Sony ILME-FX6TK Users guide [pl]

Solid-State Memory Camcorder
FX6
ILME-FX6V/ILME-FX6VK ILME-FX6T/ILME-FX6TK
5-026-227-
54
(1)
PL
Wersja oprogramowania: 2.0
Instrukcja obsługi
© 2020 Sony Corporation
2

Spis treści

1. Informacje ogólne
Konfiguracja systemu .......................................3
Położenie i funkcje elementów Korzystanie z panelu dotykowego Informacje wyświetlane na ekranie
......................... 4
2. Przygotowanie
Zasilanie ...........................................................18
Podłączanie urządzeń Konfigurowanie podstawowych ustawień
kamery
..................................................... 25
Korzystanie z kart pamięci
..................................... 20
.............................. 27
3. Filmowanie
Podstawowa procedura obsługi ..................... 35
Regulacja zoomu Regulacja ostrości Regulacja jasności Regulacja w celu uzyskania naturalnych
kolorów (balans bieli) Ustawianie dźwięku do nagrywania Przydatne funkcje Nagrywanie pomocnicze
Filmowanie z odpowiednim wyglądem.......... 57
Filmowanie z korektą wyglądu na etapie
postprodukcji Nagrywanie wideo w formacie RAW
............................................ 37
........................................... 38
........................................... 44
............................... 47
...........................................50
................................56
........................................... 59
.................. 10
................. 11
............... 48
...............60
4. Funkcje sieciowe
Łączenie z innymi urządzeniami przez
sieć LAN
.....................................................61
Łączenie z Internetem Przesyłanie plików
..................................... 65
.......................................... 67
5. Ekran miniatur
Ekran miniatur ................................................. 69
Odtwarzanie klipów Operacje na klipach
........................................ 70
..........................................71
6. Wyświetlanie menu i ustawienia
Konfiguracja i hierarchia pełnego menu ......... 72
Operacje w pełnym menu Menu User Menu Edit User Menu Shooting Menu Project Menu Paint/Look Menu TC/Media Menu Monitoring Menu Audio
Menu Thumbnail............................................101
Menu Technical Menu Network Menu Maintenance Ustawienia menu Shooting i ich wartości
Ustawienia jakości obrazu zapisywane dla
Zapisywanie i wczytywanie danych
....................................................... 76
.................................................77
............................................... 78
................................................... 85
..............................................94
....................................................99
..............................................102
...............................................105
domyślne
każdego trybu filmowania
konfiguracyjnych
.................................................111
............................... 74
............................................ 92
............................................ 96
........................................ 110
...................... 115
..................................... 116
7. Podłączanie urządzeń zewnętrznych
Podłączanie zewnętrznych monitorów i
urządzeń nagrywających Synchronizacja kodów czasowych Zarządzanie klipami i ich edytowanie za
pomocą komputera
......................... 117
................. 118
................................. 119
8. Załącznik
Zalecenia eksploatacyjne ...............................120
Formaty wyjściowe i ograniczenia Rozwiązywanie problemów Komunikaty o błędach / komunikaty
ostrzegawcze Pozycje zapisywane w plikach Schematy blokowe Aktualizacja oprogramowania obiektywu z
mocowaniem typu E............................... 140
Licencje
.......................................................... 141
Dane techniczne
..........................................126
......................................... 137
........................................... 144
.................122
...........................124
.......................129

1. Informacje ogólne

3

Konfiguracja systemu

Zestaw mikro­fonów bez­przewodowych UWP-D21 UWP-D22 UWP-D26
Adapter MI typu „gorąca stopka” SMAD-P5
Odbiornik mikrofonu bezprzewodo­wego URX-P03D
Adapter MI typu „gorąca stopka” SMAD-P3D
Zestaw adapterów XLR XLR-K2M XLR-K3M
Lampa do filmowania HVL-LBPC
Karty pamięci CFexpress typu A
Karty pamięci SDXC
Czytnik kart CFexpress typu A Czytnik kart SD
Urządzenie do wielokamerowej produkcji telewizyjnej MCX-500
Adapter do mocowania typu A LA-EA3 LA-EA4
Obiektyw z mocowaniem typu E
Mikrofon ECM-VG1 ECM-MS2
Urządzenie zdalnego sterowania RM-30BP
ILME-FX6V/ILME-FX6VK ILME-FX6T/ILME-FX6TK
Pilot zdalnego sterowania zintegrowany z uchwytem bocznym (w zestawie)
Akumulator BP-U35, BP-U60, BP-U60T, BP-U70, BP-U90, BP-U100
Zasilacz sieciowy (w zestawie)
Ładowarka akumulatorów BC-U1A, BC-U2A
Ładowarka akumulatorów BC-CU1 (w zestawie)
1. Informacje ogólne
11
2
4 5 6
8 9
12
13
14
3
16
15
10
4

Położenie i funkcje elementów

Lewy bok i przód
8. Przycisk zwalniania pilota zdalnego
sterowania zintegrowanego z uchwytem bocznym (strona 22)
9. Antena Wi-Fi
10. Kontrolka nagrywania (lampka typu Tally)
(przednia) (strona 35)
Kontrolka miga w przypadku małej ilości wolnego miejsca na nośniku służącym do nagrywania lub niskiego poziomu
1
naładowania akumulatora.
11. Przełącznik FOCUS (strona 38)
12. Przetwornik obrazu
13. Przycisk PUSH AUTO FOCUS (strona 42)
14. Styki sygnałowe obiektywu
7
[Uwaga]
Nie dotykać bezpośrednio rękami.
15. Przycisk WB SET (ustawianie balansu
bieli) (strona 47)
16. Przycisk zwalniania obiektywu
(strona 23)
1. Zaczep taśmy mierniczej
Zaczep taśmy mierniczej znajduje się na tej samej płaszczyźnie co przetwornik obrazu. Aby dokładnie zmierzyć odległość między kamerą a obiektem, należy użyć tego zaczepu jako punktu odniesienia. Aby zmierzyć odległość od obiektu, można przymocować końcówkę taśmy mierniczej do zaczepu.
2. Złącze wizjera (strona 20)
3. Otwór wentylacyjny
[Uwaga]
Nie zakrywać otworu wentylacyjnego.
4. Przełącznik wyboru TC IN/OUT
(strona 35, 118)
5. Złącze pilota zdalnego sterowania
zintegrowanego z uchwytem bocznym (strona 22)
6. (Znak N) (strona 61)
W celu nawiązania połączenia

bezprzewodowego należy przyłożyć smartfon obsługujący funkcję NFC do urządzenia. Niektóre smartfony obsługujące systemy płatności bezprzewodowych mogą nie obsługiwać technologii NFC. Szczegółowe informacje są dostępne w instrukcji obsługi smartfona. NFC (Near Field Communication) to

