Antes de utilizar el televisor, lea la sección “Información de
seguridad” de este manual.
Conserve este manual para consultarlo en el futuro.
Manual de Instruções
Antes de utilizar o televisor, por favor leia a secção “Informação
sobre segurança” deste manual. Guarde este manual para
futuras consultas.
Οδηγίες Χρήσης
Πριν θέσετε την τηλεραση σε λειτουργία, διαβάστε
την εντητα "Πληροφορίες ασφαλείας" του παρντος
εγχειριδίου.
Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για µελλοντική χρήση.
Información de utilidad para productos Sony
Para informação útil sobre os produtos Sony
Για χρήσιµες πληροφορίες σχετικά µε τα προϊντα SONY
Page 2
Introducción
Gracias por elegir este producto Sony.
Antes de utilizar el televisor, lea este manual
atentamente y consérvelo para consultarlo en el
futuro.
Nota sobre la función de Televisión
digital
• Toda función relacionada con la Televisión digital ()
sólo funcionará en los países o zonas donde se emitan
señales de televisión digital terrestre (TDT). Compruebe
con su distribuidor local si puede recibir la señal TDT en
su vivienda.
• Este televisor cumple las especificaciones de DVB-T
(MPEG2) pero no se puede garantizar la compatibilidad
con futuras emisiones digitales terrestres.
• Es posible que algunas funciones de la televisión digital
no estén disponibles en algunos países.
Información sobre las marcas comerciales
• es una marca registrada del Proyecto DVB.
• Fabricado bajo licencia de BBE Sound, Inc. Autorizado por
BBE Sound, Inc. bajo una o más de las siguientes patentes
estadounidenses: 5510752, 5736897. BBE y el logotipo de
BBE son marcas comerciales de BBE Sound, Inc.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y
el símbolo con una doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
• Las ilustraciones mostradas en el presente manual
corresponden al modelo KDL-32P2520 a menos que se
indique otra cosa.
• Las "xx" que aparecen en el nombre del modelo,
corresponden a dos dígitos numéricos relativos a las
variaciones de color.
ES
2
Page 3
Índice
Guía de uso 4
Guía de uso 4
Información de seguridad..........................................................................................................7
Solución de problemas............................................................................................................27
: sólo para canales digitales
ES
ES
3
Page 4
Guía de uso
C
1: Comprobación de los
accesorios
Mando a distancia RM-ED007 (1)
Pilas tamaño AA (Tipo R6) (2)
Sujetacables (1) (sólo en el KDL-40P25xx)
Correa de sujeción (1) y tornillos (2)
Adaptador de antena (sólo en el KDL-26P25xx)
2: Conexión de una
antena/vídeo
onexión sólo de una antena
Cable coaxial
(no suministrado)
(sólo en el KDL-26P25xx)
Conexión de una antena y un vídeo
Colocación de las pilas en el mando a
distancia
Notas
• Coloque las pilas con la polaridad correcta.
• Sea respetuoso con el medio ambiente y deseche las pilas
en los contenedores dispuestos para este fin. Es posible
que en algunas regiones exista una normativa para el
desecho de las pilas. Consúltelo con las autoridades
locales.
• No utilice pilas de distintos tipos ni mezcle pilas nuevas
con viejas.
• Use el mando a distancia con cuidado. No lo deje caer ni
lo pise, ni tampoco derrame sobre él ningún tipo de
líquido.
• No deje el mando a distancia cerca de una fuente de calor,
en un lugar expuesto a la luz solar directa ni en una
habitación húmeda.
ES
4
(sólo en el KDL-26P25xx)
Cable euroconector
(no suministrado)
Cable RF
(no suministrado)
Vídeo
Page 5
3: Sujeción de los
4: Cómo evitar la caída
Guía de uso
cables
(sólo para KDL-40P25xx)
del televisor
2
3
1
5:
Selección del idioma y
del país/región
2
1
2
3,4
1 Conecte el televisor a la toma de corriente
(220-240V CA, 50Hz).
(Continúa)
5
ES
Page 6
2 Pulse 1 en el televisor (parte superior).
Cuando encienda el televisor por primera vez,
aparecerá el menú de idiomas en la pantalla.
Cuando el televisor esté en modo de espera (el
indicador
televisor es rojo), pulse "/1 en el mando a distancia
para encender el televisor.
1 (modo de espera) de la parte frontal del
3 Pulse F/f para elegir el idioma de las
pantallas de los menús. A continuación,
pulse .
Auto Start Up
Language
Country
6: Sintonización
automática del
televisor
Después de elegir el idioma y el país/región, aparece
en pantalla un mensaje que confirma el inicio de la
sintonía automática del televisor.
Ahora, el televisor buscará y guardará todos los
canales de televisión disponibles.
Select:
Confirm:
4 Pulse F/f para elegir el país/región en el
que se utilizará el televisor. A continuación,
pulse .
Arranque automático
Idioma
País
Sel.:
Si el país o región donde desea utilizar el televisor
no aparece en la lista, seleccione “-” en lugar de un
país o región.
En pantalla, aparece un mensaje que confirma el
inicio de la sintonía automática del televisor. A
continuación, vaya a “6: Sintonización automática
del televisor”.
Confirmar:
1
3
1 Pulse .
Sintonía Auto.
¿Desea iniciar la sintonía automática?
Atrás:
El televisor empieza a buscar todos los canales
digitales disponibles y, a continuación, todos los
canales analógicos disponibles. Esto puede llevar
algún tiempo. Tenga paciencia y no pulse ningún
botón del televisor ni del mando a distancia.
Si aparece un mensaje para que confirme las
conexiones de la antena
No se ha encontrado ningún canal digital ni
analógico. Compruebe todas las conexiones de la
antena y pulse para volver a iniciar la sintonía
automática.
Iniciar:
Salir:
MENU
2 Cuando aparezca en pantalla el menú de
Ordenación de Programa, siga los pasos de
“Ordenación de Programas” (página 20).
Si no quiere cambiar el orden en que se guardan
los canales en el televisor, vaya al paso 3.
3 Pulse MENU para salir.
Ahora, el televisor se ha sintonizado en todos los
canales disponibles.
ES
6
Page 7
Información de seguridad
Cable de alimentación
• Tenga en cuenta lo
siguiente para evitar que se
dañe el cable de
alimentación.
Si se daña, podría
producirse un incendio o
una descarga eléctrica.
– Desconecte el cable de alimentación
cuando transporte el televsior.
– Si quiere desconectar el cable, hágalo
primero de la toma de corriente.
– Asegúrese de desconectar siempre el
cable de alimentación sujetando el
enchufe. No tire del cable.
– No apriete, doble ni retuerza
excesivamente el cable de
alimentación. Los conductores
internos podrían quedar al
descubierto o romperse.
– No modifique el cable de alimentación.
– No coloque ningún objeto pesado encima del cable de
alimentación.
– Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de
calor.
• Si daña el cable de alimentación, no lo utilice y solicite a su
distribuidor o al servicio técnico de Sony que lo sustituya.
• No utilice el cable de alimentación suministrado con otros
equipos.
• Utilice únicamente un cable de alimentación original de Sony.
No utilice otras marcas.
Toma de corriente
No utilice una toma de corriente de mala calidad.
Inserte el enchufe totalmente en la toma de
corriente. Si no encaja correctamente, podrían
producirse chispas y causar un incendio.
Póngase en contacto con un electricista para
cambiar la toma de corriente.
Limpieza del cable de alimentación
Desconecte el enchufe y límpielo
regularmente. Si se acumula polvo o
humedad en el enchufe, puede deteriorarse el
aislamiento y producirse un incendio.
Sobrecarga
Este televisor está diseñado para
funcionar únicamente con alimentación
de CA de 220 a 240 V. Procure no
conectar demasiados aparatos a la
misma toma de corriente, ya que podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Cuando no se utilice
• Si no va a utilizar el televisor
durante varios días, desconecte el
cable por razones
medioambientales y de seguridad.
• El televisor no se desconecta de la toma de corriente cuando se
apaga. Para desconectarlo completamente, retire el enchufe de
la toma de corriente. No obstante, es posible que algunos
televisores dispongan de funciones que precisen que se
encuentren en modo de espera para funcionar correctamente.
Transporte
• Desconecte todos los cables antes de
transportar el televisor.
• Son necesarias dos personas como
mínimo para transportar el televisor.
• Cuando transporte el televisor con las
manos, sujételo como se indica en la
ilustración de la derecha. Cuando eleve el
televisor o desplace el panel del televisor,
sujételo bien por abajo. De lo contrario, el
televisor podría dañarse o causar lesiones
graves debido a una caída.
• Durante el transporte, no lo someta a
sacudidas o vibraciones excesivas. El
televisor podría dañarse o provocar
lesiones graves debido a una caída
• Si el televisor se ha caído o ha sufrido
daños, haga que lo revise personal del
servicio técnico especializado.
• Cuando transporte el televisor para
repararlo o cuando lo cambie de sitio, embálelo con la caja y el
material de embalaje originales.
Ubicación
• Debe instalar el televisor cerca de una toma de corriente de
fácil acceso.
• Coloque el televisor sobre una superficie
estable y plana. No cuelgue nada del
televisor. De lo contrario, ésta podría caerse
de la plataforma, causando daños en la
misma o graves daños personales.
• No instale el televisor en lugares expuestos
a temperaturas extremas como, por ejemplo, bajo la luz solar
directa, o cerca de un radiador o una salida de aire caliente. Si
el televisor se expone a temperaturas extremas, podría
sobrecalentarse y provocar la deformación de la caja o
producirse un fallo de funcionamiento.
• No instale el televisor en lugares expuestos a aire
acondicionado directo. Si lo hace, se puede condensar la
humedad en el interior y provocar un funcionamiento
defectuoso.
• No coloque nunca el televisor en
lugares cálidos, grasientos, húmedos o
excesivamente polvorientos.
• No instale el televisor en lugares donde
puedan introducirse insectos en su
interior.
• No instale el televisor en lugares expuestos a vibraciones
mecánicas.
• No instale el televisor en lugares donde sobresalga como, por
ejemplo, encima o detrás de columnas o en lugares donde
pueda golpearse la cabeza. De lo contrario, podría provocar
lesiones.
• No permita que los niños suban al
televisor.
• Si utiliza el televisor cerca de la orilla
del mar, la salinidad podría corroer las
partes metálicas y causar daños
internos o un incendio.
(Continúa)
ES
7
Page 8
Ventilación
• Nunca obstruya, cubra ni inserte
nada en los orificios de ventilación
del aparato. Podría producirse un
sobrecalentamiento y provocar un
incendio.
• Si el ventilador no dispone de una ventilación adecuada, puede
acumular polvo y suciedad. Para garantizar la ventilación
adecuada, siga los consejos que se indican a continuación:
– No instale el televisor boca arriba ni de lado.
– No instale el televisor al revés ni boca abajo.
– No instale el televisor en un estante ni dentro de un armario.
– No coloque el televisor sobre una alfombra ni una cama.
– No cubra el televisor con tejidos como cortinas, ni otros
objetos como periódicos, etc.
• Deje algo de espacio alrededor del televisor, tal y como se
muestra más abajo. De lo contrario, es posible que la
circulación de aire sea insuficiente y que se produzca un
sobrecalentamiento que podría causar un incendio o daños en
la unidad.
Instalación en la pared
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Deje, como mínimo, estas distancias alrededor
del televisor.
Instalación sobre pedestal
30 cm
10 cm10 cm
Deje, como mínimo, estas distancias alrededor del
televisor.
• Nunca instale el televisor de la siguiente manera:
La circulación de aire
queda obstruida
La circulación de aire
queda obstruida
6 cm
Accesorios opcionales
Tenga en cuenta las siguientes
recomendaciones cuando instale el
televisor sobre una plataforma o un
soporte de pared. De lo contrario, el
televisor puede caerse y provocar
graves lesiones.
• Por razones de seguridad, se recomienda utilizar accesorios
Sony:
– KDL-40P25xx:
Soporte de pared SU-WL51.
– KDL-32P25xx/KDL-26P25xx:
Soporte de pared SU-WL31.
• Se recomienda utilizar el soporte de pared de Sony para que el
aire circule correctamente y evitar la acumulación de polvo en
el televisor.
• Si desea instalar el aparato en la pared, dicha instalación debe
ser realizada por personal cualificado. Si no lo instala
correctamente, puede provocar una situación de peligro.
• Tenga en cuenta las recomendaciones incluidas en la
plataforma para que el televisor quede bien sujeto.
• Asegúrese de fijar correctamente las abrazaderas del pedestal.
Cableado
• Cuando conecte los cables, asegúrese de desenchufar el cable
de alimentación por razones de seguridad.
• Tenga cuidado de no tropezar o enredarse con los cables ya
que podría dañar el televisor.
Centros médicos
No instale este televisor en un lugar
donde se utilicen equipos médicos.
Podría provocar un fallo de
funcionamiento en dichos
instrumentos.
Uso en exteriores
• No instale este televisor en el
exterior. Si lo expone a la lluvia,
podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
• Si expone el televisor a la luz solar
directa, puede calentarse en exceso y
dañarse.
Vehículos y embarcaciones
• No instale este televisor en un
vehículo. Las sacudidas del
vehículo podrían hacerlo caer y
causar lesiones.
• No instale este televisor en ningún
tipo de embarcación. Si lo expone
al agua del mar, éste podría sufrir
daños o producirse un incendio.
Agua y humedad
• No utilice este televisor cerca del
ParedPared
ES
8
agua, por ejemplo, cerca de una bañera
o ducha. Tampoco lo exponga a la
lluvia, a la humedad ni al humo, ya que
podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
Page 9
• No toque el cable de alimentación ni
el televisor con las manos mojadas.
De lo contrario, podría recibir una
descarga eléctrica o dañar el
televisor.
Humedad y objetos inflamables
• No coloque ningún objeto sobre el
televisor. No exponga el televisor a
goteos ni salpicaduras ni coloque
sobre el aparato ningún objeto lleno de
líquido como los floreros.
• Para evitar incendios, mantenga los
objetos inflamables o luces
desprotegidas (velas, etc.) alejados del televisor.
• Si se introduce alguna sustancia líquida o sólida dentro del
televisor, deje de utilizarlo. Podría recibir una descarga
eléctrica o dañar el televisor. Haga que lo revise personal
del servicio técnico especializado.
Tormentas eléctricas
Por razones de seguridad, no toque
ninguna parte del televisor, el cable
de alimentación ni el cable de la
antena durante una tormenta
eléctrica.
Piezas rotas
• No arroje ningún objeto contra el
televisor. El cristal de la pantalla
podría romperse debido al impacto y
causar lesiones graves.
• Si la superficie del televisor se agrieta
o se rompe, no la toque sin antes
desconectar el cable de alimentación. De lo contrario,
podría recibir una descarga eléctrica.
Reparación
La tensión existente dentro del
televisor es muy elevada y puede
resultar peligrosa.
No abra la caja del televisor.
Acuda únicamente a personal
cualificado de servicio técnico.
Retirada y ajuste de pequeños accesorios
Mantenga los accesorios pequeños fuera del alcance de los
niños.
ES
9
Page 10
Precauciones
Ver la televisión
• Para ver la televisión cómodamente, se recomienda
mantener el televisor a una distancia de cuatro a siete
veces la altura de la pantalla.
• Para obtener una imagen clara, no exponga la pantalla a
una iluminación directa o a la luz solar. A ser posible,
utilice focos de luz verticales instalados en el techo.
• Vea la televisión en una habitación con suficiente
iluminación, ya que, si lo hace con poca luz o durante
mucho tiempo, somete la vista a un sobreesfuerzo.
Ajustes del volumen
• Mantenga el volumen a un nivel que no moleste a los
vecinos. El sonido se transmite muy fácilmente durante la
noche. Por lo tanto, se recomienda cerrar las ventanas o
utilizar auriculares.
• Cuando utilice auriculares, ajuste el volumen de forma
que se eviten niveles excesivos, ya que podría sufrir daños
en los oídos.
Pantalla LCD
• Aunque la pantalla LCD ha sido fabricada con tecnología
de alta precisión y posee píxeles con una eficacia del
99,99% o superior, pueden aparecer de forma constante
unos puntos negros o puntos brillantes de luz (rojos,
azules o verdes). No se trata de un fallo de
funcionamiento, sino de una característica de la estructura
de la pantalla de cristal líquido.
• No presione ni raye el filtro frontal, ni coloque objetos
encima del televisor, ya que la imagen podría resultar
irregular o la pantalla de cristal líquido podría dañarse.
• Si se utiliza el televisor en un lugar frío, es posible que la
imagen se oscurezca o que aparezca una mancha en la
pantalla. Esto no significa que el televisor se ha
estropeado. Este fenómeno irá desapareciendo a medida
que aumente la temperatura.
• Si se visualizan imágenes fijas continuamente, es posible
que se produzca un efecto de imagen fantasma, que puede
desaparecer transcurridos unos segundos.
• Cuando se utiliza el televisor, la pantalla y la caja se
calientan. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• La pantalla de cristal líquido contiene una pequeña
cantidad de cristal líquido y mercurio. El tubo fluorescente
que utiliza este televisor también contiene mercurio. Siga
la normativa local para deshacerse de él.
Tratamiento y limpieza de la superficie de la pantalla
y la caja del televisor
Desenchufe el cable de alimentación conectado al televisor
antes de limpiarlo.
Para evitar la degradación del material o del acabado de la
pantalla, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No presione ni raye la pantalla con objetos contundentes,
ni lance ningún objeto contra ella, ya que podría dañarla.
• No toque la superficie de la pantalla después de utilizar el
televisor continuamente durante un período de tiempo
prolongado, ya que estará caliente.
• Se recomienda tocar la superficie de la pantalla lo menos
posible.
• Para eliminar el polvo de la superficie de la pantalla y la
caja, pase cuidadosamente un paño suave. Si no consigue
eliminar completamente el polvo, humedezca ligeramente
el paño con una solución de detergente neutro poco
concentrada.
• No utilice nunca estropajos abrasivos, productos de
limpieza ácidos o alcalinos, detergente concentrado ni
disolventes volátiles, como alcohol, bencina, diluyente o
insecticida. Si utiliza este tipo de materiales o expone la
unidad a un contacto prolongado con materiales de goma
o vinilo, puede dañar el material de la superficie de la
pantalla y de la caja.
• Los orificios de ventilación pueden acumular polvo al
cabo del tiempo. Para garantizar que dispone de la
ventilación apropiada, se recomienda eliminar el polvo
periódicamente (una vez al mes) mediante un aspirador.
• Si necesita ajustar el ángulo del televisor, estabilice la
base del soporte con las manos para evitar que el televisor
se separe del mismo. Procure no pillarse los dedos entre el
televisor y el soporte.
Equipos opcionales
• No instale componentes opcionales demasiado cerca del
televisor. Sitúelos como mínimo a 30 cm de distancia. Si
se instala un vídeo delante o al lado del televisor, la
imagen podría distorsionarse.
• Si el televisor se encuentra muy cerca de cualquier otro
equipo que emite radiaciones electromagnéticas, la
imagen puede aparecer distorsionada y/o pueden emitirse
ruidos.
Cómo deshacerse del televisor
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
10
ES
Page 11
Descripción general del mando a distancia
1 "/1 – Modo de espera del televisor
Enciende y apaga el televisor desde el modo de espera.
Nota
Para desconectar el televisor completamente, retire el enchufe de la toma de corriente.
2 – Modo de Pantalla (página 13)
3 Botones coloreados
• En modo digital (página 14, 15): elige las opciones que hay en la parte inferior
de los menús Favoritos y EPG digital.
• En modo Teletexto (página 13): utilícelos para el Fastext.
4/ – Info / Mostrar teletexto
• En modo digital: muestra una breve descripción del programa que se ve
actualmente.
• En modo analógico: púlselo para mostrar el número de canal actual y el modo
de pantalla.
• En modo Teletexto (página 13): púlselo para mostrar información oculta (por
ejemplo, las respuestas de un concurso).
5 F/f/G/g/ (página 16)
6Congelación de imágenes (página 13)/
• En modo TV: congela la imagen de TV.
• En modo PC: muestra una imagen pequeña (PIP).
7 MENU (página 16)
8 DIGITAL – Modo digital (página 12)
9 Botones numéricos
• En modo TV: púlselo para seleccionar canales. Para seleccionar los números
de canal a partir del 10 mediante los botones numéricos, introduzca los dígitos
segundo y tercero en menos de dos segundos.
• En modo Teletexto: introduzca el número de página de tres dígitos para
seleccionar la página.
0 – Canal anterior
Púlselo para volver al último canal que ha visualizado (durante más de cinco
segundos).
qa PROG +/- (página 12)
• En modo TV: púlselo para elegir el canal siguiente (+) o anterior (-).
• En modo Teletexto: púlselo para seleccionar la página siguiente (+) o la
anterior (-).
qs 2 +/- – Volumen
qd % – Eliminar sonido
qf
/ – Teletexto (página 13)
qg ANALOG – Modo analógico (página 12)
qh / RETURN
Vuelve a la pantalla anterior de cualquier menú que haya en pantalla.
qj – EPG (Guía de programas electrónica digital) (página 14)
qk – Modo de imagen (página 17)
ql 9 – Efecto de sonido (página 18)
w; – Selección de fuente de Entrada / Bloqueo de texto
• En modo TV (página 23): púlselo para seleccionar la fuente de entrada del
equipo conectado a las tomas del televisor.
• En modo Teletexto (página 13): púlselo para congelar la página actual.
PIP en Modo PC (página 13)
Sugerencia
Los botones PROG + y el número 5 cuentan con un punto táctil. Utilice estos puntos táctiles como referencia para usar el televisor.
11
ES
Page 12
Descripción general de
Ver la televisión
los indicadores y
botones del televisor
1 MENU (página 16)
2/ – Selección entrada/Confirmar
• En modo TV (página 23): púlselo para seleccionar
la fuente de entrada del equipo conectado a las
tomas del televisor.
• En menú TV: elige el menú u opción y confirma la
selección.
3 2 +/-/G/g
• Púlselo para subir (+) o bajar (-) el volumen.
• En menú TV: Se desplaza por las opciones hacia la
izquierda (
4 PROG +/-/F/f
• En modo TV: púlselo para elegir el canal siguiente
(+) o anterior (-).
• En menú TV: se desplaza por las opciones hacia
arriba (
5 1 – Alimentación
Enciende o apaga el televisor.
Nota
Para desconectarlo completamente, retire el enchufe
de la toma de corriente.
6 – Indicador de Sin Imagen/Temporizador
• Cuando se apaga el televisor, aparece una luz
verde. (página 19).
• Se enciende una luz naranja cuando está activado
el temporizador (página 20).
• Se enciende una luz roja cuando se inicia la
grabación digital en modo de espera.
7 1 – Indicador de Modo de espera
Cuando el televisor está en modo de espera, se
enciende una luz roja.
8 " – Indicador de Alimentación
Cuando se enciende el televisor, aparece una luz
verde.
9 Sensor del mando a distancia
G) o hacia la derecha (g).
F) o hacia abajo (f).
Ver la televisión
1
1
2
1 Pulse 1 en el televisor (parte superior)
para encenderlo.
Cuando el televisor esté en modo de espera (el
indicador 1 (modo de espera) de la parte frontal
del televisor es rojo), pulse "/1 en el mando a
distancia para encender el televisor.
2 Pulse DIGITAL para cambiar a modo
digital o pulse ANALOG para cambiar a
modo analógico.
Los canales disponibles varían en función del
modo.
3 Pulse los botones numéricos o PROG +/-
para seleccionar el canal de televisión.
2
3
3
12
ES
Page 13
En modo digital
Aparecerá información durante poco tiempo. En
la información pueden indicarse los siguientes
iconos.
: Servicio de radio
: Servicio de suscripción/codificado
:Múltiples idiomas de audio disponibles
: Subtítulos disponibles
: Subtítulos disponibles para personas con
problemas auditivos
: Edad mínima recomendada para el programa
actual (de 4 a 18 años)
: Bloqueo TV
: Se está grabando el programa actual
Operaciones adicionales
ParaHaga lo siguiente
Acceder a la Tabla
índice de programas
(sólo en modo
analógico)
Pulse . Para elegir un canal
analógico, pulse
continuación, pulse .
F/f y, a
Acceder al Teletexto
Pulse /. Cada vez que pulse /, la pantalla cambiará
cíclicamente de la siguiente forma:
Teletexto t Teletexto sobre la imagen de televisión
(modo mixto) t Teletexto no disponible (salir del
servicio de Teletexto)
Para seleccionar una página, pulse los botones
numéricos o PROG +/-.
Para congelar una página, pulse /.
Para mostrar información oculta, pulse /.
Congelación de imágenes
Congela la imagen de TV (por ejemplo, para anotar un
número de teléfono o una receta).
1 Pulse en el mando a distancia.
2 Pulse F/f/G/g para regular la posición de
la ventana.
3 Pulse para eliminar la ventana.
4 Vuelva a pulsar para volver al modo
de TV normal.
Sugerencia
No disponible para AV3, AV5, AV6 y
AV7.
PIP en modo PC (Picture in Picture)
En modo PC, muestra una imagen pequeña del último
canal seleccionado.
1 Pulse en el mando a distancia.
2 Pulse F/f/G/g para regular la posición de
la ventana.
3 Pulse para cancelar.
Sugerencia
El sonido del televisor se emite a través de la imagen pequeña.
Cómo cambiar el modo de pantalla
manualmente para que se ajuste a la emisión
Pulse varias veces para seleccionar Optimizada,
4:3, Horizontal, Zoom, o 14:9.
Optimizada*
Muestra las emisiones en formato convencional 4:3
con un efecto de imitación de pantalla panorámica. La
imagen en formato 4:3 se alarga para ocupar toda la
pantalla.
4:3
Muestra las emisiones en pantalla 4:3 convencional
(por ejemplo, televisor sin pantalla panorámica) con
las proporciones correctas.
Horizontal
Muestra las emisiones en pantalla panorámica (16:9)
con las proporciones correctas.
Zoom*
Muestra las emisiones en Cinemascope (formato
panorámico) con las proporciones correctas.
14:9*
Muestra emisiones en formato 14:9 con las
proporciones correctas. Como resultado, aparecerán
áreas con un margen negro en la pantalla.
* Es posible que las partes superior e inferior de la imagen
aparezcan cortadas.
Sugerencias
• También puede ajustar la opción “Autoformato” en “Sí”.
El televisor seleccionará automáticamente el mejor modo
para la emisión en cuestión (página 19).
• Puede configurar la posición de la imagen cuando
seleccione el modo de imagen Optimizada, 14:9 o Zoom.
Pulse
F/f para desplazarse hacia arriba o hacia abajo
(por ejemplo, para leer los subtítulos).
13
Ver la televisión
ES
Page 14
Comprobación de la Guía de programas electrónica
digital (EPG)
1 En modo digital, pulse para que
aparezca en pantalla la Guía de programas
electrónica digital (EPG).
2 Realice la operación deseada de las que
se indican en la siguiente tabla.
Nota
La información sobre el programa sólo se mostrará si el canal
Guía de programas electrónica digital (EPG)
ParaHaga lo siguiente
Ver un programa actualPulse mientras elige el programa actual.
de televisión lo está retransmitiendo.
Clasificar la información de los programas
por categorías – Lista de categorías
Configurar el programa que se va a grabar
– Temporizador REC
Configurar un programa para que aparezca
automáticamente en pantalla cuando
empiece
– Recordatorio
Ajustar la hora y la fecha del programa que
desea grabar – Temp. Manual REC
1 Pulse el botón azul.
2 Pulse
3 Pulse .
1 Pulse F/f/G/g para elegir un programa futuro que desea
2 Pulse .
3 Pulse
4 Pulse para ajustar los temporizadores del televisor y del
1 Pulse F/f/G/g para elegir el programa futuro que desea ver.
2 Pulse .
3 Pulse
4 Pulse para que aparezca automáticamente en pantalla el
Nota
Si coloca el televisor en modo de espera, se encenderá automáticamente
cuando el programa esté a punto de empezar.
1 Pulse .
2 Pulse
3 Pulse
4 Ajuste la hora de inicio y de parada tal y como se indica en el
5 Pulse
F/f/G/g para elegir una categoría. El nombre de la
categoría aparece a un lado de la pantalla.
La Guía de programas electrónica digital (EPG) ahora sólo muestra los
programas actuales de la categoría seleccionada.
grabar.
F/f para seleccionar “Temporizador REC”.
vídeo.
Aparecerá el símbolo junto a la información sobre el programa. El
indicador de la parte frontal del aparato se enciende.
F/f para seleccionar “Recordatorio”.
programa seleccionado cuando éste empiece.
Aparecerá el símbolo c junto a la información sobre el programa.
F/f para seleccionar “Temp. Manual REC” y, a
continuación, pulse .
