Sony KP-41T25 User Manual [en, es]

Page 1
3-856-233-11 (1)
Color Rear Video
Projector
Operating Instructions ______________________________
Manual de instrucciones
KP-41T2S KP-46S17 KP-53S17
01996 by Sony Corporation
Page 2

WARNING

Note on Caption Vision

This television receiver provides display of television closed captioning in accordance with §15.119 of the FCC rules.

Note on CATV system installer

This reminder is provided to call the CATV system installer's attention to Article 820-40 of the NEC that provides
guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
This symbol is intended to alert the user to the presence'-of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

CAUTION

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE
EXPOSURE.

CAUTION

When using TV games, computers, and similar products with your projection TV, keep the brightness and contrast iurictions at low settings. If a fixed (non-moving) pattern is
left on the screen for long periods of time at a high brightness or contrast setting, the image can be permanentlv imprinted onto the screen. These types of imprints are not covered bv vour warranty because they are the result ot misuse.
2-EN
Use of this television receiver for other than private viewing of programs broadcast on UHF or VHF or transmitted by cable companies for the use of the general public may require authorization from the broadcaster/cab!ecompanyand/or program owner.

Note on convergence adjustment

Before you use your projection TV, make sure to adjust convergence. For the procedure, see page 18.

NOTIFICATION

This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not ¡installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful inteference with radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures'.
- Reorient or relocate the receiving antennas
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approv'ed in this manual could \'oid your authority to operate this equipment.
This document is for the remote commander RM-Y121.
MODELS: KP-41T25/46S17/53S17. Please keep this notice with the instruction manual.

Owner's Record

The model and serial numbers are located at the rear of the projection TV. Record these numbers in the spaces prox'ided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. Serial No.______________________________
_____________________________
Page 3

Table of contents

4 Welcome! 4 Precautions
Getting Started
5 Step 1; Installing the projection TV
6 Step 2; Connections 17 Step 3: Setting up the remote commander 18 Step 4; Setting up the projection TV automatically
(auto set up)
Operations
23 Watching TV programs
24 Watching two programs at one time - PIP 26 Selecting picture and sound effects (program
palette)
27 Adjusting the picture (video) 28 Adjusting the color temperature (trinitone) 28 Reducing picture noise (nr) 29 Adjusting sound (audio) 30 Listening to surround sound (surround) 30 Selecting stereo or bilingual programs (mts)
31 Setting the speaker switch (speaker)
31 Setting audio out (audio out) 32 Setting daylight saving time (daylkht saving) 33 Setting the clock (current time set) 34 Setting the timer to turn the projection TV on and
off (ON/OFF timer)
35 Blocking out a channel (channel block) 36 Customizing the channel number buttons (CH
caption/guide)
37 Setting video labels (video label) 38 Displaying Caption Vision (caption \tsion/xds) 39 Operating video equipment 41 Operating a cable box ,
Additional Information
42 Troubleshooting 43 Specifications

44 Index

The captions in parentheses indicate menu names.
3-EN
Page 4
Welcome!

Precautions

Thank you for purchasing the Sony Color Rear Video Projection TV. Here are some of the features you will enjoy with your projection TV:
• AUTO SET UP feature that allows you to set up your projection TV easily by pressing the SET UP button
• On screen menus that let you set the picture quality,
sound, and other settings
• Picture-in-Picture that allows you to watch another TV channel, video or cable image as a window
picture
• On/off timer that allows you to make the TV
program of your choice be displayed on the screen for a specified duration
• Dynamic Focus circuitry that automatically focuses
the scanning electron beam for enhanced sharpness, especially at the corners
• Universal remote commander supplied that allows you to operate Sony and other manufacturers' video equipment

About this manual

The instructions in this manual are for models KP-
41T25, KP-46S17 and KP-53S17. Before you start
reading this manual, please check your model number, located at the rear of the projection TV. Model KP­46S17 is used for illustration purposes in this manual. Model KP-41T25 incorporates two tuners that enable you to operate PIP feature without connecting a VCR. Models KP-46S17 and KP-53S17 incorporate one tuner. These models must be connected to a VCR to enjoy PIP. The differences in specifications are indicated in the text.
Instructions in this manual are based on use of the remote commander. You can also use the controls on the projection TV if they have the same name as those
on the remote commander.
4-EN
This projection TV operates on extremely high voltage. To prevent fire or electric shock, please follow the precautions below.

Safety

• Operate the projection TV only on 120 V AC.
• One blade of the plug is wider than the other for safety purposes and will fit into the power outlet only one way. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, contact your dealer.
• Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the projection TV and have it checked by qualified personnel before operating it further.
• Unplug the projection TV from the wall outlet if you are not going to use it for several days or more. To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
For details concerning safety precautions, see the supplied
leaflet"IMPORTANT SAFEGUARDS."

Note on cleaning

Clean the cabinet of the projection TV with a dry soft
cloth. To remove dust from the screen, wipe it gently
with a soft cloth using vertical strokes only. Stubborn stains may be removed with a cloth slightly dampened with solution of mild soap and warm water. Never use strong solvents such as thinner or benzine for cleaning. If the picture becomes dark after using the projection TV for a long period of time, it may be necessary to clean the inside of the projection TV. Consult qualified service personnel.

Installing

• To prevent internal heat build-up, do not block the
ventilation openings.
• Do not install the projection TV in a hot or humid place, or in a place subject to excessive dust or mechanical vibration.
• Avoid operating the projection TV at temperatures below 5°C (41°F).
• If the projection TV is transported directly from a cold to a warm location, or if the room temperature has changed suddenly, the picture may be blurred or show poor color. This is because moisture has condensed on the mirror or lenses inside. If this happens, let the moisture evaporate before using the projection TV.
• To obtain the best picture, do not expose the screen to direct illumination or direct sunlight. It is recommended to use spot lighting directed down from the ceiling or to cover the windows that face the screen with opaque drapery. It is desirable to install the
projection TV in a room where the floor and walls are not of reflecting material. If necessary, cover them with dark carpeting or wall paper.
Page 5
jetting Started
Step 1: Installing
the projection TV
For the best picture quality, install the projection TV within the areas shown below.

Optimum viewing area (Horizontal)

Carrying your projection TV

Be sure to grasp the portions indicated when carrying the projection TV, and to use more than two people.
(Rear of projection TV)

Preparing for your projection TV

Optimum viewing area (Vertical)

Before you use your projection TV, adjust convergence. For the procedure, see "Step 4; Setting up the projection TV automatically (AUTO SET UP)" on page 18.
Getting Started
5'EN
Page 6
step 2:
Connecting an antenna/cabie TV system without a VCR
Connections
Although you can use either an indoor antenna or outdoor antenna with your projection TV, we recommend connecting to an outdoor antenna or a
—cable TV system for improved picture quality.

To an antenna

Connect your antenna cable to the VHF/UHF antenna terminal. If you cannot connect your antenna cable directry to the terminal, follow one of the instructions below depending on your cable type.
• VHFonly or
• VHF/UHF or
• Cable
(Rear of projection TV)
75-ohm coaxial cable
VHF/UHF
To cable or antenna
(Rear of projection TV)
Cable
VHF/UHF

To cable box

If your cable company requires you to connect a cable box, make the connection as follows:
(Rear of projection
TV)
VHF/UHF
Cable
OUT
Cable box

To cable box and cable (KP-41T25 only)

(Rear of projection TV)
AUX
TO
CONVERTER
B
• VHF only
• UHF only
• VHF/UHF
■ VHF
and
UHF
or or
300-ohm twin lead cable
75-ohm coaxial cable
300-ohm twin lead cable
Antenna connector
(Rear of projection TV)
(Rear of projection TV)
__
EAC-66 U/V mixer
à (not supplied)
VHF/UHF
VHF/UHF
Notes
• Most VHF/UHF combination antennas ha\'c a signal splitter. Remove the splitter before attaching the appropriate connector.
• Jf you use the U/V mixer, snou and noise may appear in the picture when viewing cable TV channels o\ er 37(W+1).
75-ohm coaxial cable (not supplied)
CATV cable
VHF/UHF
Pay cable TV systems use scrambled or encoded signals requiring the cable box* in addition to the normal cable connection.
* The cable box will be supplied by the cable company.
Note
• You cannot watch the signal through AUX connector as a window picture.

To cable and antenna (KP-41T25 only)

(Rear of projection TV)
CATV cable
Antenna cable
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
6-EN
Note
• Do not connect an\ thing to the TO CONVERTER connector in this case.
Getting Started
Page 7
Connecting an antenna/cable TV system with a VCR
For details on connection, see the instruction manual of
your VCR. For KP-46S17/53S17, a VCR must be connected to your TV to watch two TV channels at one time (PIP feature).
Before connecting, disconnect the AC power cords of the equipment to be connected.

To a conventional VCR

Without a cable box
KP-41T2S
(Rear of projection TV)
After making these connections, you will be able to do the following:
• View the playback of video tapes
• Record one TV program while viewing another program
• Watch two TV programs at one time using a window picture (Picture-in-Picture)
KP-46S17IS3S17
(Rear of projection TV)
Notes
• To connect a monaural VCR, connect the audio output of the VCR to AUDIO-L (MONO) of VIDEO I /3 IN on the projection TV.
Do not connect the cable to the S VIDEO connector on the projection TV.
Getting Started I rEN
Page 8
With a cable box
KP-41T2S
(Rear of projection TV)
KP-46S17I53S17
(Rear of projection TV)
8-EN
Getting Started
Page 9

To an S video equipped VCR

If your VCR has an S video output jack, make the connection as follows. Whenever you connect the cable to the S VIDEO connector, the projection TV automatically receives S video signals.

Without a cable box

KP-41T2S
(Rear of projection TV)
KP-46S17I53S17
(Rear of projection TV)
S VIDEO
AUDIO L (white)
AUDIO R (red)
Note
• Video signals are composed of Y (luminance) and C (chroma) signals. The S connection sends the two signals separately
preventing degradation, and gi\ es better picture quality
compared to conventional connection.
Getting Started
g-EN
Page 10
with a cable box
KP-41T25
(Rear of projection TV)
-AUDIO R (red)
- AUDIO L (white)
-S VIDEO
RK-74A (not supplied)
YC-15V/30V (not supplied)
Cable
KP-46S17IS3S17
(Rear of projection TV)
Splitter (not supplied)
*1Q-EN Getting Started
Page 11
Connecting a DBS receiver
For connection details, see the instruction manual of the DBS (Digital Broadcasting Satellites) receiver.

To a TV

KP-41T2S
VIDEO (yellow)
AUDIO-L (white)
AUDIO-R (red)
KP-46S17I53S17
(Rear of projection TV)
(Rear of projection TV)
Cable or cable box
Cable or cable box
VIDEO (yellow) AUDIO-L (white) AUDIO-R (red)
Note
• You can use the S VIDEO jack or the composite video jack for video connection.
Getting Started 1 i 1 -EN
Page 12

To a TV and VCR

KP-41T2S
Antenna
KP-46S17I53S17
Antenna
Page 13
Connecting a camcorder
This connection is convenient for watching the picture from a camcorder.
(Front of projection TV)
SETUP TVMOEO - VOLUME + - CHANNEL + O POWER
o o OC
DO ^
TIMEWSTAND BV STEREO
Note
• To connect a monaural camcorder, connect the audio output of the camcorder to AUDIO L (MOt-IO) of VIDEO 2 INPUT on the projection TV.
Getting Started j ^ 3'^*^
Page 14

Connecting two VCRs for tape editing

You can record input images displayed on the screen. This type of connection should be used only when you connect from the line input of one VCR, and from the
line output of a second VCR.
KP-41T2S
(Rear of projection TV)
KP-46S17IS3S17

Notes

• X)q not change the input signal while editing, or the output signal will also change.
• When connecting a single VCR to the projection T\', do not connect MONITOR OUT to the V'CR's line input, while at the same time connecting from the projection TV's VIDEO IN jacks
to the VCR's line output.
• You can use the S \ ideo connector to connect a VCR for
playback and the composite video jack to connect a V'CR for recording.
(Rear of projection TV)
“^4-EN I Getting Started
Page 15
Connecting an audio system
When connecting audio equipment, see page 31 for more information.
KP-41T2S
(Rear of projection TV)
SVIOEO
AVOW
VIOTO t VIDEO 3MONITORAUDIO
KP-46S17IS3S17
®
®
®
®
0
®
(VAfVR»
. OUI
(Rear of projection TV)
AUDIO OUT L (white)
n
•mm
AUDIO OUT R (red)
AUDIO OUT L (white)
RK-74A (not supplied)
©
Line input I
Stereo amplifier
Set the amplifier's function to line input.
©
©
03

Note

• You can adjust the bass, treble and balance, or select surround or an MTS (Multichannel TV Sound) mode with the supplied remote commander.
Getting Started I ^ 5-EN
Page 16

Connecting other Sony equipment with CONTROL S jack

This feature allows you to control your projection TV and other Sony equipment with one remote commander.
• To control other Sony equipment with the projection TV's remote commander, connect the input of the equipment to CONTROL S OUT jack on the projection TV.
• To control the projection TV with the remote commander of other Sony equipment, connect the
- output of the equipment to CONTROL S IN jack on the projection TV.
KP-41T2S
KP-46S17IS3S17
*16'EN I Getting Started
Page 17
step 3: Setting up the remote

For operating video equipment

MUTING POWER—I
( ) (cable) ( tv )
commander
Insert one size AA (R6) battery (supplied) by matching the + and - on the battery to the diagram inside the battery compartment.
Notes
• With normal use, the battery should last for approximately six months.
• If you do not use the remote commander for an extended period of time, remove the battery to avoid possible damage from battery leakage.
• Do not handle the remote commander roughly. Do not drop it, step on it or let it get wet.
• Do not place the remote commander in direct sunlight, near a heater, or where the humidity is high.
Indicates VTR selected
Set the selector to the middle position.

For using the Picture-in-Picture feature

Indicates PIP selected
Set the selector to — the highest position.
( ■ iQ ( II iQ (powerIQ
□O c^O c^O I
C • O C REC iQ (ciE+lQ
C VTR ) (tv/vtrIQ Cch - |(Zl
TVAfiDEO TV JUMP
CZ) o o
® © (D
MUTING r-POWp—1
( ) (cable) ( TV
(position |(© ( SWAP |(Z ( PIP l(Z
(FREE2E|(Zl (AUDIO |(® (tv/VIDE0|(®
lO CZZO düZlO
(pip )j ( iQ (CH - iQl
TV/VIDEO TV JUMP
CD CD)
® ® ®

Using the remote commander

The upper half of the remote commander has three selectable operation modes. Each button in this area has three different functions. You can select the mode
by sliding a selector on the left side.

For normal TV viewing

MUTING -POWER--
( ) (cable) ( tv )
(SLEEP |((A (CODESEtIO (chGUIDEIO
Variable indicator-------------------­area
Indicates MODE selected "
Set the selector to— the lowest position.
c^0c=]0 CZJO
(RESET iQ CESQ (mENuIQ
l--{CM5oE)j (- 4- |(^ (rërjrn~|(E'
TVA'IDEO TV JUMP I
CZD CZD cz) ;
® ®
Getting Started j y-EN
Page 18
step 4: Setting up
the projection TV

3 Press CHANNEL-!- to start AUTO SET UP.

If you prefer Spanish or French to English, you can change the on-screen menu language. Press CHANNEL - for Spanish or VOLUME-t- for French.
automatically (auto
SET UP)
You can set up your projection TV easily by using AUTO SET UP feature. It presets all the receivable channels, adjusts the convergence and changes the on-
■ screen menu language. To set up the projection TV
manually, see "Presetting channels" (page 22),
"Setting cable TV on or off" (page 21), "Adjusting
convergence" (page 20) and "Changing the menu
language" (page 22).
If the projection TV is set to a video input, you cannot execute AUTO SET UP. Press TV/VIDEO so that a channel number appears.
(front of projection TV)
SET UP
TV/VIDEO
Slue TViVIDEO - VOLUME ♦ -CHANNCL+ OPOWEft
VOLUME-
VOLUME.+ CHANNEL-
CHANNEL+
О TIUEWSTAMO et о STEREO
POWER
-CHANNEL +
CONTINUE TO
AUTO PROGRAM?
YES
NO:
All of the menus will be set to the factory preset condition in the selected language.

4 Press CHANNEL+ to preset channels.

- CHANNEL +
"AUTO PROGRAM" appears on the screen and the TV starts scanning and presetting channels automatically. When all the receivable channels are stored, "AUTO PROGRAM" disappears and the following menu appears. If the projection TV receives cable TV channels, CATV is set to ON automatically.
[CH-*-] (CH-)

1 Press POWER to turn the projection TV on.

о POWER
2 Press SET UP on the front of the projection
TV.
SETUP
AUTO SET UP : [CH+1 AUTO AJUSTES : [CH-1 RÉGLAGE AUTO DEMO: (VOL-1 Press (setup) t 0
: [VOL+1
Ex i t

5 Adjust convergence.

(1) Press CHANNEL+.
The CONVERGENCE adjustment screen appears.
- CHANNEL+
R .
G
в ^
в
G V"
R
CONTINUE TO
CONVERGENCE?
YES
NO:
CONVERGENCE : RED
t(CH+l
! BLUE : [TV, VIDEO)
Exit:[SETUPl
R=Red G=Green
B=Blue
ICH+]
ICH-l
^[VOL.,
3'EN 1 Getting Started
Page 19
(2) Press TV/VIDEO to select RED or BLUE.
CONVERGENCE :RED
TV/VIDEO
[VOL -1-
tlCH+1
*iCH-l
RED/BLUE:[IV;VIDEOl
Ex i t:[SETUP!
•[VOL+1

Erasing or adding channels

After AUTO SET UP you can erase unnecessary channels or add the channels you want. Preset channels during the day rather than late at night, when
some channels may not be broadcasting.
(3) Using CHANNEL+/- or VOLUME+/-, move
the line until it converges with the center green line.
To move horizontal line up/down, press CHANNEL +/“■
To move vertical line right/left, press VOLUME+/-.
(4) Repeat steps (2) and (3) to adjust the other lines
until all three lines converge and are seen as a white cross.
CONVERGENCE :BLUE
t[CH+!
->[VOL+l
White cross
Notes
• If more than 90 seconds elapse after you press a button, the menu disappears automatically.
• In case of using the AUX connector, press the TV button on the remote commander first and make sure that “AUX" is
displayed beside the channel number on the screen. Then follow steps 2 to 5 above to perform AUTO SET UP (KP-
41T25).