międzynarodowy protokół komunikacyjny służący do bezprzewodowej komunikacji między obiektami znajdującymi się w bliskiej odległości.
7. Mocowanie pilota zdalnego sterowania
zintegrowanego z uchwytem bocznym (strona 22)
1. Informacje ogólne: Położenie i funkcje elementów
1816
5
Prawy bok (przód/góra/dół)
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1. Przycisk Clip Flag (strona 54, 71)
2. Przełącznik HOLD (strona 102)
3. Przycisk START/STOP do obsługi
nagrywania (strona 35)
Aby rozpocząć nagrywanie, należy nacisnąć przycisk START/STOP do obsługi nagrywania. Podczas nagrywania dioda LED świeci na czerwono.
Prawy bok (tył) (strona 6)
19171514
20
4. Pokrętło ND VARIABLE (strona 45)
5. Przełącznik ND PRESET/VARIABLE
(strona 45)
6. Przyciski góra/dół funkcji ND FILTER
POSITION (strona 45)
7. Wskaźnik ND CLEAR (strona 45)
8. Przycisk ND VARIABLE AUTO (strona 45)
Aby rozpocząć automatyczną regulację gęstości filtra ND, należy nacisnąć przycisk ND VARIABLE AUTO. Po włączeniu tej funkcji dioda LED zacznie świecić na zielono.
9. Pokrętło wielofunkcyjne (strona 50)
Aby wyświetlić i móc obsługiwać menu bezpośrednie, należy nacisnąć pokrętło, gdy na ekranie wizjera wyświetlany jest obraz. Aby przesuwać kursor w górę/w dół w celu wybrania pozycji menu lub ustawień, należy obracać pokrętłem, gdy na ekranie wizjera wyświetlane jest menu. Aby zastosować wybraną pozycję, należy nacisnąć pokrętło. Gdy menu nie jest wyświetlane, pokrętło może również służyć jako pokrętło konfigurowalne.
10. Przycisk funkcyjny IRIS (strona 44)
11. Przycisk CANCEL/BACK (strona 70)
12. Przycisk THUMBNAIL (strona 69)
13. Przycisk MENU (strona 14, 74)
Aby wyświetlić ekran stanu, należy nacisnąć przycisk MENU. Aby wyświetlić ekran pełnego menu, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk MENU. Aby powrócić do poprzedniego ekranu, należy nacisnąć przycisk MENU podczas wyświetlania ekranu stanu lub ekranu pełnego menu.
14. Przycisk funkcyjny ISO/GAIN
(strona 44)
15. Przełącznik ISO/GAIN (wybór
wzmocnienia) (strona 44)
16. Przycisk funkcyjny WHT BAL (balans bieli)
(strona 47)
17. Przełącznik WHT BAL (wybór pamięci
balansu bieli) (strona 47)
18. Przycisk funkcyjny SHUTTER (strona 45)
19. Gniazdo słuchawkowe (strona 35)
20. Przełącznik POWER (strona 35)
1. Informacje ogólne: Położenie i funkcje elementów
8
7
6
5
4
12
14
6
Prawy tylny bok i gniazdo kart
123
13
1. Antena Wi-Fi
2. Pokrętło AUDIO LEVEL (CH1) (strona 48)
3. Przełącznik CH1 (AUTO/MAN)
(strona 48)
4. Przyciski ASSIGN (konfigurowalne) od 1
do 3 (strona 50)
5. Mikrofon wewnętrzny (strona 48)
Mikrofon do nagrywania dźwięków otoczenia.
[Wskazówka]
Ten mikrofon jest wyłączony w przypadku, gdy zamocowany jest uchwyt górny, a zintegrowany z nim mikrofon wewnętrzny stanie się aktywny (strona 7).
6. Przycisk DISPLAY (strona 11)
7. Wbudowany głośnik (strona 35)
11
15
10
9
8. Wskaźnik POWER (strona 35)
9. Przycisk SLOT SELECT (wybór gniazda kart
pamięci (A)/(B)) (strona 35)
10. Przełącznik CH2 (AUTO/MAN)
(strona 48)
11. Pokrętło AUDIO LEVEL (CH2) (strona 48)
12. Wskaźnik dostępu A (strona 27)
13. Gniazdo na karty CFexpress typu A / karty
SD (A) (strona 27)
14. Gniazdo na karty CFexpress typu A / karty
SD (B) (strona 27)
15. Wskaźnik dostępu B (strona 27)
1. Informacje ogólne: Położenie i funkcje elementów
16
18 19
7
Uchwyt górny, tył i panel złączy
10
10
9
10
11
1 2 1 3
1 4
15
20
1. Przełącznik HOLD na uchwycie górnym
(strona 102)
Służy do wyłączania elementów sterowania na uchwycie górnym.
[Wskazówka]
Może być również ustawiony tylko dla przycisku START/ STOP do obsługi nagrywania na uchwycie górnym.
2. Przycisk START/STOP do obsługi
nagrywania na uchwycie górnym
10
4 3 2 1
5 6
7
8
17
20 21
22
23 24
25 26
3. Mikrofon wewnętrzny w uchwycie
górnym
4. Adapter MI typu „gorąca stopka”
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat akcesoriów obsługiwanych przez adapter MI typu „gorąca stopka”, należy skontaktować się z naszym przedstawicielem handlowym.
5. Pokrętło konfigurowalne na uchwycie
górnym (strona 50)
6. Dźwignia zoomu na uchwycie górnym
(strona 103)
7. Przyciski ASSIGN (konfigurowalne) od 7
do 8 (strona 50)
8. Selektor wielofunkcyjny (8-kierunkowy
pad kierunkowy i przyciski zatwierdzania)
9. Stopka do podłączania akcesoriów
(strona 7)
10. Otwory pod wkręty do mocowania
akcesoriów (1/4 cala)
Zgodne z wkrętami 1/4-20 UNC (o długości 6 mm lub mniejszej).
[Uwaga]
Użycie wkrętów dłuższych niż 6 mm może spowodować uszkodzenie elementów zewnętrznych.
11. Kontrolka nagrywania (lampka typu Tally)
(tylna) (strona 35)
12. Przycisk BATT RELEASE (strona 18)
13. Wlot powietrza
[Uwaga]
Nie zakrywać wlotu powietrza.
14. Mocowanie akumulatora (strona 18)
15. Złącze USB-C (strona 65)
16. Złącze INPUT2 (wejście audio 2)
(strona 48)
17. Złącze INPUT1 (wejście audio 1)
(strona 48)
18. Przełącznik INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
(strona 48)
19. Przełącznik INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
(strona 48)
20. Otwory pod wkręty do mocowania
urządzeń zewnętrznych
Zgodne z wkrętami M3 (o długości 4 mm lub mniejszej).
[Uwaga]
Użycie wkrętów dłuższych niż 4mm może spowodować uszkodzenie powierzchni zewnętrznej.
21. Złącze HDMI OUT (strona 117)
22. Złącze SDI OUT (strona 117)
23. Złącze TC IN/TC OUT (wejście/wyjście
kodu czasowego) (strona 118)
24. Złącze REMOTE
Należy je podłączyć do gniazda ogólnego zastosowania LANC.
25. Złącze USB/wielofunkcyjne (strona 119)
26. Złącze DC-IN (standardowe gniazdo DC)
(strona 19)
Mocowanie stopki do podłączania akcesoriów
1 Unieś przednią krawędź sprężystej płytki
stopki i pociągnij płytkę w kierunku przeciwnym do widocznej na niej strzałki.
Sprężysta płytka stopki
1
Stopka do podłączania akcesoriów
2 Umieść stopkę do podłączania akcesoriów
w mocowaniu stopki, dopasowując występy w stopce do odpowiednich punktów mocowania stopki, a następnie dokręć cztery wkręty.
1. Informacje ogólne: Położenie i funkcje elementów
2
2
2
2
8
3 Wsuń sprężystą płytkę stopki zgodnie z
kierunkiem strzałki tak, aby część w kształcie litery U pasowała do końcówki stopki.
Stopka do podłączania akcesoriów
3
232
Sprężysta płytka stopki
Zdejmowanie stopki do podłączania akcesoriów
Należy wyjąć sprężystą płytkę stopki zgodnie z opisem podanym w kroku 1 sekcji „Mocowanie stopki do podłączania akcesoriów”, a następnie odkręcić cztery wkręty i zdjąć stopkę.
Mocowanie uchwytu górnego
W celu zamocowania uchwytu górnego do urządzenia należy ustawić go tak, aby złącze uchwytu górnego i otwory pod wkręty były wyrównane, a następnie włożyć wkręty mocujące uchwyt i wkręcić je zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Dwa wkręty mocujące uchwytu górnego można również dokręcić, wkręcając je zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara za pomocą klucza imbusowego (4 mm).
[Uwaga]
Przed przystąpieniem do korzystania z uchwytu górnego należy upewnić się, że oba wkręty mocujące uchwyt są dobrze dokręcone. Uchwyt górny może wypaść z kamery, jeśli wkręty nie zostaną dobrze dokręcone.
Zdejmowanie uchwytu górnego
W celu zdjęcia uchwytu należy wykonać procedurę mocowania w odwrotnej kolejności.
Zakładanie zaślepki ochronnej złącza uchwytu górnego (w zestawie)
Podczas używania kamery bez uchwytu górnego należy chronić złącze za pomocą zaślepki dołączonej do zestawu.
[Wskazówka]
Podczas mocowania uchwytu górnego należy schować zaślepkę w dolnej części uchwytu.
Ochrona styków złączy
Góra
1
1. Złącze uchwytu górnego
2. Otwory pod wkręty do mocowania
akcesoriów (1/4 cala)
Zgodne z wkrętami 1/4-20 UNC (o długości 6 mm lub mniejszej).
[Uwaga]
Użycie wkrętów dłuższych niż 6 mm może spowodować uszkodzenie elementów zewnętrznych.
Aby zabezpieczyć styki złączy, należy założyć zaślepki na nieużywane złącza.
1. Informacje ogólne: Położenie i funkcje elementów
1 2
2 3
4 5
4
1
8
6
5
9
Dół
1. Otwory pod wkręty do mocowania
statywu (1/4 cala, 3/8 cala)
Zgodne z wkrętami 1/4-20 UNC i wkrętami 3/8-16 UNC. Służą do mocowania statywu (do nabycia osobno, długość wkrętu 5,5 mm lub mniejsza).
2. Wylot powietrza
[Uwaga]
Nie zakrywać wylotu powietrza.
Wizjer
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat mocowania wizjera (w zestawie), patrz: strona 20.
1
1. Przycisk PEAKING
2. Przycisk ZEBRA
3. Przycisk ASSIGN (konfigurowalny) 9
(strona 50)
4. Panel dotykowy
Obsługę dotykową można wyłączyć za pomocą przycisku konfigurowalnego lub za pomocą menu (strona 10).
5. Przełącznik MIRROR
Pilot zdalnego sterowania zintegrowany z uchwytem bocznym
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat mocowania pilota zdalnego sterowania zintegrowanego z uchwytem bocznym (w zestawie), patrz: strona 22.
2 3
7
6. Przycisk START/STOP do obsługi
nagrywania
7. Selektor wielofunkcyjny (8-kierunkowy
pad kierunkowy i przyciski zatwierdzania)
8. Przycisk ASSIGN (konfigurowalny) 5
(strona 50)
1. Dźwignia zoomu
2. Przycisk ASSIGN (konfigurowalny) 4
(strona 50)
3. Pokrętło konfigurowalne na uchwycie
bocznym (strona 50)
4. Przycisk ASSIGN (konfigurowalny) 6
(strona 50)
5. Dźwignia obrotu uchwytu bocznego
(strona 22)
1. Informacje ogólne
10

Korzystanie z panelu dotykowego

Środki ostrożności przy korzystaniu z panelu dotykowego
Ekran wizjera urządzenia jest panelem dotykowym, który można obsługiwać bezpośrednio przez dotknięcie palcem.
Panel dotykowy jest tak zaprojektowany,

by można go było lekko dotykać palcem. Nie należy zbyt mocno naciskać panelu ani dotykać go ostrymi lub spiczastymi przedmiotami (takimi jak gwóźdź, długopis, szpilka itp.). Panel dotykowy może nie reagować na

dotyk w podanych poniżej przypadkach. Należy również pamiętać, że takie działania mogą spowodować wadliwe działanie panelu.
Obsługiwanie panelu czubkami paznokci

Obsługiwanie panelu, gdy inne

przedmioty stykają się z jego powierzchnią Obsługiwanie panelu, gdy znajduje się

na nim folia lub naklejka ochronna Obsługiwanie panelu, gdy na

wyświetlaczu znajdują się krople wody lub występuje kondensacja pary wodnej Obsługiwanie panelu mokrymi lub

spoconymi palcami
Gesty na panelu dotykowym
Stuknięcie
Należy delikatnie dotknąć ikony lub pozycji menu palcem, a następnie natychmiast unieść palec.
Przeciągnięcie
Należy dotknąć ekranu i przesunąć palec w żądane miejsce na ekranie, a następnie unieść palec.
Szybkie przesunięcie
Należy dotknąć ekranu i szybko przesunąć palcem w górę, w dół, w lewo lub w prawo.
Konfigurowanie panelu dotykowego
Sterowanie za pomocą panelu dotykowego można włączyć/wyłączyć za pomocą opcji Touch Operation (strona 102) w menu Technical.
[Wskazówka]
Jeśli część zawartości ekranu znajduje się poza jego krawędziami, można przeciągnąć lub szybko przesunąć zawartość, aby ją przewinąć.
1. Informacje ogólne
3 42
9 10
75
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
29
30
31
32
33
34
35
36
137
11

Informacje wyświetlane na ekranie

Podczas nagrywania (tryb nagrywania/gotowości) oraz odtwarzania informacje dotyczące stanu i ustawień kamery są nakładane na obraz wyświetlany na ekranie wizjera. Informacje te można wyświetlać/ukrywać za pomocą przycisku DISPLAY. Nawet jeśli są one ukryte, pojawią się podczas wykonywania operacji w menu bezpośrednim (strona 50). Można także wybrać opcję oddzielnego wyświetlania/ukrywania każdej pozycji (strona 96).
Informacje wyświetlane na ekranie podczas filmowania
11 12
13 14
15 16
17
1. Wskaźnik stanu sieci (strona 13)
Służy do wyświetlania stanu połączenia sieciowego w postaci ikony.
2. Wskaźnik przesyłania / wskaźnik liczby
pozostałych plików (strona 67)
3. Wskaźnik obszaru nastawiania ostrości
(strona 39)
Służy do wyświetlania obszaru nastawiania ostrości dla funkcji automatycznego ustawiania ostrości.
4. Tryb nagrywania, gniazdo A/B, wskaźnik
interwału w trybie nagrywania interwałowego (strona 51)
Wyświetlana pozycja Znaczenie
Rec Stby Stan gotowości do
Nagrywanie
nagrywania
5. Wskaźnik głębi ostrości
6. Wskaźnik trybu skanowania przetwornika
Znak niedopasowania między rozmiarem okręgu obrazu obiektywu a ustawieniem trybu skanowania efektywnego rozmiaru obrazu przez przetwornik obrazu. Gdy opcja Imager Scan Mode jest ustawiona na FF, wyświetlana jest litera „C” w trybach z węższym kątem widzenia (przycięty obraz). Przycinanie jest stosowane w podanych poniżej trybach.
6 8
obrazu (strona 25)
jest wyświetlany w przypadku
Gdy format nagrywania to 3840×2160, a

szybkość klatek w trybie S&Q Motion wynosi 100 kl./s lub 120 kl./s Gdy opcja Codec jest ustawiona na RAW lub RAW