F/f para elegir la fecha y, a continuación, pulse g.
paso 3.
F/f para elegir el programa y, a continuación, pulse
para ajustar los temporizadores del televisor y del vídeo.
Aparecerá el símbolo junto a la información sobre el programa. El
indicador de la parte frontal del aparato se enciende.
14
ES
Page 15
ParaHaga lo siguiente
Cancelar una grabación/recordatorio –
Lista Temporizador
Sugerencia
Para que aparezca la Guía de programas electrónica digital (EPG) también puede elegir “EPG Digital” en “MENU”.
Notas
• Sólo puede ajustar la grabación con temporizador si tiene un vídeo compatible con SMARTLINK. Si su vídeo no es compatible
con SMARTLINK, aparecerá un mensaje para recordarle que ajuste el temporizador del vídeo.
• Una vez iniciada la grabación, puede poner el televisor en modo de espera pero no lo apague completamente ya que puede
cancelarse la grabación. Si se ha elegido una restricción de edad, aparecerá un mensaje en pantalla pidiéndole un código PIN. Si
desea más información, consulte “Bloqueo TV” en la página 22.
1 Pulse .
2 Pulse
3 Pulse
4 Pulse g para elegir “Sí” y, a continuación, pulse para
F/f para seleccionar “Lista Temporizador”.
F/f para elegir el programa que desea cancelar y, a
continuación, pulse .
Aparecerá una pantalla en la que deberá confirmar si desea cancelar el
programa.
confirmar.
Utilización de la Lista favoritos
La prestación de Favoritos permite elegir programas a partir de una lista de hasta 8 canales especificados por Usted.
ParaHaga lo siguiente
Crear la Lista favoritos por primera vezAparecerá un mensaje que le preguntará si desea añadir canales a la Lista
favoritos cuando elija “Favoritos Digital” en el “MENU” por primera vez.
1 Pulse para seleccionar “Sí”.
2 Pulse
3 Pulse .
F/f para elegir el canal que desea añadir.
Los canales guardados en la Lista favoritos están indicados con el
símbolo .
Ver la televisión
Añadir o eliminar canales de la Lista
favoritos
Eliminar todos los canales de la Lista
favoritos
1 Pulse el botón azul.
Los canales guardados en la Lista favoritos están indicados con el
símbolo .
2 Pulse F/f para elegir el canal que desea añadir o eliminar.
3 Pulse .
4 Pulse el botón azul para volver a la Lista favoritos.
1 Pulse el botón azul.
2 Pulse el botón amarillo.
Aparecerá una pantalla en la que deberá confirmar si desea eliminar todos
los canales de la Lista favoritos.
3 Pulse G para elegir “Sí” y, a continuación, pulse para
confirmar.
15
ES
Page 16
Utilización de las funciones del MENU
Navegación por los menús
Con “MENU”, podrá disfrutar de las variadas funciones que ofrece este televisor. Puede elegir fácilmente los canales o las
entradas externas con el mando a distancia. Además, puede cambiar fácilmente los ajustes del televisor con “MENU”.
1 Pulse MENU para mostrar el menú.
MENU
Favoritos Digital
Analógico
Digital
2,3
1
2 Pulse F/f para elegir una opción.
3 Pulse para confirmar una opción
EPG Digital
Entradas Externas
Ajustes
MENU
Sel.:
Conf.:
Fin:
seleccionada.
Para salir del menú, pulse MENU.
MenúDescripción
Favoritos Digital
(sólo en modo digital)
Lista de programas
(sólo en modo
analógico)
Analógico
(sólo en modo digital)
Digital
(sólo en modo digital)
EPG Digital
(sólo en modo digital)
Entradas externas
Ajustes
Presenta la lista de favoritos. Para obtener más información acerca de los
ajustes, consulte la página 15.
Permite seleccionar programas a partir de una lista de nombres de canales.
• Para ver el canal deseado, selecciónelo y pulse .
• Para asignar un nombre a un programa, consulte la página 21.
Vuelve al último canal analógico visto.
Vuelve al último canal digital visto.
Muestra la Guía de programas electrónica digital (EPG).
Para obtener más información acerca de los ajustes, consulte la página 14.
Elige el equipo que está conectado al televisor.
• Para ver la entrada externa deseada, elija la fuente de entrada y
pulse .
• Para asignar un nombre a una entrada externa, consulte la
página 20.
Abre la la pantalla del menú Ajuste donde se realizan la mayoría de los ajustes y
configuraciones avanzadas. Elija un icono del menú, seleccione una opción y realice el
cambio o ajuste deseados utilizando
Para obtener más información acerca de los ajustes, consulte las páginas 17 a 19.
F/f/G/g.
16
ES
Page 17
Menú Ajuste de la Imagen
Ajuste de la Imagen
Modo de Imagen
Luz Fondo
Contraste
Brillo
Color
Tonalidad
Nitidez
Tono color
Preestablecido
Reductor Ruido
Atrás:
Sel.:
Modo de imagen
Luz Fondo
Contraste
Brillo
Color
Tonalidad
Nitidez
Tono color
Preestablecido
Reductor Ruido
Puede elegir las siguientes opciones del menú
de imágenes. Para elegir las opciones de
“Ajustes”, consulte “Navegación por los
menús” (página 16).
Conf.:
Personal
5
Máx
50
50
0
15
Cálido
Auto
Fin:
MENU
Selecciona el modo de imagen.
• “Viva”: Para obtener una mayor nitidez y contraste en la imagen.
• “Estandar”: Para imagen estándar. Recomendada para su uso doméstico.
• “Personal”: Permite guardar los ajustes favoritos.
Ajusta el brillo de la luz de fondo.
Aumenta o reduce el contraste de la imagen.
Da brillo u oscurece la imagen.
Aumenta o reduce la intensidad del color.
Aumenta o reduce los tonos verdes.
Sugerencia
“Tonalidad” sólo puede ajustarse en señales de color NTSC (por ejemplo, cintas de vídeo de
los EE.UU.).
Aplica mayor o menor nitidez a la imagen.
Ajusta el nivel de blanco de la imagen.
• “Frío”: proporciona a los blancos un matiz azulado.
• “Neutro”: proporciona a los blancos un matiz neutro.
• “Cálido”: proporciona a los blancos un matiz rojizo.
Sugerencia
“Cálido” sólo se puede elegir si ajusta “Modo de imagen” en “Personal”.
Recupera los valores de fábrica de todos los ajustes de imagen, a excepción de
“Modo de imagen”.
Reduce el ruido de la imagen (imagen con nieve) cuando la señal de emisión es débil.
• “Auto”: Reduce automáticamente el ruido de la imagen.
• “Alto/Medio/Bajo”: Modifica el efecto de la reducción de ruido.
Utilización de las funciones del MENU
17
ES
Page 18
Menú Ajuste del Sonido
Ajuste del Sonido
Efecto
Agudos
Graves
Balance
Preestablecido
Sonido Dual
Auto Volumen
Altavoces TV
Atrás:
Sel.:
Efecto
Agudos
Graves
Balance
Preestablecido
Sonido Dual
Auto Volumen
Altavoces TV
Puede elegir las opciones indicadas más adelante en el
menú del sonido. Para elegir las opciones de
“Ajustes”, consulte “Navegación por los menús”
(página 16).
Conf.:
Estándar
50
50
0
Mono
Sí
Sí
Fin:
MENU
Selecciona el modo de sonido.
• “Estándar”: Mejora la claridad, el detalle y la presencia de sonido mediante el sistema “BBE
High definition Sound System.”
• “Dinámico”: intensifica la claridad y la presencia de sonido para hacerlo más inteligible y
ofrecer un mayor realismo musical mediante el sistema “BBE High definition Sound
System.”
• “BBE ViVA”: BBE ViVA Sound proporciona imágenes en 3D naturales, y con una
musicalidad precisa, gracias al sonido Hi-Fi. BBE aumenta la claridad del sonido mientras
que la anchura, profundidad y altura de la imagen sonora aumenta gracias al proceso de
sonido en 3D patentado por BBE. BBE ViVA Sound es compatible con todos los programas
de televisión, que incluyen noticias, música, películas, deportes y juegos electrónicos.
• “Dolby Virtual
ofrece un sistema de varios canales.
• “No”: Sin efectos especiales.
”
: utiliza los altavoces del televisor para imitar el efecto envolvente que
Sugerencias
• Para cambiar el efecto de sonido, pulse 9 varias veces.
• Si ajusta “Auto Volumen” en “Sí”, “Dolby Virtual” cambia a “Estándar”.
Ajusta los tonos agudos.
Ajusta los tonos graves.
Realza el balance del altavoz izquierdo o derecho.
Recupera los valores de fábrica de todos los ajustes de sonido.
Selecciona el sonido del altavoz para una emisión estéreo o bilingüe.
• “Stereo”, “Mono”: para una emisión estéreo.
• “A”/“B”/“Mono”: Para una emisión bilingüe, seleccione “A” para el canal de
sonido 1, “B” para el canal de sonido 2, o “Mono” para un canal de sonido
monoaural, si está disponible.
Sugerencia
Si selecciona otro equipo conectado al televisor, ajuste “Sonido Dual” en “Stereo”, “A” o “B”.
Mantiene un nivel de volumen constante aunque se produzcan diferencias en dicho
nivel (por ejemplo, el volumen de los anuncios tiende a ser más alto que el de los
programas).
Esta opción permite apagar los altavoces, por ejemplo, para obtener el sonido desde
un equipo de audio externo que está conectado al televisor.
• “Sí”: el sonido del televisor se emite a través de los altavoces del mismo.
• “No”: los altavoces están temporalmente apagados para poder escuchar el sonido
desde el equipo de audio externo.
• “Nunca”: los altavoces están permanentemente apagados para poder escuchar el
sonido desde el equipo de audio externo.
Sugerencias
• Para volver a activar los altavoces, seleccione "Sí".
• La opción "No" vuelve automáticamente a "Sí" cuando se apaga el televisor.
• La opción "Ajuste del sonido" no está disponible si se ha elegido "No" o "Nunca".
18
ES
Page 19
Menú Características
Características
Control de pantalla
Ahorro energía
Mejora de contraste av.
Salida AV2
Centrado RGB
Ajuste del PC
Temporizador
Atrás:
Sel.:
Control de pantalla
Ahorro energía
Mejora de contraste
av.
Salida AV2
Centrado RGB
Ajuste del PC
Puede elegir las opciones indicadas más
adelante en el menú Características. Para elegir
las opciones de “Ajustes”, consulte
“Navegación por los menús” (página 16).
Conf.:
Estándar
Sí
TV
0
Fin:
MENU
Cambia el formato de la pantalla.
• “Autoformato”: Cambia automáticamente el formato de pantalla en función de la
señal de emisión.
• Form. pantalla”: Para obtener más información acerca del formato de pantalla,
consulte la página 13
• “Tamaño vertical”: Ajusta el tamaño vertical de la imagen cuando se ajusta el
formato de la imagen en Optimizada.
Sugerencias
• Para modificar el formato de la pantalla en cualquier momento aunque haya seleccionado
“Sí” o “No” en “Autoformato”, pulse varias veces.
• “Autoformato” está disponible para señales PAL y SECAM únicamente.
Sirve para elegir el modo de ahorro de energía y así reducir el consumo de energía
del televisor.
•“Estándar”: Ajustes por defecto.
•“Reducir”: Reduce el consumo de energía del televisor.
•“Sin imagen”: Oculta la imagen. Se puede seguir escuchando el sonido con la
imagen oculta.
Ajusta automáticamente "Luz Fondo" a los ajustes más apropiados en función del
brillo de la imagen. Aumentará la distinción del contraste de la imagen.
Selecciona una señal de salida para la toma con la etiqueta /2 de la parte
posterior del televisor. Si conecta un vídeo a la toma /2, podrá grabar desde
equipos conectados a otras tomas del televisor.
•“TV”: Emite una señal procedente de la antena.
•“Auto”: Emite cualquier señal que se visualice en la pantalla (excepto señales de las
tomas /3,
HDMI IN 6, HDMI IN 7 y PC ).
Esta opción permite ajustar el centrado horizontal de la imagen para que aparezca en
la mitad de la pantalla.
Sugerencia
Esta opción sólo está disponible si ha conectado una entrada RGB a los euroconectores 1/
1
o 2/2 de la parte trasera del televisor.
Personaliza la pantalla del televisor como un monitor de ordenador.
Sugerencia
Esta opción sólo está disponible si está en Modo PC.
•“Fase”: Ajusta la pantalla cuando una parte del texto o la imagen mostrada no es
nítida.
•“Pitch”: Amplia o reduce el tamaño de la imagen en sentido horizontal.
•“Centrado H”: Desplaza la imagen hacia la izquierda o hacia la derecha.
•“Líneas V”: Corrige las líneas de la imagen mientras se ve una señal de entrada
RGB a través del conector del PC .
•“Ahorro energía”: Se queda en modo de espera si no se recibe ninguna señal de PC.
•“Preestablecido”: Recupera los valores de fábrica.
Utilización de las funciones del MENU
19
ES
Page 20
Temporizador
Configura el temporizador para encender o apagar el televisor.
• Desconex. aut.
Establece un período de tiempo tras el cual el televisor cambia automáticamente al
modo de espera.
Cuando se activa “Desconex. aut.”, el indicador (Temporizador) situado en la
parte frontal del televisor se ilumina en naranja.
Sugerencias
• Si apaga el televisor y lo vuelve a encender, la opción de “Desconex. aut.” queda
preestablecida en “No”.
• El mensaje “Desconexión automática, se apagará el televisor.” aparecerá en la pantalla un
minuto antes de que el televisor cambie al modo de espera.
•Config. reloj
Ajusta el reloj manualmente. Cuando el televisor recibe canales digitales, no se
puede ajustar manualmente el reloj ya que está ajustado al código horario de la
señal emitida.
• Temporizador
Configura el temporizador para encender o apagar el televisor.
• “Modo del Temp.”: Elige el periodo deseado.
• “Encender”: Ajusta la hora para encender el televisor.
• “Apagar”: Ajusta la hora para apagar el televisor.
Menú Configuración
Configuración
Información sistema
Arranque automático
Idioma
País
Sintonía Auto.
Ordenación de Programas
Etiquetado de AV
Nivel Entrada
Sintonía Manual
Configuración Digital
Atrás:
Sel.:
Conf.:
English
-
Fin:
MENU
Puede elegir las siguientes opciones del menú
Configuración. Para elegir las opciones de
“Ajustes”, consulte “Navegación por los
menús” (página 16).
Información sistema
Arranque automático
Idioma
País
Sintonía auto.
Ordenación de
Programas
Etiquetado de AV
ES
20
Muestra la versión de software actual y el nivel de señal.
Inicia el “menú de primera puesta en marcha” para elegir el idioma y el país/región
y para sintonizar todos los canales digitales y analógicos disponibles.
Selecciona el idioma en que se visualizan los menús.
Selecciona el país o región donde se va a utilizar el televisor.
Sugerencia
Si el país o región donde desea utilizar el televisor no aparece en la lista, seleccione
“-” en lugar de un país o región.
Sintoniza todos los canales analógicos disponibles.
Cambia el orden de almacenamiento de los canales analógicos en el televisor.
1 Pulse
2 Pulse
F/f para seleccionar el canal que desea desplazar a una nueva
posición y, a continuación, pulse
g.
F/f para seleccionar la nueva posición del canal y, a
continuación, pulse .
Asigna un nombre a cualquier equipo conectado a las tomas lateral y posterior.
1 Pulse
F/f para seleccionar la fuente de entrada deseada y, a
continuación, pulse .
2 Pulse
F/f para seleccionar una de las siguientes opciones y, a
continuación, pulse .
• AV1 (o AV2/ AV3/ AV4/ PC/ HDMI 1/ HDMI 2), VIDEO, DVD, CABLE, GAME, CAM,
SAT: Utiliza uno de los nombres preestablecidos para asignarlo al equipo conectado.
• “Editar”: Permite que Usted cree su propia etiqueta.
• “Omitir”: Omite una fuente de entrada que no está conectada a ningún equipo al
pulsar F/f para seleccionar la fuente de entrada.
Page 21
Nivel Entrada
Sintonía Manual
Configura un nivel de volumen diferente para cada equipo que está conectado al
televisor.
Antes de seleccionar “Nombre”/“AFT”/“Filtro Audio”/“Omitir”/“Descodificador”,
F/f para seleccionar el número de programa que desea modificar. A
pulse
continuación, pulse .
• Sistema
Preestablece los canales de programas manualmente.
1 Pulse
2 Pulse
I: para el Reino Unido
Nota
Según el país/región seleccionado para “País” (página 6), es posible que esta opción no esté
disponible.
• Canal
1 Pulse
2 Pulse
3 Sintonice los canales como se indica a continuación:
4 Pulse para saltar a “Confirmar” y, a continuación, pulse .
5 Pulse
•Nombre
Asigna el nombre que desee (cinco letras o números como máximo) al canal
seleccionado.
•AFT
Realiza la sintonización fina del número de programa elegido de forma manual si
cree que un ligero ajuste de sintonización mejorará la calidad de la imagen.
• Filtro Audio
Mejora el sonido de cada canal si se distorsionan las emisiones mono. A veces, una
señal de emisión no estándar puede provocar una distorsión del sonido o una
eliminación intermitente del mismo cuando se ven programas mono.
Si no aprecia ninguna distorsión del sonido, se recomienda dejar esta opción con la
configuración de fábrica “No”.
Notas
• Si selecciona “Bajo” o “Alto”, no podrá recibir sonido estéreo ni dual.
• “Filtro Audio” no está disponible si “Sistema” se ajusta en “L”.
F/f para seleccionar “Sistema” y, a continuación, pulse .
F/f para seleccionar uno de los siguientes sistemas de emisión
de televisión y, a continuación, pulse
B/G: para países/regiones de Europa Occidental
D/K: para países/regiones de Europa Oriental
L: para Francia
G.
F/f para seleccionar “Canal” y, a continuación, pulse .
F/f para seleccionar “S” (para canales por cable) o “C” (para
canales terrestres) y, a continuación, pulse
Si no sabe el número del canal (frecuencia)
Pulse F/f para buscar el siguiente canal disponible. Cuando se encuentra un canal,
se interrumpe la búsqueda. Para continuar la búsqueda, pulse
Si sabe el número del canal (frecuencia)
Pulse los botones numéricos para introducir el número de canal de emisión que desea
o el número de canal del vídeo.
g.
F/f.
f para seleccionar “Aceptar” y, a continuación, pulse .
Repita el procedimiento anterior para preestablecer otros canales manualmente.
Utilización de las funciones del MENU
• Omitir
Omite los canales analógicos no utilizados cuando se pulsa PROG +/- para
seleccionar canales. (Es posible seleccionar un canal omitido mediante los botones
numéricos).
• Descodificador
Registra el canal codificado seleccionado cuando se utiliza un descodificador
conectado directamente al euroconector /1 o al euroconector /2 a
través de un vídeo.
Nota
Según el país/región seleccionado para “País” (ver página 6), es posible que esta opción no esté
disponible.
21
ES
Page 22
Menú Configuración Digital
Configuración
Información sistema
Arranque automático
Idioma
País
Sintonía Auto.
Ordenación de Programas
Etiquetado de AV
Nivel Entrada
Sintonía Manual
Configuración Digital
Atrás:
Sel.:
Sintonización Digital
Configuración
Digital
Con el menú de Configuración Digital, puede
cambiar/configurar los ajustes digitales. Para
elegir las opciones de “Ajustes”, consulte
“Navegación por los menús” (página 16).
Conf.:
English
-
Fin:
MENU
Muestra el menú “Sintonización digital”.
• Sintonía automática digital
Sintoniza todos los canales digitales disponibles..
• Edición lista de programas
Elimina cualquier canal digital no deseado y guardado en el televisor y cambia el
orden de los canales digitales guardados en el televisor.
• Sintonía manual digital
Sintoniza manualmente los canales digitales.
Muestra el menú “Configuración Digital”.
• Configuración de subtítulos
Muestra subtítulos digitales en pantalla.
• Idioma subtítulos
Selecciona el idioma en que se visualizan los subtítulos.
• Idioma de audio
Selecciona el idioma utilizado para un programa.
• Tipo de audio
Si selecciona “Para sordos”, aumenta el nivel del sonido.
• Bloqueo TV
Configura una restricción de edades para ver ciertos programas.
• Código PIN
Configura el código PIN por primera vez o para cambiar de código PIN.
Sugerencia
El código PIN 9999 siempre se acepta.
• Configuración Técnica
Muestra el menú de Configuración Técnica.
“Actualiz. servicio auto.”: Permite que el televisor detecte y guarde nuevos servicios
digitales cuando estén disponibles.
“Descarga software”: Permite que el televisor reciba automáticamente
actualizaciones de software de forma gratuita a través de su antena (cuando estén
disponibles). Sony recomienda configurar esta opción en “Sí” en todo momento. Si
no desea actualizar el software, configure esta opción en “No”.
“Información sistema”: Muestra la versión de software actual y el nivel de señal.
“Zona horaria”: Elige la zona horaria correcta de su país.
• Configuración módulo CA
Le permite acceder a un servicio de Pay Per View después de obtener un CAM
(Módulo de Acceso Condicional) y una tarjeta de visualización. Consulte, en la
página 23, la ubicación de la toma PCMCIA).
22
ES
Page 23
Utilización de equipos opcionales
Conexión de equipos opcionales
Se puede conectar una amplia gama de equipos opcionales al televisor. No se suministran los cables de conexión.
Conexiones a la parte lateral del televisor
Para conectarHaga lo siguiente
Módulo de acceso
condicional (CAM)
A
Para utilizar servicios Pay Per
View.
Si desea más información,
consulte el manual de
instrucciones de su CAM. Para
utilizar la CAM, retire la cubierta
de goma de la ranura del CAM.
Apague el televisor cuando inserte
el CAM en la ranura del CAM.
Cuando no utilice el CAM, le
recomendamos que vuelva a
colocar la cubierta en la ranura del
CAM.
Videocámara S
VHS/Hi8/DVC
Videocámara S
VHS/Hi 8/DVC B
Auriculares CConéctelos a la toma i para
Conéctela a la toma de vídeo S
4 o a la toma de vídeo 4,
y a las tomas de audio 4. Para
evitar el ruido de la imagen, no
conecte la videocámara a la toma
de vídeo 4 y a la toma de
vídeo S 4 al mismo tiempo.
En el caso de los equipos mono,
conéctelos a la toma L 4 y,
en“Sonido Dual”, elija la opción
“A” (página 18).
escuchar el sonido del televisor a
través de los auriculares.
Operaciones adicionales
ParaHaga lo siguiente
Consultar la tabla
índice de señales de
entrada.
Pulse para acceder a la tabla
índice de señales de entrada. (A
continuación, sólo en modo
analógico, pulse
una fuente de entrada, pulse
y, a continuación, pulse .
g.) Para elegir
Utilización de equipos opcionales
F/f
Auriculares
23
ES
Page 24
Conexiones a la parte posterior del televisor
PC
Reproductor
de DVD
Receptor
satélite
digital
Reproductor
de DVD
Receptor
satélite
digital
Reproductor de DVD
con salida de componente
Para conectarHaga lo siguiente
PC DConéctelo a las tomas del PC
/. Se recomienda utilizar
un cable de PC con ferritas.
Receptor satélite
digital o
reproductor de
DVD E, F
Un reproductor de
DVD con salida de
componente G
Conéctelo a la toma HDMI IN 6 o
7 si el equipo tiene una toma
HDMI. Las señales de vídeo y de
audio digitales se reciben a través
del equipo. Si el equipo dispone de
toma DVI, conecte la toma DVI a
la toma HDMI IN 7 mediante una
interfaz de adaptador DVI - HDMI
(no suministrada), y conecte las
tomas de salida de audio del
equipo a las tomas de entrada de
audio HDMI IN 7.
Notas
• Las tomas HDMI solamente son
compatibles con las entradas de
video siguientes: 480i, 480p, 576i,
576p, 720p y 1080i. Para conectar
un PC, utilice la toma PC .
• Asegúrese de utilizar solamente un
cable HDMI que porte el logotipo
HDMI.
Conéctelo a las tomas de
componente y a las tomas de audio
/3.
Grabadora de DVD
Vídeo
Descodificador
Equipo de videojuegos
Reproductor de DVD
Descodificador
Hi-Fi
Equipo de
videojuegos,
reproductor de
DVD o
descodificador H
Una grabadora de
DVD o un vídeo
compatible con
SMARTLINK I
Un equipo de audio
de alta fidelidad J
Conecte el dispositivo a la toma de
euroconector /1. Al
conectar el descodificador, éste
recibe la señal codificada
procedente del sintonizador de
televisión y, a continuación, la
emite descodificada.
Conéctelo a la toma de
euroconector /2.
SMARTLINK ofrece un enlace
directo entre el televisor y una
grabadora de DVD/vídeo.
Conéctelo a las tomas de salida de
audio para escuchar el sonido
del televisor en dicho equipo.
24
ES
Page 25
Operaciones adicionales
Ver imágenes de los
equipos conectados
Encienda el equipo conectado y, a
continuación, realice una de las siguientes
operaciones.
Para equipos conectados a las tomas de
euroconector mediante un cable euroconector con
los 21 pines conectados
Inicie la reproducción en el equipo conectado.
La imagen del equipo conectado aparece en la
pantalla.
Para un vídeo sintonizado automáticamente
(página 4)
En modo analógico, pulse PROG +/-, o los botones
numéricos para seleccionar el canal de vídeo.
Para otros equipos conectados
Pulse / varias veces hasta que el símbolo de
entrada correcto (consulte más abajo) aparezca en la
pantalla.
AV1/AV 1, AV2/AV 2:
Señal de entrada audio/vídeo o RGB a través de la toma
de euroconector/1 o 2. sólo aparece si ha
conectado una entrada RGB.
ParaHaga lo siguiente
Volver al
funcionamiento de
TV normal
Consultar la tabla
índice de señales de
entrada.
Pulse DIGITAL o ANALOG.
Pulse para acceder a la tabla
índice de señales de entrada. (A
continuación, sólo en modo
analógico, pulse
una fuente de entrada, pulse
y, a continuación, pulse .
g.) Para elegir
F/f
Utilización de equipos opcionales
AV3:
Señal de entrada de componente a través de las tomas Y,
B/CB, PR/CR/3, y señal de entrada de audio a
P
través de las tomas L, R/3.
AV4/AV 4:
Señal de entrada vídeo a través de la toma de vídeo
4, y las señales de audio a través de la toma de audio
L (MONO), R 4. El símbolo aparece
únicamente si el equipo se ha conectado a la toma S
vídeo 4 en lugar de a la toma de vídeo 4, y la
señal de entrada de S vídeo se recibe a través de la toma
S vídeo 4.
5:
Señal de entrada RGB a través de los conectores de PC
5, y señal de entrada de audio a través de la
toma.
AV6/AV 7:
Señal de entrada audio/vídeo digital a través de la toma
HDMI IN 6, 7. La señal de entrada de audio sólo es
analógica si el equipo ha sido conectado mediante la
toma de DVI y salida de audio.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Page 27
Cuadro de referencia de señales de entrada del PC
Señales Horizontal (Píxel) Vertical (Línea)
VGA64048031.560VGA
SVGA80060037.960Pautas sobre VESA
XGA102476848.460Pautas sobre VESA
WXGA128076847.460VESA
128076847.860VESA
• La entrada de PC de este televisor no es compatible con la sincr. en verde ni la sincr. compuesta.
• La entrada de PC de este televisor no es compatible con las señales entrelazadas.
• La entrada de PC de este televisor es compatible con las señales incluidas en el siguiente cuadro, con una frecuencia vertical de
60 Hz. Con otras señales, aparecerá el mensaje “SIN SINCRO.”
Frecuencia
horizontal (kHz)
Frecuencia
vertical (Hz)
Estándar
Solución de problemas
Compruebe si el indicador 1 (modo de espera) parpadea en rojo.
Cuando parpadea
La función de autodiagnóstico está activada.
1 Calcule los intervalos de parpadeo y apagado del indicador 1 (modo de espera).
Por ejemplo, el indicador parpadea durante dos segundos, deja de parpadear un segundo y vuelve a parpadear durante
dos segundos.
2 Pulse 1 en la parte superior del televisor para apagarlo, desconecte el cable de alimentación e
informe a su distribuidor o al centro de servicio técnico de Sony sobre el parpadeo del indicador
(duración e intervalo).
Cuando no parpadea
1 Compruebe los elementos de las tablas siguientes.
2 Si el problema persiste, solicite al personal de servicio especializado que repare el televisor.
Imagen
ProblemaCausa/Solución
Ausencia de imagen (la
pantalla aparece oscura) y de
sonido.
