Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga l a unidad a
la lluvia ni a la humedad.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
NO ABRIR
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Este símbolo sirve para indicar al usuario la
presencia de “tensiones peligrosas” sin aislar
dentro de la caja de este producto, que pueden
ser de suficiente magnitu d como para constituir
un riesgo de electrocución
ste símbolo sirve para indicar al usuario la
E
presencia de instrucciones de operación y
mantenimiento en la literatura que acompa ña al
producto
.
PRECAUCIÓN
Para evitar descargas eléctricas, no emplee esta clavija de
alimentación de ca polarizada con un cable prolongador,
receptáculo u otro tomacorriente, a menos que las clavijas
puedan insertarse complet amente a fin de que no queden
al descubierto.
Nota sobre la visualización de subtítulos
Este TV ofrece la visualización de subtítulos de televisión
de acuerdo con el párrafo §15.119 de las normas de la
FCC (Federal Communications Commission).
.
Nota para el instalador del sistema de cable
Esta nota tiene el propósito de llamar la atención del
instalador del sistema de cabl e sobre el Artículo 820-40
de NEC, que contiene las di rectrices para la puesta a
tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a
tierra debe estar conectado al sistema de puesta a tierra de
un edificio más cercano al de la entrada de cable.
El empleo de este TV para fines que no sean la
visualización en privado de programas de t e levisión de
UHF, VHF, transmitidos por compañías de cablevisión o
por satélite para uso del público en gene ral, puede
requerir la autorización de la emisora/compañía de cable
y/o del propiet a rio del programa.
NOTIFICACIÓN
Este aparato ha sido debidamente probado,
comprobándose que cumple con los límites impuestos a
dispositivos digitales Clase B de acuerdo con la Sección
15 de las normas de la FCC. Estos límites se
establecieron para ofrecer protección razonable contra
interferencias perjudiciales en las instalaciones
residenciales. Este aparato genera, us a y puede emitir
energía radioeléctrica. De no instalarse y u til izarse de
acuerdo con las instrucciones correspondientes podría
producir interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. No obstante, no puede garantizarse
que no se produzcan es tas interferencias en u na
instalación determinada. Si este aparato llega a interferir
en la recepción por radio o televisión, lo que po drá
comprobarse encendiendo y apagando el aparato, se
recomienda al usuario intentar corregir la interferencia
mediante una o más de las sigu ientes medidas:
❑Reoriente o cambie de lugar las antenas receptoras.
❑Aumente la distancia que sep ara este aparato y el
receptor afectado.
❑Enchufe el aparato en una toma de corriente de un
circuito distinto al que esté enchu fad o el receptor
afectado.
❑Consulte con el distribuidor o solicite los servicios
de un técnico capacitado en radio y televisión.
Cualquier cambio o modificación que no se
detalla expresamente en el presente manual
podría invalidar su garantía y autorización
para emplear este apa r ato.
Este documento se refiere al control remoto RM-Y91 2.
MODELO: KF-50XBR800, KF-60XBR800
Mantenga este aviso con el manua l d e in strucciones.
2
Seguridad
❑Alimente el TV de proyección LCD únicamente con
corriente alterna de 120 V.
❑Por motivos de seguridad, la clavija entrará en el
tomacorriente en una sola posición. Si no entra
totalmente, consulte con su proveedor.
❑Si algún líquido u objeto cae dentro del TV de
proyección LCD, desconecte el aparato
inmediatamente y ll é velo a revisar por personal de
sevicio técnico especilalizado antes de volver a
utilizarlo.
❑Desconecte el TV de proyección LCD si no va a
utilizarlo durante varios días. Para desenchufar el
cable eléctrico, sujételo por la c la vij a. Nunca tire de l
cable.
Para obtener información detallada sobre
precaucion es de seguridad, co ns u lte “N orm a s
importantes sobre seguridad” en la página 4.
Instalación
❑Para evitar el sobrecalen tamiento interno, no tape las
rejillas de ventilación.
❑No instale el TV de proyección LCD en un lugar
caliente o húmedo, ni donde quede expuesto a
cantidades excesivas de polvo o vibraciones
mecánicas.
❑Evite utilizar el TV de proyección LCD a
temperaturas inferiores a 5 °C (41 °F).
❑Si el TV de proyección pasa directamente de un
ambiente frío a uno cálido, o si la temperatura de la
habitación cambia repentinamente, la nitidez de la
imagen puede desaparecer o los co lores pueden
perder intensidad. Si esto ocurre, deje que se evapore
la humedad antes de utilizar el TV de proyección
LCD.
❑Para obtener una mejor calidad de imagen, no
exponga la pantalla a la luz directa del sol o a luz
artificial directa. Se recomienda utilizar una luz fija
dirigida ha c i a ab ajo desde el te ch o o cubrir las
ventanas situadas frente a la pantalla con tela opaca.
Asimismo, se recomienda instalar el TV de
proyección LCD en una habitación cuyo suelo y
paredes no sean de material reflectante.
TruSurround y el símbolo () son marcas comerciales
de SRS Labs, Inc.
La tecnología TruSurround s e inc lu ye co n lic en c ia de
SRS Labs, Inc.
BBE y el símbolo de BBE son marcas comerciales de
BBE Sound, Inc. usadas bajo licencia de BBE Sound, Inc.
conforme a las patentes Nos. 4 638 258 y 4 482 866 de
Estados Unidos.
Registro de propiedad
El modelo y el número de serie están situados en la parte
posterior del TV de proyección LCD, debajo del logotipo
de Sony , en el adhesi v o y también en la etiqu eta blanca de
la caja del TV. Anote esos números en el espacio que
tiene a continuación. Refiérase a ellos cuando contacte
con su distribuidor Sony acerca de este producto.
Nº de modelo
Nº de serie ________________________
ENERGY STAR
Como miembro de ENERGY STAR®,
Sony Corporation ha determinado que
este producto cumple con las
directri ces de ENERGY STAR
eficacia energética.
®
es la marca registrada de los EE.UU.
®
sobre
3
Instrucciones importantes de
seguridad
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Respete todos los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca de agu a.
6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No tape las rejillas de ventilación. Instale el aparato
según las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como
radiadores, registros de calor, hornos u otros aparatos
(incluidos los amplificadores) que producen calor.
