
canales de forma automática. Cuando se hayan
almacenado todos los canales que se reciben,
“AUTO PROGRAMACION” desaparece y aparece
el siguiente menú. Si el TV de proyección recibe
canales de televisión por cable, CABLE se ajusta
automáticamente en SI.
¿
CONTINUAR
CONVERGENCIA?
S
NO
:
I
:
+
[]
CH
–
[]
CH
2 Oprima SETUP en la parte frontal del TV de
proyección.
Aparece la pantalla de auto ajustes.
SETUP
14
-ES
Preparativos
ENGLISH :
ESPAÑOL :
FRANÇAIS :
AUTO SET UP :
DEMO :
[
Press
SET UP
]
to exit.
+
[
]
CH
–
[
]
CH
[
+
VOL
[
–
VOL
[
TV/VIDEO
Para salir de AUTO PROGRAMACION
Oprima cualquier tecla.
6 Ajuste la convergencia
(1) Oprima CHANNEL +.
]
]
]
Aparece la pantalla de ajuste de
CONVERGENCIA.
R
V
A
A
V
R
CONVERGENCIA
[]CH+
–
VOL
[]CH–
ROJO
/ AZUL
S
ali
R=Rojo
V=Verde
A=Azul
:
ROJO
[]
VOL
[]
:
TV/VIDEO
[]
:
r
SET UP
+[]
Page 57
(2) Oprima TV/VIDEO Para seleccionar ROJO o
AZUL.
:
TV/VIDEO
CONVERGENCIA
–
VOL
ROJO
[]CH+
[]CH–
/ AZUL
S
ali
ROJO
[]
VOL
[]
:
TV/VIDEO
[]
:
r
SET UP
(3) Con CHANNEL +/– o VOLUME +/–, mueva
la línea hasta que converja con la línea verde
central.
– VOLUME +– CHANNEL +
V+R
V+R
A
A
CONVERGENCIA
VOL
ROJO
:
ROJO
[]CH+
[]CH–
/ AZUL
S
ali
[]
VOL
[]
:
TV/VIDEO
[]
:
r
SET UP
–
Para mover las líneas horizontales arriba/abajo,
oprima CHANNEL +/–.
Para mover las líneas verticales derecha/
izquierda, oprima VOLUME +/–.
Borrado o añadido de canales
Una vez realizada la función AUTO AJUSTES, es
+[]
+[]
posible borrar los canales innecesarios, o añadir
aquellos que desee. Programe los canales durante el
día, ya que algunos canales pueden no estarse
transmitiendo durante la noche.
TV (FUNCTION)
1 2 3
4 5 6
7 809
.
Teclas de 0 – 9
ENTER
>
MENU
CH +/–
(4) Repita los pasos (2) y (3) para definir las otras
líneas hasta que converjan las tres líneas y se
muestren como una cruz de color blanco.
:
[]CH+
[]CH–
/ AZUL
S
ali
AZUL
[]
:
TV/VIDEO
[]
:
r
SET UP
Cruz blanca
CONVERGENCIA
–
VOL
ROJO
Nota
• Con el conector AUX, oprima primero TV (tecla negra), y
asegúrese de que “AUX” aparezca junto al número de canal en
la pantalla. A continuación, siga los pasos 2 a 6 descritos
anteriormente para realizar AUTO AJUSTES .
Para ver las funciones principales (DEMO)
Oprima TV/VIDEO en el televisor en el paso 4. Las
funciones y menús se muestran de uno en uno.
Para salir del modo DEMO
Oprima cualquier tecla.
[]
+[]
VOL
1 Oprima TV (FUNCTION).
FUNCTION
TV
2 Oprima MENU.
Aparece el menú principal.
VIDEO
MENU
MODO : ESTANDAR
CONTRASTE
TINTE
COLOR
BRILLO
NITIDEZ
TRINITONE : ALTO
MENU
CC
UsarSalir
3 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
Aparece el menú PREFERENCIAS.
ES
MENU
PREFERENCIAS
BORRAR/AÑADIR CANAL
NOMBRE DEL CANAL
BLOQUEAR CANAL
CANAL FAVORITO
CABLE : SI
AUTO PROGRAMACION
ETIQUETA DE VIDEO
LENGUAJE : ESPAÑOL
CC
CONVERGENCIA
MENU
UsarSalir
Preparativos
15
MENU
-ES
Page 58
4 Oprima V o v para seleccionar BORRAR/
AÑADIR CANAL, y oprima .
Aparece el menú BORRAR/AÑADIR CANAL.
BORRAR/AÑADIR CANAL
BORRAR
AÑADIR
MENU
] o [CH+/–] para
Use[0 – 9
seleccionar el canal.
Usar
5 Borre y/o añada el canal que desee:
Para borrar el canal que no desee
(1) Compruebe que el cursor (z) se encuentra junto
a BORRAR.
(2) Utilice las teclas CH +/– o 0 – 9 para seleccionar
el canal que desee borrar, y oprima ENTER.
Salir
MENU
6 Para borrar y/o añadir otros canales, repita
el paso 5.
7 Oprima MENU para volver a la pantalla
33
original.
MENU
Notas
• Si borra o añade un canal de VHF o UHF, el canal de televisión
por cable con el mismo número también se borra o se añade, y
viceversa.
• También es posible disponer de la función de borrado y
adición de canales para la entrada AUX.
CH
o
123
456
7809
Número de canal seleccionado
BORRAR/AÑADIR CANAL
BORRAR
AÑADIR
MENU
] o [CH+/–] para
ENTER
Use[0 – 9
seleccionar el canal.
Usar
Salir
(3) Oprima .
La indicación “–” aparece junto al número de
canal para mostrar que el canal se ha borrado de
la memoria programada.
Para añadir el canal que desee
(1) Oprima V o v para desplazar el cursor (z) hasta
AÑADIR.
(2) Utilice las teclas de 0 – 9 para seleccionar el
canal que desee añadir, y oprima ENTER.
Número de canal seleccionado
123
456
7809
ENTER
BORRAR/AÑADIR CANAL
BORRAR
AÑADIR
MENU
Usar
Salir
MENU
33
MENU
Ajuste de la convergencia
(CONVERGENCIA)
La imagen del tubo de proyección aparece en la
pantalla en tres niveles (rojo, verde y azul). Si no
convergen, el color será de poca calidad y la imagen
será borrosa. Para corregir esto, defina la convergencia.
No es necesario que realice este procedimiento si
ejecuta AUTO AJUSTES (página 14). Realícelo si desea
definir la convergencia manualmente.
1 Oprima MENU.
2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar
CONVERGENCIA, y oprima .
Aparece la pantalla de ajuste de CONVERGENCIA.
R
CONVERGENCIA
V
+
ROJO
+
AZUL
A
MENU
33
A
V
R
Usar
R=Rojo
V=Verde
A=Azul
RETURN
Salir
MENU
(3) Oprima .
La indicación “+” aparece junto al número de
canal para mostrar que el canal se ha añadido a
la memoria programada.
16
-ES
Preparativos
Page 59
4 Oprima V, B, v, o b para mover el cursor (z)
al símbolo que muestra la línea que desea
definir, y oprima .
Activación y desactivación del modo de
cable
CONVERGENCIA
+
ROJO
+
AZUL
MENU
RETURN
Usar
+RED :Línea roja vertical y horizontal (ajuste
izquierda/derecha/arriba/abajo)
+BLUE :Línea azul vertical y horizontal (ajuste
izquierda/derecha/arriba/abajo)
5 Oprima V, B, v, o b para mover la línea
hasta que converja con la línea verde
central, y oprima .
R
CONVERGENCIA
V
+
ROJO
+
AZUL
A
MENU
RETURN
Usar
A
V+R
Para desplazarseOprima
ArribaV
Abajov
Derechab
IzquierdaB
Salir
Salir
MENU
MENU
Si ha conectado el TV de proyección a un sistema de
cable, ajuste CABLE en SI (ajuste de fábrica). En caso
contrario, ajuste CABLE en NO.