To preview the main functions (DEMO)

Press VOLUME- in step 3. The functions and menus are displayed one by one.
CD C
I C=OC=10CDO

+ f/-*

MODE
Low position
CDOCDOCCJO
dZOloD:
oo
CD CD CD
. MENU
RETURN
1 Press MENU.
The main menu appears.
► HVIOEO
IZl AUDIO
(DDPROGRAM PALETTE
©TIMER/CH BLOCK
S SET UP
IMICAPT ION VISION
Use t Ha Ex i t i
Press + f or - ■ f to move the cursor (► ) to SET UP and press RETURN.
The SET UP menu appears.
QSET UP
► CHANNEL ERASE/ADD
CH CAPTlON/GUlOE VIDEO LABEL
czBO
CZl
Make sure the cursor (P-) is beside CHANNEL ERASE/ADD and press RETURN.
If the cursor is not beside CHANNEL ERASE/ ADD, press + ■♦ or - 4 to move the cursor and press RETURN. The CHANNEL ERASE/ADD menu appears.
CABLE: ON AUTO PROGRAM LANGUAGE:ENGLISH CONVERGENCE DMENU
Us e
QCHANNEL
► ERASE
ADO DMENU
ERASE/ADD
e:
Ex i t
Use ;
tETURU
Ex I I H
(continued)
Getting Started I ‘J 9*EN
Page 20
Erase and/or add the channel you want:
To erase an unwanted channel
(1) Make sure the cursor (►) is beside ERASE. (2) Press CH + or - to select the channel you want
to erase.
Selected channel number
5 To erase and/or add other channels, repeat
step 4.
6 When you finish, press MENU.
SCHANNEL
► ERASE
ADD OMENU
Se1ec t the Use i ^ETUffli
ERASE/ADdL
channel.
E> I 1 B
(3) Press RETURN.
The indication appears beside the channel number, showing that the channel is erased from the preset memory.
To add a channel that you want
(1) Press + ♦ or - to select ADD. (2) Press 0-9 button to select the channel you want
to add and press ENTER.
Selected channel number
©
Notes
• If you erase or add a VHP or UHF channel, the cable TV channel with the same number is also erased or added, and vice versa.
• If more than 90 seconds elapse after you press a button, the menu disappears automatically.
• Erasing and adding channels are also available for the AUX input (KP-41T25 only).
Adjusting convergence
(CONVERGENCE)
The projection tube image appears on the screen in three layers (red, green and blue). If they do not converge, the color is poor and the picture blurs. To correct this, adjust convergence. You do not have to do this procedure if you execute AUTO SET UP (page 18). Do this procudure only when you want to adjust it manually.
o © ©
© ® ©
SCHANNEL ERASE/ADC
ERASE ^
► ADD
'DMENU
© © ©^
©
(3) Press RETURN.
The indication "+" appears beside the channel number, showing that the channel is added to the preset memory.
(returnIQ
Us e
O
Ex I t
1 Press MENU.
2 Press + ■ ! or - 4^ to move the cursor (► ) to
SET UP and press RETURN.
Press + 4 or - 4 to move the cursor (► ) to CONVERGENCE and press RETURN.
The CONVERGENCE adjustment screen appears.
eCONVERGENCE
CZEQ
CZ±
► h-RED
I j j
3MENU^<ll!
20"^^ I Getting Started
Page 21
4 Press + ♦ or - 4 to move the cursor (► ) to
the symbol showing the line you want to adjust, and press RETURN.
^CONVERGENCE
► I RED
'RED
I BLUE
CZB'
'BLUE
:>MENU
Use ; Ê
#
11 Ex i

Setting cable TV on or off

If you have connected the projection TV to a cable TV system, set CABLE to ON, the factory setting. If not, set CABLE to OFF. You do not have to do this procedure if you execute
AUTO SET UP (page 18). Do this procedure only
when you want to set it manually.
iS
I RED : Red vertical line (left/right adjustment)
—RED ; Red horizontal line (up/down adjustment)
I BLUE : Blue vertical line (left/right adjustment)
—BLUE : Blue horizontal line (up/down adjustment)
5 Press + ■ f or - 4^ to move the line until it
converges with the center green line, and press RETURN.
c±T]0
To move up/right, press + f. To move down/left, press - 4.
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust other lines
until all three lines converge and are seen
as a white cross.
7 Press MENU to return to the original screen.
I Press MENU.
2 Press + 4 or - 4 to move the cursor (► ) to
SET UP and press RETURN.
3 Press + 4 or - 4 to move the cursor (► ) to
CABLE and press RETURN.
asET UP
CHANNEL ERASE/ADD
ŒSO
CZÏ
CH CAPTION/GUIDE VIDEO LABEL CABLE: ON AUTO PROGRAM LANGUAGE:ENGLISH CONVERGENCE PMENU
Use Î
4 Press + 4 or - 4 to select ON or OFF and
press RETURN.
esET UP
CHANNEL ERASE/ADD CH CAPTION/GUIDE VIDEO LABEL
► CABLE: OFF
AUTO PROGRAM
language;ENGL ISH
CONVERGENCE DMENU
Use
Ex i Î
Ex i t
5 Press MENU to return to the original screen.
Note
• If CABLE appears in black, the projection TV is set to a video input and you cannot select CABLE. Press TV on the remote commander so that a channel number appears.
Getting Started |
Page 22

Presetting channels

Changing the menu language

You can preset TV channels easily by AUTO
PROGRAM feature. You do not have to do this procedure if you execute AUTO SET UP (page 18). Do this procedure only when you want to set it manually.
1 Press MENU.
2 Press + f or - 4- to move the cursor (^) to
SET UP and press RETURN.
QSET UP
► CHANNEL ERASE/ADD
c^O
cz±
CH CAPTION/GUIDE VIDEO LABEL CABLE: ON AUTO PROGRAM LANGUAGE:ENGL ISH CONVERGENCE OMENU
Use t Ex i t
3 Press + f or - to move the cursor (► ) to
AUTO PROGRAM and press RETURN.
CECO
cz±
If you prefer Spanish or French to English, you can change the menu language. You do not have to do this procedure if you execute AUTO SET UP (page 18). Do this procedure only when you want to set it manually.
1 Press MENU.
2 Press + or - 4^ to move the cursor (► ) to
SET UP and press RETURN.
3 Press + f or - 4 to move the cursor (► ) to
LANGUAGE and press RETURN.
SSET UP
CHANNEL ERASE/ADD
OSO
CH CAPTION/GUIDE VIDEO LABEL CABLE: ON AUTO PROGRAM LANGUAGE : ENGL 1 SH CONVERGENCE OMENU
Us e
Exit
4 Press + f or - 4' to select the language and
press RETURN.
The menu in selected language appears.
"AUTO PROGRAM" appears on the screen and the projection TV starts scanning and presetting channels automatically. When all the receivable channels are stored, "AUTO PROGRAM" disappears and the lowest numbered channel is displayed.
4 Press MENU to return to the original screen.
Notes
• If AUTO PROGRAM appears in black in the SET UP menu, the projection TV is set to a video input and you cannot select AUTO PROGRAM. Press TV/VIDEO or TV on the remote commander so that a channel number appears.
• If more than 90 seconds elapse after you press a button, the
menu disappears automatically.
• Presetting channels is also available for the AUX input. (KP-
4iT25onl\j.)
QAJUSTES
BORRAR/AÑADIR CANAL
CZEO
ETIQUETA/GUIA ETIQUETA DE VIDEO CABLE : S I AUTO PROGRAMACION
► LENGUAJE;ESPAÑOL
CONVERGENCIA :>MENU
Usar 4
5 Press MENU to return to the original screen.
Note
• Even when you select Spanish or French language, certain parts of the menus remain in English.
Salir
22EN
Getting Started
Page 23
perations
Watching TV
programs

3 Press VOL +/- to adjust the volume.

Check that the CABLE BOX/TV selector is set to TV.
MUTING
SLEEP
MODE
Low position
TV/VIDEO
czx^crjQcrjO
ctoczdoczjO
czDOaoli
CSh
o o q o o o-
— POWER (TV)
-TV
-JUMP
. 0-9 buttons
.00 o
DISPLAY
®l
'e
@1
ofe
IqJ
---
j-
VOL +/-
1 Press POWER (TV) to turn on the projection
TV.
The TIMER/STAND BY indicator flashes until the picture appears.
POWER-
•ENTER
CH +/-
CABLE BOX/TV

Switching quickly between two channels

Press JUMP.
The channel you previously selected with the 0-9 buttons appears.
JUMP
Pressing JUMP again switches back the channel.

Muting the sound

Press MUTING.
"MUTING" appears on the screen.
MUTING
To restore the sound, press MUTING again, or press VOL-h.
If "VIDEO" appears on the screen, press the TV/ VIDEO or TV button so that a channel number appears.

2 Select the channel you want to watch;

To select a channel directly
Press the 0-9 buttons and then press ENTER. For example, to select channel 10, press 1, 0 and ENTER.
O © ©
© © ©
© ©
© "o ^
To scan through channels
Press CH +/- until the channel you want to watch
appears.

Displaying on-screen information

Press DISPLAY repeatedly until the desired display appears.
Each time you press DISPLAY, the display changes as
follows: Status display“^ —► XDS’*'* —► Caption Vision***
L
Channel number, the current time, channel caption (if set), and MTS mode (if SAP is selected) are displayed. SAP indication disappears after three seconds. Some programs are broadcast with XDS (Extended Data Service) which shows a network name, program name, program type, program length, call letters, and time of the show. When you select XDS with the DISPLAY button, this information will be displayed on the screen if the broadcaster
offers this service. (continued)
DISPLAY OFF
DISPLAY
Operations | 23‘^^
Page 24
***Some programs are broadcast with Caption Vision. When you
select Caption Vision with the DISPLAY button, Caption Vision will be displayed on the screen if the broadcaster offers this service. (See page 38 for selecting Caption Vision.)
To cancel the display, press DISPLAY repeatedly until "DISPLAY OFF" appears. "DISPLAY OFF" goes off after three seconds.

Setting the Sleep Timer

The projection TV stays on for the length of time you specify and then shuts off automatically.
Press SLEEP repeatedly until the time (in minutes) you want appears.
Each time you press SLEEP, the time changes as follows; 30 —»60 —»90 —► OPE.
Watching two programs at one time — PIP
The Picture-in-Picture (PIP) feature allows you to watch both the main picture and a window picture simultaneously.
Por KP-46S17/53S17, your projection TV must be connected to a VCR to watch two TV channels at one time. See "Connecting an antenna/cable TV system with a VCR" (pages 7 to 10) for connections.
Por KP-41T25, the Picture-in-Picture (PIP) feature allows you to watch two TV channels at one time.
"SLEEP" appears about one minute before the projection TV shuts off.
To cancel the Sleep Timer, press SLEEP repeatedly until "SLEEP OFF" appears, or turn off the projection TV.
The sleep timer is also cancelled when you select AUTO PROGRAM under the SET UP menu.

Watching a video input picture

Press TVAAIDEO repeatedly until the desired
video input appears.
Each time you press TV/VIDEO, the display changes as follows: TV — VIDEO 1 -♦ VIDEO 2 -» VIDEO 3.
TVA/IDEO
To return to TV picture, press TV.
SWAP
POSITION
FREEZE
AUDIO
PIP
High position
Note
You cannot watch the signal through AUX connector as a window picture.

Displaying a window picture

Press PIP.
CD
^3©o®cn®­^3©d]®a©-
c:^c=ioi
CD O CD
-PIP
TV/VIDEO
- CH +/-
Input-source mode or TV channel for the main
Input-source mode or TV channel for the window picture
Press PIP again to display a smaller window
picture.
Changing the VHF/UHF input to the
AUX input (KP-41T25 only)
Press TV.
"AUX" appears beside the channel number.
TV
Pressing TV again switches back to the previous input.
24'EN Operations
( PIP
Each time your press PIP, the size of the window picture changes as follows; 1 /9 size —»1/16 size —► OFF.
To remot’e the window picture, press PIP repeatedly until the window' picture disappears.
Page 25
Notes
• If the main picture is not receiving an image, the window picture may be in black and white.
• The window picture sound is also output from the AUDIO (VAR/FIX) OUT jacks when you listen to it.
Changing the window picture input mode
Press TVA/IDEO in the PIP control area of the remote commander to select the input mode.
Each time you press TV/VIDEO, "TV," "VIDEO 1," "VIDEO 2" and "VIDEO 3" appear in sequence.
Changing the position of the window picture
Press POSITION.
Each time you press POSITION, the window picture will move as illustrated.
Freezing the window picture
This feature is useful when you want to write down a recipe from a cooking program, a displayed address or a phone number and so on.
Note
• If you connect your VCR without a cable box, your PIP input source is a VCR. If you connect your VCR with a cable box, your PIP input source is a VCR or cable box.
Changing TV channels in the window picture
Press CH +/- in the PIP control area.
VIDEO 1 VIDEO t VIDEO 1
(ch'+ IQ
(CH
Listening to the sound of the window
picture
Press AUDIO.
"I^" appears for a few seconds, indicating that the window picture sound is being received.
Press FREEZE.
To resfore the normal screen, press FREEZE again.
Swapping the main and window pictures
Press SWAP.
Each time you press SWAP, the images and sound
from the main and window pictures switch places with
another.
To restore the main picture sound, press AUDIO again.
Note (KP-41T2S only)
• The channel.'^ being rece displaved as a window picture
Operations 1 25'^*'*
Page 26

Selecting picture and sound effects

(PROGRAM PALETTE)
Effect of three items
Item
STANDARD MOVIE
Picture effect
Standard Standard Finlely detailed
picture
SPORTS
Vivid, bright picture
Sound effect
Theatrical audio effect
Sound with a sports stadium effect
You can select one of three settings for picture and sound effects that best suits the program. You can also adjust picture effect for each setting to suit
'your taste.
Low position
1 Press MENU. 2 Press + f or - 4^ to select PROGRAM PALETTE
and press RETURN.
[□PROGRAM PALETTE
► STANDARD
C±3JQ
MOVIE SPORTS OMENU
Use Î PETURNI Ex i t H
Adjusting the picture in PROGRAM
PALETTE
1 Press MENU.
2 Press + 4 or - 4 to select VIDEO and press
RETURN.
□ VIDEO
MODE:STANDARD
► PICTURE llllllllllllllllllllllllllll""
HUE
CZEO
CET
COLOR BRIGHTNESS SHARPNESS TRINITONE; HIGH NR; DMENU
Use t RETURlj
3 Press + 4 or - 4 to select MODE and press
RETURN.
□ VIDEO
MODE:STANDARD P1CTURE HUE
czBO
COLOR llllllllllllllll BRIGHTNESS SHARPNESS TRINI TONE: HIGH NR: OMENU
Use t
........1........
iimiiiiiiii
........
llllllllllllllll
......
iiiiiiiiitiiiiii
......
OFF
Ex i t KB
lllillliilllllllllllllllllll"-
......
1
......
Iltllltlllllllll
.....
llllllllllllllll
......
OFF
Ex 1 t HO
to adjust.
For example:
(1) To select MOVIE, |
f or - 4 to move the
cursor to MOVIE.
□ PROGRAM PALETTE
STANDARD
► MOVI E
SPORTS OMENU
Use ; tETURIj
(2) Press RETURN.
For details on each item, see "Effect of three items" in the right column.
26'^^ I Operations
Ex I t
4 Press + 4 or - 4 to select the item which
you want to adjust and press RETURN.
aviDEo
MODE: MOV IE
► PICTURE lll{|lllllllllllllllll
αjQ
HUE COLOR llllllllllllllll BR I GHTNESS llllllllllllllll SHARPNESS lllillllllllllll TRI N I TONE:HIGH NR OPF
OMENU^
Use i MM Ex i t
5 Adjust the picture according to the steps 3
to 5 in "Adjusting the picture" on page 27.
To restore the factory setting
Press RESET while the VIDEO menu is displayed.
........I...
....
........
_____
,
Page 27
Blocking out a
(3) Press + ♦ or - 4" to set the time (hour then
minute) that you want to start blocking the channel and press RETURN.
channel (channel block)
This feature allows you to prevent children from
watching unsuitable programs. Make sure the clock is set correctly. If it is not, set the
clock first (page 33),
MENU
-RETURN
I Press MENU.
2 Press + or - to select TIMER/CH BLOCK
and press RETURN.
3 Press + t or - 4^ to select CHANNEL BLOCK
and press RETURN.
0 CHANNEL BLOCK
1. EVERY SATURDAY 10 ;30PM --h CH--
2.
---------------------
-- ;--AM —h CH--
PMENU
Set t he durât ion. Use Î rM Ex i t
(4) Press -(-'t' or - 4^ to select the hour duration you
want to block and press RETURN,
Each time you press RETURN, the hour duration increases by one hour up to a maximum of 12 hours.
©CHANNEL BLOCK
1 . EVERY SATURDAY
10 :30PM 12h CH
2.
-----------------------
— ;—AM —h CH
PMENU
Select the channel. Use i BFTM Exit®
---------
-----------
(5) Press + '♦' or - 4^ to select the channel and press
RETURN.
0 CHANNEL BLOCK
► 1. EVERY SATURDAY
10 ;30PM
ŒEO
CZS
2.-------------­:>MENU
12h CH 38
-- :--AM -_h CH
Use t BH
--------
Ex U H
eCHANNEL BLOCK
1 .
2,
OMENU
Se I ec t a o r og r am. Use Î Em Ex i t
4 Enter a CHANNEL BLOCK setting.
(1) Press or - 4 to select program 1 or 2 and
press RETURN.
(2) Press + "♦ or - 4 to set the days and press
RETURN. Each time you press + 4' or - 4/ the days cycle as shown below. EVERY SUN-SAT—EVERY MON-FRI— SUNDAY—MONDAY—...—SATURDAY— EVERY SUNDAY—EVERY MONDAY— i..—EVERY SATURDAY
© CHANNEL BLOCK
1 . EVERY SATURDAY
2
czBO
--------------
DMENU
Set lh fi 1 me. Use w Exit
-------
AM --h CH AM —h CH
1 2 ;00AM __h CH
- - • - - AM --h CH
--------
--------
--------
---------
If you select the blocked channel during the time you set, the message "BLOCKED" appears and the picture is blocked and the sound is muted.
To cancel a CHANNEL BLOCK setting
Press RESET on the remote commander.

Note

• If the CHANNEL BLOCK arrd ON/OFF TIMER settings are overlapped, the later tinae setting has priority over the other setting.
Operations | 35'^^
Page 28
Adjusting the color
Reducing picture
temperature (trinitone)
The TRINITONE feature controls the color
temperature, permitting white balance preference adjustment without affecting skin tones.
-MENU
-RETURN
1 Press MENU.
2 Press + ‘f or - to select VIDEO and press
RETURN.
3 Press + or - -f to select TRINITONE and
press RETURN.-
SVI DEO
MODE:STANDARD P1CTURE HUE COLOR BRIGHTNESS SHARPNESS Illilililililili TR1NtTONE; HIGH NR; OMENU
Use t Inyi
4 Press + f or - i to select NTSC STD, MEDIUM
or HIGH and press RETURN.
SVI DEO
MODE:STANDARD P1CTURE
(return I (
G3
HUE COLOR Illilililililili BRIGHTNESS SHARPNESS
► TRINITONE: NTSC STD
NR: OFF
DMENU
Use i ily§
lllilllililllllilllilillllll"-'
........i.........
Illilililililili
......
Illllillllllllll
......
......
OFF
Ex 11 ¡a
lllllllilllllllllltlllllllll"'
1
......
lillllllllllllll
......
Illlll)l){)l){|l
.....
Ex i 1 iafl
noise (NR)
You can reduce picture noise when NR is set to ON.
■ MENU
-RETURN
1 Press MENU.
2 Press + ♦ or - 'f to select VIDEO and press
RETURN.
3 Press -t- ‘t or - to select NR and press
RETURN.
EVI DEO
mode: STANDARD
P1CTURE
(ZBO
HUE COLOR BRIGHTNESS SHARPNESS TR1N 1 TONE: HIGH NR; OMENU
Use i Mi
4 Press + or - 4^ to select ON and press
RETURN.
SVI DEO
MODE: STANDARD P1CTURE HUE
c±x]0

Note

• This feature is useful when watching a weak broadcast signal.
COLOR BRIGHTNESS SHARPNESS TRINI TONE : H 1 GH
► NR:
OMENU
Use i ira Ex 1 t HO
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII--
....
1 ||||{||]!|!i|f|| Illilililililili
......
Illlllllljlllill
......
OFF
Ex i t H
llllllllllllllllllllllilllll"'
...
1
Illilililililili
......
Illilililililili
......
Illilililililili
......
ON
.
Choose
To
NTSC STD Make the white color reddish. MEDIUM
HIGH
Make the white color whitish.
Make the white color bluish.
28’^^ I Operations
Page 29
Adjusting sound
(AUDIO)

4 Adjust the selected item:

(1) Press + ♦ or - 4^ to adjust the item.
ŒTJO
CZE
You can adjust the quality of the TV sound to suit your taste.
MENU
- RETURN

I Press MENU.

2 Press + ♦ or - to select AUDIO and press
RETURN.
ŒEO
ca AUDIO
► TREBLE
BASS Illllllilllillll BALANCE SURROUND; MTS: MAIN SPEAKER; ON AUDIO OUT DMENU
Use i EH Ex i t H
llffilllllllllH
......1.....
OFF
VARIABLE
.....
......

3 Select the item you want to adjust.

For example:

(1) To adjust bass, press + ♦ or - ■I' to select BASS.
(2) Press RETURN.
The new setting appears in the AUDIO menu.
EAUDIO
TREBLE Illllllilllillll
► BASS
BALANCE SURROUND. OFF MTS: MAIN SPEAKER: ON AUDIO OUT VARIABLE OMENU
Use t ifful
For details on each item, see "Description of adjustable items" below.
5 To adjust other items, repeat steps 3 and 4 un
above.

Description of adjustable items

Item
TREBLE Increase the treble
BASS Increase the bass
BALANCE
Press + ♦ to
response
response Emphasize the right
speaker's volume
Press - 4 to
Decrease the treble response
Decrease the bass response
Emphasize the left speaker's volume
......
Illllllllllllllliillltllilll"-
........1........
Ex I t Ü
ŒBO
(ZÏ
(2) Press RETURN.
SAUDIO
TREBLE
► BASS Illllllilllillll
BALANCE SURROUND: MTS: MAIN SPEAKER: AUDIO OUT DMENU
Use i RetiH
lllllllllillllll
........1........
OFF ON
VARIABLE
Ex i t Hi
......
......