9) Respete la función de seguridad del enchuf e
polarizado o de tipo conexión a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos patas y una es más ancha que la
otra. Un enchufe de tipo conexión a tierra tiene dos
patas y una tercer a clavija de conexión a tierra. La
pata ancha o la tercera clavija se suministra para su
seguridad. Si el enchufe suministrad o no cabe en el
tomacorriente, póngase en con tacto con un
electricista para el reemplazo del tomaco rriente
obsoleto.
10) Proteja el cable eléctrico situán dolo en un lu g ar fuera
de paso o donde pu e da ser aplastado, especial mente
en la punta de los enchufes, los recipientes o el punto
donde sale del aparato.
11) Utilice únicamente los aditamentos o accesorios
especificados por el fabricante.
12) Utilícelo únicamente co n un soporte de ca rro, trípode,
abrazadera o mesa especificados por el fabricante o
vendidos con el aparato. Si utiliza un carro, tenga
cuidado al mover la combinación carro/aparato para
evitar dañarse en el caso de una caída.
13) Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o
cuando no se utilice durante un tiempo prolongado.
14) Solicite servicio técnico únic ame nt e a persona l
cualificado. Una solicitud de servi cio es necesaria si
el aparato se ha dañado, p or ejemplo, el cable
eléctrico o el enchufe está dañado, se ha vertido
líquido o se ha caído algún objeto dentro del aparato,
el aparato ha sido expuesto a lluvia o humedad, el
aparato no funciona correctamente o se ha caído.
15) El aparato no debe ser expuesto a gotas o salpicados
de agua. Tampoco se debe colocar objetos con
líquidos, como floreros, sobre el ap arato.
Normas importantes sobre
seguridad
Para su protección, lea detenidamente estas instrucciones,
y guarde este manual para futuras referencias.
Lea cuidadosamente todas las ad vertencias y
precauciones, y siga las instrucciones inscritas en el
televisor o descritas en el manual de instrucciones o de
reparación.
ADVERTENCIA
Para protegerse contra daños per s onales, siga las
precauciones de seguridad básicas durante la instalación,
la utilización y el mantenimiento de l telev isor indicada s a
continuación.
Utilización
Fuentes de alimentación
Este televisor solamente deberá
alimentarse con el tipo de fuente d e
alimentación indicado en la etiqueta
de serie/modelo. Si no está seguro
sobre el tipo de red eléctrica de su
hogar, consulte a su proveedor o a la
compañía de suministr o eléctrico local. E n caso de un
televisor diseñado pa ra a lim entarse con pila s, co nsu lte su
manual de instrucciones.
Conexión a tierra o polarización
Este aparato dispone de una clavija del cable de
alimentación polarizado (una cuchill a de la clavija es más
ancha que la otra), o con tres termina les (el tercero es
para puesta a tierra). Siga las instrucciones indicadas a
continuación:
Para un televisor con clavija del cable de
alimentación polarizado
Esta clavija solamente encajará en la
toma de alimentación de una sola
forma. Ésta es una medida de
seguridad. Si no es capaz de insertar
completamente la clavija en la toma
de alimentación, pruebe invirtiéndola. Si la clavija sigue
sin poder insertarse, póngase en contacto con un
electricista para que le instal e una toma adecuada. No
elimine la finalidad de seguridad del enchufe polarizado
insertándolo con fuerza.
Advertencia alternativa para un televisor
con clavija de tres terminale s con conexi ón
a tierra
Esta clavija solamente podrá
insertarse en una toma de la red con
conexión a tierra. Ésta es una medida
de seguridad. Si no es capaz de
insertar completamente la clavija en
la toma de alimentación, póngase en contacto con un
4
electricista para que le instale una toma adecuada. No
elimine la finalidad de seguridad de la clavija con
conexión a tierra.
Sobrecarga
No sobrecargue las tom as de
alimentación, los cables
prolongadores, ni tom ac orr ientes de
derivación sobrepasando su
capacidad, porque esto podr ía
resultar en incendios o cortocircuitos.
Cuando vaya a dejar el televisor sin
usar durante mucho tiempo,
desconéctelo de la alimentación
como protección contra la
posibilidad de un mal funcionamien to interno que
pudiese provocar el peligro de incendios.
Si un televisor en funciona m iento
emite crujidos o detonaciones
continuos o frecuentes, desconéctelo
y consulte a su proveedor o a un
radiotécnico. Es n or mal que algunos
televisores produzcan estos ruidos,
especialmente al conectar o
desconectar su alimentación.
Introducción de objetos y líquidos
No introduzca nunca obj etos de
ningún tipo a través de las ranuras del
gabinete, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar
partes, lo que podrí a resultar en
incendios o descargas eléctricas. No
vierta nunca ning ún tipo de líquido
sobre el televisor.
Accesorios
No utilice nunca ningún accesorio no
recomendado por el fabricante, ya que
podría ser pelig roso.
Limipieza
Limpie el exterior del TV de proyección
LCD con un paño seco y suave. Para
quitar el polvo de la pantalla, pásele
suavemente un paño. Las manchas
resistentes pueden limpiarse con un
paño ligeramente humedecido en agua tibia y jabón
suave. Nunca emplee disolventes como diluyente de
pintura o bencina.
Si la imagen se oscurece al utilizar el TV de proyección
LCD durante mucho tiempo, puede ser necesario limpiar
su interior. Consulte a personal cualificado.
Suciedad en la superficie de la pantalla
La superficie de la pantalla tiene un revestimiento
especial para reducir los reflejos de imá gen es. Si no se
limpia dicha superficie de manera correcta, es posible que
se dañe la pantalla. Para limpiarla, siga el pr ocedimiento
siguiente:
❑Limpie la pantalla con un paño suave como, por
ejemplo, el paño de limpieza suministrado o un paño
de limpieza para cristales.
❑Si la pantalla está muy sucia, use el paño de limpieza
suministrado o un paño de limpieza para c ristales
humedecido con agua y una solución detergente
poco concentrada.
❑No use ningún tipo de estropajo abrasivo, limpiador
alcalino, ácido o en polvo, paño con productos
químicos ni solventes como alcohol, bencina o
disolvente, ya que e s posible que se dañe el
revestimiento de la pantalla.
Instalación
Agua y humedad
No utilice aparatos que requieran de
alimentación eléctrica cerc a del agua,
por ejemplo, cerca de una bañera, un
lavabo, un fregadero, o una lavadora
en un sótano húmedo, ni cerca de una
piscina, etc.
Accesorios
No coloque el televisor sobre una
mesita con ruedas, un pedest al, una
mesa, o un estante inestable. El
televisor podría caer causando daños
serios a niños, adultos, y al propio
televisor. Utilice solamente la mesita
de ruedas o soporte recomendado por
el fabricante para el modelo
específico.
