Sony KDL-26P2520, KDL-26P2530, KDL-32P2530, KDL-40P2530, KDL-32P2520 User Manual [el]

Page 1
3-097-662-32(1)
E
LCD Digital Colour TV
KDL-40P25xx KDL-32P25xx KDL-26P25xx
Manual de instrucciones
Antes de utilizar el televisor, lea la sección “Información de seguridad” de este manual. Conserve este manual para consultarlo en el futuro.
Manual de Instruções
Antes de utilizar o televisor, por favor leia a secção “Informação sobre segurança” deste manual. Guarde este manual para futuras consultas.
Οδηγίες Χρήσης
Πριν θέσετε την τηλεραση σε λειτουργία, διαβάστε την εντητα "Πληροφορίες ασφαλείας" του παρντος εγχειριδίου. Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για µελλοντική χρήση.
ES
PT
© 2006 Sony Corporation
Información de utilidad para productos Sony Para informação útil sobre os produtos Sony
Για χρήσιµες πληροφορίες σχετικά µε τα προϊντα SONY
Page 2
Introducción
Gracias por elegir este producto Sony. Antes de utilizar el televisor, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Nota sobre la función de Televisión digital
• Toda función relacionada con la Televisión digital ( ) sólo funcionará en los países o zonas donde se emitan señales de televisión digital terrestre (TDT). Compruebe con su distribuidor local si puede recibir la señal TDT en su vivienda.
• Este televisor cumple las especificaciones de DVB-T (MPEG2) pero no se puede garantizar la compatibilidad con futuras emisiones digitales terrestres.
• Es posible que algunas funciones de la televisión digital no estén disponibles en algunos países.
Información sobre las marcas comerciales
es una marca registrada del Proyecto DVB.
• Fabricado bajo licencia de BBE Sound, Inc. Autorizado por BBE Sound, Inc. bajo una o más de las siguientes patentes estadounidenses: 5510752, 5736897. BBE y el logotipo de BBE son marcas comerciales de BBE Sound, Inc.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
• Las ilustraciones mostradas en el presente manual corresponden al modelo KDL-32P2520 a menos que se indique otra cosa.
• Las "xx" que aparecen en el nombre del modelo, corresponden a dos dígitos numéricos relativos a las variaciones de color.
ES
2
Page 3
Índice
Guía de uso 4
Guía de uso 4
Información de seguridad..........................................................................................................7
Precauciones ..........................................................................................................................10
Descripción general del mando a distancia .......................................................................11
Descripción general de los indicadores y botones del televisor .....................................12
Ver la televisión
Ver la televisión.......................................................................................................................12
Comprobación de la Guía de programas electrónica digital (EPG) ..............................14
Utilización de la Lista favoritos ......................................................................................15
Utilización de las funciones del MENÚ
Navegación por los menús......................................................................................................16
Menú Ajuste de la Imagen ......................................................................................................17
Menú Ajuste del Sonido..........................................................................................................18
Menú Características..............................................................................................................19
Menú Configuración................................................................................................................20
Menú Configuración Digital ...........................................................................................22
Utilización de equipos opcionales
Conexión de equipos opcionales............................................................................................23
Ver imágenes de los equipos conectados ..............................................................................25
Información complementaria
Especificaciones .....................................................................................................................26
Solución de problemas............................................................................................................27
: sólo para canales digitales
ES
ES
3
Page 4
Guía de uso
C
1: Comprobación de los accesorios
Mando a distancia RM-ED007 (1) Pilas tamaño AA (Tipo R6) (2) Sujetacables (1) (sólo en el KDL-40P25xx)
Correa de sujeción (1) y tornillos (2)
Adaptador de antena (sólo en el KDL-26P25xx)
2: Conexión de una antena/vídeo
onexión sólo de una antena
Cable coaxial
(no suministrado)
(sólo en el KDL-26P25xx)
Conexión de una antena y un vídeo
Colocación de las pilas en el mando a distancia
Notas
• Coloque las pilas con la polaridad correcta.
• Sea respetuoso con el medio ambiente y deseche las pilas en los contenedores dispuestos para este fin. Es posible que en algunas regiones exista una normativa para el desecho de las pilas. Consúltelo con las autoridades locales.
• No utilice pilas de distintos tipos ni mezcle pilas nuevas con viejas.
• Use el mando a distancia con cuidado. No lo deje caer ni lo pise, ni tampoco derrame sobre él ningún tipo de líquido.
• No deje el mando a distancia cerca de una fuente de calor, en un lugar expuesto a la luz solar directa ni en una habitación húmeda.
ES
4
(sólo en el KDL-26P25xx)
Cable euroconector
(no suministrado)
Cable RF
(no suministrado)
Vídeo
Page 5
3: Sujeción de los
4: Cómo evitar la caída
Guía de uso
cables
(sólo para KDL-40P25xx)
del televisor
2
3
1
5:
Selección del idioma y
del país/región
2
1
2
3,4
1 Conecte el televisor a la toma de corriente
(220-240V CA, 50Hz).
(Continúa)
5
ES
Page 6
2 Pulse 1 en el televisor (parte superior).
Cuando encienda el televisor por primera vez, aparecerá el menú de idiomas en la pantalla. Cuando el televisor esté en modo de espera (el
indicador televisor es rojo), pulse "/1 en el mando a distancia para encender el televisor.
1 (modo de espera) de la parte frontal del
3 Pulse F/f para elegir el idioma de las
pantallas de los menús. A continuación, pulse .
Auto Start Up
Language
Country
6: Sintonización automática del televisor
Después de elegir el idioma y el país/región, aparece en pantalla un mensaje que confirma el inicio de la sintonía automática del televisor. Ahora, el televisor buscará y guardará todos los canales de televisión disponibles.
Select:
Confirm:
4 Pulse F/f para elegir el país/región en el
que se utilizará el televisor. A continuación, pulse .
Arranque automático
Idioma
País
Sel.:
Si el país o región donde desea utilizar el televisor no aparece en la lista, seleccione “-” en lugar de un país o región. En pantalla, aparece un mensaje que confirma el inicio de la sintonía automática del televisor. A continuación, vaya a “6: Sintonización automática del televisor”.
Confirmar:
1
3
1 Pulse .
Sintonía Auto.
¿Desea iniciar la sintonía automática?
Atrás:
El televisor empieza a buscar todos los canales digitales disponibles y, a continuación, todos los canales analógicos disponibles. Esto puede llevar algún tiempo. Tenga paciencia y no pulse ningún botón del televisor ni del mando a distancia.
Si aparece un mensaje para que confirme las conexiones de la antena
No se ha encontrado ningún canal digital ni analógico. Compruebe todas las conexiones de la antena y pulse para volver a iniciar la sintonía automática.
Iniciar:
Salir:
MENU
2 Cuando aparezca en pantalla el menú de
Ordenación de Programa, siga los pasos de “Ordenación de Programas” (página 20).
Si no quiere cambiar el orden en que se guardan los canales en el televisor, vaya al paso 3.
3 Pulse MENU para salir.
Ahora, el televisor se ha sintonizado en todos los canales disponibles.
ES
6
Page 7
Información de seguridad
Cable de alimentación
• Tenga en cuenta lo siguiente para evitar que se dañe el cable de alimentación. Si se daña, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. – Desconecte el cable de alimentación
cuando transporte el televsior.
– Si quiere desconectar el cable, hágalo
primero de la toma de corriente.
– Asegúrese de desconectar siempre el
cable de alimentación sujetando el enchufe. No tire del cable.
– No apriete, doble ni retuerza
excesivamente el cable de alimentación. Los conductores internos podrían quedar al
descubierto o romperse. – No modifique el cable de alimentación. – No coloque ningún objeto pesado encima del cable de
alimentación. – Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de
calor.
• Si daña el cable de alimentación, no lo utilice y solicite a su distribuidor o al servicio técnico de Sony que lo sustituya.
• No utilice el cable de alimentación suministrado con otros equipos.
• Utilice únicamente un cable de alimentación original de Sony. No utilice otras marcas.
Toma de corriente
No utilice una toma de corriente de mala calidad. Inserte el enchufe totalmente en la toma de corriente. Si no encaja correctamente, podrían producirse chispas y causar un incendio. Póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de corriente.
Limpieza del cable de alimentación
Desconecte el enchufe y límpielo regularmente. Si se acumula polvo o humedad en el enchufe, puede deteriorarse el aislamiento y producirse un incendio.
Sobrecarga
Este televisor está diseñado para funcionar únicamente con alimentación de CA de 220 a 240 V. Procure no conectar demasiados aparatos a la misma toma de corriente, ya que podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Cuando no se utilice
• Si no va a utilizar el televisor durante varios días, desconecte el cable por razones medioambientales y de seguridad.
• El televisor no se desconecta de la toma de corriente cuando se apaga. Para desconectarlo completamente, retire el enchufe de la toma de corriente. No obstante, es posible que algunos televisores dispongan de funciones que precisen que se encuentren en modo de espera para funcionar correctamente.
Transporte
• Desconecte todos los cables antes de transportar el televisor.
• Son necesarias dos personas como mínimo para transportar el televisor.
• Cuando transporte el televisor con las manos, sujételo como se indica en la ilustración de la derecha. Cuando eleve el televisor o desplace el panel del televisor, sujételo bien por abajo. De lo contrario, el televisor podría dañarse o causar lesiones graves debido a una caída.
• Durante el transporte, no lo someta a sacudidas o vibraciones excesivas. El televisor podría dañarse o provocar lesiones graves debido a una caída
• Si el televisor se ha caído o ha sufrido daños, haga que lo revise personal del servicio técnico especializado.
• Cuando transporte el televisor para repararlo o cuando lo cambie de sitio, embálelo con la caja y el material de embalaje originales.
Ubicación
• Debe instalar el televisor cerca de una toma de corriente de fácil acceso.
• Coloque el televisor sobre una superficie estable y plana. No cuelgue nada del televisor. De lo contrario, ésta podría caerse de la plataforma, causando daños en la misma o graves daños personales.
• No instale el televisor en lugares expuestos a temperaturas extremas como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, o cerca de un radiador o una salida de aire caliente. Si el televisor se expone a temperaturas extremas, podría sobrecalentarse y provocar la deformación de la caja o producirse un fallo de funcionamiento.
• No instale el televisor en lugares expuestos a aire acondicionado directo. Si lo hace, se puede condensar la humedad en el interior y provocar un funcionamiento defectuoso.
• No coloque nunca el televisor en lugares cálidos, grasientos, húmedos o excesivamente polvorientos.
• No instale el televisor en lugares donde puedan introducirse insectos en su interior.
• No instale el televisor en lugares expuestos a vibraciones mecánicas.
• No instale el televisor en lugares donde sobresalga como, por ejemplo, encima o detrás de columnas o en lugares donde pueda golpearse la cabeza. De lo contrario, podría provocar lesiones.
• No permita que los niños suban al televisor.
• Si utiliza el televisor cerca de la orilla del mar, la salinidad podría corroer las partes metálicas y causar daños internos o un incendio.
(Continúa)
ES
7
Page 8
Ventilación
• Nunca obstruya, cubra ni inserte nada en los orificios de ventilación del aparato. Podría producirse un sobrecalentamiento y provocar un incendio.
• Si el ventilador no dispone de una ventilación adecuada, puede acumular polvo y suciedad. Para garantizar la ventilación adecuada, siga los consejos que se indican a continuación: – No instale el televisor boca arriba ni de lado. – No instale el televisor al revés ni boca abajo. – No instale el televisor en un estante ni dentro de un armario. – No coloque el televisor sobre una alfombra ni una cama. – No cubra el televisor con tejidos como cortinas, ni otros
objetos como periódicos, etc.
• Deje algo de espacio alrededor del televisor, tal y como se muestra más abajo. De lo contrario, es posible que la circulación de aire sea insuficiente y que se produzca un sobrecalentamiento que podría causar un incendio o daños en la unidad.
Instalación en la pared
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Deje, como mínimo, estas distancias alrededor del televisor.
Instalación sobre pedestal
30 cm
10 cm10 cm
Deje, como mínimo, estas distancias alrededor del televisor.
• Nunca instale el televisor de la siguiente manera:
La circulación de aire queda obstruida
La circulación de aire queda obstruida
6 cm
Accesorios opcionales
Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones cuando instale el televisor sobre una plataforma o un soporte de pared. De lo contrario, el televisor puede caerse y provocar graves lesiones.
• Por razones de seguridad, se recomienda utilizar accesorios Sony: – KDL-40P25xx:
Soporte de pared SU-WL51.
KDL-32P25xx/KDL-26P25xx:
Soporte de pared SU-WL31.
• Se recomienda utilizar el soporte de pared de Sony para que el aire circule correctamente y evitar la acumulación de polvo en el televisor.
• Si desea instalar el aparato en la pared, dicha instalación debe ser realizada por personal cualificado. Si no lo instala correctamente, puede provocar una situación de peligro.
• Tenga en cuenta las recomendaciones incluidas en la plataforma para que el televisor quede bien sujeto.
• Asegúrese de fijar correctamente las abrazaderas del pedestal.
Cableado
• Cuando conecte los cables, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación por razones de seguridad.
• Tenga cuidado de no tropezar o enredarse con los cables ya que podría dañar el televisor.
Centros médicos
No instale este televisor en un lugar donde se utilicen equipos médicos. Podría provocar un fallo de funcionamiento en dichos instrumentos.
Uso en exteriores
• No instale este televisor en el exterior. Si lo expone a la lluvia, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si expone el televisor a la luz solar directa, puede calentarse en exceso y dañarse.
Vehículos y embarcaciones
• No instale este televisor en un vehículo. Las sacudidas del vehículo podrían hacerlo caer y causar lesiones.
• No instale este televisor en ningún tipo de embarcación. Si lo expone al agua del mar, éste podría sufrir daños o producirse un incendio.
Agua y humedad
• No utilice este televisor cerca del
Pared Pared
ES
8
agua, por ejemplo, cerca de una bañera o ducha. Tampoco lo exponga a la lluvia, a la humedad ni al humo, ya que podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Page 9
• No toque el cable de alimentación ni el televisor con las manos mojadas. De lo contrario, podría recibir una descarga eléctrica o dañar el televisor.
Humedad y objetos inflamables
• No coloque ningún objeto sobre el televisor. No exponga el televisor a goteos ni salpicaduras ni coloque sobre el aparato ningún objeto lleno de líquido como los floreros.
• Para evitar incendios, mantenga los objetos inflamables o luces desprotegidas (velas, etc.) alejados del televisor.
• Si se introduce alguna sustancia líquida o sólida dentro del televisor, deje de utilizarlo. Podría recibir una descarga eléctrica o dañar el televisor. Haga que lo revise personal del servicio técnico especializado.
Tormentas eléctricas
Por razones de seguridad, no toque ninguna parte del televisor, el cable de alimentación ni el cable de la antena durante una tormenta eléctrica.
Piezas rotas
• No arroje ningún objeto contra el televisor. El cristal de la pantalla podría romperse debido al impacto y causar lesiones graves.
• Si la superficie del televisor se agrieta o se rompe, no la toque sin antes desconectar el cable de alimentación. De lo contrario, podría recibir una descarga eléctrica.
Reparación
La tensión existente dentro del televisor es muy elevada y puede resultar peligrosa. No abra la caja del televisor. Acuda únicamente a personal cualificado de servicio técnico.
Retirada y ajuste de pequeños accesorios
Mantenga los accesorios pequeños fuera del alcance de los niños.
ES
9
Page 10
Precauciones
Ver la televisión
• Para ver la televisión cómodamente, se recomienda mantener el televisor a una distancia de cuatro a siete veces la altura de la pantalla.
• Para obtener una imagen clara, no exponga la pantalla a una iluminación directa o a la luz solar. A ser posible, utilice focos de luz verticales instalados en el techo.
• Vea la televisión en una habitación con suficiente iluminación, ya que, si lo hace con poca luz o durante mucho tiempo, somete la vista a un sobreesfuerzo.
Ajustes del volumen
• Mantenga el volumen a un nivel que no moleste a los vecinos. El sonido se transmite muy fácilmente durante la noche. Por lo tanto, se recomienda cerrar las ventanas o utilizar auriculares.
• Cuando utilice auriculares, ajuste el volumen de forma que se eviten niveles excesivos, ya que podría sufrir daños en los oídos.
Pantalla LCD
• Aunque la pantalla LCD ha sido fabricada con tecnología de alta precisión y posee píxeles con una eficacia del 99,99% o superior, pueden aparecer de forma constante unos puntos negros o puntos brillantes de luz (rojos, azules o verdes). No se trata de un fallo de funcionamiento, sino de una característica de la estructura de la pantalla de cristal líquido.
• No presione ni raye el filtro frontal, ni coloque objetos encima del televisor, ya que la imagen podría resultar irregular o la pantalla de cristal líquido podría dañarse.
• Si se utiliza el televisor en un lugar frío, es posible que la imagen se oscurezca o que aparezca una mancha en la pantalla. Esto no significa que el televisor se ha estropeado. Este fenómeno irá desapareciendo a medida que aumente la temperatura.
• Si se visualizan imágenes fijas continuamente, es posible que se produzca un efecto de imagen fantasma, que puede desaparecer transcurridos unos segundos.
• Cuando se utiliza el televisor, la pantalla y la caja se calientan. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• La pantalla de cristal líquido contiene una pequeña cantidad de cristal líquido y mercurio. El tubo fluorescente que utiliza este televisor también contiene mercurio. Siga la normativa local para deshacerse de él.
Tratamiento y limpieza de la superficie de la pantalla y la caja del televisor
Desenchufe el cable de alimentación conectado al televisor antes de limpiarlo. Para evitar la degradación del material o del acabado de la pantalla, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No presione ni raye la pantalla con objetos contundentes, ni lance ningún objeto contra ella, ya que podría dañarla.
• No toque la superficie de la pantalla después de utilizar el televisor continuamente durante un período de tiempo prolongado, ya que estará caliente.
• Se recomienda tocar la superficie de la pantalla lo menos posible.
• Para eliminar el polvo de la superficie de la pantalla y la caja, pase cuidadosamente un paño suave. Si no consigue eliminar completamente el polvo, humedezca ligeramente
el paño con una solución de detergente neutro poco concentrada.
• No utilice nunca estropajos abrasivos, productos de limpieza ácidos o alcalinos, detergente concentrado ni disolventes volátiles, como alcohol, bencina, diluyente o insecticida. Si utiliza este tipo de materiales o expone la unidad a un contacto prolongado con materiales de goma o vinilo, puede dañar el material de la superficie de la pantalla y de la caja.
• Los orificios de ventilación pueden acumular polvo al cabo del tiempo. Para garantizar que dispone de la ventilación apropiada, se recomienda eliminar el polvo periódicamente (una vez al mes) mediante un aspirador.
• Si necesita ajustar el ángulo del televisor, estabilice la base del soporte con las manos para evitar que el televisor se separe del mismo. Procure no pillarse los dedos entre el televisor y el soporte.
Equipos opcionales
• No instale componentes opcionales demasiado cerca del televisor. Sitúelos como mínimo a 30 cm de distancia. Si se instala un vídeo delante o al lado del televisor, la imagen podría distorsionarse.
• Si el televisor se encuentra muy cerca de cualquier otro equipo que emite radiaciones electromagnéticas, la imagen puede aparecer distorsionada y/o pueden emitirse ruidos.
Cómo deshacerse del televisor
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
10
ES
Page 11
Descripción general del mando a distancia
1 "/1 – Modo de espera del televisor
Enciende y apaga el televisor desde el modo de espera.
Nota
Para desconectar el televisor completamente, retire el enchufe de la toma de corriente.
2 – Modo de Pantalla (página 13) 3 Botones coloreados
• En modo digital (página 14, 15): elige las opciones que hay en la parte inferior de los menús Favoritos y EPG digital.
• En modo Teletexto (página 13): utilícelos para el Fastext.
4 / – Info / Mostrar teletexto
• En modo digital: muestra una breve descripción del programa que se ve actualmente.
• En modo analógico: púlselo para mostrar el número de canal actual y el modo de pantalla.
• En modo Teletexto (página 13): púlselo para mostrar información oculta (por ejemplo, las respuestas de un concurso).
5 F/f/G/g/ (página 16) 6 Congelación de imágenes (página 13)/
• En modo TV: congela la imagen de TV.
• En modo PC: muestra una imagen pequeña (PIP).
7 MENU (página 16) 8 DIGITAL – Modo digital (página 12) 9 Botones numéricos
• En modo TV: púlselo para seleccionar canales. Para seleccionar los números de canal a partir del 10 mediante los botones numéricos, introduzca los dígitos segundo y tercero en menos de dos segundos.
• En modo Teletexto: introduzca el número de página de tres dígitos para seleccionar la página.
0 – Canal anterior
Púlselo para volver al último canal que ha visualizado (durante más de cinco segundos).
qa PROG +/- (página 12)
• En modo TV: púlselo para elegir el canal siguiente (+) o anterior (-).
• En modo Teletexto: púlselo para seleccionar la página siguiente (+) o la anterior (-).
qs 2 +/- – Volumen qd % – Eliminar sonido qf
/ – Teletexto (página 13)
qg ANALOG – Modo analógico (página 12) qh / RETURN
Vuelve a la pantalla anterior de cualquier menú que haya en pantalla.
qj – EPG (Guía de programas electrónica digital) (página 14) qk – Modo de imagen (página 17) ql 9 – Efecto de sonido (página 18) w; – Selección de fuente de Entrada / Bloqueo de texto
• En modo TV (página 23): púlselo para seleccionar la fuente de entrada del equipo conectado a las tomas del televisor.
• En modo Teletexto (página 13): púlselo para congelar la página actual.
PIP en Modo PC (página 13)
Sugerencia
Los botones PROG + y el número 5 cuentan con un punto táctil. Utilice estos puntos táctiles como referencia para usar el televisor.
11
ES
Page 12
Descripción general de
Ver la televisión
los indicadores y botones del televisor
1 MENU (página 16) 2 / – Selección entrada/Confirmar
• En modo TV (página 23): púlselo para seleccionar la fuente de entrada del equipo conectado a las tomas del televisor.
• En menú TV: elige el menú u opción y confirma la selección.
3 2 +/-/G/g
• Púlselo para subir (+) o bajar (-) el volumen.
• En menú TV: Se desplaza por las opciones hacia la izquierda (
4 PROG +/-/F/f
• En modo TV: púlselo para elegir el canal siguiente (+) o anterior (-).
• En menú TV: se desplaza por las opciones hacia arriba (
5 1 – Alimentación
Enciende o apaga el televisor.
Nota
Para desconectarlo completamente, retire el enchufe de la toma de corriente.
6 – Indicador de Sin Imagen/Temporizador
• Cuando se apaga el televisor, aparece una luz verde. (página 19).
• Se enciende una luz naranja cuando está activado el temporizador (página 20).
• Se enciende una luz roja cuando se inicia la grabación digital en modo de espera.
7 1 – Indicador de Modo de espera
Cuando el televisor está en modo de espera, se enciende una luz roja.
8 " – Indicador de Alimentación
Cuando se enciende el televisor, aparece una luz verde.
9 Sensor del mando a distancia
G) o hacia la derecha (g).
F) o hacia abajo (f).
Ver la televisión
1
1
2
1 Pulse 1 en el televisor (parte superior)
para encenderlo.
Cuando el televisor esté en modo de espera (el indicador 1 (modo de espera) de la parte frontal del televisor es rojo), pulse "/1 en el mando a distancia para encender el televisor.
2 Pulse DIGITAL para cambiar a modo
digital o pulse ANALOG para cambiar a modo analógico.
Los canales disponibles varían en función del modo.
3 Pulse los botones numéricos o PROG +/-
para seleccionar el canal de televisión.
2
3
3
12
ES
Page 13
En modo digital
Aparecerá información durante poco tiempo. En la información pueden indicarse los siguientes iconos.
: Servicio de radio : Servicio de suscripción/codificado
: Múltiples idiomas de audio disponibles
: Subtítulos disponibles : Subtítulos disponibles para personas con
problemas auditivos
: Edad mínima recomendada para el programa
actual (de 4 a 18 años)
: Bloqueo TV
: Se está grabando el programa actual
Operaciones adicionales
Para Haga lo siguiente
Acceder a la Tabla índice de programas (sólo en modo analógico)
Pulse . Para elegir un canal analógico, pulse continuación, pulse .
F/f y, a
Acceder al Teletexto
Pulse /. Cada vez que pulse /, la pantalla cambiará cíclicamente de la siguiente forma: Teletexto t Teletexto sobre la imagen de televisión (modo mixto) t Teletexto no disponible (salir del servicio de Teletexto) Para seleccionar una página, pulse los botones numéricos o PROG +/-. Para congelar una página, pulse / . Para mostrar información oculta, pulse / .
Congelación de imágenes
Congela la imagen de TV (por ejemplo, para anotar un número de teléfono o una receta).
1 Pulse en el mando a distancia. 2 Pulse F/f/G/g para regular la posición de
la ventana.
3 Pulse para eliminar la ventana. 4 Vuelva a pulsar para volver al modo
de TV normal.
Sugerencia
No disponible para AV3, AV5, AV6 y
AV7.
PIP en modo PC (Picture in Picture)
En modo PC, muestra una imagen pequeña del último canal seleccionado.
1 Pulse en el mando a distancia. 2 Pulse F/f/G/g para regular la posición de
la ventana.
3 Pulse para cancelar.
Sugerencia
El sonido del televisor se emite a través de la imagen pequeña.
Cómo cambiar el modo de pantalla manualmente para que se ajuste a la emisión
Pulse varias veces para seleccionar Optimizada, 4:3, Horizontal, Zoom, o 14:9.
Optimizada*
Muestra las emisiones en formato convencional 4:3 con un efecto de imitación de pantalla panorámica. La imagen en formato 4:3 se alarga para ocupar toda la pantalla.
4:3
Muestra las emisiones en pantalla 4:3 convencional (por ejemplo, televisor sin pantalla panorámica) con las proporciones correctas.
Horizontal
Muestra las emisiones en pantalla panorámica (16:9) con las proporciones correctas.
Zoom*
Muestra las emisiones en Cinemascope (formato panorámico) con las proporciones correctas.
14:9*
Muestra emisiones en formato 14:9 con las proporciones correctas. Como resultado, aparecerán áreas con un margen negro en la pantalla.
* Es posible que las partes superior e inferior de la imagen
aparezcan cortadas.
Sugerencias
• También puede ajustar la opción “Autoformato” en “Sí”. El televisor seleccionará automáticamente el mejor modo para la emisión en cuestión (página 19).
• Puede configurar la posición de la imagen cuando seleccione el modo de imagen Optimizada, 14:9 o Zoom. Pulse
F/f para desplazarse hacia arriba o hacia abajo
(por ejemplo, para leer los subtítulos).
13
Ver la televisión
ES
Page 14
Comprobación de la Guía de programas electrónica digital (EPG)
1 En modo digital, pulse para que
aparezca en pantalla la Guía de programas electrónica digital (EPG).
2 Realice la operación deseada de las que
se indican en la siguiente tabla.
Nota
La información sobre el programa sólo se mostrará si el canal
Guía de programas electrónica digital (EPG)
Para Haga lo siguiente
Ver un programa actual Pulse mientras elige el programa actual.
de televisión lo está retransmitiendo.
Clasificar la información de los programas por categorías – Lista de categorías
Configurar el programa que se va a grabar – Temporizador REC
Configurar un programa para que aparezca automáticamente en pantalla cuando empiece – Recordatorio
Ajustar la hora y la fecha del programa que desea grabar – Temp. Manual REC
1 Pulse el botón azul. 2 Pulse
3 Pulse .
1 Pulse F/f/G/g para elegir un programa futuro que desea
2 Pulse . 3 Pulse 4 Pulse para ajustar los temporizadores del televisor y del
1 Pulse F/f/G/g para elegir el programa futuro que desea ver. 2 Pulse . 3 Pulse 4 Pulse para que aparezca automáticamente en pantalla el
Nota
Si coloca el televisor en modo de espera, se encenderá automáticamente cuando el programa esté a punto de empezar.
1 Pulse . 2 Pulse
3 Pulse 4 Ajuste la hora de inicio y de parada tal y como se indica en el
5 Pulse
F/f/G/g para elegir una categoría. El nombre de la
categoría aparece a un lado de la pantalla.
La Guía de programas electrónica digital (EPG) ahora sólo muestra los programas actuales de la categoría seleccionada.
grabar.
F/f para seleccionar “Temporizador REC”.
vídeo.
Aparecerá el símbolo junto a la información sobre el programa. El indicador de la parte frontal del aparato se enciende.
F/f para seleccionar “Recordatorio”.
programa seleccionado cuando éste empiece.
Aparecerá el símbolo c junto a la información sobre el programa.
F/f para seleccionar “Temp. Manual REC” y, a
continuación, pulse .
F/f para elegir la fecha y, a continuación, pulse g.
paso 3.
F/f para elegir el programa y, a continuación, pulse
para ajustar los temporizadores del televisor y del vídeo.
Aparecerá el símbolo junto a la información sobre el programa. El indicador de la parte frontal del aparato se enciende.
14
ES
Page 15
Para Haga lo siguiente
Cancelar una grabación/recordatorio – Lista Temporizador
Sugerencia
Para que aparezca la Guía de programas electrónica digital (EPG) también puede elegir “EPG Digital” en “MENU”.
Notas
• Sólo puede ajustar la grabación con temporizador si tiene un vídeo compatible con SMARTLINK. Si su vídeo no es compatible con SMARTLINK, aparecerá un mensaje para recordarle que ajuste el temporizador del vídeo.
• Una vez iniciada la grabación, puede poner el televisor en modo de espera pero no lo apague completamente ya que puede cancelarse la grabación. Si se ha elegido una restricción de edad, aparecerá un mensaje en pantalla pidiéndole un código PIN. Si desea más información, consulte “Bloqueo TV” en la página 22.
1 Pulse . 2 Pulse 3 Pulse
4 Pulse g para elegir “Sí” y, a continuación, pulse para
F/f para seleccionar “Lista Temporizador”. F/f para elegir el programa que desea cancelar y, a
continuación, pulse .
Aparecerá una pantalla en la que deberá confirmar si desea cancelar el programa.
confirmar.
Utilización de la Lista favoritos
La prestación de Favoritos permite elegir programas a partir de una lista de hasta 8 canales especificados por Usted.
Para Haga lo siguiente
Crear la Lista favoritos por primera vez Aparecerá un mensaje que le preguntará si desea añadir canales a la Lista
favoritos cuando elija “Favoritos Digital” en el “MENU” por primera vez.
1 Pulse para seleccionar “Sí”. 2 Pulse 3 Pulse .
F/f para elegir el canal que desea añadir.
Los canales guardados en la Lista favoritos están indicados con el símbolo .
Ver la televisión
Añadir o eliminar canales de la Lista favoritos
Eliminar todos los canales de la Lista favoritos
1 Pulse el botón azul.
Los canales guardados en la Lista favoritos están indicados con el símbolo .
2 Pulse F/f para elegir el canal que desea añadir o eliminar. 3 Pulse . 4 Pulse el botón azul para volver a la Lista favoritos.
1 Pulse el botón azul. 2 Pulse el botón amarillo.
Aparecerá una pantalla en la que deberá confirmar si desea eliminar todos los canales de la Lista favoritos.
3 Pulse G para elegir “Sí” y, a continuación, pulse para
confirmar.