& XAVC-I, a format wyjściowy RAW to 3840×2160
7. Wskaźnik stanu sygnału wyjściowego
RAW (strona 60)
Służy do wyświetlania informacji o stanie sygnału wyjściowego RAW.
8. Wskaźnik stanu urządzeń z serii UWP-D
(strona 13)
Służy do wyświetlania siły sygnału radiowego w postaci ikony, gdy urządzenie z serii UWP-D jest podłączone do adaptera MI typu „gorąca stopka” skonfigurowanego do cyfrowego przesyłania dźwięku.
9. Wskaźnik szybkości klatek przy
filmowaniu w trybie zwolnionego/ przyspieszonego tempa (strona 51)
10. Wskaźnik pozostałego poziomu
naładowania akumulatora / wskaźnik napięcia DC IN (strona 18)
11. Wskaźnik trybu ustawiania ostrości
(strona 42)
Znaczenie Wyświetlana
pozycja
Tryb Focus Hold Focus Hold Tryb MF MF Tryb AF AF Tryb AF ze śledzeniem w
czasie rzeczywistym
Tryb AF z wykrywaniem twarzy/oczu (AF/ / Only/ / )
Ikona funkcji wykrywania twarzy/oczu
Ikona trybu AF z wykrywaniem twarzy/ oczu
Ikona zapisanej śledzonej twarzy
Ikona wstrzymania trybu AF podczas pracy w trybie AF z wykrywaniem twarzy/oczu
1) Jest wyświetlana w przypadku, gdy nie ma zapisanej śledzonej twarzy i żadna twarz nie została wykryta,
1)
Only
lub w przypadku, gdy istnieje zapisana śledzona twarz, ale śledzona twarz nie została wykryta.
12. Wskaźnik pozycji zoomu (strona 37)
Służy do wyświetlania pozycji zoomu w zakresie od 0 (tryb szerokokątny) do 99 (tryb teleobiektywu) (jeśli zainstalowany jest obiektyw obsługujący wyświetlanie ustawień zoomu). Wyświetlany element można zmienić na wskaźnik kreskowy lub wskaźnik odległości ogniskowania (strona 104). Podane poniżej pozycje pojawią się na wyświetlaczu w przypadku włączenia funkcji Clear Image Zoom.
Wyświetlana pozycja
Wartość współczynnika powiększenia
Znaczenie
Funkcja Clear Image Zoom jest włączona
Podczas korzystania z funkcji Clear Image Zoom
13. Wskaźnik trybu stabilizacji obrazu
14. Wskaźnik stanu Rec Control dla wyjścia
SDI / wyjścia HDMI (strona 117)
Służy do wyświetlania stanu wyjściowego sygnału sterującego REC.
15. Wskaźnik ostrości (strona 38)
16. Wskaźnik pozostałej pojemności nośnika
Ikona jest zabezpieczona przed zapisem.
jest wyświetlana, gdy karta pamięci
17. Wskaźnik trybu balansu bieli
Wyświetlana pozycja
Hold W:P Tryb ustawień wstępnych W:A Tryb pamięci A W:B Tryb pamięci B
Znaczenie
Tryb automatyczny
Tryb automatyczny wstrzymany
1. Informacje ogólne: Informacje wyświetlane na ekranie
12
18. Wskaźnik zewnętrznej blokady kodu
czasowego / wyświetlanie danych dotyczących czasu (strona 35)
Gdy kod czasowy urządzenia zewnętrznego jest zablokowany, wyświetlany jest symbol „EXT-LK”.
19. Wskaźnik filtra ND (strona 45)
Wyświetlana pozycja
Znaczenie
Tryb automatyczny
Tryb sterowania efektem bokeh (strona 54)
20. Wskaźnik pliku sceny (strona 57)
21. Wskaźnik przysłony
Wyświetla informacje o położeniu przysłony (wartość F) (jeśli zainstalowany jest obiektyw obsługujący wyświetlanie ustawień przysłony).
22. Wskaźnik ostrzegawczy poziomu sygnału
wideo
23. Wskaźnik wzmocnienia (strona 44)
Służy do wyświetlania wartości EI w trybie Cine EI (strona 25).
Wyświetlana pozycja Znaczenie
Tryb automatyczny
H Tryb ustawień
wstępnych H
M Tryb ustawień
wstępnych M
L Tryb ustawień
wstępnych L Tryb nastaw
tymczasowych Tryb sterowania
efektem bokeh (strona 54)
26. Wskaźnik trybu AE / poziomu AE (strona 44)
27. Wskaźnik poziomu
Służy do wyświetlania poziomu z regulacją co ±1° do maksymalnego kąta pochylenia ±15°.
28. Miernik poziomu dźwięku
Służy do wyświetlania poziomu dźwięku na kanałach od CH1 do CH4.
29. Monitor sygnału wideo (strona 53)
Służy do wyświetlania przebiegu, wektoroskopu i histogramu. Pomarańczowa linia wskazuje ustawioną wartość poziomu funkcji Zebra. W trybie Cine EI (strona 25) wyświetlany jest typ tablicy LUT monitorowanego sygnału.
30. Wskaźnik Base Sensitivity / wskaźnik
Base ISO (strona 44)
W trybie Custom (strona 25) wskaźnik ten przedstawia czułość podstawową ustawioną za pomocą opcji Base ISO/Sensitivity na ekranie Main Status lub opcji ISO/Gain/EI >Base Sensitivity w menu Shooting pełnego menu. W trybie Cine EI (strona 25) wskaźnik ten przedstawia czułość Base ISO ustawioną za pomocą opcji Base ISO/Sensitivity na ekranie stanu Main lub opcji ISO/Gain/EI >Base ISO w menu Shooting pełnego menu.
31. Wskaźnik wspomagania wyświetlania
gamma / typu LUT monitora
Przedstawia informacje o stanie wspomagania wyświetlania gamma. Funkcję wspomagania wyświetlania gamma można włączać/wyłączać za pomocą przycisku konfigurowalnego po przypisaniu do niego opcji Gamma Display Assist (strona 50). W trybie Cine EI (strona 25) wyświetlane jest ustawienie LUT monitora (strona 83).
32. Wskaźnik wyglądu podstawowego
(strona 57)
Służy do wyświetlania ustawienia wyglądu podstawowego. W trybie Cine EI (strona 25) wyświetlany jest sygnał wideo, który ma być nagrywany na kartach pamięci (strona 83).
33. Wskaźnik stanu nagrywania pomocniczego
34. Wskaźnik formatu nagrywania (kodek)
(strona 85)
Służy do wyświetlania nazwy formatu nagrywania na kartach pamięci.
35. Wskaźnik formatu nagrywania (szybkość
klatek i metoda skanowania)
36. Wskaźnik formatu nagrywania (rozmiar
obrazu) (strona 85)
Służy do wyświetlania rozmiaru obrazu w przypadku nagrywania na kartach pamięci.
37. Przycisk zatrzymania trybu AF ze
śledzeniem w czasie rzeczywistym (strona 43)
24. Wyświetlanie nazwy klipu (strona 69)
25. Wskaźnik migawki (strona 45)
1. Informacje ogólne: Informacje wyświetlane na ekranie
13
Informacje wyświetlane na ekranie podczas odtwarzania
Podane poniżej informacje są nakładane na odtwarzany obraz.
1
9 10 11 12 13 14
1. Wskaźnik stanu sieci
2. Wskaźnik przesyłania / wskaźnik liczby
pozostałych plików
3. Numer klipu / łączna liczba klipów
4. Wskaźnik stanu odtwarzania
5. Wskaźnik formatu odtwarzania (szybkość
klatek i metoda skanowania)
6. Wskaźnik formatu odtwarzania (rozmiar
obrazu)
7. Wskaźnik pozostałego poziomu
naładowania akumulatora / wskaźnik napięcia DC IN
8. Wskaźnik formatu odtwarzania (kodek)
9. Wskaźnik nośnika
Ikona jest zabezpieczona przed zapisem.
10. Wyświetlanie danych dotyczących czasu
11. Wyświetlanie nazwy klipu
jest wyświetlana, gdy karta pamięci
2 3 4 5 6 7 8
12. Wskaźnik wspomagania wyświetlania
gamma
13. Miernik poziomu dźwięku
Służy do wyświetlania poziomu dźwięku podczas odtwarzania.
14. Wskaźnik Base Look
Informacje wyświetlane w postaci ikon
Informacje dotyczące połączenia sieciowego wyświetlane w postaci ikon
Tryb sieci Stan połączenia Ikona
Tryb punktu dostępu Działanie w trybie punktu dostępu
Błąd działania w trybie punktu dostępu
Tryb stacji Połączenie Wi-Fi
Ikona zmienia się w zależności od siły sygnału (4 stopnie)
Brak połączenia Wi-Fi (także podczas nawiązywania połączenia)
Błąd połączenia Wi-Fi
Tethering przez USB Tethering przez USB włączony
Tethering przez USB wyłączony
Błąd tetheringu przez USB
Informacje dotyczące urządzenia z serii UWP-D wyświetlane w postaci ikon
Stan nadajnika Stan odbioru Ikona
Wyłączony Brak odbioru
Normalny stan transmisji Odbiór
Stan wyciszenia Odbiór (wyciszenie)
Stan ostrzeżenia o pozostałym poziomie naładowania akumulatora
Wyciszenie i ostrzeżenie o pozostałym poziomie naładowania akumulatora
Odbiór
Odbiór
(poziom odbioru (4 stopnie))
(Ikona miga)
(Ikona miga)
1. Informacje ogólne: Informacje wyświetlane na ekranie
14
Ekran stanu
Ustawienia i stan kamery można sprawdzić na ekranie stanu. Ustawienia pozycji oznaczonych gwiazdką (*) można zmienić. Ekran stanu może być obsługiwany dotykowo.
Wyświetlanie ekranu stanu
Naciśnij przycisk MENU.

[Wskazówka]
Każdy ekran stanu można wyświetlić/ukryć za pomocą opcji Menu Page On/Off (strona 103) w menu Technical.
Przełączanie ekranu stanu
Obróć pokrętło wielofunkcyjne.

Przesuń selektor wielofunkcyjny w górę / w

dół Przesuń palcem po ekranie stanu w górę /

w dół.
Ukrywanie ekranu stanu
Naciśnij przycisk MENU.

