Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt
von Sony entschieden haben. Bitte lesen
Sie dieses Handbuch aufmerksam durch,
bevor Sie das Fernsehgerät verwenden, und
bewahren Sie es auf, um später bei Bedarf
darin nachschlagen zu können.
Der Hersteller dieses Produktes ist
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienstoder Garantieangelegenheiten
wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Anmerkungen zu Funktionen
für digitale Sender
• Alle Funktionen, die sich auf digitales
Fernsehen () beziehen, funktionieren
nur in Ländern und Gebieten, in denen
digitale terrestrische Fernsehsignale im
Standard DVB-T (MPEG-2 und H.264/
MPEG-4 AVC) ausgestrahlt werden oder in
denen ein Zugang zu DVB-C-kompatiblen
Kabeldiensten (MPEG-2 und H.264/MPEG4 AVC) existiert. Bitte erkundigen Sie sich
bei Ihrem Fachhändler vor Ort, ob an Ihrem
Wohnort DVB-T-Signale empfangen
werden können oder fragen Sie Ihren
Kabelanbieter, ob dessen DVB-CKabeldienst mit dem Betrieb dieses
Fernsehers kompatibel ist.
• Ihr Kabelanbieter kann für seine Dienste
eine Gebühr oder die Anerkennung seiner
Geschäftsbedingungen verlangen.
• Dieses Fernsehgerät erfüllt die DVB-T- und
DVB-C-Spezifikationen. Die Kompatibilität
mit zukünftigen digitalen terrestrischen
DVB-T- und DVB-C-Signalen ist jedoch
nicht garantiert.
• In manchen Ländern/Gebieten sind u. U.
einige Funktionen für digitales Fernsehen
nicht verfügbar, sodass die Möglichkeit
besteht, dass das DVB-C-Kabelsignal bei
einigen Anbietern nicht einwandfrei
funktioniert.
Eine Liste der kompatiblen Kabelanbieter
finden Sie auf der Support-Webseite:
http://support.sony-europe.com/TV/DVBC/
~
Anweisungen zum „Installieren der
•
Wandhalterung“ sind in der
Bedienungsanleitung dieses Fernsehgeräts
enthalten.
•
Die in dieser Anleitung verwendeten
Abbildungen können abhängig vom Modell
Ihres Fernsehgeräts abweichen.
Information zu Warenzeichen
ist ein eingetragenes Warenzeichen des
DVB-Projekts.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Markenzeichen
oder eingetragene Markenzeichen von HDMI
Licensing LLC in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
DLNA®, das DLNA-Logo und DLNA
CERTIFIED® sind Markenzeichen,
Dienstleistungsmarken oder
Zertifizierungsmarken von Digital Living
Network Alliance.
DivX® ist eine von DivX, Inc. entwickelte
Komprimierungstechnologie für
Videodateien.
DivX, DivX Certified und die entsprechenden
Logos sind Markenzeichen von DivX, Inc. und
werden in Lizenz verwendet.
HINWEIS ZU DIVX VIDEO: DivX® ist ein
digitales Videoformat und wurde von DivX, Inc.
entwickelt. Dieses Gerät ist offiziell als DivX
Certified-Gerät zertifiziert und zur Wiedergabe
von DivX-Videos geeignet. Unter www.divx.com
finden Sie weitere Informationen und
Softwaretools zum Konvertieren von Dateien in
DivX-Videos.
HINWEIS ZU DIVX VIDEO-ON-DEMAND:
Dieses DivX Certified®-Gerät muss für die
Wiedergabe von DivX Video-on-DemandInhalten (VOD-Inhalten) registriert werden. Zum
Generieren des Registriercodes suchen Sie bitte
den Abschnitt zu DivX VOD im
Gerätekonfigurationsmenü. Rufen Sie
vod.divx.com auf und geben Sie diesen Code an,
um die Registrierung abzuschließen und weitere
Informationen über DivX VOD abrufen zu
können.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
„BRAVIA“ und sind Warenzeichen
der Sony Corporation.
„XMB
“ und „XrossMediaBar“ sind
™
Warenzeichen von Sony Corporation und Sony
Computer Entertainment Inc.
Das „FACE DETECTION“-Logo ist ein
Warenzeichen der Sony Corporation.
Oracle, Java und alle Java-basierten Warenzeichen
und Logos sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von Oracle und/oder seinen
Tochtergesellschaften. Andere Bezeichnungen
können Markenzeichen ihrer jeweiligen
Eigentümer sein.
DiSEqC™ ist ein Warenzeichen der EUTELSAT.
Hinweis zum Drahtlos-Signal
1. Hiermit erklärt Sony, dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung (Declaration of
Conformity (DoC)) für die R&TTE-Richtlinie
finden Sie unter folgender URL-Adresse:
http://www.compliance.sony.de/
2. Das Funksystem des Fernsehgeräts kann in
folgenden EU-Ländern eingesetzt werden:
Dieses Gerät kann auch in Ländern außerhalb
Europas eingesetzt werden.
Drahtloses Fernsehsystem Informationen zu
Richtlinien und Vorschriften
Für Kunden in Italien
s
die private Nutzung durch die gesetzliche
Verordnung vom 01.08.2003, Nr. 259
(„Vorschrift zur elektronischen
Kommunikation“). Im Einzelnen enthält
Artikel 104 die Bestimmungen, wann eine
vorherige allgemeine Autorisierung
einzuholen ist, und Art. 105, wann eine freie
Nutzung zulässig ist;
s
die öffentliche Bereitstellung des RLANZugriffs auf Telekommunikationsnetzwerke
und -dienste (z. B. das drahtlose
Fernsehsystem) durch die
Ministerialverordnung vom 28.05.2003 und
Art. 25 (allgemeine Autorisierung für
elektronische Kommunikationsnetzwerke und
-dienste) der Vorschrift zur elektronischen
Kommunikation
s
die private Nutzung durch die
Ministerialverordnung vom 12.07.2007
Für Kunden in Norwegen
Die Verwendung dieses Funkgeräts ist in einem
Umkreis von 20 km um das Zentrum von NyÅlesund, Svalbard, nicht erlaubt.
Für Kunden in Zypern
Der Endbenutzer muss RLAN-Geräte (auch als
WAS- oder Wi-Fi-Geräte bezeichnet) bei der
Behörde für elektronische Kommunikation
registrieren (P.I. 365/2008 und P.I. 267/2007).
P.I. 365/2008 ist die Vorschrift von 2008 zur
Funkkommunikation (Kategorien der Sender, die
allgemeiner Autorisierung und Registrierung
unterliegen).
P.I. 267/2007 bezieht sich auf die allgemeine
Autorisierung für den Gebrauch von
Funkfrequenzen durch Funk-LANs und WirelessZugriffssysteme, einschließlich Funk-LANs
(WAS/RLAN).
Für Kunden in Frankreich
Die WLAN-Funktionen (auch als Wi-FiFunktionen bezeichnet) dieses digitalen LCDFarbfernsehgeräts dürfen ausschließlich in
geschlossenen Räumen genutzt werden. Die
Verwendung der WLAN-Funktionen (auch als
Wi-Fi-Funktionen bezeichnet) dieses digitalen
LCD-Farbfernsehgeräts im Freien ist auf
französischem Gebiet verboten. Bitte vergewissern
Sie sich, dass die WLAN-Funktionen (auch als
Wi-Fi-Funktionen bezeichnet) dieses digitalen
LCD-Farbfernsehgeräts vor dem Gebrauch im
Freien deaktiviert werden. (ART Decision
2002-1009 ergänzt durch ART Decision 03-908 in
Bezug auf Einschränkungen im Gebrauch von
Radiofrequenzen.)
Position des
Bezeichnungsschildes
Die Schilder mit der Modellnummer und der
Nennleistung (in Einklang mit den geltenden
Sicherbestimmungen) befinden sich an der
Rückseite des Fernsehgeräts. Sie sind zu sehen,
wenn die untere Abdeckung abgenommen wird.
DE
2
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Überprüfen des Zubehörs..............................................................................................................3
Einsetzen von Batterien in die Fernbedienung ..............................................................................3
Aufstellung und Grundeinstellungen
Befestigen des Tischständers (außer beim Modell KDL-60LX905)...............................................4
Anschließen einer Antenne/einer Set-Top-Box/eines Recorders (z. B. DVD-Recorder)...............5
Anbringen einer Kippsicherung für das Fernsehgerät ...................................................................6
Bündeln der Kabel .........................................................................................................................6
Durchführen der anfänglichen Grundeinstellungen .......................................................................7
Abnehmen des Tischständers vom Fernsehgerät .........................................................................9
Fernsehempfang
So sehen Sie fern ........................................................................................................................10
So verwenden Sie die Funktionen des Fernsehgeräts ................................................................10
So verwenden Sie i-Manual.........................................................................................................11
So verwenden Sie die 3D Brille ...................................................................................................12
Befestigungsschrauben für Tischständer
(M5 × 16) (4)
Montageschrauben für Tischständer
(M5 × 16) (4)
Schwarze Abstandsstücke (4) (nur beim
Modell KDL-52/40LX905)
Silberfarbene Abstandsstücke (4) (nur beim
Modell KDL-60LX905)
Schrauben (M6 × 20) (4) (nur beim Modell
KDL-60LX905)
Hintere Ständerabdeckung (1)*
Untere Abdeckung (1)*
3D Brille (Batterie mitgeliefert) (2)
Etui für 3D Brille (2)
*1Beim Modell KDL-40LX905 bauen Sie den
Tischständer mit den mitgelieferten
Montageschrauben zusammen.
Anweisungen zum Zusammenbauen des Ständers
finden Sie im mitgelieferten Infoblatt zum
Tischständer.
(außer beim Modell KDL-60LX905)
*1 (außer beim Modell KDL-60LX905)
(außer beim Modell KDL-60LX905)
(nur beim Modell KDL-40LX905)
2
3
Ständerabdeckung werkseitig am Tischständer
angebracht.
3
Beim Modell KDL-60LX905 ist die untere
*
Abdeckung werkseitig am Fernsehgerät angebracht.
Einsetzen von Batterien in
die Fernbedienung
1 Entfernen Sie die Schutzfolie.
2 Drücken Sie auf die Abdeckung
und schieben Sie sie nach oben.
DE
3
Page 4
Aufstellung und Grundeinstellungen
Befestigen des
Tischständers (außer beim
Modell KDL-60LX905)
1 Bei bestimmten Fernsehmodellen
schlagen Sie die Erläuterungen zur
ordnungsgemäßen Befestigung bitte im
mitgelieferten Infoblatt zum
Tischständer nach.
2 Setzen Sie das Fernsehgerät auf den
Tischständer.
3 Befestigen Sie das Fernsehgerät am
Tischständer, indem Sie die
mitgelieferten Schrauben in die
richtigen Schraubenlöcher drehen, wie
mit den Pfeilmarkierungen
angegeben.
Einstellen des Blickwinkels am
Fernsehgerät (außer beim
Modell KDL-60LX905)
Das Fernsehgerät kann auf einen der unten
abgebildeten Winkel eingestellt werden.
6
°0°
1
4
~
• Falls Sie einen elektrischen Schraubendreher
verwenden, stellen Sie das Anzugsmoment auf
ca. 1,5 N·m {15 kgf·cm} ein.
4 Nachdem Sie alle Schrauben
angezogen haben, bringen Sie die
mitgelieferte hintere Ständerabdeckung
am Tischständer an.
DE
4
Schraube wie
gezeigt entfernen.
2
~
• Wenn Sie wieder einen Winkel von 0° einstellen
wollen, machen Sie die Winkeleinstellung anhand
der Schritte oben rückgängig.
Schraube in oberes
Schraubenloch am
Tischständer
schrauben.
3
Hineinschieben.Anheben und neigen.
Page 5
• Vergewissern Sie sich, dass sich vor dem
Fernsehgerät keine Gegenstände befinden.
Infrarotsensor
3D Synchronsender
Intelligenter Anwesenheitssensor
• Schützen Sie den intelligenten
Anwesenheitssensor vor direktem Sonnenlicht
oder anderen starken Lichtquellen, da es
andernfalls zu Fehlfunktionen kommen kann.
Anschließen einer Antenne/
einer Set-Top-Box/eines
Recorders (z. B. DVDRecorder)
Anschließen einer Set-Top-Box/eines
Recorders (z. B. DVD-Recorder) über
SCART
Anschließen einer Set-Top-Box/eines
Recorders (z. B. DVD-Recorder) über
HDMI
Aufstellung und Grundeinstellungen
Set-Top-Box/Recorder (z. B. DVD-Recorder)
~
• Beim Modell KDL-52/40LX905 bringen Sie nach
dem Anschließen der Kabel die untere Abdeckung
und die hintere Ständerabdeckung an.
Set-Top-Box/Recorder (z. B. DVD-Recorder)
~
• Für diese Verbindung wird ein Universal-SCART-
Kabel empfohlen.
• Schrauben Sie den Satellitenstecker vorsichtig von
Hand ein. Kein Werkzeug verwenden.
• Beim Anschließen der Satellitenantenne muss das
Fernsehgerät ausgeschaltet sein.
Abnehmen der
Anschlussabdeckung
~
• Bringen Sie nach dem Anschließen der Kabel die
Anschlussabdeckung wieder am Fernsehgerät an.
DE
5
Page 6
Anbringen einer
Kippsicherung für das
Fernsehgerät
Bündeln der Kabel
~
• Für das Modell KDL-52/40LX905 ist ein
Kabelhalter erhältlich. Zum Bündeln der Kabel
gehen Sie wie in Schritt 3 bis 5 erläutert vor.
1 Schrauben Sie eine Holzschraube
(4 mm Durchmesser, nicht mitgeliefert)
in das Fernsehuntergestell.
2 Schrauben Sie eine Maschinenschraube
(M4 × 16, nicht mitgeliefert) in das
Schraubenloch des Fernsehgerätes.
3 Verbinden Sie die Holzschraube und
die Maschinenschraube mit einem
starken Seil (nicht mitgeliefert).
~
• Bündeln Sie das Netzkabel nicht zusammen mit
anderen Kabeln.
DE
6
Page 7
Durchführen der
anfänglichen
Grundeinstellungen
1 Schließen Sie das Fernsehgerät an eine
Netzsteckdose an.
2 Überprüfen Sie, ob die
Stromversorgung mit dem ENERGY
SAVING SWITCH eingeschaltet
wurde (
z).
3 Drücken Sie am Fernsehgerät auf 1.
Wenn Sie das Fernsehgerät zum ersten Mal
einschalten, erscheint auf dem
Fernsehschirm das Menü für die
Sprachauswahl.
4
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm.
Automatischer Satellitensuchlauf: Mit
„Automatischer Satellitensuchlauf“ werden
automatisch die zur Verfügung stehenden
Satellitenkanäle eingestellt. Dank DiSEqC
1.0-Management (Digital Satellite
Equipment Control) können bis zu vier
verschiedene Kanäle eingestellt werden.
Die folgenden Einstellungen lassen sich für
die einzelnen Verbindungen unabhängig
voneinander vornehmen. Zum Einrichten
von DiSEqC-Eingang unter „DiSEqCSteuerung“ verwenden Sie
„LNB-Konfiguration“.
1
2
3
4
Automatischer Satellitensuchlauf
iguration
LNB-Konf
Suchlaufart
Transponder
Weitere Einstellungen
Signalstärke
Signalqualität
Universal, Autom., Deaktiviert, 13/18V
Netzwerksuchlauf
10700MHz, Horizontal, 22000Ksym/s
Keine
Keine
Start
6/15
1 „LNB-Konfiguration“:
Bei einem Nicht-Standard-LNB
(rauscharmer Signalumsetzer) können Sie
die Einstellungen manuell vornehmen.
– Bei einem einzelnen Satellitenkanal
können Sie diesen in der anfänglichen
Grundeinstellung lassen.
– Bei zwei Satellitenkanälen müssen Sie
„Toneburst A“ (1. Satellit) und
„Toneburst B“ (2. Satellit) unter
„DiSEqC-Steuerung“ einstellen.
– Oder Sie können die DiSEqC-Befehle A
(1. Satellit) und B (2. Satellit)
verwenden, wenn Ihr LNB oder
Multischalter diese Befehle unterstützt.
– Bei vier Satellitenkanälen muss als
DiSEqC-Steuerung A, B, C und D
eingestellt werden.
„LNB Low Band Frequenz“ und
„LNB High Band Frequenz“:
– Gibt die LNB-Sendebereiche an.
Schlagen Sie in Ihrer LNBDokumentation unbedingt nach, wie
Sie Frequenzen einstellen (wird
normalerweise als
„Lokaloszillatorfrequenz“ angegeben).
– Die Standardwerte gelten bei einem
Universal-LNB.
– Wenn Ihr LNB beide Sendebereiche
(Low- und High-Band) unterstützt,
können Sie beide angeben. Wenn er
nur mit einem Frequenzbereich
arbeitet, geben Sie Low-Band an.
„22-kHz-Ton“: Wenn es sich bei Ihrem
LNB um ein Dualband-LNB (Low-Band
und High-Band) handelt, stellen Sie
„Autom.“ ein. Das Fernsehgerät nimmt
die Einstellungen automatisch vor.
Andernfalls stellen Sie „Aus“ ein.
„LNB-Spannung“: Gibt die eingestellte
Spannung für einen LNB mit dualer
Polarisation an.
– 13/18V: Standard.
– 14/19V: Bei einem LNB-Kabel von
über 60 m Länge.
Aufstellung und Grundeinstellungen
(Fortsetzung)
DE
7
Page 8
– Aus: Wenn eine externe
Stromversorgung verwendet werden
kann.
2 „Suchlaufart“:
Wenn mit „Netzwerksuchlauf“ kein Kanal
gefunden wird, versuchen Sie es mit
„Vollständiger Suchlauf“.
„Vollständiger Suchlauf“: Damit wird
ein vollständiger Frequenzsuchlauf
durchgeführt und alle bei der aktuellen
LNB-Konfiguration möglichen
Programme werden garantiert eingestellt.
Zuvor eingestellte Programme gehen
verloren.
„Netzwerksuchlauf“: Damit wird ein
Suchlauf in den Transpondern eines
Netzwerks durchgeführt (wird auch als
„NIT-Scan“ bezeichnet). Da ein
„Netzwerksuchlauf“ schneller
durchgeführt wird als ein „Vollständiger
Suchlauf“, empfiehlt sich diese Option
beim Suchlauf in einem bekannten
Netzwerk (normalerweise zu einem
Satelliten gehörend). Ein Transponder
muss angegeben werden, von dem
Netzwerkinformationen (andere
Transponder) abgerufen werden. Zuvor
eingestellte Programme gehen verloren.
„Suchlauf für neue Dienste“:
– Der Suchlauf gilt nur für einen
einzigen Transponder.
– Dabei handelt es sich um einen
inkrementellen Suchlauf, der
verwendet werden sollte, wenn ein
neuer Transponder zu einem Satelliten
hinzukommt.
– Zuvor eingestellte Programme werden
nicht gelöscht und die neu gefundenen
werden am Ende der Programmliste für
die Satellitenverbindung, die Sie
gerade einstellen, hinzugefügt.
~
• „Suchlauf für neue Dienste“ steht bei den
anfänglichen Grundeinstellungen nicht zur
Verfügung.
4 „Weitere Einstellungen“:
Damit können Sie noch detailliertere
Einstellungen für den Sendersuchlauf
vornehmen, um gezielt die gewünschten
Dienste zu suchen.
Auto. Digital-Suchlauf: Wenn Sie
„Kabel“ auswählen, empfiehlt es sich, mit
„Schnellsuchlauf“ einen schnellen
Sendersuchlauf auszuführen. Stellen Sie
„Frequenz“ und „Netzwerk-ID“ gemäß den
Angaben des Kabelbetreibers ein. Wenn
mit „Schnellsuchlauf“ keine Sender
gefunden werden, versuchen Sie es mit
„Vollständiger Suchlauf“ (dies kann
allerdings eine Weile dauern).
~
• „Vollständiger Suchlauf“ ist in manchen
Ländern oder Regionen möglicherweise nicht
verfügbar.
Eine Liste der kompatiblen Kabelanbieter
finden Sie auf der Support-Webseite:
http://support.sony-europe.com/TV/
DVBC/
Programme ordnen: Zum Verändern der
Reihenfolge, in der analoge Sender im
Fernsehgerät gespeichert sind.
1 Wählen Sie mit F/f den Sender, den Sie
an eine andere Position verschieben
möchten, und drücken Sie dann .
2 Wählen Sie mit F/f die neue Position
für den Sender aus und drücken Sie
anschließend .
~
• Bei Satellitenkanälen setzen Sie „Digitale
Einstellungen“ unter „Einstellungen“ auf
„Satellitenprogramme ordnen“, wenn Sie die
Satellitenkanäle nach den anfänglichen
Grundeinstellungen wie oben erläutert
sortieren wollen.
• Sie können die Sender auch manuell
abstimmen.
3 „Transponder“:
Im Modus „Netzwerksuchlauf“ oder
„Suchlauf für neue Dienste“ können Sie die
Transponder-Einstellungen manuell
eingeben.
DE
8
Page 9
Abnehmen des
Tischständers vom
Fernsehgerät
~
• Nehmen Sie die hintere Ständerabdeckung und die
untere Abdeckung ab, bevor Sie den Tischständer
abnehmen.
• Lösen Sie die Schrauben am Fernsehgerät, wie mit
den Pfeilmarkierungen angegeben.
• Nehmen Sie den Tischständer nur ab, wenn Sie
entsprechendes Zubehör für das Fernsehgerät
installieren wollen.
• Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass sich
das Fernsehgerät in vertikaler Position befindet.
Das Fernsehgerät darf nicht eingeschaltet werden,
solange der LCD-Bildschirm mit der Mattscheibe
nach unten weist, da das Bild andernfalls nicht
gleichmäßig ist.
Aufstellung und Grundeinstellungen
DE
9
Page 10
Fernsehempfang
So sehen Sie fern
Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
1
2
GUIDE
OPTIONS
HOME
3
z
• Die Zahlentaste 5 sowie die Tasten N,
PROG + und AUDIO auf der
Fernbedienung sind mit Tastpunkten
gekennzeichnet. Verwenden Sie die
Tastpunkte beim Bedienen des
Fernsehgeräts als Bezugspunkte.
1 Schalten Sie die Stromversorgung mit
dem ENERGY SAVING SWITCH
z).
ein (
2 Drücken Sie 1 am Fernsehgerät, um
es einzuschalten.
Wählen Sie einen Modus.
2
Wählen Sie einen Fernsehsender.
3
Verwenden der digitalen,
elektronischen Programmzeitschrift
Drücken Sie im Digitalmodus GUIDE, um die
Programmzeitschrift aufzurufen.
So verwenden Sie die Funktionen des Fernsehgeräts
Taste HOME
Zum Anzeigen verschiedener Funktions- und
Einstellbildschirme.
DE
10
Taste OPTIONS
Zum Anzeigen nützlicher Funktionen, je nach
aktuellem Eingang oder je nach den aktuellen
Inhalten.
Bild
Ton
3D-Menü
Zu Favoriten hinzufügen
PAP
Motionflow
AnwesenheitssensorSzenenauswahl
Abschalttimer
Lautstärke Kopfhörer
Lautsprecher
Page 11
So verwenden Sie i-Manual
1
2
Dieses BRAVIA-Fernsehgerät ist mit einer
integrierten Bedienungsanleitung ausgestattet, die
Sie am Bildschirm aufrufen können.
Wenn Sie weitere Informationen zu den
Funktionen des Fernsehgeräts benötigen, können
Sie mit einem Tastendruck das i-Manual aufrufen.
Drücken Sie i-MANUAL.
1
Drücken Sie G/g/F/f/ , um
2
Optionen auszuwählen.
Willkommen beim i-Manual
„BRAVIA“ TV-Funktionen
Fernsehempfang
Verwenden des Home-Menüs
Spaßfunktionen mit angeschlossenem Gerät
Beschreibung der Teile und Bedienelemente
Störungsbehebung
Index
Fernsehempfang
x Willkommen beim i-Manual
x „BRAVIA“ TV-Funktionen
x Spaßfunktionen mit
angeschlossenem Gerät
Hier wird das Anschließen von Zusatzgeräten
x Fernsehempfang
Hier werden nützliche Funktionen wie die
elektronische Programmzeitschrift (EPG),
Favoriten usw. beschrieben.
x Verwenden des Home-Menüs
Hier können Sie beispielsweise Einstellungen
für das Fernsehgerät vornehmen.
erläutert.
x Beschreibung der Teile und
Bedienelemente
x Störungsbehebung
Hier können Sie Lösungen für verschiedene
Probleme suchen.
x Index
~
• Die Anzeigen und Bilder können sich von der tatsächlichen Anzeige auf dem Bildschirm unterscheiden.
(Fortsetzung)
11
DE
Page 12
So verwenden Sie die 3D Brille
Vor Inbetriebnahme: Entfernen Sie das Isolierblatt für die Batterie, bevor Sie das Produkt zum
ersten Mal verwenden.
Teile und Komponenten
Etui (2)
3D Brille (2)
1 Schiebeschalter
Damit können Sie einen bequemen Sitz der
Brille einstellen. Stellen Sie die Schalter
auf beiden Seiten ein, damit die Brille
bequem sitzt. Zum Einstellen der Schalter
klappen Sie die Brillenbügel leicht nach
innen.
Brille wird weiter
Brille wird enger
2 Batteriefachdeckel
Nehmen Sie den Deckel zum Austauschen
der Batterie ab.
3 LED-Anzeige
Blinkt alle 3 Sekunden einmal:
Eingeschaltet
Blinkt alle 3 Sekunden dreimal: Batterie
schwach. Batterieladung ist beinahe
erschöpft.
Blinkt dreimal: Brille wird ausgeschaltet.
4 Infrarotsensor
Zum Empfangen von Signalen vom 3D
Synchronsender.
Hier werden die
Infrarotstrahlen vom
3D Synchronsender
empfangen.
Der Infrarot-Eintrittswinkel variiert je nach
Abstand oder Nutzungsumgebung.
~
• Bitte halten Sie diese Oberfläche sauber.
5 Ein-/Ausschalttaste
Einschalten: Drücken Sie die Taste einmal
Ausschalten: Halten Sie die Ein-/
Ausschalttaste 2 Sekunden lang gedrückt
* Ausschaltautomatik: Nach mehr als 5 Minuten
ohne Infrarotsignal
6 Nasenpad
Stellen Sie die Nasenpads so ein, dass die
Brille bequem sitzt.
7 Bügelenden
Die Bügelenden lassen sich biegen und auf
einen bequemen Sitz einstellen.
12
DE
Page 13
Austauschen der Batterie
Wenn die LED eine schwache Batterie anzeigt, tauschen Sie die Batterie aus. Verwenden Sie eine
CR2032-Batterie.
Öffnen Sie den
Batteriefachdeckel.
Hier drücken
und Batterie
schräg
herausnehmen.
Batterie
(CR2032)
Münze o. Ä.
* Richten Sie die Markierung • und die
Markierung • ( ) aneinander aus.
~
• Achten Sie beim Öffnen und Schließen des Batteriefachdeckels darauf, dass die Münze o. Ä. richtig in die
Kerbe am Batteriefachdeckel eingesetzt ist.
Sicherheitsmaßnahmen
• Die 3D Brille empfängt Infrarotstrahlen vom 3D Synchronsender.
In folgenden Fällen erfolgt der Betrieb möglicherweise nicht einwandfrei:
– Die 3D Brille ist nicht auf den 3D Synchronsender gerichtet.
– Zwischen der 3D Brille und dem 3D Synchronsender befinden sich Hindernisse.
– In der Nähe befinden sich andere Infrarot-Kommunikationsgeräte.
• Wenden Sie beim Fernsehen mit der 3D Brille das Gesicht direkt dem Fernsehgerät zu.
• Der 3D-Effekt ist nicht einwandfrei und die Bildschirmfarben stimmen nicht, wenn Sie sich mit
der 3D Brille hinlegen oder den Kopf anlehnen.
• Entsorgen Sie gebrauchte Batterien zum Schutz der Umwelt gemäß den örtlichen Bestimmungen
und Vorschriften.
Fernsehempfang
Sicherheitshinweise
• Sie sollten dieses Produkt nur zur Wiedergabe von 3D-Videobildern auf einem kompatiblen
Sony-Fernsehgerät verwenden.
• Lassen Sie die 3D Brille nicht fallen und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor.
• Wenn ein Brillenglas springt, achten Sie darauf, sich durch die Bruchstücke keine Verletzungen
an Mund oder Augen zuzuziehen.
• Halten Sie Kinder beim Austauschen der Batterie oder Öffnen des Batteriefachdeckels fern.
Wenn ein Kind die Batterie oder den Batteriefachdeckel verschlucken sollte, wenden Sie sich
umgehend an einen Arzt.
• Entsorgen Sie die Batterie der 3D Brille nicht durch Verbrennen.
• Wenn Sie die Batterie austauschen, setzen Sie die neue Batterie polaritätsrichtig (+/–) ein.
• Verwenden Sie für dieses Produkt nur eine Batterie des angegebenen Typs: Lithium-/
Manganbatterie, CR2032.
• Nicht geeignet für Kinder ohne angemessene Aufsicht durch Erwachsene.
• Achten Sie darauf, sich nicht die Finger in den Scharnieren der 3D Brille einzuklemmen, wenn
Sie die Brillenbügel einklappen.