Ausencia de imagen o del
menú de información del
equipo conectado a los
euroconectores o a la toma de
HDMI IN
Imágenes dobles o imágenes
fantasma
Sólo aparecen el efecto niev e y
ruido en la pantalla.
Imagen distorsionada (líneas
de puntos o rayas)
• Compruebe la conexión de la antena.
• Conecte el televisor a la corriente eléctrica, y pulse 1 en la parte superior
del aparato.
• Si el indicador 1 (espera) se ilumina en rojo, pulse "/1.
• Compruebe que el equipo opcional está encendido y pulse / varias
veces hasta que aparezca el símbolo de entrada correcto en la pantalla.
• Compruebe la conexión entre el equipo opcional y el televisor.
• Cuando conecte cualquier equipo a la toma HDMI IN 6, 7 o cuando cambie
la resolución, pueden aparecer unos puntos parpadeantes en la pantalla
durante unos segundos. Se está realizando la descodificación de la señal
HDMI. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• Compruebe las conexiones de la antena/cable.
• Compruebe la ubicación y dirección de la antena.
• Compruebe si la antena está rota o doblada.
• Compruebe si la antena ha llegado al final de su vida útil (tres a cinco años
de uso normal, uno a dos años de uso en la costa).
• Mantenga el televisor lejos de fuentes de perturbación eléctrica como
coches, motos, secadores o equipos ópticos.
• Cuando instale un equipo opcional, deje un espacio razonable entre éste y el
televisor.
• Asegúrese de que la antena está conectada mediante el cable coaxial
suministrado.
• Mantenga el cable de la antena lejos de otros cables de conexión.
Información complementaria
27
ES
Page 28
ProblemaCausa/Solución
Ruido de imagen al ver un
canal de televisión
• Seleccione “Sintonía Manual” en el menú “Configuración” y ajuste la
opción “AFT” (sintonización fina automática) para obtener una mejor
recepción de la imagen (página 21).
Pequeños puntos negros y/o
brillantes en la pantalla
• La imagen de una pantalla está compuesta de píxeles. Los pequeños puntos
negros y/o brillantes (píxeles) no son síntoma de un funcionamiento
defectuoso.
Los programas en color no se
ven en color
No hay color o el color es
irregular cuando se visualiza
una señal procedente de las
tomas Y, P
Imagen irregular cuando se ve
una señal procedente de un
PC
B/CB, PR/CR de
3
• Seleccione “Preestablecido” en el menú “Ajuste de la Imagen” para
recuperar los ajustes de fábrica (página 17).
• Compruebe la conexión de las tomas Y, PB/CB, PR/CR de 3.
• Asegúrese de que las tomas Y, P
firmemente en sus respectivas tomas de corriente.
• Revise la conexión de la toma de entrada del PC.
• Conéctelo a la toma de entrada del PC en lugar de la toma HDMI IN 6, 7.
• Si la conexión sólo es posible a través de la toma HDMI, cambie la
resolución de la pantalla a 720p y configure las dimensiones horizontal y
vertical de la pantalla en los ajustes de las propiedades de la pantalla del PC.
Sonido
ProblemaCausa/Solución
Buena calidad de imagen pero
no hay sonido
Sonido con ruido
•Pulse 2 +/– o % (eliminar sonido).
• Compruebe que la opción “Altavoces TV” del menú "Ajuste del sonido"
esté seleccionada en “Sí” (página 18).
• Consulte la columna Causa/Solución acerca del “ruido de imagen” en
página 27.
B/CB, PR/CR de 3 están colocadas
Canales
ProblemaCausa/Solución
No se puede elegir el canal
deseado
Algunos canales están vacíos
• Cambie entre modo digital y analógico y elija el canal digital/analógico
deseado.
• Canal de suscripción/codificado. Suscríbase al servicio Pay Per View.
• El canal sólo se utiliza para datos (sin imagen ni sonido).
• Póngase en contacto con la emisora para recibir información sobre la
transmisión.
No se muestra el canal digital
• Compruebe que la antena está directamente conectada al televisor (no a
través de otro equipo).
• Póngase en contacto con un instalador local para averiguar si dispone de
transmisiones digitales en su zona.
• Utilice una antena de mayor ganancia.
Generales
ProblemaCausa/Solución
El televisor se apaga
automáticamente (entra en
modo de espera)
El televisor se enciende
automáticamente
Algunas fuentes de entrada no
pueden seleccionarse
El mando a distancia no
funciona
• Compruebe si “Desconexión automática” está activado o confirme el ajuste
“Apagar” (página 20).
• Si no se recibe ninguna señal y no se realiza ninguna operación en modo TV
durante 10 minutos, el televisor se pone automáticamente en modo de espera.
• Compruebe si la función “Encender” está activada (página 20).
• Seleccione “Etiquetado de AV” en el menú “Configuración” y cancele la
función “Omitir” de la fuente de entrada (página 20).
• Cambie las pilas.
28
ES
Page 29
Εισαγωγή
Σασ ευχαριστούµε που επιλέξατε αυτ το προϊν
τησ Sony.
Προτού τη χρησιµοποιήσετε, διαβάστε προσεκτικά
αυτ το εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το για
µελλοντική χρήση.
Σηµείωση για τη λειτουργία
Ψηφιακή τηλεραση
• Οποιαδήποτε λειτουργία σχετίζεται µε την Ψηφιακή
τηλεραση () θα είναι διαθέσιµη µνο στισ χώρεσ
ή τισ περιοχέσ που µεταδίδονται ψηφιακά επίγεια
σήµατα DVB-T (MPEG2). Παρακαλούµε επιβεβαιώστε
µε τον τοπικά σασ αντιπρσωπο εάν µπορείτε να
λάβετε σήµα DVB-T στην περιοχή σασ.
• Αν και η τηλεραση αυτή πληροί τισ προδιαγραφέσ
DVB-T, η συµβαττητα µε τισ µελλοντικέσ ψηφιακέσ
επίγειεσ µεταδσεισ DVB-T δεν είναι εγγυηµένη.
• Μερικέσ λειτουργίεσ τησ Ψηφιακήσ τηλερασησ
ενδέχεται να µην είναι διαθέσιµεσ σε ορισµένεσ χώρεσ.
Πληροφορίεσ για το εµπορικ σήµα
• είναι ένα κατοχυρωµένο σήµα κατατεθέν του
προγράµµατοσ DVB
• Κατασκευάζεται κατπιν αδείασ τησ BBE Sound, Inc. Η
άδεια έχει εκχωρηθεί απ την BBE Sound, Inc. µε µία ή
περισστερεσ απ τισ εξήσ ευρεσιτεχνίεσ των Η.Π.Α.:
5510752, 5736897. Το BBE και το σύµβολο BBE
αποτελούν σήµατα κατατεθέντα τησ BBE Sound, Inc.
• Κατασκευάζεται µε την άδεια τησ Dolby Laboratories.
H ονοµασία "Dolby" και το σύµβολο διπλού D είναι
εµπορικά σήµατα τησ Dolby Laboratories.
• Το HDMI, το λογτυπο HDMI και το High-Definition
Multimedia Interface αποτελούν εµπορικά σήµατα ή
σήµατα κατατεθέντα τησ HDMI Licensing, LLC.
• Οι εικνεσ που χρησιµοποιούνται σε αυτ το εγχειρίδιο
είναι τησ KDL-32P2520 εκτσ εάν αναφέρεται
διαφορετικά.
• To xx που εµφανίζεται στο νοµα του µοντέλου,
αντιστοιχεί σε δύο ψηφία που υποδεικνύουν διαφορά
στο χρώµα τησ συσκευήσ.
GR
2
Page 30
Περιεχµενα
Οδηγσ Εκκίνησησ 4
Пдзгьт ЕккЯнзузт 4
Πληροφορίεσ σχετικά µε την ασφάλεια................................................................................................ 7
• Να τηρείτε τη σωστή πολικτητα κατά την τοποθέτηση
των µπαταριών.
• Να απορρίπτετε τισ µπαταρίεσ, δείχνοντασ σεβασµ
στο περιβάλλον. Ορισµένεσ περιοχέσ ενδέχεται να
έχουν κανονισµούσ για την απρριψη των µπαταριών.
Συµβουλευθείτε τισ τοπικέσ σασ αρχέσ.
• Μη χρησιµοποιείτε διαφορετικούσ τύπουσ µπαταριών
µαζί ή µην ανακατεύετε τισ παλιέσ µε τισ καινούργιεσ
µπαταρίεσ.
• Χρησιµοποιήστε το τηλεχειριστήριο µε προσοχή. Μην
το αφήνετε να πέφτει, µην το πατάτε και µη χύνετε
υγρά οποιουδήποτε είδουσ πάνω του.
• Μην τοποθετείτε το τηλεχειριστήριο κοντά σε πηγέσ
θερµτητασ, σε θέση που να τη βλέπει ο ήλιοσ ή σε
δωµάτιο µε υγρασία.
GR
4
(µνο για KDL-26P25xx)
Καλώδιο Scart (δεν παρέχεται)
Βίντεο
Καλώδιο RF
(δεν παρέχεται)
Page 32
3: Τακτοποίησητων
4: Πρόληψηανατρο-
Οδηγσ Εκκίνησησ
καλωδίων
(µνο για KDL-40P25xx)
πής της τηλεόρασης
2
3
1
5: Επιλογή της
γλώσσας και της
χώρας/περιοχής
2
1
2
3,4
1 Συνδέστε την τηλεραση σε µια πρίζα
(220-240V AC, 50Hz).
2 Πιέστε 1 στην τηλεραση (επάνω πλευρά).
ταν ενεργοποιείτε την τηλεραση για πρώτη
φορά, το µενού Γλώσσα εµφανίζεται στην
οθνη.
Συνεχίζεται
5
GR
Page 33
ταν η τηλεραση βρίσκεται σε λειτουργία
αναµονήσ (η ένδειξη
τηλεραση (πρσοψη) ανάβει κκκινη), πιέστε
1 (αναµονήσ) στην
"/1 στο τηλεχειριστήριο για να
ενεργοποιήσετε την τηλεραση.
3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε τη γλώσσα που
εµφανίζεται στισ οθνεσ µενού και στη
συνέχεια πιέστε .
Auto Start Up
Language
Country
6: Αυτόµατος
συντονισµός της
τηλεόρασης
Αφού επιλέξετε τη γλώσσα και τη χώρα/περιοχή,
εµφανίζεται στην οθνη το µήνυµα που επιβεβαιώνει την έναρξη του αυτµατου συντονισµού.
Η τηλεραση θα αναζητήσει τώρα και θα
αποθηκεύσει λα τα διαθέσιµα κανάλια.
Select:
Confirm:
4 Πιέστε F/f για να επιλέξετε τη χώρα/
περιοχή στην οποία θα χειριστείτε την
τηλεραση, και στη συνέχεια πιέστε .
Αυτµατη Έναρξη
Γλώσσα:
Xώρα:
Επιλογή:
Εάν η χώρα/περιοχή στην οποία θέλετε να
χρησιµοποιήσετε την τηλεραση δεν
εµφανίζεται στη λίστα, επιλέξτε "-" αντί για
χώρα/περιοχή.
Το µήνυµα που επιβεβαιώνει την έναρξη του
αυτµατου συντονισµού εµφανίζεται στην
οθνη, στη συνέχεια µεταβείτε στο
"6: Αυτµατοσ συντονισµσ τησ τηλερασησ".
Eπιβεβαίωση:
1
3
1 Πιέστε .
Αυτµατος Συντονισµς
Θέλετε νααρχίσετε τον αυτµατο συντονισµ;
Πίσω:
Η τηλεραση ξεκινάει την αναζήτηση λων των
διαθέσιµων ψηφιακών καναλιών και στη
συνέχεια ακολουθεί η αναζήτηση των
διαθέσιµων αναλογικών καναλιών. Αυτ µπορεί
να διαρκέσει κάποιο χρνο. ∆είξτε υποµονή και
µην πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο στην
τηλεραση ή το τηλεχειριστήριο.
Αν εµφανιστεί ένα µήνυµα για επιβεβαίωση
των συνδέσεων τησ κεραίασ
∆εν βρέθηκαν ψηφιακά ή αναλογικά κανάλια.
Ελέγξτε λεσ τισ συνδέσεισ τησ κεραίασ και
πιέστε για να αρχίσει και πάλι ο αυτµατοσ
συντονισµσ.
Έναρξη:
Ακύρωση:
MENU
2 ταν το µενού Ταξινµηση Προγραµµάτων
εµφανιστεί στην οθνη, ακολουθήστε τα
βήµατα του "Ταξινµηση Προγραµµάτων"
(σελ. 20).
Εάν δεν επιθυµείτε να αλλάξετε τη σειρά µε την
οποία τα αναλογικά κανάλια έχουν αποθηκευτεί
στην τηλεραση, µεταβείτε στο βήµα 3.
3 Πιέστε MENU για έξοδο.
Η τηλεραση έχει συντονίσει τώρα λα τα
διαθέσιµα κανάλια.
GR
6
Page 34
Πληροφορίεςσχετικάµε τηνασφάλεια
Καλώδιο
τροφοδοσίασ
• Για να µην προκληθεί
βλάβη στο καλώδιο
ρεύµατος τηρήστε τα εξής.
Εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας υποστεί
ζηµιά, µπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
– Για να µετακινήσετε τη συσκευή,
αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας.
– Όταν αποσυνδέετε το καλώδιο
τροφοδοσίας, αποσυνδέστε το
πρώτα από την παροχή ρεύµατος.
– Φροντίστε
όταν αποσυνδέετε το καλώδιο
τροφοδοσίας. Μην τραβήξετε το
ίδιο το καλώδιο.
– Μην τρυπάτε, λυγίζετε ή
συστρέφετε πολύ το καλώδιο
τροφοδοσίας. Οι αγωγοί του
πυρήνα µπορεί να απογυµνωθούν
ή να σπάσουν.
– Μηντροποποιείτετοκαλώδιο τροφοδοσίας.
– Μηντοποθετήσετεοποιοδήποτεβαρύ αντικείµενο πάνω
στο
– Κρατήστετοκαλώδιο τροφοδοσίας µακριά από πηγές
θερµότητας.
• Εάντοκαλώδιοτροφοδοσίαςυποστείζηµιά, διακόψτε τη
χρήση του και απευθυνθείτε στο κατάστηµα πώλησης ή στο
σέρβις της Sony για αντικατάσταση.
• Μη χρησιµοποιείτε το παρεχόµενο καλώδιο τροφοδοσίας σε
οποιαδήποτε άλλη συσκευή.
• Χρησιµοποιήστε
Sony, όχιάλλωνκατασκευαστών.
Παροχή ρεύµατοσ
Μη χρησιµοποιείτε πρίζες µε κακή εφαρµογή.
Τοποθετήστε το φις στην πρίζα µέχρι να
εφαρµόσει τελείως. Η κακή επαφή µπορεί να
προκαλέσει ηλεκτρικό τόξο µε αποτέλεσµα την
πρόκληση πυρκαγιάς. Επικοινωνήστε µε τον
ηλεκτρολόγο για να αλλάξετε την πρίζα.
Καθαρισµσ του φισ του
καλωδίου τροφοδοσίασ
Αποσυνδέστε το φις και καθαρίζετέ το
τακτικά. Εάν το φις καλυφθεί µε σκόνη και
µαζέψει υγρασία, µπορεί να µειωθεί η
ποιότητα της µόνωσης και να προκληθεί
πυρκαγιά.
Υπερφρτιση
Η τηλεόραση αυτή έχει σχεδιαστεί για να
λειτουργεί µόνο µε ρεύµα 220–240 V
AC. Φροντίστε να µη συνδέσετε πολλές
συσκευές στην ίδια πρίζα παροχής διότι
κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
ταν δε χρησιµοποιείται
• Εάν πρόκειται να µη
χρησιµοποιήσετε την τηλεόραση
για αρκετές ηµέρες, θα πρέπει να
την αποσυνδέσετε από την
παροχή ρεύµατος για λόγους
περιβαλλοντικούς και ασφάλειας.
να κρατάτε την πρίζα
καλώδιο τροφοδοσίας.
µόνοτογνήσιοκαλώδιο τροφοδοσίας της
• Ητηλεόρασηδεναποσυνδέεταιαπό το δίκτυο παροχής
ρεύµατος όταν απενεργοποιηθεί. Για να αποσυνδεθεί εντελώς
η τηλεόραση, τραβήξτε το φις από
τηλεοράσεις µπορεί να έχουν λειτουργίες ώστε να χρειάζεται η
τηλεόραση να µείνει στην αναµονή για να λειτουργήσει
σωστά.
την πρίζα. Ωστόσο, µερικές
Μεταφορά
• Προτού µεταφέρετε την τηλεόραση,
αποσυνδέστε όλα τα καλώδια από την
τηλεόραση.
• Γιατη µεταφοράτης τηλεόρασης
µεγάλου µεγέθουςχρειάζονται δυο ή
περισσότεραάτοµα.
• Γιαναµεταφέρετετην τηλεόραση µετα
χέρια, κρατήστε την όπως απεικονίζεται
στα δεξιά. Κατά την ανύψωση της
τηλεόρασης ή τη µετακίνηση
της τηλεόρασης, κρατάτε την γερά από
το κάτω µέρος. Σε αντίθετη περίπτωση,
η τηλεόραση µπορεί να πέσει και να πάθει ζηµιά ή να
προκαλέσει σοβαρό τραυµατισµό.
• Κατά τη µεταφορά, µην υποβάλλετε
την τηλεόραση σε χτυπήµατα ή
υπερβολικούς κραδασµούς. Η
τηλεόραση µ
υποστεί ζηµιά ή να προκαλέσει
σοβαρό τραυµατισµό.
• Εάν η τηλεόραση πέσει ή υποστεί
ζηµιά, πρέπει να ελεγχθεί αµέσως
από ένα εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
• Όταν µεταφέρετετην τηλεόραση για επισκευή ή όταν την
µεταφέρετεσε άλλοχώρο, συσκευάστετηνχρησι
το αρχικό χαρτόκουτο και τα υλικά συσκευασίας.
πορεί να πέσει και να
του πάνελ
µοποιώντας
Τοποθέτηση
• Η τηλεόραση πρέπει να εγκατασταθεί κοντά σε παροχή
ρεύµατος εύκολα προσβάσιµη.
• Τοποθετήστε την τηλεόραση επάνω σε µία
στέρεα, επίπεδη επιφάνεια. Μην κρεµάτε
οτιδήποτε από την τηλεόραση. Εάν κάνετε
κάτι τέτοιο, η τηλεόραση µπορεί να πέσει
από τη βάση και να προκαλέσει ζηµιά ή
σοβαρό τραυ
• Μην τοποθετείτε την τηλεόραση σε χώρους
που υπόκεινται σε υψηλές θερµοκρασίες, όπως για
παράδειγµα απευθείας στο ηλιακό φως ή κοντά σε καλοριφέρ
και κλιµατιστικά. Εάν η τηλεόραση εκτεθεί σε υψηλές
θερµοκρασίες, υπάρχει περίπτωση να υπερθερµανθεί και να
προκληθούν παραµορφώσεις του περιβλήµατος
δυσλειτουργία της τηλεόρασης.
• Μην τοποθετείτε την τηλεόραση σε χώρο που εκτίθεται
απευθείας σε αέρα από κλιµατιστικό. Εάν η τηλεόραση
τοποθετηθεί σε µία τέτοια θέση, µπορεί να δηµιουργηθεί
υγρασία στο εσωτερικό της και να προκληθεί δυσλειτουργία.
• Μην τοποθετείτε ποτέ την τηλεόραση
σε ζεστά, υγρά ή πολύ
µέρη.
• Μηντοποθετείτετηντηλεόραση σε
σηµεία όπου µπορεί να εισχωρήσουν
έντοµα στο εσωτερικό της.
• Μηντοποθετείτετηντηλεόρασησεσηµεία που εκτίθενται σε
µηχανικούςκραδασµούς.
• Μην τοποθετείτε την τηλεόραση σε θέση όπου µπορεί να
προεξέχει, όπως για παράδειγµα πάνω
σε σηµείο όπου µπορεί να χτυπήσετε το κεφάλι σας. Σε
αντίθετη περίπτωση µπορεί να προκληθεί τραυµατισµός.
• Μην επιτρέπετε στα παιδιά να
σκαρφαλώνουν πάνω στην τηλεόραση.
• Εάν χρησιµοποιείτε την τηλεόραση κοντά
σε ακτές, το αλάτι µπορεί να διαβρώσει
τα µεταλλικά
προκαλέσει εσωτερική ζηµιά ή πυρκαγιά.
µατισµό.
ή
σκονισµένα
ή πίσω από κολόνα ή
µέρη της τηλεόρασης και να
Συνείεται
GR
7
Page 35
Εξαερισµσ
• Μην καλύπτετε ποτέ τις οπές
αερισµού του περιβλήµατος και
µην εισάγετε οτιδήποτε στο
εσωτερικό του περιβλήµατος.
Μπορεί να προκληθεί
υπερθέρµανση και κίνδυνος πυρκαγιάς.
• Εάνδενπαρέχεταισωστόςαερισµός, ητηλεόραση
µπορείνασκονιστεί και ναλερωθεί. Για σωστό αερισµό,
τηρήστε τα ακόλουθα:
Μην τοποθετείτε την τηλεόραση να δείχνει προς τα
–
πίσωήναστηρίζεταιστοπλάι.
– Μηντοποθετείτε την τηλεόραση αναποδογυρισµένη ή
ταπάνωκάτω.
– Μηντοποθετείτε την τηλεόραση πάνω σε ράφι ήµέσα
σεντουλάπα.
– Μηντοποθετείτετηντηλεόρασηπάνωσεχαλίήσε
κρεβάτι.
– Μηνκαλύπτετετην
κουρτίνες, ήαντικείµεναόπωςεφηµερίδες, κλπ.
• Αφήστεκάποιοχώρογύρωαπότηντηλεόρασηόπως
φαίνεται παρακάτω. Σε αντίθετη περίπτωση, η
κυκλοφορία του αέρα µπορεί να εµποδίζεται οδηγώντας
σε υπερθέρµανση που µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά
ή ζηµιά στην τηλεόραση.
Εγκατάσταση στον τοίχο
τηλεόραση µε υφάσµατα όπως
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Αφήστε τουλάχιστον αυτ το κεν γύρω απ την τηλεραση.
Εγκατάσταση µε βάση
30 cm
10 cm10 cm
φήστε τουλάχιστον αυτ το κεν γύρω απ την τηλεραση.
6 cm
• Μηντοποθετήσετεποτέτηντηλεόρασηωςεξής:
Η κυκλοφορία
του αέρα έχει
µπλοκαριστεί.
ΤοίχοσΤοίχοσ
Η κυκλοφορία
του αέρα έχει
µπλοκαριστεί.
Προαιρετικά εξαρτήµατα
Κατά την εγκατάσταση της
τηλεόρασης σε βάση ή σε στήριγµα
τοίχου, τηρήστε τα ακόλουθα. Σε
αντίθετη περίπτωση, η τηλεόραση
µπορεί να πέσει καιναπροκαλέσει
σοβαρό τραυµατισµό.
• Για λόγους ασφάλειας,
συστήνεται η χρήση των αξεσουάρ της Sony:
– KDL-40P25xx:
Στήριγµα τοίχου SU-WL51.
– KDL-32P25xx/KDL-26P25xx:
Στήριγµα τοίχου SU-WL31.
• Συστήνεταιη
Sony ώστεναείναιδυνατήεπαρκήςκυκλοφορίατου
αέρα και να αποφευχθεί η συσσώρευση σκόνης στην
τηλεόραση.
• Εάν πρόκειται να τοποθετήσετε την τηλεόραση σε τοίχο,
αναθέστε την εκτέλεση της εργασίας σε
εξουσιοδοτηµένο σέρβις. Εσφαλµένη τοποθέτηση της
τηλεόρασης µπορεί να την καταστήσει
• Κατά την εγκατάσταση της τηλεόρασης, στερεώστε καλά
την τηλεόραση τηρώντας τις οδηγίες που συνοδεύουν τη
βάση.
• Φροντίστε να τοποθετήσετε τα στηρίγµατα που
παρέχονται µαζί µε τη βάση.
χρήση του γνήσιου στηρίγµατος τοίχου της
επικίνδυνη.
Συνδεσµολογία καλωδίων
• Κατά την πραγµατοποίηση της καλωδίωσης,
βεβαιωθείτε ότι αποσυνδέσατε το καλώδιο τροφοδοσίας
για την ασφάλειά σας.
• Προσέξτε µηµπλεχτούν τα πόδια σας στα καλώδια. Κάτι
τέτοιο µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στην τηλεόραση.
Ιατρική µέριµνα
Μην τοποθετείτε την τηλεόραση
αυτή σε θέση όπου
χρησιµοποιούνται ιατρικές
συσκευές. Κάτι τέτοιο µπορεί να
προκαλέσει δυσλειτουργία στις
ιατρικές συσκευές.
Χρήση σε εξωτερικ χώρο
• Μην τοποθετείτε την τηλεόραση
αυτή σε εξωτερικούς χώρους.
Εάν η τηλεόραση εκτεθεί σε
βροχή, υπάρχει περίπτωση να
προκληθεί πυρκαγιά ή
ηλεκτροπληξία.
• Εάν αυτή η τηλεόραση εκτεθεί
απευθείας στις ακτίνες του ήλιου, υπάρχει περίπτωση
να προκληθεί υπερθέρµανση και ζηµιά στην τηλεόραση.
Οχήµατα, πλοία και άλλα
σκάφη
• Μην τοποθετείτε αυτήν την
τηλεόραση σε οχήµατα. Η
κίνηση του οχήµατος µπορεί να
οδηγήσει την τηλεόραση σε
πτώση και να προκληθεί
τραυµατισµός.
• Μην τοποθετείτε αυτήν την
τηλεόραση σε πλοία ή άλλα
σκάφη. Εάν η τηλεόραση
εκτεθεί σε θαλασσινό νερό,
υπάρχει περίπτωση να
προκληθεί πυρκαγιά ή
της τηλεόρασης.
βλάβη
Νερ και υγρασία
• Μη χρησιµοποιείτε αυτήν την
τηλεόραση κοντά σε νερό – για
παράδειγµα, κοντά σε µπανιέρες
ή ντους. Επίσης, µην εκθέτετε
την τηλεόραση στη βροχή, σε
υγρασία ή καπνό. Αυτό µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά
ή ηλεκτροπληξία.
GR
8
Page 36
• Μην αγγίζετε το καλώδιο
τροφοδοσίας και την τηλεόραση µε
βρεγµένα χέρια. Κάνοντας κάτι
τέτοιο µπορεί να προκληθεί
ηλεκτροπληξία ή ζηµιά στην
τηλεόραση.
Υγρασία και εύφλεκτα υλικά
• Μην τοποθετείτε οποιοδήποτε
αντικείµενο επάνω στην τηλεόραση.
Η τηλεόραση δεν πρέπει να εκτίθεται
σε σταλαγµατιές ή πιτσιλίσµατα και
µην τοποθετείτε πάνω
τηλεόραση αντικείµενα που
περιέχουν υγρά, όπως για
παράδειγµα βάζα.
• Για την αποτροπή πυρκαγιάς, κρατήστε εύφλεκτα
αντικείµενα ή εκτεθειµένες φλόγες (π.χ. κεριά) µακριά
από τη συσκευή.
• Εάν κάποιο υγρό ή αντικείµενο πέσει µέσω των
ανοιγµάτων µέσα στο εσωτερικό του περιβλήµατος
θέσετε την τηλεόραση σε λειτουργία. Κάτι τέτοιο µπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ζηµιά στην τηλεόραση.
∆ώστε την τηλεόραση για έλεγχο σε εξουσιοδοτηµένο
σέρβις.
Καταιγίδεσ
Για την ασφάλειά σας, µην αγγίξετε
οποιοδήποτε εξάρτηµα της
τηλεόρασης, το καλώδιο παροχής ή
το καλώδιο της κεραίας κατά τη
καταιγίδας µε κεραυνούς.
διάρκεια
Θραύσµατα
• Μην πετάτε οτιδήποτε στην
τηλεόραση. Από την πρόσκρουση
µπορεί να σπάσει το γυαλί της
οθόνης και να προκληθεί σοβαρός
τραυµατισµός.
• Εάν η επιφάνεια της τηλεόρασης
ραγίσει, µην την ακουµπήσετε µέχρι
να αποσυνδέσετε το καλώδιο
τροφοδοσίας. Σε αντίθετη περίπτωση, µπορεί να
προκληθεί
Επισκευή
Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση
αναπτύσσεται στο εσωτερικό
της τηλεόρασης.
Μην ανοίγετε το περίβληµα.