Zmienianie ustawień
Gdy wyświetlany jest ekran stanu, naciśnij pokrętło wielofunkcyjne lub selektor wielofunkcyjny, aby umożliwić wybór pozycji konfiguracji na stronie. Aby przełączyć strony, wybierz numer strony, a następnie naciśnij pokrętło lub selektor. Można także wybierać elementy bezpośrednio, korzystając z obsługi dotykowej.
[Uwaga]
Można wyłączyć możliwość wprowadzania zmian z poziomu ekranu stanu, ustawiając opcję Menu Settings >User Menu Only (strona 103) na On w menu Technical pełnego menu.
Ekran Main Status
Służy do wyświetlania głównych funkcji kamery i ilości wolnego miejsca na nośniku.
Wyświetlana pozycja
S&Q Frame Rate* Ustawienia filmowania w
Frequency/Scan* Ustawienia częstotliwości
Imager Scan* Tryb skanowania
Media Remain (A)
ND Filter Ustawienie filtra ND ISO/Gain/EI Ustawienie ISO/Gain/
Base ISO/ Sensitivity*
Codec* Ustawienie kodeka na
Media Remain (B) Pozostałe wolne miejsce na
Scene File* Używany plik sceny i jego
Base Look/LUT* Ustawienie Base Look/LUT Shutter Ustawienie czasu otwarcia
Iris Ustawienie przysłony Video Format* Rozmiar obrazu do
RAW Output Format*
White Balance Ustawienie balansu bieli
Opis
trybie zwolnionego/ przyspieszonego tempa oraz ustawienia szybkości klatek
systemu i metody skanowania
przetwornika obrazu Pozostałe wolne miejsce na
nośniku w gnieździe A
Exposure Index Ustawienie Base ISO/Base
Sensitivity
potrzeby nagrywania
nośniku w gnieździe B
ustawienie File ID
migawki lub kąta otwarcia migawki
nagrywania na kartach pamięci
Rozmiar obrazu na wyjściu RAW
Ekran Camera Status
Służy do wyświetlania informacji o stanie różnych ustawień wstępnych kamery.
Wyświetlana pozycja
White Switch<B> Ustawienie pamięci balansu
White Switch<A> Ustawienie pamięci balansu
White Switch<P> Ustawienie Preset White ND<Preset> Ustawienia Preset od 1 do 3
ISO / Gain ISO / Gain ISO / Gain Base ISO/
Sensitivity* Zebra1* Ustawienie Zebra1 On/Off i
Zebra2* Ustawienie Zebra2 On/Off i
VF Gamma/ Gamma
Scene File* Używany plik sceny i jego
1) Ustawienie Exposure Index, gdy opcja Shooting Mode jest ustawiona na Cine EI.
1)
<L>* Ustawienie ISO/Gain1)<L>
1)
<M>* Ustawienie ISO/Gain1)<M>
1)
<H>* Ustawienie ISO/Gain1)<H>
Opis
bieli B
bieli A
filtra ND
Ustawienie Base ISO/Base Sensitivity
poziom
poziom Kategoria i krzywa gamma
ustawienie File ID
Ekran Audio Status
Służy do wyświetlania ustawień wejścia, miernika poziomu dźwięku i ustawienia monitora głośności dla każdego kanału.
Wyświetlana pozycja
CH1 Level
Control Level Meter Miernik poziomu dźwięku Source* Źródło sygnału wejściowego Ref./Sens.* Poziom referencyjny sygnału
Wind Filter*
CH2 Level
Control Level Meter Miernik poziomu dźwięku Source* Źródło sygnału wejściowego Ref./Sens.* Poziom referencyjny sygnału
Wind Filter*
CH3 Level
Control* Level
Meter* Source* Źródło sygnału wejściowego Ref./Sens.* Poziom referencyjny sygnału
Wind Filter*
CH4 Level
Control* Level
Meter* Source* Źródło sygnału wejściowego Ref./Sens.* Poziom referencyjny sygnału
Wind Filter*
Opis
Automatyczna regulacja — stan wł./wył.
wejściowego Ustawienie filtra redukcji
szumu wiatru w mikrofonie Automatyczna regulacja —
stan wł./wył.
wejściowego Ustawienie filtra redukcji
szumu wiatru w mikrofonie Automatyczna regulacja —
stan wł./wył. Miernik poziomu dźwięku
wejściowego Ustawienie filtra redukcji
szumu wiatru w mikrofonie Automatyczna regulacja —
stan wł./wył. Miernik poziomu dźwięku
wejściowego Ustawienie filtra redukcji
szumu wiatru w mikrofonie
1. Informacje ogólne: Informacje wyświetlane na ekranie
15
Wyświetlana
Opis
pozycja
Audio Input Level*
HDMI Output CH* Ustawienie kanału audio
Volume* Ustawienie głośności
Monitor CH* Ustawienie kanału monitora
Ustawienie poziomu wejścia audio (głośność główna)
wyjścia HDMI
słuchawek / wbudowanego głośnika
Ekran stanu Project
Służy do wyświetlania podstawowych ustawień związanych z projektem filmowania.
Wyświetlana pozycja
Frequency/Scan* Ustawienia częstotliwości
Codec* Ustawienie kodeka na
Rec Function* Ustawienie wł./wył.
Simul Rec* Stan wł./wył. i ustawienie
Title Prefix Segment tytułu nazwy klipu Imager Scan* Tryb skanowania
Video Format* Rozmiar obrazu do
Picture Cache Rec*
Opis
systemu i metody skanowania
potrzeby nagrywania
specjalnej funkcji nagrywania i ustawienia główne
funkcji jednoczesnego nagrywania z użyciem 2 gniazd
przetwornika obrazu
nagrywania na kartach pamięci
Ustawienie wł./wył. funkcji nagrywania z wykorzystaniem pamięci podręcznej obrazu i ustawienie wielkości pamięci podręcznej
Wyświetlana
Opis
pozycja
Number Sufiks numeryczny nazwy
klipu Shooting Mode* Ustawienia trybu filmowania RAW Output
Format* Proxy Rec* Ustawienie wł./wył. funkcji
Rozmiar obrazu na wyjściu
RAW
nagrywania pomocniczego
Ekran Monitoring Status
Służy do wyświetlania ustawień wyjścia SDI i HDMI.
Wyświetlana pozycja
SDI Signal* Rozmiar obrazu
Info. Disp.*
Color Gamut*
HDMI Signal* Rozmiar obrazu
Info. Disp.*
Color Gamut*
Stream Signal Rozmiar obrazu
Info. Disp.
Color Gamut*
VF Color
Gamut*
Base Look/LUT* Ustawienie Base Look/LUT Gamma Display
Assist*
Opis
wyjściowego Ustawienie wł./wył.
wyświetlacza wyjściowego Ustawienie przestrzeni
kolorów / stan LUT monitora
wyjściowego Ustawienie wł./wył.
wyświetlacza wyjściowego Ustawienie przestrzeni
kolorów / stan LUT monitora
wyjściowego Wyświetlacz wyjściowy
(wył. (bez możliwości zmiany))
Ustawienie przestrzeni kolorów / stan LUT monitora
Ustawienie wspomagania wyświetlania gamma / ustawianie przestrzeni kolorów / Ustawianie przestrzeni barw / stan LUT monitora
Ustawienie wł./wył. funkcji Gamma Display Assist
Ekran Assignable Button Status
Służy do wyświetlania funkcji przypisanych do każdego z przycisków konfigurowalnych.
Wyświetlana pozycja
1 Funkcja przypisana do
2 Funkcja przypisana do
3 Funkcja przypisana do
4 Funkcja przypisana do
5 Funkcja przypisana do
6 Funkcja przypisana do
7 Funkcja przypisana do
8 Funkcja przypisana do
9 Funkcja przypisana do
Focus Hold Button
Multi Function Dial
Grip Dial Funkcja przypisana do
Handle Dial Funkcja przypisana do
Opis
przycisku ASSIGN 1
przycisku ASSIGN 2
przycisku ASSIGN 3
przycisku ASSIGN 4
przycisku ASSIGN 5
przycisku ASSIGN 6
przycisku ASSIGN 7
przycisku ASSIGN 8
przycisku ASSIGN 9 Funkcja przypisana do
przycisku Focus Hold na obiektywie
Funkcja przypisana do pokrętła wielofunkcyjnego
pokrętła konfigurowalnego na uchwycie bocznym
pokrętła konfigurowalnego na uchwycie górnym
1. Informacje ogólne: Informacje wyświetlane na ekranie
16
Ekran Battery Status
Służy do wyświetlania informacji o akumulatorze i źródle zasilania DC IN.
Wyświetlana pozycja
Detected Battery Typ akumulatora Remaining Pozostała pojemność (%) Charge Count Wskazuje, ile razy ładowano
Capacity Pozostała pojemność (Ah) Voltage Napięcie akumulatora (V) Manufacture
Date Video Light
Remaining
Power Source Źródło zasilania Supplied Voltage Napięcie dostarczane ze
Opis
akumulator
Data produkcji akumulatora
Służy do wyświetlania informacji o pozostałej pojemności akumulatora lampy do filmowania.
źródła zasilania
Ekran Media Status
Służy do wyświetlania informacji o pozostałej pojemności i pozostałym czasie nagrywania nośników.
Wyświetlana pozycja
Informacje o nośniku A
Licznik pozostałej pojemności nośnika A
Pozostały czas nagrywania na nośniku A
Informacje o nośniku B
Licznik pozostałej pojemności nośnika B
Pozostały czas nagrywania na nośniku B
Opis
Gdy nośnik jest włożony do
gniazda A, wyświetlana jest
ikona nośnika.
Służy do wyświetlania
informacji o pozostałej
pojemności (wyrażonej
procentowo na bargrafie)
nośnika włożonego do
gniazda A.
Służy do wyświetlania
informacji o szacunkowym
pozostałym czasie
nagrywania (w minutach) na
nośniku włożonym do
gniazda A w bieżących
warunkach nagrywania.
Gdy nośnik jest włożony do
gniazda B, wyświetlana jest
ikona nośnika.
Służy do wyświetlania
informacji o pozostałej
pojemności (wyrażonej
procentowo na bargrafie)
nośnika włożonego do
gniazda B.
Służy do wyświetlania
informacji o szacunkowym
pozostałym czasie
nagrywania (w minutach) na
nośniku włożonym do
gniazda B w bieżących
warunkach nagrywania.
Ekran Network Status
Służy do wyświetlania informacji o stanie połączenia sieciowego.
Wyświetlana
Opis
pozycja
Wireless LAN Ustawienia sieci
bezprzewodowej i stan połączenia
Wired LAN Ustawienia przewodowej
sieci LAN i stan połączenia
Modem Ustawienia sieci
bezprzewodowej i stan połączenia tetheringowego przez USB
Ekran File Transfer Status
Służy do wyświetlania informacji o transferze plików.
Wyświetlana pozycja
Auto Upload (Proxy)
Job Status (Remain / Total)
Total Transfer Progress
Default Upload Server
Current File Transfer Progress
Current Transferring File Name
Server Address Adres serwera docelowego,
Destination Directory
Opis
Status wł./wył. funkcji Auto Upload (Proxy)
Pozostała liczba zadań i łączna liczba zadań
Postęp transferu w ramach wszystkich zadań
Nazwa serwera docelowego dla funkcji Auto Upload (Proxy)
Postęp bieżącego transferu plików
Nazwa aktualnie przesyłanego pliku
na który odbywa się transfer plików
Katalog docelowy serwera, na który odbywa się transfer plików
1. Informacje ogólne: Informacje wyświetlane na ekranie
17
Korzystanie z ekranów ustawień z obsługą dotykową
Układ ekranu
Obsługa
1 Stuknij pozycję ustawień.
Stuknięcie
Pojawią się opcje wyboru wartości.
Pozycja
Opcje do wyboru
Nazwa pozycji
Przycisk Set (zatwierdzanie)
Oznaczenie wskazujące bieżące ustawienie
Kursor wyboru ustawienia (pomarańczowa ramka)
2 Aby wybrać wartość, przeciągnij lub
szybko przesuń ustawienie.
Szybkie przesunięcie
3 Stuknij przycisk Set lub kursor wyboru
wartości. Wartość zostanie zastosowana i nastąpi powrót do poprzedniego ekranu.
[Wskazówki]
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, należy

nacisnąć przycisk CANCEL/BACK. Można także użyć pokrętła wielofunkcyjnego lub

selektora wielofunkcyjnego. Obsługę dotykową można również wyłączyć

(strona 102).

2. Przygotowanie

18

Zasilanie

Można korzystać z akumulatora lub zasilania prądem przemiennym z zasilacza sieciowego. Ze względów bezpieczeństwa należy używać wyłącznie akumulatorów i zasilaczy sieciowych Sony podanych poniżej.
Akumulatory litowo-jonowe
BP-U35 (w zestawie) BP-U60 BP-U60T BP-U70 BP-U90 BP-U100
Ładowarki
BC-CU1 (w zestawie) BC-U1A BC-U2A
Zasilacz sieciowy (w zestawie)
[UWAGA]
Nie przechowywać akumulatorów w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, płomieni lub wysokiej temperatury.
[Uwagi]
W przypadku zasilania ze źródła prądu przemiennego

należy używać zasilacza sieciowego dostarczonego w zestawie. Przed podłączeniem akumulatora lub zasilacza

sieciowego należy zawsze ustawić przełącznik POWER w położeniu Off. W przypadku podłączenia akumulatora, gdy przełącznik POWER jest w położeniu On, uruchomienie kamery może być niemożliwe. Jeśli nie można uruchomić kamery, należy ustawić przełącznik POWER w położenie Off i tymczasowo odłączyć akumulator lub zasilacz sieciowy, a następnie odczekać około 30 sekund przed ponownym podłączeniem. (Jeśli zasilacz sieciowy jest podłączany, gdy kamera jest zasilana z akumulatora, można go bez problemu podłączyć przy przełączniku POWER znajdującym się w położeniu On).
Korzystanie z akumulatora
Aby podłączyć akumulator, należy włożyć go do oporu w mocowanie (strona 7), a następnie przesunąć w dół, aby zablokować go we właściwym położeniu.
Aby wyjąć akumulator, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk BATT RELEASE (strona 7), przesunąć akumulator do góry, a następnie wyciągnąć go z mocowania.
Przycisk BATT RELEASE
[Uwagi]
Przed podłączeniem akumulatora należy go

naładować za pomocą dedykowanej ładowarki BC-CU1, BC-U1A lub BC-U2A. Gdy akumulator jest ciepły (na przykład bezpośrednio

po użyciu), pełny poziom naładowania może nie zostać osiągnięty.
Sprawdzanie pozostałego poziomu naładowania akumulatora
Podczas filmowania/odtwarzania przy zasilaniu akumulatorowym pozostały poziom naładowania akumulatora jest wyświetlany na ekranie wizjera (strona 11).
Ikona Znaczenie
91%–100%
71%–90%
51%–70%
31%–50%
11%–30%
0%–10%
Kamera wskazuje pozostały poziom naładowania akumulatora, obliczając dostępny czas na zasilaniu akumulatorowym przy założeniu, że kamera będzie nadal działać przy tym samym tempie zużycia energii.
Niski poziom naładowania akumulatora
Jeśli poziom naładowania akumulatora spadnie poniżej określonego poziomu (stan Low Battery) podczas pracy, pojawi się komunikat o niskim poziomie naładowania akumulatora oraz zacznie migać kontrolka nagrywania (lampka typu Tally), aby ostrzec użytkownika. Jeśli pozostały poziom naładowania akumulatora spadnie do poziomu, przy którym nie można już kontynuować pracy (stan Battery Empty), pojawi się komunikat o rozładowaniu akumulatora. Należy wymienić akumulator na naładowany.
Zmiana poziomów ostrzegawczych
Poziom Low Battery jest fabrycznie ustawiony na 10% pełnego naładowania akumulatora, a
poziom Battery Empty — na 3%. Ustawienia poziomu ostrzegawczego można zmienić za pomocą opcji Camera Battery Alarm (strona 104) w menu Technical pełnego menu.
Ładowanie akumulatora za pomocą ładowarki dołączonej do zestawu (BC-CU1)
1 Podłącz zasilacz sieciowy (w zestawie) do
ładowarki, a następnie podłącz przewód zasilający (w zestawie) do źródła zasilania prądem przemiennym.
2 Włóż akumulator i wsuń go w kierunku
wskazanym strzałką. Lampka CHARGE zaświeci się na pomarańczowo i rozpocznie się ładowanie.
Kontrolka CHARGE
Zasilacz sieciowy
Przewód zasilający
2. Przygotowanie: Zasilanie
19
Lampka CHARGE (pomarańczowa)
Świeci się: ładowanie Miga: błąd ładowania lub temperatura
wykracza poza zakres roboczy i ładowanie zostało wstrzymane
Po całkowitym naładowaniu lampka