DE
13
Page 14
Zusatzinformationen
Störungsbehebung
Überprüfen Sie, ob die Standby-Anzeige 1 rot blinkt.
Wenn die Standby-Anzeige 1 blinkt
Die Selbstdiagnosefunktion wurde aktiviert.
1 Zählen Sie, wie oft die Standby-Anzeige 1 zwischen den 3-sekündigen Pausen blinkt.
Beispiel: Die Anzeige blinkt dreimal, dann folgt eine 3-sekündige Pause und danach blinkt die
Anzeige wieder dreimal.
2 Schalten Sie das Fernsehgerät mit 1 am Fernsehgerät aus, trennen Sie das Netzkabel
vom Gerät und teilen Sie Ihrem Händler oder dem Sony-Kundendienst mit, wie die
Anzeige blinkt (Anzahl der Blinkzeichen).
Wenn die Standby-Anzeige 1 nicht blinkt
1 Sehen Sie in den folgenden Tabellen nach. (Schlagen Sie auch unter
„Störungsbehebung“ im i-Manual nach.)
2 Wenn sich das Problem mit den aufgeführten Maßnahmen nicht beheben lässt, lassen
Sie das Fernsehgerät von qualifiziertem Kundendienstpersonal überprüfen.
SymptomErklärung/Abhilfe
Bild
Es wird kein Bild angezeigt
(Bildschirm ist dunkel) und
es ist kein Ton zu hören.
Auf dem Bildschirm sind
winzige schwarze und/oder
helle Punkte zu sehen.
• Prüfen Sie die Antennen- oder Kabelverbindung.
• Schließen Sie das Fernsehgerät an eine Netzsteckdose an und
drücken Sie 1 am Fernsehgerät.
• Wenn die Standby-Anzeige 1 rot leuchtet, drücken Sie TV "/1.
• Der Bildschirm setzt sich aus Pixeln (Bildpunkten) zusammen.
Winzige schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte (Pixel) auf
dem Bildschirm stellen keine Fehlfunktion dar.
14
DE
Page 15
SymptomErklärung/Abhilfe
Allgemeines
Das Fernsehgerät lässt sich
nicht einschalten.
Einige Programm können
nicht eingestellt werden.
• Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung mit dem ENERGY
SAVING SWITCH eingeschaltet wurde (
• Überprüfen Sie die Antenne oder die Satellitenschüssel.
• Das Satellitenkabel kann kurzgeschlossen sein oder es kann sich
um Anschlussprobleme des Kabels handeln. Bitte überprüfen Sie
das Kabel und den Anschluss und schalten Sie das Fernsehgerät
mit dem Ein/Aus Schalter Aus und schalten es dann wieder Ein.
• Die von Ihnen eingegebene Frequenz ist außer Reichweite. Bitte
wenden Sie sich an die empfangene Satellitensendeanstalt.
Das Fernsehgerät schaltet
sich automatisch aus
(wechselt in den StandbyBetrieb).
• Überprüfen Sie, ob der „Abschalttimer“ aktiviert ist, oder
überprüfen Sie die Einstellung von „Dauer“ für den
„Einschalttimer“.
•
Überprüfen Sie, ob „TV-Standby nach Nichtbenutzung“ aktiviert ist.
• Überprüfen Sie, ob der „Anwesenheitssensor“ unter „Öko“
aktiviert ist.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
• Tauschen Sie die Batterien aus.
•
Das Fernsehgerät befindet sich möglicherweise im SYNC-Modus.
Drücken Sie
SYNC MENU
Fernsehgeräts die Option „TV-Steuerung“ und dann „Home
(Menü)“ oder „Optionen“.
Das Passwort für die
„Kindersicherung“ wurde
• Geben Sie 9999 als PIN-Code ein. (Der PIN-Code 9999 wird
immer akzeptiert.)
vergessen.
Das Gehäuse des
Fernsehgeräts erwärmt
sich.
• Wenn das Fernsehgerät längere Zeit in Betrieb ist, erwärmt sich
das Gehäuse des Fernsehgeräts.
Dieser Bereich kann bei Berührung unangenehm heiß sein.
z).
Zusatzinformationen
und wählen Sie zum Steuern des
15
DE
Page 16
Technische Daten
TV-System
Bildschirmsystem
Fernsehnorm
Farb-/Videosystem
Kanalbereich
Tonausgänge
Eingangs-/Ausgangsbuchsen
Antennenkabel
Satellitenantenne
/AV1
COMPONENT IN
COMPONENT IN
HDMI IN1, 2, 3, 4
AV2
DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL)
PC IN
i
LAN
LCD-Bildschirm (Flüssigkristallbildschirm)
Analog: Je nach ausgewähltem Land/Gebiet: B/G/H, D/K, L, I
USB-Anschluss
Kopfhörerbuchse
CAM-Slot (Zugangskontrollmodul)
10BASE-T/100BASE-TX-Anschluss (Je nach Betriebsumgebung des Netzwerks kann die
Verbindungsgeschwindigkeit variieren. 10BASE-T/100BASE-TX-Kommunikationsrate und
Kommunikationsqualität können für dieses Fernsehgerät nicht garantiert werden.)
* Verwenden Sie für LAN-Verbindungen ein 10BASE-T/100BASE-TX-Kabel der Kategorie 7 (nicht
0,2 W (20 W, wenn „Schnellstart“ auf „Ein“ gesetzt ist)
Page 17
Modellbezeichnung
KDL-
Gewicht (ca.)
mit Tischständer
ohne Tischständer
Mitgeliefertes Zubehör
Sonderzubehör
60LX90552LX90540LX905
49,8 kg36,2 kg23,7 kg
42,8 kg30,2 kg20,3 kg
Siehe „Überprüfen des Zubehörs“ (Seite 3).
Wandhalterung: SU-WL500 (KDL-60LX905)
SU-WL700 (KDL-52/40LX905)
Wandhalterung: SU-WH500
3D Brille: TDG-BR100
TDG-BR50
*1Die angegebene Leistungsaufnahme im Standby-Betrieb wird erreicht, nachdem das Fernsehgerät die
notwendigen internen Prozesse abgeschlossen hat.
*24 Stunden an 365 Tagen im Jahr
~
• So können Sie Strom sparen
– Wenn Sie die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung (die Helligkeit des Bildschirms) verringern, sinkt der
Stromverbrauch.
– Mit den „Öko“-Einstellungen (z. B. „Energie sparen“, „TV-Standby nach Nichtbenutzung“) können Sie den
Stromverbrauch und damit Ihre Stromkosten senken.
– Wenn Sie die Stromversorgung des Fernsehgeräts mit dem ENERGY SAVING SWITCH ausschalten (nur
bei bestimmten Modellen), sinkt der Stromverbrauch fast auf Null.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
3D Brille TDG-BR100
Gewicht
Batterietyp
Batterielebensdauer
Abmessungen (ca.)
(B × H × T)
77 g (einschließlich Batterie)
CR2032, 3 V
Bis zu 100 Stunden Batterielebensdauer
Die Lebensdauer der Batterie hängt von den Nutzungs- und Umgebungsbedingungen (Temperatur) und
von der Batteriemarke(n) ab.
179 × 40 × 183 mm
Zusatzinformationen
17
DE
Page 18
Montieren des Zubehörs (Wandhalterung)
An die Kunden:
Zum Schutz des Produkts und aus Sicherheitsgründen empfiehlt Sony dringend, die Installation
Ihres Fernsehgerätes von Sony-Händlern oder lizenzierten Monteuren durchführen zu lassen.
Versuchen Sie nicht, die Montage selbst durchzuführen.
An Sony-Händler und Monteure:
Schenken Sie während der Installation sowie der regelmäßigen Wartung und Überprüfung dieses
Produkts der Sicherheit Ihre volle Aufmerksamkeit.
Das Fernsehgerät kann mit der Wandhalterung (gesondert erhältlich) SU-WL500 (nur beim Modell
KDL-60LX905) oder SU-WL700 (außer beim Modell KDL-60LX905) installiert werden.
• Lesen Sie bitte in der mit der Wandhalterung gelieferten Anleitung nach, um die Montage richtig
auszuführen.
• Näheres dazu finden Sie unter „Abnehmen des Tischständers vom Fernsehgerät“ (Seite 9).
Für die Installation dieses Produkts ist ausreichende Sachkenntnis erforderlich, besonders da
vorab ermittelt werden muss, ob die Wandfestigkeit für das Gewicht des Fernsehgerätes
ausreichend ist. Überlassen Sie die Wandmontage dieses Produkts unbedingt Sony-Händlern
oder lizenzierten Monteuren, und achten Sie angemessen auf die Sicherheit während der
Installation. Sony übernimmt keine Haftung für etwaige Sachschäden oder Verletzungen, die
durch falsche Handhabung oder unsachgemäße Installation verursacht werden.
SU-WL500 (nur beim Modell KDL-60LX905)
Montagehaken
Abstandsstück
Schraube (M6 × 20)
~
• Wenn Sie das Fernsehgerät an der Wand montieren wollen, entfernen Sie die vier Schrauben an der Rückseite
des Fernsehgeräts. (Sie sind in die Bohrlöcher für die Wandmontage hineingeschraubt.) Bewahren Sie die
entfernten Schrauben unbedingt an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Bringen Sie mit den mitgelieferten vier Abstandsstücken und den vier Schrauben M6 × 20 den Montagehaken
an.
• Stellen Sie das Fernsehgerät beim Befestigen des Montagehakens auf den Tischständer.
• Entfernen Sie vor dem Abnehmen des Tischständers zunächst die untere Abdeckung und die
Anschlussabdeckung. Näheres dazu finden Sie in Schritt 4 (Seite 21).
• Wenn Sie den Tischständer wieder anbringen wollen, drehen Sie die vier zuvor abgenommenen Schrauben
unbedingt wieder in die Originalbohrungen an der Rückseite des Fernsehgeräts.
18
DE
Page 19
Tabelle der Fernsehgeräte-Installationsabmessungen
Bildschirm-Mittelpunkt
Einheit: cm
Bildschirm-
mitten-
abmessung
Modellbezeichnung
KDL-
60LX905
Display-
abmessungen
ABCDEFGH
144,090,63,150,312,138,685,052,1
Die Zahlen in der obigen Tabelle können je nach der Installation geringfügig abweichen.
WARNUNG
Die Wand, an der das Fernsehgerät montiert werden soll, muss in der Lage sein, mindestens das vierfache
Gewicht des Fernsehgerätes zu tragen. Das Gewicht ist unter „Technische Daten“ (Seite 17) angegeben.
Länge für jeden Montagewinkel
Winkel (0°)Winkel (20°)
Zusatzinformationen
(Fortsetzung)
19
DE
Page 20
Abbildung/Tabelle mit Schrauben- und Hakenpositionen
ModellbezeichnungSchraubenpositionHakenposition
KDL-60LX905e, ja
Schraubenposition
Beim Anbringen des Montagehakens am
Fernsehgerät.
Hakenposition
Beim Anbringen des Fernsehgeräts an der
Basishalterung.
a
b*
c*
* Hakenposition „b“ und „c“
können bei diesen Modellen
nicht verwendet werden.
20
DE
Page 21
SU-WL700 (außer beim Modell
KDL-60LX905)
Wandmontage
Sicherheitsmaßnahmen
Beachten Sie beim Installieren der Wandhalterung
an der Wand unbedingt die Anweisungen in dieser
Anleitung sowie in der mit der Wandhalterung
gelieferten Anleitung. Die Zahlen in Klammern
geben die Installationsschritte an, die in der
Anleitung zur Wandhalterung beschrieben sind.
1 Überprüfen Sie die mit der
Wandhalterung gelieferten Teile (1).
Schlagen Sie in der Anleitung zur
Wandhalterung nach.
2 Legen Sie die Montageposition fest.
(2-1)
Beachten Sie dabei die folgende „Tabelle
der FernsehgeräteInstallationsabmessungen“. Halten Sie
zwischen dem Fernsehgerät und der Decke
bzw. vorstehenden Teilen der Wand
unbedingt die angegebenen Abstände ein.
3 Montieren Sie die Basishalterung an
der Wand. (2-2 bis 3)
Legen Sie die Schraubenposition an der
Wand fest und montieren Sie die
Basishalterung. Näheres dazu finden Sie in
der Anleitung zur Wandhalterung.
4 Nehmen Sie gegebenenfalls den
Tischständer vom Fernsehgerät ab.
(4-1)
• Entfernen Sie vor dem Abnehmen des
Tischständers zunächst die untere
Abdeckung und die
Anschlussabdeckung.
• Näheres dazu finden Sie unter
„Abnehmen des Tischständers vom
Fernsehgerät“ (Seite 9).
5 Schließen Sie das mitgelieferte
Netzkabel an. (5-1)
~
• Bringen Sie die untere Abdeckung und die
Anschlussabdeckung nicht wieder an.
6 Platzieren Sie die Abstandsstücke.
1 Entfernen Sie die vier Schrauben
und bewahren Sie sie unbedingt
an einem sicheren, für Kinder nicht
zugänglichen Ort auf.
2 Platzieren Sie die
vier Abstandsstüc ke
(mitgeliefert).
~
• Wenn Sie den Tischständer wieder anbringen
wollen, drehen Sie die vier zuvor
abgenommenen Schrauben unbedingt wieder
in die Originalbohrungen an der Rückseite des
Fernsehgeräts.
7 Montieren Sie die Montagehalterung
und die Arretierung. (4-3 bis 4-7)
Schlagen Sie in der Anleitung zur
Wandhalterung nach.
8 Bereiten Sie die Papierschablone vor.
(5-2)
1. Beachten Sie dabei die folgende „Tabelle
der FernsehgeräteInstallationsabmessungen“ und markieren
Sie auf der Schablone die Konturen des
Fernsehgeräts.
2. Kleben Sie die Schablone wie in der
Anleitung zur Wandhalterung beschrieben
an die Wand.
Gehen Sie zum Abschließen der Montage
wie in der Anleitung zur Wandhalterung
erläutert vor. (5-3 bis 6)
Zusatzinformationen
(Fortsetzung)
21
DE
Page 22
Tabelle der Fernsehgeräte-Installationsabmessungen
Bildschirm-Mittelpunkt
Bildschirm-
mitten-
abmessung
Modellbezeichnung
KDL-
52LX905
40LX905
Display-
abmessungen
ABCDEFGH
126,180,41,343,47,539,075,349,5
99,465,28,943,47,533,861,049,5
Die Zahlen in der obigen Tabelle können je nach der Installation geringfügig abweichen.
Länge für jeden Montagewinkel
Winkel (0°)Winkel (20°)
Einheit: cm
WARNUNG
Die Wand, an der das Fernsehgerät montiert werden soll, muss in der Lage sein, mindestens das vierfache
Gewicht des Fernsehgerätes zu tragen. Das Gewicht ist unter „Technische Daten“ (Seite 17) angegeben.
22
DE
Page 23
Sicherheitsinformationen
Installation/Einstellung
Installieren und benutzen Sie das
Fernsehgerät unter Berücksichtigung der
unten angegebenen Anweisungen, um alle
Risiken wie Feuer, Elektroschock oder
Beschädigungen und /oder Verletzungen
zu vermeiden.
Installation
• Das Fernsehgerät sollte neben einer frei
zugänglichen Netzsteckdose installiert
werden.
• Stellen Sie das Fernsehgerät auf eine
stabile, ebene Fläche.
• Wandeinbauten sollten nur von
qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt
werden.
• Aus Sicherheitsgründen wird dringend
empfohlen, ausschließlich Sony
Zubehörteile zu verwenden, inklusive:
– Wandmontagehalterung
SU-WL500 (KDL-60LX905)
SU-WL700 (KDL-52/40LX905)
– Wandhalterung
SU-WH500
• Verwenden Sie zum Befestigen der
Montagehaken am Fernsehgerät bitte di e
gemeinsam mit der
Wandmontagehalterung gelieferten
Schrauben. Die mitgelieferten
Schrauben sind derart konzipiert, dass
sie von der Befestigungsfläche des
Montagehakens aus 8 mm bis 12 mm
lang sind.
Durchmesser und Länge der Schrauben
variieren je nach Modell der
Wandmontagehalterung.
Durch die Verwendung anderer als der
mitgelieferten Schrauben kann das
Fernsehgerät beschädigt werden oder
herunterfallen.
8 mm - 12 mm
Schraube (gemeinsam mit
der Wandmontagehalterung
geliefert)
Montagehaken
Hakenbefestigung an der
Rückseite des
Fernsehgeräts
Transport
• Vor dem
Transport des
Fernsehgeräts
ziehen Sie bitte
alle Kabel aus
dem Gerät.
• Zum Transport
eines großen
Fernsehgeräts sind
zwei oder drei
Personen nötig.
• Wenn Sie das
Fernsehgerät von
Hand
transportieren,
halten Sie es bitte
wie rechts
dargestellt. Üben Sie weder auf den
LCD-Bildschirm noch auf den
Bildschirmrahmen Druck aus.
• Wenn Sie das Fernsehgerät anheben
oder transportieren, halten Sie dieses fest
an der Unterkante.
• Setzen Sie das Fernsehgerät beim
Transport weder Stössen noch starken
Erschütterungen aus.
• Wenn Sie das Fernsehgerät für
Reparaturen oder bei einem Umzug
transportieren müssen, verpacken Sie es
mithilfe der Originalverpackungsmaterialien im Originalkarton.
Luftzirkulation
• Decken Sie nie die Lüftungsöffnungen
ab und stecken Sie nichts in das
Gehäuse.
• Lassen Sie ausreichend Platz um das
Fernsehgerät (siehe Abbildung).
• Es wird dringend empfohlen, die
offizielle Sony Wandmontagehalterung
zu verwenden, um eine ausreichende
Luftzirkulation zu gewährleisten.
Installation an der Wand
30 cm
10 cm10 cm
Lassen Sie mindestens so viel
Platz um das Gerät.
10 cm
Aufstellung auf dem
Standfuß
30 cm
10 cm
Lassen Sie mindestens so viel
Platz um das Gerät.
• Um eine ausreichende Belüftung zu
gewährleisten und Staub- oder
Schmutzablagerungen zu vermeiden:
– Stellen Sie das Fernsehgerät weder
flach noch auf dem Kopf stehend,
falsch herum oder seitwärts geneigt
auf.
– Stellen Sie das Fernsehgerät weder
auf einem Regal, einem Teppich,
einem Bett oder in einem Schrank
auf.
– Decken Sie das Fernsehgerät nicht
mit Decken oder Vorhängen ab und
legen Sie keine Gegenstände wie
Zeitungen usw. darauf.
– Installieren Sie das Fernsehgerät
nicht wie auf der Abbildung gezeigt.
Die Luftzirkulation wird unterbunden.
WandWand
10 cm
6 cm
Netzkabel
Um alle Risiken wie Feuer, Elektroschock
oder Beschädigungen und /oder
Verletzungen auszuschließen, sollten Sie
das Netzkabel und den Stecker wie hier
angegeben handhaben:
– Verwenden Sie ausschließlich die von
Sony und keinen anderen Anbietern
gelieferte Netzkabel.
– Stecken Sie den Stecker ganz in die
Netzsteckdose.
– Dieses Fernsehgerät ist ausschließlich
für den Betrieb an 220-240 V
Wechselstrom ausgelegt.
– Trennen Sie das Gerät zu Ihrer eigenen
Sicherheit unbedingt vom Netzstrom,
wenn Sie Kabel an dem Gerät
anschließen, und stolpern Sie nicht
über die Kabel.
– Trennen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose, bevor Sie das
Fernsehgerät reparieren oder
transportieren.
– Halten Sie das Netzkabel von
Wärmequellen fern.
– Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und reinigen Sie ihn
regelmäßig. Wenn der Stecker
verstaubt ist und sich Feuchtigkeit
ablagert, kann die Isolierung leiden
und es besteht Feuergefahr.
Anmerkungen
• Verwenden Sie das mitgelieferte
Netzkabel nicht mit anderen Geräten.
• Klemmen, biegen oder verdrehen Sie
das Netzkabel nicht übermäßig. Die
blanken Adern im Inneren des Kabels
könnten freiliegen oder brechen.
• Nehmen Sie am Netzkabel keine
Veränderungen vor.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände
auf das Netzkabel.
• Ziehen Sie nicht am Kabel, selbst wenn
Sie das Netzkabel aus der Steckdose
herausziehen.
• Achten Sie darauf, nicht zu viele andere
Geräte an dieselbe Netzsteckdose
anzuschließen.
• Verwenden Sie eine Netzsteckdose, in
der der Stecker fest sitzt.
Verbotene Nutzung
Installieren Sie das Fernsehgerät weder an
Standorten, in Umgebungen noch in
Situationen wie den hier aufgeführten, da
dies zu Fehlfunktionen des Fernsehgeräts
und Feuer, Elektroschock,
Beschädigungen und/oder Verletzungen
führen kann.
Standort:
Im Freien (in direktem Sonnenlicht), am
Meer, auf einem Schiff oder Boot, im
Innern eines Fahrzeugs, in medizinischen
Einrichtungen, an instabilen Standorten, in
der Nähe von Wasser, Regen, Feuchtigkeit
oder Rauch.
Umgebung:
An heissen, feuchten oder übermäßig
staubigen Orten, an denen Insekten in das
Gerät eindringen können; an denen es
mechanischen Erschütterungen ausgesetzt
ist, neben brennbaren Objekten (Kerzen
usw.). Das Fernsehgerät darf weder
Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden.
Es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände, zum Beispiel Vasen, auf dem
Fernsehgerät abgestellt werden.
(Fortsetzung)
23
DE
Zusatzinformationen
Page 24
Situation:
Nicht mit nassen Händen, ohne Gehäuse
oder mit anderem als vom Hersteller
empfohlenen Zubehör benutzen. Trennen
Sie das Fernsehgerät bei Gewitter von der
Netzsteckdose und der Antenne.
Bruchstücke:
• Werfen Sie nichts gegen das
Fernsehgerät. Das Glas des Bildschirms
könnte durch den Aufprall zerbrechen
und schwere Verletzungen verursachen.
• Falls die Oberfläche des Fernsehgeräts
zerspringt, ziehen Sie zuerst das
Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät berühren. Andernfalls besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Wenn das Gerät nicht
benutzt wird
• Zum Schutz der Umwelt und aus
Sicherheitsgründen empfiehlt es sich, das
Fernsehgerät vom Stromnetz zu trennen,
wenn es mehrere Tage nicht benutzt
wird.
• Da das Fernsehgerät auch in
ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden ist, wenn es nur
ausgeschaltet wurde, muss der Stecker
aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Fernsehgerät vollkommen
auszuschalten.
• Bei einigen Fernsehgeräten gibt es
jedoch möglicherweise Funktionen, für
die das Fernsehgerät in den
Bereitschaftsmodus geschaltet sein
muss.
Kinder
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht auf
das Fernsehgerät klettern.
• Bewahren Sie kleine Zubehörteile
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf, damit diese nicht irrtümlicherweise
verschluckt werden.
Falls folgende Probleme
auftreten...
Schalten Sie das Fernsehgerät sofort
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, sobald eines der folgenden
Probleme auftritt.
Wenden Sie sich an Ihren Händler oder das
Sony Kundendienstzentrum, um es von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen zu
lassen.
Wenn:
– Das Netzkabel beschädigt ist.
– Der Stecker nicht fest in der
Netzsteckdose sitzt.
– Das Fernsehgerät durch Fallen, Stoßen
oder einen geworfenen Gegenstand
beschädigt ist.
– Flüssigkeit oder Fremdkörper durch
die Öffnungen in das Fernsehgerät
gelangen.
Warnung
Um Feuergefahr zu vermeiden, halten Sie
Kerzen und jegliche offenen Flammen
jederzeit von diesem Gerät fern.
Sicherheitsmaßnahmen
Fernsehen
• Beim Anschauen von 3D-Videobildern
oder beim Spielen von 3D-Videospielen
verspüren manche Menschen
Unwohlsein (Überlastung der Augen,
Müdigkeit oder Übelkeit). Sony
empfiehlt, dass alle Zuschauer beim
Betrachten von 3D-Videobildern bzw.
beim Spielen von 3D-Videospielen
regelmäßig Pausen einlegen. Die Länge
und Häufigkeit der notwendigen Pausen
variiert von Person zu Person. Sie
müssen für sich entscheiden, was am
besten ist. Sollten irgendwelche
Beschwerden auftreten, dürfen Sie nicht
weiter 3D-Videobilder anschauen oder
3D-Videospiele spielen, bis das
Unwohlsein vorüber ist. Konsultieren
Sie gegebenenfalls einen Arzt. Schlagen
Sie auch (i) in der Bedienungsanleitung
von einem anderen Gerät oder Medium
nach, das Sie zusammen mit dem
Fernsehgerät verwenden, sowie (ii) auf
unserer Website
(http://www.sony-europe. com/
myproduct), wo Sie aktuelle
Informationen finden. Bei kleinen
Kindern (besonders bei Kindern unter
sechs Jahren) entwickelt sich das
Sehvermögen noch. Wenden Sie sich an
einen Arzt (wie z. B. einen Kinder- oder
Augenarzt), bevor Sie kleinen Kindern
erlauben, 3D-Videobilder anzusehen
oder 3D-Videospiele zu spielen.
Erwachsene sollten Kinder
beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass
diese die oben aufgeführten
Empfehlungen befolgen.
• Wenn Sie die simulierte 3D-Funktion
verwenden, beachten Sie bitte, dass das
angezeigte Bild aufgrund der von diesem
Fernsehgerät vorgenommenen
Konvertierung vom Original abweicht.
• Schauen Sie bei gemäßigter Beleuchtung
fern. Durch falsche Beleuchtung oder
langes Fernsehen werden die Augen
belastet.
• Stellen Sie beim Verwenden von
Kopfhörern die Lautstärke moderat ein.
Andernfalls kann es zu Gehörschäden
kommen.
LCD-Bildschirm
• Obwohl bei der Herstellung des LCDBildschirms mit hochpräziser
Technologie gearbeitet wird und der
Bildschirm 99,99% und mehr effektive
Pixel besitzt, ist es möglich, dass
dauerhaft einige schwarze oder
leuchtende Punkte (rot, grün oder blau)
sichtbar sind. Es handelt sich dabei um
eine strukturelle Eigenschaft von LCDBildschirmen und nicht um eine
Fehlfunktion.
• Stoßen Sie nicht gegen den Filter an der
Vorderseite, zerkratzen Sie ihn nicht und
stellen Sie nichts auf dieses Fernsehgerät.
Das Bild kann ungleichmäßig werden
und der LCD-Bildschirm kann
beschädigt werden.
• Wenn dieses Fernsehgerät an einem
kalten Ort verwendet wird, kommt es
möglicherweise zu Schmierstreifen im
Bild oder das Bild wird dunkel. Dabei
handelt es sich nicht um ein Versagen.
Diese Effekte verschwinden, wenn die
Temperatur steigt.
• Wenn S tandbilder längere Zeit angezeigt
werden, kann es zu Doppelbildern
kommen. Dieser Effekt verschwindet in
der Regel nach einigen Augenblicken.
• Bildschirm und Gehäuse erwärmen sich,
wenn das Fernsehgerät in Betrieb ist.
Dies ist keine Fehlfunktion.
• Der LCD-Bildschirm enthält eine kleine
Menge Flüssigkristalle. Einige der
Leuchtstoffröhren, die in diesem
Fernsehgerät verwendet werden,
enthalten auch Quecksilber. Befolgen Sie
bei der Entsorgung die bei Ihnen
geltenden Entsorgungsrichtlinien.
Pflegen und Reinigen der
Bildschirmoberfläche bzw.
des Gehäuses des
Fernsehgeräts
Trennen Sie das Netzkabel unbedingt von
der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
Um Materialschäden oder Schäden an der
Bildschirmbeschichtung zu vermeiden,
beachten Sie bitte folgende
Vorsichtsmaßnahmen.
• E ntfernen Sie Staub vorsichtig mit einem
weichen Tuch von der
Bildschirmoberfläche bzw. dem
Gehäuse. Bei stärkerer Verschmutzung
feuchten Sie ein weiches Tuch leicht mit
einer milden Reinigungslösung an und
wischen dann über den Bildschirm.
• Besprühen Sie das Fernsehgerät nicht
direkt mit Wasser oder
Reinigungsmitteln, da dies zum
Eindringen von Flüssigkeit an der
Unterseite des Bildschirms oder an
äußeren Teilen und infolgedessen zu
Fehlfunktionen führen kann.
• Verwenden Sie keine
Scheuerschwämme, keine alkalischen/
säurehaltigen Reinigungsmittel, kein
Scheuerpulver oder flüchtigen
Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin,
Verdünnung oder Insektizide. Wenn Sie
solche Mittel verwenden oder das Gerät
längere Zeit mit Gummi- oder
Vinylmaterialien in Berührung kommt,
kann es zu Schäden an der Bildschirmoder der Gehäuseoberfläche kommen.
• Um eine ausreichende Belüftung zu
gewährleisten, wird regelmässiges
Staubsaugen der Lüftungsöffnungen
empfohlen.
• Wenn Sie den Winkel des Fernsehgeräts
einstellen, bewegen Sie das Fernsehgerät
mit Vorsicht, damit es nicht verrutscht
oder vom Ständer fällt.
Sonderzubehör
• Halten Sie Zusatzteile oder Geräte mit
elektromagnetischer Strahlung von dem
Fernsehgerät fern. Andernfalls können
Bild- und/oder Tonstörungen auftreten.
• Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt
die EMV-Richtlinie, sofern ein
Signalverbindungskabel von unter 3 m
Länge verwendet wird.