15
ES
Page 16
Utilización de las funciones del MENU
Navegación por los menús
Con “MENU”, podrá disfrutar de las variadas funciones que ofrece este televisor. Puede elegir fácilmente los canales o las entradas externas con el mando a distancia. Además, puede cambiar fácilmente los ajustes del televisor con “MENU”.
1 Pulse MENU para mostrar el menú.
MENU
Favoritos Digital
Analógico
Digital
2,3
1
2 Pulse F/f para elegir una opción. 3 Pulse para confirmar una opción
EPG Digital
Entradas Externas
Ajustes
MENU
Sel.:
Conf.:
Fin:
seleccionada.
Para salir del menú, pulse MENU.
Menú Descripción
Favoritos Digital (sólo en modo digital)
Lista de programas (sólo en modo
analógico) Analógico
(sólo en modo digital)
Digital (sólo en modo digital)
EPG Digital (sólo en modo digital)
Entradas externas
Ajustes
Presenta la lista de favoritos. Para obtener más información acerca de los ajustes, consulte la página 15.
Permite seleccionar programas a partir de una lista de nombres de canales.
• Para ver el canal deseado, selecciónelo y pulse .
• Para asignar un nombre a un programa, consulte la página 21.
Vuelve al último canal analógico visto.
Vuelve al último canal digital visto.
Muestra la Guía de programas electrónica digital (EPG). Para obtener más información acerca de los ajustes, consulte la página 14.
Elige el equipo que está conectado al televisor.
• Para ver la entrada externa deseada, elija la fuente de entrada y pulse .
• Para asignar un nombre a una entrada externa, consulte la página 20.
Abre la la pantalla del menú Ajuste donde se realizan la mayoría de los ajustes y configuraciones avanzadas. Elija un icono del menú, seleccione una opción y realice el cambio o ajuste deseados utilizando Para obtener más información acerca de los ajustes, consulte las páginas 17 a 19.
F/f/G/g.
16
ES
Page 17
Menú Ajuste de la Imagen
Ajuste de la Imagen
Modo de Imagen
Luz Fondo
Contraste
Brillo
Color
Tonalidad
Nitidez
Tono color
Preestablecido
Reductor Ruido
Atrás:
Sel.:
Modo de imagen
Luz Fondo Contraste Brillo Color Tonalidad
Nitidez Tono color
Preestablecido
Reductor Ruido
Puede elegir las siguientes opciones del menú de imágenes. Para elegir las opciones de “Ajustes”, consulte “Navegación por los menús” (página 16).
Conf.:
Personal
5
Máx
50
50
0
15
Cálido
Auto
Fin:
MENU
Selecciona el modo de imagen.
• “Viva”: Para obtener una mayor nitidez y contraste en la imagen.
• “Estandar”: Para imagen estándar. Recomendada para su uso doméstico.
• “Personal”: Permite guardar los ajustes favoritos. Ajusta el brillo de la luz de fondo.
Aumenta o reduce el contraste de la imagen. Da brillo u oscurece la imagen. Aumenta o reduce la intensidad del color. Aumenta o reduce los tonos verdes.
Sugerencia
“Tonalidad” sólo puede ajustarse en señales de color NTSC (por ejemplo, cintas de vídeo de los EE.UU.).
Aplica mayor o menor nitidez a la imagen. Ajusta el nivel de blanco de la imagen.
• “Frío”: proporciona a los blancos un matiz azulado.
• “Neutro”: proporciona a los blancos un matiz neutro.
• “Cálido”: proporciona a los blancos un matiz rojizo.
Sugerencia
“Cálido” sólo se puede elegir si ajusta “Modo de imagen” en “Personal”.
Recupera los valores de fábrica de todos los ajustes de imagen, a excepción de “Modo de imagen”.
Reduce el ruido de la imagen (imagen con nieve) cuando la señal de emisión es débil.
• “Auto”: Reduce automáticamente el ruido de la imagen.
• “Alto/Medio/Bajo”: Modifica el efecto de la reducción de ruido.
Utilización de las funciones del MENU
17
ES
Page 18
Menú Ajuste del Sonido
Ajuste del Sonido
Efecto
Agudos
Graves
Balance
Preestablecido
Sonido Dual
Auto Volumen
Altavoces TV
Atrás:
Sel.:
Efecto
Agudos Graves Balance Preestablecido Sonido Dual
Auto Volumen
Altavoces TV
Puede elegir las opciones indicadas más adelante en el menú del sonido. Para elegir las opciones de “Ajustes”, consulte “Navegación por los menús” (página 16).
Conf.:
Estándar
50
50
0
Mono
Fin:
MENU
Selecciona el modo de sonido.
Estándar”: Mejora la claridad, el detalle y la presencia de sonido mediante el sistema “BBE
High definition Sound System.”
• “Dinámico”: intensifica la claridad y la presencia de sonido para hacerlo más inteligible y ofrecer un mayor realismo musical mediante el sistema “BBE High definition Sound System.”
• “BBE ViVA”: BBE ViVA Sound proporciona imágenes en 3D naturales, y con una musicalidad precisa, gracias al sonido Hi-Fi. BBE aumenta la claridad del sonido mientras que la anchura, profundidad y altura de la imagen sonora aumenta gracias al proceso de sonido en 3D patentado por BBE. BBE ViVA Sound es compatible con todos los programas de televisión, que incluyen noticias, música, películas, deportes y juegos electrónicos.
• “Dolby Virtual ofrece un sistema de varios canales.
• “No”: Sin efectos especiales.
: utiliza los altavoces del televisor para imitar el efecto envolvente que
Sugerencias
• Para cambiar el efecto de sonido, pulse 9 varias veces.
• Si ajusta “Auto Volumen” en “Sí”, “Dolby Virtual” cambia a “Estándar”.
Ajusta los tonos agudos. Ajusta los tonos graves. Realza el balance del altavoz izquierdo o derecho. Recupera los valores de fábrica de todos los ajustes de sonido. Selecciona el sonido del altavoz para una emisión estéreo o bilingüe.
• “Stereo”, “Mono”: para una emisión estéreo.
• “A”/“B”/“Mono”: Para una emisión bilingüe, seleccione “A” para el canal de
sonido 1, “B” para el canal de sonido 2, o “Mono” para un canal de sonido monoaural, si está disponible.
Sugerencia
Si selecciona otro equipo conectado al televisor, ajuste “Sonido Dual” en “Stereo”, “A” o “B”.
Mantiene un nivel de volumen constante aunque se produzcan diferencias en dicho nivel (por ejemplo, el volumen de los anuncios tiende a ser más alto que el de los programas).
Esta opción permite apagar los altavoces, por ejemplo, para obtener el sonido desde un equipo de audio externo que está conectado al televisor.
• “Sí”: el sonido del televisor se emite a través de los altavoces del mismo.
• “No”: los altavoces están temporalmente apagados para poder escuchar el sonido desde el equipo de audio externo.
• “Nunca”: los altavoces están permanentemente apagados para poder escuchar el
sonido desde el equipo de audio externo.
Sugerencias
• Para volver a activar los altavoces, seleccione "Sí".
• La opción "No" vuelve automáticamente a "Sí" cuando se apaga el televisor.
• La opción "Ajuste del sonido" no está disponible si se ha elegido "No" o "Nunca".
18
ES
Page 19
Menú Características
Características
Control de pantalla
Ahorro energía
Mejora de contraste av.
Salida AV2
Centrado RGB
Ajuste del PC
Temporizador
Atrás:
Sel.:
Control de pantalla
Ahorro energía
Mejora de contraste av.
Salida AV2
Centrado RGB
Ajuste del PC
Puede elegir las opciones indicadas más adelante en el menú Características. Para elegir las opciones de “Ajustes”, consulte “Navegación por los menús” (página 16).
Conf.:
Estándar
TV
0
Fin:
MENU
Cambia el formato de la pantalla.
• “Autoformato”: Cambia automáticamente el formato de pantalla en función de la señal de emisión.
• Form. pantalla”: Para obtener más información acerca del formato de pantalla, consulte la página 13
• “Tamaño vertical”: Ajusta el tamaño vertical de la imagen cuando se ajusta el formato de la imagen en Optimizada.
Sugerencias
• Para modificar el formato de la pantalla en cualquier momento aunque haya seleccionado “Sí” o “No” en “Autoformato”, pulse varias veces.
• “Autoformato” está disponible para señales PAL y SECAM únicamente.
Sirve para elegir el modo de ahorro de energía y así reducir el consumo de energía del televisor.
•“Estándar”: Ajustes por defecto.
•“Reducir”: Reduce el consumo de energía del televisor.
•“Sin imagen”: Oculta la imagen. Se puede seguir escuchando el sonido con la
imagen oculta.
Ajusta automáticamente "Luz Fondo" a los ajustes más apropiados en función del brillo de la imagen. Aumentará la distinción del contraste de la imagen.
Selecciona una señal de salida para la toma con la etiqueta / 2 de la parte posterior del televisor. Si conecta un vídeo a la toma / 2, podrá grabar desde equipos conectados a otras tomas del televisor.
•“TV”: Emite una señal procedente de la antena.
•“Auto”: Emite cualquier señal que se visualice en la pantalla (excepto señales de las
tomas / 3,
HDMI IN 6, HDMI IN 7 y PC ).
Esta opción permite ajustar el centrado horizontal de la imagen para que aparezca en la mitad de la pantalla.
Sugerencia
Esta opción sólo está disponible si ha conectado una entrada RGB a los euroconectores 1/
1
o 2/ 2 de la parte trasera del televisor.
Personaliza la pantalla del televisor como un monitor de ordenador.
Sugerencia
Esta opción sólo está disponible si está en Modo PC.
•“Fase”: Ajusta la pantalla cuando una parte del texto o la imagen mostrada no es
nítida.
•“Pitch”: Amplia o reduce el tamaño de la imagen en sentido horizontal.
•“Centrado H”: Desplaza la imagen hacia la izquierda o hacia la derecha.
•“Líneas V”: Corrige las líneas de la imagen mientras se ve una señal de entrada
RGB a través del conector del PC .
•“Ahorro energía”: Se queda en modo de espera si no se recibe ninguna señal de PC.
•“Preestablecido”: Recupera los valores de fábrica.
Utilización de las funciones del MENU
19
ES
Page 20
Temporizador
Configura el temporizador para encender o apagar el televisor.
• Desconex. aut.
Establece un período de tiempo tras el cual el televisor cambia automáticamente al
modo de espera.
Cuando se activa “Desconex. aut.”, el indicador (Temporizador) situado en la
parte frontal del televisor se ilumina en naranja.
Sugerencias
• Si apaga el televisor y lo vuelve a encender, la opción de “Desconex. aut.” queda
preestablecida en “No”.
• El mensaje “Desconexión automática, se apagará el televisor.” aparecerá en la pantalla un
minuto antes de que el televisor cambie al modo de espera.
•Config. reloj
Ajusta el reloj manualmente. Cuando el televisor recibe canales digitales, no se puede ajustar manualmente el reloj ya que está ajustado al código horario de la señal emitida.
• Temporizador
Configura el temporizador para encender o apagar el televisor.
• “Modo del Temp.”: Elige el periodo deseado.
• “Encender”: Ajusta la hora para encender el televisor.
• “Apagar”: Ajusta la hora para apagar el televisor.
Menú Configuración
Configuración
Información sistema
Arranque automático
Idioma
País
Sintonía Auto.
Ordenación de Programas
Etiquetado de AV
Nivel Entrada
Sintonía Manual
Configuración Digital
Atrás:
Sel.:
Conf.:
English
-
Fin:
MENU
Puede elegir las siguientes opciones del menú Configuración. Para elegir las opciones de “Ajustes”, consulte “Navegación por los menús” (página 16).
Información sistema Arranque automático
Idioma País
Sintonía auto. Ordenación de
Programas
Etiquetado de AV
ES
20
Muestra la versión de software actual y el nivel de señal. Inicia el “menú de primera puesta en marcha” para elegir el idioma y el país/región
y para sintonizar todos los canales digitales y analógicos disponibles. Selecciona el idioma en que se visualizan los menús.
Selecciona el país o región donde se va a utilizar el televisor.
Sugerencia
Si el país o región donde desea utilizar el televisor no aparece en la lista, seleccione “-” en lugar de un país o región.
Sintoniza todos los canales analógicos disponibles. Cambia el orden de almacenamiento de los canales analógicos en el televisor.
1 Pulse 2 Pulse
F/f para seleccionar el canal que desea desplazar a una nueva
posición y, a continuación, pulse
g.
F/f para seleccionar la nueva posición del canal y, a
continuación, pulse .
Asigna un nombre a cualquier equipo conectado a las tomas lateral y posterior.
1 Pulse
F/f para seleccionar la fuente de entrada deseada y, a
continuación, pulse .
2 Pulse
F/f para seleccionar una de las siguientes opciones y, a
continuación, pulse .
• AV1 (o AV2/ AV3/ AV4/ PC/ HDMI 1/ HDMI 2), VIDEO, DVD, CABLE, GAME, CAM, SAT: Utiliza uno de los nombres preestablecidos para asignarlo al equipo conectado.
• “Editar”: Permite que Usted cree su propia etiqueta.
• “Omitir”: Omite una fuente de entrada que no está conectada a ningún equipo al pulsar F/f para seleccionar la fuente de entrada.
Page 21
Nivel Entrada
Sintonía Manual
Configura un nivel de volumen diferente para cada equipo que está conectado al televisor.
Antes de seleccionar “Nombre”/“AFT”/“Filtro Audio”/“Omitir”/“Descodificador”,
F/f para seleccionar el número de programa que desea modificar. A
pulse continuación, pulse .
• Sistema
Preestablece los canales de programas manualmente.
1 Pulse 2 Pulse
I: para el Reino Unido
Nota
Según el país/región seleccionado para “País” (página 6), es posible que esta opción no esté disponible.
• Canal 1 Pulse
2 Pulse 3 Sintonice los canales como se indica a continuación:
4 Pulse para saltar a “Confirmar” y, a continuación, pulse . 5 Pulse
•Nombre
Asigna el nombre que desee (cinco letras o números como máximo) al canal seleccionado.
•AFT
Realiza la sintonización fina del número de programa elegido de forma manual si cree que un ligero ajuste de sintonización mejorará la calidad de la imagen.
• Filtro Audio
Mejora el sonido de cada canal si se distorsionan las emisiones mono. A veces, una señal de emisión no estándar puede provocar una distorsión del sonido o una eliminación intermitente del mismo cuando se ven programas mono. Si no aprecia ninguna distorsión del sonido, se recomienda dejar esta opción con la configuración de fábrica “No”.
Notas
• Si selecciona “Bajo” o “Alto”, no podrá recibir sonido estéreo ni dual.
• “Filtro Audio” no está disponible si “Sistema” se ajusta en “L”.
F/f para seleccionar “Sistema” y, a continuación, pulse . F/f para seleccionar uno de los siguientes sistemas de emisión
de televisión y, a continuación, pulse
B/G: para países/regiones de Europa Occidental D/K: para países/regiones de Europa Oriental L: para Francia
G.
F/f para seleccionar “Canal” y, a continuación, pulse . F/f para seleccionar “S” (para canales por cable) o “C” (para
canales terrestres) y, a continuación, pulse
Si no sabe el número del canal (frecuencia)
Pulse F/f para buscar el siguiente canal disponible. Cuando se encuentra un canal, se interrumpe la búsqueda. Para continuar la búsqueda, pulse
Si sabe el número del canal (frecuencia)
Pulse los botones numéricos para introducir el número de canal de emisión que desea o el número de canal del vídeo.
g.
F/f.
f para seleccionar “Aceptar” y, a continuación, pulse .
Repita el procedimiento anterior para preestablecer otros canales manualmente.
Utilización de las funciones del MENU
• Omitir
Omite los canales analógicos no utilizados cuando se pulsa PROG +/- para seleccionar canales. (Es posible seleccionar un canal omitido mediante los botones numéricos).
• Descodificador
Registra el canal codificado seleccionado cuando se utiliza un descodificador conectado directamente al euroconector / 1 o al euroconector / 2 a través de un vídeo.
Nota
Según el país/región seleccionado para “País” (ver página 6), es posible que esta opción no esté disponible.
21
ES
Page 22
Menú Configuración Digital
Configuración
Información sistema
Arranque automático
Idioma
País
Sintonía Auto.
Ordenación de Programas
Etiquetado de AV
Nivel Entrada
Sintonía Manual
Configuración Digital
Atrás:
Sel.:
Sintonización Digital
Configuración Digital
Con el menú de Configuración Digital, puede cambiar/configurar los ajustes digitales. Para elegir las opciones de “Ajustes”, consulte “Navegación por los menús” (página 16).
Conf.:
English
-
Fin:
MENU
Muestra el menú “Sintonización digital”.
• Sintonía automática digital
Sintoniza todos los canales digitales disponibles..
• Edición lista de programas
Elimina cualquier canal digital no deseado y guardado en el televisor y cambia el orden de los canales digitales guardados en el televisor.
• Sintonía manual digital
Sintoniza manualmente los canales digitales.
Muestra el menú “Configuración Digital”.
• Configuración de subtítulos
Muestra subtítulos digitales en pantalla.
• Idioma subtítulos
Selecciona el idioma en que se visualizan los subtítulos.
• Idioma de audio
Selecciona el idioma utilizado para un programa.
• Tipo de audio
Si selecciona “Para sordos”, aumenta el nivel del sonido.
• Bloqueo TV
Configura una restricción de edades para ver ciertos programas.
• Código PIN
Configura el código PIN por primera vez o para cambiar de código PIN.
Sugerencia
El código PIN 9999 siempre se acepta.
• Configuración Técnica
Muestra el menú de Configuración Técnica. “Actualiz. servicio auto.”: Permite que el televisor detecte y guarde nuevos servicios digitales cuando estén disponibles. “Descarga software”: Permite que el televisor reciba automáticamente actualizaciones de software de forma gratuita a través de su antena (cuando estén disponibles). Sony recomienda configurar esta opción en “Sí” en todo momento. Si no desea actualizar el software, configure esta opción en “No”. “Información sistema”: Muestra la versión de software actual y el nivel de señal. “Zona horaria”: Elige la zona horaria correcta de su país.
• Configuración módulo CA
Le permite acceder a un servicio de Pay Per View después de obtener un CAM (Módulo de Acceso Condicional) y una tarjeta de visualización. Consulte, en la página 23, la ubicación de la toma PCMCIA).
22
ES
Page 23
Utilización de equipos opcionales
Conexión de equipos opcionales
Se puede conectar una amplia gama de equipos opcionales al televisor. No se suministran los cables de conexión.
Conexiones a la parte lateral del televisor
Para conectar Haga lo siguiente
Módulo de acceso condicional (CAM)
A
Para utilizar servicios Pay Per View. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones de su CAM. Para utilizar la CAM, retire la cubierta de goma de la ranura del CAM. Apague el televisor cuando inserte el CAM en la ranura del CAM. Cuando no utilice el CAM, le recomendamos que vuelva a colocar la cubierta en la ranura del CAM.
Videocámara S VHS/Hi8/DVC
Videocámara S VHS/Hi 8/DVC B
Auriculares C Conéctelos a la toma i para
Conéctela a la toma de vídeo S
4 o a la toma de vídeo 4, y a las tomas de audio 4. Para evitar el ruido de la imagen, no conecte la videocámara a la toma de vídeo 4 y a la toma de vídeo S 4 al mismo tiempo. En el caso de los equipos mono, conéctelos a la toma L 4 y, en“Sonido Dual”, elija la opción “A” (página 18).
escuchar el sonido del televisor a través de los auriculares.
Operaciones adicionales
Para Haga lo siguiente
Consultar la tabla índice de señales de entrada.
Pulse para acceder a la tabla índice de señales de entrada. (A continuación, sólo en modo analógico, pulse una fuente de entrada, pulse y, a continuación, pulse .
g.) Para elegir
Utilización de equipos opcionales
F/f
Auriculares
23
ES
Page 24
Conexiones a la parte posterior del televisor
PC
Reproductor
de DVD
Receptor
satélite
digital
Reproductor
de DVD
Receptor
satélite
digital
Reproductor de DVD con salida de componente
Para conectar Haga lo siguiente
PC D Conéctelo a las tomas del PC
/ . Se recomienda utilizar
un cable de PC con ferritas.
Receptor satélite digital o reproductor de DVD E, F
Un reproductor de DVD con salida de componente G
Conéctelo a la toma HDMI IN 6 o 7 si el equipo tiene una toma HDMI. Las señales de vídeo y de audio digitales se reciben a través del equipo. Si el equipo dispone de toma DVI, conecte la toma DVI a la toma HDMI IN 7 mediante una interfaz de adaptador DVI - HDMI (no suministrada), y conecte las tomas de salida de audio del equipo a las tomas de entrada de audio HDMI IN 7.
Notas
• Las tomas HDMI solamente son
compatibles con las entradas de video siguientes: 480i, 480p, 576i, 576p, 720p y 1080i. Para conectar un PC, utilice la toma PC .
• Asegúrese de utilizar solamente un
cable HDMI que porte el logotipo HDMI.
Conéctelo a las tomas de componente y a las tomas de audio
/3.
Grabadora de DVD
Vídeo
Descodificador
Equipo de videojuegos Reproductor de DVD Descodificador
Hi-Fi
Equipo de videojuegos, reproductor de DVD o descodificador H
Una grabadora de DVD o un vídeo compatible con SMARTLINK I
Un equipo de audio de alta fidelidad J
Conecte el dispositivo a la toma de euroconector / 1. Al conectar el descodificador, éste recibe la señal codificada procedente del sintonizador de televisión y, a continuación, la emite descodificada.
Conéctelo a la toma de euroconector / 2. SMARTLINK ofrece un enlace directo entre el televisor y una grabadora de DVD/vídeo.
Conéctelo a las tomas de salida de audio para escuchar el sonido del televisor en dicho equipo.
24
ES
Page 25
Operaciones adicionales
Ver imágenes de los equipos conectados
Encienda el equipo conectado y, a continuación, realice una de las siguientes operaciones.
Para equipos conectados a las tomas de euroconector mediante un cable euroconector con los 21 pines conectados
Inicie la reproducción en el equipo conectado. La imagen del equipo conectado aparece en la pantalla.
Para un vídeo sintonizado automáticamente (página 4)
En modo analógico, pulse PROG +/-, o los botones numéricos para seleccionar el canal de vídeo.
Para otros equipos conectados
Pulse / varias veces hasta que el símbolo de entrada correcto (consulte más abajo) aparezca en la pantalla.
AV1/ AV 1, AV2/ AV 2: Señal de entrada audio/vídeo o RGB a través de la toma de euroconector / 1 o 2. sólo aparece si ha conectado una entrada RGB.
Para Haga lo siguiente
Volver al funcionamiento de TV normal
Consultar la tabla índice de señales de entrada.
Pulse DIGITAL o ANALOG.
Pulse para acceder a la tabla índice de señales de entrada. (A continuación, sólo en modo analógico, pulse una fuente de entrada, pulse y, a continuación, pulse .
g.) Para elegir
F/f
Utilización de equipos opcionales
AV3:
Señal de entrada de componente a través de las tomas Y,
B/CB, PR/CR / 3, y señal de entrada de audio a
P través de las tomas L, R / 3.
AV4/ AV 4: Señal de entrada vídeo a través de la toma de vídeo
4, y las señales de audio a través de la toma de audio L (MONO), R 4. El símbolo aparece únicamente si el equipo se ha conectado a la toma S vídeo 4 en lugar de a la toma de vídeo 4, y la señal de entrada de S vídeo se recibe a través de la toma S vídeo 4.
5:
Señal de entrada RGB a través de los conectores de PC
5, y señal de entrada de audio a través de la
toma .
AV6/ AV 7: Señal de entrada audio/vídeo digital a través de la toma HDMI IN 6, 7. La señal de entrada de audio sólo es analógica si el equipo ha sido conectado mediante la toma de DVI y salida de audio.
25
ES
Page 26
Información complementaria
Especificaciones
Monitor
Requisitos de potencia:
CA de 220 a 240 V, 50 Hz
Tamaño de la pantalla:
KDL-40P25xx: 40 pulgadas KDL-32P25xx: 32 pulgadas KDL-26P25xx: 26 pulgadas
Resolución de la pantalla:
1.366 puntos (horizontal) × 768 líneas (vertical)
Consumo de energía:
KDL-40P25xx: 190 W o menos KDL-32P25xx: 115 W o menos KDL-26P25xx: 100 W o menos
Consumo de energía en modo de espera*:
KDL-40P25xx: 0,8 W o menos KDL-32P25xx: 1 W o menos KDL-26P25xx: 1 W o menos * El valor del modo de espera (Standby) especificado se
alcanza después de que el televisor haya finalizado los procesos internos necesarios.
Dimensiones (ancho x alto x fondo):
KDL-40P25xx:
Aprox. 988 × 687 × 270 mm (con soporte) Aprox. 988 × 653 × 128 mm (sin soporte)
KDL-32P25xx:
Aprox. 797 × 580 × 220 mm (con soporte) Aprox. 797 × 548 × 125 mm (sin soporte)
KDL-26P25xx:
Aprox. 663 × 503 × 220 mm (con soporte) Aprox. 663 × 472 × 128 mm (sin soporte)
Peso:
KDL-40P25xx:
Aprox. 24 kg (con soporte) Aprox. 21 kg (sin soporte)
KDL-32P25xx:
Aprox. 15 kg (con soporte) Aprox. 13 kg (sin soporte)
KDL-26P25xx:
Aprox. 12 kg (con soporte) Aprox. 10 kg (sin soporte)
Tipo de panel
Panel LCD (pantalla de cristal líquido)
Sistema de televisión
Analógico: En función del país o región que haya
Digital: DVB-T
Sistema de vídeo/color
Analógico: PAL, SECAM
Digital: MPEG-2 MP@ML
Antena
Terminal externa de 75 ohmios para VHF/UHF
Cobertura de canales
Analógico: VHF: E2–E12
ES
26
seleccionado: B/G/H, D/K, L, I
NTSC 3,58, 4,43 (sólo entrada de vídeo)
UHF: E21–E69 CATV: S1–S20 HYPER: S21–S41
D/K: R1–R12, R21–R69 L: F2–F10, B–Q, F21–F69 I: UHF B21–B69
Digital: VHF/UHF
Terminales
/1 Euroconector de 21 pines (norma CENELEC) con entrada de audio/vídeo, entrada RGB y salida de audio/ vídeo de televisión.
/ 2 (SMARTLINK) Euroconector de 21 pins (norma CENELEC) incluidas entrada de audio / vídeo, entrada de RGB, salida de audio / vídeo seleccionable y conexión SMARTLINK.
3 Formatos compatibles: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i Y: 1 Vp-p, 75 ohmios, sincr. negativa 0,3V
B/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohmios
P P
R/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohmios
3 3 entrada de audio (conectores RCA) 500 mVrms Impedancia: 47 kilo ohmios
4 Entrada S de vídeo (mini DIN de 4 pins)
4 Entrada de vídeo (conector RCA)
3 entrada de audio (conectores RCA)
Salida de audio (izq./der.) (conectores RCA)
PC Entrada de PC (15 Dsub) (ver página 24)
G: 0,7 Vp-p, 75 ohmios, sin sincr. en verde B: 0,7 Vp-p, 75 ohmios, sin sincr. en verde R: 0,7 Vp-p, 75 ohmios, sin sincr. en verde HD: 1-5 Vp-p VD: 1-5 Vp-p
Entrada de audio de PC (miniconector)
HDMI IN 6, 7
Vídeo: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i Audio: PCM lineal de 2 canales
32, 44,1 y 48 kHz, 16, 20 y 24 bits
Vídeo analógico (tomas fonográficas):
500 mVrms, Impedancia 47 kiloohmios (HDMI IN 7 solamente)
i Conector para auriculares
Ranura CAM (Módulo de acceso condicional)
Salida de sonido
KDL-40P25xx: 10 W + 10 W (RMS) KDL-32P25xx: 10 W + 10 W (RMS) KDL-26P25xx: 10 W + 10 W (RMS)
Accesorios suministrados
Consulte el apartado“1: Comprobación de los accesorios” en la página 4.
Accesorios opcionales
• Soporte de pared SU-WL51 (para KDL-40P25xx) SU-WL31 (para KDL-32P25xx / KDL-26P25xx)
El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Page 27
Cuadro de referencia de señales de entrada del PC
Señales Horizontal (Píxel) Vertical (Línea)
VGA 640 480 31.5 60 VGA SVGA 800 600 37.9 60 Pautas sobre VESA XGA 1024 768 48.4 60 Pautas sobre VESA WXGA 1280 768 47.4 60 VESA
1280 768 47.8 60 VESA
• La entrada de PC de este televisor no es compatible con la sincr. en verde ni la sincr. compuesta.
• La entrada de PC de este televisor no es compatible con las señales entrelazadas.
• La entrada de PC de este televisor es compatible con las señales incluidas en el siguiente cuadro, con una frecuencia vertical de 60 Hz. Con otras señales, aparecerá el mensaje “SIN SINCRO.”
Frecuencia horizontal (kHz)
Frecuencia vertical (Hz)
Estándar
Solución de problemas
Compruebe si el indicador 1 (modo de espera) parpadea en rojo.
Cuando parpadea
La función de autodiagnóstico está activada.
1 Calcule los intervalos de parpadeo y apagado del indicador 1 (modo de espera).
Por ejemplo, el indicador parpadea durante dos segundos, deja de parpadear un segundo y vuelve a parpadear durante dos segundos.
2 Pulse 1 en la parte superior del televisor para apagarlo, desconecte el cable de alimentación e
informe a su distribuidor o al centro de servicio técnico de Sony sobre el parpadeo del indicador (duración e intervalo).
Cuando no parpadea 1 Compruebe los elementos de las tablas siguientes.
2 Si el problema persiste, solicite al personal de servicio especializado que repare el televisor.
Imagen
Problema Causa/Solución
Ausencia de imagen (la pantalla aparece oscura) y de sonido.
Ausencia de imagen o del menú de información del equipo conectado a los euroconectores o a la toma de HDMI IN
Imágenes dobles o imágenes fantasma
Sólo aparecen el efecto niev e y ruido en la pantalla.
Imagen distorsionada (líneas de puntos o rayas)
• Compruebe la conexión de la antena.
• Conecte el televisor a la corriente eléctrica, y pulse 1 en la parte superior del aparato.
• Si el indicador 1 (espera) se ilumina en rojo, pulse "/1.
• Compruebe que el equipo opcional está encendido y pulse / varias veces hasta que aparezca el símbolo de entrada correcto en la pantalla.
• Compruebe la conexión entre el equipo opcional y el televisor.
• Cuando conecte cualquier equipo a la toma HDMI IN 6, 7 o cuando cambie la resolución, pueden aparecer unos puntos parpadeantes en la pantalla durante unos segundos. Se está realizando la descodificación de la señal HDMI. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• Compruebe las conexiones de la antena/cable.
• Compruebe la ubicación y dirección de la antena.
• Compruebe si la antena está rota o doblada.
• Compruebe si la antena ha llegado al final de su vida útil (tres a cinco años de uso normal, uno a dos años de uso en la costa).
• Mantenga el televisor lejos de fuentes de perturbación eléctrica como coches, motos, secadores o equipos ópticos.
• Cuando instale un equipo opcional, deje un espacio razonable entre éste y el televisor.
• Asegúrese de que la antena está conectada mediante el cable coaxial suministrado.
• Mantenga el cable de la antena lejos de otros cables de conexión.