No es necesario que siga este procedimiento si ejecuta
AUTO AJUSTES (página 14). Realice este
procedimiento sólo si desea ajustarlo de forma manual.
1 Oprima MENU.
2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
3 Ajuste CABLE en SI o NO:
(1) Oprima V o v para desplazar el cursor (z) hasta
CABLE y oprima .
(2) Oprima V o v para seleccionar SI o NO, y
oprima .
PREFERENCIAS
BORRAR/AÑADIR CANAL
NOMBRE DEL CANAL
BLOQUEAR CANAL
CANAL FAVORITO
CABLE : NO
AUTO PROGRAMACION
ETIQUETA DE VIDEO
LENGUAJE : ESPAÑOL
CC
CONVERGENCIA
MENU
UsarSalir
4 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
ES
MENU
6 Repita los pasos 4 y 5 para definir las otras
líneas hasta que las tres líneas converjan y
se vean como una cruz blanca.
7 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Nota
• Si CABLE aparece en gris, el TV de proyección se encuentra
ajustado en una entrada de vídeo y no es posible seleccionar
CABLE. Oprima TV (tecla negra) para que aparezca un
número de canal.
Preparativos
17
-ES
Page 60
Programación de canales
Es posible programar canales de televisión con
facilidad mediante la función AUTO
PROGRAMACION.
No es necesario que siga este procedimiento si ejecuta
AUTO AJUSTES (página 14). Realice este
procedimiento sólo si desea ajustarlo de forma manual.
Cambio del idioma
de menú
1 Oprima MENU.
2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar AUTO
PROGRAMACION, y oprima .
AUTO PROGRAMACION
“AUTO PROGRAMACION” aparece en la pantalla
y el televisor inicia la exploración y programación
de canales de forma automática. Una vez
almacenados todos los canales que se reciben,
“AUTO PROGRAMACION” desaparece y la
pantalla muestra el canal de número inferior.
4 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Para salir de AUTO PROGRAMACION
Oprima cualquier tecla.
Notas
• Si el menú AUTO PROGRAMACION aparece en gris, el TV de
proyección se encuentra en una entrada de vídeo y no es
posible seleccionar AUTO PROGRAMACION. Oprima TV
(tecla negra) para que aparezca un número de canal.
• La programación de canales también está disponible para la
entrada AUX.
Es posible cambiar al idioma español, francés o inglés
si lo prefiere .
No es necesario que realice este procedimiento si
ejecuta AUTO AJUSTES (página 14). Realícelo sólo
cuando desee hacerlo manualmente.
1 Oprima MENU.
2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar LENGUAJE, y
oprima .
PREFERENCIAS
BORRAR/AÑADIR CANAL
NOMBRE DEL CANAL
BLOQUEAR CANAL
CANAL FAVORITO
CABLE : SI
AUTO PROGRAMACION
ETIQUETA DE VIDEO
LENGUAJE : ESPAÑOL
CC
CONVERGENCIA
MENU
UsarSalir
4 Oprima V o v para seleccionar el idioma que
desee, “ENGLISH”, “FRANÇAIS” o
“ESPAÑOL”, y oprima .
SET UP
CHANNEL ERASE/ADD
CHANNEL CAPTION
CHANNEL BLOCK
FAVORITE CHANNEL
CABLE : ON
AUTO PROGRAM
VIDEO LABEL
LANGUAGE : ENGLISH
CC
CONVERGENCE
Use
MENU
Exit
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Nota
• Determinadas partes de los menús en español o francés
permanecen en inglés.
MENU
MENU
18
-ES
Preparativos
Page 61
Operaciones
Visión de
programas de
televisión
MUTING
TV (POWER)
TV (FUNCTION)
3 Seleccione el canal que desee:
Para seleccionar un canal directamente
Utilice las teclas de 0 – 9, y oprima ENTER.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 10, oprima 1,
0 y ENTER.
123
456
7809
ENTER
Para explorar los canales
Oprima CH +/– hasta que aparezca el canal que
desee.
CH
DISPLAY
SLEEP
JUMP
VOL +/–
1 2 3
4 5 6
7 809
TV/VIDEO
TV (tecla negra)
Teclas de 0 – 9
ENTER
CH +/–
1 Oprima TV (POWER) para encender el TV de
proyección.
El indicador TIMER/STANDBY parpadea hasta
que aparece la imagen.
POWER
TV
También es posible seleccionar el canal sin oprimir
ENTER.
4 Oprima VOL +/– para ajustar el volumen.
VOL
ES
VOLUME
Cambio rápido entre dos canales
Puede utilizar JUMP para pasar o “saltar” de un canal a
otro.
Oprima JUMP.
JUMP
Si la pantalla muestra “VIDEO”, oprima TV (tecla
negra) de forma que aparezca un número de canal.
2 Oprima TV (FUNCTION).
FUNCTION
TV
Después de oprimir TV (FUNCTION), se ajusta la
función de TV de proyección, a menos que oprima
otra tecla de función.
Si vuelve a oprimir JUMP, pasará al canal que ha
seleccionado anteriormente.
Nota
• No es posible pasar a los canales que ha explorado mediante
las teclas CH +/–.
Eliminación del sonido
Oprima MUTING.
”MUTING” aparece en la pantalla.
MUTING
Para restaurar el sonido, vuelva a oprimir MUTING, o
oprima VOL +.
Operaciones
19
-ES
Page 62
Visualización de indicaciones en
pantalla
Visualización de la imagen de entrada
de vídeo
Oprima DISPLAY varias veces hasta que
aparezca la indicación que desee.
Cada vez que oprima DISPLAY, la indicación cambia
de la siguiente forma:
Indicación de estado
*Aparecen en pantalla el número de canal, la hora
actual, el nombre o logotipo del canal (si está
ajustado), así como el modo MTS (si se ha
seleccionado SAP). La indicación SAP desaparece
transcurridos tres segundos.
** Algunos programas se transmiten a través del
servicio ampliado de datos (XDS), que muestra el
nombre de la red, el nombre del programa, el tipo
de programa, la duración del programa, el
distintivo de llamada, y la duración del programa.
Cuando haya seleccionado XDS con la tecla
DISPLAY, esta información aparecerá en la pantalla
si la emisora ofrece este servicio.
*** Algunos programas se transmiten con el servicio
“Caption Vision”. Cuando haya seleccionado este
servicio con la tecla DISPLAY, en la pantalla
aparecerán las imágenes de “Caption Vision”, si la
emisora ofrece este servicio. (Con respecto a
“Caption Vision”, consulte la página 34.)
Para cancelar la indicacion, vuelva a oprimir DISPLAY
hasta que aparezca “DISPLAY OFF”. “DISPLAY OFF”
se desactiva después de tres segundos.
N
* n XDS ON** n cc 1 ON***
DISPLAY OFF
DISPLAY
Oprima TV/VIDEO varias veces hasta que
aparezca la entrada de video que desee.
Cada vez que oprima TV/VIDEO, la indicación
cambiará de la siguiente forma:
p Sólo KP-41T35/46C36
TV n VIDEO 1 n VIDEO 2 n VIDEO 3
N
p Sólo KP-48S35/53S35/61S35
TV n VIDEO 1 n VIDEO 2
N
TV/VIDEO
Para volver a la imagen del televisor, oprima TV (tecla
negra) hasta que aparezca un número de canal.
Cambio de la entrada VHF/UHF a la
entrada AUX
Oprima TV (tecla negra).
“AUX” aparece junto al número de canal.
TV
Empleo del apagado automático
El televisor permanece activado durante el espacio de
tiempo especificado y, a continuación, se desactiva de
forma automática.
Oprima SLEEP varias veces hasta que aparezca
el espacio de tiempo (en minutos) que desee.