To restore the factory settings

Press RESET on the remote commander.
Operations I 29'^*^
Page 30
Listening to
Selecting stereo or
surround sound
(SURROUND)
The SURROUND feature simulates sound
reproduction with the atmosphere of a movie theater or a concert hall. Surround sound is only effective for stereo programs (stereo light indication on).
MENU
- RETURN
1 Press MENU.
2 Press + ‘f or - to select AUDIO and press
RETURN.
bilingual programs
(MTS)
The Multichannel TV Sound (MTS) feature gives you the choice to enjoy stereo sound or Second Audio Programs (SAP) when available. The initial setting is stereo sound (MAIN).
MENU
• RETURN
1 Press MENU.
2 Press -t- or - 4^ to select AUDIO and press
RETURN.
3 Press + or - to select SURROUND and
press RETURN.,
SAUDIO
TREBLE BASS BALANCE SURROUND MTS: SPEAKER. AUDIO OUT VARIABLE OMENU
Use ▼ pEIUfiij
4 Press + f or - 4 to select ON and press
RETURN.
Z] AUDIO
TREBLE BASS
^ ^ (return[(
CZE
BALANCE
► SURROUND:
MTS : SPEAKER AUDIO OUT VAR I ABLE ZMENU
Use i FeTlA
lllllllilllt!lll lltlllliillfiill
OFF MAIN ON
Exit lE'iO
{llllllllllllill Illlllllllllllll
............ I
ON MAI N ON
Exit
.....
......
I
.......
.......
................
3 Press + 4 or - 4 to select MTS and press
RETURN.
SAUDIO
TREBLE lll{llllllllllll BASS
CESO
(ZI
BALANCE SURROUND: OFF MTS: SPEAKER: ON AUDIO OUT :>MENU
Use i Bm
4 Press + f or - 4 to select MAIN, SAP or
MONO and press RETURN.
SAUDIO
TREBLE
BASS
CZEO
Choose
MAIN
SAP
MONO
To
Liston to stereo sound.
The STEREO indicator on the projection TV'
lights up while a stereo broadcast is received.
Listen to bilingual programs. The sound of non-SAP programs will be muted when SAP is selected.
Reduce noise during stereo broadcasts.
BALANCE 1
SURROUND: OFF
► MTS:
SPEAKER: ON AUDIO OUT VAR 1 ABLE OMENU
Use ; iJl Exit iMtNUl
Illlllllllllllll
......1.....
MAIN VARIABLE
Ex i t H
tlllllMIlllt Illlllllllllllll
SAP
.....
......
.......
......
Operations
Note
• Stereo and SAP sounds are subject to program sources.
Page 31

Setting the speaker

Setting audio out

switch (SPEAKER)
You may switch off the projection TV speakers when, for example, you want to listen to the sound through a
stereo system.
MENU
- RETURN
1 Press MENU.
2 Press + f or - 4^ to select AUDIO and press
RETURN.
(AUDIO OUT)
You can select audio out to variable or fixed when SPEAKER is set to OFE. Audio out is variable when SPEAKER is set to ON.
■ MENU
■ RETURN
1 Press MENU.
2 Press + 4 or - 4 to select AUDIO and press
RETURN.
3 Press + 4 or - 4 to select SPEAKER and press
RETURN.
BAUDIO
TREBLE mmmm BASS iiiiiiiiiiiiiiii
CZIDO
balance
SURROUND: MTS; SPEAKER: ON AUDIO OUT VARIABLE OMENU
Use i Kiwi Ex 1 t H
OFF MAIN
4 Press + 4 or - 4 to select OFF and press
RETURN.
BAUD 10
TREBLE BASS BALANCE
CZEO
(ZI
SURROUND. OFF MTS:
► SPEAKER: OFF
AUD10 OUT OMENU
Use ; iia Ex 1 t |0j|
MAIN VAR 1 ABLE
......
......
.......1.......
IIIIIIIIIIIIIIII IIIIIIIIIIIIIIII
........1........
3 Press -I- 4 or - 4 to select AUDIO OUT and
press RETURN.
BAUD 10
TREBLE BASS BALANCE SURROUND: MTS: MAIN SPEAKER■ AUDIO OUT VAR 1 ABLE OMENU
Use i Kriia
IIIIIIIIIIIIIIII IIIIIIIIIIIIIIII
....
1
OFF
ON
Exit H
. .
4 Press + 4 or - 4 to select VARIABLE or FIXED
and press RETURN.
BAUD 10 . .
CiEO
(fe~URN[l
(ZT
VARIABLE:
Sound output v'aried according to the
TREBLE BASS BALANCE SURROUND: MTS: SPEAKER:
► AUDIO OUT FIXED
OMENU
Use i KniRii
projection TV settings. You can adjust the volume, bass, treble and balance.
FIXED:
Sound output is always fixed to a certain level. You cannot adjust the volume.
llllllllilllllll Illlllllllilllll
........1........
OFF MAIN OFF
E X 1 i
......
......
Operations I 31
-EN
Page 32

Setting daylight saving time (daylight

SAVING)

Press + f or - to select DAYLIGHT SAVING and press RETURN.

OTIMER/CH BLOCK
CURRENT TIME SET
czBO
ON/OFF TIMER CHANNEL BLOCK DAYLIGHT SAVING:NO 3MENU
WED 12 :00 AM
Use t BM Ex i I
B
If your area uses daylight saving time, change
DAYLIGHT SAVING setting depending on the season,
before setting the current time.
Daylight saving start
After the first Sunday in April, set DAYLIGHT SAVING to YES. Current time setting (page 33) automatically moves one hour ahead.
DayUght saving end
After the last Sunday in October, set DAYLIGHT SAVING to NO. Current time setting automatically moves one hour back.
•MENU RETURN
4 Press + ♦ or - I- to select YES or NO and
press RETURN.
OTIMER/CH BLOCK
CURRENT TIME SET ON/OFF TIMER CHANNEL BLOCK
daylight SAVING YES
DMENU
WED 12L.00 AM
Use i ilffl Exit
Choose
YES NO
To
Set for daylight saving start Set for daylight saving end

1 Press MENU.

2 Press + f or - 4^ to move the cursor (► ) to
TIMER/CH BLOCK and press RETURN.
OTIMER/CH BLOCK
► CURRENT TI ME SET
c^O
ON/OFF TIMER CHANNEL BLOCK DAYLIGHT SAVING:NO DMENU
WED 1 2_00 AM
Use i Ex i t
32"^^ Operations
Page 33

Setting the clock

4 Set the current time.

(1) Press RETURN to start setting the time.
(CURRENT TIME SET)
Set the current time before using On/off Timer (page
34) and Channel Block features (page 35). For example, set the clock to 3:15 p.m., Monday.
MENU RETURN

Press MENU.

2 Press + ♦ or - 4 to select TIMER/CH BLOCK
and press RETURN.
©TIMER/CH BLOCK
ciso
If you need to set DAYLIGHT SAVING, follow the procedure on the previous page.
Make sure the cursor (P-) is beside CURRENT
TIME SET, and press RETURN.
If the cursor is not beside CURRENT TIME SET, press + 4 or - 4 to move the cursor and press RETURN.
► CURRENT TIME SET
DAYLIGHT SAVING: DMENU
----AM
Use i EH Ex i t Bfl
e CURRENT TIME SET
- — -AM
NO
© CURRENT TI ME SET
► SUN 12:00 AM
PMENU
Set theday. Use ^ rM Ex i t
(2) Press + ^ or - to set the day and press
RETURN.
©CURRENT TIME SET
► MON 1 2 ; 00 AM
OMENU
Set t he
____
Use ; EH Ex I 1 B
t i me.
(3) Using + 4 or - 4 and RETURN, set hour and
minute in the same way as in step (2). When you press RETURN after setting the
minute, the clock starts.
©CURRENT TIME SET
► MON 3 : 1 5 PM
ciBO
OMENU
(33
Ex i t

If you make a mistake while setting the time

Press RESET while the CURRENT TIME SET menu is
displayed, then repeat step 4.

To display the current time

Press DISPLAY.
Note
• If you unplug the projection TV or a power interruption occurs, the clock will be erased. Reset the current time.
H
U s 6 » Exit M
Operations I 33'^*^
Page 34

Setting the timer to turn the projection TV on and off (ON/OFF

TIMER)
(3) Press + ♦ or - 4 to set the time (hour then
minute) that you want to turn on the projection TV and press RETURN.
©ON/OFF TIMER
1 . EVERY SUN-SAT
(return I (
CET
7 :30AM 1 h CH
2.
-----------------------
-- :--AM -h CH
OMENU
Set t he du rati on. Use Î BM Ex i t B
-------------
-------
You can set the projection TV to turn on and off at the
time you specify. Make sure the clock is set correctly.
If it is not, set the clock first.
MENU
RETURN
1 Press MENU.
2 Press + t or - to select TIMER/CH BLOCK
and press RETURN.
3 Press + f or - 4^ to select ON/OFF TIMER and
press RETURN.
©ON/OFF TIMER
CLEO
► -1 ,
Select a prog ram _ Use Î Ex i t M
2
OMENU
AM -h CH
:__AM -h CH
----------
----------
(4) Press + 4 or - 4 to set the hour duration and
press RETURN. You can set the hour duration by one hour up to a maximum of six hours.
eON/OFF TIMER
1. EVERY SUN-SAT 7 :30AM
2.
---------------
— : — AM
OMENU
Select the channe1.
Use i llEMi
3h CH
-h CH
(5) Press + 4 or - 4 to select the channel and press
RETURN.
Œ3JO
©ON/OFF T
1. EVERY SUN-SAT
2.
---------------
-- :--AM
OMENU
Se1ec t the Use Î
MER
7 ;30AM 3h CH
-h CH
day.
The TIMER/STAND BY indicator on the projection TV lights.
5 To set the other program, press RETURN and
repeat step 4.
--------
--------
Exit liENj
Ex i
10
iffl
4 Enter the ON/OFF TIMER setting.
(1) Press + 4 or - 4 to select program 1 or 2 and
press RETURN.
(2) Press + 4 or - 4 to set the days and press
RETURN. Each time you press + 4 or - 4, the
days cycle as shown below.
EVERY SUN-SAT—EVERY MON-FRI—
SUNDAY—MONDAY—...—SATURDAY—
EVERY SUNDAY—EVERY MONDAY —
...—EVERY SATURDAY
©ON/OFF TIMER
1 . EVERY SUN-SAT
GlUO
CZT
34‘EN Operations
(RETURf^(
1 2 0 0 AM -h CH
2
--------------
- - . - -AM -h CH
OMENU
Set the t'me Use Î FiJüRÎi Exit
One minute before the projection TV switches to turn off, a message "TV will turn off." is displayed on the screen.
To cancel the timer
Press RESET on the remote commander.
Note
• If you unplug the projection TV or a power interruption occurs, ON/OFF TIMER settings will be erased. Reset the current
time, then set the timer.
--------------
---------------
Page 35
Blocking out a
(3) Press + ♦ or - 4" to set the time (hour then
minute) that you want to start blocking the channel and press RETURN.
channel (channel block)
This feature allows you to prevent children from
watching unsuitable programs. Make sure the clock is set correctly. If it is not, set the
clock first (page 33),
MENU
-RETURN
I Press MENU.
2 Press + or - to select TIMER/CH BLOCK
and press RETURN.
3 Press + t or - 4^ to select CHANNEL BLOCK
and press RETURN.
0 CHANNEL BLOCK
1. EVERY SATURDAY 10 ;30PM --h CH--
2.
---------------------
-- ;--AM —h CH--
PMENU
Set t he durât ion. Use Î rM Ex i t
(4) Press -(-'t' or - 4^ to select the hour duration you
want to block and press RETURN,
Each time you press RETURN, the hour duration increases by one hour up to a maximum of 12 hours.
©CHANNEL BLOCK
1 . EVERY SATURDAY
10 :30PM 12h CH
2.
-----------------------
— ;—AM —h CH
PMENU
Select the channel. Use i BFTM Exit®
---------
-----------
(5) Press + '♦' or - 4^ to select the channel and press
RETURN.
0 CHANNEL BLOCK
► 1. EVERY SATURDAY
10 ;30PM
ŒEO
CZS
2.-------------­:>MENU
12h CH 38
-- :--AM -_h CH
Use t BH
--------
Ex U H
eCHANNEL BLOCK
1 .
2,
OMENU
Se I ec t a o r og r am. Use Î Em Ex i t
4 Enter a CHANNEL BLOCK setting.
(1) Press or - 4 to select program 1 or 2 and
press RETURN.
(2) Press + "♦ or - 4 to set the days and press
RETURN. Each time you press + 4' or - 4/ the days cycle as shown below. EVERY SUN-SAT—EVERY MON-FRI— SUNDAY—MONDAY—...—SATURDAY— EVERY SUNDAY—EVERY MONDAY— i..—EVERY SATURDAY
© CHANNEL BLOCK
1 . EVERY SATURDAY
2
czBO
--------------
DMENU
Set lh fi 1 me. Use w Exit
--------
AM --h CH AM —h CH
1 2 ;00AM __h CH
- - • - - AM --h CH
--------
--------
--------
---------
If you select the blocked channel during the time you set, the message "BLOCKED" appears and the picture is blocked and the sound is muted.
To cancel a CHANNEL BLOCK setting
Press RESET on the remote commander.

Note

• If the CHANNEL BLOCK arrd ON/OFF TIMER settings are overlapped, the later tinae setting has priority over the other setting.
Operations | 35'^^
Page 36

Customizing the channel number

buttons (CH CAPTION/
Press + 4 or - 4 to select a channel guide
number button and press RETURN.
Each time you press + 4 or - 4, the channel
positions change to red in turns. The channel number button you select will be the one you press to call up your favorite channel.
GUIDE)
You can choose up to 12 channels, caption each channel, and assign a specific channel number button to each channel. This feature allows you to select your
^vorite channels easily by name. For example, you
can name channel 20 "ESPN,” and assign the channel number 4 button to it.

Setting captions to favorite channels

- MENU
RETURN
SCH CAPTION/GUIDE
® ». —
G±T]0
CZT
® ® ® ® ® ® ® ®
Select Use 4 j
® PMENU ®
H
ail Ex i t H
6 Press + 4 or - 4 to select the channel that
you want to caption and press RETURN.
SCH CAPTION/GUIDE
CU20
® ® ® ® ® ® ® ® ® Eispi ® Bfl
Select t he
Use 4 Mi Ex I t Effl
7 Enter the letters or numbers (up to four) to
caption the channel:
(1) Press + 4 or - 4 to select the first letter
(number).
Each time you press + 4 or - 4/ the letter
(number) changes as shown below.
20
DMENU
1 Press MENU.
2 Press + 't or - 4^ to select SET UP and press
RETURN.
3 Press + f or - 4 to select CH CAPTION/GUIDE
and press RETURN.
SCH CAPTION/GUIDE
GTiO
czT
(return I (
CD CD CD CD ® CD
® ® (®
H ® HI
Use i EiH
4 Press RETURN again.
SCH CAPTION/GUIDE
®
CD ® CD ® ® UMENU
CD ® ®
BÌSR ®
H
Use i É
a pos t t 1 on.
iS E X 1 I Kvj
Select
Ex i t
------­DMENU
o-*i­t
___
♦9—A—B- ♦ Z—&—/-► - -
_(blank space)
CZE
(2) Press RETURN.
SCH CAPTION/GUIDE
(return I (
CD CD (D
CD CSj CS)
Ea (® H
Se Iec t the letter. Use i mM Ex i t
(3) Repeat steps (1) and (2) to select the remaining
letters (numbers) and press RETURN.
SCH CAPT 1 ON/GUI DE
CD ® CD
(return I (
CD (S) CD 20
® ® ® DMENU ® ®) ®
H H
Select the Use ; tETul
letter.
E
-----
PMENU
ESPN
Ex i I H
20
35"EN Operations
Page 37
8 Repeat steps 4 to 7 to caption other
channels.

Setting video labels

To erase a caption
Press RESET after step 4.
Notes
• The position number you already selected appears in yellow.
• If the CH CAPTION/GUIDE menu appears in black, the projection TV is set to a video input, and you cannot select CH CAPTION/GUIDE, Press TV so that a channel number appears.
• If more than 90 seconds elapse after you press a button, the menu disappears automatically.
• The channel caption feature is not available for the AUX input
(KP-41T25 only).

Selecting a captioned channel

czXD c^Oc=]®|l
-CH GUIDE
CIDOCnOCZX)
MODE
Low position
czrocroi
C3 Q CZ>
o o o
-buttons to select
o o o
o O o
1 Press CH GUIDE.
The CHANNEL GUIDE menu appears showing
channel captions and the corresponding channel number buttons.
(VIDEO LABEL)
This feature allows you to label each input mode so that you can easily identify the connected equipment.
For example, you can label VIDEO 1 IN as VHS.
MENU RETURN
1 Press MENU.
2 Press + ♦ or - 4 to select SET UP and press
RETURN.
3 Press + f or - to select VIDEO LABEL and
press RETURN.
QVI DEO LABEL
c±:bo
► VIDEO 1 : VIDEO 1
VIDEO 2: V VIDEO 3; V DEO 3 DMENU
Use i MliBi
DFO
Ex
2
I ii
(CH GUIDE 11
d) CNN CD ABC CD NBC
CDespn CD
®
--------
H
--------CD--------
2 Press a channel number button, the
DISPLAY or ENTER button to select the channel you want.
To cancel the CHANNEL GUIDE menu
Press CH GUIDE again.
CHANNEL GUIDE
----CD--------
CD---------CD
--------
ill
-----------
4 Press + f or - to select the input mode
you want to label and press RETURN.
eiVIDEO LABEL
VIDEO 1: VIDEO 1
CTiO
cu
V1 DEO 2: VIDEO V1 DEO 3: DMENU
Use i BeM Ex
Operations I 37"^^
2
VIDEO 3
1 Bffl

(continued)

Page 38
5 Press + or - 4^ to select the label and press
RETURN.
aVIDEO LABEL
с±шО
(Z±
VIDEO 1: VHS VIDEO 2: VIDEO 2 VIDEO 3: VIDEO 3 DMENU

Displaying Caption

Vision (CAPTION VISION/
XDS)
Use ;
Ex
Each time you press + 4 or - 4/ the label changes as shown below.
VIDEO 1 VIDEO l-»S-VIDEO-»BETA—8mm-+VHS-»LD->DBS
I_______________________________I
VIDEO 2 VIDEO 2->BETA->8mm—VHS-cLD—DBS
t
_____________________________
VIDEO 3 VIDEO 3-»BETA-»8mm-*VHS-*LD-»DBS
t
_______________________
6 Repeat steps 4 and 5 to label other input
modes.

Note

• If more than 90 seconds elapse after you press a button, the menu disappears automatically.
1
I
t в
Some programs are broadcast with Caption Vision. To display Caption Vision, select either CCl, CC2, CCS, CC4, TEXTl, TEXT2, TEXTS or TEXT4 from the menu. CCl, CC2, CCS or CC4 shows you a caption, that is a printed version of the dialog or sound effects of a program. (The mode should be set to CCl for most programs.) TEXTl, TEXT2, TEXTS or TEXT4 shows you text, that is information presented using either half or the whole screen. It is not usually related to the program.
1 Press MENU.
2 Press + f or - 4 to select CAPTION VISION/
XDS and press RETURN.
CZEO
(return I (
[CClCAPTION
► CC1
CC2 CC3 CC4 TEXTl TEXT2 TEXT3 TEXT4 OMENU
Use i PETURNI Exit®
VISION/XDS
38"EN Operations
3 Press + 4 or - 4 to select the caption type
and press RETURN.
The selected caption type is colored green.
[CClCAPTION VISION/XDS
CCl CC2
c^eO
cz±:
(return! I
CC3 CC4 TEXTl TEXT2 TEXT3 TEXT4 DMFNU
Use i f\i'M
Exit IWLNjJ
Page 39
To turn off the captions or text
Press DISPLAY on the remote commander. Each time you press DISPLAY, the display changes as follows: on-screen information-
DISPLAY OFF <•
►XDS*—►Caption Vision or Text
--------------------
'
"DISPLAY OFF" goes off after three seconds.
* Some programs are broadcast with XDS service which shows a
network name, program name, program length, call letters and
time of the show. When you select XDS with the DISPLAY
button, this information will be displayed on the screen if the
broadcaster offers this service.
Note
• Captions may appear with a white box or another error instead of a certain word. Poor reception of TV programs can also cause errors in Closed Caption.

Operating video equipment

You can operate a piece of video equipment that has an infrared remote sensor with the supplied remote commander. Before operating, set the manufacturer's
code number.