La combinación de un televisor y un
mueble con ruedas deberá moverse
con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, y
las superficies desiguales podrían hacer que se cayese tal
combinación.
Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja y de la parte posterior o
inferior son para permitir la ventilación necesaria. Para
asegurar la operación fiable del televisor, y protegerlo
contra el recalentamiento, estas ranuras y aberturas no
deberán cubrirse ni bloquearse nunca.
5
❑No bloquee nunca las ranuras ni
aberturas con paños ni otros
materiales.
❑No bloquee nunca las ranuras ni
aberturas colocando el televisor sobre
una cama, sofá, alfombra, u otras
superficies similares.
❑No coloque nunca el televisor en un
lugar cerrado, como en un librero o un
mueble empotrado, a menos qu e est é
adecuadamente ventilado.
❑No coloque el televisor cerca ni sobre
un radiador o una salida de aire
caliente, ni expuesto a la luz solar
directa.
Protección del cable de alimentación
No permita que ningún ob jeto qued e sobre
el cable de alimentación, n i co loque el
televisor donde el cable pueda quedar
sometido a desgaste o presión.
Antenas
Conexión a tierra de la antena exterior
Cuando instale una antena exte rior, tenga en cuenta las
precauciones siguientes. Un sistema de antena exterior no
deberá colocarse cerca de líneas de alta tensión ni otros
circuitos de iluminación o alimentación, ni donde pueda
entrar en contacto con tales líneas o circuitos.
CUANDO INSTALE UN SISTEMA DE ANTENA
EXTERIOR, TENGA EXTREMADO CUIDADO PARA
EVITAR QUE ENTRE EN CONTACTO CON TALES
LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN O CIRCUITOS, YA
QUE TAL CONTACTO PODRÍA RESULTAR
INVARIABLEMENTE FATAL.
Cerciórese de que el sistema de antena esté puesto a tierra
a fin de que proporcione cierta prot ección contra
sobretensiones y cargas estáticas.
La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional (NEC) de
EE.UU. y la Sección 54 del Código Eléctrico Canadiense
ofrecen información con respecto a la puesta a tierra
adecuada del poste y la estructura de soporte, la unidad de
descarga de antena, el tamaño de los conductores de
conexión a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de
la antena, la cone xión de los electrodos de conexión a
tierra, y los requisitos de tales electrodos.
Conexión a tierra de la antena de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional
Con respecto a la conexión a tierra de la antena, consulte
la Sección 54-300 del Código Eléctrico Canadiense.
Cable de entrada de
antena
Abrazadera de
puesta a tierra
Equipo de
servicio
eléctrico
NEC: National
Electrical Code
Unidad de descarga
de antena (Sección
810-20 del NEC)
Conductores de puesta
a tierra (Sección 810-21
del NEC)
Abrazaderas de puesta a tierra
Sistema de electrodos de
puesta a tierra de servicio
eléctrico (Artículo 250 Parte H
del NEC)
En caso de descarga eléctrica
Para evitar daños al televisor debido a una descarga
eléctric a o a un a s obretensión de corrien t e dur a nte una
tormenta, o cuando no se encuentre en uso por largos
períodos de tiempo, desconecte el cable de la toma de
corriente de la pared y desconecte la antena. Esto
impedirá que el receptor se dañe.
Mantenimiento
Daños que requieren reparación
Desconecte el televisor de la toma de alim entación y
solicite los servicios de personal de reparación calificado
en las condiciones siguientes:
❑Cuando el cable o la
clavija de alimentación
esté dañado.
❑Si dentro del televisor se
ha derramado líquido.
❑Si el televisor ha estado expuesto
a la lluvia o al agua.
❑Si el televisor ha recibido un
golpe fuerte al caer, o se daña el
gabinete.
❑Si el televisor no funciona
normalmente al seguir las
instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles
especificados en el manual de
instrucciones.
El ajuste inadecuado de otros
controles podría resultar en daños
que podrían requerir la
intervención costosa de un técnico calificado a fin de
devolver el televisor a su funcionamiento normal.
❑Cuando el rendimiento del televisor haya cambiado
notablemente, significará que es necesario repararlo.
6
Reparación
No intente reparar por sí mismo el aparato,
ya que al abrir el gabinete se vería expuesto a
tensiones peligrosas y otros riesgos. Solicite
los servicios de personal de reparación
calificado.
Piezas de reemplazo
Cuando se haya requerido el reemplazo de piezas, solicite
al técnico de reparación un certi ficado por escrito de que
ha utilizado las piezas de repuesto con las mismas
características que las originales, especificadas por el
fabricante.
La substitución n o au tori zad a de pi eza s po drí a resu ltar e n
incendios, descargas eléctricas, u otros peligros.
Comprobación de seguridad
Después de haber finalizado cualquier
servicio de mantenimiento o reparación,
solicite al técnico de reparaci ón que realice y
certifique las comprobaciones de seguridad
rutinarias (como especifica el fabricante) para
determinar si el televisor se encuentra en
condiciones de func ionar con segu r ida d .
Cuando finalice la vida útil del televisor , el
deshacerse inadecuadamente de él podría provocar la
implosión del tubo de imagen. Solici te este serv ic io a un
técnico calificado
Seguridad
Tenga cuidado de no
pillarse la punta del dedo
del pie con el TV de
proyección LCD
Al colocar el TV de proyección
LCD en su sitio, la punta del dedo
del pie se introduce entre él y el suelo, por lo que puede
causar lesiones.
Instale el TV de proyección LCD obse rvando sus pies.
Transporte el TV de proyección
LCD de la forma especificada
Si transporta el TV de proyección LCD de
una forma que no sea la especificada y sin
el número de personas especificado, puede
caerse y causar lesiones graves. Asegúrese
de seguir las instrucciones mencionadas a continuación.
❑Transporte el TV de proyección LCD con el número
de personas especificado (consulte la página 18).
❑No transporte el TV de proyección LCD agarrando
la rejilla de la bocina.
❑Agarre firmemente el TV de proyección LCD
cuando lo transporte.
Acerca del TV de proyección LCD
Aunque el TV de proyección LCD está fabricado con
tecnología de alta preci s ión, pueden aparecer puntos
negros o puntos de luz (rojos, azules o verdes) en forma
constante en la pantalla LCD. Esto es propio de la
estructura del p a nel LCD y no indica un mal
funcionamiento.