Αναθέστε την επισκευή της
τηλεόρασης µόνο σε
εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
Αφαίρεση και τοποθέτηση µικρών εξαρτηµάτων
Κρατήστεταµικράεξαρτήµαταµακριάαπόπαιδιά.
ηλεκτροπληξία.
στην
, µην
GR
9
Page 37
Προφυλάξεισ
Παρακολούθηση τησ τηλερασησ
• Για να παρακολουθείτε άνετα την τηλεόραση, συνιστάται
η περιοχή θέασης να βρίσκεται σε απόσταση από την
τηλεόραση τέσσερις µε επτά φορές το κατακόρυφο
µήκοςτηςοθόνης.
• Γιαναέχετεκαθαρήεικόνα, µηνεκθέσετετηνοθόνησε
απευθείας φωτισµό ή απευθείας στο ηλιακό φως. Εάν
είναι δυνατό χρησιµ
οποίος να φωτίζει κατακόρυφα από την οροφή.
• Παρακολουθείτε την τηλεόραση µε συνθήκες µέτριου
φωτισµού, καθώς η παρακολούθηση της τηλεόρασης µε
συνθήκες χαµηλού φωτισµού ή για µεγάλα χρονικά
διαστήµατα µπορεί να κουράσει την όρασή σας.
Ρύθµιση τησ έντασησ ήχου
• Ρυθµίστε την ένταση ήχου έτσι ώστε να µην ενοχλείτε
τους γείτονες. Ο ήχος ακούγεται πολύ έντονα τη νύχτα.
Για το λόγο αυτό, συνιστάται να κλείνετε τα παράθυρα ή
να χρησιµοποιείτε ακουστικά.
• Όταν χρησιµοποιείτε ακουστικά, αποφύγετε τη ρύθµιση
της έντασης ήχου σε υψηλά επίπεδα καθώς κάτι
µπορεί να σας προκαλέσει προβλήµατα ακοής.
Οθνη LCD
• Αν και η οθόνη LCD (υγρών κρυστάλλων)
κατασκευάζεται µε τεχνολογία υψηλής ακρίβειας και
διαθέτει ενεργά πίξελ 99,99% ή περισσότερα, υπάρχει η
πιθανότητα να εµφανιστούν µόνιµα στην οθόνη LCD µερικές µαύρες κουκίδες ή φωτεινά σηµεία (κόκκινα,
πράσινα ή µπλε). Αυτό αποτελεί ένα εγγενές
χαρακτηριστικό των οθονών υγρών κρυστάλλων (LCD)
δεν υποδηλώνει δυσλειτουργία.
και
• Μη σπρώχνετε ή χαράζετε το εµπρός φίλτρο, και µην
τοποθετείτε αντικείµενα επάνω σ' αυτή την τηλεόραση.
Η εικόνα µπορεί να παρουσιάσει ανωµαλίες ή η οθόνη
υγρών κρυστάλλων να υποστεί ζηµιά.
• Εάν αυτή η τηλεόραση χρησιµοποιηθεί σε κρύο χώρο,
υπάρχει περίπτωση
εικόνα να γίνει σκούρα. Αυτό δεν υποδηλώνει
δυσλειτουργία. Αυτά τα φαινόµενα εξαφανίζονται καθώς
αυξάνεται η θερµοκρασία.
• Υπάρχει η πιθανότητα εµφάνισης ειδώλου εικόνας στην
οθόνη εάν προβάλλονται συνεχώς ακίνητες εικόνες. Το
είδωλο εικόνας µπορεί να εξαφανιστεί µετά από κάποιο
χρόνο.
• Η οθόνη και το περίβληµα ζεσταίνονται όταν η
τηλεόραση αυτή βρίσκεται σε λειτουργία. ∆εν πρόκειται
για δυσλειτουργία.
• Η οθόνη περιέχει µικρή ποσότητα υγρού κρυστάλλου και
υδραργύρου. Ο σωλήνας φθορισµού που
χρησιµοποιείται στην τηλεόραση αυτή επίσης περιέχει
υδράργυρο. Για την απόρριψη τηρήστε τις τοπικές
διατάξεις και κανονισµ
Χειρισµσ και καθαρισµσ τησ επιφάνειασ
τησ οθνησ/περιβλήµατοσ τησ τηλερασησ
Βεβαιωθείτε ότι αποσυνδέσατε από την πρίζα το
συνδεδεµένο στην τηλεόραση καλώδιο παροχής ρεύµατος
πριν τον καθαρισµό.
Για να αποφύγετε την υποβάθµιση του υλικού, τηρήστε τις
ακόλουθες προφυλάξεις:
• Μην πιέζετε ή γδέρνετε µε σκληρά αντικείµενα και µην
πετάτε οτιδήποτε στην οθόνη. Η οθόνη µπορεί να
υποστεί ζηµιά.
• Μην αγγίζετε την οθόνη µετά από συνεχή λειτουργία της
τηλεόρασης για µεγάλο χρονικό διάστηµα διότι η οθόνη
θερµαίνεται.
• Συνιστάται να αποφεύγετε όσο το δυνατό να αγγίζετε την
οθόνη.
οποιήστε φωτισµό τύπου σποτ ο
τέτοιο
να εµφανισθεί κηλίδα στην εικόνα ή
ούς.
• Για να αφαιρέσετε τη σκόνη από την επιφάνεια της
οθόνης/περιβλήµατος, σκουπίστε ελαφρά µ
µαλακόπανί. Εάν η σκόνη παραµένει, σκουπίστε µεένα
µαλακόπανίελαφράβρεγµένοσεδιάλυµα ήπιου
καθαριστικά, σκόνες καθαρισµού ή διαλυτικά όπως
οινόπνευµα, βενζίνη, διαλυτικά ή εντοµοκτόνα. Η χρήση
τέτοιων ουσιών ή η
ή υλικά από βινύλιο, µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στην
επιφάνεια της οθόνης και στο υλικό του περιβλήµατος.
• Με την πάροδο του χρόνου µπορεί να συσσωρευτεί
σκόνη στις οπές αερισµού. Για να εξασφαλίσετε τον
κατάλληλο εξαερισµό, συνιστάται να αφαιρείται
περιοδικά (
ηλεκτρικής σκούπας.
• Εάν πρόκειται να ρυθµίσετε τη γωνία της τηλεόρασης,
σταθεροποιήστε τη βάση µε τα χέρια σας για να
εµποδίσετε την τηλεόραση να φύγει από τη βάση της.
Προσέξτε να µην πιαστούν τα δάκτυλά σας µεταξύ
τηλεόρασης και της βάσης.
παρατεταµένηεπαφή µελαστιχένια
µιαφοράτο µήνα) η σκόνη µε χρήση µιας
εένα
της
Προαιρετικέσ συσκευέσ
• Μην τοποθετείτε προαιρετικά εξαρτήµατα πολύ κοντά
στην τηλεόραση. Κρατήστε τα προαιρετικά εξαρτήµατα
σε απόσταση τουλάχιστον 30 cm από την τηλεόραση.
Εάν τοποθετήσετε κάποιο βίντεο µπροστά ή κοντά στην
τηλεόραση, η εικόνα µπορεί να παραµορφωθεί.
• Εάν η συσκευή της τηλεόρασης τοποθετηθεί κοντά σε
οποιαδήποτε συσκευή εκπέµπει ηλεκτροµαγνητική
ακτινοβολία, µπορεί να παρατηρηθεί παραµόρφωση της
εικόνας ή ήχος µε θόρυβο .
Απρριψη τησ τηλερασησ
Απρριψη παλαιών
ηλεκτρικών &
ηλεκτρονικών συσκευών
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή
Ένωση και άλλεσ
Ευρωπαϊκέσ χώρεσ µε
χωριστά συστήµατα
συλλογήσ)
Το σύµβολο αυτό επάνω στο
προϊόν ή στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό
δεν θα πρέπει να απορρίπτεται
απορρίµµατα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο
κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας
ότι το προϊόν
αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην
ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν
από την µη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού
του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην
εξοικονόµηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντος, επικοινωνήστε µε τις δηµοτικές αρχές της
περιοχής σας, µε την υπηρεσία διάθεση των οικιακών
απορριµµάτων ή το κατάστηµα απ' όπου αγοράσατε το
προϊόν.
αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να
µαζί µε τασυνηθισµένα οικιακά
10
GR
Page 38
Επισκόπηση του τηλεχειριστηρίου
1 "/1 – Πλήκτρο αναµονήσ
Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την τηλεραση απ τη λειτουργία αναµονήσ.
Παρατήρηση
Για να αποσυνδέσετε εντελώσ την τηλεραση, τραβήξτε το φισ απ το ρεύµα.
2 – Λειτουργία οθνησ (σελ. 13)
3 Έγχρωµα πλήκτρα
• Σε ψηφιακή λειτουργία (σελ. 14, 15): Πραγµατοποιεί τισ επιλογέσ στο κάτω
µέροσ των µενού Ψηφιακ Αγαπηµένo και Ψηφιακ EPG.
• Σε λειτουργία κειµένου (σελ. 13): Χρησιµοποιούνται για Fastext.
4/ – Εµφάνιση πληροφοριών / κειµένου
• Σε ψηφιακή λειτουργία: Εµφανίζει σύντοµεσ λεπτοµέρειεσ για το
πργραµµα που προβάλλεται.
• Σε αναλογική λειτουργία: Εµφανίζει πληροφορίεσ πωσ τον αριθµ του
τρέχοντοσ καναλιού και τη λειτουργία οθνησ.
• Σε λειτουργία κειµένου (σελ. 13): Αποκαλύπτει κρυφέσ πληροφορίεσ (π.χ.,
απαντήσεισ σε ένα κουίζ).
5 F/f/G/g/ (σελ. 16)
6Πάγωµα εικνασ (σελ. 13)/PIP (Εικνα σε Εικνα) σε λειτουργία
PC (σελ. 13)
• Σε λειτουργία τηλερασησ: Παγώνει την εικνα τησ τηλερασησ.
• Σε λειτουργία PC: Εµφανίζει µία µικρή εικνα (PIP).
7 MENU (σελ. 16)
2 DIGITAL – Ψηφιακή λειτουργία (σελ. 12)
9 Αριθµητικά πλήκτρα
• Σε λειτουργία τηλερασησ: Επιλέγει τα κανάλια. Για να επιλέξετε κανάλι
µε αριθµ 10 και πάνω χρησιµοποιώντασ τα αριθµητικά πλήκτρα, εισάγετε
το δεύτερο και το τρίτο ψηφίο εντσ δύο δευτερολέπτων.
• Σε λειτουργία κειµένου: Καταχωρεί τα τρία ψηφία του αριθµού τησ
σελίδασ για επιλογή σελίδασ.
0 – Προηγούµενο κανάλι
• Επιστρέφει στο προηγούµενο κανάλι που παρακολουθούσατε (για 5
τουλάχιστον δευτερλεπτα).
qa PROG +/- (σελ. 12)
• Σε λειτουργία τηλερασησ: Επιλέγει το επµενο (+) ή το προηγούµενο (-)
κανάλι.
• Σε λειτουργία κειµένου: Επιλέγει την επµενη (+) ή την προηγούµενη (-)
σελίδα.
qs 2+/- – Ένταση του ήχου
qd % – Σίγαση του ήχου
qf / – Κείµενο (σελ. 13)
qg ANALOG – Αναλογική λειτουργία (σελ. 12)
qh / RETURN
• Επιστρέφει στην προηγούµενη οθνη οποιουδήποτε µενού εµφανίζεται.
ήχου
: ∆ιαθέσιµοι υπτιτλοι
: Υπτιτλοι διαθέσιµοι για σουσ
αντιµετωπίζουν προβλήµατα ακοήσ
: Ελάχιστη συνιστώµενη ηλικία για το τρέχον
πργραµµα (απ 4 έωσ 18 ετών)
:Κλείδωµα για παιδιά
: Το τρέχον πργραµµα γράφεται
Πρσθετεσ λειτουργίεσ
Για ναΕκτελέστε τα εξήσ
Μεταβείτε στον
Πίνακα ευρετηρίου
προγραµµάτων
(µνο σε αναλογική
λειτουργία)
Πιέστε . Για να επιλέξετε ένα
αναλογικ κανάλι, πιέστε
και στη συνέχεια πιέστε .
F/f,
Για πρσβαση στο Text
Πιέστε /. Κάθε φορά που πιέζετε /, η οθνη
µεταβάλλεται κυκλικά ωσ εξήσ:
Κείµενο
τηλερασησ (µικτή λειτουργία)
κειµένου (έξοδοσ απ την υπηρεσία Κειµένου)
Για να επιλέξετε µία σελίδα, πιέστε τα αριθµητικά
πλήκτρα ή PROG +/-.
Για να συγκρατήσετε µία σελίδα, πιέστε /.
Για να αποκαλύψετε κρυφέσ πληροφορίεσ, πιέστε
t Κείµενο πάνω στην εικνα τησ
t Απουσία
/.
Υπδειξη
Ο ήχοσ εξέρχεται απ τη µικρή εικνα.
Για να αλλάξετε χειροκίνητα τη
λειτουργία οθνησ ώστε να ταιριάζει µε
την εκποµπή
Πιέστε επανειληµµένα για να επιλέξετε Smart,
4:3, Ευρεία, Ζουµ, ή 14:9.
Smart*
Παρακολουθώντασ τηλεραση
Εµφανίζει συµβατικέσ εκποµπέσ µε αναλογία
διαστάσεων 4:3 µε αποµίµηση του εφέ ευρείασ
οθνησ. Η εικνα 4:3 έχει υποστεί µεγέθυνση ώστε
να γεµίσει την οθνη.
• Εναλλακτικά, µπορείτε να ρυθµίσετε το "Αυτµατο
Φορµά" στο "Ναι". Η τηλεραση επιλέγει αυτµατα την
καλύτερη λειτουργία ώστε να ταιριάζει µε την εκποµπή
(σελ. 17).
• Μπορείτε να ρυθµίσετε τη θέση τησ εικνασ ταν
επιλέγετε Smart, 14:9, ή Ζουµ. Πιέστε
µετακινήσετε τη θέση προσ τα επάνω ή κάτω (π.χ., για
να διαβάσετε τουσ υπτιτλουσ).
F/f για να
13
GR
Page 41
Έλεγχος του ψηφιακού ηλεκτρονικού
τηλεοπτικού οδηγού (EPG)
1 Σε ψηφιακή λειτουργία, πιέστε ώστε να
εµφανιστεί ο Ψηφιακσ Ηλεκτρονικσ
Τηλεοπτικσ Οδηγσ (EPG).
2 Εκτελέστε την επιθυµητή λειτουργία πωσ
δείχνεται στον παρακάτω πίνακα.
Παρατήρηση
Οι πληροφορίεσ προγράµµατοσ εµφανίζονται µνο εάν ο
τηλεοπτικσ σταθµσ τισ µεταδίδει.
Ψηφιακσ ηλεκτρονικσ τηλεοπτικσ οδηγσ (EPG)
Για ναΕκτελέστε τα εξήσ
Παρακολουθήσετε ένα τρέχον
πργραµµα
Ταξινοµήσετε τισ πληροφορίεσ
προγράµµατοσ ανά κατηγορία – Λίστα
κατηγοριών
Ρυθµίσετε ένα πργραµµα που πρκειται
να γραφτεί – Εγγραφή µε χρονοδιακπτη
Ρυθµίσετε ένα πργραµµα που θα
εµφανίζεται αυτµατα στην οθνη ταν
ενεργοποιείται – Υπενθύµιση
Ρυθµίσετε την ώρα και την ηµεροµηνία
του προγράµµατοσ που θέλετε να
γράψετε – Χειροκίνητη Εγγ. µε Χρον/πτη
GR
14
Πιέστε ενώ έχετε επιλέξει το τρέχον πργραµµα.
1 Πιέστε το µπλε πλήκτρο.
2 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε µία κατηγορία. Το νοµα
κατηγορίασ εµφανίζεται στο πλάι.
3 Πιέστε .
Ο Ψηφιακσ ηλεκτρονικσ τηλεοπτικσ οδηγσ (EPG) εµφανίζει
τώρα µνο τα τρέχοντα ψηφιακά προγράµµατα απ την επιλεγµένη
κατηγορία.
1 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε κάποιο µελλοντικ
πργραµµα που θέλετε να γράψετε.
2 Πιέστε .
3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Εγγραφή µε χρονοδιακπτη".
4 Πιέστε για να ρυθµίσετε τουσ χρονοδιακπτεσ τηλερασησ
και βίντεο.
Ένα σύµβολο εµφανίζεται δίπλα στισ πληροφορίεσ αυτού του
προγράµµατοσ. Η ένδειξη στην τηλεραση (πρσοψη) ανάβει.
1 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε κάποιο µελλοντικ
πργραµµα που θέλετε να προβληθεί.
2 Πιέστε .
3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Υπενθύµιση".
4 Πιέστε για την αυτµατη προβολή του επιλεγµένου
προγράµµατοσ ταν το πργραµµα ξεκινάει.
Ένα σύµβολο c εµφανίζεται δίπλα στισ πληροφορίεσ αυτού του
προγράµµατοσ.
Παρατήρηση
Εάν έχετε θέσει την τηλεραση σε λειτουργία αναµονήσ, θα
ενεργοποιηθεί αυτµατα τη στιγµή που το πργραµµα πρκειται να
ξεκινήσει.
1 Πιέστε .
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Χειροκίνητη Εγγ. µε Χρον/
", στη συνέχεια πιέστε .
πτη
3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε την ηµεροµηνία, στη συνέχεια
g.
πιέστε
4 Ρυθµίστε το χρνο εκκίνησησ και διακοπήσ µε τον ίδιο τρπο
πωσ στο βήµα 3.
5 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το πργραµµα και στη συνέχεια
πιέστε για να ρυθµίσετε τουσ χρονοδιακπτεσ τησ
τηλερασησ και του βίντεο.
Ένα σύµβολο εµφανίζεται δίπλα στισ πληροφορίεσ αυτού του
προγράµµατοσ. Η ένδειξη στην τηλεραση (πρσοψη) ανάβει.
1 Πιέστε .
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Λίστα Χρονοδιακοπτών".
3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το πργραµµα που θέλετε να
διαγράψετε, και στη συνέχεια πιέστε .
Εµφανίζεται ένα µήνυµα για να επιβεβαιώσετε τι θέλετε να
ακυρώσετε το πργραµµα.
4 Πιέστε g για να επιλέξετε "Ναι", στη συνέχεια πιέστε για
επιβεβαίωση.
Υπδειξη
Μπορείτε επίσησ να εµφανίσετε τον ψηφιακ ηλεκτρονικ τηλεοπτικ οδηγ (EPG) επιλέγοντασ "Ψηφιακ EPG" απ το
"MENU".
Παρατηρήσεισ
• Μπορείτε να ρυθµίσετε την εγγραφή µε χρονοδιακπτη βίντεο στην τηλεραση, µνο για βίντεο συµβατά µε SMARTLINK. Εάν το βίντε σασ δεν
είναι συµβατ µε SMARTLINK, θα εµφανιστεί ένα µήνυµα για να σασ υπενθυµίσει να ρυθµίσετε το χρονοδιακπτη του βίντε σασ.
• Μλισ ξεκινήσει η εγγραφή, µπορείτε να γυρίσετε την τηλερασή σασ σε κατάσταση αναµονήσ, αλλά µην την απενεργοποιήσετε εντελώσ γιατί
µπορεί να ακυρωθεί η εγγραφή.
• Εάν έχει επιλεγεί περιορισµσ ηλικίασ για τα προγράµµατα, θα εµφανιστεί στην οθνη ένα µήνυµα που σασ ζητά τον κωδικ PIN. Για περισστερεσ
λεπτοµέρειεσ ανατρέξτε στο "Κλείδωµα για παιδιά" στη σελίδα (σελ. 22).
Χρήση της λίστας Αγαπηµένων
Η λειτουργία Αγαπηµένα σασ παρέχει τη δυναττητα να επιλέξετε προγράµµατα απ µία λίστα των πολύ 8
καναλιών που καθορίζετε.
Για ναΕκτελέστε τα εξήσ
∆ηµιουργήσετε τη λίστα Αγαπηµένων για
πρώτη φορά
Προσθέσετε ή αφαιρέσετε κανάλια απ
τη λίστα Αγαπηµένων
Αφαιρέσετε λα τα κανάλια απ τη λίστα
Αγαπηµένων
Εµφανίζεται ένα µήνυµα που σασ ρωτάει εάν θέλετε να προσθέσετε
κανάλια στη λίστα Αγαπηµένων ταν επιλέξετε "Ψηφιακ Αγαπηµένα"
απ το "MENU" για πρώτη φορά.
1 Πιέστε για να επιλέξετε "Ναι".
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να
προσθέσετε.
3 Πιέστε .
Τα κανάλια που είναι αποθηκευµένα στη λίστα Αγαπηµένων
διαθέτουν την ένδειξη του συµβλου .
1 Πιέστε το µπλε πλήκτρο.
Τα κανάλια που είναι αποθηκευµένα στη λίστα Αγαπηµένων
διαθέτουν την ένδειξη του συµβλου .
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να
προσθέσετε ή να αφαιρέσετε.
3 Πιέστε .
4 Πιέστε το µπλε πλήκτρο για να επιστρέψετε στη λίστα
Αγαπηµένων.
1 Πιέστε το µπλε πλήκτρο.
2 Πιέστε το κίτρινο πλήκτρο.
Εµφανίζεται ένα µήνυµα επιβεβαίωσησ τι θέλετε να διαγράψετε λα
τα κανάλια απ τη λίστα Αγαπηµένων.
3 Πιέστε G για να επιλέξετε "Ναι", στη συνέχεια πιέστε για
επιβεβαίωση.
Παρακολουθώντασ τηλεραση
15
GR
Page 43
Χρήση Λειτουργιών MENU
Μετακίνηση µέσα στα µενού
Το "MENU" σασ επιτρέπει να εκµεταλλευθείτε διάφορεσ βολικέσ λειτουργίεσ αυτήσ τησ τηλερασησ.
Μπορείτε να επιλέξετε εύκολα κανάλια ή εξωτερικέσ εισδουσ απ το τηλεχειριστήριο. Επίσησ, οι ρυθµίσεισ
για την τηλερασή σασ µπορούν να αλλάξουν εύκολα χρησιµοποιώντασ "MENU".
1 Πιέστε MENU για να εµφανίσετε το µενού.
MENU
Ψηφιακ Αγαπηµένα
Αναλογικ
Ψηφιακ
Ψηφιακ EPG
2,3
Εξωτερικές Είσοδοι
Ρυθµίσεις
1
ΜενούΠεριγραφή
Ψηφιακ Αγαπηµένα
(µνο σε ψηφιακή
λειτουργία)
Κατάλογοσ
Προγραµµάτων
(µνο σε αναλογική
λειτουργία)
Αναλογικ
(µνο σε ψηφιακή
λειτουργία)
Ψηφιακ
(µνο σε ψηφιακή
λειτουργία)
Ψηφιακ EPG
(µνο σε ψηφιακή
λειτουργία)
Εξωτερικέσ Είσοδοι
Ρυθµίσεισ
Ξεκινά τη λίστα Αγαπηµένων. Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τισ ρυθµίσεισ,
δείτε (σελ. 15).
Σασ παρέχει τη δυναττητα να επιλέξετε τηλεοπτικά προγράµµατα απ µία
λίστα τίτλων καναλιών.
• Για να παρακολουθήσετε το κανάλι που θέλετε, επιλέξτε το κανάλι,
στη συνέχεια πιέστε .
• Για να αποδώσετε έναν τίτλο σε πργραµµα, δείτε (σελ. 21)
Επιστρέφει στο αναλογικ κανάλι που παρακολουθήσατε την τελευταία
φορά.
Επιστρέφει στο ψηφιακ κανάλι που παρακολουθήσατε την τελευταία
φορά.
Ξεκινά τον ψηφιακ ηλεκτρονικ τηλεοπτικ οδηγ (EPG).
Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τισ ρυθµίσεισ, δείτε (σελ. 14).
Επιλέγει τη συσκευή που έχει συνδεθεί µε την τηλερασή σασ.
• Για να παρακολουθήσετε την εξωτερική είσοδο που θέλετε, επιλέξτε
το την πηγή εισδου, στη συνέχεια πιέστε .
• Για να αποδώσετε έναν τίτλο σε εξωτερική είσοδο, δείτε (σελ. 21)
Ανοίγει την οθνη µενού Ρυθµίσεισ που εκτελούνται οι περισστερεσ απ
τισ προηγµένεσ ρυθµίσεισ και προσαρµογέσ. Επιλέξτε ένα εικονίδιο µενού,
επιλέξτε ένα στοιχείο και πραγµατοποιήστε την αλλαγή ή τη ρύθµιση που
θέλετε χρησιµοποιώντασ
Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τισ ρυθµίσεισ, δείτε σελ. 16 έωσ σελ. 20.
Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε τισ
επιλογέσ που παρατίθενται παρακάτω απ
το µενού Εικνα. Για να πραγµατοποιήσετε
επιλογέσ στο "Ρυθµίσεισ", δείτε
"Μετακίνηση µέσα στα µενού" (σελ. 16).
Εισαγωγή:
Χρήστης
5
Μέγ.
50
50
0
15
Θερµ
Αυτµατο
Έξοδος:
MENU
Επιλέγει τον τύπο τησ εικνασ.
• "Ζωηρή": Για βελτιωµένη αντίθεση και οξύτητα εικνασ.
• "Κανονική": Για κανονική εικνα. Προτείνεται για οικιακή ψυχαγωγία.
• "Χρήστησ": Σασ επιτρέπει να αποθηκεύσετε τισ ρυθµίσεισ που προτιµάτε.
Ρυθµίζει τη φωτειντητα του φωτισµού φντου.
Αυξάνει ή µειώνει την αντίθεση τησ εικνασ.
Αυξάνει ή µειώνει τη φωτειντητα τησ εικνασ.
Αυξάνει ή µειώνει την ένταση των χρωµάτων.
Αυξάνει ή µειώνει τουσ τνουσ του πράσινου.
Υπδειξη
Η "Απχρωση" µπορεί να προσαρµοστεί µνο για έγχρωµο σήµα NTSC (π.χ. βιντεοκασέτεσ Η.Π.Α.)
Αυξάνει ή µειώνει την οξύτητα τησ εικνασ.
Χρήση Λειτουργιών MENU
Χρωµατικσ Τνοσ
Αρχικέσ Ρυθµίσεισ
Μείωση θορύβου
Ρυθµίζει τη λευκτητα τησ εικνασ.
• "Ψυχρ": ∆ίνει στο λευκ µία µπλε απχρωση.
• "Ουδέτερο": ∆ίνει στο λευκ µία ουδέτερη απχρωση.
• "Θερµ": ∆ίνει στο λευκ µία κκκινη απχρωση.
Υπδειξη
Το "Θερµ" µπορεί να επιλεγεί µνο ταν έχετε ρυθµίσει το "Τύποσ εικνασ" στο "Χρήστησ".
Κανονικσ": Εµπλουτίζει την καθαρτητα, τη λεπτοµέρεια και την παρουσία του ήχου µε
•"
χρήση του "BBE High definition Sound System" (Ηχοσύστηµα υψηλήσ ανάλυσησ BBE).
Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε τισ
επιλογέσ που παρατίθενται παρακάτω απ
το µενού Ήχοσ. Για να πραγµατοποιήσετε
επιλογέσ στο "Ρυθµίσεισ", δείτε
"Μετακίνηση µέσα στα µενού" (σελ. 16).
• "∆υναµικσ": Καθιστά εντοντερη την καθαρτητα και την παρουσία του
ήχου για καλύτερη αντίληψη του ήχου και µουσικ ρεαλισµ ε χρήση του
"BBE High definition Sound System".
"BBE ViVA": Η λειτουργία BBE ViVA Sound παρέχει αρµονικά ακριβή, φυσική
•
τρισδιάσταστη εικνα µε ήχο Hi-Fi. Η καθαρτητα του ήχου βελτιώνεται µε το BBE ενώ
το πλάτοσ, το βάθοσ και το ύψοσ τησ απδοσησ του ήχου διευρύνονται µέσω τησ
κατάλληλησ διαδικασίασ τρισδιάστατου ήχου του συστήµατοσ BBE. Η λειτουργία BBE
ViVA Sound είναι συµβατή µε λα τα τηλεοπτικά προγράµµατα, µεταξύ των οποίων
δελτία ειδήσεων, µουσικά προγράµµατα, δραµατικέσ σειρέσ, ταινίεσ, αθλητικά και
ηλεκτρονικά παιχνίδια.
• "Dolby Virtual
περιβάλλοντοσ που παράγεται απ ένα πολυκαναλικ σύστηµα.
• "χι": Οριζντια απκριση.