Información complementaria
27
ES
Page 28
Problema Causa/Solución
Ruido de imagen al ver un canal de televisión
• Seleccione “Sintonía Manual” en el menú “Configuración” y ajuste la opción “AFT” (sintonización fina automática) para obtener una mejor recepción de la imagen (página 21).
Pequeños puntos negros y/o brillantes en la pantalla
• La imagen de una pantalla está compuesta de píxeles. Los pequeños puntos negros y/o brillantes (píxeles) no son síntoma de un funcionamiento defectuoso.
Los programas en color no se ven en color
No hay color o el color es irregular cuando se visualiza una señal procedente de las tomas Y, P
Imagen irregular cuando se ve una señal procedente de un PC
B/CB, PR/CR de
3
• Seleccione “Preestablecido” en el menú “Ajuste de la Imagen” para recuperar los ajustes de fábrica (página 17).
• Compruebe la conexión de las tomas Y, PB/CB, PR/CR de 3.
• Asegúrese de que las tomas Y, P firmemente en sus respectivas tomas de corriente.
• Revise la conexión de la toma de entrada del PC.
• Conéctelo a la toma de entrada del PC en lugar de la toma HDMI IN 6, 7.
• Si la conexión sólo es posible a través de la toma HDMI, cambie la resolución de la pantalla a 720p y configure las dimensiones horizontal y vertical de la pantalla en los ajustes de las propiedades de la pantalla del PC.
Sonido
Problema Causa/Solución
Buena calidad de imagen pero no hay sonido
Sonido con ruido
•Pulse 2 +/– o % (eliminar sonido).
• Compruebe que la opción “Altavoces TV” del menú "Ajuste del sonido" esté seleccionada en “Sí” (página 18).
• Consulte la columna Causa/Solución acerca del “ruido de imagen” en página 27.
B/CB, PR/CR de 3 están colocadas
Canales
Problema Causa/Solución
No se puede elegir el canal deseado
Algunos canales están vacíos
• Cambie entre modo digital y analógico y elija el canal digital/analógico deseado.
• Canal de suscripción/codificado. Suscríbase al servicio Pay Per View.
• El canal sólo se utiliza para datos (sin imagen ni sonido).
• Póngase en contacto con la emisora para recibir información sobre la transmisión.
No se muestra el canal digital
• Compruebe que la antena está directamente conectada al televisor (no a través de otro equipo).
• Póngase en contacto con un instalador local para averiguar si dispone de transmisiones digitales en su zona.
• Utilice una antena de mayor ganancia.
Generales
Problema Causa/Solución
El televisor se apaga automáticamente (entra en modo de espera)
El televisor se enciende automáticamente Algunas fuentes de entrada no pueden seleccionarse
El mando a distancia no funciona
• Compruebe si “Desconexión automática” está activado o confirme el ajuste “Apagar” (página 20).
• Si no se recibe ninguna señal y no se realiza ninguna operación en modo TV durante 10 minutos, el televisor se pone automáticamente en modo de espera.
• Compruebe si la función “Encender” está activada (página 20).
• Seleccione “Etiquetado de AV” en el menú “Configuración” y cancele la función “Omitir” de la fuente de entrada (página 20).
• Cambie las pilas.
28
ES
Page 29
Εισαγωγή
Σασ ευχαριστούµε που επιλέξατε αυτ το προϊν τησ Sony. Προτού τη χρησιµοποιήσετε, διαβάστε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το για µελλοντική χρήση.
Σηµείωση για τη λειτουργία Ψηφιακή τηλεραση
• Οποιαδήποτε λειτουργία σχετίζεται µε την Ψηφιακή τηλεραση ( ) θα είναι διαθέσιµη µνο στισ χώρεσ ή τισ περιοχέσ που µεταδίδονται ψηφιακά επίγεια σήµατα DVB-T (MPEG2). Παρακαλούµε επιβεβαιώστε µε τον τοπικά σασ αντιπρσωπο εάν µπορείτε να λάβετε σήµα DVB-T στην περιοχή σασ.
• Αν και η τηλεραση αυτή πληροί τισ προδιαγραφέσ DVB-T, η συµβαττητα µε τισ µελλοντικέσ ψηφιακέσ επίγειεσ µεταδσεισ DVB-T δεν είναι εγγυηµένη.
• Μερικέσ λειτουργίεσ τησ Ψηφιακήσ τηλερασησ ενδέχεται να µην είναι διαθέσιµεσ σε ορισµένεσ χώρεσ.
Πληροφορίεσ για το εµπορικ σήµα
είναι ένα κατοχυρωµένο σήµα κατατεθέν του προγράµµατοσ DVB
• Κατασκευάζεται κατπιν αδείασ τησ BBE Sound, Inc. Η άδεια έχει εκχωρηθεί απ την BBE Sound, Inc. µε µία ή περισστερεσ απ τισ εξήσ ευρεσιτεχνίεσ των Η.Π.Α.: 5510752, 5736897. Το BBE και το σύµβολο BBE αποτελούν σήµατα κατατεθέντα τησ BBE Sound, Inc.
• Κατασκευάζεται µε την άδεια τησ Dolby Laboratories. H ονοµασία "Dolby" και το σύµβολο διπλού D είναι εµπορικά σήµατα τησ Dolby Laboratories.
• Το HDMI, το λογτυπο HDMI και το High-Definition Multimedia Interface αποτελούν εµπορικά σήµατα ή σήµατα κατατεθέντα τησ HDMI Licensing, LLC.
• Οι εικνεσ που χρησιµοποιούνται σε αυτ το εγχειρίδιο είναι τησ KDL-32P2520 εκτσ εάν αναφέρεται διαφορετικά.
• To xx που εµφανίζεται στο νοµα του µοντέλου, αντιστοιχεί σε δύο ψηφία που υποδεικνύουν διαφορά στο χρώµα τησ συσκευήσ.
GR
2
Page 30
Περιεχµενα
Οδηγσ Εκκίνησησ 4
Пдзгьт ЕккЯнзузт 4
Πληροφορίεσ σχετικά µε την ασφάλεια................................................................................................ 7
Προφυλάξεισ.......................................................................................................................................... 10
Επισκπηση του τηλεχειριστηρίου...................................................................................................... 11
Επισκπηση των πλήκτρων και των ενδείξεων τησ τηλερασησ ..................................................... 12
Παρακολουθώντασ τηλεραση
Παρακολουθώντασ τηλεραση............................................................................................................ 12
Έλεγχοσ του ψηφιακού ηλεκτρονικού τηλεοπτικού οδηγού (EPG) ..................................... 14
Χρήση τησ λίστασ Αγαπηµένων ................................................................................................ 15
Χρήση Λειτουργιών MENU
Μετακίνηση µέσα στα µενού ............................................................................................................... 16
Μενού Ρυθµίσεισ εικνασ .................................................................................................................... 17
Μενού Ρυθµίσεισ ήχου ......................................................................................................................... 18
Μενού Λειτουργίεσ ............................................................................................................................... 19
Μενού Ρυθµίσεισ................................................................................................................................... 20
Μενού Ψηφιακέσ Ρυθµίσεισ ......................................................................................................22
Χρήση Προαιρετικών Συσκευών
Σύνδεση προαιρετικών συσκευών ...................................................................................................... 23
Προβολή εικνων απ συνδεδεµένεσ συσκευέσ............................................................................... 25
Πρσθετεσ πληροφορίεσ
Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................................................................................................................... 26
Αντιµετώπιση προβληµάτων ................................................................................................................ 27
: µνο για ψηφιακά κανάλια
3
GR
Page 31
Οδηγός Εκκίνησης
1: Έλεγχος των
εξαρτηµάτων
Τηλεχειριστήριο RM-ED007 (1)
Μπαταρίεσ µεγέθουσ AA (τύπου R06) (2)
Στήριγµα καλωδίων (1) (µνο για KDL-40P25xx)
Ιµάντασ υποστήριξησ (1) και βίδεσ (2)
Kαλώδιo κεραίασ (1) (µνο για KDL-26P25xx)
Τοποθέτηση των µπαταριών στο τηλεχειριστήριο
2: Σύνδεση κεραίας/
βίντεο
Σύνδεση µνο τησ κεραίασ
Οµοαξονικ καλώδιο
(δεν παρέχεται)
(µνο για KDL-26P25xx)
Σύνδεση τησ κεραίασ και του βίντεο
Παρατηρήσεις
• Να τηρείτε τη σωστή πολικτητα κατά την τοποθέτηση των µπαταριών.
• Να απορρίπτετε τισ µπαταρίεσ, δείχνοντασ σεβασµ στο περιβάλλον. Ορισµένεσ περιοχέσ ενδέχεται να έχουν κανονισµούσ για την απρριψη των µπαταριών. Συµβουλευθείτε τισ τοπικέσ σασ αρχέσ.
• Μη χρησιµοποιείτε διαφορετικούσ τύπουσ µπαταριών µαζί ή µην ανακατεύετε τισ παλιέσ µε τισ καινούργιεσ µπαταρίεσ.
• Χρησιµοποιήστε το τηλεχειριστήριο µε προσοχή. Μην το αφήνετε να πέφτει, µην το πατάτε και µη χύνετε υγρά οποιουδήποτε είδουσ πάνω του.
• Μην τοποθετείτε το τηλεχειριστήριο κοντά σε πηγέσ θερµτητασ, σε θέση που να τη βλέπει ο ήλιοσ ή σε δωµάτιο µε υγρασία.
GR
4
(µνο για KDL-26P25xx)
Καλώδιο Scart (δεν παρέχεται)
Βίντεο
Καλώδιο RF
(δεν παρέχεται)
Page 32
3: Τακτοποίηση των
4: Πρόληψη ανατρο-
Οδηγσ Εκκίνησησ
καλωδίων
(µνο για KDL-40P25xx)
πής της τηλεόρασης
2
3
1
5: Επιλογή της γλώσσας και της χώρας/περιοχής
2
1
2
3,4
1 Συνδέστε την τηλεραση σε µια πρίζα
(220-240V AC, 50Hz).
2 Πιέστε 1 στην τηλεραση (επάνω πλευρά).
ταν ενεργοποιείτε την τηλεραση για πρώτη φορά, το µενού Γλώσσα εµφανίζεται στην οθνη.
Συνεχίζεται
5
GR
Page 33
ταν η τηλεραση βρίσκεται σε λειτουργία αναµονήσ (η ένδειξη τηλεραση (πρσοψη) ανάβει κκκινη), πιέστε
1 (αναµονήσ) στην
"/1 στο τηλεχειριστήριο για να
ενεργοποιήσετε την τηλεραση.
3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε τη γλώσσα που
εµφανίζεται στισ οθνεσ µενού και στη συνέχεια πιέστε .
Auto Start Up
Language
Country
6: Αυτόµατος συντονισµός της
τηλεόρασης
Αφού επιλέξετε τη γλώσσα και τη χώρα/περιοχή, εµφανίζεται στην οθνη το µήνυµα που επιβε­βαιώνει την έναρξη του αυτµατου συντονισµού. Η τηλεραση θα αναζητήσει τώρα και θα αποθηκεύσει λα τα διαθέσιµα κανάλια.
Select:
Confirm:
4 Πιέστε F/f για να επιλέξετε τη χώρα/
περιοχή στην οποία θα χειριστείτε την τηλεραση, και στη συνέχεια πιέστε .
Αυτµατη Έναρξη
Γλώσσα:
Xώρα:
Επιλογή:
Εάν η χώρα/περιοχή στην οποία θέλετε να χρησιµοποιήσετε την τηλεραση δεν εµφανίζεται στη λίστα, επιλέξτε "-" αντί για χώρα/περιοχή. Το µήνυµα που επιβεβαιώνει την έναρξη του αυτµατου συντονισµού εµφανίζεται στην οθνη, στη συνέχεια µεταβείτε στο "6: Αυτµατοσ συντονισµσ τησ τηλερασησ".
Eπιβεβαίωση:
1
3
1 Πιέστε .
Αυτµατος Συντονισµς
Θέλετε να αρχίσετε τον αυτµατο συντονισµ;
Πίσω:
Η τηλεραση ξεκινάει την αναζήτηση λων των διαθέσιµων ψηφιακών καναλιών και στη συνέχεια ακολουθεί η αναζήτηση των διαθέσιµων αναλογικών καναλιών. Αυτ µπορεί να διαρκέσει κάποιο χρνο. ∆είξτε υποµονή και µην πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο στην τηλεραση ή το τηλεχειριστήριο.
Αν εµφανιστεί ένα µήνυµα για επιβεβαίωση των συνδέσεων τησ κεραίασ
∆εν βρέθηκαν ψηφιακά ή αναλογικά κανάλια. Ελέγξτε λεσ τισ συνδέσεισ τησ κεραίασ και πιέστε για να αρχίσει και πάλι ο αυτµατοσ συντονισµσ.
Έναρξη:
Ακύρωση:
MENU
2 ταν το µενού Ταξινµηση Προγραµµάτων
εµφανιστεί στην οθνη, ακολουθήστε τα βήµατα του "Ταξινµηση Προγραµµάτων" (σελ. 20).
Εάν δεν επιθυµείτε να αλλάξετε τη σειρά µε την οποία τα αναλογικά κανάλια έχουν αποθηκευτεί στην τηλεραση, µεταβείτε στο βήµα 3.
3 Πιέστε MENU για έξοδο.
Η τηλεραση έχει συντονίσει τώρα λα τα διαθέσιµα κανάλια.
GR
6
Page 34
Πληροφορίες σχετικά µε την ασφάλεια
Καλώδιο τροφοδοσίασ
• Για να µην προκληθεί βλάβη στο καλώδιο ρεύµατος τηρήστε τα εξής. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζηµιά, µπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. – Για να µετακινήσετε τη συσκευή,
αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας.
– Όταν αποσυνδέετε το καλώδιο
τροφοδοσίας, αποσυνδέστε το πρώτα από την παροχή ρεύµατος.
– Φροντίστε
όταν αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας. Μην τραβήξετε το ίδιο το καλώδιο.
– Μην τρυπάτε, λυγίζετε ή
συστρέφετε πολύ το καλώδιο τροφοδοσίας. Οι αγωγοί του πυρήνα µπορεί να απογυµνωθούν ή να σπάσουν.
Μην τροποποιείτε το καλώδιο τροφοδοσίας.Μην τοποθετήσετε οποιοδήποτε βαρύ αντικείµενο πάνω
στο
Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίας µακριά από πηγές
θερµότητας.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζηµιά, διακόψτε τη
χρήση του και απευθυνθείτε στο κατάστηµα πώλησης ή στο σέρβις της Sony για αντικατάσταση.
• Μη χρησιµοποιείτε το παρεχόµενο καλώδιο τροφοδοσίας σε οποιαδήποτε άλλη συσκευή.
Χρησιµοποιήστε Sony, όχι άλλων κατασκευαστών.
Παροχή ρεύµατοσ
Μη χρησιµοποιείτε πρίζες µε κακή εφαρµογή. Τοποθετήστε το φις στην πρίζα µέχρι να εφαρµόσει τελείως. Η κακή επαφή µπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό τόξο µε αποτέλεσµα την πρόκληση πυρκαγιάς. Επικοινωνήστε µε τον ηλεκτρολόγο για να αλλάξετε την πρίζα.
Καθαρισµσ του φισ του καλωδίου τροφοδοσίασ
Αποσυνδέστε το φις και καθαρίζετέ το τακτικά. Εάν το φις καλυφθεί µε σκόνη και µαζέψει υγρασία, µπορεί να µειωθεί η ποιότητα της µόνωσης και να προκληθεί πυρκαγιά.
Υπερφρτιση
Η τηλεόραση αυτή έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί µόνο µε ρεύµα 220–240 V AC. Φροντίστε να µη συνδέσετε πολλές συσκευές στην ίδια πρίζα παροχής διότι κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
ταν δε χρησιµοποιείται
Εάν πρόκειται να µη χρησιµοποιήσετε την τηλεόραση για αρκετές ηµέρες, θα πρέπει να την αποσυνδέσετε από την παροχή ρεύµατος για λόγους περιβαλλοντικούς και ασφάλειας.
να κρατάτε την πρίζα
καλώδιο τροφοδοσίας.
µόνο το γνήσιο καλώδιο τροφοδοσίας της
Η τηλεόραση δεν αποσυνδέεται από το δίκτυο παροχής
ρεύµατος όταν απενεργοποιηθεί. Για να αποσυνδεθεί εντελώς η τηλεόραση, τραβήξτε το φις από τηλεοράσεις µπορεί να έχουν λειτουργίες ώστε να χρειάζεται η τηλεόραση να µείνει στην αναµονή για να λειτουργήσει σωστά.
την πρίζα. Ωστόσο, µερικές
Μεταφορά
• Προτού µεταφέρετε την τηλεόραση, αποσυνδέστε όλα τα καλώδια από την τηλεόραση.
Για τη µεταφορά της τηλεόρασης µεγάλου µεγέθους χρειάζονται δυο ή
περισσότερα άτοµα.
Για να µεταφέρετε την τηλεόραση µε τα
χέρια, κρατήστε την όπως απεικονίζεται στα δεξιά. Κατά την ανύψωση της τηλεόρασης ή τη µετακίνηση της τηλεόρασης, κρατάτε την γερά από το κάτω µέρος. Σε αντίθετη περίπτωση, η τηλεόραση µπορεί να πέσει και να πάθει ζηµιά ή να προκαλέσει σοβαρό τραυµατισµό.
• Κατά τη µεταφορά, µην υποβάλλετε την τηλεόραση σε χτυπήµατα ή υπερβολικούς κραδασµούς. Η τηλεόραση µ υποστεί ζηµιά ή να προκαλέσει σοβαρό τραυµατισµό.
• Εάν η τηλεόραση πέσει ή υποστεί ζηµιά, πρέπει να ελεγχθεί αµέσως από ένα εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
Όταν µεταφέρετε την τηλεόραση για επισκευή ή όταν την µεταφέρετε σε άλλο χώρο, συσκευάστε την χρησι
το αρχικό χαρτόκουτο και τα υλικά συσκευασίας.
πορεί να πέσει και να
του πάνελ
µοποιώντας
Τοποθέτηση
• Η τηλεόραση πρέπει να εγκατασταθεί κοντά σε παροχή ρεύµατος εύκολα προσβάσιµη.
• Τοποθετήστε την τηλεόραση επάνω σε µία στέρεα, επίπεδη επιφάνεια. Μην κρεµάτε οτιδήποτε από την τηλεόραση. Εάν κάνετε κάτι τέτοιο, η τηλεόραση µπορεί να πέσει από τη βάση και να προκαλέσει ζηµιά ή σοβαρό τραυ
• Μην τοποθετείτε την τηλεόραση σε χώρους που υπόκεινται σε υψηλές θερµοκρασίες, όπως για παράδειγµα απευθείας στο ηλιακό φως ή κοντά σε καλοριφέρ και κλιµατιστικά. Εάν η τηλεόραση εκτεθεί σε υψηλές θερµοκρασίες, υπάρχει περίπτωση να υπερθερµανθεί και να προκληθούν παραµορφώσεις του περιβλήµατος δυσλειτουργία της τηλεόρασης.
• Μην τοποθετείτε την τηλεόραση σε χώρο που εκτίθεται απευθείας σε αέρα από κλιµατιστικό. Εάν η τηλεόραση τοποθετηθεί σε µία τέτοια θέση, µπορεί να δηµιουργηθεί υγρασία στο εσωτερικό της και να προκληθεί δυσλειτουργία.
• Μην τοποθετείτε ποτέ την τηλεόραση σε ζεστά, υγρά ή πολύ
µέρη.
Μην τοποθετείτε την τηλεόραση σε
σηµεία όπου µπορεί να εισχωρήσουν έντοµα στο εσωτερικό της.
Μην τοποθετείτε την τηλεόραση σε σηµεία που εκτίθενται σε µηχανικούς κραδασµούς.
• Μην τοποθετείτε την τηλεόραση σε θέση όπου µπορεί να προεξέχει, όπως για παράδειγµα πάνω σε σηµείο όπου µπορεί να χτυπήσετε το κεφάλι σας. Σε αντίθετη περίπτωση µπορεί να προκληθεί τραυµατισµός.
• Μην επιτρέπετε στα παιδιά να σκαρφαλώνουν πάνω στην τηλεόραση.
• Εάν χρησιµοποιείτε την τηλεόραση κοντά σε ακτές, το αλάτι µπορεί να διαβρώσει τα µεταλλικά προκαλέσει εσωτερική ζηµιά ή πυρκαγιά.
µατισµό.
ή
σκονισµένα
ή πίσω από κολόνα ή
µέρη της τηλεόρασης και να
Συνείεται
GR
7
Page 35
Εξαερισµσ
• Μην καλύπτετε ποτέ τις οπές αερισµού του περιβλήµατος και µην εισάγετε οτιδήποτε στο εσωτερικό του περιβλήµατος. Μπορεί να προκληθεί υπερθέρµανση και κίνδυνος πυρκαγιάς.
Εάν δεν παρέχεται σωστός αερισµός, η τηλεόραση µπορεί να σκονιστεί και να λερωθεί. Για σωστό αερισµό,
τηρήστε τα ακόλουθα:
Μην τοποθετείτε την τηλεόραση να δείχνει προς τα
πίσω ή να στηρίζεται στο πλάι.
Μην τοποθετείτε την τηλεόραση αναποδογυρισµένη ή
τα πάνω κάτω.
Μην τοποθετείτε την τηλεόραση πάνω σε ράφι ή µέσα
σε ντουλάπα.
Μην τοποθετείτε την τηλεόραση πάνω σε χαλί ή σε
κρεβάτι.
Μην καλύπτετε την
κουρτίνες, ή αντικείµενα όπως εφηµερίδες, κλπ.
Αφήστε κάποιο χώρο γύρω από την τηλεόραση όπως
φαίνεται παρακάτω. Σε αντίθετη περίπτωση, η κυκλοφορία του αέρα µπορεί να εµποδίζεται οδηγώντας σε υπερθέρµανση που µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ζηµιά στην τηλεόραση.
Εγκατάσταση στον τοίχο
τηλεόραση µε υφάσµατα όπως
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Αφήστε τουλάχιστον αυτ το κεν γύρω απ την τηλεραση.
Εγκατάσταση µε βάση
30 cm
10 cm10 cm
φήστε τουλάχιστον αυτ το κεν γύρω απ την τηλεραση.
6 cm
Μην τοποθετήσετε ποτέ την τηλεόραση ως εξής:
Η κυκλοφορία του αέρα έχει µπλοκαριστεί.
Τοίχοσ Τοίχοσ
Η κυκλοφορία του αέρα έχει µπλοκαριστεί.
Προαιρετικά εξαρτήµατα
Κατά την εγκατάσταση της τηλεόρασης σε βάση ή σε στήριγµα τοίχου, τηρήστε τα ακόλουθα. Σε αντίθετη περίπτωση, η τηλεόραση µπορεί να πέσει και να προκαλέσει σοβαρό τραυµατισµό.
• Για λόγους ασφάλειας, συστήνεται η χρήση των αξεσουάρ της Sony:
KDL-40P25xx:
Στήριγµα τοίχου SU-WL51.
KDL-32P25xx/KDL-26P25xx:
Στήριγµα τοίχου SU-WL31.
Συστήνεται η Sony ώστε να είναι δυνατή επαρκής κυκλοφορία του
αέρα και να αποφευχθεί η συσσώρευση σκόνης στην τηλεόραση.
• Εάν πρόκειται να τοποθετήσετε την τηλεόραση σε τοίχο, αναθέστε την εκτέλεση της εργασίας σε εξουσιοδοτηµένο σέρβις. Εσφαλµένη τοποθέτηση της τηλεόρασης µπορεί να την καταστήσει
• Κατά την εγκατάσταση της τηλεόρασης, στερεώστε καλά την τηλεόραση τηρώντας τις οδηγίες που συνοδεύουν τη βάση.
• Φροντίστε να τοποθετήσετε τα στηρίγµατα που παρέχονται µαζί µε τη βάση.
χρήση του γνήσιου στηρίγµατος τοίχου της
επικίνδυνη.
Συνδεσµολογία καλωδίων
• Κατά την πραγµατοποίηση της καλωδίωσης, βεβαιωθείτε ότι αποσυνδέσατε το καλώδιο τροφοδοσίας για την ασφάλειά σας.
• Προσέξτε µη µπλεχτούν τα πόδια σας στα καλώδια. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στην τηλεόραση.
Ιατρική µέριµνα
Μην τοποθετείτε την τηλεόραση αυτή σε θέση όπου χρησιµοποιούνται ιατρικές συσκευές. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία στις ιατρικές συσκευές.
Χρήση σε εξωτερικ χώρο
• Μην τοποθετείτε την τηλεόραση αυτή σε εξωτερικούς χώρους. Εάν η τηλεόραση εκτεθεί σε βροχή, υπάρχει περίπτωση να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
• Εάν αυτή η τηλεόραση εκτεθεί απευθείας στις ακτίνες του ήλιου, υπάρχει περίπτωση να προκληθεί υπερθέρµανση και ζηµιά στην τηλεόραση.
Οχήµατα, πλοία και άλλα σκάφη
• Μην τοποθετείτε αυτήν την τηλεόραση σε οχήµατα. Η κίνηση του οχήµατος µπορεί να οδηγήσει την τηλεόραση σε πτώση και να προκληθεί τραυµατισµός.
• Μην τοποθετείτε αυτήν την τηλεόραση σε πλοία ή άλλα σκάφη. Εάν η τηλεόραση εκτεθεί σε θαλασσινό νερό, υπάρχει περίπτωση να προκληθεί πυρκαγιά ή της τηλεόρασης.
βλάβη
Νερ και υγρασία
• Μη χρησιµοποιείτε αυτήν την τηλεόραση κοντά σε νερό – για παράδειγµα, κοντά σε µπανιέρες ή ντους. Επίσης, µην εκθέτετε την τηλεόραση στη βροχή, σε υγρασία ή καπνό. Αυτό µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
GR
8
Page 36
• Μην αγγίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας και την τηλεόραση µε βρεγµένα χέρια. Κάνοντας κάτι τέτοιο µπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή ζηµιά στην τηλεόραση.
Υγρασία και εύφλεκτα υλικά
• Μην τοποθετείτε οποιοδήποτε αντικείµενο επάνω στην τηλεόραση. Η τηλεόραση δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταλαγµατιές ή πιτσιλίσµατα και µην τοποθετείτε πάνω τηλεόραση αντικείµενα που περιέχουν υγρά, όπως για παράδειγµα βάζα.
• Για την αποτροπή πυρκαγιάς, κρατήστε εύφλεκτα αντικείµενα ή εκτεθειµένες φλόγες (π.χ. κεριά) µακριά από τη συσκευή.
• Εάν κάποιο υγρό ή αντικείµενο πέσει µέσω των ανοιγµάτων µέσα στο εσωτερικό του περιβλήµατος θέσετε την τηλεόραση σε λειτουργία. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ζηµιά στην τηλεόραση. ∆ώστε την τηλεόραση για έλεγχο σε εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
Καταιγίδεσ
Για την ασφάλειά σας, µην αγγίξετε οποιοδήποτε εξάρτηµα της τηλεόρασης, το καλώδιο παροχής ή το καλώδιο της κεραίας κατά τη
καταιγίδας µε κεραυνούς.
διάρκεια
Θραύσµατα
• Μην πετάτε οτιδήποτε στην τηλεόραση. Από την πρόσκρουση µπορεί να σπάσει το γυαλί της οθόνης και να προκληθεί σοβαρός τραυµατισµός.
• Εάν η επιφάνεια της τηλεόρασης ραγίσει, µην την ακουµπήσετε µέχρι να αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας. Σε αντίθετη περίπτωση, µπορεί να προκληθεί
Επισκευή
Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση αναπτύσσεται στο εσωτερικό της τηλεόρασης. Μην ανοίγετε το περίβληµα. Αναθέστε την επισκευή της τηλεόρασης µόνο σε εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
Αφαίρεση και τοποθέτηση µικρών εξαρτηµάτων
Κρατήστε τα µικρά εξαρτήµατα µακριά από παιδιά.
ηλεκτροπληξία.
στην
, µην
GR
9
Page 37
Προφυλάξεισ
Παρακολούθηση τησ τηλερασησ
• Για να παρακολουθείτε άνετα την τηλεόραση, συνιστάται η περιοχή θέασης να βρίσκεται σε απόσταση από την τηλεόραση τέσσερις µε επτά φορές το κατακόρυφο
µήκος της οθόνης.
Για να έχετε καθαρή εικόνα, µην εκθέσετε την οθόνη σε
απευθείας φωτισµό ή απευθείας στο ηλιακό φως. Εάν είναι δυνατό χρησιµ οποίος να φωτίζει κατακόρυφα από την οροφή.
• Παρακολουθείτε την τηλεόραση µε συνθήκες µέτριου φωτισµού, καθώς η παρακολούθηση της τηλεόρασης µε συνθήκες χαµηλού φωτισµού ή για µεγάλα χρονικά διαστήµατα µπορεί να κουράσει την όρασή σας.
Ρύθµιση τησ έντασησ ήχου
• Ρυθµίστε την ένταση ήχου έτσι ώστε να µην ενοχλείτε τους γείτονες. Ο ήχος ακούγεται πολύ έντονα τη νύχτα. Για το λόγο αυτό, συνιστάται να κλείνετε τα παράθυρα ή να χρησιµοποιείτε ακουστικά.
• Όταν χρησιµοποιείτε ακουστικά, αποφύγετε τη ρύθµιση της έντασης ήχου σε υψηλά επίπεδα καθώς κάτι µπορεί να σας προκαλέσει προβλήµατα ακοής.
Οθνη LCD
• Αν και η οθόνη LCD (υγρών κρυστάλλων) κατασκευάζεται µε τεχνολογία υψηλής ακρίβειας και διαθέτει ενεργά πίξελ 99,99% ή περισσότερα, υπάρχει η πιθανότητα να εµφανιστούν µόνιµα στην οθόνη LCD µερικές µαύρες κουκίδες ή φωτεινά σηµεία (κόκκινα, πράσινα ή µπλε). Αυτό αποτελεί ένα εγγενές χαρακτηριστικό των οθονών υγρών κρυστάλλων (LCD)
δεν υποδηλώνει δυσλειτουργία.
και
• Μη σπρώχνετε ή χαράζετε το εµπρός φίλτρο, και µην τοποθετείτε αντικείµενα επάνω σ' αυτή την τηλεόραση. Η εικόνα µπορεί να παρουσιάσει ανωµαλίες ή η οθόνη υγρών κρυστάλλων να υποστεί ζηµιά.
• Εάν αυτή η τηλεόραση χρησιµοποιηθεί σε κρύο χώρο, υπάρχει περίπτωση εικόνα να γίνει σκούρα. Αυτό δεν υποδηλώνει δυσλειτουργία. Αυτά τα φαινόµενα εξαφανίζονται καθώς αυξάνεται η θερµοκρασία.
• Υπάρχει η πιθανότητα εµφάνισης ειδώλου εικόνας στην οθόνη εάν προβάλλονται συνεχώς ακίνητες εικόνες. Το είδωλο εικόνας µπορεί να εξαφανιστεί µετά από κάποιο χρόνο.
• Η οθόνη και το περίβληµα ζεσταίνονται όταν η τηλεόραση αυτή βρίσκεται σε λειτουργία. ∆εν πρόκειται για δυσλειτουργία.