Instalación
❑Si la pantalla está expuesta a la luz directa del sol u
otra fuente intensa de luz, parte de la pantalla se verá
blanca debido a los reflejos que proceden de su parte
posterior. Esto es propio de la estructura del TV de
proyección LCD.
❑No exponga la pantalla directamente a la luz del sol
ni a otra fuente de lu z.
El lugar de sde do nde se ubiq ue par a mira r la p antall a
puede afectar la calidad de la i magen. Si mira el
televisor desde una distancia muy corta, puede
causarle fatiga visual.
Para obtener la mejor calidad de imagen, in stale el
TV de proyección LCD según se indica en el manual
de instrucciones.
Siéntese a una distancia mínima de 1,8 m (aprox. 6
pies) del TV de proyecci ón LCD en el caso de
utilizar el modelo KF-50XBR800 o de 2,2 m (aprox.
7 pies) si se trata del modelo KF-60XBR800, y a 60°
del área de visualización vertical y 130° del área de
visualización horizontal.
❑Si instala el TV de proyección LCD en una pared,
manténgalo a una dist ancia mínima de 10 cm (4
pulgadas) de ésta.
Lámpara de proyección
❑Su TV de proyección LCD emplea una l ámpara de
proyección como fuente de luz. Si la lámpara de
proyección se agota debido a la utilización del TV
de proyección LCD durante un período de ti e mpo
prolongado, la imagen en pantalla se oscurece o
desaparece. Si el indicador del panel frontal que
notifica que debe sustituirse la batería se ilumina en
rojo de forma intermitente, reemplace la lámpara por
una nueva (no incluida). En algunos casos, la
lámpara puede explotar en el interior de la unidad;
sin embargo, la unidad de la lámp ar a está diseñada
de modo que los fragment os de cristal permanezcan
en su interior (consulte “Reemplazo de la lámpara”
en la página 13).
Ventilador de enfriamiento
❑Este TV de proyección LCD utiliza un ventilador de
enfriamiento para ev itar que la temperatura interna
aumente. Según la ubicación en la que instale el TV
de proyección LCD, es posible que oiga el ruido del
ventilador de enfriamiento.
7
Contenido
Presentación del TV de proyección
LCD Sony
Presentación del TV de proyección LCD Sony.......9
Utilización de este manual.....................................10
Disfrute de su TV de proyección LCD..................11
Reemplazo de la lámpara.......................................13
Instalación y co nexión del TV
de proyección LCD
Contenido de la caja...............................................17
Inserción de las baterías en el control remoto........17
Transporte del TV de proyección LCD.................18
Le agradecemos la compra del TV de proyección LCD Sony.
Este manual es para los modelos KF-50XBR800 y KF-60XBR800.
CaracterísticasA continuación se describen algunas de las funciones de las que podrá
disfrutar con su nuevo TV de proyección LCD:
❑HD-Monitor: Le permite recibir señales de TV con formato digital de
1080i, 720p, 480p y 480i. Si utiliza los enchufes HD/DVD IN, podrá
conectar un receptor DTV (televisión digital) para ver programas de
DTV.
❑UI multifunción DRC™ (Digital Reality Creation): A diferencia de
los duplicadores de línea convencionales, la función DRC conv ierte los
fotogramas que se reproducen cada 1/60 de segundo en tiempo real,
reduciendo el efecto borroso o las imágenes fantasma de las imágenes
en movimiento (sólo para señales NTSC).
❑CineMotion™: Mediante el uso de la tecnología de retroceso 3-2 pull
down, la función CineMotion permite obtener imágenes con
movimiento unifor me al reprodu cir pe lículas u ot ras fu entes de video en
film.
❑Imagen Gemela (T win View™): mediante el uso de un Controlador de
imagen múltiple (MID-X), Imagen Gemela permite ver dos programas,
uno al lado del otro, con la posibilidad de ampliar una imagen y
escuchar el sonido de la ventana seleccionada. Es posible ver las
imágenes de dos aparatos diferentes (1080i, 720p, 480p o 480i)
simultáneamente.
❑Visualizador de imágenes en Mem ory Stick
pantalla de su TV de proyección LCD imágenes digitales que estén
almacenadas en un soporte Memory Stick.
❑Control Paterno: la tecnología V-Chip permite a los padres bloquear
programas inadecuados para niños pequeños.
❑Interfaz visual digital (DVI): Puede ofrecer una conexión digital
protegida contra copias (HDCP
decodificadores digitales) con interfaces compatibles. El terminal de
entrada DVI-HDTV cumple con la norma EIA-861 y no está destinado a
ser utilizado con ordenadores persona l es.
*) a otros dispositivos (como
®
: Le permite ver en la
Presentación del TV de proyección LCD Sony
*
Protección de contenido digital de ancho de banda alto
(Continúa)
9
Presentación del TV de proyección LCD Sony
❑Entradas de video de componente: ofrece la mejor calidad de video
para conexiones de reproductores DVD (480p, 480i) y señales digitales
de 1080i, 720p, 480p y 480i.
❑Entradas S-VIDEO: proporcionan imágenes de alta calidad para
equipos conectados.
❑Previsualización de Canal Favorito: previsualización de hasta ocho
canales favoritos sin abandonar el canal actual.
❑Índice de canales desplazable: Permite ver y seleccionar los canales
desplazando imágenes sin necesidad de abandonar el canal actual.
❑Modo de cine: Permite ver emisiones normales de 4:3 en modo de cine
(relación de aspecto de 16:9).
❑Auto Wide: Permite seleccionar el modo de cine automáticamente.
Utilización de este manual
Se recomienda leer detenidamente el contenido de las siguientes tres
secciones en el orden establecido, para tener la seguridad de que comprende
perfectamente el funcionamiento de su nuevo TV de proyección LCD.
1 Instalación y conexión del TV de proyección LCD
Esta sección constituye una guía para la configuración inicial. Explica
cómo instalar el TV de proyección LCD, cómo conectar los nuevos
componentes y cómo conectar la antena y el cable.
10
2 Uso de las funciones
Esta sección le indicará cómo comenzar a utilizar su nuevo TV de
proyección LCD. Le explicará el uso de las funciones del control
remoto.
3 Uso de los menús
Esta sección le enseñará cómo tener acceso a los menús en pantalla y la
manera de ajustar los valores de su TV de proyección LCD.
Las instrucciones que aparecen en este manual corresponden al uso del
televisor con el control remoto. Se encuentran controles similares en el
propio TV de proyección LCD.
