Sony KDL-60LX905 User Manual [ru]

Page 1
4-187-904-72(1)
LCD Digital Colour TV
Bedienungsanleitung DE
Istruzioni per l’uso IT
Návod k použití CZ
Návod na obsluhu SK
Instrukcja obsługi PL
KDL-60LX905 / 52LX905 / 40LX905
Page 2
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Sony entschieden haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie das Fernsehgerät verwenden, und bewahren Sie es auf, um später bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst­oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Anmerkungen zu Funktionen für digitale Sender
• Alle Funktionen, die sich auf digitales Fernsehen ( ) beziehen, funktionieren nur in Ländern und Gebieten, in denen digitale terrestrische Fernsehsignale im Standard DVB-T (MPEG-2 und H.264/ MPEG-4 AVC) ausgestrahlt werden oder in denen ein Zugang zu DVB-C-kompatiblen Kabeldiensten (MPEG-2 und H.264/MPEG­4 AVC) existiert. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Fachhändler vor Ort, ob an Ihrem Wohnort DVB-T-Signale empfangen werden können oder fragen Sie Ihren Kabelanbieter, ob dessen DVB-C­Kabeldienst mit dem Betrieb dieses Fernsehers kompatibel ist.
• Ihr Kabelanbieter kann für seine Dienste eine Gebühr oder die Anerkennung seiner Geschäftsbedingungen verlangen.
• Dieses Fernsehgerät erfüllt die DVB-T- und DVB-C-Spezifikationen. Die Kompatibilität mit zukünftigen digitalen terrestrischen DVB-T- und DVB-C-Signalen ist jedoch nicht garantiert.
• In manchen Ländern/Gebieten sind u. U. einige Funktionen für digitales Fernsehen nicht verfügbar, sodass die Möglichkeit besteht, dass das DVB-C-Kabelsignal bei einigen Anbietern nicht einwandfrei funktioniert.
Eine Liste der kompatiblen Kabelanbieter finden Sie auf der Support-Webseite:
http://support.sony-europe.com/TV/DVBC/
~
Anweisungen zum „Installieren der
Wandhalterung“ sind in der Bedienungsanleitung dieses Fernsehgeräts enthalten.
Die in dieser Anleitung verwendeten Abbildungen können abhängig vom Modell Ihres Fernsehgeräts abweichen.
Information zu Warenzeichen
ist ein eingetragenes Warenzeichen des
DVB-Projekts. HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing LLC in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
DLNA®, das DLNA-Logo und DLNA CERTIFIED® sind Markenzeichen, Dienstleistungsmarken oder Zertifizierungsmarken von Digital Living Network Alliance.
DivX® ist eine von DivX, Inc. entwickelte Komprimierungstechnologie für Videodateien.
DivX, DivX Certified und die entsprechenden Logos sind Markenzeichen von DivX, Inc. und werden in Lizenz verwendet.
HINWEIS ZU DIVX VIDEO: DivX® ist ein digitales Videoformat und wurde von DivX, Inc. entwickelt. Dieses Gerät ist offiziell als DivX Certified-Gerät zertifiziert und zur Wiedergabe von DivX-Videos geeignet. Unter www.divx.com finden Sie weitere Informationen und Softwaretools zum Konvertieren von Dateien in DivX-Videos.
HINWEIS ZU DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Dieses DivX Certified®-Gerät muss für die Wiedergabe von DivX Video-on-Demand­Inhalten (VOD-Inhalten) registriert werden. Zum Generieren des Registriercodes suchen Sie bitte den Abschnitt zu DivX VOD im Gerätekonfigurationsmenü. Rufen Sie vod.divx.com auf und geben Sie diesen Code an, um die Registrierung abzuschließen und weitere Informationen über DivX VOD abrufen zu können.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
„BRAVIA“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation.
„XMB
“ und „XrossMediaBar“ sind
Warenzeichen von Sony Corporation und Sony Computer Entertainment Inc.
Das „FACE DETECTION“-Logo ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Oracle, Java und alle Java-basierten Warenzeichen und Logos sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Oracle und/oder seinen Tochtergesellschaften. Andere Bezeichnungen können Markenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
DiSEqC™ ist ein Warenzeichen der EUTELSAT.
Hinweis zum Drahtlos-Signal
1. Hiermit erklärt Sony, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung (Declaration of Conformity (DoC)) für die R&TTE-Richtlinie finden Sie unter folgender URL-Adresse:
http://www.compliance.sony.de/
2. Das Funksystem des Fernsehgeräts kann in folgenden EU-Ländern eingesetzt werden:
Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Irland, Island, Italien, Lettland, Liechtenstein, Litauen, Luxemburg, Malta, die Niederlande, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Schweden, Schweiz, Slowakei, Slowenien, Spanien, Tschechische Republik, Türkei, Ungarn, Zypern.
Dieses Gerät kann auch in Ländern außerhalb Europas eingesetzt werden.
Drahtloses Fernsehsystem ­Informationen zu Richtlinien und Vorschriften
Für Kunden in Italien
s
die private Nutzung durch die gesetzliche Verordnung vom 01.08.2003, Nr. 259 („Vorschrift zur elektronischen Kommunikation“). Im Einzelnen enthält Artikel 104 die Bestimmungen, wann eine vorherige allgemeine Autorisierung einzuholen ist, und Art. 105, wann eine freie Nutzung zulässig ist;
s
die öffentliche Bereitstellung des RLAN­Zugriffs auf Telekommunikationsnetzwerke und -dienste (z. B. das drahtlose Fernsehsystem) durch die Ministerialverordnung vom 28.05.2003 und Art. 25 (allgemeine Autorisierung für elektronische Kommunikationsnetzwerke und
-dienste) der Vorschrift zur elektronischen Kommunikation
s
die private Nutzung durch die Ministerialverordnung vom 12.07.2007
Für Kunden in Norwegen
Die Verwendung dieses Funkgeräts ist in einem Umkreis von 20 km um das Zentrum von Ny­Ålesund, Svalbard, nicht erlaubt.
Für Kunden in Zypern
Der Endbenutzer muss RLAN-Geräte (auch als WAS- oder Wi-Fi-Geräte bezeichnet) bei der Behörde für elektronische Kommunikation registrieren (P.I. 365/2008 und P.I. 267/2007).
P.I. 365/2008 ist die Vorschrift von 2008 zur Funkkommunikation (Kategorien der Sender, die allgemeiner Autorisierung und Registrierung unterliegen).
P.I. 267/2007 bezieht sich auf die allgemeine Autorisierung für den Gebrauch von Funkfrequenzen durch Funk-LANs und Wireless­Zugriffssysteme, einschließlich Funk-LANs (WAS/RLAN).
Für Kunden in Frankreich
Die WLAN-Funktionen (auch als Wi-Fi­Funktionen bezeichnet) dieses digitalen LCD­Farbfernsehgeräts dürfen ausschließlich in geschlossenen Räumen genutzt werden. Die Verwendung der WLAN-Funktionen (auch als Wi-Fi-Funktionen bezeichnet) dieses digitalen LCD-Farbfernsehgeräts im Freien ist auf französischem Gebiet verboten. Bitte vergewissern Sie sich, dass die WLAN-Funktionen (auch als Wi-Fi-Funktionen bezeichnet) dieses digitalen LCD-Farbfernsehgeräts vor dem Gebrauch im Freien deaktiviert werden. (ART Decision 2002-1009 ergänzt durch ART Decision 03-908 in Bezug auf Einschränkungen im Gebrauch von Radiofrequenzen.)
Position des Bezeichnungsschildes
Die Schilder mit der Modellnummer und der Nennleistung (in Einklang mit den geltenden Sicherbestimmungen) befinden sich an der Rückseite des Fernsehgeräts. Sie sind zu sehen, wenn die untere Abdeckung abgenommen wird.
DE
2
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Überprüfen des Zubehörs..............................................................................................................3
Einsetzen von Batterien in die Fernbedienung ..............................................................................3
Aufstellung und Grundeinstellungen
Befestigen des Tischständers (außer beim Modell KDL-60LX905)...............................................4
Anschließen einer Antenne/einer Set-Top-Box/eines Recorders (z. B. DVD-Recorder)...............5
Anbringen einer Kippsicherung für das Fernsehgerät ...................................................................6
Bündeln der Kabel .........................................................................................................................6
Durchführen der anfänglichen Grundeinstellungen .......................................................................7
Abnehmen des Tischständers vom Fernsehgerät .........................................................................9
Fernsehempfang
So sehen Sie fern ........................................................................................................................10
So verwenden Sie die Funktionen des Fernsehgeräts ................................................................10
So verwenden Sie i-Manual.........................................................................................................11
So verwenden Sie die 3D Brille ...................................................................................................12
Zusatzinformationen
Störungsbehebung.......................................................................................................................14
Technische Daten........................................................................................................................16
Montieren des Zubehörs (Wandhalterung)..................................................................................18
Sicherheitsinformationen .............................................................................................................23
Sicherheitsmaßnahmen...............................................................................................................24
DE
Dieses BRAVIA-Fernsehgerät ist mit einer integrierten Bedienungsanleitung ausgestattet. Wie Sie diese verwenden,
ist unter „So verwenden Sie i-Manual“ (Seite 11) erläutert.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Fernsehgeräts bitte den Abschnitt „Sicherheitsinformationen“ (Seite 23).
Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
2
Beim Modell KDL-60LX905 ist die hintere
*
Überprüfen des Zubehörs
Netzkabel (1) Kabelhalter (1)
Fernbedienung (1) Batterien der Größe AAA (Typ R3) (2) Tischständer (1)
Befestigungsschrauben für Tischständer (M5 × 16) (4) Montageschrauben für Tischständer (M5 × 16) (4) Schwarze Abstandsstücke (4) (nur beim
Modell KDL-52/40LX905) Silberfarbene Abstandsstücke (4) (nur beim Modell KDL-60LX905) Schrauben (M6 × 20) (4) (nur beim Modell KDL-60LX905)
Hintere Ständerabdeckung (1)* Untere Abdeckung (1)* 3D Brille (Batterie mitgeliefert) (2) Etui für 3D Brille (2)
*1Beim Modell KDL-40LX905 bauen Sie den
Tischständer mit den mitgelieferten Montageschrauben zusammen. Anweisungen zum Zusammenbauen des Ständers finden Sie im mitgelieferten Infoblatt zum Tischständer.
(außer beim Modell KDL-60LX905)
*1 (außer beim Modell KDL-60LX905)
(außer beim Modell KDL-60LX905)
(nur beim Modell KDL-40LX905)
2
3
Ständerabdeckung werkseitig am Tischständer angebracht.
3
Beim Modell KDL-60LX905 ist die untere
*
Abdeckung werkseitig am Fernsehgerät angebracht.
Einsetzen von Batterien in die Fernbedienung
1 Entfernen Sie die Schutzfolie. 2 Drücken Sie auf die Abdeckung
und schieben Sie sie nach oben.
DE
3
Page 4
Aufstellung und Grundeinstellungen
Befestigen des Tischständers (außer beim Modell KDL-60LX905)
1 Bei bestimmten Fernsehmodellen
schlagen Sie die Erläuterungen zur ordnungsgemäßen Befestigung bitte im mitgelieferten Infoblatt zum Tischständer nach.
2 Setzen Sie das Fernsehgerät auf den
Tischständer.
3 Befestigen Sie das Fernsehgerät am
Tischständer, indem Sie die mitgelieferten Schrauben in die richtigen Schraubenlöcher drehen, wie mit den Pfeilmarkierungen angegeben.
Einstellen des Blickwinkels am Fernsehgerät (außer beim Modell KDL-60LX905)
Das Fernsehgerät kann auf einen der unten abgebildeten Winkel eingestellt werden.
6
°
1
4
~
Falls Sie einen elektrischen Schraubendreher
verwenden, stellen Sie das Anzugsmoment auf ca. 1,5 N·m {15 kgf·cm} ein.
4 Nachdem Sie alle Schrauben
angezogen haben, bringen Sie die mitgelieferte hintere Ständerabdeckung am Tischständer an.
DE
4
Schraube wie gezeigt entfernen.
2
~
Wenn Sie wieder einen Winkel von 0° einstellen
wollen, machen Sie die Winkeleinstellung anhand der Schritte oben rückgängig.
Schraube in oberes Schraubenloch am Tischständer schrauben.
3
Hineinschieben.Anheben und neigen.
Page 5
Vergewissern Sie sich, dass sich vor dem
Fernsehgerät keine Gegenstände befinden.
Infrarotsensor
3D Synchronsender
Intelligenter Anwesenheitssensor
Schützen Sie den intelligenten
Anwesenheitssensor vor direktem Sonnenlicht oder anderen starken Lichtquellen, da es andernfalls zu Fehlfunktionen kommen kann.
Anschließen einer Antenne/ einer Set-Top-Box/eines Recorders (z. B. DVD­Recorder)
Anschließen einer Set-Top-Box/eines Recorders (z. B. DVD-Recorder) über SCART
Anschließen einer Set-Top-Box/eines Recorders (z. B. DVD-Recorder) über HDMI
Aufstellung und Grundeinstellungen
Set-Top-Box/Recorder (z. B. DVD-Recorder)
~
Beim Modell KDL-52/40LX905 bringen Sie nach
dem Anschließen der Kabel die untere Abdeckung und die hintere Ständerabdeckung an.
Set-Top-Box/Recorder (z. B. DVD-Recorder)
~
Für diese Verbindung wird ein Universal-SCART-
Kabel empfohlen.
Schrauben Sie den Satellitenstecker vorsichtig von
Hand ein. Kein Werkzeug verwenden.
Beim Anschließen der Satellitenantenne muss das
Fernsehgerät ausgeschaltet sein.
Abnehmen der Anschlussabdeckung
~
Bringen Sie nach dem Anschließen der Kabel die
Anschlussabdeckung wieder am Fernsehgerät an.
DE
5
Page 6
Anbringen einer Kippsicherung für das Fernsehgerät
Bündeln der Kabel
~
Für das Modell KDL-52/40LX905 ist ein
Kabelhalter erhältlich. Zum Bündeln der Kabel gehen Sie wie in Schritt 3 bis 5 erläutert vor.
1 Schrauben Sie eine Holzschraube
(4 mm Durchmesser, nicht mitgeliefert) in das Fernsehuntergestell.
2 Schrauben Sie eine Maschinenschraube
(M4 × 16, nicht mitgeliefert) in das Schraubenloch des Fernsehgerätes.
3 Verbinden Sie die Holzschraube und
die Maschinenschraube mit einem starken Seil (nicht mitgeliefert).
~
Bündeln Sie das Netzkabel nicht zusammen mit
anderen Kabeln.
DE
6
Page 7
Durchführen der anfänglichen Grundeinstellungen
1 Schließen Sie das Fernsehgerät an eine
Netzsteckdose an.
2 Überprüfen Sie, ob die
Stromversorgung mit dem ENERGY SAVING SWITCH eingeschaltet
wurde (
z).
3 Drücken Sie am Fernsehgerät auf 1.
Wenn Sie das Fernsehgerät zum ersten Mal einschalten, erscheint auf dem Fernsehschirm das Menü für die Sprachauswahl.
4
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Automatischer Satellitensuchlauf: Mit „Automatischer Satellitensuchlauf“ werden automatisch die zur Verfügung stehenden Satellitenkanäle eingestellt. Dank DiSEqC
1.0-Management (Digital Satellite Equipment Control) können bis zu vier verschiedene Kanäle eingestellt werden. Die folgenden Einstellungen lassen sich für die einzelnen Verbindungen unabhängig voneinander vornehmen. Zum Einrichten von DiSEqC-Eingang unter „DiSEqC­Steuerung“ verwenden Sie „LNB-Konfiguration“.
1 2
3 4
Automatischer Satellitensuchlauf
iguration
LNB-Konf
Suchlaufart
Transponder
Weitere Einstellungen
Signalstärke
Signalqualität
Universal, Autom., Deaktiviert, 13/18V
Netzwerksuchlauf
10700MHz, Horizontal, 22000Ksym/s
Keine
Keine
Start
6/15
1 „LNB-Konfiguration“: Bei einem Nicht-Standard-LNB (rauscharmer Signalumsetzer) können Sie die Einstellungen manuell vornehmen. – Bei einem einzelnen Satellitenkanal
können Sie diesen in der anfänglichen Grundeinstellung lassen.
– Bei zwei Satellitenkanälen müssen Sie
„Toneburst A“ (1. Satellit) und „Toneburst B“ (2. Satellit) unter „DiSEqC-Steuerung“ einstellen.
– Oder Sie können die DiSEqC-Befehle A
(1. Satellit) und B (2. Satellit) verwenden, wenn Ihr LNB oder Multischalter diese Befehle unterstützt.
– Bei vier Satellitenkanälen muss als
DiSEqC-Steuerung A, B, C und D eingestellt werden.
„LNB Low Band Frequenz“ und „LNB High Band Frequenz“:
– Gibt die LNB-Sendebereiche an.
Schlagen Sie in Ihrer LNB­Dokumentation unbedingt nach, wie Sie Frequenzen einstellen (wird normalerweise als „Lokaloszillatorfrequenz“ angegeben).
– Die Standardwerte gelten bei einem
Universal-LNB.
– Wenn Ihr LNB beide Sendebereiche
(Low- und High-Band) unterstützt, können Sie beide angeben. Wenn er nur mit einem Frequenzbereich
arbeitet, geben Sie Low-Band an. „22-kHz-Ton“: Wenn es sich bei Ihrem LNB um ein Dualband-LNB (Low-Band und High-Band) handelt, stellen Sie „Autom.“ ein. Das Fernsehgerät nimmt die Einstellungen automatisch vor. Andernfalls stellen Sie „Aus“ ein. „LNB-Spannung“: Gibt die eingestellte Spannung für einen LNB mit dualer Polarisation an.
13/18V: Standard.14/19V: Bei einem LNB-Kabel von
über 60 m Länge.
Aufstellung und Grundeinstellungen
(Fortsetzung)
DE
7
Page 8
– Aus: Wenn eine externe
Stromversorgung verwendet werden kann.
2 „Suchlaufart“: Wenn mit „Netzwerksuchlauf“ kein Kanal gefunden wird, versuchen Sie es mit „Vollständiger Suchlauf“.
„Vollständiger Suchlauf“: Damit wird ein vollständiger Frequenzsuchlauf durchgeführt und alle bei der aktuellen LNB-Konfiguration möglichen Programme werden garantiert eingestellt. Zuvor eingestellte Programme gehen verloren. „Netzwerksuchlauf“: Damit wird ein Suchlauf in den Transpondern eines Netzwerks durchgeführt (wird auch als „NIT-Scan“ bezeichnet). Da ein „Netzwerksuchlauf“ schneller durchgeführt wird als ein „Vollständiger Suchlauf“, empfiehlt sich diese Option beim Suchlauf in einem bekannten Netzwerk (normalerweise zu einem Satelliten gehörend). Ein Transponder muss angegeben werden, von dem Netzwerkinformationen (andere Transponder) abgerufen werden. Zuvor eingestellte Programme gehen verloren.
„Suchlauf für neue Dienste“:
– Der Suchlauf gilt nur für einen
einzigen Transponder.
– Dabei handelt es sich um einen
inkrementellen Suchlauf, der verwendet werden sollte, wenn ein neuer Transponder zu einem Satelliten hinzukommt.
– Zuvor eingestellte Programme werden
nicht gelöscht und die neu gefundenen werden am Ende der Programmliste für die Satellitenverbindung, die Sie gerade einstellen, hinzugefügt.
~
„Suchlauf für neue Dienste“ steht bei den
anfänglichen Grundeinstellungen nicht zur Verfügung.
4 „Weitere Einstellungen“: Damit können Sie noch detailliertere Einstellungen für den Sendersuchlauf vornehmen, um gezielt die gewünschten Dienste zu suchen.
Auto. Digital-Suchlauf: Wenn Sie „Kabel“ auswählen, empfiehlt es sich, mit „Schnellsuchlauf“ einen schnellen Sendersuchlauf auszuführen. Stellen Sie „Frequenz“ und „Netzwerk-ID“ gemäß den Angaben des Kabelbetreibers ein. Wenn mit „Schnellsuchlauf“ keine Sender gefunden werden, versuchen Sie es mit „Vollständiger Suchlauf“ (dies kann allerdings eine Weile dauern).
~
„Vollständiger Suchlauf“ ist in manchen
Ländern oder Regionen möglicherweise nicht verfügbar.
Eine Liste der kompatiblen Kabelanbieter finden Sie auf der Support-Webseite: http://support.sony-europe.com/TV/ DVBC/
Programme ordnen: Zum Verändern der Reihenfolge, in der analoge Sender im Fernsehgerät gespeichert sind.
1 Wählen Sie mit F/f den Sender, den Sie
an eine andere Position verschieben möchten, und drücken Sie dann .
2 Wählen Sie mit F/f die neue Position
für den Sender aus und drücken Sie anschließend .
~
Bei Satellitenkanälen setzen Sie „Digitale
Einstellungen“ unter „Einstellungen“ auf „Satellitenprogramme ordnen“, wenn Sie die Satellitenkanäle nach den anfänglichen Grundeinstellungen wie oben erläutert sortieren wollen.
Sie können die Sender auch manuell
abstimmen.
3 „Transponder“: Im Modus „Netzwerksuchlauf“ oder „Suchlauf für neue Dienste“ können Sie die Transponder-Einstellungen manuell eingeben.
DE
8
Page 9
Abnehmen des Tischständers vom Fernsehgerät
~
Nehmen Sie die hintere Ständerabdeckung und die
untere Abdeckung ab, bevor Sie den Tischständer abnehmen.
Lösen Sie die Schrauben am Fernsehgerät, wie mit
den Pfeilmarkierungen angegeben.
Nehmen Sie den Tischständer nur ab, wenn Sie
entsprechendes Zubehör für das Fernsehgerät installieren wollen.
Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass sich
das Fernsehgerät in vertikaler Position befindet. Das Fernsehgerät darf nicht eingeschaltet werden, solange der LCD-Bildschirm mit der Mattscheibe nach unten weist, da das Bild andernfalls nicht gleichmäßig ist.
Aufstellung und Grundeinstellungen
DE
9
Page 10
Fernsehempfang
So sehen Sie fern
Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
1
2
GUIDE
OPTIONS
HOME
3
z
Die Zahlentaste 5 sowie die Tasten N,
PROG + und AUDIO auf der
Fernbedienung sind mit Tastpunkten gekennzeichnet. Verwenden Sie die Tastpunkte beim Bedienen des Fernsehgeräts als Bezugspunkte.
1 Schalten Sie die Stromversorgung mit
dem ENERGY SAVING SWITCH
z).
ein (
2 Drücken Sie 1 am Fernsehgerät, um
es einzuschalten.
Wählen Sie einen Modus.
2
Wählen Sie einen Fernsehsender.
3
Verwenden der digitalen, elektronischen Programmzeitschrift
Drücken Sie im Digitalmodus GUIDE, um die Programmzeitschrift aufzurufen.
So verwenden Sie die Funktionen des Fernsehgeräts
Taste HOME
Zum Anzeigen verschiedener Funktions- und Einstellbildschirme.
DE
10
Taste OPTIONS
Zum Anzeigen nützlicher Funktionen, je nach aktuellem Eingang oder je nach den aktuellen Inhalten.
Bild
Ton 3D-Menü Zu Favoriten hinzufügen PAP Motionflow Anwesenheitssensor Szenenauswahl Abschalttimer Lautstärke Kopfhörer Lautsprecher
Page 11
So verwenden Sie i-Manual
1
2
Dieses BRAVIA-Fernsehgerät ist mit einer integrierten Bedienungsanleitung ausgestattet, die Sie am Bildschirm aufrufen können. Wenn Sie weitere Informationen zu den Funktionen des Fernsehgeräts benötigen, können Sie mit einem Tastendruck das i-Manual aufrufen.
Drücken Sie i-MANUAL.
1
Drücken Sie G/g/F/f/ , um
2
Optionen auszuwählen.
Willkommen beim i-Manual
„BRAVIA“ TV-Funktionen Fernsehempfang
Verwenden des Home-Menüs
Spaßfunktionen mit angeschlossenem Gerät
Beschreibung der Teile und Bedienelemente
Störungsbehebung
Index
Fernsehempfang
x Willkommen beim i-Manual x „BRAVIA“ TV-Funktionen
x Spaßfunktionen mit
angeschlossenem Gerät
Hier wird das Anschließen von Zusatzgeräten
x Fernsehempfang
Hier werden nützliche Funktionen wie die elektronische Programmzeitschrift (EPG), Favoriten usw. beschrieben.
x Verwenden des Home-Menüs
Hier können Sie beispielsweise Einstellungen für das Fernsehgerät vornehmen.
erläutert.
x Beschreibung der Teile und
Bedienelemente
x Störungsbehebung
Hier können Sie Lösungen für verschiedene Probleme suchen.
x Index
~
Die Anzeigen und Bilder können sich von der tatsächlichen Anzeige auf dem Bildschirm unterscheiden.
(Fortsetzung)
11
DE
Page 12
So verwenden Sie die 3D Brille
Vor Inbetriebnahme: Entfernen Sie das Isolierblatt für die Batterie, bevor Sie das Produkt zum
ersten Mal verwenden.
Teile und Komponenten
Etui (2)
3D Brille (2)
1 Schiebeschalter
Damit können Sie einen bequemen Sitz der Brille einstellen. Stellen Sie die Schalter auf beiden Seiten ein, damit die Brille bequem sitzt. Zum Einstellen der Schalter klappen Sie die Brillenbügel leicht nach innen.
Brille wird weiter
Brille wird enger
2 Batteriefachdeckel
Nehmen Sie den Deckel zum Austauschen der Batterie ab.
3 LED-Anzeige
Blinkt alle 3 Sekunden einmal: Eingeschaltet Blinkt alle 3 Sekunden dreimal: Batterie schwach. Batterieladung ist beinahe erschöpft. Blinkt dreimal: Brille wird ausgeschaltet.
4 Infrarotsensor
Zum Empfangen von Signalen vom 3D Synchronsender.
Hier werden die Infrarotstrahlen vom 3D Synchronsender empfangen.
Der Infrarot-Eintrittswinkel variiert je nach Abstand oder Nutzungsumgebung.
~
Bitte halten Sie diese Oberfläche sauber.
5 Ein-/Ausschalttaste
Einschalten: Drücken Sie die Taste einmal Ausschalten: Halten Sie die Ein-/ Ausschalttaste 2 Sekunden lang gedrückt
* Ausschaltautomatik: Nach mehr als 5 Minuten
ohne Infrarotsignal
6 Nasenpad
Stellen Sie die Nasenpads so ein, dass die Brille bequem sitzt.
7 Bügelenden
Die Bügelenden lassen sich biegen und auf einen bequemen Sitz einstellen.
12
DE
Page 13
Austauschen der Batterie
Wenn die LED eine schwache Batterie anzeigt, tauschen Sie die Batterie aus. Verwenden Sie eine CR2032-Batterie.
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
Hier drücken und Batterie schräg herausnehmen.
Batterie (CR2032)
Münze o. Ä.
* Richten Sie die Markierung • und die Markierung • ( ) aneinander aus.
~
Achten Sie beim Öffnen und Schließen des Batteriefachdeckels darauf, dass die Münze o. Ä. richtig in die
Kerbe am Batteriefachdeckel eingesetzt ist.
Sicherheitsmaßnahmen
• Die 3D Brille empfängt Infrarotstrahlen vom 3D Synchronsender. In folgenden Fällen erfolgt der Betrieb möglicherweise nicht einwandfrei:
Die 3D Brille ist nicht auf den 3D Synchronsender gerichtet.Zwischen der 3D Brille und dem 3D Synchronsender befinden sich Hindernisse.In der Nähe befinden sich andere Infrarot-Kommunikationsgeräte.
• Wenden Sie beim Fernsehen mit der 3D Brille das Gesicht direkt dem Fernsehgerät zu.
• Der 3D-Effekt ist nicht einwandfrei und die Bildschirmfarben stimmen nicht, wenn Sie sich mit der 3D Brille hinlegen oder den Kopf anlehnen.
• Entsorgen Sie gebrauchte Batterien zum Schutz der Umwelt gemäß den örtlichen Bestimmungen und Vorschriften.
Fernsehempfang
Sicherheitshinweise
• Sie sollten dieses Produkt nur zur Wiedergabe von 3D-Videobildern auf einem kompatiblen Sony-Fernsehgerät verwenden.
• Lassen Sie die 3D Brille nicht fallen und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor.
• Wenn ein Brillenglas springt, achten Sie darauf, sich durch die Bruchstücke keine Verletzungen an Mund oder Augen zuzuziehen.
• Halten Sie Kinder beim Austauschen der Batterie oder Öffnen des Batteriefachdeckels fern. Wenn ein Kind die Batterie oder den Batteriefachdeckel verschlucken sollte, wenden Sie sich umgehend an einen Arzt.
• Entsorgen Sie die Batterie der 3D Brille nicht durch Verbrennen.
• Wenn Sie die Batterie austauschen, setzen Sie die neue Batterie polaritätsrichtig (+/–) ein.
• Verwenden Sie für dieses Produkt nur eine Batterie des angegebenen Typs: Lithium-/ Manganbatterie, CR2032.
• Nicht geeignet für Kinder ohne angemessene Aufsicht durch Erwachsene.
• Achten Sie darauf, sich nicht die Finger in den Scharnieren der 3D Brille einzuklemmen, wenn Sie die Brillenbügel einklappen.
DE
13
Page 14
Zusatzinformationen
Störungsbehebung
Überprüfen Sie, ob die Standby-Anzeige 1 rot blinkt.
Wenn die Standby-Anzeige 1 blinkt
Die Selbstdiagnosefunktion wurde aktiviert.
