Sony KP-41S4K, KP-41S5R, KP-41S4R, KP-41S5K User Manual

Page 1
R
3-862-113-43 (1)
KP-41S4K KP-41S4R KP-41S5K KP-41S5R
Getting Started Operating Instructions
Uvedení do provozu
Funkce
Przed rozpoczęciem
Instrukcja obsługi
A készülék üzembehelyezése
Használati Útmutató
Начало
GB GB
PL PL
HU HU
BG
Projection TV
Инструкции за експлоатация
Подготовка к эксплуатации
Инструкция по эксплуатации
BG
RU RU
© 1999 by Sony Corporation Printed in Spain
Page 2
W ARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Dangerously high voltages are present inside the set. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Safety Information
All TVs operate on extremely high voltages. To prevent fire or electric shock, please follow the safety procedures below. For your protection, refer all servicing to qualified personnel only.
For general safety:
Do not expose the TV to rain or moisture.
Do not open the rear cover.
For safe operations:
Do not operate the TV on any other voltages, but 220– 240 V AC.
Do not operate the TV if any liquid or solid object falls in it
- have it checked immediately.
Do not keep the set plugged in if you are not going to use it for several days.
Do not pull on the power cord to disconnect the TV. Pull it out by the plug.
Do not place anything on the surface of the front panel cover when you open it.
Important Information
Please read the following information on using and maintaining the TV, for optimum viewing quality.
Picture Quality
Poor colour registration (the red, green and blue signals do not overlap properly) may be caused by the influence of the earth’s magnetism. Correct this with the convergence adjustment.
Avoid touching the screen, and take care not to scratch the surface with hard objects.
Displaying a still picture for long periods of time, for instance, when operating a video game or personal computer and viewing a programme in 16:9 mode, may damage the picture tube. To avoid this, keep the picture contrast level low.
Illumination
To obtain a clear picture, do not expose the screen to direct illumination or direct sunlight. If possible, use spot lighting directed down from the ceiling.
Installation
To prevent over heating of the set, do not block the ventilation openings.
Do not install the TV in a hot or humid place, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical vibration.
After transporting the TV directly from a cold to a warm location, or if the room temperature has changed suddenly, pictures may be blurred or show poor colour over portions of the picture. This is because moisture has condensed on the mirrors or lenses inside the TV. Let the moisture evaporate before using the TV.
Maintenance
Save the original shipping carton and packing material to use if you ever have to ship your TV. For maximum protection, repack your TV as it was originally packed at the factory.
To keep the cabinet looking brand-new, periodically clean it with a soft cloth. Stubborn stains may be removed with a cloth slightly dampened with a mild detergent solution. Never use strong solvents such as thinner or benzene, or abrasive cleaners since these will damage the cabinet. As a safety precaution, unplug the TV before cleaning it.
If the picture turns dark after the TV has been in use for a long period of time, it may be necessary to clean the inside of the TV. Consult qualified service personnel for this.
2
Cleaning the Screen
To remove dust from the front of the screen, unplug the TV and wipe gently with a soft cloth lightly dampened with water or a mild detergent solution, using vertical strokes only. Then wipe it with a dry, soft cloth. Never use solvents or thinners for cleaning purposes.
To clean the screen with a cloth, please use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution or water. Do not use any type of abrasive pad, alkaline cleaner, scouring powder or solvent, such as alcohol or benzine, or antistatic spray. As a safety precaution, unplug the TV before cleaning it.
Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or abrasive items, like a ball point pen or a screw driver. Otherwise, this type of contact may result in a scratched screen.
Page 3
Contents
Overview ................................................................................... 4
Getting Started ...............................................................
Step 1 Preparation..................................................................... 6
Check the Supplied Accessories ..................................... 6
Insert the Batteries into the Remote Commander............. 6
Connect the Aerial .......................................................... 6
Step 2 Tuning in to TV Stations .................................................. 7
Choose a Language ....................................................... 7
Preset Channels Automatically ....................................... 8
Step 3 Adjusting Colour Registration (CONVERGENCE) ........... 9
Converge the Red, Green, and Blue Lines....................... 9
Additional Presetting Functions ................................................ 10
Presetting Channels Manually....................................... 10
Manual Fine-Tuning...................................................... 11
Sorting Programme Positions........................................ 11
Skipping Programme Positions ..................................... 12
Captioning a Station Name ........................................... 12
Using Parental Lock...................................................... 13
Tuning in a Channel Temporarily................................... 13
Operating Instructions.................................................
Watching the TV....................................................................... 14
Switching the TV on and off ........................................... 14
Selecting TV Programmes ............................................ 14
Adjusting the Volume .................................................... 14
Operating the TV Using the Buttons on the TV............... 14
Watching Teletext or Video Input................................... 15
More Convenient Functions .......................................... 15
14
6
Getting Started
Operating Instructions
GB GB
Adjusting and Setting the TV Using the Menu ........................... 16
Adjusting the Picture and Sound ................................... 16
Using the Sleep Timer................................................... 17
Teletext.................................................................................... 18
Direct Access Functions................................................ 18
Connecting and Operating Optional Equipment ........................ 20
Connecting Optional Equipment.................................... 20
Selecting lnput Signal.................................................... 21
Using AV Label Preset .................................................. 22
Checking and Selecting the Input and
Output Sources Using the Menu ................................. 22
Remote Control of Other Sony Equipment..................... 23
For Your Information ................................................................ 24
Optimum Viewing Area ................................................. 24
Troubleshooting............................................................ 25
Specifications ............................................................... 25
3
Page 4
Overview
This section briefly describes the buttons and controls on the TV set and on the Remote Commander. For more information, refer to the pages given next to each description.
TV set-front
R
Symbol
U u
PROGR+/– ¸ +/–
l
S
3, 3, 3
PROGR
3 3
MONO
3
L/G/S/I R/D/D/D
Name
Main power switch Standby indicator Programme buttons Volume buttons Input select buttons Headphones jack Input jacks (S video/video/audio) Auto Preset button Auto Convergence button
R
Refer to page
14 14 14 14 15 20 21
8 9
4
Page 5
Remote commander
TV
MDP2
3VTR 1
¤
( u)
REC
+
;
…/
´8x
MENU
VIDEO
+
CH
_
?
Ú/;
c
PROGR
0
p Pr
˚
8
;
´/´
a/Å
A
b
¸
TV/Teletext operation
Video operation
TV/Teletext operation
Menu operation
Symbol
MENU
Name
Menu on/off button Joystick for Menu selection Press to confirm selection
(OK function)
Video operation
Symbol
VTR1/2/3, MDP
;; - :: L J a VIDEO f
CH +/–
Name
Video equipment selector
Video equipment operation buttons
GB
Refer to page
See below. See below.
Refer to page
23
23
RM-862
TV/Teletext operation
Symbol
o
TV u ;
f …/
Ú/
1,2,3,4,5,6, 7,8,9 and 0
÷
C Á+/– PROGR +/–
R/S×
Í ≥
#
Name
Mute on/off button TV Standby button TV power on/TV mode selector
button Teletext button Input mode selector/ Teletext: Freezing the subpage Teletext: Reveal button Number buttons
Double-digit entering button Direct channel entering button Volume control button Programme selectors Teletext: Page up/page down buttons Picture mode button Sound mode button On-screen display button Time display button Button to change Screen Format Teletext: Favourite pages button
Menu operation
Refer to page
15 14 14
15 15 18 18 14
14 13 14 14 18 17 17 15 15 15 19
No function on this set
Symbol : , , , , , , Ú/ (for TV
operation)
For the Menu System
Use the MENU button and the joystick as follows. 1 Press MENU button to switch menu on or off.
MENU
2 Use the joystick as follows:
GREEN: scroll up
RED: decrease/back to last item or to last menu When menu is not displayed: Push to red to display the last menu screen
BLUE: scroll down
The operable functions of the joystick are displayed on the screen.
YELLOW: increase/forward to next item
Joystick: Press at its neutral position to confirm selection or store
5
Page 6
Getting Started
Step 1 Preparation
3
2
1
1 Check the Supplied Accessories
When you’ve taken everything out of the carton, check that you have these items:
• RM-862 Remote Commander
• Two IEC designation R6 batteries
3
2
1
Note: Always remember to dispose of used batteries in an environmentally friendly way.
2 Insert the Batteries into the Remote Commander
Remove the cover.
Check the correct polarities.
3 Connect the Aerial
6
C
2/
1
R/D/D/D-L/G/S/I
Fit an IEC aerial connector attached to 75-ohm coaxial cable (not supplied) to the ) socket at the rear of the TV.
3
2
3/
Page 7
Step 2 T uning in to TV Stations
GB
1
MDP2
3VTR 1
¤
0
( u)
p Pr
REC
+
˚
;
…/
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
MENU
¸
2
CH
Ú/;
PROGR
RM-862
TV
VIDEO
+ _
3
1 Choose a Language
This function enables you to select the language of the menu screens.
1 Press U (main power switch) on the TV.
The TV will switch on. If the standby indicator on the TV is lit, press
LANGUAGE
; or a number button on the Remote Commander.
2 Press MENU on the remote commander.
The LANGUAGE menu appears
3 Push the joystick to blue or green to select the language you want.
Press the joystick to confirm your selection.
?
4 Press MENU to restore the normal TV picture.
Polski
Česky
Magyar
(KP-41S4K, KP-41S5K)
LANGUAGE
(KP-41S4R, KP-41S5R)
c
U
7
Page 8
3VTR 1
¤
0
( u)
p Pr
REC
+
˚
;
…/
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
MENU
¸
TV
2 Preset Channels Automatically
MDP2
VIDEO
+
CH
_
?
Ú/;
c
PROGR
RM-862
With this function, the TV automatically searches and stores up to 100 channels onto programme positions. If you prefer “Presetting Channels Manually”, please refer to page 10 in Additional Presetting Functions.
1 Press U (main power switch) on the TV.
The TV will switch on. If the standby indicator on the TV is lit, press ; or a number button on the Remote Commander.
2 Press and hold the
on the TV until the automatic menu is displayed and the search starts. After all available channels are stored, the normal TV picture is shown.
Presetting channels automatically by using the Remote Commander
1 Press MENU. 2 Push the joystick to blue or green to select the symbol
push to yellow. The PRESET menu appears.
3 Push the joystick to blue or green to select “Auto Programme”. 4 Push to yellow and hold until the AUTO PROGRAMME menu is
displayed and the search starts. After all available channels have been preset, the normal TV picture is shown.
, then
PRESET
Auto Programme Manual Programme AV Label Preset Programme Sorting Parental Lock Language Convergence
AUTO PROGRAMME
SYSPROG
6 D/K
CHAN
C26
LABEL
- - - - -
R
PROGR
MONO
3 3
3
L/G/S/I R/D/D/D
Notes:
• You can sort the programme positions to have them appear on screen in the order you like. For details, see “Sorting Programme Positions” on page 11.
To stop automatic
channel presetting
Press Menu on the Remote Commander.
8
Page 9
Step 3 Adjusting Colour Registration
(CONVERGENCE)
3
2
1
PROGR
MONO
3 3
3
L/G/S/I R/D/D/D
MDP2
¤
˚
;
´/´
a/Å
¸
3VTR 1
0
( u)
p Pr
REC
+
;
…/
8
´8x
A
b
MENU
R
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
TV
+ _
?
c
Converge the Red, Green, and Blue Lines
1 Press button on the TV. 2 The Auto Convergence function works for about 30 seconds.
When the auto convergence function does not work correctly
Adjust the colour registration by selecting the “Convergence” of the PRESET menu.
1 Press MENU. 2 Push the joystick to blue or green to select the symbol
push to yellow. The PRESET menu appears.
3 Push the joystick to blue or green to select “Convergence”, then
push to yellow. The CONVERGENCE menu appears.
4 Push the joystick to blue or green to select “the line” (vertical and
horizontal lines in red and blue) you want to adjust. Press the joystick to confirm.
: red vertical line (left/right adjustment)
: red horizonta line (up/down adjustment)
: blue vertical line (left/right adjustment)
: blue horizontal line (up/down adjustment)
The line to adjust is selected.
5 Push the joystick to blue or green to converge the selected line
with the green line in the centre. Press the joystick to confirm.
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the other lines, until all the lines
have overlapped to form a white cross.
7 Press MENU to restore the normal TV picture.
, then
PRESET
Auto Programme Manual Programme AV Label Preset Programme Sorting Parental Lock Language Convergence
..
.
..
GB
RM-862
Note
The Auto Convergence function does not work:
• when no signal is input.
• when the input signal is weak.
• when the screen is exposed to spotlights or direct sunlight.
• when you watch the teletext broadcast.
• when you watch TV programmes in 16:9 mode.
9
Page 10
Additional Presetting Functions
3
2
1
Presetting Channels Manually
MANUAL PROGRAMME PRESET
MDP2
3VTR 1
¤
0
( u)
p Pr
CH
REC
+
˚
;
…/
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
MENU
¸
RM-862
TV
VIDEO
+ _
Ú/;
c
PROGR
Using this function, you can preset channels one by one to different programme positions. This is also convenient to allocate programme numbers to video input sources.
1 Press MENU. 2 Push the joystick to blue or green to select the symbol on the
PRESET
Auto Programme Manual Programme AV Label Preset Programme Sorting Parental Lock Language Convergence
menu screen. Push to yellow to confirm the selection.
3 Push to blue or green to select “Manual Programme”. Push to
yellow to confirm the selection.
4 Push to blue or green to select the programme position (PROG) to
which you want to preset a channel. Push to yellow to confirm.
5 Push to blue or green to select the TV broadcast system (SYS)
?
(B/G for western European countries, D/K for eastern European countries) or a video input source (AV1, AV2, AV3, YC2, YC3, RGB). Push to yellow to confirm.
6 Push to blue or green to select “C” (for terrestrial channels) or “S”
MANUAL PROGRAMME PRESET
SYSPROG
CHAN
0
D/K
1
D/K
2
D/K
3
D/K
4
D/K
5
D/K
6
D/K
7
D/K
8
D/K
9
D/K
C29 C31 C32 C36 C37 C40 C41 C44 C49 C52
LABEL
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
AFT
ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON
(for cable channels). Push to yellow to confirm.
There are two options to preset channels manually: a) You know the channel number.
Please use method “Direct Input”.
or
b) You don’t know the channel number.
Please use method “Search”.
7 a) Direct Input
Select the first number digit of “CHAN” (channel), then the second number digit of “CHAN” with the number buttons on the Remote Commander (e.g. for channel 2, first press 0, then 2).
7 b) Search
Push the joystick to blue or green to search for the next available channel.
8 If you want to store the channel, go to step 9. If not, select a new
channel using the number button on the Remote Commander or push the joystick to blue or green to resume the search.
9 Press the joystick to confirm. 10 Repeat steps 4 to 9 to preset other channels. 11 Press MENU to restore the normal TV picture.
10
Page 11
MANUAL PROGRAMME PRESET
Manual Fine-T uning
Normally, the automatic fine-tuning (AFT) function is already operating.
If the picture is distorted, however, you can manually fine-tune the TV to obtain a better picture reception.
1 Press MENU. 2 Push the joystick to blue or green to select the symbol
menu screen. Push to yellow to confirm.
3 Push to blue or green to select “Manual Programme”. Push to
yellow to confirm.
4 Push to blue or green to select the programme number which
corresponds to the channel you want to manually fine-tune.
5 Push to yellow repeatedly until the AFT position changes colour. 6 Push to blue or green to fine-tune the channel frequency (–15 to
+15).
7 Press the joystick to confirm. 8 Repeat steps 4 to 7 to fine-tune other channels. 9 Press MENU to restore the normal TV picture.
on the
MANUAL PROGRAMME PRESET
SYSPROG
CHAN
C29 C31 C32 C36 C37 C40 C41 C44 C49 C52
LABEL
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
0
D/K
1
D/K
2
D/K
3
D/K
4
D/K
5
D/K
6
D/K
7
D/K
8
D/K
9
D/K
AFT
ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON
GB
PROGRAMME SORTING
Sorting Programme Positions
This function enables you to sort the programme positions to a preferable order.
1 Press MENU. 2 Push the joystick to blue or green to select the symbol
menu screen. Push to yellow to confirm.
3 Push to blue or green to select “Programme Sorting”. Push to
yellow to confirm.
4 Push to blue or green to select the programme position of the
channel you want to change. Press joystick to confirm.
5 Push to blue or green to select the programme position of the
channel you want to exchange. Press joystick to confirm.
6 Repeat steps 4 and 5 to sort other programme positions. 7 Press MENU to restore the normal TV picture.
on the
PRESET
Auto Programme Manual Programme AV Label Preset Programme Sorting Parental Lock Language Convergence
PROGRAMME SORTING
SYSPROG
D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K
CHAN
C28 C29 C35 C38 C40 C42 C55 C56 C57 C58
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
LABEL BBC-W VHS-2 CNN- -
- - - - ­MV-CH VHS-1
- - - - ­ 8MM
- - - - -
- - - - -
11
Page 12
MANUAL PROGRAMME PRESET
MANUAL PROGRAMME PRESET
Skipping Programme Positions
This function enables you to skip unused programme positions when selecting them with the PROGR +/– buttons. However, by using the number buttons you can still select the skipped programme position.
1 Press MENU. 2 Push the joystick to blue or green to select the symbol
on the
menu screen. Push to yellow to confirm.
3 Push to blue or green to select “Manual Programme”. Push to
yellow to confirm.
4 Push to blue or green to select the programme position you want to
skip. Push to yellow to confirm.
5 Push to blue or green to select “- - -” in the position SYS (system).
Press the joystick to confirm.
6 Repeat steps 4 and 5 to skip other programme positions. 7 Press MENU to restore the normal TV picture.
Captioning a Station Name
MANUAL PROGRAMME PRESET
SYSPROG
CHAN LABEL
0
D/K
1
D/K
2
D/K
3
D/K
4
- - -
5
D/K
6
D/K
7
D/K
8
D/K
9
D/K
C29 C31 C32 C36 C37 C40 C41 C44 C49 C52
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
AFT
ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON
Channels are automatically labelled during presetting. You can, however, individually name a channel or a video source using up to five characters.
1 Press MENU. 2 Push the joystick to blue or green to select the symbol
on the
menu screen. Push to yellow to confirm.
3 Push to blue or green to select “Manual Programme”. Push to
yellow to confirm.
4 Push to blue or green to select the programme position with the
channel you want to label. Push to yellow repeatedly until the first element of the position LABEL is highlighted.
5 Push to blue or green to select a letter or a number (select “-” for a
blank). Push to yellow to confirm. Select the other four characters in the same way.
6 After selecting all characters, press the joystick to confirm. 7 Repeat steps 4 to 6 to label other channels or video sources. 8 Press MENU to restore the normal TV picture.
MANUAL PROGRAMME PRESET
SYSPROG
CHAN LABEL
0
D/K
1
D/K
2
D/K
3
D/K
4
D/K
5
D/K
6
D/K
7
D/K
8
D/K
9
D/K
C29 C31 C32 C36 C37 C40 C41 C44 C49 C52
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - ­ A - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
AFT
ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON
12
Page 13
PARENTAL LOCK
If you try to select a programme that has been blocked
The symbol appears on the blank TV screen.
To unblock
Select the channel to unblock in the “PARENTAL LOCK” menu. Press the joystick. The symbol disappears.
Using Parental Lock
This function enables you to prevent children from watching undesirable broadcasts.
1 Press MENU. 2 Push the joystick to blue or green to select the symbol
menu screen. Push to yellow to confirm.
3 Push to green or blue to select “Parental Lock”. Push to yellow to
confirm.
4 Push to green or blue to select the channel you want to block.
Press the joystick to confirm. The symbol appears before the programme position to indicate that this channel is now blocked.
5 Repeat step 4 to block other channels. 6 Press MENU to restore the normal TV picture.
on the
PRESET
Auto Programme Manual Programme AV Label Preset Programme Sorting Parental Lock Language Convergence
PARENTAL LOCK
SYSPROG
CHAN
0
D/K
1
D/K
2
D/K
3
D/K
4
D/K
5
D/K
6
D/K
7
D/K
8
D/K
9
D/K
SYS
PROG CHAN LABEL
D/K
0
D/K
1
D/K
2
D/K
3
LABEL
C28
BBC-W
C29
VHS-2
C35
CNN- -
C38
- - - - -
C40
MV-CH
C42
VHS-1
C55
- - - - -
C56
8MM
C57
- - - - -
C58
- - - - -
C28 BBC-W C29 VHS-2 C35 CNN C38 - - - - -
GB
MDP2
¤
0
˚
;
´/´
a/Å
A
¸
3VTR 1
( u)
p Pr
REC
+
;
…/
8
´8x
b
MENU
CH
Ú/;
PROGR
RM-862
TV
VIDEO
+ _
T uning in a Channel T emporarily
You can tune in to a channel temporarily, even though it has not been preset.
1 Press C on the Remote Commander. For cable channels, press C
twice. The indication “C” ( “S” for cable channels) appears on the screen.
?
2 Enter the double-digit channel number using the number buttons
(e.g. for channel 4, first press 0, then 4). The channel appears. Note that the channel will not be stored.
c
C - -
Note
After you tune in a channel temporarily, you cannot enter the manual preset mode. To store the channel, change to another programme and refer to the “Presetting Channels Manually” on page 10.
13
Page 14
Operating Instructions
PROGR
R
Watching the TV
This section explains the basic functions you use while watching
3VTR 1
¤
0
( u)
p Pr
REC
+
˚
;
…/
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
MENU
¸
TV
MDP2
VIDEO
+
CH
_
?
Ú/;
c
PROGR
the TV. Most operations are done using the Remote Commander.
Switching the TV on and off
Switching on
Press U on the TV.
Switching off temporarily
Press u on the Remote Commander. The TV enters standby mode and the standby indicator on the front of the TV lights up in red.
To switch on again
Press O, PROGR +/–, or one of the number buttons on the Remote Commander.
RM-862
If no picture appears when you press U on the TV and if the standby indicator on the TV is lit, the TV is in standby mode.
Press O, PROGR+/– or one of the number buttons to switch it on.
Switching off completely
Press U on the TV. To save energy, we recommend you switch off your TV completely when the TV is not in use.
Selecting TV Programmes
Press PROGR +/– or press the number buttons.
To select a double-digit number
Press ÷, then the numbers. For example, if you want to choose 23, press ÷, 2 and 3.
Adjusting the V olume
Press ¸ +/–.
Operating the TV Using the Buttons on the TV
To select the programme number, press the PROGR +/– buttons. To adjust the volume, press the ¸ +/– buttons. To select the video input picture, press the button.
14
Page 15
Watching T eletext or Video Input
PROGR
R
For details of the teletext operation, refer to page 18.
For details of the video input picture, refer to page 21.
TV
MDP2
3VTR 1
¤
REC
+
MENU
…/
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
+ _
?
c
0
( u)
p Pr
˚
;
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
¸
Watching teletext
1 Press _ to view the teletext. 2 For teletext operation, enter a 3-digit page number with the number
buttons to select a page. For fastext operation, push the joystick to the colour mark which corresponds to the colour-coded menu. For both operations, press R (PAGE + ) for the next page or S (PAGE – ) for the preceding page.
3 To go back to the normal TV picture, press O .
Watching a video input picture
1 Press repeatedly until the desired video input appears. 2 To go back to the normal TV picture, press O.
More Convenient Functions
Displaying the on screen indications
Press to display the indications. Press again to make the indications disappear.
Muting the sound
Press o. To resume normal sound, press o again.
Displaying the time
Press #. This function is available only when teletext is broadcast. To make the time display disappear, press # again.
GB
RM-862
Displaying the Programme Table
Press the joystick. Push the joystick to blue or green to select a programme, then press the joystick to confirm. A Programme Table will be displayed on the left side of the TV screen. To make the Programme Table disappear, press MENU.
Viewing the programmes in 16:9 mode
Press . Press again to return to 4:3 mode.
1
BBC
2
SAT
3
TV5
4
C02
5
C15
6
RTL
7
SKY
8
S34
9
AV1
10
MTV
15
Page 16
Adjusting and Setting the TV Using the Menu
PICTURE CONTROL
SOUND CONTROL
¤
0
( u)
p Pr
REC
+
˚
;
…/
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
MENU
¸
Adjusting the Picture and Sound
Although the picture and sound are adjusted at the factory, you can adjust them to suit your own taste. You can also select dual sound (bilingual) programmes when available or adjust the sound for listening with the headphones.
1 Press MENU and select the symbol
TV
MDP2
3VTR 1
VIDEO
+
CH
_
?
Ú/;
Sound Control. Push to yellow to confirm. The PICTURE CONTROL or SOUND CONTROL menu appears.
2 Push the joystick to blue or green to select the desired item. Push
to yellow to confirm. The selected item changes its colour.
3 Push to red or yellow to adjust the selected item. Press the joystick
to confirm.
for Picture Control or for
For the effect of each control, see the table below.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other items. 5 Press MENU to restore the normal TV picture.
c
PROGR
RM-862
PICTURE CONTROL
Picture Mode Contrast Reset Format
PICTURE MODE
Picture Mode Brightness Colour Sharpness Hue
SOUND CONTROL
Sound Mode Balance Reset Spatial Dual Sound Volume Offset
2 Volume 2 Dual Sound
Speaker
SOUND MODE
Mode Treble Bass
- - >
4:3
User
- - > User
Off Stereo 0
Stereo
Centre in
User
Note
HUE is available for NTSC colour systems only.
Note on LINE OUT
The dual sound mode output from the > jack on the rear corresponds to the Headphones Dual Sound settings.
When watching a video input source with stereo sound
You can select Dual Sound to change the sound.
Effect of each control
PICTURE CONTROL
Picture Mode
Contrast Reset Format
Effect
User ˜ Game ˜ Movie ˜ Sports ˜ Live
When “User” is selected in “Picture Mode”
You can preset Brightness, Colour, Sharpness and Hue (NTSC signals only) as follows: 1 Push the joystick to blue or green to select the desired item. Push to yellow to confirm.
2 Push to red or yellow to adjust. Press the joystick to confirm. 3 Push to red to return to the PICTURE CONTROL menu.
Less Resets picture to the factory preset levels. 4:3: normal
16:9: wide screen effect
More
16
Page 17
SOUND CONTROL
Sound Mode
Balance Reset Spatial
Dual Sound Volume Offset
2 Volume 2 Dual Sound
Speaker
Effect
Choice between different sound effects User ˜ Rock ˜ Jazz ˜ Pop
When “User” is selected in “Sound Mode”
You can preset Treble and Bass as follows: 1 Push the joystick to blue or green to select the desired item. Push
to yellow to confirm.
2 Push to red or yellow to adjust. Press the joystick to confirm. 3 Push to red to return to the PICTURE CONTROL menu.
More left Resets sound to the factory preset levels. Off: normal
On: acoustic sound effect A: channel 1 B: channel 2 Stereo n Mono Presets the volume level for individual programmes.
–12 Less A: channel 1 n B: channel 2
Stereo n Mono Main: sound from TV set
Centre in: sound from external amplifier
12
More
More right
GB
TIMER
To switch off the timer
Select “OFF” in step 3.
To check the remaining time
Press .
To go back to the normal TV picture
Press MENU.
Changing Modes Quickly
You can quickly change the Sound Mode or the Picture Mode without entering the “SOUND CONTROL“ or the “PICTURE CONTROL“ menu.
1 Press Í for the picture or for the sound. 2 Push joystick to blue or green to select the desired mode. 3 Press Í or again to restore the normal TV screen.
Using the Sleep Timer
You can select a time period after which the TV automatically switches into standby mode.
1 Press MENU. 2 Push the joystick to blue or green to select the symbol t on the
menu screen. Push to yellow to confirm.
3 Push to yellow. Push to red or yellow to set time delay.
OFF˜0:30˜1:00˜1:30..........3:30˜4:00
4 Press the joystick to confirm.
One minute before the TV switches into standby mode, a message is displayed on the screen.