CHARGE na ładowarce do akumulatorów zgaśnie. Należy zawsze używać oryginalnych

akumulatorów Sony.
Czas ładowania
Przybliżony czas (w minutach) wymagany do naładowania całkowicie rozładowanego akumulatora.
Akumulator Czas do osiągnięcia
pełnego poziomu naładowania
BP-U35 120 minut
[Uwaga]
Jeśli zasilacz sieciowy zostanie odłączony od ładowarki, a akumulator pozostanie do niej podłączony, akumulator zacznie się rozładowywać.
Zasilanie prądem przemiennym
Podłączenie kamery do źródła zasilania prądem przemiennym umożliwia korzystanie z niej bez obawy o konieczność ponownego naładowania akumulatora.
Przewód zasilający
Zasilacz sieciowy
Podłącz zasilacz sieciowy do złącza DC IN w kamerze, a następnie podłącz przewód zasilający (w zestawie) do źródła zasilania prądem przemiennym.
Niskie napięcie wyjściowe zasilacza sieciowego
Jeśli napięcie wyjściowe zasilacza sieciowego spadnie podczas pracy poniżej określonego poziomu (stan „DC Low Voltage1”), pojawi się komunikat informujący o spadku napięcia wyjściowego zasilacza sieciowego oraz zacznie migać kontrolka nagrywania (lampka typu Tally). Jeśli napięcie wyjściowe zasilacza sieciowego spadnie poniżej poziomu, przy którym nie można kontynuować pracy (stan „DC Low Voltage2”), pojawi się komunikat informujący, że napięcie wyjściowe zasilacza sieciowego jest zbyt niskie.
Złącze DC IN
W takim przypadku zasilacz może być uszkodzony. W razie potrzeby należy sprawdzić zasilacz sieciowy.
Zmiana napięć ostrzegawczych
Poziom „DC Low Voltage1” jest ustawiony fabrycznie na 16,5 V, a poziom „DC Low Voltage2” — na 15,5 V. Ustawienia poziomu ostrzegawczego można zmienić za pomocą opcji Camera DC IN Alarm (strona 104) w menu Technical.
Zasilacz sieciowy
Nie podłączać ani nie używać zasilacza

sieciowego w miejscach o ograniczonej przestrzeni, na przykład między ścianą a meblami. Podłączyć zasilacz sieciowy do najbliższego

źródła prądu przemiennego. Jeśli podczas pracy wystąpi problem, natychmiast odłączyć przewód zasilający od źródła zasilania prądem przemiennym. Nie zwierać metalowych elementów wtyczki

zasilacza sieciowego, ponieważ spowoduje to awarię. Akumulatora nie można ładować, gdy

jest podłączony do kamery — nawet jeśli podłączony jest zasilacz sieciowy. W przypadku odłączania zasilacza

sieciowego od urządzenia należy chwycić za wtyczkę i wyciągnąć ją na wprost z urządzenia. Pociąganie za kabel może spowodować uszkodzenie.
2. Przygotowanie
20

Podłączanie urządzeń

Podłączanie mikrofonu (do nabycia osobno)
1 Umieść mikrofon w uchwycie mikrofonu. 2 Podłącz kabel mikrofonu do złącza INPUT1
lub INPUT2.
1
2
1
2
LINE MIC
LINE MIC
+48V
MIC
INPUT1 INPUT2
+48V
MIC
INPUT
Mikrofon
Uchwyt mikrofonu
Uchwyt na kabel
[Wskazówki]
Jeśli nie można stabilnie zamocować mikrofonu,

należy użyć elementu dystansowego dostarczonego z mikrofonem. W zależności od typu zamocowanego obiektywu

końcówka mikrofonu może być widoczna na obrazie z kamery. Należy wyregulować położenie mikrofonu.
Podłączanie wizjera
[Uwaga]
Wizjer należy podłączać/odłączać, gdy kamera jest wyłączona.
Śruba
Adapter montażowy wizjera
2 Zamocuj zacisk wizjera na adapterze
montażowym wizjera () i obróć pokrętło blokujące w prawo, aby zablokować go we właściwym położeniu ().
3 Dopasuj oznaczenie na kamerze do
oznaczenia na złączu wizjera, a następnie włóż kabel. Przed włożeniem wtyczki upewnij się, że oznaczenie jest po stronie zewnętrznej.
4 Umieść kabel w uchwycie na kabel, jak
pokazano na rysunku.
3 Umieść kabel mikrofonu w uchwycie na
kabel, jak pokazano na rysunku.
Mocowanie wizjera do przedniej części uchwytu górnego
1 Włóż adapter montażowy wizjera do
mocowania wizjera w uchwycie górnym () i obróć śrubę (w zestawie) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować adapter we właściwym położeniu (). Adapter montażowy można zamocować w dowolnym położeniu w odstępach co 45°, ale zalecane jest położenie, w którym punkt mocowania znajduje się bezpośrednio nad śrubą.
[Uwaga]
Należy pamiętać, by dobrze dokręcić pokrętło blokujące przed przystąpieniem do korzystania z wizjera. Wizjer może wypaść, jeśli pokrętło blokujące nie zostanie dobrze dokręcone.
Uchwyt na kabel
2. Przygotowanie: Podłączanie urządzeń
21
Mocowanie wizjera do tylnej części uchwytu górnego
W tylnej części uchwytu górnego () oraz w tylnej części kamery () znajdują się po dwa punkty służące do mocowania wizjera. Zamocuj wizjer w taki sam sposób, jak opisano w sekcji „Mocowanie wizjera do przedniej części uchwytu górnego”.
Regulacja położenia wizjera
Odchyl wizjer w górę / w dół / do przodu / do tyłu, aby wyregulować jego kąt. Za pomocą przełącznika MIRROR można odwrócić obraz — na przykład podczas patrzenia się na wizjer z przodu kamery.
[Wskazówka]
Gdy kamera nie jest używana lub jest transportowana, w celu ochrony wizjera zaleca się ustawienie go w położeniu przedstawionym na poniższym rysunku.
Odłączanie wizjera
Poluzuj pokrętło blokujące wizjer i wykonaj procedurę taką samą jak przy podłączaniu wizjera, ale w odwrotnej kolejności.
Mocowanie osłony wizjera
2 Zamocuj metalowy zatrzask w górnej
części osłony wizjera do zaczepu w górnej części wizjera, a następnie zamocuj metalowy zatrzask znajdujący się w dolnej części osłony wizjera do zaczepu w dolnej części wizjera.
Zaczepy mocujące
3 Popchnij płytkę blokującą w dolnej części
osłony wizjera w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aby zablokować osłonę wizjera w odpowiednim położeniu.
Otwieranie osłony wizjera
Pociągnij dolną środkową część osłony wizjera do siebie, a następnie pociągnij do góry, aby otworzyć osłonę.
[Uwaga]
Jeśli zachodzi potrzeba przesunięcia wizjera, należy uchwycić korpus wizjera i dopiero wtedy go przesuwać. Nie chwytaj osłony wizjera.
Zdejmowanie osłony wizjera
Zwolnij blokadę osłony wizjera i zdejmij osłonę z wizjera.
1 Otwórz metalowe zatrzaski na osłonie
wizjera.
Płytka blokującą
2. Przygotowanie: Podłączanie urządzeń
22
Podłączanie pilota zdalnego sterowania zintegrowanego z uchwytem bocznym
[Uwaga]
Pilot zdalnego sterowania zintegrowany z uchwytem bocznym należy podłączać/odłączać, gdy kamera jest wyłączona.
1 Podłącz kabel do złącza pilota zdalnego
sterowania zintegrowanego z uchwytem bocznym.
Oznaczenie
[Uwaga]
Jeśli nie można go prawidłowo zamocować, zamocuj go ponownie bez wywierania nadmiernej siły na pilot zdalnego sterowania zintegrowany z uchwytem bocznym ani na kamerę.
3 Włóż kabel podłączony w kroku 2 pod
szczelinę w pilocie zdalnego sterowania zintegrowanym z uchwytem bocznym, jak pokazano na rysunku.
Regulacja kąta pilota zdalnego sterowania zintegrowanego z uchwytem bocznym
Kąt pilota zdalnego sterowania zintegrowanego z uchwytem bocznym można regulować w zakresie przedstawionym na poniższym rysunku, aby dostosować go do swojego stylu filmowania.
Położenie standardowe
1 Przesuń dźwignię obrotu uchwytu
bocznego w położenie przedstawione na rysunku, a następnie obróć uchwyt, naciskając dźwignię.
2 Zdejmij palec z dźwigni obrotu uchwytu
bocznego w położeniu zbliżonym do żądanego.
3 Poruszaj lekko uchwytem, aż usłyszysz
dźwięk kliknięcia oznaczający, że uchwyt jest zablokowany w odpowiednim położeniu. Po zablokowaniu uchwytu dźwignia obrotu uchwytu powróci do pierwotnego położenia.
2 Dopasuj mocowanie pilota zdalnego
sterowania zintegrowanego z uchwytem bocznym do oznaczenia na uchwycie bocznym (), a następnie zamocuj uchwyt do kamery i obróć go powoli w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (). Po zablokowaniu w odpowiednim położeniu można usłyszeć kliknięcie.
[Uwaga]
Jeśli kabel nie znajduje się pod szczeliną, zmiana kąta mocowania uchwytu bocznego może spowodować wywieranie nadmiernej siły na kabel lub wciągnięcie kabla w mechanizm obrotowy.
Położenie obrócone w kierunku obiektywu
(maks. 90°)
Położenie obrócone w kierunku tylnej części
kamery (maks. 83°)
[Uwagi]
Po zmianie położenia należy zawsze sprawdzić, czy

uchwyt jest dobrze zamocowany. Nie można ustawić kąta poza zakresem regulacji. Nie