"
: Χρησιµοποιεί τα ηχεία τησ τηλερασησ για να προσοµοιώσει το εφέ
Συµβουλέσ
Μπορείτε να αλλάξετε το εφέ ήχου πιέζοντασ επανειληµµένα 9.
•
• Εάν ρυθµίσετε το "Αυτµατη ένταση" σε "Ναι", το "Dolby Virtual" αλλάζει σε "Κανονική".
ΠρίµαΡυθµίζει τουσ ήχουσ υψηλτερησ χροιάσ.
ΜπάσαΡυθµίζει τουσ ήχουσ χαµηλτερησ χροιάσ.
ΙσορροπίαΜεταβάλλει την ισορροπία ανάµεσα στο αριστερ και στο δεξί ηχείο.
Αρχικέσ Ρυθµίσεισ Επαναφέρει λεσ τισ ρυθµίσεισ του ήχου στισ εργοστασιακέσ τιµέσ.
∆ιφ. Ήχοσ
Αυτµατη ένταση
Ηχεία
Επιλέξτε τον ήχο απ το ηχείο για µία στερεοφωνική ή δίγλωσση αναµετάδοση.
• "Στερεοφωνικσ", "Μονοφωνικσ": Για στερεοφωνική αναµετάδοση.
• "A"/"B"/"Μονοφωνικσ": Για δίγλωσση αναµετάδοση, επιλέξτε "A" για το
κανάλι ήχου 1, "B" για το κανάλι ήχου 2, ή "Μονοφωνικσ" για µονοφωνικ
κανάλι, εφσον είναι διαθέσιµο.
Υπδειξη
Εάν επιλέξετε µία άλλη συσκευή συνδεδεµένη µε την τηλεραση, ρυθµίστε το "∆ιφ. Ήχοσ"
στο "Στερεοφωνικσ", "A" ή "B".
∆ιατηρεί µία σταθερή στάθµη ήχου ακµη και αν υπάρχουν διακυµάνσεισ στη
στάθµη (π.χ. οι διαφηµίσεισ είναι δυναττερεσ απ τα τηλεοπτικά
προγράµµατα).
Απενεργοποιεί τα ηχεία π.χ. για να ακούτε τον ήχο µέσω των εξωτερικών
ηχοσυστηµάτων που είναι συνδεδεµένα µε την τηλεραση.
• "Ναι": ο ήχοσ εξέρχεται απ τα ηχεία τησ τηλερασησ.
• "Προ. Απενεργοπ.": τα ηχεία τησ τηλερασησ απενεργοποιούνται προσωρινά
επιτρέποντάσ σασ να ακούτε τον ήχο απ εξωτερικά ηχοσυστήµατα.
• "Απενεργοπ.": τα ηχεία τησ τηλερασησ απενεργοποιούνται µνιµα
επιτρέποντάσ σασ να ακούτε τον ήχο απ εξωτερικά ηχοσυστήµατα.
Συµβουλέσ
• Για να ενεργοποιήσετε ξανά τα ηχεία τησ τηλερασησ, αλλάξτε την επιλογή
σε Ναι.
• Η επιλογή "Προ. Απενεργοπ." επιστρέφει αυτµατα στο "Ναι" ταν
απενεργοποιηθεί η τηλεραση.
• Οι επιλογέσ "Ρυθµίσεισ Ήχου" δεν είναι διαθέσιµεσ εάν έχει επιλεγεί το
Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε τισ επιλογέσ
που παρατίθενται παρακάτω απ το µενού
Λειτουργίεσ. Για να πραγµατοποιήσετε
επιλογέσ στο "Ρυθµίσεισ", δείτε
"Μετακίνηση µέσα στα µενού" (σελ. 16).
Εισαγωγή:
Κανονική
Ναι
TV
0
Έξοδος:
MENU
Αλλάζει το φορµά τησ οθνησ.
• "Αυτµατο Φορµά": Μεταβάλλει αυτµατα το φορµά οθνησ σύµφωνα µε το
σήµα αναµετάδοσησ.
• "Φορµά οθνησ": Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε το φορµά τησ οθνησ, βλ.
(σελ. 13)
• "Κατακρυφο µέγεθοσ": Ρυθµίζει το κατακρυφο µέγεθοσ τησ εικνασ ταν
το φορµά τησ εικνασ έχει ρυθµιστεί στο Smart.
Συµβουλέσ
• Ακµα και αν έχετε επιλέξει "Ναι" ή "χι" στο "Αυτµατο Φορµά", µπορείτε πάντα να
τροποποιήσετε το φορµά τησ οθνησ πιέζοντασ επανειληµµένα .
• Το "Αυτµατο Φορµά" είναι διαθέσιµο µνο για τα σήµατα PAL και SECAM.
Επιλέγει τη λειτουργία εξοικονµησησ ενέργειασ για να µειώσετε την
κατανάλωση ρεύµατοσ τησ τηλερασησ.
• "Κανονική": Προεπιλεγµένη ρύθµιση.
• "Μειωµένη": Μειώνει την κατανάλωση ρεύµατοσ τησ τηλερασησ.
• "Σβήσιµο Οθνησ": Απενεργοποιεί την εικνα. Μπορείτε να ακούτε τον ήχο
ενώ η εικνα είναι απενεργοποιηµένη.
Προσαρµζει αυτµατα τισ ρυθµίσεισ "Ευκρίνεια" στισ καταλληλτερεσ τιµέσ
λαµβάνοντασ υπψη τη φωτειντητα τησ εικνασ. Θα αυξήσει τη διάκριση
αντίθεσησ τησ εικνασ.
Ορίζει ένα σήµα που θα εξάγεται απ την υποδοχή /2 στο πίσω µέροσ
τησ τηλερασησ. Εάν συνδέσετε ένα βίντεο στην υποδοχή /2,
µπορείτε να κάνετε εγγραφέσ απ συσκευέσ συνδεδεµένεσ στισ άλλεσ
υποδοχέσ τησ τηλερασησ.
• "TV": Εξάγει κάποια εκποµπή.
• "Αυτµατο": Κάνει έξοδο ο,τιδήποτε προβάλλεται στην οθνη (εκτσ απ
σήµατα απ τισ υποδοχέσ
/3, HDMI IN 6, HDMI IN 7 και
PC).
Ρυθµίζει την οριζντια θέση τησ εικνασ έτσι ώστε η εικνα να βρίσκεται στο
µέσο τησ οθνησ.
Υπδειξη
Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιµη µνο εάν έχει συνδεθεί µία πηγή RGB στισ υποδοχέσ Scart
1/1
ή 2/2 στο πίσω µέροσ τησ τηλερασησ.
Προσαρµζει την οθνη τησ τηλερασησ για χρήση ωσ οθνη υπολογιστή.
Υπδειξη
Το στοιχείο αυτ είναι διαθέσιµο µνο ταν βρίσκεστε στη λειτουργία
υπολογιστή (PC).
• "Φάση": Ρυθµίζει την οθνη ταν µέροσ ενσ κειµένου ή µίασ εικνασ που
εµφανίζεται δεν είναι καθαρ.
• "Pitch": Μεγεθύνει ή σµικραίνει οριζντια το µέγεθοσ τησ οθνησ.
• "Οριζ. Κέντρο": Μετακινεί την οθνη προσ τα αριστερά ή δεξιά.
• "Κατ. Γραµµέσ": ∆ιορθώνει τισ γραµµέσ τησ εικνασ ενώ παρακολουθείτε
κάποιο σήµα εισδου RGB απ την υποδοχή PC .
• "Εξοικ. Ενέργειασ": Μεταβαίνει σε λειτουργία αναµονήσ ταν δεν
Ρυθµίζει το χρονοδιακπτη για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τησ
τηλερασησ.
• Χρονοδ. Απενεργ.
Ρυθµίζει µία χρονική περίοδο, µετά την οποία η τηλεραση µεταβαίνει
αυτµατα σε λειτουργία αναµονήσ.
ταν το Χρονοδ. Απενεργ. είναι ενεργοποιηµένο, η ένδειξη του
χρονοδιακπτη στην τηλεραση (πρσοψη) ανάβει πορτοκαλί.
Υποδείξεισ
• Εάν απενεργοποιήσετε την τηλεραση και την ενεργοποιήσετε ξανά, το "Χρονοδ.
Απενεργ. " επανέρχεται στο "χι".
• Το µήνυµα "Τερµατισµσ χρονοδιακπτη. Η συσκευή θα κλείσει." εµφανίζεται στην
οθνη ένα λεπτ προτού η τηλεραση µεταβεί σε λειτουργία αναµονήσ.
• Ρύθµιση Ρολογιού
Σασ επιτρέπει να ρυθµίσετε το ρολι µε το χέρι. ταν η τηλεραση λαµβάνει
ψηφιακά κανάλια, το ρολι δεν µπορεί να ρυθµιστεί µε το χέρι καθώσ
ρυθµίζεται µε βάση τον κωδικ χρνου του µεταδιδµενου σήµατοσ.
• Χρονοδιακπτησ
Ρυθµίζει το χρονοδιακπτη για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τησ
τηλερασησ.
"Τύποσ Χρονοδιακπτη": Επιλέγει το επιθυµητ χρονικ διάστηµα.
"Ώρα έναρξησ": Ρυθµίζει την ώρα που θα ενεργοποιηθεί η τηλεραση.
"Ώρα Λήξησ": Ρυθµίζει την ώρα που θα απενεργοποιηθεί η τηλεραση.
Εµφανίζει την τρέχουσα έκδοση λογισµικού και τη στάθµη σήµατοσ.
Εκκινεί το "µενού λειτουργίασ πρώτησ φοράσ" για να επιλέξετε τη γλώσσα και
τη χώρα/περιοχή, και να συντονίσει λα τα διαθέσιµα ψηφιακά και αναλογικά
κανάλια.
Στο µενού Ρυθµίσεισ µπορείτε να
πραγµατοποιήσετε τισ επιλογέσ απ τη λίστα
που ακολουθεί. Για να πραγµατοποιήσετε
επιλογέσ στο "Ρυθµίσεισ", δείτε
"Μετακίνηση µέσα στα µενού" (σελ. 16).
ΓλώσσαΕπιλέγει τη γλώσσα στην οποία απεικονίζονται τα µενού.
Χώρα
Αυτµατοσ
Επιλέγει τη χώρα/περιοχή που λειτουργεί η τηλεραση.
Υπδειξη
Αν η χώρα/περιοχή στην οποία θέλετε να χρησιµοποιήσετε την τηλεραση δεν
εµφανίζεται στη λίστα, επιλέξτε "-" αντί για χώρα/περιοχή.
Συντονίζει λα τα διαθέσιµα αναλογικά κανάλια.
Συντονισµσ
Ταξινµηση
Προγραµµάτων
Προρύθµιση
Πηγών εισδου
GR
20
Αλλάζει τη σειρά µε την οποία τα αναλογικά κανάλια έχουν αποθηκευτεί στην
τηλεραση.
1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να µετακινήσετε σε µία
καινούργια θέση, και στη συνέχεια πιέστε
g.
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε την καινούργια θέση του καναλιού, και στη
συνέχεια πιέστε .
Αποδίδει ένα νοµα σε οποιαδήποτε συσκευή συνδέεται στισ πλαϊνέσ και πίσω
υποδοχέσ.
1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε την επιθυµητή πηγή εισδου και στη
συνέχεια πιέστε .
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε την επιθυµητή επιλογή παρακάτω, και στη
συνέχεια πιέστε .
• AV1 (ή AV2/ AV3/ AV4/ PC/ HDMI 1/HDMI 2), VIDEO, DVD, CABLE, GAME, CAM, SAT:
Χρησιµοποιεί έναν απ τουσ προρυθµισµένουσ τίτλουσ για να αποδώσει ένα νοµα
στη συνδεδεµένη συσκευή.
• "Επεξεργασία": ∆ηµιουργεί το δικ σασ τίτλο.
• "Παράλειψη": Παραβλέπει µία πηγή εισδου που δεν είναι συνδεδεµένη µε
οποιαδήποτε συσκευή ταν πιέσετε
F/f για να επιλέξετε την πηγή εισδου.
Page 48
Ισοστάθµιση Ήχου
Χειροκίνητο
Πργραµµα
Ρυθµίζει ανεξάρτητα το επίπεδο έντασησ του ήχου για κάθε συσκευή που
συνδέεται µε την τηλεραση.
Πριν επιλέξετε "Τίτλοσ"/"AFT"/"Φίλτρο ήχου"/"Παράλειψη"/
Αποκωδικοποιητήσ", πιέστε F/f για να επιλέξετε τον αριθµ του
"
προγράµµατοσ που θέλετε να τροποποιήσετε. Στη συνέχεια, πιέστε .
Σύστηµα
Μπορείτε να συντονίσετε τα κανάλια µε το χέρι.
1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Σύστηµα", στη συνέχεια πιέστε .
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε κάποιο απ τα επµενα συστήµατα
τηλεοπτικήσ µετάδοσησ, και στη συνέχεια πιέστε
B/G: Για χώρεσ/περιοχέσ τησ ∆υτικήσ Ευρώπησ
D/K: Για χώρεσ/περιοχέσ τησ Ανατολικήσ Ευρώπησ
L: Για τη Γαλλία
I: Για το Ηνωµένο Βασίλειο
Παρατήρηση
Ανάλογα µε τη χώρα/περιοχή που επιλέξατε στο "Χώρα" (σελ. 5), η επιλογή αυτή
ενδέχεται να µην είναι διαθέσιµη.
Κανάλι
G.
1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Κανάλι", στη συνέχεια πιέστε .
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "S" (για καλωδιακά κανάλια) ή "C" (για
επίγεια κανάλια), στη συνέχεια
g.
3 Συντονίστε τα κανάλια ωσ ακολούθωσ:
Εάν δεν ξέρετε τον αριθµ καναλιού (συχντητα)
Πιέστε F/f για να αναζητήσετε το επµενο διαθέσιµο κανάλι. ταν βρεθεί ένα
κανάλι, η αναζήτηση θα σταµατήσει. Για να συνεχίσετε την αναζήτηση, πιέστε
F/
f.
Εάν γνωρίζετε τον αριθµ καναλιού (συχντητα)
Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε τον αριθµ καναλιού τησ
εκποµπήσ που επιθυµείτε ή τον αριθµ του καναλιού του βίντεο.
4 Πιέστε για να µεταβείτε στο "Επιβεβαίωση", στη συνέχεια πιέστε .
5 Πιέστε f για να επιλέξετε "OK", και στη συνέχεια πιέστε .
6 Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία για να ρυθµίσετε χειροκίνητα εκ των
προτέρων και άλλα κανάλια.
Τίτλοσ
Αποδίδει στο κανάλι που επιλέξατε το νοµα τησ αρεσκείασ σασ µε έωσ πέντε
γράµµατα ή αριθµούσ.
AFT
Σασ επιτρέπει τον ακριβή χειροκίνητο συντονισµ του αριθµού του
επιλεγµένου προγράµµατοσ αν πιστεύετε τι µία µικρή ρύθµιση θα βελτιώσει
την ποιτητα τησ εικνασ.
Φίλτρο ήχου
Βελτιώνει τον ήχο συγκεκριµένων καναλιών σε περίπτωση παραµορφώσεων σε
µονοφωνικέσ αναµεταδσεισ. Μερικέσ φορέσ, ένα µη τυπικ σήµα
αναµετάδοσησ µπορεί να δηµιουργήσει ηχητική παραµρφωση ή διαλείπουσα
σιγή του ήχου κατά την παρακολούθηση µονοφωνικών προγραµµάτων.
Εάν δεν αντιλαµβάνεστε οποιαδήποτε ηχητική παραµρφωση, συνιστάται να
αφήσετε την επιλογή αυτή στην εργοστασιακή τησ ρύθµιση "χι".
Παρατηρήσεισ
• ∆εν µπορείτε να έχετε στερεοφωνικ ή διφωνικ ήχο ταν έχει επιλεγεί το "Χαµηλ" ή
"Υψηλ".
• Το "Φίλτρο ήχου" δεν είναι διαθέσιµο ταν το "Σύστηµα" έχει ρυθµιστεί στο "L".
Παράλειψη
Παραβλέπει τα αναλογικά κανάλια που δεν χρησιµοποιούνται ταν πιέσετε
PROG +/- για επιλογή καναλιών. (Μπορείτε να επιλέξετε τα κανάλια που
υπερπηδήσατε χρησιµοποιώντασ τα αριθµητικά πλήκτρα.)
Αποκωδικοποιητήσ
Προβάλει και καταγράφει το κωδικοποιηµένο κανάλι που επιλέξατε µε χρήση
του αποκωδικοποιητή που έχετε συνδέσει απευθείασ στην υποδοχή scart /
1, ή στην υποδοχή scart /2 µέσω του βίντεο.
Παρατήρηση
Ανάλογα µε τη χώρα/περιοχή που επιλέξατε στο "Χώρα" (σελ. 5), η επιλογή αυτή ενδέχεται
να µην είναι διαθέσιµη.
Μπορείτε να αλλάξετε/ρυθµίσετε τισ
ψηφιακέσ ρυθµίσεισ χρησιµοποιώντασ το
µενού Ψηφιακέσ Ρυθµίσεισ. Για να
πραγµατοποιήσετε επιλογέσ στο "Ρυθµίσεισ",
δείτε "Μετακίνηση µέσα στα µενού" (σελ. 16).
Εισαγωγή:
English
-
Έξοδος:
MENU
Εµφανίζει το µενού "Ψηφιακσ Συντονισµσ".
Αυτ/τοσ Συντονισµσ
Συντονίζει λα τα διαθέσιµα ψηφιακά κανάλια.
Επεξεργασία Προγ/των
Αφαιρεί λα τα µη επιθυµητά ψηφιακά κανάλια που έχουν αποθηκευθεί στην
τηλεραση, και αλλάζει τη σειρά των ψηφιακών καναλιών που έχουν
αποθηκευθεί στην τηλεραση.
Χειρ/τοσ Συντονισµσ
Συντονίζει αυτµατα τα ψηφιακά κανάλια.
Εµφανίζει το µενού "Ψηφιακέσ Ρυθµίσεισ".
Ρύθµιση Υποτίτλων
Εµφανίζει ψηφιακούσ υποτίτλουσ στην οθνη.
Γλώσσα Υποτίτλων
Επιλέγει τη γλώσσα στην οποία θα εµφανίζονται οι υπτιτλοι.
Γλώσσα Ήχου
Επιλέγει τη γλώσσα που χρησιµοποιείται για ένα πργραµµα.
Τύποσ Ήχου
Αυξάνει την ένταση του ήχου ταν έχει επιλεγεί το "Βαρύκοοσ".
Κλείδωµα για παιδιά
Ρυθµίστε έναν περιορισµ ηλικίασ για τα προγράµµατα.
Κωδικσ PIN
Ρυθµίζει τον κωδικ PIN για την πρώτη φορά ή σασ επιτρέπει να αλλάξετε τον
κωδικ PIN.
Υπδειξη
Ο κωδικσ PIN 9999 γίνεται πάντοτε δεκτσ.
Τεχνικέσ Ρυθµίσεισ
Εµφανίζει το µενού Τεχνικήσ Ρύθµισησ.
"Αυτµατη Ενηµέρωση Υπηρ.": Επιτρέπει στην τηλεραση να ανιχνεύει και να
αποθηκεύει τισ νέεσ ψηφιακέσ υπηρεσίεσ µλισ γίνονται διαθέσιµεσ.
"Λήψη Λογισµικού": Επιτρέπει στην τηλεραση την αυτµατη λήψη
ενηµερώσεων λογισµικού, δωρεάν µέσω τησ υπάρχουσασ κεραίασ (ταν
εκδοθούν). Η Sony συνιστά αυτή η επιλογή να είναι πάντοτε ρυθµισµένη στο
"Ναι". Εάν δε θέλετε να ενηµερώνετε το λογισµικ σασ, ρυθµίστε αυτήν την
επιλογή στο "χι".
"Πληροφ. Συστήµατοσ": Εµφανίζει την τρέχουσα έκδοση λογισµικού και τη
στάθµη σήµατοσ.
"Χρονική Ζώνη": Σασ επιτρέπει να επιλέξετε τη σωστή ωρολογιακή ζώνη για τη
χώρα σασ.
Ρυθµίσεισ Μονάδασ CA
Σασ επιτρέπει την πρσβαση σε µια υπηρεσία Pay Per View (συνδροµητικού
καναλιού) µλισ αποκτήσετε Μονάδα Περιορισµένησ Πρσβασησ (CAM) και
κάρτα προβολήσ. ∆είτε στη σελίδα 22 για τη θέση τησ υποδοχήσ (PCMCIA).
22
GR
Page 50
Χρήση Προαιρετικών Συσκευών
Σύνδεση προαιρετικών συσκευών
Μπορείτε να συνδέσετε µια µεγάλη γκάµα προαιρετικών συσκευών στην τηλερασή σασ. Τα καλώδια
σύνδεσησ δεν παρέχονται.
Σύνδεση µε την τηλεραση (στο πλάι)
Για να συνδέσετε Εκτελέστε τα εξήσ
CAM (Μονάδα
Περιορισµένησ
Πρσβασησ)
Βιντεοκάµερα
S VHS/Hi8/DVC
Ακουστικά
CΣυνδέστε στην υποδοχή i για να
Χρήση συνδροµητικών
υπηρεσιών (Pay Per View).
Για λεπτοµέρειεσ, ανατρέξτε στο
A
εγχειρίδιο οδηγιών που
παρέχεται µαζί µε τη µονάδα
CAM. Για να χρησιµοποιήσετε τη
µονάδα CAM, αφαιρέστε το
κάλυµµα απ ελαστικ απ την
υποδοχή CAM. Απενεργοποιήστε
την τηλεραση πριν εισάγετε
την µονάδα CAM στην υποδοχή
CAM. ταν δε χρησιµοποιείτε τη
µονάδα CAM, συνιστάται να
τοποθετήσετε ξανά το κάλυµµα
στην υποδοχή CAM.
Συνδέστε την υποδοχή S video
B
4 ή την υποδοχή εικνασ
4, και τισ υποδοχέσ ήχου
4. Για να αποφύγετε το
θρυβο εικνασ, µη συνδέσετε
ταυτχρονα τη βιντεοκάµερα
στην υποδοχή εικνασ 4 και
την υποδοχή S video 4. Εάν
συνδέσετε µονοφωνική
συσκευή, συνδέστε την στην
υποδοχή L 4, και ρυθµίστε το
"∆ιφ. Ήχοσ" στο "A" (σελ. 17).
ακούτε τον ήχο τησ τηλερασησ
απ τα ακουστικά.
Χρήση Προαιρετικών Συσκευών
Βιντεοκάµερα
S VHS/Hi8/DVC
Ακουστικά
Πρσθετεσ λειτουργίεσ
Για ναΕκτελέστε τα εξήσ
Μεταβείτε στον
πίνακα ευρετηρίου
σήµατοσ εισδου
Πιέστε για να µεταβείτε στον
Πίνακα ευρετηρίου σηµάτων
εισδου. (Στη συνέχεια, µνο σε
αναλογική λειτουργία, πιέστε
g.) Για να επιλέξετε µία πηγή
εισδου, πιέστε
συνέχεια πιέστε .
F/f, στη
23
GR
Page 51
Σύνδεση µε την τηλεραση (πίσω πλευρά)
PC
DVD player
Ψηφιακσ
δορυφορικσ
δέκτησ
DVD player
Ψηφιακσ
δορυφορικσ
δέκτησ
DVD player
µε έξοδο component
Συσκευή εγγραφήσ
DVD
Βίντεο
Αποκωδικοποιητήσ
Κονσλεσ παιχνιδιών
DVD player
Αποκωδικοποιητήσ
Hi-Fi
Για να συνδέσετε Εκτελέστε τα εξήσ
PC D
Ψηφιακσ
δορυφορικσ
δέκτησ ή DVD
player
E, F
Συνδέστε στισ υποδοχέσ PC
/. Συνιστάται να
χρησιµοποιήσετε καλώδιο PC µε
φερρίτη.
ΣυνδΣυνδέστεστηνυποδοχή
HDMI IN 6 ή 7 εάν ο εξοπλισµός
διαθέτει υποδοχή HDMI. Τα
ψηφιακά σήµατα εικόνας και ήχου
αποτελούν είσοδο από τον
εξοπλισµό. Εάν ο εξοπλισµός
διαθέτει υποδοχή DVI, συνδέστε
την υποδοχή DVI στην υποδοχή
HDMI IN 7 µέσω διασύνδεσης
προσαρµογέα DVI - HDMI (δεν
παρέχεται) και συνδέστε τις
υποδοχές εξερχόµενου ήχου του
εξοπλισ
µού στις υποδοχές
εισερχόµενου ήχου HDMI IN 7.
Παρατηρήσεις
• Οι υποδοχές HDMI
υποστηρίζουν µόνο τις
ακόλουθες εισόδους βίντεο:
480i, 480p, 576i, 576p, 720p και
1080i . Για να συνδέσετε PC, χρησιµοποιήστετηνυποδοχή
PC.
Κονσλεσ
παιχνιδιών, DVD
player ή αποκωδικοποιητήσ
Συσκευή
εγγραφήσ DVD ή
βίντεο που
υποστηρίζει τη
λειτουργία
SMARTLINK
Εξοπλισµσ Hi-Fi
H
J
Συνδέστε στισ υποδοχέσ
component και τισ υποδοχέσ
ήχου /3.
Συνδέστε στην υποδοχή scart
/1. ταν συνδέετε τον
αποκωδικοποιητή, το
κωδικοποιηµένο σήµα απ το
δέκτη τησ τηλερασησ οδηγείται
στον αποκωδικοποιητή, και στη
συνέχεια το αποκωδικοποιηµένο
σήµα φεύγει απ τον
αποκωδικοποιητή.
Συνδέστε στην υποδοχή scart
/2. Το SMARTLINK είναι
µια απευθείασ σύνδεση µεταξύ
τησ τηλερασησ και ενσ Βίντεο/
DVD.
I
Συνδεθείτε µε τισ υποδοχέσ
εξδου ήχου για να ακούτε
τον ήχο τησ τηλερασησ απ τη
συσκευή Hi-Fi.
24
GR
Page 52
Πρσθετεσ λειτουργίεσ
Προβολή εικόνων από
συνδεδεµένες
συσκευές
Ενεργοποιήστε τη συνδεδεµένη συσκευή,
και στη συνέχεια εκτελέστε µία απ τισ
ακλουθεσ λειτουργίεσ.
Για συσκευέσ συνδεδεµένεσ στισ υποδοχέσ scart
που χρησιµοποιούν ένα πλήρεσ καλώδιο scart 21
ακίδων
Ενεργοποιήστε την αναπαραγωγή στη
συνδεδεµένη συσκευή.
Εµφανίζεται στην οθνη η εικνα απ τη
συνδεδεµένη συσκευή.
Για ένα αυτµατα συντονισµένο βίντεο (σελ. 4)
Σε αναλογική λειτουργία, πιέστε PROG +/-, ή τα
αριθµητικά πλήκτρα, για να επιλέξετε το κανάλι
του βίντεο.
Για άλλεσ συνδεδεµένεσ συσκευέσ
Πιέστε επανειληµµένα / µέχρι να
εµφανιστεί στην οθνη το σωστ σύµβολο τησ
πηγήσ εισδου (δείτε παρακάτω).
AV1/AV1, AV2/AV2:
Σήµα εισδου ήχου/εικνασ ή RGB µέσω τησ
υποδοχήσ scart /1 ή 2. Το εµφανίζεται
µνο εάν έχει συνδεθεί πηγή RGB.
4, και σήµα εισδου ήχου µέσω των υποδοχών
ήχου L (MONO), R 4. Το εµφανίζεται µνο εάν
η συσκευή έχει συνδεθεί στην υποδοχή S video
4 αντί στην υποδοχή εικνασ 4, και το σήµα
εισδου S video εισάγεται µέσω τησ υποδοχήσ S
video 4.
5:
Σήµα εισδου RGB µέσω των υποδοχών PC
(υπολογιστή) 5, και σήµα εισδου ήχου µέσω τησ
υποδοχήσ .
AV6/AV 7:
Το ψηφιακ σήµα ήχου/εικνασ εισέρχεται µέσω τησ
υποδοχήσ HDMI IN 6, 7. Το σήµα εισδου ήχου είναι
αναλογικ µνο εάν η συσκευή έχει συνδεθεί
χρησιµοποιώντασ την υποδοχή DVI και εξερχµενου
ήχου.
B/
Για ναΕκτελέστε τα εξήσ
Για να επιστρέψετε
σε κανονική
λειτουργία
τηλερασησ
Μεταβείτε στον
πίνακα ευρετηρίου
σήµατοσ εισδου
Πιέστε DIGITAL ή ANALOG.