Presentación del TV de proyección LCD Sony
Disfrute de su TV de proyección LCD
Indicadores
Los indicadores muestran el estado actual del TV de proyección LCD. Si el
indicador LAMP parpadea, consulte “Parpade o de los indicadores de la pa rte
frontal del monitor” en la página 93.
Pantalla
Para reducir el reflejo de la pantalla, su superficie tiene un revestimiento
especial. Lea detenidamente las instrucciones “Us o del paño de limp ieza” de
la página 12 antes de proceder con la limpieza.
Los métodos inadecuados de limpieza podrían dañar el revestimiento.
Indicadores
Lámpara de
proyección
Presentación del TV de proyección LCD Sony
Pantalla
Lámpara de proyección
El TV de proyección LCD utiliza una lámpara de proyección como fuente de
luz. Tenga en cuenta lo siguiente:
❑Tras encender el TV de proyección LCD, es posible que pase un tiempo
antes de que aparezca la imagen (1 minuto o menos).
❑Cuando se desgasta la lámpara de proyección, la imagen de pantalla se
vuelve oscura. Cambie la lámpara por un nuev o repuesto de lámpara
Sony XL-2000U (no suministrado).
✍ Asegúrese de ajustar firmemente la tapa de la lámpara; de lo
contrario, el TV de proyección LCD no se encenderá. Si desea
conocer más detalles sobre el reemplazo de lámparas, consulte
“Reemplazo de la lámpara” en la página 13.
✍ La luz que emite la lámpara es muy brillante cuando está usando el
TV de proyección LCD. Para evitar fatiga o daño en la vista, no mire
el receptáculo cuando el TV está encendido.
11
Presentación del TV de proyección LCD Sony
Notas sobre el TV de
proyección LCD
Para disfrutar de imágenes nítidas
Asegúrese que la pantalla no esté expuesta a la luz directa del sol o de
❑
una lámpara.
❑La superficie de la pantalla se raya con facilidad. No la frote, toque ni
golpee con un objeto filoso o abrasivo (consulte "Uso del paño de
limpieza" a continuación).
En caso de condensación de humedad
❑
Si transporta directamente el TV de proyección LCD de un lugar frío a
uno cálido, lo coloca en una habitación húmeda o si la temperatura del
ambiente cambia súbitamente, la imagen podría verse borrosa o con
colores inadecuados. Esto se debe a que se ha condensado humedad en
las lentes interiores. Si esto sucede, deje el aparato encendido y permita
que se evapore la humedad antes de usar el TV de proyección LCD.
Cuando no vaya a usar el TV de proyección LCD durante un período
prolongado,
❑
Apague la alimentación principal de la parte frontal del TV de
proyección LCD antes de acostarse o de salir de casa. Desconecte el
enchufe de ca si no va a utilizar el TV durante más de una semana.
Cuando desconecte la alimentación principal,
❑
Asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación de la unidad
principal o del control remoto. Después de desconectarla, el ventilador
seguirá funcionando durante unos dos minutos. Asegúrese de esperar
unos minutos después de desconectar la alimentación cuando lo
desenchufe de la toma o apague el disyuntor.
Uso del paño de
limpieza
12
Utilice el paño de limpieza suministrado para eliminar el polvo de la parte
frontal de la pantalla.
✍ No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, limpiador alcalino,
limpiador en polvo, limpiacristales ni disolventes como alcohol o
bencina. Si lo hace, este tipo de contacto puede dañar la pantalla.
✍ Para limpiar la pantalla, utilice el paño de limpieza suministrado
ligeramente humedecido con una solución detergente suave diluida
con agua. No presione el TV con demasiada fuerza cuando lo li mpi e.
✍ El paño de limpieza suministrado puede lavarse con agua caliente y
una solución detergente suave, y puede utilizarse varias veces.
Presentación del TV de proyección LCD Sony
Reemplazo de la lámpara
La lámpara de proyección para iluminar la imagen tiene una duración
limitada.
Si la pantalla se vuelve oscura, el color no es el habitual o si el indicador
LAMP en la parte frontal del TV de proyección LCD par padea, es n ecesario
sustituir la lámpara por una nueva (no incluida).
ADVERTENCIA
Los electrodomésticos pueden causar incendios o altas temperaturas y
ocasionar lesiones o la muerte. Asegúrese de seguir las instrucciones a
continuación.
❑Utilice una lámpara Sony XL-2000U (no incluida)como repuesto. Si
utiliza otra lámpara, podría dañar el TV de proyección LCD.
❑No quite la lámpara para ningún otro propósi to que no sea su reemplazo.
De lo contrario, podría ocasi onar un incen dio o producir q uemaduras en
la piel.
❑Antes de sustituir la lámpara, desconecte la alimentación de energía de
la unidad principal, espere durante unos minutos y luego desenc hufe el
cable de alimentación. (El ventilador de enfriamiento seguirá
funcionando durante unos dos minutos después de desconectar la
alimentación.)
❑Antes de sustituir la lámpara, déjela enfriar por completo, ya que su
superficie permanece extremadamente caliente durante al menos 30
minutos después de que se ha desconectado la alimentación de energía.
❑No deje la lámpara que retiró cerca de materiales inflamables o al
alcance de los niños.
❑No vuelque agua sobre la lámpara ni coloque ningún objeto dentro de
ésta. Si lo hace, la lámpara podría explotar.
❑No coloque materiales inflamables ni objetos metálicos dentro del
receptáculo de la lámpara del TV de proyección LCD luego de quitar la
lámpara. Si lo hace, podría ocasionar un incendio o una descarga
eléctrica. Asimismo, asegúrese de no tocar el receptáculo ya que podría
causarle quemaduras en la piel.
❑Ajuste con firmeza la nueva lámpara, de lo contrario la pantalla puede
tornarse oscura o podría ocasionar un incendio.
❑No toque el cristal de la nueva lámpara con los dedos.
Presentación del TV de proyección LCD Sony
Recolección de la lámpara usada
A fin de preservar el medio ambiente, puede devolver las lámparas usadas a
Sony. Coloque la lámpara usada en la caja y entréguesela al distribuidor
Sony donde la compró.
✍ No toque el cristal delantero de una lámpara nueva ni el cristal del
receptáculo de la lámpara. Esto podría reducir la calidad de la
imagen o la duración de la lámpara.
(Continúa)
13
Presentación del TV de proyección LCD Sony
1 Apague el interruptor de alimentación del TV de proyección LCD y
luego de varios minutos, desenchufe el cable de alimentación.