używać nadmiernej siły podczas obracania uchwytu.
2. Przygotowanie: Podłączanie urządzeń
23
Sposób trzymania uchwytu bocznego (metoda zalecana)
Nie ma żadnych zasad dotyczących trzymania uchwytu bocznego, ale poniższy przykład pokazuje, jak korzystać z uchwytu w łatwy sposób.
W przypadku korzystania z przycisku ASSIGN 5 lub selektora wielofunkcyjnego
A: Konfigurowalne pokrętło uchwytu obsługuj palcem wskazującym. B: Selektor wielofunkcyjny i przycisk ASSIGN 5 obsługuj kciukiem. C: Trzymaj mocno uchwyt palcem środkowym, serdecznym i małym.
W przypadku obsługi zoomu
A: Dźwignię zoomu obsługuj palcem wskazującym i środkowym. B: Trzymaj mocno uchwyt kciukiem. C: Trzymaj mocno uchwyt palcem serdecznym i małym.
Odłączanie uchwytu bocznego
[Uwaga]
Przed przystąpieniem do odłączania uchwytu bocznego należy umieścić kamerę na płaskiej powierzchni, takiej jak biurko.
1 Odłącz kabel od złącza pilota zdalnego
sterowania zintegrowanego z uchwytem bocznym.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniania
pilota zdalnego sterowania zintegrowanego z uchwytem bocznym na kamerze, a następnie obracaj uchwyt w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż się odłączy.
Przycisk zwalniania pilota zdalnego sterowania zintegrowanego z uchwytem bocznym
[Wskazówka]
Rozetę można zamocować zarówno do punktu mocowania uchwytu bocznego na urządzeniu, jak i do odpowiedniego punktu mocowania na uchwycie bocznym. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat możliwości zakupu rozet, należy skontaktować się z punktem sprzedaży produktów Sony.
– Strona kamery: 4-546-932- (do nabycia osobno) – Strona uchwytu bocznego: 4-547-089- (do nabycia
osobno)
– Wkręty mocujące*
Strona kamery: 7-627-556- (do nabycia osobno) Strona uchwytu bocznego: 7-627-556- (do nabycia osobno)
* Do każdej rozety wymagane są cztery wkręty (otwory
pod wkręty są oznaczone okręgami na poniższym rysunku). Użycie wkrętów innych niż wymienione może spowodować uszkodzenie elementów zewnętrznych.
Strona
kamery
Strona uchwytu
bocznego
Mocowanie obiektywu
[UWAGA]
Nie należy pozostawiać obiektywu skierowanego w stronę słońca. Bezpośrednie promienie słoneczne mogą przedostać się przez obiektyw, skupić się w kamerze i spowodować pożar.
[Uwagi]
Obiektyw należy mocować/zdejmować, gdy kamera

jest wyłączona. Obiektyw jest elementem precyzyjnym. Nie

umieszczać obiektywu na powierzchni z mocowaniem obiektywu skierowanym w dół. Założyć osłonę mocowania obiektywu dołączoną do zestawu.
[Wskazówka]
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat obiektywów obsługiwanych przez kamerę, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu firmy Sony.
Podłączanie obiektywu z mocowaniem typu E
1 Zdejmij pokrywę obiektywu oraz osłonę z
kamery i obiektywu.
2. Przygotowanie: Podłączanie urządzeń
24
2 Dopasuj oznaczenie na mocowaniu
obiektywu (białe) z oznaczeniem na kamerze, ostrożnie włóż obiektyw, a następnie obróć go zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Po zablokowaniu w odpowiednim położeniu można usłyszeć kliknięcie.
Oznaczenia montażowe (białe)
[Uwaga]
Nie naciskać przycisku zwalniania obiektywu podczas zakładania obiektywu.
Podłączanie obiektywu z mocowaniem typu A
Aby użyć obiektywu z mocowaniem typu A, załóż adapter mocowania obiektywu (opcjonalny), a następnie podłącz obiektyw z mocowaniem typu A.
[Uwaga]
W przypadku korzystania z obiektywu z mocowaniem typu A przysłona jest ustawiana ręcznie, a ostrość jest ustawiana w trybie MF.
Odłączanie obiektywu
Odłącz obiektyw, postępując zgodnie z poniższą procedurą.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniania
obiektywu i obróć obiektyw w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, podtrzymując go.
2 Wyjmij obiektyw, ciągnąc go do przodu.
[Uwagi]
Podczas odłączania obiektywu należy dopasować

oznaczenie montażowe na pierścieniu blokującym obiektywu z oznaczeniem montażowym na kamerze. Należy mocno trzymać obiektyw ręką, aby nie spadł.

Jeśli nie zostanie od razu podłączony inny obiektyw,

należy zawsze założyć pokrywę na korpus.
Regulacja przysłony w przypadku obiektywów z przełącznikiem Auto Iris
Gdy funkcja Auto Iris obiektywu jest

ustawiona na AUTO, przysłona jest regulowana automatycznie, ale można ją regulować również ręcznie z kamery. Gdy funkcja Auto Iris obiektywu jest

ustawiona na MANUAL, przysłonę można regulować tylko za pomocą pierścienia obiektywu. Regulacja przysłony z kamery nie daje żadnego efektu.
Regulacja ostrości w przypadku obiektywów z przełącznikiem regulacji ostrości
Gdy przełącznik trybu regulacji ostrości

obiektywu jest ustawiony na AF/MF lub AF, ostrość jest regulowana automatycznie, ale można ją regulować również ręcznie za pomocą pilota zdalnego sterowania. Gdy przełącznik trybu regulacji ostrości

obiektywu jest ustawiony na MF, ostrość jest regulowana za pomocą pierścienia obiektywu, ale można ją regulować również ręcznie za pomocą pilota zdalnego sterowania.
[Uwaga]
W przypadku korzystania z obiektywu z mocowaniem typu A możliwość ręcznej regulacji za pomocą pilota zdalnego sterowania może być niedostępna.
Gdy przełącznik trybu regulacji ostrości

obiektywu jest ustawiony na Full MF, ostrość można regulować tylko za pomocą pierścienia obiektywu. Regulacja ostrości z kamery nie daje żadnego efektu.
Mocowanie do statywu
W przypadku mocowania do statywu należy użyć otworów pod wkręty statywu w kamerze. Użycie mocowania statywu do obiektywu może spowodować uszkodzenie.
2. Przygotowanie
25

Konfigurowanie podstawowych ustawień kamery

Ekran ustawień początkowych jest wyświetlany na ekranie wizjera po pierwszym włączeniu kamery lub po całkowitym rozładowaniu akumulatora rezerwowego. Na tym ekranie należy ustawić datę oraz godzinę zegara wewnętrznego.
Time Zone
Ustawienie Time Zone określa różnicę czasu w stosunku do czasu UTC (uniwersalny czas koordynowany). Ustawienie to można zmienić, jeśli jest to wymagane.
Ustawianie daty i godziny
Użyj selektora wielofunkcyjnego (strona 7) lub pokrętła wielofunkcyjnego (strona 5), aby wybrać poszczególne pozycje i ustawienia, a następnie naciśnij przycisk zatwierdzenia wyboru selektora wielofunkcyjnego lub pokrętło wielofunkcyjne, aby zastosować ustawienia i uruchomić zegar. Po zamknięciu ekranu ustawień można zmienić ustawienia daty, godziny i strefy czasowej za pomocą opcji Clock Set (strona 110) w menu Maintenance.
[Uwagi]
Jeśli ustawienia zegara zostaną utracone w wyniku

całkowitego rozładowania akumulatora rezerwowego w przypadku odłączenia zasilania na dłuższy czas (brak akumulatora i źródła zasilania DC IN), po następnym włączeniu kamery zostanie wyświetlony ekran ustawień początkowych. Gdy wyświetlany jest ekran ustawień początkowych,

nie jest dozwolona żadna inna czynność (z wyjątkiem wyłączenia zasilania) do czasu zakończenia konfigurowania ustawień na tym ekranie. Kamera jest wyposażona we wbudowany akumulator,

który umożliwia przechowywanie daty, godziny i innych ustawień, nawet gdy kamera jest wyłączona.
Przed rozpoczęciem filmowania należy skonfigurować podstawowe ustawienia kamery na ekranie stanu Project, aby były odpowiednie do danego zastosowania.
Tryb filmowania
Można przełączać tryb filmowania między „trybem Custom” oferującym elastyczność opcji przy tworzeniu filmów na miejscu i „trybem Cine EI” (w którym kamera działa podobnie jak kamera filmowa, a materiał filmowy jest przetwarzany w procesie postprodukcji). Ustaw tryb filmowania za pomocą opcji Shooting Mode (strona 15) na ekranie stanu Project.
[Wskazówka]
Tryb filmowania można ustawić także za pomocą opcji Base Setting >Shooting Mode (strona 85) w menu Project pełnego menu.
Tryb Custom
W trybie filmowania Custom można wybrać standard transmisji wideo. Standard transmisji wideo można ustawić za pomocą opcji Base Setting >Target Display (strona 85) w menu Project pełnego menu.
SDR(BT.709): filmowanie zgodnie ze

standardem transmisji HD HDR(HLG): filmowanie zgodnie ze

standardem transmisji 4K nowej generacji Aby uzyskać szczegółowe informacje na ten temat, patrz: strona 57.
Tryb Cine EI
Gdy tryb filmowania jest ustawiony na tryb Cine EI, należy wybrać podstawową przestrzeń kolorów dla sygnału nagrywania i sygnału wyjściowego. Wybrana tutaj przestrzeń kolorów to przestrzeń kolorów wyjścia wideo w przypadku, gdy opcja MLUT jest ustawiona na Off. Przestrzeń kolorów można ustawić za pomocą opcji Cine EI Setting >Color Gamut (strona 86) w menu Project pełnego menu.
S-Gamut3.Cine/SLog3: łatwa w regulacji

gama kolorów dla kina cyfrowego (DCI-P3). S-Gamut3/SLog3: szeroka gama kolorów

firmy Sony, która obejmuje przestrzeń
kolorów ITU-R BT.2020. Aby uzyskać szczegółowe informacje na ten temat, patrz: strona 59.
[Uwagi]
Tryb Cine EI ma podane poniżej ograniczenia.

Funkcje, których nie można regulować

automatycznie (poprzez śledzenie):
– Balans bieli – Wzmocnienie – Migawka
Funkcje, których nie można konfigurować:

– Czułość/wzmocnienie ISO (ustawione na
podstawową czułość ISO (stałą))
– Ustawienia menu Paint/Look (z wyjątkiem
ustawienia Base Look)
– Scene File (funkcja wyłączona)
Podane poniżej funkcje są dostępne tylko w trybie

Cine EI (strona 59).
Exposure Index

Monitor LUT

Częstotliwość systemu
Ustaw częstotliwość systemu za pomocą opcji Frequency/Scan (strona 15) na ekranie stanu Project. W zależności od wybranej wartości kamera może automatycznie uruchomić się ponownie po przełączeniu.
[Wskazówka]
Częstotliwość systemu można również ustawić za pomocą opcji Rec Format >Frequency (strona 85) w menu Project pełnego menu.
[Uwaga]
Podczas nagrywania lub odtwarzania nie można zmieniać częstotliwości systemu.
Tryb skanowania przetwornika obrazu
Można ustawić efektywny rozmiar obrazu i rozdzielczość przetwornika obrazu. Ustaw tryb skanowania za pomocą opcji Imager Scan (strona 15) na ekranie stanu Project.
FF: rozmiar pełnej klatki.

S35: rozmiar Super 35 mm.

[Wskazówka]
Tryb skanowania można również ustawić za pomocą opcji Rec Format >Imager Scan Mode (strona 85) w menu Project pełnego menu.
[Uwagi]
Podczas nagrywania lub odtwarzania nie można

zmienić trybu skanowania przetwornika obrazu. W przypadku wybrania ustawienia S35 format wideo

jest ograniczony do rozdzielczości 1920×1080.
Kodek
Ustaw kodek za pomocą opcji Codec (strona 15) na ekranie stanu Project.
[Wskazówka]
Kodek można również ustawić za pomocą opcji Rec Format >Codec (strona 85) w menu Project pełnego menu.
[Uwaga]
Podczas nagrywania lub odtwarzania nie można zmienić kodeka.
2. Przygotowanie: Konfigurowanie podstawowych ustawień kamery
26
Format wideo
Można ustawić format wideo nagrywania. Ustaw format wideo za pomocą opcji Video Format (strona 15) na ekranie stanu Project.
[Wskazówka]
Format wideo można również ustawić za pomocą opcji Rec Format >Video Format (strona 85) w menu Project pełnego menu.
[Uwagi]
Podczas nagrywania lub odtwarzania nie można

zmienić formatu wideo. W zależności od ustawienia formatu wideo mogą

występować ograniczenia dotyczące sygnału ze złączy SDI OUT i HDMI OUT.
2. Przygotowanie
27