1 Zählen Sie, wie oft die Standby-Anzeige 1 zwischen den 3-sekündigen Pausen blinkt.
Beispiel: Die Anzeige blinkt dreimal, dann folgt eine 3-sekündige Pause und danach blinkt die Anzeige wieder dreimal.
2 Schalten Sie das Fernsehgerät mit 1 am Fernsehgerät aus, trennen Sie das Netzkabel
vom Gerät und teilen Sie Ihrem Händler oder dem Sony-Kundendienst mit, wie die Anzeige blinkt (Anzahl der Blinkzeichen).
Wenn die Standby-Anzeige 1 nicht blinkt
1 Sehen Sie in den folgenden Tabellen nach. (Schlagen Sie auch unter
„Störungsbehebung“ im i-Manual nach.)
2 Wenn sich das Problem mit den aufgeführten Maßnahmen nicht beheben lässt, lassen
Sie das Fernsehgerät von qualifiziertem Kundendienstpersonal überprüfen.
Symptom Erklärung/Abhilfe
Bild
Es wird kein Bild angezeigt (Bildschirm ist dunkel) und es ist kein Ton zu hören.
Auf dem Bildschirm sind winzige schwarze und/oder helle Punkte zu sehen.
Prüfen Sie die Antennen- oder Kabelverbindung.
Schließen Sie das Fernsehgerät an eine Netzsteckdose an und
drücken Sie 1 am Fernsehgerät.
Wenn die Standby-Anzeige 1 rot leuchtet, drücken Sie TV "/1.
Der Bildschirm setzt sich aus Pixeln (Bildpunkten) zusammen.
Winzige schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte (Pixel) auf dem Bildschirm stellen keine Fehlfunktion dar.
14
DE
Page 15
Symptom Erklärung/Abhilfe
Allgemeines
Das Fernsehgerät lässt sich nicht einschalten.
Einige Programm können nicht eingestellt werden.
Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung mit dem ENERGY SAVING SWITCH eingeschaltet wurde (
Überprüfen Sie die Antenne oder die Satellitenschüssel.
Das Satellitenkabel kann kurzgeschlossen sein oder es kann sich
um Anschlussprobleme des Kabels handeln. Bitte überprüfen Sie das Kabel und den Anschluss und schalten Sie das Fernsehgerät mit dem Ein/Aus Schalter Aus und schalten es dann wieder Ein.
Die von Ihnen eingegebene Frequenz ist außer Reichweite. Bitte wenden Sie sich an die empfangene Satellitensendeanstalt.
Das Fernsehgerät schaltet sich automatisch aus (wechselt in den Standby­Betrieb).
Überprüfen Sie, ob der „Abschalttimer“ aktiviert ist, oder überprüfen Sie die Einstellung von „Dauer“ für den „Einschalttimer“.
Überprüfen Sie, ob „TV-Standby nach Nichtbenutzung“ aktiviert ist.
Überprüfen Sie, ob der „Anwesenheitssensor“ unter „Öko“ aktiviert ist.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Das Fernsehgerät befindet sich möglicherweise im SYNC-Modus. Drücken Sie
SYNC MENU
Fernsehgeräts die Option „TV-Steuerung“ und dann „Home (Menü)“ oder „Optionen“.
Das Passwort für die „Kindersicherung“ wurde
Geben Sie 9999 als PIN-Code ein. (Der PIN-Code 9999 wird immer akzeptiert.)
vergessen. Das Gehäuse des
Fernsehgeräts erwärmt sich.
Wenn das Fernsehgerät längere Zeit in Betrieb ist, erwärmt sich das Gehäuse des Fernsehgeräts. Dieser Bereich kann bei Berührung unangenehm heiß sein.
z).
Zusatzinformationen
und wählen Sie zum Steuern des
15
DE
Page 16
Technische Daten
TV-System
Bildschirmsystem Fernsehnorm
Farb-/Videosystem
Kanalbereich
Tonausgänge
Eingangs-/Ausgangsbuchsen
Antennenkabel Satellitenantenne
/ AV1
COMPONENT IN
COMPONENT IN
HDMI IN1, 2, 3, 4
AV2
DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL)
PC IN
i
LAN
LCD-Bildschirm (Flüssigkristallbildschirm) Analog: Je nach ausgewähltem Land/Gebiet: B/G/H, D/K, L, I
Digital: DVB-T/DVB-C Satellit: DVB-S/DVB-S2
Analog: PAL, PAL60 (nur Videoeingang), SECAM, NTSC3.58, NTSC4.43 (nur Videoeingang) Digital: MPEG-2 MP@ML/HL, H.264/MPEG-4 AVC MP/HP@L4
Analog: VHF: E2–E12/UHF: E21–E69/CATV: S1–S20/HYPER: S21–S41 D/K: R1–R12, R21–R69/L: F2–F10, B–Q, F21–F69/I: UHF B21–B69 Digital: VHF/UHF Satellit: IF Frequenz 950-2150 MHz
10 W + 10 W
75 Ohm, externer Anschluss für VHF/UHF Buchsenverbindung vom Typ F IEC169-24, 75 Ohm.
DiSEqC 1.0, LNB 13V/18V & 22KHz Ton 21-poliger Scart-Anschluss (CENELEC-Standard) mit Audio-/Videoeingang, RGB-Eingang und Audio-/
Videoausgang für Fernsehsignale. Unterstützte Formate: 1080p, 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i Audioeingang (CINCH) Video: 1080/24p, 1080p, 1080i, 720/24p, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i
Audio: zwei Kanäle, lineares PCM: 32, 44,1 und 48 kHz, 16, 20 und 24 Bit, Dolby Digital Analoger Audioeingang (Miniklinke) (nur HDMI IN2) PC-Eingang
Videoeingang (CINCH) Optische Digitalbuchse (zwei Kanäle, lineares PCM, Dolby Digital)
PC-Eingang (Mini-D-Sub, 15-polig)
USB-Anschluss Kopfhörerbuchse CAM-Slot (Zugangskontrollmodul) 10BASE-T/100BASE-TX-Anschluss (Je nach Betriebsumgebung des Netzwerks kann die
Verbindungsgeschwindigkeit variieren. 10BASE-T/100BASE-TX-Kommunikationsrate und Kommunikationsqualität können für dieses Fernsehgerät nicht garantiert werden.) * Verwenden Sie für LAN-Verbindungen ein 10BASE-T/100BASE-TX-Kabel der Kategorie 7 (nicht
mitgeliefert).
PC-Audioeingang (Miniklinke)
Modellbezeichnung KDL-
60LX905 52LX905 40LX905
Stromversorgung und Sonstiges
Betriebsspannung Bildschirmgröße (Diagonale) Anzeigeauflösung Leistungs-
aufnahme
im Modus „Wohnung“/
220 V – 240 V Wechselstrom, 50 Hz ca. 152,5 cm/60 Zoll ca. 132,2 cm/52 Zoll ca. 101,6 cm/40 Zoll
1.920 Punkte (horizontal) × 1.080 Zeilen (vertikal) 156 W 128 W 100 W
„Standard“ im Modus
228 W 185 W 145 W
„Geschäft“/ „Brillant“
Leistungsaufnahme im Standby-Betrieb*
1
Durchschnittlicher Energieverbrauch im Jahr*
0,2 W (25 W, wenn „Schnellstart“ auf „Ein“ gesetzt ist)
228 kWh 187 kWh 146 kWh
2
Abmessungen (ca.) (B × H × T) mit Tischständer ohne Tischständer
DE
16
144,0 × 93,8 × 38,0 cm 126,1 × 83,8 × 40,0 cm 99,4 × 68,6 × 29,0 cm 144,0 × 90,6 × 6,4 cm 126,1 × 80,4 × 6,4 cm 99,4 × 65,2 × 6,4 cm
0,2 W (20 W, wenn „Schnellstart“ auf „Ein“ gesetzt ist)
Page 17
Modellbezeichnung KDL-
Gewicht (ca.) mit Tischständer ohne Tischständer Mitgeliefertes Zubehör Sonderzubehör
60LX905 52LX905 40LX905
49,8 kg 36,2 kg 23,7 kg 42,8 kg 30,2 kg 20,3 kg Siehe „Überprüfen des Zubehörs“ (Seite 3). Wandhalterung: SU-WL500 (KDL-60LX905)
SU-WL700 (KDL-52/40LX905) Wandhalterung: SU-WH500 3D Brille: TDG-BR100
TDG-BR50
*1Die angegebene Leistungsaufnahme im Standby-Betrieb wird erreicht, nachdem das Fernsehgerät die
notwendigen internen Prozesse abgeschlossen hat.
*24 Stunden an 365 Tagen im Jahr
~
So können Sie Strom sparenWenn Sie die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung (die Helligkeit des Bildschirms) verringern, sinkt der
Stromverbrauch.
– Mit den „Öko“-Einstellungen (z. B. „Energie sparen“, „TV-Standby nach Nichtbenutzung“) können Sie den
Stromverbrauch und damit Ihre Stromkosten senken.
– Wenn Sie die Stromversorgung des Fernsehgeräts mit dem ENERGY SAVING SWITCH ausschalten (nur
bei bestimmten Modellen), sinkt der Stromverbrauch fast auf Null.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
3D Brille TDG-BR100
Gewicht Batterietyp Batterielebensdauer
Abmessungen (ca.) (B × H × T)
77 g (einschließlich Batterie) CR2032, 3 V Bis zu 100 Stunden Batterielebensdauer
Die Lebensdauer der Batterie hängt von den Nutzungs- und Umgebungsbedingungen (Temperatur) und von der Batteriemarke(n) ab.
179 × 40 × 183 mm
Zusatzinformationen
17
DE
Page 18
Montieren des Zubehörs (Wandhalterung)
An die Kunden:
Zum Schutz des Produkts und aus Sicherheitsgründen empfiehlt Sony dringend, die Installation Ihres Fernsehgerätes von Sony-Händlern oder lizenzierten Monteuren durchführen zu lassen. Versuchen Sie nicht, die Montage selbst durchzuführen.
An Sony-Händler und Monteure:
Schenken Sie während der Installation sowie der regelmäßigen Wartung und Überprüfung dieses Produkts der Sicherheit Ihre volle Aufmerksamkeit.
Das Fernsehgerät kann mit der Wandhalterung (gesondert erhältlich) SU-WL500 (nur beim Modell KDL-60LX905) oder SU-WL700 (außer beim Modell KDL-60LX905) installiert werden.
• Lesen Sie bitte in der mit der Wandhalterung gelieferten Anleitung nach, um die Montage richtig auszuführen.
• Näheres dazu finden Sie unter „Abnehmen des Tischständers vom Fernsehgerät“ (Seite 9).
Für die Installation dieses Produkts ist ausreichende Sachkenntnis erforderlich, besonders da vorab ermittelt werden muss, ob die Wandfestigkeit für das Gewicht des Fernsehgerätes ausreichend ist. Überlassen Sie die Wandmontage dieses Produkts unbedingt Sony-Händlern oder lizenzierten Monteuren, und achten Sie angemessen auf die Sicherheit während der Installation. Sony übernimmt keine Haftung für etwaige Sachschäden oder Verletzungen, die durch falsche Handhabung oder unsachgemäße Installation verursacht werden.
SU-WL500 (nur beim Modell KDL-60LX905)
Montagehaken
Abstands­stück
Schraube (M6 × 20)
~
Wenn Sie das Fernsehgerät an der Wand montieren wollen, entfernen Sie die vier Schrauben an der Rückseite
des Fernsehgeräts. (Sie sind in die Bohrlöcher für die Wandmontage hineingeschraubt.) Bewahren Sie die entfernten Schrauben unbedingt an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Bringen Sie mit den mitgelieferten vier Abstandsstücken und den vier Schrauben M6 × 20 den Montagehaken
an.
Stellen Sie das Fernsehgerät beim Befestigen des Montagehakens auf den Tischständer.
Entfernen Sie vor dem Abnehmen des Tischständers zunächst die untere Abdeckung und die
Anschlussabdeckung. Näheres dazu finden Sie in Schritt 4 (Seite 21).
Wenn Sie den Tischständer wieder anbringen wollen, drehen Sie die vier zuvor abgenommenen Schrauben
unbedingt wieder in die Originalbohrungen an der Rückseite des Fernsehgeräts.
18
DE
Page 19
Tabelle der Fernsehgeräte-Installationsabmessungen
Bildschirm-Mittelpunkt
Einheit: cm
Bildschirm-
mitten-
abmessung
Modellbezeichnung
KDL-
60LX905
Display-
abmessungen
AB C DEFGH
144,0 90,6 3,1 50,3 12,1 38,6 85,0 52,1
Die Zahlen in der obigen Tabelle können je nach der Installation geringfügig abweichen.
WARNUNG
Die Wand, an der das Fernsehgerät montiert werden soll, muss in der Lage sein, mindestens das vierfache Gewicht des Fernsehgerätes zu tragen. Das Gewicht ist unter „Technische Daten“ (Seite 17) angegeben.
Länge für jeden Montagewinkel
Winkel (0°) Winkel (20°)
Zusatzinformationen
(Fortsetzung)
19
DE
Page 20
Abbildung/Tabelle mit Schrauben- und Hakenpositionen
Modellbezeichnung Schraubenposition Hakenposition
KDL-60LX905 e, j a
Schraubenposition
Beim Anbringen des Montagehakens am Fernsehgerät.
Hakenposition
Beim Anbringen des Fernsehgeräts an der Basishalterung.
a b* c*
* Hakenposition „b“ und „c“
können bei diesen Modellen nicht verwendet werden.
20
DE
Page 21
SU-WL700 (außer beim Modell KDL-60LX905)
Wandmontage
Sicherheitsmaßnahmen
Beachten Sie beim Installieren der Wandhalterung an der Wand unbedingt die Anweisungen in dieser Anleitung sowie in der mit der Wandhalterung gelieferten Anleitung. Die Zahlen in Klammern geben die Installationsschritte an, die in der Anleitung zur Wandhalterung beschrieben sind.
1 Überprüfen Sie die mit der
Wandhalterung gelieferten Teile (1).
Schlagen Sie in der Anleitung zur Wandhalterung nach.
2 Legen Sie die Montageposition fest.
(2-1)
Beachten Sie dabei die folgende „Tabelle der Fernsehgeräte­Installationsabmessungen“. Halten Sie zwischen dem Fernsehgerät und der Decke bzw. vorstehenden Teilen der Wand unbedingt die angegebenen Abstände ein.
3 Montieren Sie die Basishalterung an
der Wand. (2-2 bis 3)
Legen Sie die Schraubenposition an der Wand fest und montieren Sie die Basishalterung. Näheres dazu finden Sie in der Anleitung zur Wandhalterung.
4 Nehmen Sie gegebenenfalls den
Tischständer vom Fernsehgerät ab. (4-1)
Entfernen Sie vor dem Abnehmen des
Tischständers zunächst die untere Abdeckung und die Anschlussabdeckung.
Näheres dazu finden Sie unter
„Abnehmen des Tischständers vom Fernsehgerät“ (Seite 9).
5 Schließen Sie das mitgelieferte
Netzkabel an. (5-1)
~
Bringen Sie die untere Abdeckung und die
Anschlussabdeckung nicht wieder an.
6 Platzieren Sie die Abstandsstücke.
1 Entfernen Sie die vier Schrauben
und bewahren Sie sie unbedingt an einem sicheren, für Kinder nicht zugänglichen Ort auf.
2 Platzieren Sie die
vier Abstandsstüc ke (mitgeliefert).
~
Wenn Sie den Tischständer wieder anbringen
wollen, drehen Sie die vier zuvor abgenommenen Schrauben unbedingt wieder in die Originalbohrungen an der Rückseite des Fernsehgeräts.
7 Montieren Sie die Montagehalterung
und die Arretierung. (4-3 bis 4-7)
Schlagen Sie in der Anleitung zur Wandhalterung nach.
8 Bereiten Sie die Papierschablone vor.
(5-2)
1. Beachten Sie dabei die folgende „Tabelle der Fernsehgeräte­Installationsabmessungen“ und markieren Sie auf der Schablone die Konturen des Fernsehgeräts.
2. Kleben Sie die Schablone wie in der Anleitung zur Wandhalterung beschrieben an die Wand. Gehen Sie zum Abschließen der Montage wie in der Anleitung zur Wandhalterung erläutert vor. (5-3 bis 6)
Zusatzinformationen
(Fortsetzung)
21
DE
Page 22
Tabelle der Fernsehgeräte-Installationsabmessungen
Bildschirm-Mittelpunkt
Bildschirm-
mitten-
abmessung
Modellbezeichnung
KDL-
52LX905 40LX905
Display-
abmessungen
AB C DEFGH
126,1 80,4 1,3 43,4 7,5 39,0 75,3 49,5
99,4 65,2 8,9 43,4 7,5 33,8 61,0 49,5
Die Zahlen in der obigen Tabelle können je nach der Installation geringfügig abweichen.
Länge für jeden Montagewinkel
Winkel (0°) Winkel (20°)
Einheit: cm
WARNUNG
Die Wand, an der das Fernsehgerät montiert werden soll, muss in der Lage sein, mindestens das vierfache Gewicht des Fernsehgerätes zu tragen. Das Gewicht ist unter „Technische Daten“ (Seite 17) angegeben.
22
DE
Page 23
Sicherheitsinfor­mationen
Installation/Einstellung
Installieren und benutzen Sie das Fernsehgerät unter Berücksichtigung der unten angegebenen Anweisungen, um alle Risiken wie Feuer, Elektroschock oder Beschädigungen und /oder Verletzungen zu vermeiden.
Installation
Das Fernsehgerät sollte neben einer frei
zugänglichen Netzsteckdose installiert werden.
Stellen Sie das Fernsehgerät auf eine
stabile, ebene Fläche.
Wandeinbauten sollten nur von
qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Aus Sicherheitsgründen wird dringend
empfohlen, ausschließlich Sony Zubehörteile zu verwenden, inklusive:
– Wandmontagehalterung
SU-WL500 (KDL-60LX905) SU-WL700 (KDL-52/40LX905)
– Wandhalterung
SU-WH500
Verwenden Sie zum Befestigen der
Montagehaken am Fernsehgerät bitte di e gemeinsam mit der Wandmontagehalterung gelieferten Schrauben. Die mitgelieferten Schrauben sind derart konzipiert, dass sie von der Befestigungsfläche des Montagehakens aus 8 mm bis 12 mm lang sind. Durchmesser und Länge der Schrauben variieren je nach Modell der Wandmontagehalterung. Durch die Verwendung anderer als der mitgelieferten Schrauben kann das Fernsehgerät beschädigt werden oder herunterfallen.
8 mm - 12 mm
Schraube (gemeinsam mit der Wandmontagehalterung geliefert) Montagehaken
Hakenbefestigung an der Rückseite des Fernsehgeräts
Transport
Vor dem
Transport des Fernsehgeräts ziehen Sie bitte alle Kabel aus dem Gerät.
Zum Transport
eines großen Fernsehgeräts sind zwei oder drei Personen nötig.
Wenn Sie das
Fernsehgerät von Hand transportieren, halten Sie es bitte wie rechts dargestellt. Üben Sie weder auf den LCD-Bildschirm noch auf den Bildschirmrahmen Druck aus.
Wenn Sie das Fernsehgerät anheben
oder transportieren, halten Sie dieses fest an der Unterkante.
Setzen Sie das Fernsehgerät beim
Transport weder Stössen noch starken Erschütterungen aus.
Wenn Sie das Fernsehgerät für
Reparaturen oder bei einem Umzug transportieren müssen, verpacken Sie es mithilfe der Originalverpackungs­materialien im Originalkarton.
Luftzirkulation
Decken Sie nie die Lüftungsöffnungen
ab und stecken Sie nichts in das Gehäuse.
Lassen Sie ausreichend Platz um das
Fernsehgerät (siehe Abbildung).
Es wird dringend empfohlen, die
offizielle Sony Wandmontagehalterung zu verwenden, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Installation an der Wand
30 cm
10 cm 10 cm
Lassen Sie mindestens so viel Platz um das Gerät.
10 cm
Aufstellung auf dem Standfuß
30 cm
10 cm
Lassen Sie mindestens so viel Platz um das Gerät.
Um eine ausreichende Belüftung zu
gewährleisten und Staub- oder Schmutzablagerungen zu vermeiden:
– Stellen Sie das Fernsehgerät weder
flach noch auf dem Kopf stehend, falsch herum oder seitwärts geneigt auf.
– Stellen Sie das Fernsehgerät weder
auf einem Regal, einem Teppich, einem Bett oder in einem Schrank auf.
– Decken Sie das Fernsehgerät nicht
mit Decken oder Vorhängen ab und legen Sie keine Gegenstände wie Zeitungen usw. darauf.
– Installieren Sie das Fernsehgerät
nicht wie auf der Abbildung gezeigt.
Die Luftzirkulation wird unterbunden.
Wand Wand
10 cm
6 cm
Netzkabel
Um alle Risiken wie Feuer, Elektroschock oder Beschädigungen und /oder Verletzungen auszuschließen, sollten Sie das Netzkabel und den Stecker wie hier angegeben handhaben:
– Verwenden Sie ausschließlich die von
Sony und keinen anderen Anbietern gelieferte Netzkabel.
– Stecken Sie den Stecker ganz in die
Netzsteckdose.
– Dieses Fernsehgerät ist ausschließlich
für den Betrieb an 220-240 V Wechselstrom ausgelegt.
– Trennen Sie das Gerät zu Ihrer eigenen
Sicherheit unbedingt vom Netzstrom, wenn Sie Kabel an dem Gerät anschließen, und stolpern Sie nicht über die Kabel.
– Trennen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose, bevor Sie das Fernsehgerät reparieren oder transportieren.
– Halten Sie das Netzkabel von
Wärmequellen fern.
– Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und reinigen Sie ihn regelmäßig. Wenn der Stecker verstaubt ist und sich Feuchtigkeit ablagert, kann die Isolierung leiden und es besteht Feuergefahr.
Anmerkungen
Verwenden Sie das mitgelieferte
Netzkabel nicht mit anderen Geräten.
Klemmen, biegen oder verdrehen Sie
das Netzkabel nicht übermäßig. Die blanken Adern im Inneren des Kabels könnten freiliegen oder brechen.
Nehmen Sie am Netzkabel keine
Veränderungen vor.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände
auf das Netzkabel.
Ziehen Sie nicht am Kabel, selbst wenn
Sie das Netzkabel aus der Steckdose herausziehen.
Achten Sie darauf, nicht zu viele andere
Geräte an dieselbe Netzsteckdose anzuschließen.
Verwenden Sie eine Netzsteckdose, in
der der Stecker fest sitzt.
Verbotene Nutzung
Installieren Sie das Fernsehgerät weder an Standorten, in Umgebungen noch in Situationen wie den hier aufgeführten, da dies zu Fehlfunktionen des Fernsehgeräts und Feuer, Elektroschock, Beschädigungen und/oder Verletzungen führen kann.
Standort:
Im Freien (in direktem Sonnenlicht), am Meer, auf einem Schiff oder Boot, im Innern eines Fahrzeugs, in medizinischen Einrichtungen, an instabilen Standorten, in der Nähe von Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder Rauch.
Umgebung:
An heissen, feuchten oder übermäßig staubigen Orten, an denen Insekten in das Gerät eindringen können; an denen es mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist, neben brennbaren Objekten (Kerzen usw.). Das Fernsehgerät darf weder Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, zum Beispiel Vasen, auf dem Fernsehgerät abgestellt werden.
(Fortsetzung)
23
DE
Zusatzinformationen
Page 24
Situation:
Nicht mit nassen Händen, ohne Gehäuse oder mit anderem als vom Hersteller empfohlenen Zubehör benutzen. Trennen Sie das Fernsehgerät bei Gewitter von der Netzsteckdose und der Antenne.
Bruchstücke:
• Werfen Sie nichts gegen das Fernsehgerät. Das Glas des Bildschirms könnte durch den Aufprall zerbrechen und schwere Verletzungen verursachen.
• Falls die Oberfläche des Fernsehgeräts zerspringt, ziehen Sie zuerst das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät berühren. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird
• Zum Schutz der Umwelt und aus Sicherheitsgründen empfiehlt es sich, das Fernsehgerät vom Stromnetz zu trennen, wenn es mehrere Tage nicht benutzt wird.
• Da das Fernsehgerät auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden ist, wenn es nur ausgeschaltet wurde, muss der Stecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Fernsehgerät vollkommen auszuschalten.
• Bei einigen Fernsehgeräten gibt es jedoch möglicherweise Funktionen, für die das Fernsehgerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet sein muss.
Kinder
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht auf das Fernsehgerät klettern.
• Bewahren Sie kleine Zubehörteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf, damit diese nicht irrtümlicherweise verschluckt werden.
Falls folgende Probleme auftreten...
Schalten Sie das Fernsehgerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, sobald eines der folgenden Probleme auftritt.
Wenden Sie sich an Ihren Händler oder das Sony Kundendienstzentrum, um es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen zu lassen.
Wenn:
– Das Netzkabel beschädigt ist. – Der Stecker nicht fest in der
Netzsteckdose sitzt.
– Das Fernsehgerät durch Fallen, Stoßen
oder einen geworfenen Gegenstand beschädigt ist.
– Flüssigkeit oder Fremdkörper durch
die Öffnungen in das Fernsehgerät gelangen.
Warnung
Um Feuergefahr zu vermeiden, halten Sie Kerzen und jegliche offenen Flammen jederzeit von diesem Gerät fern.
Sicherheitsmaß­nahmen
Fernsehen
Beim Anschauen von 3D-Videobildern
oder beim Spielen von 3D-Videospielen verspüren manche Menschen Unwohlsein (Überlastung der Augen, Müdigkeit oder Übelkeit). Sony empfiehlt, dass alle Zuschauer beim Betrachten von 3D-Videobildern bzw. beim Spielen von 3D-Videospielen regelmäßig Pausen einlegen. Die Länge und Häufigkeit der notwendigen Pausen variiert von Person zu Person. Sie müssen für sich entscheiden, was am besten ist. Sollten irgendwelche Beschwerden auftreten, dürfen Sie nicht weiter 3D-Videobilder anschauen oder 3D-Videospiele spielen, bis das Unwohlsein vorüber ist. Konsultieren Sie gegebenenfalls einen Arzt. Schlagen Sie auch (i) in der Bedienungsanleitung von einem anderen Gerät oder Medium nach, das Sie zusammen mit dem Fernsehgerät verwenden, sowie (ii) auf unserer Website (http://www.sony-europe. com/ myproduct), wo Sie aktuelle Informationen finden. Bei kleinen Kindern (besonders bei Kindern unter sechs Jahren) entwickelt sich das Sehvermögen noch. Wenden Sie sich an einen Arzt (wie z. B. einen Kinder- oder Augenarzt), bevor Sie kleinen Kindern erlauben, 3D-Videobilder anzusehen oder 3D-Videospiele zu spielen. Erwachsene sollten Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass diese die oben aufgeführten Empfehlungen befolgen.
Wenn Sie die simulierte 3D-Funktion
verwenden, beachten Sie bitte, dass das angezeigte Bild aufgrund der von diesem Fernsehgerät vorgenommenen Konvertierung vom Original abweicht.
Schauen Sie bei gemäßigter Beleuchtung
fern. Durch falsche Beleuchtung oder langes Fernsehen werden die Augen belastet.
Stellen Sie beim Verwenden von
Kopfhörern die Lautstärke moderat ein. Andernfalls kann es zu Gehörschäden kommen.
LCD-Bildschirm
• Obwohl bei der Herstellung des LCD­Bildschirms mit hochpräziser Technologie gearbeitet wird und der Bildschirm 99,99% und mehr effektive Pixel besitzt, ist es möglich, dass dauerhaft einige schwarze oder leuchtende Punkte (rot, grün oder blau) sichtbar sind. Es handelt sich dabei um eine strukturelle Eigenschaft von LCD­Bildschirmen und nicht um eine Fehlfunktion.
• Stoßen Sie nicht gegen den Filter an der Vorderseite, zerkratzen Sie ihn nicht und stellen Sie nichts auf dieses Fernsehgerät. Das Bild kann ungleichmäßig werden und der LCD-Bildschirm kann beschädigt werden.
• Wenn dieses Fernsehgerät an einem kalten Ort verwendet wird, kommt es möglicherweise zu Schmierstreifen im Bild oder das Bild wird dunkel. Dabei handelt es sich nicht um ein Versagen. Diese Effekte verschwinden, wenn die Temperatur steigt.
• Wenn S tandbilder längere Zeit angezeigt werden, kann es zu Doppelbildern kommen. Dieser Effekt verschwindet in der Regel nach einigen Augenblicken.
• Bildschirm und Gehäuse erwärmen sich, wenn das Fernsehgerät in Betrieb ist. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Der LCD-Bildschirm enthält eine kleine Menge Flüssigkristalle. Einige der Leuchtstoffröhren, die in diesem Fernsehgerät verwendet werden, enthalten auch Quecksilber. Befolgen Sie bei der Entsorgung die bei Ihnen geltenden Entsorgungsrichtlinien.
Pflegen und Reinigen der Bildschirmoberfläche bzw. des Gehäuses des Fernsehgeräts
Trennen Sie das Netzkabel unbedingt von der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Um Materialschäden oder Schäden an der Bildschirmbeschichtung zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Vorsichtsmaßnahmen.
• E ntfernen Sie Staub vorsichtig mit einem weichen Tuch von der Bildschirmoberfläche bzw. dem Gehäuse. Bei stärkerer Verschmutzung feuchten Sie ein weiches Tuch leicht mit einer milden Reinigungslösung an und wischen dann über den Bildschirm.
• Besprühen Sie das Fernsehgerät nicht direkt mit Wasser oder Reinigungsmitteln, da dies zum Eindringen von Flüssigkeit an der Unterseite des Bildschirms oder an äußeren Teilen und infolgedessen zu Fehlfunktionen führen kann.
• Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, keine alkalischen/ säurehaltigen Reinigungsmittel, kein Scheuerpulver oder flüchtigen Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin, Verdünnung oder Insektizide. Wenn Sie solche Mittel verwenden oder das Gerät längere Zeit mit Gummi- oder Vinylmaterialien in Berührung kommt, kann es zu Schäden an der Bildschirm­oder der Gehäuseoberfläche kommen.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, wird regelmässiges Staubsaugen der Lüftungsöffnungen empfohlen.
• Wenn Sie den Winkel des Fernsehgeräts einstellen, bewegen Sie das Fernsehgerät mit Vorsicht, damit es nicht verrutscht oder vom Ständer fällt.
Sonderzubehör
• Halten Sie Zusatzteile oder Geräte mit elektromagnetischer Strahlung von dem Fernsehgerät fern. Andernfalls können Bild- und/oder Tonstörungen auftreten.
• Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern ein Signalverbindungskabel von unter 3 m Länge verwendet wird.
24
DE
Page 25
Batterien
• Achten sie beim Einsetzen von Batterien auf die richtige Polung.
• Verwenden Sie Batterien unterschiedlicher Typen nicht gemeinsam und auch nicht alte und neue Batterien zusammen.
• Entsorgen Sie verbrauchte Batterien umweltschonend. Beachten Sie bitte geltende Entsorgungsrichtlinien für Batterien. Wenden Sie sich ggf. an die zuständige Behörde.
• Behandeln Sie die Fernbedienung sorgfältig. Lassen Sie sie nicht fallen, treten Sie nicht darauf und schütten Sie keine Flüssigkeiten darauf.
• Bewahren Sie die Fernbedienung nicht neben einer Wärmequelle, unter direkter Sonneneinstrahlung oder an einem feuchten Ort auf.
Drahtlosfunktion des Geräts
Das Gerät darf nicht in der Nähe medizinischer Geräte (Schrittmacher usw.) betrieben werden, da deren Funktionsweise dadurch beeinträchtigt werden kann.
Obwohl dieses Gerät verschlüsselte Signale sendet/empfängt, müssen Sie sich vor nicht autorisiertem Empfang von Signalen schützen. Für etwaige Probleme diesbezüglich kann keine Haftung übernommen werden.
Entsorgen des Fernsehgeräts
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Serviceperso nal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Zusatzinformationen
25
DE
Page 26
Introduzione
Grazie per avere scelto questo prodotto Sony. Prima di mettere in funzione il televisore, si prega di leggere attentamente il presente manuale e di conservarlo per farvi riferimento in futuro.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Note sul funzionamento del televisore digitale
Le funzioni relative al televisore digitale ( ) saranno attive esclusivamente in paesi o zone dove vengano trasmessi i segnali digitali terrestri DVB-T (MPEG­2 e H.264/MPEG-4 AVC) o dove sia disponibile un servizio via cavo DVB-C compatibile (MPEG-2 e H.264/MPEG-4 AVC). Verificare con il proprio rivenditore locale la possibilità di ricevere un segnale DVB-T nella zona di residenza o chiedere al fornitore di servizi via cavo se il servizio DVB-C è adatto al funzionamento integrato con questo televisore.
Il vostro fornitore di servizi via cavo potrà addebitare un costo aggiuntivo per tale servizio e richiedere che vengano accettati i propri termini e condizioni commerciali.
Sebbene questo televisore segua le specifiche DVB-T e DVB-C, non è possibile garantire la compatibilità con future trasmissioni digitali terrestri DVB-T e digitali via cavo DVB-C.
Alcune funzioni del televisore digitale potranno non essere disponibili in alcuni paesi/regioni e il cavo DVB-C potrà non funzionare correttamente con tutti i fornitori.
Per ottenere un elenco dei fornitori di servizi via cavo supportati, visitare il sito web per l’assistenza:
http://support.sony-europe.com/TV/ DVBC/
~
Le istruzioni per “l’Installazione della staffa di montaggio a parete” sono presenti all’interno di questo manuale di istruzioni del televisore.
Le illustrazioni utilizzate in questo manuale possono differire in base al modello del televisore.
Informazioni sui marchi
è un marchio depositato del progetto
DVB. HDMI, il logo di HDMI e High-Definition
Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti e in altri Paesi.
DLNA®, il logo DLNA e DLNA CERTIFIED® sono marchi, marchi di servizio o marchi di certificazione di Digital Living Network Alliance.
DivX® è una tecnologia di compressione dei file video sviluppata da DivX, Inc.
DivX, DivX Certified e i relativi loghi sono marchi depositati di DivX, Inc. e sono utilizzati su licenza.
IT
2
INFORMAZIONI SU DIVX VIDEO: DivX® è un formato video digitale creato da DivX, Inc. Questo è un prodotto ufficiale DivX Certified in grado di riprodurre video DivX. Per ulteriori informazioni e per scaricare software per la conversione dei file in formato DivX video, visitare il sito www.divx.com.
INFORMAZIONI SU DIVX VIDEO-ON­DEMAND: questo prodotto DivX Certified® deve essere registrato per consentire la riproduzione di contenuti DivX Video-on-Demand (VOD). Per generare il codice di registrazione, selezionare la sezione DivX VOD nel menu di impostazione del prodotto. Per completare il processo di registrazione e per ulteriori informazioni in merito al formato DivX VOD, aprire la pagina vod.divx.com.
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo doppio D sono marchi depositati di Dolby Laboratories.
“BRAVIA” e sono marchi depositati di Sony Corporation.
“XMB
” e “XrossMediaBar” sono
marchi depositati di Sony Corporation e Sony Computer Entertainment Inc.
Il logo “FACE DETECTION” è un marchio di Sony Corporation.
Oracle, Java e tutti i marchi e loghi basati su Java sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Oracle e/o delle sue affiliate. Altri nomi possono essere marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.
DiSEqC™ è un marchio depositato di EUTELSAT.
Avviso per il segnale wireless
1. Con la presente, Sony dichiara che questa unità è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per leggere o scaricare la dichiarazione di conformità (DoC) alla Direttiva R&TTE, accedere al seguente indirizzo URL.
http://www.compliance.sony.de/
2. Il sistema wireless del televisore può essere utilizzato nei seguenti paesi dell’Unione Europea:
Austria, Belgio, Bulgaria, Cipro, Repubblica Ceca, Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Ungheria, Islanda, Irlanda, Italia, Lettonia, Liechtenstein, Lituania, Lussemburgo, Malta, Paesi Bassi, Norvegia, Polonia, Portogallo, Slovacchia, Romania, Slovenia, Spagna, Svezia, Svizzera, Turchia e Regno Unito.
Questo dispositivo può essere utilizzato in altri paesi non europei.
Sistema TV wireless: informazioni sulle normative applicabili
Per il mercato italiano
s uso privato: Decreto legislativo n. 259
1/8/2003 (“Codice delle comunicazioni elettroniche”). In particolare, l’articolo 104 specifica i casi in cui occorre richiedere un’autorizzazione generale, mentre l’Art. 105 indica i casi in cui l’utilizzo è libero;
s
regolamentazione della fornitura dell’accesso RLAN del pubblico alle reti e ai servizi pubblici di comunicazione elettronica (es. sistema TV wireless), Decreto ministeriale 28/5/2003 e relative modifiche, e Art. 25 (autorizzazione generale per reti e servizi di comunicazione elettronici) del Codice delle comuni cazioni elettroniche
s uso privato: Decreto ministeriale
12/07/2007
Per il mercato norvegese
L’uso di questo apparecchio radio è vietato nell’area geografica che si trova entro un raggio di 20 km dal centro di Ny-Ålesund, Svalbard.
Per il mercato cipriota
L’utente finale è tenuto a registrare i dispositivi RLAN (o WAS o Wi-Fi) presso il Ministero delle telecomunicazioni (P.I. 365/2008 e P.I. 267/2007).
Il P.I. 365/2008 è il Codice sulle radiocomunicazioni 2008 (Categorie di stazioni soggette ad autorizzazione generale e registrazione).
Il P.I. 267/2007 è l’Autorizzazione generale per l’uso delle radiofrequenze da parte di reti LAN e sistemi wireless, incluse le reti locali radio (WAS/RLAN).
Per il mercato francese
La funzione WLAN (WiFi) del presente televisore digitale LCD a colori deve essere utilizzata esclusivamente all’interno di edifici. Qualsiasi utilizzo della funzione WLAN (WiFi) del presente televisore digitale LCD a colori all’esterno di edifici è proibito sul territori o francese. Accertarsi che la funzione WLAN (WiFi) del presente televisore digitale LCD a colori sia disattivata prima di un eventuale utilizzo al di fuori degli edifici. (Decisione ART 2002-1009 e successive modifiche della Decisione ART 03-908, relativa alle restrizioni sull’uso delle radiofrequenze).
Ubicazione della targhetta di identificazione
Le targhette indicanti il n. del modello e il tipo di alimentazione (conformemente alle norme di sicurezza applicabili) sono ubicate nella parte posteriore del televisore. Per individuarle è sufficiente rimuovere il coperchio inferiore.
Page 27
Sommario
Verifica degli accessori forniti ........................................................................................................3
Inserimento delle batterie nel telecomando...................................................................................3
Operazioni preliminari
Installazione del supporto da tavolo (tranne KDL-60LX905) .........................................................4
Collegamento di un’antenna/decoder/registratore (es. registratore DVD).....................................5
Fissaggio del televisore per impedirne la caduta...........................................................................6
Raggruppamento dei cavi ..............................................................................................................6
Esecuzione dell’impostazione iniziale............................................................................................7
Rimozione del supporto da tavolo..................................................................................................8
Uso del televisore
Visione dei programmi...................................................................................................................9
Uso delle funzioni del televisore ....................................................................................................9
Uso dell’i-Manual .........................................................................................................................10
Per utilizzare gli Occhiali 3D ........................................................................................................11
Informazioni utili
Risoluzione dei problemi..............................................................................................................13
Caratteristiche tecniche ...............................................................................................................15
Installazione degli accessori (Staffa di montaggio a parete)........................................................17
Informazioni di sicurezza .............................................................................................................22
Precauzioni ..................................................................................................................................23
IT
Le istruzioni per l’uso sono integrate nel televisore BRAVIA. Per la consultazione, vedere la sezione “Uso dell’i­Manual” (pagina 10).
Prima di utilizzare il televisore, leggere la sezione “Informazioni di sicurezza” (pagina 22). Conservare il manuale per riferimento futuro.
2
*
Per KDL-60LX905, il pannello posteriore del
Verifica degli accessori forniti
Cavo di alimentazione CA (1) Portacavi (1) (tranne KDL-60LX905) Telecomando (1) Batterie AAA (tipo R3) (2) Supporto da tavolo (1) Viti di fissaggio per il supporto da tavolo (M5 × 16) (4) (tranne KDL-60LX905) Viti di montaggio per il supporto da tavolo (M5 × 16) (4) (solo KDL-40LX905) Distanziali neri (4) (solo KDL-52/40LX905) Distanziali grigi (4) (solo KDL-60LX905) Viti (M6 × 20) (4) (solo KDL-60LX905) Pannello posteriore del supporto (1)* Coperchio inferiore (1)* Occhiali 3D (batteria inclusa) (2) Custodia per Occhiali 3D (2)
1
Per KDL-40LX905, montare il supporto da
*
tavolo utilizzando le viti di montaggio in dotazione. Consultare l’opuscolo in dotazione con il supporto da tavolo per informazioni sul montaggio del supporto.
*1 (tranne KDL-60LX905)
2
3
supporto viene montato in fabbrica sul supporto da tavolo.
*3Per KDL-60LX905, il coperchio inferiore viene
montato in fabbrica sul televisore.
Inserimento delle batterie nel telecomando
1 Rimuovere la pellicola protettiva. 2 Premere e far scorrere il coperchio
in avanti.
IT
3
Page 28
Operazioni preliminari
Installazione del supporto da tavolo (tranne KDL-60LX905)
1 Per informazioni sull’installazione
corretta per determinati modelli di televisore, consultare l’opuscolo fornito con il supporto da tavolo.
2 Collocare il televisore sul supporto da
tavolo.
3 Fissare il televisore sul supporto da
tavolo facendo riferimento alle frecce
riportate sui fori delle viti,
utilizzando le viti fornite in dotazione.
Regolazione dell’angolo di visione del televisore (tranne KDL-60LX905)
Il televisore può essere orientato entro i limiti di angolazione riportati di seguito.
1
4
~
Qualora si utilizzi un cacciavite elettrico, impostare la coppia di serraggio a circa 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
4 Dopo aver serrato tutte le viti, applicare
il pannello posteriore del supporto (in dotazione) al supporto da tavolo.
IT
4
Rimuovere la vite come mostrato in figura.
2
Sollevare e inclinare.
~
Per tornare a 0°, seguire la procedura descritta sopra in senso inverso.
Inserire la vite nel foro filettato superiore del supporto da tavolo.
3
Fare scorrere verso l’interno.
Page 29
Accertarsi che non vi siano oggetti davanti al
televisore.
Sensore IR
Trasmettitore Sincronizzato 3D
Sensore di presenza intelligente
Non esporre il sensore di presenza intelligente alla
luce diretta del sole o ad altre luci intense, onde evitare problemi di funzionamento.
Collegamento di un’antenna/decoder/ registratore (es. registratore DVD)
Collegamento di un decoder/ registratore (es. registratore DVD) tramite HDMI
Operazioni preliminari
Collegamento di un decoder/ registratore (es. registratore DVD) tramite SCART
Decoder/registratore (es. registratore DVD)
~
Per questo collegamento si consiglia un cavo SCART universale di tipo ad angolo retto.
Decoder/registratore (es. registratore DVD)
~
Per KDL-52/40LX905, dopo aver collegato i cavi, installare il coperchio inferiore e il pannello posteriore del supporto.
Rimozione del coperchio dei terminali
~
Dopo aver collegato i cavi, riapplicare il coperchio dei terminali al televisore.
• Avvitare dolcemente il connettore del satellite a mano, non utilizzare strumenti.
• La TV deve essere spenta quando si collega un’antenna satellite.
IT
5
Page 30
Fissaggio del televisore per impedirne la caduta
Raggruppamento dei cavi
~
Il portacavi è disponibile solo per i modelli KDL-52/40LX905. Per raggruppare i cavi, attenersi alle operazioni nei punti da 3 a 5.
1 Installare una vite per legno (4 mm di
diametro, non in dotazione) nel supporto del televisore.
2 Inserire una vite per ferro (M4 × 16,
non in dotazione) nell’apposito foro del televisore.
3 Legare tra loro la vite da legno e la vite
da ferro con una corda robusta (non in dotazione).
~
Non raggruppare il cavo di alimentazione CA nello stesso fascio degli altri cavi.
IT
6
Page 31
Esecuzione dell’impostazione iniziale
1 Collegare il televisore a una presa di
corrente CA.
2 Controllare che l’impostazione
dell’interruttore ENERGY SAVING SWITCH sia attiva (
z).
3 Premere 1 sul televisore.
La prima volta che si accende il televisore, sullo schermo compare il menu di impostazione della lingua.
4
Seguire le istruzioni sullo schermo.
Auto Preselezione Satellite: “Auto Preselezione Satellite” si sintonizza automaticamente sui canali satellitari disponibili. La gestione del DiSEqC 1.0 (Digital Satellite Equipment Control) consente l’impostazione di fino a quattro diversi canali. Le seguenti impostazioni sono indipendenti per ogni collegamento. Per impostare Ingresso DiSEqC nel “Controllo DiSEqC”, utilizzare “Configurazione LNB”.
1 2
3 4
1 “Configurazione LNB”: Nel caso di un LNB (blocco a basso rumore) non standard, è disponibile l’impostazione manuale.
Auto Preselezione Satellite
igurazione LNB
Conf
Tipo scansione
Transponder
Impost. avanzate
Livello Segnale
Qualità Segnale
Universale, Auto, Disattivato, 13/18V
Scansione Rete
10700MHz, Orizzontale, 22000Ksym/s
Nessuno
Nessuno
Avvio
– Nel caso di un singolo canale satellitare,
è possibile lasciarlo sull’impostazione iniziale.
– Per due canali satellitari, configurare
“Toneburst A” (1
a
satellite) sull’impostazione
B” (2
a
satellite) e “Toneburst
Operazioni preliminari
“Controllo DiSEqC”.
– In alternativa, è possibile utilizzare il
comando DiSEqC A (1
a
(2
satellite), se l’LNB o il multiswitch
a
satellite) e B
può utilizzare tali comandi.
– Per quattro canali satellitari, sono
necessari i controlli DiSEqC A, B, C e D.
“Frequenze Banda Bassa LNB” e “Frequenze Banda Alta LNB”:
– Consente di specificare le bande di
frequenza dell’LNB. Per impostare le frequenze, accertarsi di verificare la documentazione dell’LNB (normalmente risulta come “Frequenza L.O.”).
– I valori predefiniti sono per un LNB
universale.
– Se l’LNB può utilizzare entrambe le
bande (bassa e alta), è possibile specificarle entrambe. Se ne utilizza
solo una, specificare la banda bassa. “Tono 22 kHz”: Se l’LNB è a banda doppia (bande bassa e alta), impostarlo su “Auto”. Il televisore seguirà la procedura completa in modo automatico; diversamente, impostarlo su “No”. “Tensione LNB”: Consente di impostare la tensione per un LNB a doppia polarizzazione.
13/18V: impostazione predefinita.14/19V: se la lunghezza del cavo
dell’LNB supera i 60 m. – No: se è possibile utilizzare
un’alimentazione esterna.
2 “Tipo scansione”: Se non è possibile trovare nessun canale
6/15
tramite “Scansione Rete”, provare “Scansione completa”.
“Scansione completa”: Consente di eseguire una scansione completa delle frequenze garantendo la sintonizzazione su tutti i programmi per la configurazione dell’LNB corrente. I programmi su cui è già stata effettuata la sintonizzazione andranno persi.
(Continua)
IT
7
Page 32
“Scansione Rete”: Consente di eseguire una scansione nei transponder di una rete (nota anche come scansione NIT). Poiché “Scansione Rete” è più rapida di “Scansione completa”, è consigliabile in caso di sintonizzazione su una rete nota (normalmente associata a un satellite). È necessario specificare un transponder, da cui derivare le informazioni di rete (altri transponder). I programmi su cui è già stata effettuata la sintonizzazione andranno persi.
“Scansione nuovi servizi”:
– Consente di sintonizzarsi su un singolo
transponder.
– Questa scansione incrementale va
utilizzata in caso di aggiunta di un nuovo transponder a un satellite.
– I programmi su cui è già stata effettuata
la sintonizzazione vengono mantenuti e quelli trovati vengono aggiunti in coda all’elenco programmi del collegamento satellitare oggetto di modifica.
~
“Scansione nuovi servizi” non è disponibile durante l’esecuzione della configurazione iniziale.
3 “Transponder”: Nella modalità “Scansione Rete” o “Scansione nuovi servizi” è possibile inserire le impostazioni del transponder manualmente.
4 “Impost. avanzate”: Consente di configurare più dettagliatamente le impostazioni di sintonizzazione onde individuare meglio il tipo di servizi su cui si desidera sintonizzarsi.
Preselezione Digitale Automatica: se si seleziona “via Cavo”, si consiglia di selezionare “Scansione rapida” per una sintonizzazione rapida. Impostare “Frequenza” e “ID rete” come indicato nelle istruzioni fornite dal fornitore dei servizi via cavo. Se non si trova nessun canale con la “Scansione rapida”, provare a eseguire la “Scansione completa” (potrebbe richiedere del tempo).
~
L’opzione “Scansione completa” potrebbe non essere disponibile, a seconda dell’area geografica o del paese in cui ci si trova.
IT
8
Per ottenere un elenco dei fornitori di servizi via cavo supportati, visitare il sito web per l’assistenza: http://support.sony-europe.com/TV/ DVBC/
Ordinamento Programmi: consente di ordinare i canali analogici memorizzati sul televisore.
1 Premere F/f per selezionare il canale
che si desidera spostare in una nuova posizione, quindi premere .
2 Premere F/f per selezionare la nuova
posizione da assegnare al canale, quindi premere .
~
Per i canali satellitari, selezionare “Ordinamento Programmi Satellite” in “Impostazione Digitale” di “Impostazioni” per modificare l’ordine dei canali satellitari nella stessa procedura sopra indicata una volta completata la configurazione iniziale.
La sintonizzazione dei canali può anche essere eseguita manualmente.
Rimozione del supporto da tavolo
~
Rimuovere il pannello posteriore del supporto e il coperchio inferiore prima di staccare il supporto da tavolo.
Rimuovere le viti del televisore come indicato dalle frecce .
Non rimuovere il supporto da tavolo per nessuna ragione, salvo che per l’installazione degli accessori sul televisore.
Assicurarsi che il televisore sia in posizione verticale prima di accenderlo. Per evitare irregolarità nell’uniformità delle immagini, il televisore non deve essere acceso se lo schermo LCD risulta rivolto in basso.
Page 33
Uso del televisore
Visione dei programmi
Accendere il televisore.
1
Uso del televisore
GUIDE
OPTIONS
HOME
z
I tasti 5, N, PROG + e AUDIO del
telecomando sono provvisti di un riferimento tattile (pallino sporgente). Questi pallini sono utili durante l’uso del televisore per individuare i tasti.
2
3
1 Attivare l’interruttore ENERGY
SAVING SWITCH (
z).
2 Premere 1 sul televisore per
accenderlo.
Selezionare una modalità.
2
Selezionare un canale TV.
3
Uso della guida elettronica ai programmi (EPG)
Premere GUIDE in modalità digitale per visualizzare la guida ai programmi.
Uso delle funzioni del televisore
Pulsante HOME
Premere per visualizzare le varie opzioni di funzionamento e schermate di impostazione.
Pulsante OPTIONS
Premere per visualizzare varie funzioni utili in base al segnale di ingresso o ai contenuti selezionati.
Immagine
Suono
Menu 3D
Aggiungi ai Preferiti
PAP
Motionflow
Sensore di presenza
Selezione scena
Timer Spegnimento
Volume cuffie
Altoparlante
(Continua)
9
IT
Page 34
Uso dell’i-Manual
1
2
Questo televisore BRAVIA contiene un manuale di istruzioni incorporato, visualizzabile sullo schermo. Per ulteriori informazioni sulle funzionalità del televisore è possibile accedere all’i-Manual con la semplice pressione di un tasto.
Premere i-MANUAL.
1
Premere G/g/F/f/ per selezionare
2
le voci.
Benvenuti in i-Manual
Funzioni del televisore “BRAVIA”
Uso del televisore
Uso di Home Menu
Modalità d’uso con apparecchi collegati
Descrizione dei componenti
Risoluzione dei problemi
Indice
x Benvenuti in i-Manual x Funzioni del televisore “BRAVIA”
x Modalità d’uso con apparecchi
collegati
Illustra la procedura di connessione dei
x Uso del televisore
Contiene informazioni introduttive in merito a varie funzionalità, come la guida EPG, i Preferiti, ecc.
x Uso di Home Menu
Consente di personalizzare le impostazioni del
dispositivi opzionali.
x Descrizione dei componenti x Risoluzione dei problemi
Per ricercare le soluzioni ai problemi.
x Indice
televisore, ecc.
~
Le immagini e illustrazioni possono differire da quelle effettivamente visualizzate sullo schermo.
IT
10
Page 35
Per utilizzare gli Occhiali 3D
Prima dell’uso: prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, rimuovere la pellicola isolante
della pila.
Parti e componenti
Occhiali 3D (2)
1 Interruttore scorrevole
Posizionare l’interruttore in modo da garantire il comfort. Posizionare entrambi gli interruttori sui due lati in modo da garantire il comfort. Chiudere leggermente le stanghette verso l’interno per fissare la posizione dell’interruttore.
Consente di aumentare la larghezza degli occhiali
Consente di ridurre la larghezza degli occhiali
2 Coperchio del vano pile
Per sostituire la pila, rimuovere il coperchio.
3 Indicatore LED
Lampeggia una volta ogni 3 secondi: accensione Lampeggia tre volte ogni 3 secondi: pila scarica. La capacità della pila è quasi esaurita. Lampeggia tre volte: spegnimento
Custodia (2)
4 Sensore IR
Consente la ricezione dei segnali dal Trasmettitore Sincronizzato 3D.
Questo componente riceve IR (raggi infrarossi) dal Trasmettitore Sincronizzato 3D.
L’angolo di entrata degli infrarossi varia in base alla distanza e all’ambiente di utilizzo.
~
Tenere pulita la superficie del sensore.
5 Tasto di accensione
Accensione: premere una volta Spegnimento: tenere premuto il tasto di accensione per 2 secondi
* Spegnimento Auto: quando sono trascorsi più
di 5 minuti senza segnale IR
6 Cuscinetto per il naso
Regolare il cuscinetto per il naso in modo da garantire il comfort.
7 Montatura
Le stanghette possono essere piegate o regolate per garantire il comfort.
Uso del televisore
(Continua)
11
IT
Page 36
Sostituzione della pila
Se il LED indica che la pila è scarica, procedere alla sostituzione della pila. Utilizzare una pila CR2032.
Aprire il coperchio del vano pile.
Moneta o simili
~
Quando si apre o si chiude il coperchio del vano pila, assicurarsi che la moneta o simili sia ben inserita nella scanalatura del coperchio del vano.
Premere qui ed estrarre la batteria mantenendola inclinata.
* Allineare il simbolo • e il simbolo • ( ).
Pila (CR2032)
Precauzioni per l’uso
• Gli Occhiali 3D ricevono raggi infrarossi dal Trasmettitore Sincronizzato 3D.
Possono verificarsi malfunzionamenti se:
Gli Occhiali 3D non sono posizionati frontalmente rispetto al Trasmettitore Sincronizzato 3DDegli oggetti si interpongono tra gli Occhiali 3D e il Trasmettitore Sincronizzato 3DNelle vicinanze sono presenti altri dispositivi di comunicazione a infrarossi
• Posizionarsi davanti al televisore in linea retta indossando gli Occhiali 3D.
• L’effetto 3D può risultare inadeguato e i colori dello schermo possono essere falsati se ci si trova
sdraiati o con la testa inclinata.
• Per la tutela dell’ambiente, smaltire le pile usate secondo le normative e i regolamenti locali.
Precauzioni per la sicurezza
• Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per la visione di immagini video 3D su un
televisore Sony compatibile.
• Non lasciar cadere né modificare gli Occhiali 3D.
• In caso di rottura degli occhiali, evitare il contatto di occhi e bocca con i frammenti.
• Tenere lontani i bambini durante la sostituzione della pila e durante l’apertura del coperchio del
vano pila. Se la pila o il coperchio del vano dovessero essere ingeriti, consultare immediatamente un medico.
• Non smaltire le pile utilizzate per gli Occhiali 3D gettandole tra le fiamme.
• Durante la sostituzione della pila, inserirla rispettando il corretto orientamento delle polarità + e
–.
• Usare solo il tipo di pila specificato per questo prodotto: pila al litio/manganese, CR2032.
• Prodotto non destinato all’uso da parte di bambini senza l’appropriata supervisione di un adulto.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita durante la chiusura delle stanghette degli Occhiali 3D.
IT
12
Page 37
Informazioni utili
Risoluzione dei problemi
Verificare se l’indicatore 1 (standby) lampeggia in rosso.
Se l’indicatore 1 (standby) lampeggia
La funzione di autodiagnostica è attivata.
1 Annotare il numero di lampeggi dell’indicatore 1 (standby) tra una pausa di tre secondi
e l’altra.
Per esempio, può capitare che l’indicatore lampeggi tre volte, quindi ci sia una pausa di tre secondi, seguita da altri tre lampeggi, ecc.
2 Premere 1 sul televisore per spegnerlo, scollegare il cavo di alimentazione CA e
comunicare al proprio rivenditore o centro servizi Sony la modalità di lampeggio dell’indicatore (numero di lampeggi).
Se l’indicatore 1 (standby) non lampeggia
1 Controllare gli elementi indicati nella tabella sottostante (fare riferimento anche alla
sezione “Risoluzione dei problemi” nell’i-Manual).
2 Se il problema persiste, fare riparare il televisore da personale tecnico qualificato.
Informazioni utili
Condizione Spiegazione/soluzioni
Immagine
Assenza di immagine (schermo scuro) e assenza di audio.
Sullo schermo compaiono puntini neri e/o luminosi.
Controllare il collegamento dell’antenna/del cavo.
Collegare il televisore alla presa di alimentazione CA e premere
1 sul televisore.
Se l’indicatore 1 ( "/1.
L’immagine sullo schermo è composta di pixel. Eventuali puntini neri e/o luminosi (pixel) sullo schermo non denotano un malfunzionamento.
standby) si accende in rosso, premere TV
(Continua)
13
IT
Page 38
Condizione Spiegazione/soluzioni
Generale
Il televisore non si accende. Controllare che l’interruttore ENERGY SAVING SWITCH sia
z).
Alcuni programmi non si possono sintonizzare.
acceso (
Controllare l’antenna o la parabolica.
Il cavo del satellite potrebbe essere in corto circuito o ci
potrebbero essere dei problemi di connessione dello stesso. Verificare il cavo e la connessione, quindi spegnere il televisore utilizzando il pulsante di accensione / spegnimento principale, quindi riaccenderlo.
La frequenza inserita è al di fuori dai parametri. Vogliate consultare la società che si occupa delle trasmissioni del satellite.
Il televisore si spegne automaticamente (passa automaticamente alla modalità standby).
Il telecomando non funziona.
Verificare se sia stato attivato “Timer Spegnimento”, oppure verificare l’impostazione di “Durata” in corrispondenza di “Avvio timer”.