Setting the manufacturer's code

-CODE SET
MODE
Low position
cmoc=o;
o o o o o o-
-0-9 buttons
o o o
-ENTER
While holding down CODE SET, press 0 - 9 to enter the manufacturer's code number (see the chart on page 35) and press ENTER. For example, to operate a Sony 8 mm VCR, press 0, 2 and ENTER.
+
(continued)
ENTER
Operations
39-EN
Page 40
Manufacturer code numbers
Manufacturer Code number
SONY
01, 02,03 CANON 05 EMERSON 22, 30,33
FISHER 10,11,12,15 FUNAI
29 GENERAL ELECTRIC 05,08 GOLDSTAR HITACHI
25
07, 08, 36
JVC 16, 35
MAGNAVOX 05, 06,09 MITSUBISHI 18,19,26, 27 MULTITECH
29 NEC 16,23, 31
T^ANASONIC
05,06, 37 PHILCO 05, 06 PHILIPS 05, 06,09
QUASAR
05, 06 RCA 07,08 SAMSUNG 24, 32 SANYO 11,15
SCOTT SHARP SHINTOM
21
13,14
34
SYLVANIA 05, 06, 09 SYMPHONIC 29 TEKNIKA
TOSHIBA TOTE VISION
28, 29 20,21 25
ZENITH 17
MDP manufacturer code numbers
Manufacturer Code number
SONY
KENWOOD
04
58 MAGNAVOX 52 MARANZ 54 MITSUBISHI PANASONIC
PHILIPS PIONEER
RCA
SANYO SHARP YAMAHA
Notes
• If more than one code number is listed, try entering them one by one, until you come to the correct code for your equipment.
• In some rare cases, you may not be able to operate your non­Sony video equipment with this remote commander. This is because your equipment may use a code that is not provided with this remote commander. In this case, please use the equipment's own remote control unit.
• The code numbers for Sony equipment are assigned at the factory as follows: Beta, ED Beta VCRs 8 mm VCR
VMS VCR
Caution
When you remo\'e a battery from the remote commander, the code may revert to 03. Reset the codes each time you replace the battery, if necessary.
01 02
03 (preset code for this remote
51 55 52 51 51 57 56 53
commander)
Operations

Operating video equipment

■ POWER
■ Video operating
buttons
Use the video operating buttons on the remote commander to operate the video equipment.
Operating a VCR Buttons on the remote
To turn on or off
commander
Press POWER To change channels Press CH To record Press # and REC
simultaneously To play Press ►­To stop Press ■ To fast forward
Press ►► To rewind the tape Press ◄◄ To pause Press 11 To search the picture
forward and backward
Operating a laser-disc player
Press ►► or ◄◄ during
playback
Buttons on the remote commander
To play Press ► To stop To pause
Press ■ Press II
To resume normal playback, press again.
To search the picture forward and backward
Keep pressing ►► or ◄◄ during playback
To resume normal playback, release the button.
To search the chapter
Press CH +/-
forward and backward
Note
• If the video equipment does not hav'e a certain function, the
corresponding button on this remote commander will not opera te.
Page 41

Operating a cable box

3 Use POWER (CABLE) and the projection TV
control buttons (0 - 9, ENTER, JUMP and CH +/-) to operate the cable box.
-POWER
ID
o © © © © ©
You can operate a connected cable box with the supplied remote commander. Before operating, set the manufacturer's code number.
MODE
Low position
1 Set the CABLE BOX/TV selector to CABLE
BOX.
JUMP
To operate the projection TV
Set the CABLE BOX/TV selector to TV. Then use the projection TV control buttons to control the projection
TV.
For more details on operating the cable box
Refer to the operating instructions that come with the cable box.
Manufacturers and code numbers (cable box)
Manufacturer
JERROLD
PIONEER SCIENTIFIC ATLANTA TOCOM
ZENITH
Code number
60, 61, 62, 63, 64, 65, 73 69, 70 66, 67 71,72 68
CABLE BOX. .TV
While holding down CODE SET, press 0-9
to enter the manufacturer's code number
(see the chart in the right column) and press ENTER. For example, to operate a Zenith cable box, press 6 and 8 and press ENTER.
+
ci>

Notes

• If more than one code number is listed, try entering them one
by one until you come to the correct code for your equipment.
• If you enter a new code number, the code number you
previously entered at that setting is erased.
• In some rare cases, your equipment may use a code that is not provided with this remote commander and you may not be able to operate your cable box with the supplied remote commander. In this case, use the equipment's own remote control unit.
• When you remove a battery from the remote commander, the code may be erased. Reset the code each time you replace the battery, if necessary.
Operations ^'j-EN
Page 42
Additional Information

Troubleshooting

After trying the methods below, if the problem persists,
contact your nearest Sony dealer.

No picture (screen not lit), no sound

■♦Make sure the power cord is connected securely.
^Check to see if the TV/VIDEO setting is
correct: when watching TV, set to TV, and when watching video tapes, set to VIDEO, (page
24)
^Make sure the CABLE BOX/TV selector is
in the correct position, (page 23)
^Try another channel. It could be station
trouble.

Poor or no picture (screen lit), good sound

^Adjust PICTURE in the VIDEO menu.
(page 27)
^Adjust BRIGHTNESS in the VIDEO menu,
(page 27)
^Adjust the convergence, (page 20)
^Check antenna/cable connections, (page 6)

Good picture, no sound

-♦Press MUTING so that "MUTING"
disappears from the screen, (page 23)
^Check the MTS setting in the AUDIO
menu, (page 30)
^Make sure SPEAKER is set to ON in the
AUDIO menu, (page 31)

No color

^Adjust COLOR in the VIDEO menu, (page
27)
■♦Confirm that black and white program is not being broadcast.

Only snow and noise appear on the screen

^ Check the CABLE setting in the SET UP
menu, (page 21)
^Check the antenna/cable connections.
« - (page 6)
^Make sure the channel is broadcasting
programs.

Dotted lines or stripes

-♦Adjust the antenna. Move the projection TV away from noise
sources such as cars, neon signs, and hair dryers.

Double images or ghosts

■♦Use a highly directional outdoor antenna
or a cable (when the problem is caused by reflections from nearby mountains or tall
buildings.)

Cannot operate menu

^ If the item you want to choose appears in
black, you cannot select it. Press TV/
VIDEO correctly.
^ Check the CABLE setting in the SET UP
menu, (page 21)

Cannot receive upper channels (UHF) when using an antenna

^ Check if CABLE is OFE in the SET UP
menu, (page 21)
■♦^Use AUTO PROGRAM to add receivable
channels that are not presently in the memory, (page 22)

Cannot receive any channels when using cable TV

^ Check if CABLE is ON in the SET UP
menu, (page 21)
^ Use AUTO PROGRAM to add receivable
channels that are not presently in the memory, (page 22)

Remote commander does not operate

Battery could be weak. Replace the battery, (page 17)
^Make sure the projection TV's power cord
is connected securely to wall outlet.
-♦Set the CABLE BOX/TV selector to TV
when operating your projection TV.
^ Are fluorescent lights too close to the
projection TV? Mo\'e lights at least 3-4
feet away from the projection TV.

Commander's power, channel up/down, channel buttons do not function

^Set the CABLE BOX/TV selector to the
correct position, (page 41)
Cannot gain enough volume when using a
cable box
^Increase the \'olume at the cable box. Then
set the CABLE BOX/TV selector to TV and
adjust the projection TV's volume, (page
41)
42-€n
Additional Information
Page 43

Specifications

Projection system

Picture tube

Projection lenses

Screen size (measured diagonally)

Screen brightness
3 picture tubes, 3 lenses,
horizontal in-line system
7 inch high-brightness
monochrome tubes (6.3
raster size), with optical coupling and liquid cooling system
High performance, large-
diameter hybrid lens Fl.O
KP-41T25 41 inches KP-46S17 46 inches
KP-53S17 53 inches
KP-41T25 1900 cd/m^
KP-46S17 KP-53S17
1500 cd/m^ 1200 cd/m^
MONITOR OUT
AUDIO OUT (phono jacks):

Speaker

Speaker output Power requirement
Full range speaker
10 Wx2 120 V, 60 Hz
Power consumption 220 W
Dimensions(W/H/D)
KP-41T25
KP-46S17
KP-53S17
951 X 1,000 X 588 mm (37 '/2 X 39 Vs X 23 ’/4 inches)
1,066 X 1,306 X 543 mm (42 X 51 '/2 X 21 ‘/2 inches)
1,218 X 1,413 X 594 mm (48 X 55 V4 X 23 '/2 inches)
AUDIO (phono jacks):
500 mVrms (100% modulation) Impedance: 47 kilohms
VIDEO (phono jack): 1 Vp-p,
75 ohms unbalanced, sync negative
AUDIO (phono jacks); 500
mVrms (100% modulation). Impedance; 10 kilohms
900 mVrms (100% modulation) Impedance: 5 kilohms
100 mm (3.9 inches) diameter
Standby mode: 4 W
Mass
53 kg (116 lbs 14 oz)
70 kg (154 lbs 5 oz)
75 kg (165 lbs 6 oz)
Television system
Channel coverage

Antenna

Inputs/output

American TV standards VHF:2-13 / UHF: 14-69 /
CATV: 1-125
75 ohm external antenna
terminal for VHF/UHF
VIDEO IN 1
S VIDEO IN (4-pin mini
DIN): Y: 1 Vp-p, 75-ohms
unbalanced, sync negative
C: 0.286 Vp-p (Burst signal)
75 ohms
VIDEO (phono jack):
1 Vp-p, 75-ohms
unbalanced, sync negative
AUDIO (phono jacks):
500 mVrms (100%
modulation) Impedance : 47 kilohms
VIDEO INPUT 2 and VIDEO
IN3
VIDEO (phono jacks):
1 Vp-p, 75-ohms
unbalanced, sync negative
Supplied accessories Remote commander RM-Y121
(1)
Size AA (R6) battery (1)
Optional accessories U/V mixer EAC-66
Connecting cables RK-74A,
VMC-810S/820S, YC-15V/ 30V, VMC-720M
Video tray SU-PJT2 (For KP-
46S17, KP-53S17) Stand SU-41T1 (For KP-41T25) High-contrast protective
screen
SCN-41X1 (For KP-41T25)
SCN-46X1 (For KP-46S17)
SCN-53X1 (For KP-53S17)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Additional Information
43
-EN
Page 44
Adjusting
convergence 18, 20 sound 29
the picture 27
Antenna 6 Auto program 18, 22 Battery 17 Cable box 6, 41 Cable TV 21 Caption Vision 38 Changing the menu language 18, 22 Channel block 35 Channel Caption/Guide 36 Connection
with a DBS receiver 11 with a VCR 7 with an antenna 6 without a VCR 6
Daylight saving 32 DBS 11,38 DEMO 18 Erase/add 19 Jump 23 MTS (Multichannel TV Sound) 30 Muting 23 Picture-in-picture (PIP) 24 Presetting channels 18,22 PROGRAM PALETTE 26 Remote commander 17 S video 9 SAP (Second Audio Program) 30 Setting
daylight saving time 32
the clock 33 Sleep timer 24 STEREO indicator 30 Surround 30 TIMER/STAND BY indicator 23, 34 Video label 37 Watching
TV 23 video tapes 24
XDS 39

Names of controls

-I-'^/-4^ buttons 19
AUDIO button 25 AUDIO L(MONO)/R IN jacks 7-12 AUDIO L/R OUT jacks 14 AUDIO (VAR/FIX) OUT jacks 15 CABLE BOX/TV selector 23, 41 CABLE POWER button 41 CH(channel)-t-/-buttons 20,23 CH (channel) GUIDE button 37
CODE SET button 39
CONTROL S jacks 16 DISPLAY button 23 ENTER button 23, 39 FREEZE button 25
JUMP button 23
MENU button 19 MONITOR OUT jacks 14 MUTING button 23 PIP button 24
POSITION button 25
POWER button 23 RESET button 26
RETURN button 19 S VIDEO input jack 9 SLEEP button 24 SWAP button 25 TV button 24 TV/VIDEO button 24 VIDEO (POWER,CH +/-, ►, ■, REC •, TV/VTR) buttons 40 VHF/UHF antenna terminal 6, 7
VIDEO 1 IN jack 7-12 VIDEO 2 INPUT jack 13 VIDEOS IN jack 7-12 VOL (volume) -i-/- buttons 23
II,
44-EN
Additional Information
Page 45
Advertencia

PRECAUCION

Al utilizar juegos de televisión, ordenadores y productos similares con el televisor de proyección, mantenga a un nivel bajo los ajustes de brillo y contraste. Si se deja una imagen fija (no movible) en la
pantalla durante un largo periodo de tiempo con un
nivel alto de brillo o de contraste, la imagen puede permanecer en pantalla permanentemente. La garantía no ofrece cobertura para este tipo de problema, ya que
se produce como resultado de un uso inadecuado.
Para evitar incendios o el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OH BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Este símbolo_sirve para indicar al usuario la
presencia de "tensiones peligrosas" sin aislar
dentro de la caja de este producto, que pueden
ser de suficiente magnitud como para constituir riesgo de electrocución.

Nota sobre ia visualización de subtítulos

Este receptor de televisor de proyección posterior
ofrece la visualización de subtítulos de televisión de
acuerdo con el párrafo §15.119 de las normas de la
FCC.

Nota para el instalador del sistema de cable

Esta nota tiene el propósito de llamar la atención del
instalador del sistema de cable sobre el Artículo 820-40
de NEC, que contiene las directrices para la puesta a
tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta
a tierra debe estar conectado al sistema de puesta a
tierra del edificio más cercano al de la entrada de cable.
El empleo de este televisor para fines que no sean la
contemplación en privado de programas de televisión
de UHF, VHP, o transmitidos por compañías de
cablevisión para uso del público en general, puede
requerir la autorización de la emisora/compañía de
cable y/o del propietario del programa.

Observación sobre el ajuste de convergencia

Antes de utilizar el televisor de proyección, no se
olvide de ajustar la convergencia. Para conocer el
procedimiento, consulte la página 18,
Este símbolo sirve para indicar al usuario la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento importantes en el manual que
acompaña al producto.

PRECAUCION

PARA EVITAR DESCARGAS ELECTRICAS, NO EMPLEE ESTA CLAVIjA DE ALIMENTACION DE CA
POLARIZADA CON UN CABLE PROLONGADOR, RECEPTACULO U OTRO TOMACORRIENTE, A MENOS QUE LAS CUCHILLAS PUEDAN
INSERTARSE COMPLETAMENTE A EIN DE QUE NO
QUEDEN AL DESCUBIERTO.
2-ES

Observación sobre la limpieza

Limpie la unidad del televisor de proyección con un paño seco y suave. Para quitar el polvo de la pantalla, pásele suavemente un paño de arriba a abajo solamente. Las manchas resistentes pueden limpiarse con un paño ligeramente humedecido en agua. Nunca emplee disolventes tales como diluidor de pintura o bencina. Si la imagen se oscurece al utilizar el televisor de proyección durante mucho tiempo, puede ser
necesario limpiar su interior. Consulte a personal
cualificado.

Registro del propietario

Los números de serie y del modelo están situados en la parte trasera del televisor de proyección. Escriba dichos números en los espacios que se proporcionan abajo. Consúltelos siempre que llame a su proveedor Sony en relación con este producto. № modelo: N‘- de serie:
________________
_______________
Page 46
Indice
4 ¡Bienvenido! 4 Precauciones
Procedimientos iniciales
5 Paso 1: Instalación del televisor de proyección
6 Paso 2: Conexiones
17 Paso 3: Ajuste del control remoto 18 Paso 4: Ajuste del televisor de proyección
automáticamente (auto ajustes)
Operaciones
23 Visualización de programas de televisión 24 Visualización de dos programas al mismo
tiempo—PIP
26 Selección de efectos de imagen y sonido (selección
VIDEO)
27 Ajuste de la imagen (video) 28 Ajuste de la temperatura del color (trinitone) 28 Reducción del ruido de imagen (NR) 29 Ajuste del sonido (audiO) 30 Escucha de sonido periférico (Surround) 30 Selección de programas en estéreo o bilingües (MTS)
31 Selección de las bocinas (bocinas)
31 Ajuste de la salida de audio (audio OUT) 32 Ajuste del cambio de hora oficial (daylight saving) 33 Ajuste del reloj (fijar hora actual) 34 Ajuste del temporizador para acti\'ar y desactivar
el TV de proyección (reloj)
35 Bloqueo de un canal (bloquear canal) 36 Personalización de los botones de número de canal
(ETIQUETA/GUIA)
37 Creación de etiquetas de vídeo (etiqueta de video) 38 Visualización de subtítulos (Caption vision/xds) 39 Utilización del equipo de vídeo 41 Utilización de un decodificador del sistema de
cable
Información adicional
42 Solución de problemas 43 Especificaciones
cubierta posterior Indice
I^os términos en paréntesis indican los nombres de menús.
3-ES
Page 47

Bienvenido!

Precauciones

Gracias por adquirir un televisor de proyección posterior en color Sony. Entre las funciones que le ofrece el televisor se pueden resaltar las siguientes:
• Función AUTO AJUSTES, que permite configurar el televisor de proyección con facilidad; para ello, basta oprimir el botón SET UP.
• Menús en pantalla para ajustar la calidad de imagen, el sonido y otras características.
• Imagen en imagen, que permite ver otro canal de televisión, vídeo o imagen por cable como una imagen en ventana.
• Temporizador de activación/desactivación, que permite visualizar en pantalla el programa de televisión que desea durante un periodo de tiempo determinado.
• Circuitería de enfoque dinámico que enfoca automáticamente el haz electrónico explorador para conseguir mayor nitidez, sobre todo, en las esquinas.
• Control remoto universal suministrado, que permite controlar equipos de vídeo Sony y de otras marcas.
Este televisor de proyección emplea un voltaje extremadamente alto. Para evitar incendios o descargas eléctricas, siga cuidadosamente las indicaciones que se indican a continuación:
Seguridad
• Asegúrese de que la unidad funciona sólo a 120 V CA.
• Una clavija del enchufe es más ancha que la otra por razones de seguridad y sólo podrá enchufarse en una posición. Si no consigue insertar completamente el enchufe en la salida, póngase en contacto con el proveedor Sony.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto o se vierte líquido, desenchúfela de la red y haga que sea revisada por personal especializado antes de utilizarla nuevamente.
• Cuando no vaya a emplear la unidad durante varios días, desenchúfela de la toma de corriente. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe, nunca del propio cable.
Para obtener información detallada acerca de las
medidas de seguridad, consulte el folleto suministrado
“NORMAS IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD".

Acerca de este manual

Las instrucciones de este manual hacen referencia a los modelos KP-41T25, KP-46S17 y KP-53S17. Antes de empezar a leerlo, compruebe su número de modelo situado en la parte posterior del televisor de proyección. Para las ilustraciones de este manual, se ha empleado el modelo KP-46S17.
El modelo KP-41T25 incorpora dos sintonizadores que permiten utilizar la función PIP sin necesidad de conectar una
videograbadora. Los modelos KP-46S17 y KP-53S17
incorporan un sintonizador y deben conectarse a una
videograbadora para disfrutar de la función PIP. Las
diferencias de especificaciones se indican en el texto.
Las instrucciones de este manual están basadas en el
uso del control remoto. También puede emplear los
controles del televisor de proyección si tienen el mismo
nombre que los del control remoto.
4-ES
Instalación
• No bloquee los orificios de ventilación para evitar el recalentamiento interno.
• No sitúe la unidad en lugares muy cálidos o húmedos, ni la exponga a un exceso de polvo o de vibración mecánica.
• Evite utilizar la unidad a temperaturas por debajo de los 5°C (41°F).
• Si la videograbadora pasa directamente de un ambiente frío a uno cálido, o si la temperatura de la habitación cambia repentinamente, la nitidez de la imagen puede desaparecer o los colores pueden perder intensidad. Ello se debe a una condensación de humedad en el espejo o lentes interiores. Si esto ocurre, deje que se evapore la humedad antes de
utilizar el televisor de proyección.
• Para obtener una mejor calidad de imagen, no exponga la pantalla a la luz directa del sol. Se
recomienda utilizar una luz fija dirigida hacia abajo desde el techo o cubrir las v'entanas situadas frente
a la pantalla con tela opaca. Asimismo, se
recomienda instalar el televisor de proyección en una habitación cuyo suelo y paredes no sean de material reflectante. Si es necesario, cubra el suelo con moqueta oscura o empapele las paredes.
Page 48
Procedimientos iniciales
Paso 1: Instalación del
televisor de
proyección
Para obtener la mejor calidad de imagen, instale el televisor de proyección en las zonas que se muestran a
continuación:
Zona de visualización óptima
(horizontal)

Transporte del televisor de proyección

Asegúrese de sujetar las partes indicadas al transportar el televisor de proyección y solicite la ayuda de más de dos personas.
(Parte posterior del televisor de proyección)

Preparación del televisor de proyección

Zona de visualización óptima (vertical)

Antes de utilizar el televisor de proyección, ajuste la convergencia. Para conocer el procedimiento, consulte el "Paso 4: Ajuste del televisor de proyección
automáticamente (AUTO AJUSTES)" en la página 18.
Procedimientos iniciales
5-ES
Page 49

Paso 2: Conexiones

Aunque es posible utilizar una antena interior o exterior con el televisor de proyección, recomendamos conectar una antena exterior o un sistema de cable para
-obtener una mejor calidad de imagen.