TIMER
Sleep Timer OFF
17
Page 18
T eletext
TV
MDP2
¤
0
˚
;
´/´
a/Å
A
¸
3VTR 1
( u)
p Pr
REC
+
;
…/
8
´8x
b
MENU
RM-862
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
+
_
?
c
Note
Teletext errors may occur if the broadcasting signals are weak.
TV stations broadcast an information service called Teletext via the TV channels.Teletext service allows you to receive various information pages such as weather reports or news at any time you want.
Direct Access Functions
Switching Teletext on and off
1 Select the TV channel which carries the teletext broadcast you
want to watch.
2 Press _ to switch on teletext.
A teletext page will be displayed (usually the index page). If there is no teletext broadcast, the indication “No Text” is displayed on a black screen.
3 Input three digits for the page number using the number buttons.
If you have made a mistake, type in any three digits. Then re-enter the correct page number.
4 Press ; to return to the normal TV picture.
Accessing next or preceding page
Press R (PAGE+) or S (PAGE–). The next or preceding page appears.
Superimposing the teletext display on the TV programme
Press f once to get Teletext only.
Press f twice for Mix mode. The normal TV screen and the Teletext screen are overlapped.
Press f again to resume normal teletext reception.
Preventing a teletext page from being updated
Press . The symbol “ Press again to cancel.
Revealing hidden information (e.g. for a quiz)
Sometimes pages contain concealed information, such as answers to a quiz. The reveal option lets you disclose the information. Press
” is displayed on the information line.
. Press again to cancel.
18
Page 19
Note
Fastext operation is possible, only when the TV station broadcasts Fastext signals.
Favourite page system
You can store up to four of your favourite teletext pages per Teletext service. In this way you have quick access to the pages you frequently use.
Storing pages
1 Use the number buttons to select the page you would like to store. 2 Press
The colour prompts at the bottom of the screen flash.
3 Push the joystick to the desired colour to store the selected page.
The page is now stored on this colour. Repeat steps 1 to 3 for the other 3 pages.
Displaying the favourite pages
1 Press 2 Push the joystick to the colour on which the desired page is stored.
Make sure you press operates.
twice.
.
, otherwise the normal Fastext facility
Using Fastext
With Fastext you can access pages with one key stroke. When a Fastext page is broadcast, a colour-coded menu will appear at the bottom of the screen. The colours of this menu correspond to the red, green, yellow and blue positions on the Remote Commander. Push the joystick to the colour mark which corresponds to the colour-coded menu. The page will be displayed after a few seconds.
GB
19
Page 20
Connecting and Operating Optional Equipment
Connecting Optional Equipment
You can connect optional audio-video equipment to this TV such as a VCR, video disc player, and stereo system.
To connect a VCR using the
Connect the aerial output of the VCR to the aerial terminal ) of the TV. We recommend that you tune in the video signal to programme number “0”. For details, see “Presetting Channels Manually” on page 10.
If the picture or the sound is distorted
Move the VCR away from the TV.
About S video Inputs (Y/C input)
Video signals can be separated into Y (luminance or brightness) and C (chrominance) signals. Separating the Y and C signals prevents them from interfering with one another, therefore it improves picture quality (especially luminance). This TV is equipped with 3 S Video input jacks, through which these separated signals can be input directly.
))
) terminal
))
1
3
PROGR
C
3
3/
4
R/D/D/D-L/G/S/I
2/
1
2
2
3 3
MONO
3
L/G/S/I R/D/D/D
R
3
5
When connecting a monaural VCR
Connect only the white jack to both the TV and VCR.
Note
When you connect the equipment to the q3/ 3/3 connectors on the front panel and :3/ q3 connector on the rear panel, turn off the power of the equipment not in use.
20
Acceptable input signal
1 Normal audio/video and RGB signal 2 Normal audio/video and S video signal 3 Normal audio/video and S video signal
Normal audio/video and S video signal
4 No inputs 5 Centre speaker input
Set “Speaker” on the SOUND CONTROL menu to “Centre in”.
Available output signal
Video/audio from TV tuner Video/audio from selected source No outputs
Video/audio from selected source (the same output source as the :2/ q 2 connector)
Audio signal No outputs
Page 21
Selecting Input
Selecting input with PROGR +/– or number buttons
You can preset video input sources to the programme positions so that you can select them with PROGR +/– or number buttons. For details, see “Presetting Channels Manually” on page 10.
TV
MDP2
3VTR 1
¤
+
REC
…/
MENU
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
+ _
?
c
0
( u)
p Pr
˚
;
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
¸
This section explains how to view the video input picture (of the video source connected to your TV) using direct access buttons.
Selecting input
Press repeatedly to select the input source. The symbol of the selected input source will appear.
To go back to the normal TV picture
Press O.
Input modes
Symbol
1 W … 2 q 23
q 3
Input signal
Audio/video input through the W 1 connector Audio/RGB input through the W 1 connector Audio/video input through the : 2/ q 2 connector Audio/S video input through the : 2/ q 2 connector Audio/video input through … 3 and ≤ 3 connectors on the front or : 3/ q 3
connector on the rear Audio/S video input through the q 3 connector (4-pin connector) on the front or
: 3/ q 3 connector on the rear
1
GB
RM-862
21
Page 22
AV LABEL PRESET
Using AV Label Preset
Using this function you can preset the desired input source (e.g. W 1, RGB signal) to the respective AV input (AV 1 W). In this way, a connected VCR will automatically switch to the RGB signal.
1 Press MENU. 2 Push the joystick to blue or green to select the symbol on the
menu screen. Push to yellow to confirm.
3 Push to blue or green to select “AV Label Preset”. Push to yellow. 4 Push to blue or green to select the desired input source. Push to
yellow to confirm.
5 Push to blue or green to select a letter or number. Push to yellow
(select “-” for a blank). Select the other four characters in the same way.
6 After selecting all the characters, press the joystick to confirm. 7 Repeat steps 4 to 6 to label other input sources. 8 Press the MENU button to return to the normal TV picture.
PRESET
Auto Programme Manual Programme AV Label Preset Programme Sorting Parental Lock Language Convergence
AV LABEL PRESET
INPUT
LABEL
AV1
- - - - -
RGB
- - - - -
AV2
- - - - -
YC2
- - - - -
AV3
- - - - -
YC3
- - - - -
VIDEO CONNECTION
Note
If you select “AUTO” for output, the output source automatically becomes the same as the desired input source.
Checking and Selecting the Input and Output Sources Using the Menu
You can display the menu to see which input sources are selected for the TV screen, as well as which output source is selected. You can also select them on the menu display.
1 Press MENU. 2 Push the joystick to blue or green to select the symbol on the
menu screen. Push to yellow to confirm. The VIDEO CONNECTION menu appears. You can see which source is selected for the TV and for the output. If you want to select the input and output on this menu, go on to the next step.
3 Push to blue or green to select “TV Screen” (input source for TV-
screen), or “Output” (output source for : 2/q 2 and : 3/q 3). Push to yellow to confirm.
4 Push to red or yellow to select the desired source. Press joystick
to store.
5 Repeat steps 3 to 4 to select the source for other inputs or outputs. 6 Press MENU to return to the normal TV picture.
VIDEO CONNECTION
TV Screen Output
TV
n
[TV - - - - -] [TV - - - - -]
TV
22
Page 23
¤
0
( u)
p Pr
+
˚
;
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
¸
3VTR 1
REC
…/
MENU
TV
MDP2
Remote Control of Other Sony Equipment
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
RM-862
You can use the TV Remote Commander to control most of Sony
+ _
?
remote-controlled video equipment: beta, 8 mm and VHS VCRs and video disc players.
Tuning the Remote Commander to the equipment
1 Set the VTR 1/2/3 MDP selector according to the equipment you
want to control: VTR1: Beta VCR
VTR2: 8 mm VCR VTR3: VHS VCR
c
MDP: Video disc player
2 Use the buttons indicated in the illustration to operate the
additional equipment. If your video equipment is furnished with a COMMAND MODE selector, set this selector to the same position as the VTR 1/2/3 MDP selector on the TV Remote Commander. If the equipment does not have a certain function, the corresponding button on the Remote Commander will not operate.
GB
When recording
When you use the a (record) button, make sure to press this button and the one to the right of it simultaneously.
23
Page 24
For Your Information
Optimum Viewing Area
For the best picture quality, try to position the projection TV so that you can view the screen from within the areas shown below.
Horizontal viewing area
2.1m
Vertical viewing area
75˚
27.5˚
75˚
(Minimum optimum distance)
(Optimum viewing position)
2.1m (Minimum optimum
distance)
24
27.5˚
1.5 m and more
(Optimum viewing position)
Page 25
T roubleshooting
Here are some simple solutions to some problems which may affect the picture and sound.
Problem
No picture (screen is dark), no sound
Poor or no picture (screen is dark), but good sound
Poor picture quality when watching an RGB video source Good picture but no sound
No colour for colour programmes
Remote Commander does not function
If you continue to have problems, have your TV serviced by qualified personnel. Never open the casing yourself.
Solution
• Plug the TV in.
• Press U on the TV (if u indicator is on, press ; or a programme number on the Remote Commander).
• Check the aerial connection.
• Check if the selected video source is on.
• Turn the TV off for 3 or 4 seconds then turn it on again using U.
• Press MENU to enter the PICTURE CONTROL menu and adjust the brightness, contrast and colour.
• Press repeatedly to select W.
• Press ¸ +.
• Check that “Main” speaker is selected on the SOUND CONTROL menu.
• If o is displayed on the screen, press o.
• Press MENU to enter the PICTURE CONTROL menu, select Reset, then press the joystick to confirm.
• Replace the batteries.
Specifications
Television system B/G/H, D/K Colour system PAL/SECAM
NTSC 3.58/4.43 (VIDEO IN)
Channel coverage See "Receivable channels and
channel displays" on this page
Projected picture size 41 inches
Approx. 103 cm measured diagonally
Terminals
Rear Center speaker input terminals,
2 terminals
(L, R), audio outputs - phono jacks W1, 21-pin Euro connector
(CENELEC standard)
- inputs for audio and video signals
- inputs for RGB
- outputs of TV audio and video signals
: 2/q 2, 21-pin Euro connector
- inputs for audio and video signals
- inputs for S video
- outputs for audio and video signals (selectable)
: 3/q 3, 21-pin Euro connector
- inputs for audio and video signals
- inputs for S video
- outputs for audio and video signals (selectable, the same output source as the : 2/q 2 connector)
Front q 3, S video inputs - 4-pin DIN
3, video inputs - phono jacks 3 (L, R), audio inputs - phono jacks 2, headphones jack - stereo minijack
Sound output 2 × 30 W (music power)
2 × 15 W (RMS)
Centre SP input 30 W (RMS) (using as the centre
speaker) Power consumption 145 W Dimensions (W × H × D) 948 × 992 × 511 mm Weight 43 kg Supplied accessories See page 6. Other features Digital comb filter (High resolution)
FASTEXT, TOPText
NICAM Design and specifications are subject to change without notice.
Receivable Channels and Channel Displays
Receivable channels
B/G/H CABLE TV (1)
CABLE TV (2) ITALY D/K
CABLE TV (1) CABLE TV (2) CABLE TV
E2..12 21..69 S1..41
S01..S05 M1..M10 U1..U10 A B C D E F G H H1 H2 21..69 R01..R12 R21..R69
B..Q, S21..41
GB
Indication on the screen
C02 C03 C04..C12 C21..C69 S01 S02..S41 S42..S46 S01..S10 S11..S20 C11..C69
C02..C12 C21..C69 S01 S02..S41 S42 S43..S46 S02, S03..S17, S21..S41
Ecological Paper - Totally Chlorine Free
25
Page 26
UPOZORNĚNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, abyste zabránili vzniku požáru nebo zkratu. Uvnitř přístroje vzniká nebezpečné vysoké napětí. Neotvírejte přístroj. Veškeré opravy přenechte pouze odborníkům.
Bezpečnostní opatření
Všechny televizory pracují s mimořádně vysokým napětím. Aby nedošlo k požáru nebo úrazu elektrickým proudem, dodržujte níže uvedené bezpečnostní pokyny. Pro vaši bezpečnost přenechte opravy pouze kvalifikovaným odborníkům.
Všeobecná bezpečnost:
Nevystavujte televizor dešti ani nadměrné vlhkosti.
Neotvírejte zadní kryt přístroje.
Bezpečný provoz:
Nenapojujte přístroj na jiné napětí než 220 – 240 V
střídavého proudu.
Nezapojujte přístroj, vnikne-li do něho nějaký předmět
nebo kapalina - nechte ho okamžitě zkontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
Nenechávejte přístroj zapojený v zásuvce, nebudete-li ho
několik dní používat.
Při vytahování zástrčky ze sítě tahejte vždy za zástrčku,
nikdy ne za šňůru.
Nepokládejte žádné předměty na plochu předního
panelu, když je vyklopený.
Důležité informace
Přečtěte si prosím následující informace, týkající se užívání a údržby vašeho televizoru, abyste se mohli těšit z co nejvyšší kvality příjmu.
Kvalita obrazu
Špatný přenos barev (červený, zelený a modrý barevný
signál se přesně nepřekrývají) může být způsoben zemským magnetizmem. Vylaïte obraz podle postupu v kapitole konvergenční nastavení (str. 33).
Nedotýkejte se obrazovky a dbejte na to, abyste
nepoškrábali její povrch tvrdými předměty.
Zobrazování nehybného obrazu po delší dobu, například
při používání videoher či počítače, a sledování programů v režimu 16:9 může vést k poškození obrazovek. Pokud provozujete televizor popsaným způsobem, stáhněte kontrast na nižší hodnoty.
Osvětlení
Abyste získali jasný obraz, nevystavujte obrazovku přímému světlu nebo slunečnímu záření. Je-li to možné, používejte bodové světlo svítící od stropu směrem dolů.
Instalace
Nezakrývejte větrací otvory, abyste zabránili vnitřnímu
přehřátí přístroje.
Neinstalujte televizor na příliš horkých nebo vlhkých
místech, na místech vystavených přímému slunečnímu záření, nadměrné prašnosti, mechanickým vibracím nebo otřesům.
Jestliže přenesete televizor přímo z chladna do tepla
nebo změní-li se náhle teplota v místnosti, může dojít k zkreslení obrazu nebo ke zkreslení barev na části obrazovky. To je způsobeno kondenzací vlhkosti na zrcadlech nebo čočkách uvnitř televizoru. Před použitím televizoru nechte vlhkost vyschnout.
Údržba
Uschovejte si originální kartón i další materiál, ve kterém
byl televizor zabalen, abyste ho měli k dispozici pro případnou další dopravu televizoru. Pro optimální ochranu zabalte televizor přesně tak, jak byl originálně zabalen z továrny.
Aby váš přístroj vypadal jako nový, otírejte ho pravidelně
měkkou utěrkou. Skvrny můžete odstranit utěrkou namočenou v slabém roztoku čistícího prostředku. Nikdy nepoužívejte silná rozpouštědla jako je ředidlo nebo benzín, ani agresivní čistící prostředky (např. písek na nádobí), abyste nepoškodili povrch přístroje. Pro vaši bezpečnost odpojte před čištěním televizor od sítě.
Ztmavne-li obrazovka po delší době používání televizoru,
je třeba vyčistit vnitřní prostor televizoru. V tomto případě se obra»te na odborníky.
Čištění stínítka
Chcete-li odstranit prach z obrazovky, odpojte televizor a
stírejte prach měkkou utěrkou namočenou ve vodě nebo ve slabém roztoku čistícího prostředku pouze svislými pohyby. Potom ji přetřete suchou měkkou utěrkou. Nikdy za tímto účelem nepoužívejte rozpouštědla nebo ředidla.
Čistíte-li kryty hadříkem, používejte měkký hadřík
navlhčený slabým roztokem saponátu nebo vodou. Nepoužívejte žádné abrasivní prostředky, louhy a jiné agresivní látky a prášky. Nepoužívejte organická rozpouštědla (líh, benzín, ředidla). Pro Vaši bezpečnost odpojte před čištěním televizor od sítě.
Nedotýkejte se zbytečně stínítka, nedopust'te dotyk
ostrých předmětů, poškrábání nástroji či popsání perem. Toto jednání může vést k neodstranitelnému poškození stínítka.
26
Page 27
Obsah
Popis ..................................................................................... 28
Uvedení do provozu .....................................................
1. krok: Příprava ....................................................................... 30
Kontrola dodaného příslušenství .................................. 30
Vložení baterií do dálkového ovládání .......................... 30
Zapojení antény ........................................................... 30
2. krok: Naladění televizních programů ..................................... 31
Volba jazyka menu....................................................... 31
Automatické ladění kanálů ........................................... 32
3. krok: Nastavení barevných konvergencí ............................... 33
Sjednot'te červený, zelený a modrý pruh ..................... 33
Další funkce předvolby ............................................................. 34
Manuální ladění kanálů ................................................. 34
Ruční doladění.............................................................. 35
Třídění programových pozic ......................................... 35
Přeskakování programových pozic ............................... 36
Záznam názvu stanice .................................................. 36
Použití Rodičovský zámek ............................................ 37
Přechodné naladění kanálu ........................................... 37
Pokyny k obsluze .........................................................
Sledování televizního programu ............................................... 38
Zapnutí a vypnutí televizoru .......................................... 38
Volba televizních programů ........................................... 38
Nastavení hlasitosti ....................................................... 38
Ovládání televizoru ovládacími prvky na přístroji ........... 38
Sledování teletextu nebo videoprogramu ...................... 39
Další užitečné funkce .................................................... 39
30
38
Uvedení do provozu
Funkce
Nastavení a naladění televizoru pomocí menu .......................... 40
Nastavení obrazu a zvuku ............................................. 40
Použití časovače pro usínání ......................................... 41
Teletext .................................................................................... 42
Funkce s přímým přístupem.......................................... 42
Připojení a ovládání dalšího zařízení ......................................... 44
Připojení dalšího zařízení ............................................... 44
Volba vstupu ................................................................ 45
Použití "Název Předvolby" ............................................ 46
Kontrola a volba vstupních a výstupních zdrojů
pomocí menu ............................................................... 46
Dálkové ovládání jiných přístrojů Sony .......................... 47
Pro vaši informaci .................................................................... 48
Oblast optimálního poslechu ........................................ 48
Poruchy a jejich odstranění ........................................... 49
Technické údaje ........................................................... 49
27
Page 28
Popis
Tato část stručně popisuje tlačítka a ovládací prvky na televizoru a na dálkovém ovládání. Další informace naleznete na stránkách uvedených vedle každého prvku.
Přední strana televizoru
R
Symbol
U
f
PROGR +/– Á +/–
l
S
3, 3, 3
PROGR
3 3
MONO
3
L/G/S/I R/D/D/D
Název
Hlavní sí»ový spínač Indikátor pohotovosti Program Hlasitost Tlačítka pro volbu vstupu Zdířka pro sluchátka Zdířky pro vstup (S video/video/audio) Tlačítka pro automatické předvolby Tlačitka Auto Convergence - automatické
nastavení konvergencí
R
Viz strana
38 38 38 38 39 44 45 32 33
28
Page 29
Dálkové ovládání
Ovládání menu
¤
0
( u)
p Pr
˚
;
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
¸
+
REC
…/
MENU
VIDEO
+
CH
_
?
Ú/;
c
PROGR
RM-862
Ovládání TV/Teletextu
Ovládání videa
Ovládání TV/Teletextu
Ovládání menu
TV
MDP2
3VTR 1
Ovládání televizoru/teletextu
Symbol
o TV f
O
_
/
Ú/
1,2,3,4,5,6, 7,8,9 a 0
÷
C Á +/– PROGR +/–
R/S
Í ≥
#
Název
Vypnutí/zapnutí zvuku Tlačítko TV Standby
(pohotovostí poloha) Zapnutí televizoru/příjem TV vysílání Tlačítko teletextu Tlačítko volby výstupu/ Teletext: zastavení podstránky Teletext: tlačítko znázornění Číselná tlačítka
Tlačítko pro dvojmístnou volbu Tlačítko pro přímou volbu kanálu Tlačítko pro ovládání hlasitosti Tlačítka volby programů Teletext: tlačítka pro listování
stránkou nahoru a dolů Tlačítko režimu obrazu Tlačítko režimu zvuku Tlačítko pro zablokování stránky
teletextu Tlačítko pro zobrazení hodin Tlačítko pro změnu formátu zobrazení Teletext: tlačítka pro nejčastěji
používané stránky
Viz strana
39 38
38 39 39 42 42 38
38 34 38 38 42
41 41 39
39 39 43
Symbol
MENU
Název
Tlačítka pro zapínání/vypínání menu Joystick pro volbu menu
Viz strana
Viz níže Viz níže
Stiskněte, chcete-li potvrdit volbu (funkce OK)
Ovládání videorekordéru
Symbol
VTR1/2/3, MDP
;; - :: L J a VIDEO f
CH +/–
Název
Volba videozařízení
Tlačítka ovládání videozařízení
Viz strana
47
47
Nefunguje na tomto přístroji
Symbol : , , , , , , Ú/ (pro
ovládání TV)
Systém menu
Používejte tlačítko MENU a joystick podle následujícího popisu
1 Stiskněte tlačítko MENU, abyste menu zapnuli nebo vypnuli.
MENU
2 Joystick používejte následovně:
ZELENÁ: rolování nahoru
ČERVENÁ: snižování/zpět k poslední položce nebo poslednímu menu Není-li znázorněné žádné menu: posunutí na červenou, abyste znázornili poslední menu
Joystick: Stiskněte ho v neutrální pozici, abyste potvrdili volbu nebo uložili údaje do paměti
MODRÁ: rolování dolů
Funkce ovladatelné joystickem jsou znázorněny na obrazovce.
ŽLUTÁ: zvyšování/ dopředu k další položce
CZ
29
Page 30
Uvedení do provozu
1
1. krok: Příprava
3
2
1
1 Kontrola dodaného příslušenství
Jakmile vybalíte přístroj z obalu, zkontrolujte, máte-li následující příslušenství:
Dálkové ovládání RM-862
Dvě baterie R6 s označením IEC
3
2
Poznámka: Nikdy nezapoměňte zlikvidovat baterie ekologickým způsobem.
2 Vložení baterií do dálkového ovládání
Odsuňte kryt. Zkontrolujte
správnou polaritu.
3 Zapojení antény
30
C
2/
1
R/D/D/D-L/G/S/I
Připojte koaxiální kabel opatřený anténním konektorem IEC (není součástí dodávky) do zdířky ) na zadní straně televizoru.
3
2
3/
Page 31
2. krok: Naladění televizních programů
3
2
1
3VTR 1
¤
0
( u)
p Pr
REC
+
˚
;
…/
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
MENU
¸
TV
MDP2
VIDEO
+
CH
_
?
Ú/;
c
PROGR
1 Volba jazyka menu
Za pomoci této funkce můžete zadat jazyk menu na obrazovce.
1 Stiskněte hlavní spínač U na televizoru.
Svítí-li indikátor u pohotovostní polohy na televizoru, stiskněte tlačítko ; nebo číselné tlačítko na dálkovém ovladači.
2 Stiskněte tlačítko MENU na dálkovém ovladači.
Objeví se menu pro volbu jazyků LANGUAGE (volba).
3 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali jazyk.
Stiskněte joystick, abyste potvrdili volbu.
4 Stiskněte tlačítko MENU, abyste se vrátili k normálnímu
televiznímu obrazu.
LANGUAGE
Polski
Česky
Magyar
(KP-41S4K, KP-41S5K)
LANGUAGE
(KP-41S4R, KP-41S5R)
CZ
U
RM-862
31
Page 32
3VTR 1
¤
0
( u)
p Pr
REC
+
˚
;
…/
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
MENU
¸
TV
MDP2
2 Automatické ladění kanálů
Prostřednictvím této funkce může televizor automaticky vyhledat
VIDEO
a uložit až 100 různých čísel kanálů. Dáváte-li přednost ruční předvolbě, nahlédněte do kapitoly
CH
Ú/;
+ _
?
Manuální ladění” na straně 34.
1 Stiskncte spínač napájení U na televizoru.
Svítí-li indikátor u pohotovostní polohy na televizoru, stiskněte tlačítko ; nebo číselné tlačítko na dálkovém ovladači.
2 Stiskněte a držte tlačítko
na televizoru, dokud se nezobrazí automatické menu a nezahájí vyhledávání. Po uložení dostupných kanálů se objeví normální televizní obraz.
c
Automatické nastavení předvoleb s použitím dálkového ovladače
PROGR
RM-862
1 Stiskněte tlačítko MENU. 2 Posuvem pákového ovládače do modré nebo zelené pozice
zvolte v menu na obrazovce symbol a pak posuňte do žluté pozice.
3 Posuvem do modré nebo zelené pozice zvolte Automatické
ladění .
4 Posuňte do žluté pozice a podržte, dokud se nezobrazí
automatické menu a nezahájí se vyhledávání. Po naladéní všech dostupných kanálů se objeví normální obraz televizního vysílání.
LADĚNÍ
Automatické ladění Ruční ladění Název Předvolby Třídění Programů Rodičovský zámek Jazyk
Konvergence
AUTOMATICKÉ LADĚNÍ
SYSPROG
6 D/K
K.
C26
NÁZEV
- - - - -
R
PROGR
MONO
3 3
3
L/G/S/I R/D/D/D
Poznámky
Programové pozice
můžete seřadit tak, aby se na obrazovce objevovaly ve Vámi požadovaném pořadí. Podrobnosti naleznete v kapitole Třídění programových pozic na straně 35.
Přerušení
automatického ladění
Stiskněte tlacítko MENU na dálkovém ovládání.
32
Page 33
3 Krok: Nastavení barevných konvergencí
3
2
1
Sjedno»te červený, zelený a modrý pruh
1 Stiskněte tlačítko na televizoru. 2 Funkce Autokonvergence pracuje asi 30 sekund.
PROGR
MONO
3 3
3
L/G/S/I R/D/D/D
3VTR 1
¤
0
( u)
p Pr
REC
+
˚
;
…/
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
MENU
¸
Pokud funkce Autokonvergence nepracuje
CZ
správně
Nastavte konvergence volbou položky Konvergence v menu
R
LADĚNĺ.
1 Stiskněte MENU. 2 Stiskem joysticku de modré nebo zelené vyberte
a stiskněte do žluté. Objeví se menu LADĚNĺ.
3 Stiskem joysticku de modré nebo zelené "Konvergence" a
stiskněte do žluté.
TV
MDP2
VIDEO
+
CH
_
?
Ú/;
Objeví se menu KONVERGENCE.
4 Stiskem do modré či zelené vyberte pruh, který chcete nastavit
(svislé a vodorovné červené a modré pruhy). Potvrdte stiskem joysticku:
: červená svislá (nast. vpravo/vlevo)
: červená vodorovná (nast. nahoru/dolů)
: modrá svislá (nast. vpravo/vlevo)
: modrá vodorovná (nast. nahoru/dolů)
LADĚNÍ
Automatické ladění Ruční ladění Název Předvolby Třídění Programů Rodičovský zámek Jazyk
Konvergence
5 Stiskern joysticku do modré nebo zelené sjedno»te vybraný pruh
se zelenou čárou ve středu. Po nastavení stiskněte joystick.
6 Opakováním kroků 4 a 5 nastavujte všechny pruhy tak dlouho, až
se čáry překryjí a vytvoří bilý křiž.
c
PROGR
7 Stiskem MENU se vrátíte do normálního obrazu.
..
.
..
RM-862
Poznámka:
funkce Autokonvergence nepracuje když:
• není signál na vstupu (anténě).
• vstupní signál je slabý.
• pokud na stínítko svítí ostré světlo nebo Slunce.
• pokud zároveň sledujete teletext.
• pokud programů v
režimu 16:9.