Cada vez que se oprime SLEEP, la indicación de
tiempo cambia de la siguiente forma:
30 n 60 n 90 n SLEEP OFF
N
SLEEP
Para cancelar el apagado automático, oprima SLEEP
varias veces hasta que aparezca “SLEEP OFF”, o
apague el TV de proyección.
20
-ES
Operaciones
Si vuelve a oprimir TV (tecla negra), cambiará a la
entrada VHF/UHF.
Page 63
Visualización de dos
Cambio del modo de entrada de la
imagen en ventana
programas a la vez
— PIP
Esta función permite visualizar de forma simultánea la
imagen principal y una imagen en ventana.
CH +/– (tecla con
etiqueta amarilla)
POSITION
AUDIO
Utilice las teclas con etiqueta amarilla para realizar
operaciones PIP.
Visualización de una imagen en ventana
Oprima PIP.
PIP
Imagen principal
Modo de fuente de entrada o canal
de televisión para la imagen principal
SWAP
PIP
TV/VIDEO (tecla con
etiqueta amarilla)
Oprima TV/VIDEO (tecla con etiqueta amarilla)
para seleccionar el modo de entrada.
Cada vez que oprima TV/VIDEO aparecerá de forma
secuencial, (tecla con etiqueta amarilla), “TV”, “VIDEO
1,”“VIDEO 2,” y “VIDEO 3 (sólo KP-41T35/46C36)”
aparecerán de forma secuencial.
TV/VIDEO
La imagen en ventana aparecerá en el mismo modo de
entrada que la última vez que haya utilizado la función
PIP.
Nota
• Si conecta la videograbadora sin un decodificador, la fuente de
entrada de PIP es la videograbadora. Si conecta la
videograbadora con un decodificador, la fuente de entrada de
PIP es la videograbadora o el decodificador.
ES
Recepción del sonido de la imagen en
ventana
Oprima AUDIO.
La indicación aparece durante unos segundos,
indicando que se recibe el sonido de la imagen en
ventana.
Imagen en ventana
(tamaño 1/9)
Modo de fuente de entrada o canal de
televisión para la imagen en ventana
Vuelva a oprimir PIP para mostrar una imagen
en ventana más pequeña.
Modo de fuente de entrada o canal
de televisión para la imagen principal
Imagen principal
PIP
Imagen en ventana
(tamaño 1/16)
Modo de fuente de entrada o canal de
televisión para la imagen en ventana
Para eliminar la imagen en ventana, vuelva a oprimir
PIP.
Nota
• La imagen en ventana puede verse afectada por las
condiciones de la imagen principal.
AUDIO
Se recibirá el sonido de las
imágenes de ventana.
Para restaurar el sonido de la imagen principal, vuelva
a oprimir AUDIO.
La indicación se desplaza hasta el número de canal
de la imagen principal.
Cambio de los canales del televisor en
la imagen en ventana
R e ceta
harina - - - - 2
azúcar - - - 1/2
s a l - - - - - 1/2
mantequilla
- - 1
Cambio de la posición de la imagen en
ventana
Congelación de la
Oprima POSITION.
Cada vez que oprima POSITION, la imagen en ventana
se desplazará en la pantalla en sentido contrario a las
agujas del reloj.
POSITION
Intercambio de las imágenes principal
y en ventana
Oprima SWAP.
Cada vez que oprime SWAP, las imágenes y el sonido
de la imagen principal y de ventana intercambian su
posición.
SWAP
imagen
(FREEZE)
La función FREEZE resulta útil si desea anotar
información, como recetas de un programa de cocina,
direcciones en pantalla o números de teléfono.
La imagen congelada cambia como se indica a
continuación dependiendo de si se utiliza la función
PIP o no.
FREEZE
Oprima FREEZE.
FREEZE
Nota
• No es posible mostrar como imagen en ventana los canales
recibidos mediante la toma AUX.
Si no se utiliza la función PIP
Oprima FREEZE.
La imagen congelada
aparece en la imagen
de ventana.
Para eliminar la imagen de ventana congelada, vuelva
a oprimir FREEZE.
Si se utiliza la función PIP
Imagen principal
Oprima FREEZE.
22
-ES
Operaciones
Imagen de
ventana
La imágenes de
ventana se
congelan.
Para cancelar la congelación de la imagen de ventana,
vuelva a oprimir FREEZE.
Page 65
7809
Ajuste de la imagen
4 Ajuste la opción seleccionada:
(1) Oprima V, B, v, o b para ajustar la opción.
(VIDEO)
Mientras ve un programa de televisión, puede ajustar
la calidad de la imagen según sus preferencias.
Igualmente, es posible ajustar la imagen de la entrada o
entradas de vídeo.
V
RESET
v
MENU
1 Oprima MENU.
2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
VIDEO
MODO : ESTANDAR
CONTRASTE
TINTE
COLOR
BRILLO
NITIDEZ
TRINITONE : ALTO
MENU
CC
UsarSalir
MENU
3 Seleccione la opción que desee ajustar.
Por ejemplo:
(1) Para ajustar el brillo, Oprima V o v para
desplazar el cursor (z) hasta BRILLO.
VIDEO
MODO : ESTANDAR
CONTRASTE
TINTE
COLOR
BRILLO
NITIDEZ
TRINITONE : ALTO
MENU
CC
UsarSalir
(2) Oprima .
VIDEO ESTANDAR
BRILLO
MENU
VIDEO ESTANDAR
BRILLO
(2) Oprima .
El nuevo ajuste aparece en el menú VIDEO.
VIDEO
MODO : ESTANDAR
CONTRASTE
TINTE
COLOR
BRILLO
NITIDEZ
TRINITONE : ALTO
MENU
CC
UsarSalir
Para obtener información detallada sobre cada
opción, consulte la sección “Descripción de
opciones ajustables” que aparece a continuación.
5 Para ajustar otras opciones, repita los pasos
3 y 4.
6 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Descripción de opciones ajustables
Opción
CONTRASTE
Oprima B o v para
Reducir el contraste
de la imagen y la
intensidad del color.
TINTE
Que la imagen
adquiera un tono
púrpura.
COLOR
Reducir la
intensidad del color.
BRILLO
Reducir el brillo de
la imagen.
NITIDEZ
Obtener una imagen
más suave.
Para restaurar los ajustes de fábrica
Oprima RESET después de visualizar y seleccionar el
menú VIDEO.
Todos los ajustes, recuperan los niveles ajustados de
fábrica.
Oprima b o V para
Aumentar el contraste
de la imagen e
intensificar el color.
Que la imagen
adquiera un tono más
verdoso.
Aumentar la
intensidad del color.
Aumentar el brillo de
la imagen.
Aumentar la definición
de la imagen.
MENU
ES
Operaciones
23
-ES
Page 66
Ajuste de la
Ajuste del modo de
temperatura de
color
La función TRINITONE controla la temperatura de
color, permitiendo un ajuste de preferencia del
equilibrio del blanco sin afectar a los tonos de imagen
de la piel.
1 Oprima MENU.
2 Oprima V o v para seleccionar y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar TRINITONE y
oprima .
4 Oprima V o v para seleccionar NTSC STD,
MEDIO o ALTO y oprima .
(TRINITONE)
0
V
v
MENU
VIDEO
MODO : PELICULAS
CONTRASTE
TINTE
COLOR
BRILLO
NITIDEZ
TRINITONE : ALTO
MENU
CC
UsarSalir
VIDEO
MODO : PELICULAS
CONTRASTE
TINTE
COLOR
BRILLO
NITIDEZ
TRINITONE : ALTO
MENU
CC
UsarSalir
MENU
MENU
selección vídeo
(VIDEO)
La función de modo de vídeo permite elegir tres modos
diferentes de ajustes de imagen. Elija el que mejor se
ajuste al tipo de programa que desea ver.
1 Oprima MENU.
2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar MODO, y
oprima.
4 Oprima V o v para seleccionar ESTANDAR,
PELICULAS o DEPORTES y oprima .