Πιέστε για να µεταβείτε στον
Πίνακα ευρετηρίου σηµάτων
εισδου. (Στη συνέχεια, µνο σε
αναλογική λειτουργία, πιέστε
Η σχεαση και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να
αλλάξουν χωρίσ προειδοποίηση.
Page 54
PC Πίνακασ αναφοράσ σηµάτων εισδου
ΣήµαταΟριζντια (Πίξελ)
VGA64048031.560VGA
SVGA80060037.960VESA Guidelines
XGA102476848.460VESA Guidelines
WXGA128076847.460VESA
128076847.860VESA
• Η είσοδοσ PC τησ τηλερασησ αυτήσ δεν υποστηρίζει συγχρονισµ σε πράσινο (Sync on Green) ή σύνθετο συγχρονισµ
(Composite Sync).
• Η είσοδοσ PC τησ τηλερασησ αυτήσ δεν υποστηρίζει πεπλεγµένα σήµατα.
• Η είσοδοσ PC τησ τηλερασησ αυτήσ υποστηρίζει σήµατα του παραπάνω πίνακα µε κατακρυφη συχντητα 60 Hz. Για άλλα
σήµατα, θα εµφανιστεί το µήνυµα "χι Συγχρον.".
Κατακρυφα
(Γραµµή)
Οριζντια
συχντητα
(kHz)
Κατακρυφη
συχντητα
(Hz)
Κανονική
Αντιµετώπιση προβληµάτων
Ελέγξτε αν η ένδειξη λειτουργίασ αναµονήσ 1 αναβοσβήνει κκκινη.
ταν αναβοσβήνει
Η λειτουργία αυτοδιάγνωσησ είναι ενεργοποιηµένη.
1 Υπολογίστε τη διάρκεια που η ένδειξη λειτουργίασ αναµονήσ 1 αναβοσβήνει και σταµατά να
αναβοσβήνει.
Για παράδειγµα, η ένδειξη αναβοσβήνει για δύο δευτερλεπτα, σταµατά να αναβοσβήνει για ένα δευτερλεπτο
και αναβοσβήνει για δύο δευτερλεπτα.
2 Πιέστε 1 στην τηλεραση (πάνω πλευρά) για να την απενεργοποιήσετε, αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίασ, και ενηµερώστε το κατάστηµα πώλησησ ή το σέρβισ τησ Sony για τον τρπο που
αναβοσβήνει η ένδειξη (διάρκεια και µεσοδιάστηµα).
ταν δεν αναβοσβήνει
1 Ελέγξτε τα θέµατα στουσ παρακάτω πίνακεσ.
2 Αν το πρβληµα παραµένει, δώστε την τηλεραση για επισκευή σε εξουσιοδοτηµένο σέρβισ.
Εικνα
Πρσθετεσ πληροφορίεσ
ΠρβληµαΑιτία/Επίλυση
∆εν εµφανίζεται εικνα (η οθνη
είναι σκοτεινή) και δεν υπάρχει
ήχοσ
∆εν εµφανίζεται εικνα και
πληροφορίεσ µενού απ τη
συσκευή η οποία είναι
συνδεδεµένη στισ υποδοχέσ Scart
ή HDMI IN.
∆ιπλή εικνα ή εικνα καθρέπτησ• Ελέγξτε τισ συνδέσεισ κεραίασ/καλωδίου.
Στην οθνη εµφανίζεται µνο χινι
και θρυβοσ
Παραµορφωµένη εικνα
(διακεκοµµένεσ γραµµέσ ή
λωρίδεσ)
• Ελέγξτε τη σύνδεση τησ κεραίασ.
• Συνδέστε την τηλεραση στην πρίζα και πιέστε 1 στην τηλεραση (επάνω
• Ελέγξτε εάν είναι ενεργοποιηµένη η προαιρετική συσκευή και πιέστε
επανειληµµένα το πλήκτρο / µέχρι να εµφανιστεί στην οθνη το σωστ
σύµβολο εισδου.
• Ελέγξτε τη σύνδεση µεταξύ τησ προαιρετικήσ συσκευήσ και τησ τηλερασησ.
• Κατά τη σύνδεση κάποιασ συσκευήσ στην υποδοχή HDMI IN 6, 7 ή ταν αλλάζετε
την ανάλυση, ενδέχεται να εµφανίζονται µερικέσ κουκίδεσ στην οθνη να
αναβοσβήνουν. Η αποκωδικοποίηση του σήµατοσ HDMI βρίσκεται σε εξέλιξη και
δεν αποτελεί δυσλειτουργία.
• Ελέγξτε τη θέση και το προσανατολισµ τησ κεραίασ.
• Ελέγξτε εάν η κεραία έχει σπάσει ή έχει στραβώσει.
• Ελέγξτε εάν η κεραία έχει φτάσει στο τέλοσ του χρνου χρήσησ τησ (τρία έωσ
πέντε χρνια µε κανονική χρήση, ένα µε δύο χρνια κοντά στη θάλασσα).
• Κρατήστε την τηλεραση µακριά απ πηγέσ θορύβου πωσ αυτοκίνητα,
µοτοσικλέτεσ, σεσουάρ µαλλιών ή οπτικέσ συσκευέσ.
• Κατά την εγκατάσταση µιασ προαιρετικήσ συσκευήσ, αφήστε λίγο χώρο µεταξύ
τησ συσκευήσ και τησ τηλερασησ.
• Βεβαιωθείτε τι η κεραία είναι συνδεδεµένη µε το παρεχµενο οµοαξονικ
καλώδιο.
• Κρατήστε το καλώδιο τησ κεραίασ µακριά απ καλώδια σύνδεσησ.
27
GR
Page 55
ΠρβληµαΑιτία/Επίλυση
Θρυβοσ εικνασ κατά την
παρακολούθηση ενσ καναλιού
Στην οθνη εµφανίζονται
µικροσκοπικά µαύρα και/ή φωτεινά
σηµάδια
Σε έγχρωµεσ εκποµπέσ δεν
εµφανίζονται χρώµατα.
Καθλου χρώµα ή µη κανονικσ
χρωµατισµσ κατά την προβολή
σήµατοσ που λαµβάνεται απ τα
βύσµατα Y, P
Ακαννιστη εικνα ταν
προβάλλεται ένα σήµα απ PC
B/CB, PR/CR του
3
• Επιλέξτε "Χειροκίνητο Πργραµµα" απ το µενού "Ρυθµίσεισ" και ρυθµίστε το
"AFT" (Αυτµατοσ Μικροσυντονισµσ) για να πετύχετε καλύτερη εικνα
(σελ. 21).
• Η εικνα µιασ µονάδασ οθνησ αποτελείται απ πίξελ. Μικροσκοπικά µαύρα και/ή
φωτεινά σηµάδια (πίξελ) στην οθνη δεν υποδηλώνουν δυσλειτουργία.
• Επιλέξτε "Αρχικέσ Ρυθµίσεισ " απ το µενού "Ρυθµίσεισ Εικνασ" για να
επιστρέψετε στισ εργοστασιακέσ ρυθµίσεισ (σελ. 16).
• Ελέγξτε τη σύνδεση των βυσµάτων Y, P
• Βεβαιωθείτε τι τα βύσµατα Y, P
στισ αντίστοιχεσ υποδοχέσ τουσ.
• Ελέγξτε τη σύνδεση υποδοχήσ εισδου PC.
• Συνδέστε στην υποδοχή εισδου PC αντί στην υποδοχή HDMI IN 6, 7.
• Εάν η σύνδεση είναι διαθέσιµη µνο µέσω τησ υποδοχήσ HDMI, αλλάξτε την
ανάλυση τησ οθνησ σε 720p και ρυθµίστε το οριζντιο και κάθετο µέγεθοσ τησ
οθνησ στισ ρυθµίσεισ ιδιοτήτων οθνησ του PC.
B/CB, PR/CR του 3.
B/CB, PR/CR του 3 έχουν εφαρµσει καλά
Ήχοσ
ΠρβληµαΑιτία/Επίλυση
Καθλου ήχοσ, αλλά καλή εικνα• Πιέστε 2 +/– ή % (Σιγή).
Θορυβώδησ ήχοσ• ∆είτε τισ αιτίεσ/επίλυση του "Θρυβοσ εικνασ".
• Ελέγξτε τι το "Ηχεία" έχει ρυθµιστεί στο "Ναι" απ το µενού "Ρύθµιση ήχου"
(σελ. 17).
Κανάλια
ΠρβληµαΑιτία/Επίλυση
Το επιθυµητ κανάλι δεν µπορεί να
επιλεχθεί
Μερικά κανάλια είναι κενά• Κωδικοποιηµένο/συνδροµητικ κανάλι. Εγγραφείτε στη συνδροµητική υπηρεσία.
Το ψηφιακ κανάλι δεν
εµφανίζεται.
• Μετακινηθείτε ανάµεσα σε ψηφιακή και αναλογική λειτουργία και επιλέξτε το
επιθυµητ ψηφιακ/αναλογικ κανάλι.
• Το κανάλι χρησιµοποιείται µνο για δεδοµένα (καθλου εικνα ή ήχοσ).
• Επικοινωνήστε µε το σταθµοί για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε την εκποµπή.
• Βεβαιωθείτε τι η κεραία είναι συνδεδεµένη απευθείασ στην τηλεραση (και χι
µέσω άλλησ συσκευήσ).
• Επικοινωνήστε µε έναν ειδικ εγκαταστάσεων για να βρείτε εάν υπάρχουν
διαθέσιµεσ ψηφιακέσ εκποµπέσ στην περιοχή σασ.
• Αναβαθµίστε την κεραία.
Γε ν ι κ ά
ΠρβληµαΑιτία/Επίλυση
Η τηλεραση απενεργοποιείται
αυτµατα (η τηλεραση µπαίνει σε
λειτουργία αναµονήσ)
Η τηλεραση ενεργοποιείται
αυτµατα.
Μερικέσ πηγέσ εισδου δεν
µπορούν να επιλεγούν
Το τηλεχειριστήριο δε λειτουργεί• Αλλάξτε τισ µπαταρίεσ.
• Ελέγξτε εάν το "Χρονοδ. Απενεργ. " είναι ενεργοποιηµένο, ή επιβεβαιώστε τη
ρύθµιση στο "Ώρα Λήξησ" (σελ. 20).
• Αν η τηλεραση δεν λαµβάνει σήµα και δεν εκτελεί καµία άλλη λειτουργία επί
10 λεπτά ταν βρίσκεται σε κατάσταση λειτουργίασ, ττε µεταβαίνει αυτµατα σε
λειτουργία αναµονήσ.
• Ελέγξτε εάν το "Ώρα έναρξησ" είναι ενεργοποιηµένο (σελ. 20).
• Επιλέξτε "Προρύθµιση Πηγών εισδου" απ το µενού "Ρυθµίσεισ" και ακυρώστε
το "Παράλειψη" τησ πηγήσ εισδου (σελ. 21).
28
GR
Page 56
Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony
Αγαπητέ πελάτη
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Sony.
Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι από τη χρήση του.
Στην απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας χρειαστεί σέρβις
(επισκευή) κατά τη διάρκεια της εγγύησης, παρακαλείστε να
επικοινωνήστε µε το κατάστηµα αγοράς ή µ’ ένα µέλος του
δικτύου µας εξουσιοδοτηµένων
Ευρωπαϊκής Οικονοµικής Ζώνης (ΕΟΖ) ή και άλλων χωρών
που αναφέρονται σ’ αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα
αυτήν φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης).
Μπορείτε να βρείτε λεπτοµέρειες για τα µέλη του δικτύου
µας ASN, για παράδειγµα σε τηλεφωνικούς καταλόγους,
στους καταλόγους προϊόντων µας και στις ιστοσελίδες µ
Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία σας, συνιστούµε
να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης προτού
ψάξετε για επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
Η Εγγύησή Σασ
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊόν της Sony που
αγοράσατε, εφ’ όσον κάτι τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια
που συνόδευαν το προϊόν σας, υπό την προϋπόθεση ότι
αγοράστηκε εντός της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται ότι το προϊόν είναι
απαλλαγµένο από κάθε ελάττωµα σχετιζόµενο µε
ή την κατασκευή, για µια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ από την
ηµεροµηνία της αρχικής αγοράς. Η αρµόδια για να
προσφέρει και εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση εταιρεία
Sony, είναι αυτή που αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση ή
στο συνοδεύον αυτήν φυλλάδιο στη χώρα όπου επιδιώκεται
η επισκευή κατά
Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης, αποδειχθεί
ελαττωµατικό το προϊόν (κατά την ηµεροµηνία της αρχικής
αγοράς) λόγω ακατάλληλων υλικών ή κατασκευής, η Sony ή
ένα µέλος του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN της
Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα επισκευάσει ή θα
αντικαταστήσει (κατ’ επιλογή της Sony) χωρίς
για εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊόν ή τα ελαττωµατικά
εξαρτήµατά του, εντός εύλογου χρόνου, βάσει των όρων και
συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω. Η Sony και τα µέλη
του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν να
αντικαταστήσουν ελαττωµατικά προϊόντα ή εξαρτήµατα µε
νέα ή ανακυκλωµένα προϊόντα ή εξαρτή
προϊόντα και εξαρτήµατα που έχουν αντικατασταθεί
γίνονται ιδιοκτησία της Sony.
τη διάρκεια της εγγύησης.
σέρβις (ASN) της
ας.
τα υλικά
επιβάρυνση
µατα. Όλα τα
2.Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια/ διαγραφήσε
αφαιρούµενα ή αποσπώµενα µέσα ή εξαρτήµατα
αποθήκευσης δεδοµένων, οφείλετε να τα αφαιρέσετε πριν
παραδώσετε το προϊόν σας για επισκευή κατά την περίοδο
εγγύησης.
3.Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και τους
κινδύνους µεταφοράς που συνδέονται µε τη µεταφορά
του προϊόντος σας προς και από τη Sony ή µέλος του
δικτύου ASN.
• Αναλώσιµα (συστατικά µ έρηγιατα οποία προβλέπεται
περιοδική αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωής ενός
προϊόντος όπως µη επαναφορτιζόµενες µπαταρίες,
φυσίγγια εκτύπωσης, γραφίδες, λάµπες, κλπ.).
• Ζηµιά
• Ζηµιέςήαλλαγέςστοπροϊόνπουπροκλήθηκαναπό
ή ελαττώµατα που προκλήθηκαν λόγω χρήσης,
λειτουργίας ή χειρισµού ασύµβατων µε την κανονική
ατοµική ή οικιακή χρήση.
Κακή χρήση, συµπεριλαµβανοµένου:
• του χειρισµού που επιφέρει φυσική, αισθητική ή
επιφανειακή ζηµιά ή αλλαγές στο
σε οθόνες υγρών κρυστάλλων
• µη κανονική ή µη σύµφωνη µε τις οδηγίες της
Sony εγκατάστασηήχρήσητουπροϊόντος
• µη συντήρηση του προϊόντος σύµφωνα µε τις οδηγίεςσωστήςσυντήρησηςτης Sony
• εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος µε τρόπο µη
σύµφωνο µε τις τεχνικές προδιαγραφές και τα
πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα όπου
έχει εγκατασταθεί και χρησιµοποιείται το προϊόν.
• Μολύνσεις από ιούς ή χρήση του προϊόντος µε
λογισµικό που δεν παρέχεται µε το προϊόν ή
λανθασµένη εγκατάσταση του λογισµικού.
• Την κατάσταση ή τα ελαττώµατα των συστηµάτων
µεταοποία
ενσωµατώνεται το προϊόν εκτός από άλλα προϊόντα
της Sony ειδικά σχεδιασµένα για να
χρησιµοποιούνται µε το εν λόγω προϊόν.
• Χρήση του προϊόντος µε εξαρτήµατα, περιφερειακό
εξοπλισµό και άλλα προϊόντα των οποίων ο τύπος, η
κατάσταση και το πρότυπο δεν συνιστώνται από
Sony.
• Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από άτοµα που δενείναι µέλητης Sony ήτουδικτύου ASN.
χρησιµοποιείταιήσταοποία
προϊόνήβλάβη
τη
ροι
1. Επισκευές δυνάµει της παρούσας εγγύησης θα
παρέχονται µόνο εάν προσκοµισθεί το πρωτότυπο
τιµολόγιο ή η απόδειξη πώλησης (µε την ένδειξη της
ηµεροµηνίας αγοράς, του µοντέλου του προϊόντος και
του ονόµατος του εµπόρου) µαζί µε το ελαττωµατικό
προϊόν εντός της περιόδου εγγύησης. Η Sony
του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν να
αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή κατά την περίοδο
εγγυήσεως εάν δεν προσκοµισθούν τα προαναφερόµενα
έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν από αυτά η ηµεροµηνία
αγοράς, το προϊόν ή το µοντέλο του προϊόντος ή το όνοµα
του εµπόρου
του µοντέλου ή ο σειριακός αριθµός του προϊόντος έχει
αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί
δυσανάγνωστος.
. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύπος
και τα µέλη
29
GR
Page 57
• Ρυθµίσεις ή προσαρµογές χωρίς την προηγούµενη
γραπτή συγκατάθεση της Sony, στις οποίες
συµπεριλαµβάνονται:
• η αναβάθµιση του προϊόντος πέρα από τις
προδιαγραφές ή τα χαρακτηριστικά που
περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης ή
• οι τροποποιήσεις του προϊόντος µε σκοπό να
συµµορφωθεί προς εθνικές ή τοπικές τεχνικές
προδιαγραφές
ισχύουν σε χώρες για τις οποίες το προϊόν δεν είχε
σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ειδικά.
• Αµέλεια.
• Ατυχήµατα, πυρκαγιά, υγρά, χηµικέςκαιάλλες
ουσίες, πληµµύρα, δονήσεις, υπερβολική
θερµότητα, ακατάλληλο εξαερισµό, υπέρταση,
υπερβολική ή εσφαλµένη τροφοδοσία ή τάση
εισόδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές
συµπεριλαµβανοµένου του κεραυνού, άλλων
εξωτερικών δυνάµεων και επιδράσεων.
και πρότυπα ασφαλείας που
εκκενώσεις
5.Η παρούσα εγγύηση καλύπτει µόνο τα υλικά µέρη του
προϊόντος. ∆εν καλύπτει το λογισµικό (είτε της Sony, είτε
τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή
πρόκειται να ισχύσει µια άδεια χρήσης από τον τελικό
χρήστη ή χωριστές δηλώσεις εγγύησης ή εξαιρέσεις από
την εγγύηση.
Εξαιρέσεισ και περιορισµοί
Με εξαίρεση των όσων αναφέρονται ανωτέρω, η Sony δεν
παρέχει καµία εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του νόµου ή
άλλη) όσον αφορά την ποιότητα, την επίδοση, την ακρίβεια,
την αξιοπιστία, την καταλληλότητα του προϊόντος ή του
λογισµικού που παρέχεται ή συνοδεύει το προϊόν, για
συγκεκριµένο σκοπό. Εάν η ισχύουσα
απαγορεύει πλήρως ή µερικώς την παρούσα εξαίρεση, η
Sony εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της µόνο στη µέγιστη
έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Οποιαδήποτε
εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρως (στο µέτρο που το
επιτρέπει ο ισχύων νόµος) θα περιορίζεται στη διάρκεια
ισχύος της παρούσας εγγύησης
νοµοθεσία
.
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζηµιές, που
υπόκεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές
συµπεριλαµβανοµένης της αµέλειας ή άλλων
αδικοπραξιών, αθέτησης σύµβασης, ρητής ή σιωπηρής
εγγύησης, και απόλυτης ευθύνης (ακόµα και για θέµατα για
τα οποία η Sony ή µέλος του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί
για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζηµιών).
Στο µέτρο που η ισχύουσα νοµοθεσία
περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις ευθύνης, η Sony εξαιρεί ή
περιορίζει την ευθύνη της µόνο στη µέγιστη έκταση που της
επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Για παράδειγµα, µερικά
κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση ή τον περιορισµό ζηµιών
που οφείλονται σε αµέλεια, σε βαριά αµέλεια, σε εκ
προθέσεως
καµία περίπτωση, η ευθύνη της Sony κατά την παρούσα
εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιµή που καταβλήθηκε για την
αγορά του προϊόντος, ωστόσο αν η ισχύουσα νοµοθεσία
επιτρέπει µόνο περιορισµούς ευθυνών υψηλότερου βαθµού,
θα ισχύουν οι τελευταίοι.
Τα
Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώµατα που
απορρέουν από την παρούσα εγγύηση, σύµφωνα µε τους
όρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται
τα δικαιώµατά του που πηγάζουν από την ισχύουσα εθνική
νοµοθεσία σχετικά µε την πώληση καταναλωτικών
προϊόντων. Η παρούσα εγγύηση δεν θίγει τα νόµιµα
δικαιώµατα που ενδεχοµένως να έχετε, ούτε εκείνα που δεν
µπορούν να εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε δικαιώµατά
σας εναντίον των προσώπων από τα οποία αγοράσατε το
προϊόν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε δικαιωµάτων σας
εναπόκειται αποκλειστικά σε εσάς.
Η µοναδική υποχρέωση της Sony σύµφωνα µε την παρούσα
εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊόντων που
υπόκεινται στους όρους και συνθήκες της εγγύησης. Η Sony
δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή ζηµιά που
σχετίζεται µε τα προϊόντα, το σέρβις, την παρούσα εγγύηση,
συµπεριλαµβανοµένων – των οικονοµ
απωλειών – του τιµήµατος που καταβλήθηκε για την αγορά
του προϊόντος – της απώλειας κερδών, εισοδήµατος,
δεδοµένων, απόλαυσης ή χρήσης του προϊόντος ή
οποιωνδήποτε συνδεδεµένων προϊόντων – της άµεσης,
παρεµπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας ή ζηµίας ακόµη
και αν αυτή η απώλεια ή
• Μειωµένη λειτουργία ή µη λειτουργία του
προϊόντος ή συνδεδεµένων προϊόντων λόγω
ελαττωµάτων ή µη διαθεσιµότητας κατά την
περίοδο που αυτό βρίσκεται στη Sony ή σε µέλος
του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε διακοπή
διαθεσιµότητας του προϊόντος, απώλεια χρόνου
χρήστη ή διακοπή της εργασίας
• Παροχή ανακριβών πληροφοριών που ζητήθηκαν
από το προϊόν ή από συνδεδεµένα προϊόντα.
• Ζηµιά ή απώλεια λογισµικών προγραµµάτων ή
αφαιρούµενων µέσων αποθήκευσης δεδοµένων ή
• Μολύνσεις από ιούς ή άλλες αιτίες.
GR
30
ζηµία αφορά σε:
ικών και άυλων
.
Page 58
Introdução
Obrigado por escolher este produto Sony.
Antes de utilizar o televisor, leia este manual com
atenção e guarde-o para futuras consultas.
Aviso para a função de televisão
digital
• Todas as funções relativas à televisão digital ()
estarão disponíveis apenas para os países ou áreas em que
são transmitidos sinais terrestres digitais DVB-T
(MPEG2). Por favor, confirme com o seu agente local se
pode receber um sinal DVB-T no seu local de residência.
• Ainda que este televisor siga as especificações DVB-T, a
compatibilidade com futuras transmissões terrestres
digitais DVB-T não pode ser garantida.
• Algumas funções de televisão digital podem não estar
disponíveis em alguns países.
Informação da marca registada
• é uma marca registada do Projecto DVB
• Fabricado sob licença da BBE Sound, Inc. Sob licença da
BBE Sound, Inc. sob uma ou mais das seguintes patentes
dos EUA: 5510752, 5736897. BBE e o símbolo BBE são
marcas registadas da BBE Sound, Inc.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby” e o
símbolo com duplo D são marcas registadas da Dolby
Laboratories.
• HDMI, o logo HDMI e High-Definition Multimedia
Interface são marcas ou marcas registadas da HDMI
Licensing, LLC.
• A ilustrações utilizadas neste manual correspondem ao
KDL-32P2520 a menos que se indique o contrário.
• Os "xx" que aparecem no final da referência do modelo
correspondem aos dois números indicadores da cor do
modelo.
PT
2
Page 59
Índice
Guia de Iniciação 4
Guia de Iniciação 4
Informações de segurança........................................................................................................7
Resolução de problemas ........................................................................................................27
: apenas para canais digitais
PT
PT
3
Page 60
Guia de Iniciação
L
1: Verificar os
acessórios
Telecomando RM-ED007 (1)
Pilhas tamanho AA (tipo R6) (2)
Soporte para cabo (1) (apenas para KDL-40P25xx)
Faixa de aperto de cabos (1) e parafusos (2)
Adaptador de antena (apenas para KDL-26P25xx)
2: Ligar uma antena/
videogravador
igação de apenas uma antena
Cabo coaxial
(não fornecido)
(apenas para KDL-26P25xx)
Ligação de uma antena e um videogravador
Colocar as pilhas no telecomando
Notas
• Respeite a polaridade correcta quando colocar as pilhas.
• Deite as pilhas fora respeitando as leis de protecção
ambiental. Algumas regiões podem ter regulamentações
acerca da eliminação de pilhas. Aconselhe-se junto das
autoridades locais.
• Não use tipos de pilhas diferentes, nem misture pilhas
novas com pilhas usadas.
• Utilize o telecomando com cuidado. Não entorne líquidos
sobre o telecomando nem o pise ou deixe cair.
• Não coloque o telecomando num local perto de uma fonte
de calor, numa sala muito húmida ou num local exposto à
luz solar directa.
PT
4
(apenas para KDL-26P25xx)
Cabo Euroconector (não
fornecido)
Cabo RF
(não fornecido)
Videogravador
Page 61
3: Juntar os cabos4: Impedir que o
televisor se vire
Guia de Iniciação
2
(apenas para KDL-40P25xx)
3
1
5:
Seleccionar o idioma e
o país/região
2
1
2
3,4
1 Ligue o televisor à tomada de corrente
eléctrica
(220-240V AC, 50Hz).
(Continua)
PT
5
Page 62
2 Carregue em 1 no televisor (parte
superior).
Quando ligar o televisor pela primeira vez, o menu
Idioma aparece no ecrã.
Se o televisor estiver no modo de espera (com o
indicador
televisor iluminado a vermelho), carregue em "/
1 no telecomando para ligar o televisor.
1 (standby) na parte de frente do
3 Carregue em F/f para seleccionar o
idioma apresentado nos ecrãs dos menus
e depois carregue em .
Auto Start Up
Language
Country
6: Sintonização
automática do televisor
Depois de seleccionar o idioma e o país/região,
aparece no ecrã uma mensagem a confirmar o início
da Sintonização automática do televisor.
Agora, o televisor começará a procurar e memorizar
todos os canais de televisão disponíveis.
Select:
Confirm:
4 Carregue em F/f para seleccionar o país/
região onde quer utilizar o televisor e
depois carregue em .
Iniciação Automática
Idioma
País
Selec.:
Se o país/região onde quer utilizar o televisor não
aparecer na lista, seleccione “-” em vez de um
país/região.
Aparece no ecrã uma mensagem a confirmar o
início da Sintonização automática do televisor, e
depois vá para “6: Sintonização automática do
televisor”.
Confirmar:
1
3
1 Carregue em .
Sintonia Auto.
Deseja iniciar a sintonia automática?
Retro.:
O televisor começa a procurar todos os canais
digitais disponíveis e depois todos os canais
analógicos disponíveis. Esta operação pode
demorar alguma tempo, por isso seja paciente e
não carregue em nenhum botão do televisor ou do
telecomando.
Se aparecer uma mensagem para confirmar as
ligações da antena
Não foram encontrados canais digitais ou
analógicos. Verifique todas as ligações da antena
e carregue em para iniciar de novo a Sintonia
automática.
Inciar:
Cancel.:
MENU
2 Quando o menu Ordenar Programas
aparecer no ecrã, siga os passos de
“Ordenar Programas” (página 20).
Se não desejar alterar a ordem em que os canais
analógicos são memorizados no televisor, vá para
o passo 3.
3 Carregue em MENU para sair.
O televisor está sintonizado em todos os canais
disponíveis.
PT
6
Page 63
Informações de segurança
Cabo de alimentação
• Respeite as seguintes
precauções para evitar
que o cabo de
alimentação se danifique.
Se o cabo de alimentação
for danificado, pode
provocar um incêndio ou choque eléctrico.
– Quando mover o televisor, desligue
o cabo de alimentação.
– Quando desligar o cabo de
alimentação, desligue-o primeiro
da tomada de corrente eléctrica.
– Quando desligar o cabo de
alimentação, agarre-o pela ficha.
Nunca puxe pelo próprio cabo de
alimentação.