33
Page 34
Další funkce předvolby
3
2
1
Manuální ladění kanálů
RUČNÍ LADĚNÍ
MDP2
¤
0
˚
;
´/´
a/Å
A
¸
3VTR 1
( u)
p Pr
REC
+
;
…/
8
´8x
b
MENU
RM-862
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
Za použití této funkce můžete ladit kanály jeden po druhém a přiřazovat je programovým předvolbám. Kromě toho můžete přiřazovat čísla programů také zdrojům videa.
1 Stiskněte tlačítko MENU.
TV
2 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali symbol
na obrazovce. Potom ho nastavte na žlutou, abyste potvrdili
LADĚNÍ
Automatické ladění Ruční ladění Název Předvolby Třídění Programů Rodičovský zámek Jazyk
Konvergence
volbu.
3 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali “Ruční
+ _
?
c
ladění”. Potom ho nastavte na žlutou, abyste potvrdili volbu.
4 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali
programovou předvolbu (PROG), pod kterou chcete kanál uložit do paměti. Potom ho nastavte na žlutou, abyste potvrdili volbu.
5 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali systém
televizního vysílání (SYS) (B/G pro západoevropské země, D/K pro východoevropské země) nebo zdroj videa (AV1, AV2, AV3, YC2, YC3, RGB). Potom ho nastavte na žlutou, abyste potvrdili volbu.
6 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali “C” (pro
RUČNÍ LADĚNÍ
SYSPROG
0
D/K
1
D/K
2
D/K
3
D/K
4
D/K
5
D/K
6
D/K
7
D/K
8
D/K
9
D/K
K.
NÁZEV
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
AFT ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP
C29 C31 C32 C36 C37 C40 C41 C44 C49 C52
běžné kanály) nebo “S” (pro kanály kabelové televize). Potom ho nastavte na žlutou, abyste potvrdili volbu.
Máte dvě možnosti manuálního ladění kanálů: a) Jestliže znáte číslo kanálu postupujte podle metody “Přímé
ladění”.
nebo
b) Jestliže neznáte číslo kanálu postupujte podle metody
“Vyhledávání”.
7 a) Přímé ladění
Zvolte první číslici z “K.” (kanál) a pak druhou číslici z “K.” pomocí číselných tlačítek na dálkovém ovládači..
7 b) Vyhledávání
Posuvem pákového ovládače do modré nebo zelené pozice vyhledejte další dostupný kanál.
8 Pokud si přejete číslo kanálu uložit, přejděte ke kroku 9. Pokud ne,
zvolte jiný kanál pomocí číselných tlačítek na dálkovém ovládači nebo posuvem do modré nebo zelené pozice obnovte vyhledávání.
9 Stiskněte pákový ovládač. 10 Opakováním kroků 4 až 9 nalaïte do předvoleb další kanály. 11 Stiskem tlačítka MENU získáte opět normální obraz televize.
34
Page 35
RUČNÍ LADĚNÍ
Ruční doladění
TŘÍDĚNÍ PROGRAMŮ
Normálné pracuje funkce automatického jemného doladéní (AFT). Pokud je přesto obraz zkreslen, je možné jemným doladěním televizoru dosáhnout zlepšení přijímaného obrazu.
1 Stiskněte tlačítko MENU. 2 Posuvem pákového ovládače do modré nebo zelené pozice
zvolte symbol
v menu na obrazovce a pak posuňte do žluté
pozice.
3 Posuvem do modré nebo zelené pozice zvolte Ruční ladění a
pak posuňte do žluté pozice.
4 Posuvem do modré nebo zelené pozice zvolte číslo programu
odpovídající kanálu, který si přejete doladit.
5 Opakované posouvejte do žluté polohy, až AFT pozice změní
barvu.
6 Posuvem do modré nebo zelené pozice jemně doladte frekvenci
kanálu (-15 až +15).
7 Stiskněte pákový ovládač. 8 Opakováním kroků 4 až 7 doladte ostatní kanály. 9 Stiskem tlačítka MENU získáte znovu normální obraz televize.
Třídění programových pozic
Tato funkce vám umožňuje řadit programové předvolby podle požadovaného pořadí.
1 Stiskněte tlačítko MENU. 2 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali symbol
na obrazovce. Potom ho nastavte na žlutou, abyste potvrdili
volbu.
3 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou , abyste zadali “Třídění
programů”. Potom ho nastavte na žlutou, abyste potvrdili volbu.
4 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali
programovou předvolbu kanálu, který chcete vyměnit. Stiskněte joystick, abyste volbu potvrdili.
5 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali
programovou předvolbu druhého kanálu. Stiskněte joystick na potvrzení. Nyní jsou tyto dvě předvolby vyměněny a seřazeny.
6 Opakujte kroky 4 a 5, abyste seřadili další programové předvolby. 7 Stiskněte tlačítko MENU, abyste se vrátili k normálnímu
televiznímu obrazu.
RUČNÍ LADĚNÍ
SYSPROG
K.
0
D/K 1 2 3 4 5 6 7 8 9
LADĚNÍ
Automatické ladění Ruční ladění Název Předvolby Třídění Programů Rodičovský zámek Jazyk
Konvergence
TŘĺDĚNĺ PROGRAMŮ
C29
D/K
C31
D/K
C32
D/K
C36
D/K
C37
D/K
C40
D/K
C41
D/K
C44
D/K
C49
D/K
C52
SYSPROG
0
D/K
1
D/K
2
D/K
3
D/K
4
D/K
5
D/K
6
D/K
7
D/K
8
D/K
9
D/K
C28 C29 C35 C38 C40 C42 C55 C56 C57 C58
K.
NÁZEV
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
NÁZEV
BBC-W VHS-2 CNN- -
- - - - ­MV-CH VHS-1
- - - - ­ 8MM
- - - - -
- - - - -
AFT ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP
CZ
35
Page 36
RUČNÍ LADĚNÍ
Přeskakování programových pozic
Nepoužívané programové pozice lze při volbě programu tlačítky PROGR +/– přeskakovat. Přeskočené programy však lze vyvolat pomocí číselných tlačítek.
1 Stiskněte tlačítko MENU. 2 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali symbol
na obrazovce. Potom ho nastavte na žlutou, abyste potvrdili
volbu.
3 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali “Ruční
ladění”. Potom ho nastavte na žlutou, abyste potvrdili volbu.
4 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali
programovou volbu, kterou chcete přeskakovat.
5 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali “- - -” v
pozici SYS (systém). Stiskněte joystick na potvrzení volby.
6 Opakujte kroky 4 a 5, abyste zadali přeskakování dalších
programových předvoleb.
7 Stiskněte tlačítko MENU, abyste se vrátili k normálnímu
televiznímu obrazu.
RUČNÍ LADĚNÍ
SYSPROG
0
D/K
1
D/K
2
D/K
3
D/K
4
- - -
5
D/K
6
D/K
7
D/K
8
D/K
9
D/K
K. NÁZEV
- - - - -
C29
- - - - -
C31
- - - - -
C32
- - - - -
C36
- - - - -
C37
- - - - -
C40
- - - - -
C41
- - - - -
C44
- - - - -
C49
- - - - -
C52
AFT ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP
RUČNÍ LADĚNÍ
Záznam názvu stanice
Názvy stanic jsou kanálům obvykle automaticky přiřazovány již během ladění. Můžete však zadat jméno stanice nebo zdroje videa sami za použití nejvýše pěti písmen.
1 Stiskněte tlačítko MENU. 2 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali symbol
na obrazovce. Potom ho nastavte na žlutou, abyste potvrdili
volbu.
3 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali “Ruční
ladění”. Potom ho nastavte na žlutou, abyste potvrdili volbu.
4 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali
programovou předvolbu, kterou chcete pojmenovat. Potom volte opakovaně žlutou, dokud se nezvýrazní první znak položky NÁZEV.
5 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali
písmeno nebo číslici (pro prázdné místo zadejte “-”). Potom ho nastavte na žlutou, abyste potvrdili volbu. Stejným způsobem zadejte čtyři další písmena nebo číslice.
6 Po zadání všech znaků stiskněte joystick. 7 Opakujte kroky 4 až 6, chcete-li pojemnovat další kanály nebo
zdroj videa.
8 Stiskněte tlačítko MENU, abyste se vrátili k normálnímu
televiznímu obrazu.
RUČNÍ LADĚNÍ
SYS
PROG
0
D/K
1
D/K
2
D/K
3
D/K
4
D/K
5
D/K
6
D/K
7
D/K
8
D/K
9
D/K
K.
NÁZEV
AFT
- - - - -
C29 C31 C32 C36 C37 C40 C41 C44 C49 C52
- - - - -
- - - - -
- - - - ­ A - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP
36
Page 37
RODIČOVSKÝ
3
2
C38 - - - - -
1
C35 CNN
PROG K. NÁZEV
0
C29 VHS-2
C28 BBC-W
D/K
D/K
SYS
D/K
D/K
ZÁMEK
Pokusíte-li se zvolit zablokovaný program
Symbol se objeví na prázdné obrazovce.
Zrušení zablokování
Zadejte kanál, který chcete odblokovat ve menu “RODIČOVSKÝ ZÁMEK”. Stiskněte joystick. Symbol zmizí.
TV
MDP2
3VTR 1
¤
+
REC
…/
MENU
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
+ _
c
0
( u)
p Pr
˚
;
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
¸
Použití Rodičovský zámek
Tato funkce vám umožňuje zabránit tomu, aby děti sledovaly nežádoucí programy.
1 Stiskněte tlačítko MENU. 2 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali symbol
na obrazovce. Potom ho nastavte na žlutou, abyste potvrdili
volbu.
3 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali
“Rodičovský zámek”. Potom ho nastavte na žlutou, abyste potvrdili volbu.
4 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali kanál,
který chcete zablokovat. Stiskněte joystick na potvrzení volby. Před programovou předvolbou se zobrazí symbol
na znamení
toho, že je tento kanál nyní zablokován.
5 Opakujte krok 4, abyste zablokovali další kanály. 6 Stiskněte tlačítko MENU, abyste se vrátili k normálnímu
televiznímu obrazu.
LADĚNÍ
Automatické ladění Ruční ladění Název Předvolby Třídění Programů Rodičovský zámek Jazyk
Konvergence
RODIČOVSKÝ ZÁMEK
SYSPROG
D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K
K. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
C28 C29 C35 C38 C40 C42 C55 C56 C57 C58
NÁZEV BBC-W VHS-2 CNN- -
- - - - ­MV-CH VHS-1
- - - - ­ 8MM
- - - - -
- - - - -
CZ
Přechodné naladění kanálu
Máte možnost nastavit určitý kanál dočasně, i když nebyl uložen
?
do paměti.
1 Stiskněte tlačítko C na dálkovém ovládání. Pro volbu kabelových
kanálů stiskněte C dvakrát. Na obrazovce se objeví indikace C (S pro kabelové kanály).
2 Zadejte dvojmístné číslo kanálu za pomoci číselných tlačítek
(např. pro kanál 4 stiskněte nejprve 0, potom 4). Objeví se program zvoleného kanálu. Kanál však nebude uložen do paměti.
C - -
Poznámka:
Pokud naladíte kanál dočasně, nemůžete vstoupit do režimu ručních předvoleb. K uložení kanálu přepněte na jiný program a postupujte podle návodu na str. 34.
RM-862
37
Page 38
Pokyny k obsluze
PROGR
R
Sledování televizního programu
Tato kapitola popisuje základní funkce, které budete používat při
MDP2
3VTR 1
¤
0
( u)
p Pr
REC
+
˚
;
…/
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
MENU
¸
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
RM-862
TV
+ _
?
c
sledování televizních programů. Většinu funkcí lze vyvolat za pomoci dálkového ovladače.
Zapnutí a vypnutí televizoru
Zapnutí
Stiskněte tlačítko U na přístroji.
Krátkodobé vypnutí
Stiskněte tlačítko u na dálkovém ovládání. Televizor se přepne do stavu pohotovosti a indikátor pohotovosti na přední straně televizoru se rozsvítí.
Opětovné zapnutí
Stiskněte tlačítko O, PROGR +/– nebo jedno z číselných tlačítek na dálkovém ovládání.
Úplné vypnutí
Stiskněte tlačítko U na televizoru. Za účelem úspory energie vám doporučujeme vypnout televizor
úplně, jestliže ho nepoužíváte.
Neobjeví-li se po stisknutí tlačítka U na obrazovce žádný obraz a svítí-li indikátor pohotovosti na televizoru, je televizor ve stavu pohotovosti.
Stiskněte tlačítko O nebo jedno z číselných tlačítek, abyste ho zapnuli.
Volba televizních programů
Stiskněte tlačítka PROGR +/– nebo číselná tlačítka.
Volba dvojmístné programové pozice
Stiskněte tlačítko ÷, potom číselná tlačítka. Chcete-li zvolit např. 23, stiskněte ÷, 2 a 3.
Nastavení hlasitosti
Stiskněte tlačítko Á +/–.
Ovládání televizoru ovládacími prvky na přístroji
Chcete-li zadat číslo programové volby, stiskněte tlačítka PROGR +/–. Chcete-li nastavit hlasitost, stiskněte tlačítka Á +/–. Chcete-li nastavit příjem videosignálu, stiskněte tlačítko
.
38
Page 39
Podrobnosti o obsluze teletextu naleznete na str. 42.
Podrobnosti o sledování videoprogramu naleznete na str. 45.
TV
MDP2
3VTR 1
¤
+
REC
…/
MENU
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
+ _
?
c
0
( u)
p Pr
˚
;
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
¸
Sledování teletextu nebo videoprogramu
Sledování teletextu
1 Stiskněte tlačítko _, chcete-li sledovat teletext. 2 Chcete-li pracovat s teletextem, zadejte 3-místné číslo stránky,
abyste se dostali na požadovanou stránku. Pro rychlejší obsluhu nastavte joystick na barvu odpovídající barevně rozlišenému menu. Při obou režimech platí: stiskněte tlačítko R (PAGE +) nebo S (PAGE –) pro volbu následující nebo předcházející stránky.
3 K navrácení k normálnímu televiznímu obrazu stiskněte tlačítko O.
Sledování videoprogramu
1 Tiskněte opakovaně , dokud se neobjeví požadovaný
videovstup.
2 K navrácení k normálnímu televiznímu obrazu stiskněte tlačítko O.
Další užitečné funkce
Znázornění informací na obrazovce
Stiskněte tlačítko , abyste zobrazili všechny indikace. Stiskněte ho ještě jednou, aby indikace zmizely.
Vypnutí zvuku
Stiskněte tlačítko o. Chcete-li ho znovu zapnout, stiskněte znovu tlačítko o.
Zobrazení hodin
Stiskněte tlačítko #. Tato funkce je k dispozici pouze tehdy, je-li vysílán teletext. Chcete-li údaj zrušit, stiskněte znovu tlačítko #.
CZ
PROGR
R
RM-862
Zobrazení tabulky programů
Stiskněte joystick. Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali program, potom stiskněte joystick na potvrzení volby. Na levé straně obrazovky se objeví tabulka s programy. Chcete-li, aby tabulka programů zmizela, stiskněte tlačítko MENU.
Změna formátu zobrazení
Pro sledování programů v režimu 16:9 stiskněte . Opětovným stiskem se vrátíte do režimu 4:3.
1
BBC
2
SAT
3
TV5
4
C02
5
C15
6
RTL
7
SKY
8
S34
9
AV1
10
MTV
39
Page 40
Nastavení a naladění televizoru pomocí menu
NASTAVENÍ OBRAZU
NASTAVENÍ ZVUKU
MDP2
¤
0
˚
;
´/´
a/Å
A
¸
3VTR 1
( u)
p Pr
REC
+
;
…/
8
´8x
b
MENU
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
RM-862
Nastavení obrazu a zvuku
Ačkoli jsou obraz a zvuk nastaveny od výrobce, můžete je nastavit podle vašeho vkusu. Můžete poslouchat také dvojjazyčné programy (dual sound), jsou-li vysílány nebo nastavit zvuk pro poslech se sluchátky.
1 Stiskněte MENU a zvolte symbol
nebo
TV
pro “Nastavení zvuku”. Potom ho nastavte na žlutou,
abyste potvrdili volbu.
pro “Nastavení obrazu”
Objeví se menu NASTAVENÍ OBRAZU nebo NASTAVENÍ ZVUKU.
2 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali položku.
+ _
?
Potom ho nastavte na žlutou, abyste potvrdili volbu. Zvolená položka změní barvu.
3 Nastavte joystick na červenou nebo žlutou, abyste nastavili
zadanou položku. Stiskněte joystick na potvrzení volby.
4 Chcete-li nastavit další položky, opakujte kroky 2 a 3. 5 Chcete-li se vrátit k normálnímu TV obrazu, stiskněte tlačítko
MENU.
c
NASTAVENÍ OBRAZU
Režim obrazu Kontrast Reset Formát
REŽIM OBRAZU
Režim obrazu
Jas Barev. sytost Ostrost
Barený tón
NASTAVENÍ ZVUKU
Zvukový režim Vyvážení
Reset Prostor. zvuk Dvouka. zvuk Vyrov. hlas.
2 Hlasítost 2 Dvoukan. zvuk
Reproduktor
ZVUKOVÝ REŽIM
Režim Výšky Hloubky
- - >
4:3
Uživatelský
- - > Uživatelský
Zap Stereo 0
Stereo
Hlavní
Uživatelský
Poznámky
Barevný tón lze nastavit
pouze u barevných systémů NTSC.
Poznámka k výstupu LINE OUT
Režim duálního zvuku ze zdířky na zadní straně odpovídá nastavení duálního zvuku pro sluchátka.
Sledování stereofonního videoprogramu
Můžete zadat Dvoukanálový zvuk, abyste změnili zvuk.
Účinek jednotlivých ovládacích prvků
NASTAVENĺ OBRAZU
Režim obrazu
Kontrast Reset Formát
Účinek
Uživatelský ˜ Hry ˜ Film ˜ Sport ˜ Přimý přenos V režimu ˝Uživatelský˝ můžete následovně předvolit Jas, Barevnou
sytost, Ostrost a Barevný tón (pouze signály NTSC). 1 Posuvem pákového ovládače do modré nebo zelené pozice zvolte požadovanou položku a pak posuňte dožluté pozice. 2 Posuvem do červené nebo žluté pozice proveïte nastavení a pak stiskněte pákový ovládač. 3 Posuvem do červené pozice se vrátíte do menu NASTAVENĺ OBRAZU.
Nižší Vyšší nastavení na hodnoty výrobce 4:3: Normální
16:9: Obrazovka s širokoúhlým efektem
40
Page 41
NASTAVENĺ ZVUKU
Zvukový režim
Vyvážení Reset Prostorový zvuk
Dvoukanálový zvuk Vyrovnání hlasitosti
2 Hlasitost 2 Dvoukanálový zvuk
Reproduktor
Účinek
Volba mezi různými zvukovými efekty Uživatelský ˜ Rock ˜ Jazz ˜ Pop
N
V režimu Uživatelskýmůžete následovné předvolit Výšky a Hloubky: 1 Posuvem pákového ovládače do modré nebo zelené
pozice zvolte požadovanou položku a pak posuňte do žluté pozice.
2 Posuvem do červené nebo žluté pozice proveïte
nastavení a pak stiskněte pákový ovládač.
3 Posuvem do červené pozice se vrátíte do menu
NASTAVENĺ ZVUKU”. Více vlevo Obnoví výrobní úrovné nastavení zvuku. vyp: normální
zap: speciální akustické efekty A: kanál 1 B: kanál 2 Stereo n Mono Předvolba úrovně hlasitosti pro individuální pořady
-12 menší
A: kanál 1 n B: kanál 2 Stereo n Mono
Hlavní: zvuk z televizoru Středový: zvuk z externího zesilovače.
více vpravo
+12
větší
N
CZ
ČASOVÝ SPÍNAČ
Vypnutí časového spínače
V kroku 3 zvolte vyp.
Kontrola zbývajícího času
Stiskněte tlačítko .
Návrat k normálnímu televiznímu obrazu
Stiskněte tlačítko MENU.
Rychlá změna režimů
Rychle změnit můžete zvukový režim nebo režim obrazu bez nutnosti vstupu do menu NASTAVENĺ ZVUKU nebo NASTAVENĺ OBRAZU.
1 Stiskněte Í pro obraz nebo pro zvuk.
Posuvem pákového ovládače do modré nebo zelené pozice
2
zvolte požadovaný režim.
3 Opětovným stiskem Í nebo obnovíte normální televizní obraz.
Použití časovače pro usínání
Můžete zadat časový úsek, po jehož uplynutí se televizor automaticky přepne do pohotovostní polohy.
1 Stiskněte tlačítko MENU. 2 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali symbol
t v menu na obrazovce. Potom ho nastavte na žlutou, abyste potvrdili volbu.
3 Stiskněte na žlutou. Nastavte joystick na červenou nebo žlutou,
abyste zadali čas. Časový úsek se mění následovně:
vyp ˜ 0:30˜1:00˜1:30..........3:30˜4:00
N
N
ČASOVÝ SPÍNAČ
Časovač vypnutí Vyp
4 Po zadání časového úseku stiskněte joystick na potvrzení volby.
Jednu minutu před přepnutím televizoru do pohotovostní polohy se na obrazovce objeví upozornění.
41
Page 42
Teletext
3VTR 1
¤
0
( u)
p Pr
REC
+
˚
;
…/
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
MENU
¸
TV
MDP2
servis nazvaný teletext. Teletext umožňuje příjem různých informačních stránek jako je např. předpověï počasí nebo zprávy
Některé televizní stanice vysílají na svých kanálech informační
VIDEO
CH
Ú/;
+ _
?
kdykoli si přejete.
Funkce s přímým přístupem
Zapnutí a vypnutí teletextu
1 Vyberte televizní kanál přenášející vysílání teletextu, které chcete
sledovat.
2 Stiskněte tlačítko _, abyste zapnuli teletext.
Zobrazí se stránka teletextu (obvykle stránka s obsahem).
c
PROGR
RM-862
Není-li teletext vysílán, objeví se v informační horní řádce obrazovky zpráva źádný text.
3 Používejte číselná tlačítka k zadání třímístného čísla zvolené
stránky. Jestliže se zmýlíte, zadejte tři libovolné číslice. Potom znovu zadejte správné číslo stránky.
Vypnutí teletextu
Stiskněte tlačítko O.
Přechod na další nebo předchozí stránku
Stiskněte tlačítko R (PAGE+) nebo S (PAGE–). Objeví se následující nebo předchozí stránka.
Poznámka
Při slabém přijímaném signálu může docházet v teletextu k chybám.
Současné zobrazení teletextu a televizního programu
Stiskněte jednou tlačítko _, abyste znázornili pouze teletext.
Stiskněte dvakrát tlačítko _ pro smíšený režim. Nyní je normální
televizní obrazovka překryta teletextem.
Stiskněte tlačítko _, abyste se vrátili k normálnímu příjmu teletextu.
Zamezení aktualizace stránky teletextu
Stiskněte tlačítko . Na informační řádce obrazovky se objeví symbol
”.
Dalším stiskem zmrazení zrušíte.
Vyvolávání skrytých informací (např. pro kvíz)
Někdy obsahují stránky skryté informace, jako např. odpovědi na kvíz. Funkce skrytého textu vám umožní tyto informace vyvolat. Stiskněte tlačítko . Stiskněte ho ještě jednou pro zrušení.
42
Page 43
Poznámka
Funkce Fastext pracuje pouze tehdy, jestliže daná stanice vysílá signály Fastextu.
Systém pro oblíbené strany
Je možné si uložit až čtyři oblíbené teletextové strany na teletextovou službu. Takto máte následné možnost rychlého přístupu ke stranám, které často využíváte.
Ukládání stran
1 Použijte číselná tlačítka k volbě stránky, kterou si přejete zadat. 2 Stiskněte dvakrát
Ihned poté bude na obrazovce blikat výzva na barvu.
3 Posuňte pákovy ovládač na požadovanou barvu, pod kterou se
má zvolená stránka uložit.. Opakováním kroků 1 až 3 uložíte další 3 strany.
Zobrazení oblíbených stran
1 Stiskněte 2 Posuňte pákový ovládač k barvě, pod kterou je navržená strana
uložena. Je třeba stisknout , jinak bude pracovat normalní systém
Fastext.
.
.
Používání funkce Fastext
Pomocí funkce Fastext můžete vyvolat stránky jediným stisknutím tlačítka. Je-li vysílána stránka s Fastextem, objeví se ve spodní části obrazovky barevně kódované menu. Barvy tohoto menu odpovídají červené, zelené, žluté a modré na dálkověm ovladači. Nastavte joystick na barvu, která odpovídá barvě příslušné položky v menu. Během několika sekund se objeví zvolená stránka.
CZ
43
Page 44
Připojení a ovládání dalšího zařízení
Připojení dalšího zařízení
K tomuto televizoru můžete připojit další audiovizuální zařízení jako je videorekordér, přehrávač videodisků a stereofonní hifi systémy.
Připojení videorekordéru do
))
zdířky
)
))
Připojte anténní výstup videorekordéru do zdířky ) na televizoru. Doporučujeme naladit videosignál na programovou pozici 0. Podrobnosti naleznete v kapitole Manuální ladění na straně 34.
Je-li obraz nebo zvuk rušený
Umístěte videorekordér do větší vzdálenosti od televizoru.
Vstup S video (vstup Y/C)
Videosignály lze rozdělit na složky Y (luminace nebo jas) a C(chroma nebo barva). Oddělení signálů Y a C zabraňuje jejich vzájemné interferenci a zlepšuje proto kvalitu obrazu (zvláště jasovou složku). Tento televizor je vybaven třemi vstupními zdířkami, jimiž lze přivést oddělené signály přímo.
Připojení monofonního videorekordéru
Zapojte do televizoru i do videorekordéru pouze bílý konektor .
Poznámka:
Pokud připojujete jiný přístroj do zdířek q3/ 3/3 na čelním panelu a do :3/ q3 na panelu zadním, dbejte, aby byl vypnutý.
1
3
C
2/
2
1
R/D/D/D-L/G/S/I
4
3/
2
5
Přípustný vstupní signál
1 Normální audio/video signál a RGB signál 2 Normální audio/video signál a S video
signál
3 Normální audio/video signál a S video
signál Normální audio/video signál a S video signál
4 Žádné vstupy 5 Vstup pro středový reproduktor
Nastavte “Reproduktor” v menu NASTAVENÍ ZVUKU na “Středový”.
PROGR
MONO
3 3
3
3
L/G/S/I R/D/D/D
R
3
Výstupní signál
Video/audio z televizního tuneru Video/audio ze zvoleného zdroje
Žádné výstupy
Video/audio ze zvoleného vstupu (stejný výstupní zdroj jako na konektoru :2/ q 2)
Audio signál (variabilní) Žádné výstupy
44
Page 45
Volba vstupu
Volba vstupu tlačítky PROGR +/– nebo číselnými tlačítky
Vstupní videosignály můžete uložit do paměti programových pozic a potom je můžete vyvolávat tlačítky PROGR +/– nebo číselnými tlačítky. Podrobnosti naleznete v kapitole “Manuální ladění” na straně 34.
TV
MDP2
3VTR 1
¤
+
REC
…/
MENU
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
+ _
?
c
0
( u)
p Pr
˚
;
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
¸
Tato část vysvětluje jak sledovat obraz z videovstupu (ze zdroje videosignálu připojeného k TV) pomocí tlačítek pro přímý přístup.
Volba vstupu
Pro volbu zdroje videosignálu tiskněte opakovaně . Objeví se symbol zvoleného zdroje signálu.
Návrat k normálnímu televiznímu obrazu
Stiskněte tlačítko O.