VIDEO
MODO : PELICULAS
CONTRASTE
TINTE
COLOR
BRILLO
NITIDEZ
TRINITONE : ALTO
MENU
CC
UsarSalir
SeleccionePara
ESTANDARRecibir una imagen estándar.
PELICULASRecibir una imagen de alta definición.
DEPORTESRecibir una imagen con colores vivos y
brillantes.
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Nota
• Los ajustes de estos modos pueden realizarse en el menú
VIDEO.
MENU
Seleccione
ALTO
MEDIO
NTSC STD
-ES
24
Para
Un blanco frío (azulado).
Un blanco neutro.
Un blanco cálido (rojizo).
Operaciones
Page 67
Ajuste del sonido
4 Ajuste la opción seleccionada:
(1) Oprima V, B, v o b para ajustar la opción.
(AUDIO)
Es posible definir la calidad del sonido de televisión
según sus preferencias. También puede ajustar el
sonido de las entradas de vídeo.
0
V
RESET
v
MENU
1 Oprima MENU.
2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
AUDIO
AGUDOS
GRAVES
BALANCE
NO
EFECTO :
MTS : ESTEREO
BOCINAS : SI
SALLIDA : VARIABLE
MODO DE SURROUND
CC
MODO SUPER WOOFER
MENU
UsarSalir
3 Seleccione la opción que desee ajustar.
Por ejemplo:
(1) Para ajustar los graves, oprima V o v para
desplazar el cursor (z) hasta GRAVES.
AUDIO
AGUDOS
GRAVES
BALANCE
NO
EFECTO :
MTS : ESTEREO
BOCINAS : SI
SALIDA : VARIABLE
MODO DE SURROUND
CC
MODO SUPER WOOFER
MENU
UsarSalir
(2) Oprima .
AUDIO
MENU
MENU
AUDIO
GRAVES
(2) Oprima .
El nuevo ajuste aparece en el menú AUDIO.
AUDIO
AGUDOS
GRAVES
BALANCE
NO
EFECTO :
MTS : ESTEREO
BOCINAS : SI
SALIDA : VARIABLE
MODO DE SURROUND
CC
MODO SUPER WOOFER
MENU
UsarSalir
MENU
Para obtener información detallada sobre cada
opción, consulte la sección “Descripción de
opciones ajustables” que aparece a continuación.
5 Para ajustar otras opciones, repita los pasos
3 y 4.
6 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Descripción de opciones ajustables
Opción
AGUDOS
GRAVES
BALANCE
Oprima v o B para
Reducir los agudos.
Reducir los graves.
Enfatizar el volumen de
la bocina izquierda.
Para restaurar los ajustes de fábrica
Oprima RESET después de visualizar y seleccionar el
menú AUDIO.
Todos los ajustes, recuperan los niveles ajustados de
fábrica.
Nota
• Si la opción BOCINAS (página 27) se encuentra en la posición
NO y SALIDA (página 28) se encuentra en la condición FIJA,
no es posible ajustar el volumen, AGUDOS, GRAVES, ni
BALANCE.
Oprima V o b para
Aumentar los agudos.
Aumentar los graves.
Enfatizar el volumen
de la bocina derecha.
ES
GRAVES
Operaciones
25
-ES
Page 68
0
Efecto sonoro
(AMBIENTAL)
Uso del menú para ajustar efecto
sonoro
V
v
MENU
La función de efecto sonoro (AMBIENTAL) simula la
reproducción de sonido con el ambiente de un cine o
una sala de conciertos. El efecto sonoro sólo funciona
con programas estéreo.
Uso de la tecla de efecto sonoro
TV (FUNCTION)
1 2 3
4 5 6
7 809
Tecla
1 Oprima TV (FUNCTION).
1 Oprima MENU.
2 Oprima V o v para seleccionar, y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar EFECTO, y
oprima .
AUDIO
AGUDOS
GRAVES
BALANCE
AMBIENTAL
EFECTO :
MTS : ESTEREO
BOCINAS : SI
SALIDA : VARIABLE
MODO DE SURROUND
CC
MODO SUPER WOOFER
MENU
UsarSalir
4 Oprima V o v para seleccionar el modo de
efecto sonoro, y oprima .
AUDIO
AGUDOS
GRAVES
BALANCE
EFECTO
:
NO
MTS : ESTEREO
BOCINAS : SI
SALIDA : VARIABLE
MODO DE SURROUND
CC
MODO SUPER WOOFER
MENU
UsarSalir
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
MENU
MENU
2 Oprima .
Cada vez que se oprime esta tecla, la indicación
cambia de la siguiente forma:
AMBIENTAL n AMBIENTAL NO
n
TV/DBS
26
-ES
Operaciones
Page 69
7809
7809
Selección de
Selección de las
programas en
estéreo o bilingües
(MTS)
La función MTS (Multichannel TV Sound) permite
disfrutar de sonido estéreo o escuchar programas SAP
(Second Audio Programs), según prefiera. El ajuste
inicial es sonido estéreo (ESTEREO).
MTS
V
v
MENU
Oprima MTS varias veces para seleccionar
STEREO, SAP o MONO.
ESTEREOnSAPnMONO
n
bocinas
(BOCINAS)
Es posible desactivar las bocinas del TV de proyección
si, por ejemplo, desea escuchar el sonido mediante un
sistema estéreo.
Si se conecta el sistema de bocinas serie SAVA de Sony
a los conectores AUDIO (VAR/FIX) OUT, podrá
aprovechar el sonido periférico y el modo de
potenciación de graves de las bocinas. Después de
realizar las conexiones (página 12), defina BOCINAS
en SAVA SP, y después defina MODO DE
SURROUND o MODO SUPER WOOFER.
V
v
MENU
ES
Seleccione
ESTEREO
SAP
MONO
Nota
• Los sonidos estéreo y SAP dependen de las fuentes de
programa.
Para
Escuchar el sonido en estéreo.
El indicador ESTEREO del TV de proyección
se ilumina durante la recepción de una
emisión en estéreo.
Escuchar programas bilingües.
No habrá sonido si la señal SAP no está
transmitiéndose.
Escuchar sonido monofónico.
Reducir el ruido durante emisiones en
estéreo.
Para seleccionar MTS con el menú
1 Oprima MENU.
2 Oprima V o v para seleccionar, y oprima .
3 Oprima V o v para seleccionar MTS, y oprima .
4 Oprima V o v para seleccionar ESTEREO, SAP o
MONO.
5 Oprima MENU para volver a la pantalla original.
1 Oprima MENU.
2 Oprima V o v para seleccionar, y oprima
de proyección y escuchar el sonido de éste
sólo mediante las bocinas del sistema de
audio.
SAVA SPDesactivar el sonido de las bocinas del TV
de proyección para que escuche el sonido
de éste mediante el sistema de bocinas
serie SAVA de Sony. Puede definir el
volumen, cancelación de sonido, modo de
sonido periférico o de potenciación de
graves con el control remoto suministrado
con el TV de proyección.
Para seleccionar el modo de sonido
periférico o de potenciación de graves
del sistema de bocinas SAVA
Selección de salida
de audio
Es posible seleccionar SALIDA como VARIABLE o como
FIJA si BOCINAS se ha definido en NO.
SALIDA será variable si BOCINAS se define en SI.
(SALIDA)
V
v
MENU
Después de definir BOCINAS en SAVA SP, siga el
procedimiento a continuación.
Oprima V o v para seleccionar MODO DE
SURROUND o MODO SUPER WOOFER, y oprima
.
Para información detallada sobre cada opción, consulte
las instrucciones de funcionamiento del sistema de
bocinas.
AUDIO
AGUDOS
GRAVES
BALANCE
EFECTO : AMBIENTAL
MTS : ESTEREO
BOCINAS : SAVA SP
SALIDA : VARIABLE
MODO DE SURROUND
CC
MODO SUPER WOOFER
MENU
UsarSalir
Nota
• Esta función sólo es para el sistema de bocinas SAVA de Sony
con capacidad de funcionamiento para KP-41T35, KP-46C36,
KP-48S35, KP-53S35 y KP-61S35.