A una antena

Conecte el cable de antena al terminal de antena VHP/ UHF. Si no puede conectar el cable de antena directamente al terminal, siga las instrucciones que se indican a continuación en función del tipo de cable de que disponga.
(Parte posterior del
• SóloVHF o
• VHF/UHF
• cable
SóloVHF
Sólo UHF
VHF/UHF
C Cable coaxial de 75 ohmios
• VHF til 1 II 1I-]
Cable coaxial de 75 ohmios
o
Cable bifilar de 300 ohmios
o o
Conector de antena
televisor de
proyección)
(Parte posterior del televisor de proyección)
(Parte posterior del televisor de proyección)
VHF/UHF
VHF/UHF
VHF/UHF
Conexión de una antena y un sistema de cable sin videograbadora

Ai cable o antena

Cable
(Parte posterior del televisor de proyección)
VHF/UHF
Al decodificador
Si para recibir su sisterna de cable precisa un decodificador, realice la siguiente conexión:
(Parte posterior del televisor de proyección)
Cable
OUT
Decodificador
VHF/UHF
Al decodificador y cable (sólo KP-41T25)
(Parte posterior del
televisor de proyección)
Cable CATV
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
CONVERTER
VHF/UHF
Los sistemas de cable de pago emplean señales cifradas que requieren un decodificador’^ además de la
conexión habitual mediante cable.
* La empresa del sistema de cable suministrará el decodificador.
Nota
• No es posible visualizar como imagen de ventana las señales obtenidas a través del conector AUX.
Mezclador EAC-66 U/V (no suministrado)
■ UHF Cable bifilar de 300 ohmios
Notas
• La mayoría de las antenas VHF/UHF disponen de un separador de señal. Retire el separador antes de conectar el conector adecuado-
• Si utiliza un mezclador U/V, puede aparecer nieve y ruido de
la imagen al \'isualizar canales del sistema de cable superiores
a 37(\V + 1).
6ES
Procedimientos iniciales
Cable y antena (sólo KP-41T25)
(Parte posterior del
Cable CATV
Cable de antena
Nota
• En este ca.so, no enchufe nada nl conector TO CONVERTER.
televisor de proyección)
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
Page 50
Conexión de una antena y an sistema de cable con una videograbadora
Para obtener más información acerca de la conexión, consulte el manual de instrucciones de la videograbadora. Si se utiliza los modelos KP-46S17/ 53S17, es preciso conectar una videograbadora al televisor para ver dos canales de televisión simultáneamente (función PIP).
Antes de realizar la conexión, desconecte los cables de alimentación de CA del equipo que va a conectar.

Ajjna videograbadora convencional

Sin decodificador
KP-41T25
(Parte posterior del televisor de proyección)
Una vez realizadas las conexiones, podrá hacer lo siguiente:
• Ver la reproducción de cintas de vídeo.
• Grabar un programa de televisión mientras visualiza otro programa.
• Ver dos programas de televisión al mismo tiempo en una ventana, (imagen en imagen)
VIDEO (amarillo)
AUDIO-L (blanco)
AUDIO-R (rojo)
KP-46S17IS3S17
VIDEO (amarillo)
AUDIO-L (blanco)
AUDip-R (rojo)
(Parte posterior del televisor de proyección)
Notas
• Palli conectar una videograbadora monofònica, conecte la salida de audio de la videograbadora a AUDIO-L (MONO) de VIDEO 1 /3 !N en el telev isor de proyección.
No conecte el cable al conector S VIDEO del televisor de proyección.
Procedimientos iniciales 7"ES
Page 51
Con decodificador
KP-41T25
(Parte posterior del televisor de proyección)
KP-46S17IS3S17
(Parte posterior del televisor de proyección)
8ES
Procedimientos iniciales
Page 52

Á una videograbadora equipada con S vídeo

Si la videograbadora dispone de una toma de salida S vídeo, realice la siguiente conexión. Siempre que
conecte el cable al conectar S VIDEO, el televisor de proyección recibe automáticamente señales S vídeo.
Sin decodificador
KP-41T2S
(Parte posterior del televisor de proyección)
KP-46S17IS3S17
(Parte posterior del televisor de proyección)
S VIDEO
P
S VIDEO
AUDIO L (blanco)
AUDIO R (rojo)
% @
VIOESl
i
MOMITOA AUCHO
VIDEO 3
® ®
01
T
© ©
®
ivuvno
RK-74A (no suministrado)
Nota '
• Las señales de \'ídeo están formadas de señales Y
(luminancia) v C (crominancia). La conexión S envía dos señales separadas que evitan la degradación y proporcionan una mejor calidad de imagen si se compara con la conexión convencional.
VHF/UHF
OID
Salida de VHF/UHF
Cable de antena
OID-
Entrada de VHF/UHF
YC-15V/30V (no suministrado)
Procedimientos iniciales
9-ES
Page 53
Con decodificador
KP-41T2S
(Parte posterior del televisor de proyección)
KP-46S17I53S17
(Parte posteñor dePtelevisor de proyección)
$ VIOEO
©
%
VIOCSI VIDEO 3WOMTOn
©
©
©
©©©
OUT
AUDIO R (rojo) AUDIO L (blanco) S VIDEO
AUDIO
VAfVFOO
© ©
AUIHO
RK-74A (no suministrado)
YC-15V/30V (no suministrado)
VHF/UHF
cin>—
Videograbadora
AUDIO Vídeo s video
S' W OUT
Salidas [^Salida de de I IS vídeo audio
IN
ao-oD-
Entrada de VHF/ UHF
Cable
3 ■❖ «'OÍD—
Separador
(no suministrado)
10 ES
Procedimientos iniciales
Page 54
Conexión de un receptor DBS
Para obtener información detallada sobre el modo de
conexión, consulte el manual de instrucciones del
receptor DBS (Digital Broadcasting Satellites).

A un televisor

KP-41T2S
VIDEO (amarillo)
AUDIO-L (blanco)
AUDIO R-(rojo)
KP-46S17I53S17
(Parte posterior del televisor de proyección)
(Parte posterior del televisor de proyección)
Cable de antena o decodificador
Cable de antena o decodificador
VIDEO (amarillo)
AUDIO-L (blanco)
AUDIO R-(rojo)
Nota
• Es posible usar la toma S VIDEO o la de \ ideo compuesto para realizar la conexión de \'ideo.
Procedimientos iniciales
11 ES
Page 55

A un televisor y una videograbadora

KP-41T25
Antena
KP-46S17I53S17
Antena
Page 56
Conexión de una cámara de vídeo
Esta conexión es adecuacia para ver la imagen desde una cámara de vídeo.
(Parte delantera del televisor de proyección)
SETUP TV/VIDEO - VOLUME + - CHANNEL + OPOWER
о о ОС
30
Nota
• Рага conectar una cámara de vídeo monofònica, conecte la salida de audio de la cámara de video a AUDIO-L (MONO) de VIDEO 2 INPUT del televisor de proyección.
о TIMER/STAND СУ О STEHEO
Procedimientos iniciales -j 3'^^
Page 57

Conexión de dos videograbadoras para la edición de cintas

Es posible grabar imágenes de entrada que aparecen en la pantalla. Este tipo de conexión sólo debería emplearse si se realiza desde la salida de línea de una videograbadora y desde la entrada de línea de una segunda videograbadora.
KP-41T25
(Parte posterior del televisor de proyección)
KP-46S17I53S17
Videograbadora (para reproduccón)
Notas
• No cambie la señal de entrada durante la edición; si lo hace, también cambiará la de salida.
• Si conecta una sola videograbadora al televisor de pro\'ección, no conecte MONITOR OUT a la entrada de línea de la videograbadora si al mismo tiempo conecta las tomas VIDEO IN del tele\ isor de proyección a la salida de línea de la videograbadora.
(Parte posterior del televisor de proyección)
Videograbadora (para grabación)
Es posible utilizar la toma S \’ídeo para conectar una videograbadora de reproducción, y la toma de vídeo compuesta para conectar una videograbaciora de grabación.
14-ES
Procedimientos iniciales
Page 58

Conexión de un sistema de audio

Al conectar un equipo de audio, consulte la página 26 para obtener más información.
KP-41T25
(Parte posterior del televisor de proyección)
MONITOR
AUOlO
®
MONITOR
OOT
var/tbo
AUDIO
(VAR/FOO
•mm
KP-46S17IS3S17
S VIOfO,
KI0f0_
®
“®
®
AUOlO
ViDfC 1 V<OEO 1
AUDIO OUT L (blanco)
RK-74A (no suministrado)
AUDIO OUT R (rojo)
Entrada
1
de línea
Amplificador estéreo
Defina la función del amplificador a la entrada de línea.
(Parte posterior del televisor de proyección)
Nota
• Es posible ajustar los graves, agudos y el balance, o seleccionar el modo periférico o MTS (Sonido de televisión
multicanal) con el control remoto suministrado.
AUDIO OUT L (blanco)
Procedimientos iniciales
15 ES
Page 59

Conexión de otro equipo Sony provisto de la toma CONTROL S

Esta función permite controlar el televisor de proyección y otro equipo Sony con un solo control remoto.
• Para controlar otro equipo Sony con el control remoto del televisor de proyección, conecte la entrada del equipo a la toma CONTROL S OUT del televisor de proyección.
• Para controlar el televisor de proyección con el control remoto de otro equipo Sony, conecte la salida del equipo a la toma CONTROL S IN del televisor de proyección.
KP-41T25
(Parte posterior del televisor de proyección)
KP-46S17/S3S17
(Parte posterior del televisor de proyección)
16 ES
Procedimientos iniciales
Page 60
Paso 3: Ajuste del
control remoto
Inserte una pila de tamaño AA (R6) (suministrada) de manera que el extremo positiv'o (+) y negativo (-)
coincidan con la indicación del compartimiento de la

Para utilizar el equipo de vídeo

-POWER­(CABLE) ( TV )
]0 CtiZZlO cpoweriQ
c^O c^O c^O,
(_*. iQ ( REC iQ (cu iQ
Indica la unidad
VTR seleccionada
Sitúe el selector en la—>1 posición intermedia.
( VTR ) (tv/vtrIQ (CH - 10)
TVAIIOEO TV JUMP
O CZD (Z3
® © (D

Para utilizar la función de visualización de dos programas

MUTING ,,_c:P0wefu:í__^
( ) (cable') ( TV )
Notas
• La pila tiene una duración aproximada de seis meses en condiciones de uso normal.
• Si no emplea el control remoto durante varios días, retire la
pila para evitar posibles daños producidos por fugas.
• No exponga el control remoto un uso accidentado. No deje
caerlo, no lo pise ni lo moje.
• No exponga el control remoto a la luz directa del sol, cerca de
la calefacción o en un lugar con un alto nivel de humedad.

Uso del control remoto

La mitad superior del control remoto dispone de tres modos de control seleccionables. Cada botón de esta
zona realiza tres funciones distintas. Para seleccionar el
modo, basta deslizar el selector hacia la izquierda.

Para ver la televisión

MUTING
CZ)
(cable) ( TV )
Indica la función PIP seleccionada
Ajuste el selector en —
la posición superior.
(position lO ( SWAP |(® ( PIP l(®
(FREEZEK® (AUDIO |(® (TVIVIDEOK®
j
uO ( iQ (chzio|
c PIP )1 ( iQ (CH -iqI
(D ® ®
Area de indicador • variable
Indica el modo (MODE)"
seleccionado Ajuste el selector en la ■
posición inferior.
(SLEEP |(® (cope (CH GUIPEj(®
:0 ao
(RESET iQ (+ -> iQ (miTIO
- (mode) (- -»K® (return|(®
TV.'VIPEO TV
CZ®
(D ® ®
Procedimientos iniciales ‘17'^^
Page 61
Paso 4: Ajuste del
televisor de
proyección
Oprima CHANNEL+ para iniciar AUTO AJUSTES.
Si prefiere el idioma español, francés o inglés, puede cambiar el idioma de los menús en pantalla. Oprima CHANNEL- para cambiar al español o VOLUME+ para cambiar al francés.
automáticamente
Es posible ajustar el televisor de proyección con facilidad mediante la función AUTO AJUSTES. Con
ésta podrá cambiar el idioma de los menus en pantalla,
predefinir todos los canales que se reciban en su zona y ajustar la convergencia. Para ajustar el televisor de proyección manualmente, consulte "Cambio del idioma de menú" (página 20), "Ajuste de la
convergencia" (página 21), "Activación y desactivación
del sistema de cable" (página 22) y "Predefinición de
canales" (página 22). Si el televisor de proyección está definido como entrada de vídeo, es no es posible ejecutar AUTO AJUSTES. Oprima TV/VIDEO para que aparezca un número de canal.
(Parte delantera del televisor de proyección)
rrup TVrVIOEO - VOLUME ♦ - CHANNEL + OPOWEH
SETUP
TV/VIDEO
VOLUME
VOLUME+ CHANNEL-
CHANNEL+
1 Oprima POWER para activar el televisor de
proyección.
OPOWER
POWER
- CHANNEL +
CONTINUA EN
AUTO PROGRAMACION?
SIlCH+l
NO:(CH-J
Todos mostrarán las opciones ajustadas de fábrica en el idioma seleccionado.
4 Oprima CHANNEL+ para predefinir canales.
"AUTO PROGRAMACION" aparece en la pantalla
y el televisor inicia la exploración y predefinición
de los canales automáticamente. Después de almacenar todos los canales que se reciben en su
zona, desaparece "AUTO PROGRAMACION" y
aparece el siguiente menú. Si el televisor de
proyección recibe canales del sistema de cable,
CATV se sitúa en la posición SI automáticamente.
CONTINUA EN
CONVERGENCIA?
SI: (CH+l NO: [CH-l
2 Oprima SET UP en la parte frontal del
televisor de proyección.
AUTO SET UP [CH+l AUTO AJUSTES [CH-l
RÉGLAGE AUTO DEMO: IVOL -) Press [SETUPl to Ex i t
18 ES
SETUP
Procedimientos iniciales
[VOL +l
Ajuste la convergencia.
(1) Oprima CHANNEL+.
Aparece la pantalla de ajuste de la convergencia CONVERGENCIA.
CONVERGENCIA:ROJO
- CHANNEL +
R=Rojo V=Verde A=Azul
tCH+l
.(VOL+
* CH-)
"fíÓJO/AZUL:ITV'VIDEO|
Salir:|S£I UP|
Page 62
(2) Oprima TV/VIDEO para seleccionar ROJO o
AZUL.
CONVERGENCIA:ROJO
TV/VIDEO
VOL-)
tCH+1
» VOU]
4CH-]
ROJO/A2UL:fTV/VlDE01
Salir;[SETUP]
(3) Mediante CHANNEL+/- o VOLUME+/-
desplace la línea hasta que converja con la línea verde central.
Para desplazar la línea horizonal arriba y abajo, oprima CHANNEL+/-. Para desplazar la línea vertical a la derecha y a la izquierda, oprima VOLUME+/-.
(4) Repita los pasos (2) y (3) para ajustar otras líneas
hasta que las tres converjan y se presenten como una cruz blanca.
CONVERGENCIA:ROJO
tCH+]
VOL-) -J— . : VOL+
; CH-]
ROJO/AZUL;1TV.V1DEO¡
Cruz blanca '
Salìr:|SETUP]
Notas
• Si transcurren más de 90 segundos después de pulsar un botón, el menú desaparece automáticamente.
• En caso de utilizar el conectar AUX, oprima el botón TV del control remoto en primer lugar y compruebe que aparece
"AUX" junto al número de canal en la pantalla. A
continuación, siga los pasos de 2 a 5 anteriores para realizar
AUTO SET UP {sólo KP-4n25).
Para visualizar las funciones principales
(DEMO)
Oprima VOLUME- en el paso 3. Las funciones y los mentis se muestran de uno en uno.

Borrado o adición de canales

Después de ajustar el televisor automáticamente con la función AUTO AJUSTES es posible borrar los canales innecesarios o añadir los canales que desee. Predefina los canales durante el día, ya que algunos no emiten por la noche.
1 Oprima MENU.
Aparece el menú principal.
► SVIDEO
EAUDIO
GIDSELECCION VIDEO
©HORA ©AJUSTES llIlCAPTtON VISION
Usar t Salir
Oprima + ^ o - ^ para desplazar el puntero (^) hasta AJUSTES y, a continuación, oprima RETURN.
Aparece el menú AJUSTES.
e AJUSTES
► BORRAR/ANADIR CANAL
ETIQUETA/GUIA
CTBO
Compruebe que el puntero (P-) se encuentre junto a BORRAR/AÑADIR CH y oprima
RETURN.
Si el puntero no se encuentra junto a BORRAR/
AÑADIR CH, pulse + 't' o - para desplazarlo y oprima RETURN. Aparece el menú BORRAR/AÑADIR CH.
ETIQUETA DE VIDEO CABLE; SI AUTO PROGRAMACION LENGUAJEiESPAÑOL CONVERGENCIA
:>MENU
Usar w
Salir
a BORRAR/AÑADIR CH
► BORRAR
AÑADIR
3 MENU
Usar ; Pili Salir
(continuación)
Procedimientos iniciales I 'j 0-ES
Page 63
Borre y/o añada el canal que desea:
Para borrar un canal
(1) Compruebe que el puntero (►) está junto a
BORRAR.
(2) Oprima CH + o - para seleccionar el canal que
desea borrar.
Número de canal seleccionado i
CH
S BORRAR/AÑADIR CH
► BORRAR
AÑADIR
MENU
Seleccione el canal.
Usar w fíETU^ Salir
(3) Oprima RETURN.
La indicación parece junto al número de canal, lo que significa que el canal se ha borrado de la memoria predefinida.
5 Para borrar y/o añadir otros canales, repita
el paso 4.
6 Cuando termine, oprima MENU.
Notas
• Si borra o añade un canal VHP o UHF, el canal del sistema de cable del mismo número también se borra o añade, y viceversa.
• Si transcurren más de 90 segundos después de pulsar un botón, el menú desaparece automáticamente.
• También es posible borrar y añadir canales recibidos mediante la entrada AUX (sólo KP-41T25).