(El ventilad or de enfriamie nto seguirá funcionando durante unos dos
minutos después de desconectar la alimentación.)
✍ No toque el cristal delantero de la lámpara nueva ni el cristal de su
receptáculo de la lámpara. Esto podría reducir la calidad de la
imagen o la duración de la lámpara.
2 Desenchufe el cable de alimentación después de apagar la alimentación
principal. Espere al menos unos 30 minutos para que la lámpara se
enfríe antes de cambiarla.
Saque la lámpara nueva de la caja.
3 Retire el panel frontal.
Mantenga firmemente el
TV de proyección LCD
para que no se mueva.
14
Tom e el ext remo derec ho del pane l front al con
sus dedos y tire del panel hacia usted.
4 Afloje el tornillo con una moneda u objeto similar para retirar la tapa de
la lámpara.
Presentación del TV de proyección LCD Sony
5 Afloje los dos tornillos que aseguran la lámpara, luego extráigala.
La lámpara está muy caliente inmediatamente después del uso. Nunca
toque el cristal delantero de la lámpara ni las partes adyacentes.
Afloje los dos tornillos con la
llave hexagonal provista con
la lámpara.
Sostenga el soporte y
extráigalo.
✍ Cuando la lámpara que retiró se haya enfriado, colóquela en la caja
vacía de la lámpara de reemplazo. Nunca coloque las lámparas que
retira en una bolsa de plástico.
6 Instale la lámpara nueva.
Asegúrese de ajustar la nueva lámpara firmemente.
Presentación del TV de proyección LCD Sony
Monte la nueva lámpara de un
modo firme en su receptáculo.
Ajuste con firmeza los dos
tornillos en el orden de 1 a 2,
como se indica en la ilustración,
con la llave hexagonal provista.
(Continúa)
15
Presentación del TV de proyección LCD Sony
7 Monte la tapa de la lámpara y ajuste el tornillo.
Asegúrese de que la tapa de la lámpara quede firme; de lo contrario, no
se activará la alimentación.
✍ Si no se instala la tapa de la lámpara firmemente, se activa el
autodiagnóstico y el indicador STAND BY parpadea tres veces
(consulte la página 93).
8 Monte el panel frontal en el orden de 1 a 2, como se muestra en la
ilustración.
Haga coincidir la proyección
del lado derecho de la ta pa de
la lámpara con el orificio de la
unidad y coloque la tapa de la
lámpara como estaba.
16
✍ Solicite una lámpara de reemplazo Sony XL-2000U a su distribu idor
Sony.
✍ Tenga extremo cuidado cuando cambie la lámpara o enchufe o
desenchufe los cables de conexión. Si los manipula bruscamente, el
TV de proyección LCD podría caerse o moverse y las superficies del
soporte del TV o el piso podrían rayarse.
Instalación y conexión del TV
de proyección LCD
Contenido de la caja
La caja contiene su nuevo TV de proyección LCD, un control remoto y dos
baterías AAA. No se incluyen cables periféricos con este TV de proyección
LCD. Si piensa conectar aparatos adicionales a su TV de proyección LCD,
consulte las instrucciones de conexión correspondientes antes de comenzar.
Posiblemente sea necesario comprar cables o mezcladores para hacer la
conexión correctamente.
Inserción de las baterías en el control remoto
Inserte dos baterías de tamaño AAA (suministradas), asegurándose de que
las polaridades + y
compartimiento de las baterías.
– en ellas correspondan al diagrama ubicado dentro del
Instalación y conexión del TV de proyección LCD
e
E
E
e
Cierre con ranura
✍ Cuando el control remoto no vaya a utilizarse durante un período
prolongado, quite las baterías para evit ar daños provocados po r fugas de
electrolito.
✍ Maneje el control remoto con cuidado. Procure no dejarlo caer ni
mojarlo. No lo coloque bajo la luz solar directa, cerca de un calefactor o
donde haya excesiva humedad.
✍ Su control remoto puede programarse para hacer funcionar la mayoría
de los equipos de video (consulte “ Programació n del cont rol r emoto” en
la página 84).
17
Instalación y conexión del TV de proyección LCD
Transporte del TV de proyección LCD
Se requieren, como mínimo, dos personas para transportar el TV de
proyección LCD. No tome el TV de proyección LCD por el soporte ni tire
del panel frontal del televisor porque podría romperlos.
Cuando mueva el TV de proyección LCD, sujete la parte inferior de la
pantalla con una mano mientras toma la parte superior con la otra, como se
indica en la ilustración siguiente.
No tome el TV de
proyección LCD por el
pedestal ni t ire del panel
frontal del televisor.
18
Instalación y conexión del TV de proyección LCD
Para evitar que el TV de proyección LCD se caiga
Preste especial atención a los niños cuando están cerca del TV de proyección
LCD. Si los niños treparan al TV de proyección LCD o su soporte, éste
podría caerse.
Como medida de precaución, asegure el TV de proyección LCD de la
siguiente manera.
Uso de las abrazaderas provistas
1 Monte las dos abrazaderas con los tornillos (provistos) a los laterales
traseros superiores del TV de proyección LCD (laterales izquierdo y
derecho).
2
Pase un cable o cadena resi stente (no i ncluido) a t ravés de cad a abrazade ra
y luego asegúrelo a la pared o a un pilar, etc.
Abrazadera
con tormillo
Instalación y conexión del TV de proyección LCD
Uso del pie del TV de proyección LCD con correas de soporte
❑
También puede usar el soporte del TV de proyección LCD SU-GW1 (no
incluido) con correas de soporte.
Cuando instale el TV de proyección LCD en una pared
Mantenga una distancia mínima de 10 cm (4 pulgadas) entre el TV de
proyección LCD y la pared.
19
Instalación y conexión del TV de proyección LCD
min. X.X m (approx. X ft.)
min. 2.2 m (approx. 7 ft.)
min. 1.8 m (approx. 6 ft.)
min. 2.2 m (approx. 7 ft.)
Área de visualización recomendada
La posición desde donde mire la pantalla puede afectar a la calidad de la
imagen.
Para obtener la mejor calidad de imagen, instale el TV de proyección LCD
dentro de las áreas que se indican a continuación.
Siéntese a una distancia mínima de 1,8 m (aprox. 6 pies) del TV de
proyección LCD en el caso de utilizar el modelo KF-50XBR800 o de 2,2 m
(aprox. 7 pies) si se trata del modelo KF-60XBR800, y a 60º del área de
visualización vertical y 130º del área de visualización horizontal.