MENU
1 Oprima MENU.
2 Oprima V o v para seleccionar, y oprima
con los ajustes del televisor. Puede
ajustar el volumen, los graves, los
agudos y el balance.
FIJA: La salida de sonido siempre se fija a un
determinado nivel. El volumen, los graves,
los agudos y el balance se fijan también
según los ajustes de fábrica.
MENU
MENU
28
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
-ES
Operaciones
Nota
• Si SALIDA aparece en gris, ajuste BOCINAS en NO.
Page 71
0
Ajuste de la hora de
Ajuste del reloj (FIJAR
verano
(HORA DE VERANO)
Si en su zona se emplea el cambio de hora de verano,
modifique el ajuste HORA DE VERANO en función de
la estación antes de ajustar la hora actual.
Comienzo del cambio de hora
• Después del primer domingo de abril, seleccione SI
en HORA DE VERANO. Los ajustes de hora actual
(columna derecha) se desplazan automáticamente
una hora adelante.
Finalización del cambio de hora
• Después del último domingo de octubre, seleccione
NO en HORA DE VERANO. Los ajustes de hora
actual se desplazan automáticamente una hora atrás.
0
V
v
MENU
HORA ACTUAL)
El ajuste del reloj permite activar y desactivar el TV de
proyección con el temporizador. Asegúrese de ajustar
la hora de verano en primer lugar.
V
v
MENU
1 Oprima MENU.
2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar FIJAR HORA
ACTUAL, y oprima .
FIJAR HORA ACTUAL
– –:– – AM
– – –
MENU
UsarSalir
ES
MENU
1 Oprima MENU.
2 Oprima V o v para seleccionar t, y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar HORA DE
VERANO, y oprima .
RELOJ
HORA DE VERANO:SI
FIJAR HORA ACTUAL
ENCENDIDO/APAGADO
MENU
CC
UsarSalir
– – –
– –:– – AM
4 Oprima V o v para seleccionar SI o NO, y
oprima .
RELOJ
HORA DE VERANO:NO
FIJAR HORA ACTUAL
ENCENDIDO/APAGADO
MENU
CC
UsarSalir
Seleccione Para
SIAjustar el reloj a la hora de verano.
NOCancelar el ajuste de la hora de verano.
– – –
– –:– – AM
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
MENU
MENU
4 Compruebe que el cursor (z) se encuentra
en la parte izquierda de “- -:- - AM”, y
oprima .
FIJAR HORA ACTUAL
DOM 12 : 00 AM
MENU
Ajuste el día.
Usar
Salir
5 Defina el día de la semana y la hora actual.
(1) Oprima V o v para definir el día de la semana, y
oprima .
FIJAR HORA ACTUAL
MAR 12:00 AM
MENU
Ajuste la hora.
Usar
Salir
(2) Defina la hora y los minutos de la misma forma
que en el paso (1). Si oprime después de
definir los minutos, el reloj se pondrá en
funcionamiento.
FIJAR HORA ACTUAL
MAR 12:04 AM
MENU
Usar
Salir
6 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Operaciones
29
MENU
MENU
MENU
-ES
Page 72
7809
Ajuste del
temporizador para
activar y desactivar el
TV de proyección
(ENCENDIDO/APAGADO)
Es posible programar la activación y desactivación del
TV de proyección a las horas especificadas. Compruebe
que ha ajustado el reloj correctamente. De no ser así,
ajústelo en primer lugar (página 29).
V
RESET
1 Oprima MENU.
2 Oprima V o v para seleccionar t, y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar ENCENDIDO/
APAGADO, y oprima .
v
MENU
ENCENDIDO/APAGADO
––––
– –:– – AM h CH
MENU
Usar
–––––
DOM 12:00 AM
MENU
Salir
(2) Oprima V o v para definir la hora (hora y, a
continuación, minutos) de activación del
televisor, y oprima
.
ENCENDIDO/APAGADO
CADA DOM – SAB
12:02 AM h CH
MENU
Ajuste la duración.
Usar
–––––
SAB 12:00 AM
Salir
(3) Oprima V o v para definir el espacio de tiempo,
y oprima
.
Cada vez que oprima V, el espacio de tiempo
aumentará en una hora hasta un máximo de seis.
ENCENDIDO/APAGADO
CADA DOM – SAB
12:02 AM 1h CH
MENU
Seleccione el canal.
Usar
––––
DOM 12:00 AM
Salir
(4) Oprima V o v para seleccionar el canal, y oprima
.
ENCENDIDO/APAGADO
CADA DOM – SAB
12:02 AM 1h CH 1
MENU
Usar
DOM 12:00 AM
Salir
El indicador TIMER del TV de proyección se
ilumina.
5 Para definir el otro programa, oprima , y
repita el paso 4.
MENU
MENU
MENU
4 Oprima , e introduzca el ajuste
ENCENDIDO/APAGADO.
(1) Oprima V o v para definir el día o días, y oprima
.
Cada vez que se oprime V o v, los días aparecen
cíclicamente como se muestra a continuación:
CADA DOM–SABnCADA LUN–VIEn
DOMINGOn...nSABADOnCADA
DOMINGOn...nCADA SABADO
ENCENDIDO/APAGADO
CADA DOM – SAB
12:00 AM h CH
MENU
-ES
30
Operaciones
Ajuste la hora.
Usar
–––––
DOM 12:00 AM
MENU
Salir
6 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Un minuto antes de la desactivación del TV de
proyección, la pantalla mostrará el mensaje “El TV se
apagará”.
Para cancelar el temporizador
En el paso 3 o 4, oprima RESET.
Nota
• Si desenchufa el TV de proyección o si se produce un corte del
suministro eléctrico, los ajustes ENCENDIDO/APAGADO se
borrarán. Vuelva a definir la hora actual y, a continuación,
ajuste el temporizador.
Page 73
Personalización de
los nombres de los
canales
(NOMBRE DEL
5 Introduzca las letras (máximo de cuatro)
para asignar el nombre al canal:
(1) Oprima V o v para seleccionar la primera letra.
Cada vez que se oprime V o v, la letra cambia de
la siguiente forma:
CANAL)
Es posible asignar un nombre a un máximo de 12
canales. Esta función permite identificar con facilidad
el canal que esté visualizando. Puede crear sus propios
nombres.
1 2 3
4 5 6
7 809
RESET
Teclas de 0 – 9
ENTER
V
v
MENU
1 Oprima MENU.
2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
PREFERENCIAS
BORRAR/AÑADIR CANAL
NOMBRE DEL CANAL
BLOQUEAR CANAL
CANAL FAVORITO
CABLE : SI
AUTO PROGRAMACION
ETIQUETA DE VIDEO
LENGUAJE : ESPAÑOL
CC
CONVERGENCIA
MENU
UsarSalir
MENU
0...9˜A...Z˜&,/,_(espacio en blanco)
n
n
(2) Oprima .
NOMBRE DEL CANAL
Seleccione la letra.
Usar
Salir
125
ESP
MENU
MENU
(3) Repita los pasos (1) y (2) para seleccionar las
letras restantes, y oprima .
6 Repita para asignar nombre a otros canales,
los pasos 4 y 5.
7 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Una vez personalizado el canal, el nombre de canal
aparece en verde.
–
ES
3 Oprima V o v para seleccionar NOMBRE DEL
CANAL, y oprima .
NOMBRE DEL CANAL
Usar
Salir
–––
––––
MENU
4 Oprima y V o v para seleccionar el canal
al que desee asignar nombre, y oprima .
NOMBRE DEL CANAL
––––
MENU
Seleccione la letra.
Usar
Salir
MENU
1 2 5
MENU
Para borrar un nombre
En el paso 5, oprima RESET.