Cambio del idioma de menú

Es posible cambiar al idioma español, francés o inglés
si lo prefiere. No es preciso realizar este procedimiento si ejecuta AUTO AJUSTES (página 18). Realice este procedimiento sólo si desea ajustarlo manualmente.
Para añadir un canal
(1) Oprima + ♦ o - 4' para seleccionar AÑADIR. (2) Oprima un botón de 0 a 9 para seleccionar el
canal que desea añadir y oprima ENTER.
Número de canal seleccionado |
O © © © ® © © ©
^ ENTEl
© O
e BORRAR/AÑADIR CH
BORRAR
► AÑADIR
D MENU
Usar i
(3) Oprima RETURN.
La indicación "+" aparece junto al número de canal, lo que significa que el canal se ha añadido a la memoria predefinida.
1 Oprima MENU.
2 Oprima + f o - <4 para desplazar el puntero
(P-) a SET UP y, a continuación, oprima RETURN.
3 Oprima + f o - 4 para desplazar el puntero
(P-) a LANGUAGE y, a continuación, oprima RETURN.
Oprima + f o - 4 para seleccionar el idioma y, a continuación, oprima RETURN.
Aparece el menú en el idioma seleccionado.
CTBO
cu
S AJUSTES
BORRAR/AÑADIR CANAL ETIQUETA/GUIA ETIQUETA DE VIDEO CABLE; SI AUTO PROGRAMACION LENGUAJE:ESPANOL CONVERGENCIA
Q MENU
Usar Î Salir
s AJUSTES
BORRAR/AÑADIR CANAL ETIQUETA/GUIA ETIQUETA DE VIDEO CABLE; SI AUTO PROGRAMACION
► LENGUAJE:ESPANOL
CONVERGENCIA
O MENU
Usar
m
Salir
2QES
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Nota
• Aunque elija español o francés, algunas partes del menú aparecerán en inglés.
Procedimientos iniciales
Page 64

Ajuste de la convergencia (CONVERGENCIA)

La imagen del tubo de proyección aparece en la pantalla en tres capas (rojo, verde y azul). Si no convergen, el color es baja calidad y la imagen no es nítida. Para corregirlo, ajuste la convergencia.
No es preciso realizar este procedimiento si ejecuta
AUTO AJUSTES (página 18). Realice este
procedimiento sólo si desea ajustarlo manualmente.
1 Oprima MENU.
5 Oprima + f o - f para desplazar la línea
hasta que converja con la línea verde central y oprima RETURN.
CÏEO
Para desplazarla arriba/derecha, oprima + 1t. Para desplazarla abajo/izquierda, oprima -
(return!
2 Aprima + f o - 'f para desplazar el puntero
{>) hasta AJUSTES y, a continuación, oprima RETURN.
3 Oprima + 't o - 'f para desplazar el puntero
(^) hasta CONVERGENCIA y, a continuación, oprima RETURN.
El ajuste CONVERGENCIA aparece en la pantalla.
CÏEO
A V R
R=Rojo V=Verde A=Azul
4 Oprima + o - para desplazar el puntero
{>■ ) hasta el símbolo que muestra la línea
que desea ajustar y, a continuación, pulse RETURN.
SCONVERGENCIA
czBO
► IROJO
-ROJO
lAZUL NI
-AZUL ^MENU Ni
Repita los pasos 4 y 5 para ajustar las demás líneas hasta que las tres líneas converjan y se visualicen como una cruz blanca.
Oprima MENU para volver a la pantalla original.
Usar i teTysrl Salir
I ROJO: Línea vertical roja (ajuste izquierda/derecha)
— ROJO: Línea horizontal roja (ajuste arriba/abajo)
I AZUL: Línea vertical azul (ajuste izquierda/derecha)
— AZUL: Línea horizontal azul (ajuste arriba/abajo)
li
Procedimientos iniciales
21-ES
Page 65

Activación y desactivación del sistema de cable

Si ha conectado el televisor de proyección a un sistema
de cable, ajuste CABLE en la posición SI, que es el ajuste de fábrica. En caso contrario, ajuste CABLE en la posición NO. No es preciso realizar este procedimiento si ejecuta
AUTO AJUSTES (página 18). Realice este procedimiento sólo si desea ajustarlo manualmente.

Predefinición de canales

Es posible predefinir canales de televisión fácilmente con la función AUTO PROGRAMACION. No es preciso realizar este procedimiento si ejecuta AUTO AJUSTES (página 18). Realice este procedimiento, sólo si desea ajustarlo manualmente.
1 Oprima MENU.
1 Oprima MENU.
2 Oprima + o - 4^ para desplazar el puntero
(^) hasta AJUSTES y, a continuación, oprima RETURN.
3 Oprima + 40-4 para desplazar el puntero
(>-) hasta CABLE y, a continuación, oprima RETURN.
S AJUSTES
BORRAR/ANADIR CANAL
(XEO
ETIQUETA/GUIA
ETIQUETA DE VIDEO CABLE: SI AUTO PROGRAMACION
LENGUAJE:ESPANOL CONVERGENCIA
OMENU
Usar
Salir
4 Oprima + 4 o - 4 para seleccionar SI u NO y,
a continuación, oprima RETURN.
Q AJUSTES
BORRAR/ANADIR CANAL
ŒBO
ETIQUETA/GUIA ETIQUETA DE VIDEO
► CABLE: NO
AUTO PROGRAMACION LENGUAJE:ESPAÑOL CONVERGENCIA
OMENU
Usar
Salir
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
2 Oprima + 4 o - 4 para desplazar el puntero
(^) a AJUSTES y, a continuación, oprima RETURN.
a .uusTES
► BORRAR/ANADIR CANAL
ciziO
CEi
ETIQUETA/GUIA ETIQUETA DE VIDEO CABLE: SI AUTO PROGRAMACION LENGUAJE:ESPANOL CONVERGENCIA
OMENU
Usar í
3 Oprima + 4 o - 4 para desplazar el puntero
(► ) hasta AUTO PROGRAMACION y, a continuación, oprima RETURN.
CEBO
CZÏ
"AUTO PROGRAMACION" aparece en la pantalla y el televisor de proyección comienza la exploración y predefinición de canales automáticamente. Una vez almacenados todos los canales que se reciben, "AUTO PROGRAMACION" desaparece y se muestra el canal de número inferior.
4 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Salir
Nota
• Si CABLE aparece en negro, el tele\ isor de proyección se define como entrada de vídeo y no es posible seleccionar CABLE. Oprima TV en el control remoto, de forma que aparezca un número cié canal.
22ES
Procedimientos iniciales
Notas
• Si AUTO PROGRAMACION aparece en negro en el menú AJUSTES, el televisor de proyección se define como entrada de vídeo V no es posible seleccionar AUTO PROGRAMACION. Oprima TV,■'VIDEO o TV en el control remoto, de forma que aparezca un número de canal.
» Una \ ez transcurridos 90 segundos después de oprimir un
botón, el menú desaparece automáticamente.
• La programación de canales también está disponible para la entrada AUX (>ó¡o KP-41T25).
Page 66
Operaciones

3 Oprima VOL +/- para ajustar el volumen.

Visualización de
programas de
televisión
Compruebe que ha seleccionado TV en el selector CABLE BOX/TV.
POWER (TV)
TV JUMP
. Botones de 0 a 9
ENTER
. CH +/-
VOL

Cambio rápido entre dos canales

Oprima JUMP.
El canal previamente seleccionado con los botones de 0 a 9.
JUMP
Si oprime JUMP vuelve a cambiarse el canal.

Desactivación del sonido

Oprima MUTING.
Aparece "MUTING" en la pantalla.
MUTING
CABLE BOX/TV
1 Oprima POWER (TV) para activar el televisor
de proyección.
El indicador TIMER/STAND BY parpadea hasta que aparece la imagen.
POWER-
Si aparece "VIDEO" en la pantalla, oprima TV/ VIDEO o TV de forma que se muestre un número de canal.

Seleccione el canal que desea ver:

Para seleccionar un canal directamente
Oprima los botones de 0 a 9 y, a continuación,
ENTER. Por ejemplo, para seleccionar el canal 10,
oprima 1, 0 y ENTER.
© © ®
© © ©
© © ©"^
Para pasar de un canal a otro
Oprima CH+/- hasta que aparezca el canal que desea ver.
Para restaurar el sonido, vuelva a oprimir MUTING o
oprima VOL+.

Visualización de indicaciones en pantalla

Oprima DISPLAY varias veces hasta que aparezca la indicación que desee.
Cada vez que oprima DISPLAY, la indicación cambia de la siguiente forma:
Indicación de estado
t
____
Aparecen en pantalla el número de canal, la hora actual (sólo para los modelos disponibles), el nombre o logotipo del canal (si se ha ajustado), así como el modo MTS (si se ha seleccionado SAP). La indicación SAP desaparece transcurridos tres segundos. Algunos programas se transmiten a tra\'és del servicio ampliado de datos (XDS), que muestra el nombre de la red, el nombre del programa, el tipo de programa, la duración del
programa, el distintiv o de llamada, \’ la duración del programa. Cuando hava seleccionado XDS con la tecla DISPL.AY, esta información aparecerá en la pantalla si la emisora ofrece este ser\ icio,
DISPLAY OFF <
XDS*
DISPLAY
►Caption Vision*
(continuación)
Operaciones 23'^^
Page 67
***Algunos programas se transmiten con el servicio "Caption
Vision". Cuando haya seleccionado este servicio con la tecla
DISPLAY, en la pantalla aparecerán las imágenes de "Caption
Vision", si la emisora ofrece este servicio. (Con respecto a
"Capation Vision", consulte la página 38.)
Visualización de dos programas al mismo
Para cancelar la indicación, vuelva a oprimir DISPLAY hasta que aparezca "DISPLAY OFF". "DISPLAY OFF" se desactiva después de tres segundos.

Ajuste de desconexión automática

El televisor de proyección sigue funcionando durante el período de tiempo que especifique y se desactiva auipmáticamente.
Oprima SLEEP varias veces hasta que aparezca la hora (en minutos) que desee.
Cada vez que oprime SLEEP, la hora cambia según se indica: 30—*60—► 90—► OFF.
"SLEEP" aparece aproximadamente un minuto antes
de que el televisor de proyección se desactive.
Para cancelar la función de desactivación automática, oprima SLEEP varias veces hasta que aparezca "SLEEP OFF", o desactive el televisor de proyección.
tiempo — PIP
La función de visualización de dos programas al mismo tiempo (PIP) permite ver la imagen principal y una imagen de ventana simultáneamente. Si se usan los modelos KP-46S17/53S17, el televisor de proyección debe conectarse a una videograbadora para ver dos canales al mismo tiempo. Consulte "Conexión de una antema y un sistema de cable con a una videograbadora" (páginas 7 a 10) para obtener información sobre las conexiones.
Si se utiliza el modelo KP-41T25, la función PIP (Imagen en imagen) permite ver dos canales al mismo tiempo.
PIP
Posición superior
El cronodesconectador tapabiéo puede cancelarse seleccionando AUTO PROGRAMACION en el menú AJUSTES.

Visualización de una imagen de entrada de vídeo

Oprima TVA/IDEO varías veces hasta que aparezca la entrada de vídeo que desee.
Cada vez que oprime TV/VIDEO, la imagen cambia como se indica: TV—VIDEO 1—VIDEO 2—VIDEO 3.
TVA/IDEO
Para volver a la imagen de televisión, oprima TV.
Cambio de la entrada VHF/UHF a la
entrada AUX (sólo KP-41T25)
Oprima TV.
"AUX" aparece junto al número de canal.
TV
Nota
• No es posible visualizar como imagen de v'entana las señales obtenidas a través del conector AUX.

Visualización de una imagen de ventana

Modo de entrada-fuente o canal de
oprima PIP.
televisión para la imagen principal
Modo de entrada-fuente o canal de televisión para la imagen de ventana
Vuelva a oprimir PIP para obtener una imagen de ventana más pequeña.
Si oprime TV de nuevo, volverá a la entrada anterior.
24 -ES I Operaciones
Cada vez c]ue oprime PIP cambia la imagen de ventana como sigue: tamaño 1/9 —► tamaño 1/16 —► OFF.
Para suprimir la imagen.de ventana, oprima PIP t'arias veces hasta que ésta desaparezca.
Page 68
Notas
• Si la ventana principal no recibe ninguna imagen, la imagen de ventana puede aparecer en blanco y negro.
• El sonido de la imagen de ventana también sale de las tomas AUDIO (VAR/FIX) OUT.
Cambio del modo de entrada de la imagen de ventana
Oprima TVA/IDEO en el área de control PIP del control remoto para seleccionar el modo de entrada.
Cada vez que oprime TV/VIDEO, aparecen en secu'iítcia "TV", "VIDEO 1", "VIDEO 2" y "VIDEO 3".
Cambio de la posición de la imagen de ventana
Oprima POSITION.
Cada vez que oprime POSITION, la imagen de ventana
se desplaza según se indica en la ilustración.
Congelación de la imagen de ventana
Esta función resulta útil para escribir una receta de un programa de cocina, una dirección que aparezca en pantalla o un número de teléfono, etc.
Nota
• Si conecta la videograbadora sin decodificador, la fuente de entrada de la función PIP es una videograbadora. Si conecta la videograbadora con un decodificador, la fuente de entrada de
PIP es una videograbadora o un decodificador.
Cambio de ios canales de televisión en
la imagen de ventana -
Oprima CH +/- en el área de control PIP.
(CH + iQ
CcH - I
Escucha del sonido de la imagen de
ventana
Oprima AUDIO.
"I'" aparece durante unos segundos indicando que se está recibiendo el sonido de la imagen de \'entana.
Oprima FREEZE.
Para restaurar la pantalla normal, vuelva a oprimir FREEZE.
Intercambio de las imágenes de ambas
ventanas
Oprima SWAP.
Cada vez que oprime SWAP, la imágenes y el sonido
de ambas ventanas se intercambian.
(swap i
(AUDIO iQ
O
Para restaurar el sonido de la imagen principal, vueK’a a oprimir AUDIO.
Nota (sólo KP-41T25)
Los canales que se reciben a través de la toma AUX no pueden
visualizarse como una imagen de ventana.
Operaciones I 25"^^
Page 69

Selección de efectos de imagen y sonido

(SELECCION VIDEO)
Efecto de tres opciones
Opción
ESTANDAR PELICULAS
DEPORTES
Efecto de imagen
Estándar Imagen muy nítida
Imagerx brillante y de
colores intensos
Efecto de sonido
Estándar Efecto de sonido de
sala de cine Sonido con efecto de
estadio de deportes
Es posible seleccionar una de las tres opciones de efectos de inaagen y sonido naás adecuada para el programa. También es posible definir el efecto de imagen de cada ajuste según sus preferencias.
MENU
RETURN
1 Oprima MENU. 2 Oprima + ‘f o - para desplazar el puntero
hasta SELECCION VIDEO, y oprima RETURN.
CD SELECCION VIDEO
► ESTANDAR
PELICULAS DEPORTES
OMENU

Ajuste de la imagen en SELECCION VIDEO

1 Oprima MENU. 2 Oprima + f o - 'f para seleccionar VIDEO y
oprima RETURN.
ra VIDEO
MODOiESTANDAR
► CONTRASTE
TINTE
COLOR BRILLO llllllllllllllll NITIDEZ lllllllWIK
TRINITONE:ALTO
NR; N0
^MENU
Usar i Salir H
3 Oprima + f o - 4 para seleccionar MODO, y
oprima RETURN.
ffl VIDEO
MODOiESTANDAR CONTRASTE
ŒBO
TINTE COLOR BRILLO NITIDEZ mmwm TRINlTONEiALTO
NR: N0
DMENU
Usar í fíETUfi^l Salir gl
llilllllItlIlllItlIllllllllL" IIIINIINIIIIII
llllllllllltlllllllillllllll" llllllllllllllll
lllillIMtl
......
.......
......
........
......
.
Usar T
3 Seleccione la opción que desee.
Por ejemplo:
(1) Para seleccionar PELICULAS, oprima + '^ o -
para desplazar el puntero hasta PELICULAS.
C3SELECCÍON VIDEO
ESTANDAR
► PELICULAS
c±sO
(2) Oprima RETURN.
(return |l
Para obtener información detallada acerca de cada opción, consulte "Efectos de tres opciones" en la
columna derecha.
26-ES
Operaciones
DEPORTES
OMENU
Salir
Oprima + f o - 4^ para seleccionar el
elemento que desee ajustar, y oprima RETURN.
S VIDEO
MODO PELICULAS
c^O
► CONTRASTEIItlllllllllllllllllIIIIIIIL-
TINTE
....................I........
COLOR llllllilWimi BRILLO llllllllllllllll NITIDEZ llllilllllllllll TRIN!TONE;ALTO NR; NO
OMENU,
____
Usar i Miì Salir S
...........
.......
.......
5 Ajuste la imagen siguiendo los pasos de 3 a
5 del apartado "Ajuste de la imagen" en la página 27.
Para restaurar el ajuste de fábrica
Oprima RESET mientras se visualiza el menú VIDEO.
Page 70

Ajuste de la imagen

4 Ajuste la opción seleccionada:
(1) Oprima + 4 o - 4 para ajustar la opción.
(VIDEO)
Al ver programas de televisión, es posible ajustar la calidad de la imagen según desee. El nivel ajustado se almacena en SELECCION VIDEO en el que se ha
realizado dicho ajuste.

1 Oprima MENU. 2 Oprima + f o - 'f para desplazar el puntero

hasta VIDEO, y oprima RETURN.
Aparece el menú de ajuste VIDEO.
S VIDEO
α
MODO:ESTANDAR
► CONTRASTE
TINTE
COLOR
BRILLO NITIDEZ TRlNiTONE:ALTO
NR: NO
OMENU
Usar Î ililj
llllllillllllllllllllllllllL'
........1........
Illlllllllllllll Illlllllllllllll Illilllllllllill
Salir H
3 Seleccione la opción que desee ajustar.
Por ejemplo:
(1) Para ajustar el brillo, oprima + ♦ o - 4" para
seleccionar BRILLO.
BVIDEO
MODO.ESTANDAR
CONTRASTE llllllllllltllllllllllllllll--
TINTE
COLOR
► BRILLO
NITIDEZ
TRINlTONE;ALTO
NR: NO
OMENU
Usar ; EeM
Illlllllllllllll Illlllllllllllll
Salir
......
.......
.......
......
......
BVIDEO ESTANDAR
BRILLO
llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll""
(2) Oprima RETURN.
El nuevo ajuste aparece en el menú VIDEO y se almacena en el modo SELECCION VIDEO visualizado.
B VIDEO
MODO:ESTANDAR CONTRASTE
(return K
TINTE COLOR
► BRILLO
NITIDEZ TRINITONE:ALTO NR; NO
OMENU,
____
Usar ; Brilì Salir
Para obtener información detallada acerca de cada opción, consulte "Descripción de las opciones ajustables" más adelante.
5 Para ajustar otras opciones, repita los pasos
3 y 4.

Descripción de las opciones ajustables

Opción Oprima + t para Oprima - 4 para
CONTRASTE
Aumentar el contraste de la imagen e intensificar el color.
TINTE Que toda la imagen
adquiera un color
verdoso.
COLOR
Aumentar la intensidad del color.
BRILLO Dar más brillo a la
imagen.
NITIDEZ Conseguir una
imagen más nítida
Reducir el contraste de la imagen y la intensidad del color.
Que toda la imagen adquiera un color violeta.
Reducir la intensidad
del color. Oscurecer la imagen.
Conseguir una imagen más suave.
(2) Oprima RETURN.
ÇreturnK'

Para restaurar los ajustes de fábrica

Oprima RESET en el control remoto.
HVIDEO ESTANDAR
Operaciones 27'^^
Page 71
Ajuste de la
Reducción del ruido
temperatura dei color (TRINITONE)
La función TRINITONE controla la temperatura del color permitiendo un ajuste según la preferencia de blanco sin que se vean afectados los tonos de la piel.
CZlOcrDOCZlO
dJOaOcrjQ
MENU RETURN
Posición inferior
Oprima MENU.
2 Oprima + f o - 4' para seleccionar VIDEO y
oprima RETURN.
3 Oprima + f o - 4 para seleccionar
TRINITONE y oprima RETURN.
4 Oprima + f o - 4 para seleccionar NTSC STD,
MEDIO o ALTO y oprima RETURN.
Seleccione
NTSC STD MEDIO ALTO
O cz) c:3
a VIDEO
MODO:ESTANDAR CONTRASTE TINTE COLOR
BRILLO NITIDEZ
TRINITONE:ALTO
NR; NO
DMENU
Usar ; BEM Salir ^
S VIDEO
MODO:ESTANDAR CONTRASTEIIIIIIINIIIIillllllllN TINTE I
COLOR lllllllltlllilll.......
BRILLO NITIDEZ
► TRINITONE.NTSC STD
NR: NO
:>MENU
Usar i Salir
Para
Con\'ertir el blanco en rojizo. Convierte el color blanco en blanquecino. Convertir el blanco en azulado.
llllltlllllllllllilllll!IIIL"
........1........
|||||||{|||i|||| llllllllllllllll 1IIIII1IIIII1I1I
.......
......
...................
de imagen (nr)
Es posible reducir el ruido de imagen seleccionando Sí en NR.
-MENU
-RETURN
1 Oprima MENU.
2 Oprima + o - 4^ para seleccionar VIDEO y
oprima RETURN.
3 Oprima + f o - 4 para seleccionar NR y
oprima RETURN.
E VIDEO
MODO;ESTANDAR
CONTRASTE illlllllllllllllllllllllllil"-’ TINTE COLOR
BRILLO Illlllltllllllll
....................
NITIDEZ TRINITONE'.ALTO
NR: N0
r>WENU
Usar í Bill
4 Oprima + t o - 4 para seleccionar SI y
oprima RETURN.
SVIDEO
MODO:ESTANDAR CONTRASTE TINTE COLOR BRILLO lllllllllll NITIDEZ TRINITONE-.ALTO
► NR: SI
T>MENU
Usar Î fifiu'RÌ Salir

Nota

• Esta función resulta útil al visualizar emisiones de señal débil.
......
1
lllllilllllillll llllllllllllllll
Salir Hj
......
.....
......
28 -ES I Operaciones
Page 72

Ajuste del sonido

4 Ajuste la opción seleccionada:
(1) Oprima + 4 o - 4 para ajustar la opción.
(AUDIO)
Es posible ajustar la calidad del sonido de televisión de acuerdo con sus preferencias.
■ MENU RETURN

1 Oprima MENU.

i2 Oprima -I- f o - 4^ para seleccionar AUDIO y
oprima RETURN.
ŒBO
DAUDIO
► AGUDOS
BAJOS
BALANCE
SURROUND; NO
MTS: MAIN BOCINAS: SI AUDIO OUT;VARIABLE
O MENU Usar Î ЯМ
llllllllllllllll
......
llllllllllllllll
......
........1........
Salir ЩЗ

3 Seleccione la opción que desee ajustar.

Por ejemplo:

(1) Para ajustar los graves, oprima + 4 o - 4 con el
fin de seleccionar BAJOS.
(2 AUDIO
AGUDOS
► BAJOS
BALANCE
SURROUND: NO MTS: MAIN BOCINAS: SI AUDIO OUT:VARIABLE
O MENU
Usar Î
lililí"'
Salir
и AUDIO
(Zi
BAJOS
11111111111111111111Ш1ШШ111(11111Ш1(1(1(1(1(1( -'
(2) Oprima RETURN.
El nuevo ajuste aparece en el menú AUDIO.
SAUDIO
AGUDOS llllllllllllllll
> BAJOS IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII"'
BALANCE
..................
SURROUND; NO MTS; MAIN BOCINAS: SI AUDIO OUT:VARIABLE
O MENU
Usar
Para obtener información detallada acerca de cada opción, consulte "Descripción de las opciones ajustables" más adelante.
5 Para ajustar otras opciones, repita los pasos
3 y 4 anteriores.