Korzystanie z kart pamięci

Kamera nagrywa dźwięk i obraz na kartach pamięci CFexpress typu A (do nabycia osobno) lub kartach pamięci SDXC (do nabycia osobno) włożonych do gniazd kart. Karty pamięci są używane także do nagrywania pomocniczego oraz do przechowywania/wczytywania ustawień podczas aktualizacji oprogramowania.
Informacje o kartach pamięci CFexpress typu A
W kamerze należy używać kart pamięci CFexpress typu A firmy Sony* wskazanych w sekcji „Zalecane nośniki” (strona 28). Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat działania kamery z nośnikami innych producentów, zapoznaj się z instrukcją obsługi nośnika lub z informacjami udostępnianymi przez danego producenta.
* Określane jako „karty CFexpress” w niniejszym dokumencie.
Informacje o kartach pamięci SDXC
W kamerze należy używać kart pamięci SDXC* wskazanych w sekcji „Zalecane nośniki” (strona 28).
* Określane jako „karty SD” w niniejszym dokumencie.
2. Przygotowanie: Korzystanie z kart pamięci
28
Zalecane nośniki
Gwarancja działania jest uzależniona od ustawień Rec Format i Recording. Tak: normalne działanie gwarantowane Nie: normalne działanie nie jest gwarantowane
Format nagrywania CFexpress
RAW Out & XAVC-I
4096×2160 Class300
3840×2160 Class300
Tryb normalny 59.94P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak
Tryb normalny 59.94P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak
S&Q (60fps lub mniej) 59.94P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie
SDXC
typu A
VPG400 Class10 U1 U3 VSC
V10
50P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak
29.97P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Ta k Tak 25P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Tak Tak 24P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Tak Tak
23.98P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Tak Tak
50P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak
29.97P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Ta k Tak 25P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Tak Tak
23.98P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Tak Tak
50P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak
29.97P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak 25P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Nie Ta k
23.98P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Ta k
50P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie
29.97P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie 25P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie
23.98P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie
VSC V30
VSC V60
VSC V90
2. Przygotowanie: Korzystanie z kart pamięci
29
XAVC-I 4096×2160
Class300
3840×2160 Class300
Format nagrywania CFexpress
SDXC
typu A
VPG400 Class10 U1 U3 VSC
V10
Tryb normalny 59.94P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak
50P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak
29.97P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Ta k Tak 25P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Tak Tak 24P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Tak Tak
23.98P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Tak Tak
S&Q (60fps lub mniej) 59.94P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak
50P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak
29.97P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak 25P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Nie Ta k 24P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak
23.98P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Ta k
Tryb normalny 59.94P Tak
50P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak
29.97P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Ta k Tak 25P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Tak Tak
23.98P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Tak Tak
S&Q (60fps lub mniej) 59.94P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak
50P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak
29.97P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak 25P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Nie Ta k
23.98P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Ta k
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie
50P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie
29.97P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie 25P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie
23.98P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie
Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak
VSC V30
VSC V60
VSC V90
Nie
2. Przygotowanie: Korzystanie z kart pamięci
30
XAVC-I 1920×1080
Class100
Format nagrywania CFexpress
SDXC
typu A
VPG400 Class10 U1 U3 VSC
V10
Tryb normalny 59.94P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Ta k Tak
50P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Ta k Tak
29.97P Tak Nie Nie Ta k Nie Ta k Tak Tak 25P Ta k Nie Nie Tak Nie Tak Tak Ta k
23.98P Tak Nie Nie Tak Nie Tak Tak Ta k
S&Q (60fps lub mniej) 59.94P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Ta k Tak
50P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Ta k Tak
29.97P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Ta k Tak 25P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Tak Tak
23.98P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Tak Tak
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak
50P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak
29.97P Tak Nie Nie 25P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Nie Ta k
23.98P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Ta k
S&Q (150fps, 180fps) 59.94P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie
50P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie
29.97P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie 25P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie
23.98P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie
S&Q (200fps, 240fps) 59.94P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie
50P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie
29.97P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie 25P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie
23.98P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie
Nie Nie Nie Nie Tak
VSC V30
VSC V60
VSC V90
2. Przygotowanie: Korzystanie z kart pamięci
31
XAVC-L 3840×2160
420
1920×1080 HD50
Format nagrywania CFexpress
SDXC
typu A
VPG400 Class10 U1 U3 VSC
V10
Tryb normalny 59.94P Tak Nie Nie Ta k Nie Ta k Tak Tak
50P Tak Nie Nie Ta k Nie Ta k Tak Tak
29.97P Tak Nie Nie Ta k Nie Ta k Tak Tak 25P Ta k Nie Nie Tak Nie Tak Tak Ta k
23.98P Tak Nie Nie Tak Nie Tak Tak Ta k
S&Q (60fps lub mniej) 59.94P Tak Nie Nie Ta k Nie Ta k Tak Tak
50P Tak Nie Nie Ta k Nie Ta k Tak Tak
29.97P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Ta k Tak 25P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Tak Tak
23.98P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Ta k
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Ta k Tak
50P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Ta k Tak
29.97P Tak Nie Nie 25P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Nie Ta k
23.98P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie
Tryb normalny 59.94P Tak Nie Nie Ta k Nie Ta k Tak Tak
50P Tak Nie Nie Ta k Nie Ta k Tak Tak
29.97P Tak Nie Nie Ta k Nie Ta k Tak Tak 25P Ta k Nie Nie Tak Nie Tak Tak Ta k
23.98P Tak Nie Nie Tak Nie Tak Tak Ta k
S&Q (60fps lub mniej) 59.94P Tak Ta k Tak Tak Tak Ta k Tak Tak
50P Tak Ta k Tak Tak Tak Ta k Tak Tak
29.97P Tak Nie Nie Ta k Nie Ta k Tak Tak 25P Ta k Nie Nie Tak Nie Tak Tak Ta k
23.98P Tak Nie Nie Tak Nie Tak Tak Ta k
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Tak Nie Nie Ta k Nie Ta k Tak Tak
50P Tak Nie Nie Ta k Nie Ta k
29.97P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Ta k Tak 25P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Tak Tak
23.98P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Tak Tak
Nie Nie Nie Nie Tak
VSC V30
VSC V60
Tak Ta k
VSC V90
2. Przygotowanie: Korzystanie z kart pamięci
32
XAVC-L 1920×1080
HD50
1920×1080 HD35
Format nagrywania CFexpress
SDXC
typu A
VPG400 Class10 U1 U3 VSC
V10
S&Q (150fps, 180fps) 59.94P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Ta k Tak
50P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Ta k Tak
29.97P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak 25P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Nie Ta k
23.98P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Ta k
S&Q (200fps, 240fps) 59.94P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Tak Ta k
50P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Ta k Tak
29.97P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak 25P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Nie Ta k
23.98P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Ta k
Tryb normalny 59.94P Tak Ta k Tak Tak Tak Ta k Tak Tak
50P Tak Ta k Tak Tak Tak Ta k Tak Tak
29.97P Tak 25P Ta k Tak Tak Tak Ta k Tak Tak Ta k
23.98P Tak Tak Tak Tak Ta k Tak Tak Ta k
S&Q (60fps lub mniej) 59.94P Tak Ta k Tak Tak Tak Ta k Tak Tak
50P Tak Ta k Tak Tak Tak Ta k Tak Tak
29.97P Tak Nie Nie Ta k Nie Ta k Tak Tak 25P Ta k Nie Nie Tak Nie Tak Tak Ta k
23.98P Tak Nie Nie Tak Nie Tak Tak Ta k
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Tak Nie Nie Ta k Nie Ta k Tak Tak
50P Tak Nie Nie Ta k Nie Ta k Tak Tak
29.97P Tak Nie Nie Ta k Nie Ta k Tak Tak 25P Ta k Nie Nie Tak Nie Tak Tak Ta k
23.98P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Tak Tak
S&Q (150fps, 180fps) 59.94P Tak Nie Nie Ta k Nie Ta k Tak Tak
50P Tak Nie Nie Ta k Nie Ta k
29.97P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Ta k Tak 25P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Tak Tak
23.98P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Tak Tak
S&Q (200fps, 240fps) 59.94P Tak Nie Nie Tak Nie Tak Ta k Tak
50P Tak Nie Nie Ta k Nie Ta k Tak Tak
29.97P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Ta k Tak 25P Ta k Nie Nie Nie Nie Nie Tak Tak
23.98P Tak Nie Nie Nie Nie Nie Nie Ta k
Tak Ta k Tak Tak Tak Ta k Tak
VSC V30
VSC V60
Tak Ta k
VSC V90
2. Przygotowanie: Korzystanie z kart pamięci
33
Wkładanie karty pamięci
1 Otwórz pokrywę sekcji gniazd kart. 2 Włóż kartę pamięci.
W przypadku kart CFexpress etykieta

jest skierowana w lewo.
Etykieta
W przypadku kart SD etykieta jest

skierowana w prawo, przy czym ścięty róg jest u dołu.
Ścięty róg
Wskaźnik dostępu (strona 6) świeci się na czerwono, a następnie zmienia kolor na zielony, jeśli karta nadaje się do użycia.
[Uwaga]
Jeśli wskaźnik dostępu miga nieprzerwanie na czerwono i nie zmienia koloru na zielony, należy na chwilę wyłączyć kamerę, a następnie wyjąć i
ponownie włożyć kartę pamięci.
3 Zamknij pokrywę sekcji gniazd kart.
[Uwagi]
Karta pamięci, gniazdo karty pamięci i dane obrazu

na karcie pamięci mogą zostać uszkodzone, jeśli karta zostanie na siłę włożona do gniazda w niewłaściwej orientacji. Jeżeli nagrywa się na nośnikach włożonych do obu

gniazd (A i B) na karty pamięci CFexpress typu A / karty pamięci SD, należy włożyć do obu gniazd nośniki zalecane w przypadku danego formatu nagrywania.
Wyjmowanie karty pamięci
Otwórz osłonę sekcji gniazd kart i delikatnie naciśnij kartę pamięci, aby ją wysunąć.
[Uwagi]
Jeśli kamera zostanie wyłączona lub karta pamięci

zostanie wyjęta podczas uzyskiwania dostępu do karty, integralność danych na karcie nie jest gwarantowana. Wszystkie dane zapisane na karcie mogą zostać usunięte. Przed wyłączeniem kamery lub wyjęciem karty pamięci należy się zawsze upewnić, że wskaźnik dostępu świeci się na zielono lub jest wyłączony. W przypadku wyjmowania karty pamięci natychmiast

po zakończeniu nagrywania karta może być gorąca, ale nie wskazuje to na występowanie problemu.
Formatowanie (inicjalizacja) kart pamięci
W przypadku włożenia niesformatowanej karty pamięci lub karty pamięci sformatowanej zgodnie z inną specyfikacją na ekranie wizjera zostanie wyświetlony komunikat „Media Needs to be Formatted”. Sformatuj kartę zgodnie z poniższą procedurą.
1 Wybierz pozycję Format Media
(strona 95) w menu TC/Media pełnego menu.
2 Wybierz opcję Media(A) (gniazdo A) lub
Media(B) (gniazdo B), a następnie wybierz metodę formatowania (Full Format lub Quick Format). Zostanie wyświetlony komunikat z prośbą o potwierdzenie.
Full Format: pełna inicjalizacja nośnika,