Notas
• Si el menú NOMBRE DEL CANAL aparece en gris, significa
que ha ajustado el TV de proyección en una entrada de vídeo,
por lo que no es posible seleccionar NOMBRE DEL CANAL.
Oprima TV (tecla negra) de forma que aparezca un número de
canal.
• Si transcurren más de 90 segundos después de oprimir una
tecla, el menú desaparecerá automáticamente.
• La función de nombre del canal no se encuentra disponible
para la entrada AUX.
Operaciones
31
-ES
Page 74
7809
7809
Bloqueo de canales
Ajuste de los
(BLOQUEAR CANAL)
Mediante esta función se evita que los niños vean
programas inadecuados. Es posible bloquear dos canales.
V
RESET
v
MENU
1 Oprima MENU.
2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar BLOQUEAR
CANAL, y oprima .
BLOQUEAR CANAL
1. CH
–––
2. CH
–––
MENU
un programa.
Seleccione
Usar
Salir
MENU
4 Oprima V o v para seleccionar programa 1 o
2, y oprima .
5 Oprima V o v para seleccionar el canal que
desee bloquear, y oprima .
canales preferidos
(CANAL FAVORITO)
Esta función permite que el TV de proyección
memorice fácilmente sus canales preferidos.
Si realiza el ajuste en AUTO, los últimos cinco canales
seleccionados con las teclas de 0 – 9, quedarán
memorizados como sus canales preferidos. Si desea
introducir su propia selección de canales, realice el
ajuste en MANUAL.
Programación de los canales preferidos
V
v
MENU
1 Oprima MENU.
2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar CANAL
FAVORITO, y oprima .
CANAL FAVORITO
MODO: AUTO
1.
—
2.
—
3.
—
4.
—
5.
—
MENU
Usar
Salir
MENU
6 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Si selecciona el canal bloqueado,
el mensaje “BLOQUEADO”
aparece en pantalla.
BLOQUEADO
Para cancelar un ajuste BLOQUEAR CANAL
En el paso 4 o 5, oprima RESET.
Nota
• Cuando utilice la función BLOQUEAR CANAL, también
quedarán bloqueadas las funciones de subtítulo y XDS del canal
bloqueado, así como de la salida desde MONITOR OUT del canal
seleccionado.
32
-ES
Operaciones
4 Oprima y V o v para seleccionar AUTO o
MANUAL, y oprima .
CANAL FAVORITO
MODO: MANUAL
1.
–––
2.
–––
3.
–––
4.
–––
5.
–––
2
Si selecciona AUTO, omita los pasos 5 y 6.
Los últimos cinco canales seleccionados con las
teclas de 0 – 9 se definen automáticamente como
sus canales preferidos.
Si selecciona MANUAL, los números de canal
preferido aparecerán en color gris, que indica que
pueden introducirse los canales preferidos.
MENU
Seleccione posición.
Usar
Salir
MENU
Page 75
7809
5 Oprima V o v para seleccionar un número
7809
de canal preferido, y oprima .
CANAL FAVORITO
MODO: MANUAL
1.
–––
2.
–––
3.
–––
4.
–––
5.
–––
MENU
Seleccione el canal.
Usar
Salir
6 Oprima V o v para seleccionar el canal que
desea definir como canal preferido, y
oprima .
CANAL FAVORITO
MODO: MANUAL
1.
5
2.
–––
3.
–––
4.
–––
5.
–––
MENU
Seleccione posición.
Usar
7 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Salir
MENU
MENU
Etiquetado de
vídeos
Esta función permite asignar una etiqueta a cada modo
de entrada para identificar con facilidad el equipo
conectado. Por ejemplo, es posible asignar la etiqueta
VHS a VIDEO 1.
(ETIQUETA DE VIDEO)
V
Notas
• Si el menú CANAL FAVORITO aparece en gris, el TV de
proyección está ajustado en una entrada de vídeo, y no es
posible seleccionar CANAL FAVORITO.
• Si transcurren más de 90 segundos después de oprimir otra
tecla, el menú desaparecerá automáticamente.
• La función de nombre/guía de canal no está disponible para la
entrada AUX.
Selección de un canal preferido
V
v
MENU
1 Oprima .
Aparece el menú CANAL FAVORITO.
125 ESPN
14 ABC
48 CBS
16 HBO
5 CBC
Salir
2 Oprima V o v para seleccionar el canal
preferido que desee ver, y oprima .
El canal seleccionado aparecerá en la pantalla.
v
MENU
1 Oprima MENU.
2 Oprima V o v para seleccionar , y oprima
.
3 Oprima V o v para seleccionar ETIQUETA DE
VIDEO, y oprima .
ETIQUETA DE VIDEO
VIDEO 1: VIDEO 1
VIDEO 2: VIDEO 2
VIDEO 3: VIDEO 3
MENU
Usar
Salir
4 Oprima V o v para seleccionar el modo de
entrada al que desee asignar una etiqueta,
y oprima .
ETIQUETA DE VIDEO
VIDEO 1: VIDEO 1
VIDEO 2: VIDEO 2
VIDEO 3: VIDEO 3
MENU
Usar
Salir
5 Oprima V o v para seleccionar la etiqueta, y
oprima .
ETIQUETA DE VIDEO
VIDEO 1: VHS
VIDEO 2: VIDEO 2
VIDEO 3: VIDEO 3
MENU
ES
MENU
MENU
Para cancelar el menú CANAL FAVORITO
Oprima V o v para seleccionar “Salir”, y, a
continuación oprima .
Usar
Operaciones
Salir
33
MENU
-ES
Page 76
0
Cada vez que se oprime V o v, la etiqueta cambia
de la siguiente forma:
Ajuste de subtítulos
VIDEO 1 (para todos los modelos)
VIDEO 1 ˜ VHS ˜ 8 mm ˜ BETA
˜
DBS ˜ DVD ˜ S VIDEO ˜ LD
˜
VIDEO 2 (sólo para KP-41T35/46C36)
VIDEO 2 ˜ VHS ˜ 8 mm ˜ BETA
˜
DBS ˜ DVD ˜ S VIDEO ˜ LD
˜
VIDEO 2 (sólo para KP-48S35/53S35/61S35)
VIDEO 2 ˜ VHS ˜ 8 mm ˜ BETA
N
N
DBS ˜ DVD ˜ LD
N
N
VIDEO 3 (sólo para KP-41T35/46C36)
VIDEO 3 ˜ VHS ˜ 8 mm ˜ BETA
N
N
DBS ˜ DVD ˜ LD
N
N
6 Repita los pasos 4 y 5 para asignar
etiquetas a otros modos de entrada.
Nota
• Si transcurren más de 90 segundos antes de oprimir otra tecla,
el menú desaparecerá automáticamente.
(CAPTION VISION)
Algunos programas se emiten con subtítulos. Para
visualizarlos, seleccione CC1, CC2, CC3, CC4, TEXT1,
TEXT2, TEXT3 o TEXT4 en el menú. Con CC1, CC2, CC3
o CC4 se mostrarán en la pantalla el diálogo o los efectos
sonoros de un programa. (Debe seleccionarse CC1 para
la mayoría de los programas.)
Con TEXT1, TEXT2, TEXT3 o TEXT4 se muestra una
serie de información que puede ocupar la mitad de la
pantalla o la pantalla completa. Generalmente, no está
relacionado con el programa.
V
v
MENU
1 Oprima MENU.
2 Oprima V o v para seleccionar
.
CC
, y oprima
CAPTION VISION
CC
1
CC
2
CC
3
CC
4
TEXT 1
TEXT 2
TEXT 3
TEXT 4
CC
MENU
UsarSalir
MENU
34
3 Oprima V o v para seleccionar el tipo de
subtítulo, y oprima .
CAPTION VISION
CC
1
CC
2
CC
3
CC
4
TEXT 1
TEXT 2
TEXT 3
TEXT 4
CC
MENU
UsarSalir
MENU
4 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Para que aparezcan los subtítulos
Oprima DISPLAY (para obtener información detallada, consulte la
página 20).