Vstupní režimy
Symbol
1
W
2
S
2
3
S
3
Vstupní signál
Audio/video vstup přes konektor W 1 Audio/RGB Vstup přes konektor W 1 Audio/video vstup přes konektor Audio/S video vstup přes konektor Audio/video vstupy 3 a 3 vpředu a : 3/ q 3 vzadu S video vstup přes konektor q 3 (4-kolíkový konektor) vepředu a : 3/ q 3
2/S 2
2/S 2
1
CZ
RM-862
45
Page 46
NÁZEV PŘEDVOLBY
Použití "Názav Předvolby"
Pomocí této funkce můžete přidělit požadovaný zdroj signálu (např. W 1, signál RGB) k určitému AV výstupu (AV1W). Takto napojený videorekordér se automaticky přepne na signál RGB.
1 Stiskněte tlačítko MENU. 2 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali symbol
na obrazovce. Potom ho nastavte na žlutou, abyste potvrdili
volbu.
3 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali “Název
Předvolby”. Potom ho nastavte na žlutou.
4 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali
požadovaný vstup. Potom ho nastavte na žlutou, abyste potvrdili volbu.
5 Pojmenování zdroje: nastavte joystick na modrou nebo zelenou,
abyste zadali první znak (písmeno nebo číslici, “-” pro prázdné místo). Potom ho nastavte na žlutou, abyste potvrdili volbu. Stejným způsobem zadejte další čtyři čísla.
6 Stiskněte joystick, abyste nastavení uložili do paměti přístroje. 7 Opakujte kroky 4 až 6 pojmenujte ostatní vstupní signály. 8 Stiskněte tlačítko MENU, abste se vrátili k normálnímu teleziznímu
obrazu.
LADĚNÍ
Automatické ladění Ruční ladění Název Předvolby Třídění Programů Rodičovský zámek Jazyk
Konvergence
NÁZEV PŘEDVOLBY
VSTUP
NÁZEV
AV1
- - - - -
RGB
- - - - -
AV2
- - - - -
YC2
- - - - -
AV3
- - - - -
YC3
- - - - -
TV/VIDEO
Poznámka:
Zvolíte-li pro vystup AUTO, nastaví se výstupní zdroj automaticky stejné jako požadovaný zdroj vstupní.
Kontrola a volba vstupních a výstupních zdrojů pomocí menu
Můžete zobrazit menu, které podává přehled o zdrojích napojených na hlavní obrazovku a o napojeném výstupním signálu. Pomocí tohoto menu je můžete také vybírat.
1 Stiskněte tlačítko MENU. 2 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali symbol
v menu na obrazovce. Potom ho nastavte na žlutou, abyste potvrdili volbu. Objeví se menu TV/VIDEO. Uvidíte, který zdroj je zvolen pro televizor a pro výstup. Chcete-li pomocí tohoto menu zvolit vstup a výstup, pokračujte dalším krokem.
3 Nastavte joystick na modrou nebo zelenou, abyste zadali “TV
Obraz” (vstupní zdroj pro televizní obrazovku) nebo “Výstup” (výstupní zdroj pro : 2/q 2 a : 3/q 3). Potom ho nastavte na žlutou, abyste potvrdili volbu.
4 Nastavte joystick na červenou nebo žlutou, abyste zadali
požadovaný zdroj. Stiskněte joystick, abyste nastavení uložili do paměti přístroje. Další podrobnosti ke každému zdroji naleznete v tabulce na straně
45.
5 Opakujte kroky 3 až 4, abyste zadali zdroje pro další vstupy a
výstupy.
6 Stiskněte tlačítko MENU, abyste se vrátili k normálnímu
televiznímu obrazu.
TV/VIDEO
TV Obraz
Výstup
TV
[TV - - - - -] [TV - - - - -]
TV
n
46
Page 47
TV
MDP2
3VTR 1
( u)
p Pr
REC
+
;
…/
8
´8x
b
MENU
RM-862
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
+ _
?
c
¤
0
˚
;
´/´
a/Å
A
¸
Záznam
Používáte-li tlačítko a (záznam), nezapoměňte stisknout toto tlačítko sučasně s tlačítkem vpravo od něj.
Dálkové ovládání jiných přístrojů Sony
Dálkové ovládání pro tento televizor můžete použít pro ovládání většiny dálkově ovladatelných videopřístrojů Sony jako např.: videorekordéry beta, 8 mm a VHS a přehrávače video-CD.
Nastavení dálkového ovládání na jednotlivé přístroje
1 Nastavte přepínač VTR 1/2/3 MDP podle přístroje, který chcete
ovládat: VTR1: Videorekordér Beta
VTR2: Videorekordér 8 mm VTR3: Videorekordér VHS MDP: Přehrávač video-CD
2 K ovládání uvedených přístrojů používejte tlačítka označená na
obrázku. Je-li Váš videopřístroj vybaven přepínačem COMMAND MODE, nastavte ho do stejné polohy, do jaké je nastaven přpínač VTR 1/ 2/3 MDP na dálkovém ovládání pro televizor. Nemá-li ovládaný přístroj danou funkci, nebude příslušné tlačítko na dálkovém ovládání fungovat.
CZ
47
Page 48
Pro vaši informaci
Oblast optimálního poslechu
Pro optimální kvalitu obrazu se pokuste umístit tento televizor tak, abyste ho mohli sledovat z míst zakreslených na následujících obrázcích.
Horizontální oblast optimálního poslechu
2,1m
75˚
75˚
Vertikální oblast optimálního poslechu
2,1m
(minimální optimální vzdálenost)
27,5˚
(minimální optimální vzdálenost)
Vzdálenost pro optimální poslech
48
27,5˚
1.5 m a více
Vzdálenost pro optimální poslech
Page 49
Poruchy a jejich odstranění
Zde je uvedeno několik jednoduchých řešení problémů, které mohou mít vliv na obraz a zvuk.
Závada
Žádný obraz (obrazovka je tmavá), žádný zvuk
Špatný nebo žádný obraz (obrazovka je tmavá), ale zvuk je dobrý
Při sledování videozdroje RGB je špatná kvalita obrazu
Dobrý obraz, ale žádný zvuk
Barevné vysílání není barevné
Dálkové ovládání nefunguje
Jestliže závada trvá i nadále, nechte přístroj opravit kvalifikovanými odborníky. Nikdy přístroj neotvírejte sami.
Technické údaje
Televizní systém B/G/H, D/K Systém přenosu barev PAL/SECAM
NTSC 3.58/4.43 (VIDEO IN)
Přijímatelné kanály viz “Přijímatelné kanály a jejich
indikace” na této straně dole
Velikost obrazu 41 palců
přibl. 103 cm
Zdířky
Zadní strana Vstupní svorky pro středový
reproduktor, 2 svorky
(L,R), výstupy audio - zdířky
Cinch W 1, 21-kolíková zdířka Euro (standard CENELEC)
- vstupy pro audio a video signály
- vstupy RGB
- výstupy signálů TV video a audio
: 2/q 2, 21-kolíková zdířka Euro
- vstupy pro audio a video signály
- vstupy S video
- výstupy pro audio a video signály (volitelné)
: 3/q3, 21-kolíková zdířka Euro
- vstupy pro audio a video signály
- vstupy S video
- výstupy audio a video signálů (je možno zvolit, stejný výstupní zdroj jako na : 2/q 2 konektoru)
Přední strana q 3, S video vstupy - 4 kolíkový DIN
3, video vstupy - zdířky Cinch 3(L,R), audio vstupy - zdířky Cinch 2, Zdířka pro sluchátka - stereofonní
minizdířka
Řešení
Zapojte televizor do zásuvky.
Stiskněte tlačítko U na televizoru (svítí-li indikátor f na televizoru, stiskněte
O nebo tlačítko odpovídající číslu programu na dálkovém ovládání).
Zkontrolujte zapojení antény.
Zkontrolujte, je-li zapojen zvolený zdroj videosignálu.
Vypněte televizor na 3 nebo 4 sekundy a pak jej opět pomocí
Stiskněte MENU pro menu NASTAVENÍ OBRAZU a nastavte jas, kontrast
a sytost barev.
Tiskněte opakovaně , a zvolte W.
Stiskněte Á +.
Ověřte, že v nabídce NASTAVENĺ ZVUKU je zvolen "Hlavní" reproduktor.
Svítí-li na obrazovce symbol o, stiskněte tlačítko o.
Stiskněte MENU, abyste zadali menu NASTAVENĺ OBRAZU, zadejte
Reset, potom stiskněte joystick, abyste volbu potvrdili.
Vyměňte baterie.
Výstupní výkon zvuku 2 × 30 W (hudební výkon)
2 × 15 W (RMS)
Středový vstup SP 30 W (RMS) (použití jako středového
reproduktoru)
Příkon 145 W Rozměry (š × v × h) 948 × 992 × 511 mm (včetně reproduktorů) Hmotnost 43 kg Dodávané příslušenství viz strana 30. Jiné znaky Digitální hřebenový filtr (velká
rozlišovací schopnost) FASTEXT, TOP-Text NICAM
Výrobce si vyhrazuje právo na změnu vzhledu a parametrů bez předcházejícího upozornění.
Přijímatelné kanály a jejich indikace na obrazovce
Přijímatelné kanály
B/G/H
Kabelová TV (1) Kabelová TV (2)
ITÁLIE
D/K Kabelová TV (1) Kabelová TV (2) Kabelová TV
E2..12 21..69
S1..41 S01..S05 M1..M10 U1..U10 A B C D E F G H H1 H2 21..69 R01..R12 R21..R69
B..Q, S21..41
F2..F10 F21..F69 B21..B68
U zapněte.
Indikace na obrazovce
C02 C03 C04..C12 C21..C69 S01 S02..S41 S42..S46 S01..S10 S11..S20 C11..C69
C02..C12 C21..C69 S01 S02..S41 S42 S43..S46 S02, S03..S17, S21..S41 C01..C12 C21..C69 C21..C68
Ekologický papír - 100% bez Chloru
49
Page 50
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec pożarowi lub porażeniu prądem elektrycznym nie należy poddawać sprzętu działaniu deszczu lub wilgoci. Wnętrze sprzętu jest pod niebezpiecznym, wysokim napięciem. Nie należy otwierać obudowy odbiornika. Do naprawy i serwisu należy oddawać sprzęt jedynie wykwalifikowanemu personelowi.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Wszystkie odbiorniki telewizyjne działają wykorzystując bardzo wysokie napięcie. Aby zapobiec pożarowi lub porażeniu prądem elektrycznym, należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek związanych z bezpieczeństwem. Dla własnego bezpieczeństwa należy zlecać wszelkie naprawy i serwis jedynie wykwalifikowanemu personelowi.
Informacje dotyczące ogólnego bezpieczeństwa:
Nie należy poddawać sprzętu działaniu deszczu lub
wilgoci.
Nie należy zdejmować tylnej ścianki obudowy.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania:
Sprzęt zasilać wyłącznie prądem zmiennym o napięciu
220 do 240 V.
Nie należy korzystać z odbiornika TV, jeżeli do wnętrza
obudowy wpadł jakiś przedmiot lub został wlany jakiś płyn - proszę oddać sprzęt do natychmiastowego sprawdzenia.
Nie należy pozostawiać sprzętu podłączonego do sieci,
jeżeli nie zamierza się z niego korzystać przez kilka dni.
Odłączając od sieci proszę zawsze trzymać kabel
zasilania za wtyczkę, nigdy nie należy ciągnąć bezpośrednio za kabel zasilania.
Nigdy nie należy stawiać jakichkolwiek przedmiotów na
zdjętej przedniej ściance obudowy telewizora.
Ważne Informacje
Proszę przeczytać informacje podane poniżej związane z użytkowaniem i konserwacją odbiornika telewizyjnego. Pomogą one Państwu w uzyskaniu obrazu o optymalnej jakości.
Jakość Obrazu
Niezadowalająca jakość barw (sygnały kolorów
czerwonego, zielonego i niebieskiego nie “pokrywają” się w prawidłowy sposób) może być wynikiem magnetyzmu Ziemi. Proszę skorygować dostrajając zbieżność (patrz str. 57).
Proszę unikać dotykania ekranu odbiornika i uważać, by
nie porysować ekranu ostrymi przedmiotami.
Wyświetlanie przez dłuższy czas nieruchomego obrazu,
na przykład obrazu z gry video, komputera, osobistego, a także obrazu oglądanego programu 16:9, może spowodować uszkodzenie kineskopu. Aby tego uniknąć, należy ustawiać niski kontrast obrazu (patrz str. 64).
50
Oświetlenie
Jeżeli chce się uzyskać wyraźny obraz, proszę nie ustawiać odbiornika w taki sposób, by ekran telewizora był bezpośrednio oświetlany lub by padały na niego promienie słoneczne. Jeżeli jest to możliwe, proszę używać oświetlenia punktowego, zamocowanego na suficie i skierowanego bezpośrednio na podłogę.
Ustawienie Sprzętu
W celu uniknięcia przegrzania się sprzętu, proszę nie
zastawiać otworów wentylacyjnych odbiornika.
Nie należy ustawiać telewizora w gorących lub
wilgotnych pomieszczeniach, w miejscach o silnym bezpośrednim nasłonecznieniu, w miejscach silnie zakurzonych lub narażonych na wstrząsy.
Po przeniesieniu odbiornika z zimnego do ciepłego
pomieszczenia lub jeżeli temperatura pomieszczenia uległa nagłej zmianie, obraz może być rozmazany lub jakość kolorów może być niezadowalająca na prawie całym ekranie. Jest to wynikiem zebrania się wilgoci na zwierciadłach lub soczewkach, we wnętrzu odbiornika. Proszę odczekać przez pewien czas, by wilgoć mogła wyparować, przed użytkowaniem telewizora.
Konserwacja
Proszę nie wyrzucać oryginalnego kartonu i materiału
pakownego, ponieważ można go wykorzystać do ewentualnego późniejszego transportu odbiornika. Aby zapewnić możliwie bezpieczny transport, proszę ponownie zapakować telewizor w taki sam sposób, jak był on oryginalnie zapakowany w fabryce.
Aby obudowa sprzętu była zawsze jak nowa, proszę ją w
regularnych odstępach czasu przecierać miękką ściereczką. Plamy, które nie będą od razu schodziły, można usunąć korzystając ze ściereczki lekko zwilżonej w roztworze łagodnego detergentu. Nigdy nie należy używać agresywnych rozcieńczalników, takich jak rozpuszczalnik lub benzyna, ponieważ powodują one uszkodzenie obudowy. W celu zachowania środków bezpieczeństwa, proszę odłączyć telewizor od sieci, zanim rozpocznie się czyszczenie obudowy.
Jeżeli obraz ściemnieje po dłuższym korzystaniu z
telewizora, oznacza to, że należałoby oczyścić odbiornik od wewnątrz. Proszę się w tej sprawie zwrócić do wykwalifikowanego personelu w punkcie serwisowym.
Czyszczenie ekranu
W celu wytarcia kurzu, który się zebrał na ekranie, proszę
odłączyć odbiornik od sieci i delikatnie przetrzeć ekran miękką ściereczką lekko zwilżoną w wodzie lub w roztworze łagodnego detergentu. Proszę przecierać ekran jedynie w pionie. Następnie proszę go przetrzeć suchą miękką ściereczką. Nigdy nie należy korzystać w celu przeczyszczenia z rozpuszczalników lub rozcieńczalników.
Aby wyczyścić ekranu, użyj miękkiej szmatki lekko
zwilżonej roztworem łagodnego środka do mycia lub wodą. Nie używaj wszelkiego rodzaju ściereczek ani proszku do szorowania, zasadowych środków czyszczących ani rozpuszczalników, takich jak alkohol czy benzyna. W celu zachowania środków bezpieczeństwa, proszę odłączyć telewizor od sieci, zanim rozpocznie się czyszczenie obudowy.
Nie wolno ścierać ani dotykać powierzchni ekranu
przedmiotami ostrymi lub powodującymi rysy, na przykład długopisem lub śrubokrętem. Nie wolno też stukać w ekran takimi przedmiotami. W przeciwnym razie można porysować ekran.
Page 51
Spis Treści
Informacje ogólne .................................................................... 52
Przed Rozpoczęciem ...................................................
Etap 1 Przygotowanie sprzętu ................................................. 54
Sprawdzenie załączonego osprzętu .............................. 54
Włożenie baterie do pilota zdalnego sterowania ............ 54
Podłączenie anteny ...................................................... 54
Etap 2 Dostrojenie odbiornika na odbiór stacji telewizyjnych .... 55
Wybór języka dla menu ................................................. 55
Automatyczne zapisywanie kanałów ............................. 56
Etap 3 Regulowanie wzajemnego położenia barw
(KONWERGENCJA) ................................................. 57
Należy zapewnić pokrycie linii czerwonych,
zielonych i niebieskich .............................................. 57
Dodatkowe funkcje programowania sprzętu ............................ 58
Manualne zapisywanie kanałów w pamięci sprzętu ....... 58
Dostrajanie precyzyjne .................................................. 59
Sortowanie pozycji programów..................................... 59
Omijania pozycji programów......................................... 60
Nadawanie nazwy stacji................................................ 60
Korzystanie z rodzicielskiej blokady .............................. 61
Tymczasowe dostrojenie kanału TV .............................. 61
Instrukcja Obsługi ........................................................
Oglądanie telewizji ................................................................... 62
Włączanie i wyłączanie odbiornika TV ........................... 62
Wybór programu telewizyjnego..................................... 62
Regulowanie głośności ................................................. 62
Obsługa telewizora przy pomocy przycisków
znajdujących się na odbiorniku TV ................................ 62
Czytanie teletekstu (telegazety) lub oglądanie video ....... 63
Funkcje podnoszące komfort korzystania ze sprzętu .... 63
54
62
Przed rozpoczęciem
Instrukcja obstugi
PL PL
Regulacja i programowanie telewizora korzystając z menu ....... 64
Regulacja obrazu i dźwięku........................................... 64
Korzystanie z timera snu ............................................... 65
Teletekst .................................................................................. 66
Funkcje bezpośredniego przywołania telegazety .......... 66
Podłączenie i wykorzystanie dodatkowego sprzętu .................. 68
Podłączenie dodatkowego sprzętu ............................... 68
Wybór sygnału na wejściu............................................. 69
Nadawanie nazw źródłom sygnałów wejściowych AV ... 70 Sprawdzanie i wybieranie źródła sygnału wejściowego i
wyjściowego korzystając z menu .................................. 70
Zdalne sterowanie innego sprzętu firmy Sony ............... 71
Dodatkowe informacje ............................................................. 72
Optymalne ustawienie sprzętu ...................................... 72
Usuwanie usterek ......................................................... 73
Dane techniczne ........................................................... 73
51
Page 52
Informacje ogólne
Rozdział ten zwięźle opisuje przyciski i kontrolki znajdujące się na odbiorniku TV i na pilocie zdalnego sterowania. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronach podanych obok opisu danego przycisku lub kontrolki.
Przód odbiornika telewizyjnego
R
Symbol
U
f
PROGR +/– Á +/–
l
S
3, 3, 3
PROGR
3 3
MONO
3
L/G/S/I R/D/D/D
Określenie
Główny włącznik Wskaźnik stanu pogotowia Program Przyciski regulacji głośności Przyciski wyboru źródła sygnału na wejściu Gniazdo słuchawek Gniazda wejściowe (S video/video/audio) Prcyciski automatycznego strojenia Przycisk automatycznej regulacji konwergencji
R
Patrz str.
62 62 62 62 63 68 69 56 57
52
Page 53
Pilot zdalnego sterowania
Korzystanie z menu
¤
0
( u)
p Pr
˚
;
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
¸
+
REC
…/
MENU
VIDEO
+
CH
_
?
Ú/;
c
PROGR
RM-862
Operacje TV/Teletekstu
Operacje video
Operacje TV/Teletekstu
TV
MDP2
3VTR 1
Operacje Menu
Obsługa telewizora / teletekstu
Symbol
o
TV f
O
_
/
/
1,2,3,4,5,6, 7,8,9 i 0
÷
C
Á +/– PROGR +/–
R/S
#
Opis
Przycisk włączania/wyłączania dźwięku
Przycisk stanu gotowości TV Przycisk włączania telewizora/
przełącznik trybu pracy odbiornika Przycisk teletekstu Przełącznik wyboru sygnału na wejściu/ Teletekst: zamrażanie strony
podrzędnej Teletekst: Przycisk ujawniania ukrytych
informacji (reveal) Przyciski numeryczne
Przycisk wprowadzania numerów dwucyfrowych
Przycisk bezpośredniego wprowadzania kanału
Przycisk regulacji głośności Przycisk wyboru programu Teletekst: Przyciski strona w górę/
strona w dół Przycisk trybu obrazu Przycisk trybu dźwięku Przycisk wyświetlania wskazań na
ekranie Przycisk wyświetlania aktualnej pory Przycisk zmiany formatu obrazu Teletekst: Przycisk stron preferowanych
Patrz str.
63
62 62
63 63
66 66
62
62
58
62 62
66 65 65 63
63
63
67
Symbol
MENU
Opis
Przycisk włączania i wyłączania
Patrz str.
Patrz poniżej
menu Joystick służący wybieraniu Menu
Patrz poniżej
Nacisnąć celem potwierdzenia wyboru (funkcja OK)
Korzystanie z video
Symbol
VTR1/2/3, MDP
;; - :: L J a VIDEO f
CH +/–
Opis
Wybór sprzętu video
Przyciski obsługi sprzętu video
Patrz str.
71
71
Nie ma podporządkowanej funkcji na tym sprzęcie
Symbol : , , , , , , Ú/ (dotyczy
sterowania telewizorem)
Dla Systemu Menu
Z przycisku MENU oraz z joystick proszę korzystać w następujący sposób,
1 Proszę nacisnąć przycisk MENU celem włączenia lub
wyłączenia menu.
MENU
2 Z joystick proszę korzystać w następujący sposób:
ZIELONE: przeszukiwanie w górę
CZERWONE: przeszukiwanie w dół/ powrót do poprzedniej pozycji lub poprzedniego menu Kiedy menu nie jest wyświetlane: Przestawić na czerwone pole celem wyświetlenia poprzednich wskaźników menu
NIEBIESKIE: przeszukiwanie w dół
Funkcje, które można obsługiwać przy pomocy joystick są wyświetlane na ekranie.
ŻÓŁTE: przeszukiwanie w górę/przejście do następnej pozycji
Joystick: Nacisnąć w pozycji neutralnej celem potwierdzenia wyboru lub zapisania
PL
53
Page 54
Przed Rozpoczęciem
2
1
Etap 1 Przygotowanie sprzętu
3
2
1
1 Sprawdzenie załączonego osprzętu
Po wyjęciu całego zestawu z opakowania kartonowego, proszę skontrolować, czy zestaw jest kompletny:
Pilot zdalnego sterowania RM-862
Dwie baterie R6 typu IEC
3
Uwaga: Proszę zawsze pamiętać o usuwaniu zużytych baterii w sposób nie obciążający naturalnego środowiska.
2 Włożenie baterie do pilota zdalnego sterowania
Proszę zdjąć pokrywę. Proszę skontrolować
biegunowość, prawidłową.
3 Podłączenie anteny
54
C
2/
1
R/D/D/D-L/G/S/I
Proszę podłączyć wtyk antenowy IEC zamocowany na 75­omowym kablu koncentrycznym (nie załączonym) do gniazda ø , umieszczonego na tylnej ściance obudowy.
3
2
3/
Page 55
Etap 2 Dostrojenie odbiornika na odbiór
stacji telewizyjnych
3
2
1
1 Wybór języka dla menu
3VTR 1
¤
0
( u)
p Pr
REC
+
˚
;
…/
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
MENU
¸
TV
MDP2
VIDEO
+
CH
_
?
Ú/;
Funkcja służy wybieraniu języka dla wyświetlanych na ekranie wskaźników.
1 Proszę nacisnąć przełącznik zasilania U na odbiorniku TV.
Jeżeli pali się wskaźnik stanu gotowości u na odbiorniku TV, proszę nacisnąć O lub jeden z przycisków numerycznych pilota zdalnego sterowania.
2 Proszę nacisnąć przycisk MENU na pilocie zdalnego sterowania.
LANGUAGE
Polski
Česky
Magyar
(KP-41S4K, KP-41S5K)
Ukazuje się menu o nazwie LANGUAGE (język).
3 Joystick przestawić na niebieski lub zielony kolor pola celem
wybrania języka menu. Nacisnąć joystick celem potwierdzenia wyboru.
LANGUAGE
PL
4 Proszę nacisnąć MENU aby powrócić do normalnego obrazu
c
PROGR
RM-862
telewizyjnego.
(KP-41S4R, KP-41S5R)
U
55
Page 56
3VTR 1
¤
0
( u)
p Pr
REC
+
˚
;
…/
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
MENU
¸
TV
2 Automatyczne zapisywanie
MDP2
VIDEO
+
CH
_
?
Ú/;
c
PROGR
RM-862
kanałow
Telewizor może automatycznie dostroić się i zapamiętać do 100 różnych kanałów. Dla programowania ręcznego - patrz "Programowanie Ręczne" na
stronie 58.
1 Wciśnij włącznik sieciowy U na telewizorze.
Jeżeli pali się wskaźnik stanu gotowości u na odbiorniku TV, proszę nacisnąć O lub jeden z przycisków numerycznych pilota zdalnego sterowania.
2 Wciśnij i przytrzymaj przycisk
Zaczyna się automatyczne wyszukiwanie kolejnych odbieranych kanałów, co widać na ekranie. Kiedy automatyczne dostarajanie dobiegnie końca, na ekranie wyświetlony jest pierwszy znaleziony kanał.
Automatyczne programowanie kanałów za pomocą pilota
1 Wciśnij przycisk MENU. 2 Przesuń joystick niebieski lub zielony i wybierz
potem wciśnij żółty.
3 Wciskaj niebieski lub zielony do wybrania Autoprogramowanie. 4 Wciśnij żółty i przytrzymaj, aż zostanie wyświetlone i rozpocznie
się automatyczne przeszukiwanie. Po dostrojeniu wszystkich dostępnych kanałów, na ekranie pojawi się normalny obraz.
na telewizorze.
w menu, a
PROGRAMOWANIE
Autoprogramowanie Program. ręczne AV Nazwa Sortowanie Blokada Język Zbieżność
AUTOMATYCZNE PROGRAMOWANIE
SYSPRG
KAN
6 D/K
C26
NAZWA
- - - - -
R
PROGR
MONO
3 3
3
L/G/S/I R/D/D/D
Uwagi
Można posortować
kolejność pozycji programowych, tak by zostały wyświetlone na ekranie telewizora w żądanej kolejności. Szczegółowe informacje są podane w rozdziale “Sortowanie pozycji programów” na stronie 101.
Aby zakończyć automatyczne dostrojenie pozycji kanałów TV,
proszę nacisnąć na pilocie zdalnego sterowania przycisk MENU.
56
Page 57
Etap 3 Regulowanie wzajemnego położenia
barw (KONWERGENCJA)
3
2
1
Należy zapewnić pokrycie linii czerwonych, zielonych i niebieskich
1 Naciśnij przycisk na telewizorze. 2 Funkcja automatycznej regulacji konwergencji działa przez mniej
więcej 30 sekund.
PROGR
MONO
3 3
3
L/G/S/I R/D/D/D
3VTR 1
¤
0
( u)
p Pr
REC
+
˚
;
…/
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
MENU
¸
Jeśli funkcja automatycznej regulacji
R
konwergencji nie działa prawidłowo:
Wyreguluj wzajemne położenie barw, wybierając z menu PROGRAMOWANIE wariant Zbieżność.
..
.
..
PL
1 Naciśnij przycisk MENU. 2 Przechylając joystick w stronę niebieską lub zieloną wybierz
symbol
; następnie przechyl joystick w stronę żółtą. Pojawi się
menu PROGRAMOWANIE.
TV
MDP2
VIDEO
+
CH
_
?