– Não entale, dobre ou torça o cabo à
força. Os fios principais podem
ficar descarnados ou ser cortados.
– Não modifique o cabo de
alimentação.
– Não coloque objectos pesados em cima do cabo de
alimentação.
– Afaste o cabo de alimentação de fontes de calor.
• Se danificar o cabo de alimentação, não o utilize e dirija-se a
um agente ou centro de assistência Sony para o substituir.
• Não utilize o cabo de alimentação fornecido em qualquer
outro equipamento.
• Utilize apenas um cabo de alimentação Sony original e não de
outras marcas.
Tomada de corrente eléctrica
Não utilize uma tomada de corrente que não
esteja bem presa à parede. Introduza a ficha na
tomada até ao fim. Se a ficha não estiver bem
introduzida, o televisor pode aquecer demasiado
e incendiar-se. Contacte um electricista para
mudar a tomada de corrente eléctrica.
Limpeza da ficha
Desligue a ficha e limpe-a regularmente.
Se a ficha estiver húmida e coberta de pó, o
isolamento pode ficar danificado e provocar
um incêndio.
Sobrecarga
Este televisor funciona apenas com
corrente alterna de 220–240 V. Não
ligue muitos aparelhos à mesma
tomada, porque pode provocar um
incêndio ou choque eléctrico.
Quando não estiver a ser utilizado
• Se não vai utilizar o televisor
durante vários dias, deve desligálo da alimentação por razões
ambientais e de segurança.
• Mesmo que desligue o interruptor (OFF), o televisor só fica
realmente desligado depois de retirar a ficha da tomada de
corrente. Para desligar o televisor por completo, retire a ficha
da tomada. No entanto, alguns televisores possuem funções
que precisam que o televisor fique no modo de espera
(standby) para funcionarem correctamente.
Transporte
• Antes de transportar o televisor, desligue
todos os cabos do aparelho.
• São necessárias duas ou mais pessoas
para transportar o televisor de tamanho
grande.
• Se pegar no televisor para o transportar,
agarre-o como se mostra na figura da
direita. Quando levantar o televisor ou
deslocar o ecrã do televisor, agarre-o
firmemente pela base. Se não o fizer, o
televisor pode cair e ficar danificado ou
provocar ferimentos graves.
• Não exponha o televisor a choques
ou vibrações excessivas durante o
transporte. O televisor pode cair e
ficar danificado ou provocar
ferimentos graves.
• Se deixar cair ou danificar o
aparelho, envie-o imediatamente a
um técnico de assistência
qualificado, para verificação.
• Se tiver que transportar o televisor ou levá-lo para reparação,
utilize a caixa e os materiais de embalagem originais.
Instalação
• O televisor deve ser instalado perto de uma tomada de
corrente eléctrica facilmente acessível.
• Coloque-o numa superfície estável e
nivelada. Não pendure nada no televisor.
O televisor pode cair da base, provocando
danos ou ferimentos graves.
• Não instale o televisor em locais com
temperaturas muito elevadas, por
exemplo, perto de radiadores ou aparelhos
de ar condicionado ou expostos à luz solar directa. Se o
aparelho estiver exposto a temperaturas muito altas, pode
aquecer demasiado e deformar a caixa ou danificá-la.
• Não instale o televisor num local exposto ao ar condicionado
directo. Se o televisor estiver instalado num local desse tipo,
a humidade pode condensar-se e pode causar uma avaria.
• Nunca coloque o televisor em locais
quentes, húmidos ou com muita
poeira.
• Não instale o televisor onde possam
entrar insectos.
• Não instale o televisor onde possa estar sujeito a vibrações
mecânicas.
• Não instale o televisor num local onde possa ficar saliente,
como em cima ou por trás de um pilar, ou onde lhe possa bater
com a cabeça. Caso contrário, poderá provocar ferimentos.
• Não deixe as crianças subir para o
televisor.
• Se utilizar o televisor perto do mar, o
sal pode corroer-lhe as peças
metálicas e provocar avarias internas
ou um incêndio.
Ventilação
• Nunca tape os orifícios de ventilação
nem introduza nenhum objecto na
caixa. O televisor pode aquecer
demasiado e incendiar-se.
(Continua)
PT
7
Page 64
• Se o televisor não tiver uma ventilação adequada, pode
apanhar pó e ficar sujo. Para uma ventilação adequada, tenha
em atenção o seguinte:
– Não instale o televisor virado para trás nem virado de lado.
– Não instale o televisor ao contrário ou virado para cima.
– Não instale o televisor numa estante ou num armário.
– Não coloque o televisor em cima de um tapete ou de uma
cama.
– Não tape o televisor com panos, por exemplo, cortinas nem
com outros objectos, como jornais, etc.
• Deixe espaço à volta do televisor como mostrado abaixo. Se
bloquear a circulação do ar, uma circulação inadequada pode
fazer com o televisor aqueça demais e fique danificado ou
provocar um incêndio.
Instalação na parede
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Deixe pelo menos este espaço à volta do televisor.
Instalação com base
30 cm
10 cm10 cm
Deixe pelo menos este espaço à volta do televisor.
• Nunca instale o televisor nas condições seguintes:
Circulação de ar
bloqueada.
ParedeParede
Circulação de ar
bloqueada.
6 cm
Acessórios opcionais
Se instalar o televisor numa base ou
num suporte para montagem na
parede, respeite as precauções
descritas abaixo. Se não o fizer, o
televisor pode cair e provocar
ferimentos graves.
• Por razões de segurança. recomendamos fortemente que
utilize acessórios da Sony:
– KDL-40P25xx:
Suporte para montagem na parede SU-WL51.
– KDL-32P25xx/KDL-26P25xx:
Suporte para montagem na parede SU-WL31.
• Recomendamos fortemente que utilize o suporte para
montagem na parede oficial da Sony para permitir uma
circulação de ar adequada e para evitar que se acumule a
poeira sobre o televisor.
• Se o televisor vai ser instalado numa parede, a instalação
deve ser realizada por técnicos de assistência qualificados.
O televisor pode tornar-se inseguro por causa de uma
instalação inadequada.
• Para fixar adequadamente o televisor, consulte as instruções
que acompanham a base.
• Monte os suportes fornecidos com a base.
Ligar os fios
• Por motivos de segurança, desligue o cabo de alimentação
quando efectuar as ligações.
• Tenha cuidado para não tropeçar nos cabos. Isso pode
danificar o televisor.
Instituições médicas
Não instale o televisor num local
onde sejam utilizados
equipamentos médicos. Se o
fizer, pode avariar os
equipamentos.
Utilização no exterior
• Não instale o televisor fora de
casa. Se o televisor for exposto à
chuva, pode provocar um
incêndio ou choque eléctrico.
• Se exposto à luz directa do sol, o
televisor pode aquecer e pode
danificar o televisor.
Veículos, navios e
outras embarcações
• Não instale o televisor
num veículo. O
movimento do veículo
pode fazer com que o
televisor caia e provoque
ferimentos.
• Não instale o televisor
num navio ou outra
embarcação. Se exposto à
água salgada, o televisor
pode incendiar-se ou ficar
danificado.
Água e humidade
• Não utilize este televisor perto de
água, por exemplo, perto de uma
banheira ou chuveiro. Não o
exponha à chuva, humidade ou
fumo. Se o fizer, pode provocar um
incêndio ou um choque eléctrico.
PT
8
Page 65
• Não toque no cabo de
alimentação e no televisor
com as mãos molhadas. Isso
pode provocar choques
eléctricos ou danificar o
televisor.
Humidade e objectos inflamáveis
• Não coloque objectos em cima do
televisor. O televisor não deve ser
exposto a gotejamento ou salpicos e
nenhum objecto que contenha líquidos,
como por exemplo vasos, deve ser
colocado em cima do televisor.
• Para evitar incêndios, afaste o televisor
de objectos inflamáveis ou luzes sem
protecção (por exemplo velas).
• Se algum líquido ou objecto sólido penetrar nos orifícios da
caixa, não utilize o aparelho. Isso pode provocar choques
eléctricos ou danificar o televisor. Envie-o imediatamente a
um técnico de assistência qualificado, para verificação.
Trovoadas
Para sua própria segurança, não toque
em nenhuma peça do televisor, no
cabo de alimentação ou no cabo da
antena, durante uma trovoada.
Peças partidas
• Não atire objectos ao televisor. O vidro
do ecrã pode partir-se devido ao
impacto e provocar ferimentos graves.
• Se a superfície do televisor rachar, não
toque no aparelho sem desligar o cabo
de alimentação. Se o fizer, pode
provocar um choque eléctrico.
Assistência técnica
No interior do televisor, há
voltagens perigosamente altas.
Não abra a caixa. As reparações ao
televisor só podem ser efectuadas
por técnicos de assistência
qualificados.
Pequenos acessórios amovíveis e adaptáveis
Mantenha os acessórios fora do alcance das crianças.
PT
9
Page 66
Precauções
Ver televisão
• Para ver televisão confortavelmente, a posição de
visualização recomendada deve estar a uma distância de
quatro a sete vezes a altura do ecrã.
• Para obter uma imagem nítida, não exponha o ecrã à luz
solar nem a uma iluminação directa. Se possível, utilize
uma iluminação vinda do tecto.
• Veja televisão com uma luz ambiente adequada, pois uma
luz fraca ou ver televisão durante um longo período de
tempo prejudica a vista.
Regulação do volume
• Regule o volume de modo a não incomodar os vizinhos. O
som ouve-se com maior intensidade à noite. Por isso,
feche as janelas ou utilize auscultadores.
• Se utilizar auscultadores, não regule o volume para um
nível demasiado alto, para evitar lesões auditivas.
Ecrã LCD
• Embora o ecrã LCD seja fabricado com uma tecnologia de
alta precisão e 99,99% ou mais dos pixels sejam efectivos,
podem aparecer sistematicamente pontos pretos ou pontos
brilhantes de luz (vermelha, azul ou verde). Não se trata de
uma avaria, mas sim de uma característica da estrutura do
LCD.
• Não carregue nem risque o filtro frontal, nem coloque
objectos em cima do televisor. Pode danificar o ecrã LCD
ou a imagem ficar irregular.
• Se utilizar o televisor num local frio, as imagens podem
ficar escuras ou com manchas. Não se trata de uma avaria.
Este fenómeno desaparece logo que subir a temperatura.
• Se visualizar imagens fixas continuamente, pode
produzir-se uma imagem fantasma. Essa imagem
desaparece pouco depois.
• Durante a utilização do televisor, o ecrã e a caixa
aquecem. Isso não é sinónimo de avaria.
• O ecrã LCD contém uma pequena quantidade de cristais
líquidos e mercúrio. O tubo fluorescente utilizado neste
televisor também contém mercúrio. Para se desfazer deles,
cumpra as regulamentações e imposições locais.
Utilizar e limpar o ecrã/a caixa do televisor
Desligue o cabo de alimentação que liga o televisor à tomada
de corrente eléctrica antes de limpar.
Para evitar a degradação do material ou a degradação do
revestimento do ecrã, respeite as seguintes precauções.
• Não atire nada ao ecrã, não faça demasiada força sobre ele
nem o risque com um objecto duro. Pode danificá-lo.
• Se utilizar o televisor durante muito tempo, não toque no
ecrã porque fica muito quente.
• Toque o menos possível na superfície do ecrã.
• Limpe o pó do ecrã/da caixa com cuidado com um pano de
limpeza macio. Se não conseguir limpar bem o pó,
humedeça ligeiramente um pano macio numa solução de
detergente suave.
• Não utilize esfregões abrasivos, líquidos de limpeza
alcalinos/ácidos, pós de limpeza ou solventes voláteis,
como álcool, benzina, diluente ou insecticida. Se utilizar
este tipo de materiais ou mantiver um contacto prolongado
com materiais de borracha ou vinil, danificará a superfície
do ecrã e o material da caixa.
• Após algum tempo, o pó pode acumular-se nos orifícios
de ventilação. Para o evitar, aspire o pó das ranhuras de
ventilação periodicamente (uma vez por mês).
• Se o ângulo do televisor tiver de ser regulado, segure a
base com a mão para impedir que o televisor se separe da
base. Tenha cuidado para que os dedos não fiquem
entalados entre o televisor e a base.
Equipamentos opcionais
• Não instale os componentes opcionais demasiado perto do
televisor. Coloque-os a uma distância de pelo menos 30
cm do televisor. Se instalar o videogravador em frente ou
ao lado do televisor, a imagem pode ficar distorcida.
• Pode aparecer distorção da imagem e / ou o som com ruído
se o televisor estiver colocado muito perto de qualquer
equipamento que emita radiação electromagnética.
Eliminação do televisor
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia
e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no
produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser
tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que
este produto é correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo
mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou
a loja onde adquiriu o produto.
10
PT
Page 67
Descrição do telecomando
1 "/1 – Televisão em espera (standby)
Ligue e desligue o televisor a partir do modo Standby.
Nota
Para desligar completamente o televisor, retire a ficha da tomada.
2 – Modo de ecrã (página 13)
3 Botões de Cores
• No modo digital (página 14, 15): Selecciona as opções na parte inferior dos
menus digitais Favoritos e EPG.
• No modo de texto (página 13): Utilizado para Fastext.
4/ – Informação / Revelar Texto
• No modo digital: Mostra informações breves do programa que está a ser visto
actualmente.
• No modo analógico: Visualiza informação (número de canal actual, modo de
ecrã, etc.).
• No modo de texto (página 13): Revela informações ocultas (p. ex., respostas
num jogo de perguntas e respostas).
5 F/f/G/g/ (página 16)
6Parar imagem (página 13)/
• No modo de televisor: Pára a imagem da televisão.
• No modo PC: Visualiza uma imagem pequena (PIP).
7 MENU (página 16)
8 DIGITAL – Modo digital (página 12)
9 Botões numéricos
• No modo de televisor: Selecciona canais. Para seleccionar o canal 10 e
seguintes com os botões numéricos, introduza o segundo e terceiro dígitos
no período de dois segundos.
• No modo de texto: Insira o número de página de três dígitos para seleccionar
a página.
0 – Canal anterior
Regressa ao último canal seleccionado (o canal anterior deve ter sido visto
durante mais de cinco segundos)
qa PROG +/- (página 12)
• No modo de televisor: Selecciona o canal seguinte (+) ou anterior (-).
• No modo de texto: Selecciona a página seguinte (+) ou anterior (-).
qs 2 +/- – Volume
qd % – Corte do som
qf
/ – Texto (página 13)
qg ANALOG – Modo analógico (página 12)
qh / RETURN
Regressa ao ecrã anterior de qualquer menu visualizado.
• No modo de televisor (página 23): Selecciona a fonte de entrada de um
equipamento ligado às entradas do televisor.
• No modo de texto (página 13): Mantém a página actual.
PIP em Modo PC (página 13)
Sugestão
Os botões PROG + e número 5 têm pontos tácteis. Utilize os pontos tácteis como referências ao utilizar o televisor.
11
PT
Page 68
Descrição geral dos
Ver televisão
botões e indicadores do
televisor
1 MENU (página 16)
2/ – Selecção de Entrada OK
• No modo de televisor (página 23): Selecciona a
fonte de entrada de um equipamento ligado às
entradas do televisor.
• No menu do televisor: Selecciona o menu ou
opção e confirma o ajuste.
3 2 +/-/G/g
• Reduz (+) ou aumenta (-) o volume.
• No menu do televisor: Move-se pelas opções para
a esquerda (
4 PROG +/-/F/f
• No modo de televisor: Selecciona o canal seguinte
(+) ou anterior (-).
• No menu do televisor: Move-se pelas opções para
cima (
5 1 – Ligação
Liga ou desliga o televisor.
Nota
Para desligar o televisor por completo, retire a ficha
da tomada.
6 – Indicador de Tempor. Desligar/
Temporizador
• Ilumina-se a verde quando está desligado
(página 19).
• Ilumina-se a laranja quanto o temporizador está
ajustado (página 20).
• Ilumina-se a vermelho quando começa REC
digital no modo de espera.
7 1 – Indicador de espera (standby)
Ilumina-se a vermelho quando o televisor está no
modo de espera (standby).
8 " – Indicador de corrente
Ilumina-se a verde quando o televisor está ligado.
9 Sensor do telecomando
PT
12
G) ou direita (g).
F) ou baixo (f).
Ver televisão
1
1
2
1 Carregue em 1 no televisor (parte
superior) para ligar o televisor.
Se o televisor estiver no modo de espera (com o
indicador 1 (standby) na parte de frente do
televisor iluminado a vermelho), carregue em "/1 no telecomando para ligar o televisor.
2 Carregue em DIGITAL para ligar o modo
digital ou em ANALOG para ligar o modo
analógico.
Os canais disponíveis variam dependendo do
modo.
3 Carregue nos botões numéricos ou em
PROG +/- para seleccionar um canal de
televisão.
2
3
3
Page 69
No modo digital
Uma faixa de informação aparece brevemente. Os
ícones seguintes podem ser indicados na faixa.
: Serviço de rádio
: Serviço de codificação/assinatura
:Idiomas de áudio multiplo disponíveis
: Legendas disponíveis
: Legendas disponíveis para pessoas com
problemas auditivos
: Idade mínima recomendada para este
programa (de 4 a 18 anos)
: Bloqueio parental
: Este programa está a ser gravado
Operações adicionais
ParaFaça o seguinte
Aceder à Tabela de
índice de programas
(apenas no modo
analógico)
Carregue em . Para
seleccionar um canal analógico,
carregue em
carregue em .
F/f e depois
Para aceder ao Texto
Carregue em /. Sempre que carregar em /, o visor
muda ciclicamente da maneira seguinte:
Texto t Texto sobre a imagem do televisor (modo
misturado) t Sem Texto (sair do serviço de Texto)
Para seleccionar uma página, carregue nos botões
numéricos ou em PROG +/-.
Para manter uma página, carregue em /.
Para revelar informações ocultas, carregue em /.
Parar imagem
Pára a imagem do televisor (p. ex. para anotar um
número de telefone ou uma receita).
Sugestão
O som sai da imagem pequena.
Para alterar o modo de ecrã manualmente
para se adaptar à transmissão
Carregue repetidamente em para seleccionar
Optimizado, 4:3, Expandido, Zoom ou 14:9.
Optimizado*
Ver televisão
Mostra transmissões em 4:3 convencional com uma
imitação do efeito de ecrã expandido. A imagem 4:3 é
esticada de modo a encher o ecrã.
4:3
Mostra transmissões em 4:3 convencional (p. ex.
televisão em formato não expandido) nas proporções
correctas.
Expandido
Mostra transmissões em ecrã expandido (16:9) nas
proporções correctas.
Zoom*
1 Carregue em no telecomando.
2 Carregue em F/f/G/g para ajustar a
posição da janela.
3 Carregue em para eliminar a janela.
4 Carregue novamente em para
regressar ao modo de televisão.
Sugestão
Não disponível para AV3, AV5, AV6 e
AV7.
PIP em Modo PC (Imagem em Imagem)
No modo PC, mostra uma imagem pequena do último
canal seleccionado.
1 Carregue em no telecomando.
2 Carregue em F/f/G/g para ajustar a
posição da janela.
3 Carregue em para cancelar.
Mostra transmissões em cinemascope (formato letter
box) nas proporções correctas.
14:9*
Mostra transmissões em 14:9 nas proporções
correctas. Como resultado, são visíveis barras pretas
no ecrã.
* Podem ser cortadas secções da parte de cima e da parte de
baixo da imagem.
Sugestões
• Em alternativa, pode programar “Formato Autom.” para
“Sim”. O televisor selecciona automaticamente o modo
que melhor se adequa à transmissão (página 19).
• Pode ajustar a posição da imagem quando seleccionar
Optimizado, 14:9 ou Zoom. Carregue em
ou descer (p. ex. para ler legendas).
F/f para subir
13
PT
Page 70
Verificar o Guia Electrónico Digital de Programas
(EPG)
1 No modo digital, carregue em para
mostrar o Guia Electrónico Digital de
Programas (EPG).
2 Execute a operação desejada, como no
mostrado na tabela seguinte.
Nota
A informação do programa serã visualizada unicamente se a
Guia Electrónico Digital de Programas (EPG)
ParaFaça o seguinte
Ver um programa actualCarregue em enquanto o programa actual é seleccionado.
Ordena a informação do programa por
categoria – Lista de Categoria
Configure um programa para ser gravado –
Temporizar Gravação
Configure um programa para ser
visualizado automaticamente no ecrã
quando começar
– Lembrete
Configurar a hora e a data de um programa
que deseja gravar – Tempor. manual grav.
1 Carregue no botão azul.
2 Carregue em
nome da categoria é mostrado no lado.
3 Carregue em .
O Guia Electrónico Digital de Programas (EPG) agora mostra apenas os
programas actuais da categoria seleccionada.
1 Carregue em F/f/G/g para seleccionar o programa futuro
que deseja gravar.
2 Carregue em .
3 Carregue em
4 Carregue em para programar os temporizadores do
televisor e do videogravador.
Um símbolo aparece perto da informação do programa. O indicador
na frente do televisor ilumina-se.
1 Carregue em F/f/G/g para seleccionar o programa futuro
que deseja visualizar.
2 Carregue em .
3 Carregue em
4 Carregue em para visualizar automaticamente o programa
seleccionado quando o programa começar.
Um símbolo c aparece perto dessa informação do programa.
Nota
Se ligar o televisor no modo de espera, este ligar-se-á automaticamente
quando o programa está a ponto de começar.
1 Carregue em .
2 Carregue em
depois carregue em .
3 Carregue em
g.
em
4 Programe a hora de início e a hora de fim como mostrado no
passo 3.
5 Carregue em
carregue em para programar os temporizadores do
televisor e do videogravador.
Um símbolo aparece perto da informação do programa. O indicador
na frente do televisor ilumina-se.
estação de televisão estiver a transmiti-la
F/f/G/g para seleccionar uma categoria. O
F/f para seleccionar “Temporizar Gravação”.
F/f para seleccionar “Lembrete”.
F/f para seleccionar “Tempor. manual grav.” e
F/f para seleccionar a data e depois carregue
F/f para seleccionar o programa e depois
14
PT
Page 71
ParaFaça o seguinte
Anular uma gravação/lembrança – Lista de
temporizador
Sugestão
Também pode visualizar o Guia Electrónico Digital de Programas (EPG) seleccionando “EPG Digital” em “MENU”.
Notas
• Pode programar o temporizador do videogravador para gravar do televisor unicamente em videogravadores compatíveis com
SMARTLINK. Se o videogravador não for compatível com SMARTLINK, mostrar-se-á uma mensagem para fazer lembrar que
deve programar o temporizador do videogravador.
• Uma vez que começou uma gravação, pode ligar o televisor no modo de espera, mas não deve ligar o televisor completamente
porquanto a gravação pode ser anulada.
• Se tiver sido seleccionada uma restrição de idade para programas, uma mensagem pedindo o código PIN aparecerá no ecrã. Para
obter mais informações, consulte “Bloqueio Parental” em página 22.
1 Carregue em .
2 Carregue em
3 Carregue em
anular e depois carregue em .
Um ecrã aparece para confirmar que deseja anular o programa.
4 Carregue em g para seleccionar “Sim” e depois carregue em
para confirmar.
F/f para seleccionar “Lista de temporizador”.
F/f para seleccionar o programa que deseja
Utilizar a Lista de Favoritos
A função de Favoritos permite seleccionar programas a partir de uma lista de até 8 canais que tenha especificado.
ParaFaça o seguinte
Criar a lista de Favoritos pela primeira vez Uma mensagem aparece perguntando se deseja acrescentar à lista de
Favoritos quando seleccionar “Favoritos digitais” em “MENU” pela
primeira vez.
1 Carregue em para seleccionar “Sim”.
F/f para seleccionar o canal que deseja
Acrescentar ou apagar canais na lista de
Favoritos
Apagar todos os canais da lista de
Favoritos
2 Carregue em
acrescentar.
3 Carregue em .
Os canais que são memorizados na lista de Favoritos são indicados por
um símbolo .
1 Carregue no botão azul.
Os canais que são memorizados na lista de Favoritos são indicados por
um símbolo .
2 Carregue em F/f para seleccionar o canal que deseja
acrescentar ou apagar.
3 Carregue em .
4 Carregue no botão azul para voltar à lista de Favoritos.
1 Carregue no botão azul.
2 Carregue no botão amarelo.
Um ecrã aparece para confirmar que deseja apagar todos os canais da lista
de Favoritos.
3 Carregue em G para seleccionar “Sim” e depois carregue em
para confirmar.
Ver televisão
15
PT
Page 72
Utilizar as funções de MENU
Navegar pelos menus
“MENU” permite-lhe beneficiar de diversas funções práticas deste televisor. Pode seleccionar facilmente canais ou entradas
externas com o telecomando. Além disso, a configuração do televisor pode ser alterada facilmente utilizando “MENU”.
1 Carregue em MENU para ver o menu.
MENU
Favoritos Digital
Analógico
Digital
2,3
1
Selec.:
2 Carregue em F/f para seleccionar uma
3 Carregue em para confirmar uma opção
EPG Digital
Tomadas
Ajustes
MENU
Aceitar:
Sair:
opção.
seleccionada.
Para sair do menu, carregue em MENU.
MenuDescrição
Favoritos Digital
(apenas no modo
digital)
Lista de Programas
(apenas no modo
analógico)
Analógico
(apenas no modo
digital)
Digital
(apenas no modo
digital)
EPG Digital
(apenas no modo
digital)
Tomadas
Ajustes
Lança a lista de Favoritos. Para obter mais informações sobre ajustes, consulte a
página 15.
Permite seleccionar programas de televisão a partir de um lista de nomes de canais.
• Para ver o canal pretendido , seleccione o canal e depois carregue em
.
• Para atrib uir um nome a um progr ama, consulte a página21.
Regressa ao último canal analógico visto.
Regressa ao último canal digital visto.
Lança o Guia Electrónico Digital de Programas (EPG).
Para obter mais informações sobre ajustes, consulte a página 14.
Selecciona equipamento ligado ao televisor.
• Para ver a entrada externa pretendida, seleccione a fonte de
entrada e depois carregue em .
• Para atrib uir um nome a uma entrada externa, consulte a página 20.
Abra o ecrã de menu Ajustes onde é executada a maior parte dos ajustes e
parâmetros avançados. Seleccione um icone do menu, seleccione uma opção e
realize a mudança ou o ajuste pretendido utilizando
Para obter mais informações sobre ajustes, consulte as páginas 17 a 22.
F/f/G/g.
16
PT
Page 73
Menu Ajuste de Imagem
Ajuste de Imagem
Modo de Imagem
Retroilumi
Contraste
Brilho
Cor
Tonalidade
Nitidez
Tom da cor
Recomeço
Redução Ruido
Retro.:
Selec.:
Modo de Imagem
Retroilumi
Contraste
Brilho
Cor
Tonalidade
Nitidez
Pode seleccionar as opções indicadas a seguir
no menu de Imagem. Para seleccionar opções
em “Ajustes”, consulte “Navegar pelos
menus” (página 16).
Aceitar:
Personalizada
5
Máx
50
50
0
15
Quente
Auto
Sair:
MENU
Selecciona o modo de imagem.
• “Vívida”: Para um contraste e uma nitidez realçados.
• “Standard”: Para imagem standard. Recomendado para o entretenimento
doméstico.
• “Personalizada”: Permite-lhe memorizar as suas programações preferidas.
Ajusta o brilho e a retroluminação.
Aumenta ou diminui o contraste da imagem.
Torna a imagem mais brilhante ou mais escura.
Aumenta ou diminui a intensidade da cor.
Aumenta ou diminui os tons de verde.
Sugestão
“Tonalidade” só pode ser regulada para o sinal de cores NTSC (por exemplo, cassetes de vídeo
dos EUA).
Aviva ou suaviza a imagem.
Utilizar as funções de MENU
Tom da Cor
Recomeço
Redução Ruido
Ajusta o branco da imagem.
• “Frio”: Dá às cores brancas uma tonalidade azul.
• “Neutra”: Dá às cores brancas uma tonalidade neutra.
• “Quente”: Dá às cores brancas uma tonalidade vermelha.
Sugestão
“Quente” podem apenas ser seleccionado quando programa “Modo de Imagem” para
“Personalizada”.
Repõe todas as definições de imagem excepto “Modo de Imagem” para as
predefinições de fábrica.
Reduz as interferências na imagem (imagem com chuva) num sinal de transmissão
fraco.
• “Auto”: Reduz automaticamente o ruído da imagem.
• “Alto/Médio/Baixo”: Modifica o efeito da redução do ruído.
17
PT
Page 74
Menu Ajuste do Som
Ajuste do Som
Efeitos
Agudos
Graves
Balanço
Recomeço
Som Duplo
Volume Autom.