Notas
• Una recepción de baja calidad de los programas de televisión
puede causar errores en los subtítulos y en XDS.
Los subtítulos pueden aparecer con un recuadro blanco u otros
errores en lugar de una palabra determinada.
-ES
Operaciones
• Los subtítulos XDS y la indicación de estado no pueden
utilizarse simultáneamente.
• Para obtener información detallada sobre los subtítulos XDS,
consulte la página 20.
Page 77
Uso de equipos de
vídeo
Es posible emplear el control remoto suministrado para
controlar un equipo de vídeo Sony o de otra marca que
disponga de un sensor remoto infrarrojo. Para
emplearlo, ajuste el código del fabricante.
Ajuste del código de fabricante
VTR (FUNCTION)
1 2 3
4 5 6
7 809
CODE SET
Oprima las teclas CODE SET, VTR (FUNCTION) y
0 – 9 para introducir el código del fabricante
(consulte la tabla en la páginas 35–36) y, a
continuación, ENTER.
Por ejemplo, para utilizar una videograbadora
Sony de 8 mm, oprima CODE SET, VTR
(FUNCTION), 3, 0, 2, y ENTER.
FUNCTION
CODE SET
VTR
3
0
Teclas de 0 – 9
ENTER
ENTER
2
Códigos de fabricantes de videograbadoras
FabricanteCódigo
• Si aparece más de un código, introdúzcalos uno por uno hasta
que localice el código adecuado para el equipo.
• En algunos casos excepcionales, puede no ser posible emplear
este control remoto con un equipo de vídeo de marca diferente
a Sony. Esto se debe a la posibilidad de que su equipo emplee
un código que no se proporcione con este control remoto. En
este caso, utilice la unidad de control remoto del equipo.
• Los códigos para los equipos Sony se asignan en fábrica de la
siguiente forma:
Videograbadoras VHS301 (código programado
para este control
remoto)
Videograbadoras de 8 mm302
Videograbadoras Beta, ED Beta303
• Siempre que al extraer las pilas, por ejemplo para cambiarlas,
tarde demasiado tiempo, los números de código cambiarán a
los predefinidos en fábrica y será necesario volver a ajustarlos.
Uso de equipos de vídeo
VTR (POWER)
VTR (FUNCTION)
Teclas de
funcionamiento de
vídeo
Teclas de 0 – 9
ENTER
CH +/–
Utilice las teclas de funcionamiento de vídeo
del control remoto para emplear el equipo de
vídeo.
Oprima VTR (FUNCTION) antes de emplear el
equipo de vídeo.
Empleo de una
videograbadora
Para activarlo o desactivarlo
Para seleccionar
directamente un canal
Para cambiar los canales
Para grabar
Para reproducir
Para detención
Para avanzar rápidamente
Para rebobinar la cinta
Para realizar pausa
Para buscar una imagen
hacia delante o hacia atrás
Para cambiar el modo de
entrada
Teclas del control remoto
Oprima VTR (POWER).
Oprima teclas de 0 – 9.
Oprima CH +/–.
Oprima ( mientras oprime r.
Por primera vez suelte (, y
después suelte r.
Oprima (.
Oprima p.
Oprima ).
Oprima 0.
Oprima P.
Para reanudar la reproducción
normal, vuelva a oprimirla.
Oprima ) o 0 durante la
reproducción.
Para reanudar la reproducción
normal, suelte la tecla.
Oprima TV/VTR.
36
-ES
Operaciones
Utilización de un MDP
Para activarlo o desactivarlo
Para reproducir
Para detener
Para hacer pausa
Para buscar la imagen
adelante y atrás
Para buscar la el capítulo
adelante o atrás
Teclas del control remoto
Oprima VTR (POWER).
Oprima (.
Oprima p.
Oprima P.
Para vovler a la reproducción normal,
vuelva a oprimirlo.
Siga oprimiendo ) o 0 durante la
reproducción.
Para volver a la reproducción normal,
suelte la tecla.
Oprima CH +/–.
Nota
• Si el equipo de vídeo no dispone de una función determinada,
la tecla correspondiente del control remoto no funcionará.
Page 79
Uso de un
decodificador o
receptor DBS
Es posible programar el control remoto suministrado
para utilizar un decodificador o un receptor DBS. Siga
los procedimientos que aparecen a continuación para
ajustar el código del fabricante en el control remoto.
DBS/CABLE (POWER)
DBS/CABLE
(FUNCTION)
3 Oprima DBS/CABLE (POWER) para encender
el decodificador o el receptor DBS.
DBS/CABLE
4 Utilice las teclas de control del
decodificador/DBS para comprobar si
funciona el código.
Por ejemplo, para utilizar un decodificador o un
receptor DBS, puede emplear las teclas DBS/
CABLE (POWER), JUMP, CH +/–, 0 – 9 y ENTER.
Nota
• Si el decodificador o el receptor de DBS no posee cierta función,
la tecla correspondiente de este control remoto no funcionará.
Para utilizar el TV de proyección
Oprima TV (FUNCTION). A continuación, utilice las
teclas de control del TV de proyección para controlarlo.
DISPLAY*
1 2 3
4 5 6
7 809
JUMP
TV/DBS*
CODE SET
* Las teclas TV/DBS, GUIDE, DISPLAY, V/v/B/b/ y
MENU sólo pueden utilizarse con un receptor DBS.
Teclas de 0 – 9
ENTER
GUIDE*
V/v/B/b/*
MENU*
CH +/–
1 Apague el equipo que desee instalar, y
oprima DBS/CABLE (FUNCTION).
FUNCTION
DBS/CABLE
2 Oprima las teclas CODE SET, DBS/CABLE
(FUNCTION) y 0 – 9 para introducir el código
del fabricante (consulte la tabla en la
columma derecha) y, a continuación, ENTER.
Por ejemplo, si desea programar el control
remoto para emplear un receptor DBS Sony,
oprima CODE SET, DBS/CABLE (FUNCTION), 8,
0, 1 y ENTER.
CODE SET
FUNCTION
DBS/CABLE
8
0
1
ENTER
Para obtener más información sobre el uso del
decodificador o del receptor DBS
Consulte el manual de instrucciones suministrado con
el equipo.
Si el control remoto no funciona
• En primer lugar, repita los procedimientos de ajuste utilizando
los otros códigos enumerados para el equipo.
Códigos de los fabricantes (decodificador)
Fabricante
Hamlin/Regal
Jerrold/G. I.
Oak
Panasonic
Pioneer
Scientific Atlanta
Tocom
Zenith
• Si aparece más de un código, introdúzcalos uno por uno hasta
que localice el código adecuado para el equipo.
• Si introduce un nuevo código, el introducido anteriormente se
borrará.
• En algunos casos excepcionales, es posible que el equipo
emplee un código que no se proporcione con este control
remoto y, por tanto, no será posible utilizar el equipo con el
control remoto suministrado. En este caso, emplee el control
remoto del equipo.
• Si—por ejemplo—emplea demasiado tiempo para sustituir las
pilas, el código vuelve al ajuste de fábrica y será necesario
volver a ajustarlo.
Código
801 (código predefinido para el control
remoto suministrado)
802
ES
Operaciones
37
-ES
Page 80
Información adicional
Solución de
problemas
Si no consigue solucionar el problema tras intentar los
métodos que aparecen a continuación, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Ausencia de imagen (pantalla apagada) y de
sonido
/ Compruebe que ha conectado con firmeza el
cable de alimentación.
/ Emplee las teclas del TV de proyección.
/ Inserte las pilas en el control remoto con la
polaridad correcta.
/ Sustituya las pilas por otras nuevas si están
agotadas.
/ Compruebe que el ajuste TV/VIDEO es
correcto. Cuando vea la televisión, ajústelo en
TV, cuando vea cintas de video, ajústelo en
VIDEO1, 2 o 3 (sólo para KP-41T35).