24
DE
Page 25
Batterien
• Achten sie beim Einsetzen von Batterien
auf die richtige Polung.
• Verwenden Sie Batterien
unterschiedlicher Typen nicht
gemeinsam und auch nicht alte und neue
Batterien zusammen.
• Entsorgen Sie verbrauchte Batterien
umweltschonend. Beachten Sie bitte
geltende Entsorgungsrichtlinien für
Batterien. Wenden Sie sich ggf. an die
zuständige Behörde.
• Behandeln Sie die Fernbedienung
sorgfältig. Lassen Sie sie nicht fallen,
treten Sie nicht darauf und schütten Sie
keine Flüssigkeiten darauf.
• Bewahren Sie die Fernbedienung nicht
neben einer Wärmequelle, unter direkter
Sonneneinstrahlung oder an einem
feuchten Ort auf.
Drahtlosfunktion des
Geräts
• Das Gerät darf nicht in der Nähe
medizinischer Geräte (Schrittmacher
usw.) betrieben werden, da deren
Funktionsweise dadurch beeinträchtigt
werden kann.
• Obwohl dieses Gerät verschlüsselte
Signale sendet/empfängt, müssen Sie
sich vor nicht autorisiertem Empfang
von Signalen schützen. Für etwaige
Probleme diesbezüglich kann keine
Haftung übernommen werden.
Entsorgen des
Fernsehgeräts
Entsorgung von
gebrauchten
elektrischen und
elektronischen
Geräten
(anzuwenden in
den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Entsorgung von
gebrauchten
Batterien und
Akkus
(anzuwenden in
den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem
für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin, dass
diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Ein zusätzliches
chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der
Akku einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Serviceperso nal ausgetauscht
werden. Um sicherzustellen, dass die
Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie
das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
ab. Für alle anderen Batterien entnehmen
Sie die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von
Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Zusatzinformationen
25
DE
Page 26
Introduzione
Grazie per avere scelto questo prodotto
Sony. Prima di mettere in funzione il
televisore, si prega di leggere attentamente
il presente manuale e di conservarlo per
farvi riferimento in futuro.
Il fabbricante di questo prodotto è
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Giappone. Il rappresentante
autorizzato ai fini della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza
del prodotto è Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327, Stoccarda Germania. Per
qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega
di fare riferimento agli indirizzi
indicati nei documenti di assistenza e
garanzia forniti con il prodotto.
Note sul funzionamento
del televisore digitale
• Le funzioni relative al televisore digitale
() saranno attive esclusivamente in
paesi o zone dove vengano trasmessi i
segnali digitali terrestri DVB-T (MPEG2 e H.264/MPEG-4 AVC) o dove sia
disponibile un servizio via cavo DVB-C
compatibile (MPEG-2 e H.264/MPEG-4
AVC). Verificare con il proprio
rivenditore locale la possibilità di
ricevere un segnale DVB-T nella zona di
residenza o chiedere al fornitore di
servizi via cavo se il servizio DVB-C è
adatto al funzionamento integrato con
questo televisore.
• Il vostro fornitore di servizi via cavo
potrà addebitare un costo aggiuntivo per
tale servizio e richiedere che vengano
accettati i propri termini e condizioni
commerciali.
• Sebbene questo televisore segua le
specifiche DVB-T e DVB-C, non è
possibile garantire la compatibilità con
future trasmissioni digitali terrestri
DVB-T e digitali via cavo DVB-C.
• Alcune funzioni del televisore digitale
potranno non essere disponibili in alcuni
paesi/regioni e il cavo DVB-C potrà non
funzionare correttamente con tutti i
fornitori.
Per ottenere un elenco dei fornitori di
servizi via cavo supportati, visitare il sito
web per l’assistenza:
http://support.sony-europe.com/TV/
DVBC/
~
• Le istruzioni per “l’Installazione della
staffa di montaggio a parete” sono
presenti all’interno di questo manuale di
istruzioni del televisore.
• Le illustrazioni utilizzate in questo
manuale possono differire in base al
modello del televisore.
Informazioni sui marchi
è un marchio depositato del progetto
DVB.
HDMI, il logo di HDMI e High-Definition
Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati di HDMI
Licensing LLC negli Stati Uniti e in altri Paesi.
DLNA®, il logo DLNA e DLNA
CERTIFIED® sono marchi, marchi di
servizio o marchi di certificazione di
Digital Living Network Alliance.
DivX® è una tecnologia di compressione
dei file video sviluppata da DivX, Inc.
DivX, DivX Certified e i relativi loghi
sono marchi depositati di DivX, Inc. e
sono utilizzati su licenza.
IT
2
INFORMAZIONI SU DIVX VIDEO:
DivX® è un formato video digitale creato
da DivX, Inc. Questo è un prodotto
ufficiale DivX Certified in grado di
riprodurre video DivX. Per ulteriori
informazioni e per scaricare software per
la conversione dei file in formato DivX
video, visitare il sito www.divx.com.
INFORMAZIONI SU DIVX VIDEO-ONDEMAND: questo prodotto DivX
Certified® deve essere registrato per
consentire la riproduzione di contenuti
DivX Video-on-Demand (VOD). Per
generare il codice di registrazione,
selezionare la sezione DivX VOD nel menu
di impostazione del prodotto. Per
completare il processo di registrazione e per
ulteriori informazioni in merito al formato
DivX VOD, aprire la pagina vod.divx.com.
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
Dolby e il simbolo doppio D sono marchi
depositati di Dolby Laboratories.
“BRAVIA” e sono marchi
depositati di Sony Corporation.
“XMB
” e “XrossMediaBar” sono
™
marchi depositati di Sony Corporation e
Sony Computer Entertainment Inc.
Il logo “FACE DETECTION” è un
marchio di Sony Corporation.
Oracle, Java e tutti i marchi e loghi basati
su Java sono marchi di fabbrica o marchi
di fabbrica registrati di Oracle e/o delle sue
affiliate. Altri nomi possono essere marchi
di fabbrica dei rispettivi proprietari.
DiSEqC™ è un marchio depositato di
EUTELSAT.
Avviso per il segnale
wireless
1. Con la presente, Sony dichiara che
questa unità è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Per leggere o scaricare la dichiarazione di
conformità (DoC) alla Direttiva R&TTE,
accedere al seguente indirizzo URL.
http://www.compliance.sony.de/
2. Il sistema wireless del televisore può
essere utilizzato nei seguenti paesi
dell’Unione Europea:
Austria, Belgio, Bulgaria, Cipro, Repubblica
Ceca, Danimarca, Estonia, Finlandia,
Francia, Germania, Grecia, Ungheria,
Islanda, Irlanda, Italia, Lettonia,
Liechtenstein, Lituania, Lussemburgo, Malta,
Paesi Bassi, Norvegia, Polonia, Portogallo,
Slovacchia, Romania, Slovenia, Spagna,
Svezia, Svizzera, Turchia e Regno Unito.
Questo dispositivo può essere utilizzato in
altri paesi non europei.
Sistema TV wireless:
informazioni sulle
normative applicabili
Per il mercato italiano
s uso privato: Decreto legislativo n. 259
1/8/2003 (“Codice delle comunicazioni
elettroniche”). In particolare, l’articolo
104 specifica i casi in cui occorre
richiedere un’autorizzazione generale,
mentre l’Art. 105 indica i casi in cui
l’utilizzo è libero;
s
regolamentazione della fornitura
dell’accesso RLAN del pubblico alle
reti e ai servizi pubblici di
comunicazione elettronica (es. sistema
TV wireless), Decreto ministeriale
28/5/2003 e relative modifiche, e Art. 25
(autorizzazione generale per reti e
servizi di comunicazione elettronici) del
Codice delle comuni cazioni elettroniche
s uso privato: Decreto ministeriale
12/07/2007
Per il mercato norvegese
L’uso di questo apparecchio radio è vietato
nell’area geografica che si trova entro un
raggio di 20 km dal centro di Ny-Ålesund,
Svalbard.
Per il mercato cipriota
L’utente finale è tenuto a registrare i
dispositivi RLAN (o WAS o Wi-Fi) presso
il Ministero delle telecomunicazioni (P.I.
365/2008 e P.I. 267/2007).
Il P.I. 365/2008 è il Codice sulle
radiocomunicazioni 2008 (Categorie di
stazioni soggette ad autorizzazione
generale e registrazione).
Il P.I. 267/2007 è l’Autorizzazione
generale per l’uso delle radiofrequenze da
parte di reti LAN e sistemi wireless,
incluse le reti locali radio (WAS/RLAN).
Per il mercato francese
La funzione WLAN (WiFi) del presente
televisore digitale LCD a colori deve
essere utilizzata esclusivamente all’interno
di edifici. Qualsiasi utilizzo della funzione
WLAN (WiFi) del presente televisore
digitale LCD a colori all’esterno di edifici
è proibito sul territori o francese. Accertarsi
che la funzione WLAN (WiFi) del
presente televisore digitale LCD a colori
sia disattivata prima di un eventuale
utilizzo al di fuori degli edifici. (Decisione
ART 2002-1009 e successive modifiche
della Decisione ART 03-908, relativa alle
restrizioni sull’uso delle radiofrequenze).
Ubicazione della targhetta di
identificazione
Le targhette indicanti il n. del modello e il
tipo di alimentazione (conformemente alle
norme di sicurezza applicabili) sono
ubicate nella parte posteriore del
televisore. Per individuarle è sufficiente
rimuovere il coperchio inferiore.
Page 27
Sommario
Verifica degli accessori forniti ........................................................................................................3
Inserimento delle batterie nel telecomando...................................................................................3
Operazioni preliminari
Installazione del supporto da tavolo (tranne KDL-60LX905) .........................................................4
Collegamento di un’antenna/decoder/registratore (es. registratore DVD).....................................5
Fissaggio del televisore per impedirne la caduta...........................................................................6
Raggruppamento dei cavi ..............................................................................................................6
• Le istruzioni per l’uso sono integrate nel televisore BRAVIA. Per la consultazione, vedere la sezione “Uso dell’iManual” (pagina 10).
• Prima di utilizzare il televisore, leggere la sezione “Informazioni di sicurezza” (pagina 22). Conservare il manuale per
riferimento futuro.
2
*
Per KDL-60LX905, il pannello posteriore del
Verifica degli accessori forniti
Cavo di alimentazione CA (1)
Portacavi (1) (tranne KDL-60LX905)
Telecomando (1)
Batterie AAA (tipo R3) (2)
Supporto da tavolo (1)
Viti di fissaggio per il supporto da tavolo
(M5 × 16) (4) (tranne KDL-60LX905)
Viti di montaggio per il supporto da tavolo
(M5 × 16) (4) (solo KDL-40LX905)
Distanziali neri (4) (solo KDL-52/40LX905)
Distanziali grigi (4) (solo KDL-60LX905)
Viti (M6 × 20) (4) (solo KDL-60LX905)
Pannello posteriore del supporto (1)*
Coperchio inferiore (1)*
Occhiali 3D (batteria inclusa) (2)
Custodia per Occhiali 3D (2)
1
Per KDL-40LX905, montare il supporto da
*
tavolo utilizzando le viti di montaggio in
dotazione.
Consultare l’opuscolo in dotazione con il
supporto da tavolo per informazioni sul
montaggio del supporto.
*1 (tranne KDL-60LX905)
2
3
supporto viene montato in fabbrica sul supporto
da tavolo.
*3Per KDL-60LX905, il coperchio inferiore viene
montato in fabbrica sul televisore.
Inserimento delle batterie
nel telecomando
1 Rimuovere la pellicola protettiva.
2 Premere e far scorrere il coperchio
in avanti.
IT
3
Page 28
Operazioni preliminari
Installazione del supporto
da tavolo (tranne
KDL-60LX905)
1 Per informazioni sull’installazione
corretta per determinati modelli di
televisore, consultare l’opuscolo fornito
con il supporto da tavolo.
2 Collocare il televisore sul supporto da
tavolo.
3 Fissare il televisore sul supporto da
tavolo facendo riferimento alle frecce
riportate sui fori delle viti,
utilizzando le viti fornite in dotazione.
Regolazione dell’angolo di
visione del televisore (tranne
KDL-60LX905)
Il televisore può essere orientato entro i limiti
di angolazione riportati di seguito.
6°0°
1
4
~
• Qualora si utilizzi un cacciavite elettrico,
impostare la coppia di serraggio a circa 1,5 N·m
{15 kgf·cm}.
4 Dopo aver serrato tutte le viti, applicare
il pannello posteriore del supporto (in
dotazione) al supporto da tavolo.
IT
4
Rimuovere la vite
come mostrato in
figura.
2
Sollevare e inclinare.
~
• Per tornare a 0°, seguire la procedura descritta
sopra in senso inverso.
Inserire la vite nel
foro filettato
superiore del
supporto da tavolo.
3
Fare scorrere
verso l’interno.
Page 29
• Accertarsi che non vi siano oggetti davanti al
televisore.
Sensore IR
Trasmettitore
Sincronizzato 3D
Sensore di presenza intelligente
• Non esporre il sensore di presenza intelligente alla
luce diretta del sole o ad altre luci intense, onde
evitare problemi di funzionamento.
Collegamento di
un’antenna/decoder/
registratore (es. registratore
DVD)
Collegamento di un decoder/
registratore (es. registratore DVD)
tramite HDMI
Operazioni preliminari
Collegamento di un decoder/
registratore (es. registratore DVD)
tramite SCART
Decoder/registratore (es. registratore DVD)
~
• Per questo collegamento si consiglia un cavo
SCART universale di tipo ad angolo retto.
Decoder/registratore (es. registratore DVD)
~
• Per KDL-52/40LX905, dopo aver collegato i cavi,
installare il coperchio inferiore e il pannello
posteriore del supporto.
Rimozione del coperchio dei
terminali
~
• Dopo aver collegato i cavi, riapplicare il coperchio
dei terminali al televisore.
• Avvitare dolcemente il connettore del satellite a
mano, non utilizzare strumenti.
• La TV deve essere spenta quando si collega
un’antenna satellite.
IT
5
Page 30
Fissaggio del televisore per
impedirne la caduta
Raggruppamento dei cavi
~
• Il portacavi è disponibile solo per i modelli
KDL-52/40LX905. Per raggruppare i cavi,
attenersi alle operazioni nei punti da 3 a 5.
1 Installare una vite per legno (4 mm di
diametro, non in dotazione) nel
supporto del televisore.
2 Inserire una vite per ferro (M4 × 16,
non in dotazione) nell’apposito foro del
televisore.
3 Legare tra loro la vite da legno e la vite
da ferro con una corda robusta (non in
dotazione).
~
• Non raggruppare il cavo di alimentazione CA
nello stesso fascio degli altri cavi.
IT
6
Page 31
Esecuzione
dell’impostazione iniziale
1 Collegare il televisore a una presa di
corrente CA.
2 Controllare che l’impostazione
dell’interruttore ENERGY SAVING
SWITCH sia attiva (
z).
3 Premere 1 sul televisore.
La prima volta che si accende il televisore,
sullo schermo compare il menu di
impostazione della lingua.
4
Seguire le istruzioni sullo schermo.
Auto Preselezione Satellite: “Auto
Preselezione Satellite” si sintonizza
automaticamente sui canali satellitari
disponibili. La gestione del DiSEqC 1.0
(Digital Satellite Equipment Control)
consente l’impostazione di fino a quattro
diversi canali. Le seguenti impostazioni
sono indipendenti per ogni collegamento.
Per impostare Ingresso DiSEqC nel
“Controllo DiSEqC”, utilizzare
“Configurazione LNB”.
1
2
3
4
1 “Configurazione LNB”:
Nel caso di un LNB (blocco a basso
rumore) non standard, è disponibile
l’impostazione manuale.
Auto Preselezione Satellite
igurazione LNB
Conf
Tipo scansione
Transponder
Impost. avanzate
Livello Segnale
Qualità Segnale
Universale, Auto, Disattivato, 13/18V
Scansione Rete
10700MHz, Orizzontale, 22000Ksym/s
Nessuno
Nessuno
Avvio
– Nel caso di un singolo canale satellitare,
è possibile lasciarlo sull’impostazione
iniziale.
– Per due canali satellitari, configurare
“Toneburst A” (1
a
satellite) sull’impostazione
B” (2
a
satellite) e “Toneburst
Operazioni preliminari
“Controllo DiSEqC”.
– In alternativa, è possibile utilizzare il
comando DiSEqC A (1
a
(2
satellite), se l’LNB o il multiswitch
a
satellite) e B
può utilizzare tali comandi.
– Per quattro canali satellitari, sono
necessari i controlli DiSEqC A, B, C e D.
“Frequenze Banda Bassa LNB” e
“Frequenze Banda Alta LNB”:
– Consente di specificare le bande di
frequenza dell’LNB. Per impostare le
frequenze, accertarsi di verificare la
documentazione dell’LNB
(normalmente risulta come “Frequenza
L.O.”).
– I valori predefiniti sono per un LNB
universale.
– Se l’LNB può utilizzare entrambe le
bande (bassa e alta), è possibile
specificarle entrambe. Se ne utilizza
solo una, specificare la banda bassa.
“Tono 22 kHz”: Se l’LNB è a banda
doppia (bande bassa e alta), impostarlo
su “Auto”. Il televisore seguirà la
procedura completa in modo automatico;
diversamente, impostarlo su “No”.
“Tensione LNB”: Consente di impostare
la tensione per un LNB a doppia
polarizzazione.
– 13/18V: impostazione predefinita.
– 14/19V: se la lunghezza del cavo
dell’LNB supera i 60 m.
– No: se è possibile utilizzare
un’alimentazione esterna.
2 “Tipo scansione”:
Se non è possibile trovare nessun canale
6/15
tramite “Scansione Rete”, provare
“Scansione completa”.
“Scansione completa”: Consente di
eseguire una scansione completa delle
frequenze garantendo la sintonizzazione
su tutti i programmi per la configurazione
dell’LNB corrente. I programmi su cui è
già stata effettuata la sintonizzazione
andranno persi.
(Continua)
IT
7
Page 32
“Scansione Rete”: Consente di eseguire
una scansione nei transponder di una rete
(nota anche come scansione NIT). Poiché
“Scansione Rete” è più rapida di
“Scansione completa”, è consigliabile in
caso di sintonizzazione su una rete nota
(normalmente associata a un satellite). È
necessario specificare un transponder, da
cui derivare le informazioni di rete (altri
transponder). I programmi su cui è già
stata effettuata la sintonizzazione
andranno persi.
“Scansione nuovi servizi”:
– Consente di sintonizzarsi su un singolo
transponder.
– Questa scansione incrementale va
utilizzata in caso di aggiunta di un
nuovo transponder a un satellite.
– I programmi su cui è già stata effettuata
la sintonizzazione vengono mantenuti e
quelli trovati vengono aggiunti in coda
all’elenco programmi del
collegamento satellitare oggetto di
modifica.
~
• “Scansione nuovi servizi” non è disponibile
durante l’esecuzione della configurazione
iniziale.
3 “Transponder”:
Nella modalità “Scansione Rete” o
“Scansione nuovi servizi” è possibile
inserire le impostazioni del transponder
manualmente.
4 “Impost. avanzate”:
Consente di configurare più
dettagliatamente le impostazioni di
sintonizzazione onde individuare meglio il
tipo di servizi su cui si desidera
sintonizzarsi.
Preselezione Digitale Automatica: se si
seleziona “via Cavo”, si consiglia di
selezionare “Scansione rapida” per una
sintonizzazione rapida. Impostare
“Frequenza” e “ID rete” come indicato
nelle istruzioni fornite dal fornitore dei
servizi via cavo. Se non si trova nessun
canale con la “Scansione rapida”, provare a
eseguire la “Scansione completa” (potrebbe
richiedere del tempo).
~
• L’opzione “Scansione completa” potrebbe
non essere disponibile, a seconda dell’area
geografica o del paese in cui ci si trova.
IT
8
Per ottenere un elenco dei fornitori di
servizi via cavo supportati, visitare il sito
web per l’assistenza:
http://support.sony-europe.com/TV/
DVBC/
Ordinamento Programmi: consente di
ordinare i canali analogici memorizzati sul
televisore.
1 Premere F/f per selezionare il canale
che si desidera spostare in una nuova
posizione, quindi premere .
2 Premere F/f per selezionare la nuova
posizione da assegnare al canale, quindi
premere .
~
• Per i canali satellitari, selezionare
“Ordinamento Programmi Satellite” in
“Impostazione Digitale” di “Impostazioni” per
modificare l’ordine dei canali satellitari nella
stessa procedura sopra indicata una volta
completata la configurazione iniziale.
• La sintonizzazione dei canali può anche essere
eseguita manualmente.
Rimozione del supporto da
tavolo
~
• Rimuovere il pannello posteriore del supporto e il
coperchio inferiore prima di staccare il supporto
da tavolo.
• Rimuovere le viti del televisore come indicato
dalle frecce .
• Non rimuovere il supporto da tavolo per nessuna
ragione, salvo che per l’installazione degli
accessori sul televisore.
• Assicurarsi che il televisore sia in posizione
verticale prima di accenderlo. Per evitare
irregolarità nell’uniformità delle immagini, il
televisore non deve essere acceso se lo schermo
LCD risulta rivolto in basso.
Page 33
Uso del televisore
Visione dei programmi
Accendere il televisore.
1
Uso del televisore
GUIDE
OPTIONS
HOME
z
• I tasti 5, N, PROG + e AUDIO del
telecomando sono provvisti di un
riferimento tattile (pallino sporgente).
Questi pallini sono utili durante l’uso del
televisore per individuare i tasti.
2
3
1 Attivare l’interruttore ENERGY
SAVING SWITCH (
z).
2 Premere 1 sul televisore per
accenderlo.
Selezionare una modalità.
2
Selezionare un canale TV.
3
Uso della guida elettronica ai
programmi (EPG)
Premere GUIDE in modalità digitale per
visualizzare la guida ai programmi.
Uso delle funzioni del televisore
Pulsante HOME
Premere per visualizzare le varie opzioni di
funzionamento e schermate di impostazione.
Pulsante OPTIONS
Premere per visualizzare varie funzioni utili in
base al segnale di ingresso o ai contenuti
selezionati.
Immagine
Suono
Menu 3D
Aggiungi ai Preferiti
PAP
Motionflow
Sensore di presenza
Selezione scena
Timer Spegnimento
Volume cuffie
Altoparlante
(Continua)
9
IT
Page 34
Uso dell’i-Manual
1
2
Questo televisore BRAVIA contiene un manuale di
istruzioni incorporato, visualizzabile sullo
schermo.
Per ulteriori informazioni sulle funzionalità del
televisore è possibile accedere all’i-Manual con la
semplice pressione di un tasto.
Premere i-MANUAL.
1
Premere G/g/F/f/ per selezionare
2
le voci.
Benvenuti in i-Manual
Funzioni del televisore “BRAVIA”
Uso del televisore
Uso di Home Menu
Modalità d’uso con apparecchi collegati
Descrizione dei componenti
Risoluzione dei problemi
Indice
x Benvenuti in i-Manual
x Funzioni del televisore “BRAVIA”
x Modalità d’uso con apparecchi
collegati
Illustra la procedura di connessione dei
x Uso del televisore
Contiene informazioni introduttive in merito a
varie funzionalità, come la guida EPG, i
Preferiti, ecc.
x Uso di Home Menu
Consente di personalizzare le impostazioni del
dispositivi opzionali.
x Descrizione dei componenti
x Risoluzione dei problemi
Per ricercare le soluzioni ai problemi.
x Indice
televisore, ecc.
~
• Le immagini e illustrazioni possono differire da quelle effettivamente visualizzate sullo schermo.
IT
10
Page 35
Per utilizzare gli Occhiali 3D
Prima dell’uso: prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, rimuovere la pellicola isolante
della pila.
Parti e componenti
Occhiali 3D (2)
1 Interruttore scorrevole
Posizionare l’interruttore in modo da
garantire il comfort. Posizionare entrambi
gli interruttori sui due lati in modo da
garantire il comfort. Chiudere leggermente
le stanghette verso l’interno per fissare la
posizione dell’interruttore.
Consente di
aumentare la
larghezza degli
occhiali
Consente di ridurre
la larghezza degli
occhiali
2 Coperchio del vano pile
Per sostituire la pila, rimuovere il
coperchio.
3 Indicatore LED
Lampeggia una volta ogni 3 secondi:
accensione
Lampeggia tre volte ogni 3 secondi: pila
scarica. La capacità della pila è quasi
esaurita.
Lampeggia tre volte: spegnimento
Custodia (2)
4 Sensore IR
Consente la ricezione dei segnali dal
Trasmettitore Sincronizzato 3D.
Questo componente riceve
IR (raggi infrarossi) dal
Trasmettitore
Sincronizzato 3D.
L’angolo di entrata degli infrarossi varia in
base alla distanza e all’ambiente di utilizzo.
~
• Tenere pulita la superficie del sensore.
5 Tasto di accensione
Accensione: premere una volta
Spegnimento: tenere premuto il tasto di
accensione per 2 secondi
* Spegnimento Auto: quando sono trascorsi più
di 5 minuti senza segnale IR
6 Cuscinetto per il naso
Regolare il cuscinetto per il naso in modo
da garantire il comfort.
7 Montatura
Le stanghette possono essere piegate o
regolate per garantire il comfort.
Uso del televisore
(Continua)
11
IT
Page 36
Sostituzione della pila
Se il LED indica che la pila è scarica, procedere alla sostituzione della pila. Utilizzare una pila
CR2032.
Aprire il coperchio del
vano pile.
Moneta o
simili
~
• Quando si apre o si chiude il coperchio del vano pila, assicurarsi che la moneta o simili sia ben inserita nella
scanalatura del coperchio del vano.
Premere qui
ed estrarre la
batteria
mantenendola
inclinata.
* Allineare il simbolo • e il simbolo • ( ).
Pila
(CR2032)
Precauzioni per l’uso
• Gli Occhiali 3D ricevono raggi infrarossi dal Trasmettitore Sincronizzato 3D.
Possono verificarsi malfunzionamenti se:
– Gli Occhiali 3D non sono posizionati frontalmente rispetto al Trasmettitore Sincronizzato 3D
– Degli oggetti si interpongono tra gli Occhiali 3D e il Trasmettitore Sincronizzato 3D
– Nelle vicinanze sono presenti altri dispositivi di comunicazione a infrarossi
• Posizionarsi davanti al televisore in linea retta indossando gli Occhiali 3D.
• L’effetto 3D può risultare inadeguato e i colori dello schermo possono essere falsati se ci si trova
sdraiati o con la testa inclinata.
• Per la tutela dell’ambiente, smaltire le pile usate secondo le normative e i regolamenti locali.
Precauzioni per la sicurezza
• Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per la visione di immagini video 3D su un
televisore Sony compatibile.
• Non lasciar cadere né modificare gli Occhiali 3D.
• In caso di rottura degli occhiali, evitare il contatto di occhi e bocca con i frammenti.
• Tenere lontani i bambini durante la sostituzione della pila e durante l’apertura del coperchio del
vano pila. Se la pila o il coperchio del vano dovessero essere ingeriti, consultare immediatamente
un medico.
• Non smaltire le pile utilizzate per gli Occhiali 3D gettandole tra le fiamme.
• Durante la sostituzione della pila, inserirla rispettando il corretto orientamento delle polarità + e
–.
• Usare solo il tipo di pila specificato per questo prodotto: pila al litio/manganese, CR2032.
• Prodotto non destinato all’uso da parte di bambini senza l’appropriata supervisione di un adulto.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita durante la chiusura delle stanghette degli Occhiali 3D.
IT
12
Page 37
Informazioni utili
Risoluzione dei problemi
Verificare se l’indicatore 1 (standby) lampeggia in rosso.
Se l’indicatore 1 (standby) lampeggia
La funzione di autodiagnostica è attivata.
1 Annotare il numero di lampeggi dell’indicatore 1 (standby) tra una pausa di tre secondi
e l’altra.
Per esempio, può capitare che l’indicatore lampeggi tre volte, quindi ci sia una pausa di tre
secondi, seguita da altri tre lampeggi, ecc.
2 Premere 1 sul televisore per spegnerlo, scollegare il cavo di alimentazione CA e
comunicare al proprio rivenditore o centro servizi Sony la modalità di lampeggio
dell’indicatore (numero di lampeggi).
Se l’indicatore 1 (standby) non lampeggia
1 Controllare gli elementi indicati nella tabella sottostante (fare riferimento anche alla
sezione “Risoluzione dei problemi” nell’i-Manual).
2 Se il problema persiste, fare riparare il televisore da personale tecnico qualificato.
Informazioni utili
CondizioneSpiegazione/soluzioni
Immagine
Assenza di immagine
(schermo scuro) e assenza
di audio.
• Controllare il collegamento dell’antenna/del cavo.
• Collegare il televisore alla presa di alimentazione CA e premere
1 sul televisore.
• Se l’indicatore 1 (
"/1.
• L’immagine sullo schermo è composta di pixel. Eventuali puntini
neri e/o luminosi (pixel) sullo schermo non denotano un
malfunzionamento.
standby) si accende in rosso, premere TV
(Continua)
13
IT
Page 38
CondizioneSpiegazione/soluzioni
Generale
Il televisore non si accende. • Controllare che l’interruttore ENERGY SAVING SWITCH sia
z).
Alcuni programmi non si
possono sintonizzare.
acceso (
• Controllare l’antenna o la parabolica.
• Il cavo del satellite potrebbe essere in corto circuito o ci
potrebbero essere dei problemi di connessione dello stesso.