Ú/;
3 Przechylając joystick w stronę niebieską lub zieloną, wybierz
wariant zbieźnośź; następnie przechyl joystick w stronę żółtą. Pojawi się menu ZBIEŹNOŚĆ.
4 Przechylając joystick w stronę niebieską lub zieloną wybierz "linię"
(poziome i pionowe, czerwone i niebieskie linie), którą clicesz skorygować. Naciśnij joystick, aby potwierdzić swój wybór.
PROGRAMOWANIE
Autoprogramowanie Program. ręczne AV Nazwa Sortowanie Blokada Język Zbieżność
: czerwone linie pionowe (przesuwanie w lewo/w prawo)
: czerwone linie poziome (przesuwanie w górę/w dół)
: niebieskie linie pionowe (przesuwanie w lewo/w prawo)
: niebieskie linie poziome (przesuwanie w górę/w dół)
Wybierana jest linia, która ma być regulowana.
c
PROGR
5 Przechylając joystick w stronę niebieską lub zieloną, dopasuj
wybraną linię do zielonej linii pośrodku. Naciśnij joystick, aby potwierdzić ustawienie.
6 Powtarzaj czynności 4 i 5 dla pozostałych linii, aż linie nałożą się,
tworząc bialy krzyż.
RM-862
7 Naciśnij przycisk MENU, aby przywrócić normalny obraz
telewizyjny.
Uwaga:
Funkcja automatycznej regulacji konwergencji nie działa:
przy braku sygnału
wejściowego,
przy słabym sygnale
wejściowym,
kiedy ekran jest
oświetlony punktowym światłem lub bezpośrednim światłem słonecznym,
Oglądać program w
trpie 16:9.
57
Page 58
Dodatkowe funkcje programowania sprzętu
3
2
1
PROGRAMOWANIE RĘCZNE
TV
MDP2
3VTR 1
¤
+
REC
…/
MENU
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
RM-862
+
_
?
c
0
( u)
p Pr
˚
;
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
¸
Manualne zapisywanie kanałów w pamięci sprzętu
Funkcja umożliwia podporządkowanie kolejno zapisywanych w pamięci kanałów do odpowiednich pozycji programowych. Jest to również wygodny sposób podporządkowania numerów programu do wejściowych źródeł video.
1 Proszę nacisnąć MENU. 2 Przestawić joystick na niebieskie lub zielone pole i wybrać symbol
na ekranie menu. Następnie przestawić na żółte pole celem
potwierdzenia wyboru.
3 Przestawić na niebieskie lub zielone pole aby wybrać pozycję
“Programowanie ręczne”. Przestawić na żółte aby potwierdzić wybór.
4 Przestawić na niebieskie lub zielone celem wybrania pozycji
programu (PRG) dla którego zostanie przydzielony odpowiedni kanał. Przestawić na żółte celem potwierdzenia wyboru.
5 Przestawić na niebieskie lub zielone pole aby wybrać system
transmisji TV (SYS) (B/G dla państw Europy Zachodniej, D/K dla państw Europy Wschodniej) lub pozycję (AV1, AV2, AV3, YC2, YC3, RGB) dla źródła wejściowych sygnałów video. Przestawić na pole żółte aby potwierdzić wybór.
6 Przestawić na niebieskie lub zielone i wybrać “C” (normalne
kanały transmisyjne) lub “S” (dla kanałów kabla). Przestawić na żółte aby potwierdzić wybór.
Manualne zapisywanie kanałów można przeprowadzić dwoma metodami:
a) Wiadomy jest numer kanału.
Proszę korzystać z metody “Wejście bezpośrednie”.
lub
b) Numer kanału są niewiadome.
Proszę korzystać z metody “Przeszukiwanie”.
7 a) Wejście bezpośrednie
Wybierz pierwszą cyfrę numeru kanał, a potem drugą przy pomocy przycisków numerycznych na pilocie
PROGRAMOWANIE
Autoprogramowanie Program. ręczne AV Nazwa Sortowanie Blokada Język Zbieżność
PROGRAMOWANIE RĘCZNE
SYSPRG
KAN
0
D/K
1
D/K
2
D/K
3
D/K
4
D/K
5
D/K
6
D/K
7
D/K
8
D/K
9
D/K
C29 C31 C32 C36 C37 C40 C41 C44 C49 C52
NAZWA
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
ARC WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ
58
7 b) Przeszukiwanie
Przesuń joystick niebieski lub zielony, aby wyszukać sekwencyjnie numer odpowiedniego kanału.
8 Jeśli chcesz zapamiętać numer kanału przejdź do kroku 9. Jeśli
nie, wybierz nowy numer kanału używając przycisków numerycznych na pilocie lub wciśnij joystick niebieski lub zielony, aby wznowić poszukiwanie.
9 Wciśnij joystick. 10 Powtórz kroki od 4 do 9, aby dostroić inne kanały. 11 Wciśnij przycisk MENU, aby przywrócić oglądanie obrazu
telewizyjnego.
Page 59
PROGRAMOWANIE RĘCZNE
Dostrajanie precyzyjne
Normalnie funkcja automatycznego dostrajania precyzyjnego (ARC) jest włączona. Jeśli obraz jest zakłócony, aby uzyskać lepszy odbiór można ręcznie dostroić telewizor.
1 Wciśnij przycisk MENU. 2 Przesuń joystick niebieski lub zielony i wybierz
następnie wciśnij żółty.
3 Wciskaj niebieski lub zielony aby wybrać "Program. ręczne", a
następnie wciśnij żółty.
4 Wciskaj niebieski lub zielony do wybrania pożądanego
programu, który chcesz dostroić ręcznie, a następnie wciśnij żółty.
5 Wciskaj żółty, aż pozycja ARC zmieni kolor. 6 Wciskaj niebieski lub zielony aby dostroić precyzyjnie
częstotliwość kanału (-15 do +15).
7 Wciśnij joystick. 8 Powtórz kroki od 4 do 7, aby dostroić inne kanały. 9 Wciśnij przycisk MENU, aby przywrócić normalny obraz
telewizyjny.
w menu,
PROGRAMOWANIE RĘCZNE
SYSPRG
KAN
0
D/K
1
D/K
2
D/K
3
D/K
4
D/K
5
D/K
6
D/K
7
D/K
8
D/K
9
D/K
C29 C31 C32 C36 C37 C40 C41 C44 C49 C52
NAZWA
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
ARC
WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ
PL
SORTOWANIE PROGRAMÓW
Sortowanie pozycji programów
Funkcja umożliwiająca sortowanie pozycji programów według preferowanej kolejności.
1 Proszę nacisnąć MENU. 2 Przestawić joystick na niebieskie lub zielone pole i z
wyświetlanego na ekranie menu wybrać symbol . Przestawić na żółte pole aby potwierdzić wybór.
3 Przestawić na niebieskie lub zielone pole aby wybrać pozycję
“Sortowanie programów”. Przestawić na żółte celem potwierdzenia wyboru.
4 Przestawić na niebieskie lub zielone celem wybrania pozycji
programu dla kanału, którego kolejność zostanie zmieniona. Proszę nacisnąć joystick aby potwierdzić wybór.
5 Przestawić na niebieskie lub zielone celem wybrania pozycji
programu dla drugiego kanału. Proszę nacisnąć joystick aby potwierdzić wybór. Pozycja programu wybranego kanału została zmieniona na nową.
6 Proszę powtórzyć etapy 4 oraz 5 aby posortować dalsze pozycje
programów.
7 Proszę nacisnąć MENU aby powrócić do normalnego obrazu
telewizyjnego.
PROGRAMOWANIE
Autoprogramowanie Program. ręczne AV Nazwa Sortowanie Blokada Język Zbieżność
SORTOWANIE PROGRAMÓW
SYSPRG
D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K
KAN
C28 C29 C35 C38 C40 C42 C55 C56 C57 C58
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
NAZWA
BBC-W VHS-2 CNN- -
- - - - ­MV-CH VHS-1
- - - - ­ 8MM
- - - - -
- - - - -
59
Page 60
PROGRAMOWANIE RĘCZNE
Omijania pozycji programów
Funkcja umożliwijąca pominięcie nie używanych pozycji programu przy wybieraniu przyciskami PROGR +/–. Jednakże, korzystając z przycisków numerycznych można również wybrać ominiętą pozycję programu.
1 Proszę nacisnąć MENU. 2 Przestawić joystick na niebieskie lub zielone pole celem wybrania
symbolu na ekranie menu. Proszę przestawić na żółte aby potwierdzić wybór.
3 Przestawić joystick na niebieskie lub zielone pole celem wybrania
pozycji “Programowanie ręczne”. Proszę przestawić na żółte aby potwierdzić wybór.
4 Przestawić joystick na niebieskie lub zielone pole celem wybrania
pozycji programu, która zostanie ominięta. Proszę przestawić na żółte aby potwierdzić wybór.
5 Przestawić joystick na niebieskie lub zielone pole celem wybrania
“- - -” w pozycji SYS (system). Proszę nacisnąć joystick aby potwierdzić wybór.
6 Aby pominąć dalsze pozycje programów, proszę powtórzyć etapy
4 oraz 5.
7 Proszę nacisnąć MENU aby przywrócić normalny obraz TV.
PROGRAMOWANIE RĘCZNE
SYSPRG
KAN NAZMA
0
D/K
1
D/K
2
D/K
3
D/K
4
- - -
5
D/K
6
D/K
7
D/K
8
D/K
9
D/K
C29 C31 C32 C36 C37 C40 C41 C44 C49 C52
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
ARC
WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ
PROGRAMOWANIE RĘCZNE
Nadawanie nazwy stacji
Przy zapisywaniu, kanały zostają naogół automatycznie oznaczone. Istnieje jednak możliwość nadania kanałom i źródłom sygnałów video, indywidualnej nazwy, składającej się z pięciu znaków.
1 Proszę nacisnąć MENU. 2 Proszę przestawić joystick na niebieskie lub zielone pole i wybrać
z menu symbol . Przestawić na żółte aby potwierdzić wybór.
3 Proszę przestawić joystick na niebieskie lub zielone pole i wybrać
pozycję “Programowanie ręczne”. Przestawić na żółte aby potwierdzić wybór.
4 Proszę przestawić joystick na niebieskie lub zielone pole i wybrać
pozycję programu zawierającą kanał, któremu zostanie nadana nazwa. Parokrotnie przestawić na żółte do podświetlenia pierwszej części pozycji NAZWA.
5 Proszę przestawić joystick na niebieskie lub zielone pole i wybrać
literę lub cyfrę (jako puste miejsce, proszę wybrać znak “-”). Przestawić na żółte aby potwierdzić wybór. Pozostałe cztery znaki nazwy proszę wybrać w ten sam sposób.
6 Po wybraniu wszystkich znaków, proszę nacisnąć joystick. 7 Aby nadać nazwy pozostałym kanałom lub źródłom sygnałów
video, proszę powtórzyć etapy od 4 do 6.
8 Proszę nacisnąć MENU aby przywrócić normalny obraz TV.
PROGRAMOWANIE RĘCZNE
KAN
SYS
PRG
0
D/K
1
D/K
2
D/K
3
D/K
4
D/K
5
D/K
6
D/K
7
D/K
8
D/K
9
D/K
C29 C31 C32 C36 C37 C40 C41 C44 C49 C52
NAZWA
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - ­ A - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
AFT
WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ WŁ
60
Page 61
BLOKADA
3
2
C38 - - - - -
1
C35 CNN
PROG KAN NAZWA
0
C29 VHS-2
C28 BBC-W
D/K
D/K
SYS
D/K
D/K
ZABEZPIECZAJĄCA
Korzystanie z rodzicielskiej blokady
Jeżeli próbuje się wybrać program, który jest “zablokowany”,
na pustym ekranie telewizora pojawi się symbol .
Anulowanie blokady
Proszę wybrać kanał do odblokowania w menu “BLOKADA ZABEZPIECZAJĄCA”. Nacisnąć joystick. Symbol znika z ekranu.
TV
MDP2
3VTR 1
¤
+
REC
…/
MENU
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
+ _
?
c
0
( u)
p Pr
˚
;
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
¸
Funkcja umożliwiająca zapobiegawcze zablokowanie odbioru nieodpowiednich dla dzieci programów TV.
1 Proszę nacisnąć MENU. 2 Przestawić joystick na niebieskie lub zielone pole i na
wyświetlonym menu wybrać symbol . Przestawić na żółte aby potwierdzić wybór.
3 Przestawić joystick na niebieskie lub zielone pole i wybrać pozycję
“Blokada zabezpieczająca”. Przestawić na żółte aby potwierdzić wybór.
4 Przestawić joystick na niebieskie lub zielone pole i wybrać kanał,
który zostanie zablokowany. Proszę nacisnąć joystick aby potwierdzić wybór. Przed pozycją programu ukazuje się symbol informujący o zablokowaniu wybranego kanału.
5 Proszę powtórzyć etap 4 aby zablokować dalsze kanały. 6 Proszę nacisnąć MENU celem przywrócenia normalnego obrazu
TV.
Tymczasowe dostrojenie kanału TV
Uprzednio nie zapisany w pamięci kanał TV można tymczasowo dostroić.
1 Proszę nacisnąć przycisk C na pilocie zdalnego sterowania. Dla
kanałów telewizji kablowej proszę dwukrotnie nacisnąć przycisk C. Na ekranie pojawia się wskaźnik “C” (“S” dla kanałów telewizji kablowej).
2 Proszę wprowadzić dwucyfrowy numer kanału TV korzystając z
przycisków numerycznych (np dla kanału 4: proszę wpierw nacisnąć 0, następnie 4). Odbierany jest program danego kanału TV. Jednakże pozycja kanału TV nie jest zapisywana w pamięci sprzętu.
PROGRAMOWANIE
Autoprogramowanie Program. ręczne AV Nazwa Sortowanie Blokada Język Zbieżność
BLOKADA ZABEZPIECZAJĄCA
SYSPRG
KAN
0
D/K
1
D/K
2
D/K
3
D/K
4
D/K
5
D/K
6
D/K
7
D/K
8
D/K
9
D/K
C28 C29 C35 C38 C40 C42 C55 C56 C57 C58
NAZWA BBC-W VHS-2 CNN- -
- - - - ­MV-CH VHS-1
- - - - ­ 8MM
- - - - -
- - - - -
PL
C - -
Uwaga
Po tymczasowym dostrojeniu kanału nie można włączyć trybu ręcznego programowania. Aby zaprogramować kanał, wybierz inny program i zapoznaj się z punktem "Ręczne programowanie kanałów" na stronie 58.
RM-862
61
Page 62
Instrukcja Obsługi
PROGR
R
Oglądanie telewizji
TV
MDP2
3VTR 1
¤
+
REC
…/
MENU
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
RM-862
+ _
?
c
0
( u)
p Pr
˚
;
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
¸
Jeżeli po wciśnięciu przycisku U nie pojawi się obraz na ekranie telewizora, i jeśli wskaźnik stanu pogotowia się świeci, odbiornik TV jest w stanie pogotowia.
Proszę nacisnąć przycisk O lub jeden z przycisków numerycznych, by włączyć telewizor.
Ten rozdział opisuje podstawowe funkcje, z których można korzystać oglądając telewizję. Większość operacji przeprowadza się przy pomocy pilota zdalnego sterowania.
Włączanie i wyłączanie odbiornika TV
Włączanie sprzętu
Proszę wcisnąć przycisk U, umieszczony na telewizorze.
Wyłączanie Tymczasowe wyłączenie telewizora
Proszę nacisnąć przycisk u, na pilocie zdalnego sterowania. Telewizor jest w stanie pogotowia, wskaźnik stanu pogotowia, z przodu odbiornika zapala się na czerwono.
Aby ponownie włączyć sprzęt
Proszę nacisnąć przycisk O, PROGR +/–, lub jeden z przycisków numerycznych, na pilocie zdalnego sterowania.
Wyłączenie całkowite sprzętu
Proszę wcisnąć przycisk U, na telewizorze. Zalecamy całkowite wyłączenie odbiornika TV celem
oszczędności energii poza okresem eksploatacji.
Wybór programu telewizyjnego
Proszę nacisnąć przycisk PROGR +/–, lub jeden z przycisków numerycznych.
Aby wybrać dwucyfrowy numer
Proszę nacisnąć przycisk ÷, następnie przyciski numeryczne. Przykładowo, aby wybrać 23, proszę nacisnąć przyciski ÷, 2 i 3.
Regulowanie głośności
Proszę nacisnąć przycisk Á +/–.
Obsługa telewizora przy pomocy przycisków znajdujących się na odbiorniku TV
W celu wybrania numeru programu proszę nacisnąć przyciski PROGR +/–.
W celu wyregulowania głośności proszę nacisnąć przyciski Á +/–.
W celu wybrania źródła video proszę nacisnąć przycisk
.
62
Page 63
Szczegółowe informacje na temat teletekstu są podane na stronie 66.
Szczegółowe informacje na temat oglądania video są podane na stronie 68.
TV
MDP2
3VTR 1
¤
+
REC
MENU
…/
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
RM-862
+ _
?
c
0
( u)
p Pr
˚
;
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
¸
Czytanie teletekstu (telegazety) lub oglądanie video
Czytanie teletekstu (telegazety)
1 Proszę nacisnąć przycisk _ w celu przełączenia na teletekst. 2 Proszę wprowadzić, korzystając z przycisków numerycznych,
trzycyfrowy numer poszukiwanej strony teletekstu. Operacje szybkiego teletekstu (fastext), proszę przestawić joystick na barwne oznakowanie, odpowiadające kolorowym kodom menu. Korzystając z obu funkcji teletekstu proszę nacisnąć przycisk R ˆ (PAGE+) dla następnej lub przycisk S (PAGE–) dla poprzedniej strony.
3 By ponownie oglądać telewizję, proszę przycisnąć przycisk O.
Oglądanie video
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk , do momentu, gdy
wybrane zostanie pożądane źródło wejściowego sygnału video.
2 By ponownie oglądać telewizję, proszę przycisnąć przycisk O.
Funkcje podnoszące komfort korzystania ze sprzętu
Wyświetlanie wskaźników na ekranie
Proszę nacisnąć aby wyświetlić wskaźniki informacyjne. Powtórne naciśnięcia wyłącza wskaźniki.
Wyłączenie dźwięku
Proszę nacisnąć przycisk o. Proszę ponownie nacisnąć przycisk o, by włączyć dźwięk.
Wyświetlanie aktualnej pory
Proszę nacisnąć przycisk #. Z tej funkcji można korzystać, wyłącznie podczas emisji teletextu. Aby wyłączyć wskaźnik proszę ponownie nacisnąć przycisk #.
Wyświetlanie tabelki programów
Proszę nacisnąć joystick. Przesunąć joystick na niebieskie lub zielone aby wybrać program, następnie nacisnąć joystick celem potwierdzenia wyboru. Tabelka programów zostanie wyświetlona po lewej stronie ekranu.
W celu wyłączenia wyświetlania Tabelki Programów proszę nacisnąć przycisk MENU.
Zmienianie formatu obrazu
Aby oglądać program w trybie 16:9, naciśnij przycisk . Aby przywrócić tryb 4:3, ponownie naciśnij ten przycisk.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
BBC SAT TV5 C02 C15 RTL SKY S34 AV1 MTV
PROGR
R
PL
63
Page 64
Regulacja i programowanie telewizora korzystając z menu
REGULACJA OBRAZU
REGULACJA DŹWIĘKU
MDP2
3VTR 1
¤
0
( u)
p Pr
REC
+
˚
;
…/
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
MENU
¸
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
RM-862
Regulacja obrazu i dźwięku
Obraz i dźwięk zostały wyregulowane fabrycznie, lecz można je zgodnie z upodobaniem doregulować. Można wybrać podwójny dźwięk (dwujęzyczny sygnał) dla programów, jeżeli jest on oferowany lub wyregulować dźwięk dla słuchania go przez słuchawki.
TV
1 Proszę nacisnąć przycisk MENU i wybrać symbol
Obrazu lub symbol
dla Regulacji Dźwięku. Przestawić na żółte
dla Regulacji
pole aby potwierdzić wybór. Wyświetlane jest menu REGULACJA OBRAZU lub REGULACJA
+ _
?
DŹWIĘKU.
2 Przestawić na niebieskie lub zielone pole celem wybrania
odpowiedniej pozycji. Przestawić na żółte pole aby potwierdzić wybór. Kolor wybranego elementu ulega zmianie.
3 Przestawić na czerwone lub żółte pole aby wyregulować nastaw
wybranej pozycji. Nacisnąć joystick aby potwierdzić wybór. Poszczególne efekty dźwiękowe są podane w tabelce poniżej.
4 Proszę powtórzyć sposób postępowania opisany w punktach 2 i
c
3, aby wyregulować inne elementy.
5 Proszę nacisnąć MENU, by ponownie normalnie oglądać
telewizję.
REGULACJA OBRAZU
Tryb obrazu Kontrast Zerowanie Format
TRYB OBRAZU
Tryb Obrazu
Jasność Nasycenie Ostrość Odcień
REGULACJA DŹWIĘKU
Tryb dźwięku Balans
Zerowanie Przestrzenny Podwójny dźw. Przesunięcie dźw.
2 Głośność 2 Podwójny dźw.
Głośnik
TRYB DŹWIĘKU
Tryb
Tony wysokie Tony niskie
- - > Własny
Mono 0
Mono
- - >
4:3
Własny
ówny
Własny
Uwagi
Odcień jest dostępne
tylko dla systemu kolorów NTSC.
Uwaga na temat wyjścia LINE OUT
Tryb podwójnego dźwięku nadawany poprzez gniazdo na tylnej ściance sprzętu, odpowiada nastawom dla słuchawek oraz dla Podwójnego Dźwięku.
Oglądanie video z dźwiękiem stereofonicznym
Można wybrać Podwójny dźwięk, by zmienić dźwięk.
Efekty regulacji
REGULACJA OBRAZU
Tryb Obrazu
Kontrast Zerowanie Format
Efekt
Własny ˜ Gra Video ˜ Film ˜ Sport ˜ Koncert W trybie Własny można regulować jasność, kolor,
ostrość i odcień (tylko dla NTSC) w następujący sposób: 1 Wciśnij joystick niebieski lub zielony, aby wybrać efekt, a
następnie wciśnij żółty.
2 Wciskaj czerwony lub żółty, aby ustawić efekt, a następnie
wciśnij joystick .
3 Wciśnij czerwony, aby powrócić do menu. Słabszy Silniejszy Obraz jest przestawiany na ustawienia fabryczne. 4:3: Normalny
16:9: Efekt szerokiego ekranu
64
Page 65
REGULACJA DŹWIĘKU
Tryb dźwieku
Balans Zerowanie Przestrzeńny
Podwójny dźwięk Przesunięcie dźwięku
2 Głośność 2 Podwójny dźwięk
Głośnik
Efekt
Wybór efektów dźwięku spośród Własny ˜ Rock ˜ Jazz ˜ Pop
n
W trybie Własny można regulować tony niskie i wysokie w następujący sposób: 1 Wciśnij joystick niebieski lub zielony, aby wybrać efekt, a
następnie wciśnij żółty.
2 Wciskaj czerwony lub żółty, aby regulować efekt, a następnie
wciśnij joystick.
3 Wciśnij czerwony, aby powrócić do menu REGULACJA
DŹWIĘKU. Więcej z lewej Powrót do wartości ustawionych fabrycznie. wył: normalny nastaw
tak: specjalne efekty akustyczne A: kanał 1 B: kanał 2 Stereo n Mono Ustawienie głośności dla poszczególnych programów.
-12 +12 Ciszej
Głośniej A: kanał 1 n B: kanał 2 Stereo n Mono
Główny: dźwięk z odbiornika TV Środkowy wejście: dźwięk z zewnętrznego wzmacniacza
n
Więcej z prawej
PL
TIMER
Aby wyłączyć timer,
proszę wybrać “wył” w punkcie 3.
Aby sprawdzić pozostały do wyłączenia czas,
proszę nacisnąć przycisk .
Aby uzyskać ponownie normalny obraz telewizyjny na ekranie odbiornika,
proszę nacisnąć przycisk MENU.
Szybka zmiana trybów
Można szybko zmieniać tryb dźwięku lub tryb obrazu bez konieczności wybierania w menu.
1 Wciśnij Í dla obrazu lub dla dźwięku, a następnie wciśnij
żółty.
2 Przesuń joystick niebieski lub zielony i wybierz odpowiedni efekt. 3 Wciśnij Í lub ponownie, aby przywrócić normalny obraz
telewizyjny.
Korzystanie z timera snu
Możliwość wybrania pory automatycznego przełączenia TV na tryb gotowości.
1 Proszę nacisnąć MENU. 2 Przestawić joystick na niebieskie lub zielone pole celem wybrania
w menu symbolu t. Przestawić na żółte aby potwierdzić wybór.
3 Przestawić na żółte. Przestawić na czerwone lub żółte i wybrać
odpowiednią godzinę. Odstępy czasu (w minutach) zmieniają się jak następuje:
wył ˜ 0:30˜1:00˜1:30..........3:30˜ 4:00
n
4 Po wybraniu odstępu czasu, proszę nacisnąć joystick celem
potwierdzenia wyboru. Minutę przed przełączeniem TV na tryb gotowości, odpowiednia
informacja zostaje wyświetlona na ekranie.
n
TIMER
Wyłącznik czasowy Wył
65
Page 66
Teletekst
TV
MDP2
¤
0
˚
;
´/´
a/Å
A
¸
3VTR 1
( u)
p Pr
REC
+
;
…/
8
´8x
b
MENU
RM-862
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
+ _
?
c
Uwaga
W teletekście mogą wystąpić usterki, jeżeli emitowany sygnał jest za słaby.
Stacje telewizyjne oferują serwis informacyjny dla kanałów TV zwany teletekstem. Telektest umożliwia uzyskanie różnych stron informacyjnych, jak np prognoz pogody czy wiadomości o każdej porze dnia.
Funkcje bezpośredniego przywołania telegazety
Włączanie i wyłączanie teletekstu
1 Proszę wybrać pożądany kanał TV, emitujący sygnał teletekst. 2 Proszę nacisnąć przycisk _, by włączyć teletekst.
Na ekranie pojawia się strona teletekstu (zazwyczaj jest to strona z indeksem). Jeżeli dana stacja nie oferuje tego serwisu, na ekranie, w jego górnej części, pojawi się napis “Bez Tekstu”
3 Proszę skorzystać z przycisków numerycznych w celu
wprowadzenia trzycyfrowego numeru wybranej strony. Jeżeli popełni się błąd, proszę wprowadzić jakiekolwiek trzy cyfry. Potem proszę ponownie wprowadzić prawidłowy numer strony.
Aby wyłączyć teletekst
proszę nacisnąć przycisk O.
Przywołanie kolejnej lub poprzedzającej strony
Proszę nacisnąć przycisk Wyświetlana jest kolejna lub poprzedzająca strona telegazety.
Nakładanie teletekstu na obraz oglądanej audycji TV
Proszę jednokrotnie nacisnąć _ aby uzyskać wyłącznie
Teletekst.
Proszę dwukrotnie nacisnąć _ dla trybu Mix.
Nakładanie normalnego ekranu TV i ekranu Teletekstu.
Proszę nacisnąć przycisk _, by powrócić do normalnego
odbierania z telegazety.
Zapobieganie uaktualnieniu strony teletekstu
Proszę nacisnąć przycisk [.
Wyświetlony zostaje w linijce informacyjnej-symbol
Ponownie, aby odwołać.
Opcja ujawniania ukrytej informacji (np. podczas kwizu)
Strony teletextu zawierają niekiedy ukryte informacje, np. odpowiedzi na pytania podczas kwizu. Opcja ujawniania (reveal) umożliwia ujawnienie takiej informacji. Proszę nacisnąć
R (PAGE+) lub przycisk S (PAGE–).
.
. Proszę ponownie nacisnąć aby anulować.