Área de
visualización
horizontal
min. 2.2 m (approx. 7 ft.)
min. X.X m (approx. X ft.)
min. 1.8 m (approx. 6 ft.)
min. 2.2 m (approx. 7 ft.)
50"
60"
Área de
visualización
vertical
65˚
min. 2.2 m (approx. 7 ft.)
min. 2.2 m (approx. 7 ft.)
min. 1.8 m (approx. 6 ft.)
min. 1.8 m (approx. 6 ft.)
65˚
60"
50"
30˚
30˚
20
Instalación y conexión del TV de proyección LCD
Controles y conectores del TV de proyección LCD
Controles de menú
del panel frontal
Los controles de menú del panel frontal permiten acceder a los menús en
pantalla sin necesidad de utilizar el control remoto. Los menús en pantalla
aparecen al oprimir MENU. Los botones de flecha mueven el cursor en
pantalla en los menús y el botón permite seleccionar opciones de menú.
Cómo abrir y cerrar el panel frontal
Para abrir
OPEN
Instalación y conexión del TV de proyección LCD
Para cerrar
21
Instalación y conexión del TV de proyección LCD
S VIDEO
VIDEO
N
(MONO)
AUDIO
ElementoDescripción
1 MEMORY STICKRanura de inserción de Memory Stick. P a ra cono c er más
2 Indicador LED de
acceso al
MEMORY STICK
Conectores de los
paneles laterales y
posterior del TV de
proyección LCD
Parte posterior del TV de proyección LCD
Parte posterior del TV de proyección LCD
detalles, consulte “Introducción y extracción del Memory
Stick” en la página 61.
Cuando está encendido, indica que se está leyendo el
Memory Stick. (No extraiga el Memory St ick cuando el
indicador esté encendido.)
Lado izquierdo del TV de proyección LCD
VIDEO 2 I
22
Conectores del
panel posterior y
lateral del TV de
proyección LCD
Instalación y conexión del TV de proyección LCD
ConexiónDescripción
1 AUXLe permite ver los canales locales y de cable si su servicio
de cable no ofrece los canales locales. Puede cambiar
fácilmente entre los canales l ocales y los del cable,
oprimiendo ANT en el control remoto. Los aparatos
conectados a la entrada AUX no podrán verse en
TwinView.
2 TO CONVERTER Ésta es una salida de VHF/UHF OUT que le permite
programar su TV de proyección LCD para cambi ar entre
canales codificados (mediante decodificador) y los canales
normales de televisión por cable. Use esta salida en lugar
de un bifurcador pa r a obtener una mejor calidad de
imagen cuando sea necesario cambiar entre canales de
cable codificados y descod ificados.
3 VHF/UHF (Entrada
RF primaria)
4 S VIDEO
(Parte posterior y
lateral)
5 VIDEO
(L/R)/AUDIO
(Parte posterior y
lateral)
6 HD/DVD IN
(1080i, 720p, 480p,
480i)
7 MONITOR OUTLe permite grab a r en un a videograbad ora el programa que
8 AUDIO OUT
(VAR/FIX)
L (MONO)/R
9 CONTROL S
IN/OUT
Se conecta a la antena VHF/UHF o cable.
Se conecta con la salida S VIDEO OUT de su
videograbadora o de otro aparato de video que cuente con
la función S VIDEO. Da una mejo r calida d de im agen que
las salidas VHF/UHF o la entrada de Video.
Se conecta con las salidas de audio y video de su
videograbadora o de otro aparato de video. Existe una
cuarta entrada de video (VIDEO 2) en el pan el lateral del
TV de proyección LCD.
Se conecta a las tomas de audio (izquierda, derecha) y de
video (Y, P
de su caja digital.
está viendo. Cuando se co nectan dos videograbadoras,
puede usar el TV como monitor para la edición de cinta a
cinta (no disponible con 480p, 720p o 1080i cuando la
entrada está fijada en VIDEO 5-7).
Se conecta a las entradas izquierda y derecha de audio del
componente de video o de audio.
Para controlar otro s equipos Sony con el control remoto
del TV de proyección LCD, conecte el conector
CONTROL S IN del equipo al conector C ONTROL S
OUT del TV de proyección LCD mediante el cable
CONTROL S.
Para controlar el TV de proyección LCD median te un
control remoto de otro producto Sony, conecte el conector
CONTROL S OUT del equipo al conector C ONTROL S
IN del TV de proyección LCD mediant e el cable
CONTROL S.
B, PR) de componente del reproductor DVD o
Instalación y conexión del TV de proyección LCD
(Continúa)
23
Instalación y conexión del TV de proyección LCD
ConexiónDescripción
0 DVI-HDTV VIDEO
AUDIO R/L
(VIDEO 7 IN)
*Protección de contenido digital de ancho de banda alto
Puede ofrecer una conexión digital protegida contra copias
*
(HDCP
digitales) con interfaces compatibles. El terminal de
entrada DVI-HDTV cumple con la norma EIA-861 y no
está destinado a se r utilizado con ordenadores personales.
Consulte el manu al de ins t ru cc iones suministr ad o con el
equipo para conocer los detalles acerca de su conexión y
uso con un TV de proyecc ión LCD.
) a otros dispositivos (como decodificadores
24
Tipos de conectores
Es posible que durante la instalación tenga que utilizar algunos de los
siguientes tipos de conectores.
Cable coaxial
Tipo de cable comúnmente utilizado para TV por cable o antena
Tipo clavija
Tipo rosca
Cable S video
Cable de video de alta calidad para realzar la calidad de la imagen
Ciertos reproductores D VD están equipad os con los sigui entes conect ores de
video:
Y: verde
P
B (CB, Cb o B–Y): azul
P
R (CR, Cr o R–Y): rojo
Cable CONTROL S
Las conexiones CONTROL S son exclusivas de los productos Sony y
permiten un mayor control de todos los equip os Sony.
Se coloca a presión.
25
Instalación y conexión del TV de proyección LCD
Conexiones básicas (televisión por cable o antena)
Conexión directa a
cable o a antena
La conexión que escoja depende del tipo de cable con que cuente su casa.
Las casas más nuevas están equipadas con cable coaxial (consulte
A); es
probable que casas más viejas cuenten con cable bifilar de 300 ohm
(consulte
A VHF solamente o VHF/UHF o cable
B VHF solamente o UHF solamente o VHF/UHF
C VHF y UHF
B) y en algunas casas tienen los dos tipos (consulte C).