Descripción de las opciones ajustables

Opción
AGUDOS BAJOS BALANCE
Oprima + t para:
Aumentar los agudos. Reducir los agudos. Aumentar los graves. Reducir los graves. Dar más intensidad al
volumen de la bocina derecha.

Para restaurar los ajustes de fábrica

Oprima RESET en el control remoto.
Oprima - 4 para:
Dar más intensidad al volumen de la bocina izquierda.
Salir
I"”
.......
.....
(2) Oprima RETURN.
Operaciones 29'^^
Page 73

Escucha de sonido

Selección de
periférico (SURROUND)
La función SURROUND simula la reproducción de sonido como en una sala de cine o en un auditorio de conciertos. El sonido periférico sólo puede obtenerse coiuprogramas en estéreo (la indicación de estéreo se ilumina).
czjoaocmo
+1/- ♦
MODE-
Posición ­inferior
1 Oprima MENU.
2 Oprima + o - 4 para seleccionar AUDIO y,
a continuación, oprima RETURN.
£300000:
crXiprX;
oO
köi cno|c::3<5
o o o
MENU RETURN
programas en
estéreo o bilingües
(MTS)
La función MTS (Multichannel TV Sound) permite
elegir entre sonido estéreo o SAP (Second Audio
Programs) cuando esté disponible. El ajuste inicial es el sonido estéreo (MAIN).
-MENU
-RETURN
1
Oprima MENU.
2
Oprima + 4 o - 4 para seleccionar AUDIO y,
a continuación, oprima RETURN.
Oprima + 4 o - 4 para seleccionar MTS y, a
continuación, oprima RETURN.
3 Oprima + ‘f o - 4^ para seleccionar
SURROUND y, a continuación, oprima RETURN.
GS AUDIO
AGUOOS I
c±sO
CZÏ
BALANCE SURROUND: NO
MTS: MAIN BOCINAS: SI AUDIO OUT:VARIABLE
0 MENU
Usar
4 Oprima + 40-4 para seleccionar SI y, a
continuación, oprima RETURN.
GAUDIO
AGUOOS llillllililllili BAJOS llllllllllHIlll BALANCE
► SURROUND: SI
MTS' MAIN BOCINAS: SI AUDIO OUT:VARIABLE
3 MENU
Usar i Salir
30ES
Operaciones
................I....
Salir
.......
.................I........
......
czso
S AUDIO
AGUDOS BAJOS
BAU\NCE .................I
SURROUND: NO MTS: MAIN BOCINAS; SI AUDIO OUTiVARIABLE
3 MENU
Usar Î
iiiiiiiiiiiiiiii"
Salir
Oprima + 4 o - 4 para seleccionar MAIN,
SAP o MONO y, a continuación, oprima RETURN.
CÍ330
Seleccione
MAIN
SAP
MONO
Nota
• Los sonidos estéreo y SAP dependen de las fuentes de programa.
Para
Escuchar sonido en estéreo. El indicador STEREO del tele\'isor de proyección se ilumina mientras se recibe una emisión en estéreo.
Escuchar programas bilingües. El sonido de programas no SAP desaparecerá si se selecciona SAP.
Reducir el ruido durante emisiones en estéreo.
S AUDIO
AGUDOS BAJOS BALANCE
SURROUND: NO
► MTS: SAP BOCINAS: SI AUDIO OUT:VARIABLE
3 MENU
Usar ; KijRK
lllllllilllllll!
wwmmm
......
Salir ÍH
....
......
....
1
Page 74
Selección de las
Ajuste de la salida
bocinas (BOCINAS)
Es posible desactivar las bocinas del televisor de proyección, por ejemplo, al escuchar el sonido mediante un sistema estéreo.
-MENU
-RETURN
1 Oprima MENU.
2 Oprima -E f o - para seleccionar AUDIO y,
a continuación, oprima RETURN.
3 Oprima + o - 4^ para seleccionar BOCINAS
y, a continuación, oprima RETURN.
S AUDIO
AGUDOS "liüiNilllll
C±±]Q
(^ETUmK
C
4 Oprima + 40-4 para seleccionar NO y, a
continuación, oprima RETURN.
czso
(ZÂ
BAJOS iiiiimiiiiiiii
BALANCE .................I
SURROUND: NO MTS: MAIN BOCINAS: SI AUDIO OUT:VARIABLE
0 MENU
Usar Salir
El AUDIO
AGUDOS BAJOS BALANCE
.................1...
SURROUND: NO MTS: MAIN
► BOCINAS: NO
AUDIO OUT VARIABLE
I) MENU
Usar í
Salir
de audio (audio out)
Es posible seleccionar el modo variable o fijo de salida de audio cuando BOCINAS se encuentre en la posición NO. La salida de audio es variable si se sitúa BOCINAS en la posición SI.
CZ)
CZXDC^OCZIO.'
+ t/- ♦
MODE
Posición ■ inferior
1 Oprima MENU.
2 Oprima + 4 o - 4 para seleccionar AUDIO, y
oprima RETURN.
3 Oprima + 4 o - 4 para seleccionar AUDIO
OUT, y oprima RETURN.
....
4 Oprima + 4 o - 4 para seleccionar VARIABLE
o FIJO, y oprima RETURN.
a
czioaoczio czcO'a^fcz©-
cziOcz3©f
-MENU
-RETURN
e AUDIO
AGUDOS ll!lllllllllllll' BAJOS imiiiiii BALANCE SURROUND: NO MTS: MAIN BOCINAS; SI AUDIO OUT:VARIABLE MENU
Usar í
e: AUDIO
AGUDOS lllllllllllllll^■ BAJOS llllllllllllllll­BALANCE i­SURROUND: NO MTS: MAIN
BOCINAS: NO >• AUDIO OUT:FIJO D MENU
Usar í mÜSÍ Salir
Salir
lilllll
.
VARIABLE: La salida de sonido \ aría de acuerdo
con los ajustes del tele\'isorde proyección. Es posible ajustar el \’olumen, los gra\ es, los agudos y el balance.
FIJO: La salida de sonido siempre permanece
fija en un determinado nivel. No es posible ajustar el \'olumen.
Operaciones
Page 75

Ajuste del cambio de hora oficial

(DAYLIGHT SAVING)
3 Oprima + f o - 'f para seleccionar
DAYLIGHT SAVING y, a continuación, oprima RETURN.
ŒX10
©HORA
FIJAR HORA ACTUAL RELOJ BLOQUEAR CANAL DAYLIGHT SAVINGiNO
:?MENU
MIE 12;OOAM
Usar í Salir
Si en su zona se emplea el cambio de hora, modifique el ajuste DAYLIGHT SAVING en función de la estación antes de ajustar la hora actual.
Comienzo del cambio de hora
Después del primer domingo de abril, seleccione SI en DAYLIGHT SAVING. Los ajustes de hora actual (página 33) se adelantan automáticamente una hora.
Finalización del cambio de hora
Después del último domingo de octubre, seleccione NO en DAYLIGHT SAVING. Los ajustes de hora actual retroceden automáticamente una hora.
-MENU
-RETURN

1 Oprima MENU.

4 Oprima + ♦ o - 4 para seleccionar SI o NO y,
a continuación, oprima RETURN.
© HORA
FIJAR HORA ACTUAL RELOJ BLOQUEAR CANAL
► DAYLIGHT SAVING:SI
CZT]
Elija Para
SI el comienzo del cambio de hora. NO la finalización del cambio de hora.
7 MENU
MIE 12.00 m
Usar í Mil Salir
2 Oprima + f o - 'f para desplazar el puntero
(P^) hasta HORA y, a continuación, oprima RETURN.
o HORA
► FIJAR HORA ACTUAL
RELOJ
BLOQUEAR CANAL
DAYLIGHT SAVING NO
:?MENU
MIE 12:00 AW
Usar w fíETuñij Salir
32 -ES I Operaciones
&
Page 76

Ajuste del reloj (fijar

(2) Oprima + ♦ o - 4^ para seleccionar el día de la
semana y, a continuación, oprima RETURN.
HORA ACTUAL)
Defina la hora actual antes de utilizar las fundones de activación y desactivación del temporizador (página
34) y de bloqueo de un programa de televisión (página
35) . Por ejemplo, defina el reloj con el valor 3:15 p.m.. Lunes.
+ t/-*
MODE
Posición inferior

1 Oprima MENU.

2 Oprima + 4 o - 4 para seleccionar HORA y, a
continuación, oprima RETURN.
©HORA
CZEO
Si necesita definir DAYLIGHT SAVING, siga el procedimiento de la página anterior.
► FIJAR HORA ACTUAL
DAYLIGHT SAVING:NO
¡DMENU
Jsar í FET.s^ Salir j
FIJAR HORA ACTUAL
C±±}Q
► LUN 12:00 AH
OMENU
Ajuste la hora.
Usar t MMi Salir
(3) Mediante + 4 o - 4 y RETURN, seleccione la
hora y minutos de la misma forma que en el paso (2). Si pulsa RETURN después de ajustar los minutos, se inicia el reloj.
© FIJAR HORA ACTUAL
► LUN 3:15 PM
DMENU
Usar í

Si comete un error ai ajustar la hora

Oprima RESET mientras se muestra el menú FIJAR HORA ACTUAL y, a continuación, repita el paso 4.

Para mostrar la hora actual

Oprima DISPLAY.
Nota
• Si desenchufa el televisor de proyección o se produce un corte del suministro eléctrico, se borrará el ajuste del reloj y será necesario volver a definir la hora actual.

Compruebe que el puntero (► ) se encuentra Junto a FIJAR HORA ACTUAL y, a continuación, oprima RETURN.

Si el puntero no se encuentra junto a FIJAR HORA
ACTUAL, oprima + 4 o - 4 para desplazarlo y, a
continuación, oprima RETURN.

Defina la hora actual.

(1) Oprima RETURN para comenzar a definir la
hora.
FIJAR HORA ACTUAL
► DOM 12 00 W
3MENU
Ajuste el d>a
Usar C Frü'j Salir
Operaciones 33"^^
Page 77
Ajuste del temporizador para activar y desactivar el televisor de
(3) Oprima + 't' o - ■I' para ajustar la hora (la hora y,
a continuación, los minutos) a la que desee activar el TV de proyección, y oprima RETURN.
© RELOJ
1.CADA DOM-SAB
CÏI10
7 ; 30AM 1h CH
2 ,
---------------------------
— : ^-AM --h CH
DMENU
----------
-----------
proyección (RELOJ)
Es posible ajustar el televisor de proyección para que se
active y se desactive a la hora especificada. Compruebe que el reloj esté correctamente sincronizado. En caso contrario, sincronícelo primero.
-MENU
-RETURN
1 Oprima MENU.
2 Oprima + o - 4' para seleccionar HORA y, a
continuación, oprima RETURN.
3 Oprima + 40-4 para seleccionar RELOJ y, a
continuación, oprima RETURN.
© RELOJ
1
CIBO
--:--AW —h CH
2
DMENU
Seleccione ia programa.
Usar t fÍWS Salir lül
--AM —h CH
-------------
----------
Ajuste la iJuración.
Usar w fíETUfW Salir
(4) Oprima + 4 o - 4 para seleccionar la duración
y, a continuación, oprima RETURN. Es posible ajustar una duración de una a seis
horas como máximo.
© RELOJ
1 CADA DOM
c^O
7 ; 30AM
2 .
--------------­— : --ÍW
DMENU
Ajuste el canal.
Usar ; SB Salir
(5) Oprima + 4 o - 4 para seleccionar el canal y, a
continuación, oprima RETURN.
© RELOJ
1.CADA DOM-SAB 7 : 30AM 3h CH 10
2 ,
------------------------------
— :—AM -h CH
DMENU
Seleccione el d'ia. Usar í BÜ Salir
El indicador TIMER/STAND BY del televisor de proyección se ilumina.
5 Para definir otros programas, oprima
RETURN y repita el paso 4.
-SAB 3h CH--------
-h CH
--------
-------------
ü
4 Introduzca el ajuste RELOJ.
(1) Oprima + 4 o - 4 para seleccionar el programa
1 o el 2, y oprima RETURN.
(2) Oprima + 4 o - 4 para ajustar los días y, a
continuación, oprime RETURN.
Cada vez que oprime + 4 o - 4, los días se
suceden como se indica a continuación. CADA DOM-SAB CADA LUN-VIE -♦ DOMINGO — LUNES — ... -> SABADO — CADA DOMINGO —► CADA LUNES -►... —*■ CADA SABADO
C9 RELOJ
l.CADA DOM-SAB
1 2 : OOAM --h CH-
2
---------------
-- —* --h CH-
.9MENU
Ajuste la hora. Usar í hETUM
34 -ES I Operaciones
Un minuto antes de que el televisor de proyección se desactive, aparece el mensaje "TV se apagara." en la pantalla.
Para cancelar el temporizador
Oprima RESET en el control remoto.
Nota
• Si desenchufa el televisor de proyección o se produce un corte del suministro eléctrico, ,se borrarán los ajustes de activación y desactix'ación del temporizador (RELOJ). Restaure la hora actual y, a continuación, defina el temporizador.
Page 78

Bloqueo de un canal

(BLOQUEAR CANAL)
(3) Oprima -I- o - 4 para ajustar la hora (la hora y,
a continuación, los minutos) a la que desee bloquear el canal, y oprima RETURN.
©CHANNEL BLOCK
CESO
CZÏ
1 , EVERY SATURDAY
10 :30PM --h CH
2.
--------------------------------------------
-- ;--AM --h CH
¡3MENU
Set t he du rat ion.
Use Í mm Ex i t üëOI
----------
------------
Esta función evita que los niños vean programas no adecuados para ellos. Compruebe que ha sincronizado el reloj correctamente. En caso contrario, ajuste primero el reloj (página 33).
-MENU
-RETURN
1

Oprima MENU.

2

Oprima -E o - para seleccionar HORA y, a continuación, oprima RETURN.

Oprima -I- o - para seleccionar
BLOQUEAR CANAL, y a continuación, oprima RETURN.
0 BLOQUEAR
► 1 .-------------
— : —AM
2 ,
------------­— : —AM — h CH
DMENU
Seleccione la programa. Usar ; gñii
CANAL
— h CH
Salir
--------
--------

4 Introduzca un ajuste de BLOQUEAR CANAL.

(1) Oprima -I- ♦ o - 4 para seleccionar el programa
1 o el 2, y oprima RETURN.
(4) Oprima -f- 4 o - 4 para seleccionar el tiempo
que desea bloquear el programa y, a continuación, oprima RETURN. Cada vez que oprime RETURN, la duración aumenta de una en una hora hasta un máximo de 12 horas.
©BLOQUEAR CANAL
1 .CADA SAB
CESO
(Sí
10 : 30PM 12h CH
2 .
-----------------------------
— : —AM --h CH
:>MENU
Ajuste el cana I . Usar; BeT Salir!
-----------
(5) Oprima -r 4 o - 4 para seleccionar el canal y, a
continuación, oprima RETURN.
©BLOQUEAR CANAL
► 1 CADA DOM
CESO
10 ; 30PM 12h CH 38
2 ,
---------------------------
— : —AM —h CH
DMENU
----------
Salir
Si selecciona el canal bloqueado durante el tiempo especificado, aparece el mensaje "BLOCKED", la imagen se bloquea y se cancela el sonido.

Para cancelar un ajuste BLOQUEAR CANAL

Oprima RESET en el control remoto.
Nota
• Si los ajustes de BLOQUEAR CANAL y RELOJ se solapan, el último ajuste de hora tendrá prioridad sobre los demás.
--------
(2) Oprima -t- ♦ o - para ajustar los días, y oprima
RETURN. Cada vez que oprime -i- ♦ o - 4', los días se suceden como se indica a continuación. CADA DOM-SAB — CADA LUN-VIE —
DOMINGO -♦ LUNES —► SABADO — CADA DOMINGO -> CADA LUNES -►... CADA SABADO
0 BLOQUEAR CANAL
1 CADA SAB
Vjt CEE
SO
(return] (
1 2 . OOAM --h CH-
2
-----------
. -~tM --h CH-
DMENU
Ajuste la hora Usar; (lEtuRíj Salir VRy
Operaciones 35'^^
Page 79
Personalización de
los botones de
número de canal
(ETIQUETA/GUIA)
Es posible seleccionar un máximo de 12 canales, asignar un nombre a cada canal y un botón de número de canal. Esta función permite seleccionar los canales favoritos mediante un nombre. Por ejemplo, es posible asignar el nombre “ESPN" al canal 20, y asignarle el botón de número de canal 4.
Asignación de nombre a sus canales
favoritos
o
I c:X)czX)aO
+ f/-*
MODE
Posición
inferior
1 Oprima MENU.
2 Oprima + 'f o - 4' para seleccionar AJUSTES
y, a continuación, oprima RETURN.
Ic^XDoQczX)
Oprima -E o - 4 para seleccionar un botón numérico de guía de canal, y oprima RETURN.
Cada vez que oprime + ♦ o - las posiciones de canal cambian a rojo alternativamente. El botón de
número de canal que seleccione será el que oprime
para recuperar su canal favorito.
S ETIQUETA/GUIA
(return K
CZT
6
Oprima + ♦ o - ♦ para seleccionar el canal
® ® ® ► ® ® ® ® ® ®
EB ® 011
Seleccione el canal.
Usar t fíETUR^I Salir
al que desee asignar nombre, y oprima RETURN.
czBO
CZÎ
a ETIOUETA/GUtA
® ® ® ® ® ® ® ® ®
El ® 0S
Seleccione la letra.
Usar w Salir
Introduzca la letras o números (hasta
cuatro) que va a asignar al canal:
(1) Oprima + o - 4^ para seleccionar la primera
letra (número). Cada vez que oprime + ♦ o - 4’, la letra (número) cambia como se muestra a continuación:
0—1-
Î
___
>9—A—B- >Z—
MENU
20
^MENU
B
♦-(espado en
blanco)
3 Oprima + f o - 4' para seleccionar ETIQUETA
/GUIA y, a continuación, oprima RETURN.
S ETIQUETA/GUIA
® ® ® ►
(return |(
ŒT
® ® ® DMENU
® ® ® EEl ® 01
Usar í aiÜ Salir B
4 Vuelva a oprimir RETURN.
a ETIQUETA/GUIA
® C2> ® ® ® c® ; ® ® ® ® ® H
Seleccione posición.
Usar ; Salir
35'ES Operaciones
---------
IeS
c+EO
(ZT
(2) Oprima RETURN.
a ETIQUETA/GUIA
(returnIQ
® ® ® 20 ® ® ® QMENU
® ® ®
0
El ® mi
Seleccione la letra.
Usar Î ÍÉtOl Salir H
(3) Repita los pasos (1) y (2) para seleccionar las
restantes letras (números) y oprima RETURN.
a ETIQUETA/GUIA
® ® ® ® ® ® DMENU ® ® ® Cisp ® (eH
Seleccione la letra.
Usar ; mH Salir
ESPN
IWcJU
20
Page 80
8 Repita los pasos de 4 a 7 para asignar
nombre a otros canales.
Creación de
Para borrar un nombre de canal
Oprima RESET después del paso 4.
Notas
• El número de canal ya seleccionado aparece en amarillo.
• Si aparece el menú ETIQUETA/GUIA en negro, el televisor de proyección se define como entrada de vídeo y no es posible seleccionar ETIQUETA/GUIA. Oprima TV de forma que aparezca el número de canal.
• Si transcurren más de 90 segundos después de oprimer un botón, el menú desaparece automáticamente.
• La función de nombre de canal no está disponible para la entrada AUX (sólo KP-41T25).