66
Page 67
Uwaga
Funkcja Fastext jest tylko wtedy możliwa, jeżeli stacja TV emituje sygnały tej funkcji.
System ulubionych stron
Można zapamiętać do czterech ulubionych stron w telegazecie. W ten sposób jest zapewniony szybki dostęp do stron często używanych.
Zapamiętywanie stron
1 Przy pomocy przycisków numerycznych wybierz stronę, którą
chcesz zapamiętać.
2 Dwukrotnie wciśnij
U dołu ekranu miga kolorowy pasek.
3 Wciśnij odpowiedni kolor joysticka, aby zapamiętać wybraną
stronę. Strona jest zapamiętana pod danym kolorem.
Powtarzaj kroki od 1 do 3 dla pozostałych 3 stron.
Wyświetlanie ulubionej strony
1 Wciśnij 2 Przesuń joystick i wybierz kolor pod którym pożądana strona jest
zapamiętana. Upewnij się, że wcisnąłeś
funkcja Fastext.
.
.
, w przeciwnym wypadku włączy się
Korzystanie z funkcji Fastext
Funkcja Fastext pozwala na przywołanie stron teletekstu za przyciśnięciem jednego przycisku. Jeżeli jest emitowana strona funkcji Fastext, na ekranie, w jego dolnej części, pojawi się barwne menu. Kolory menu odpowiadają pozycji czerwonej, zielonej, źółtej i niebieskiej na pilocie zdalnego sterowania. Przestawić joystick na pole odpowiadające kolorem korespondującemu kolorem kodowi menu. Strona telegazety zostanie wyświetlona po kilku sekundach.
PL
67
Page 68
Podłączenie i wykorzystanie dodatkowego sprzętu
Podłączenie dodatkowego
Podłączenie magnetowidu do gniazda
Proszę podłączyć wyjście antenowe magnetowidu do gniazda ) telewizora. Zalecamy przyporządkowanie programu o numerze “0” dla sygnału video. Szczegółowe informacje można znaleźć w rozdziale “Manualne dostrojenie pozycji programowych” na stronie 58.
Jeżeli występują zakłócenia dźwięku lub obrazu,
proszę odsunąć magnetowid od telewizora.
Sygnał wejściowy S/ Video (sygnał Y/C)
Sygnał video może zostać rozdzielony na sygnał Y (luminacja lub jasność) i sygnał C (chrominancja). Rozdzielenie sygnału Y i C powoduje, że nie zakłócają się one wzajemnie, dzięki czemu poprawia się jakość obrazu (w szczególności luminacja). Ten telewizor posiada 3 gniazda wejściowe S video, przez które mogą być bezpośrednio przekazywane rozdzielone sygnały wejściowe.
))
)
))
sprzętu
Do tego telewizora można podłączyć dodatkowy sprzęt audio/ video, jak np magnetowid, odtwarzacz dysków video, sprzęt stereofoniczny.
1
C
1
R/D/D/D-L/G/S/I
4
5
3
2/
2
3
3/
2
3 3
PROGR
MONO
3
L/G/S/I R/D/D/D
R
3
Podłączenie monofonicznego magnetowidu
Proszę połączyć ze sobą jedynie białe gniazda
magnetowidu i
telewizora.
Uwaga
W przypadku dołączania urządzeń do gniazd q3/3/3 na przedniej ściance i do gniazd :3/ q3 na tylnej ściance, należy wyłączać zasilanie nie używanych urządzeń.
68
Akceptowany sygnał wejściowy
1 Normalny sygnał audio/video i RGB 2 Normalny sygnał audio/video i S video 3 Normalny sygnał audio/video i S video
Normalny sygnał audio/video i S video
4 Brak wejść 5 Pozycję “Głośnik” na menu REGULACJA
DŹWIĘKU proszę nastawić na pozycję “Środkowy wejście”.
Dostępny sygnał wyjściowy
video/audio z tunera TV video/audio z wybranego źródła brak wyjścia
Video/audio z wybranego źródła (ten sam sygnał wyjściowy, co dla złącza :2/ q 2)
sygnał audio brak wyjściu
Page 69
Wybór sygnału wejściowego przy pomocy przycisków PROGR +/– lub przycisków numerycznych
Pozycje programowe można przyporządkować do wejściowych źródeł sygnału video, umożliwijąc ich wybieranie przyciskami PROGR +/– lub przyciskami numerycznymi. Szczegółowe informacje są podane w rozdziale “Manualne dostrojenie pozycji programowych” na stronie 58.
TV
MDP2
3VTR 1
( u)
p Pr
REC
+
;
…/
8
´8x
b
MENU
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
+
_
?
c
¤
0
˚
;
´/´
a/Å
A
¸
Wybór sygnału na wejściu
W tej części opisano wyświetlanie - za pomocą przycisków bezpośredniego wybonu - wejściowego obrazu video (z przyłączonego do telewizora sprzętu video)
Wybór sygnału na wejściu
Proszę nacisnąć przycisk w celu wybrania źródła sygnału na wejściu. Wyświetlony zostanie symbol odpowiadający wybranemu źródłu sygnału wejściowego.
Aby ponownie normalnie oglądać telewizję
Proszę nacisnąć przycisk O.
Rodzaje sygnału na wejściu
Symbol
1
W
2
S
2
3
S
3
Sygnał na wejściu
sygnał audio/video poprzez złącze W 1 sygnał audio/RGB poprzez złącze W 1 sygnał audio/video poprzez złącze sygnał audio/S video poprzez złącze Audio/video z gniazd 3 i 3 z przodu lub z gniazda : 3/ q 3 z tyłu sygnał S video poprzez złącze
lub z gniazda : 3/ q 3 z tyłu
2/ S 2
2/ S 2
S
3 (4-ro-sztyftowe), z przodu odbiornika
1
PL
RM-862
69
Page 70
AZ NAZWA
Nadawanie nazw źródłom sygnałów wejściowych AV
POŁĄCZENIE VIDEO
Przy pomocy tej funkcji można zaprogramować pożądane źródła sygnału wejściowego (np sygnały W1, RGB) przyporządkowując je do odpowiednich wejść AV (AV 1 W1). W ten sposób podłączony magnetowid automatycznie przełączy się na sygnał RGB.
1 Proszę nacisnąć MENU. 2 Przestawić joystick na niebieskie lub zielone pole i w
wyświetlonym menu wybrać pozycję
. Przestawić na żółte
pole aby potwierdzić wybór.
3 Przestawić na niebieskie lub zielone i wybrać pozycję “AV
Nazwa”. Przestawić na żółte .
4 Przestawić na niebieskie lub zielone i wybrać odpowiednie źródło
wejściowe. Przestawić na żółte aby potweirdzić wybór.
5 Oznakowanie źródła: Przestawić na niebieskie lub zielone pole
celem wybrania pierwszego znaku nazwy (litera lub cyfra, “-” dla wolnego miejsca). Przestawić na żółte pole celem potwierdzenia wyboru. W ten sam sposób wybrać pozostałe cztery znaki.
6 Po wprowadzeniu wszystkich znaków wciśnij joystick. 7 Powtarzaj kroki 4 do 6, aby nazwać inne źródła wejściowe.
8 Wciśnij przycisk MENU, aby przywrócić normalny obraz
telewizyjny.
Sprawdzanie i wybieranie źródła sygnału wejściowego i wyjściowego korzystając z menu
PROGRAMOWANIE
Autoprogramowanie Program. ręczne AV Nazwa Sortowanie Blokada Język Zbieżność
AV NAZMA
WEJŚCIE
AV1 RGB AV2 YC2 AV3 YC3
NAZWA
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
Uwaga:
Jeśli wybierzesz AUTO jako wyjście, wyjście automatycznie stanie się takie jak wejście.
Można wyświetlić menu, aby sprawdzić, jakie źródła sygnału wejściowego zostały wybrane dla głównego obrazu, oraz jakie źródła sygnału wyjściowego zostały określone, Można je także wybrać korzystając z menu wyświetlanego na ekranie odbiornika TV.
1 Proszę nacisnąć MENU. 2 Przestawić joystick na niebieskie lub zielone pole i w
wyświetlonym menu wybrać symbol
. Przestawić na żółte pole aby potwierdzić wybór. Ukazuje się menu POŁACZENIE VIDEO.
Wskaźnik informuje o wybranym źródle dla TV i dla sygnału wyjściowego. Aby wybrać sygnał wejściowy i wyjściowy na wyświetlonym menu, proszę przejść do następnego etapu.
3 Przestawić na niebieskie lub zielone pole i wybrać “TV Ekran”
(źródło sygnału wejściowego dla ekranu TV) lub pozycję “Wyjście” (źródło sygnału wyjściowego dla :: 2/q 2 i : 3/q 3).
Przestawić na żółte pole aby potwierdzić wybór.
4 Przestawić joystick na czerwone lub żółte pole aby dokonać
wyboru źródła. Zapisać przez naciśnięcie joystick. Dalsze szczegóły na temat każdego ze źródeł podano w tabeli na stronie 69.
5 Proszę powtórzyć etapy 3 do 4 aby wybrać źródło pozostałych
wejść lub wyjść sygnałów.
6 Proszę nacisnąć MENU aby powrócić do normalnego obrazu TV.
POŁĄCZENIE VIDEO
TV Ekran
Wyjście
TV
n
[TV - - - - -] [TV - - - - -]
TV
70
Page 71
¤
0
( u)
p Pr
+
˚
;
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
¸
3VTR 1
REC
…/
MENU
TV
MDP2
Zdalne sterowanie innego sprzętu firmy Sony
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
RM-862
+ _
?
c
Telewizyjnym pilotem zdalnego sterowania można również sterować działaniem wiekszości sprzętu video produkcji Sony, jak np: magnetowidy Beta, magnetowidy 8mm, magnetowidy VHS oraz odtwarzaczy dysków video.
Dostrojenie pilota zdalnego sterowania do wykorzystania w połączeniu z innym sprzętem
1 Proszę ustawić przełącznik VTR 1/2/3 MDP w pozycji
odpowiadającej sprzętowi, który ma być zdalnie sterowany: VTR1: magnetowid Beta
VTR2: magnetowid 8 mm VTR3: magnetowid VHS MDP: odtwarzach dysków video
2 Proszę korzystać z przycisków zgodnie z ilustracją, by zdalnie
sterować dany sprzęt dodatkowy. Jeżeli posiadany przez Państwa sprzęt jest wyposażony w przełącznik COMMAND MODE, proszę go ustawić w tej samej pozycji, co przełącznik VTR 1/2/3 MDP, znajdujący się na pilocie zdalnego sterowania. Przycisk, korespondujący funkcji, w którą sprzęt nie został wyposażony, nie będzie spełniał żadnego zadania.
PL
Nagrywanie
Jeżeli nagrywa się korzystając z przycisku a (nagrywanie), proszę się upewnić, że ten przycisk został naciśnięty jednocześnie z przyciskiem, znajdującym się po jego prawej stronie.
71
Page 72
Dodatkowe informacje
Optymalne ustawienie sprzętu
W celu uzyskania optymalnej jakości obrazu, proszę starać się ustawić telewizor w taki sposób, by można było wygodnie oglądać telewizję w każdym z przedstawionych poniżej ustawień z zachowaniem podanych odległości.
Zakres wizji w poziomie
2.1m
Zakres wizji w pionie
75˚
(minimalna odległość)
75˚
Optymalna pozycja do oglądania TV
2.1m
(minimalna odległość)
72
27.5˚
27.5˚
1,5 m lub więcej
Optymalna pozycja do oglądania TV
Page 73
Usuwanie usterek
Poniżej podano parę prostych wskazówek, które mogą pomóc w usunięciu niektórych usterek wpływających ujemnie na jakość obrazu i dźwięku.
Usterka
Brak obrazu (ekran jest ciemny), brak dźwięku
Zła jakość obrazu lub jego brak (ekran jest ciemny), ale dźwięk jest dobry
Zła jakość obrazu przy oglądaniu video ze źródła sygnału RGB
Dobra jakość obrazu, ale brak dźwięku
Obraz czarno-biały przy audycjach TV nadawanych w kolorze
Pilot zdalnego sterowania nie funkcjonuje
Jeżeli usterki nie udało się usunąć, proszę oddać telewizor do serwisu wykwalifikowanemu personelowi. Nigdy nie należy samemu otwierać obudowy.
Rozwiązanie
Proszę podłączyć odbiornik do sieci.
Proszę nacisnąć na telewizorze przycisk
proszę nacisnąć przycisk O, lub przycisk numeryczny programu, na pilocie zdalnego sterowania).
Proszę sprawdzić podłączenie anteny.
Proszę sprawdzić, czy wybrane źródło sygnału video jest włączone.
Wyłącz telewizor na 3-4 sekundy i spróbuj ponownie wciskając
Proszę nacisnąć przycisk MENU, by przejść do menu REGULACJA
OBRAZU i proszę wyregulować jasność, kontrast i nasycenie barw.
Proszę kilka razy nacisnąć przycisk , by wybrać pozycję W.
Proszę nacisnąć przycisk Á +.
Sprawdzić, czy w menu REGULACJA DŹWIĘKU jest wybrany głośnik,
"Głowny"
Jeżeli świeci się symbol o, proszę nacisnąć przycisk. o
Proszę nacisnąć przycisk MENU by przejść do menu REGULACJA
OBRAZU, wybrać pozycję Zerowanie (powrót do wstępnych nastawów fabrycznych) i nacisnąć joystick celem potwierdzenia wyboru.
Wymień baterie.
U (jeżeli świeci się wskaźnik f,
U.
PL
Dane techniczne
System TV: B/G/H, D/K System kolorów: PAL/SECAM
NTSC 3.58/4.43 (VIDEO IN)
Odbierane kanały TV: Patrz: “Odbierane kanały i ich
symbole”, poniżej.
Rozmiar obrazu: 41 cali
Ok. 103 cm po przekątnej
Gniazda
Tylna ścianka Gniazdka wejściowe środkowego
głośnika, 2 gniazdka
(L, R), wyjścia audio - gniazdka
phono W 1, 21-wtykowe łącze Euro (norma CENELEC)
- wejścia sygnałów audio i video
- wejścia RGB
- wyjścia sygnałów TV audio i video
: 2/q 2, 21-wtykowe łącze Euro
- wejścia sygnałów audio i video
- wejścia sygnałów S video
- wyjścia sygnałów audio i video (wybiorcze)
: 3/q 3, 21-wtykowe łącze Euro
- wejścia sygnałów audio i video
- wejścia dla sygnałów S video
- wyjścia sygnałów audio i video (do wyboru, ten sam sygnał wyjściowy, co w gniazdach : 2/q 2)
Przedni panel q 3, wejścia sygnałów S video - 4-
wtykowe DIN 3, wejścia sygnałów video ­gniazdka phono 3 (L, R), wejścia sygnałów audio ­gniazdka phono 2, gniazdko słuchawek ­stereofoniczne minigniazdko
Dźwięk 2 × 30 W (moc muzyki)
Wejście SP głośnika 30 W (RMS) (użytkując jako głośnik środkowego środkowy) Zużycie mocy 145 W Wymiary 948 × 992 × 511 mm (Szer. × Wys. × Gł.) Waga 43 kg Załączony osprzęt Patrz str. 54 Inne cechy: Cyfrowy filtr grzebieniowy (wysoce
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
2 ×15 W (RMS)
rozdzielczy) Funkcja FASTEXT, TOPText NICAM
Odbierane kanały i ich symbole
Symbole wyświetlane na ekranie
C02 C03 C04..C12 C21..C69 S01 S02..S41 S42..S46 S01..S10 S11..S20 C11..C69
C02..C12 C21..C69 S01 S02..S41 S42 S43..S46 S02, S03..S17, S21..S41
B/G/H
Kablowa TV (1) Kablowa TV (2)
WŁOCHY
D/K Kablowa TV (1) Kablowa TV (2) Kablowa TV
Odbierane kanały
E2..12 21..69
S1..41 S01..S05 M1..M10 U1..U10 A B C D E F G H H1 H2 21..69 R01..R12 R21..R69
B..Q, S21..41
Papier ekologiczny - 100% bez chloru
73
Page 74
FIGYELMEZTETÉS
A tűz-, ill. áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának. A készülék belsejében veszélyes nagyfeszültség uralkodik. Soha ne bontsa meg a készülék burkolatát zát, javítását pedig bízza szakemberre.
Biztonsági előírások
A készülék működése közben belsejében veszélyes nagyfeszültség uralkodik, ezért a tűz, ill. áramütés elkerülése végett kérjük, kövesse az alábbi biztonsági előírásokat. A készülék javítását - saját biztonsága érdekében - csak szakemberrel végeztesse.
Az általános biztonság érdekében:
Ne tegye ki a TV-t eső vagy nedvesség hatásának.
Ne vegye le a készülék hátlapját.
A biztonságos működtetés érdekében:
A készüléket kizárólag 220-240 V-os hálózati
feszültségről üzemeltesse.
Ne működtesse a készüléket, ha bármilyen folyékony
vagy szilárd anyag került a belsejébe - ebben az esetben azonnal ellenőriztesse szakemberrel.
Húzza ki a csatlakozódugót, a konnektorból, ha a
készüléket hosszabb időn keresztül nem kívánja használni.
A csatlakozódugót ne a csatlakozókábelnél, hanem
magánál a csatlakozó-dugonál fogva húzza ki.
Ha lenyitja a készülék elején található fedlapot, figyeljen
arra, hogy soha semmmit ne helyezzen rá.
Fontos tudnivalók
Az optimális képminőség biztosítására kérjük, tanulmányozza át az alábbi, a készülék kezeléséről és karbantartásáról szóló információkat.
Képminőség
A Föld mágneses terének hatására előfordulhat, hogy a
készülék nem keveri jól a színeket (a vörös, a zöld és a kék jelek nem fedik egymást megfelelően). Ennek kiküszöbölésére használja a konvergencia beigazító funkciót (81. old.).
Figyeljen arra, hogy ne érintse meg a képernyőt és ne
karcolja meg a készülék felületét kemény tárgyakkal.
Ha a készülékhez csatlakoztatott videójáték vagy
személyi számítógép műsorát 16:9 üzemmódban nézi, és a képernyőn hosszzú ideig állókép látható, a képcső károsodhat. Ennek elkerülése érdekében csökkentse le a kontrasztot.
Fényviszonyok
A jó képminőség biztosítására ne tegye ki a képernyőt mesterséges fényforrás vagy napfény közvetlen hatásának. Ha lehet, a mennyezetről lefelé világító spot­lámpával világítson.
Üzembehelyezés
A készülék túlhevülésének elkerülése végett ne fedje le a
szellőzőnyílásokat.
Ne működtesse a televíziót különösen meleg, párás,
vagy poros környezetben, ill. közvetlen napfénynek, mechanikus rázkódásnak kitett helyen.
Ha a készüléket hideg helyről meleg helyre viszi át, ill. ha
a szoba hőmérséklete hirtelen megváltozott, úgy pára csapódhat le a készülék belsejében található tükrökön és lencséken, s ez homályos képhez és tompa színfoltokhoz vezethet. Ez esetben kérjük várjon, amíg elpárolog a pára, s csak ezután kapcsolja be készülékét.
Karbantartás
Kérjük őrizze meg a készülék eredeti gyári kartondobozát
és csomagolóanyagait - jó szolgálatot tehetnek, ha bármikor szállítani kell a készüléket. Ebben az esetben a televízió maximális védelmére kérjük, hogy az eredeti gyári csomagolásnak megfelelően csomagolja be készülékét.
Ha azt szeretné, hogy készüléke ugyanolyan szép
maradjon, mint az első napon, időnként törölje át egy puha ronggyal. Makacsabb foltok eltávolításakor nedvesítse be a rongyot enyhe tisztítóoldattal. Soha ne használjon súroló hatású tisztítószereket vagy erős oldószereket, pl. higítót vagy benzint, ezek ugyanis károsíthatják a készülék házát. A tökéletes biztonság érdekében kérjük, hogy a tisztítás előtt húzza ki a csatlakozóaljzatból a készülék csatlakozódugóját.
Ha a készülék hosszú használat után sötét képet mutat,
úgy előfordulhat, hogy meg kell tisztítani a belsejét. Ez esetben kérjük, forduljon szakemberhez.
A képernyő tisztítása
Ha por telepedett meg a képernyőn, húzza ki a készülék
csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból, törölgesse le a képernyőt függőleges mozdulatokkal egy vízzel vagy gyenge tisztítóoldattal enyhén megnedvesített puha ronggyal,, majd törölje szárazra egy száraz, puha rongy segítségével. Soha ne tisztítsa a készüléket oldószerekkel vagy higítóval.
A készülék burkolaták vizzel vagy kímélő tisztítószerrel
megnedvesített puha ruhával tisztítsa. A tisztításhoz ne használjon súrolószivacsot, háztartási súrolószert, vegyszereket, benzint, alkoholt.
Ne érintse meg, ne kocogtassa a képernyő felületét
hegyes tárggyal, pl. golyóstollal, csavarhúzóval, nehogy megkarcolja.
74
Page 75
Tartalomjegyzék
Áttekintés ................................................................................ 76
A készülék üzembehelyezése......................................
1. művelet - Előkészületek ........................................................ 78
A mellékelt tartozékok ellenőrzése ................................ 78
Elemek behelyezése a távvezérlőbe .............................. 78
Az antenna csatlakoztatása .......................................... 78
2. művelet - A TV-csatornák behangolása ................................ 79
Menü nyelv kiválasztása ............................................... 79
Csatornák automatikus beprogramozása ..................... 80
3. művelet - A színkonvergencia beállítása ............................... 81
Állítsa be a vörös, zöld és kék vonalak konvergenciáját ..
További programozó funkciók .................................................. 82
Csatornák kézi beprogramozása .................................. 82
Kézi vezérlésű finomhangolás ....................................... 83
Programhelyek átrendezése ......................................... 83
Programhelyek átugrása ............................................... 84
Adó elnevezése ............................................................ 84
Gyermekzár használata ................................................ 85
TV-csatornák átmeneti behangolása ............................. 85
Használati útmutató .....................................................
Tévénézés ............................................................................... 86
A televízió be- és kikapcsolása ..................................... 86
A TV-programok kiválasztása ....................................... 86
Hangerőbeállítás .......................................................... 86
A TV kezelése a készüléken található gombok
segítségével ................................................................. 86
Teletext vagy video bemeneti képének nézése .............. 87
További kényelmi funkciók ............................................ 87
78
81
86
A készülék üzembehelyezése
Használati Útmutató
HU HU
A TV beállítása és beprogramozása a menü segítségével ......... 88
A kép és a hang beigazítása .......................................... 88
A kikapcsoló automatika használata ............................. 89
Teletext .................................................................................... 90
Közvetlen fellapozó funkciók......................................... 90
Külső berendezések csatlakoztatása és üzemeltetése ............. 92
Külső berendezések csatlakoztatása ............................ 92
A bemenet kiválasztása ................................................ 93
Az AV címkézés ............................................................ 94
A bemenő és kimenő jelforrások ellenőrzése és
kiválasztása a menü segítségével ................................. 94
Egyéb Sony berendezések távvezérlése ....................... 95
Hasznos tudnivalók ................................................................. 96
Az optimális látókörzet meghatározása ......................... 96
Hibakeresés ................................................................. 97
Műszaki adatok ............................................................ 97
75
Page 76
Áttekintés
Ez a fejezet röviden ismerteti a készülék és a távvezérlő gombjait és vezérlőelemeit. További információt az egyes megnevezések mellett megadott oldalon talál.
Televízió - előlap
R
Jel
U
f
PROGR +/– Á +/–
l
S
3, 3, 3
PROGR
3 3
MONO
3
L/G/S/I R/D/D/D
Megnevezés
Hálózati kapcsoló Standby (készenléti) lámpa Programok Hangerőszabályozó gombok Bemenetválasztó gombok Fejhallgató aljzat Bemeneti jack-hüvelyek (S video/video/audio) Automatikus tárolás gomb Automatikus konvergencia gomb
R
Referenciaoldal
86 86 86 86 87 92 93 80 81
76
Page 77
Távvezérlő
Menükezelés
TV
3VTR 1
MDP2
¤
( u)
REC
+
;
…/
´8x
MENU
VIDEO
+
CH
_
?
Ú/;
c
PROGR
RM-862
0
p Pr
˚
8
;
´/´
a/Å
A
b
¸
TV/teletext vezérlés
Jel
o
TV f
O
_
/
Ú/
1,2,3,4,5,6, 7,8,9 és 0
÷
C Á +/– PROGR +/–
R/S
Í ≥
#
Megnevezés
Hanglekapcsoló/bekapcsoló gomb
TV készenlét gomb TV bekapcsoló/üzemmódkiválasztó
gomb Teletext gomb Bemenetválasztó gomb/ Teletext: Aloldal kimerevítése Teletext: Előhívó gomb Számgombok
Kétjegyű számok beadógombja Közvetlen csatornaválasztó gomb Hangerőszabályozó gomb Programléptető gombok Teletext: Előre/visszalapozás
gombok Ezen a készüléken nincs funkciója Hang beállító gomb Képernyői kijelzések
megjelenítőgombja Órakijelző gomb Képernyő formátum-váltó gomb Teletext: Kedvenc oldalak gomb
TV/Teletext vezérlés
Video vezérlés
TV/Teletext vezérlés
Menü vezérlés
Referenciaoldal
87
86 86
87 87 90 90 86
86 82 86 86 90
89 89 87
87
87 91
Jel
MENU
Megnevezés
Menü ki/bekapcsoló gomb Botkormány menü kiválasztáshoz
Referenciaoldal
Lásd lent. Lásd lent.
A kiválasztás megerősítésére nyomja meg (OK funkció)
Video vezérlés
Jel
VTR1/2/3, MDP
;; - :: L J a VIDEO f
CH +/–
Megnevezés
Videoberendezés választó
Videovezérlő gombok
Referenciaoldal
95
95
Ezen a készüléken nem működik
Symbol : , , , , , , Ú/ (TV
vezérlés)
Menü rendszerhez
Következőképpen használja a MENU gombot és a botkormányt.
1 A menü ki- vagy bekapcsolásához nyomja meg a MENU
gombot.
MENU
2 Következőképpen használja a botkormányt:
ZÖLD: görgetés felfelé
VÖRÖS: csökkentés/vissza az előző ponthoz vagy menühöz Ha a menü nem látható: Vörös irányába eltolva jelentkezik az előző menü képernyő
Botkormány: Üres állásban nyomja meg, és ezzel megerősíti a kiválasztást vagy tárolást
KÉK: görgetés lefelé
A botkormány működő funkciói a képernyőn láthatók.
SÁRGA: növelés/előre a következő pontra
HU
77
Page 78
A készülék üzembehelyezése
2
1
1. művelet - Előkészületek
3
2
1
1 A mellékelt tartozékok ellenőrzése
Csomagoljon ki mindent, majd ellenőrizze, hogy megkapta-e a következő tartozékokat:
RM-862 típusú távvezérlő
Két IEC jelzésű R6 elem
3
Tudnivaló: Kérjük ügyeljen arra, hogy a használt elemek eltávolításakor ne szennyezze a környezetet.
2 Elemek behelyezése a távvezérlőbe
3
Vegye le az elemtartó fedelét.
Helyezze be az elemet, ügyelve a helyes polaritásra.
3 Az antenna csatlakoztatása
78
C
2/
1
R/D/D/D-L/G/S/I
Kössön be egy IEC antenna csatlakozót a 75 Ohm-os koaxiális kábelhez (nem tartozék), majd dugja be a csatlakozót a TV hátoldalán található ) jelű antenna bemenetbe.
3
2
3/
Page 79
2. művelet - A TV-csatornák behangolása
3
2
1
3VTR 1
¤
0
( u)
p Pr
REC
+
˚
;
…/
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
MENU
¸
TV
MDP2
VIDEO
+
CH
_
?