Verificare il cavo e la connessione, quindi spegnere il televisore
utilizzando il pulsante di accensione / spegnimento principale,
quindi riaccenderlo.
• La frequenza inserita è al di fuori dai parametri. Vogliate
consultare la società che si occupa delle trasmissioni del satellite.
Il televisore si spegne
automaticamente (passa
automaticamente alla
modalità standby).
Il telecomando non
funziona.
• Verificare se sia stato attivato “Timer Spegnimento”, oppure
verificare l’impostazione di “Durata” in corrispondenza di “Avvio
timer”.
• Verificare se sia stato attivato “Standby TV per inattività”.
• Verificare se “Sensore di presenza” in “Eco” è attivato.
• Sostituire le batterie.
• Il televisore potrebbe trovarsi in modalità SYNC.
Premere SYNC MENU, selezionare “Controllo TV” quindi
selezionare “Home (menu)” o “Opzioni” per utilizzare il
televisore.
La password “Blocco
Programmi” è stata
• Inserire 9999 come codice PIN (il codice PIN 9999 è sempre
accettato).
dimenticata.
I bordi del televisore si
scaldano.
• Se il televisore viene utilizzato per un periodo di tempo
prolungato, i bordi del televisore si scaldano.
Tale calore può essere avvertito toccando i bordi del televisore
con le mani.
14
IT
Page 39
Caratteristiche tecniche
Sistema
Sistema pannello
Sistema televisivo
Sistema Colore/Video
Copertura dei canali
Uscita audio
Jack di entrata/uscita
Cavo dell’antenna
Antenna Satellite
/AV1
COMPONENT IN
COMPONENT IN
HDMI IN1, 2, 3, 4
AV2
DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL)
PC IN
i
LAN
Pannello LCD (Display Cristalli Liquidi)
Analogico: In base alla nazione/regione selezionata: B/G/H, D/K, L, I
Audio: PCM lineare due canali: 32, 44,1 e 48 kHz, 16, 20 e 24 bit, Dolby Digital
Ingresso audio analogico (minijack) (solo HDMI IN2)
Ingresso PC
Ingresso video (connettore fono)
Connettore ottico digitale (PCM lineare due canali, Dolby Digital)
Ingresso PC (Mini D-sub 15 pin)
Ingresso audio del PC (minijack)
Porta USB
Uscita cuffie
Alloggiamento CAM (Conditional Access Module, modulo di accesso condizionale)
Connettore 10BASE-T/100BASE-TX (La velocità di connessione può variare a seconda delle
caratteristiche operative della rete. La velocità di comunicazione 10BASE-T/100BASE-TX e la qualità di
comunicazione non sono garantite con questo televisore.)
* Per le connessioni LAN, utilizzare un cavo 10BASE-T/100BASE-TX di Categoria 7 (non in dotazione).
Informazioni utili
Nome del modello KDL- 60LX90552LX90540LX905
Alimentazione e altre informazioni
Requisiti di alimentazione
Dimensioni schermo
220 V – 240 V CA, 50 Hz
Circa 152,5 cm/60 polliciCirca 132,2 cm/52 polliciCirca 101,6 cm/40 pollici
(diagonale)
Risoluzione schermo
Potenza
assorbita
in modalità
“Casa”/
1.920 punti (orizzontale) × 1.080 linee (verticale)
156 W128 W100 W
“Standard”
in modalità
228 W185 W145 W
“Negozio”/
“Brillante”
Potenza assorbita in modalità
1
standby*
Consumo energetico medio
2
annuo*
0,2 W (25 W con “Avvio rapido”
impostato su “Sì”)
228 kWh187 kWh146 kWh
0,2 W (20 W con “Avvio rapido” impostato su “Sì”)
Dimensioni (approssimative) (l × a × p)
con supporto da tavolo
senza supporto da tavolo
senza supporto da tavolo
Accessori in dotazione
Accessori opzionali
42,8 kg30,2 kg20,3 kg
Vedere “Verifica degli accessori forniti” (pagina 3).
Staffa di montaggio a parete: SU-WL500 (KDL-60LX905)
SU-WL700 (KDL-52/40LX905)
Staffa di sospensione a parete: SU-WH500
Occhiali 3D: TDG-BR100
TDG-BR50
*1Il consumo specificato in standby viene raggiunto una volta ultimati i processi interni necessari del
televisore.
*24 ore al giorno e 365 giorni all’anno
~
• Per ridurre il consumo energetico
– quando si riduce l’impostazione della retroilluminazione (la luminosità dello schermo), si riduce anche il
consumo energetico.
– le impostazioni “Eco” (ad es. “Risparmio Energia”, “Standby TV per inattività”) consentono di ridurre il
consumo energetico e di risparmiare denaro sulle bollette elettriche.
– spegnendo il televisore mediante l’interruttore ENERGY SAVING SWITCH (solo per alcuni modelli), il
consumo energetico è pressoché pari a zero.
Design e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Occhiali 3D TDG-BR100
Peso
Tipo di pila
Durata della batteria
Dimensioni approssimative
(l × a × p):
77 g (pila inclusa)
CR2032/3 V
Fino a 100 ore di durata
La durata della batteria varia a seconda del tipo di uso, delle condizioni ambientali (temperatura) e dei
marchi.
179 × 40 × 183 mm
16
IT
Page 41
Installazione degli accessori (Staffa di montaggio a parete)
Per i clienti:
Per ragioni di protezione e sicurezza del prodotto, Sony consiglia fortemente che l’installazione del
televisore venga eseguita da rivenditori Sony o da installatori autorizzati. Non tentare di installare il
televisore da soli.
Per i rivenditori e gli installatori Sony:
Prestare la massima attenzione alla sicurezza durante l’installazione, la manutenzione periodica e
l’analisi di questo prodotto.
Il televisore può essere installato utilizzando la staffa di montaggio a parete SU-WL500 (solo
KDL-60LX905) o SU-WL700 (tranne KDL-60LX905) (in vendita separatamente).
• Per eseguire correttamente l’installazione, consultare le istruzioni fornite insieme alla staffa di
montaggio a parete.
• Vedere “Rimozione del supporto da tavolo” (pagina 8).
Per l’installazione di questo prodotto è richiesta una certa capacità, specialmente per determinare
la resistenza della parete per sopportare il peso del televisore. Assicurarsi di affidare il fissaggio
di questo prodotto alla parete a rivenditori Sony o installatori autorizzati e di prestare adeguata
attenzione alla sicurezza durante l’installazione. Sony non può essere ritenuta responsabile per
eventuali danni o lesioni causati da un uso errato o un’installazione non appropriata.
Informazioni utili
SU-WL500 (solo KDL-60LX905)
Gancio di montaggio
Distanziale
Vite (M6 × 20)
~
• Per il montaggio del televisore a parete, rimuovere le quattro viti dal retro del televisore. (Sono fissate nei fori
delle viti per il montaggio a parete.) Conservare le viti rimosse in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei
bambini.
• Fissare il gancio di montaggio utilizzando i quattro distanziali in dotazione e quattro viti M6 × 20.
• Collocare il televisore sul supporto da tavolo durante il fissaggio del gancio di montaggio.
• Rimuovere il coperchio inferiore e il coperchio dei terminali prima di rimuovere il supporto da tavolo. Vedere
il punto 4 (pagina 20) per i dettagli.
• Durante la successiva reinstallazione del supporto da tavolo, accertarsi di fissare le quattro viti
(precedentemente rimosse) ai fori originali sulla parte posteriore del televisore.
(Continua)
17
IT
Page 42
Tabella delle dimensioni di installazione del televisore
Punto centrale dello schermo
Unità di misura: cm
Dimensione
centrale dello
schermo
Nome del modello
KDL-
60LX905
Dimensioni del
display
ABCDEFGH
144,090,63,150,312,138,685,052,1
Le cifre nella suddetta tabella possono variare leggermente a seconda dell’installazione.
ATTENZIONE
La parete su cui il televisore sarà installato deve essere in grado di supportare un peso di almeno quattro volte
quello del televisore. Per informazioni sul peso del televisore, consultare la sezione “Caratteristiche tecniche”
(pagina 15).
Lunghezza per ciascun angolo di montaggio
Angolo (0°)Angolo (20°)
18
IT
Page 43
Diagramma e tabella della posizione di viti e ganci
Nome del modelloPosizione delle vitiPosizione dei ganci
KDL-60LX905e, ja
Posizione delle viti
Per l’installazione del gancio di montaggio
sul televisore.
Posizione dei ganci
Per l’installazione del televisore sulla staffa
base.
a
b*
c*
* Le posizioni dei ganci “b” e
“c” non sono utilizzabili per i
modelli.
Informazioni utili
(Continua)
19
IT
Page 44
SU-WL700 (tranne
KDL-60LX905)
Installazione a parete
Precauzioni
Assicurarsi di installare saldamente la staffa di
montaggio sulla parete seguendo le relative
istruzioni e il manuale fornito con la staffa di
montaggio a parete. I numeri fra parentesi indicano i
passaggi dell’installazione descritti nel manuale di
istruzioni fornito con la staffa di montaggio a parete.
1 Controllare i componenti in dotazione
con la staffa di montaggio a parete.
(1)
Fare riferimento al manuale di istruzioni
fornito con la staffa di montaggio a parete.
2 Individuare il luogo di installazione.
(2-1)
Fare riferimento alla seguente “Tabella
delle dimensioni di installazione del
televisore”. Assicurarsi che la distanza tra il
televisore, il soffitto e le parti sporgenti
della parete corrisponda a quanto indicato.
3 Installare la staffa base sulla parete. (da
2-2 a 3)
Decidere le posizioni delle viti sulla parete
e installare la staffa base. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento al manuale
di istruzioni fornito con la staffa di
montaggio a parete.
4 Se necessario, rimuovere il supporto da
tavolo dal televisore. (4-1)
• Rimuovere il coperchio inferiore e il
coperchio dei terminali prima di
rimuovere il supporto da tavolo.
~
• Non applicare il coperchio inferiore e il
coperchio dei terminali.
6 Posizionare i distanziali.
1 Rimuovere le quattro viti e accertarsi
di riporle in un luogo sicuro, lontano
dalla portata dei bambini.
2 Posizionare i
quattro distanziali
(in dotazione).
~
• Durante la successiva reinstallazione del
supporto da tavolo, accertarsi di fissare le
quattro viti (precedentemente rimosse) ai fori
originali sulla parte posteriore del televisore.
7 Agganciare la staffa di montaggio e la
staffa di blocco. (da 4-3 a 4-7)
Fare riferimento al manuale di istruzioni
fornito con la staffa di montaggio a parete.
8 Preparare il modello in carta. (5-2)
1. Fare riferimento alla seguente “Tabella
delle dimensioni di installazione del
televisore” e segnare il contorno del
televisore sul modello.
2. Fissare il modello alla parete seguendo le
istruzioni nel manuale fornito con la staffa
di montaggio a parete.
Seguire il manuale di istruzioni fornito con
la staffa di montaggio a parete per
completare l’installazione. (da 5-3 a 6)
• Consultare “Rimozione del supporto da
tavolo” (pagina 8) per ulteriori
informazioni.
5 Collegare il cavo di alimentazione CA
in dotazione. (5-1)
IT
20
Page 45
Tabella delle dimensioni di installazione del televisore
Punto centrale dello schermo
Unità di misura: cm
Nome del modello
KDL-
52LX905
40LX905
Dimensioni del
display
ABCDEFGH
126,180,41,343,47,539,075,349,5
99,465,28,943,47,533,861,049,5
Dimensione
centrale dello
schermo
Lunghezza per ciascun angolo di montaggio
Angolo (0°)Angolo (20°)
Le cifre nella suddetta tabella possono variare leggermente a seconda dell’installazione.
ATTENZIONE
La parete su cui il televisore sarà installato deve essere in grado di supportare un peso di almeno quattro volte
quello del televisore. Per informazioni sul peso del televisore, consultare la sezione “Caratteristiche tecniche”
(pagina 15).
Informazioni utili
21
IT
Page 46
Informazioni di
sicurezza
Installazione/
Impostazione
Installare e utilizzare il televisore
attenendosi alle istruzioni fornite di
seguito al fine di evitare il rischio di
incendi, scosse elettriche o danni e/o
lesioni.
Installazione
• Il televisore deve essere installato in
prossimità di una presa di rete facilmente
accessibile.
• Collocare il televisore su una superficie
piana e stabile.
• Per l’installazione a parete rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
• Per motivi di sicurezza, si consiglia
caldamente di utilizzare esclusivamente
accessori Sony, compresi:
– Staffa di montaggio a parete
SU-WL500 (KDL-60LX905)
SU-WL700 (KDL-52/40LX905)
– Staffa di sospensione a parete
SU-WH500
• Per fissare i ganci di montaggio al
televisore, utilizzare le viti fornite in
dotazione con la staffa per l’installazione
a parete. La lunghezza delle viti in
dotazione è compresa tra 8 mm e 12 mm,
misurata dalla superficie di fissaggio del
gancio di montaggio.
Il diametro e la lunghezza delle viti
differiscono in base al modello di staffa
per il montaggio a parete.
L’uso di viti diverse da quelle in
dotazione può determinare danni interni
al televisore o provocarne la caduta, ecc.
8 mm - 12 mm
Vite (in dotazione con la
staffa per il montaggio a
parete)
Gancio di montaggio
Fissaggio del gancio sul
retro del televisore
Trasporto
• Prima di
trasportare il
televisore,
scollegare tutti i
cavi.
• Per trasportare un
televisore di
grandi dimensioni
sono necessarie
due o tre persone.
• Se il televisore
viene trasportato a
mano, sollevarlo
come illustrato a
destra. Non
praticare pressione
sul pannello LCD
e sulla cornice intorno allo schermo.
• Durante il sollevamento o lo
spostamento del televisore, sorreggerlo
saldamente dal fondo.
• Durante il trasporto, non sottoporre il
televisore a urti o vibrazioni eccessive.
• Nel caso in cui si renda necessario
trasportare il televisore per farlo riparare
o per un trasloco, richiuderlo sempre
nell’imballaggio originale.
Ventilazione
• Non coprire i fori di ventilazione o
inserire oggetti nel mobile.
• Lasciare un po’ di spazio intorno al
televisore.
• Si raccomanda caldamente di utilizzare
la staffa di montaggio a parete Sony al
fine di consentire un’adeguata
circolazione dell’aria.
Installato a parete
30 cm
10 cm10 cm
Spazio minimo indispensabile
attorno al televisore.
10 cm
Installato sul supporto
30 cm
10 cm
Spazio minimo indispensabile
attorno al televisore.
• Per garantire una ventilazione adeguata
ed evitare l’accumulo di sporcizia e
polvere:
– Non posare il televisore piatto, né
installarlo in posizione capovolta,
girato all’indietro o lateralmente.
– Non posizionare il televisore su uno
scaffale o dentro un armadio.
– Non coprire il televisore con tessuti
od oggetti, come per esempio tende,
giornali e simili.
10 cm
6 cm
– Non installare il televisore nel modo
indicato di seguito.
Circolazione dell’aria bloccata.
PareteParete
Cavo di alimentazione
Maneggiare il cavo e la presa di rete nel
modo indicato di seguito al fine di evitare
il rischio di incendi, scosse elettriche o
danni e/o lesioni:
– Utilizzare soltanto cavi di
alimentazione forniti da Sony, non di
altre marche.
– Inserire completamente la spina nella
presa di rete.
– Utilizzare il televisore esclusivamente
con alimentazione da 220–240 V CA.
– Prima di effettuare i collegamenti, per
motivi di sicurezza assicurarsi di aver
scollegato il cavo di alimentazione e
prestare attenzione a non rimanere
impigliati nei cavi con i piedi.
– Disinserire il cavo di alimentazione
dalla presa di rete prima di effettuare
operazioni sul televisore o di spostarlo.
– Tenere il cavo di alimentazione
lontano da fonti di calore.
– Scollegare e pulire regolarmente la
spina del cavo di alimentazione. Se la
spina è ricoperta di polvere ed è
esposta a umidità, l’isolamento
potrebbe deteriorarsi e provocare un
incendio.
Note
• Non utilizzare il cavo di alimentazione
fornito su altri apparecchi.
• Non sottoporre a pressione, piegare o
attorcigliare eccessivamente il cavo di
alimentazione. I fili interni potrebbero
scoprirsi o danneggiarsi.
• Non modificare il cavo di alimentazione.
• Non collocare oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
disinserirlo.
• Non collegare un numero eccessivo di
apparecchiature alla medesima presa di
rete.
• Non utilizzare una presa di rete
inadeguata alla spina in uso.
Uso proibito
Non installare/utilizzare il televisore in
luoghi, ambienti o situazioni come quelle
elencate di seguito: il televisore potrebbe
presentare un malfunzionamento e
provocare incendi, scosse elettriche, danni
e/o lesioni.
Luogo:
All’aperto (esposto alla luce solare
diretta), in spiaggia, su imbarcazioni,
all’interno di un veicolo, in ambiente
medico, in posizioni instabili, esposto
all’acqua, pioggia, umidità o fumo.
22
IT
Page 47
Ambiente:
Luoghi caldi, umidi o eccessivamente
polverosi; esposti all’ingresso di insetti;
dove potrebbero essere soggetti a
vibrazioni meccaniche; nelle vicinanze di
oggetti infiammabili (candele, ecc.). Non
esporre il televisore a sgocciolamento o
spruzzi e non posizionarvi sopra oggetti
contenenti liquidi, come per esempio vasi.
Situazione:
Non utilizzare con le mani bagnate, senza
il mobile o con accessori diversi da quelli
raccomandati dal fabbricante. Durante i
temporali scollegare il televisore dalla
presa di rete e dall’antenna.
Rottura di componenti:
• Non tirare oggetti contro il televisore. Il
vetro dello schermo potrebbe rompersi a
causa dell’impatto e provocare lesioni
gravi.
• Se la superficie del televisore si rompe,
non toccarla finché non è stato
scollegato il cavo di alimentazione. In
caso contrario, potrebbero generarsi
scosse elettriche.
Periodi di inutilizzo
• Qualora si preveda di non utilizzare il
televisore per numerosi giorni, esso
dovrà essere scollegato dalla presa di
rete per motivi ambientali e di sicurezza.
• Anche se spento, il televisore non è
scollegato dalla rete elettrica; per
scollegare completamente il televisore,
estrarre la spina dalla presa di rete.
• Alcuni televisori potrebbero comunque
disporre di funzioni che per operare
correttamente richiedono di lasciare il
televisore in standby.
Bambini
• Impedire ai bambini di salire sul
televisore.
• Tenere gli accessori di piccole
dimensioni lontano dalla portata dei
bambini, affinchè non vengano
accidentalmente ingeriti.
Qualora si verifichino i
seguenti problemi...
Spegnere il televisore e disinserire
immediatamente il cavo di alimentazione
qualora si verifichino i seguenti problemi.
Rivolgersi al proprio rivenditore o a Sony
per fare controllare il televisore da
personale opportunamente qualificato.
Quando:
– Il cavo di alimentazione è danneggiato.
– La presa di rete è inadeguata alla spina
in uso.
– Il televisore è danneggiato per una
caduta, un urto o un oggetto lanciato.
– All’interno del televisore sono
penetrate sostanze liquide o oggetti
solidi.
Avvertimento
Per evitare il rischio di incendi, tenere
sempre candele o altre fiamme libere
lontano da questo prodotto.
Precauzioni
Visione del televisore
• La visione di immagini video 3D o
l’utilizzo di videogiochi 3D può causare
disturbi (sforzo visivo eccessivo,
affaticamento o nausea) in alcune
persone. Sony consiglia a tutti gli
utilizzatori di effettuare pause regolari
durante la visione di immagini video 3D
o durante l’uso di videogiochi 3D. La
durata e la frequenza delle pause
necessarie variano da una persona
all’altra. Le scelte ottimali devono essere
prese in autonomia. Se si avverte un
qualsiasi disturbo, la visione di
immagini video 3D o l’utilizzo di
videogiochi 3D vanno interrotti fino alla
scomparsa del disturbo stesso; se lo si
ritiene opportuno, consultare un medico.
Consultare inoltre (i) il manuale di
istruzioni di qualsiasi altro dispositivo o
supporto utilizzato insieme al televisore
e (ii) il nostro sito Web (
www.sony-europe.com/myproduct
ultime informazioni. La visione da parte
dei bambini piccoli (in particolare, quelli
sotto i sei anni di età) è ancora in fase di
studio. Consultare un medico (un
pediatra o un oculista) prima di
consentire ai bambini piccoli la visione
di immagini video 3D o l’utilizzo di
videogiochi 3D. Gli adulti sono tenuti a
verificare che i bambini piccoli seguano
le indicazioni riportate sopra.
•
Durante l’uso della funzione 3D
simulato, tenere presente che l’immagine
visualizzata viene modificata rispetto
all’originale a causa della conversione
operata da questo televisore.
• Si consiglia la visione del televisore in
condizioni di luce adatta, in quanto
condizioni di luce scarsa o periodi
prolungati danneggiano la vista.
• Onde evitare danni all’udito, durante
l’uso delle cuffie regolare il volume a
livelli moderati.
Schermo LCD
• Per quanto lo schermo LCD sia
realizzato con tecnologia ad alta
precisione e disponga del 99,99% od
oltre di pixel effettivi, potranno
comparire ripetutamente punti neri o
luminosi (rossi, blu o verdi) sullo
schermo. Ciò costituisce una
caratteristica di fabbricazione dello
schermo LCD e non è un problema di
funzionamento.
• Non spingere o graffiare il filtro
anteriore e non posizionare oggetti sopra
al televisore. L’immagine potrà risultare
non uniforme o lo schermo LCD
danneggiato.
• Se il televisore viene utilizzato in un
luogo freddo, le immagini potrebbero
risultare distorte o più scure del normale.
Non si tratta di un problema di
funzionamento, bensì di un fenomeno
che scompare con l’aumento della
temperatura.
• Se vengono visualizzati in modo
continuo fermi immagine, è possibile
che si presenti un’immagine residua.
Tale immagine scompare dopo alcuni
istanti.
• Durante l’uso del televisore, lo schermo
e il rivestimento si scaldano. Non si
tratta di un problema di funzionamento.
• Lo schermo LCD contiene piccole
quantità di cristalli liquidi. I tubi
fluorescenti utilizzati in questo
televisore, contengono mercurio. Per lo
smaltimento attenersi ai regolamenti e
alle normative locali.
http://
) per le
Cura e pulizia della
superficie dello schermo e
del rivestimento
Verificare di avere disinserito il cavo di
alimentazione collegato al televisore dalla
presa di rete prima di procedere alla
pulizia.
Per evitare il degradamento del materiale o
del rivestimento dello schermo, prendere
le seguenti precauzioni.
• Per rimuovere la polvere dalla superficie
dello schermo e dal rivestimento,
utilizzare un panno morbido e procedere
con delicatezza. Se la polvere persiste,
utilizzare un panno morbido
leggermente inumidito con una
soluzione detergente neutra diluita.
• Non spruzzare acqua o detergente
direttamente sul televisore. Potrebbe
gocciolare verso la parte inferiore dello
schermo o altre parti esterne causando
danni al funzionamento.
Non utilizzare spugnette abrasive,
•
detergenti alcalini o acidi, polveri
abrasive o solventi volatili quali alcool,
benzene, diluenti o insetticidi. L’uso di
tali materiali o il contatto prolungato con
gomma o materiali vinilici potrebbero
danneggiare la superficie dello schermo e
il materiale di rivestimento del televisore.
• Si consiglia di passare di tanto in tanto
l’aspirapolvere sulle aperture di
ventilazione per garantire una
ventilazione adeguata.
• Per reg olare l’angolazione del televisore,
spostarlo lentamente in modo da evitare
che muovendolo scivoli dalla base.
Apparecchiature opzionali
• Mantenere i componenti opzionali o
eventuali apparecchiature che emettono
radiazioni elettromagnetiche lontano dal
televisore. In caso contrario, si potranno
verificare distorsione dell’immagine e/o
disturbi dell’audio.
• Il presente apparecchio è stato testato ed
è risultato conforme ai limiti imposti
dalla Direttiva EMC utilizzando un cavo
del segnale di collegamento di lunghezza
inferiore a 3 metri.
Batterie
• Inserire le batterie rispettando la corretta
polarità.
• Non utilizzare tipi diversi di batterie
insieme o combinare batterie usate e
nuove.
•
Nel rispetto dell’ambiente, depositare le
batterie scariche negli appositi contenitori
adibiti alla raccolta differenziata. Alcune
regioni potrebbero avere normative
particolari per lo smaltimento delle
batterie. Consultare le autorità locali.
• Maneggiare il telecomando con cura,
evitando di lasciarlo cadere, calpestarlo
o rovesciarvi sopra liquidi di alcun tipo.
• Non posizionare il telecomando in
prossimità di fonti di calore, né in luoghi
direttamente esposti alla luce solare o in
stanze umide.
Funzione Wireless
dell’unità
• Non utilizzare l’unità in prossimità di
apparecchiature medicali (pacemaker e
simili), in quanto potrebbe provocare
anomalie di funzionamento a tali
dispositivi.
• Anche se questa unità trasmette/riceve
segnali codificati, fare attenzione alle
intercettazioni non autorizzate. Si
declina ogni responsabilità per gli
eventuali inconvenienti che dovessero
verificarsi.
Informazioni utili
(Continua)
23
IT
Page 48
Smaltimento del
televisore
Trattamento del
dispositivo
elettrico o
elettronico a fine
vita (applicabile
in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere
consegnato a un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Accertandosi che
questo prodotto sia smaltito correttamente,
si contribuisce a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclo dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclo di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato. Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi Europei con
sistema di raccolta differenziata).
Trattamento
delle pile esauste
(applicabile in
tutti i paesi
dell’Unione
Europea e in altri
paesi Europei con sistema
di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto
domestico. Su alcuni tipi di pile questo
simbolo potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I
simboli chimici del mercurio (Hg) o del
piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria
contiene più dello 0,0005% di mercurio o
dello 0,004% di piombo. Assicurandovi
che le pile siano smaltite correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. In caso di prodotti che
per motivi di sicurezza, prestazione o
protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la
stessa dovrà essere sostituita solo da
personale di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto
di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche;
questo assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente. Per le
altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le
pile esauste presso i punti di raccolta
indicati per il riciclo. Per informazioni più
dettagliate circa lo smaltimento della pila
esausta o del prodotto, potete contattare il
Comune, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ IN BASE ALL’ARTICOLO 2 PARAGRAFO B DEL D.M. 26.03.1992
Si dichiara che questi modelli sono stati assemblati nella Comunità Economica Europea nel rispetto delle disposizioni di cui
al D.M. 26.03.92 ed in particolare sono conformi alle prescrizioni dell’articolo 1 dello stesso D.M.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Si dichiara che gli apparecchi sono stati fabbricati in conformità all’Art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548.
Le prescrizioni alle frequenze sono quelle indicate nel paragrafo 3 dell’allegato A. al D.M. 25.06.85 e nel paragrafo 3
dell’allegato 1 al D.M. 27.08.87 e precisamente:
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
Low VHFE2 - CFreq. da 48,25 a 82,25 MHz Compreso Canale C
High VHFE5 - E12Freq. da 175,25 a 224,25 MHz
HyperbandS21 - S36 Freq. da 303,25 a 423,25 MHz
UHF E21- E69Freq. da 471,25 a 855,25 MHz
2. Per quanto attiene le frequenze intermedie, i valori di riferimento sono:
Multi - Standard FI-Video: 7,3 MHz
3. Oscillatore locale: Frequenza oscillatore locale superiore a quella del segnale.
IT
24
S01 - S2Freq. da 69,25 a 112,25 MHz
S3 - S10Freq. da 119,25 a 168,25 MHz
S11 - S20 Freq. da 231,25 a 294,25 MHz
S37 - S41 Freq. da 431,25 a 463,25 MHz
FI-Audio I: 1,8 MHz
FI-Audio II: 1,56 MHz
Page 49
Diagrammi a blocchi
Informazioni utili
25
IT
Page 50
Úvod
Děkujeme vám, že jste si vybrali tento
výrobek Sony. Před zapnutím
televizoru si prosím pozorně přečtěte
tento návod a uschovejte jej pro
budoucí potřebu.
Výrobcem tohoto výrobku je
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonsko. Zplnomocněným
zástupcem pro požadavky
ohledně elektromagnetické
kompability EMC a bezpečnosti
výrobku je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, SRN. Pro
záležitosti servisu a záruky se
obracejte na adresy uváděné v
servisních a záručních
dokumentech.
Poznámky k funkcím
digitální televize
• Všechny funkce související s digitální
televizí () budou fungovat pouze
v zemích nebo oblastech, ve kterých
jsou šířeny signály digitálního
pozemního vysílá ní DVB-T (MPEG-2
a H.264/MPEG-4 AVC), nebo kde je
přístup ke kompatibilní kabelové
službě DVB-C (MPEG-2 a H.264/
MPEG-4 AVC). Ověřte si laskavě u
svého místního prodejce, zda v místě,
kde žijete, lze přijímat signál DVB-T,
nebo se zeptejte svého poskytovatele
kabelového vysílání, zda je jeho
kabelová služba DVB-C vhodná k
použití s tímto televizorem.
• Poskytovatel kabelového vysílání
může za takové služby vyžadovat
dodatečné poplatky nebo souhlas se
svými smluvními podmínkami.