• Η οθόνη περιέχει µικρή ποσότητα υγρού κρυστάλλου και υδραργύρου. Ο σωλήνας φθορισµού που χρησιµοποιείται στην τηλεόραση αυτή επίσης περιέχει υδράργυρο. Για την απόρριψη τηρήστε τις τοπικές διατάξεις και κανονισµ
Χειρισµσ και καθαρισµσ τησ επιφάνειασ τησ οθνησ/περιβλήµατοσ τησ τηλερασησ
Βεβαιωθείτε ότι αποσυνδέσατε από την πρίζα το συνδεδεµένο στην τηλεόραση καλώδιο παροχής ρεύµατος πριν τον καθαρισµό. Για να αποφύγετε την υποβάθµιση του υλικού, τηρήστε τις ακόλουθες προφυλάξεις:
• Μην πιέζετε ή γδέρνετε µε σκληρά αντικείµενα και µην πετάτε οτιδήποτε στην οθόνη. Η οθόνη µπορεί να υποστεί ζηµιά.
• Μην αγγίζετε την οθόνη µετά από συνεχή λειτουργία της τηλεόρασης για µεγάλο χρονικό διάστηµα διότι η οθόνη θερµαίνεται.
• Συνιστάται να αποφεύγετε όσο το δυνατό να αγγίζετε την οθόνη.
οποιήστε φωτισµό τύπου σποτ ο
τέτοιο
να εµφανισθεί κηλίδα στην εικόνα ή
ούς.
• Για να αφαιρέσετε τη σκόνη από την επιφάνεια της οθόνης/περιβλήµατος, σκουπίστε ελαφρά µ
µαλακό πανί. Εάν η σκόνη παραµένει, σκουπίστε µε ένα µαλακό πανί ελαφρά βρεγµένο σε διάλυµα ήπιου
απορρυπαντικού.
Μη χρησιµοποιήσετε ποτέ σφουγγαράκι, αλκαλικά/όξινα
καθαριστικά, σκόνες καθαρισµού ή διαλυτικά όπως οινόπνευµα, βενζίνη, διαλυτικά ή εντοµοκτόνα. Η χρήση τέτοιων ουσιών ή η ή υλικά από βινύλιο, µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στην επιφάνεια της οθόνης και στο υλικό του περιβλήµατος.
• Με την πάροδο του χρόνου µπορεί να συσσωρευτεί σκόνη στις οπές αερισµού. Για να εξασφαλίσετε τον κατάλληλο εξαερισµό, συνιστάται να αφαιρείται περιοδικά ( ηλεκτρικής σκούπας.
• Εάν πρόκειται να ρυθµίσετε τη γωνία της τηλεόρασης, σταθεροποιήστε τη βάση µε τα χέρια σας για να εµποδίσετε την τηλεόραση να φύγει από τη βάση της. Προσέξτε να µην πιαστούν τα δάκτυλά σας µεταξύ τηλεόρασης και της βάσης.
παρατεταµένη επαφή µε λαστιχένια
µια φορά το µήνα) η σκόνη µε χρήση µιας
ε ένα
της
Προαιρετικέσ συσκευέσ
• Μην τοποθετείτε προαιρετικά εξαρτήµατα πολύ κοντά στην τηλεόραση. Κρατήστε τα προαιρετικά εξαρτήµατα σε απόσταση τουλάχιστον 30 cm από την τηλεόραση. Εάν τοποθετήσετε κάποιο βίντεο µπροστά ή κοντά στην τηλεόραση, η εικόνα µπορεί να παραµορφωθεί.
• Εάν η συσκευή της τηλεόρασης τοποθετηθεί κοντά σε οποιαδήποτε συσκευή εκπέµπει ηλεκτροµαγνητική ακτινοβολία, µπορεί να παρατηρηθεί παραµόρφωση της εικόνας ή ήχος µε θόρυβο .
Απρριψη τησ τηλερασησ
Απρριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλεσ Ευρωπαϊκέσ χώρεσ µε χωριστά συστήµατα συλλογήσ)
Το σύµβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται
απορρίµµατα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την µη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόµηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε µε τις δηµοτικές αρχές της περιοχής σας, µε την υπηρεσία διάθεση των οικιακών απορριµµάτων ή το κατάστηµα απ' όπου αγοράσατε το προϊόν.
αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να
µαζί µε τα συνηθισµένα οικιακά
10
GR
Page 38
Επισκόπηση του τηλεχειριστηρίου
1 "/1 – Πλήκτρο αναµονήσ
Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την τηλεραση απ τη λειτουργία αναµονήσ.
Παρατήρηση
Για να αποσυνδέσετε εντελώσ την τηλεραση, τραβήξτε το φισ απ το ρεύµα.
2 – Λειτουργία οθνησ (σελ. 13) 3 Έγχρωµα πλήκτρα
• Σε ψηφιακή λειτουργία (σελ. 14, 15): Πραγµατοποιεί τισ επιλογέσ στο κάτω µέροσ των µενού Ψηφιακ Αγαπηµένo και Ψηφιακ EPG.
• Σε λειτουργία κειµένου (σελ. 13): Χρησιµοποιούνται για Fastext.
4 / – Εµφάνιση πληροφοριών / κειµένου
• Σε ψηφιακή λειτουργία: Εµφανίζει σύντοµεσ λεπτοµέρειεσ για το πργραµµα που προβάλλεται.
• Σε αναλογική λειτουργία: Εµφανίζει πληροφορίεσ πωσ τον αριθµ του τρέχοντοσ καναλιού και τη λειτουργία οθνησ.
• Σε λειτουργία κειµένου (σελ. 13): Αποκαλύπτει κρυφέσ πληροφορίεσ (π.χ., απαντήσεισ σε ένα κουίζ).
5 F/f/G/g/ (σελ. 16) 6 Πάγωµα εικνασ (σελ. 13)/ PIP (Εικνα σε Εικνα) σε λειτουργία
PC (σελ. 13)
• Σε λειτουργία τηλερασησ: Παγώνει την εικνα τησ τηλερασησ.
• Σε λειτουργία PC: Εµφανίζει µία µικρή εικνα (PIP).
7 MENU (σελ. 16) 2 DIGITAL – Ψηφιακή λειτουργία (σελ. 12) 9 Αριθµητικά πλήκτρα
• Σε λειτουργία τηλερασησ: Επιλέγει τα κανάλια. Για να επιλέξετε κανάλι µε αριθµ 10 και πάνω χρησιµοποιώντασ τα αριθµητικά πλήκτρα, εισάγετε το δεύτερο και το τρίτο ψηφίο εντσ δύο δευτερολέπτων.
• Σε λειτουργία κειµένου: Καταχωρεί τα τρία ψηφία του αριθµού τησ σελίδασ για επιλογή σελίδασ.
0 – Προηγούµενο κανάλι
• Επιστρέφει στο προηγούµενο κανάλι που παρακολουθούσατε (για 5 τουλάχιστον δευτερλεπτα).
qa PROG +/- (σελ. 12)
• Σε λειτουργία τηλερασησ: Επιλέγει το επµενο (+) ή το προηγούµενο (-) κανάλι.
• Σε λειτουργία κειµένου: Επιλέγει την επµενη (+) ή την προηγούµενη (-) σελίδα.
qs 2+/- – Ένταση του ήχου qd % – Σίγαση του ήχου qf / – Κείµενο (σελ. 13) qg ANALOG – Αναλογική λειτουργία (σελ. 12) qh / RETURN
• Επιστρέφει στην προηγούµενη οθνη οποιουδήποτε µενού εµφανίζεται.
qj – EPG (Ψηφιακσ ηλεκτρονικσ τηλεοπτικσ οδηγσ) (σελ. 14) qk – Τύποσ εικνασ (σελ. 17) ql 9 – Εφέ ήχου (σελ. 16) w; – Επιλογή εισδου / Στάση κειµένου
• Σε λειτουργία τηλερασησ (σελ. 23): Επιλέγει την πηγή εισδου απ τον εξοπλισµ που έχει συνδεθεί στισ υποδοχέσ τησ τηλερασησ.
• Σε λειτουργία κειµένου (σελ. 14): Συγκρατεί την τρέχουσα σελίδα.
Υπδειξη
Το πλήκτρο PROG + και ο αριθµσ 5 έχουν κουκίδεσ αφήσ. Χρησιµοποιήστε τισ ανάγλυφεσ κουκίδεσ ταν χειρίζεστε την τηλεραση.
11
GR
Page 39
Επισκόπηση των
Παρακολουθώντασ τηλεραση
πλήκτρων και των ενδείξεων της τηλεόρασης
1 MENU (σελ. 16) 2 / – Επιλογή εισδου/OK
• Σε λειτουργία τηλερασησ (σελ. 23): Επιλέγει την πηγή εισδου απ τον εξοπλισµ που έχει συνδεθεί στισ υποδοχέσ τησ τηλερασησ.
• Σε µενού τηλερασησ: Επιλέγει το µενού ή την επιλογή, και επιβεβαιώνει τη ρύθµιση.
3 2+/-/G/g
• Αυξάνει (+) ή µειώνει (-) την ένταση του ήχου.
• Σε µενού τηλερασησ: Μετακίνηση µέσα στισ επιλογέσ προσ τα αριστερά ( (
g).
4 PROG +/-/F/f
• Σε λειτουργία τηλερασησ: Επιλέγει το επµενο (+) ή το προηγούµενο (-) κανάλι.
• Σε µενού τηλερασησ: Μετακίνηση µέσα στισ επιλογέσ προσ τα επάνω (
f).
(
5 1 – ∆ιακπτησ τροφοδοσίασ
• Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την τηλεραση.
Παρατήρηση
• Για να αποσυνδεθεί εντελώσ η τηλεραση, τραβήξτε το φισ απ την πρίζα.
6 – Ένδειξη Σβησίµατοσ οθνησ/
Χρονοδιακπτη
• Ανάβει πράσινη ταν απενεργοποιηθεί η εικνα (σελ. 19).
• Ανάβει πορτοκαλί ταν ρυθµιστεί ο χρονοδιακπτησ (σελ. 19).
• Ανάβει κκκινη ταν ξεκινάει η ψηφιακή εγγραφή σε λειτουργία αναµονήσ.
7 1 – Ένδειξη αναµονήσ
• Ανάβει κκκινη ταν η τηλεραση βρίσκεται σε λειτουργία αναµονήσ.
8 " – Ένδειξη τροφοδοσίασ
• Ανάβει πράσινη ταν ενεργοποιηθεί η τηλεραση.
9Αισθητήρασ τηλεχειριστηρίου
GR
12
G) ή προσ τα δεξιά
F) ή προσ τα κάτω
Παρακολουθώντας
τηλεόραση
1
1
2
1 Πιέστε 1 στην τηλεραση (επάνω πλευρά)
για να ενεργοποιήσετε την τηλεραση.
ταν η τηλεραση βρίσκεται σε λειτουργία αναµονήσ (η ένδειξη τηλεραση (πρσοψη) ανάβει κκκινη), πιέστε
"/1 στο τηλεχειριστήριο για να
ενεργοποιήσετε την τηλεραση.
1 (αναµονήσ) στην
2 Πιέστε DIGITAL για να περάσετε σε ψηφιακή
λειτουργία ή ANALOG για να περάσετε σε αναλογική λειτουργία.
Τα διαθέσιµα κανάλια ποικίλλουν ανάλογα µε τη λειτουργία.
3 Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα ή το PROG +/
για να επιλέξετε ένα κανάλι.
-
2
3
3
Page 40
Σε ψηφιακή λειτουργία
Εµφανίζονται για λίγο ενδείξεισ πληροφοριών. Τα παρακάτω εικονίδια ίσωσ να εµφανίζονται επάνω σε αυτέσ τισ ενδείξεισ.
: Ραδιοφωνική υπηρεσία : Κωδικοποιηµένη/Συνδροµητική υπηρεσία
: Υπάρχουν διαθέσιµεσ πολλαπλέσ γλώσσεσ
ήχου : ∆ιαθέσιµοι υπτιτλοι : Υπτιτλοι διαθέσιµοι για σουσ
αντιµετωπίζουν προβλήµατα ακοήσ : Ελάχιστη συνιστώµενη ηλικία για το τρέχον
πργραµµα (απ 4 έωσ 18 ετών)
: Κλείδωµα για παιδιά
: Το τρέχον πργραµµα γράφεται
Πρσθετεσ λειτουργίεσ
Για να Εκτελέστε τα εξήσ
Μεταβείτε στον Πίνακα ευρετηρίου προγραµµάτων (µνο σε αναλογική λειτουργία)
Πιέστε . Για να επιλέξετε ένα αναλογικ κανάλι, πιέστε και στη συνέχεια πιέστε .
F/f,
Για πρσβαση στο Text
Πιέστε /. Κάθε φορά που πιέζετε /, η οθνη µεταβάλλεται κυκλικά ωσ εξήσ: Κείµενο τηλερασησ (µικτή λειτουργία) κειµένου (έξοδοσ απ την υπηρεσία Κειµένου) Για να επιλέξετε µία σελίδα, πιέστε τα αριθµητικά
πλήκτρα ή PROG +/-. Για να συγκρατήσετε µία σελίδα, πιέστε / . Για να αποκαλύψετε κρυφέσ πληροφορίεσ, πιέστε
t Κείµενο πάνω στην εικνα τησ
t Απουσία
/.
Υπδειξη
Ο ήχοσ εξέρχεται απ τη µικρή εικνα.
Για να αλλάξετε χειροκίνητα τη λειτουργία οθνησ ώστε να ταιριάζει µε την εκποµπή
Πιέστε επανειληµµένα για να επιλέξετε Smart, 4:3, Ευρεία, Ζουµ, ή 14:9.
Smart*
Παρακολουθώντασ τηλεραση
Εµφανίζει συµβατικέσ εκποµπέσ µε αναλογία διαστάσεων 4:3 µε αποµίµηση του εφέ ευρείασ οθνησ. Η εικνα 4:3 έχει υποστεί µεγέθυνση ώστε να γεµίσει την οθνη.
4:3
Εµφανίζει συµβατικέσ εκποµπέσ µε αναλογία διαστάσεων 4:3 (π.χ. µη ευρεία οθνη τηλερασησ) στισ σωστέσ αναλογίεσ.
Ευρεία
Εµφανίζει εκποµπέσ ευρείασ οθνησ (16:9) στισ σωστέσ αναλογίεσ.
Ζουµ*
Πάγωµα εικνασ
Παγώνει την εικνα τησ τηλερασησ (π.χ. για να σηµειώσετε κάποιον αριθµ τηλεφώνου ή µία συνταγή).
1 Πιέστε στο τηλεχειριστήριο. 2 Πιέστε F/f/G/g για να ρυθµίσετε τη θέση
του παραθύρου.
3 Πιέστε για να εξαφανίσετε το
παράθυρο.
4 Πιέστε ξανά για να επιστρέψετε στην
κανονική λειτουργία τηλερασησ.
Υπδειξη
Μη διαθέσιµο για AV3, AV5, AV6 και
AV7.
PIP σε λειτουργία PC (Εικνα σε Εικνα)
Σε λειτουργία PC, εµφανίζει µία µικρή εικνα του τελευταίου καναλιού που επιλέξατε.
1 Πιέστε στο τηλεχειριστήριο. 2 Πιέστε F/f/G/g για να ρυθµίσετε τη θέση
του παραθύρου.
3 Πιέστε για ακύρωση.
Εµφανίζει εκποµπέσ µε διαστάσεισ σινεµασκπ (φορµά πλαισίου κειµένου) στισ σωστέσ αναλογίεσ.
14:9*
Εµφανίζει εκποµπέσ µε αναλογία διαστάσεων 14:9 στισ σωστέσ αναλογίεσ. Ωσ αποτέλεσµα, εµφανίζονται στην οθνη περιοχέσ µε µαύρο περιθώριο.
* Τµήµατα του επάνω και κάτω µέρουσ τησ εικνασ
ενδέχεται να κβονται.
Υποδείξεισ
• Εναλλακτικά, µπορείτε να ρυθµίσετε το "Αυτµατο Φορµά" στο "Ναι". Η τηλεραση επιλέγει αυτµατα την καλύτερη λειτουργία ώστε να ταιριάζει µε την εκποµπή (σελ. 17).
• Μπορείτε να ρυθµίσετε τη θέση τησ εικνασ ταν επιλέγετε Smart, 14:9, ή Ζουµ. Πιέστε µετακινήσετε τη θέση προσ τα επάνω ή κάτω (π.χ., για να διαβάσετε τουσ υπτιτλουσ).
F/f για να
13
GR
Page 41
Έλεγχος του ψηφιακού ηλεκτρονικού τηλεοπτικού οδηγού (EPG)
1 Σε ψηφιακή λειτουργία, πιέστε ώστε να
εµφανιστεί ο Ψηφιακσ Ηλεκτρονικσ Τηλεοπτικσ Οδηγσ (EPG).
2 Εκτελέστε την επιθυµητή λειτουργία πωσ
δείχνεται στον παρακάτω πίνακα.
Παρατήρηση
Οι πληροφορίεσ προγράµµατοσ εµφανίζονται µνο εάν ο τηλεοπτικσ σταθµσ τισ µεταδίδει.
Ψηφιακσ ηλεκτρονικσ τηλεοπτικσ οδηγσ (EPG)
Για να Εκτελέστε τα εξήσ
Παρακολουθήσετε ένα τρέχον πργραµµα
Ταξινοµήσετε τισ πληροφορίεσ προγράµµατοσ ανά κατηγορία – Λίστα κατηγοριών
Ρυθµίσετε ένα πργραµµα που πρκειται να γραφτεί – Εγγραφή µε χρονοδιακπτη
Ρυθµίσετε ένα πργραµµα που θα εµφανίζεται αυτµατα στην οθνη ταν ενεργοποιείται – Υπενθύµιση
Ρυθµίσετε την ώρα και την ηµεροµηνία του προγράµµατοσ που θέλετε να γράψετε – Χειροκίνητη Εγγ. µε Χρον/πτη
GR
14
Πιέστε ενώ έχετε επιλέξει το τρέχον πργραµµα.
1 Πιέστε το µπλε πλήκτρο. 2 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε µία κατηγορία. Το νοµα
κατηγορίασ εµφανίζεται στο πλάι.
3 Πιέστε .
Ο Ψηφιακσ ηλεκτρονικσ τηλεοπτικσ οδηγσ (EPG) εµφανίζει τώρα µνο τα τρέχοντα ψηφιακά προγράµµατα απ την επιλεγµένη κατηγορία.
1 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε κάποιο µελλοντικ
πργραµµα που θέλετε να γράψετε.
2 Πιέστε . 3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Εγγραφή µε χρονοδιακπτη".
4 Πιέστε για να ρυθµίσετε τουσ χρονοδιακπτεσ τηλερασησ
και βίντεο.
Ένα σύµβολο εµφανίζεται δίπλα στισ πληροφορίεσ αυτού του προγράµµατοσ. Η ένδειξη στην τηλεραση (πρσοψη) ανάβει.
1 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε κάποιο µελλοντικ
πργραµµα που θέλετε να προβληθεί.
2 Πιέστε . 3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Υπενθύµιση".
4 Πιέστε για την αυτµατη προβολή του επιλεγµένου
προγράµµατοσ ταν το πργραµµα ξεκινάει.
Ένα σύµβολο c εµφανίζεται δίπλα στισ πληροφορίεσ αυτού του προγράµµατοσ.
Παρατήρηση
Εάν έχετε θέσει την τηλεραση σε λειτουργία αναµονήσ, θα ενεργοποιηθεί αυτµατα τη στιγµή που το πργραµµα πρκειται να ξεκινήσει.
1 Πιέστε . 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Χειροκίνητη Εγγ. µε Χρον/
", στη συνέχεια πιέστε .
πτη
3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε την ηµεροµηνία, στη συνέχεια
g.
πιέστε
4 Ρυθµίστε το χρνο εκκίνησησ και διακοπήσ µε τον ίδιο τρπο
πωσ στο βήµα 3.
5 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το πργραµµα και στη συνέχεια
πιέστε για να ρυθµίσετε τουσ χρονοδιακπτεσ τησ τηλερασησ και του βίντεο.
Ένα σύµβολο εµφανίζεται δίπλα στισ πληροφορίεσ αυτού του προγράµµατοσ. Η ένδειξη στην τηλεραση (πρσοψη) ανάβει.
Page 42
Για να Εκτελέστε τα εξήσ
Ακύρωση µίασ εγγραφήσ/υπενθύµισησ – Λίστα Χρονοδιακοπτών
1 Πιέστε . 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Λίστα Χρονοδιακοπτών". 3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το πργραµµα που θέλετε να
διαγράψετε, και στη συνέχεια πιέστε .
Εµφανίζεται ένα µήνυµα για να επιβεβαιώσετε τι θέλετε να ακυρώσετε το πργραµµα.
4 Πιέστε g για να επιλέξετε "Ναι", στη συνέχεια πιέστε για
επιβεβαίωση.
Υπδειξη
Μπορείτε επίσησ να εµφανίσετε τον ψηφιακ ηλεκτρονικ τηλεοπτικ οδηγ (EPG) επιλέγοντασ "Ψηφιακ EPG" απ το "MENU".
Παρατηρήσεισ
• Μπορείτε να ρυθµίσετε την εγγραφή µε χρονοδιακπτη βίντεο στην τηλεραση, µνο για βίντεο συµβατά µε SMARTLINK. Εάν το βίντε σασ δεν είναι συµβατ µε SMARTLINK, θα εµφανιστεί ένα µήνυµα για να σασ υπενθυµίσει να ρυθµίσετε το χρονοδιακπτη του βίντε σασ.
• Μλισ ξεκινήσει η εγγραφή, µπορείτε να γυρίσετε την τηλερασή σασ σε κατάσταση αναµονήσ, αλλά µην την απενεργοποιήσετε εντελώσ γιατί µπορεί να ακυρωθεί η εγγραφή.
• Εάν έχει επιλεγεί περιορισµσ ηλικίασ για τα προγράµµατα, θα εµφανιστεί στην οθνη ένα µήνυµα που σασ ζητά τον κωδικ PIN. Για περισστερεσ λεπτοµέρειεσ ανατρέξτε στο "Κλείδωµα για παιδιά" στη σελίδα (σελ. 22).
Χρήση της λίστας Αγαπηµένων
Η λειτουργία Αγαπηµένα σασ παρέχει τη δυναττητα να επιλέξετε προγράµµατα απ µία λίστα των πολύ 8 καναλιών που καθορίζετε.
Για να Εκτελέστε τα εξήσ
∆ηµιουργήσετε τη λίστα Αγαπηµένων για πρώτη φορά
Προσθέσετε ή αφαιρέσετε κανάλια απ τη λίστα Αγαπηµένων
Αφαιρέσετε λα τα κανάλια απ τη λίστα Αγαπηµένων
Εµφανίζεται ένα µήνυµα που σασ ρωτάει εάν θέλετε να προσθέσετε κανάλια στη λίστα Αγαπηµένων ταν επιλέξετε "Ψηφιακ Αγαπηµένα" απ το "MENU" για πρώτη φορά.
1 Πιέστε για να επιλέξετε "Ναι". 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να
προσθέσετε.
3 Πιέστε .
Τα κανάλια που είναι αποθηκευµένα στη λίστα Αγαπηµένων διαθέτουν την ένδειξη του συµβλου .
1 Πιέστε το µπλε πλήκτρο.
Τα κανάλια που είναι αποθηκευµένα στη λίστα Αγαπηµένων διαθέτουν την ένδειξη του συµβλου .
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να
προσθέσετε ή να αφαιρέσετε.
3 Πιέστε . 4 Πιέστε το µπλε πλήκτρο για να επιστρέψετε στη λίστα
Αγαπηµένων.
1 Πιέστε το µπλε πλήκτρο. 2 Πιέστε το κίτρινο πλήκτρο.
Εµφανίζεται ένα µήνυµα επιβεβαίωσησ τι θέλετε να διαγράψετε λα τα κανάλια απ τη λίστα Αγαπηµένων.
3 Πιέστε G για να επιλέξετε "Ναι", στη συνέχεια πιέστε για
επιβεβαίωση.
Παρακολουθώντασ τηλεραση
15
GR
Page 43
Χρήση Λειτουργιών MENU
Μετακίνηση µέσα στα µενού
Το "MENU" σασ επιτρέπει να εκµεταλλευθείτε διάφορεσ βολικέσ λειτουργίεσ αυτήσ τησ τηλερασησ. Μπορείτε να επιλέξετε εύκολα κανάλια ή εξωτερικέσ εισδουσ απ το τηλεχειριστήριο. Επίσησ, οι ρυθµίσεισ για την τηλερασή σασ µπορούν να αλλάξουν εύκολα χρησιµοποιώντασ "MENU".
1 Πιέστε MENU για να εµφανίσετε το µενού.
MENU
Ψηφιακ Αγαπηµένα
Αναλογικ
Ψηφιακ
Ψηφιακ EPG
2,3
Εξωτερικές Είσοδοι
Ρυθµίσεις
1
Μενού Περιγραφή
Ψηφιακ Αγαπηµένα (µνο σε ψηφιακή
λειτουργία)
Κατάλογοσ Προγραµµάτων
(µνο σε αναλογική λειτουργία)
Αναλογικ (µνο σε ψηφιακή
λειτουργία)
Ψηφιακ (µνο σε ψηφιακή λειτουργία)
Ψηφιακ EPG (µνο σε ψηφιακή λειτουργία)
Εξωτερικέσ Είσοδοι
Ρυθµίσεισ
Ξεκινά τη λίστα Αγαπηµένων. Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τισ ρυθµίσεισ, δείτε (σελ. 15).
Σασ παρέχει τη δυναττητα να επιλέξετε τηλεοπτικά προγράµµατα απ µία λίστα τίτλων καναλιών.
• Για να παρακολουθήσετε το κανάλι που θέλετε, επιλέξτε το κανάλι, στη συνέχεια πιέστε .
• Για να αποδώσετε έναν τίτλο σε πργραµµα, δείτε (σελ. 21)
Επιστρέφει στο αναλογικ κανάλι που παρακολουθήσατε την τελευταία φορά.
Επιστρέφει στο ψηφιακ κανάλι που παρακολουθήσατε την τελευταία φορά.
Ξεκινά τον ψηφιακ ηλεκτρονικ τηλεοπτικ οδηγ (EPG). Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τισ ρυθµίσεισ, δείτε (σελ. 14).
Επιλέγει τη συσκευή που έχει συνδεθεί µε την τηλερασή σασ.
• Για να παρακολουθήσετε την εξωτερική είσοδο που θέλετε, επιλέξτε το την πηγή εισδου, στη συνέχεια πιέστε .
• Για να αποδώσετε έναν τίτλο σε εξωτερική είσοδο, δείτε (σελ. 21)
Ανοίγει την οθνη µενού Ρυθµίσεισ που εκτελούνται οι περισστερεσ απ τισ προηγµένεσ ρυθµίσεισ και προσαρµογέσ. Επιλέξτε ένα εικονίδιο µενού, επιλέξτε ένα στοιχείο και πραγµατοποιήστε την αλλαγή ή τη ρύθµιση που θέλετε χρησιµοποιώντασ Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τισ ρυθµίσεισ, δείτε σελ. 16 έωσ σελ. 20.
MENU
Επιλογή:
Εισαγωγή:
Έξοδος:
2 Πιέστε F/f για να κάνετε µία επιλογή. 3
Πιέστε για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σασ.
Για έξοδο απ το µενού, πιέστε MENU.
F/f/G/g.
16
GR
Page 44
Μενού Ρυθµίσεις εικόνας
Ρυθµίσεις Εικνας
Τύπος εικνας Φωτισµς Φντου Αντίθεση Φωτειντητα Χρώµα Απχρωση Ευκρίνεια Χρωµατικς Τνος: Αρχικές Ρυθµίσεις Μείωση Θορύβου
Πίσω:
Επιλογή:
Τύποσ εικνασ
Φωτισµσ Φντου
Αντίθεση
Φωτειντητα
Χρώµα
Απχρωση
Ευκρίνεια
Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε τισ επιλογέσ που παρατίθενται παρακάτω απ το µενού Εικνα. Για να πραγµατοποιήσετε επιλογέσ στο "Ρυθµίσεισ", δείτε "Μετακίνηση µέσα στα µενού" (σελ. 16).
Εισαγωγή:
Χρήστης
5
Μέγ.
50
50
0
15
Θερµ
Αυτµατο
Έξοδος:
MENU
Επιλέγει τον τύπο τησ εικνασ.
• "Ζωηρή": Για βελτιωµένη αντίθεση και οξύτητα εικνασ.
• "Κανονική": Για κανονική εικνα. Προτείνεται για οικιακή ψυχαγωγία.
• "Χρήστησ": Σασ επιτρέπει να αποθηκεύσετε τισ ρυθµίσεισ που προτιµάτε.
Ρυθµίζει τη φωτειντητα του φωτισµού φντου.
Αυξάνει ή µειώνει την αντίθεση τησ εικνασ.
Αυξάνει ή µειώνει τη φωτειντητα τησ εικνασ.
Αυξάνει ή µειώνει την ένταση των χρωµάτων.
Αυξάνει ή µειώνει τουσ τνουσ του πράσινου.
Υπδειξη
Η "Απχρωση" µπορεί να προσαρµοστεί µνο για έγχρωµο σήµα NTSC (π.χ. βιντεοκασέτεσ Η.Π.Α.)
Αυξάνει ή µειώνει την οξύτητα τησ εικνασ.
Χρήση Λειτουργιών MENU
Χρωµατικσ Τνοσ
Αρχικέσ Ρυθµίσεισ
Μείωση θορύβου
Ρυθµίζει τη λευκτητα τησ εικνασ.
• "Ψυχρ": ∆ίνει στο λευκ µία µπλε απχρωση.
• "Ουδέτερο": ∆ίνει στο λευκ µία ουδέτερη απχρωση.
• "Θερµ": ∆ίνει στο λευκ µία κκκινη απχρωση.
Υπδειξη
Το "Θερµ" µπορεί να επιλεγεί µνο ταν έχετε ρυθµίσει το "Τύποσ εικνασ" στο "Χρήστησ".
Επαναφέρει λεσ τισ ρυθµίσεισ τησ εικνασ εκτσ απ το "Τύποσ εικνασ" στισ εργοστασιακέσ τιµέσ.
Μειώνει τον θρυβο τησ εικνασ (χινι) σε ασθενέσ τηλεοπτικ σήµα.
• "Αυτµατο": Μειώνει αυτµατα το θρυβο τησ εικνασ.
• "Υψηλ/Μεσαίο/Χαµηλ": Τροποποιεί την επίδραση τησ µείωσησ του θορύβου.
17
GR
Page 45
Μενού Ρυθµίσεις ήχου
Ρυθµίσεις Ήχου
Εφέ Ήχου Πρίµα: Μπάσα Ισορροπία: Αρχικές Ρυθµίσεις ιφ. Ήχος: Αυτµατη Ένταση: Ηχεία
Πίσω:
Εφέ Ήχου
Επιλογή:
Κανονική
50
50
0
Μονοφωνικς Ναι Ναι
MENU
Εισαγωγή:
Έξοδος:
Επιλέγει τη λειτουργία ήχου.
Κανονικσ": Εµπλουτίζει την καθαρτητα, τη λεπτοµέρεια και την παρουσία του ήχου µε
•"
χρήση του "BBE High definition Sound System" (Ηχοσύστηµα υψηλήσ ανάλυσησ BBE).
Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε τισ επιλογέσ που παρατίθενται παρακάτω απ το µενού Ήχοσ. Για να πραγµατοποιήσετε επιλογέσ στο "Ρυθµίσεισ", δείτε "Μετακίνηση µέσα στα µενού" (σελ. 16).
• "∆υναµικσ": Καθιστά εντοντερη την καθαρτητα και την παρουσία του ήχου για καλύτερη αντίληψη του ήχου και µουσικ ρεαλισµ ε χρήση του "BBE High definition Sound System".
"BBE ViVA": Η λειτουργία BBE ViVA Sound παρέχει αρµονικά ακριβή, φυσική
τρισδιάσταστη εικνα µε ήχο Hi-Fi. Η καθαρτητα του ήχου βελτιώνεται µε το BBE ενώ το πλάτοσ, το βάθοσ και το ύψοσ τησ απδοσησ του ήχου διευρύνονται µέσω τησ κατάλληλησ διαδικασίασ τρισδιάστατου ήχου του συστήµατοσ BBE. Η λειτουργία BBE ViVA Sound είναι συµβατή µε λα τα τηλεοπτικά προγράµµατα, µεταξύ των οποίων δελτία ειδήσεων, µουσικά προγράµµατα, δραµατικέσ σειρέσ, ταινίεσ, αθλητικά και ηλεκτρονικά παιχνίδια.
"Dolby Virtual
περιβάλλοντοσ που παράγεται απ ένα πολυκαναλικ σύστηµα.
• "χι": Οριζντια απκριση.
"
: Χρησιµοποιεί τα ηχεία τησ τηλερασησ για να προσοµοιώσει το εφέ
Συµβουλέσ
Μπορείτε να αλλάξετε το εφέ ήχου πιέζοντασ επανειληµµένα 9.
• Εάν ρυθµίσετε το "Αυτµατη ένταση" σε "Ναι", το "Dolby Virtual" αλλάζει σε "Κανονική".
Πρίµα Ρυθµίζει τουσ ήχουσ υψηλτερησ χροιάσ. Μπάσα Ρυθµίζει τουσ ήχουσ χαµηλτερησ χροιάσ. Ισορροπία Μεταβάλλει την ισορροπία ανάµεσα στο αριστερ και στο δεξί ηχείο. Αρχικέσ Ρυθµίσεισ Επαναφέρει λεσ τισ ρυθµίσεισ του ήχου στισ εργοστασιακέσ τιµέσ. ∆ιφ. Ήχοσ
Αυτµατη ένταση
Ηχεία
Επιλέξτε τον ήχο απ το ηχείο για µία στερεοφωνική ή δίγλωσση αναµετάδοση.
• "Στερεοφωνικσ", "Μονοφωνικσ": Για στερεοφωνική αναµετάδοση.
• "A"/"B"/"Μονοφωνικσ": Για δίγλωσση αναµετάδοση, επιλέξτε "A" για το
κανάλι ήχου 1, "B" για το κανάλι ήχου 2, ή "Μονοφωνικσ" για µονοφωνικ κανάλι, εφσον είναι διαθέσιµο.
Υπδειξη
Εάν επιλέξετε µία άλλη συσκευή συνδεδεµένη µε την τηλεραση, ρυθµίστε το "∆ιφ. Ήχοσ" στο "Στερεοφωνικσ", "A" ή "B".
∆ιατηρεί µία σταθερή στάθµη ήχου ακµη και αν υπάρχουν διακυµάνσεισ στη στάθµη (π.χ. οι διαφηµίσεισ είναι δυναττερεσ απ τα τηλεοπτικά προγράµµατα). Απενεργοποιεί τα ηχεία π.χ. για να ακούτε τον ήχο µέσω των εξωτερικών ηχοσυστηµάτων που είναι συνδεδεµένα µε την τηλεραση.
• "Ναι": ο ήχοσ εξέρχεται απ τα ηχεία τησ τηλερασησ.
• "Προ. Απενεργοπ.": τα ηχεία τησ τηλερασησ απενεργοποιούνται προσωρινά επιτρέποντάσ σασ να ακούτε τον ήχο απ εξωτερικά ηχοσυστήµατα.
• "Απενεργοπ.": τα ηχεία τησ τηλερασησ απενεργοποιούνται µνιµα
επιτρέποντάσ σασ να ακούτε τον ήχο απ εξωτερικά ηχοσυστήµατα.
Συµβουλέσ
• Για να ενεργοποιήσετε ξανά τα ηχεία τησ τηλερασησ, αλλάξτε την επιλογή
σε Ναι.
• Η επιλογή "Προ. Απενεργοπ." επιστρέφει αυτµατα στο "Ναι" ταν
απενεργοποιηθεί η τηλεραση.
• Οι επιλογέσ "Ρυθµίσεισ Ήχου" δεν είναι διαθέσιµεσ εάν έχει επιλεγεί το
"Προ. Απενεργοπ." ή το "Απενεργοπ.".
18
GR
Page 46
Μενού Λειτουργίες
Λειτουργίες
Ρυθµίσεις Οθνης Εξοικ. Ενέργειας: Προηγµ ελτ αvτίθεσης Έξοδος AV2: RGB κέvτρο Προσαρµογή Υπολογιστή Xρονοδιακπτης
Πίσω:
Επιλογή:
Ρυθµίσεισ Οθνησ
Εξοικ. Ενέργειασ
Προηγµ βελτ αντίθεσησ
Έξοδοσ AV2
RGB κέντρο
Προσαρµογή Υπολογιστή
Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε τισ επιλογέσ που παρατίθενται παρακάτω απ το µενού Λειτουργίεσ. Για να πραγµατοποιήσετε επιλογέσ στο "Ρυθµίσεισ", δείτε "Μετακίνηση µέσα στα µενού" (σελ. 16).
Εισαγωγή:
Κανονική Ναι
TV
0
Έξοδος:
MENU
Αλλάζει το φορµά τησ οθνησ.
• "Αυτµατο Φορµά": Μεταβάλλει αυτµατα το φορµά οθνησ σύµφωνα µε το σήµα αναµετάδοσησ.
• "Φορµά οθνησ": Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε το φορµά τησ οθνησ, βλ. (σελ. 13)
• "Κατακρυφο µέγεθοσ": Ρυθµίζει το κατακρυφο µέγεθοσ τησ εικνασ ταν το φορµά τησ εικνασ έχει ρυθµιστεί στο Smart.
Συµβουλέσ
• Ακµα και αν έχετε επιλέξει "Ναι" ή "χι" στο "Αυτµατο Φορµά", µπορείτε πάντα να τροποποιήσετε το φορµά τησ οθνησ πιέζοντασ επανειληµµένα .
• Το "Αυτµατο Φορµά" είναι διαθέσιµο µνο για τα σήµατα PAL και SECAM.
Επιλέγει τη λειτουργία εξοικονµησησ ενέργειασ για να µειώσετε την κατανάλωση ρεύµατοσ τησ τηλερασησ.
• "Κανονική": Προεπιλεγµένη ρύθµιση.
• "Μειωµένη": Μειώνει την κατανάλωση ρεύµατοσ τησ τηλερασησ.
• "Σβήσιµο Οθνησ": Απενεργοποιεί την εικνα. Μπορείτε να ακούτε τον ήχο
ενώ η εικνα είναι απενεργοποιηµένη.
Προσαρµζει αυτµατα τισ ρυθµίσεισ "Ευκρίνεια" στισ καταλληλτερεσ τιµέσ λαµβάνοντασ υπψη τη φωτειντητα τησ εικνασ. Θα αυξήσει τη διάκριση αντίθεσησ τησ εικνασ.
Ορίζει ένα σήµα που θα εξάγεται απ την υποδοχή / 2 στο πίσω µέροσ τησ τηλερασησ. Εάν συνδέσετε ένα βίντεο στην υποδοχή / 2, µπορείτε να κάνετε εγγραφέσ απ συσκευέσ συνδεδεµένεσ στισ άλλεσ υποδοχέσ τησ τηλερασησ.
• "TV": Εξάγει κάποια εκποµπή.
• "Αυτµατο": Κάνει έξοδο ο,τιδήποτε προβάλλεται στην οθνη (εκτσ απ σήµατα απ τισ υποδοχέσ
/3, HDMI IN 6, HDMI IN 7 και
PC ).
Ρυθµίζει την οριζντια θέση τησ εικνασ έτσι ώστε η εικνα να βρίσκεται στο µέσο τησ οθνησ.
Υπδειξη
Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιµη µνο εάν έχει συνδεθεί µία πηγή RGB στισ υποδοχέσ Scart
1/ 1
ή 2/ 2 στο πίσω µέροσ τησ τηλερασησ.
Προσαρµζει την οθνη τησ τηλερασησ για χρήση ωσ οθνη υπολογιστή.
Υπδειξη
Το στοιχείο αυτ είναι διαθέσιµο µνο ταν βρίσκεστε στη λειτουργία υπολογιστή (PC).
• "Φάση": Ρυθµίζει την οθνη ταν µέροσ ενσ κειµένου ή µίασ εικνασ που
εµφανίζεται δεν είναι καθαρ.
• "Pitch": Μεγεθύνει ή σµικραίνει οριζντια το µέγεθοσ τησ οθνησ.
• "Οριζ. Κέντρο": Μετακινεί την οθνη προσ τα αριστερά ή δεξιά.
• "Κατ. Γραµµέσ": ∆ιορθώνει τισ γραµµέσ τησ εικνασ ενώ παρακολουθείτε κάποιο σήµα εισδου RGB απ την υποδοχή PC .
• "Εξοικ. Ενέργειασ": Μεταβαίνει σε λειτουργία αναµονήσ ταν δεν
λαµβάνεται σήµα υπολογιστή.
• "Αρχικέσ ρυθµίσεισ": Επαναφέρει στισ εργοστασιακέσ ρυθµίσεισ.
Χρήση Λειτουργιών MENU
19
GR
Page 47
Χρονοδιακπτησ
Ρυθµίζει το χρονοδιακπτη για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τησ τηλερασησ.
• Χρονοδ. Απενεργ.
Ρυθµίζει µία χρονική περίοδο, µετά την οποία η τηλεραση µεταβαίνει
αυτµατα σε λειτουργία αναµονήσ.
ταν το Χρονοδ. Απενεργ. είναι ενεργοποιηµένο, η ένδειξη του
χρονοδιακπτη στην τηλεραση (πρσοψη) ανάβει πορτοκαλί.
Υποδείξεισ
• Εάν απενεργοποιήσετε την τηλεραση και την ενεργοποιήσετε ξανά, το "Χρονοδ.
Απενεργ. " επανέρχεται στο "χι".
• Το µήνυµα "Τερµατισµσ χρονοδιακπτη. Η συσκευή θα κλείσει." εµφανίζεται στην
οθνη ένα λεπτ προτού η τηλεραση µεταβεί σε λειτουργία αναµονήσ.
• Ρύθµιση Ρολογιού
Σασ επιτρέπει να ρυθµίσετε το ρολι µε το χέρι. ταν η τηλεραση λαµβάνει ψηφιακά κανάλια, το ρολι δεν µπορεί να ρυθµιστεί µε το χέρι καθώσ ρυθµίζεται µε βάση τον κωδικ χρνου του µεταδιδµενου σήµατοσ.
• Χρονοδιακπτησ
Ρυθµίζει το χρονοδιακπτη για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τησ τηλερασησ.
"Τύποσ Χρονοδιακπτη": Επιλέγει το επιθυµητ χρονικ διάστηµα.
"Ώρα έναρξησ": Ρυθµίζει την ώρα που θα ενεργοποιηθεί η τηλεραση.
"Ώρα Λήξησ": Ρυθµίζει την ώρα που θα απενεργοποιηθεί η τηλεραση.
Μενού Ρυθµίσεις
Ρυθµίσεις
Πληρoφ. Συστήµατος Αυτµατη Έναρξη Γλώσσα: Xώρα: Αυτµατος Συντονισµς Ταξινµηση Προγραµµάτων Προρύθµιση Πηγών Εισδου Ισοστάθµιση Ήχου Χειροκίνητο Πργραµµα
Ψηφιακές Ρυθµίσεις
Πίσω:
Επιλογή:
Εισαγωγή:
Πληροφ. Συστήµατοσ Αυτµατη Έναρξη
English
-
MENU
Έξοδος:
Εµφανίζει την τρέχουσα έκδοση λογισµικού και τη στάθµη σήµατοσ.
Εκκινεί το "µενού λειτουργίασ πρώτησ φοράσ" για να επιλέξετε τη γλώσσα και τη χώρα/περιοχή, και να συντονίσει λα τα διαθέσιµα ψηφιακά και αναλογικά κανάλια.
Στο µενού Ρυθµίσεισ µπορείτε να πραγµατοποιήσετε τισ επιλογέσ απ τη λίστα που ακολουθεί. Για να πραγµατοποιήσετε επιλογέσ στο "Ρυθµίσεισ", δείτε "Μετακίνηση µέσα στα µενού" (σελ. 16).
Γλώσσα Επιλέγει τη γλώσσα στην οποία απεικονίζονται τα µενού. Χώρα
Αυτµατοσ
Επιλέγει τη χώρα/περιοχή που λειτουργεί η τηλεραση.
Υπδειξη
Αν η χώρα/περιοχή στην οποία θέλετε να χρησιµοποιήσετε την τηλεραση δεν εµφανίζεται στη λίστα, επιλέξτε "-" αντί για χώρα/περιοχή.
Συντονίζει λα τα διαθέσιµα αναλογικά κανάλια.
Συντονισµσ Ταξινµηση Προγραµµάτων
Προρύθµιση Πηγών εισδου
GR
20
Αλλάζει τη σειρά µε την οποία τα αναλογικά κανάλια έχουν αποθηκευτεί στην τηλεραση.
1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να µετακινήσετε σε µία
καινούργια θέση, και στη συνέχεια πιέστε
g.
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε την καινούργια θέση του καναλιού, και στη
συνέχεια πιέστε .
Αποδίδει ένα νοµα σε οποιαδήποτε συσκευή συνδέεται στισ πλαϊνέσ και πίσω υποδοχέσ.
1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε την επιθυµητή πηγή εισδου και στη
συνέχεια πιέστε .
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε την επιθυµητή επιλογή παρακάτω, και στη
συνέχεια πιέστε .
• AV1 (ή AV2/ AV3/ AV4/ PC/ HDMI 1/HDMI 2), VIDEO, DVD, CABLE, GAME, CAM, SAT: Χρησιµοποιεί έναν απ τουσ προρυθµισµένουσ τίτλουσ για να αποδώσει ένα νοµα στη συνδεδεµένη συσκευή.
• "Επεξεργασία": ∆ηµιουργεί το δικ σασ τίτλο.
"Παράλειψη": Παραβλέπει µία πηγή εισδου που δεν είναι συνδεδεµένη µε
οποιαδήποτε συσκευή ταν πιέσετε
F/f για να επιλέξετε την πηγή εισδου.
Page 48
Ισοστάθµιση Ήχου
Χειροκίνητο Πργραµµα
Ρυθµίζει ανεξάρτητα το επίπεδο έντασησ του ήχου για κάθε συσκευή που συνδέεται µε την τηλεραση.
Πριν επιλέξετε "Τίτλοσ"/"AFT"/"Φίλτρο ήχου"/"Παράλειψη"/
Αποκωδικοποιητήσ", πιέστε F/f για να επιλέξετε τον αριθµ του
" προγράµµατοσ που θέλετε να τροποποιήσετε. Στη συνέχεια, πιέστε .
Σύστηµα
Μπορείτε να συντονίσετε τα κανάλια µε το χέρι.
1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Σύστηµα", στη συνέχεια πιέστε . 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε κάποιο απ τα επµενα συστήµατα
τηλεοπτικήσ µετάδοσησ, και στη συνέχεια πιέστε
B/G: Για χώρεσ/περιοχέσ τησ ∆υτικήσ Ευρώπησ D/K: Για χώρεσ/περιοχέσ τησ Ανατολικήσ Ευρώπησ L: Για τη Γαλλία I: Για το Ηνωµένο Βασίλειο
Παρατήρηση
Ανάλογα µε τη χώρα/περιοχή που επιλέξατε στο "Χώρα" (σελ. 5), η επιλογή αυτή ενδέχεται να µην είναι διαθέσιµη.
Κανάλι
G.
1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Κανάλι", στη συνέχεια πιέστε . 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "S" (για καλωδιακά κανάλια) ή "C" (για
επίγεια κανάλια), στη συνέχεια
g.
3 Συντονίστε τα κανάλια ωσ ακολούθωσ:
Εάν δεν ξέρετε τον αριθµ καναλιού (συχντητα)
Πιέστε F/f για να αναζητήσετε το επµενο διαθέσιµο κανάλι. ταν βρεθεί ένα κανάλι, η αναζήτηση θα σταµατήσει. Για να συνεχίσετε την αναζήτηση, πιέστε
F/
f.
Εάν γνωρίζετε τον αριθµ καναλιού (συχντητα)
Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε τον αριθµ καναλιού τησ εκποµπήσ που επιθυµείτε ή τον αριθµ του καναλιού του βίντεο.
4 Πιέστε για να µεταβείτε στο "Επιβεβαίωση", στη συνέχεια πιέστε . 5 Πιέστε f για να επιλέξετε "OK", και στη συνέχεια πιέστε .
6 Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία για να ρυθµίσετε χειροκίνητα εκ των
προτέρων και άλλα κανάλια.
Τίτλοσ
Αποδίδει στο κανάλι που επιλέξατε το νοµα τησ αρεσκείασ σασ µε έωσ πέντε γράµµατα ή αριθµούσ.
AFT
Σασ επιτρέπει τον ακριβή χειροκίνητο συντονισµ του αριθµού του επιλεγµένου προγράµµατοσ αν πιστεύετε τι µία µικρή ρύθµιση θα βελτιώσει την ποιτητα τησ εικνασ.
Φίλτρο ήχου
Βελτιώνει τον ήχο συγκεκριµένων καναλιών σε περίπτωση παραµορφώσεων σε µονοφωνικέσ αναµεταδσεισ. Μερικέσ φορέσ, ένα µη τυπικ σήµα αναµετάδοσησ µπορεί να δηµιουργήσει ηχητική παραµρφωση ή διαλείπουσα σιγή του ήχου κατά την παρακολούθηση µονοφωνικών προγραµµάτων. Εάν δεν αντιλαµβάνεστε οποιαδήποτε ηχητική παραµρφωση, συνιστάται να αφήσετε την επιλογή αυτή στην εργοστασιακή τησ ρύθµιση "χι".
Παρατηρήσεισ
• ∆εν µπορείτε να έχετε στερεοφωνικ ή διφωνικ ήχο ταν έχει επιλεγεί το "Χαµηλ" ή "Υψηλ".
• Το "Φίλτρο ήχου" δεν είναι διαθέσιµο ταν το "Σύστηµα" έχει ρυθµιστεί στο "L".
Παράλειψη
Παραβλέπει τα αναλογικά κανάλια που δεν χρησιµοποιούνται ταν πιέσετε PROG +/- για επιλογή καναλιών. (Μπορείτε να επιλέξετε τα κανάλια που υπερπηδήσατε χρησιµοποιώντασ τα αριθµητικά πλήκτρα.)
Αποκωδικοποιητήσ
Προβάλει και καταγράφει το κωδικοποιηµένο κανάλι που επιλέξατε µε χρήση του αποκωδικοποιητή που έχετε συνδέσει απευθείασ στην υποδοχή scart /
1, ή στην υποδοχή scart / 2 µέσω του βίντεο.
Παρατήρηση
Ανάλογα µε τη χώρα/περιοχή που επιλέξατε στο "Χώρα" (σελ. 5), η επιλογή αυτή ενδέχεται να µην είναι διαθέσιµη.
Χρήση Λειτουργιών MENU
21
GR
Page 49
Μενού Ψηφιακές Ρυθµίσεις
Ρυθµίσεις
Αυτµατη Έναρξη Γλώσσα: Xώρα: Αυτµατος Συντονισµς Ταξινµηση Προγραµµάτων Προρύθµιση Πηγών Εισδου Ισοστάθµιση Ήχου Χειροκίνητο Πργραµµα
Ψηφιακές Ρυθµίσεις
Πίσω:
Επιλογή:
Ψηφιακσ Συντονισµσ
Ψηφιακέσ Ρυθµίσεισ
Μπορείτε να αλλάξετε/ρυθµίσετε τισ ψηφιακέσ ρυθµίσεισ χρησιµοποιώντασ το µενού Ψηφιακέσ Ρυθµίσεισ. Για να πραγµατοποιήσετε επιλογέσ στο "Ρυθµίσεισ", δείτε "Μετακίνηση µέσα στα µενού" (σελ. 16).
Εισαγωγή:
English
-
Έξοδος:
MENU
Εµφανίζει το µενού "Ψηφιακσ Συντονισµσ".
Αυτ/τοσ Συντονισµσ
Συντονίζει λα τα διαθέσιµα ψηφιακά κανάλια.
Επεξεργασία Προγ/των
Αφαιρεί λα τα µη επιθυµητά ψηφιακά κανάλια που έχουν αποθηκευθεί στην τηλεραση, και αλλάζει τη σειρά των ψηφιακών καναλιών που έχουν αποθηκευθεί στην τηλεραση.
Χειρ/τοσ Συντονισµσ
Συντονίζει αυτµατα τα ψηφιακά κανάλια.
Εµφανίζει το µενού "Ψηφιακέσ Ρυθµίσεισ".
Ρύθµιση Υποτίτλων
Εµφανίζει ψηφιακούσ υποτίτλουσ στην οθνη.
Γλώσσα Υποτίτλων
Επιλέγει τη γλώσσα στην οποία θα εµφανίζονται οι υπτιτλοι.
Γλώσσα Ήχου
Επιλέγει τη γλώσσα που χρησιµοποιείται για ένα πργραµµα.
Τύποσ Ήχου
Αυξάνει την ένταση του ήχου ταν έχει επιλεγεί το "Βαρύκοοσ".
Κλείδωµα για παιδιά
Ρυθµίστε έναν περιορισµ ηλικίασ για τα προγράµµατα.
Κωδικσ PIN
Ρυθµίζει τον κωδικ PIN για την πρώτη φορά ή σασ επιτρέπει να αλλάξετε τον κωδικ PIN.
Υπδειξη
Ο κωδικσ PIN 9999 γίνεται πάντοτε δεκτσ.
Τεχνικέσ Ρυθµίσεισ
Εµφανίζει το µενού Τεχνικήσ Ρύθµισησ. "Αυτµατη Ενηµέρωση Υπηρ.": Επιτρέπει στην τηλεραση να ανιχνεύει και να αποθηκεύει τισ νέεσ ψηφιακέσ υπηρεσίεσ µλισ γίνονται διαθέσιµεσ. "Λήψη Λογισµικού": Επιτρέπει στην τηλεραση την αυτµατη λήψη ενηµερώσεων λογισµικού, δωρεάν µέσω τησ υπάρχουσασ κεραίασ (ταν εκδοθούν). Η Sony συνιστά αυτή η επιλογή να είναι πάντοτε ρυθµισµένη στο "Ναι". Εάν δε θέλετε να ενηµερώνετε το λογισµικ σασ, ρυθµίστε αυτήν την επιλογή στο "χι". "Πληροφ. Συστήµατοσ": Εµφανίζει την τρέχουσα έκδοση λογισµικού και τη στάθµη σήµατοσ. "Χρονική Ζώνη": Σασ επιτρέπει να επιλέξετε τη σωστή ωρολογιακή ζώνη για τη χώρα σασ.
Ρυθµίσεισ Μονάδασ CA
Σασ επιτρέπει την πρσβαση σε µια υπηρεσία Pay Per View (συνδροµητικού καναλιού) µλισ αποκτήσετε Μονάδα Περιορισµένησ Πρσβασησ (CAM) και κάρτα προβολήσ. ∆είτε στη σελίδα 22 για τη θέση τησ υποδοχήσ (PCMCIA).
22
GR
Page 50
Χρήση Προαιρετικών Συσκευών
Σύνδεση προαιρετικών συσκευών
Μπορείτε να συνδέσετε µια µεγάλη γκάµα προαιρετικών συσκευών στην τηλερασή σασ. Τα καλώδια σύνδεσησ δεν παρέχονται.
Σύνδεση µε την τηλεραση (στο πλάι)
Για να συνδέσετε Εκτελέστε τα εξήσ
CAM (Μονάδα Περιορισµένησ Πρσβασησ)
Βιντεοκάµερα S VHS/Hi8/DVC
Ακουστικά
C Συνδέστε στην υποδοχή i για να
Χρήση συνδροµητικών υπηρεσιών (Pay Per View). Για λεπτοµέρειεσ, ανατρέξτε στο
A
εγχειρίδιο οδηγιών που παρέχεται µαζί µε τη µονάδα CAM. Για να χρησιµοποιήσετε τη µονάδα CAM, αφαιρέστε το κάλυµµα απ ελαστικ απ την υποδοχή CAM. Απενεργοποιήστε την τηλεραση πριν εισάγετε την µονάδα CAM στην υποδοχή CAM. ταν δε χρησιµοποιείτε τη µονάδα CAM, συνιστάται να τοποθετήσετε ξανά το κάλυµµα στην υποδοχή CAM.
Συνδέστε την υποδοχή S video
B
4 ή την υποδοχή εικνασ
4, και τισ υποδοχέσ ήχου
4. Για να αποφύγετε το θρυβο εικνασ, µη συνδέσετε ταυτχρονα τη βιντεοκάµερα στην υποδοχή εικνασ 4 και την υποδοχή S video 4. Εάν συνδέσετε µονοφωνική συσκευή, συνδέστε την στην υποδοχή L 4, και ρυθµίστε το "∆ιφ. Ήχοσ" στο "A" (σελ. 17).
ακούτε τον ήχο τησ τηλερασησ απ τα ακουστικά.
Χρήση Προαιρετικών Συσκευών
Βιντεοκάµερα S VHS/Hi8/DVC
Ακουστικά
Πρσθετεσ λειτουργίεσ
Για να Εκτελέστε τα εξήσ
Μεταβείτε στον πίνακα ευρετηρίου σήµατοσ εισδου
Πιέστε για να µεταβείτε στον Πίνακα ευρετηρίου σηµάτων εισδου. (Στη συνέχεια, µνο σε αναλογική λειτουργία, πιέστε
g.) Για να επιλέξετε µία πηγή
εισδου, πιέστε συνέχεια πιέστε .
F/f, στη
23
GR
Page 51
Σύνδεση µε την τηλεραση (πίσω πλευρά)
PC
DVD player
Ψηφιακσ
δορυφορικσ
δέκτησ
DVD player
Ψηφιακσ
δορυφορικσ
δέκτησ
DVD player µε έξοδο component
Συσκευή εγγραφήσ DVD
Βίντεο
Αποκωδικοποιητήσ
Κονσλεσ παιχνιδιών
DVD player
Αποκωδικοποιητήσ
Hi-Fi
Για να συνδέσετε Εκτελέστε τα εξήσ
PC D
Ψηφιακσ δορυφορικσ δέκτησ ή DVD player
E, F
Συνδέστε στισ υποδοχέσ PC
/ . Συνιστάται να χρησιµοποιήσετε καλώδιο PC µε φερρίτη.
ΣυνδΣυνδέστε στην υποδοχή HDMI IN 6 ή 7 εάν ο εξοπλισµός
διαθέτει υποδοχή HDMI. Τα ψηφιακά σήµατα εικόνας και ήχου αποτελούν είσοδο από τον εξοπλισµό. Εάν ο εξοπλισµός διαθέτει υποδοχή DVI, συνδέστε την υποδοχή DVI στην υποδοχή HDMI IN 7 µέσω διασύνδεσης προσαρµογέα DVI - HDMI (δεν παρέχεται) και συνδέστε τις υποδοχές εξερχόµενου ήχου του εξοπλισ
µού στις υποδοχές
εισερχόµενου ήχου HDMI IN 7.
Παρατηρήσεις
Οι υποδοχές HDMI
υποστηρίζουν µόνο τις ακόλουθες εισόδους βίντεο:
480i, 480p, 576i, 576p, 720p και 1080i . Για να συνδέσετε PC, χρησιµοποιήστε την υποδοχή PC.
Βεβαιωθείτε να
χρησιµοποιήσετε µόνο καλώδιο HDMI που φέρει το λογότυπο HDMI.
DVD player µε έξοδο component
G
Κονσλεσ παιχνιδιών, DVD player ή αποκωδι­κοποιητήσ
Συσκευή εγγραφήσ DVD ή βίντεο που υποστηρίζει τη λειτουργία SMARTLINK
Εξοπλισµσ Hi-Fi
H
J
Συνδέστε στισ υποδοχέσ component και τισ υποδοχέσ ήχου / 3.
Συνδέστε στην υποδοχή scart
/ 1. ταν συνδέετε τον αποκωδικοποιητή, το κωδικοποιηµένο σήµα απ το δέκτη τησ τηλερασησ οδηγείται στον αποκωδικοποιητή, και στη συνέχεια το αποκωδικοποιηµένο σήµα φεύγει απ τον αποκωδικοποιητή.
Συνδέστε στην υποδοχή scart
/ 2. Το SMARTLINK είναι µια απευθείασ σύνδεση µεταξύ τησ τηλερασησ και ενσ Βίντεο/ DVD.
I
Συνδεθείτε µε τισ υποδοχέσ εξδου ήχου για να ακούτε τον ήχο τησ τηλερασησ απ τη συσκευή Hi-Fi.
24
GR
Page 52
Πρσθετεσ λειτουργίεσ
Προβολή εικόνων από συνδεδεµένες
συσκευές
Ενεργοποιήστε τη συνδεδεµένη συσκευή, και στη συνέχεια εκτελέστε µία απ τισ ακλουθεσ λειτουργίεσ.
Για συσκευέσ συνδεδεµένεσ στισ υποδοχέσ scart που χρησιµοποιούν ένα πλήρεσ καλώδιο scart 21 ακίδων
Ενεργοποιήστε την αναπαραγωγή στη συνδεδεµένη συσκευή. Εµφανίζεται στην οθνη η εικνα απ τη συνδεδεµένη συσκευή.
Για ένα αυτµατα συντονισµένο βίντεο (σελ. 4)
Σε αναλογική λειτουργία, πιέστε PROG +/-, ή τα αριθµητικά πλήκτρα, για να επιλέξετε το κανάλι του βίντεο.
Για άλλεσ συνδεδεµένεσ συσκευέσ
Πιέστε επανειληµµένα / µέχρι να εµφανιστεί στην οθνη το σωστ σύµβολο τησ πηγήσ εισδου (δείτε παρακάτω).
AV1/ AV1, AV2/ AV2: Σήµα εισδου ήχου/εικνασ ή RGB µέσω τησ υποδοχήσ scart / 1 ή 2. Το εµφανίζεται µνο εάν έχει συνδεθεί πηγή RGB.
AV3:
Σήµα εισδου component µέσω των υποδοχών Y, P
B, PR/CR / 3, και σήµα εισδου ήχου µέσω
C των υποδοχών L, R / 3.
AV4/ AV4: Σήµα εισδου εικνασ µέσω τησ υποδοχήσ εικνασ
4, και σήµα εισδου ήχου µέσω των υποδοχών ήχου L (MONO), R 4. Το εµφανίζεται µνο εάν η συσκευή έχει συνδεθεί στην υποδοχή S video
4 αντί στην υποδοχή εικνασ 4, και το σήµα εισδου S video εισάγεται µέσω τησ υποδοχήσ S video 4.