Verificare se sia stato attivato “Standby TV per inattività”.
Verificare se “Sensore di presenza” in “Eco” è attivato.
Sostituire le batterie.
Il televisore potrebbe trovarsi in modalità SYNC.
Premere SYNC MENU, selezionare “Controllo TV” quindi selezionare “Home (menu)” o “Opzioni” per utilizzare il televisore.
La password “Blocco Programmi” è stata
Inserire 9999 come codice PIN (il codice PIN 9999 è sempre accettato).
dimenticata. I bordi del televisore si
scaldano.
Se il televisore viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, i bordi del televisore si scaldano. Tale calore può essere avvertito toccando i bordi del televisore con le mani.
14
IT
Page 39
Caratteristiche tecniche
Sistema
Sistema pannello Sistema televisivo
Sistema Colore/Video
Copertura dei canali
Uscita audio
Jack di entrata/uscita
Cavo dell’antenna Antenna Satellite
/ AV1
COMPONENT IN
COMPONENT IN
HDMI IN1, 2, 3, 4
AV2
DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL)
PC IN
i
LAN
Pannello LCD (Display Cristalli Liquidi) Analogico: In base alla nazione/regione selezionata: B/G/H, D/K, L, I
Digitale: DVB-T/DVB-C Satellite: DVB-S/DVB-S2
Analogico: PAL, PAL60 (solo ingresso video), SECAM, NTSC3.58, NTSC4.43 (solo ingresso video) Digitale: MPEG-2 MP@ML/HL, H.264/MPEG-4 AVC MP/HP@L4
Analogico: VHF: E2–E12/UHF: E21–E69/CATV: S1–S20/HYPER: S21–S41 D/K: R1–R12, R21–R69/L: F2–F10, B–Q, F21–F69/I: UHF B21–B69 Digitale: VHF/UHF Satellite: Frequenza IF 950-2150 MHz
10 W + 10 W
Terminale esterno 75 ohm per VHF/UHF Connettore di Tipo F Femmina IEC169-24, 75 ohm.
DiSEqC 1.0, LNB 13V/18V & tonalità 22KHz Connettore scart a 21 pin (standard CENELEC) per ingresso audio/video, ingresso RGB e uscita audio/
video TV. Formati supportati: 1080p, 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i Ingresso audio (connettori fono) Video: 1080/24p, 1080p, 1080i, 720/24p, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i
Audio: PCM lineare due canali: 32, 44,1 e 48 kHz, 16, 20 e 24 bit, Dolby Digital Ingresso audio analogico (minijack) (solo HDMI IN2) Ingresso PC
Ingresso video (connettore fono) Connettore ottico digitale (PCM lineare due canali, Dolby Digital)
Ingresso PC (Mini D-sub 15 pin)
Ingresso audio del PC (minijack) Porta USB Uscita cuffie Alloggiamento CAM (Conditional Access Module, modulo di accesso condizionale) Connettore 10BASE-T/100BASE-TX (La velocità di connessione può variare a seconda delle
caratteristiche operative della rete. La velocità di comunicazione 10BASE-T/100BASE-TX e la qualità di comunicazione non sono garantite con questo televisore.) * Per le connessioni LAN, utilizzare un cavo 10BASE-T/100BASE-TX di Categoria 7 (non in dotazione).
Informazioni utili
Nome del modello KDL- 60LX905 52LX905 40LX905 Alimentazione e altre informazioni
Requisiti di alimentazione Dimensioni schermo
220 V – 240 V CA, 50 Hz Circa 152,5 cm/60 pollici Circa 132,2 cm/52 pollici Circa 101,6 cm/40 pollici
(diagonale) Risoluzione schermo Potenza
assorbita
in modalità “Casa”/
1.920 punti (orizzontale) × 1.080 linee (verticale) 156 W 128 W 100 W
“Standard” in modalità
228 W 185 W 145 W
“Negozio”/ “Brillante”
Potenza assorbita in modalità
1
standby* Consumo energetico medio
2
annuo*
0,2 W (25 W con “Avvio rapido” impostato su “Sì”)
228 kWh 187 kWh 146 kWh
0,2 W (20 W con “Avvio rapido” impostato su “Sì”)
Dimensioni (approssimative) (l × a × p) con supporto da tavolo senza supporto da tavolo
144,0 × 93,8 × 38,0 cm 126,1 × 83,8 × 40,0 cm 99,4 × 68,6 × 29,0 cm 144,0 × 90,6 × 6,4 cm 126,1 × 80,4 × 6,4 cm 99,4 × 65,2 × 6,4 cm
Peso (approssimativo) con supporto da tavolo
49,8 kg 36,2 kg 23,7 kg
(Continua)
15
IT
Page 40
Nome del modello KDL- 60LX905 52LX905 40LX905
senza supporto da tavolo Accessori in dotazione Accessori opzionali
42,8 kg 30,2 kg 20,3 kg Vedere “Verifica degli accessori forniti” (pagina 3). Staffa di montaggio a parete: SU-WL500 (KDL-60LX905)
SU-WL700 (KDL-52/40LX905) Staffa di sospensione a parete: SU-WH500 Occhiali 3D: TDG-BR100
TDG-BR50
*1Il consumo specificato in standby viene raggiunto una volta ultimati i processi interni necessari del
televisore.
*24 ore al giorno e 365 giorni all’anno
~
Per ridurre il consumo energeticoquando si riduce l’impostazione della retroilluminazione (la luminosità dello schermo), si riduce anche il
consumo energetico.
– le impostazioni “Eco” (ad es. “Risparmio Energia”, “Standby TV per inattività”) consentono di ridurre il
consumo energetico e di risparmiare denaro sulle bollette elettriche.
– spegnendo il televisore mediante l’interruttore ENERGY SAVING SWITCH (solo per alcuni modelli), il
consumo energetico è pressoché pari a zero.
Design e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Occhiali 3D TDG-BR100
Peso Tipo di pila Durata della batteria
Dimensioni approssimative (l × a × p):
77 g (pila inclusa) CR2032/3 V Fino a 100 ore di durata
La durata della batteria varia a seconda del tipo di uso, delle condizioni ambientali (temperatura) e dei marchi.
179 × 40 × 183 mm
16
IT
Page 41
Installazione degli accessori (Staffa di montaggio a parete)
Per i clienti:
Per ragioni di protezione e sicurezza del prodotto, Sony consiglia fortemente che l’installazione del televisore venga eseguita da rivenditori Sony o da installatori autorizzati. Non tentare di installare il televisore da soli.
Per i rivenditori e gli installatori Sony:
Prestare la massima attenzione alla sicurezza durante l’installazione, la manutenzione periodica e l’analisi di questo prodotto.
Il televisore può essere installato utilizzando la staffa di montaggio a parete SU-WL500 (solo KDL-60LX905) o SU-WL700 (tranne KDL-60LX905) (in vendita separatamente).
• Per eseguire correttamente l’installazione, consultare le istruzioni fornite insieme alla staffa di montaggio a parete.
• Vedere “Rimozione del supporto da tavolo” (pagina 8).
Per l’installazione di questo prodotto è richiesta una certa capacità, specialmente per determinare la resistenza della parete per sopportare il peso del televisore. Assicurarsi di affidare il fissaggio di questo prodotto alla parete a rivenditori Sony o installatori autorizzati e di prestare adeguata attenzione alla sicurezza durante l’installazione. Sony non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni o lesioni causati da un uso errato o un’installazione non appropriata.
Informazioni utili
SU-WL500 (solo KDL-60LX905)
Gancio di montaggio
Distanziale
Vite (M6 × 20)
~
Per il montaggio del televisore a parete, rimuovere le quattro viti dal retro del televisore. (Sono fissate nei fori
delle viti per il montaggio a parete.) Conservare le viti rimosse in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei bambini.
Fissare il gancio di montaggio utilizzando i quattro distanziali in dotazione e quattro viti M6 × 20.
Collocare il televisore sul supporto da tavolo durante il fissaggio del gancio di montaggio.
Rimuovere il coperchio inferiore e il coperchio dei terminali prima di rimuovere il supporto da tavolo. Vedere
il punto 4 (pagina 20) per i dettagli.
Durante la successiva reinstallazione del supporto da tavolo, accertarsi di fissare le quattro viti
(precedentemente rimosse) ai fori originali sulla parte posteriore del televisore.
(Continua)
17
IT
Page 42
Tabella delle dimensioni di installazione del televisore
Punto centrale dello schermo
Unità di misura: cm
Dimensione
centrale dello
schermo
Nome del modello
KDL-
60LX905
Dimensioni del
display
AB C DEFGH
144,0 90,6 3,1 50,3 12,1 38,6 85,0 52,1
Le cifre nella suddetta tabella possono variare leggermente a seconda dell’installazione.
ATTENZIONE
La parete su cui il televisore sarà installato deve essere in grado di supportare un peso di almeno quattro volte quello del televisore. Per informazioni sul peso del televisore, consultare la sezione “Caratteristiche tecniche” (pagina 15).
Lunghezza per ciascun angolo di montaggio
Angolo (0°) Angolo (20°)
18
IT
Page 43
Diagramma e tabella della posizione di viti e ganci
Nome del modello Posizione delle viti Posizione dei ganci
KDL-60LX905 e, j a
Posizione delle viti
Per l’installazione del gancio di montaggio sul televisore.
Posizione dei ganci
Per l’installazione del televisore sulla staffa base.
a b* c*
* Le posizioni dei ganci “b” e
“c” non sono utilizzabili per i modelli.
Informazioni utili
(Continua)
19
IT
Page 44
SU-WL700 (tranne KDL-60LX905)
Installazione a parete
Precauzioni
Assicurarsi di installare saldamente la staffa di montaggio sulla parete seguendo le relative istruzioni e il manuale fornito con la staffa di montaggio a parete. I numeri fra parentesi indicano i passaggi dell’installazione descritti nel manuale di istruzioni fornito con la staffa di montaggio a parete.
1 Controllare i componenti in dotazione
con la staffa di montaggio a parete. (1)
Fare riferimento al manuale di istruzioni fornito con la staffa di montaggio a parete.
2 Individuare il luogo di installazione.
(2-1)
Fare riferimento alla seguente “Tabella delle dimensioni di installazione del televisore”. Assicurarsi che la distanza tra il televisore, il soffitto e le parti sporgenti della parete corrisponda a quanto indicato.
3 Installare la staffa base sulla parete. (da
2-2 a 3)
Decidere le posizioni delle viti sulla parete e installare la staffa base. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di istruzioni fornito con la staffa di montaggio a parete.
4 Se necessario, rimuovere il supporto da
tavolo dal televisore. (4-1)
Rimuovere il coperchio inferiore e il coperchio dei terminali prima di rimuovere il supporto da tavolo.
~
Non applicare il coperchio inferiore e il coperchio dei terminali.
6 Posizionare i distanziali.
1 Rimuovere le quattro viti e accertarsi
di riporle in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei bambini.
2 Posizionare i
quattro distanziali (in dotazione).
~
Durante la successiva reinstallazione del supporto da tavolo, accertarsi di fissare le quattro viti (precedentemente rimosse) ai fori originali sulla parte posteriore del televisore.
7 Agganciare la staffa di montaggio e la
staffa di blocco. (da 4-3 a 4-7)
Fare riferimento al manuale di istruzioni fornito con la staffa di montaggio a parete.
8 Preparare il modello in carta. (5-2)
1. Fare riferimento alla seguente “Tabella
delle dimensioni di installazione del televisore” e segnare il contorno del televisore sul modello.
2. Fissare il modello alla parete seguendo le
istruzioni nel manuale fornito con la staffa di montaggio a parete. Seguire il manuale di istruzioni fornito con la staffa di montaggio a parete per completare l’installazione. (da 5-3 a 6)
Consultare “Rimozione del supporto da tavolo” (pagina 8) per ulteriori informazioni.
5 Collegare il cavo di alimentazione CA
in dotazione. (5-1)
IT
20
Page 45
Tabella delle dimensioni di installazione del televisore
Punto centrale dello schermo
Unità di misura: cm
Nome del modello
KDL-
52LX905 40LX905
Dimensioni del
display
AB C DEFGH
126,1 80,4 1,3 43,4 7,5 39,0 75,3 49,5
99,4 65,2 8,9 43,4 7,5 33,8 61,0 49,5
Dimensione
centrale dello
schermo
Lunghezza per ciascun angolo di montaggio
Angolo (0°) Angolo (20°)
Le cifre nella suddetta tabella possono variare leggermente a seconda dell’installazione.
ATTENZIONE
La parete su cui il televisore sarà installato deve essere in grado di supportare un peso di almeno quattro volte quello del televisore. Per informazioni sul peso del televisore, consultare la sezione “Caratteristiche tecniche” (pagina 15).
Informazioni utili
21
IT
Page 46
Informazioni di sicurezza
Installazione/ Impostazione
Installare e utilizzare il televisore attenendosi alle istruzioni fornite di seguito al fine di evitare il rischio di incendi, scosse elettriche o danni e/o lesioni.
Installazione
Il televisore deve essere installato in prossimità di una presa di rete facilmente accessibile.
Collocare il televisore su una superficie piana e stabile.
Per l’installazione a parete rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Per motivi di sicurezza, si consiglia caldamente di utilizzare esclusivamente accessori Sony, compresi: – Staffa di montaggio a parete
SU-WL500 (KDL-60LX905) SU-WL700 (KDL-52/40LX905)
– Staffa di sospensione a parete
SU-WH500
Per fissare i ganci di montaggio al televisore, utilizzare le viti fornite in dotazione con la staffa per l’installazione a parete. La lunghezza delle viti in dotazione è compresa tra 8 mm e 12 mm, misurata dalla superficie di fissaggio del gancio di montaggio. Il diametro e la lunghezza delle viti differiscono in base al modello di staffa per il montaggio a parete. L’uso di viti diverse da quelle in dotazione può determinare danni interni al televisore o provocarne la caduta, ecc.
8 mm - 12 mm
Vite (in dotazione con la staffa per il montaggio a parete) Gancio di montaggio
Fissaggio del gancio sul retro del televisore
Trasporto
Prima di trasportare il televisore, scollegare tutti i cavi.
Per trasportare un televisore di grandi dimensioni sono necessarie due o tre persone.
Se il televisore viene trasportato a mano, sollevarlo come illustrato a destra. Non praticare pressione sul pannello LCD e sulla cornice intorno allo schermo.
Durante il sollevamento o lo spostamento del televisore, sorreggerlo saldamente dal fondo.
Durante il trasporto, non sottoporre il televisore a urti o vibrazioni eccessive.
Nel caso in cui si renda necessario trasportare il televisore per farlo riparare o per un trasloco, richiuderlo sempre nell’imballaggio originale.
Ventilazione
Non coprire i fori di ventilazione o inserire oggetti nel mobile.
Lasciare un po’ di spazio intorno al televisore.
Si raccomanda caldamente di utilizzare la staffa di montaggio a parete Sony al fine di consentire un’adeguata circolazione dell’aria.
Installato a parete
30 cm
10 cm 10 cm
Spazio minimo indispensabile attorno al televisore.
10 cm
Installato sul supporto
30 cm
10 cm
Spazio minimo indispensabile attorno al televisore.
Per garantire una ventilazione adeguata
ed evitare l’accumulo di sporcizia e polvere:
– Non posare il televisore piatto, né
installarlo in posizione capovolta, girato all’indietro o lateralmente.
– Non posizionare il televisore su uno
scaffale o dentro un armadio.
– Non coprire il televisore con tessuti
od oggetti, come per esempio tende, giornali e simili.
10 cm
6 cm
Non installare il televisore nel modo
indicato di seguito.
Circolazione dell’aria bloccata.
Parete Parete
Cavo di alimentazione
Maneggiare il cavo e la presa di rete nel modo indicato di seguito al fine di evitare il rischio di incendi, scosse elettriche o danni e/o lesioni:
– Utilizzare soltanto cavi di
alimentazione forniti da Sony, non di altre marche.
– Inserire completamente la spina nella
presa di rete.
– Utilizzare il televisore esclusivamente
con alimentazione da 220–240 V CA.
– Prima di effettuare i collegamenti, per
motivi di sicurezza assicurarsi di aver scollegato il cavo di alimentazione e prestare attenzione a non rimanere impigliati nei cavi con i piedi.
– Disinserire il cavo di alimentazione
dalla presa di rete prima di effettuare operazioni sul televisore o di spostarlo.
– Tenere il cavo di alimentazione
lontano da fonti di calore.
– Scollegare e pulire regolarmente la
spina del cavo di alimentazione. Se la spina è ricoperta di polvere ed è esposta a umidità, l’isolamento potrebbe deteriorarsi e provocare un incendio.
Note
Non utilizzare il cavo di alimentazione fornito su altri apparecchi.
Non sottoporre a pressione, piegare o attorcigliare eccessivamente il cavo di alimentazione. I fili interni potrebbero scoprirsi o danneggiarsi.
Non modificare il cavo di alimentazione.
Non collocare oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione.
Non tirare il cavo di alimentazione per disinserirlo.
Non collegare un numero eccessivo di apparecchiature alla medesima presa di rete.
Non utilizzare una presa di rete inadeguata alla spina in uso.
Uso proibito
Non installare/utilizzare il televisore in luoghi, ambienti o situazioni come quelle elencate di seguito: il televisore potrebbe presentare un malfunzionamento e provocare incendi, scosse elettriche, danni e/o lesioni.
Luogo:
All’aperto (esposto alla luce solare diretta), in spiaggia, su imbarcazioni, all’interno di un veicolo, in ambiente medico, in posizioni instabili, esposto all’acqua, pioggia, umidità o fumo.
22
IT
Page 47
Ambiente:
Luoghi caldi, umidi o eccessivamente polverosi; esposti all’ingresso di insetti; dove potrebbero essere soggetti a vibrazioni meccaniche; nelle vicinanze di oggetti infiammabili (candele, ecc.). Non esporre il televisore a sgocciolamento o spruzzi e non posizionarvi sopra oggetti contenenti liquidi, come per esempio vasi.
Situazione:
Non utilizzare con le mani bagnate, senza il mobile o con accessori diversi da quelli raccomandati dal fabbricante. Durante i temporali scollegare il televisore dalla presa di rete e dall’antenna.
Rottura di componenti:
Non tirare oggetti contro il televisore. Il vetro dello schermo potrebbe rompersi a causa dell’impatto e provocare lesioni gravi.
Se la superficie del televisore si rompe, non toccarla finché non è stato scollegato il cavo di alimentazione. In caso contrario, potrebbero generarsi scosse elettriche.
Periodi di inutilizzo
Qualora si preveda di non utilizzare il televisore per numerosi giorni, esso dovrà essere scollegato dalla presa di rete per motivi ambientali e di sicurezza.
Anche se spento, il televisore non è scollegato dalla rete elettrica; per scollegare completamente il televisore, estrarre la spina dalla presa di rete.
Alcuni televisori potrebbero comunque disporre di funzioni che per operare correttamente richiedono di lasciare il televisore in standby.
Bambini
Impedire ai bambini di salire sul televisore.
Tenere gli accessori di piccole dimensioni lontano dalla portata dei bambini, affinchè non vengano accidentalmente ingeriti.
Qualora si verifichino i seguenti problemi...
Spegnere il televisore e disinserire
immediatamente il cavo di alimentazione qualora si verifichino i seguenti problemi.
Rivolgersi al proprio rivenditore o a Sony per fare controllare il televisore da personale opportunamente qualificato.
Quando:
Il cavo di alimentazione è danneggiato.La presa di rete è inadeguata alla spina
in uso.
– Il televisore è danneggiato per una
caduta, un urto o un oggetto lanciato.
– All’interno del televisore sono
penetrate sostanze liquide o oggetti solidi.
Avvertimento
Per evitare il rischio di incendi, tenere sempre candele o altre fiamme libere lontano da questo prodotto.
Precauzioni
Visione del televisore
La visione di immagini video 3D o l’utilizzo di videogiochi 3D può causare disturbi (sforzo visivo eccessivo, affaticamento o nausea) in alcune persone. Sony consiglia a tutti gli utilizzatori di effettuare pause regolari durante la visione di immagini video 3D o durante l’uso di videogiochi 3D. La durata e la frequenza delle pause necessarie variano da una persona all’altra. Le scelte ottimali devono essere prese in autonomia. Se si avverte un qualsiasi disturbo, la visione di immagini video 3D o l’utilizzo di videogiochi 3D vanno interrotti fino alla scomparsa del disturbo stesso; se lo si ritiene opportuno, consultare un medico. Consultare inoltre (i) il manuale di istruzioni di qualsiasi altro dispositivo o supporto utilizzato insieme al televisore e (ii) il nostro sito Web ( www.sony-europe.com/myproduct ultime informazioni. La visione da parte dei bambini piccoli (in particolare, quelli sotto i sei anni di età) è ancora in fase di studio. Consultare un medico (un pediatra o un oculista) prima di consentire ai bambini piccoli la visione di immagini video 3D o l’utilizzo di videogiochi 3D. Gli adulti sono tenuti a verificare che i bambini piccoli seguano le indicazioni riportate sopra.
Durante l’uso della funzione 3D simulato, tenere presente che l’immagine visualizzata viene modificata rispetto all’originale a causa della conversione operata da questo televisore.
Si consiglia la visione del televisore in condizioni di luce adatta, in quanto condizioni di luce scarsa o periodi prolungati danneggiano la vista.
Onde evitare danni all’udito, durante l’uso delle cuffie regolare il volume a livelli moderati.
Schermo LCD
Per quanto lo schermo LCD sia realizzato con tecnologia ad alta precisione e disponga del 99,99% od oltre di pixel effettivi, potranno comparire ripetutamente punti neri o luminosi (rossi, blu o verdi) sullo schermo. Ciò costituisce una caratteristica di fabbricazione dello schermo LCD e non è un problema di funzionamento.
Non spingere o graffiare il filtro anteriore e non posizionare oggetti sopra al televisore. L’immagine potrà risultare non uniforme o lo schermo LCD danneggiato.
Se il televisore viene utilizzato in un luogo freddo, le immagini potrebbero risultare distorte o più scure del normale. Non si tratta di un problema di funzionamento, bensì di un fenomeno che scompare con l’aumento della temperatura.
Se vengono visualizzati in modo continuo fermi immagine, è possibile che si presenti un’immagine residua. Tale immagine scompare dopo alcuni istanti.
Durante l’uso del televisore, lo schermo e il rivestimento si scaldano. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Lo schermo LCD contiene piccole quantità di cristalli liquidi. I tubi fluorescenti utilizzati in questo televisore, contengono mercurio. Per lo smaltimento attenersi ai regolamenti e alle normative locali.
http://
) per le
Cura e pulizia della superficie dello schermo e del rivestimento
Verificare di avere disinserito il cavo di alimentazione collegato al televisore dalla presa di rete prima di procedere alla pulizia.
Per evitare il degradamento del materiale o del rivestimento dello schermo, prendere le seguenti precauzioni.
Per rimuovere la polvere dalla superficie dello schermo e dal rivestimento, utilizzare un panno morbido e procedere con delicatezza. Se la polvere persiste, utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra diluita.
Non spruzzare acqua o detergente direttamente sul televisore. Potrebbe gocciolare verso la parte inferiore dello schermo o altre parti esterne causando danni al funzionamento. Non utilizzare spugnette abrasive,
detergenti alcalini o acidi, polveri abrasive o solventi volatili quali alcool, benzene, diluenti o insetticidi. L’uso di tali materiali o il contatto prolungato con gomma o materiali vinilici potrebbero danneggiare la superficie dello schermo e il materiale di rivestimento del televisore.
Si consiglia di passare di tanto in tanto l’aspirapolvere sulle aperture di ventilazione per garantire una ventilazione adeguata.
Per reg olare l’angolazione del televisore, spostarlo lentamente in modo da evitare che muovendolo scivoli dalla base.
Apparecchiature opzionali
Mantenere i componenti opzionali o eventuali apparecchiature che emettono radiazioni elettromagnetiche lontano dal televisore. In caso contrario, si potranno verificare distorsione dell’immagine e/o disturbi dell’audio.
Il presente apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti imposti dalla Direttiva EMC utilizzando un cavo del segnale di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Batterie
Inserire le batterie rispettando la corretta polarità.
Non utilizzare tipi diversi di batterie insieme o combinare batterie usate e nuove.
Nel rispetto dell’ambiente, depositare le batterie scariche negli appositi contenitori adibiti alla raccolta differenziata. Alcune regioni potrebbero avere normative particolari per lo smaltimento delle batterie. Consultare le autorità locali.
Maneggiare il telecomando con cura, evitando di lasciarlo cadere, calpestarlo o rovesciarvi sopra liquidi di alcun tipo.
Non posizionare il telecomando in prossimità di fonti di calore, né in luoghi direttamente esposti alla luce solare o in stanze umide.
Funzione Wireless dell’unità
Non utilizzare l’unità in prossimità di apparecchiature medicali (pacemaker e simili), in quanto potrebbe provocare anomalie di funzionamento a tali dispositivi.
Anche se questa unità trasmette/riceve segnali codificati, fare attenzione alle intercettazioni non autorizzate. Si declina ogni responsabilità per gli eventuali inconvenienti che dovessero verificarsi.
Informazioni utili
(Continua)
23
IT
Page 48
Smaltimento del televisore
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Accertandosi che questo prodotto sia smaltito correttamente, si contribuisce a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclo dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclo di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata).
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ IN BASE ALL’ARTICOLO 2 PARAGRAFO B DEL D.M. 26.03.1992
Si dichiara che questi modelli sono stati assemblati nella Comunità Economica Europea nel rispetto delle disposizioni di cui al D.M. 26.03.92 ed in particolare sono conformi alle prescrizioni dell’articolo 1 dello stesso D.M.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Si dichiara che gli apparecchi sono stati fabbricati in conformità all’Art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Le prescrizioni alle frequenze sono quelle indicate nel paragrafo 3 dell’allegato A. al D.M. 25.06.85 e nel paragrafo 3 dell’allegato 1 al D.M. 27.08.87 e precisamente:
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza: Low VHF E2 - C Freq. da 48,25 a 82,25 MHz Compreso Canale C
High VHF E5 - E12 Freq. da 175,25 a 224,25 MHz
Hyperband S21 - S36 Freq. da 303,25 a 423,25 MHz
UHF E21- E69 Freq. da 471,25 a 855,25 MHz
2. Per quanto attiene le frequenze intermedie, i valori di riferimento sono: Multi - Standard FI-Video: 7,3 MHz
3. Oscillatore locale: Frequenza oscillatore locale superiore a quella del segnale.
IT
24
S01 - S2 Freq. da 69,25 a 112,25 MHz S3 - S10 Freq. da 119,25 a 168,25 MHz
S11 - S20 Freq. da 231,25 a 294,25 MHz
S37 - S41 Freq. da 431,25 a 463,25 MHz
FI-Audio I: 1,8 MHz FI-Audio II: 1,56 MHz
Page 49
Diagrammi a blocchi
Informazioni utili
25
IT
Page 50
Úvod
Děkujeme vám, že jste si vybrali tento výrobek Sony. Před zapnutím televizoru si prosím pozorně přečtěte tento návod a uschovejte jej pro budoucí potřebu.
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky ohledně elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy uváděné v servisních a záručních dokumentech.
Poznámky k funkcím digitální televize
Všechny funkce související s digitální
televizí ( ) budou fungovat pouze v zemích nebo oblastech, ve kterých jsou šířeny signály digitálního pozemního vysílá ní DVB-T (MPEG-2 a H.264/MPEG-4 AVC), nebo kde je přístup ke kompatibilní kabelové službě DVB-C (MPEG-2 a H.264/ MPEG-4 AVC). Ověřte si laskavě u svého místního prodejce, zda v místě, kde žijete, lze přijímat signál DVB-T, nebo se zeptejte svého poskytovatele kabelového vysílání, zda je jeho kabelová služba DVB-C vhodná k použití s tímto televizorem.
Poskytovatel kabelového vysílání
může za takové služby vyžadovat dodatečné poplatky nebo souhlas se svými smluvními podmínkami.
Přestože televizor splňuje specifikace
DVB-T a DVB-C, nelze zaručit kompatibilitu s budoucím pozemním DVB-T a kabelovým DVB-C digitálním vysíláním.
Některé funkce digitální televize
nemusí být v některých zemích/ oblastech k dispozici a k abelový režim DVB-C nemusí s některými poskytovateli fungovat správně.
Seznam vhodných poskytovatelů kabelových služeb najdete na webový ch stránkách technické podpory:
http://support.sony-europe.com/TV/ DVBC/
~
Pokyny k „Instalaci nástěnného
montážního rámu“ jsou uvedeny v tomto návodu k obsluze televizoru.
Ilustrace použité v této příručce se
mohou lišit od vašeho modelu televizoru.
Informace o obchodních značkách
je registrovaná obchodní značka
projektu DVB. HDMI, logo HDMI a High-Definition
Multimedia Interface jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti HDMI Licensing LLC ve Spojených státech a jiných zemích.
DLNA®, logo DLNA a DLNA CERTIFIED® jsou obchodní značky, servisní značky nebo certifika ční značky organizace Digital Living Network Alliance.
CZ
2
DivX® je technologie komprimace video souborů vyvinutá společností DivX, Inc.
DivX, DivX Certified a přidružená loga jsou obchodními značkami společnosti DivX, Inc. a lze je používat pouze s licencí.
DIVX VIDEO: DivX formát vytvořený společností DivX, Inc. Toto je oficiální DivX Certified zařízení pro přehrávání video formátu DivX. Více informací a softwarových nástrojů ke konvertování vašich souborů na DivX video naleznete na adrese www.divx.com.
DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Toto zařízení DivX Certified registrované pro přehrávání obsahu DivX Video-on-Demand (VOD). Registrační kód vygenerujete v sekci DivX VOD v nabídce nastavení zařízení. Pomocí tohoto kódu pokračujte v registraci na vod.divx.com, kde také zjistíte více o DivX VOD.
Vyrobeno v licenci Dolby Laboratories. „Dolby“ a symbol dvojitého D jsou obchodní značky společnosti Dolby Laboratories.
„BRAVIA“ a jsou obchodní značky Sony Corporation.
„XMB™“ a „XrossMediaBar“ jsou ochranné značky společnosti Sony Corporation a Sony Computer Entertainment Inc.
Logo „ROZPOZNÁNÍ OBLIČEJE“ je obchodní značkou Sony Corporation.
Oracle, Java a všechny ochranné známky a loga související s platformou Java jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami společnosti Oracle a/nebo jejích přidružených společností. Ostatní názvy mohou být ochrannými známkami příslušných vlastníků.
DiSEqC™ je ochranná známka společnosti EUTELSAT.
®
je digitální video
®
musí být
Poznámka k bezdrátovému signálu
1. Společnost Sony tímto prohlašuje, že tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Kopii prohlášení o shodě pro direktivu R&TTE naleznete na URL adrese uvedené níže.
http://www.compliance.sony.de/
Bezdrátový televizní systém lze použít
2. pouze v těchto zemích Evropské unie:
Rakousko, Belgie, Bulharsko, Kypr, Česká Republika, Dánsko, Estonsko, Finsko, Francie, Německo, Řecko, Maďarsko, Island, Irsko, Itálie, Lotyšsko, Lichtenštejnsko, Litva, Lucembursko, Malta, Nizozemsko, Norsko, Polsko, Portugalsko, Sl Rumunsko, Slovinsko, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Turecko a Spojené Království.
Toto vybavení může být použito v ostatních neevropských zemích.
ovenská Republika,
Bezdrátový televizní systém - údaje o regulaci
Pro zákazníky v Itálii
s
s ohledem na soukromé použití,
lativním dekretem z 1.8.2003, č.
legis 259 („Zákoník elektronické komunikace“). Zvláště článek 104 označuje, kdy je p autorizace. Článek 105 označuje, kdy je možné použití zdarma;
s
s ohledem na poskytnutí veřejnosti přístupu RLAN k síti a službám telekomu (např. Bezdrátový systém televizoru), ministerským dekretem z
28.5.2003 a článkem 25 (celková autorizace pro sítě elektronické komunikace a služby) zákoníku elektronické komunikace
s
s ohledem na ministerským dekretem 12.07.2007
Pro zákazníky v Norsku
Použití tohoto radiového zařízení je zakázáno v zeměpisné oblasti o poloměru 20 km od centra Ny-Alesund, Svalbard v Norsku.
Pro zákazníky na Kypru
Konečný uživatel musí zařízení RLAN (WAS nebo oddělení elektronických komunikací (P.I. 365/2008 a P.I. 267/2007).
P.I. 365/2008 je řád radiokomunikace (kategorie stanic spadajících pod celkovou autorizaci a registraci) 2008
267/2007
P.I. použití radiových frekvencí místní rádio sítí a bezdrátovými přístupovými systémy včetně místních rádiových oblastních sítí Radio Local Area Networks (WAS/ RLAN).
Pro zákazníky ve Francii
Funkce WLAN (WiFi) tohoto televizoru LCD Digital Colour musí být používána výhradně uvnitř budov. Jakékoliv použití funkce WLAN (WiFi) tohoto televizoru LCD Digital Colour vně budov je na území Francie zakázáno. Ujistěte se, že je funkce WLAN (WiFi) tohoto televizoru LCD Digital Colour před použitím vně budov deaktivována. (Rozhodnutí ART 2002-1009 doplněné rozhodnutím ART 03-908, týkající se rádiových frekvencí používají omezení.)
Umístění identifikačního štítku
Číslo modelu a značení zdroje napájení (v souladu s bezpečnostními směrnicemi) je na nálepce umístěné na zadní části televizoru. Naleznete je po odstranění spodního krytu.
otřeba celkové
soukromé používání
Wi-Fi) zaregistrovat v
.
je celková autorizace pro
Page 51
Obsah
Kontrola příslušenství ....................................................................................................................3
Vkládání baterií do dálkového ovládání.........................................................................................3
Nastavení
Připojení stolního stojanu (kromě modelu KDL-60LX905).............................................................4
Připojení antény/zařízení Set Top Box/rekordéru (např. DVD rekordér) ........................................5
Zabezpečení televizoru před převrácením.....................................................................................6
Spojování kabelů ...........................................................................................................................6
Provedení počátečního nastavení..................................................................................................7
Odmontování stolního stojanu z televizoru....................................................................................8
Sledování TV
Sledování programů ......................................................................................................................9
Použití funkcí televizoru.................................................................................................................9
Použití příručky i-Manual .............................................................................................................10
Použití 3D brýlí.............................................................................................................................11
Doplňkové informace
Řešení problémů..........................................................................................................................13
Specifikace ..................................................................................................................................15
Instalace příslušenství (nástěnný montážní rám) .........................................................................17
Bezpečnostní informace..............................................................................................................22
Upozornění ..................................................................................................................................23
CZ
Návod k použití byl nainstalován do vašeho televizoru BRAVIA. Podrobnosti o použití návodu naleznete v části „Použití příručky i-Manual“ (strana 10).
Před použitím televizoru si přečtěte část „Bezpečnostní informace“ (strana 22). Návod si uschovejte i pro budoucí potřebu.
3
U modelu KDL-60LX905 byl spodní kryt k televizi
*
Kontrola příslušenství
Napájecí kabel (1) Držák kabelu (1) (kromě modelu
KDL-60LX905)
Dálkový ovladač (1) Baterie velikosti AAA (typ R3) (2) Stolní stojan (1) Upevňovací šrouby stolního stojanu (M5 × 16) (4) (kromě modelu KDL-60LX905) Montážní šrouby stolního stojanu (M5 × 16) (4) (pouze KDL-40LX905)
Černé rozpěrky (4) (pouze KDL-52/40LX905) Stříbrné rozpěrky (4) (pouze KDL-60LX905) Šrouby (M6 × 20) (4) (pouze KDL-60LX905) Zadní kryt stojanu (1)* Spodní kryt (1)* 3D brýle (obsahují baterie) (2) Pouzdro na 3D brýle (2)
*1U modelu KDL-40LX905 smontujte stolní stojan
pomocí dodaných montážních šroubů. Stojan sestavte podle pokynů v návodu stolního stojanu.
2
U modelu KDL-60LX905 byl zadní kryt stojanu ke
*
stolnímu stojanu připojen výrobcem.
*1 (kromě modelu KDL-60LX905)
2
3
připojen výrobcem.
Vkládání baterií do dálkového ovládání
1 Odstraňte ochrannou fólii. 2 Zatlačte na kryt a vysuňte jej
nahoru.
CZ
3
Page 52
Nastavení
Připojení stolního stojanu (kromě modelu KDL-60LX905)
1 Informace o správném připojení
stolního stojanu televizoru k některým modelům televizorů naleznete v dodané příručce stojanu.
2 Umístěte televizor na stolní stojan.
3 Pomocí dodaných šroubů připevněte
televizor ke stolnímu stojanu podle šipek , které označují otvory pro šrouby.
Nastavení úhlu televizoru (kromě modelu KDL-60LX905)
Tento televizor lze nastavit podle ilustrací níže.
6°0°
1
4
~
Jestliže použijete elektrický šroubovák, nastavte točivý moment na přibližně 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
4 Po utažení všech šroubů připevněte
dodaný zadní kryt stojanu ke stolnímu stojanu.
Odstraňte šrouby podle návodu.
2
~
Pro návrat na 0° proveďte výše uvedený postup pozpátku.
Vložte šroub do horního otvoru na stojanu televizoru.
3
Zasuňte.Nadzvedněte a nakloňte.
CZ
4
Page 53
Ujistěte se, že se před televizorem nenacházejí žádné předměty.
Infračervené čidlo
3D synchronizační vysílač
Inteligentní čidlo přítomnosti
Nevystavujte Inteligentní čidlo přítomnosti
přímému slunečnímu světlu nebo jinému silnému světlu, protože by mohlo dojít k jeho poruše.
Připojení antény/zařízení Set Top Box/rekordéru (např. DVD rekordér)
Připojení zařízení Set Top Box/rekordéru (např. DVD rekordéru) pomocí SCART
Připojení zařízení Set Top Box/rekordéru (např. DVD rekordéru) pomocí HDMI
Nastavení
Set top box/rekordér (např. DVD rekordér)
~
Pro KDL-52/40LX905 po připojení kabelů nainstalujte spodní kryt a zadní kryt stojanu.
Set top box/rekordér (např. DVD rekordér)
~
Pro toto připojení doporučujeme pravoúhlý univerzální SCART.
Satelitní konektor zašroubujte zlehka rukou, nepoužívejte žádný nástroj.
Televizor musí být při připojování satelitní antény vypnutý.
Sejmutí krytu terminálu
~
Po připojení kabelů k televizoru opět nasaďte kryt terminálu.
CZ
5
Page 54
Zabezpečení televizoru před převrácením
Spojování kabelů
~
Pro KDL-52/40LX905 je k dispozici držák kabelu. Při spojování kabelů se řiďte kroky 3 až 5.
1 Do televizního stojanu zašroubujte
vrut do dřeva (průměr 4 mm, není součástí dodávky).
2 Do otvoru na šroub u televizoru
zašroubujte šroub do kovu (M4 × 16, není součástí dodávky).
3 Vrut do dřeva a šroub do kovu
svažte silnou šňůrou (není součástí dodávky).
~
Napájecí kabel nespojujte s ostatními kabely.
CZ
6
Page 55
Provedení počátečního nastavení
1 Připojte televizor k elektrické
zásuvce.
2 Zkontrolujte, zda je spínač
nastavení ENERGY SAVING SWITCH zapnut (
z).
3 Stiskněte 1 na televizoru.
Při prvním zapnutí televizoru se na obrazovce objeví nabídka volby jazyka.
4
Řiďte se pokyny na obrazovce. Satelitní automatické ladění: „Satelitní
automatické ladění“ se automaticky naladí u dostupných satelitních kanálů. Správa Digital Satellite Equipment Control (DiSEqC) 1.0 umožňuje nastavení až čtyř různých kanálů. Následující nastavení jsou nezávislá pro každé připojení. Pro nastavení Vstup DiSEqC v „DiSEqC řízení“ použijte „Konfigurace LNB“.
1 2
3 4
1 „Konfigurace LNB“: V případě nestandardní LNB (low-noise block) jsou dostupná ruční nastavení.
Satelitní automatické ladění
igurace LNB
Konf
Typ ladění
Transpondér
Pokročilé nastavení
Síla signálu
Kvalita signálu
Univerzální, Auto, Neaktivní, 13/18V
Síťové ladění
10700MHz, Horizontální, 22000Ksym/s
Žádné
Žádné
Start
– V případě jednoho satelitního kanálu
jej můžete ponechat na původním nastavení.
– V případě dvou satelitních kanálu je
nutné nastavit „Toneburst A“ (první satelit) a „Toneburst B“ (druhý
Nastavení
satelit) v nastavení „DiSEqC řízení“.
– Nebo lze použít DiSEqC příkaz A
(první satelit) a B (druhý satelit), pokud vaše LNB nebo multi přepínač tyto příkazy zpracuje.
– V případě čtyř satelitů je potřeba,
DiSEqC řízení A, B, C, a D.
„LNB Low Band frekvence“ a „LNB High Band frekvence“:
– Určuje LNB frekvenční pásma. Pro
nastavení frekvence zkontrolujte LNB dokumentací (běžně se zobrazí jako „L.O. frekvence“).
– Výchozí hodnoty jsou pro
univerzální LNB.
– Pokud vaše LNB může zpracovat
obě pásma (vysoké a nízké), můžete zadat obě. Pokud může zpracovat jednom, zadejte nízké.
„Tón 22 kHz“: Pokud je vaše LNB dvoupásmové (vysoké a nízké), nastavte „Auto“. Televizor nastaví vše automaticky; jinak nastavte „Vyp“. „Napětí LNB“: Určuje napětí nastavené pro duální polarizaci LNB.
13/18V: výchozí.14/19V: pokud je LNB kabel delší
než 60 m.
– Vyp: pokud lze použít externí zdroj
napájení.
2 „Typ ladění“: Pokud je pomocí „Síťové ladění“ nalezen informační kanál, zkuste
6/15
„Úplné ladění“.
„Úplné ladění“: Provede kompletní sken frekvencí a zaručí naladění všech možných programů pro aktuální nastavenou konfiguraci LNB. Předchozí nastavené programy se neuloží.
(Pokračování)
CZ
7
Page 56
„Síťové ladění“: Provede sken v transpondérech sítě (neboli sken NIT). Protože je „Síťové ladění“ rychlejší než Úplné ladění, doporučujeme jej použít pro ladění známé sítě (běžně spojené se satelitem). Je nutné určit transpondér, ze kterého bude získána informace sítě (jiný transpondér). Předchozí nastavené programy se neuloží.
„Ladit pro nové služby“:
Naladí se pro jeden transpondér.Toto je přírustkový sken a musí se
používat v případech, kdy je k satelitu přidán další transpondér.
– Předchozí naladěné programy jsou
zachovány a nově nalezené jsou přidány na konec programového seznamu satelitového připojení, které upravujete.
~
„Ladit pro nové služby“ není dostupné pří počátečním nastavení.
3 „Transpondér“: V režimu „Síťové ladění“ nebo „Ladit pro nové služby“ můžete zadat nastavení transpondéru ručně.
4 „Pokročilé nastavení“: Umožňuje detailnější nastavení ladění pro lepší vyhledávání typu služeb, které preferujete.
Třídění programů: mění pořadí analogových kanálů uložených ve vašem televizoru.
1 Stiskněte F/f pro výběr kanálu, který
chcete přesunut do nové pozice, pak stiskněte .
2 Stiskněte F/f pro výběr nové pozice
pro kanál, pak stiskněte .
~
Pro satelitní kanály zvolte „Třídění programů - Satelit“ v položce „Digitální nastavení“ položky „Nastavení“ pro změnu pořadí satelitních kanálů ve stejném postupu jako výše po ukončení počátečního nastavení.
Kanály lze naladit ručně.
Odmontování stolního stojanu z televizoru
~
Před odpojením stolního stojanu odstraňte zadní kryt a spodní kryt stojanu.
Odstraňte z televizoru šrouby označené šipkami .
Stolní stojan televizoru neodpojujte z jiného důvodu, než je instalace nutného příslušenství k televizoru.
Automatické digitální ladění: Když zvolíte „Kabel“, doporučujeme, abyste pro rychlejší ladění zvolili „Rychlé ladění“. Nastavte „Kmitočet“ a „ID sítě“ podle informací dodaných provozovatelem vašeho kabelového vysílání. Pokud pomocí funkce „Rychlé ladění“ nenajdete žádný kanál, zkuste „Úplné ladění“ (tato funkce může zabrat více času).
~
„Úplné ladění“ nemusí být dostupné ve vaší zemi/regionu.
Seznam vhodných poskytovatelů kabelových služeb najdete na webových stránkách technické podpory: http://support.sony-europe.com/TV/ DVBC/
CZ
8
Před zapnutím se ujistěte, že je televizor ve vertikální pozici. Televizor nesmí být spuštěn s LCD panelem směřujícím dolů, obraz by tak mohl být nerovnoměrný.
Page 57
Sledování TV
Sledování programů
Zapněte televizor.
1
Sledování TV
2
GUIDE
OPTIONS
HOME
3
z
Tlačítka 5, N, PROG + a AUDIO na dálkovém ovladači mají dotykové body. Při ovládání televize použijte dotykové body jako výchozí místa.
1 Zapněte ENERGY SAVING
SWITCH (
z).
2 Zapněte televizor stisknutím 1 na
televizoru.
Zvolte režim.
2
Zvolte televizní kanál.
3
Použití průvodce digitálními elektronickými programy
Stisknutím GUIDE v digitálním režimu zobrazíte průvodce programy.
Použití funkcí televizoru
Tlačítko HOME
Stisknutím zobrazíte jednotlivé obrazovky funkcí a nastavení.
Tlačítko OPTIONS
Stisknutím zobrazíte vhodné funkce na základě aktuálního vstupu a obsahu.
Obraz
Zvuk Nabídka 3D Přidat k oblíbeným PAP Motionflow Čidlo přítomnosti Volba scény Časovač vypnutí Hlasitost sluchátek Reproduktor
(Pokračování)
CZ
9
Page 58
Použití příručky i-Manual
1
2
Návod k použití byl nainstalován do vašeho televizoru BRAVIA a lze jej zobrazit na obrazovce. Více se o funkcích svého televizoru můžete dozvědět v příručce i-Manual, kterou otevřete stiskem tlačítka.
Stiskněte i-MANUAL.
1
Stiskněte G/g/F/f/ k výběru
2
položek.
Vítá vás i-Manual
„BRAVIA“ TV vlastnosti Sledování TV
Použití Home Menu
Zábavné funkce s připojeným přísl.
Popis čás
Řešení problémů
Rejstřík
x Vítá vás i-Manual x „BRAVIA“ TV vlastnosti x Sledování TV
Uvádí praktické funkce jako je průvodce EPG, Oblíbené atd.
x Použití Home Menu
Osobní nastavení televizoru atd.
~
Ilustrace a obrázky se mohou lišit od těch zobrazených na obrazovce.
CZ
10
x Zábavné funkce s připojeným přísl.
Uvádí způsoby připojení dodatečného zařízení.
x Popis částí x Řešení problémů
Poskytuje řešení problémů.
x Rejstřík
Page 59
Použití 3D brýlí
Před použitím: Před prvním použitím výrobku vyjměte izolační list baterie.
Součásti a komponenty
Pouzdro (2)
3D brýle (2)
Sledování TV
1 Posuvník
Nastavte posuvník tak, aby vám to bylo pohodlné. Nastavte oba posuvníky na obou stranách tak, aby vám to bylo pohodlné. Sklopte nožičky dovnitř pro nastavení posuvníku.
Rozšiřuje brýle
Zužuje brýle
2 Kryt baterie
Odpojení krytu pro výměnu baterie.
3 LED indikátor
Blikne jednou každé 3 sekundy: napájení zapnuto Blikne třikrát každé 3 sekundy: baterie je slabá. Baterie je téměř vybitá. Blikne třikrát: napájení vypnuto
4 Infračervené čidlo
Přijímání signálů z 3D synchronizačního vysílače.
Tato část přijímá infračervené paprsky z 3D synchronizačního vysílače.
Úhel infračerveného paprsku se liší podle vzdálenosti nebo prostředí.
~
Udržujte tento povrch čistý.
5 Tlačítko napájení
Zapnutí: stiskněte jednou Vypnutí: stiskněte a podržte tlačítko napájení po dobou 2 sekund
*Automatické vypnutí napájení: více jak
5 minut bez infračerveného signálu
6 Nosní podložka
Nastavte nosní podložku pro pohodlné nošení.
7 Boční nožičky
Nožičky můžete ohnout (nastavit) pro své pohodlí.
(Pokračování)
11
CZ
Page 60
Výměna baterií
Pokud LED ukazuje, že je baterie vybitá, vyměňte ji. Používejte baterii CR2032.
Otevřete kryt baterie.
Stiskněte zde a vyjměte baterii pod úhlem.
Mince apod.
* Zarovnejte značku • a značku • ( ).
~
Při otevírání nebo zavírání krytu baterie se ujistěte, že jste správně vložili minci apod. do rýhy krytu baterie.
Baterie (CR2032)
Upozornění pro používání
3D brýle přijímají infračervené paprsky z 3D synchronizačního vysílače.
K chybě funkce může dojít, když:
3D brýle nejsou nasměrovány na 3D synchronizační vysílačMezi 3D brýlemi a 3D synchronizačním vysílačem jsou překážkyV blízkosti se nacházejí jiná infračervená zařízení
Sledujte televizor pomocí 3D brýlí namířených směrem k televizoru.
3D efekt není adekvátní a barva obrazovky je posunutá díky tomu, že divák leží nebo
naklání hlavu.
Pro ochranu prostředí likvidujte baterie podle místních ustanovení a zákonů.
Bezpečnostní opatření
Používejte tento výrobek pouze pro sledování 3D video snímků na kompatibilním
televizoru Sony.
3D brýle neupravujte a chraňte je před pádem.
Pokud se brýle rozbijí, chraňte před střepy své oči a ústa.
Neotevírejte kryt baterie a neměňte baterii v přítomnosti dětí. Pokud dítě spolkne baterii
nebo její kryt, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Nevhazujte baterie z 3D brýlí do ohně.
Při výměně baterie ji vkládejte tak, aby byly strany +/ správně.
Používejte ve výrobku pouze určenou baterii: lithiovou/manganovou baterii, CR2032.
Není určeno pro děti bez dohledu dospělých.
Dejte pozor, abyste si při ohýbání stranic 3D brýlí neskřípli prsty do jejich kloubů.
CZ
12
Page 61
Doplňkové informace
Řešení problémů
Zkontrolujte, zda indikátor 1 (pohotovostní režim) bliká červeně.
Když bliká indikátor 1 (pohotovostní režim)
Autodiagnostické funkce jsou aktivovány.
1 Spočítejte, kolikrát indikátor 1 (pohotovostní režim) zabliká mezi každým
třísekundovým přerušením.
Například, indikátor může bliknout třikrát, poté zhasnout na tři sekundy a znovu bliknout třikrát.
2 Stiskněte 1 na televizoru a vypněte jej, odpojte síťový kabel a informujte svého
prodejce nebo servisní centrum Sony o tom, jak indikátor bliká (počet bliknutí).
Když nebliká indikátor 1 (pohotovostní režim)
1 Zkontrolujte položky v níže uvedených tabulkách. (Také viz „Řešení problémů“
v příručce i-Manual.)
2 Pokud problémy stále přetrvávají, nechte si televizor prohlédnout odborníkem.
Problém Vysvětlení/Řešení
Obraz
Žádný obraz (tmavá obrazovka) a žádný zvuk.
Na obrazovce se objevují malé černé a/nebo světlé body.
Zkontrolujte anténní/kabelové připojení.
Připojte televizor k elektrické zásuvce a stiskněte 1 na
televizoru.
Pokud se indikátor 1 (pohotovostní režim) rozsvítí červeně, stiskněte TV "/1.
Obrazovka sestává z pixelů. Malé černé a/nebo světlé body (pixely) na obrazovce neznamenají špatnou funkci.
Doplňkové informace
(Pokračování)
13
CZ
Page 62
Problém Vysvětlení/Řešení
Obecně
Televizor nelze zapnout. Zkontrolujte, zda je zapnutý spínač ENERGY SAVING
z).
Některé programy nelze naladit.
SWITCH (
Zkontrolujte anténu nebo talíř.
Satelitní kabel může být zkratován, nebo mohou být závady
v připojení kabelu. Zkontrolujte prosím kabel i připojení, pak vypněte televizor pomocí sít’ového vypínače Zap/Vyp, a pak ho znovu zapněte.
Zadaný kmitočet je mimo rozsah. Poraďte se prosím s příslušnou satelitní vysílací společností.
Televizor se automaticky vypne (televizor přechází do pohotovostního režimu).
Zkontrolujte, zda je aktivováno tlačítko funkce „Časovač vypnutí“ nebo potvrďte nastavení „Doba trvání“ funkce „Časovač zapnutí“.
Zkontrolujte, zda je „Vypnutí nečinného televizoru“ aktivováno.
Zkontrolujte, zda byla aktivována volba „Čidlo přítomnosti“ v „Ekologické“.
Dálkové ovládání nefunguje.
Vyměňte baterie.
Váš televizor může být v režimu SYNC.
Stiskněte SYNC MENU, zvolte „Ovládání televizoru“ a poté zvolte „Home (Menu)“ nebo „Možnosti“ pro ovládání televizoru.
Zapomněli jste heslo pro
Zadejte PIN kód 9999. (PIN kód 9999 je vždy přijat.)
„Rodičovský zámek“. Panely televizoru se
zahřejí.
Když je televizor používán delší dobu, panely se zahřejí. Když se jich dotknete, mohli byste se spálit.
14
CZ
Page 63
Specifikace
Systém
Systém panelu Televizní systém
Systém barev/videa
Výběr kanálů
Zvukový výstup
Vstupní/výstupní konektory
Kabel antény Satelitní anténa
/AV1
COMPONENT IN
COMPONENT IN
HDMI IN1, 2, 3, 4
AV2
DIGITAL AUDIO
OUT (OPTICAL)
PC IN
i
LAN
Panel LCD (displej s kapalnými krystaly) Analogový: V závislosti na volbě země/oblasti: B/G/H, D/K, L, I
Digitální: DVB-T/DVB-C Satelit: DVB-S/DVB-S2
Analogový: PAL, PAL60 (pouze vstupní video), SECAM, NTSC3.58, NTSC4.43 (pouze vstupní video) Digitální: MPEG-2 MP@ML/HL, H.264/MPEG-4 AVC MP/HP@L4
Analogový: VHF: E2-E12/UHF: E21-E69/CATV: S1–S20/HYPER: S21–S41 D/K: R1–R12, R21–R69/L: F2–F10, B–Q, F21–F69/I: UHF B21–B69 Digitální: VHF/UHF Satelit: mezifrekvenční kmitočet 950-2150 MHz
10 W + 10 W
75 ohmová externí zásuvka pro VHF/UHF Konektor typ F (zásuvka), IEC169-24, 75 ohmů.
DiSEqC 1.0, LNB 13 V/18 V a tón 22 KHz. 21pinový konektor typu scart (standard CENELEC) včetně audio/video vstupu, vstupu RGB a
televizního audio/video výstupu. Podporované formáty: 1080p, 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i Audio vstup (konektory phono) Video: 1080/24p, 1080p, 1080i, 720/24p, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i
Audio: dvoukanálové lineární PCM: 32, 44,1 a 48 kHz, 16, 20 a 24 bitů, Dolby Digital Analogový audio vstup (mini konektor) (pouze HDMI IN2) PC vstup
Video vstup (konektor phono) Digitální optický konektor (dvoukanálový lineární PCM, Dolby Digital)
PC vstup (15pinový konektor Mini D-sub)
Audio vstup PC (minikonektor) Port USB Zdířka sluchátek Štěrbina CAM (modul podmíněného přístupu) Konektor 10BASE-T/100BASE-TX (V závislosti na operačním prostředí sítě se rychlost připojení
může lišit. Komunikační rychlost a kvalita komunikace 10BASE-T/100BASE-TX není pro tento televizor zaručena.) * Pro připojení LAN použijte kabel kategorie 7 10BASE-T/100BASE-TX (není součástí
dodávky).
Doplňkové informace
Název modelu KDL- 60LX905 52LX905 40LX905 Napájení a jiné
Požadavky na napájení Velikost obrazovky
220 V – 240 V AC, 50 Hz Přibl. 152,5 cm/60 palců Přibl.132,2 cm/52 palců Přibl. 101,6 cm/40 palců
(úhlopříčka) Rozlišení obrazu Spotřeba
baterií
v režimu „Domov“/
1 920 bodů (vodorovně) × 1 080 řádků (svisle) 156 W 128 W 100 W
„Standardní“ v režimu
228 W 185 W 145 W
„Obchod“/ „Živý“
Spotřeba energie v pohotovostním režimu*
Průměrná roční spotřeba
2
energie*
0,2 W (25 W když je „Rychlé
1
spuštění“ nastaveno na „Zap“) 228 kWh 187 kWh 146 kWh
0,2 W (20 W když je „Rychlé spuštění“ nastaveno na „Zap“)
Rozměry (Přibl.) (š × v × h) se stolním stojanem bez stolního stojanu
144,0 × 93,8 × 38,0 cm 126,1 × 83,8 × 40,0 cm 99,4 × 68,6 × 29,0 cm 144,0 × 90,6 × 6,4 cm 126,1 × 80,4 × 6,4 cm 99,4 × 65,2 × 6,4 cm
(Pokračování)
15
CZ
Page 64
Název modelu KDL- 60LX905 52LX905 40LX905
Hmotnost (Přibl.) se stolním stojanem bez stolního stojanu Dodané příslušenství Volitelné příslušenství
49,8 kg 36,2 kg 23,7 kg 42,8 kg 30,2 kg 20,3 kg Viz „Kontrola příslušenství“ (strana 3). Nástěnný držák: SU-WL500 (KDL-60LX905)
SU-WL700 (KDL-52/40LX905) Konzola pro montáž na zeď: SU-WH500 3D brýle: TDG-BR100
TDG-BR50
*1Specifikovaná spotřeba energie v pohotovostním režimu je dosažena po dokončení nezbytných
vnitřních procesů televizoru.
*24 hodiny denně a 365 dnů v týdnu
~
Úspora energie
když snížíte podsvícení (jas obrazovky), sníží se spotřeba energie.nastavení „Ekologické“ (např. „Spořič energie“, „Vypnutí nečinného televizoru“) vám umožňuje
snížit spotřebu energie a šetří vaše peníze.
– pokud televizor vypnete pomocí ENERGY SAVING SWITCH (pouze u některých modelů), je
spotřeba energie téměř nulová.
Design a specifikace mohou být změněny bez předchozího upozornění.
3D brýle TDG-BR100
Hmotnost Typ baterie Životnost baterie
Rozměry (přibl.) (š × v × h)
77 g (včetně baterie) CR2032/3V Až 100 hodin životnosti baterie
Životnost baterie se bude lišit v závislosti na zpusobu využití, podmínkách provozu (teplota) a znacce baterie(í).