• Přestože televizor splňuje specifikace
DVB-T a DVB-C, nelze zaručit
kompatibilitu s budoucím pozemním
DVB-T a kabelovým DVB-C
digitálním vysíláním.
• Některé funkce digitální televize
nemusí být v některých zemích/
oblastech k dispozici a k abelový režim
DVB-C nemusí s některými
poskytovateli fungovat správně.
Seznam vhodných poskytovatelů
kabelových služeb najdete na webový ch
stránkách technické podpory:
http://support.sony-europe.com/TV/
DVBC/
~
• Pokyny k „Instalaci nástěnného
montážního rámu“ jsou uvedeny v
tomto návodu k obsluze televizoru.
• Ilustrace použité v této příručce se
mohou lišit od vašeho modelu
televizoru.
Informace o obchodních
značkách
je registrovaná obchodní značka
projektu DVB.
HDMI, logo HDMI a High-Definition
Multimedia Interface jsou ochranné
známky nebo registrované ochranné
známky společnosti HDMI Licensing
LLC ve Spojených státech a jiných
zemích.
DLNA®, logo DLNA a DLNA
CERTIFIED® jsou obchodní značky,
servisní značky nebo certifika ční značky
organizace Digital Living Network
Alliance.
CZ
2
DivX® je technologie komprimace video
souborů vyvinutá společností DivX, Inc.
DivX, DivX Certified a přidružená loga
jsou obchodními značkami společnosti
DivX, Inc. a lze je používat pouze s licencí.
DIVX VIDEO: DivX
formát vytvořený společností DivX, Inc.
Toto je oficiální DivX Certified zařízení
pro přehrávání video formátu DivX. Více
informací a softwarových nástrojů ke
konvertování vašich souborů na DivX
video naleznete na adrese www.divx.com.
DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Toto
zařízení DivX Certified
registrované pro přehrávání obsahu DivX
Video-on-Demand (VOD). Registrační
kód vygenerujete v sekci DivX VOD v
nabídce nastavení zařízení. Pomocí tohoto
kódu pokračujte v registraci na
vod.divx.com, kde také zjistíte více o DivX
VOD.
Vyrobeno v licenci Dolby Laboratories.
„Dolby“ a symbol dvojitého D jsou
obchodní značky společnosti Dolby
Laboratories.
„BRAVIA“ a jsou obchodní
značky Sony Corporation.
„XMB™“ a „XrossMediaBar“ jsou ochranné
značky společnosti Sony Corporation a Sony
Computer Entertainment Inc.
Logo „ROZPOZNÁNÍ OBLIČEJE“ je
obchodní značkou Sony Corporation.
Oracle, Java a všechny ochranné známky a
loga související s platformou Java jsou
ochrannými známkami nebo
registrovanými ochrannými známkami
společnosti Oracle a/nebo jejích
přidružených společností. Ostatní názvy
mohou být ochrannými známkami
příslušných vlastníků.
DiSEqC™ je ochranná známka společnosti
EUTELSAT.
®
je digitální video
®
musí být
Poznámka k
bezdrátovému signálu
1. Společnost Sony tímto prohlašuje, že
tento výrobek je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Kopii prohlášení o shodě pro direktivu R&TTE
naleznete na URL adrese uvedené níže.
http://www.compliance.sony.de/
Bezdrátový televizní systém lze použít
2.
pouze v těchto zemích Evropské unie:
Rakousko, Belgie, Bulharsko, Kypr,
Česká Republika, Dánsko, Estonsko,
Finsko, Francie, Německo, Řecko,
Maďarsko, Island, Irsko, Itálie, Lotyšsko,
Lichtenštejnsko, Litva, Lucembursko,
Malta, Nizozemsko, Norsko, Polsko,
Portugalsko, Sl
Rumunsko, Slovinsko, Španělsko,
Švédsko, Švýcarsko, Turecko a Spojené
Království.
Toto vybavení může být použito v
ostatních neevropských zemích.
ovenská Republika,
Bezdrátový televizní
systém - údaje o regulaci
Pro zákazníky v Itálii
s
s ohledem na soukromé použití,
lativním dekretem z 1.8.2003, č.
legis
259 („Zákoník elektronické
komunikace“). Zvláště článek 104
označuje, kdy je p
autorizace. Článek 105 označuje, kdy je
možné použití zdarma;
s
s ohledem na poskytnutí veřejnosti
přístupu RLAN k síti a službám
telekomu (např. Bezdrátový systém
televizoru), ministerským dekretem z
28.5.2003 a článkem 25 (celková
autorizace pro sítě elektronické
komunikace a služby) zákoníku
elektronické komunikace
s
s ohledem na
ministerským dekretem 12.07.2007
Pro zákazníky v Norsku
Použití tohoto radiového zařízení je
zakázáno v zeměpisné oblasti o poloměru
20 km od centra Ny-Alesund, Svalbard v
Norsku.
Pro zákazníky na Kypru
Konečný uživatel musí zařízení RLAN
(WAS nebo
oddělení elektronických komunikací
(P.I. 365/2008 a P.I. 267/2007).
P.I. 365/2008 je řád radiokomunikace
(kategorie stanic spadajících pod
celkovou autorizaci a registraci) 2008
267/2007
P.I.
použití radiových frekvencí místní rádio
sítí a bezdrátovými přístupovými systémy
včetně místních rádiových oblastních sítí
Radio Local Area Networks (WAS/
RLAN).
Pro zákazníky ve Francii
Funkce WLAN (WiFi) tohoto televizoru
LCD Digital Colour musí být používána
výhradně uvnitř budov. Jakékoliv použití
funkce WLAN (WiFi) tohoto televizoru
LCD Digital Colour vně budov je na
území Francie zakázáno. Ujistěte se, že je
funkce WLAN (WiFi) tohoto televizoru
LCD Digital Colour před použitím vně
budov deaktivována. (Rozhodnutí ART
2002-1009 doplněné rozhodnutím ART
03-908, týkající se rádiových frekvencí
používají omezení.)
Umístění identifikačního štítku
Číslo modelu a značení zdroje napájení (v
souladu s bezpečnostními směrnicemi) je
na nálepce umístěné na zadní části
televizoru. Naleznete je po odstranění
spodního krytu.
otřeba celkové
soukromé používání
Wi-Fi) zaregistrovat v
.
je celková autorizace pro
Page 51
Obsah
Kontrola příslušenství ....................................................................................................................3
Vkládání baterií do dálkového ovládání.........................................................................................3
Nastavení
Připojení stolního stojanu (kromě modelu KDL-60LX905).............................................................4
Připojení antény/zařízení Set Top Box/rekordéru (např. DVD rekordér) ........................................5
Zabezpečení televizoru před převrácením.....................................................................................6
• Návod k použití byl nainstalován do vašeho televizoru BRAVIA. Podrobnosti o použití návodu naleznete v
části „Použití příručky i-Manual“ (strana 10).
• Před použitím televizoru si přečtěte část „Bezpečnostní informace“ (strana 22). Návod si uschovejte i pro
budoucí potřebu.
Černé rozpěrky (4) (pouze KDL-52/40LX905)
Stříbrné rozpěrky (4) (pouze KDL-60LX905)
Šrouby (M6 × 20) (4) (pouze KDL-60LX905)
Zadní kryt stojanu (1)*
Spodní kryt (1)*
3D brýle (obsahují baterie) (2)
Pouzdro na 3D brýle (2)
*1U modelu KDL-40LX905 smontujte stolní stojan
pomocí dodaných montážních šroubů.
Stojan sestavte podle pokynů v návodu stolního
stojanu.
2
U modelu KDL-60LX905 byl zadní kryt stojanu ke
*
stolnímu stojanu připojen výrobcem.
*1 (kromě modelu KDL-60LX905)
2
3
připojen výrobcem.
Vkládání baterií do
dálkového ovládání
1 Odstraňte ochrannou fólii.
2 Zatlačte na kryt a vysuňte jej
nahoru.
CZ
3
Page 52
Nastavení
Připojení stolního stojanu
(kromě modelu
KDL-60LX905)
1 Informace o správném připojení
stolního stojanu televizoru k
některým modelům televizorů
naleznete v dodané příručce stojanu.
2 Umístěte televizor na stolní stojan.
3 Pomocí dodaných šroubů připevněte
televizor ke stolnímu stojanu podle
šipek , které označují otvory pro
šrouby.
Nastavení úhlu televizoru
(kromě modelu KDL-60LX905)
Tento televizor lze nastavit podle ilustrací
níže.
6°0°
1
4
~
• Jestliže použijete elektrický šroubovák,
nastavte točivý moment na přibližně 1,5 N·m
{15 kgf·cm}.
4 Po utažení všech šroubů připevněte
dodaný zadní kryt stojanu ke
stolnímu stojanu.
Odstraňte šrouby
podle návodu.
2
~
• Pro návrat na 0° proveďte výše uvedený
postup pozpátku.
Vložte šroub do
horního otvoru na
stojanu televizoru.
3
Zasuňte.Nadzvedněte a nakloňte.
CZ
4
Page 53
• Ujistěte se, že se před televizorem nenacházejí
žádné předměty.
Infračervené čidlo
3D synchronizační
vysílač
Inteligentní čidlo přítomnosti
• Nevystavujte Inteligentní čidlo přítomnosti
přímému slunečnímu světlu nebo jinému
silnému světlu, protože by mohlo dojít k jeho
poruše.
Připojení antény/zařízení
Set Top Box/rekordéru
(např. DVD rekordér)
Připojení zařízení Set Top Box/rekordéru
(např. DVD rekordéru) pomocí SCART
Připojení zařízení Set Top Box/rekordéru
(např. DVD rekordéru) pomocí HDMI
Nastavení
Set top box/rekordér (např. DVD rekordér)
~
• Pro KDL-52/40LX905 po připojení kabelů
nainstalujte spodní kryt a zadní kryt stojanu.
Set top box/rekordér (např. DVD rekordér)
~
• Pro toto připojení doporučujeme pravoúhlý
univerzální SCART.
• Satelitní konektor zašroubujte zlehka rukou,
nepoužívejte žádný nástroj.
• Televizor musí být při připojování satelitní
antény vypnutý.
Sejmutí krytu terminálu
~
• Po připojení kabelů k televizoru opět nasaďte
kryt terminálu.
CZ
5
Page 54
Zabezpečení televizoru před
převrácením
Spojování kabelů
~
• Pro KDL-52/40LX905 je k dispozici držák
kabelu. Při spojování kabelů se řiďte kroky 3
až 5.
1 Do televizního stojanu zašroubujte
vrut do dřeva (průměr 4 mm, není
součástí dodávky).
2 Do otvoru na šroub u televizoru
zašroubujte šroub do kovu (M4 × 16,
není součástí dodávky).
3 Vrut do dřeva a šroub do kovu
svažte silnou šňůrou (není součástí
dodávky).
~
• Napájecí kabel nespojujte s ostatními kabely.
CZ
6
Page 55
Provedení počátečního
nastavení
1 Připojte televizor k elektrické
zásuvce.
2 Zkontrolujte, zda je spínač
nastavení ENERGY SAVING
SWITCH zapnut (
z).
3 Stiskněte 1 na televizoru.
Při prvním zapnutí televizoru se na
obrazovce objeví nabídka volby jazyka.
4
Řiďte se pokyny na obrazovce.
Satelitní automatické ladění: „Satelitní
automatické ladění“ se automaticky
naladí u dostupných satelitních kanálů.
Správa Digital Satellite Equipment
Control (DiSEqC) 1.0 umožňuje
nastavení až čtyř různých kanálů.
Následující nastavení jsou nezávislá pro
každé připojení. Pro nastavení Vstup
DiSEqC v „DiSEqC řízení“ použijte
„Konfigurace LNB“.
1
2
3
4
1 „Konfigurace LNB“:
V případě nestandardní LNB (low-noise
block) jsou dostupná ruční nastavení.
Satelitní automatické ladění
igurace LNB
Konf
Typ ladění
Transpondér
Pokročilé nastavení
Síla signálu
Kvalita signálu
Univerzální, Auto, Neaktivní, 13/18V
Síťové ladění
10700MHz, Horizontální, 22000Ksym/s
Žádné
Žádné
Start
– V případě jednoho satelitního kanálu
jej můžete ponechat na původním
nastavení.
– V případě dvou satelitních kanálu je
nutné nastavit „Toneburst A“ (první
satelit) a „Toneburst B“ (druhý
Nastavení
satelit) v nastavení „DiSEqC řízení“.
– Nebo lze použít DiSEqC příkaz A
(první satelit) a B (druhý satelit),
pokud vaše LNB nebo multi přepínač
tyto příkazy zpracuje.
– V případě čtyř satelitů je potřeba,
DiSEqC řízení A, B, C, a D.
„LNB Low Band frekvence“ a „LNB
High Band frekvence“:
– Určuje LNB frekvenční pásma. Pro
nastavení frekvence zkontrolujte
LNB dokumentací (běžně se
zobrazí jako „L.O. frekvence“).
– Výchozí hodnoty jsou pro
univerzální LNB.
– Pokud vaše LNB může zpracovat
obě pásma (vysoké a nízké), můžete
zadat obě. Pokud může zpracovat
jednom, zadejte nízké.
„Tón 22 kHz“: Pokud je vaše LNB
dvoupásmové (vysoké a nízké),
nastavte „Auto“. Televizor nastaví
vše automaticky; jinak nastavte
„Vyp“.
„Napětí LNB“: Určuje napětí
nastavené pro duální polarizaci LNB.
– 13/18V: výchozí.
– 14/19V: pokud je LNB kabel delší
než 60 m.
– Vyp: pokud lze použít externí zdroj
napájení.
2 „Typ ladění“:
Pokud je pomocí „Síťové ladění“
nalezen informační kanál, zkuste
6/15
„Úplné ladění“.
„Úplné ladění“: Provede kompletní
sken frekvencí a zaručí naladění všech
možných programů pro aktuální
nastavenou konfiguraci LNB.
Předchozí nastavené programy se
neuloží.
(Pokračování)
CZ
7
Page 56
„Síťové ladění“: Provede sken v
transpondérech sítě (neboli sken
NIT). Protože je „Síťové ladění“
rychlejší než Úplné ladění,
doporučujeme jej použít pro ladění
známé sítě (běžně spojené se
satelitem). Je nutné určit transpondér,
ze kterého bude získána informace
sítě (jiný transpondér). Předchozí
nastavené programy se neuloží.
„Ladit pro nové služby“:
– Naladí se pro jeden transpondér.
– Toto je přírustkový sken a musí se
používat v případech, kdy je k
satelitu přidán další transpondér.
– Předchozí naladěné programy jsou
zachovány a nově nalezené jsou
přidány na konec programového
seznamu satelitového připojení,
které upravujete.
~
• „Ladit pro nové služby“ není dostupné
pří počátečním nastavení.
3 „Transpondér“:
V režimu „Síťové ladění“ nebo „Ladit
pro nové služby“ můžete zadat
nastavení transpondéru ručně.
4 „Pokročilé nastavení“:
Umožňuje detailnější nastavení ladění
pro lepší vyhledávání typu služeb, které
preferujete.
Třídění programů: mění pořadí
analogových kanálů uložených ve vašem
televizoru.
1 Stiskněte F/f pro výběr kanálu, který
chcete přesunut do nové pozice, pak
stiskněte .
2 Stiskněte F/f pro výběr nové pozice
pro kanál, pak stiskněte .
~
• Pro satelitní kanály zvolte „Třídění
programů - Satelit“ v položce „Digitální
nastavení“ položky „Nastavení“ pro
změnu pořadí satelitních kanálů ve
stejném postupu jako výše po ukončení
počátečního nastavení.
• Kanály lze naladit ručně.
Odmontování stolního
stojanu z televizoru
~
• Před odpojením stolního stojanu odstraňte
zadní kryt a spodní kryt stojanu.
• Odstraňte z televizoru šrouby označené
šipkami .
• Stolní stojan televizoru neodpojujte z jiného
důvodu, než je instalace nutného příslušenství
k televizoru.
Automatické digitální ladění: Když
zvolíte „Kabel“, doporučujeme, abyste
pro rychlejší ladění zvolili „Rychlé
ladění“. Nastavte „Kmitočet“ a „ID
sítě“ podle informací dodaných
provozovatelem vašeho kabelového
vysílání. Pokud pomocí funkce „Rychlé
ladění“ nenajdete žádný kanál, zkuste
„Úplné ladění“ (tato funkce může
zabrat více času).
~
• „Úplné ladění“ nemusí být dostupné ve
vaší zemi/regionu.
Seznam vhodných poskytovatelů
kabelových služeb najdete na webových
stránkách technické podpory:
http://support.sony-europe.com/TV/
DVBC/
CZ
8
• Před zapnutím se ujistěte, že je televizor ve
vertikální pozici. Televizor nesmí být spuštěn s
LCD panelem směřujícím dolů, obraz by tak
mohl být nerovnoměrný.
Page 57
Sledování TV
Sledování programů
Zapněte televizor.
1
Sledování TV
2
GUIDE
OPTIONS
HOME
3
z
• Tlačítka 5, N, PROG + a AUDIO na
dálkovém ovladači mají dotykové
body. Při ovládání televize použijte
dotykové body jako výchozí místa.
1 Zapněte ENERGY SAVING
SWITCH (
z).
2 Zapněte televizor stisknutím 1 na
televizoru.
Zvolte režim.
2
Zvolte televizní kanál.
3
Použití průvodce digitálními
elektronickými programy
Stisknutím GUIDE v digitálním režimu
zobrazíte průvodce programy.
Použití funkcí televizoru
Tlačítko HOME
Stisknutím zobrazíte jednotlivé obrazovky
funkcí a nastavení.
Tlačítko OPTIONS
Stisknutím zobrazíte vhodné funkce na
základě aktuálního vstupu a obsahu.
Obraz
Zvuk
Nabídka 3D
Přidat k oblíbeným
PAP
Motionflow
Čidlo přítomnosti
Volba scény
Časovač vypnutí
Hlasitost sluchátek
Reproduktor
(Pokračování)
CZ
9
Page 58
Použití příručky i-Manual
1
2
Návod k použití byl nainstalován do vašeho
televizoru BRAVIA a lze jej zobrazit na
obrazovce.
Více se o funkcích svého televizoru můžete
dozvědět v příručce i-Manual, kterou otevřete
stiskem tlačítka.
Stiskněte i-MANUAL.
1
Stiskněte G/g/F/f/ k výběru
2
položek.
Vítá vás i-Manual
„BRAVIA“ TV vlastnostiSledování TV
Použití Home Menu
Zábavné funkce s připojeným přísl.
Popis částí
Řešení problémů
Rejstřík
x Vítá vás i-Manual
x „BRAVIA“ TV vlastnosti
x Sledování TV
Uvádí praktické funkce jako je průvodce
EPG, Oblíbené atd.
x Použití Home Menu
Osobní nastavení televizoru atd.
~
• Ilustrace a obrázky se mohou lišit od těch zobrazených na obrazovce.
CZ
10
x Zábavné funkce s připojeným přísl.
Uvádí způsoby připojení dodatečného
zařízení.
x Popis částí
x Řešení problémů
Poskytuje řešení problémů.
x Rejstřík
Page 59
Použití 3D brýlí
Před použitím: Před prvním použitím výrobku vyjměte izolační list baterie.
Součásti a komponenty
Pouzdro (2)
3D brýle (2)
Sledování TV
1 Posuvník
Nastavte posuvník tak, aby vám to bylo
pohodlné. Nastavte oba posuvníky na
obou stranách tak, aby vám to bylo
pohodlné. Sklopte nožičky dovnitř pro
nastavení posuvníku.
Rozšiřuje brýle
Zužuje brýle
2 Kryt baterie
Odpojení krytu pro výměnu baterie.
3 LED indikátor
Blikne jednou každé 3 sekundy:
napájení zapnuto
Blikne třikrát každé 3 sekundy: baterie
je slabá. Baterie je téměř vybitá.
Blikne třikrát: napájení vypnuto
4 Infračervené čidlo
Přijímání signálů z 3D synchronizačního
vysílače.
Tato část přijímá
infračervené paprsky z
3D synchronizačního
vysílače.
Úhel infračerveného paprsku se liší
podle vzdálenosti nebo prostředí.
~
• Udržujte tento povrch čistý.
5 Tlačítko napájení
Zapnutí: stiskněte jednou
Vypnutí: stiskněte a podržte tlačítko
napájení po dobou 2 sekund
*Automatické vypnutí napájení: více jak
5 minut bez infračerveného signálu
6 Nosní podložka
Nastavte nosní podložku pro pohodlné
nošení.
7 Boční nožičky
Nožičky můžete ohnout (nastavit) pro
své pohodlí.
(Pokračování)
11
CZ
Page 60
Výměna baterií
Pokud LED ukazuje, že je baterie vybitá, vyměňte ji. Používejte baterii CR2032.
Otevřete kryt baterie.
Stiskněte
zde a
vyjměte
baterii pod
úhlem.
Mince apod.
* Zarovnejte značku • a značku • ( ).
~
• Při otevírání nebo zavírání krytu baterie se ujistěte, že jste správně vložili minci apod. do rýhy krytu
baterie.
Baterie
(CR2032)
Upozornění pro používání
• 3D brýle přijímají infračervené paprsky z 3D synchronizačního vysílače.
K chybě funkce může dojít, když:
– 3D brýle nejsou nasměrovány na 3D synchronizační vysílač
– Mezi 3D brýlemi a 3D synchronizačním vysílačem jsou překážky
– V blízkosti se nacházejí jiná infračervená zařízení
• Sledujte televizor pomocí 3D brýlí namířených směrem k televizoru.
• 3D efekt není adekvátní a barva obrazovky je posunutá díky tomu, že divák leží nebo
naklání hlavu.
• Pro ochranu prostředí likvidujte baterie podle místních ustanovení a zákonů.
Bezpečnostní opatření
• Používejte tento výrobek pouze pro sledování 3D video snímků na kompatibilním
televizoru Sony.
• 3D brýle neupravujte a chraňte je před pádem.
• Pokud se brýle rozbijí, chraňte před střepy své oči a ústa.
• Neotevírejte kryt baterie a neměňte baterii v přítomnosti dětí. Pokud dítě spolkne baterii
nebo její kryt, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
• Nevhazujte baterie z 3D brýlí do ohně.
• Při výměně baterie ji vkládejte tak, aby byly strany +/– správně.
• Používejte ve výrobku pouze určenou baterii: lithiovou/manganovou baterii, CR2032.
• Není určeno pro děti bez dohledu dospělých.
• Dejte pozor, abyste si při ohýbání stranic 3D brýlí neskřípli prsty do jejich kloubů.
CZ
12
Page 61
Doplňkové informace
Řešení problémů
Zkontrolujte, zda indikátor 1 (pohotovostní režim) bliká červeně.
Když bliká indikátor 1 (pohotovostní režim)
Autodiagnostické funkce jsou aktivovány.
1 Spočítejte, kolikrát indikátor 1 (pohotovostní režim) zabliká mezi každým
třísekundovým přerušením.
Například, indikátor může bliknout třikrát, poté zhasnout na tři sekundy a znovu
bliknout třikrát.
2 Stiskněte 1 na televizoru a vypněte jej, odpojte síťový kabel a informujte svého
prodejce nebo servisní centrum Sony o tom, jak indikátor bliká (počet bliknutí).
Když nebliká indikátor 1 (pohotovostní režim)
1 Zkontrolujte položky v níže uvedených tabulkách. (Také viz „Řešení problémů“
v příručce i-Manual.)
2 Pokud problémy stále přetrvávají, nechte si televizor prohlédnout odborníkem.
ProblémVysvětlení/Řešení
Obraz
Žádný obraz (tmavá
obrazovka) a žádný zvuk.
Na obrazovce se objevují
malé černé a/nebo světlé
body.
• Zkontrolujte anténní/kabelové připojení.
• Připojte televizor k elektrické zásuvce a stiskněte 1 na
televizoru.
• Pokud se indikátor 1 (pohotovostní režim) rozsvítí červeně,
stiskněte TV"/1.
• Obrazovka sestává z pixelů. Malé černé a/nebo světlé body
(pixely) na obrazovce neznamenají špatnou funkci.
Doplňkové informace
(Pokračování)
13
CZ
Page 62
ProblémVysvětlení/Řešení
Obecně
Televizor nelze zapnout. • Zkontrolujte, zda je zapnutý spínač ENERGY SAVING
z).
Některé programy nelze
naladit.
SWITCH (
• Zkontrolujte anténu nebo talíř.
• Satelitní kabel může být zkratován, nebo mohou být závady
v připojení kabelu. Zkontrolujte prosím kabel i připojení,
pak vypněte televizor pomocí sít’ového vypínače Zap/Vyp, a
pak ho znovu zapněte.
• Zadaný kmitočet je mimo rozsah. Poraďte se prosím s
příslušnou satelitní vysílací společností.
Televizor se automaticky
vypne (televizor přechází
do pohotovostního
režimu).
• Zkontrolujte, zda je aktivováno tlačítko funkce „Časovač
vypnutí“ nebo potvrďte nastavení „Doba trvání“ funkce
„Časovač zapnutí“.
• Zkontrolujte, zda je „Vypnutí nečinného televizoru“
aktivováno.
• Zkontrolujte, zda byla aktivována volba „Čidlo přítomnosti“
v „Ekologické“.
Dálkové ovládání
nefunguje.
• Vyměňte baterie.
• Váš televizor může být v režimu SYNC.
Stiskněte SYNC MENU, zvolte „Ovládání televizoru“ a poté
zvolte „Home (Menu)“ nebo „Možnosti“ pro ovládání
televizoru.
Zapomněli jste heslo pro
• Zadejte PIN kód 9999. (PIN kód 9999 je vždy přijat.)
„Rodičovský zámek“.
Panely televizoru se
zahřejí.
• Když je televizor používán delší dobu, panely se zahřejí.
Když se jich dotknete, mohli byste se spálit.
14
CZ
Page 63
Specifikace
Systém
Systém panelu
Televizní systém
Systém barev/videa
Výběr kanálů
Zvukový výstup
Vstupní/výstupní konektory
Kabel antény
Satelitní anténa
/AV1
COMPONENT IN
COMPONENT IN
HDMI IN1, 2, 3, 4
AV2
DIGITAL AUDIO
OUT (OPTICAL)
PC IN
i
LAN
Panel LCD (displej s kapalnými krystaly)
Analogový: V závislosti na volbě země/oblasti: B/G/H, D/K, L, I
Audio: dvoukanálové lineární PCM: 32, 44,1 a 48 kHz, 16, 20 a 24 bitů, Dolby Digital
Analogový audio vstup (mini konektor) (pouze HDMI IN2)
PC vstup
Video vstup (konektor phono)
Digitální optický konektor (dvoukanálový lineární PCM, Dolby Digital)
PC vstup (15pinový konektor Mini D-sub)
Audio vstup PC (minikonektor)
Port USB
Zdířka sluchátek
Štěrbina CAM (modul podmíněného přístupu)
Konektor 10BASE-T/100BASE-TX (V závislosti na operačním prostředí sítě se rychlost připojení
může lišit. Komunikační rychlost a kvalita komunikace 10BASE-T/100BASE-TX není pro tento
televizor zaručena.)
* Pro připojení LAN použijte kabel kategorie 7 10BASE-T/100BASE-TX (není součástí
dodávky).
Doplňkové informace
Název modelu KDL-60LX90552LX90540LX905
Napájení a jiné
Požadavky na napájení
Velikost obrazovky
220 V – 240 V AC, 50 Hz
Přibl. 152,5 cm/60 palcůPřibl.132,2 cm/52 palcůPřibl. 101,6 cm/40 palců
(úhlopříčka)
Rozlišení obrazu
Spotřeba
baterií
v režimu
„Domov“/
1 920 bodů (vodorovně) × 1 080 řádků (svisle)
156 W128 W100 W
„Standardní“
v režimu
228 W185 W145 W
„Obchod“/
„Živý“
Spotřeba energie v
pohotovostním režimu*
Průměrná roční spotřeba
2
energie*
0,2 W (25 W když je „Rychlé
1
spuštění“ nastaveno na „Zap“)
228 kWh187 kWh146 kWh
0,2 W (20 W když je „Rychlé spuštění“ nastaveno na „Zap“)
Rozměry (Přibl.) (š × v × h)
se stolním stojanem
bez stolního stojanu
Hmotnost (Přibl.)
se stolním stojanem
bez stolního stojanu
Dodané příslušenství
Volitelné příslušenství
49,8 kg36,2 kg23,7 kg
42,8 kg30,2 kg20,3 kg
Viz „Kontrola příslušenství“ (strana 3).
Nástěnný držák: SU-WL500 (KDL-60LX905)
SU-WL700 (KDL-52/40LX905)
Konzola pro montáž na zeď: SU-WH500
3D brýle: TDG-BR100
TDG-BR50
*1Specifikovaná spotřeba energie v pohotovostním režimu je dosažena po dokončení nezbytných
vnitřních procesů televizoru.
*24 hodiny denně a 365 dnů v týdnu
~
• Úspora energie
– když snížíte podsvícení (jas obrazovky), sníží se spotřeba energie.
– nastavení „Ekologické“ (např. „Spořič energie“, „Vypnutí nečinného televizoru“) vám umožňuje
snížit spotřebu energie a šetří vaše peníze.
– pokud televizor vypnete pomocí ENERGY SAVING SWITCH (pouze u některých modelů), je
spotřeba energie téměř nulová.
Design a specifikace mohou být změněny bez předchozího upozornění.