Ú/;
c
PROGR
1 Menü nyelv kiválasztása
Ezzel a funkcióval kiválasztja a képernyőn megjelenő menü nyelvét.
1 Nyomja meg a TV készüléken a U hálózati kapcsolót. Ha a
készüléken található u készenléti jelző ég, nyomja meg a ; gombot vagy egy számgombot a távirányítón.
2 Nyomja meg a távirányítón a MENU gombot.
Megjelenik a LANGUAGE (nyelv) menü.
3 A nyelv kiválasztásához tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba.
A választás megerősítéséhez nyomja le a botkormányt.
4 Nyomja meg a MENU gombot és térjen vissza a normál TV képre.
LANGUAGE
Polski
Česky
Magyar
(KP-41S4K, KP-41S5K)
LANGUAGE
(KP-41S4R, KP-41S5R)
HU
U
RM-862
79
Page 80
¤
0
˚
;
´/´
a/Å
A
¸
3VTR 1
( u)
p Pr
REC
+
;
…/
8
´8x
b
MENU
TV
2 Automatikus csatorna tárolás
MDP2
VIDEO
+
CH
_
?
Ú/;
c
PROGR
RM-862
Ezzel a funkcióval a TV készülék automatikusan megkeresi és tárolja a csatornákat (maximum 100). Ha a csatornákat kézi vezérléssel kívánja tárolni, kérjük lapozzon a 82. oldalra a "Csatornák kézi tárolása" cimű fejezethez.
1 Nyomja meg a U gombot (üzemi kapcsoló) a TV készüléken.
A TV készülék bekapcsol. Ha a készülék készenléti visszajelzője világít, nyomja meg a ; gombot, vagy valamelyik számgombot a távvezérlő.
2 Nyomja meg és tartsa nyomva a gombot a TV készüléken
mindaddig, míg az automatikus tárolás menüje meg nem jelenik a képernyőn, és a keresés meg nem kezdődik.
A csatornák automatikus tárolása a távvezérlővel
1 Nyomja meg a MENU gombot. 2 Tolja a joystick-ot a két vagy a zöld színhez és válassza ki a
szimbólumot, majd tolja a sárga színhez. A HANGOLÁS menü megjelenik.
3 Tolja a joystick-ot a kék vagy a zöld színhez és válassza ki az
"Automatikus hangolás" funkciót.
4 Tolja a joystick-ot a sárga színhez és tartsa ott mindaddig, míg az
"AUTOMATIKUS HANGOLÁS" menü meg nem jelenik és a keresés meg nem kezdődik. Az összes fogható csatorna tárolása után a TV műsor jelenik meg a képernyőn.
HANGOLÁS
Automatikus hangolás Manuális hangolás AV címkézés Programáthelyezés Gyermekzár Nyelv Konvergencia
AUTOMATIKUS HANGOLÁS
NORMAPROG
6 D/K
CS
C26
NÉV
- - - - -
R
PROGR
MONO
3 3
3
L/G/S/I R/D/D/D
Adott esetben
átrendezheti a programhelyeket úgy, hogy a műsorok az Ön által meghatározott sorrendben jelenjenek meg a képernyőn. Erről a funkcióról részletes tájékoztatót talál a “Programhelyek átrendezése” című fejezetben a 83. oldalon.
Az automatikus
csatornabeállítás megszakítására
nyomja meg a távvezérlő MENU gombját.
80
Page 81
3 művelet - A színkonvergencia beállítása
3
2
1
PROGR
MONO
3 3
3
L/G/S/I R/D/D/D
MDP2
3VTR 1
¤
0
( u)
p Pr
REC
+
˚
;
…/
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
MENU
¸
R
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
RM-862
TV
+ _
?
c
Állítsa be a vörös, zöld és kék
vonalak konvergenciáját
1 Nyomja meg a gombot a TV készüléken. 2 Az automatikus konvergencia funkció kb. 30 másodpercig
működik.
Ha az automatikus konvergencia funkció nem működik megfelelően
Állítsa be a konvergenciát kézi vezérléssel a "HANGOLÁS" menü "Konvergencia" funkciójának kiválasztása után.
1 Nyomja meg a MENU gombot. 2 Tolja a joystick-ot a kék vagy a zöld színhez és válassza ki a
szimbólumot, majd tolja a sárga színhez. A HANGOLÁS menü megjelenik.
3 Tolja a joystick-ot a kék vagy a zöld színhez és válassza ki a
"Konvergencia" funkciót, majd tolja a sárga színhez. A KONVERGENCIA menü megjelenik.
4 Tolja a joystick-ot a kék vagy a zöld színhez és válassza ki a
beállítani kívánt "vonalat" (vörös és kék vonalak függőlegesen és vízszintesen). Nyomja meg a joystick-ot a kiválasztás megerősítéséhez.
: vörös függőleges vonal (bal/jobb beállítás)
: vörös vízszintes vonal (fel/le beállítás)
: kék függőleges vonal (bal/jobb beállítás)
: kék vízszintes vonal (fel/le beállítás)
A beállítani kívánt vonal kiválasztása ezzel megtörtént.
5 Tolja a joystick-ot a kék vagy a zöld színhez és állítsa be a
kiválasztott vonal konvergenciáját a középen lévő zöld vonalhoz viszonyítva. Nyomja meg a joystick-ot a beállítás megerősítéséhez.
6 Ismételje meg a 4. és 5. lépést a többi vonal beállításához
mindaddig, míg az összes vonal egyetlen fehér keresztként nem jelenik meg.
7 A MENU gombbal kapcsoljon vissza a normál TV műsorra.
HANGOLÁS
Automatikus hangolás Manuális hangolás AV címkézés Programáthelyezés Gyermekzár Nyelv Konvergencia
..
.
..
HU
Megjegyzés:
Az automatikus konvergencia funkció nem működik:
ha nincs bemenőjel.
ha a bemenőjel
gyenge minőségű.
ha a képernyőt erős
fény vagy közvetlen napsugárzás éri.
ha teletext
üzemmódba kapcsol.
ha 16:9 képarányú
üzemmódban.
81
Page 82
További programozó funkciók
3
2
1
Csatornák kézi beprogramozása
MANUÁLIS HANGOLÁS
MDP2
¤
0
˚
;
´/´
a/Å
A
¸
3VTR 1
( u)
p Pr
REC
+
;
…/
8
´8x
b
MENU
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
RM-862
Ezzel a funkcióval a csatornákat egyenként lehet beállítani különböző programhelyekre. Ezzel lehet továbbá a video bemeneti forrásokat is programhely-számokkal ellátni.
1 Nyomja meg a MENU gombot.
TV
2 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és a menü képernyőn
válassza ki a
jelet. Ezután tolja el a joystick-ot sárga irányba és
HANGOLÁS
Automatikus hangolás Manuális hangolás AV címkézés Programáthelyezés Gyermekzár Nyelv Konvergencia
erősítse meg a kiválasztást.
3 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és válassza ki a
“Manuális hangolás”-t. Ezután tolja el a joystick-ot sárga irányba
+ _
?
c
és erősítse meg a kiválasztást.
4 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és válassza ki azt a
programhelyet (PROG), amihez egy csatornát kíván beállítani. Ezután tolja el a joystick-ot sárga irányba és erősítse meg a kiválasztást.
5 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és válassza ki a TV
adás rendszert (NORMA) (B/G nyugat-európai országok esetében, D/K kelet-európai országok esetében) vagy egy video bemeneti forrást (AV1, AV2, AV3, YC2, YC3, RGB). Ezután tolja el a joystick-ot sárga irányba és erősítse meg a kiválasztást.
MANUÁLIS HANGOLÁS
NORMAPROG
CS
0
D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K
C29 C31 C32 C36 C37 C40 C41 C44 C49 C52
1 2 3 4 5 6 7 8 9
NÉV
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
AFT
BE BE BE BE BE BE BE BE BE BE
6 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és válassza ki a “C”-t
(földi csatornák beállításához) vagy “S”-t (kábelcsatornák beállításához). Ezután tolja el a joystick-ot sárga irányba és erősítse meg a kiválasztást.
Két lehetőség van a csatornák kézi beprogramozására: a) Ön ismeri a csatornaszámot.
Ilyen esetben használja a “Közvetlen bevitel” módszerét.
vagy
b) Ön nem ismeri a csatornaszámot.
Ilyen esetben használja a “Keresés” módszerét.
7 a) Közvetlen hangolás
A távvezérlő számgombjaival válassza ki a "CS" (csatorna) első, majd második számjegyét (pl. a 2-es csatorna kiválasztásához nyomja meg a 0 és a 2 számgombot).
7 b) Keresés
Tolja a joystick-ot a kék vagy a zöld színhez a keresés elindításához.
8 Ha a megtalált állomást tárolni kívánja, ugorjon a 9. lépésre. Ha
nem kívánja tárolni, válasszon ki egy másik állomást a távvezérlő számgombjaival, vagy tolja a joystick-ot a kék vagy a zöld színhez a keresés folytatásához.
9 Nyomja meg a joystick-ot a kiválasztott művelet végrehajtásához. 10 A 4-9 lépések megismétlésével további állomásokat is tárolhat. 11 A MENU gombbal kapcsoljon vissza a normál TV műsorra.
82
Page 83
MANUÁLIS HANGOLÁS
Kézi vezérlésű finomhangolás
Normális esetben az automatikus finomhangolás (AFT) kielégítő képminőséget biztosít. Ha azonban a kép torzítással terhelt, a vételi minőség a kézi vezérlésű finomhangolással javítható.
1 Nyomja meg a MENU gombot. 2 Tolja a joystick-ot a kék vagy a zöld színhez és válassza ki a
szimbólumot a képernyő menüben. Tolja a sárga színhez a kiválasztás megerősítéséhez.
3 Tolja a joystick-ot a kék vagy a zöld színhez és válassza ki a
"Manuális hanholás" funkciót. Tolja a sárga színhez a kiválasztás megerősítéséhez.
4 Tolja a joystick-ot a kék vagy a zöld színhez és válassza ki azt a
programhelyet , amelyen a finomhangolással beállítani kívánt csatornát tárolta.
5 Tolja ismételten a joystick-ot a sárga színhez mindaddig, míg az
AFT mező színe meg nem változik.
6 Tolja a joystick-ot a kék vagy a zöld színhez és végezze el a
finomhangolást (-15 és +15 között).
7 A beállítás tárolásához nyomja meg a joystick-ot. 8 A 4-7 lépések megismétlésével további állomások
finomhangolását is elvégezheti.
9 A MENU gombbal kapcsoljon vissza a normál TV műsorra.
MANUÁLIS HANGOLÁS
NORMAPROG
CS
0
D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K
C29 C31 C32 C36 C37 C40 C41 C44 C49 C52
1 2 3 4 5 6 7 8 9
NÉV
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
AFT
BE BE BE BE BE BE BE BE BE BE
HU
PROGRAMÁTHELYEZÉS
Programhelyek átrendezése
E funkció segítségével Ön tetszés szerinti sorrendbe állíthatja a programhelyeket.
1 Nyomja meg a MENU gombot. 2 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és a menü képernyőn
válassza ki a jelet. Ezután tolja el a joystick-ot sárga irányba és erősítse meg a kiválasztást.
3 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és válassza ki a
“Programhelyek átrendezése” pontot. Ezután tolja el a joystick-ot sárga irányba és erősítse meg a kiválasztást.
4 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és válassza ki annak a
csatornának a programhelyét, melyet megváltoztatni óhajt. Ezután nyomja le a joystick-ot és erősítse meg a kiválasztást.
5 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és válassza ki az új
programhelyet. Ezután nyomja le a joystick-ot és erősítse meg a kiválasztást. Ezzel a kiválasztott csatorna az új programhelyre van átállítva.
6 További programhelyek átrendezéséhez ismételje meg a 4. és 5.
lépést.
7 Nyomja meg a MENU gombot és térjen vissza a normál TV képre.
HANGOLÁS
Automatikus hangolás Manuális hangolás AV címkézés Programáthelyezés Gyermekzár Nyelv Konvergencia
PROGRAMÁTHELYEZÉS
NORMA
PROG
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K D/K
CS
C28 C29 C35 C38 C40 C42 C55 C56 C57 C58
NÉV
BBC-W VHS-2 CNN- -
- - - - ­MV-CH VHS-1
- - - - ­ 8MM
- - - - -
- - - - -
83
Page 84
MANUÁLIS HANGOLÁS
Programhelyek átugrása
Ezen funkció segítségével ki lehet hagyni a nem használt programhelyeket, ha azokat a PROGR +/– gombokkal választja ki. A számgombokkal azonban továbbra is ki lehet választani a kihagyott programhelyeket.
1 Nyomja meg a MENU gombot. 2 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és a menü képernyőn
válassza ki a jelet. Ezután tolja el a joystick-ot sárga irányba és erősítse meg a kiválasztást.
3 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és válassza ki a
“Manuális hangolás” menüpontot. Ezután tolja el a joystick-ot sárga irányba és erősítse meg a kiválasztást.
4 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és válassza ki azt a
programhelyet, amit ki óhajt hagyni. Ezután tolja el a joystick-ot sárga irányba és erősítse meg a kiválasztást.
5 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és válassza ki a
NORMA (rendszer) állásban a “- - -” pontot. Ezután tolja el a joystick-ot sárga irányba és erősítse meg a kiválasztást.
6 További programhelyek kihagyásához ismételje meg a 4. és 5.
lépést.
7 A MENU gomb lenyomásával visszaáll a normál TV kép.
MANUÁLIS HANGOLÁS
NORMAPROG
D/K D/K D/K D/K
D/K D/K D/K D/K D/K
CS NÉV C29 C31 C32 C36
- - -
C37 C40 C41 C44 C49 C52
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
AFT
BE BE BE BE BE BE BE BE BE BE
MANUÁLIS HANGOLÁS
Adó elnevezése
Programozás közben a készülék a adónak általában automatikusan megjelöli egy névvel. Ön azonban a adónak vagy video forrásnak legfeljebb öt betűből vagy számból álló egyéni nevet is adhat.
1 Nyomja meg a MENU gombot. 2 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és a menü képernyőn
válassza ki a jelet. Ezután tolja el a joystick-ot sárga irányba és erősítse meg a kiválasztást.
3 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és válassza ki a
“Manuális hangolás” menüpontot. Ezután tolja el a joystick-ot sárga irányba és erősítse meg a kiválasztást.
4 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és válassza ki azt a
programhelyet, mely tartalmazza azt a csatornát aminek Ön egyéni nevet kíván adni. Ezután tolja el a joystick-ot sárga irányba és erősítse meg a kiválasztást.
5 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és válasszon ki egy
betűt vagy számot (üres hely kiválasztásához használja a “-”-t). Erősítse meg kiválasztott betűt vagy számot a joystick-ot sárga irányba történő eltolásával. A többi betűt vagy számot hasonló módon kell kiválasztani.
6 Miután minden betű vagy szám kiválasztása megtörtént, nyomja
le a joystick-ot.
7 További csatornák vagy video források elnevezéséhez ismételje
meg a 4., 5. és 6. lépést.
8 A MENU gomb lenyomásával visszaáll a normál TV kép.
MANUÁLIS HANGOLÁS
NORMA
PROG
CS
0
D/K
C29
1
D/K
C31
2
D/K
C32
3
D/K
C36
4
D/K
C37
5
D/K
C40
6
D/K
C41
7
D/K
C44
8
D/K
C49
9
D/K
C52
NÉV
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - ­ A - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
AFT
BE BE BE BE BE BE BE BE BE BE
84
Page 85
GYERMEKZÁR
Gyermekzár használata
Ha lezárt programot próbál beállítani
A szimbólum megjelenik az üres képernyőn.
A gyermekzár feloldása
A gyermekzár feloldásához először válassza ki a “GYERMEKZÁR” menüből a feloldani kívánt csatornát, majd nyomja le a joystick-ot . A jel eltűnik.
TV
MDP2
3VTR 1
¤
+
REC
…/
MENU
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
+ _
c
0
( u)
p Pr
˚
;
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
¸
Ennek a funkciónak segítségével Ön megakadályozhatja azt, hogy gyermekei a nem nekik való adásokat megnézzék.
1 Nyomja meg a MENU gombot. 2 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és a menü képernyőn
válassza ki a jelet. Ezután tolja el a joystick-ot sárga irányba és
HANGOLÁS
Automatikus hangolás Manuális hangolás AV címkézés Programáthelyezés Gyermekzár Nyelv Konvergencia
erősítse meg a kiválasztást.
3 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és válassza ki a
“Gyermekzár” menüpontot. Ezután tolja el a joystick-ot sárga irányba és erősítse meg a kiválasztást.
4 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és válassza ki azt a
csatornát, melyet le kíván zárni. Ezután tolja el a joystick-ot sárga irányba és erősítse meg a kiválasztást. A programhely előtt megjelenik a jel, ami azt jelenti, hogy ez a csatorna le van zárva.
5 További csatornák lezárásához ismételje meg a 4. lépést. 6 Nyomja meg a MENU gombot és visszaáll a normál TV kép.
GYERMEKZÁR
NORMAPROG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PROG CS NÉV
CS
D/K
C28
D/K
C29
D/K
C35
D/K
C38
D/K
C40
D/K
C42
D/K
C55
D/K
C56
D/K
C57
D/K
C58
NORMA
D/K D/K D/K D/K
C28 BBC-W C29 VHS-2 C35 CNN C38 - - - - -
0 1 2 3
NÉV BBC-W VHS-2 CNN- -
- - - - ­MV-CH VHS-1
- - - - ­ 8MM
- - - - -
- - - - -
HU
TV-csatornák átmeneti behangolása
E funkció lehetőséget nyújt arra, hogy behangoljon átmenetileg olyan csatornákat, amelyeket előzőleg nem programozott be.
?
1 Nyomja meg a távvezérlő C gombját. Kábelcsatornák
behangolásakor kétszer nyomja meg a C gombot. Ekkor megjelenik a képernyőn a “C” (kábelcsatornák behangolásakor az “S”) jel.
2 Adja meg a kívánt csatora kétjegyű csatornaszámát a
számgombok segítségével (a 4-es csatorna behangolásakor pl. a 0, majd a 4-es gombot nyomja meg). A képernyőn ekkor megjelenik a kívánt csatorna műsora, a készülék azonban nem programozza be.
C - -
RM-862
Megjegyzés:
Egy csatorna behangolása után a kézi tárolási funkció nem kapcsolható be. A csatorna tárolásához kapcsoljon egy másik programhelyre, és lapozzon a "Csatornák kézi tárolása" című fejezethez a 80. oldalra.
85
Page 86
Használati útmutató
PROGR
R
Tévénézés
MDP2
¤
0
˚
;
´/´
a/Å
A
¸
3VTR 1
( u)
p Pr
REC
+
;
…/
8
´8x
b
MENU
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
RM-862
TV
alapfunkciókat. A legtöbb műveletet a távirányító segítségével végezzük el.
A televízió be- és kikapcsolása
Ez a fejezet ismerteti a tévénézés során használható
+ _
?
c
Bekapcsolás
Nyomja meg a készülék U gombját.
Átmeneti kikapcsolás
Nyomja meg a távvezérlő f gombját. A készülék ekkor készenléti üzemmódba kerül, s előlapján piros fénnyel kigyullad a standby lámpa.
Ismételt bekapcsolás
Nyomja meg a távvezérlő O, PROGR+/– vagy tetszőleges számgombját.
Végleges kikapcsolás
Nyomja meg a készülék U gombját. Energiatakarékosscgi célból javasoljuk, hogy TV készülékét
használaton kívül teljesen kapcsolja ki.
A TV-programok kiválasztása
A programokat a PROGR +/–, ill. a számgombok segítségével választhatja ki.
Kétjegyű szám beadása
Nyomja meg a ÷ gombot, majd a kívánt számgombokat. A 23-as program kiválasztásához pl. nyomja meg a ÷, majd a 2-
es és a 3-as gombot.
Ha a TV nem kapcsol be a készülék U gombjának megnyomására, s a készüléken található készenléti lámpa ég, úgy ez azt jelenti, hogy a TV készenléti üzemmódban van.
Ebben az esetben a O vagy egy tetszőleges számgomb segítségével kapcsolja be.
86
Hangerőbeállítás
A hangerő beállításához a Á +/– gombokat használja.
A TV kezelése a készüléken található gombok segítségével
A kívánt programot a PROGR +/– gombok segítségével állíthatja be. A Á +/– gombok a hangerő módosítására szolgálnak. Ha a video képét szeretné nézni, nyomja meg a gombot.
Page 87
A teletext használatáról további tudnivalókat talál a 90.oldalon.
A video bemeneti képéről további tudnivalókat talál a 93. oldalon.
TV
MDP2
3VTR 1
¤
+
REC
…/
MENU
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
+ _
?
c
0
( u)
p Pr
˚
;
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
¸
Teletext vagy video képének nézése
Teletext nézése
1 Lépjen be a teletextbe a _ gomb megnyomásával. 2 Ha fel szeretne lapozni egy oldalt a teletextben, adja meg a kívánt
oldal (3-jegyű) számát. Gyorsabb működéshez tolja el a joystick-ot olyan színjel irányába, melynek színe megfelel a színkódolt menüpont színének. Nyomja meg a R (PAGE +) gombot, ha tovább szeretne lapozni a következő oldalra és a S (PAGE –) gombot, ha vissza szeretne lapozni az előző oldalhoz.
3 Ha vissza szeretne térni az eredeti TV-képhez, nyomja meg a O
gombot.
Video képének nézése
1 Nyomja meg a gombot többször egymás után addig, amíg
meg nem jelenik a kívánt video kép.
2 Ha vissza szeretne térni az eredeti TV-képhez, nyomja meg a O
gombot.
További kényelmi funkciók
Kijelzések megjelenítése a képernyőn
A kijelzések megjelentetéséhez nyomja meg a gombot. Ha ismét megnyomja ezt a gombot, a kijelzés eltűnik.
A hang lekapcsolása
Nyomja meg a o gombot. A hangot a o gomb ismételt megnyomásával kapcsolhatja vissza.
A pontos idő kijelzése
Nyomja meg a # gombot. Ez a funkció csak a teletext műsorideje közben működik. Az időkijelzés eltűntetésére nyomja meg újra a # gombot.
PROGR
R
HU
RM-862
A programtáblázat megjelenítése
Nyomja le a joystick-ot. Program kiválasztásához tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba, majd a kiválasztás megerősítéséhez nyomja le a joystick-ot. A képernyő bal szélén ekkor megjelenik a betárolt programok táblázata. A programtáblázat eltüntetésére nyomja meg a MENU gombot.
A képernyő formátum megváltoztatása
Ha a műsort 16:9 képarányú üzemmódban kívánja nézni, nyomja meg a visszakapcsolhat 4:3 üzemmódba.
gombot. E gomb újbóli megnyomásával
1
BBC
2
SAT
3
TV5
4
C02
5
C15
6
RTL
7
SKY
8
S34
9
AV1
10
MTV
87
Page 88
A TV beállítása és beprogramozása a menü segítségével
PBEÁLLÍTÁS
HANGSZABÁLYOZÁS
TV
MDP2
¤
0
˚
;
´/´
a/Å
A
¸
3VTR 1
( u)
p Pr
REC
+
;
…/
8
´8x
b
MENU
RM-862
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
+ _
?
c
A kép és a hang beigazítása
E funkció segítségével lehetősége van a kép és a hang gyárilag beállított szintjének módosítására. A kétcsatornás hang funkciót a kétnyelvű adások nézésekor, ill. a fejhallgató hangszintjének beigazítására használhatja.
1 Nyomja meg a MENU gombot, válassza a
(hang) jelet. Tolja el a joystick-ot sárga irányba és erősítse meg a kiválasztást.
Ekkor megjelenik a KÉPBEÁLLÍTÁS ill. a HANGSZABÁLYOZÁS menüje.
2 A kívánt pont kiválasztásához tolja el a joystick-ot kék vagy zöld
irányba. Ezután tolja el a joystick-ot sárga irányba és erősítse meg a kiválasztást. Ekkor megváltozik a kiválasztott paraméter színe.
3 A kiválasztott pont beállításához tolja el a joystick-ot vörös vagy
sárga irányba. Ezután nyomja le a joystick-ot és erősítse meg a kiválasztást. Az egyes kép- és hangkivezérlések hatását az oldal alján található táblázatban ismertetjük.
4 További paraméterek beállítására ismételje meg a 2.-3. lépést. 5 Térjen vissza az eredeti TV-képhez a MENU gomb
megnyomásával.
(kép) vagy a
KÉPBEÁLLÍTÁS
Képbeállítás Kontraszt Gyári beállítás Képarány
KÉPBEÁLLÍTÁS
Képbeállítás Fényerő
Szín telítettség Képélesség Színárnyalat
HANGSZABÁLYOZÁS
Hangszabályozás Balansz
Gyári beállítás Térhang
Kettős hang Hangkiegyenlítés
2 Hangerő 2 Kettős hang
Hangszóró
HANGSZABÁLYOZÁS
Üzemmód
Magas hangszín Mély hangszín
- - >
4:3
Saját
- > Saját
Be
Mono 0
Mono
Fő
Saját
Tudnivaló
A Színárnyalat
módosítására csak NTSC rendszerben van mód.
Tudnivaló a LINE OUT-ról
A TV készülék hátulján található vonalkimenet > hangerő és Kettős hang (kétcsatornás hang) beállítási értéke azonos a fejhallgatón beállított értékkel.
Sztereó video bemeneti képének nézésekor
Lehetősége van a hangszint módosítására a Kettős hang beállításával.
Az egyes kivezérlések hatása
KÉPBEÁLLÍTÁS
Képbeállítás
Kontraszt Gyári beállítás Képarány
Hatás
Saját ˜ Játék ˜ Mozi ˜ Sport ˜ Éló Ha a "Képbeállítás" menüben a "Saját" funkciót választja ki A
Fényerő, Színtelítettség, Képélesség és Színárnyalat (csak NTSC jelnél) az alábbi módszerrel állítható be: 1 Tolja a joystick-ot a kék vagy a zöld színhez és válassza ki a
beállítani kívánt képjellemzőt. Tolja a sárga színhez a kiválasztás megerősítéséhez.
2 Tolja a piros vagy a sárga színhez és állítsa be a képjellemzőt.
Tolja a sárga színhez a beállítás megerősítéséhez.
3 Tolja a piros színhez, és a készülék visszakapcsol a
KÉPBEÁLLĺTÁS menübe. kevesebb Valamennyi paraméter visszaállítása a gyárilag beállított szintre. 4:3: Normál
16:9: Szélesvásznú hatás
több
88
Page 89
HANGSZABÁLYOZÁS
Hangbeállítás
Balansz Gyári beállítás Térhang
Kettős hang Hangkiegyenlítés
2 Hangerő 2 Kettős hang
Hangszóró
Hatás
Különböző hanghatások kiválasztása Saját˜ Rock ˜ Jazz ˜ Pop
n
Ha a "Hangszabályozás" menüben a "Saját" funkciót választja ki A "Magas hangszín" és a "Mély hangszín" az alábbi módszerrel állítható be: 1 Tolja a joystick-ot a kék vagy a zöld színhez és válassza ki a
beállítani kívánt képjellemzőt. Tolja a sárga sínhez a kiválasztás
megerősítéséhez. 2 Tolja a piros vagy a sárga színhez és állítsa be a képjellemzőt.
Tolja a sárga színhez a beállítás megerősítéséhez. 3 Tolja a piros színhez, és a készülék visszakapcsol a
HANGSZABÁLYOZÁS menübe. Jobban balra A hangjellemzők visszakapcsolása a gyári beállításra ki: normál
be: különleges akusztikai hatás A: 1-es csatorna B: 2-es csatorna sztereó n monó A programhelyek egyedi hangerő beállításának tárolása halkabb
A: 1-es csatorna n B: 2-es csatorna sztereó n mono
Fő: hang a TV készülékből Középső be: hang a külső erősítőről
n
Jobban jobbra
hangosabb
HU
IDÖKAPCSOLÓ
Az automatika kikapcsolására
válassza az a “ki” opciót a 3. lépésben.