179 × 40 × 183 mm
16
CZ
Page 65
Instalace příslušenství (nástěnný montážní rám)
Sdělení zákazníkům:
Kvůli ochraně výrobku a z bezpečnostních důvodů společnost Sony důrazně doporučuje, aby instalaci televizoru provedl prodejce Sony nebo autorizovaný dodavatel. Nepokoušejte se jej instalovat sami.
Sdělení prodejcům Sony a autorizovaným dodavatelům:
Důsledně dbejte na bezpečnost během instalace, pravidelnou údržbu a prohlídku výrobku.
Televizor můžete nainstalovat s použitím nástěnného držáku SU-WL500 (pouze KDL-60LX905), nebo SU-WL700 (kromě KDL-60LX905) (prodávány zvlášť).
Aby byla instalace provedena správně, sledujte pokyny dodané s konzolou pro montáž na zeď.
Viz „Odmontování stolního stojanu z televizoru“ (strana 8).
K instalaci tohoto produktu jsou nezbytné dostatečné zkušenosti, zejména pak pro rozhodnutí, zda je zeď dostatečně silná, aby váhu televizoru udržela. Montáž tohoto produktu na stěnu přenechte prodejci Sony nebo autorizovaném dodavateli a při instalaci věnujte dostatečnou pozornost bezpečnosti. Společnost Sony nenese zodpovědnost za případné škody nebo zranění způsobené nesprávnou manipulací nebo instalací.
SU-WL500 (pouze KDL-60LX905)
Doplňkové informace
Montážní hák
Rozpěrka
Šroub (M6 × 20)
~
Když instalujete televizor na zeď, uvolněte ze zadní části televizoru čtyři šrouby. (Jsou zašroubovány
v otvorech pro montáž na stěnu.) Vyšroubované šrouby uschovejte na bezpečném místě a mimo dosah dětí.
Montážní hák připevněte pomocí dodaných čtyř rozpěrek a čtyř šroubů M6 × 20.
Televizor při upevňování montážního háku umístěte na stolní stojan.
Před odmontováním stolního stojanu odstraňte spodní kryt a kryt terminálu. Podrobnosti naleznete v
kroku 4 (strana 20).
Chcete-li znovu připevnit stolní stojan, zašroubujte odstraněné čtyři šrouby zpět do původních otvorů
na zadní straně televizoru.
(Pokračování)
17
CZ
Page 66
Tabulka rozměrů k instalaci televizoru
Bod středu obrazovky
Jednotky: cm
Název modelu
KDL-
60LX905
Rozměry
obrazovky
AB C DEFGH
144,0 90,6 3,1 50,3 12,1 38,6 85,0 52,1
Rozměr středu
obrazovky
Hodnoty ve výše uvedené tabulce se mohou mírně lišit v závislosti na instalaci.
UPOZORNĚNÍ
Zeď, na kterou bude televizor nainstalován, by měla unést nejméně čtyřnásobek hmotnosti televizoru. Informace o hmotnosti televizoru naleznete v části „Specifikace“ (strana 16).
Délky pro jednotlivé montážní úhly
Úhel (0°) Úhel (20°)
18
CZ
Page 67
Schéma/tabulka umístění šroubu a háku
Název modelu Umístění šroubu Umístění háku
KDL-60LX905 e, j a
Umístění šroubu
Při připevnění montážního háku k televizoru.
Umístění háku
Při montáži televizoru k základní liště.
a b* c*
* Umístění háku „b“ a „c“
nelze pro tyto modely použít.
Doplňkové informace
(Pokračování)
19
CZ
Page 68
SU-WL700 (kromě KDL-60LX905)
Instalace na zeď
Bezpečnostní opatření
Nainstalujte nástěnný držák pevně na zeď podle pokynů v této příručce a v příručce dodané k nástěnnému držáku. Čísla uvedená v závorkách znamenají kroky instalace popsané v příručce dodané k nástěnnému držáku.
1 Zkontrolujte díly dodané k
nástěnnému držáku (1).
Viz příručka dodaná s nástěnným držákem.
2 Zvolte místo instalace. (2-1)
Viz následující „Tabulka rozměrů k instalaci televizoru“. Mezi televizorem, stropem a výčnělky na zdi musí být dostatečný prostor.
3 Nainstalujte základní lištu na zeď.
(2-2 až 3)
Rozhodněte se, kde budou na zdi nainstalovány šrouby a nainstalujte základní lištu. Podrobnosti naleznete v příručce dodávané s nástěnným držákem.
4 Pokud to bude nutné, odmontujte
stolní stojan z televizoru. (4-1)
Před odmontováním stolního stojanu odstraňte spodní kryt a kryt terminálu.
5 Připojte dodaný napájecí kabel.
(5-1)
~
Nepřipevňujte spodní kryt a kryt terminálu.
6 Rozpěrky připravte na místo.
1 Vyjměte šrouby a uschovejte je na
bezpečném místě mimo dosah dětí.
2 Umístěte čtyři
rozpěrky (jsou součástí dodávky).
~
Chcete-li znovu připevnit stolní stojan, zašroubujte odstraněné čtyři šrouby zpět do původních otvorů na zadní straně televizoru.
7 Připojte nástěnný držák a zajišťovací
lištu. (4-3 až 4-7)
Viz příručka dodaný s nástěnným držákem.
Viz „Odmontování stolního stojanu z televizoru“ (strana 8) pro více podrobností.
CZ
20
8 Připravte papírovou šablonu. (5-2)
1. Viz následující „Tabulka rozměrů k instalaci televizoru“ a označte obrys televizoru na šabloně.
2. Přilepte šablonu lepící páskou ke zdi podle pokynů v příručce dodané s nástěnným držákem. Ukončete instalaci podle pokynů v příručce dodané s nástěnným držákem. (5-3 až 6)
Page 69
Tabulka rozměrů k instalaci televizoru
Bod středu obrazovky
Jednotky: cm
Název modelu
KDL-
52LX905 40LX905
Rozměry
obrazovky
AB C DEFGH
126,1 80,4 1,3 43,4 7,5 39,0 75,3 49,5
99,4 65,2 8,9 43,4 7,5 33,8 61,0 49,5
Rozměr
středu
obrazovky
Délky pro jednotlivé montážní úhly
Úhel (0°) Úhel (20°)
Hodnoty ve výše uvedené tabulce se mohou mírně lišit v závislosti na instalaci.
UPOZORNĚNÍ
Zeď, na kterou bude televizor nainstalován, by měla unést nejméně čtyřnásobek hmotnosti televizoru. Informace o hmotnosti televizoru naleznete v části „Specifikace“ (strana 16).
Doplňkové informace
21
CZ
Page 70
Bezpečnostní informace
Instalace/Nastavení
Televizor instalujte a používejte podle dále uvedených pokynů, zabráníte tak nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození anebo zranění.
Instalace
Televizor musí být instalován v blízkosti snadno přístupné zásuvky.
Televizor umístěte na stabilní rovný povrch.
Instalaci na stěnu smí provést jen kvalifikovaný servisní technik.
Z bezpečnostních důvodů důrazně doporučujeme používá ní příslušenství Sony včetně:
– Konzola:
SU-WL500 (KDL-60LX905) SU-WL700 (KDL-52/40LX905)
– Konzola pro montáž na zeď:
SU-WH500
Při připevňování montážních háků k televizoru je nutné použít šrouby dodávané spolu s nástěnným montážním rámem. Tyto šrouby jsou vyrobeny tak, aby měly délku 8 mm až 12 mm, měřeno od připevňovací plochy montážního háku. Průměr a délka šroubů se liší podle modelu nástěnného montážního rámu. Použití jiných šroubů může mít za následek vnitřní poškození televizoru nebo způsobit jeho pád apod.
8 mm - 12 mm
Šroub (dodávaný spolu s nástěnným montážním rámem)
Montážní hák Připevnění háku k zadní
straně televizoru
Přeprava
Před přemístěním televizoru odpojte všechny kabely.
K přenosu velkého televizoru jsou nutné dvě nebo tři osoby.
Přenášíte-li televizor v rukou, držte jej jako na obrázku vpravo. Netlačte na LCD panel a rám okolo obrazovky.
Při zvedání nebo přenášení televizoru jej pevně držte za spodní část.
Při přenášení televizoru dbejte na to, aby do ničeho nenarazil, nebo nadměrné nevibroval.
Jestliže vezete televizor do opravy, nebo ho stěhujete, vždy ho zabalte do originální krabice a obalového materiálu.
Větrání
Nik dy nezakrývejte větrací otvory, ani nic nezasunujte do skříně televizoru.
Okolo televizoru ponechte volný prostor jako na níže uvedeném obrázku.
Důrazně doporučujeme použití nástěnného montážního rámu Sony, který zajišt’uje dostatečnou cirkulaci vzduchu.
Instalace na stěně
30 cm
10 cm 10 cm
Okolo televizoru ponechte ne jméně takto veliký volný prostor.
10 cm
Instalace se stojanem
30 cm
10 cm
Okolo televizoru ponechte nejméně takto veliký volný prostor.
K zajištění správného větrání a zabránění usazování nečistot a prachu:
– Nepokládejte televizor na plocho,
neinstalujte ho obráceně, zadní částí dopředu nebo z boku.
– Neumíst’ujte televizor na polici,
kobereček, postel nebo do skříně.
– Nezakrývejte televizor látkami
jako záclonami, ani různými předměty, např. novinami.
– Neinstalujte televizor tak, jak je
uvedeno na obrázku.
Cirkulace vzduchu je zablokovaná.
Stěna Stěna
10 cm
6 cm
Sít’ový kabel
Se sít’ovým kabelem a zásuvkou zacházejte podle následujících pokynů, aby nedošlo k požáru, úrazu elektrickým proudem, poškození anebo zranění.
– Používejte pouze sít’ové kabely
Sony, nikoli kabely jiných dodavatelů.
– Zasuňte zástrčku úplně do sít’ové
zásuvky.
– Televizor používejte pouze v
elektrické síti 220-240 V stř.
– Při pokládání kabelů nezapomeňte
vytáhnout z bezpečnostních důvodů sít’ový kabel ze zásuvky a zkontrolujte, zda jste o kabely nezachytili nohama.
– Před prací na televizoru nebo před
jeho stěhováním vytáhněte sít’ový kabel ze zásuvky.
– Sít’ový kabel musí být instalovaný v
dostatečné vzdálenost i od tepelných zdrojů.
– Sít’ový kabel pravidelně vytáhněte
ze zástrčky a vyčistěte ho. Pokud je zástrčka zaprášená a hromadí se na ní vlhkost, může se zhoršit její izolace a způsobit požár.
Poznámky
Dodávaný sít’ový kabel nepoužívejte pro žádné jiné zařízení.
Sít’ový kabel nesmí být nadměrně stlačený, ohnutý nebo zkroucený. Mohlo by dojít k poškození izolace nebo vodičů.
Sít’ový kabel žádným způsobem neupravujte.
Na sít’ový kabel nestavte nic těžkého.
Při odpojování sít’ového kabelu ze
zásuvky netahejte za sít’ový kabel.
K j edné přívodní zásuvce nepřipojujte příliš mnoho spotřebičů.
Nepoužívejte uvolněné elektrické zásuvky.
Zakázané použití
Neinstalujte, ani nepoužívejte televizor v dále uvedených místech, prostředích, nebo situacích, protože televizor by mohl špatně fungovat, nebo by mohl způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo poškození majetku anebo zranění.
Umístění:
Venkovní prostor (na přímém slunečním svitu), na mořském břehu, lodi nebo jiném plavidle, v autě, v lékařských zařízeních, nestabilní umístění, v blízkosti vody, na dešti, ve vlhku nebo kouři.
Prostředí:
Horká, vlhká nebo nadměrně prašná místa; místa, na která se může dostat hmyz; tam, kde by mohl být televizor vystaven mechanickým vibracím, v blízkosti hořlavých předmětů (svíček apod.). Na televizor nesmí nic kapat nebo stříkat, ani na něm nesmí stát předměty naplněné tekutinami, jako např. vázy.
Situace:
Televizor nepoužívejte, máte-li vlhké ruce, je-li odstraněna skříň televizoru, nebo s příslušenstvím, které výrobce nedoporučil. Během bouřky s blesky odpojte TV od sít’ové zásuvky a antény.
Poškozené díly:
Na televizor nic neházejte. Sklo na obrazovce se může poškodit a způsobit vážný úraz.
Jestliže povrch televizoru praskne, nedotýkejte se ho a nejprve vytá hněte kabel ze zásuvky. Jinak by moh lo dojít k úrazu elektrickým proudem.
22
CZ
Page 71
Když televizor nepoužíváte
Jestliže televizor nebudete několik dní používat, odpojte ho z bezpečnostních důvodů a kvůli ochraně životního prostředí od sítě.
Pokud televizor jen vypnete, není odpojený od napájecí sítě; k úplnému odpojení od sítě vytáhněte proto zástrčku ze zásuvky.
Některé televizory jsou však vybaveny funkcemi, které ke správnému fungování vyžadují ponechání v klidovém stavu.
Pro děti
Nedovolte dětem, aby na televizor lezly.
Příslušenství malých rozměrů uschovejte mimo dosah dětí, aby ho nemohly omylem spolknout.
Pokud dojde k následujícímu problému ...
Pokud dojde k následu jícímu problému, vypněte televizor a okamžitě vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky.
Požádejte svého prodejce nebo servisní středisko Sony o prohlídku televizoru kvalifikovaným servisním technikem.
Když:
– Přívodní kabel je poškozený. – Sít’ová zásuvka je uvolněná. – Televizor je poškozený pádem na
zem, nárazem nebo tím, že na něj něco spadlo.
– Otvory skříně propadl nějaký
předmět, nebo se do něj vylila nějaká tekutina.
Varování
Z důvodu zamezení rizika požáru uchovávejte tento produkt vždy z dosahu svíček nebo jiných zdrojů otevřeného ohně.
Upozornění
Sledování televizoru
Někteří lidé se mohou při sledování 3D obrazu nebo hraní 3D video her cítit nepohodlně (napětí v očích, únava nebo nevolnost). Společnost Sony doporučuje všem uživatelům dělat při sledování 3D obrazu nebo hraní 3D video her pravidelné přestávky. Délka a frekvence potřebných přestávek je u různých osob odlišná. Musíte zjistit, jaké řešení je nejlepší. Pokud se cítíte nepohodlně, přestaňte sledovat 3D obraz nebo hrát 3D video hry, dokud se váš stav nezlepší. V případě potřeby se poraďte s lékařem. Přečtěte si také (i) příručky k ostatn ím zařízením a médiím, která s tímto televizorem používáte, (ii) naše webové stránky (http://www.sony­europe.com/myproduct), kde naleznete nejnovější informace. Zrak malých dětí (obzvláště těch mladších šesti let) se stále vyvíjí. Předtím, než dovolíte malým dětem sledovat 3D obraz nebo hrát 3D video hry, poraďte se s lékařem (s pediatrem nebo očním lékařem). Dospělí musí dohlížet na malé děti a zajistit, aby dodržovaly výše uvedená doporučení.
Když budete používat funkci simulovaného 3D, mějte na paměti, že se bude znázorněný obraz kvůli konverzi prováděné tímto televizorem lišit od původního.
Televizor sledujte za mírného osvětlení, protože sledování televizoru při slabém světle nebo po dlouhou dobu namáhá oči.
Používáte-li sluchátka, nastavte hlasitost tak, aby zvuk nebyl příliš silný, protože byste si mohli poškodit sluch.
LCD obrazovka
I když je LCD obrazovka vyrobena vysoce přesnou technologií a 99,99 % nebo více pixelů funguje správně, mohou se trvale objevovat černé nebo jasné světelné body (červené, modré nebo zelené). Je to způsobeno strukturálními vlastnostmi LCD obrazovky a nejedná se o závadu.
Netlačte na přední filtr, ani po něm neškrábejte, a na horní plochu televizoru nepokládejte žádné předměty. Obraz by pak mohl být nerovnoměrný nebo by se LCD obrazovka mohla poškodit.
Budete-li televizor používat na chladném místě, může se v obraze zobrazit skvrna, nebo obraz ztmavne. Nejde o poruchu televizoru . Tento jev po zvýšení okolní teploty zmizí.
Při nepřetržitém zobrazení statických obrazů může dojít ke vzniku „duchů“. Po chvíli by se měl tento stav zlepšit.
Během provozu televizoru se obrazovka i skříň přístroje zahřívají. Neznamená to ale funkční poruchu televizoru.
LCD obrazovka obsahuje malé množství tekutých krystalů. Některé zářivkové trubice použité v tomto televizoru obsahují rovněž rtut’. Při její likvidaci se řiďte místními nařízeními a předpisy.
Zacházení s povrchem obrazovky/skříňky televizoru a jeho čištění
Před čištěním se ujistěte, že jste televizor odpojili vytažením kabelu ze zásuvky.
Abyste předešli poškození materiálu nebo svrchní vrstvy obrazovky, dodržujte následující opatření.
Prach z povrchu obrazovky/skříňky opatrně stírejte měkkým hadříkem. Nepodaří-li se prach takto odstranit, setřete jej jemným hadříkem mírně navlhčeným slabým roztokem rozředěného čisticího prostředku.
Vod u ani čisticí prostředek nestříkejte přímo na televizor. Mohla by stéct do spodní části obrazovky nebo vnějších částí a způsobit poruchu.
Nikd y nepoužívejte jakýkoli typ drsné houbičky, zásadité/kyselé čisticí prostředky, brusné prášky ani těkavá rozpouštědla jako alkohol, benzen nebo insekticidy. Při použití těchto materiálů nebo při delším kontaktu s pryžovými nebo vinylovými materiály může dojít k poškození povrchu obrazovky a materiálu skříňky.
K zajištění správného větrání doporučujeme pravidelné vysávání větracích otvorů.
Je-li třeba seřídit úhel televizoru, pohybujte televizorem pomalu tak, aby nespadl nebo nesklouzl ze stojanu.
Volitelné zařízení
Volitelná zařízení nebo jiná zařízení vysílající elektromagnetické záření neinstalujte příliš blízko televizoru. Jinak by mohlo dojít ke zkreslení obrazu nebo k šumu.
Tento produkt byl testován a shledán způsobilým dle limitů stanovených direktivou EMC pro použití připojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Baterie
Při vkládání baterií dodržte správnou polaritu.
Nepoužívejte různé typy baterií, ani nemíchejte současně staré a nové baterie.
Baterie likvidujte způsobem, který chrání životní prostředí. V některých oblastech je nutné likvidovat baterie podle předpisů. Informujte se prosím u příslušných úřadů.
S dálkovým ovladačem zacházejte opatrně. Nepouštějte ho na zem, nešlapte po něm, ani na něj nestříkejt e žádnou tekutinu.
Neuk ládejte dálkový ovladač na místo v blízkosti tepelných zdrojů, nebo na místo vystavené působení přímého slunečního svitu, nebo do vlhké místnosti.
Bezdrátová funkce jednotky
Nepoužívejte zařízení v blízkosti zdravotních zařízení (kardiostimulátor or kardiostimu ­látor atd.). Mohlo by dojít k selhání zdravotního zařízení.
I když tato jednotka vysílá/přijímá zakódované signály, buďte opatrní na neautorizovaný příjem. Za výsledné problémy neneseme zodpovědnost.
Doplňkové informace
(Pokračování)
23
CZ
Page 72
Likvidace televizoru
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v
Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, podniku pro likvidaci dom ovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších
evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) jsou přidány, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným negativní m dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, firmu zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
24
CZ
Page 73
Page 74
Úvod
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky Sony. Pred uvedením tohto televízneho prijímača do činnosti si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho pre prípad budúcej potreby.
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato­ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Poznámky k funkcii Digital TV
Všetky funkcie súvisiace s funkciou Digital TV ( ) budú pracovat’ iba v krajinách alebo na územiach, kde sa vysielajú digitálne terestriálne signály DVB-T (MPEG-2 a H.264/MPEG-4 AVC) alebo kde máte prístup ku káblovej službe kompatibilnej s DVB-C (MPEG-2 a H.264/MPEG-4 AVC). U miest neho predajcu si over te, či vo vašom bydlisku môžete prijímat’ signál DVB-T. Alternatívne sa spýtajte svojho poskytovateľa káblových služieb, či je jeho káblová služba DVB­C vhodná na integrovanú súčinnost’ s týmto televíznym prijímačom.
Poskytovateľ služieb káblovej televízie si môže takéto služby spoplatňovat’ a požadovat’, aby ste prijali jeho obchodné podmienky.
Tento televízny prijímač zodpovedá špecifikáciám DVB-T a DVB-C, avšak nemôžeme zaručit’ kompatibilitu s budúcim digitálnym terestriálnym vysielaním DVB-T a s digitálnym káblovým vysielaním DVB-C.
Niektoré funkcie Digital TV môžu byt’ v niektorých krajinách alebo oblastiach nedostupné a káblové vysielanie DVB-C nemusí správne fungovat’ u všetkých poskytovateľov.
Ďalšie informácie o kompatibilných prevádzkovateľoch káblovej televízie nájdete na našej internetovej lokalite podpory:
http://support.sony-europe.com/TV/DVBC/
~
Tento návod na obsluhu televízora obsahuje aj pokyny na „Montáž konzoly na stenu“.
Ilustrácie v tejto príručke sa môžu odlišovať v závislosti od modelu vášho televízneho prijímača.
Informácie o ochranných známkach
je registrovaná ochranná známka
projektu DVB. HDMI, logo HDMI a High-Definition
Multimedia Interface sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing LLC v USA a iných krajinách.
DLNA®, logo DLNA a DLNA CERTIFIED známky služieb, alebo certifikačné známky združenia Digital Living Network Alliance.
DivX® je technológia kompresie videosúborov vyvinutá spoločnosťou DivX, Inc.
®
sú ochranné známky,
DivX, DivX Certified a príslušné logá sú ochranné známky spoločnosti DivX, Inc. a používajú sa na základe licencie.
O VIDEU DIVX: DivX digitálneho videa vyvinutý spoločnosťou DivX, Inc. Toto zariadenie je oficiálne certifikované pre systém DivX a prehráva video vo formáte DivX. Viac informácií a softvérové nástroje na konverziu vašich súborov na video vo formáte DivX nájdete na www.divx.com.
INFORMÁCIE O SLUŽBE DIVX VIDEO­ON-DEMAND: Ak chcete na tomto zariadení, certifikovanom pre systém DivX (DivX
®
), prehrávať obsah DivX Video-on-
Certified Demand (VOD) je potrebné zariadenie zaregistrovať. Ak chcete vygenerovať registračný kód, v ponuke nastavení zariadenia vyhľadajte časť DivX VOD. Tento kód zadajte na webovej stránke vod.divx.com, dokončite proces registrácie a prečítajte si viac informácií o službe DivX VOD.
Vyrábané na základe licencie spoločnosti Dolby Laboratories. „Dolby“ a symbol dvojité D sú ochranné známky Dolby Laboratories.
„BRAVIA“ a sú ochranné známky spoločnosti Sony Corporation.
„XMB
“ a „XrossMediaBar“ sú ochranné
známky spoločností Sony Corporation a Sony Computer Entertainment Inc.
Logo „FACE DETECTION“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation.
Oracle, Java a všetky základné Java ochranné známky a logá sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Oracle alebo jejích pobočiek. Ostatné názvy môžu byť ochrannými známkami príslušných vlastníkov.
DiSEqC™ je ochranná známka spoločnosti EUTELSAT.
®
je formát
Poznámka k bezdrôtovému signálu
1. Spoločnosť Sony týmto prehlasu je, že toto zariadenie je v zhode so základnými požiadavkami a inými príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/EC.
Ak potrebujete získať prehlásenie o zhode (DoC—Declaration of conformity), navštívte, prosím, nasledovnú adresu URL.
http://www.compliance.sony.de/
2. Bezdrôtový systém televízora môžete používať iba v týchto krajinách Európskej únie:
Rakúsko, Belgicko, Bulharsko, Cyprus, Česká republika, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Nemecko, Grécko, Maďarsko, Island, Írsko, Taliansko, Lotyšsko, Lichtenštajnsko, Litva, Luxembursko, Malta, Holandsko, Nórsko, Poľsko, Portugalsko, Slovenská republika, Rumunsko, Slovinsko, Španielsko, Švédsko, Švajčiarsko, Turecko a Veľká Británia.
Toto zariadenie môžete používať v krajinách mimo Európsku úniu.
Televízny bezdrôtový systém
- Informácie o regulácií
Pre spotrebiteľov v Taliansku
s
vzhľadom na súkromné využívanie, legislatívnym nariadením z 1.8.2003, č. 259 („Zákon o elektronickej oznamovacej technike“), zvlášť Článok 104 určuje kedy je potrebné získanie prednostného všeobecného oprávnenia a Článo k 105, ktorý určuje, kedy je povolené voľné používanie;
s
vzhľadom na ponuku verejného prístupu RLAN k telekomunikačným sieťam a službám (napr. televízny bezdrôtový prístup) ministerským nariadením z 28.5.2003, v znení neskorších predpisov, a Článok 25 (všeobecné oprávnenie pre siete a služby elektronickej oznamovacej techniky) zákona o elektronickej oznamovacej technike
s
vzhľadom na súkromné využívanie, ministerským nariadením z 12.07.2007
Pre spotrebiteľov v Nórsku
Používanie tohto rádiového zariadenia nie je povolené v geografickej oblasti v okruhu 20 km od centra Ny-
Pre spotrebiteľov na Cypre
Koncový používateľ musí zaregistrovať zariadenia RLAN (alebo WAS alebo Wi­Fi) na Oddelení elektronickej komunikácie P.I. 365/2008 a P.I. 267/2007).
P.I. 365/2008 je Nariadenie o rádiokomunikáciách (Kategórie staníc, ktoré podliehajú Všeobecnému oprávneniu a registrácii) z roku 2008.
P.I. 267/2007 je Všeobecné oprávnenie na používanie rádiových frekvencií v rádiových lokálnych sieťach a systémoch s bezdrôtovým prístupom, vrátane Rádiových lokálnych sietí (WAS/RLAN).
Pre spotrebiteľov vo Francúzsku
Funkcia WLAN (WiFi) tohto digitálneho farebného LCD televízora sa môže používať výlučne len v interiéri budov. Akékoľvek použitie funkcie WLAN (WiFi) tohto digitálneho farebného LCD televízora mimo interiéru budov je na území Francúzska zakázané. Pred akýmkoľvek použitím v exteriéri sa presvedčte, či je funkcia WLAN (WiFi) tohto digitálneho farebného LCD televízora vypnutá. (ART Decision 2002­1009 v znení ART Decision 03-908 ohľadne obmedzení používania rádiových frekvencií.)
Umiestnenie identifikačného štítka
Štítky s číslom modelu a s údajmi o napájacom zdroji (v súlade s platnými bezpečnostnými predpismi) sa nachádzajú na zadnej časti televízora. Nájdete ich po odobratí spodného krytu.
Å
lesund, Svalbard.
SK
2
Page 75
Obsah
Kontrola príslušenstva ...................................................................................................................3
Vkladanie batérií do diaľkového ovládača.....................................................................................3
Inštalácia
Montáž stolového stojana (okrem modelu KDL-60LX905)............................................................4
Pripojenie antény/káblového prijímača/rekordéra (napr. DVD rekordér) .......................................5
Ochrana televízneho prijímača proti prevrhnutiu...........................................................................6
Zviazanie káblov ............................................................................................................................6
Vykonanie úvodných nastavení .....................................................................................................7
Odmontovanie stolového stojana od televízneho prijímača..........................................................8
Sledovanie TV vysielania
Sledovanie programov...................................................................................................................9
Používanie funkcií televízneho prijímača .......................................................................................9
Používanie príručky i-Manual.......................................................................................................10
Používanie 3D okuliarov...............................................................................................................11
Ďalšie informácie
Riešenie problémov.....................................................................................................................13
Technické parametre...................................................................................................................15
Inštalácia príslušenstva (montážna konzola na stenu).................................................................17
Informácie o bezpečnosti ............................................................................................................22
Preventívne pokyny .....................................................................................................................23
SK
Vo vašom televíznom prijímači BRAVIA je zaznamenaný návod na používanie. Informácie o tejto funkcii nájdete v časti „Používanie príručky i-Manual“ (strana 10).
Skôr, ako začnete televízny prijímač používať, prečítajte si kapitolu „Informácie o bezpečnosti“ (strana 22). Návod si uschovajte pre ďalšie použitie.
2
Pre model KDL-60LX905: Zadný kryt stojana je
*
dodávaný pripevnený k stolovému stojanu.
Kontrola príslušenstva
Napájací kábel (1) Držiak káblov (1) (okrem modelu
KDL-60LX905)
Diaľkový ovládač (1) Batérie AAA (typ R3) (2) Stolový stojan (1)
KDL-60LX905)
Upevňovacie skrutky pre stojan (M5 × 16) (4)
(okrem modelu KDL-60LX905) Montážne skrutky pre stojan (M5 × 16) (4) (len modely KDL-40LX905) Čierne rozpery (4) (len modely KDL-52/ 40LX905) Strieborné rozpery (4) (len model KDL-60LX905) Skrutky (M6 × 20) (4) (len model KDL-60LX905)
Zadný kryt stojana (1)* Spodný kryt (1)* 3D okuliare (batérie dodaná) (2) Vrecko na 3D okuliare (2)
*1Pre modely KDL-40LX905: Stolový stojan zložte s
použitím dodaných montážnych skrutiek. Informácie o montáži stolového stojana nájdete v brožúre dodanej so stojanom.
*1 (okrem modelu
2
3
3
*
Pre model KDL-60LX905: Spodný kryt je dodávaný pripevnený k televíznemu prijímaču.
Vkladanie batérií do diaľkového ovládača
1 Odnímte ochranný film. 2 Kryt potlačte a posuňte smerom
dopredu.