3D brýle TDG-BR100
Hmotnost
Typ baterie
Životnost baterie
Rozměry (přibl.)
(š × v × h)
77 g (včetně baterie)
CR2032/3V
Až 100 hodin životnosti baterie
Životnost baterie se bude lišit v závislosti na zpusobu využití, podmínkách provozu (teplota) a
znacce baterie(í).
179 × 40 × 183 mm
16
CZ
Page 65
Instalace příslušenství (nástěnný montážní rám)
Sdělení zákazníkům:
Kvůli ochraně výrobku a z bezpečnostních důvodů společnost Sony důrazně doporučuje, aby
instalaci televizoru provedl prodejce Sony nebo autorizovaný dodavatel. Nepokoušejte se jej
instalovat sami.
Sdělení prodejcům Sony a autorizovaným dodavatelům:
Důsledně dbejte na bezpečnost během instalace, pravidelnou údržbu a prohlídku výrobku.
Televizor můžete nainstalovat s použitím nástěnného držáku SU-WL500 (pouze
KDL-60LX905), nebo SU-WL700 (kromě KDL-60LX905) (prodávány zvlášť).
• Aby byla instalace provedena správně, sledujte pokyny dodané s konzolou pro montáž na
zeď.
• Viz „Odmontování stolního stojanu z televizoru“ (strana 8).
K instalaci tohoto produktu jsou nezbytné dostatečné zkušenosti, zejména pak pro
rozhodnutí, zda je zeď dostatečně silná, aby váhu televizoru udržela. Montáž tohoto
produktu na stěnu přenechte prodejci Sony nebo autorizovaném dodavateli a při instalaci
věnujte dostatečnou pozornost bezpečnosti. Společnost Sony nenese zodpovědnost za
případné škody nebo zranění způsobené nesprávnou manipulací nebo instalací.
SU-WL500 (pouze KDL-60LX905)
Doplňkové informace
Montážní hák
Rozpěrka
Šroub (M6 × 20)
~
• Když instalujete televizor na zeď, uvolněte ze zadní části televizoru čtyři šrouby. (Jsou zašroubovány
v otvorech pro montáž na stěnu.) Vyšroubované šrouby uschovejte na bezpečném místě a mimo
dosah dětí.
• Montážní hák připevněte pomocí dodaných čtyř rozpěrek a čtyř šroubů M6 × 20.
• Televizor při upevňování montážního háku umístěte na stolní stojan.
• Před odmontováním stolního stojanu odstraňte spodní kryt a kryt terminálu. Podrobnosti naleznete v
kroku 4 (strana 20).
• Chcete-li znovu připevnit stolní stojan, zašroubujte odstraněné čtyři šrouby zpět do původních otvorů
na zadní straně televizoru.
(Pokračování)
17
CZ
Page 66
Tabulka rozměrů k instalaci televizoru
Bod středu obrazovky
Jednotky: cm
Název modelu
KDL-
60LX905
Rozměry
obrazovky
ABCDEFGH
144,090,63,150,312,138,685,052,1
Rozměr středu
obrazovky
Hodnoty ve výše uvedené tabulce se mohou mírně lišit v závislosti na instalaci.
UPOZORNĚNÍ
Zeď, na kterou bude televizor nainstalován, by měla unést nejméně čtyřnásobek hmotnosti televizoru.
Informace o hmotnosti televizoru naleznete v části „Specifikace“ (strana 16).
Délky pro jednotlivé montážní úhly
Úhel (0°)Úhel (20°)
18
CZ
Page 67
Schéma/tabulka umístění šroubu a háku
Název modeluUmístění šroubuUmístění háku
KDL-60LX905e, ja
Umístění šroubu
Při připevnění montážního háku k
televizoru.
Umístění háku
Při montáži televizoru k základní liště.
a
b*
c*
* Umístění háku „b“ a „c“
nelze pro tyto modely
použít.
Doplňkové informace
(Pokračování)
19
CZ
Page 68
SU-WL700 (kromě
KDL-60LX905)
Instalace na zeď
Bezpečnostní opatření
Nainstalujte nástěnný držák pevně na zeď podle
pokynů v této příručce a v příručce dodané k
nástěnnému držáku. Čísla uvedená v závorkách
znamenají kroky instalace popsané v příručce
dodané k nástěnnému držáku.
1 Zkontrolujte díly dodané k
nástěnnému držáku (1).
Viz příručka dodaná s nástěnným
držákem.
2 Zvolte místo instalace. (2-1)
Viz následující „Tabulka rozměrů k
instalaci televizoru“. Mezi televizorem,
stropem a výčnělky na zdi musí být
dostatečný prostor.
3 Nainstalujte základní lištu na zeď.
(2-2 až 3)
Rozhodněte se, kde budou na zdi
nainstalovány šrouby a nainstalujte
základní lištu. Podrobnosti naleznete v
příručce dodávané s nástěnným
držákem.
4 Pokud to bude nutné, odmontujte
stolní stojan z televizoru. (4-1)
• Před odmontováním stolního stojanu
odstraňte spodní kryt a kryt
terminálu.
5 Připojte dodaný napájecí kabel.
(5-1)
~
• Nepřipevňujte spodní kryt a kryt
terminálu.
6 Rozpěrky připravte na místo.
1 Vyjměte šrouby a uschovejte je na
bezpečném místě mimo dosah
dětí.
2 Umístěte čtyři
rozpěrky (jsou
součástí dodávky).
~
• Chcete-li znovu připevnit stolní stojan,
zašroubujte odstraněné čtyři šrouby zpět
do původních otvorů na zadní straně
televizoru.
7 Připojte nástěnný držák a zajišťovací
lištu. (4-3 až 4-7)
Viz příručka dodaný s nástěnným
držákem.
• Viz „Odmontování stolního stojanu z
televizoru“ (strana 8) pro více
podrobností.
CZ
20
8 Připravte papírovou šablonu. (5-2)
1. Viz následující „Tabulka rozměrů k
instalaci televizoru“ a označte obrys
televizoru na šabloně.
2. Přilepte šablonu lepící páskou ke zdi
podle pokynů v příručce dodané s
nástěnným držákem.
Ukončete instalaci podle pokynů v
příručce dodané s nástěnným držákem.
(5-3 až 6)
Page 69
Tabulka rozměrů k instalaci televizoru
Bod středu obrazovky
Jednotky: cm
Název modelu
KDL-
52LX905
40LX905
Rozměry
obrazovky
ABCDEFGH
126,180,41,343,47,539,075,349,5
99,465,28,943,47,533,861,049,5
Rozměr
středu
obrazovky
Délky pro jednotlivé montážní úhly
Úhel (0°)Úhel (20°)
Hodnoty ve výše uvedené tabulce se mohou mírně lišit v závislosti na instalaci.
UPOZORNĚNÍ
Zeď, na kterou bude televizor nainstalován, by měla unést nejméně čtyřnásobek hmotnosti televizoru.
Informace o hmotnosti televizoru naleznete v části „Specifikace“ (strana 16).
Doplňkové informace
21
CZ
Page 70
Bezpečnostní
informace
Instalace/Nastavení
Televizor instalujte a používejte podle
dále uvedených pokynů, zabráníte tak
nebezpečí požáru, úrazu elektrickým
proudem nebo poškození anebo
zranění.
Instalace
• Televizor musí být instalován v
blízkosti snadno přístupné zásuvky.
• Televizor umístěte na stabilní rovný
povrch.
• Instalaci na stěnu smí provést jen
kvalifikovaný servisní technik.
• Z bezpečnostních důvodů důrazně
doporučujeme používá ní příslušenství
Sony včetně:
– Konzola:
SU-WL500 (KDL-60LX905)
SU-WL700 (KDL-52/40LX905)
– Konzola pro montáž na zeď:
SU-WH500
• Při připevňování montážních háků k
televizoru je nutné použít šrouby
dodávané spolu s nástěnným
montážním rámem. Tyto šrouby jsou
vyrobeny tak, aby měly délku 8 mm až
12 mm, měřeno od připevňovací
plochy montážního háku.
Průměr a délka šroubů se liší podle
modelu nástěnného montážního
rámu.
Použití jiných šroubů může mít za
následek vnitřní poškození televizoru
nebo způsobit jeho pád apod.
8 mm - 12 mm
Šroub (dodávaný spolu s
nástěnným montážním
rámem)
Montážní hák
Připevnění háku k zadní
straně televizoru
Přeprava
• Před
přemístěním
televizoru
odpojte všechny
kabely.
• K přenosu
velkého
televizoru jsou
nutné dvě nebo
tři osoby.
• Přenášíte-li
televizor v rukou,
držte jej jako na
obrázku vpravo.
Netlačte na LCD
panel a rám
okolo obrazovky.
• Při zvedání nebo přenášení televizoru
jej pevně držte za spodní část.
• Při přenášení televizoru dbejte na to,
aby do ničeho nenarazil, nebo
nadměrné nevibroval.
• Jestliže vezete televizor do opravy,
nebo ho stěhujete, vždy ho zabalte do
originální krabice a obalového
materiálu.
Větrání
• Nik dy nezakrývejte větrací otvory, ani
nic nezasunujte do skříně televizoru.
• Okolo televizoru ponechte volný
prostor jako na níže uvedeném
obrázku.
• Důrazně doporučujeme použití
nástěnného montážního rámu Sony,
který zajišt’uje dostatečnou cirkulaci
vzduchu.
Instalace na stěně
30 cm
10 cm10 cm
Okolo televizoru ponechte ne jméně
takto veliký volný prostor.
10 cm
Instalace se stojanem
30 cm
10 cm
Okolo televizoru ponechte
nejméně takto veliký volný prostor.
• K zajištění správného větrání a
zabránění usazování nečistot a
prachu:
– Nepokládejte televizor na plocho,
neinstalujte ho obráceně, zadní
částí dopředu nebo z boku.
– Neumíst’ujte televizor na polici,
kobereček, postel nebo do skříně.
– Nezakrývejte televizor látkami
jako záclonami, ani různými
předměty, např. novinami.
– Neinstalujte televizor tak, jak je
uvedeno na obrázku.
Cirkulace vzduchu je zablokovaná.
StěnaStěna
10 cm
6 cm
Sít’ový kabel
Se sít’ovým kabelem a zásuvkou
zacházejte podle následujících pokynů,
aby nedošlo k požáru, úrazu
elektrickým proudem, poškození anebo
zranění.
– Používejte pouze sít’ové kabely
Sony, nikoli kabely jiných
dodavatelů.
– Zasuňte zástrčku úplně do sít’ové
zásuvky.
– Televizor používejte pouze v
elektrické síti 220-240 V stř.
– Při pokládání kabelů nezapomeňte
vytáhnout z bezpečnostních důvodů
sít’ový kabel ze zásuvky a
zkontrolujte, zda jste o kabely
nezachytili nohama.
– Před prací na televizoru nebo před
jeho stěhováním vytáhněte sít’ový
kabel ze zásuvky.
– Sít’ový kabel musí být instalovaný v
dostatečné vzdálenost i od tepelných
zdrojů.
– Sít’ový kabel pravidelně vytáhněte
ze zástrčky a vyčistěte ho. Pokud je
zástrčka zaprášená a hromadí se na
ní vlhkost, může se zhoršit její
izolace a způsobit požár.
Poznámky
• Dodávaný sít’ový kabel nepoužívejte
pro žádné jiné zařízení.
• Sít’ový kabel nesmí být nadměrně
stlačený, ohnutý nebo zkroucený.
Mohlo by dojít k poškození izolace
nebo vodičů.
• Sít’ový kabel žádným způsobem
neupravujte.
• Na sít’ový kabel nestavte nic těžkého.
• Při odpojování sít’ového kabelu ze
zásuvky netahejte za sít’ový kabel.
• K j edné přívodní zásuvce nepřipojujte
příliš mnoho spotřebičů.
• Nepoužívejte uvolněné elektrické
zásuvky.
Zakázané použití
Neinstalujte, ani nepoužívejte televizor
v dále uvedených místech, prostředích,
nebo situacích, protože televizor by
mohl špatně fungovat, nebo by mohl
způsobit požár, úraz elektrickým
proudem nebo poškození majetku
anebo zranění.
Umístění:
Venkovní prostor (na přímém
slunečním svitu), na mořském břehu,
lodi nebo jiném plavidle, v autě, v
lékařských zařízeních, nestabilní
umístění, v blízkosti vody, na dešti, ve
vlhku nebo kouři.
Prostředí:
Horká, vlhká nebo nadměrně prašná
místa; místa, na která se může dostat
hmyz; tam, kde by mohl být televizor
vystaven mechanickým vibracím, v
blízkosti hořlavých předmětů (svíček
apod.). Na televizor nesmí nic kapat
nebo stříkat, ani na něm nesmí stát
předměty naplněné tekutinami, jako
např. vázy.
Situace:
Televizor nepoužívejte, máte-li vlhké
ruce, je-li odstraněna skříň televizoru,
nebo s příslušenstvím, které výrobce
nedoporučil. Během bouřky s blesky
odpojte TV od sít’ové zásuvky a antény.
Poškozené díly:
• Na televizor nic neházejte. Sklo na
obrazovce se může poškodit a
způsobit vážný úraz.
• Jestliže povrch televizoru praskne,
nedotýkejte se ho a nejprve vytá hněte
kabel ze zásuvky. Jinak by moh lo dojít
k úrazu elektrickým proudem.
22
CZ
Page 71
Když televizor
nepoužíváte
• Jestliže televizor nebudete několik
dní používat, odpojte ho z
bezpečnostních důvodů a kvůli
ochraně životního prostředí od sítě.
• Pokud televizor jen vypnete, není
odpojený od napájecí sítě; k úplnému
odpojení od sítě vytáhněte proto
zástrčku ze zásuvky.
• Některé televizory jsou však
vybaveny funkcemi, které ke
správnému fungování vyžadují
ponechání v klidovém stavu.
Pro děti
• Nedovolte dětem, aby na televizor
lezly.
• Příslušenství malých rozměrů
uschovejte mimo dosah dětí, aby ho
nemohly omylem spolknout.
Pokud dojde k
následujícímu problému ...
Pokud dojde k následu jícímu problému,
vypněte televizor a okamžitě vytáhněte
přívodní kabel ze zásuvky.
Požádejte svého prodejce nebo servisní
středisko Sony o prohlídku televizoru
kvalifikovaným servisním technikem.
Když:
– Přívodní kabel je poškozený.
– Sít’ová zásuvka je uvolněná.
– Televizor je poškozený pádem na
zem, nárazem nebo tím, že na něj
něco spadlo.
– Otvory skříně propadl nějaký
předmět, nebo se do něj vylila
nějaká tekutina.
Varování
Z důvodu zamezení rizika požáru
uchovávejte tento produkt vždy z
dosahu svíček nebo jiných zdrojů
otevřeného ohně.
Upozornění
Sledování televizoru
• Někteří lidé se mohou při sledování
3D obrazu nebo hraní 3D video her
cítit nepohodlně (napětí v očích,
únava nebo nevolnost). Společnost
Sony doporučuje všem uživatelům
dělat při sledování 3D obrazu nebo
hraní 3D video her pravidelné
přestávky. Délka a frekvence
potřebných přestávek je u různých
osob odlišná. Musíte zjistit, jaké
řešení je nejlepší. Pokud se cítíte
nepohodlně, přestaňte sledovat 3D
obraz nebo hrát 3D video hry, dokud
se váš stav nezlepší. V případě
potřeby se poraďte s lékařem.
Přečtěte si také (i) příručky k ostatn ím
zařízením a médiím, která s tímto
televizorem používáte, (ii) naše
webové stránky (http://www.sonyeurope.com/myproduct), kde
naleznete nejnovější informace. Zrak
malých dětí (obzvláště těch mladších
šesti let) se stále vyvíjí. Předtím, než
dovolíte malým dětem sledovat 3D
obraz nebo hrát 3D video hry, poraďte
se s lékařem (s pediatrem nebo očním
lékařem). Dospělí musí dohlížet na
malé děti a zajistit, aby dodržovaly
výše uvedená doporučení.
• Když budete používat funkci
simulovaného 3D, mějte na paměti, že
se bude znázorněný obraz kvůli
konverzi prováděné tímto
televizorem lišit od původního.
• Televizor sledujte za mírného
osvětlení, protože sledování
televizoru při slabém světle nebo po
dlouhou dobu namáhá oči.
• Používáte-li sluchátka, nastavte
hlasitost tak, aby zvuk nebyl příliš
silný, protože byste si mohli poškodit
sluch.
LCD obrazovka
• I když je LCD obrazovka vyrobena
vysoce přesnou technologií a 99,99 %
nebo více pixelů funguje správně,
mohou se trvale objevovat černé nebo
jasné světelné body (červené, modré
nebo zelené). Je to způsobeno
strukturálními vlastnostmi LCD
obrazovky a nejedná se o závadu.
• Netlačte na přední filtr, ani po něm
neškrábejte, a na horní plochu
televizoru nepokládejte žádné
předměty. Obraz by pak mohl být
nerovnoměrný nebo by se LCD
obrazovka mohla poškodit.
• Budete-li televizor používat na
chladném místě, může se v obraze
zobrazit skvrna, nebo obraz ztmavne.
Nejde o poruchu televizoru . Tento jev
po zvýšení okolní teploty zmizí.
• Při nepřetržitém zobrazení statických
obrazů může dojít ke vzniku „duchů“.
Po chvíli by se měl tento stav zlepšit.
• Během provozu televizoru se
obrazovka i skříň přístroje zahřívají.
Neznamená to ale funkční poruchu
televizoru.
• LCD obrazovka obsahuje malé
množství tekutých krystalů. Některé
zářivkové trubice použité v tomto
televizoru obsahují rovněž rtut’. Při
její likvidaci se řiďte místními
nařízeními a předpisy.
Zacházení s povrchem
obrazovky/skříňky
televizoru a jeho čištění
Před čištěním se ujistěte, že jste
televizor odpojili vytažením kabelu ze
zásuvky.
Abyste předešli poškození materiálu
nebo svrchní vrstvy obrazovky,
dodržujte následující opatření.
• Prach z povrchu obrazovky/skříňky
opatrně stírejte měkkým hadříkem.
Nepodaří-li se prach takto odstranit,
setřete jej jemným hadříkem mírně
navlhčeným slabým roztokem
rozředěného čisticího prostředku.
• Vod u ani čisticí prostředek nestříkejte
přímo na televizor. Mohla by stéct do
spodní části obrazovky nebo vnějších
částí a způsobit poruchu.
• Nikd y nepoužívejte jakýkoli typ drsné
houbičky, zásadité/kyselé čisticí
prostředky, brusné prášky ani těkavá
rozpouštědla jako alkohol, benzen
nebo insekticidy. Při použití těchto
materiálů nebo při delším kontaktu s
pryžovými nebo vinylovými materiály
může dojít k poškození povrchu
obrazovky a materiálu skříňky.
• K zajištění správného větrání
doporučujeme pravidelné vysávání
větracích otvorů.
• Je-li třeba seřídit úhel televizoru,
pohybujte televizorem pomalu tak,
aby nespadl nebo nesklouzl ze
stojanu.
Volitelné zařízení
• Volitelná zařízení nebo jiná zařízení
vysílající elektromagnetické záření
neinstalujte příliš blízko televizoru.
Jinak by mohlo dojít ke zkreslení
obrazu nebo k šumu.
• Tento produkt byl testován a shledán
způsobilým dle limitů stanovených
direktivou EMC pro použití
připojovacích kabelů kratších než
3 metry.
Baterie
• Při vkládání baterií dodržte správnou
polaritu.
• Nepoužívejte různé typy baterií, ani
nemíchejte současně staré a nové
baterie.
• Baterie likvidujte způsobem, který
chrání životní prostředí. V některých
oblastech je nutné likvidovat baterie
podle předpisů. Informujte se prosím
u příslušných úřadů.
• S dálkovým ovladačem zacházejte
opatrně. Nepouštějte ho na zem,
nešlapte po něm, ani na něj nestříkejt e
žádnou tekutinu.
• Neuk ládejte dálkový ovladač na místo
v blízkosti tepelných zdrojů, nebo na
místo vystavené působení přímého
slunečního svitu, nebo do vlhké
místnosti.
Bezdrátová funkce jednotky
• Nepoužívejte zařízení v blízkosti
zdravotních zařízení
(kardiostimulátor or kardiostimu látor atd.). Mohlo by dojít k selhání
zdravotního zařízení.
• I když tato jednotka vysílá/přijímá
zakódované signály, buďte opatrní na
neautorizovaný příjem. Za výsledné
problémy neneseme zodpovědnost.
Doplňkové informace
(Pokračování)
23
CZ
Page 72
Likvidace televizoru
Likvidace
nepotřebného
elektrického a
elektronického
zařízení (platné v
Evropské unii a
dalších evropských státech
uplatňujících oddělený
systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku
nebo jeho balení upozorňuje, že by s
výrobkem po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Je nutné ho
odvézt do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit případným
negativním důsledkům na životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak
byly způsobeny nevhodnou likvidací
výrobku. Recyklováním materiálů, z
nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, podniku
pro likvidaci dom ovního odpadu nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Nakládání s
nepotřebnými
bateriemi (platí v
Evropské unii a
dalších
evropských
státech využívajících
systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo
na jejím obalu upozorňuje, že s baterií
opatřenou tímto označením by se
nemělo nakládat jako s běžným
domácím odpadem. Symbol nacházející
se na určitých typech baterii může být
použit v kombinaci s chemickou
značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo
olovo (Pb) jsou přidány, pokud baterie
obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo
0,004% olova. Správným nakládáním s
těmito nepotřebnými bateriemi
pomůžete zabránit možným negativní m
dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví, k nímž by mohlo docházet v
případech nevhodného zacházení s
vyřazenými bateriemi. Materiálová
recyklace pomůže chránit přírodní
zdroje. V případě, že výrobek z důvodů
bezpečnosti, funkce nebo uchování dat
vyžaduje trvalé spojení s vloženou
baterií, je třeba, aby takovouto baterii
vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný
personál. K tomu, aby s baterií bylo
správně naloženo, předejte výrobek,
který je na konci své životnosti na
místo, jenž je určené ke sběru
elektrických a elektronických zařízení
za účelem jejich recyklace. Pokud jde o
ostatní baterie, prosím, nahlédněte do
té části návodu k obsluze, která
popisuje bezpečné vyjmutí baterie z
výrobku. Nepotřebnou baterii
odevzdejte k recyklaci na příslušné
sběrné místo. Pro podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku
či baterii kontaktujte, prosím, místní
obecní úřad, firmu zabezpečující místní
odpadové hospodářství nebo prodejnu,
kde jste výrobek zakoupili.
24
CZ
Page 73
Page 74
Úvod
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento
výrobok značky Sony. Pred uvedením
tohto televízneho prijímača do činnosti si
pozorne prečítajte tento návod a odložte
si ho pre prípad budúcej potreby.
Výrobcom tohoto výrobku je Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku, Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Autorizovaným zástupcom pre EMC
a bezpečnosť výrobku je Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Nemecko. V akýchkoľvek servisných
alebo záručných záležitostiach
prosím kontaktujte adresy uvedené v
separátnych servisných alebo
záručných dokumentoch.
Poznámky k funkcii
Digital TV
•
Všetky funkcie súvisiace s funkciou
Digital TV () budú pracovat’ iba v
krajinách alebo na územiach, kde sa
vysielajú digitálne terestriálne signály
DVB-T (MPEG-2 a H.264/MPEG-4
AVC) alebo kde máte prístup ku
káblovej službe kompatibilnej s
DVB-C (MPEG-2 a H.264/MPEG-4
AVC). U miest neho predajcu si over te,
či vo vašom bydlisku môžete prijímat’
signál DVB-T. Alternatívne sa spýtajte
svojho poskytovateľa káblových
služieb, či je jeho káblová služba DVBC vhodná na integrovanú súčinnost’ s
týmto televíznym prijímačom.
• Poskytovateľ služieb káblovej
televízie si môže takéto služby
spoplatňovat’ a požadovat’, aby ste
prijali jeho obchodné podmienky.
•
Tento televízny prijímač zodpovedá
špecifikáciám DVB-T a DVB-C, avšak
nemôžeme zaručit’ kompatibilitu s
budúcim digitálnym terestriálnym
vysielaním DVB-T a s digitálnym
káblovým vysielaním DVB-C.
• Niektoré funkcie Digital TV môžu
byt’ v niektorých krajinách alebo
oblastiach nedostupné a káblové
vysielanie DVB-C nemusí správne
fungovat’ u všetkých poskytovateľov.
Ďalšie informácie o kompatibilných
prevádzkovateľoch káblovej televízie nájdete
na našej internetovej lokalite podpory:
http://support.sony-europe.com/TV/DVBC/
~
• Tento návod na obsluhu televízora
obsahuje aj pokyny na „Montáž
konzoly na stenu“.
• Ilustrácie v tejto príručke sa môžu
odlišovať v závislosti od modelu
vášho televízneho prijímača.
Informácie o ochranných
známkach
je registrovaná ochranná známka
projektu DVB.
HDMI, logo HDMI a High-Definition
Multimedia Interface sú ochranné známky
alebo registrované ochranné známky
spoločnosti HDMI Licensing LLC v USA
a iných krajinách.
DLNA®, logo DLNA a DLNA
CERTIFIED
známky služieb, alebo certifikačné známky
združenia Digital Living Network Alliance.
DivX® je technológia kompresie videosúborov
vyvinutá spoločnosťou DivX, Inc.
®
sú ochranné známky,
DivX, DivX Certified a príslušné logá sú
ochranné známky spoločnosti DivX, Inc. a
používajú sa na základe licencie.
O VIDEU DIVX: DivX
digitálneho videa vyvinutý spoločnosťou
DivX, Inc. Toto zariadenie je oficiálne
certifikované pre systém DivX a prehráva
video vo formáte DivX. Viac informácií a
softvérové nástroje na konverziu vašich
súborov na video vo formáte DivX nájdete na
www.divx.com.
INFORMÁCIE O SLUŽBE DIVX VIDEOON-DEMAND: Ak chcete na tomto zariadení,
certifikovanom pre systém DivX (DivX
®
), prehrávať obsah DivX Video-on-
Certified
Demand (VOD) je potrebné zariadenie
zaregistrovať. Ak chcete vygenerovať
registračný kód, v ponuke nastavení zariadenia
vyhľadajte časť DivX VOD. Tento kód zadajte
na webovej stránke vod.divx.com, dokončite
proces registrácie a prečítajte si viac informácií
o službe DivX VOD.
Vyrábané na základe licencie spoločnosti
Dolby Laboratories. „Dolby“ a symbol dvojité
D sú ochranné známky Dolby Laboratories.
„BRAVIA“ a sú ochranné
známky spoločnosti Sony Corporation.
„XMB
“ a „XrossMediaBar“ sú ochranné
™
známky spoločností Sony Corporation a Sony
Computer Entertainment Inc.
Logo „FACE DETECTION“ je ochranná
známka spoločnosti Sony Corporation.
Oracle, Java a všetky základné Java ochranné
známky a logá sú ochranné známky alebo
registrované ochranné známky spoločnosti
Oracle alebo jejích pobočiek. Ostatné názvy môžu
byť ochrannými známkami príslušných vlastníkov.
DiSEqC™ je ochranná známka spoločnosti
EUTELSAT.
®
je formát
Poznámka k
bezdrôtovému signálu
1. Spoločnosť Sony týmto prehlasu je, že toto
zariadenie je v zhode so základnými
požiadavkami a inými príslušnými
ustanoveniami smernice 1999/5/EC.
Ak potrebujete získať prehlásenie o zhode
(DoC—Declaration of conformity),
navštívte, prosím, nasledovnú adresu URL.
http://www.compliance.sony.de/
2. Bezdrôtový systém televízora môžete
používať iba v týchto krajinách
Európskej únie:
Rakúsko, Belgicko, Bulharsko, Cyprus,
Česká republika, Dánsko, Estónsko,
Fínsko, Francúzsko, Nemecko, Grécko,
Maďarsko, Island, Írsko, Taliansko,
Lotyšsko, Lichtenštajnsko, Litva,
Luxembursko, Malta, Holandsko, Nórsko,
Poľsko, Portugalsko, Slovenská republika,
Rumunsko, Slovinsko, Španielsko, Švédsko,
Švajčiarsko, Turecko a Veľká Británia.
Toto zariadenie môžete používať v
krajinách mimo Európsku úniu.
Televízny bezdrôtový systém
- Informácie o regulácií
Pre spotrebiteľov v Taliansku
s
vzhľadom na súkromné využívanie,
legislatívnym nariadením z 1.8.2003, č.
259 („Zákon o elektronickej
oznamovacej technike“), zvlášť
Článok 104 určuje kedy je potrebné
získanie prednostného všeobecného
oprávnenia a Článo k 105, ktorý určuje,
kedy je povolené voľné používanie;
s
vzhľadom na ponuku verejného
prístupu RLAN k telekomunikačným
sieťam a službám (napr. televízny
bezdrôtový prístup) ministerským
nariadením z 28.5.2003, v znení
neskorších predpisov, a Článok 25
(všeobecné oprávnenie pre siete a
služby elektronickej oznamovacej
techniky) zákona o elektronickej
oznamovacej technike
s
vzhľadom na súkromné využívanie,
ministerským nariadením z 12.07.2007
Pre spotrebiteľov v Nórsku
Používanie tohto rádiového zariadenia nie
je povolené v geografickej oblasti v okruhu
20 km od centra Ny-
Pre spotrebiteľov na Cypre
Koncový používateľ musí zaregistrovať
zariadenia RLAN (alebo WAS alebo WiFi) na Oddelení elektronickej
komunikácie P.I. 365/2008 a P.I. 267/2007).