A kikapcsolásig hátralévő idő ellenőrzésére
nyomja meg a gombot.
Ha vissza szeretne térni az eredeti TV­képhez
nyomja meg a MENU gombot.
A beállítási üzemmódok gyore kiválasztása:
Az alábbi módszerrel gyorsan hangbeállító vagy képbeállító üzemmódba kapcsolhat anélkül, hogy a "KÉPBEÁLLÍTÁS" vagy a "HANGSZABÁLYOZÁS" menübe be kallene lépnle.
1 Nyomja meg a Í gombot a kép, vagy a gombot a
hangbeállítási funkció bekapcsolásához.
2 Tolja a joystick-ot a kék vagy a zöld színhez és válassza ki a kívánt
üzemmódot.
3 A Í vagy gombbal visszakapcsolhat a normál TV képre.
A kikapcsoló automatika használata
E funkció segítségével beállíthatja készülékét arra, hogy adott idő elteltével automatikusan átváltson készenléti üzemmódba.
1 Nyomja meg a MENU gombot. 2 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és a menü képernyőn
válassza ki a t jelet. Ezután tolja el a joystick-ot sárga irányba és erősítse meg a kiválasztást.
3 Tolja el a joystick-ot sárga irányba. Az idő kiválasztásához tolja el
a joystick-ot vörös vagy sárga irányba. A (percben megadott) időtartam a következőképpen változik:
Ki˜0:30˜1:00˜1:30..........3:30˜4:00
n
4 Az időtartam kiválasztása után nyomja le a és ezzel erősítse meg a
kiválasztást. Egy perccel a készenléti üzemmódba való átkapcsolás előtt a
képernyőn egy üzenet jelenik meg.
n
IDŐKAPCSOLÓ
Elalváskapcsoló Ki
89
Page 90
Teletext
TV
MDP2
¤
0
˚
;
´/´
a/Å
A
¸
3VTR 1
( u)
p Pr
REC
+
;
…/
8
´8x
b
MENU
RM-862
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
+ _
?
c
Tudnivaló
A teletext működésében hibák mutatkozhatnak, ha a sugárzott jelek gyengén foghatók.
A legtöbb TV-adó teletext nevű tájékoztató műsort is sugároz a TV-csatornákon keresztül. A teletext szolgáltatás segítségével tetszés szerinti időpontban különböző információkhoz juthat, elolvashatja az időjárásjelentést vagy a legfrissebb híreket.
Közvetlen fellapozó funkciók
A teletext be- és kikapcsolása
1 Válassza ki azt a csatornát, amely a kívánt teletext programot
sugározza.
2 Kapcsolja be a teletextet a _ gomb megnyomásával.
Ekkor megjelenik a teletext egy oldala (általában a tartalomjegyzék). Ha az adott időpontban nem sugároznak teletext-programot, úgy a képernyő tetején található információs sorban megjelenik a “Nincs Text” felirat.
3 Adja meg a kiválasztott oldal 3-jegyű oldalszámát a számgombok
segítségével. Ha melléütött, adjon meg egy tetszőleges 3-jegyű számot, majd ismételje meg az eljárást.
A teletext kikapcsolása
Nyomja meg a O gombot.
Előre-, ill. hátralapozás
Nyomja meg a R (PAGE+), ill. a S (PAGE–) gombot. A készülék ekkor előrelapoz a következő, ill. visszalapoz az előző oldalra.
A TV-kép felülírása teletext-szöveggel
Nyomja meg a _ gombot egyszer, és csak a teletext jelenik meg.
A kevert üzem bekapcsolásához kétszer nyomja meg a _
gombot. Ekkor egymást átfedve jelenik meg a normál TV kép és a teletext.
A normál teletext-vétel folytatásához nyomja meg újra a _
gombot.
Teletext oldalak aktualizálásának megakadályozása (Oldalkimerevítés)
Nyomja meg a gombot.
Az információs sorban ekkor megjelenik a “
” jel.
Törléshez nyomja meg ismét a gombot.
Rejtett információ előhívása (pl. TV vetélkedő esetén)
Előfordulhat, hogy egyes oldalak rejtett információt, (pl. egy vetélkedőn feltett kérdésre a választ) tartalmazzák. Az előhívó funkció segítségével megtudhatja a rejtett információt. Nyomja meg a gombot.
gombot. Törléshez nyomja meg ismét a
90
Page 91
Tudnivaló
A Fastext használata csak akkor lehetséges, ha a helyi TV-adó sugároz Fastext-jeleket.
Kedvenc oldalak tárolása
Teletext szolgáltatónként maximum 4 teletext oldalt tárolhat a készülék memóriájában. Ez a módszer lehetővé teszi, hogy a leggyakrabban látogatott teletext oldalakat gyorsan behívhassa és elolvashassa.
Az oldalak tárolása
1 A számgombokkal válassza ki a tárolni kívánt oldalt. 2 Nyomja meg kétszer a gombot.
A képernyőn villogni kezdenek a színkódok.
3 Tolja a joystick-ot ahhoz a színhez, amelyiken a kiválasztott oldalt
tárolni kívánja. A készülék a kiválasztott színgombon tárolja a teletext oldalt.
Ismételje meg az 1-3 lépéseket, ha további oldalakat is szeretne tárolni.
A tárolt oldalak behívása
1 Nyomja meg a gombot. 2 Tolja a joystick-ot ahhoz a színhez, amelyiken a behívni kívánt
oldalt tárolta. Ne feledje el megnyomni a esetben a normál teletext funkció kapcsol be.
gombot, mert egyéb
A Fastext használata
A Fastext oldalakat egyetlen gombnyomással lehívhatja. Fastext oldalak sugárzásakor megjelenik egy színes kódolású menü a képernyő alján. A menü színei megfelelnek a távvezérlőn lévő piros, zöld, sárga és kék pozícióknak. A botkormányt arra színjelre húzza el, mely megfelel a színkódolt menünek. - a kívánt oldal néhány másodperc múlva megjelenik a képernyőn.
HU
91
Page 92
Külső berendezések csatlakoztatása és üzemeltetése
Külső berendezések csatlakoztatása
Készülékéhez különböző külső audio-video berendezéseket (többek között videomagnót, video lemez lejátszót, sztereó berendezést) csatlakoztathat.
Videokészülék (VCR) csatlakoztatása a bemeneten keresztül
Csatlakoztassa a videokészülék antennakimenetét a TV ) jelű antenna bemenetébe. Javasoljuk, hogy a videomagnó a 0 sorszámú programhelyre programozza be. A programozásról részletes tájékoztatót talál a “A csatornák kézi beprogramozása” című fejezetben a 82. oldalon.
Torz kép vagy hang esetén
helyezze a videokészüléket egy a TV-től távolabbi helyre.
S/video bemenet (Y/C bemenet)
Egyes video jelek Y (fényerő) és C (krominancia) jelekből állnak. A Y és C jelek elválasztása hatékony interferenciavédelmet biztosít, s így javítja a képminőséget (mindenekelőtt a fényességet). Készüléke 3 S video bemeneti csatlakozóval val rendelkezik, lehetőséget nyújtva a jelek elkülönített, közvetlen bekötésére.
))
)
))
1
3
PROGR
C
3
3/
4
R/D/D/D-L/G/S/I
2/
1
2
2
3 3
MONO
3
L/G/S/I R/D/D/D
R
3
5
Mono rendszerű VCR csatlakoztatása esetén
A TV-t és a videokészüléket csak a fehér csatlakozóaljzaton keresztül csatlakoztassa.
Megjegyzés:
Ha a TV készülék előlapján lévo q3/3/ 3 aljzathoz és a hátoldalon lévő :3/ q3 aljzathoz is csatlakoztat egy-egy berendezést, a nem használt berendezést mindig kapcsolja ki.
92
Felhasználható bemeneti jel
1 Normál audio/video és RGB jel 2 Normál audio/video és S video jel 3 Normál audio/video és S video jel
Normál audio/video és S video jel
4 Nincsenek bemeneti jelek 5 Középső hangszóró bemenet
Állítsa a HANGSZABÁLYOZÁS menüben a “Hangszóró”-t “Középső be” állásba.
Lehetséges kimeneti jel
Video/audio a TV hangolójából Video/audio a kiválasztott forrásról Kimenet nélkül
A kiválasztott műsorforrás Video/Audio jelei (a :2/ q 2 csatlakozó aljzatnak megfelelő műsorforrás)
(Különböző) audio jelek Kimenet nélkül
Page 93
S
Bemeneti forrás választása a PROGR+/ –, ill. a számgombok segítségével
Lehetősége van arra, hogy a különböző video bemeneti forrásokat beprogramozza tetszőleges programhelyekre, s így később a PROGR +/–, ill. a számgok segítségével válassza ki őket. E funkcióról részletes útmutatót talál a “A csatornák kézi beprogramozása” című fejezetben a 82. oldalon.
TV
MDP2
3VTR 1
( u)
p Pr
REC
+
;
…/
8
´8x
b
MENU
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
+ _
?
c
¤
0
˚
;
´/´
a/Å
A
¸
A bemenet kiválasztása
Ebből a fejezetből megtudhatja, hogyan lehet a videó bemenőjelet (azaz a TV készülékhez csatlakoztatott videóberendezés műsorát) kiválasztani a közvetlen választógombokkal.
A bemeneti forrás kiválasztása
A kívánt forrást a gomb ismételt megnyomásával választhatja ki. A képernyőn megjelenik a kiválasztott bemeneti forrás jele.
Visszatérés a normál TV-képhez
Nyomja meg a O gombot.
Bemeneti lehetőségek
Szimbólum
1
W
2
S
2
3
S
3
Bemeneti jel
Audio/video bemenet az W 1-es csatlakozón keresztül Audio/RGB bemenet az W 1-es csatlakozón keresztül Audio/video bemenet a Audio/S video bemenet a Audio/video bemenő hel az előlap 3 és a ≤ 3, illetve a hátlap : 3/ q 3
csatlakozó alkzatán keresztül. S video bemenet az előlapon található (4 tűs)
as csatlakozókon keresztül illetve a hátlap : 3/ q 3 csatlakozó alkzatán keresztül.
2/S 2-es csatlakozón keresztül
2/S 2-es vagy a (4 tüs)
1
HU
3-as csatlakozón és a S 3-
RM-862
93
Page 94
AV CĺMKÉZÉS
Az AV Címkézés
VIDEO CSATLAKOZÁS
E funkció segítségével előre beállíthatja az egyes AV bemeneti csatlakozókhoz (AV 1 W) tartozó jelforrásokat (pl. W 1, RGB). A készülékhez csatlakoztatott videomagnó így automatikusan RGB jelre vált.
1 Nyomja meg a MENU gombot. 2 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és a menü képernyőn
válassza ki a
jelet. Ezután tolja el a joystick-ot sárga irányba és
erősítse meg a kiválasztást.
3 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és válassza ki a “AV
Címkézés” menüpontot. Tolja el a joystick-ot sárga irányba.
4 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és válassza ki a
szükséges bemenetet. Tolja el a joystick-ot sárga irányba és erősítse meg a kiválasztást.
5 A forrás megjelölése: Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba
és válassza ki az első betűt vagy számot (üres helyre “-”-t). Tolja el a joystick-ot sárga irányba és erősítse meg a beírást. Hasonló módon írja be a többi négy betűt vagy számot is.
6 Tároláshoz nyomja le a joystick-ot. 7 A többi AV bemenet beállításához ismételje meg a 4. – 6. lépést. 8 Nyomja meg a MENU gombot és térjen vissza a normál TV képre.
A bemenő és kimenő jelforrások ellenőrzése és kiválasztása a
HANGOLÁS
Automatikus hangolás Manuális hangolás AV címkézés Programáthelyezés Gyermekzár Nyelv Konvergencia
AV CÍMKÉZÉS
BEMENŐJEL
AV1 RGB AV2 YC2 AV3 YC3
NÉV
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
menü segítségével
A menü segítségével ellenőrizheti, hogy melyik bemenő jelforrást rendelte a fő képernyőhöz és a PAP képhez, illetve hogy milyen kimenő jelforrást választott ki. E jelforrásokat a menün keresztül is kiválaszthatja.
1 Nyomja meg a MENU gombot. 2 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és a menü képernyőn
válassza ki a és erősítse meg a kiválasztást. Megjelenik a VIDEO CSATLAKOZÁS menü. Ezen láthatja, hogy melyik forrás van a TV-hez, illetve a kimenethez hozzárendelve. Ha ezen a menün kívánja kiválasztani a bemenetet és a kimenetet, menjen a következő lépésre.
3 Tolja el a joystick-ot kék vagy zöld irányba és válassza ki a “TV
képernyő”-t (a TV képernyő bemeneti forrása) vagy a “Kimenet”-et (kimeneti forrás a : 2/q 2-höz és : 3/q 3). Tolja el a joystick-ot sárga irányba és erősítse meg a kiválasztást.
4 Tolja el a joystick-ot vörös vagy sárga irányba és válassza ki a
kívánt forrást. A kiválasztás tárolásához nyomja le a joystick-ot. A különböző források adatait a 93. oldalon lévő táblázatban találja meg.
5 További bemenetek vagy kimenetek kiválasztásához ismételje
meg a 3. és 4. lépést.
6 Nyomja meg a MENU gombot és visszaáll a normál TV kép.
jelet. Ezután tolja el a joystick-ot sárga irányba
VIDEO CSATLAKOZÁS
TV képernyő Kimenet
TV
n
[TV - - - - -] [TV - - - - -]
TV
94
Page 95
¤
0
( u)
p Pr
+
˚
;
8
;
´8x
´/´
a/Å
A
b
¸
3VTR 1
REC
…/
MENU
TV
MDP2
Egyéb Sony berendezések távvezérlése
VIDEO
CH
Ú/;
PROGR
RM-862
+ _
?
c
A TV távvezérlője alkalmas a legtöbb távvezérelhető Sony video berendezés, így többek között a beta, 8mm-es és VHS videomagnók, valamint video lemez lejátszók távirányítására.
A távvezérlő ráhangolása az adott készülékre
1 Állítsa a VTR 1/2/3 MDP választókapcsolót az irányítandó
berendezésnek megfelelő állásba: VTR1: Beta videomagnó
VTR2: 8 mm-es videomagnó VTR3: VHS videomagnó MDP: Video disc lejátszó
2 A kiegészítő berendezéseket az ábrán feltüntetett gombok
segítségével vezérelje. Állítsa videokészüléke COMMAND MODE kapcsolóját ­amennyiben van ilyen - a távvezérlő VTR 1/2/3 MDP kapcsolójának megfelelő állásba. Ha készüléke nem rendelkezik valamennyi a távvezérlő által irányítható funkcióval, úgy a távvezérlő az adott funkció irányítására szolgáló gombjai nem működnek a készülék vezérlésekor.
HU
Videofelvétel készítésénél
Ha a a (felvétel) gombot használja, ügyeljen arra, hogy egyszerre nyomja meg ezt, valamint az ettől jobbra lévő gombot.
95
Page 96
Hasznos tudnivalók
Az optimális látókörzet meghatározása
Az optimális képminőség biztosítására javasoljuk, hogy úgy helyezze el kivetítős TV-jét, hogy azt az alábbiakban ismertetett látószögekből nézhesse.
Vízszintes rálátás
2.1m
Függőleges rálátás
75˚
27.5˚
75˚
(minimális optimális távolság)
Optimális rálátási pozíció
2.1m
(minimális optimális távolság)
96
27.5˚
min. 1.5 m
Optimális rálátási pozíció
Page 97
Hibakeresés
Az alábbiakban néhány egyszerű megoldást ismertetünk az esetleg fellépő kép- és hanghibák kiküszöbölésére.
Hibajelenség
Nincs kép (sötét a képernyő), nincs hang.
Nincs kép (sötét a képernyő) vagy rossz a képminőség, a hang azonban jó.
Rossz képminőség RGB video jelforrás nézésekor.
Jó a kép, de nincs hang.
Hibaelhárítás
Csatlakoztassa a készülék hálózati vezetékét.
Nyomja meg a készülék U gombját (ha ég a f lámpa, úgy a távvezérlő O
vagy valamelyik számgombját nyomja meg).
Ellenőrizze az antenna csatlakozását.
Ellenőrizze, hogy bekapcsolta-e a kiválasztott video-forrást.
Kapcsolja ki a TV-t, várjon három-négy másodpercig, majd kapcsolja be
újra a U gomb megnyomásával.
Lépjen be a KÉPBEÁLLÍTÁS menübe a MENU gomb megnyomásával,
majd állítsa be a fényerő, kontraszt és szín paramétereket.
Állítsa be a gomb többszöri megnyomásával a W jelet.
Nyomja meg a Á + gombot.
Ellenőrizze, hogy a HANGSZABÁLYOZÁS menüben a "Fő" hangsugárzót
választotta-e ki.
Ha a o jel látható a képernyőn, nyomja meg a o gombot.
Színes programok vételekor nincs szín.
Nem működik a távvezérlő.
Ha nem szűnik meg a hiba, kérjük forduljon szakemberhez. Soha ne vegye le a készülék hátlapját.
Lépjen be a KÉPBEÁLLÍTÁS menübe a MENU gomb megnyomásával, válassza ki a "Gyári beállítás" opciót, majd a művelet megerősítéséhez nyomja meg a joystick-ot.
Cserélje ki az elemeket.
Műszaki adatok
Hálózati Tápfeszültség Érintésvédelmi Osztály II 220-240V/50-60Hz.
TV rendszerek B/G/H, D/K Színrendszerek PAL/SECAM
NTSC 3,58/4,43 (VIDEO IN)
Vételi sáv Lásd a “fogható csatornák és
csatornakijelzés” című táblázatot a lap alján.
Kivetített képméret 41"
kb. 103 cm átlósan
Csatlakozók
Hátlap Középső hangszóró bemeneti
csatlakozók, 2 csatlakozó
(B, J), audio kimenetek - phono
csatlakozók W1, 21-tűs Euro csatlakozó (CENELEC szabvány)
- bemenetek audio és video jelekhez
- bemenetek RGB-hez
- TV audio és video jelek kimenetei : 2/q 2, 21-tűs Euro csatlakozó
- bemenetek audio és video jelekhez
- bemenetek S videohoz
- kimenetek audio és video jelekhez (választható)
: 3/q 3, 21-tűs Euro csatlakozó
- bemenetek audio és video jelekhez
- bemenetek S videohoz
- hang és kép kimenet (választható, megegyezik a : 2/q 2 aljzaton megjelenő jelekkel)
Előlap q 3, S video bemenetek - 4-tűs DIN
3, video bemenetek - phono csatlakozók
3 (L, R), audio bemenetek -
phono csatlakozók 2, fejhallgató csatlakozó - sztereo minicsatlakozó
Hangszóró kimenet 2 × 30 W (zenei teljesítmény)
2 × 15 W (effektív érték)
Középső hangszóró bemenet
30 W (effektív érték) (középső hangszóróként használva)
Teljesítményfelvétel 145 W Méretek (szé/ma/mé) 948 × 992 × 511 mm (hangszórókkal együtt) Tömeg (hangszórókkal 43 kg együtt) Mellékelt tartozékok Lásd 78. old. További adatok Digitális fésűs szűrő (nagy
A formaterv és a műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk.
képfelbontás) FASTEXT, TOPText NICAM
Fogható csatornák és csatornakijelzés
Fogható csatornák
B/G/H
KÁBEL TV (1) KÁBEL TV (2)
ITALY
D/K KÁBEL TV (1) KÁBEL TV (2) KÁBEL TV
E2..12 21..69
S1..41 S01..S05 M1..M10
U1..U10 A B C D E F G H H1
H2 21..69 R01..R12 R21..R69
B..Q, S21..41
HU
A képernyőn megjelenő kijelzés
C02 C03 C04..C12 C21..C69
S01 S02..S41 S42..S46 S01..S10
S11..S20 C11..C69
C02..C12 C21..C69 S01 S02..S41 S42 S43..S46 S02, S03..S17 S21..S41
Környezetbarát papír - 100% klórmentes
97
Page 98
ВНИМАНИЕ
За да предотвратите пожар или токов удар, не излагайте апарата на въздействието на дъжд или влага.
Във вътрешността на апарата има опасно високи ел. напрежения. Не отваряйте кутията. За сервизно обслужване се обръщайте само към квалифициран технически персонал.
ИНФOРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТTA
Всички телевизионни приемници работят с изключително високи напрежения. За да предотвратите пожар или токов удар, следвайте правилата за безопасност дадени по-долу. В интерес на Вашата безопасност, обръщайте се за сервизно обслужване само към квалифициран технически персонал.
За обща безопасност:
Не излагайте телевизионния приемник на въздействието на влага и дъжд.
Не сваляйте задния капак на апарата.
За безопасна експлоатация:
Не пускайте телевизионния приемник да работи с друго напрежение освен с 220-240 V променлив ток.
Не пускайте телевизионния приемник да работи, ако някакъв твърд предмет или течност попаднат в него ­незабавно го занесете за проверка.
Не оставяйте приемника включен, ако няма да го използувате в продължение на няколко дни.
Не дърпайте захранващия кабел, когато искате да изключите телевизионния приемник. Дърпайте за щепсела.
Не поставяйте нищо върху капака на лицевия панел, когато е отворен.
Важна информация
Моля, прочетете следната информация как да работите и да поддържате телевизионния приемник, за да постигнете оптимално качество на картината.
Качество на картината
Влиянието на земното притегляне може да предизвика лоша сходимост на цветовете (червеният, зеленият и синият сигнали не се припокриват правилно). Коригирайте чрез настройка на конвергенцията (страница 105).
Избягвайте да докосвате с ръка екрана и внимавайте да не одраскате повърхността му с твърди предмети.
Æokasbahe ha samp∂shaja kaptnha, sa f∂j∂l æepnof ot
bpeme, æpn padota c bnfeo nlpa njn æepcohajeh komæiƒp njn ljefahe ha æpolpama b 16"9 mo;e fa æobpefn knheckoæa. 3a fa nsdelhete toba, æoff∂p;a=te hnc∂k kontpact ha kaptnhata.
Осветяване
За да получите ясна картина, не излагайте екрана на директна слънчева светлина. Ако е възможно, използвайте точково осветление насочено от тавана надолу.
Инсталиране
За да избегнете прегряване на приемника, не запушвайте отворите за охлаждане.
Не инсталирайте телевизионния приемник върху горещи или влажни повърхности или на място, което е изложено на директна слънчева светлина, на повишено замърсяване или на механични вибрации.
След преместване на телевизионния приемник направо от студено на топло място или когато се промени рязко температурата на стаята, възможно е картината да се замъгли или на места по нея цветовете да са лоши. Това се дължи на влагата, която ce kонgензuра по огледалата и лещите вътре в телевизионния приемник. Оставете влагата да се изпари преди да включите телевизионния приемник.
Поддържане
Съхранете оригиналния кашон и материалите за опаковане, за да ги използвате, ако някога трябва да транспортирате Вашия телевизионен приемник. За максимална защита, опаковайте отново телевизионния приемник по същия начин, както е бил фабрично опакован.
За да поддържате кутията сякаш е съвсем нова, почиствайте я периодично с мека кърпа. Трудни за почистване петна могат да бъдат почистени с мека кърпа напоена със слаб почистващ разтвор. Никога не използвайте силни разтворители като разредител или бензин, както и абразивни почистващи материали, тъй като те могат да повредят кутията. Като предпазна мярка, изключете щепсела на телевизионния приемник от ел. мрежа преди да го почистите.
Ако след дълъг период на употреба на телевизионния приемник картината стане тъмна, може би е необходимо да се почисти отвътре телевизионния приемник. За тази цел, консултирайте се с квалифициран технически персонал от сервиза.
Æozucmßahe ha ekpaha
За да почистите прахта от екрана, изключете щепсела от ел. мрежа и навлажнете внимателно с мека кърпа, която е леко напоена с вода или със слаб почистващ разтвор, като извършвате само вертикални движения с ръката. След това подсушете със суха и мека кърпа. Никога не използвайте разтворители или разредители за почистването.
3a ga nozucmume ekpaha, nsæojsba=te meka kpna,
hha;heha c heka nozucmßaåa tezhoct uh u c ßoga. He nsæojsba=te m∂kahu c panaßa noß∂pxhocm, ahkahhu
npenapamu, nozucmßaåu npaxoße uhu pasmßopumehu kamo ahkoxoh uh u dchsnh sa nozucmßahe.
He mpkaÈme, he gokocßaÈme, he ygprÈme ekpaha c ocmpu npegmemu kamo nucahku u omßepku. Æoдodhn fe=ctbnr duxa noßpeguhu noßpxhocmma ha ekpaha.
98
Page 99
С∂g∂pжaнuе
Общи сведения ................................................................................. 100
Начало ....................................................................... 102
Стъпка 1 Подготовка ....................................................................... 102
Стъпка 2 Настройване на телевизионни програми ........................ 103
Стъпка 3 Hactpo=ka ha цbeta .......................................................... 105
Допълнителни функции за предварителна настройка ................... 106
Проверете доставяните принадлежности ......................... 102
Поставете баmерuumе в устройството за дистанционно
управление ........................................................................... 102
Свържете антената ............................................................. 102
Избор на езика за менютата ............................................... 103
Автоматична предварителна настройка на каналите ....... 104
C∂dnpahe ha zepbehn, sejehn n cnhn jnhnn ....................... 105
Ръчна предварителна настройка на канали ....................... 106
Ръчна фина настройка ........................................................ 107
Сортиране на програмните номера ..................................... 107
Прескачане на nрорамнu номера ....................................... 108
Присвоявне на име на телевизионната станция ................ 108
Използване на родителско заключване ............................. 109
Временна настройка на програма ....................................... 109
Инструкции за експлоатация ................................. 110
Гледане на телевизионна програма ................................................ 110
Включване и изключване на телевизионния приемник .... 110
Избиране на телевизионни програми ................................. 110
Настройка на силата на звука ............................................. 110
Работа с телевизионния приемник като се използват
бутоните на него ................................................................... 110
Работа с телетекст или вход от видеокасетофон ............. 111
Функции за по-голямо удобство .......................................... 111
Настройване и инсталиране на телевизионния приемник чрез
менюто .............................................................................................. 112
Настройване на картината и звука ..................................... 112
Използване на таймера за изключване .............................. 113
Телетекст .......................................................................................... 114
Функции за директен достъп ............................................... 114
Свързване и работа с допълнително оборудване .......................... 116
Свързване на допълнително оборудване ........................... 116
Nsdnpahe ha bxof ................................................................. 117
Предварително задаване на имената на AV сигнали ...... 118
Проверка и избор на източниците на вход и изход с
помощта на менюто ............................................................. 118
Дистанционно управление на друго оборудване от Sony .. 119
За Ваша информация ....................................................................... 120
Оптимална област за гледане на телевизионния
приемник .............................................................................. 120
Отстраняване на неизправности ........................................ 121
Технически характеристики ................................................ 121
Начало
Инструкции за експлоатация
BG
BG
99
Page 100
Общи сведения
В тази глава накратко са описани бутоните и уредите за управление на телевизионния приемник и на устройството за дистанционно управление. За повече информация, направете справка на страниците, дадени за всяко описание.
Лицева страна на телевизионния приемник
R
Символ
U u
PROGR +/–
Á +/–
l
q 3, … 3, ≤ 3
PROGR
3 3
MONO
3
L/G/S/I R/D/D/D
Наименование
Ключ за ел. захранване
Индикатор за готовност
Програма
Бутони за силата на звука
Бутони за избор на вход
Жак за слушалки
Входни жакове (S видео/видео/аудио)
Бутон за авт. предв. настройка
Бytoh Auto Convergence
R
Справка на страница
110
110
110
110
111
116
117
104
105
100
Loading...