5:
Σήµα εισδου RGB µέσω των υποδοχών PC (υπολογιστή) 5, και σήµα εισδου ήχου µέσω τησ υποδοχήσ .
AV6/ AV 7: Το ψηφιακ σήµα ήχου/εικνασ εισέρχεται µέσω τησ υποδοχήσ HDMI IN 6, 7. Το σήµα εισδου ήχου είναι αναλογικ µνο εάν η συσκευή έχει συνδεθεί χρησιµοποιώντασ την υποδοχή DVI και εξερχµενου ήχου.
B/
Για να Εκτελέστε τα εξήσ
Για να επιστρέψετε σε κανονική λειτουργία τηλερασησ
Μεταβείτε στον πίνακα ευρετηρίου σήµατοσ εισδου
Πιέστε DIGITAL ή ANALOG.
Πιέστε για να µεταβείτε στον Πίνακα ευρετηρίου σηµάτων εισδου. (Στη συνέχεια, µνο σε αναλογική λειτουργία, πιέστε
g.) Για να επιλέξετε µία πηγή
εισδου, πιέστε συνέχεια πιέστε .
F/f, στη
Χρήση Προαιρετικών Συσκευών
25
GR
Page 53
Πρσθετεσ πληροφορίεσ
Τεχνικά
χαρακτηριστικά
Οθνη
Απαιτήσεισ τροφοδοσίασ:
220–240 V AC, 50 Hz
Μέγεθοσ Οθνησ:
KDL-40P25xx: 40 ίντσεσ KDL-32P25xx: 32 ίντσεσ KDL-26P25xx: 26 ίντσεσ
Ανάλυση οθνησ:
1.366 κουκίδεσ (οριζντια) x 768 γραµµέσ (κάθετα)
Κατανάλωση ισχύοσ:
KDL-40P25xx: 190 W ή λιγτερο KDL-32P25xx: 115 W ή λιγτερο KDL-26P25xx: 100 W ή λιγτερο
Κατανάλωση ενέργειασ σε αναµονή*:
KDL-40P25xx: 0.8 W ή λιγτερο KDL-32P25xx: 1 W ή λιγτερο KDL-26P25xx: 1 W ή λιγτερο
* Αφού η τηλεραση τελειώσει τισ απαραίτητεσ
εσωτερικέσ διαδικασίεσ φτάνει το καθορισµένο ρεύµα αναµονήσ.
∆ιαστάσεισ (π Χ υ Χ β):
KDL-40P25xx:
Περίπου 988 X 687 Χ 270 mm (ε τη βάση) Περίπου 988 X 653 Χ 128 mm (χωρίσ τη βάση)
KDL-32P25xx:
Περίπου 797 X 580 Χ 220 mm (ε τη βάση) Περίπου 797 X 548 Χ 125 mm (χωρίσ τη βάση)
KDL-26P25xx:
Περίπου 663 X 503 Χ 220 mm (ε τη βάση) Περίπου 663 X 472 Χ 128 mm (χωρίσ τη βάση)
Βάροσ:
KDL-40P25xx:
Περίπου 24 kg (µε τη βάση) Περίπου 21 kg (χωρίσ τη βάση)
KDL-32P25xx:
Περίπου 15 kg (µε τη βάση) Περίπου 13 kg (χωρίσ τη βάση)
KDL-26P25xx:
Περίπου 12 kg (µε τη βάση) Περίπου 10 kg (χωρίσ τη βάση)
Σύστηµα οθνησ
LCD (Οθνη Υγρών Κρυστάλλων).
Τηλεοπτικ σύστηµα µετάδοσησ
Αναλογικ: Ανάλογα µε την επιλογή χώρασ/περιοχήσ:
Ψηφιακ: DVB-T
Χρωµατικ σύστηµα/Σύστηµα εικνασ
Αναλογικ: PAL, SECAM
Ψηφιακ: MPEG-2 MP@ML
Κεραία
75 ohm εξωτερική για VHF/UHF
Κάλυψη καναλιών
Αναλογικ: VHF: E2–E12
Ψηφιακ: VHF/UHF
GR
26
B/G/H, D/K, L, I
NTSC 3.58, 4.43 (µνο Video In)
UHF: E21–E69 CATV: S1–S20 HYPER: S21–S41 D/K: R1–R12, R21–R69 L: F2–F10, B–Q, F21–F69 I: UHF B21–B69
Υποδοχέσ
/1 Υποδοχή 21ακίδων Scart (πρτυπο CENELEC) που περιλαµβάνει είσοδο ήχου/εικνασ, είσοδο RGB και έξοδο ήχου/εικνασ τηλερασησ.
/2 (SMARTLINK) Υποδοχή 21ακίδων Scart (πρτυπο CENELEC) που περιλαµβάνει είσοδο ήχου/εικνασ, είσοδο RGB, επιλεγµενη έξοδο ήχου/εικνασ τηλερασησ και διασύνδεση SMARTLINK.
3 Υποστηριζµενα φορµά: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i Y: 1 Vp-p, 75 ohm 0,3V αρνητικσ συγχρονισµσ P
B/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm R/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P 3 Είσοδοσ ήχου (βύσµατα RCA) 500 mVrms Αντίσταση: 47 kΩ
4 Είσοδοσ S video (mini DIN 4 ακίδων)
4 Είσοδοσ εικνασ (βύσµα RCA)
4 Είσοδοσ ήχου (βύσµα RCA)
Έξοδοσ Ήχου (Αριστερά/∆εξιά) (βύσµατα RCA)
PC Είσοδοσ PC (15 Dsub) (δείτε σελ. 31)
G: 0,7 Vp-p, 75 ohm, χωρίσ συγχρονισµ σε πράσινο B: 0,7 Vp-p, 75 ohm, χωρίσ συγχρονισµ σε πράσινο R: 0,7 Vp-p, 75 ohm, χωρίσ συγχρονισµ σε πράσινο HD: 1-5 Vp-p VD: 1-5 Vp-p
Είσοδοσ ήχου PC (µίνι καρφί)
HDMI IN 6, 7
Εικνα: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i Ήχοσ: Γραµµικ PCM δύο καναλιών
32, 44,1 και 48 kHz, 16, 20 και 24 bits Αναλογικσ ήχοσ (βύσµατα ήχου): 500 mVrms, Σύνθετη αντίσταση 47kΩ (HDMI IN 7 µνο)
i Υποδοχή ακουστικών
Υποδοχή CAM (Μονάδα Περιορισµένησ Πρσβασησ)
Έξοδοσ ήχου
KDL-40P25xx: 10 W + 10 W (RMS) KDL-32P25xx: 10 W + 10 W (RMS) KDL-26P25xx: 10 W + 10 W (RMS)
Παρεχµενα εξαρτήµατα
Ανατρέξτε στο "1: Έλεγχοσ των εξαρτηµάτων" στη σελ. 4.
Προαιρετικά εξαρτήµατα
• Στήριγµα Τοίχου SU-WL51 (για KDL-40P25xx) SU-WL31 (για KDL-32P25xx / KDL-26P25xx)
Η σχεαση και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να αλλάξουν χωρίσ προειδοποίηση.
Page 54
PC Πίνακασ αναφοράσ σηµάτων εισδου
Σήµατα Οριζντια (Πίξελ)
VGA 640 480 31.5 60 VGA
SVGA 800 600 37.9 60 VESA Guidelines
XGA 1024 768 48.4 60 VESA Guidelines
WXGA 1280 768 47.4 60 VESA
1280 768 47.8 60 VESA
• Η είσοδοσ PC τησ τηλερασησ αυτήσ δεν υποστηρίζει συγχρονισµ σε πράσινο (Sync on Green) ή σύνθετο συγχρονισµ (Composite Sync).
• Η είσοδοσ PC τησ τηλερασησ αυτήσ δεν υποστηρίζει πεπλεγµένα σήµατα.
• Η είσοδοσ PC τησ τηλερασησ αυτήσ υποστηρίζει σήµατα του παραπάνω πίνακα µε κατακρυφη συχντητα 60 Hz. Για άλλα σήµατα, θα εµφανιστεί το µήνυµα "χι Συγχρον.".
Κατακρυφα (Γραµµή)
Οριζντια συχντητα (kHz)
Κατακρυφη συχντητα (Hz)
Κανονική
Αντιµετώπιση προβληµάτων
Ελέγξτε αν η ένδειξη λειτουργίασ αναµονήσ 1 αναβοσβήνει κκκινη.
ταν αναβοσβήνει
Η λειτουργία αυτοδιάγνωσησ είναι ενεργοποιηµένη.
1 Υπολογίστε τη διάρκεια που η ένδειξη λειτουργίασ αναµονήσ 1 αναβοσβήνει και σταµατά να
αναβοσβήνει.
Για παράδειγµα, η ένδειξη αναβοσβήνει για δύο δευτερλεπτα, σταµατά να αναβοσβήνει για ένα δευτερλεπτο και αναβοσβήνει για δύο δευτερλεπτα.
2 Πιέστε 1 στην τηλεραση (πάνω πλευρά) για να την απενεργοποιήσετε, αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίασ, και ενηµερώστε το κατάστηµα πώλησησ ή το σέρβισ τησ Sony για τον τρπο που αναβοσβήνει η ένδειξη (διάρκεια και µεσοδιάστηµα).
ταν δεν αναβοσβήνει
1 Ελέγξτε τα θέµατα στουσ παρακάτω πίνακεσ. 2 Αν το πρβληµα παραµένει, δώστε την τηλεραση για επισκευή σε εξουσιοδοτηµένο σέρβισ.
Εικνα
Πρσθετεσ πληροφορίεσ
Πρβληµα Αιτία/Επίλυση
∆εν εµφανίζεται εικνα (η οθνη είναι σκοτεινή) και δεν υπάρχει ήχοσ
∆εν εµφανίζεται εικνα και πληροφορίεσ µενού απ τη συσκευή η οποία είναι συνδεδεµένη στισ υποδοχέσ Scart ή HDMI IN.
∆ιπλή εικνα ή εικνα καθρέπτησ • Ελέγξτε τισ συνδέσεισ κεραίασ/καλωδίου.
Στην οθνη εµφανίζεται µνο χινι και θρυβοσ
Παραµορφωµένη εικνα (διακεκοµµένεσ γραµµέσ ή λωρίδεσ)
• Ελέγξτε τη σύνδεση τησ κεραίασ.
• Συνδέστε την τηλεραση στην πρίζα και πιέστε 1 στην τηλεραση (επάνω
πλευρά).
• Εάν η ένδειξη λειτουργίασ αναµονήσ 1 ανάβει κκκινη, πιέστε "/1.
• Ελέγξτε εάν είναι ενεργοποιηµένη η προαιρετική συσκευή και πιέστε επανειληµµένα το πλήκτρο / µέχρι να εµφανιστεί στην οθνη το σωστ σύµβολο εισδου.
• Ελέγξτε τη σύνδεση µεταξύ τησ προαιρετικήσ συσκευήσ και τησ τηλερασησ.
• Κατά τη σύνδεση κάποιασ συσκευήσ στην υποδοχή HDMI IN 6, 7 ή ταν αλλάζετε την ανάλυση, ενδέχεται να εµφανίζονται µερικέσ κουκίδεσ στην οθνη να αναβοσβήνουν. Η αποκωδικοποίηση του σήµατοσ HDMI βρίσκεται σε εξέλιξη και δεν αποτελεί δυσλειτουργία.
• Ελέγξτε τη θέση και το προσανατολισµ τησ κεραίασ.
• Ελέγξτε εάν η κεραία έχει σπάσει ή έχει στραβώσει.
• Ελέγξτε εάν η κεραία έχει φτάσει στο τέλοσ του χρνου χρήσησ τησ (τρία έωσ πέντε χρνια µε κανονική χρήση, ένα µε δύο χρνια κοντά στη θάλασσα).
• Κρατήστε την τηλεραση µακριά απ πηγέσ θορύβου πωσ αυτοκίνητα, µοτοσικλέτεσ, σεσουάρ µαλλιών ή οπτικέσ συσκευέσ.
• Κατά την εγκατάσταση µιασ προαιρετικήσ συσκευήσ, αφήστε λίγο χώρο µεταξύ τησ συσκευήσ και τησ τηλερασησ.
• Βεβαιωθείτε τι η κεραία είναι συνδεδεµένη µε το παρεχµενο οµοαξονικ καλώδιο.
• Κρατήστε το καλώδιο τησ κεραίασ µακριά απ καλώδια σύνδεσησ.
27
GR
Page 55
Πρβληµα Αιτία/Επίλυση
Θρυβοσ εικνασ κατά την παρακολούθηση ενσ καναλιού
Στην οθνη εµφανίζονται µικροσκοπικά µαύρα και/ή φωτεινά σηµάδια
Σε έγχρωµεσ εκποµπέσ δεν εµφανίζονται χρώµατα.
Καθλου χρώµα ή µη κανονικσ χρωµατισµσ κατά την προβολή σήµατοσ που λαµβάνεται απ τα βύσµατα Y, P
Ακαννιστη εικνα ταν προβάλλεται ένα σήµα απ PC
B/CB, PR/CR του
3
• Επιλέξτε "Χειροκίνητο Πργραµµα" απ το µενού "Ρυθµίσεισ" και ρυθµίστε το "AFT" (Αυτµατοσ Μικροσυντονισµσ) για να πετύχετε καλύτερη εικνα (σελ. 21).
• Η εικνα µιασ µονάδασ οθνησ αποτελείται απ πίξελ. Μικροσκοπικά µαύρα και/ή φωτεινά σηµάδια (πίξελ) στην οθνη δεν υποδηλώνουν δυσλειτουργία.
• Επιλέξτε "Αρχικέσ Ρυθµίσεισ " απ το µενού "Ρυθµίσεισ Εικνασ" για να επιστρέψετε στισ εργοστασιακέσ ρυθµίσεισ (σελ. 16).
• Ελέγξτε τη σύνδεση των βυσµάτων Y, P
• Βεβαιωθείτε τι τα βύσµατα Y, P στισ αντίστοιχεσ υποδοχέσ τουσ.
• Ελέγξτε τη σύνδεση υποδοχήσ εισδου PC.
• Συνδέστε στην υποδοχή εισδου PC αντί στην υποδοχή HDMI IN 6, 7.
• Εάν η σύνδεση είναι διαθέσιµη µνο µέσω τησ υποδοχήσ HDMI, αλλάξτε την ανάλυση τησ οθνησ σε 720p και ρυθµίστε το οριζντιο και κάθετο µέγεθοσ τησ οθνησ στισ ρυθµίσεισ ιδιοτήτων οθνησ του PC.
B/CB, PR/CR του 3.
B/CB, PR/CR του 3 έχουν εφαρµσει καλά
Ήχοσ
Πρβληµα Αιτία/Επίλυση
Καθλου ήχοσ, αλλά καλή εικνα • Πιέστε 2 +/– ή % (Σιγή).
Θορυβώδησ ήχοσ • ∆είτε τισ αιτίεσ/επίλυση του "Θρυβοσ εικνασ".
• Ελέγξτε τι το "Ηχεία" έχει ρυθµιστεί στο "Ναι" απ το µενού "Ρύθµιση ήχου" (σελ. 17).
Κανάλια
Πρβληµα Αιτία/Επίλυση
Το επιθυµητ κανάλι δεν µπορεί να επιλεχθεί
Μερικά κανάλια είναι κενά • Κωδικοποιηµένο/συνδροµητικ κανάλι. Εγγραφείτε στη συνδροµητική υπηρεσία.
Το ψηφιακ κανάλι δεν εµφανίζεται.
• Μετακινηθείτε ανάµεσα σε ψηφιακή και αναλογική λειτουργία και επιλέξτε το επιθυµητ ψηφιακ/αναλογικ κανάλι.
• Το κανάλι χρησιµοποιείται µνο για δεδοµένα (καθλου εικνα ή ήχοσ).
• Επικοινωνήστε µε το σταθµοί για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε την εκποµπή.
• Βεβαιωθείτε τι η κεραία είναι συνδεδεµένη απευθείασ στην τηλεραση (και χι µέσω άλλησ συσκευήσ).
• Επικοινωνήστε µε έναν ειδικ εγκαταστάσεων για να βρείτε εάν υπάρχουν διαθέσιµεσ ψηφιακέσ εκποµπέσ στην περιοχή σασ.
• Αναβαθµίστε την κεραία.
Γε ν ι κ ά
Πρβληµα Αιτία/Επίλυση
Η τηλεραση απενεργοποιείται αυτµατα (η τηλεραση µπαίνει σε λειτουργία αναµονήσ)
Η τηλεραση ενεργοποιείται αυτµατα.
Μερικέσ πηγέσ εισδου δεν µπορούν να επιλεγούν
Το τηλεχειριστήριο δε λειτουργεί • Αλλάξτε τισ µπαταρίεσ.
• Ελέγξτε εάν το "Χρονοδ. Απενεργ. " είναι ενεργοποιηµένο, ή επιβεβαιώστε τη ρύθµιση στο "Ώρα Λήξησ" (σελ. 20).
• Αν η τηλεραση δεν λαµβάνει σήµα και δεν εκτελεί καµία άλλη λειτουργία επί 10 λεπτά ταν βρίσκεται σε κατάσταση λειτουργίασ, ττε µεταβαίνει αυτµατα σε λειτουργία αναµονήσ.
• Ελέγξτε εάν το "Ώρα έναρξησ" είναι ενεργοποιηµένο (σελ. 20).
• Επιλέξτε "Προρύθµιση Πηγών εισδου" απ το µενού "Ρυθµίσεισ" και ακυρώστε το "Παράλειψη" τησ πηγήσ εισδου (σελ. 21).
28
GR
Page 56
Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony
Αγαπητέ πελάτη
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Sony. Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι από τη χρήση του. Στην απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας χρειαστεί σέρβις (επισκευή) κατά τη διάρκεια της εγγύησης, παρακαλείστε να επικοινωνήστε µε το κατάστηµα αγοράς ή µ’ ένα µέλος του δικτύου µας εξουσιοδοτηµένων Ευρωπαϊκής Οικονοµικής Ζώνης (ΕΟΖ) ή και άλλων χωρών που αναφέρονται σ’ αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα αυτήν φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης). Μπορείτε να βρείτε λεπτοµέρειες για τα µέλη του δικτύου µας ASN, για παράδειγµα σε τηλεφωνικούς καταλόγους, στους καταλόγους προϊόντων µας και στις ιστοσελίδες µ Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία σας, συνιστούµε να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης προτού ψάξετε για επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
Η Εγγύησή Σασ
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊόν της Sony που αγοράσατε, εφ’ όσον κάτι τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια που συνόδευαν το προϊόν σας, υπό την προϋπόθεση ότι αγοράστηκε εντός της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται ότι το προϊόν είναι απαλλαγµένο από κάθε ελάττωµα σχετιζόµενο µε ή την κατασκευή, για µια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ από την ηµεροµηνία της αρχικής αγοράς. Η αρµόδια για να προσφέρει και εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση εταιρεία Sony, είναι αυτή που αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση ή στο συνοδεύον αυτήν φυλλάδιο στη χώρα όπου επιδιώκεται η επισκευή κατά
Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης, αποδειχθεί ελαττωµατικό το προϊόν (κατά την ηµεροµηνία της αρχικής αγοράς) λόγω ακατάλληλων υλικών ή κατασκευής, η Sony ή ένα µέλος του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει (κατ’ επιλογή της Sony) χωρίς για εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊόν ή τα ελαττωµατικά εξαρτήµατά του, εντός εύλογου χρόνου, βάσει των όρων και συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω. Η Sony και τα µέλη του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν να αντικαταστήσουν ελαττωµατικά προϊόντα ή εξαρτήµατα µε νέα ή ανακυκλωµένα προϊόντα ή εξαρτή προϊόντα και εξαρτήµατα που έχουν αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία της Sony.
τη διάρκεια της εγγύησης.
σέρβις (ASN) της
ας.
τα υλικά
επιβάρυνση
µατα. Όλα τα
2.Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια/ διαγραφή σε
αφαιρούµενα ή αποσπώµενα µέσα ή εξαρτήµατα αποθήκευσης δεδοµένων, οφείλετε να τα αφαιρέσετε πριν παραδώσετε το προϊόν σας για επισκευή κατά την περίοδο εγγύησης.
3.Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και τους
κινδύνους µεταφοράς που συνδέονται µε τη µεταφορά του προϊόντος σας προς και από τη Sony ή µέλος του δικτύου ASN.
4.Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής:
Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτηµάτων ως αποτέλεσµα φυσιολογικής φθοράς.
Αναλώσιµα (συστατικά µ έρη για τα οποία προβλέπεται
περιοδική αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωής ενός προϊόντος όπως µη επαναφορτιζόµενες µπαταρίες, φυσίγγια εκτύπωσης, γραφίδες, λάµπες, κλπ.).
Ζηµιά
Ζηµιές ή αλλαγές στο προϊόν που προκλήθηκαν από
ή ελαττώµατα που προκλήθηκαν λόγω χρήσης, λειτουργίας ή χειρισµού ασύµβατων µε την κανονική ατοµική ή οικιακή χρήση.
Κακή χρήση, συµπεριλαµβανοµένου:
• του χειρισµού που επιφέρει φυσική, αισθητική ή επιφανειακή ζηµιά ή αλλαγές στο σε οθόνες υγρών κρυστάλλων
• µη κανονική ή µη σύµφωνη µε τις οδηγίες της Sony εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος
• µη συντήρηση του προϊόντος σύµφωνα µε τις οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony
εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος µε τρόπο µη
σύµφωνο µε τις τεχνικές προδιαγραφές και τα πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα όπου έχει εγκατασταθεί και χρησιµοποιείται το προϊόν.
• Μολύνσεις από ιούς ή χρήση του προϊόντος µε λογισµικό που δεν παρέχεται µε το προϊόν ή λανθασµένη εγκατάσταση του λογισµικού.
Την κατάσταση ή τα ελαττώµατα των συστηµάτων µε τα οποία
ενσωµατώνεται το προϊόν εκτός από άλλα προϊόντα της Sony ειδικά σχεδιασµένα για να χρησιµοποιούνται µε το εν λόγω προϊόν.
• Χρήση του προϊόντος µε εξαρτήµατα, περιφερειακό εξοπλισµό και άλλα προϊόντα των οποίων ο τύπος, η κατάσταση και το πρότυπο δεν συνιστώνται από
Sony.
Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από άτοµα που δεν είναι µέλη της Sony ή του δικτύου ASN.
χρησιµοποιείται ή στα οποία
προϊόν ή βλάβη
τη
ροι
1. Επισκευές δυνάµει της παρούσας εγγύησης θα
παρέχονται µόνο εάν προσκοµισθεί το πρωτότυπο τιµολόγιο ή η απόδειξη πώλησης (µε την ένδειξη της ηµεροµηνίας αγοράς, του µοντέλου του προϊόντος και του ονόµατος του εµπόρου) µαζί µε το ελαττωµατικό προϊόν εντός της περιόδου εγγύησης. Η Sony του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν να αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή κατά την περίοδο εγγυήσεως εάν δεν προσκοµισθούν τα προαναφερόµενα έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν από αυτά η ηµεροµηνία αγοράς, το προϊόν ή το µοντέλο του προϊόντος ή το όνοµα του εµπόρου του µοντέλου ή ο σειριακός αριθµός του προϊόντος έχει αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί δυσανάγνωστος.
. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύπος
και τα µέλη
29
GR
Page 57
• Ρυθµίσεις ή προσαρµογές χωρίς την προηγούµενη γραπτή συγκατάθεση της Sony, στις οποίες συµπεριλαµβάνονται:
• η αναβάθµιση του προϊόντος πέρα από τις
προδιαγραφές ή τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης ή
• οι τροποποιήσεις του προϊόντος µε σκοπό να
συµµορφωθεί προς εθνικές ή τοπικές τεχνικές προδιαγραφές ισχύουν σε χώρες για τις οποίες το προϊόν δεν είχε σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ειδικά.
Αµέλεια.
Ατυχήµατα, πυρκαγιά, υγρά, χηµικές και άλλες
ουσίες, πληµµύρα, δονήσεις, υπερβολική θερµότητα, ακατάλληλο εξαερισµό, υπέρταση, υπερβολική ή εσφαλµένη τροφοδοσία ή τάση εισόδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές συµπεριλαµβανοµένου του κεραυνού, άλλων εξωτερικών δυνάµεων και επιδράσεων.
και πρότυπα ασφαλείας που
εκκενώσεις
5.Η παρούσα εγγύηση καλύπτει µόνο τα υλικά µέρη του
προϊόντος. ∆εν καλύπτει το λογισµικό (είτε της Sony, είτε τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή πρόκειται να ισχύσει µια άδεια χρήσης από τον τελικό χρήστη ή χωριστές δηλώσεις εγγύησης ή εξαιρέσεις από την εγγύηση.
Εξαιρέσεισ και περιορισµοί
Με εξαίρεση των όσων αναφέρονται ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καµία εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του νόµου ή άλλη) όσον αφορά την ποιότητα, την επίδοση, την ακρίβεια, την αξιοπιστία, την καταλληλότητα του προϊόντος ή του λογισµικού που παρέχεται ή συνοδεύει το προϊόν, για συγκεκριµένο σκοπό. Εάν η ισχύουσα απαγορεύει πλήρως ή µερικώς την παρούσα εξαίρεση, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της µόνο στη µέγιστη έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Οποιαδήποτε εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρως (στο µέτρο που το επιτρέπει ο ισχύων νόµος) θα περιορίζεται στη διάρκεια ισχύος της παρούσας εγγύησης
νοµοθεσία
.
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζηµιές, που υπόκεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές συµπεριλαµβανοµένης της αµέλειας ή άλλων αδικοπραξιών, αθέτησης σύµβασης, ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απόλυτης ευθύνης (ακόµα και για θέµατα για τα οποία η Sony ή µέλος του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζηµιών).
Στο µέτρο που η ισχύουσα νοµοθεσία περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις ευθύνης, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την ευθύνη της µόνο στη µέγιστη έκταση που της επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Για παράδειγµα, µερικά κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση ή τον περιορισµό ζηµιών που οφείλονται σε αµέλεια, σε βαριά αµέλεια, σε εκ προθέσεως καµία περίπτωση, η ευθύνη της Sony κατά την παρούσα εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιµή που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος, ωστόσο αν η ισχύουσα νοµοθεσία επιτρέπει µόνο περιορισµούς ευθυνών υψηλότερου βαθµού, θα ισχύουν οι τελευταίοι.
Τα Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώµατα που απορρέουν από την παρούσα εγγύηση, σύµφωνα µε τους όρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώµατά του που πηγάζουν από την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία σχετικά µε την πώληση καταναλωτικών προϊόντων. Η παρούσα εγγύηση δεν θίγει τα νόµιµα δικαιώµατα που ενδεχοµένως να έχετε, ούτε εκείνα που δεν µπορούν να εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε δικαιώµατά σας εναντίον των προσώπων από τα οποία αγοράσατε το προϊόν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε δικαιωµάτων σας εναπόκειται αποκλειστικά σε εσάς.
παράπτωµα, σε δόλο και παρόµοιες πράξεις. Σε
επιφυλασσόµενα νόµιµα δικαιώµατά σας
δικαίου,
απαγορεύει ή
Sony Hellas A.E.E.
Ρ. Φεραίου 44-46 & Λ. Μεσογείων 253-255 154 51 Ν. Ψυχικό
Τήα Εξυπηρέτησησ Πελατών Sony
Τηλ. 801 11 92000 e-mail : cic-greece@eu.sony.com
Η µοναδική υποχρέωση της Sony σύµφωνα µε την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊόντων που υπόκεινται στους όρους και συνθήκες της εγγύησης. Η Sony δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή ζηµιά που σχετίζεται µε τα προϊόντα, το σέρβις, την παρούσα εγγύηση, συµπεριλαµβανοµένων – των οικονοµ απωλειών – του τιµήµατος που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος – της απώλειας κερδών, εισοδήµατος, δεδοµένων, απόλαυσης ή χρήσης του προϊόντος ή οποιωνδήποτε συνδεδεµένων προϊόντων – της άµεσης, παρεµπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας ή ζηµίας ακόµη και αν αυτή η απώλεια ή
• Μειωµένη λειτουργία ή µη λειτουργία του προϊόντος ή συνδεδεµένων προϊόντων λόγω ελαττωµάτων ή µη διαθεσιµότητας κατά την περίοδο που αυτό βρίσκεται στη Sony ή σε µέλος του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε διακοπή διαθεσιµότητας του προϊόντος, απώλεια χρόνου χρήστη ή διακοπή της εργασίας
• Παροχή ανακριβών πληροφοριών που ζητήθηκαν από το προϊόν ή από συνδεδεµένα προϊόντα.
• Ζηµιά ή απώλεια λογισµικών προγραµµάτων ή αφαιρούµενων µέσων αποθήκευσης δεδοµένων ή
• Μολύνσεις από ιούς ή άλλες αιτίες.
GR
30
ζηµία αφορά σε:
ικών και άυλων
.
Page 58
Introdução
Obrigado por escolher este produto Sony. Antes de utilizar o televisor, leia este manual com atenção e guarde-o para futuras consultas.
Aviso para a função de televisão digital
• Todas as funções relativas à televisão digital ( ) estarão disponíveis apenas para os países ou áreas em que são transmitidos sinais terrestres digitais DVB-T (MPEG2). Por favor, confirme com o seu agente local se pode receber um sinal DVB-T no seu local de residência.
• Ainda que este televisor siga as especificações DVB-T, a compatibilidade com futuras transmissões terrestres digitais DVB-T não pode ser garantida.
• Algumas funções de televisão digital podem não estar disponíveis em alguns países.
Informação da marca registada
é uma marca registada do Projecto DVB
• Fabricado sob licença da BBE Sound, Inc. Sob licença da BBE Sound, Inc. sob uma ou mais das seguintes patentes dos EUA: 5510752, 5736897. BBE e o símbolo BBE são marcas registadas da BBE Sound, Inc.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby” e o símbolo com duplo D são marcas registadas da Dolby Laboratories.
• HDMI, o logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas ou marcas registadas da HDMI Licensing, LLC.
• A ilustrações utilizadas neste manual correspondem ao KDL-32P2520 a menos que se indique o contrário.
• Os "xx" que aparecem no final da referência do modelo correspondem aos dois números indicadores da cor do modelo.
PT
2
Page 59
Índice
Guia de Iniciação 4
Guia de Iniciação 4
Informações de segurança........................................................................................................7
Precauções.............................................................................................................................10
Descrição do telecomando ..................................................................................................11
Descrição geral dos botões e indicadores do televisor....................................................12
Ver televisão
Ver televisão ...........................................................................................................................12
Verificar o Guia Electrónico Digital de Programas (EPG) ..............................................14
Utilizar a Lista de Favoritos ...........................................................................................15
Utilizar as funções de MENU
Navegar pelos menus.............................................................................................................16
Menu Ajuste de Imagem.........................................................................................................17
Menu Ajuste do Som...............................................................................................................18
Menu Funções ........................................................................................................................19
Menu Configurar .....................................................................................................................20
Menu Instalação Digital .................................................................................................22
Utilizar equipamento opcional
Ligar equipamento opcional....................................................................................................23
Visualizar imagens de equipamento ligado.............................................................................25
Informações adicionais
Características técnicas..........................................................................................................26
Resolução de problemas ........................................................................................................27
: apenas para canais digitais
PT
PT
3
Page 60
Guia de Iniciação
L
1: Verificar os acessórios
Telecomando RM-ED007 (1) Pilhas tamanho AA (tipo R6) (2) Soporte para cabo (1) (apenas para KDL-40P25xx)
Faixa de aperto de cabos (1) e parafusos (2)
Adaptador de antena (apenas para KDL-26P25xx)
2: Ligar uma antena/ videogravador
igação de apenas uma antena
Cabo coaxial
(não fornecido)
(apenas para KDL-26P25xx)
Ligação de uma antena e um videogravador
Colocar as pilhas no telecomando
Notas
• Respeite a polaridade correcta quando colocar as pilhas.