P.I. 365/2008 je Nariadenie o
rádiokomunikáciách (Kategórie staníc,
ktoré podliehajú Všeobecnému
oprávneniu a registrácii) z roku 2008.
P.I. 267/2007 je Všeobecné oprávnenie na
používanie rádiových frekvencií v
rádiových lokálnych sieťach a systémoch s
bezdrôtovým prístupom, vrátane
Rádiových lokálnych sietí (WAS/RLAN).
Pre spotrebiteľov vo
Francúzsku
Funkcia WLAN (WiFi) tohto digitálneho
farebného LCD televízora sa môže
používať výlučne len v interiéri budov.
Akékoľvek použitie funkcie WLAN
(WiFi) tohto digitálneho farebného LCD
televízora mimo interiéru budov je na
území Francúzska zakázané. Pred
akýmkoľvek použitím v exteriéri sa
presvedčte, či je funkcia WLAN (WiFi)
tohto digitálneho farebného LCD
televízora vypnutá. (ART Decision 20021009 v znení ART Decision 03-908
ohľadne obmedzení používania
rádiových frekvencií.)
Umiestnenie
identifikačného štítka
Štítky s číslom modelu a s údajmi o
napájacom zdroji (v súlade s platnými
bezpečnostnými predpismi) sa
nachádzajú na zadnej časti televízora.
Nájdete ich po odobratí spodného krytu.
Å
lesund, Svalbard.
SK
2
Page 75
Obsah
Kontrola príslušenstva ...................................................................................................................3
Vkladanie batérií do diaľkového ovládača.....................................................................................3
Inštalácia
Montáž stolového stojana (okrem modelu KDL-60LX905)............................................................4
Pripojenie antény/káblového prijímača/rekordéra (napr. DVD rekordér) .......................................5
Ochrana televízneho prijímača proti prevrhnutiu...........................................................................6
• Vo vašom televíznom prijímači BRAVIA je zaznamenaný návod na používanie. Informácie o tejto funkcii
nájdete v časti „Používanie príručky i-Manual“ (strana 10).
• Skôr, ako začnete televízny prijímač používať, prečítajte si kapitolu „Informácie o bezpečnosti“ (strana 22).
Návod si uschovajte pre ďalšie použitie.
2
Pre model KDL-60LX905: Zadný kryt stojana je
*
dodávaný pripevnený k stolovému stojanu.
Kontrola príslušenstva
Napájací kábel (1)
Držiak káblov (1) (okrem modelu
(okrem modelu KDL-60LX905)
Montážne skrutky pre stojan (M5 × 16) (4) (len
modely KDL-40LX905)
Čierne rozpery (4) (len modely KDL-52/
40LX905)
Strieborné rozpery (4) (len model
KDL-60LX905)
Skrutky (M6 × 20) (4) (len model
KDL-60LX905)
Zadný kryt stojana (1)*
Spodný kryt (1)*
3D okuliare (batérie dodaná) (2)
Vrecko na 3D okuliare (2)
*1Pre modely KDL-40LX905: Stolový stojan zložte s
použitím dodaných montážnych skrutiek.
Informácie o montáži stolového stojana nájdete v
brožúre dodanej so stojanom.
*1 (okrem modelu
2
3
3
*
Pre model KDL-60LX905: Spodný kryt je
dodávaný pripevnený k televíznemu prijímaču.
Vkladanie batérií do
diaľkového ovládača
1 Odnímte ochranný film.
2 Kryt potlačte a posuňte smerom
dopredu.
SK
3
Page 76
Inštalácia
Montáž stolového stojana
(okrem modelu
KDL-60LX905)
1 Pokyny na správnu inštaláciu
stolového stojana na niektoré
modely televíznych prijímačov
nájdete v inštalačnej brožúre
dodanej so stojanom.
2 Televízny prijímač umiestnite na
stolový stojan.
3 Pripevnite televízor k stolovému
stojanu pomocou dodávaných
skrutiek podľa šípok , ktoré
označujú diery na skrutky.
Nastavenie uhla TV (okrem
modelu KDL-60LX905)
Uhol pohľadu na tento televízny prijímač je
možné nastaviť nasledujúcim spôsobom.
6°0°
1
4
~
• Ak používate elektrický skrutkovač, uťahovací
moment nastavte približne na 1,5 N·m
{15 kgf·cm}.
4 Keď sú všetky skrutky utiahnuté,
pripojte zadný kryt stojana (dodáva
sa) k stolovému stojanu.
Odskrutkujte
skrutku tak, ako je
znázornené na
obrázku.
2
~
• Ak chcete znova nastaviť 0°, postupujte v
opačnom poradí.
Zaskrutkujte
skrutku do hornej
diery na skrutku na
stolovom stojane.
3
Zasuňte dovnútra.Zdvihnite a nakloňte.
SK
4
Page 77
• Zaistite, aby pred televízorom neboli žiadne
predmety.
Snímač IR
3D Synchronizačný
vysielač
Inteligentný snímač prítomnosti
• Inteligentný snímač prítomnosti nevystavujte
priamemu slnečnému svetlu ani iným silným
zdrojom svetla, pretože svetlo by mohlo
zapríčiniť nesprávne fungovanie.
Pripojenie antény/káblového
prijímača/rekordéra (napr.
DVD rekordér)
Pripojenie ku káblovému prijímaču/
rekordéru (napr. DVD rekordéru)
pomocou rozhrania SCART
Pripojenie ku káblovému prijímaču/
rekordéru (napr. DVD rekordéru)
pomocou rozhrania HDMI
Inštalácia
Káblový prijímač/rekordér (napr. DVD rekordér)
~
• V prípade modelov KDL-52/40LX905 po
pripojení káblov založte spodný kryt a zadný
kryt stojana.
Káblový prijímač/rekordér (napr. DVD rekordér)
~
• Pre toto pripojenie odporúčame použiť
univerzálny vodič SCART zahnutý do
pravého uhla.
• Konektor satelitného signálu zaskrutkujte
jemne rukou, nepoužívajte žiadne náradie.
• Pri pripojovaní satelitnej antény musí byt’
televízny prijímač vypnutý.
Odobratie krytu konektorov
~
• Po pripojení káblov znova pripevnite kryt
konektorov k televíznemu prijímaču.
SK
5
Page 78
Ochrana televízneho
prijímača proti prevrhnutiu
Zviazanie káblov
~
• Pre modely KDL-52/40LX905 je dostupný
držiak káblov. Pre zviazanie káblov postupujte
podľa krokov 3 až 5.
1 Zaskrutkujte do stojana na televízor
skrutku do dreva (s priemerom
4 mm, nedodáva sa).
2 Zaskrutkujte skrutku do kovu
(M4 × 16, nedodáva sa) do otvoru
pre skrutku na televíznom prijímači.
3 Skrutku do dreva a skrutku do kovu
zviažte silným lankom (nedodáva
sa).
~
• Nezväzujte prívodný elektrický kábel s
ostatnými káblami.
SK
6
Page 79
Vykonanie úvodných
nastavení
1 Pripojte televízny prijímač do
elektrickej zásuvky.
2 Skontrolujte, či je spínač ENERGY
SAVING SWITCH zapnutý (
z).
3 Stlačte tlačidlo 1 na televíznom
prijímači.
Pri prvom zapnutí televízneho prijímača
sa na obrazovke objaví ponuka výberu
jazyka.
4
Riaďte sa pokynmi zobrazovanými na
displeji.
Automatické ladenie satelitu:
„Automatické ladenie satelitu“
automaticky naladí dostupné satelitné
kanály. Správa Digital Satellite
Equipment Control (DiSEqC) 1.0
umožňuje nastavenie až štyroch rôznych
kanálov. Nasledovné nastavenia sú
nezávislé pre každé pripojenie. Pre
nastavenie „Ovládania DiSEqC“ vo
Vstup DiSEqC použite „Konfiguráciu
LNB“.
1
2
3
4
Automatické ladenie satelitu
igurácia LNB
Konf
Typ prehľadávania
Transpondér
Rozšírené nast.
Sila signálu
Kvalita signálu
Univerzálna, Auto, Vypnutý, 13/18V
Sieťové prehľadávanie
10700MHz, Horizontálna, 22000Ksym/s
Žiadna
Žiadna
Štart
1 „Konfigurácia LNB“:
V prípade neštandardného LNB (blok s
nízkym šumom) je dostupné ručné
nastavenie.
– V prípade jediného satelitného kanálu
ho môžete ponechať v pôvodnom
Inštalácia
nastavení.
– Pre dva satelitné kanály je potrebné
nastaviť „Toneburst A“ (Satelit 1) a
„Toneburst B“ (Satelit 2) v nastavení
„Ovládanie DiSEqC“.
– Alebo môžete použiť príkaz DiSEqC
A (Satelit 1) a B (Satelit 2), ak Váš
LNB alebo prepínač multi dokážu
spracovať tieto príkazy.
–
Pre štyri satelitné kanály je vyžadované
ovládanie DiSEqC A, B, C a D.
„Frekvencia LNB - spodné pásmo“ a
„Frekvencia LNB - horné pásmo“:
– Určuje frekvenčné pásma LNB.
Uistite sa, že skontrolujete Vašu
dokumentáciu LNB pre nastavenie
frekvencií (obvykle sa zobrazuje
ako „frekvencia L.O.“).
– Prednastavené hodnoty sú pre
univerzálne LNB.
– Ak Vaše LNB dokáže pracovať v
oboch pásmach (spodné a horné),
môžete ich obe určiť. Ak pracuje len
v jednom, určite nízke pásmo.
„Tón 22 kHz“: Ak je Vaše LNB
dvojpásmové (nízke a vysoké pásmo),
nastavte na „Auto“. Televízor sa
postará o všetko automaticky; inak
nastavte na „Vyp.“.
„Napätie LNB“: Určuje nastavené
napätie pre duálnu polarizáciu LNB.
– 13/18V: prednastavené.
– 14/19V: ak je kábel LNB dlhší ako
60 m.
– Vyp.: ak môže byť použité externé
napájanie.
2 „Typ prehľadávania“:
6/15
Ak nie je nájdený žiadny kanál s
použitím „Sieťového prehľadávania“,
vyskúšajte „Plné prehľadávanie“.
„Plné prehľadávanie“: Vykoná úplné
prehľadávanie frekvencií a zaručuje
naladenie všetkých dostupných
programov pre aktuálne zvolené
nastavenie LNB. Predošlé naladené
programy budú stratené.
(Pokračovanie)
SK
7
Page 80
„Sieťové prehľadávanie“: Vykoná
prehľadávanie v sieťových
transpondéroch (taktiež známe ako
prehľadávanie NIT). Keďže je
„Sieťové prehľadávanie“ rýchlejšie
ako „Plné prehľadávanie“, odporúča
sa počas ladenia známej siete (obvykle
spojenej so satelitom). Musí byť
určený transpondér, z ktorého bude
získaná sieťová informácia (ostatné
transpondéry). Predošlé naladené
programy budú stratené.
„Prehľadávať nové služby“:
– Naladí jediný transpondér.
– Jedná sa o krokové prehľadávanie,
ktoré by malo byť používané v
prípadoch, keď je pridaný nový
transpondér na satelit.
– Predošlé naladené programy sú
ponechané a novo nájdené sú
pridané na koniec zoznamu
programov satelitného spojenia,
ktoré upravujete.
~
•
„Prehľadávať nové služby“ nie je dostupné
počas vykonávania prvotného nastavenia.
3 „Transpondér“:
V režime „Sieťového prehľadávania“
alebo „Prehľadávať nové služby“ môžete
ručne vložiť nastavenia transpondéra.
4 „Rozšírené nast.“:
Umožňuje Vám podrobnejšie stanoviť
nastavenia ladenia pre lepšie nájdenie
typu služieb, ktoré by ste si želali naladiť.
Automatické ladenie: Ak vyberiete
možnosť „Kábel“, odporúčame vybrať
možnosť „Rýchle prehľadávanie“ pre
rýchle naladenie programov. Nastavte
hodnoty „Frekvencia“ a „ID siete“
podľa informácií, ktoré vám poskytol
váš poskytovateľ služieb káblovej
televízie. Ak sa pomocou funkcie
„Rýchle prehľadávanie“ nenájdu žiadne
kanály, skúste možnosť „Plné
prehľadávanie“ (vyhľadávanie pomocou
tejto funkcie môže chvíľu trvať).
~
• Funkcia „Plné prehľadávanie“ nemusí byť
v závislosti od vašej krajiny/oblasti
dostupná.
Ďalšie informácie o kompatibilných
prevádzkovateľoch káblovej televízie
nájdete na našej internetovej lokalite
podpory:
http://support.sony-europe.com/TV/
DVBC/
Triedenie programov: Umožňuje zmeniť
poradie analógových kanálov uložených
v televíznom prijímači.
1 Stlačením F/f si vyberte kanál, ktorý
chcete presunúť do novej pamäte, a
stlačte .
2 Stlačte F/f a vyberte novú pamäť pre
svoj kanál, potom stlačte .
~
• Pre satelitné kanály zvoľte „Triedenie
satelitných programov“ v „Digitálnom
nastavení“ v „Nastaveniach“, aby ste
zmenili poradie satelitných programov
rovnakým postupom uvedeným vyššie po
ukončení základného nastavenia.
• Kanály môžete naladiť aj ručne.
Odmontovanie stolového
stojana od televízneho
prijímača
~
• Pred odmontovaním stolového stojana najskôr
odnímte zadný kryt stojana a spodný kryt.
• Odskrutkujte skrutky označené šípkami na
televíznom prijímači.
• Stolový stojan nedemontujte zo žiadneho
iného dôvodu, než z dôvodu inštalácie
zodpovedajúceho príslušenstva na televízny
prijímač.
• Dbajte na to, aby pred zapnutím bol televízor
vo vertikálnej polohe. Televízor nesmie byť
zapnutý displejom nadol, aby sa zabránilo
nerovnomernému zobrazení obrazu.
SK
8
Page 81
Sledovanie TV vysielania
Sledovanie programov
Zapnite televízny prijímač.
1
Sledovanie TV vysielania
2
GUIDE
OPTIONS
HOME
3
z
• Tlačidlá 5, N, PROG + a AUDIO na
diaľkovom ovládači majú na povrchu
dotykový bod. Tieto dotykové body
používajte na orientáciu pri ovládaní
televízneho prijímača.
1 Zapnite spínač ENERGY SAVING
SWITCH (
z).
2 Stlačením tlačidla 1 na televíznom
prijímači sa prijímač zapína.
Vyberte režim.
2
Vyberte televízny kanál.
3
Používanie digitálneho elektronického
programového sprievodcu
Ak chcete zobraziť programového
sprievodcu, v digitálnom režime stlačte
tlačidlo GUIDE.
Používanie funkcií televízneho prijímača
Tlačidlo HOME
Stlačením tohto tlačidla možno zobraziť
obrazovky rôznych funkcií a nastavení.
Tlačidlo OPTIONS
Stlačením možno zobraziť komfortné
funkcie v závislosti od aktuálneho vstupu
alebo obsahu.
Obraz
Zvuk
3D menu
Pridať do obľúbených položiek
PAP
Motionflow
Snímač prítomnosti
Výber scény
Časovač vypnutia
Hlasitosť slúchadiel
Reproduktor
(Pokračovanie)
SK
9
Page 82
Používanie príručky i-Manual
1
2
Vo vašom televíznom prijímači BRAVIA je
zaznamenaný návod na používanie, ktorý
možno zobraziť na obrazovke.
Keď sa budete chcieť dozvedieť viac o
funkciách vášho televízneho prijímača, jedným
stlačením tlačidla môžete vyvolať príručku iManual.
Stlačte tlačidlo i-MANUAL.
1
Pomocou tlačidiel G/g/F/f/
2
vyberte položku.
Vitajte v i-Manual
Funkcie TV prijímača „BRAVIA“
Sledovanie TV vysielania
Používanie ponuky Domov
Funkcie zábavy s pripojeným príslušenstvom
Popis súčastí
Riešenie problémov
Register
x Vitajte v i-Manual
x Funkcie TV prijímača „BRAVIA“
x Funkcie zábavy s pripojeným
príslušenstvom
Poskytuje informácie o tom, ako pripojiť
x Sledovanie TV vysielania
Predstavuje komfortné funkcie, ako
napríklad Elektronický programový
sprievodca, Obľúbené, a pod.
x Používanie ponuky Domov
Umožňuje prispôsobiť nastavenia
voliteľné príslušenstvo.
x Popis súčastí
x Riešenie problémov
Umožňuje vyhľadať riešenie problému.
x Register
televízneho prijímača a pod.
~
• Obrázky a ilustrácie sa môžu líšiť od obsahu zobrazeného na obrazovke.
SK
10
Page 83
Používanie 3D okuliarov
Pred používaním: Pred prvým použitím výrobku vyberte izolačný prúžok batérie.
Súčasti a komponenty
Puzdro (2)
3D okuliare (2)
Sledovanie TV vysielania
1 Posuvný prepínač
Nastavte prepínač tak, aby sa vám
okuliare pohodlne nosili. Nastavte oba
prepínače na každej strane tak, aby sa
vám okuliare pohodlne nosili. Ak chcete
nastaviť prepínač, sklopte bočnice
mierne dovnútra.
Zväčší šírku
okuliarov
Zmenší šírku
okuliarov
2 Kryt batérie
Demontáž krytu pri výmene batérie.
3 LED indikátor
Bliká raz za 3 sekundy: zapnuté
Bliká trikrát za 3 sekundy: nízka úroveň
batérie. Kapacita batérie je takmer
vyčerpaná.
Zabliká trikrát: vypnuté
4 Infračervený snímač
Príjem signálov z 3D Synchronizačného
vysielača.
Táto časť prijíma IČ
(infračervené) lúče z
3D Synchronizačného
vysielača.
V závislosti od vzdialenosti a prostredia,
v ktorom okuliare používate, sa uhol IČ
vstupu mení.
~
• Tento povrch udržujte čistý.
5 Vypínač
Zapnutie: stlačte raz
Vypnutie: stlačte tlačidlo zapnutia na
2 sekundy
* Automatické vypnutie: viac ako 5 minút
bez IČ signálu
6 Nosník
Pre dosiahnutie pohodlného pocitu pri
používaní upravte nosník.
7 Stranice
Stranice môžete ohnúť tak, aby sa vám
okuliare pohodlne nosili.
(Pokračovanie)
11
SK
Page 84
Výmena batérie
Ak indikátor LED signalizuje slabú batériu, vymeňte ju. Použite batériu typu CR2032.
Otvorte kryt batérie.
Zatlačte na
toto miesto
a vyberte
batériu pod
uhlom.
Minca a pod.
* Zarovnajte značku • a • ( ).
~
• Pri otváraní a zatváraní krytu batérie dbajte na to, aby bola minca a pod. dostatočne vložená do
drážky v kryte batérie.
Batéria
(CR2032)
Upozornenia pri používaní
• 3D okuliare fungujú na základe prijímania infračervených signálov z 3D
Synchronizačného vysielača.
Nesprávnu funkciu okuliarov môžu spôsobiť tieto faktory:
– 3D okuliare nie sú otočené k 3D Synchronizačného vysielaču
– nejaký predmet blokuje priamu viditeľnosť medzi 3D okuliarmi a 3D Synchronizačného
vysielačom
– v blízkosti sa nachádzajú iné zariadenia komunikujúce pomocou infračervených lúčov
• Sledujte televízor prostredníctvom 3D okuliarov tak, že sa pozeráte priamo na televízor.
• Pri sledovaní obrazu z polohy ležmo alebo naklonení hlavy bude 3D efekt nedostatočný a
farby na obrazovke budú posunuté.
• V záujme ochrany životného prostredia likvidujte použité batérie v súlade s miestnymi
zákonmi a predpismi.
Bezpečnostné upozornenia
• Tento výrobok používajte iba na sledovanie 3D obrazu na kompatibilnom TV prijímači
Sony.
• 3D okuliare neupravujte a nenechajte ich spadnúť.
• V prípade rozbitia okuliarov udržujte úlomky mimo vašich úst a očí.
• Pri výmene batérie alebo otváraní krytu batérie dbajte na to, aby sa v blízkosti
nepohybovali deti. V prípade, že dieťa prehltne batériu alebo kryt batérie, okamžite
vyhľadajte lekára.
• Batérie používané v 3D okuliaroch nevhadzujte do ohňa.
• Pri výmene batérie dbajte na zachovanie správnej polarity +/-.
• Používajte iba batérie určené pre tento výrobok: lítiové/mangánové batérie, typ CR2032.
• Nie je určené na používanie deťmi bez dozoru dospelej osoby.
• Dávajte pozor, aby ste si nepriškripli prsty do pántov 3D okuliarov pri ohýbaní okrajoch
stranic.
SK
12
Page 85
Ďalšie informácie
Riešenie problémov
Skontrolujte, či kontrolka 1 (pohotovostný režim) bliká červeno.
Keď kontrolka 1 (pohotovostný režim) bliká
Bola aktivovaná funkcia autodiagnostiky.
1 Zrátajte, koľkokrát blikne kontrolka 1 (pohotovostný režim) medzi jednotlivými
trojsekundovými prestávkami.
Kontrolka môže napríklad trikrát zablikať, potom na tri sekundy zhasnúť a potom znovu
trikrát zablikať.
Audio: dvojkanálový, lineárny PCM: 32, 44,1 a 48 kHz, 16, 20 a 24 bitov, Dolby Digital
Analógový vstup Audio (minikonektor) (iba HDMI IN2)
Vstup PC
Vstup video (kolíkový konektor)
Digitálny optický konektor (dvojkanálový lineárny PCM, Dolby Digital)
Vstup PC (Mini D-sub 15-kolíkový)
Vstup PC audio (kolíkový minikonektor)
Port USB
Kolíkový konektor slúchadiel
Zásuvka CAM (modul podmieneného prístupu)
Konektor 10BASE-T/100BASE-TX (V závislosti od prevádzkového prostredia siete sa môže
rýchlosť pripojenia meniť. Rýchlosť a kvalita komunikácie 10BASE-T/100BASE-TX nie je pre
tento TV prijímač zaručená.)
* Na pripojenie k sieti LAN použite kábel kategórie 7 10BASE-T/100BASE-TX (nedodáva sa).
Ďalšie informácie
Názov modelu KDL-60LX90552LX90540LX905
Napájanie a iné
Požiadavky na napájanie
Rozmery obrazovky
220 V – 240 V str., 50 Hz
približne 152,5 cm/60 palcovpribližne 132,2 cm/52 palcovpribližne 101,6 cm/40 palcov
(merané diagonálne)
Rozlíšenie displeja
Príkon
v režime
1 920 bodov (vodorovne) × 1 080 riadkov (zvisle)
156 W128 W100 W
„Doma“/
„Štandardný“
v režime
228 W185 W145 W
„Obchod“/
„Živý“
Príkon v pohotovostnom
1
režime*
Priemerná ročná spotreba
2
energie*
0,2 W (25 W keď je funkcia
„Rýchle spustenie“ nastavená
na možnosť „Zap.“)
228 kWh187 kWh146 kWh
0,2 W (20 W keď je funkcia „Rýchle spustenie“ nastavená na
možnosť „Zap.“)
Rozmery (približne) (š × v × h)
vrátane stojana
bez stojana
Hmotnosť (približne)
vrátane stojana
bez stojana
Dodávané príslušenstvo
Doplnkové príslušenstvo
49,8 kg36,2 kg23,7 kg
42,8 kg30,2 kg20,3 kg
Pozri „Kontrola príslušenstva“ (strana 3).
Montážna konzola na stenu: SU-WL500 (KDL-60LX905)
SU-WL700 (KDL-52/40LX905)
Závesná konzola na stenu: SU-WH500
3D okuliare: TDG-BR100
TDG-BR50
*1Uvedený príkon v pohotovostnom režime sa dosiahne, keď televízny prijímač dokončí nevyhnutné
vnútorné procesy.
*24 hodiny denne a 365 dní v roku
~
• Ak chcete znížiť spotrebu energie
– ak znížite nastavenie podsvietenia (jas obrazovky), spotreba energie sa zníži,
– „Eko“ nastavenia (napr. „Šetrič energie“, „Pohotovostný režim TV“) vám pomôžu znížiť spotrebu
energie a usporiť tak peniaze znížením účtu za elektrickú energiu,
– keď TV prijímač vypnete pomocou prepínača ENERGY SAVING SWITCH (iba niektoré modely),
spotreba energie bude takmer nulová.
Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez ohlásenia.
3D okuliare TDG-BR100
Hmotnosť
Typ batérie
Výdrž batérie
Rozmery (približne)
(š × v × h)
77 g (vrátane batérie)
CR2032/3V
Výdrž batérie až 100 hodín
Skutočná výdrž sa líši v závislosti od spôsobu používania, podmienok prostredia (teploty) a
značky batérie(í).
179 × 40 × 183 mm
16
SK
Page 89
Inštalácia príslušenstva (montážna konzola na stenu)
Pre zákazníkov:
Z dôvodov ochrany produktu a bezpečnosti spoločnosť Sony odporúča, aby inštaláciu
televízora vykonali predajcovia Sony alebo licencovaní dodávatelia. Nepokúšajte sa ho
nainštalovať sami.
Pre predajcov a dodávateľov Sony:
Počas inštalácie, pravidelnej údržby a kontroly tohto produktu venujte plnú pozornosť
bezpečnosti.
TV môžete nainštalovať pomocou montážnej konzoly na stenu SU-WL500 (len model
KDL-60LX905) alebo SU-WL700 (okrem modelu KDL-60LX905) (predáva sa osobitne).
• Postupujte podľa Návodu dodaného s montážnou konzolou na stenu, aby ste správne
vykonali inštaláciu.
• Pozri „Odmontovanie stolového stojana od televízneho prijímača“ (strana 8).
Inštalácia tohto produktu vyžaduje adekvátne odborné znalosti. Najmä je potrebné určiť,
či je stena dostatočne pevná na to, aby udržala hmotnosť TV. Pripevnenie tohto produktu
na stenu zverte predajcom alebo licencovaným dodávateľom Sony a počas inštalácie
venujte náležitú pozornosť bezpečnosti. Spoločnosť Sony nezodpovedá za žiadne škody
alebo zranenia spôsobené nevhodným narábaním alebo nesprávnou inštaláciou.
Ďalšie informácie
SU-WL500 (len model KDL-60LX905)
Montážny hák
Rozpera
Skrutka (M6 × 20)
~
• Keď inštalujete televízny prijímač na stenu, odskrutkujte štyri skrutky zo zadnej časti televízneho
prijímača. (Sú zaskrutkované v otvoroch slúžiacich na pripevnenie televízneho prijímača na stenu.)
Odskrutkované skrutky uložte na bezpečnom mieste mimo dosahu detí.
• Montážny hák pripevnite použitím dodaných štyroch rozpier a štyroch skrutiek M6 × 20.
• Pri upevňovaní montážneho háku umiestnite televízny prijímač na stolový stojan.
• Pred odobratím stolového stojana najprv odnímte spodný kryt a kryt konektorov. Podrobné
informácie nájdete v kroku 4 (strana 20).
• Keď znovu pripájate stolový stojan, dbajte na to, aby ste štyri skrutky (predtým odskrutkované)
primontovali na pôvodné miesto v zadnej časti televízora.
(Pokračovanie)
17
SK
Page 90
Tabuľka inštalačných rozmerov TV
Stredový bod obrazovky
Jednotky: cm
Názov modelu
KDL-
60LX905
Rozmery
displeja
ABCDEFGH
144,090,63,150,312,138,685,052,1
Stredový rozmer
obrazovky
Čísla v predchádzajúcej tabuľke sa môžu v závislosti od inštalácie mierne líšiť.
VAROVANIE
Stena, na ktorú sa TV nainštaluje, by mala byť schopná udržať minimálne štvornásobok hmotnosti TV.
Informácie o hmotnosti nájdete v časti „Technické parametre“ (strana 16).
Dĺžka pre každý montážny uhol
Uhol (0°)Uhol (20°)
18
SK
Page 91
Nákresy/tabuľka s umiestnením skrutiek a háka
Názov modeluUmiestnenie skrutkyUmiestnenie háka
KDL-60LX905e, ja
Umiestnenie skrutky
Pri inštalácii montážneho háka na
televízny prijímač.
Umiestnenie háka
Pri inštalácii televízneho prijímača na
základnú konzolu.
a
b*
c*
* Umiestnenie háka „b“ a
„c“ nie je možné použiť
pre dané modely.
Ďalšie informácie
(Pokračovanie)
19
SK
Page 92
SU-WL700 (okrem modelu
KDL-60LX905)
Inštalácia na stenu
Upozornenia
Konzolu na montáž na stenu namontujte
bezpečne na stenu podľa nasledujúcich pokynov
v tejto príručke, ale taktiež v príručke dodanej s
konzolou na montáž na stenu. Čísla v
zátvorkách označujú kroky inštalácie uvedené v
návode na použitie dodanom ku konzole na
montáž na stenu.
1 Skontrolujte súčasti dodané s
konzolou na montáž na stenu (1).
Pozri návod na použitie dodaný s
konzolou na montáž na stenu.
2 Zvoľte miesto inštalácie. (2-1)
Pozri nasledujúce „Tabuľka
inštalačných rozmerov TV“. Medzi
televízorom, stropom a vystupujúcimi
časťami steny ponechajte podľa
pokynov dostatočný priestor.