Altifalantes TV
Retro.:
Selec.:
Efeitos
Agudos
Graves
Balanço
Recomeço
Som Duplo
Volume Autom.
Altifalantes TV
Pode seleccionar as opções indicadas a seguir
no menu Som. Para seleccionar opções em
“Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus”
(página 16).
Aceitar:
Standard
50
50
0
Mono
Sim
Sim
Sair:
MENU
Selecciona o modo de som.
• “Standard”: Aumenta a nitidez, os detalhes e a presença de som utilizando o “BBE High
definition Sound System.”
• “Dinâmico”: Intensifica a nitidez e a presença de som para o tornar mais inteligível e
proporcionar maior realismo musical utilizando o “BBE High definition Sound System.”
• “BBE ViVA”: BBE ViVA Sound disponibiliza uma imagem 3D natural musicalmente
precisa com um som de alta fidelidade. A nitidez do som é fornecida pela BBE enquanto a
altura e a profundidade de largura da imagem do som são expandidas pelo tratamento de som
3D patenteado pela BBE. BBE ViVA Sound é compatível com todos os programas de
televisão, a incluir notícas, música, teatro, filmes, desportos e jogos electrónicos.
• “Dolby Virtual
um sistema multicanal.
• “Não”: Sem efeito.
”
: Utiliza os altifalantes TV para simular o efeito de surround produzido por
Sugestões
• Pode alterar o efeito sonoro carregando repetidamente em 9.
• Se ajustar “Volume Autom.” em “Sim”, “Dolby Virtual” passará para “Standard”.
Ajusta os sons agudos.
Ajusta os sons baixos.
Realça o balanço entre o altifalante direito e o altifalante esquerdo.
Repõe todas as definições de som para as predefinições de fábrica.
Selecciona o som do altifalante para uma transmissão stereo ou bilingue.
• “Stereo”, “Mono”: Para uma transmissão stereo.
• “A”/“B”/“Mono”: Para ouvir uma transmissão bilingue, seleccione “A” para ouvir
o canal de som 1, “B” para ouvir o canal de som 2, ou “Mono” para ouvir um canal
de som mono, se estiver disponível.
Sugestão
Se seleccionar outro equipamento ligado ao televisor, programe a opção “ Som Duplo” para
“Stereo”, “A” ou “B”.
Mantém um nível de volume constante mesmo quando ocorrem falhas no nível de
volume (p. ex., o volume da publicidade tende a ser mais alto que o dos programas).
Desliga os altifalantes TV, p. ex. para escutar o som através de um equipamento de
áudio externo ligado ao televisor.
• “Sim”: o som sai pelos altifalantes do televisor.
• “Tempor. Desligar”: os altifalantes do televisor desligam-se temporariamente de
modo a permitir escutar o som através do equipamento de áudio externo.
• “Desligar total”: os altifalantes do televisor estão permanentemente desligados de
modo a permitir escutar o som através do equipamento de áudio externo.
Sugestões
• Para ligar novamente os altifalantes do televisor, mude para Sim.
• A opção “Tempor. Desligar” regressa automaticamente a “Sim” quando o
televisor está desligado.
• As opções do menu "Ajuste do Som" não estão disponíveis se foram seleccionados
"Tempor. Desligar" ou "Desligar Total".
18
PT
Page 75
Menu Funções
Funções
Controlo Ecrã
Poupar Energia
Realçar Contraste Avan.
Saída AV2
Centrar RGB
Ajuste de PC
Temporizador
Retro.:
Selec.:
Controlo Ecrã
Poupar Energia
Realçar Contraste
Avan.
Saída AV2
Centrar RGB
Ajuste de PC
Pode seleccionar as opções indicadas a seguir
no menu Funções. Para seleccionar opções em
“Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus”
(página 16).
Aceitar:
Standard
Sim
TV
0
Sair:
MENU
Altera o formato do ecrã.
• “Formato Autom.”: Altera automaticamente o formato do ecrã de acordo com o
sinal de transmissão.
• “Formato Ecrã”: Para obter mais informações sobre este formato de ecrã, consulte
a página 13
• “Ajuste Vertical”: Ajusta a posição vertical da imagem quando o formato de ecrã
está configurado para Optimizado.
Sugestões
• Mesmo que tenha seleccionado “Sim” ou “Não” na opção “Formato Autom.”, pode sempre
modificar o formato do ecrã carregando repetidamente em .
• A opção “Formato Autom.” só está disponível para os sinais PAL e SECAM.
Selecciona o modo de poupança de energia para reduzir o consumo de energia do
televisor.
• “Standard”: Configurações por defeito.
•“Reduzir”: Reduz o consumo de energia do televisor.
• “Imagem Deslig.”: Desliga a imagem. Mesmo com a imagem desligada pode ouvir
o som.
Ajusta automaticamente "Retroilumi" para as definições mais adequadas julgando a
partir do brilho da imagem. Aumenta a distinção do contraste da imagem.
Configura um sinal para sair através da tomada indicada por/2 na parte de
trás do televisor. Se ligar um videogravador à tomada /2, pode gravar a
partir do equipamento ligado a outras tomadas do televisor.
• “TV”: Transmite uma transmissão.
•“Auto”: Transmite tudo o que estiver a ser visto no ecrã (excepto sinais das tomadas
/3,
HDMI IN 6, HDMI IN 7 e PC ).
Ajusta a posição horizontal da imagem de modo que a imagem se situe no meio do
ecrã.
Sugestão
Esta opção só está disponível se foi ligada uma fonte RGB aos Euroconectores 1/ 1
ou
2/2 na traseira do televisor.
Personaliza o ecrã do televisor como monitor de PC.
Sugestão
Esta opção só está disponível se estiver no Modo PC.
• “Fase”: Ajusta o ecrã quando uma parte do texto ou imagem visualizados não é
clara.
• “Pitch”: Alarga ou diminui horizontalmente o tamanho do ecrã.
• “Centragem H”: Desloca o ecrã para a esquerda ou para a direita.
• “Linhas V”: Corrige as linhas da imagem enquanto visualiza um sinal de entrada
RGB através da tomada do PC .
• “Poupar Energia”: Entra no modo de espera se não for recebido um sinal de PC.
• “Recomeço”: Repõe as predefinições de fábrica.
Utilizar as funções de MENU
19
PT
Page 76
Temporizador
Programa o temporizador para ligar e desligar o televisor.
• Temp. Desligar
Programa um período de tempo após o qual o televisor passa automaticamente para
o modo de espera (standby).
Quando o
televisor (frente) se ilumina a laranja.
Sugestões
• Se desligar e voltar a ligar o televisor, a função “Temp. Desligar” é reposta para “Não´”.
• A mensagem “O aparelho será desligado dentro de instantes.”aparece no ecrã um minuto
antes de o televisor passar para o modo de espera (standby).
• Acerto Relóg.
Permite-lhe acertar o relógio manualmente. Quando o televisor estiver a receber
canais digitais, o relógio não poderá ser acertado manualmente dado que está
programado para o código de tempo do sinal transmitido.
• Temporizador
Programa o temporizador para ligar e desligar o televisor.
• “Modo Temporizador”: Selecciona o período pretendido.
• “Hora Ligar”: Programa a hora para ligar o televisor.
• “Hora Deslig.”: Programa a hora para desligar o televisor.
Menu Configurar
Temp. Desligar estiver activado, o indicador (Temporizador) do
Configurar
Informações Sistema
Iniciação Automática
Idioma
País
Sintonia Auto.
Ordenar Programas
Tomada AV
Nivelar Fontes
Sintonia Manual
Instalação Digital
Retro.:
Selec.:
Informações Sistema
Iniciação
Automática
Idioma
País
Sintonia Auto.
Ordenar Programas
Tomada AV
Nivelar Fontes
PT
20
Pode seleccionar as opções indicadas a seguir no
menu Configurar. Para seleccionar opções em
“Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus”
(página 16).
Aceitar:
English
-
Sair:
MENU
Mostra a versão de software actual e o nível do sinal.
“Informações Sistema”: Mostra a versão de software actual e o nível do sinal.
Inicia o “menu de primeira utilização” para seleccionar o idioma e o país/região e
para sintonizar todos os canais analógicos e digitais disponíveis.
Selecciona o idioma no qual os menus são mostrados.
Selecciona o país/região onde utiliza o televisor.
Sugestão
Se o país/região onde quer utilizar o televisor não aparecer na lista, seleccione “-”
em vez de um país/região.
Sintoniza todos os canais analógicos disponíveis.
Altera a ordem em que os canais analógicos são memorizados no televisor.
1 Carregue em
uma nova posição e depois carregue em
2 Carregue em
F/f para seleccionar o canal que pretende mover para
g.
F/f para seleccionar a nova posição para o canal e
depois carregue em .
Atribui um nome a qualquer equipamento ligado às tomadas de lado ou de trás.
1 Carregue em
F/f para seleccionar a fonte de entrada desejada e
depois carregue em .
2 Carregue em
F/f para seleccionar a opção abaixo desejada e depois
carregue em .
• AV1 (ou AV2/ AV3/ AV4/ PC/ HDMI 1/HDMI 2), VIDEO, DVD, CABLE,
GAME, CAM, SAT: Utiliza um dos nomes preconfigurados para atribuir um nome
ao equipamento ligado.
• “Editar”: Crie o seu próprio nome.
• “Saltar”: Salta uma fonte de entrada que não esteja ligada a nenhum equipamento
quando carregar em F/f para seleccionar a fonte de entrada.
Configura um nível de volume independente para cada equipamento ligado ao televisor.
Page 77
Sintonia Manual
Antes de seleccionar “Nome”/“AFT”/“Filtro Audio”/“Saltar”/“Descodificador”,
carregue em
Depois, carregue em .
Sistema
Programa manualmente canais de programa.
1 Carregue em
2 Carregue em
transmissão de televisão e depois carregue em
B/G:: Para países/regiões da Europa ocidental
D/K:: Para países/regiões da Europa do leste
L: Para a França
I: Para o Reino Unido
Nota
Dependendo do país/região seleccionado em “País” (página 5), esta opção pode não estar
disponível.
Canal
1 Carregue em
2 Carregue em
cabo) ou “C” (para os canais terrestres) e depois carregue em
3 Sintonize os canais da seguinte forma:
Se não souber o número do canal (frequência)
Carregue em F/f para procurar o canal disponível seguinte. Quando for encontrado
um canal, a procura pára. Para continuar a procura, carregue em
Se souber o número de canal (frequência)
Carregue nos botões numéricos para introduzir o número do canal da transmissão que
pretende ou o número do canal do videogravador.
4 Carregue em para saltar para “Confirmar” e depois carregue em .
5 Carregue em
Repita o procedimento anterior para programar outros canais manualmente.
Nome
Atribui um nome da sua escolha, até cinco letras ou números, ao canal seleccionado.
AFT
Permite-lhe regular manualmente a sintonia fina do número de programa
seleccionado, se considerar que um pequeno ajuste à sintonia pode melhorar a
qualidade da imagem.
Filtro Audio
Melhora o som de canais individuais em caso de distorção nas transmissões mono.
Às vezes, um sinal de emissão não standard pode causar uma distorção do som ou
um corte de som intermitente ao visualizar programas em mono.
Se não sentir qualquer distorção do som, recomendamos que deixe esta opção na
predefinição de fábrica “Não”.
Notas
• Não pode receber som stereo ou duplo quando está seleccionado “Baixo” ou “Alto”.
• “Filtro Audio” não está disponível quando “Sistema” está ajustado em “L”.
Saltar
Salta os canais analógicos não utilizados quando carregar em PROG +/- para
seleccionar canais. (Pode ainda seleccionar um canal que foi saltado utilizando os
botões numéricos.)
Descodificador
Vê e grava os canais codificados seleccionados utilizando um descodificador ligado
ao Euroconector /1 directamente ou através de um videogravador/
Nota
Dependendo do país/região seleccionado em País (página 5) , esta opção pode não estar disponível.
F/f para seleccionar o número de programa que pretende alterar.
F/f para seleccionar “Sistema” e depois carregue em .
F/f para seleccionar um dos seguintes sistemas de
G.
F/f para seleccionar “Canal” e depois carregue em .
F/f para seleccionar “S” (para os canais de televisão por
g.
F/f.
f para seleccionar “OK” e depois carregue em .
2.
Utilizar as funções de MENU
21
PT
Page 78
Menu Instalação Digital
Configurar
Informações Sistema
Iniciação Automática
Idioma
País
Sintonia Auto.
Ordenar Programas
Tomada AV
Nivelar Fontes
Sintonia Manual
Instalação Digital
Retro.:
Selec.:
Sintonia Digital
English
-
MENU
Aceitar:
Sair:
Mostra o menu “Sintonia Digital”.
Sintonização Auto Digital
Sintoniza todos os canais digitais disponíveis.
Editar Lista de Programas
Apaga todos os canais digitais não desejados memorizados no televisor e altera a
ordem dos canais digitais memorizados no televisor.
Sintonização Manual Digital
Sintoniza os canais digitais manualmente.
Instalação DigitalMostra o menu “Instalação Digital”.
Configurar Legendas
Visualiza legendas digitais no ecrã.
Idioma das legendas
Selecciona o idioma no qual as legendas são mostradas.
Idioma do áudio
Selecciona o idioma utilizado para o programa.
Tipo de áudio
Aumenta o nível do som quando está seleccionado “Para Deficientes auditivos”.
Bloqueio Parental
Configura uma restrição de idade para os programas.
Código PIN
Configura um código PIN pela primeira vez ou permite alterar o código PIN
existente.
Sugestão
O código PIN 9999 é aceite sempre.
Configuração Técnica
Mostra o menu de Configuração Técnica.
“Actualizar Serviço Auto”: Permite ao televisor detectar e memorizar serviços
digitais novos a medida que se tornam disponíveis.
“Transfererir Software”: Permite ao televisor receber automaticamente
actualizações de software gratuitamente através da antena existente (quando forem
lançadas). A Sony recomenda que esta opção esteja ajustada a “Sim” todo o tempo.
Caso deseje que o software não seja actualizado, ajuste esta opção a “Não´”.
“Informações Sistema”: Mostra a versão de software actual e o nível do sinal.
“Zona Horária”: Permite-lhe seleccionar o fuso horário correcto para o seu país.
Config módulo CA
Permite-lhe aceder ao serviço Pay Per View uma vez que obtenha um Módulo de
Acesso Condicional (CAM) e um cartão de visualização. Ver página 30 para a
localização da tomada (PCMCIA) .
Pode alterar/configurar os ajustes digitais
utilizando o menu Instalação Digital. Para
seleccionar opções em “Ajustes”, consulte
“Navegar pelos menus” (página 16).
22
PT
Page 79
Utilizar equipamento opcional
Ligar equipamento opcional
Pode ligar uma grande variedade de equipamentos opcionais ao televisor. Os cabos de ligação não são fornecidos.
Fazer a ligação ao televisor (parte lateral)
Para ligarFaça o seguinte
Módulo de Acesso
Condicional
(CAM) A
Para utilizar serviços Pay Per
View.
Para mais informações, consulte o
manual de instruções fornecido
com o CAM. Para utilizar o CAM,
retire a cobertura de borracha da
ranhura CAM. Desligue o televisor
antes de inserir o CAM na ranhura
CAM. Quando não utilizar o
CAM, recomendamos que
recoloque a cobertura na ranhura
CAM.
Câmara de
vídeo S VHS/
Hi8/DVC
Câmara de vídeo S
VHS/Hi 8/DVC B
Auscultadores CLigue à tomada i para ouvir o
Ligue à tomada de S vídeo 4
ou à tomada de vídeo 4 e às
tomadas de áudio 4. Para
evitar interferências na imagem,
não ligue a câmara de vídeo à
tomada de vídeo 4 e à tomada
de S vídeo4 em simultâneo.
Se ligar equipamento mono, ligue
à tomada L 4, e programe “
Som Duplo” para “A” (página 18).
som do televisor nos
auscultadores.
Operações adicionais
ParaFaça o seguinte
Acesso à Tabela de
índice de sinais de
entrada.
Carregue em para aceder à
tabela de índice de sinais de
entrada. (Depois, apenas no modo
analógico, carregue em
seleccionar uma fonte de entrada,
carregue em
carregue em .
F/f e depois
g.) Para
Utilizar equipamento opcional
Auscultadores
23
PT
Page 80
Fazer a ligação à parte de trás do televisor
PC
Leitor de
DVD
Receptor de
satélite digital
Leitor de
DVD
Receptor de
satélite digital
Leitor de DVD
com saída para componente
Para ligarFaça o seguinte
PC DLigue às tomadas / do PC.
Recomendamos que utilize um
cabo PC com ferritas.
Receptor de satélite
digital ou leitor de
DVD E, F
Leitor de DVD com
saída para
componente G
Ligue à tomada HDMI IN 6 ou 7
se o equipamento tiver uma
tomada HDMI. Os sinais de vídeo
digital e de áudio são entrados do
equipamento. Se o equipamento
possuir uma tomada DVI, ligue a
tomada DVI à tomada HDMI IN 7
através de um interface adaptador
DVI - HDMI (não fornecido), e
ligue as tomadas de saída de áudio
do equipamento às tomadas de
entrada de áudio HDMI IN 7.
Notas
• As tomadas HDMI suportam
apenas as seguintes entradas de
vídeo: 480i, 480p, 576i, 576p,
720p, e 1080i. Para ligar a um PC,
por favor utilize a tomada PC
.
• Certifique-se de que usa apenas
um cabo HDMI com o logótipo
HDMI.
Ligue às tomadas do componente e
às tomadas de áudio /3.
Gravador de DVD
Videogravador
Descodificador
Equipamentos de jogos
de vídeo
Leitor de DVD
Descodificador
Hi-Fi
Equipamento de
jogos de vídeo,
leitor de DVD ou
descodificador H
Gravador de DVD
ou videogravador
que suporte
SMARTLINK I
Equipamento de
áudio de Hi-Fi J
Ligue à tomada de Euroconector
/1. Quando ligar o
descodificador, o sinal codificado
do sintonizador do televisor é
saída para o descodificador e o
sinal descodificado é saída do
descodificador.
Ligue à tomada de Euroconector
/2. O SMARTLINK é
uma ligação directa entre o
televisor e o videogravador/
gravador de DVD.
Ligue às tomadas de saída de
áudio para ouvir o som do
televisor no equipamento de áudio
de Hi-Fi.
24
PT
Page 81
Visualizar imagens de
equipamento ligado
Ligue o equipamento e depois execute a
seguinte operação.
Para equipamento ligado às tomadas de
Euroconector com um cabo de Euroconector de 21
pinos
Inicie a reprodução no equipamento ligado.
A imagem do equipamento ligado aparece no ecrã.
Para um videogravador sintonizado
automaticamente (página 4)
No modo analógico, carregue em PROG +/-, ou nos
botões numéricos, para seleccionar o canal de vídeo.
Para outro tipo de equipamento ligado
Carregue em / repetidamente até que o
símbolo de entrada correcto (consulte abaixo) apareça
no ecrã.
AV1/AV 1, AV2/AV 2:
Sinal de entrada áudio/vídeo ou RGB através da tomada
de Euroconector /1 ou 2. aparece apenas
se tiver sido ligada uma fonte de RGB.
ParaFaça o seguinte
Acesso à Tabela de
índice de sinais de
entrada.
Carregue em para aceder à
tabela de índice de sinais de
entrada. (Depois, apenas no modo
analógico, carregue em
seleccionar uma fonte de entrada,
carregue em
carregue em .
F/f e depois
g.) Para
Utilizar equipamento opcional
AV3:
Sinal de entrada do componente através das tomadas Y,
B/CB, PR/CR/3, e sinal de entrada de áudio
P
através das tomadas L, R /3.
AV4/AV 4:
Sinal de entrada de vídeo através da tomada de vídeo
4, e sinal de entrada de áudio através das tomadas de
áudio L (MONO), R 4. aparece apenas se o
equipamento estiver ligado à tomada de S vídeo 4
e não à tomada de vídeo 4, e o sinal de entrada de S
vídeo entrar através da tomada S vídeo 4.
5:
Sinal de entrada RGB através das tomadas de PC 5,
e sinal de entrada de áudio através da tomada .
AV6/AV 7:
O sinal de áudio digital/vídeo entra através da tomada
HDMI IN 6, 7. O sinal de entrada de áudio é analógico
apenas se o equipamento foi ligado utilizando a tomada
de saída DVI e áudio.
/1
Euroconector de 21 pinos (CENELEC standard)
incluíndo entrada de áudio/vídeo, entrada RGB e saída
áudio/vídeo de TV.
/2 (SMARTLINK)
Euroconector de 21 pinos (standard CENELEC),
incluindo entrada de áudio / vídeo, entrada RGB, saída
de áudio / vídeo seleccionável e interface SMARTLINK
P
3
Entradas de áudio (tomadas RCA)
500 mVrms
Impedância: 47 kilo ohms
4 Entrada de S vídeo (Mini DIN de 4 pinos)
4 Entrada de vídeo (tomada RCA)
4 Entradas de áudio (tomadas RCA)
Saída de áudio (Esquerda/Direita) (tomadas RCA)
PC Entrada para PC (15 Dsub) (ver página 24)
G: 0.7 Vp-p, 75 ohms, sem sincron. a verde
B: 0.7 Vp-p, 75 ohms, sem sincron. a verde
R: 0.7 Vp-p, 75 ohms, sem sincron. a verde
HD: 1-5 Vp-p
VD: 1-5 Vp-p
Entrada de áudio para PC (mini-tomada)
HDMI IN 6, 7
Vídeo: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i
Áudio: PCM linear de dois canais
32, 44,1 e 48 kHz, 16, 20 e 24 bits
Áudio analógico (tomadas phono):
500 mVrms, Impedância 47 kiloohms
i Tomada para auscultadores
(HDMI IN 7 apenas)
Ranhura CAM (Módulo de Acesso Condicional)
Saída de som
KDL-40P25xx: 10 W + 10 W (RMS)
KDL-32P25xx: 10 W + 10 W (RMS)
KDL-26P25xx: 10 W + 10 W (RMS)
Acessórios fornecidos
Consulte em “1: Verificar os acessórios” na página 4.
Acessórios opcionais
• Suporte para montagem na parede
SU-WL51 (para KDL-40P25xx)
SU-WL31 (para KDL-32P25xx / KDL-26P25xx)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Page 83
Quadro de referência do sinal de entrada para PC
SinaisHorizontal (Pixel) Vertical (Linha)
VGA64048031.560VGA
SVGA80060037.960Directrizes VESA
XGA102476848.460Directrizes VESA
WXGA128076847.460VESA
128076847.860VESA
• Esta entrada para PC do televisor não suporta sincron. a verde nem sincron. composta.
• Esta entrada para PC do televisor não suporta sinais entrelaçados.
• Esta entrada para PC do televisor suporta os sinais indicados no quadro abaixo com uma frequência vertical de 60 Hz. Para outros
sinais, verá a mensagem “SEM SINCRON.”.
Frequência
horizontal (kHz)
Frequência
vertical (Hz)
Standard
Resolução de problemas
Verifique se o indicador de modo 1 (espera) está a piscar com uma luz vermelha.
Quando está a piscar
A função de diagnóstico automático está activada.
1 Anote durante quanto tempo o indicador 1 (espera) pisca e pára de piscar.
Se, por exemplo, o indicador piscar durante dois segundos, parar de piscar durante um segundo e piscar durante dois
segundos.
2 Carregue no 1 do televisor (parte superior) para o desligar, desligue o cabo de alimentação e
informe o agente ou centro de assistência Sony sobre como o indicador pisca (duração e intervalo).
Quando não está a piscar
1 Verifique os itens das tabelas seguintes.
2 Se não conseguir resolver o problema, mande reparar o televisor por um técnico de assistência
qualificado.
Imagem
ProblemaCausa/Solução
Não aparece a imagem (o ecrã
está escuro) nem o som
Não aparece a imagem ou as
informações de menu do
equipamento ligado ao
Euroconectores ou à tomada
HDMI IN
Aparecem duas imagens ou
fantasma
Só aparece chuva e ruído no
ecrã
Imagem com distorções
(linhas tracejadas ou riscas)
• Verifique a ligação do cabo de antena.
• Ligue o televisor à tomada de corrente e carregue no 1 do televisor (lado
superior).
• Se o indicador de modo 1 (espera) se acender com uma luz vermelha,
carregue em "/1.
• Verifique se o equipamento opcional está ligado e carregue repetidamente
em / até aparecer o símbolo de entrada correcta no ecrã.
• Verifique a ligação entre o equipamento opcional e o televisor.
• Quando ligar qualquer equipamento à tomada HDMI IN 6, 7 ou quando
mudar a resolução, alguns pontos podem aparecer a piscar no ecrã durante
uns poucos segundos. A descodificação do sinal HDMI está em curso e não
se trata de uma avaria.
• Verifique as ligações da antena/cabos.
• Verifique a localização e a orientação da antena.
• Verifique se a antena está partida ou dobrada.
• Verifique se a antena alcançou o final da sua vida útil (tem uma duração de
três a cinco anos em condições de utilização normal e de um a dois anos
num local ao pé do mar).
• Afaste o televisor de fontes de interferências eléctricas, como automóveis,
motociclos, secadores para o cabelo ou equipamento óptico.
• Quando instalar o equipamento opcional, deixe algum espaço entre o
equipamento e o televisor.
• Verifique se ligou a antena com o cabo coaxial fornecido.
• Afaste o cabo da antena dos outros cabos de ligação.
Informações adicionais
27
PT
Page 84
ProblemaCausa/Solução
Interferências na imagem
quando se vê um canal de
televisão
Aparecem pequenos pontos
pretos e/ou brilhantes no ecrã.
Não aparecem as cores dos
programas
As cores não aparecem ou são
irregulares quando o sinal de
visualização vem das tomadas
B/CB, PR/CR 3
Y, P
As imagens são irregulares
quando o sinal de visualização
vem do PC
• Seleccione “Sintonia Manual” no menu “Configurar” e ajuste “AFT”
(Sintonia Fina Automática) para melhorar a recepção da imagem
(página 21).
• A imagem do televisor é composta de pixéis. Os pequenos pontos pretos e/
ou brilhantes (pixéis) que aparecem no ecrã não são sinal de avaria.
• Seleccione “Recomeço” no menu “Ajuste de Imagem” para voltar às
predefinições de fábrica (página 18).
• Verifique a ligação das tomadas Y, PB/CB, PR/CR de 3.
• Verifique se as tomadas Y, P
ajustadas nas suas respectivas tomadas.
• Verifique a ligação da tomada de entrada para PC.
• Ligue à tomada de entrada para PC em vez de à tomada HDMI IN 6, 7.
• Se a ligação só estiver disponível através da tomada HDMI, mude a
resolução do ecrã para 720p e ajuste o tamanho vertical e horizontal do ecrã
nas definições das propriedades do ecrã do PC.
Som
ProblemaCausa/Solução
Não há som, mas a imagem é
boa
Som com ruído
• Carregue em 2 +/– ou % (Corte do som).
• Verifique se a opção “TV Altifalantes” está programada para “Sim” no
menu “Ajuste de Som” (página 18).
• Consulte as causas/soluções das “Interferências na imagem” na página 27.
B/CB, PR/CR de 3 estão firmemente
Canais
ProblemaCausa/Solução
O canal pretendido não pode
ser seleccionado
Alguns canais estão vazios
• Troque entre o modo analógico e o modo digital e seleccione o canal
analógico/digital pretendido.
• Apenas canal codificado/assinatura. Assinar o serviço Pay Per View.
• O canal é utilizado somente para dados (nem imagem nem som).
• Para obter mais informações da transmissão, contacte a estação de tele visão.
O canal digital não é mostrado
• Verifique que a antena está ligada directamente ao televisor e não através de
outro equipamento.
• Contacte um instalador local para saber se são fornecidas transmissões
digitais na sua zona.
• Actualize para uma antena de ganho mais alto.
Geral
ProblemaCausa/Solução
O televisor desliga-se
automaticamente (o televisor
entra no modo de espera)
O televisor desliga-se
automaticamente
Algumas fontes de entrada
não podem ser seleccionadas
O telecomando não funciona
• Verifique se a opção “Hora Ligar” está activada ou confirme o ajuste de
“Não Hora Deslig.” (página 20).
• O televisor entra automaticamente no modo de espera, se permanecer
inactivo e não receber nenhum sinal durante 10 minutos.
• Verifique se o “Temp. activado” está activado (página 20).
• Seleccione “Tomada AV” no menu “Configuração” e cancele “Saltar” da
fonte de entrada (página 20).
• Substitua as pilhas.
28
PT
Page 85
KDL-40P25xx
KDL-32P25xx
KDL-26P25xx
Printed in Spain
3-097-662-32(1)
E
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.