• Deite as pilhas fora respeitando as leis de protecção ambiental. Algumas regiões podem ter regulamentações acerca da eliminação de pilhas. Aconselhe-se junto das autoridades locais.
• Não use tipos de pilhas diferentes, nem misture pilhas novas com pilhas usadas.
• Utilize o telecomando com cuidado. Não entorne líquidos sobre o telecomando nem o pise ou deixe cair.
• Não coloque o telecomando num local perto de uma fonte de calor, numa sala muito húmida ou num local exposto à luz solar directa.
PT
4
(apenas para KDL-26P25xx)
Cabo Euroconector (não
fornecido)
Cabo RF
(não fornecido)
Videogravador
Page 61
3: Juntar os cabos 4: Impedir que o
televisor se vire
Guia de Iniciação
2
(apenas para KDL-40P25xx)
3
1
5:
Seleccionar o idioma e
o país/região
2
1
2
3,4
1 Ligue o televisor à tomada de corrente
eléctrica (220-240V AC, 50Hz).
(Continua)
PT
5
Page 62
2 Carregue em 1 no televisor (parte
superior).
Quando ligar o televisor pela primeira vez, o menu Idioma aparece no ecrã. Se o televisor estiver no modo de espera (com o indicador televisor iluminado a vermelho), carregue em "/
1 no telecomando para ligar o televisor.
1 (standby) na parte de frente do
3 Carregue em F/f para seleccionar o
idioma apresentado nos ecrãs dos menus e depois carregue em .
Auto Start Up
Language
Country
6: Sintonização automática do televisor
Depois de seleccionar o idioma e o país/região, aparece no ecrã uma mensagem a confirmar o início da Sintonização automática do televisor. Agora, o televisor começará a procurar e memorizar todos os canais de televisão disponíveis.
Select:
Confirm:
4 Carregue em F/f para seleccionar o país/
região onde quer utilizar o televisor e depois carregue em .
Iniciação Automática
Idioma
País
Selec.:
Se o país/região onde quer utilizar o televisor não aparecer na lista, seleccione “-” em vez de um país/região. Aparece no ecrã uma mensagem a confirmar o início da Sintonização automática do televisor, e depois vá para “6: Sintonização automática do televisor”.
Confirmar:
1
3
1 Carregue em .
Sintonia Auto.
Deseja iniciar a sintonia automática?
Retro.:
O televisor começa a procurar todos os canais digitais disponíveis e depois todos os canais analógicos disponíveis. Esta operação pode demorar alguma tempo, por isso seja paciente e não carregue em nenhum botão do televisor ou do telecomando.
Se aparecer uma mensagem para confirmar as ligações da antena
Não foram encontrados canais digitais ou analógicos. Verifique todas as ligações da antena e carregue em para iniciar de novo a Sintonia automática.
Inciar:
Cancel.:
MENU
2 Quando o menu Ordenar Programas
aparecer no ecrã, siga os passos de “Ordenar Programas” (página 20).
Se não desejar alterar a ordem em que os canais analógicos são memorizados no televisor, vá para o passo 3.
3 Carregue em MENU para sair.
O televisor está sintonizado em todos os canais disponíveis.
PT
6
Page 63
Informações de segurança
Cabo de alimentação
• Respeite as seguintes precauções para evitar que o cabo de alimentação se danifique. Se o cabo de alimentação for danificado, pode provocar um incêndio ou choque eléctrico. – Quando mover o televisor, desligue
o cabo de alimentação.
– Quando desligar o cabo de
alimentação, desligue-o primeiro da tomada de corrente eléctrica.
– Quando desligar o cabo de
alimentação, agarre-o pela ficha. Nunca puxe pelo próprio cabo de alimentação.
– Não entale, dobre ou torça o cabo à
força. Os fios principais podem ficar descarnados ou ser cortados.
– Não modifique o cabo de
alimentação.
– Não coloque objectos pesados em cima do cabo de
alimentação.
– Afaste o cabo de alimentação de fontes de calor.
• Se danificar o cabo de alimentação, não o utilize e dirija-se a um agente ou centro de assistência Sony para o substituir.
• Não utilize o cabo de alimentação fornecido em qualquer outro equipamento.
• Utilize apenas um cabo de alimentação Sony original e não de outras marcas.
Tomada de corrente eléctrica
Não utilize uma tomada de corrente que não esteja bem presa à parede. Introduza a ficha na tomada até ao fim. Se a ficha não estiver bem introduzida, o televisor pode aquecer demasiado e incendiar-se. Contacte um electricista para mudar a tomada de corrente eléctrica.
Limpeza da ficha
Desligue a ficha e limpe-a regularmente. Se a ficha estiver húmida e coberta de pó, o isolamento pode ficar danificado e provocar um incêndio.
Sobrecarga
Este televisor funciona apenas com corrente alterna de 220–240 V. Não ligue muitos aparelhos à mesma tomada, porque pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
Quando não estiver a ser utilizado
• Se não vai utilizar o televisor durante vários dias, deve desligá­lo da alimentação por razões ambientais e de segurança.
• Mesmo que desligue o interruptor (OFF), o televisor só fica realmente desligado depois de retirar a ficha da tomada de corrente. Para desligar o televisor por completo, retire a ficha da tomada. No entanto, alguns televisores possuem funções que precisam que o televisor fique no modo de espera (standby) para funcionarem correctamente.
Transporte
• Antes de transportar o televisor, desligue todos os cabos do aparelho.
• São necessárias duas ou mais pessoas para transportar o televisor de tamanho grande.
• Se pegar no televisor para o transportar, agarre-o como se mostra na figura da direita. Quando levantar o televisor ou deslocar o ecrã do televisor, agarre-o firmemente pela base. Se não o fizer, o televisor pode cair e ficar danificado ou provocar ferimentos graves.
• Não exponha o televisor a choques ou vibrações excessivas durante o transporte. O televisor pode cair e ficar danificado ou provocar ferimentos graves.
• Se deixar cair ou danificar o aparelho, envie-o imediatamente a um técnico de assistência qualificado, para verificação.
• Se tiver que transportar o televisor ou levá-lo para reparação, utilize a caixa e os materiais de embalagem originais.
Instalação
• O televisor deve ser instalado perto de uma tomada de corrente eléctrica facilmente acessível.
• Coloque-o numa superfície estável e nivelada. Não pendure nada no televisor. O televisor pode cair da base, provocando danos ou ferimentos graves.
• Não instale o televisor em locais com temperaturas muito elevadas, por exemplo, perto de radiadores ou aparelhos de ar condicionado ou expostos à luz solar directa. Se o aparelho estiver exposto a temperaturas muito altas, pode aquecer demasiado e deformar a caixa ou danificá-la.
• Não instale o televisor num local exposto ao ar condicionado directo. Se o televisor estiver instalado num local desse tipo, a humidade pode condensar-se e pode causar uma avaria.
• Nunca coloque o televisor em locais quentes, húmidos ou com muita poeira.
• Não instale o televisor onde possam entrar insectos.
• Não instale o televisor onde possa estar sujeito a vibrações mecânicas.
• Não instale o televisor num local onde possa ficar saliente, como em cima ou por trás de um pilar, ou onde lhe possa bater com a cabeça. Caso contrário, poderá provocar ferimentos.
• Não deixe as crianças subir para o televisor.
• Se utilizar o televisor perto do mar, o sal pode corroer-lhe as peças metálicas e provocar avarias internas ou um incêndio.
Ventilação
• Nunca tape os orifícios de ventilação nem introduza nenhum objecto na caixa. O televisor pode aquecer demasiado e incendiar-se.
(Continua)
PT
7
Page 64
• Se o televisor não tiver uma ventilação adequada, pode apanhar pó e ficar sujo. Para uma ventilação adequada, tenha em atenção o seguinte: – Não instale o televisor virado para trás nem virado de lado. – Não instale o televisor ao contrário ou virado para cima. – Não instale o televisor numa estante ou num armário. – Não coloque o televisor em cima de um tapete ou de uma
cama.
– Não tape o televisor com panos, por exemplo, cortinas nem
com outros objectos, como jornais, etc.
• Deixe espaço à volta do televisor como mostrado abaixo. Se bloquear a circulação do ar, uma circulação inadequada pode fazer com o televisor aqueça demais e fique danificado ou provocar um incêndio.
Instalação na parede
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Deixe pelo menos este espaço à volta do televisor.
Instalação com base
30 cm
10 cm10 cm
Deixe pelo menos este espaço à volta do televisor.
• Nunca instale o televisor nas condições seguintes:
Circulação de ar bloqueada.
Parede Parede
Circulação de ar bloqueada.
6 cm
Acessórios opcionais
Se instalar o televisor numa base ou num suporte para montagem na parede, respeite as precauções descritas abaixo. Se não o fizer, o televisor pode cair e provocar ferimentos graves.
• Por razões de segurança. recomendamos fortemente que utilize acessórios da Sony: – KDL-40P25xx:
Suporte para montagem na parede SU-WL51.
KDL-32P25xx/KDL-26P25xx:
Suporte para montagem na parede SU-WL31.
• Recomendamos fortemente que utilize o suporte para montagem na parede oficial da Sony para permitir uma circulação de ar adequada e para evitar que se acumule a poeira sobre o televisor.
• Se o televisor vai ser instalado numa parede, a instalação deve ser realizada por técnicos de assistência qualificados. O televisor pode tornar-se inseguro por causa de uma instalação inadequada.
• Para fixar adequadamente o televisor, consulte as instruções que acompanham a base.
• Monte os suportes fornecidos com a base.
Ligar os fios
• Por motivos de segurança, desligue o cabo de alimentação quando efectuar as ligações.
• Tenha cuidado para não tropeçar nos cabos. Isso pode danificar o televisor.
Instituições médicas
Não instale o televisor num local onde sejam utilizados equipamentos médicos. Se o fizer, pode avariar os equipamentos.
Utilização no exterior
• Não instale o televisor fora de casa. Se o televisor for exposto à chuva, pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
• Se exposto à luz directa do sol, o televisor pode aquecer e pode danificar o televisor.
Veículos, navios e outras embarcações
• Não instale o televisor num veículo. O movimento do veículo pode fazer com que o televisor caia e provoque ferimentos.
• Não instale o televisor num navio ou outra embarcação. Se exposto à água salgada, o televisor pode incendiar-se ou ficar danificado.
Água e humidade
• Não utilize este televisor perto de água, por exemplo, perto de uma banheira ou chuveiro. Não o exponha à chuva, humidade ou fumo. Se o fizer, pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
PT
8
Page 65
• Não toque no cabo de alimentação e no televisor com as mãos molhadas. Isso pode provocar choques eléctricos ou danificar o televisor.
Humidade e objectos inflamáveis
• Não coloque objectos em cima do televisor. O televisor não deve ser exposto a gotejamento ou salpicos e nenhum objecto que contenha líquidos, como por exemplo vasos, deve ser colocado em cima do televisor.
• Para evitar incêndios, afaste o televisor de objectos inflamáveis ou luzes sem protecção (por exemplo velas).
• Se algum líquido ou objecto sólido penetrar nos orifícios da caixa, não utilize o aparelho. Isso pode provocar choques eléctricos ou danificar o televisor. Envie-o imediatamente a um técnico de assistência qualificado, para verificação.
Trovoadas
Para sua própria segurança, não toque em nenhuma peça do televisor, no cabo de alimentação ou no cabo da antena, durante uma trovoada.
Peças partidas
• Não atire objectos ao televisor. O vidro do ecrã pode partir-se devido ao impacto e provocar ferimentos graves.
• Se a superfície do televisor rachar, não toque no aparelho sem desligar o cabo de alimentação. Se o fizer, pode provocar um choque eléctrico.
Assistência técnica
No interior do televisor, há voltagens perigosamente altas. Não abra a caixa. As reparações ao televisor só podem ser efectuadas por técnicos de assistência qualificados.
Pequenos acessórios amovíveis e adaptáveis
Mantenha os acessórios fora do alcance das crianças.
PT
9
Page 66
Precauções
Ver televisão
• Para ver televisão confortavelmente, a posição de visualização recomendada deve estar a uma distância de quatro a sete vezes a altura do ecrã.
• Para obter uma imagem nítida, não exponha o ecrã à luz solar nem a uma iluminação directa. Se possível, utilize uma iluminação vinda do tecto.
• Veja televisão com uma luz ambiente adequada, pois uma luz fraca ou ver televisão durante um longo período de tempo prejudica a vista.
Regulação do volume
• Regule o volume de modo a não incomodar os vizinhos. O som ouve-se com maior intensidade à noite. Por isso, feche as janelas ou utilize auscultadores.
• Se utilizar auscultadores, não regule o volume para um nível demasiado alto, para evitar lesões auditivas.
Ecrã LCD
• Embora o ecrã LCD seja fabricado com uma tecnologia de alta precisão e 99,99% ou mais dos pixels sejam efectivos, podem aparecer sistematicamente pontos pretos ou pontos brilhantes de luz (vermelha, azul ou verde). Não se trata de uma avaria, mas sim de uma característica da estrutura do LCD.
• Não carregue nem risque o filtro frontal, nem coloque objectos em cima do televisor. Pode danificar o ecrã LCD ou a imagem ficar irregular.
• Se utilizar o televisor num local frio, as imagens podem ficar escuras ou com manchas. Não se trata de uma avaria. Este fenómeno desaparece logo que subir a temperatura.
• Se visualizar imagens fixas continuamente, pode produzir-se uma imagem fantasma. Essa imagem desaparece pouco depois.
• Durante a utilização do televisor, o ecrã e a caixa aquecem. Isso não é sinónimo de avaria.
• O ecrã LCD contém uma pequena quantidade de cristais líquidos e mercúrio. O tubo fluorescente utilizado neste televisor também contém mercúrio. Para se desfazer deles, cumpra as regulamentações e imposições locais.
Utilizar e limpar o ecrã/a caixa do televisor
Desligue o cabo de alimentação que liga o televisor à tomada de corrente eléctrica antes de limpar. Para evitar a degradação do material ou a degradação do revestimento do ecrã, respeite as seguintes precauções.
• Não atire nada ao ecrã, não faça demasiada força sobre ele nem o risque com um objecto duro. Pode danificá-lo.
• Se utilizar o televisor durante muito tempo, não toque no ecrã porque fica muito quente.
• Toque o menos possível na superfície do ecrã.
• Limpe o pó do ecrã/da caixa com cuidado com um pano de limpeza macio. Se não conseguir limpar bem o pó, humedeça ligeiramente um pano macio numa solução de detergente suave.
• Não utilize esfregões abrasivos, líquidos de limpeza alcalinos/ácidos, pós de limpeza ou solventes voláteis, como álcool, benzina, diluente ou insecticida. Se utilizar este tipo de materiais ou mantiver um contacto prolongado com materiais de borracha ou vinil, danificará a superfície do ecrã e o material da caixa.
• Após algum tempo, o pó pode acumular-se nos orifícios de ventilação. Para o evitar, aspire o pó das ranhuras de ventilação periodicamente (uma vez por mês).
• Se o ângulo do televisor tiver de ser regulado, segure a base com a mão para impedir que o televisor se separe da base. Tenha cuidado para que os dedos não fiquem entalados entre o televisor e a base.
Equipamentos opcionais
• Não instale os componentes opcionais demasiado perto do televisor. Coloque-os a uma distância de pelo menos 30 cm do televisor. Se instalar o videogravador em frente ou ao lado do televisor, a imagem pode ficar distorcida.
• Pode aparecer distorção da imagem e / ou o som com ruído se o televisor estiver colocado muito perto de qualquer equipamento que emita radiação electromagnética.
Eliminação do televisor
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
10
PT
Page 67
Descrição do telecomando
1 "/1 – Televisão em espera (standby)
Ligue e desligue o televisor a partir do modo Standby.
Nota
Para desligar completamente o televisor, retire a ficha da tomada.
2 – Modo de ecrã (página 13) 3 Botões de Cores
• No modo digital (página 14, 15): Selecciona as opções na parte inferior dos menus digitais Favoritos e EPG.
• No modo de texto (página 13): Utilizado para Fastext.
4 / – Informação / Revelar Texto
• No modo digital: Mostra informações breves do programa que está a ser visto actualmente.
• No modo analógico: Visualiza informação (número de canal actual, modo de ecrã, etc.).
• No modo de texto (página 13): Revela informações ocultas (p. ex., respostas num jogo de perguntas e respostas).
5 F/f/G/g/ (página 16) 6 Parar imagem (página 13)/
• No modo de televisor: Pára a imagem da televisão.
• No modo PC: Visualiza uma imagem pequena (PIP).
7 MENU (página 16) 8 DIGITAL – Modo digital (página 12) 9 Botões numéricos
• No modo de televisor: Selecciona canais. Para seleccionar o canal 10 e
seguintes com os botões numéricos, introduza o segundo e terceiro dígitos no período de dois segundos.
• No modo de texto: Insira o número de página de três dígitos para seleccionar a página.
0 – Canal anterior
Regressa ao último canal seleccionado (o canal anterior deve ter sido visto durante mais de cinco segundos)
qa PROG +/- (página 12)
• No modo de televisor: Selecciona o canal seguinte (+) ou anterior (-).
• No modo de texto: Selecciona a página seguinte (+) ou anterior (-).
qs 2 +/- – Volume qd % – Corte do som qf
/ – Texto (página 13)
qg ANALOG – Modo analógico (página 12) qh / RETURN
Regressa ao ecrã anterior de qualquer menu visualizado.
qj – EPG (Digital Electronic Programme Guide = Guia Electrónico Digital
de Programas) (página 14)
qk – Modo de Imagem (página 17) ql 9 – Efeitos Sonoros (página 18) w; – Seleccionar Entrada / Manter Texto
• No modo de televisor (página 23): Selecciona a fonte de entrada de um equipamento ligado às entradas do televisor.
• No modo de texto (página 13): Mantém a página actual.
PIP em Modo PC (página 13)
Sugestão
Os botões PROG + e número 5 têm pontos tácteis. Utilize os pontos tácteis como referências ao utilizar o televisor.
11
PT
Page 68
Descrição geral dos
Ver televisão
botões e indicadores do televisor
1 MENU (página 16) 2 / – Selecção de Entrada OK
• No modo de televisor (página 23): Selecciona a fonte de entrada de um equipamento ligado às entradas do televisor.
• No menu do televisor: Selecciona o menu ou opção e confirma o ajuste.
3 2 +/-/G/g
• Reduz (+) ou aumenta (-) o volume.
• No menu do televisor: Move-se pelas opções para a esquerda (
4 PROG +/-/F/f
• No modo de televisor: Selecciona o canal seguinte (+) ou anterior (-).
• No menu do televisor: Move-se pelas opções para cima (
5 1 – Ligação
Liga ou desliga o televisor.
Nota
Para desligar o televisor por completo, retire a ficha da tomada.
6 – Indicador de Tempor. Desligar/
Temporizador
• Ilumina-se a verde quando está desligado (página 19).
• Ilumina-se a laranja quanto o temporizador está ajustado (página 20).
• Ilumina-se a vermelho quando começa REC digital no modo de espera.
7 1 – Indicador de espera (standby)
Ilumina-se a vermelho quando o televisor está no modo de espera (standby).
8 " – Indicador de corrente
Ilumina-se a verde quando o televisor está ligado.
9 Sensor do telecomando
PT
12
G) ou direita (g).
F) ou baixo (f).
Ver televisão
1
1
2
1 Carregue em 1 no televisor (parte
superior) para ligar o televisor.
Se o televisor estiver no modo de espera (com o indicador 1 (standby) na parte de frente do televisor iluminado a vermelho), carregue em "/ 1 no telecomando para ligar o televisor.
2 Carregue em DIGITAL para ligar o modo
digital ou em ANALOG para ligar o modo analógico.
Os canais disponíveis variam dependendo do modo.
3 Carregue nos botões numéricos ou em
PROG +/- para seleccionar um canal de televisão.
2
3
3
Page 69
No modo digital
Uma faixa de informação aparece brevemente. Os ícones seguintes podem ser indicados na faixa.
: Serviço de rádio : Serviço de codificação/assinatura
: Idiomas de áudio multiplo disponíveis
: Legendas disponíveis : Legendas disponíveis para pessoas com
problemas auditivos
: Idade mínima recomendada para este
programa (de 4 a 18 anos)
: Bloqueio parental
: Este programa está a ser gravado
Operações adicionais
Para Faça o seguinte
Aceder à Tabela de índice de programas (apenas no modo analógico)
Carregue em . Para seleccionar um canal analógico, carregue em carregue em .
F/f e depois
Para aceder ao Texto
Carregue em /. Sempre que carregar em /, o visor muda ciclicamente da maneira seguinte: Texto t Texto sobre a imagem do televisor (modo misturado) t Sem Texto (sair do serviço de Texto) Para seleccionar uma página, carregue nos botões numéricos ou em PROG +/-. Para manter uma página, carregue em / . Para revelar informações ocultas, carregue em / .
Parar imagem
Pára a imagem do televisor (p. ex. para anotar um número de telefone ou uma receita).
Sugestão
O som sai da imagem pequena.
Para alterar o modo de ecrã manualmente para se adaptar à transmissão
Carregue repetidamente em para seleccionar Optimizado, 4:3, Expandido, Zoom ou 14:9.
Optimizado*
Ver televisão
Mostra transmissões em 4:3 convencional com uma imitação do efeito de ecrã expandido. A imagem 4:3 é esticada de modo a encher o ecrã.
4:3
Mostra transmissões em 4:3 convencional (p. ex. televisão em formato não expandido) nas proporções correctas.
Expandido
Mostra transmissões em ecrã expandido (16:9) nas proporções correctas.
Zoom*
1 Carregue em no telecomando. 2 Carregue em F/f/G/g para ajustar a
posição da janela.
3 Carregue em para eliminar a janela. 4 Carregue novamente em para
regressar ao modo de televisão.
Sugestão
Não disponível para AV3, AV5, AV6 e
AV7.
PIP em Modo PC (Imagem em Imagem)
No modo PC, mostra uma imagem pequena do último canal seleccionado.
1 Carregue em no telecomando. 2 Carregue em F/f/G/g para ajustar a
posição da janela.
3 Carregue em para cancelar.
Mostra transmissões em cinemascope (formato letter box) nas proporções correctas.
14:9*
Mostra transmissões em 14:9 nas proporções correctas. Como resultado, são visíveis barras pretas no ecrã.
* Podem ser cortadas secções da parte de cima e da parte de
baixo da imagem.
Sugestões
• Em alternativa, pode programar “Formato Autom.” para “Sim”. O televisor selecciona automaticamente o modo que melhor se adequa à transmissão (página 19).
• Pode ajustar a posição da imagem quando seleccionar Optimizado, 14:9 ou Zoom. Carregue em ou descer (p. ex. para ler legendas).
F/f para subir
13
PT
Page 70
Verificar o Guia Electrónico Digital de Programas (EPG)
1 No modo digital, carregue em para
mostrar o Guia Electrónico Digital de Programas (EPG).
2 Execute a operação desejada, como no
mostrado na tabela seguinte.
Nota
A informação do programa serã visualizada unicamente se a
Guia Electrónico Digital de Programas (EPG)
Para Faça o seguinte
Ver um programa actual Carregue em enquanto o programa actual é seleccionado. Ordena a informação do programa por
categoria – Lista de Categoria
Configure um programa para ser gravado – Temporizar Gravação
Configure um programa para ser visualizado automaticamente no ecrã quando começar – Lembrete
Configurar a hora e a data de um programa que deseja gravar – Tempor. manual grav.
1 Carregue no botão azul. 2 Carregue em
nome da categoria é mostrado no lado.
3 Carregue em .
O Guia Electrónico Digital de Programas (EPG) agora mostra apenas os programas actuais da categoria seleccionada.
1 Carregue em F/f/G/g para seleccionar o programa futuro
que deseja gravar.
2 Carregue em . 3 Carregue em 4 Carregue em para programar os temporizadores do
televisor e do videogravador.
Um símbolo aparece perto da informação do programa. O indicador
na frente do televisor ilumina-se.
1 Carregue em F/f/G/g para seleccionar o programa futuro
que deseja visualizar.
2 Carregue em . 3 Carregue em 4 Carregue em para visualizar automaticamente o programa
seleccionado quando o programa começar.
Um símbolo c aparece perto dessa informação do programa.
Nota
Se ligar o televisor no modo de espera, este ligar-se-á automaticamente quando o programa está a ponto de começar.
1 Carregue em . 2 Carregue em
depois carregue em .
3 Carregue em
g.
em
4 Programe a hora de início e a hora de fim como mostrado no
passo 3.
5 Carregue em
carregue em para programar os temporizadores do televisor e do videogravador.
Um símbolo aparece perto da informação do programa. O indicador
na frente do televisor ilumina-se.
estação de televisão estiver a transmiti-la
F/f/G/g para seleccionar uma categoria. O
F/f para seleccionar “Temporizar Gravação”.
F/f para seleccionar “Lembrete”.
F/f para seleccionar “Tempor. manual grav.” e
F/f para seleccionar a data e depois carregue
F/f para seleccionar o programa e depois
14
PT
Page 71
Para Faça o seguinte
Anular uma gravação/lembrança – Lista de temporizador
Sugestão
Também pode visualizar o Guia Electrónico Digital de Programas (EPG) seleccionando “EPG Digital” em “MENU”.
Notas
• Pode programar o temporizador do videogravador para gravar do televisor unicamente em videogravadores compatíveis com SMARTLINK. Se o videogravador não for compatível com SMARTLINK, mostrar-se-á uma mensagem para fazer lembrar que deve programar o temporizador do videogravador.
• Uma vez que começou uma gravação, pode ligar o televisor no modo de espera, mas não deve ligar o televisor completamente porquanto a gravação pode ser anulada.
• Se tiver sido seleccionada uma restrição de idade para programas, uma mensagem pedindo o código PIN aparecerá no ecrã. Para obter mais informações, consulte “Bloqueio Parental” em página 22.
1 Carregue em . 2 Carregue em 3 Carregue em
anular e depois carregue em .
Um ecrã aparece para confirmar que deseja anular o programa.
4 Carregue em g para seleccionar “Sim” e depois carregue em
para confirmar.
F/f para seleccionar “Lista de temporizador”. F/f para seleccionar o programa que deseja
Utilizar a Lista de Favoritos
A função de Favoritos permite seleccionar programas a partir de uma lista de até 8 canais que tenha especificado.
Para Faça o seguinte
Criar a lista de Favoritos pela primeira vez Uma mensagem aparece perguntando se deseja acrescentar à lista de
Favoritos quando seleccionar “Favoritos digitais” em “MENU” pela primeira vez.
1 Carregue em para seleccionar “Sim”.
F/f para seleccionar o canal que deseja
Acrescentar ou apagar canais na lista de Favoritos
Apagar todos os canais da lista de Favoritos
2 Carregue em
acrescentar.
3 Carregue em .
Os canais que são memorizados na lista de Favoritos são indicados por um símbolo .
1 Carregue no botão azul.
Os canais que são memorizados na lista de Favoritos são indicados por um símbolo .
2 Carregue em F/f para seleccionar o canal que deseja
acrescentar ou apagar.
3 Carregue em . 4 Carregue no botão azul para voltar à lista de Favoritos.
1 Carregue no botão azul. 2 Carregue no botão amarelo.
Um ecrã aparece para confirmar que deseja apagar todos os canais da lista de Favoritos.
3 Carregue em G para seleccionar “Sim” e depois carregue em
para confirmar.
Ver televisão
15
PT
Page 72
Utilizar as funções de MENU
Navegar pelos menus
“MENU” permite-lhe beneficiar de diversas funções práticas deste televisor. Pode seleccionar facilmente canais ou entradas externas com o telecomando. Além disso, a configuração do televisor pode ser alterada facilmente utilizando “MENU”.
1 Carregue em MENU para ver o menu.
MENU
Favoritos Digital
Analógico
Digital
2,3
1
Selec.:
2 Carregue em F/f para seleccionar uma
3 Carregue em para confirmar uma opção
EPG Digital
Tomadas
Ajustes
MENU
Aceitar:
Sair:
opção.
seleccionada.
Para sair do menu, carregue em MENU.
Menu Descrição
Favoritos Digital (apenas no modo
digital) Lista de Programas
(apenas no modo analógico)
Analógico (apenas no modo
digital) Digital
(apenas no modo digital)
EPG Digital (apenas no modo
digital) Tomadas
Ajustes
Lança a lista de Favoritos. Para obter mais informações sobre ajustes, consulte a página 15.
Permite seleccionar programas de televisão a partir de um lista de nomes de canais.
• Para ver o canal pretendido , seleccione o canal e depois carregue em .
• Para atrib uir um nome a um progr ama, consulte a página21.
Regressa ao último canal analógico visto.
Regressa ao último canal digital visto.
Lança o Guia Electrónico Digital de Programas (EPG). Para obter mais informações sobre ajustes, consulte a página 14.
Selecciona equipamento ligado ao televisor.
• Para ver a entrada externa pretendida, seleccione a fonte de
entrada e depois carregue em .
• Para atrib uir um nome a uma entrada externa, consulte a página 20.
Abra o ecrã de menu Ajustes onde é executada a maior parte dos ajustes e parâmetros avançados. Seleccione um icone do menu, seleccione uma opção e realize a mudança ou o ajuste pretendido utilizando Para obter mais informações sobre ajustes, consulte as páginas 17 a 22.
F/f/G/g.
16
PT
Page 73
Menu Ajuste de Imagem
Ajuste de Imagem
Modo de Imagem
Retroilumi
Contraste
Brilho
Cor
Tonalidade
Nitidez
Tom da cor
Recomeço
Redução Ruido
Retro.:
Selec.:
Modo de Imagem
Retroilumi Contraste Brilho Cor Tonalidade
Nitidez
Pode seleccionar as opções indicadas a seguir no menu de Imagem. Para seleccionar opções em “Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus” (página 16).
Aceitar:
Personalizada
5
Máx
50
50
0
15
Quente
Auto
Sair:
MENU
Selecciona o modo de imagem.
• “Vívida”: Para um contraste e uma nitidez realçados.
• “Standard”: Para imagem standard. Recomendado para o entretenimento doméstico.
• “Personalizada”: Permite-lhe memorizar as suas programações preferidas. Ajusta o brilho e a retroluminação.
Aumenta ou diminui o contraste da imagem. Torna a imagem mais brilhante ou mais escura. Aumenta ou diminui a intensidade da cor. Aumenta ou diminui os tons de verde.
Sugestão
“Tonalidade” só pode ser regulada para o sinal de cores NTSC (por exemplo, cassetes de vídeo dos EUA).
Aviva ou suaviza a imagem.
Utilizar as funções de MENU
Tom da Cor
Recomeço
Redução Ruido
Ajusta o branco da imagem.
• “Frio”: Dá às cores brancas uma tonalidade azul.