SK
3
Page 76
Inštalácia
Montáž stolového stojana (okrem modelu KDL-60LX905)
1 Pokyny na správnu inštaláciu
stolového stojana na niektoré modely televíznych prijímačov nájdete v inštalačnej brožúre dodanej so stojanom.
2 Televízny prijímač umiestnite na
stolový stojan.
3 Pripevnite televízor k stolovému
stojanu pomocou dodávaných skrutiek podľa šípok , ktoré označujú diery na skrutky.
Nastavenie uhla TV (okrem modelu KDL-60LX905)
Uhol pohľadu na tento televízny prijímač je možné nastaviť nasledujúcim spôsobom.
6°0°
1
4
~
Ak používate elektrický skrutkovač, uťahovací moment nastavte približne na 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
4 Keď sú všetky skrutky utiahnuté,
pripojte zadný kryt stojana (dodáva sa) k stolovému stojanu.
Odskrutkujte skrutku tak, ako je znázornené na obrázku.
2
~
Ak chcete znova nastaviť 0°, postupujte v opačnom poradí.
Zaskrutkujte skrutku do hornej diery na skrutku na stolovom stojane.
3
Zasuňte dovnútra.Zdvihnite a nakloňte.
SK
4
Page 77
Zaistite, aby pred televízorom neboli žiadne predmety.
Snímač IR
3D Synchronizačný vysielač
Inteligentný snímač prítomnosti
Inteligentný snímač prítomnosti nevystavujte priamemu slnečnému svetlu ani iným silným zdrojom svetla, pretože svetlo by mohlo zapríčiniť nesprávne fungovanie.
Pripojenie antény/káblového prijímača/rekordéra (napr. DVD rekordér)
Pripojenie ku káblovému prijímaču/ rekordéru (napr. DVD rekordéru) pomocou rozhrania SCART
Pripojenie ku káblovému prijímaču/ rekordéru (napr. DVD rekordéru) pomocou rozhrania HDMI
Inštalácia
Káblový prijímač/rekordér (napr. DVD rekordér)
~
V prípade modelov KDL-52/40LX905 po pripojení káblov založte spodný kryt a zadný kryt stojana.
Káblový prijímač/rekordér (napr. DVD rekordér)
~
Pre toto pripojenie odporúčame použiť univerzálny vodič SCART zahnutý do pravého uhla.
Konektor satelitného signálu zaskrutkujte jemne rukou, nepoužívajte žiadne náradie.
Pri pripojovaní satelitnej antény musí byt’ televízny prijímač vypnutý.
Odobratie krytu konektorov
~
Po pripojení káblov znova pripevnite kryt konektorov k televíznemu prijímaču.
SK
5
Page 78
Ochrana televízneho prijímača proti prevrhnutiu
Zviazanie káblov
~
Pre modely KDL-52/40LX905 je dostupný držiak káblov. Pre zviazanie káblov postupujte podľa krokov 3 až 5.
1 Zaskrutkujte do stojana na televízor
skrutku do dreva (s priemerom 4 mm, nedodáva sa).
2 Zaskrutkujte skrutku do kovu
(M4 × 16, nedodáva sa) do otvoru pre skrutku na televíznom prijímači.
3 Skrutku do dreva a skrutku do kovu
zviažte silným lankom (nedodáva sa).
~
Nezväzujte prívodný elektrický kábel s ostatnými káblami.
SK
6
Page 79
Vykonanie úvodných nastavení
1 Pripojte televízny prijímač do
elektrickej zásuvky.
2 Skontrolujte, či je spínač ENERGY
SAVING SWITCH zapnutý (
z).
3 Stlačte tlačidlo 1 na televíznom
prijímači.
Pri prvom zapnutí televízneho prijímača sa na obrazovke objaví ponuka výberu jazyka.
4
Riaďte sa pokynmi zobrazovanými na displeji.
Automatické ladenie satelitu: „Automatické ladenie satelitu“ automaticky naladí dostupné satelitné kanály. Správa Digital Satellite Equipment Control (DiSEqC) 1.0 umožňuje nastavenie až štyroch rôznych kanálov. Nasledovné nastavenia sú nezávislé pre každé pripojenie. Pre nastavenie „Ovládania DiSEqC“ vo Vstup DiSEqC použite „Konfiguráciu LNB“.
1 2
3 4
Automatické ladenie satelitu
igurácia LNB
Konf
Typ prehľadávania
Transpondér
Rozšírené nast.
Sila signálu
Kvalita signálu
Univerzálna, Auto, Vypnutý, 13/18V
Sieťové prehľadávanie
10700MHz, Horizontálna, 22000Ksym/s
Žiadna
Žiadna
Štart
1 „Konfigurácia LNB“: V prípade neštandardného LNB (blok s nízkym šumom) je dostupné ručné nastavenie. – V prípade jediného satelitného kanálu
ho môžete ponechať v pôvodnom
Inštalácia
nastavení.
– Pre dva satelitné kanály je potrebné
nastaviť „Toneburst A“ (Satelit 1) a „Toneburst B“ (Satelit 2) v nastavení „Ovládanie DiSEqC“.
– Alebo môžete použiť príkaz DiSEqC
A (Satelit 1) a B (Satelit 2), ak Váš LNB alebo prepínač multi dokážu spracovať tieto príkazy.
Pre štyri satelitné kanály je vyžadované ovládanie DiSEqC A, B, C a D.
„Frekvencia LNB - spodné pásmo“ a „Frekvencia LNB - horné pásmo“:
– Určuje frekvenčné pásma LNB.
Uistite sa, že skontrolujete Vašu dokumentáciu LNB pre nastavenie frekvencií (obvykle sa zobrazuje ako „frekvencia L.O.“).
– Prednastavené hodnoty sú pre
univerzálne LNB.
– Ak Vaše LNB dokáže pracovať v
oboch pásmach (spodné a horné), môžete ich obe určiť. Ak pracuje len v jednom, určite nízke pásmo.
„Tón 22 kHz“: Ak je Vaše LNB dvojpásmové (nízke a vysoké pásmo), nastavte na „Auto“. Televízor sa postará o všetko automaticky; inak nastavte na „Vyp.“. „Napätie LNB“: Určuje nastavené napätie pre duálnu polarizáciu LNB.
13/18V: prednastavené.14/19V: ak je kábel LNB dlhší ako
60 m.
– Vyp.: ak môže byť použité externé
napájanie.
2 „Typ prehľadávania“:
6/15
Ak nie je nájdený žiadny kanál s použitím „Sieťového prehľadávania“, vyskúšajte „Plné prehľadávanie“.
„Plné prehľadávanie“: Vykoná úplné prehľadávanie frekvencií a zaručuje naladenie všetkých dostupných programov pre aktuálne zvolené nastavenie LNB. Predošlé naladené programy budú stratené.
(Pokračovanie)
SK
7
Page 80
„Sieťové prehľadávanie“: Vykoná prehľadávanie v sieťových transpondéroch (taktiež známe ako prehľadávanie NIT). Keďže je „Sieťové prehľadávanie“ rýchlejšie ako „Plné prehľadávanie“, odporúča sa počas ladenia známej siete (obvykle spojenej so satelitom). Musí byť určený transpondér, z ktorého bude získaná sieťová informácia (ostatné transpondéry). Predošlé naladené programy budú stratené.
„Prehľadávať nové služby“:
Naladí jediný transpondér.Jedná sa o krokové prehľadávanie,
ktoré by malo byť používané v prípadoch, keď je pridaný nový transpondér na satelit.
– Predošlé naladené programy sú
ponechané a novo nájdené sú pridané na koniec zoznamu programov satelitného spojenia, ktoré upravujete.
~
„Prehľadávať nové služby“ nie je dostupné počas vykonávania prvotného nastavenia.
3 „Transpondér“: V režime „Sieťového prehľadávania“ alebo „Prehľadávať nové služby“ môžete ručne vložiť nastavenia transpondéra.
4 „Rozšírené nast.“: Umožňuje Vám podrobnejšie stanoviť nastavenia ladenia pre lepšie nájdenie typu služieb, ktoré by ste si želali naladiť.
Automatické ladenie: Ak vyberiete možnosť „Kábel“, odporúčame vybrať možnosť „Rýchle prehľadávanie“ pre rýchle naladenie programov. Nastavte hodnoty „Frekvencia“ a „ID siete“ podľa informácií, ktoré vám poskytol váš poskytovateľ služieb káblovej televízie. Ak sa pomocou funkcie „Rýchle prehľadávanie“ nenájdu žiadne kanály, skúste možnosť „Plné prehľadávanie“ (vyhľadávanie pomocou tejto funkcie môže chvíľu trvať).
~
Funkcia „Plné prehľadávanie“ nemusí byť v závislosti od vašej krajiny/oblasti dostupná.
Ďalšie informácie o kompatibilných prevádzkovateľoch káblovej televízie nájdete na našej internetovej lokalite podpory: http://support.sony-europe.com/TV/ DVBC/
Triedenie programov: Umožňuje zmeniť poradie analógových kanálov uložených v televíznom prijímači.
1 Stlačením F/f si vyberte kanál, ktorý
chcete presunúť do novej pamäte, a stlačte .
2 Stlačte F/f a vyberte novú pamäť pre
svoj kanál, potom stlačte .
~
Pre satelitné kanály zvoľte „Triedenie satelitných programov“ v „Digitálnom nastavení“ v „Nastaveniach“, aby ste zmenili poradie satelitných programov rovnakým postupom uvedeným vyššie po ukončení základného nastavenia.
Kanály môžete naladiť aj ručne.
Odmontovanie stolového stojana od televízneho prijímača
~
Pred odmontovaním stolového stojana najskôr odnímte zadný kryt stojana a spodný kryt.
Odskrutkujte skrutky označené šípkami na televíznom prijímači.
Stolový stojan nedemontujte zo žiadneho iného dôvodu, než z dôvodu inštalácie zodpovedajúceho príslušenstva na televízny prijímač.
Dbajte na to, aby pred zapnutím bol televízor vo vertikálnej polohe. Televízor nesmie byť zapnutý displejom nadol, aby sa zabránilo nerovnomernému zobrazení obrazu.
SK
8
Page 81
Sledovanie TV vysielania
Sledovanie programov
Zapnite televízny prijímač.
1
Sledovanie TV vysielania
2
GUIDE
OPTIONS
HOME
3
z
Tlačidlá 5, N, PROG + a AUDIO na diaľkovom ovládači majú na povrchu dotykový bod. Tieto dotykové body používajte na orientáciu pri ovládaní televízneho prijímača.
1 Zapnite spínač ENERGY SAVING
SWITCH (
z).
2 Stlačením tlačidla 1 na televíznom
prijímači sa prijímač zapína.
Vyberte režim.
2
Vyberte televízny kanál.
3
Používanie digitálneho elektronického programového sprievodcu
Ak chcete zobraziť programového sprievodcu, v digitálnom režime stlačte tlačidlo GUIDE.
Používanie funkcií televízneho prijímača
Tlačidlo HOME
Stlačením tohto tlačidla možno zobraziť obrazovky rôznych funkcií a nastavení.
Tlačidlo OPTIONS
Stlačením možno zobraziť komfortné funkcie v závislosti od aktuálneho vstupu alebo obsahu.
Obraz
Zvuk 3D menu Pridať do obľúbených položiek PAP Motionflow Snímač prítomnosti Výber scény Časovač vypnutia Hlasitosť slúchadiel Reproduktor
(Pokračovanie)
SK
9
Page 82
Používanie príručky i-Manual
1
2
Vo vašom televíznom prijímači BRAVIA je zaznamenaný návod na používanie, ktorý možno zobraziť na obrazovke. Keď sa budete chcieť dozvedieť viac o funkciách vášho televízneho prijímača, jedným stlačením tlačidla môžete vyvolať príručku i­Manual.
Stlačte tlačidlo i-MANUAL.
1
Pomocou tlačidiel G/g/F/f/
2
vyberte položku.
Vitajte v i-Manual
Funkcie TV prijímača „BRAVIA“ Sledovanie TV vysielania
Používanie ponuky Domov
Funkcie zábavy s pripojeným príslušenstvom
Popis súčastí
Riešenie problémov
Register
x Vitajte v i-Manual x Funkcie TV prijímača „BRAVIA“
x Funkcie zábavy s pripojeným
príslušenstvom
Poskytuje informácie o tom, ako pripojiť
x Sledovanie TV vysielania
Predstavuje komfortné funkcie, ako napríklad Elektronický programový sprievodca, Obľúbené, a pod.
x Používanie ponuky Domov
Umožňuje prispôsobiť nastavenia
voliteľné príslušenstvo.
x Popis súčastí x Riešenie problémov
Umožňuje vyhľadať riešenie problému.
x Register
televízneho prijímača a pod.
~
Obrázky a ilustrácie sa môžu líšiť od obsahu zobrazeného na obrazovke.
SK
10
Page 83
Používanie 3D okuliarov
Pred používaním: Pred prvým použitím výrobku vyberte izolačný prúžok batérie.
Súčasti a komponenty
Puzdro (2)
3D okuliare (2)
Sledovanie TV vysielania
1 Posuvný prepínač
Nastavte prepínač tak, aby sa vám okuliare pohodlne nosili. Nastavte oba prepínače na každej strane tak, aby sa vám okuliare pohodlne nosili. Ak chcete nastaviť prepínač, sklopte bočnice mierne dovnútra.
Zväčší šírku okuliarov
Zmenší šírku okuliarov
2 Kryt batérie
Demontáž krytu pri výmene batérie.
3 LED indikátor
Bliká raz za 3 sekundy: zapnuté Bliká trikrát za 3 sekundy: nízka úroveň batérie. Kapacita batérie je takmer vyčerpaná. Zabliká trikrát: vypnuté
4 Infračervený snímač
Príjem signálov z 3D Synchronizačného vysielača.
Táto časť prijíma IČ (infračervené) lúče z 3D Synchronizačného vysielača.
V závislosti od vzdialenosti a prostredia, v ktorom okuliare používate, sa uhol IČ vstupu mení.
~
Tento povrch udržujte čistý.
5 Vypínač
Zapnutie: stlačte raz Vypnutie: stlačte tlačidlo zapnutia na 2 sekundy
* Automatické vypnutie: viac ako 5 minút
bez IČ signálu
6 Nosník
Pre dosiahnutie pohodlného pocitu pri používaní upravte nosník.
7 Stranice
Stranice môžete ohnúť tak, aby sa vám okuliare pohodlne nosili.
(Pokračovanie)
11
SK
Page 84
Výmena batérie
Ak indikátor LED signalizuje slabú batériu, vymeňte ju. Použite batériu typu CR2032.
Otvorte kryt batérie.
Zatlačte na toto miesto a vyberte batériu pod uhlom.
Minca a pod.
* Zarovnajte značku • a • ( ).
~
Pri otváraní a zatváraní krytu batérie dbajte na to, aby bola minca a pod. dostatočne vložená do drážky v kryte batérie.
Batéria (CR2032)
Upozornenia pri používaní
3D okuliare fungujú na základe prijímania infračervených signálov z 3D
Synchronizačného vysielača. Nesprávnu funkciu okuliarov môžu spôsobiť tieto faktory:
3D okuliare nie sú otočené k 3D Synchronizačného vysielačunejaký predmet blokuje priamu viditeľnosť medzi 3D okuliarmi a 3D Synchronizačného
vysielačom
– v blízkosti sa nachádzajú iné zariadenia komunikujúce pomocou infračervených lúčov
Sledujte televízor prostredníctvom 3D okuliarov tak, že sa pozeráte priamo na televízor.
Pri sledovaní obrazu z polohy ležmo alebo naklonení hlavy bude 3D efekt nedostatočný a
farby na obrazovke budú posunuté.
V záujme ochrany životného prostredia likvidujte použité batérie v súlade s miestnymi
zákonmi a predpismi.
Bezpečnostné upozornenia
Tento výrobok používajte iba na sledovanie 3D obrazu na kompatibilnom TV prijímači
Sony.
3D okuliare neupravujte a nenechajte ich spadnúť.
V prípade rozbitia okuliarov udržujte úlomky mimo vašich úst a očí.
Pri výmene batérie alebo otváraní krytu batérie dbajte na to, aby sa v blízkosti
nepohybovali deti. V prípade, že dieťa prehltne batériu alebo kryt batérie, okamžite vyhľadajte lekára.
Batérie používané v 3D okuliaroch nevhadzujte do ohňa.
Pri výmene batérie dbajte na zachovanie správnej polarity +/-.
Používajte iba batérie určené pre tento výrobok: lítiové/mangánové batérie, typ CR2032.
Nie je určené na používanie deťmi bez dozoru dospelej osoby.
Dávajte pozor, aby ste si nepriškripli prsty do pántov 3D okuliarov pri ohýbaní okrajoch
stranic.
SK
12
Page 85
Ďalšie informácie
Riešenie problémov
Skontrolujte, či kontrolka 1 (pohotovostný režim) bliká červeno.
Keď kontrolka 1 (pohotovostný režim) bliká
Bola aktivovaná funkcia autodiagnostiky.
1 Zrátajte, koľkokrát blikne kontrolka 1 (pohotovostný režim) medzi jednotlivými
trojsekundovými prestávkami.
Kontrolka môže napríklad trikrát zablikať, potom na tri sekundy zhasnúť a potom znovu trikrát zablikať.
2 Vypnite televízny prijímač stlačením tlačidla 1, odpojte napájací kábel a
oznámte predajcovi alebo servisnému stredisku spoločnosti Sony, ako bliká kontrolka (počet bliknutí).
Keď kontrolka 1 (pohotovostný režim) nebliká
1 Skontrolujte body uvedené dolu v tabuľke. (Prečítajte si aj časť „Riešenie
problémov“ v príručke i-Manual.)
2 Ak problém pretrváva, odovzdajte svoj televízny prijímač do servisu.
Ďalšie informácie
Stav Vysvetlenie/riešenie
Obraz
Žiadny obraz (obrazovka je tmavá) a žiadny zvuk.
Na obrazovke sa objavujú tmavé a/alebo jasné body.
Skontrolujte, či je pripojená anténa/kábel.
Pripojte televízny prijímač do elektrickej zásuvky a stlačte
tlačidlo 1 na televíznom prijímači.
Ak sa kontrolka 1 (pohotovostný režim) rozsvieti na červeno, stlačte tlačidlo TV "/1.
Obrazovka sa skladá z pixlov. Drobné čierne a/alebo jasné body (pixle) na obrazovke nie sú príznakom chybnej funkcie.
(Pokračovanie)
13
SK
Page 86
Stav Vysvetlenie/riešenie
Všeobecné
Televízny prijímač sa nedá zapnúť.
Niektoré programy sa nedajú naladit’
Skontrolujte, či je zapnutý spínač ENERGY SAVING SWITCH (
z).
Skontrolujte anténu, resp. parabolu.
Satelitný kábel môže mat’ skrat, alebo sú problémy s
pripojením kábla. Skontrolujte kábel a jeho pripojenie, zvoľte televízor siet’ovým vypínačom a znova ho zapnite.
Zadaná frekvencia je mimo dovolený rozsah. Problém konzultujte s vysielateľom satelitného programu.
Televízny prijímač sa automaticky vypína (televízny prijímač prechádza do pohotovostného režimu).
Diaľkový ovládač nefunguje.
Skontrolujte, či je aktivovaná funkcia „Časovač vypnutia“, alebo skontrolujte nastavenie „Trvanie“ funkcie „Časovač zapnutia“.
Skontrolujte, či je aktivovaná funkcia „Pohotovostný režim TV“.
Skontrolujte, či je „Snímač prítomnosti“ aktivovaný v „Eko“.
Vymeňte batérie.
Televízor je možno v režime SYNC.
Ak chcete ovládať televízor, stlačte tlačidlo SYNC MENU, vyberte možnosť „Ovládanie TV“ a potom „Domov (ponuka)“ alebo „Možnosti“.
Zabudnuté heslo
Zadajte kód PIN 9999. (Kód PIN 9999 bude prijatý vždy.)
„Rodičovský zámok“. Okraj televízora sa
zahrieva.
Keď sa televízor používa dlhšiu dobu, okraj televízora je teplejší. Môžete to cítiť, keď sa ho dotknete rukou.
14
SK
Page 87
Technické parametre
Systém
Systém panela Systém televízneho
vysielania
Farebný/Videosystém
Kanálový rozsah
Zvukový výstup
Vstupné a výstupné konektory
Kábel antény Satelitná anténa
/AV1
COMPONENT IN
COMPONENT IN
HDMI IN1, 2, 3, 4
AV2
DIGITAL AUDIO
OUT (OPTICAL)
PC IN
i
LAN
Panel LCD (displej s tekutými kryštálmi) Analógový: V závislosti od výberu krajiny a regiónu: B/G/H, D/K, L, I
Digitálny: DVB-T/DVB-C Satelit: DVB-S/DVB-S2
Analógový: PAL, PAL60 (iba vstup video), SECAM, NTSC3.58, NTSC4.43 (iba vstup video) Digitálny: MPEG-2 MP@ML/HL, H.264/MPEG-4 AVC MP/HP@L4
Analógový: VHF: E2–E12/UHF: E21–E69/CATV: S1–S20/HYPER: S21–S41 D/K: R1–R12, R21–R69/L: F2–F10, B–Q, F21–F69/I: UHF B21–B69 Digitálny: VHF/UHF Satelit: Medzifrekvencia 950-2150 MHz
10 W + 10 W
75 Ohmov, externý konektor pre VHF/UHF Konektor samica typu F IEC169-24, 75 Ohmov.
DiSEqC 1.0, LNB 13V/18V a tón 22 kHz 21-kontaktový konektor Scart (norma CENELEC) vrátane vstupu audio/video, vstupu RGB a
výstupu TV audio/video. Podporované formáty: 1080p, 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i Vstup Audio (kolíkové konektory) Video: 1080/24p, 1080p, 1080i, 720/24p, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i
Audio: dvojkanálový, lineárny PCM: 32, 44,1 a 48 kHz, 16, 20 a 24 bitov, Dolby Digital Analógový vstup Audio (minikonektor) (iba HDMI IN2) Vstup PC
Vstup video (kolíkový konektor) Digitálny optický konektor (dvojkanálový lineárny PCM, Dolby Digital)
Vstup PC (Mini D-sub 15-kolíkový)
Vstup PC audio (kolíkový minikonektor) Port USB Kolíkový konektor slúchadiel Zásuvka CAM (modul podmieneného prístupu) Konektor 10BASE-T/100BASE-TX (V závislosti od prevádzkového prostredia siete sa môže
rýchlosť pripojenia meniť. Rýchlosť a kvalita komunikácie 10BASE-T/100BASE-TX nie je pre tento TV prijímač zaručená.) * Na pripojenie k sieti LAN použite kábel kategórie 7 10BASE-T/100BASE-TX (nedodáva sa).
Ďalšie informácie
Názov modelu KDL- 60LX905 52LX905 40LX905 Napájanie a iné
Požiadavky na napájanie Rozmery obrazovky
220 V – 240 V str., 50 Hz približne 152,5 cm/60 palcov približne 132,2 cm/52 palcov približne 101,6 cm/40 palcov
(merané diagonálne) Rozlíšenie displeja Príkon
v režime
1 920 bodov (vodorovne) × 1 080 riadkov (zvisle) 156 W 128 W 100 W
„Doma“/ „Štandardný“
v režime
228 W 185 W 145 W
„Obchod“/ „Živý“
Príkon v pohotovostnom
1
režime*
Priemerná ročná spotreba
2
energie*
0,2 W (25 W keď je funkcia „Rýchle spustenie“ nastavená na možnosť „Zap.“)
228 kWh 187 kWh 146 kWh
0,2 W (20 W keď je funkcia „Rýchle spustenie“ nastavená na možnosť „Zap.“)
Rozmery (približne) (š × v × h) vrátane stojana bez stojana
144,0 × 93,8 × 38,0 cm 126,1 × 83,8 × 40,0 cm 99,4 × 68,6 × 29,0 cm 144,0 × 90,6 × 6,4 cm 126,1 × 80,4 × 6,4 cm 99,4 × 65,2 × 6,4 cm
(Pokračovanie)
15
SK
Page 88
Názov modelu KDL- 60LX905 52LX905 40LX905
Hmotnosť (približne) vrátane stojana bez stojana Dodávané príslušenstvo Doplnkové príslušenstvo
49,8 kg 36,2 kg 23,7 kg 42,8 kg 30,2 kg 20,3 kg Pozri „Kontrola príslušenstva“ (strana 3). Montážna konzola na stenu: SU-WL500 (KDL-60LX905)
SU-WL700 (KDL-52/40LX905) Závesná konzola na stenu: SU-WH500 3D okuliare: TDG-BR100
TDG-BR50
*1Uvedený príkon v pohotovostnom režime sa dosiahne, keď televízny prijímač dokončí nevyhnutné
vnútorné procesy.
*24 hodiny denne a 365 dní v roku
~
Ak chcete znížiť spotrebu energieak znížite nastavenie podsvietenia (jas obrazovky), spotreba energie sa zníži,„Eko“ nastavenia (napr. „Šetrič energie“, „Pohotovostný režim TV“) vám pomôžu znížiť spotrebu
energie a usporiť tak peniaze znížením účtu za elektrickú energiu,
– keď TV prijímač vypnete pomocou prepínača ENERGY SAVING SWITCH (iba niektoré modely),
spotreba energie bude takmer nulová.
Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez ohlásenia.
3D okuliare TDG-BR100
Hmotnosť Typ batérie Výdrž batérie
Rozmery (približne) (š × v × h)
77 g (vrátane batérie) CR2032/3V Výdrž batérie až 100 hodín
Skutočná výdrž sa líši v závislosti od spôsobu používania, podmienok prostredia (teploty) a značky batérie(í).
179 × 40 × 183 mm
16
SK
Page 89
Inštalácia príslušenstva (montážna konzola na stenu)
Pre zákazníkov:
Z dôvodov ochrany produktu a bezpečnosti spoločnosť Sony odporúča, aby inštaláciu televízora vykonali predajcovia Sony alebo licencovaní dodávatelia. Nepokúšajte sa ho nainštalovať sami.
Pre predajcov a dodávateľov Sony:
Počas inštalácie, pravidelnej údržby a kontroly tohto produktu venujte plnú pozornosť bezpečnosti.
TV môžete nainštalovať pomocou montážnej konzoly na stenu SU-WL500 (len model KDL-60LX905) alebo SU-WL700 (okrem modelu KDL-60LX905) (predáva sa osobitne).
Postupujte podľa Návodu dodaného s montážnou konzolou na stenu, aby ste správne vykonali inštaláciu.
Pozri „Odmontovanie stolového stojana od televízneho prijímača“ (strana 8).
Inštalácia tohto produktu vyžaduje adekvátne odborné znalosti. Najmä je potrebné určiť, či je stena dostatočne pevná na to, aby udržala hmotnosť TV. Pripevnenie tohto produktu na stenu zverte predajcom alebo licencovaným dodávateľom Sony a počas inštalácie venujte náležitú pozornosť bezpečnosti. Spoločnosť Sony nezodpovedá za žiadne škody alebo zranenia spôsobené nevhodným narábaním alebo nesprávnou inštaláciou.
Ďalšie informácie
SU-WL500 (len model KDL-60LX905)
Montážny hák
Rozpera
Skrutka (M6 × 20)
~
Keď inštalujete televízny prijímač na stenu, odskrutkujte štyri skrutky zo zadnej časti televízneho
prijímača. (Sú zaskrutkované v otvoroch slúžiacich na pripevnenie televízneho prijímača na stenu.) Odskrutkované skrutky uložte na bezpečnom mieste mimo dosahu detí.
Montážny hák pripevnite použitím dodaných štyroch rozpier a štyroch skrutiek M6 × 20.
Pri upevňovaní montážneho háku umiestnite televízny prijímač na stolový stojan.
Pred odobratím stolového stojana najprv odnímte spodný kryt a kryt konektorov. Podrobné
informácie nájdete v kroku 4 (strana 20).
Keď znovu pripájate stolový stojan, dbajte na to, aby ste štyri skrutky (predtým odskrutkované)
primontovali na pôvodné miesto v zadnej časti televízora.
(Pokračovanie)
17
SK
Page 90
Tabuľka inštalačných rozmerov TV
Stredový bod obrazovky
Jednotky: cm
Názov modelu
KDL-
60LX905
Rozmery
displeja
AB C DEFGH
144,0 90,6 3,1 50,3 12,1 38,6 85,0 52,1
Stredový rozmer
obrazovky
Čísla v predchádzajúcej tabuľke sa môžu v závislosti od inštalácie mierne líšiť.
VAROVANIE
Stena, na ktorú sa TV nainštaluje, by mala byť schopná udržať minimálne štvornásobok hmotnosti TV. Informácie o hmotnosti nájdete v časti „Technické parametre“ (strana 16).
Dĺžka pre každý montážny uhol
Uhol (0°) Uhol (20°)
18
SK
Page 91
Nákresy/tabuľka s umiestnením skrutiek a háka
Názov modelu Umiestnenie skrutky Umiestnenie háka
KDL-60LX905 e, j a
Umiestnenie skrutky
Pri inštalácii montážneho háka na televízny prijímač.
Umiestnenie háka
Pri inštalácii televízneho prijímača na základnú konzolu.
a b* c*
* Umiestnenie háka „b“ a
„c“ nie je možné použiť pre dané modely.
Ďalšie informácie
(Pokračovanie)
19
SK
Page 92
SU-WL700 (okrem modelu KDL-60LX905)
Inštalácia na stenu
Upozornenia
Konzolu na montáž na stenu namontujte bezpečne na stenu podľa nasledujúcich pokynov v tejto príručke, ale taktiež v príručke dodanej s konzolou na montáž na stenu. Čísla v zátvorkách označujú kroky inštalácie uvedené v návode na použitie dodanom ku konzole na montáž na stenu.