/ Intente con otro canal, ya que puede deberse a
un fallo de la emisora.
/ Vuelva a realizar la función AUTO AJUSTES
con la tecla SETUP para restaurar los ajustes de
fábrica (página 14).
Ausencia de imagen o imagen de mala calidad
(pantalla encendida), aunque buena calidad de
sonido
/ Ajuste CONTRASTE en el menú VIDEO
(página 23).
/ Ajuste BRILLO en el menú VIDEO (página 23).
/ Ajuste CONVERGENCIA (página 16).
/ Compruebe las conexiones de antena y de cable
(página 6).
/ Vuelva a realizar la función AUTO AJUSTES
con la tecla SETUP para restaurar los ajustes de
fábrica (página 14).
/ Retire los objetos de la parte frontal del
televisor.
Buena calidad de imagen y ausencia de sonido
/ Oprima MUTING de forma que “MUTING”
desaparezca de la pantalla (página 19).
/ Compruebe el ajuste MTS del menú AUDIO
(página 27).
/ Compruebe que BOCINAS está ajustado en SI en
el menú AUDIO (página 27).
/ Vuelva a realizar la función AUTO AJUSTES
con la tecla SETUP para restaurar los ajustes de
fábrica (página 14).
Ausencia de color
/ Ajuste COLOR en el menú VIDEO (página 23).
/ Confirme que no se está emitiendo un
programa en blanco y negro.
/ Vuelva a realizar la función AUTO AJUSTES
con la tecla SETUP para restaurar los ajustes de
fábrica (página 14).
Sólo aparece nieve y ruido en la pantalla
/ Compruebe el ajuste CABLE del menú
AJUSTES (página 17).
/ Compruebe las conexiones de antena y de cable
(página 6).
/ Asegúrese de que el canal está emitiendo
programas.
/ Oprima TV (tecla negra) para cambiar el
modo de entrada (página 20).
Estrías o líneas con puntos
/ Ajuste la antena.
/ Aleje el TV de proyección de fuentes ruidosas
como automóviles, letreros de neón y secadores
de pelo.
Imágenes dobles o imágenes fantasma
/ Utilice una antena exterior altamente
direccional o un cable (si el problema se debe a
reflejos de montañas o edificios altos cercanos).
No es posible utilizar los menús
/ Si la opción que desea seleccionar aparece en
gris, no será posible seleccionarla. Oprima TV/
VIDEO correctamente.
/ Compruebe el ajuste de CABLE en el menú
PREFERENCIAS (página 17).
No es posible recibir canales superiores (UHF) si
utiliza una antena
/ Compruebe que CABLE se encuentra ajustado
en NO en el menú PREFERENCIAS (página 17).
/ Utilice AUTO PROGRAMACION para añadir
canales recibibles que no se encuentren en la
memoria del TV de proyección (páginas 14, 18).
No es posible recibir ningún canal al utilizar un
sistema de cable
/ Compruebe que CABLE se encuentra ajustado
en SI en el menú PREFERENCIAS (página 17).
/ Utilice AUTO PROGRAMACION para añadir
canales recibibles que no se encuentren en la
memoria del TV de proyección (páginas 14, 18).
El control remoto no funciona
/ Las pilas podrían estar agotadas. Sustitúyalas
(página 13).
/ Compruebe que el cable de alimentación del TV
de proyección esté firmemente conectado a la
toma mural.
/ Oprima TV (FUNCTION) al utilizar el TV de
proyección.
/ Si hay lámparas fluorescentes demasiado cerca
del TV de proyección, aléjelas del mismo al
menos 3 a 4 pies.
No es posible aumentar el volumen
suficientemente al emplear un decodificador
/ Aumente el volumen en el decodificador. A
continuación, oprima TV (FUNCTION) y ajuste
el volumen del TV de proyección.
Es necesario limpiar el TV de projección
/ Límpielo con un paño seco y suave. No utilice
nunca disolventes concentrados, como
diluyente o bencina, ya que pueden dañar el
acabado.
38
-ES
Información adicional
Page 81
Especificaciones
Sistema de proyección
Sistema de 3 tubos de imagen, 3
objetivos, horizontal en línea
Tubo de imagen
Tubos monocromos de 7 pulgadas de
alto brillo (tamaño de la trama 6,3),
con acoplamiento óptico y sistema de
refrigeración por líquido.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
ES
Información adicional
39
-ES
Page 82
Indice de partes y
controles
Esta sección describe de forma resumida las teclas y
controles en el TV de proyección y el control remoto.
Para más información, consulte las páginas junto a cada
descripción.
!¶Tecla TV (FUNCTION) (páginas 15, 19)
!•Tecla SWAP (página 22)
!ªTecla PIP (página 21)
@ºTecla TV/VIDEO (tecla con etiqueta amarilla)
(página 21)
@¡Tecla AUDIO (página 21)
@™Tecla TV/VIDEO (página 20)
@£Tecla TV (tecla negra) (página 20)
@¢Teclas 0–9 (página 16)
@∞Tecla ENTER (página 16)
@§Tecla MTS/GUIDE (páginas 27, 37)
@¶Teclas de operación de menús (página 15)
Tecla MENU
Teclas V/B/v/b
Tecla
@•Teclas CH (canal) +/– (páginas 16, 19)
Información adicional
41
-ES
Page 84
Indice
Ajuste
de la convergencia 16
de la hora actual 29
de la hora de verano 29
de la imagen 23
del reloj 29
del sonido 25
Ambiental 26
Antena 6
Apagado automático 20
Auto programación 18
Bloqueo de canales 32
Bocinas 27
Bocinas SAVA 12, 28
Borrado/añadido 15
Cambio del idioma de menú 18
Canal favorito 32
Conexión
con una videograbadora 7
sin una videograbadora 6
un receptor DBS 9
un sistema du audio 10
una antena 6
Control remoto 13
DBS 9, 37
Decodificador 6
DEMO 15
Efecto de audio 26
Efectos sonoros 26
Encendido/apagado automático 30
Etiqueta de vídeo 33
Hora de verano 29
Idioma 18
Indicador STEREO 27
Indicador TIMER/STANDBY 19, 30
Modo de surround 28
Modo de vídeo 24
Modo super woofer 28
MTS (Multichannel TV Sound) 27
Nombre de canal 31
Pilas 13
PIP (Imagen en imagen) 21
Programación automática 14
Programación de canales 18
Salida de audio 28
SAP (Second Audio Program) 27
Sistema de cable 17
Subtítulos 34
Surround 26
Texto 34
Visualización
de cintas de vídeo 20
de televisión 19
XDS 20
Nombre de los controles
Conector S VIDEO 8
Conector S VIDEO y tomas VIDEO 2 INPUT (VIDEO/
AUDIO L (MONO)/R) 10
Interruptor DBS/CABLE (POWER) 37
Interruptor POWER 14
Interruptor TV (POWER) 19
Interruptor VTR (POWER) 36
Tecla TV/DBS 26, 37
Tecla TV/VIDEO 14, 15
Tecla TV/VIDEO (tecla con etiqueta amarilla) 21
Tecla VTR (FUNCTION) 35
Teclas V/B/v/b15
Teclas CH (canal) +/– 16, 19
Teclas CHANNEL +/– 14
Teclas de 0 – 9 16
Teclas TV/VTR CH +/– (teclas con etiqueta amarilla) 21
Teclas VOL (volumen) +/– 19
Teclas VOLUME +/– 14
Terminal de antena AUX 6
Terminal de antena CONVERTER 6
Terminal de antena VHF/UHF 6
Toma CONTROL S OUT 12
Tomas AUDIO (VAR/FIX) OUT 12
Tomas MONITOR OUT 11
Tomas VIDEO 1 IN 7
Tomas VIDEO 2 IN 7
Tomas VIDEO 3 IN 7
Sony Corporation Printed in U.S.A.
-ES
42
Información adicional
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.