3 Namontujte na stenu základnú
konzolu. (2-2 až 3)
Rozvrhnite umiestnenie skrutiek na
stene a namontujte základnú konzolu.
Podrobné informácie nájdete v návode
na použitie dodanom s konzolou na
montáž na stenu.
4 V prípade potreby odmontujte
stolový stojan od televízneho
prijímača. (4-1)
• Pred odobratím stolového stojana
najprv odnímte spodný kryt a kryt
konektorov.
• Podrobné informácie nájdete v časti
„Odmontovanie stolového stojana od
televízneho prijímača“ (strana 8).
5 Pripojte dodaný napájací kábel.
(5-1)
~
• Nepripevňujte spodný kryt ani kryt
konektorov.
6 Umiestnite rozpery.
1 Odmontujte štyri skrutky a dobre
ich odložte na bezpečnom mieste
mimo dosahu detí.
2 Umiestnite
štyri rozpery
(dodávajú sa).
~
• Keď znovu pripájate stolový stojan, dbajte
na to, aby ste štyri skrutky (predtým
odskrutkované) primontovali na pôvodné
miesto v zadnej časti televízora.
7 Namontujte konzolu na montáž a
uzatváraciu konzolu. (4-3 až 4-7)
Pozri návod na použitie dodaný s
konzolou na montáž na stenu.
8 Pripravte si papierovú šablónu.
(5-2)
1. Pozri nasledujúce „Tabuľka
inštalačných rozmerov TV“ a označte
na šablóne obrys televízora.
2. Podľa pokynov v príručke dodanej s
konzolou na montáž na stenu pripevnite
šablónu na stenu pomocou lepiacej
pásky.
Montáž dokončite podľa návodu na
použitie dodaného s konzolou na
montáž na stenu. (5-3 až 6)
20
SK
Page 93
Tabuľka inštalačných rozmerov TV
Stredový bod obrazovky
Jednotky: cm
Názov modelu
KDL-
52LX905
40LX905
Rozmery
displeja
ABCDEFGH
126,180,41,343,47,539,075,349,5
99,465,28,943,47,533,861,049,5
Stredový
rozmer
obrazovky
Dĺžka pre každý montážny uhol
Uhol (0°)Uhol (20°)
Čísla v predchádzajúcej tabuľke sa môžu v závislosti od inštalácie mierne líšiť.
VAROVANIE
Stena, na ktorú sa TV nainštaluje, by mala byť schopná udržať minimálne štvornásobok hmotnosti TV.
Informácie o hmotnosti nájdete v časti „Technické parametre“ (strana 16).
Ďalšie informácie
21
SK
Page 94
Informácie o
bezpečnosti
Inštalácia/Nastavenie
Televízny prijímač nainštalujte a
používajte v súlade s dolu uvedenými
pokynmi, aby ste predišli vzniku rizika
požiaru, úderu elektrického prúdu,
poškodeniam alebo úrazom.
Inštalácia
• Televízny prijímač treba nainštalovat’
v blízkosti ľahko dostupnej siet’ovej
zásuvky.
• Televízny prijímač postavte na pevný
a rovný povrch.
• Inštaláciu na stene môže
uskutočňovat’ iba kvalifikovaný
pracovník servisu.
• Z bezpečnostných dôvodov rozhodne
odporúčame používat’ príslušenstvo
značky Sony, ako napr.:
– Televízor na stojan:
SU-WL500 (KDL-60LX905)
SU-WL700 (KDL-52/40LX905)
– Závesná konzola na stenu:
SU-WH500
• Dbajte na používanie skrutiek
dodávaných s nástenným držiakom
pri pripevňovaní montážnych hákov k
televíznemu prijímaču. Dodávané
skrutky sú navrhnuté tak, aby mali
dĺžku 8 mm až 12 mm meranej od
pripevňovacieho povrchu
montážneho háka.
Priemer a dĺžka skrutky závisia od
modelu konzoly na montáž na stenu.
Použitie iných ako dodávaných
skrutiek môže mat’ za následok
vnútorné poškodenie televízneho
prijímača, alebo spôsobit’ jeho pád
atď.
8 mm - 12 mm
Skrutka (dodávaná s
konzolou na montáž na
stenu)
Montážny hák
Pripevnenie háka na
zadnú stenu televízneho
prijímača
Preprava
• Pred
premiestňovaním
televízneho
prijímača odpoj te
všetky káble.
• Na prenášanie
veľkého
televízneho
prijímača sú
potrební dvaja
alebo traja ľudia.
• Pri manuálnom
prenášaní držte
televízny prijímač
ako na ilustrácii
vpravo. LCD
panel a rám
okolo obrazovky chráňte pred
zvýšeným namáhaním.
• Pri zdvíhaní alebo prenášaní držte
televízny prijímač pevne za spodnú
čast’.
• Pri prenášaní a preprave chráňte
televízny prijímač pred nárazmi alebo
nadmernými vibráciami.
• Pri preprave do opravy alebo pri
st’ahovaní zabaľte televízny prijímač
do pôvodného kartónu a baliaceho
materiálu.
Vetranie
• Vetracie otvory skrinky nikdy
nezakrývajte a nič dovnútra prístroja
nestrkajte.
• Ponechajte voľný priestor okolo
televízneho prijímača ako na ilus trácii
dolu.
• Rozhodne odporúčame použit’
nástenný držiak značky Sony, aby sa
zaručila dostatočná cirkulácia
vzduchu.
Nainštalovaný na stene
30 cm
10 cm10 cm
Okolo prijímača ponechajte
najmenej takýto voľný priestor.
10 cm
Nainštalovaný na
podstavci
30 cm
10 cm
Okolo prijímača ponechajte
najmenej takýto voľný priestor.
• Na zaručenie dostatočného vetrania a
na predchádzanie usadzovaniu
nečistôt alebo prachu:
– Televízny prijímač neklaďte na
plochu, neinštalujte ho hlavou
dolu, dozadu ani nabok.
– Televízny prijímač neklaďte na
policu, koberec, posteľ ani do
skrine.
– Televízny prijímač neprikrývajte
textíliami, ako sú záclony, ani
predmetmi ako noviny a pod.
– Televízny prijímač neinštalujte
podľa ilustrácie dolu.
Cirkulácia vzduchu je zablokovaná.
StenaStena
10 cm
6 cm
Siet’ový kábel
Pri manipulácii so siet’ovým káblom a
zásuvkou dodržiavajte nasledujúce
zásady, aby ste predišli vzniku rizika
požiaru, úderu elektrického prúdu,
poškodeniam alebo úrazom:
– Používajte iba siet’ové káble
dodávané spoločnost’ou Sony, nie
od iných dodávatel’ov.
– Vidlicu zasuňte úplne do siet’ovej
zásuvky.
– Televízny prijímač pripájajte iba k
sieti 220-240 V striedavých.
– Pri zapájaní káblov sa pre vlastnú
bezpečnost’ presvedčite, že napájací
kábel je odpojený. Nedotýkajte sa
káblových konektorov.
– Predtým, ako budete s televíznym
prijímačom pracovat’ alebo ho
premiestňovat’, odpojte napájací
kábel od siet’ovej zásuvky.
– Napájací kábel nepribližujte k
zdrojom tepla.
– Siet’ovú vidlicu odpojte a
pravidelne ju čistite. Ak je vidlica
zaprášená a pohlcuje vlhkost’, môže
sa znehodnotit’ jej izolácia, čo môže
spôsobit’ požiar.
Poznámky
• Dodávaný napájací kábel
nepoužívajte so žiadnym iným
zariadením.
• Napájací kábel príliš nestláčajte,
neohýbajte ani neskrúcajte. Mohli by
sa obnažit’ alebo zlomit’ žily kábla.
• Napájací kábel neupravujte.
• Neklaďte na napájací kábel nič t’ažké.
• Pri odpojovaní vidlice net’ahajte za
napájací kábel.
• Nepripájajte príliš veľa spotrebičov k
tej istej siet’ovej zásuvke.
• Nepoužívajte uvoľnenú siet’ovú
zásuvku.
Zakázané použitie
Televízny prijímač neinštalujte a
nepoužívajte na miestach, v prostredí
alebo v situácii, uvádzaných ďalej v
texte, pretože môže dôjst’ k poruche
televízneho prijímača a následne k
požiaru, úderu elektrickým prúdom,
poškodeniu a/alebo k úrazu.
Umiestnenie:
Vonku (na priamom slnečnom svetle),
na morskom pobreží, na lodi alebo inom
plavidle, vo vozidle, v zdravotníckych
zariadeniach, na nestabilných miestach,
v blízkosti vody, na daždi, pri vlhkosti
alebo dyme.
Prostredie:
Miesta, ktoré sú horúce, vlhké alebo
nadmerne prašné; miesta kam môže
preniknút’ hmyz; vystavené
mechanickým vibráciám, v blízkosti
horľavých predmetov (sviečky a pod.).
Televízny prijímač chráňte pred
odstrekujúcimi alebo kvapkajúcimi
tekutinami. Neklaďte na televízny
prijímač žiadne predmety naplnené
tekutinou, ako sú vázy a pod.
Situácia:
Nepoužívajte, ak máte mokré ruky, s
demontovanou skrinkou alebo s
pripojenými prístrojmi, ktoré výrobca
neodporúča. Počas búrky odpojte
televízny prijímač od siet’ovej zásuvky a
od antény.
Rozbité kúsky:
• Do televízneho prijímača nič
nehádžte. Sklo na obrazovke sa môže
nárazom poškodit’ a spôsobit’ vážny
úraz.
22
SK
Page 95
• Ak povrch televízneho prijímača
praskne, nedotýkajte sa ho, až kým
neodpojíte napájací kábel. V
opačnom prípade hrozí úder
elektrickým prúdom.
Ak sa prijímač nepoužíva
• Ak televízny prijímač nebudete
niekoľko dní používat’, odpojte ho od
napájania z dôvodov ochrany
životného prostredia a bezpečnosti.
• Pretože vypnutím sa televízny
prijímač od siete úplne neodpojí, na
úplné odpojenie televízneho
prijímača je potrebné vytiahnut’
vidlicu zo siet’ovej zásuvky.
• Niektoré televízne funkcie však môžu
mat’ funkcie, ktoré si na správne
fungovanie vyžadujú, aby bol
televízny prijímač ponechaný v
pohotovostnom režime.
Pre deti
• Nedovoľte, aby deti vyliezali na
televízny prijímač.
• Drobné príslušenstvo sa nesmie
ponechat’ v dosahu detí, pretože by
mohlo byt’ omylom prehltnuté.
Ak by sa vyskytli
nasledujúce problémy...
Ak by sa vyskytol niektorý z
nasledujúcich problémov, televízny
prijímač vypnite a okamžite odpojte
napájací kábel.
Požiadajte predajcu alebo servisné
stredisko Sony, aby prijímač
skontroloval odborník.
Keď:
– Napájací kábel je poškodený.
– Siet’ová zásuvka je uvoľnená.
– Televízny prijímač bol poškodený
pádom, úderom alebo predmetom,
ktorý naň dopadol.
– Cez otvory v skrinke prenikne do
prijímača tekutina alebo iný
predmet.
Výstraha
Aby ste predišli požiaru, nikdy do
blízkosti tohto produktu neklaďte
sviečky ani žiadny iný otvorený oheň.
Preventívne
pokyny
Sledovanie televízneho
programu
• Niektorým ľuďom môže byť
sledovanie 3D obrazu alebo hranie
3D hier nepríjemné (bolenie alebo
vysilenie očí, únava či nevoľnosť).
Sony odporúča všetkým divák om, aby
si pri sledovaní 3D obra zu alebo hraní
3D video hier dopriali pravidelné
prestávky. Dĺžka a frekvencia
potrebných prestávok sa môžu líšiť u
jednotlivých osôb. Sami musíte
rozhodnúť, čo vám vyhovuje najviac.
Ak sa stretnete s nepríjemným
pocitom, prestaňte sledovať 3D obraz
alebo hrať 3D video hry, kým
nepríjemný pocit nepominie; v
prípade potreby sa poraďte s lekárom.
Zároveň si prečítajte aktuálne
informácie (i) v príručkách ostatných
zariadení alebo médií používaných s
týmto televízorom a (ii) na našich
webových stránkach
(http://www.sony-europe.com/
myproduct). Zrak malých detí (najmä
vo veku do šesť rokov) sa stále vyvíja.
Predtým ako povolíte malým deťom
sledovať 3D obraz alebo hrať 3D
video hry sa poraďte s lekárom (napr.
detským alebo očným lekárom).
Dospelé osoby musia dohliadať na to,
aby sa malé deti riadili vyššie
uvedenými odporúčaniami.
• Pri používaní simulovaného 3D
efektu, upozorňujeme, že z dôvodu
konverzie uskutočnenej touto
televíziou sa mení zobrazený obraz z
pôvodného originálu.
• Televízny program sledujte pri
miernom osvetlení, pretože
sledovanie televízneho prijímača pri
slabom osvetlení alebo po dlhš iu dobu
namáha vaše oči.
• Pri používaní slúchadiel si nastavte
vhodnú hlasitost’, pretože príliš
vysoká úroveň môže spôsobit’
poškodenie sluchu.
Obrazovka LCD
• Hoci sa obrazovka LCD vyrába
použitím vysoko presnej technológie
a 99,99 % a viac pixelov je funkčných,
na obrazovke LCD môžu byt’ trvalo
čierne alebo jasné body (červené,
modré alebo zelené). Ide o
konštrukčnú charakteristiku
obrazovky LCD a nejde o jej poruchu.
• Čelný filter sa nesmie stláčat’ ani
poškriabat’, na tento televízny
prijímač neklaďte žiadne predmety.
Zobrazenie by mohlo byt’
nerovnomerné a mohla by sa
poškodit’ obrazovka LCD.
• A k sa tento televízny prijímač používa
na chladnom mieste, na zobrazení sa
môžu prejavit’ škvrny alebo obraz
môže stmavnút’. Nie je to príznak
poruchy. Po zvýšení teploty tieto javy
zmiznú.
• Ak sa trvalo zobrazujú nepohyblivé
zobrazenia, môžu sa prejavit’
„duchovia“. Po niekoľkých
okamihoch môžu zmiznút’.
• Pri používaní tohto televízneho
prijímača sa obrazovka a skrinka
môže zohrievat’. Nie je to príznak
poruchy.
• Obrazovka LCD obsahuje malé
množstvo tekutých kryštálov.
Niektoré žiarivky, ktoré televízny
prijímač obsahuje, obsahujú aj ortut’.
Pri likvidácii dodržiavajte platné
nariadenia a predpisy.
Zaobchádzanie s povrchom
obrazovky a skrinkou
televízneho prijímača a ich
čistenie
Pred čistením sa presvedčite, či je
odpojený napájací kábel pripájajúci
televízny prijímač k siet’ovej zásuvke.
Aby ste predišli znehodnocovaniu
materiálu alebo povrchu obrazovky,
dodržiavajte nasledujúce preventívne
zásady.
• Prach z povrchu obrazovky/skrinky
utierajte jemne a mäkkou handričkou.
Ak prach odoláva, utrite ho mäkkou
handričkou jemne navlhčenou do
rozriedeného roztoku neagresívneho
čistiaceho prostriedku.
• Nestriekajte vodu ani čistiaci
prostriedok priamo na televízor.
Môžu stiecť do spodnej časti
obrazovky alebo do vonkajších dielov
a spôsobiť nesprávnu funkciu.
• Nikdy nepoužívajte abrazívne
špongie, čističe obsahujúce lúh alebo
kyselinu, prášok na riad ani prchavé
rozpúšt’adlá ako je alkohol, benzén,
riedidlo alebo insekticíd. Používanie
takýchto materiálov alebo dlhodobý
kontakt s gumovými alebo vinylov ými
materiálmi môže spôsobit’
poškodenie povrchu obrazovky a
materiálu skrinky.
• Na zaručenie dostatočného vetrania
sa odporúča pravidelne povysávat’
vetracie otvory.
• Pri zmene uhla natočenia televízneho
prijímača pohybujte prijímačom
pomaly, aby nespadol zo stojana a
neprevrhol sa.
Prídavné zariadenia
• Prídavné zariadenia a všetky ostatné
zariadenia vyžarujúce
elektromagnetické žiarenie
nepribližujte k televíznemu pr ijímaču.
Nedodržanie tejto podmienky môže
spôsobit’ deformáciu zobrazenia a/
alebo šum vo zvuku.
• Toto zariadenie bolo testované a je v
zhode s obmedzeniami podľa
smernice o elektromagnetickej
kompatibilite pri použití prípojného
signálneho kábla kratšieho než
3 metre.
Batérie
• Pri vkladaní batérií dodržiavajte ich
polaritu.
• Nepoužívajte rôzne druhy batérií ani
staré batérie s novými.
• Batérie zneškodňujte tak, aby
neznečist’ovali životné prostredie.
V niektorých krajinách môže byt’
zneškodňovanie batérií regulované.
Obrát’te sa na miestny úrad kvôli
informáciám o zneškodňovaní.
• S diaľkovým ovládačom
zaobchádzajte ohľaduplne.
Nenechajte ho padnút’, nestúpajte
naň, nepolievajte ho žiadnymi
tekutinami.
• Diaľkový ovládač nesmie byt’
položený v blízkosti zdroja tepla, na
mieste vystavenom účinkom
priameho slnečného svetla, ani vo
vlhkej miestnosti.
Funkcia bezdrôtového
pripojenia jednotky
• Toto zariadenie nepoužívajte v
blízkosti lekárskych prístrojov
(kardiostimulátor, atď.) lebo by
mohlo dôjsť k poruche lekárskeho
prístroja.
• Hoci, toto zariadenie vysiela/prijíma
zakódované signály, dávajte pozor na
neoprávnený príjem. Nenesieme
žiadnu zodpovednosť za prípadné
ťažkosti.
Ďalšie informácie
(Pokračovanie)
23
SK
Page 96
Likvidácia televízneho
prijímača
Likvidácia
starých
elektrických a
elektronických
prístrojov
(vzt’ahuje sa na
Európsku úniu a európske
krajiny so systémami
oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho
obale znamená, že výrobok nesmie byt’
spracovávaný ako komunálny odpad.
Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne
na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení. Zaručením
správnej likvidácie tohto výrobku
pomôžete pri predchádzaní
potenciálnych negatívnych dopadov na
životné prostredie a na zdravie človeka,
ktoré by mohli byt’ zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi
z tohto výrobku. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovat’
prírodné zdroje. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku
vám na požiadanie poskytne miestny
úrad, služba likvidácie komunálneho
odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si
tento výrobok zakúpili.
Zneškodňovanie
použitých batérií
(platí v Európskej
únii a ostatných
európskych
krajinách so
zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale
znamená, že batéria dodaná s týmto
výrobkom nemôže byť spracovaná s
domovým odpadom. Na niektorých
batériách môže byť tento symbol
použitý v kombinácii s chemickými
značkami. Chemické značky ortute
(Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak
batéria obsahuje viac ako 0,0005%
ortute alebo 0,004% olova. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie týchto
batérií, pomôžete zabrániť potenciálne
negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v
opačnom prípade mohol byť spôsobený
pri nesprávnom nakladaní s použitou
batériou. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné zdroje. V
prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu
bezpečnosti, výkonu alebo integrity
údajov vyžaduje trvalé pripojenie
zabudovanej batérie, túto batériu môže
vymeniť iba kvalifikovaným
personálom. Aby ste zaručili, že batéria
bude správne spracovaná, odovzdajte
tento výrobok na konci jeho životnosti
na vhodnom zbernom mieste na
recykláciu elektrických a
elektronických zariadení. V prípade
všetkých ostatných batérií, postupujte
podľa časti, ako vybrať bezpečne
batériu z výrobku. Odovzdajte batériu
na vhodnom zbernom mieste na
recykláciu použitých batérií. Ak chcete
získať podrobnejšie informácie o
recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
kontaktuje váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde
ste výrobok zakúpili.
24
SK
Page 97
Page 98
Nazwa produktu: cy frowy telewizor kolorowy LCD
Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony
Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Wprowadzenie
Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt
firmy Sony. Przed przystąpieniem do
eksploatacji telewizora należy dokładnie
zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji oraz
zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia.
Upoważnionym przedstawicielem
producenta w Unii Europejskiej,
uprawnionym do dokonywania i
potwierdzania oceny zgodności z
wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje
Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul.
Ogrodowa 58. W sprawach
serwisowych i gwarancyjnych należy
kontaktować się z podmiotami,
których adresy podano w osobnych
dokumentach gwarancyjnych lub
serwisowych, lub z najbliższym
sprzedawcą produktów Sony.
Informacje dotyczące
funkcji Telewizji Cyfrowej
•
Wszystkie funkcje dotyczące Telewizji
Cyfrowej () dostępne są tylko w
krajach lub na obszarach, gdzie nadawane
są sygnały cyfrowej telewizji naziemnej
DVB-T (MPEG-2 i H.264/MPEG-4
AVC) lub w miejscach, w których istnieje
dostęp do kompatybilnych z urządzeniem
sygnałów kablowych DVB-C (MPEG-2 i
H.264/MPEG-4 AVC). Prosimy
skontaktować się z lokalnym sprzedawcą,
aby ustalić, czy w miejscu Państwa
zamieszkania można odbierać sygnały
DVB-T lub zwrócić się do dostawcy usług
kablowych o informacje, czy oferowane
przez niego usługi DVB-C będą dostępne
w zakupionym odbiorniku TV.
•
Państwa dostawca usług kablowych może
doliczyć dodatkową opłatę za swoje usługi
lub poprosić o podpisanie stosownej umowy.
•
Zakupiony model telewizora jest
dostosowany do odbioru sygnałów
telewizji naziemnej DVB-T oraz ka blowej
DVB-C, nie można jednak
zagwarantować jego kompatybilności z
tworzonymi w przyszłości programami w
formacie DVB-T lub DVB-C.
•
W niektórych krajach lub regionach
pewne funkcje Telewizji Cyfrowej lub
kablowej DVB-C mogą być niedostępne.
Wykaz polecanych operatorów telewizji kablowej
znajduje się na następującej stronie internetowej:
http://support.sony-europe.com/TV/DVBC/
~
Wskazówki dotyczące „Instalacji ściennego
•
uchwytu mocującego” znajdują się w
instrukcji obsługi tego odbiornika TV.
•
Ilustracje użyte w tej instrukcji mogą różnić
się w przypadku innych modeli telewizora.
Informacje dot. znaków
towarowych
jest zastrzeżonym znakiem
towarowym projektu DVB.
HDMI, logo HDMI i naz wa High-Definition
Multimedia Interface to znaki towarowe lub
zarejestrowane znaki towarowe HDMI
Licensing LLC na terenie Stanów
Zjednoczonych i innych krajów.
®
, logo DLNA oraz DLNA
DLNA
CERTIFIED® są znakami towarowymi,
PL
2
znakami usług lub znakami certyfikacji
podmiotu Digital Living Network Alliance.
DivX
®
to technologia kompresji plików
wideo opracowana przez firmę DivX, Inc.
DivX, DivX Certified i powiązane logo są
znakami towarowymi firmy DivX, Inc.
użytymi na podstawie licencji.
INFORMACJE NA TEMAT
TECHNOLOGII DIVX VIDEO: DivX
format cyfrowej zawartości wideo opracowany
przez firmę DivX, Inc. Niniejsze urządzenie z
oficjalnym znakiem DivX Certified odtwarza
zawartość w formacie DivX Video. Więcej
danych i informacje na temat oprogramowania
umożliwiającego konwersję plików do formatu
DivX Video można znaleźć na stronie
internetowej www.divx.com.
INFORMACJE NA TEMAT USŁUGI
DIVX VIDEO-ON-DEMAND: W celu
odtwarzania zawartości DivX VOD (Videoon-Demand) niniejsze urządzenie ze
znakiem DivX Certified
zarejestrować. Aby wygenerować kod
rejestracji, należy zlokalizować sekcję DivX
VOD w menu instalacyjnym urządzenia.
Aby ukończyć proces instalacji, kod ten
należy wpisać w witrynie vod.divx.com.
Można tam również uzyskać dalsze
informacje na temat technologii DivX VOD.
Wyprodukowano na licencji Dolby
Laboratories. Nazwa „Dolby” i symbol
podwójnej litery D są znakami towarowymi
firmy Dolby Laboratories.
„BRAVIA” i są znakami
towarowymi Sony Corporation.
„XMB
” i „XrossMediaBar” są znakami
™
towarowymi Sony Corporation oraz Sony
Computer Entertainment Inc.
Logo „FACE DETECTION” jest znakiem
towarowym Sony Corporation.
Oracle, Java oraz wszystkie znaki towarowe i
logo Java są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Oracle i/lub jej spółek zależnych. Pozostałe
nazwy mogą być znakami towarowymi
należącymi do odpowiednich właścicieli.
DiSEqC™ jest znakiem towarowym firmy
EUTELSAT.
®
należy
®
to
Uwaga dotycząca sygnału
cyfrowego
1. Niniejszym firma Sony deklaruje, że to
urządzenie jest zgodne z podstawowymi
wymaganiami oraz z odpowiednimi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Aby uzyskać Deklarację zgodności (DoC)
dotyczącą dyrektywy R&TTE, należy
przejść do następującego adresu URL.
http://www.compliance.sony.de/
2. System telewizji bezprzewodowej może być
używany w następujących krajach Unii
Europejskiej:
Urządzenie może być używane w innych
krajach poza Europą.
System telewizji
bezprzewodowej –
informacje prawne
Informacje dla klientów z Włoch
s
W przypadku użytkowania prywatnego –
zarządzenie 1.8.2003 nr 259 („Przepisy
komunikacji elektronicznej”). Należy
zwrócić szczególną uwagę na
postanowienia artykułu 104, na mocy
którego na korzystanie z sieci RLAN
trzeba uzyskać zgodę, oraz artykuł 105,
opisujący przypadki, w których z sieci
RLAN można korzystać bez zezwolenia;
s
Postanowienia regulujące dostarczanie
dostępu publicznego do sieci RLAN w
ramach sieci i usług telekomunikacyjnych
(np. systemu telewizji bezprzewodowej), w
postaci rozporządzenia z dnia 28.05.2003
roku z poprawkami i artykułu 25 (licencja na
prowadzenie działalności związanej z sieciami
i usługami komunikacji elektronicznej)
przepisów komunikacji elektronicznej
s
W przypadku użytkowania prywatnego –
rozporządzenie ministra z dnia 12.07.2007 r
Informacje dla klientów z Norwegii
Używanie tego urządzenia radiowego w
promieniu 20 km od centrum Nyarchipelagu Svalbard jest zabronione.
Informacje dla klientów z Cypru
Użytkownik musi zarejes trować urządzenia RLAN
(albo WAS lub Wi-Fi) w Urzędzie Komunikacji
Elektronicznej (P.I. 365/2008 i P.I. 267/2007).
P.I. 365/2008 to zezwolenie radiokomunikacyjne
(dotyczy kategorii stacji, które rejestruje się i na
które trzeba uzyskać zezwolenia na zasadach
ogólnych) z 2008 roku, a 2008.
P.I. 267/2007 to zezwolenie ogólne na wykorzystanie
częstotliwości radiowych przez radiowe sieci lokalne
(Radio Local Area Network) oraz systemy dostępu
bezprzewodowego (WAS, Wireless Access System),
w tym radiowe sieci lokalne (WAS/RLAN).
Informacje dla klientów z Francji
Z funkcji WLAN (lub WiFi) niniejszego
cyfrowego telewizora kolorowego LCD można
korzystać tylko we wnętrzach budynków.
Korzystanie z funkcji WLAN (WiFi)
niniejszego cyfrowego telewizora kolorowego
LCD poza budynkami na terytorium Francji
jest zabronione. Przed wyjściem z budynku
należy wyłączyć funkcję WLAN (WiFi)
niniejszego cyfrowego telewizora kolorowego
LCD (decyzja ART 2002-1009 z poprawkami
zawartymi w decyzji ART 03-908; decyzje
dotyczą ograniczeń związanych z
częstotliwościami radiowymi).
Lokalizacja etykiety
identyfikacyjnej
Etykiety z numerem modelu i
parametrami zasilania (zgodne z
odpowiednimi przepisami) znajdują się z
tyłu telewizora. Etykiety te można
znaleźć po zdjęciu spodu obudowy.
Dane techniczne..........................................................................................................................16
Instalowanie elementów dodatkowych (uchwyt ścienny)............................................................18
Informacje dotyczące bezpieczeństwa........................................................................................23
Środki ostrożności.......................................................................................................................24
PL
• W odbiornik TV BRAVIA wbudowano instrukcję obsługi. Aby uzyskać informacje dotyczące określonych
czynności, należy zapoznać się z rozdziałem „Korzystanie z trybu i-Manual” (strona 11).
• Przed rozpoczęciem korzystania z odbiornika TV należy przeczytać rozdział „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa” (strona 23). Należy zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
*2W przypadku modeli KDL-60LX905 tylna osłona
Sprawdzanie akcesoriów
Przewód zasilający (1)
Uchwyt do kabli (1) (nie dotyczy modelu
KDL-60LX905)
Pilot (1)
Baterie AAA (typu R3) (2)
Podstawa od odbiornika (1)*
modelu KDL-60LX905)
Śruby mocujące do podstawy od odbiornika
(M5 × 16) (4)
Śruby montażowe do podstawy od
odbiornika (M5 × 16) (4) (tylko modele