1 Skontrolujte súčasti dodané s
konzolou na montáž na stenu (1).
Pozri návod na použitie dodaný s konzolou na montáž na stenu.
2 Zvoľte miesto inštalácie. (2-1)
Pozri nasledujúce „Tabuľka inštalačných rozmerov TV“. Medzi televízorom, stropom a vystupujúcimi časťami steny ponechajte podľa pokynov dostatočný priestor.
3 Namontujte na stenu základnú
konzolu. (2-2 až 3)
Rozvrhnite umiestnenie skrutiek na stene a namontujte základnú konzolu. Podrobné informácie nájdete v návode na použitie dodanom s konzolou na montáž na stenu.
4 V prípade potreby odmontujte
stolový stojan od televízneho prijímača. (4-1)
Pred odobratím stolového stojana najprv odnímte spodný kryt a kryt konektorov.
Podrobné informácie nájdete v časti „Odmontovanie stolového stojana od televízneho prijímača“ (strana 8).
5 Pripojte dodaný napájací kábel.
(5-1)
~
Nepripevňujte spodný kryt ani kryt konektorov.
6 Umiestnite rozpery.
1 Odmontujte štyri skrutky a dobre
ich odložte na bezpečnom mieste mimo dosahu detí.
2 Umiestnite
štyri rozpery (dodávajú sa).
~
Keď znovu pripájate stolový stojan, dbajte na to, aby ste štyri skrutky (predtým odskrutkované) primontovali na pôvodné miesto v zadnej časti televízora.
7 Namontujte konzolu na montáž a
uzatváraciu konzolu. (4-3 až 4-7)
Pozri návod na použitie dodaný s konzolou na montáž na stenu.
8 Pripravte si papierovú šablónu.
(5-2)
1. Pozri nasledujúce „Tabuľka
inštalačných rozmerov TV“ a označte na šablóne obrys televízora.
2. Podľa pokynov v príručke dodanej s
konzolou na montáž na stenu pripevnite šablónu na stenu pomocou lepiacej pásky. Montáž dokončite podľa návodu na použitie dodaného s konzolou na montáž na stenu. (5-3 až 6)
20
SK
Page 93
Tabuľka inštalačných rozmerov TV
Stredový bod obrazovky
Jednotky: cm
Názov modelu
KDL-
52LX905 40LX905
Rozmery
displeja
AB C DEFGH
126,1 80,4 1,3 43,4 7,5 39,0 75,3 49,5
99,4 65,2 8,9 43,4 7,5 33,8 61,0 49,5
Stredový
rozmer
obrazovky
Dĺžka pre každý montážny uhol
Uhol (0°) Uhol (20°)
Čísla v predchádzajúcej tabuľke sa môžu v závislosti od inštalácie mierne líšiť.
VAROVANIE
Stena, na ktorú sa TV nainštaluje, by mala byť schopná udržať minimálne štvornásobok hmotnosti TV. Informácie o hmotnosti nájdete v časti „Technické parametre“ (strana 16).
Ďalšie informácie
21
SK
Page 94
Informácie o
bezpečnosti
Inštalácia/Nastavenie
Televízny prijímač nainštalujte a používajte v súlade s dolu uvedenými pokynmi, aby ste predišli vzniku rizika požiaru, úderu elektrického prúdu, poškodeniam alebo úrazom.
Inštalácia
Televízny prijímač treba nainštalovat’ v blízkosti ľahko dostupnej siet’ovej zásuvky.
Televízny prijímač postavte na pevný a rovný povrch.
Inštaláciu na stene môže uskutočňovat’ iba kvalifikovaný pracovník servisu.
Z bezpečnostných dôvodov rozhodne odporúčame používat’ príslušenstvo značky Sony, ako napr.: – Televízor na stojan:
SU-WL500 (KDL-60LX905) SU-WL700 (KDL-52/40LX905)
– Závesná konzola na stenu:
SU-WH500
Dbajte na používanie skrutiek dodávaných s nástenným držiakom pri pripevňovaní montážnych hákov k televíznemu prijímaču. Dodávané skrutky sú navrhnuté tak, aby mali dĺžku 8 mm až 12 mm meranej od pripevňovacieho povrchu montážneho háka. Priemer a dĺžka skrutky závisia od modelu konzoly na montáž na stenu. Použitie iných ako dodávaných skrutiek môže mat’ za následok vnútorné poškodenie televízneho prijímača, alebo spôsobit’ jeho pád atď.
8 mm - 12 mm
Skrutka (dodávaná s konzolou na montáž na stenu)
Montážny hák Pripevnenie háka na
zadnú stenu televízneho prijímača
Preprava
Pred premiestňovaním televízneho prijímača odpoj te všetky káble.
Na prenášanie veľkého televízneho prijímača sú potrební dvaja alebo traja ľudia.
Pri manuálnom prenášaní držte televízny prijímač ako na ilustrácii vpravo. LCD panel a rám okolo obrazovky chráňte pred zvýšeným namáhaním.
Pri zdvíhaní alebo prenášaní držte televízny prijímač pevne za spodnú čast’.
Pri prenášaní a preprave chráňte televízny prijímač pred nárazmi alebo nadmernými vibráciami.
Pri preprave do opravy alebo pri st’ahovaní zabaľte televízny prijímač do pôvodného kartónu a baliaceho materiálu.
Vetranie
Vetracie otvory skrinky nikdy nezakrývajte a nič dovnútra prístroja nestrkajte.
Ponechajte voľný priestor okolo televízneho prijímača ako na ilus trácii dolu.
Rozhodne odporúčame použit’ nástenný držiak značky Sony, aby sa zaručila dostatočná cirkulácia vzduchu.
Nainštalovaný na stene
30 cm
10 cm 10 cm
Okolo prijímača ponechajte najmenej takýto voľný priestor.
10 cm
Nainštalovaný na podstavci
30 cm
10 cm
Okolo prijímača ponechajte najmenej takýto voľný priestor.
Na zaručenie dostatočného vetrania a na predchádzanie usadzovaniu nečistôt alebo prachu:
– Televízny prijímač neklaďte na
plochu, neinštalujte ho hlavou dolu, dozadu ani nabok.
– Televízny prijímač neklaďte na
policu, koberec, posteľ ani do skrine.
– Televízny prijímač neprikrývajte
textíliami, ako sú záclony, ani predmetmi ako noviny a pod.
– Televízny prijímač neinštalujte
podľa ilustrácie dolu.
Cirkulácia vzduchu je zablokovaná.
Stena Stena
10 cm
6 cm
Siet’ový kábel
Pri manipulácii so siet’ovým káblom a zásuvkou dodržiavajte nasledujúce zásady, aby ste predišli vzniku rizika požiaru, úderu elektrického prúdu, poškodeniam alebo úrazom:
– Používajte iba siet’ové káble
dodávané spoločnost’ou Sony, nie od iných dodávatel’ov.
– Vidlicu zasuňte úplne do siet’ovej
zásuvky.
– Televízny prijímač pripájajte iba k
sieti 220-240 V striedavých.
– Pri zapájaní káblov sa pre vlastnú
bezpečnost’ presvedčite, že napájací kábel je odpojený. Nedotýkajte sa káblových konektorov.
– Predtým, ako budete s televíznym
prijímačom pracovat’ alebo ho premiestňovat’, odpojte napájací kábel od siet’ovej zásuvky.
– Napájací kábel nepribližujte k
zdrojom tepla.
– Siet’ovú vidlicu odpojte a
pravidelne ju čistite. Ak je vidlica zaprášená a pohlcuje vlhkost’, môže sa znehodnotit’ jej izolácia, čo môže spôsobit’ požiar.
Poznámky
Dodávaný napájací kábel nepoužívajte so žiadnym iným zariadením.
Napájací kábel príliš nestláčajte, neohýbajte ani neskrúcajte. Mohli by sa obnažit’ alebo zlomit’ žily kábla.
Napájací kábel neupravujte.
Neklaďte na napájací kábel nič t’ažké.
Pri odpojovaní vidlice net’ahajte za
napájací kábel.
Nepripájajte príliš veľa spotrebičov k tej istej siet’ovej zásuvke.
Nepoužívajte uvoľnenú siet’ovú zásuvku.
Zakázané použitie
Televízny prijímač neinštalujte a nepoužívajte na miestach, v prostredí alebo v situácii, uvádzaných ďalej v texte, pretože môže dôjst’ k poruche televízneho prijímača a následne k požiaru, úderu elektrickým prúdom, poškodeniu a/alebo k úrazu.
Umiestnenie:
Vonku (na priamom slnečnom svetle), na morskom pobreží, na lodi alebo inom plavidle, vo vozidle, v zdravotníckych zariadeniach, na nestabilných miestach, v blízkosti vody, na daždi, pri vlhkosti alebo dyme.
Prostredie:
Miesta, ktoré sú horúce, vlhké alebo nadmerne prašné; miesta kam môže preniknút’ hmyz; vystavené mechanickým vibráciám, v blízkosti horľavých predmetov (sviečky a pod.). Televízny prijímač chráňte pred odstrekujúcimi alebo kvapkajúcimi tekutinami. Neklaďte na televízny prijímač žiadne predmety naplnené tekutinou, ako sú vázy a pod.
Situácia:
Nepoužívajte, ak máte mokré ruky, s demontovanou skrinkou alebo s pripojenými prístrojmi, ktoré výrobca neodporúča. Počas búrky odpojte televízny prijímač od siet’ovej zásuvky a od antény.
Rozbité kúsky:
Do televízneho prijímača nič nehádžte. Sklo na obrazovke sa môže nárazom poškodit’ a spôsobit’ vážny úraz.
22
SK
Page 95
Ak povrch televízneho prijímača praskne, nedotýkajte sa ho, až kým neodpojíte napájací kábel. V opačnom prípade hrozí úder elektrickým prúdom.
Ak sa prijímač nepoužíva
Ak televízny prijímač nebudete niekoľko dní používat’, odpojte ho od napájania z dôvodov ochrany životného prostredia a bezpečnosti.
Pretože vypnutím sa televízny prijímač od siete úplne neodpojí, na úplné odpojenie televízneho prijímača je potrebné vytiahnut’ vidlicu zo siet’ovej zásuvky.
Niektoré televízne funkcie však môžu mat’ funkcie, ktoré si na správne fungovanie vyžadujú, aby bol televízny prijímač ponechaný v pohotovostnom režime.
Pre deti
Nedovoľte, aby deti vyliezali na televízny prijímač.
Drobné príslušenstvo sa nesmie ponechat’ v dosahu detí, pretože by mohlo byt’ omylom prehltnuté.
Ak by sa vyskytli nasledujúce problémy...
Ak by sa vyskytol niektorý z nasledujúcich problémov, televízny prijímač vypnite a okamžite odpojte
napájací kábel.
Požiadajte predajcu alebo servisné stredisko Sony, aby prijímač skontroloval odborník.
Keď:
– Napájací kábel je poškodený. – Siet’ová zásuvka je uvoľnená. – Televízny prijímač bol poškodený
pádom, úderom alebo predmetom, ktorý naň dopadol.
– Cez otvory v skrinke prenikne do
prijímača tekutina alebo iný predmet.
Výstraha
Aby ste predišli požiaru, nikdy do blízkosti tohto produktu neklaďte sviečky ani žiadny iný otvorený oheň.
Preventívne pokyny
Sledovanie televízneho programu
Niektorým ľuďom môže byť sledovanie 3D obrazu alebo hranie 3D hier nepríjemné (bolenie alebo vysilenie očí, únava či nevoľnosť). Sony odporúča všetkým divák om, aby si pri sledovaní 3D obra zu alebo hraní 3D video hier dopriali pravidelné prestávky. Dĺžka a frekvencia potrebných prestávok sa môžu líšiť u
jednotlivých osôb. Sami musíte rozhodnúť, čo vám vyhovuje najviac. Ak sa stretnete s nepríjemným pocitom, prestaňte sledovať 3D obraz alebo hrať 3D video hry, kým nepríjemný pocit nepominie; v prípade potreby sa poraďte s lekárom. Zároveň si prečítajte aktuálne informácie (i) v príručkách ostatných zariadení alebo médií používaných s týmto televízorom a (ii) na našich webových stránkach (http://www.sony-europe.com/ myproduct). Zrak malých detí (najmä vo veku do šesť rokov) sa stále vyvíja. Predtým ako povolíte malým deťom sledovať 3D obraz alebo hrať 3D video hry sa poraďte s lekárom (napr. detským alebo očným lekárom). Dospelé osoby musia dohliadať na to, aby sa malé deti riadili vyššie uvedenými odporúčaniami.
Pri používaní simulovaného 3D efektu, upozorňujeme, že z dôvodu konverzie uskutočnenej touto televíziou sa mení zobrazený obraz z pôvodného originálu.
Televízny program sledujte pri miernom osvetlení, pretože sledovanie televízneho prijímača pri slabom osvetlení alebo po dlhš iu dobu namáha vaše oči.
Pri používaní slúchadiel si nastavte vhodnú hlasitost’, pretože príliš vysoká úroveň môže spôsobit’ poškodenie sluchu.
Obrazovka LCD
Hoci sa obrazovka LCD vyrába použitím vysoko presnej technológie a 99,99 % a viac pixelov je funkčných, na obrazovke LCD môžu byt’ trvalo čierne alebo jasné body (červené, modré alebo zelené). Ide o konštrukčnú charakteristiku obrazovky LCD a nejde o jej poruchu.
Čelný filter sa nesmie stláčat’ ani poškriabat’, na tento televízny prijímač neklaďte žiadne predmety. Zobrazenie by mohlo byt’ nerovnomerné a mohla by sa poškodit’ obrazovka LCD.
A k sa tento televízny prijímač používa na chladnom mieste, na zobrazení sa môžu prejavit’ škvrny alebo obraz môže stmavnút’. Nie je to príznak poruchy. Po zvýšení teploty tieto javy zmiznú.
Ak sa trvalo zobrazujú nepohyblivé zobrazenia, môžu sa prejavit’ „duchovia“. Po niekoľkých okamihoch môžu zmiznút’.
Pri používaní tohto televízneho prijímača sa obrazovka a skrinka môže zohrievat’. Nie je to príznak poruchy.
Obrazovka LCD obsahuje malé množstvo tekutých kryštálov. Niektoré žiarivky, ktoré televízny prijímač obsahuje, obsahujú aj ortut’. Pri likvidácii dodržiavajte platné nariadenia a predpisy.
Zaobchádzanie s povrchom obrazovky a skrinkou televízneho prijímača a ich čistenie
Pred čistením sa presvedčite, či je odpojený napájací kábel pripájajúci televízny prijímač k siet’ovej zásuvke.
Aby ste predišli znehodnocovaniu materiálu alebo povrchu obrazovky, dodržiavajte nasledujúce preventívne zásady.
Prach z povrchu obrazovky/skrinky utierajte jemne a mäkkou handričkou. Ak prach odoláva, utrite ho mäkkou handričkou jemne navlhčenou do rozriedeného roztoku neagresívneho čistiaceho prostriedku.
Nestriekajte vodu ani čistiaci prostriedok priamo na televízor. Môžu stiecť do spodnej časti obrazovky alebo do vonkajších dielov a spôsobiť nesprávnu funkciu.
Nikdy nepoužívajte abrazívne špongie, čističe obsahujúce lúh alebo kyselinu, prášok na riad ani prchavé rozpúšt’adlá ako je alkohol, benzén, riedidlo alebo insekticíd. Používanie takýchto materiálov alebo dlhodobý kontakt s gumovými alebo vinylov ými materiálmi môže spôsobit’ poškodenie povrchu obrazovky a materiálu skrinky.
Na zaručenie dostatočného vetrania sa odporúča pravidelne povysávat’ vetracie otvory.
Pri zmene uhla natočenia televízneho prijímača pohybujte prijímačom pomaly, aby nespadol zo stojana a neprevrhol sa.
Prídavné zariadenia
Prídavné zariadenia a všetky ostatné zariadenia vyžarujúce elektromagnetické žiarenie nepribližujte k televíznemu pr ijímaču. Nedodržanie tejto podmienky môže spôsobit’ deformáciu zobrazenia a/ alebo šum vo zvuku.
Toto zariadenie bolo testované a je v zhode s obmedzeniami podľa smernice o elektromagnetickej kompatibilite pri použití prípojného signálneho kábla kratšieho než 3 metre.
Batérie
Pri vkladaní batérií dodržiavajte ich polaritu.
Nepoužívajte rôzne druhy batérií ani staré batérie s novými.
Batérie zneškodňujte tak, aby neznečist’ovali životné prostredie. V niektorých krajinách môže byt’ zneškodňovanie batérií regulované. Obrát’te sa na miestny úrad kvôli informáciám o zneškodňovaní.
S diaľkovým ovládačom zaobchádzajte ohľaduplne. Nenechajte ho padnút’, nestúpajte naň, nepolievajte ho žiadnymi tekutinami.
Diaľkový ovládač nesmie byt’ položený v blízkosti zdroja tepla, na mieste vystavenom účinkom priameho slnečného svetla, ani vo vlhkej miestnosti.
Funkcia bezdrôtového pripojenia jednotky
Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti lekárskych prístrojov (kardiostimulátor, atď.) lebo by mohlo dôjsť k poruche lekárskeho prístroja.
Hoci, toto zariadenie vysiela/prijíma zakódované signály, dávajte pozor na neoprávnený príjem. Nenesieme žiadnu zodpovednosť za prípadné ťažkosti.
Ďalšie informácie
(Pokračovanie)
23
SK
Page 96
Likvidácia televízneho prijímača
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov
(vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byt’ spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych
krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalifikovaným personálom. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu použitých batérií. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
24
SK
Page 97
Page 98
Nazwa produktu: cy frowy telewizor kolorowy LCD Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Wprowadzenie
Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy Sony. Przed przystąpieniem do eksploatacji telewizora należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji oraz zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Informacje dotyczące funkcji Telewizji Cyfrowej
Wszystkie funkcje dotyczące Telewizji Cyfrowej ( ) dostępne są tylko w krajach lub na obszarach, gdzie nadawane są sygnały cyfrowej telewizji naziemnej DVB-T (MPEG-2 i H.264/MPEG-4 AVC) lub w miejscach, w których istnieje dostęp do kompatybilnych z urządzeniem sygnałów kablowych DVB-C (MPEG-2 i H.264/MPEG-4 AVC). Prosimy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą, aby ustalić, czy w miejscu Państwa zamieszkania można odbierać sygnały DVB-T lub zwrócić się do dostawcy usług kablowych o informacje, czy oferowane przez niego usługi DVB-C będą dostępne w zakupionym odbiorniku TV.
Państwa dostawca usług kablowych może doliczyć dodatkową opłatę za swoje usługi lub poprosić o podpisanie stosownej umowy.
Zakupiony model telewizora jest dostosowany do odbioru sygnałów telewizji naziemnej DVB-T oraz ka blowej DVB-C, nie można jednak zagwarantować jego kompatybilności z tworzonymi w przyszłości programami w formacie DVB-T lub DVB-C.
W niektórych krajach lub regionach pewne funkcje Telewizji Cyfrowej lub kablowej DVB-C mogą być niedostępne.
Wykaz polecanych operatorów telewizji kablowej znajduje się na następującej stronie internetowej:
http://support.sony-europe.com/TV/DVBC/
~
Wskazówki dotyczące „Instalacji ściennego
uchwytu mocującego” znajdują się w instrukcji obsługi tego odbiornika TV.
Ilustracje użyte w tej instrukcji mogą różnić się w przypadku innych modeli telewizora.
Informacje dot. znaków towarowych
jest zastrzeżonym znakiem
towarowym projektu DVB. HDMI, logo HDMI i naz wa High-Definition
Multimedia Interface to znaki towarowe lub zarejestrowane znaki towarowe HDMI Licensing LLC na terenie Stanów Zjednoczonych i innych krajów.
®
, logo DLNA oraz DLNA
DLNA CERTIFIED® są znakami towarowymi,
PL
2
znakami usług lub znakami certyfikacji podmiotu Digital Living Network Alliance.
DivX
®
to technologia kompresji plików
wideo opracowana przez firmę DivX, Inc. DivX, DivX Certified i powiązane logo są
znakami towarowymi firmy DivX, Inc. użytymi na podstawie licencji.
INFORMACJE NA TEMAT TECHNOLOGII DIVX VIDEO: DivX format cyfrowej zawartości wideo opracowany przez firmę DivX, Inc. Niniejsze urządzenie z oficjalnym znakiem DivX Certified odtwarza zawartość w formacie DivX Video. Więcej danych i informacje na temat oprogramowania umożliwiającego konwersję plików do formatu DivX Video można znaleźć na stronie internetowej www.divx.com.
INFORMACJE NA TEMAT USŁUGI DIVX VIDEO-ON-DEMAND: W celu odtwarzania zawartości DivX VOD (Video­on-Demand) niniejsze urządzenie ze znakiem DivX Certified zarejestrować. Aby wygenerować kod rejestracji, należy zlokalizować sekcję DivX VOD w menu instalacyjnym urządzenia. Aby ukończyć proces instalacji, kod ten należy wpisać w witrynie vod.divx.com. Można tam również uzyskać dalsze informacje na temat technologii DivX VOD.
Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories. Nazwa „Dolby” i symbol podwójnej litery D są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories.
„BRAVIA” i są znakami towarowymi Sony Corporation.
„XMB
” i „XrossMediaBar” są znakami
towarowymi Sony Corporation oraz Sony Computer Entertainment Inc.
Logo „FACE DETECTION” jest znakiem towarowym Sony Corporation.
Oracle, Java oraz wszystkie znaki towarowe i logo Java są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Oracle i/lub jej spółek zależnych. Pozostałe nazwy mogą być znakami towarowymi należącymi do odpowiednich właścicieli.
DiSEqC™ jest znakiem towarowym firmy EUTELSAT.
®
należy
®
to
Uwaga dotycząca sygnału cyfrowego
1. Niniejszym firma Sony deklaruje, że to urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami oraz z odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Aby uzyskać Deklarację zgodności (DoC) dotyczącą dyrektywy R&TTE, należy przejść do następującego adresu URL.
http://www.compliance.sony.de/
2. System telewizji bezprzewodowej może być używany w następujących krajach Unii Europejskiej:
Austria, Belgia, Bułgaria, Cypr, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Francja, Niemcy, Grecja, Węgry, Islandia, Irlandia, Włochy, Łotwa, Liechtenstein, Litwa, Luksemburg, Malta, Holandia, Norwegia, Polska, Portugalia, Słowacja, Rumunia, Słowenia, Hiszpania, Szwecja, Szwajcaria, Turcja i Wielka Brytania.
Urządzenie może być używane w innych krajach poza Europą.
System telewizji bezprzewodowej – informacje prawne
Informacje dla klientów z Włoch
s
W przypadku użytkowania prywatnego – zarządzenie 1.8.2003 nr 259 („Przepisy komunikacji elektronicznej”). Należy zwrócić szczególną uwagę na postanowienia artykułu 104, na mocy którego na korzystanie z sieci RLAN trzeba uzyskać zgodę, oraz artykuł 105, opisujący przypadki, w których z sieci RLAN można korzystać bez zezwolenia;
s
Postanowienia regulujące dostarczanie dostępu publicznego do sieci RLAN w ramach sieci i usług telekomunikacyjnych (np. systemu telewizji bezprzewodowej), w postaci rozporządzenia z dnia 28.05.2003 roku z poprawkami i artykułu 25 (licencja na prowadzenie działalności związanej z sieciami i usługami komunikacji elektronicznej) przepisów komunikacji elektronicznej
s
W przypadku użytkowania prywatnego – rozporządzenie ministra z dnia 12.07.2007 r
Informacje dla klientów z Norwegii
Używanie tego urządzenia radiowego w promieniu 20 km od centrum Ny­archipelagu Svalbard jest zabronione.
Informacje dla klientów z Cypru
Użytkownik musi zarejes trować urządzenia RLAN (albo WAS lub Wi-Fi) w Urzędzie Komunikacji Elektronicznej (P.I. 365/2008 i P.I. 267/2007).
P.I. 365/2008 to zezwolenie radiokomunikacyjne (dotyczy kategorii stacji, które rejestruje się i na które trzeba uzyskać zezwolenia na zasadach ogólnych) z 2008 roku, a 2008.
P.I. 267/2007 to zezwolenie ogólne na wykorzystanie częstotliwości radiowych przez radiowe sieci lokalne (Radio Local Area Network) oraz systemy dostępu bezprzewodowego (WAS, Wireless Access System), w tym radiowe sieci lokalne (WAS/RLAN).
Informacje dla klientów z Francji
Z funkcji WLAN (lub WiFi) niniejszego cyfrowego telewizora kolorowego LCD można korzystać tylko we wnętrzach budynków. Korzystanie z funkcji WLAN (WiFi) niniejszego cyfrowego telewizora kolorowego LCD poza budynkami na terytorium Francji jest zabronione. Przed wyjściem z budynku należy wyłączyć funkcję WLAN (WiFi) niniejszego cyfrowego telewizora kolorowego LCD (decyzja ART 2002-1009 z poprawkami zawartymi w decyzji ART 03-908; decyzje dotyczą ograniczeń związanych z częstotliwościami radiowymi).
Lokalizacja etykiety identyfikacyjnej
Etykiety z numerem modelu i parametrami zasilania (zgodne z odpowiednimi przepisami) znajdują się z tyłu telewizora. Etykiety te można znaleźć po zdjęciu spodu obudowy.
Å
lesund w
Page 99
Spis treści
Sprawdzanie akcesoriów...............................................................................................................3
Wkładanie baterii do pilota ............................................................................................................3
Instalacja
Mocowanie podstawy (nie dotyczy modelu KDL-60LX905)..........................................................4
Podłączanie anteny/urządzenia STB/nagrywarki (np. nagrywarki DVD)........................................5
Zabezpieczenie odbiornika TV przed przewróceniem...................................................................6
Formowanie wiązki przewodów.....................................................................................................6
Przeprowadzanie konfiguracji wstępnej........................................................................................7
Odkręcanie podstawy od odbiornika TV .......................................................................................9
Oglądanie telewizji
Oglądanie telewizji.......................................................................................................................10
Korzystanie z funkcji odbiornika TV.............................................................................................10
Korzystanie z trybu i-Manual .......................................................................................................11
Korzystanie z okularów 3D..........................................................................................................12
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie problemów.........................................................................................................14
Dane techniczne..........................................................................................................................16
Instalowanie elementów dodatkowych (uchwyt ścienny)............................................................18
Informacje dotyczące bezpieczeństwa........................................................................................23
Środki ostrożności.......................................................................................................................24
PL
W odbiornik TV BRAVIA wbudowano instrukcję obsługi. Aby uzyskać informacje dotyczące określonych czynności, należy zapoznać się z rozdziałem „Korzystanie z trybu i-Manual” (strona 11).
Przed rozpoczęciem korzystania z odbiornika TV należy przeczytać rozdział „Informacje dotyczące bezpieczeństwa” (strona 23). Należy zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
*2W przypadku modeli KDL-60LX905 tylna osłona
Sprawdzanie akcesoriów
Przewód zasilający (1) Uchwyt do kabli (1) (nie dotyczy modelu
KDL-60LX905)
Pilot (1) Baterie AAA (typu R3) (2) Podstawa od odbiornika (1)*
modelu KDL-60LX905)
Śruby mocujące do podstawy od odbiornika (M5 × 16) (4) Śruby montażowe do podstawy od odbiornika (M5 × 16) (4) (tylko modele
KDL-40LX905) Czarne podkładki (4) (tylko modele KDL-52/ 40LX905) Srebrne podkładki (4) (tylko model KDL-60LX905)
Śruby (M6 × 20) (4) Tylna obudowa podstawy (1)* Obudowa tylna (1)* Okulary 3D (bateria wchodzi w skład zestawu) (2) Etui na okulary 3D (2)
*1W przypadku modeli KDL-40LX905 podstawę
należy zmontować przy użyciu dołączonych śrub montażowych. Instrukcję montażu podstawy zawiera dołączona broszura.
(nie dotyczy modelu KDL-60LX905)
(tylko model KDL-60LX905)
3
1
(nie dotyczy
2
podstawy jest fabrycznie zamontowana do podstawy.
*3W przypadku modeli KDL-60LX905 tylna
obudowa jest fabrycznie zamontowana do telewizora.
Wkładanie baterii do pilota
1 Zdejmij folię ochronną. 2 Dociśnij obudowę i przesuń ją
do przodu.
PL
3
Page 100
Instalacja
Mocowanie podstawy (nie dotyczy modelu KDL-60LX905)
1 Aby uzyskać instrukcje na temat
prawidłowego mocowania w przypadku niektórych modeli telewizorów, należy skorzystać z dostarczonej ulotki dotyczącej podstawy.
2 Umieścić telewizor na podstawie.
3 Zamocować telewizor do podstawy
zgodnie z oznaczeniem strzałkami
, przeprowadzając dostarczane
śruby przez otwory montażowe.
Dostosowywanie kąta oglądania odbiornika TV (nie dotyczy modelu KDL-60LX905)
Ten odbiornik TV można regulować w zakresie kątów przedstawionym poniżej.
6°0°
1
4
~
Jeśli pracuje się ze śrubokrętem elektrycznym, ustawić moment obrotowy na ok. 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
4 Po dokręceniu wszystkich śrub
należy przymocować do podstawy dostarczoną osłonę tylną podstawy.
PL
4
Odkręcić śrubę w pokazany sposób.
2
~
Aby wrócić do wartości 0°, należy przeprowadzić powyższą procedurę w odwrotnej kolejności.
Wkręcić śrubę w górny otwór montażowy podstawy.
3
Nasunąć.Podnieść i przechylić.
Loading...