• “Neutra”: Dá às cores brancas uma tonalidade neutra.
• “Quente”: Dá às cores brancas uma tonalidade vermelha.
Sugestão
“Quente” podem apenas ser seleccionado quando programa “Modo de Imagem” para “Personalizada”.
Repõe todas as definições de imagem excepto “Modo de Imagem” para as predefinições de fábrica.
Reduz as interferências na imagem (imagem com chuva) num sinal de transmissão fraco.
• “Auto”: Reduz automaticamente o ruído da imagem.
• “Alto/Médio/Baixo”: Modifica o efeito da redução do ruído.
17
PT
Page 74
Menu Ajuste do Som
Ajuste do Som
Efeitos
Agudos
Graves
Balanço
Recomeço
Som Duplo
Volume Autom.
Altifalantes TV
Retro.:
Selec.:
Efeitos
Agudos Graves Balanço Recomeço Som Duplo
Volume Autom.
Altifalantes TV
Pode seleccionar as opções indicadas a seguir no menu Som. Para seleccionar opções em “Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus” (página 16).
Aceitar:
Standard
50
50
0
Mono
Sim
Sim
Sair:
MENU
Selecciona o modo de som.
Standard”: Aumenta a nitidez, os detalhes e a presença de som utilizando o “BBE High
definition Sound System.”
• “Dinâmico”: Intensifica a nitidez e a presença de som para o tornar mais inteligível e proporcionar maior realismo musical utilizando o “BBE High definition Sound System.”
• “BBE ViVA”: BBE ViVA Sound disponibiliza uma imagem 3D natural musicalmente precisa com um som de alta fidelidade. A nitidez do som é fornecida pela BBE enquanto a altura e a profundidade de largura da imagem do som são expandidas pelo tratamento de som 3D patenteado pela BBE. BBE ViVA Sound é compatível com todos os programas de televisão, a incluir notícas, música, teatro, filmes, desportos e jogos electrónicos.
• “Dolby Virtual um sistema multicanal.
• “Não”: Sem efeito.
: Utiliza os altifalantes TV para simular o efeito de surround produzido por
Sugestões
• Pode alterar o efeito sonoro carregando repetidamente em 9.
• Se ajustar “Volume Autom.” em “Sim”, “Dolby Virtual” passará para “Standard”.
Ajusta os sons agudos. Ajusta os sons baixos. Realça o balanço entre o altifalante direito e o altifalante esquerdo. Repõe todas as definições de som para as predefinições de fábrica. Selecciona o som do altifalante para uma transmissão stereo ou bilingue.
• “Stereo”, “Mono”: Para uma transmissão stereo.
• “A”/“B”/“Mono”: Para ouvir uma transmissão bilingue, seleccione “A” para ouvir
o canal de som 1, “B” para ouvir o canal de som 2, ou “Mono” para ouvir um canal de som mono, se estiver disponível.
Sugestão
Se seleccionar outro equipamento ligado ao televisor, programe a opção “ Som Duplo” para “Stereo”, “A” ou “B”.
Mantém um nível de volume constante mesmo quando ocorrem falhas no nível de volume (p. ex., o volume da publicidade tende a ser mais alto que o dos programas).
Desliga os altifalantes TV, p. ex. para escutar o som através de um equipamento de áudio externo ligado ao televisor.
• “Sim”: o som sai pelos altifalantes do televisor.
• “Tempor. Desligar”: os altifalantes do televisor desligam-se temporariamente de modo a permitir escutar o som através do equipamento de áudio externo.
• “Desligar total”: os altifalantes do televisor estão permanentemente desligados de
modo a permitir escutar o som através do equipamento de áudio externo.
Sugestões
• Para ligar novamente os altifalantes do televisor, mude para Sim.
• A opção “Tempor. Desligar” regressa automaticamente a “Sim” quando o
televisor está desligado.
• As opções do menu "Ajuste do Som" não estão disponíveis se foram seleccionados
"Tempor. Desligar" ou "Desligar Total".
18
PT
Page 75
Menu Funções
Funções
Controlo Ecrã
Poupar Energia
Realçar Contraste Avan.
Saída AV2
Centrar RGB
Ajuste de PC
Temporizador
Retro.:
Selec.:
Controlo Ecrã
Poupar Energia
Realçar Contraste Avan. Saída AV2
Centrar RGB
Ajuste de PC
Pode seleccionar as opções indicadas a seguir no menu Funções. Para seleccionar opções em “Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus” (página 16).
Aceitar:
Standard
Sim
TV
0
Sair:
MENU
Altera o formato do ecrã.
• “Formato Autom.”: Altera automaticamente o formato do ecrã de acordo com o sinal de transmissão.
• “Formato Ecrã”: Para obter mais informações sobre este formato de ecrã, consulte a página 13
• “Ajuste Vertical”: Ajusta a posição vertical da imagem quando o formato de ecrã está configurado para Optimizado.
Sugestões
• Mesmo que tenha seleccionado “Sim” ou “Não” na opção “Formato Autom.”, pode sempre modificar o formato do ecrã carregando repetidamente em .
• A opção “Formato Autom.” só está disponível para os sinais PAL e SECAM.
Selecciona o modo de poupança de energia para reduzir o consumo de energia do televisor.
• “Standard”: Configurações por defeito.
•“Reduzir”: Reduz o consumo de energia do televisor.
• “Imagem Deslig.”: Desliga a imagem. Mesmo com a imagem desligada pode ouvir
o som.
Ajusta automaticamente "Retroilumi" para as definições mais adequadas julgando a partir do brilho da imagem. Aumenta a distinção do contraste da imagem.
Configura um sinal para sair através da tomada indicada por / 2 na parte de trás do televisor. Se ligar um videogravador à tomada / 2, pode gravar a partir do equipamento ligado a outras tomadas do televisor.
• “TV”: Transmite uma transmissão.
•“Auto”: Transmite tudo o que estiver a ser visto no ecrã (excepto sinais das tomadas
/3,
HDMI IN 6, HDMI IN 7 e PC ).
Ajusta a posição horizontal da imagem de modo que a imagem se situe no meio do ecrã.
Sugestão
Esta opção só está disponível se foi ligada uma fonte RGB aos Euroconectores 1/ 1 ou
2/ 2 na traseira do televisor.
Personaliza o ecrã do televisor como monitor de PC.
Sugestão
Esta opção só está disponível se estiver no Modo PC.
• “Fase”: Ajusta o ecrã quando uma parte do texto ou imagem visualizados não é
clara.
• “Pitch”: Alarga ou diminui horizontalmente o tamanho do ecrã.
• “Centragem H”: Desloca o ecrã para a esquerda ou para a direita.
• “Linhas V”: Corrige as linhas da imagem enquanto visualiza um sinal de entrada RGB através da tomada do PC .
• “Poupar Energia”: Entra no modo de espera se não for recebido um sinal de PC.
• “Recomeço”: Repõe as predefinições de fábrica.
Utilizar as funções de MENU
19
PT
Page 76
Temporizador
Programa o temporizador para ligar e desligar o televisor.
• Temp. Desligar
Programa um período de tempo após o qual o televisor passa automaticamente para
o modo de espera (standby).
Quando o
televisor (frente) se ilumina a laranja.
Sugestões
• Se desligar e voltar a ligar o televisor, a função “Temp. Desligar” é reposta para “Não´”.
• A mensagem “O aparelho será desligado dentro de instantes.”aparece no ecrã um minuto antes de o televisor passar para o modo de espera (standby).
• Acerto Relóg.
Permite-lhe acertar o relógio manualmente. Quando o televisor estiver a receber canais digitais, o relógio não poderá ser acertado manualmente dado que está programado para o código de tempo do sinal transmitido.
• Temporizador
Programa o temporizador para ligar e desligar o televisor.
• “Modo Temporizador”: Selecciona o período pretendido.
• “Hora Ligar”: Programa a hora para ligar o televisor.
• “Hora Deslig.”: Programa a hora para desligar o televisor.
Menu Configurar
Temp. Desligar estiver activado, o indicador (Temporizador) do
Configurar
Informações Sistema
Iniciação Automática
Idioma
País
Sintonia Auto.
Ordenar Programas
Tomada AV
Nivelar Fontes
Sintonia Manual
Instalação Digital
Retro.:
Selec.:
Informações Sistema Iniciação
Automática Idioma
País
Sintonia Auto. Ordenar Programas
Tomada AV
Nivelar Fontes
PT
20
Pode seleccionar as opções indicadas a seguir no menu Configurar. Para seleccionar opções em “Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus” (página 16).
Aceitar:
English
-
Sair:
MENU
Mostra a versão de software actual e o nível do sinal. “Informações Sistema”: Mostra a versão de software actual e o nível do sinal.
Inicia o “menu de primeira utilização” para seleccionar o idioma e o país/região e para sintonizar todos os canais analógicos e digitais disponíveis.
Selecciona o idioma no qual os menus são mostrados. Selecciona o país/região onde utiliza o televisor.
Sugestão Se o país/região onde quer utilizar o televisor não aparecer na lista, seleccione “-” em vez de um país/região.
Sintoniza todos os canais analógicos disponíveis. Altera a ordem em que os canais analógicos são memorizados no televisor.
1 Carregue em
uma nova posição e depois carregue em
2 Carregue em
F/f para seleccionar o canal que pretende mover para
g.
F/f para seleccionar a nova posição para o canal e
depois carregue em .
Atribui um nome a qualquer equipamento ligado às tomadas de lado ou de trás.
1 Carregue em
F/f para seleccionar a fonte de entrada desejada e
depois carregue em .
2 Carregue em
F/f para seleccionar a opção abaixo desejada e depois
carregue em .
• AV1 (ou AV2/ AV3/ AV4/ PC/ HDMI 1/HDMI 2), VIDEO, DVD, CABLE, GAME, CAM, SAT: Utiliza um dos nomes preconfigurados para atribuir um nome ao equipamento ligado.
• “Editar”: Crie o seu próprio nome.
• “Saltar”: Salta uma fonte de entrada que não esteja ligada a nenhum equipamento quando carregar em F/f para seleccionar a fonte de entrada.
Configura um nível de volume independente para cada equipamento ligado ao televisor.
Page 77
Sintonia Manual
Antes de seleccionar “Nome”/“AFT”/“Filtro Audio”/“Saltar”/“Descodificador”, carregue em Depois, carregue em .
Sistema
Programa manualmente canais de programa.
1 Carregue em 2 Carregue em
transmissão de televisão e depois carregue em
B/G:: Para países/regiões da Europa ocidental D/K:: Para países/regiões da Europa do leste L: Para a França I: Para o Reino Unido
Nota
Dependendo do país/região seleccionado em “País” (página 5), esta opção pode não estar disponível.
Canal 1 Carregue em 2 Carregue em
cabo) ou “C” (para os canais terrestres) e depois carregue em
3 Sintonize os canais da seguinte forma:
Se não souber o número do canal (frequência)
Carregue em F/f para procurar o canal disponível seguinte. Quando for encontrado um canal, a procura pára. Para continuar a procura, carregue em
Se souber o número de canal (frequência)
Carregue nos botões numéricos para introduzir o número do canal da transmissão que pretende ou o número do canal do videogravador.
4 Carregue em para saltar para “Confirmar” e depois carregue em . 5 Carregue em
Repita o procedimento anterior para programar outros canais manualmente.
Nome
Atribui um nome da sua escolha, até cinco letras ou números, ao canal seleccionado.
AFT
Permite-lhe regular manualmente a sintonia fina do número de programa seleccionado, se considerar que um pequeno ajuste à sintonia pode melhorar a qualidade da imagem.
Filtro Audio
Melhora o som de canais individuais em caso de distorção nas transmissões mono. Às vezes, um sinal de emissão não standard pode causar uma distorção do som ou um corte de som intermitente ao visualizar programas em mono. Se não sentir qualquer distorção do som, recomendamos que deixe esta opção na predefinição de fábrica “Não”.
Notas
• Não pode receber som stereo ou duplo quando está seleccionado “Baixo” ou “Alto”.
• “Filtro Audio” não está disponível quando “Sistema” está ajustado em “L”.
Saltar
Salta os canais analógicos não utilizados quando carregar em PROG +/- para seleccionar canais. (Pode ainda seleccionar um canal que foi saltado utilizando os botões numéricos.)
Descodificador
Vê e grava os canais codificados seleccionados utilizando um descodificador ligado ao Euroconector / 1 directamente ou através de um videogravador /
Nota
Dependendo do país/região seleccionado em País (página 5) , esta opção pode não estar disponível.
F/f para seleccionar o número de programa que pretende alterar.
F/f para seleccionar “Sistema” e depois carregue em . F/f para seleccionar um dos seguintes sistemas de
G.
F/f para seleccionar “Canal” e depois carregue em . F/f para seleccionar “S” (para os canais de televisão por
g.
F/f.
f para seleccionar “OK” e depois carregue em .
2.
Utilizar as funções de MENU
21
PT
Page 78
Menu Instalação Digital
Configurar
Informações Sistema
Iniciação Automática
Idioma
País
Sintonia Auto.
Ordenar Programas
Tomada AV
Nivelar Fontes
Sintonia Manual
Instalação Digital
Retro.:
Selec.:
Sintonia Digital
English
-
MENU
Aceitar:
Sair:
Mostra o menu “Sintonia Digital”.
Sintonização Auto Digital
Sintoniza todos os canais digitais disponíveis.
Editar Lista de Programas
Apaga todos os canais digitais não desejados memorizados no televisor e altera a ordem dos canais digitais memorizados no televisor.
Sintonização Manual Digital
Sintoniza os canais digitais manualmente.
Instalação Digital Mostra o menu “Instalação Digital”.
Configurar Legendas
Visualiza legendas digitais no ecrã.
Idioma das legendas
Selecciona o idioma no qual as legendas são mostradas.
Idioma do áudio
Selecciona o idioma utilizado para o programa.
Tipo de áudio
Aumenta o nível do som quando está seleccionado “Para Deficientes auditivos”.
Bloqueio Parental
Configura uma restrição de idade para os programas.
Código PIN
Configura um código PIN pela primeira vez ou permite alterar o código PIN existente.
Sugestão
O código PIN 9999 é aceite sempre.
Configuração Técnica
Mostra o menu de Configuração Técnica. “Actualizar Serviço Auto”: Permite ao televisor detectar e memorizar serviços digitais novos a medida que se tornam disponíveis. “Transfererir Software”: Permite ao televisor receber automaticamente actualizações de software gratuitamente através da antena existente (quando forem lançadas). A Sony recomenda que esta opção esteja ajustada a “Sim” todo o tempo. Caso deseje que o software não seja actualizado, ajuste esta opção a “Não´”. “Informações Sistema”: Mostra a versão de software actual e o nível do sinal. “Zona Horária”: Permite-lhe seleccionar o fuso horário correcto para o seu país.
Config módulo CA
Permite-lhe aceder ao serviço Pay Per View uma vez que obtenha um Módulo de Acesso Condicional (CAM) e um cartão de visualização. Ver página 30 para a localização da tomada (PCMCIA) .
Pode alterar/configurar os ajustes digitais utilizando o menu Instalação Digital. Para seleccionar opções em “Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus” (página 16).
22
PT
Page 79
Utilizar equipamento opcional
Ligar equipamento opcional
Pode ligar uma grande variedade de equipamentos opcionais ao televisor. Os cabos de ligação não são fornecidos.
Fazer a ligação ao televisor (parte lateral)
Para ligar Faça o seguinte
Módulo de Acesso Condicional (CAM) A
Para utilizar serviços Pay Per View. Para mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o CAM. Para utilizar o CAM, retire a cobertura de borracha da ranhura CAM. Desligue o televisor antes de inserir o CAM na ranhura CAM. Quando não utilizar o CAM, recomendamos que recoloque a cobertura na ranhura CAM.
Câmara de vídeo S VHS/ Hi8/DVC
Câmara de vídeo S VHS/Hi 8/DVC B
Auscultadores C Ligue à tomada i para ouvir o
Ligue à tomada de S vídeo 4 ou à tomada de vídeo 4 e às tomadas de áudio 4. Para evitar interferências na imagem, não ligue a câmara de vídeo à tomada de vídeo 4 e à tomada de S vídeo 4 em simultâneo. Se ligar equipamento mono, ligue à tomada L 4, e programe “ Som Duplo” para “A” (página 18).
som do televisor nos auscultadores.
Operações adicionais
Para Faça o seguinte
Acesso à Tabela de índice de sinais de entrada.
Carregue em para aceder à tabela de índice de sinais de entrada. (Depois, apenas no modo analógico, carregue em seleccionar uma fonte de entrada, carregue em carregue em .
F/f e depois
g.) Para
Utilizar equipamento opcional
Auscultadores
23
PT
Page 80
Fazer a ligação à parte de trás do televisor
PC
Leitor de
DVD
Receptor de
satélite digital
Leitor de
DVD
Receptor de
satélite digital
Leitor de DVD com saída para componente
Para ligar Faça o seguinte
PC D Ligue às tomadas / do PC.
Recomendamos que utilize um cabo PC com ferritas.
Receptor de satélite digital ou leitor de DVD E, F
Leitor de DVD com saída para componente G
Ligue à tomada HDMI IN 6 ou 7 se o equipamento tiver uma tomada HDMI. Os sinais de vídeo digital e de áudio são entrados do equipamento. Se o equipamento possuir uma tomada DVI, ligue a tomada DVI à tomada HDMI IN 7 através de um interface adaptador DVI - HDMI (não fornecido), e ligue as tomadas de saída de áudio do equipamento às tomadas de entrada de áudio HDMI IN 7.
Notas
• As tomadas HDMI suportam apenas as seguintes entradas de vídeo: 480i, 480p, 576i, 576p, 720p, e 1080i. Para ligar a um PC, por favor utilize a tomada PC
.
• Certifique-se de que usa apenas um cabo HDMI com o logótipo HDMI.
Ligue às tomadas do componente e às tomadas de áudio / 3.
Gravador de DVD
Videogravador
Descodificador
Equipamentos de jogos de vídeo
Leitor de DVD Descodificador
Hi-Fi
Equipamento de jogos de vídeo, leitor de DVD ou descodificador H
Gravador de DVD ou videogravador que suporte SMARTLINK I
Equipamento de áudio de Hi-Fi J
Ligue à tomada de Euroconector
/ 1. Quando ligar o descodificador, o sinal codificado do sintonizador do televisor é saída para o descodificador e o sinal descodificado é saída do descodificador.
Ligue à tomada de Euroconector
/ 2. O SMARTLINK é uma ligação directa entre o televisor e o videogravador/ gravador de DVD.
Ligue às tomadas de saída de áudio para ouvir o som do televisor no equipamento de áudio de Hi-Fi.
24
PT
Page 81
Visualizar imagens de equipamento ligado
Ligue o equipamento e depois execute a seguinte operação.
Para equipamento ligado às tomadas de Euroconector com um cabo de Euroconector de 21 pinos
Inicie a reprodução no equipamento ligado. A imagem do equipamento ligado aparece no ecrã.
Para um videogravador sintonizado automaticamente (página 4)
No modo analógico, carregue em PROG +/-, ou nos botões numéricos, para seleccionar o canal de vídeo.
Para outro tipo de equipamento ligado
Carregue em / repetidamente até que o símbolo de entrada correcto (consulte abaixo) apareça no ecrã.
AV1/ AV 1, AV2/ AV 2: Sinal de entrada áudio/vídeo ou RGB através da tomada de Euroconector / 1 ou 2. aparece apenas se tiver sido ligada uma fonte de RGB.
Para Faça o seguinte
Acesso à Tabela de índice de sinais de entrada.
Carregue em para aceder à tabela de índice de sinais de entrada. (Depois, apenas no modo analógico, carregue em seleccionar uma fonte de entrada, carregue em carregue em .
F/f e depois
g.) Para
Utilizar equipamento opcional
AV3:
Sinal de entrada do componente através das tomadas Y,
B/CB, PR/CR / 3, e sinal de entrada de áudio
P através das tomadas L, R / 3.
AV4/ AV 4: Sinal de entrada de vídeo através da tomada de vídeo
4, e sinal de entrada de áudio através das tomadas de áudio L (MONO), R 4. aparece apenas se o equipamento estiver ligado à tomada de S vídeo 4 e não à tomada de vídeo 4, e o sinal de entrada de S vídeo entrar através da tomada S vídeo 4.
5: Sinal de entrada RGB através das tomadas de PC 5, e sinal de entrada de áudio através da tomada .
AV6/ AV 7: O sinal de áudio digital/vídeo entra através da tomada HDMI IN 6, 7. O sinal de entrada de áudio é analógico apenas se o equipamento foi ligado utilizando a tomada de saída DVI e áudio.
Operações adicionais
Para Faça o seguinte
Voltar ao funcionamento normal do televisor
Carregue em DIGITAL ou em ANALOG.
25
PT
Page 82
Informações adicionais
Características técnicas
Ecrã
Requisitos de alimentação:
220–240 V AC, 50 Hz
Tamanho do ecrã:
KDL-40P25xx: 40 polegadas KDL-32P25xx: 32 polegadas KDL-26P25xx: 26 polegadas
Resolução do ecrã:
1366 pontos (horizontal) × 768 linhas (vertical)
Consumo de energia:
KDL-40P25xx: 190 W ou menos KDL-32P25xx: 115 W ou menos KDL-26P25xx: 100 W ou menos
Consumo de energia no modo de espera*:
KDL-40P25xx: 0.8 W ou menos KDL-32P25xx: 1 W ou menos KDL-26P25xx: 1 W ou menos * O consumo em modo Standby especificado é atingido
depois de o televisor finalizar os processos internos necessários.
Dimensões (larg × alt × prof):
KDL-40P25xx:
Aprox. 988 × 687 × 270 mm (com base) Aprox. 988 × 653 × 128 mm (sem base)
KDL-32P25xx:
Aprox. 797 × 580 × 220 mm (com base) Aprox. 797 × 548 × 125 mm (sem base)
KDL-26P25xx:
Aprox. 663 × 503 × 220 mm (com base) Aprox. 663 × 472 × 128 mm (sem base)
Massa:
KDL-40P25xx:
Aprox. 24 kg (com base) Aprox. 21 kg (sem base)
KDL-32P25xx:
Aprox. 15 kg (com base) Aprox. 13 kg (sem base)
KDL-26P25xx:
Aprox. 12 kg (com base) Aprox. 10 kg (sem base)
Sistema do ecrã
Ecrã LCD (Visor de Cristal Líquido)
Sistema de televisão
Analógico: Dependendo da selecção do país/região:
Digital: DVB-T
Sistema de Cor/Vídeo
Analógico: PAL, SECAM
Digital: MPEG-2 MP@ML
Antena
Terminal externo de 75 ohm para VHF/UHF
Cobertura de canais
Analógico: VHF: E2–E12
PT
26
B/G/H, D/K, L, I
NTSC 3.58, 4.43 (só Video In)
UHF: E21–E69
CATV: S1–S20 HYPER: S21–S41 D/K: R1–R12, R21–R69 L: F2–F10, B–Q, F21–F69 I: UHF B21–B69
Digital: VHF/UHF
Terminais
/1 Euroconector de 21 pinos (CENELEC standard) incluíndo entrada de áudio/vídeo, entrada RGB e saída áudio/vídeo de TV.
/ 2 (SMARTLINK) Euroconector de 21 pinos (standard CENELEC), incluindo entrada de áudio / vídeo, entrada RGB, saída de áudio / vídeo seleccionável e interface SMARTLINK
3 Formatos suportados: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i Y: 1 Vp-p, 75 ohms, sincron. negativa 0.3V
B/CB: 0.7 Vp-p, 75 ohms
P
R/CR: 0.7 Vp-p, 75 ohms
P 3 Entradas de áudio (tomadas RCA) 500 mVrms Impedância: 47 kilo ohms
4 Entrada de S vídeo (Mini DIN de 4 pinos)
4 Entrada de vídeo (tomada RCA)
4 Entradas de áudio (tomadas RCA)
Saída de áudio (Esquerda/Direita) (tomadas RCA)
PC Entrada para PC (15 Dsub) (ver página 24)
G: 0.7 Vp-p, 75 ohms, sem sincron. a verde B: 0.7 Vp-p, 75 ohms, sem sincron. a verde R: 0.7 Vp-p, 75 ohms, sem sincron. a verde HD: 1-5 Vp-p VD: 1-5 Vp-p
Entrada de áudio para PC (mini-tomada)
HDMI IN 6, 7
Vídeo: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i Áudio: PCM linear de dois canais
32, 44,1 e 48 kHz, 16, 20 e 24 bits
Áudio analógico (tomadas phono):
500 mVrms, Impedância 47 kiloohms
i Tomada para auscultadores
(HDMI IN 7 apenas)
Ranhura CAM (Módulo de Acesso Condicional)
Saída de som
KDL-40P25xx: 10 W + 10 W (RMS) KDL-32P25xx: 10 W + 10 W (RMS) KDL-26P25xx: 10 W + 10 W (RMS)
Acessórios fornecidos
Consulte em “1: Verificar os acessórios” na página 4.
Acessórios opcionais
• Suporte para montagem na parede SU-WL51 (para KDL-40P25xx) SU-WL31 (para KDL-32P25xx / KDL-26P25xx)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Page 83
Quadro de referência do sinal de entrada para PC
Sinais Horizontal (Pixel) Vertical (Linha)
VGA 640 480 31.5 60 VGA SVGA 800 600 37.9 60 Directrizes VESA XGA 1024 768 48.4 60 Directrizes VESA WXGA 1280 768 47.4 60 VESA
1280 768 47.8 60 VESA
• Esta entrada para PC do televisor não suporta sincron. a verde nem sincron. composta.
• Esta entrada para PC do televisor não suporta sinais entrelaçados.
• Esta entrada para PC do televisor suporta os sinais indicados no quadro abaixo com uma frequência vertical de 60 Hz. Para outros sinais, verá a mensagem “SEM SINCRON.”.
Frequência horizontal (kHz)
Frequência vertical (Hz)
Standard
Resolução de problemas
Verifique se o indicador de modo 1 (espera) está a piscar com uma luz vermelha.
Quando está a piscar
A função de diagnóstico automático está activada.
1 Anote durante quanto tempo o indicador 1 (espera) pisca e pára de piscar.
Se, por exemplo, o indicador piscar durante dois segundos, parar de piscar durante um segundo e piscar durante dois segundos.
2 Carregue no 1 do televisor (parte superior) para o desligar, desligue o cabo de alimentação e
informe o agente ou centro de assistência Sony sobre como o indicador pisca (duração e intervalo).
Quando não está a piscar 1 Verifique os itens das tabelas seguintes.
2 Se não conseguir resolver o problema, mande reparar o televisor por um técnico de assistência
qualificado.
Imagem
Problema Causa/Solução
Não aparece a imagem (o ecrã está escuro) nem o som
Não aparece a imagem ou as informações de menu do equipamento ligado ao Euroconectores ou à tomada HDMI IN
Aparecem duas imagens ou fantasma
Só aparece chuva e ruído no ecrã
Imagem com distorções (linhas tracejadas ou riscas)
• Verifique a ligação do cabo de antena.
• Ligue o televisor à tomada de corrente e carregue no 1 do televisor (lado superior).
• Se o indicador de modo 1 (espera) se acender com uma luz vermelha, carregue em "/1.
• Verifique se o equipamento opcional está ligado e carregue repetidamente em / até aparecer o símbolo de entrada correcta no ecrã.
• Verifique a ligação entre o equipamento opcional e o televisor.
• Quando ligar qualquer equipamento à tomada HDMI IN 6, 7 ou quando mudar a resolução, alguns pontos podem aparecer a piscar no ecrã durante uns poucos segundos. A descodificação do sinal HDMI está em curso e não se trata de uma avaria.
• Verifique as ligações da antena/cabos.
• Verifique a localização e a orientação da antena.
• Verifique se a antena está partida ou dobrada.
• Verifique se a antena alcançou o final da sua vida útil (tem uma duração de três a cinco anos em condições de utilização normal e de um a dois anos num local ao pé do mar).
• Afaste o televisor de fontes de interferências eléctricas, como automóveis, motociclos, secadores para o cabelo ou equipamento óptico.
• Quando instalar o equipamento opcional, deixe algum espaço entre o equipamento e o televisor.
• Verifique se ligou a antena com o cabo coaxial fornecido.
• Afaste o cabo da antena dos outros cabos de ligação.
Informações adicionais
27
PT
Page 84
Problema Causa/Solução
Interferências na imagem quando se vê um canal de televisão
Aparecem pequenos pontos pretos e/ou brilhantes no ecrã.
Não aparecem as cores dos programas
As cores não aparecem ou são irregulares quando o sinal de visualização vem das tomadas
B/CB, PR/CR 3
Y, P As imagens são irregulares
quando o sinal de visualização vem do PC
• Seleccione “Sintonia Manual” no menu “Configurar” e ajuste “AFT” (Sintonia Fina Automática) para melhorar a recepção da imagem (página 21).
• A imagem do televisor é composta de pixéis. Os pequenos pontos pretos e/ ou brilhantes (pixéis) que aparecem no ecrã não são sinal de avaria.
• Seleccione “Recomeço” no menu “Ajuste de Imagem” para voltar às predefinições de fábrica (página 18).
• Verifique a ligação das tomadas Y, PB/CB, PR/CR de 3.
• Verifique se as tomadas Y, P ajustadas nas suas respectivas tomadas.
• Verifique a ligação da tomada de entrada para PC.
• Ligue à tomada de entrada para PC em vez de à tomada HDMI IN 6, 7.
• Se a ligação só estiver disponível através da tomada HDMI, mude a resolução do ecrã para 720p e ajuste o tamanho vertical e horizontal do ecrã nas definições das propriedades do ecrã do PC.
Som
Problema Causa/Solução
Não há som, mas a imagem é boa
Som com ruído
• Carregue em 2 +/– ou % (Corte do som).
• Verifique se a opção “TV Altifalantes” está programada para “Sim” no menu “Ajuste de Som” (página 18).
• Consulte as causas/soluções das “Interferências na imagem” na página 27.
B/CB, PR/CR de 3 estão firmemente
Canais
Problema Causa/Solução
O canal pretendido não pode ser seleccionado
Alguns canais estão vazios
• Troque entre o modo analógico e o modo digital e seleccione o canal analógico/digital pretendido.
• Apenas canal codificado/assinatura. Assinar o serviço Pay Per View.
• O canal é utilizado somente para dados (nem imagem nem som).
• Para obter mais informações da transmissão, contacte a estação de tele visão.
O canal digital não é mostrado
• Verifique que a antena está ligada directamente ao televisor e não através de outro equipamento.
• Contacte um instalador local para saber se são fornecidas transmissões digitais na sua zona.
• Actualize para uma antena de ganho mais alto.
Geral
Problema Causa/Solução
O televisor desliga-se automaticamente (o televisor entra no modo de espera)
O televisor desliga-se automaticamente
Algumas fontes de entrada não podem ser seleccionadas
O telecomando não funciona
• Verifique se a opção “Hora Ligar” está activada ou confirme o ajuste de “Não Hora Deslig.” (página 20).
• O televisor entra automaticamente no modo de espera, se permanecer inactivo e não receber nenhum sinal durante 10 minutos.
• Verifique se o “Temp. activado” está activado (página 20).
• Seleccione “Tomada AV” no menu “Configuração” e cancele “Saltar” da fonte de entrada (página 20).
• Substitua as pilhas.
28
PT
Page 85
KDL-40P25xx KDL-32P25xx KDL-26P25xx
Printed in Spain
3-097-662-32(1)
E
Loading...