Selección de un canal al que se ha asignado nombre

-CH GUIDE
|<=0c330c=0
iCZDOCZDOcrDO I
MODE-
Posición­inferior
3 C=0C=0
O
.o.
o'
o o o o o o
-Botones de
selección
o o o
1 Oprima CH GUIDE.
Aparece el menú CANAL GUIA, que muestra los nombres de canal y los correspondientes botones de número de canal.
CANAL GUIA
etiquetas de vídeo
(ETIQUETA DE VIDEO)
Esta función permite crear una etiqueta para cada modo de entrada de forma que pueda identificarse fácilmente el equipo conectado. Por ejemplo, es posible asignar la etiqueta VHS a VIDEO 1IN.
1 Oprima MENU.
2 Oprima + ‘f o - para seleccionar AJUSTES
y, a continuación, oprima RETURN.
3 Oprima + 'f o - 4 para seleccionar ETIQUETA
DE VIDEO y, a continuación, oprima RETURN.
e ETIQUETA DE VIDEO
► VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
OMENU
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
® CNN ® ABC ® NBC ®ESPN ®
----------------®-------
®
---®----®----
2 Oprima un botón de número de canal, el
botón DISPLAY o ENTER para seleccionar el canal que desee.
Para cancelar el menú CANAL GUIA
Vuelva a oprimir CH GUIDE.
Oprima + f o - para seleccionar el modo de entrada ai que desee asignar etiqueta y, a continuación, oprima RETURN.
e ETIQUETA DE VIDEO
VIDEO 1
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 2
VIDEO 3
VIDEOS
3MENU
(continuación)
Operaciones
Salir
37-Es
Page 81
5 Oprima + 4 o - 4' para seleccionar la
etiqueta y, a continuación, oprima RETURN.
Q ETIQUeiA DE VIDEO
VIDEO 1; VHS
c±EO
(Z±
VIDEO 2: VIDEO 2 VIDEOS: VIDEOS
OMENU
Usar * Salir

Visualización de

subtítulos (CAPTION
VISION/XDS)
Cada vez que oprime + ♦ o - la etiqueta cambia según se indica abajo.
__VIDEO 1
VIDE01--»S-V1DE0—BETA-»8mm-»VHS-»LD—DBS
1
________________________________
VIDEO 2 VIDEO 2-»BETA-»8mm-»VHS—LD-+DBS
t_________________________I
VIDEO 3
VIDEO 3->BETA-»8mm-*VHS->LD-»DBS
í_________________________I
6 Repita los pasos 4 y 5 para asignar etiqueta
a otros modos de entrada.
Nota
• Si transcurren más de 90 segundos después de oprimir un botón, el menú desaparece automáticamente.
Algunos programas se emiten con subtítulos. Para
mostrarlos, seleccione CCl, CC2, CCS, CC4, TEXTl, TEXT2, TEXIS o TEXT4 en el menú. CCl, CC2, CCS o CC4 muestran los subtítulos, que es una versión impresa del diálogo o de los efectos
I
sonoros de un programa (para la mayoría de los programas hay que seleccionar CCl). TEXTl, TEXT2, TEXIS o TEXT4 muestran texto, que es la información que aparece en la mitad de la pantalla o en la pantalla completa y generalmente no está
relacionada con el programa.

1 Oprima MENU.

2 Oprima + f o - 4' para seleccionar CAPTION
VISION/XDS, y oprima RETURN.
[ClCAPTION V SlON/XDS
► CC1
CC2
c+EO
CC3 CC4
TEXT1 TEXT2 TEXT3 TEXT4
3MENU
Usar t PeÍwR
Salir IMENJ
38 'ES I Operaciones

Oprima + 4 o - 4 para seleccionar el tipo de subtítulo y oprima RETURN.

El tipo de subtítulo seleccionado aparece en color verde.
(return K
[cclCAPTION V
CCl CC2 CC3 CC4 TEXTl TEXT2 TEXT3 TEXT4 ^MENU
Usar ; tEIOflU
SIGN
Salir gü
Page 82
Para desactivar los subtítulos o el texto
Oprima DISPLAY en el control remoto. Cada vez que oprime DISPLAY, la pantalla muestra lo siguiente:
información en pantalla—►XDS*—►Subtítulo o texto
^
----------
"DISPLAY OFF" se apaga después de tres segundos.
* Algunos programas se emiten con el servicio XDS que,
muestra el nombre de la red, el nombre del programa, la
longitud del programa, las letras de identificación y la hora. Al seleccionar XDS con el botón DISPLAY, esta información aparecerá en la pantalla si el emisor ofrece este servicio.
Nota
• Los subtítulos pueden aparecer con un recuadro blanco o algún otro error, en lugar de una determinada palabra. La baja calidad de recepción de los programas de televisión también puede causar errores en los subtítulos.
DISPLAY OFF«
---------------------
'

Utilización del equipo de vídeo

Es posible emplear un equipo de vídeo que disponga de un sensor remoto infrarrojo con el control remoto suministrado. Antes de utilizarlo, defina el número de código del fabricante.

Definición del código del fabricante

CZ)
A
-CODE SET
Botones de 0 a 9
MODE
Posición inferior
czOcrooO
ci3DczX)ciiO
lOl CZOCZJO'
O CD o
OT)”CÌ
o o o o o o
o[or^
Mientras mantiene oprimida CODE SET, oprima de 0 a 9 para introducir el número de código del fabricante (consulte la tabla en pagina 35) y, a continuación, ENTER. Por ejemplo, para utilizar una videograbadora Sony de 8 mm, oprima 0, 2 y, seguidamente, ENTER.
+
ENTER
C>
ENTER
(continuación)
Operaciones 39'^^
Page 83
Número de código del fabricante
Fabricante Número de código
SONY CANON
EMERSON FISHER
FUNAI GENERAL ELECTRIC GOLDSTAR HITACHI
01,02, 03 05 22, 30, 33 10,11,12,15 29 05, 08 25
07, 08, 36 JVC 16, 35 MAGNAVOX
MITSUBISHI
05, 06, 09
18, 19, 26, 27 MULTITECH 29
NEC PANASONIC
16, 23, 31
05, 06 PHILCO 05, 06, 37
PHILIPS
QUASAR
05, 06, 09
05, 06
RCA 07, 08 SAMSUNG 24, 32 SANYO SCOTT SHARP SHINTOM SYLVANIA
11,15 21 13,14 34
05, 06, 09 SYMPHONIC 29 TEKNIKA TOSHIBA TOTE VISION ZENITH
28, 29
20, 21
25
17
Número de código del fabricante de MDP
Fabricante
SONY
KENWOOD MAGNAVOX
' Número de código
04
58
52 MARANZ 54 MITSUBISHI
51 PANASONIC 55 PHILIPS 52 PIONEER
RCA SANYO SHARP YAMAHA
Notas
• Si aparece más de un número de código, intente introducirlos
uno a uno hasta que obtenga el número correcto para su
equipo.
• En algunos casos, es posible que no pueda utilizar el equipo de
vídeo Sony con este control remoto. Esto puede deberse a que
el equipo emplee un código del que no disponga este control
remoto. En este caso, utilice la unidad de control remoto del propio equipo.
• Los números de código del equipo Sony vienen ajustados de
fábrica según se indica a continuación: Videograbadoras Beta, ED Beta 01 Videograbadora de 8 mm 02 Videograbadora VHS 03 (preselección de código
51
51
57
56
53
para este control remoto)
Precaución
Al retirar una pila del control remoto, el código puede volver a
03. Restaure los códigos siempre que sustituya la pila si es necesario.

Utilización del equipo de vídeo

-POWER
Botones de control de video
Utilice los botones de control de vídeo del control remoto para utilizar el equipo de vídeo.
Utilización de una videograbadora
Para activarla y desactivarla Para cambiar los canales Para grabar
Botones del control remoto
Oprima POWER Oprima CH Oprima # y REC
simultáneamente
Para reproducir Oprima ►­Para detenerla Para avance rápido Para rebobinar la cinta
Para hacer pausa Para buscar la imagen
adelante y atrás
-Utilización de un disco
láser
Para reproducir Para detener Para hacer pausa
Oprima ■ Oprima ►► Oprima Oprima II Oprima ►► 0 ◄◄ durante la
reproducción
Botones del control remoto
Oprima ► Oprima ■ Oprima II
Para volver a la reproducción normal, vuelva a oprimirlo.
Para buscar la imagen adelante y atrás
Siga oprimiendo ►► o durante la reproducción. Para volver a la reproducción normal, suelte el botón.
Para buscar el capítulo
Oprima CH -t/-
adelante o atrás
Nota
• Si el equipo de vídeo no dispone de una-determinada función, el botón correspondiente de este control remoto no funcionará.
40 -ES I Operaciones
Page 84
utilización de un decodificador del
3 utilice POWER (CABLE) y los botones de
control de televisor de proyección (0-9, ENTER, JUMP y CH +/-) para usar el decodificador.
sistema cable
Es posible utilizar un decodificador conectado al
control remoto suministrado. Antes de utilizarlo,
defina el nùmero de código del fabricante.
POWER (CABLE)
CODE SET
MODE
Posición
inferior
Seleccione CABLE BOX en ei selector CABLE BOX/TV.
CABLE BOX. .TV
JUMP
-Botones de 0 a 9
ENTER
-CH +/-
CABLE BOX/TV
O © ©
© ® ©
JUMP
Para utilizar el televisor de proyección
Seleccione TV en CABLE BOX/TV. A continuación, utilice los botones de control del televisor de proyección para utilizar el televisor de proyección.
Para obtener información detallada acerca del uso del decodificador
Consulte el manual de instrucciones que se suministra con el decodificador.
Fabricantes y números de código
(decodificador)
Fabricante
JERROLD 60, 61, 62, 63, 64, 65, 73
PIONEER SCIENTIFIC ATLANTA TOCOM ZENITH 68
Número de código
69,70
66, 67
71, 72
Mientras mantiene oprimida CODE SET, oprima de 0 a 9 para introducir el número de código del fabricante (consulte la tabla
de la columna derecha) y, a continuación, ENTER. Por ejemplo, para utilizar un decodificador Zenith, oprima 6 y 8 y, a continuación, ENTER.
+

Notas

• Si hay más de un número de código, intente introducirlos uno a uno hasta que llegue al código correcto para su equipo.
• Si introduce un nuevo número de código, el número introducido previamente se borra.
• En algunos casos, el equipo puede emplear un código del que no dispone el control remoto y es posible que no pueda utilizar el decodificador con el control remoto suministrado. En este caso, utilice la unidad de control remoto del propio equipo.
• Al retirar la pila del control remoto, el código puede borrarse. Restaure el código siempre que sustituya la pila, si es necesario.
Operaciones 41'^^
Page 85
Infcfrmación adicional
Solución de
problemas
Si después de realizar los procedimientos que se indican a continuación, no se soluciona el problema, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.
No aparece la imagen (no se ilumina la pantalla) ni el sonido
^Compruebe que el cable de alimentación
está bien conectado.
^Compruebe que el ajuste TV/VIDEO es
correcto; para ver la televisión, seleccione TV y para ver cintas de vídeo, seleccione VIDEO (página 24).
^Compruebe que el selector CABLE BOX/
TV está en la posición correcta (página 23).
Inténtelo con otro canal. Puede deberse a
un problema de estación.
Imagen débil o ausencia de imagen (se ilumina la pantalla), buen sonido
^Ajuste CONTRASTE en el menú VIDEO
(página 27).
■^Ajuste BRILLO en el menú VIDEO (página
27).
^Ajuste la convergencia (página 23). ^ Compruebe las conexiones de antena y
cable (página 6).
Buena imagen sin sonido
^Oprima MUTING para que "MUTING"
desaparezca de la pantalla (página 23).
^Compruebe el ajuste MTS en el menú
AUDIO (página 30).
^Asegúrese de que ha seleccionado SI en
BOCINAS del menú AUDIO (página 31).
No hay color
^Ajuste COLOR en el menú VIDEO
(página 27).
■♦Compruebe que no se está emitiendo un programa en blanco y negro.
Sólo aparece nieve y ruido en la pantalla
^Compruebe el ajuste CABLE del menú
AJUSTES (página 22).
^Compruebe las conexiones de antena y
cable (página 6).
“►Asegúrese de que el canal está emitiendo
programas.

42 -ES I Información adicional

Líneas de puntos o estrías
^Ajuste la antena. ^ Aleje el televisor de proyección de fuentes
de ruido, como coches, señales de neón y secadores de pelo.
Imágenes dobles o fantasmas
“►Utilice una antena exterior altamente
direccionable o un cable (cuando el problema se deba a reflejos de montañas o edificios altos cercanos).
No puede utilizarse el menú
■♦ Si la opción que desea seleccionar aparece en negro, no es posible hacerlo. Oprima TV/VIDEO correctamente.
•^Compruebe el ajuste CABLE en el menú
AJUSTES (página 22).
No es posible recibir canales superiores (UHF) al emplear la antena
^ Compruebe que ha seleccionado NO en
CABLE del menú AJUSTES (página 22).
■♦Utilice AUTO PROGRAMACION para añadir canales que no se encuentran en la memoria (página 22).
No es posible recibir canales al utilizar el
sistema de cable
■^Compruebe que CABLE está en SI en el
menú AJUSTES (página 22).
^Utilice AUTO PROGRAMACION para
añadir canales que no se encuentran en la memoria (página 22).
El control remoto no funciona
^La pila puede estar agotada. Sustitúyala
(página 17).
■^Compruebe que el cable de alimentación del televisor de proyección está bien conectado a la red.
“►Ajuste el selector CABLE BOX/TV en la
posición TV cuando utilice el televisor de proyección.
“♦¿Hay luces fluorescentes muy cerca del
televisor de proyección? Aléjelas al menos 3-4 pies del televisor de proyección.
Los botones de encendido del ontrol remoto y los de canal no funcionan
^ Sitúe el selector CABLE BOX/TV en la
posición correcta (página 41).
No es posible obtener un volumen suficiente ai utilizar el decodificador
■^Aumente el volumen del decodificador. A continuación, seleccione TV en CABLE
BOX/TV y ajuste el volumen del televisor de proyección (página 41).
Page 86

Especificaciones

Sistema de proyección

Sistema en línea horizontal con 3 tubos
de imagen y
_ 3 objetivos.

Tubo de imagen

Tubos monocromos de alto nivel de brillo de 7 pulgadas aprox. (tamaño de
trama 6,3) con sistema de acoplamiento óptico y refrigeración por líquido

Objetivos de proyección

Objetivo diferencial de gran diámetro y alto rendimiento F1,0

Tamaño de pantalla (medido diagonalmente)

KP-41T25 41 pulgadas

Brillo de pantalla

KP-46S17 KP-53S17
:alla
KP-41T25 KP-46S17 KP-53S17
46 pulgadas
53 pulgadas
1900 cd/m^ 1500 cd/ 1200 cd/m^
VIDEO INPUT 2 y VIDEO IN 3
VIDEO (tomas de fono);
1 Vp-p, 75 ohmios desbalanceado,
sincronización negativa
AUDIO (tomas de fono):
500 mVrms (modulaciónl00%)
Impedancia: 47 kiloohmios
MONITOR OUT
VIDEO (tomas de fono):
1 Vp-p, 75 ohmios desbalanceado, sincronización negativa
AUDIO (tomas de fono):
500 mVrms (modulaciónl00%) Impedancia: 10 kiloohmios
AUDIO OUT (tomas de fono):
900 mVrms (modulación 100%) Impedancia: 5 kiloohmios
Bocina Bocina de plena escala de
100 mm (3,9 pulgadas) de diámetro

Salida de bocina

10 W ¥2

Alimentación eléctrica

120 V, 60 Hz
Consumo 220 W
Modo de espera: 4 W
Dimensiones(al/an/f)
KP-41T25
KP-46S17
KP-53S17
951 X 1.000 X 588 mm (37'/2 X 39 ■’/8 X 23 '/4 pulgadas)
1.066 X 1.306 X 543 mm
(42x51 ’/2x21 V2 pulgadas)
1.218 X 1.413 X 594 mm
(48 X 55 ^/4 X 23 V2 pulgadas)
Peso
53 kg (116 Ibs 14 oz)
70 kg (154 Ibs 5 oz)
75 kg (165 Ibs 6 oz)

Sistema de televisión

Estándares de televisión americana

Cobertura de canal

VHP: 2 - 13 / UHF: 14 - 69 / CATV: 1
-125
Antena Terminal de antena externa de 75
ohmios para VHF/UHF

Entradas/salida

VIDEO IN 1
S VIDEO IN (mini DIN de 4 terminales);
Y; 1 Vp-p, 75 ohmios
desbalanceado,
sincronización negativa C: 0,286 Vp-p (Señal de impulso), 75 ohmios
VIDEO (toma de fono):
1 Vp-p, 75 ohmios desbalanceada sincronización negativa
AUDIO (tomas de fono):
500 mVrms (modulación 100%) Impedancia; 47 kiloohmios

Accesorios suministrados

Control remoto RM-Y121 (1)
Pila tamaño AA (R6) (1)

Accesorios opcionales

Mezclador EAC-66 U/V Cables de conexión RK-74A,
VMC-810S/820S, YC-15V/ 30V, VMC-720M
Bandeja de videograbadora
SU-PJT2 (Para KP-46S17, KP-53S17) Soporte SU-41T1 (Para KP-41T25) Pantalla protectora de alto contraste
SCN-41X1 (Para KP-41T25)
SCN-46X1 (Para KP-46S17)
SCN-53X1 (Para KP-53S17)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Información adicional
43-Es
Page 87

Indice

Ajuste
convergencia 18, 21 del cambio de hora oficial 32 del reloj 33 el sonido 29 la imagen 27
Antena 6 Asignación nombre/guía de canal 36 Bloqueo de canal 35 Borrar/añadir 19 Cambio de hora oficial 32 Conexión
con una antena 6 con un receptor DBS 11 con una videograbadora 7 sin una videograbadora 6
Control remoto 17
DBS 11,38 Decodificador 6, 41 Desactivación del sonido 23 Desconexión automática 24 DEMO 19 Etiqueta de vídeo 37 Imagen en imagen (PIP) 24 Indicador STEREO 30 Indicador TIMER/STAND BY 23, 34 MTS (Multichannel TV Sound) 30 Periférico (surround) 30 Pila 17 Predefinición de canales 18, 22 Programación automática 18, 22
Salto 23 SAP (Second Audio Program) 30 SELECCION A/V 26 Sistema de cable 31 Subtítulos 38 S vídeo 9 Ver '
cintas de vídeo 24 televisión 23
XDS 39

Nombres de controles

Botón AUDIO 25 Botón CABLE POWER 41 Botón CH(canal)/CUIDE 37 Botón CODE SET 39 Botón DISPLAY 23 Botón ENTER 23, 39 Botón FREEZE 25 Botón JUMP 23 Botón MENU 19 Botón MUTING 23 Botón PIP 24 Botón POSITION 25 Botón POWER 23 Botón RESET 26 Botón RETURN 19
Botón SLEEP 24 Botón SWAP 25 Botón TV 24 Botón TV/VIDEO 24 Botones ♦/-4' 19
Botones CH(canal) +/ 20, 23 Botones VIDEO (VIDEO POWER, CH +/-
II, REC #, TV/VTR) 40
Botones VOL(volumen) + /- 23 Selector CABLE BOX/TV 23, 41 Terminal de antena VHF/UHF 6, 7 Toma de entrada S VIDEO 9 Toma VIDEO 1 IN 7-12 Toma VIDEO 2 INPUT 13 Toma VIDEOS IN 7-12 Tomas AUDIO L (MONO)/R IN 7-9 Tomas AUDIO L/R OUT 10
Tomas AUDIO (VAR/FIX) OUT 15 Tomas CONTROL S 16 Tomas MONITOR OUT 14
Sony Corporation Printed in U.S.A.
Loading...