Cable coaxial
de 75 ohm
Cable bifilar de 300 ohm
Conector de antena
Cable coaxial de
75 ohm
Cable bifilar de
300 ohm
VHF/UHF
Mezclador
U/V (no
suministrado)
Parte posterior del TV de
proyección LCD
Parte posterior del TV de
proyección LCD
VHF/UHF
VHF/UHF
Parte posterior del TV de
proyección LCD
26
✍ Es altamente recomendable conectar la antena con un cable coaxial de
75 ohmios para obtener la mejor calidad de imagen. Los cables bifilares
de 300 ohmios son muy sensibles a los ruidos radiofónicos y sonidos
semejantes, lo que provoca un deterioro de la señal. Si utiliza uno de
estos cables de 300 ohmios, manténgalo lo más alejado posible del TV
de proyección LCD.
✍ No utilice una antena interna, dado que es extremadamente sensible a
los ruidos radiofónicos.
Instalación y conexión del TV de proyección LCD
Cable y antenaSi su proveedor de cable no incluye canales locales, esta instalación puede
resultarle útil.
Conexiones básicas
del decodificador
Cable de sistema de televisión por cable
(Ninguna cone xión a T O
CONVERTER)
Cable de la antena
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
Parte posterior del TV de
proyección LCD
Seleccione el modo CABLE o antena (ANT) oprimiendo ANT en el control
remoto.
✍ Para recibir canales con una antena, necesita apagar la función de Cable
(consulte la página 75) y llevar a cabo la función de Auto Programación
(consulte la página 75).
Decodificador y cable
Esta es la conexión básica de cable que se debe utilizar si:
❑Su compañía de televisión por cable codifica algunos canales, pero no
todos (canales de pago y canales normales) y usted necesita utilizar un
decodificador.
❑Quiere disfrutar de la función Twin View.
Con esta conexión usted puede:
❑Usar el control remoto de su TV de proyección LCD para cambiar
canales a través del decodificador, cuando la señal se encuentre
codificada.
❑Usar el control remoto para cambiar canales a través de su TV de
proyección LCD cuando la señal no se encuentre codificada. (El
sintonizador de su TV de proyección LCD propor ciona u na mejor señal
que el decodificador.)
❑Usar la función Twin View. (Cuando todos los canales pasan a través
de su decodificador, sólo se envía un canal al TV de proyección LCD,
por lo que no es posible utilizar las funciones Twin View o Channel
Index para el decodificador.)
1 Conecte el cable del servicio de televisión por cable a la entrada VHF/
UHF de su TV de proyección LCD.
2
Usando el cable coaxial, conecte la salida de su
que dice TO CONVERTER (al Convertidor) con la entrada IN en su
decodificador. El convertidor interno de su
permite cambiar entre señales no cod ificadas que entren directamente al
TV de proyección LCD
y las señales codificadas que entren a través del
decodificador. Esto elimina la neces idad d e utili zar un mezclad or extern o.
TV de proyección LCD
TV de proyección LCD
(Continúa)
le
27
Instalación y conexión del TV de proyección LCD
Instalación y conexión del TV de proyección LCD
3
Usando un cable coaxial, conect e la sal ida OUT del dec odi fica do r con la
entrada AUX del TV de proyección LCD.
Decodificador
IN
OUT
Cable coaxial de 75 ohm (no suministrado)
Parte posterior del TV
de proyección LCD
AUX
TO
CONVERTER
Señal
Cable del sistema de cable
(canales no codificados)
VHF/UHF
✍ Oprima ANT en el control remoto para cambiar entre canales que lleguen
codificados a través del decodificador y los que lleguen no codificados
directamente al TV.
28
Instalación y conexión del TV de proyección LCD
Decodificador
Use esta conexión si:
❑Está suscrito a un sistema de televisión po r cable con señales
codificadas, que requieren un decodificador para poder ver todos los
canales.
❑No tiene pensado conectar otro equipo de audio o video a su TV de
proyección LCD.
Cuando todos los canales pasan a tra vés de su decod ificad or , se en ví a un solo
canal descodificado al TV de proyección LCD, lo que le impide utilizar la
función Twin View. Si sólo algunos de sus canales se encuentran
codificados, posiblemente prefiera la instalación descrita en la página 27.
1 Conecte el conector coaxial del servicio de cable a la entrada IN del
decodificador.
2
Con un cable coaxial, conecte la salida OUT del decodificador a la toma
VHF/UHF del TV de proyección LCD.
Instalación y conexión del TV de proyección LCD
Cable
IN
OUT
Decodificador
Parte posterior del TV de
proyección LCD
VHF/UHF
Asimismo, establezca Cable en SI en el menú Canal (consulte la página 75).
✍ Su control remoto Sony puede programarse para hacer funcionar su
decodificador (consulte “Programaci ón del cont ro l rem oto” en la pági na
84).
✍ Para cambiar canales con el decodificador, fij e su TV d e pr oyecci ón LCD
en el canal 3 ó 4 según la salida de canal del decodificador. Si va a
controlar toda la selección de canales a través de su decodificador,
quizás prefiera utilizar la función de Fijar Canal, para ajustar su TV de
proyección LCD en forma permanente en el canal 3 ó 4 (consulte la
página 75).
z
Si usa la función Fijar Canal en el menú Canal (consulte “Uso del menú
Canal” en la página 75), evitará el cambio accidental de canales con su
TV de proyecció n LC D.
29
Instalación y conexión del TV de proyección LCD
Conexión de videograbadora y cable
Use esta conexión si:
❑Se encuentra suscrito a un sistema de televisión por cable que no
requiere decodificador.
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar las
conexiónes.
1 Conecte el cable del sistema de televisión por cable a la entrada (IN) de
la videogra badora.
2
Con un cable coaxial, conecte la salida (OUT) de la videograbadora a la
toma VHF/UHF del TV de proyección LCD.
3
Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las salidas (OUT)
de audio y S VIDEO de la videograbadora a las entradas AUDIO y S
VIDEO IN del TV de proyección LCD.
Parte posterior del TV de
proyección LCD
30
S VIDEO
Cable coaxial
VIDEO (am a rillo)
AUDIO-L (blanco)
AUDIO-R (rojo)
VMC-810S/820S
(no suministrad o)
YC-15V/30V (no suministrado)
Videograbadora
Cable
✍ Si su videograbadora no está equipada con S VIDEO, utilice un cable de
VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.