łącznie z informacjami dotyczącymi regionu danych i zarządzania danymi. Quick Format: inicjalizacja wyłącznie

informacji dotyczących zarządzania danymi na nośniku.
3 Wybierz pozycję Execute.
W trakcie formatowania wyświetlany jest komunikat, a wskaźnik dostępu świeci się na czerwono. Po ukończeniu formatowania zostanie wyświetlony komunikat informujący o ukończeniu. Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby zamknąć komunikat.
[Uwagi]
Formatowanie karty pamięci powoduje usunięcie

wszystkich danych, w tym zarejestrowanych danych
wideo i plików konfiguracyjnych.
Podczas procesu formatowania mogą pojawiać się

komunikaty — w zależności od czasu jego trwania.
Niepowodzenie operacji formatowania
Nie można sformatować kart pamięci nieobsługiwanych przez kamerę. W przypadku podjęcia takiej próby zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy. Należy postępować zgodnie z instrukcjami, aby wymienić kartę pamięci na obsługiwaną.
Korzystanie ze sformatowanej w kamerze karty w gnieździe innego urządzenia
Najpierw należy wykonać kopię zapasową zawartości karty, a następnie sformatować ponownie kartę w innym urządzeniu.
Sprawdzanie pozostałego czasu nagrywania
Podczas filmowania (tryb nagrywania/ gotowości) można monitorować pozostałą pojemność karty pamięci w każdym gnieździe, korzystając ze wskaźników pozostałej pojemności nośników w gniazdach A/B na ekranie wizjera (strona 11). Pozostały czas nagrywania jest obliczany na podstawie pozostałej pojemności nośnika w każdym gnieździe oraz bieżącego formatu wideo (szybkości bitowej nagrywania). Jest on wyświetlany w minutach.
Moment wymiany karty pamięci
Gdy całkowity pozostały czas nagrywania

na dwóch kartach pamięci spadnie poniżej 5 minut, pojawi się komunikat „Media Near Full”, kontrolka nagrywania (lampka typu Tally) zacznie migać i zostanie wyemitowany dźwiękowy sygnał ostrzegawczy (na wyjściu słuchawkowym).
2. Przygotowanie: Korzystanie z kart pamięci
34
Należy wymienić nośnik na inny, na którym jest wolne miejsce. Jeżeli będzie się kontynuować nagrywanie

do chwili, gdy całkowity pozostały czas nagrywania spadnie do zera, komunikat zmieni się na „Media Full” i nagrywanie zostanie zatrzymane.
[Uwaga]
Na jednej karcie pamięci można zapisać maksymalnie około 600 klipów.
Przywracanie kart pamięci
Jeśli z jakiegokolwiek powodu wystąpi błąd na karcie pamięci, należy ją przywrócić przed użyciem. Po włożeniu karty pamięci wymagającej przywrócenia na ekranie wizjera pojawi się komunikat z pytaniem, czy chce się ją przywrócić.
Przywracanie karty
Obróć pokrętło wielofunkcyjne (strona 5), aby wybrać pozycję Execute, a następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne. Podczas formatowania wyświetlany jest komunikat i bieżący postęp (w %), a wskaźnik dostępu świeci się na czerwono. Po zakończeniu przywracania pojawi się komunikat o ukończeniu.
Karty pamięci, w których wystąpiły błędy

pamięci, mogą nadawać się do użytku, jeśli zostaną ponownie sformatowane. W pewnych przypadkach niektóre klipy

mogą zostać przywrócone, a inne nie. Przywrócone klipy można normalnie odtwarzać.
[Uwagi]
Do przywracania nośników nagranych za pomocą tej

kamery należy używać tej kamery. Nośniki nagrane za pomocą urządzenia innego niż

ta kamera lub innej kamery o innej wersji (nawet w przypadku tego samego modelu) mogą nie zostać przywrócone za pomocą tej kamery. Klipy krótsze niż 2 sekundy nie mogą zostać

przywrócone.
Niepowodzenie operacji przywracania
Karty pamięci, w których wystąpiły błędy

pamięci, nie mogą zostać przywrócone. W przypadku podjęcia takiej próby zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy. Należy postępować zgodnie z instrukcjami, aby wymienić kartę pamięci.

3. Filmowanie

35

Podstawowa procedura obsługi

Podstawowe operacje filmowania odbywają się zgodnie z podaną poniżej procedurą.
1 Podłącz niezbędne urządzenia i sprawdź,
czy zasilanie jest dostarczane.
2 Włóż karty pamięci. 3 Ustaw przełącznik POWER w położenie
włączenia. Wskaźnik POWER zacznie świecić, a obraz z kamery będzie widoczny na ekranie wizjera.
4 Naciśnij przycisk START/STOP do obsługi
nagrywania (strona 5). Kontrolka nagrywania (lampka typu Tally) zacznie świecić i rozpocznie się nagrywanie.
5 Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij
ponownie przycisk START/STOP do obsługi nagrywania. Nagrywanie zostanie zatrzymane, a kamera przełączy się w tryb gotowości (STBY).
[Uwaga]
Jeśli przycisk START/STOP do obsługi nagrywania zostanie naciśnięty w ciągu kilku sekund od włączenia kamery, kontrolka nagrywania (lampka typu Tally) zacznie świecić, wskazując, że urządzenie jest w trybie nagrywania, ale przez kilka pierwszych sekund nagrywanie na nośniku może się nie odbywać — zależy to od wybranego formatu nagrywania.
Przełączanie między kartami pamięci
W przypadku włożenia dwóch kart pamięci można przełączać między nimi za pomocą przycisku SLOT SELECT (strona 6). Nagrywanie zostanie automatycznie przełączone na drugą kartę pamięci tuż przed wyczerpaniem miejsca na pierwszej karcie (nagrywanie ciągłe). Można przełączać między kartami pamięci i kontynuować nagrywanie w sposób ciągły, wymieniając pełną kartę pamięci na nową.
[Uwaga]
Nie można przełączać między kartami pamięci w trybie odtwarzania. Nie jest również obsługiwane ciągłe odtwarzanie klipu obejmującego multimedia zarówno w gnieździe A, jak i gnieździe B.
Klipy (zapisane dane)
Po zatrzymaniu nagrywania obraz i dźwięk oraz dane towarzyszące od początku do końca nagrania są zapisywane jako pojedynczy klip na karcie pamięci.
Nazwy klipów
Nazwa każdego klipu nagranego przez kamerę jest automatycznie przypisywana przy użyciu formatu ustawionego w opcji Clip Name Format (strona 95) w menu TC/Media pełnego menu.
Maksymalny czas trwania klipu
Do 6 godzin na klip. Maksymalny czas trwania ciągłego nagrywania jest taki sam jak maksymalny czas trwania klipu. Jeśli czas nagrywania przekracza maksymalny czas trwania klipu, tworzony jest automatycznie nowy klip i nagrywanie jest kontynuowane. Nowy klip pojawi się jako oddzielny klip na ekranie miniatur.
Podczas nagrywania ciągłego nagrywanych jest kolejno wiele klipów, ale nagrywanie zatrzyma się automatycznie po upływie około 24 godzin.
[Uwagi]
Nie wyjmować karty pamięci, gdy odbywa się na niej

nagrywanie. Podczas nagrywania można wymieniać
karty pamięci tylko w gniazdach, w których wskaźnik
dostępu do gniazda jest wyłączony.
Gdy pozostała pojemność karty pamięci, na której

odbywa się nagrywanie, spadnie poniżej jednej
minuty, a do drugiego gniazda zostanie włożona
karta pamięci umożliwiająca nagrywanie, pojawi się
komunikat „Will Switch Slots Soon”. Komunikat zniknie
po przełączeniu gniazd kart pamięci.
Nagrywanie ciągłe może nie działać, jeśli nagrywanie

rozpocznie się, gdy pozostała pojemność karty
pamięci jest mniejsza niż jedna minuta. Aby zapewnić
prawidłowe nagrywanie ciągłe, przed rozpoczęciem
nagrywania należy sprawdzić, czy pozostała
pojemność karty pamięci wynosi ponad minutę.
Wideo utworzone za pomocą funkcji nagrywania

ciągłego kamery nie może być prawidłowo
odtwarzane na kamerze.
Aby połączyć wideo utworzone za pomocą

funkcji nagrywania ciągłego kamery, należy użyć
oprogramowania „Catalyst Browse”.
Monitorowanie dźwięku
Nagrywany dźwięk można monitorować za pomocą słuchawek. Po podłączeniu słuchawek do gniazda słuchawkowego (strona 5) można monitorować nagrywany dźwięk. Można również monitorować odtwarzany dźwięk (strona 70) za pomocą wbudowanego głośnika (strona 6) lub słuchawek. Głośność monitorowanego dźwięku można regulować za pomocą opcji Volume (strona 14) na ekranie Audio Status lub opcji Audio Output >Volume (strona 100) w menu Audio menu pełnego menu. Kanał do monitorowania można wybrać za pomocą opcji Monitor CH (strona 14) na ekranie Audio Status lub opcji Audio Output
>Monitor CH (strona 100) w menu Audio pełnego menu.
Określanie danych dotyczących czasu
Ustawianie kodu czasowego
Kod czasowy na potrzeby nagrywania można ustawić za pomocą opcji Timecode (strona 94) w menu TC/Media pełnego menu.
Ustawianie bitów użytkownika
Do zapisanego obrazu można dodać 8-cyfrową liczbę szesnastkową jako bity użytkownika. Można także ustawić bity użytkownika na bieżący czas. Należy w tym celu użyć opcji Users Bit (strona 94) w menu TC/Media.
Wyświetlanie danych dotyczących czasu
Kod czasowy, który ma być wyświetlany, można ustawić za pomocą opcji TC Display (strona 94) >Display Select w menu TC/ Media. Naciśnięcie przycisku konfigurowalnego (strona 50) z przypisaną funkcją DURATION/ TC/U-BIT powoduje przełączenie wyświetlania między kodem czasowym, bitami użytkownika i czasem trwania (w tej kolejności).
Przełączanie wejścia/wyjścia kodu czasowego
Wejście/wyjście kodu czasowego można przełączyć za pomocą przełącznika wyboru TC IN/OUT (strona 4). Aby uzyskać szczegółowe informacje na ten temat, patrz: strona 118.
3. Filmowanie: Podstawowa procedura obsługi
36
Przeglądanie nagrania (funkcja Rec Review)
Ostatnio nagrany klip można przeglądać na ekranie (przeglądanie nagrania).
[Uwaga]
Funkcja Rec Review nie jest obsługiwana, jeśli format wideo został zmieniony po nagraniu klipu.
Metoda przeglądania nagrań
Należy wcześniej przypisać funkcję Rec Review do jednego z przycisków konfigurowalnych. Po zatrzymaniu nagrywania należy nacisnąć przycisk konfigurowalny (strona 50) z przypisaną funkcją Rec Review. Rozpocznie się odtwarzanie ostatnio nagranego klipu. Klip zostanie odtworzony do końca, działanie funkcji Rec Review zakończy się, a kamera wróci do trybu STBY (gotowości).
Zatrzymanie działania funkcji Rec Review
Należy nacisnąć przycisk konfigurowalny z przypisaną funkcją Rec Review lub nacisnąć przycisk CANCEL/BACK.
Ustawienia przeglądania nagrań
Pozycję rozpoczęcia odtwarzania można ustawić na jedną z podanych poniżej, używając ustawienia Rec Review (strona 102) w menu Technical.
Ostatnie 3 sekundy klipu

Ostatnie 10 sekund klipu

Początek klipu

[Wskazówka]
Jeśli chce się przejrzeć określony klip po nagraniu wielu klipów, należy nacisnąć przycisk THUMBNAIL, aby wyświetlić ekran miniatur, a następnie wybrać klip w celu rozpoczęcia odtwarzania.
3. Filmowanie
37

Regulacja zoomu

Zoom można regulować w zależności od warunków filmowania.
Gdy zainstalowany jest obiektyw ze wspomaganym zoomem, można regulować zoom za pomocą dźwigni zoomu na pilocie zdalnego sterowania zintegrowanym z uchwytem bocznym lub na uchwycie górnym. Szybkość regulacji zoomu zależy od siły nacisku na dźwignię. Kamera jest wyposażona w funkcję zoomu, która wykorzystuje technologię przetwarzania sygnału obrazu o nazwie Clear Image Zoom. Gdy funkcja Clear Image Zoom jest włączona, zoom jest obsługiwany nawet w przypadku obiektywów stałoogniskowych. Funkcji tej można również używać do rozszerzania zakresu poza zakres optyczny obiektywu ze wspomaganym zoomem. Maksymalny współczynnik powiększenia w przypadku korzystania z funkcji Clear Image Zoom różni się w zależności od rozdzielczości nagrywania.
Rozdzielczość nagrywania QFHD/4K: 1,5×

Rozdzielczość nagrywania HD: 2×

Wybieranie typu zoomu
Typ zoomu należy ustawić za pomocą opcji Zoom >Zoom Type (strona 102) w menu Technical pełnego menu. Typ zoomu zależy od typu zainstalowanego obiektywu.
Zainstalo­wany obiektyw
Obiektyw stałoogni­skowy / obiektyw z ręczną regulacją zoomu
Obiektyw ze wspo­maganiem zoomu
[Uwagi]
Funkcja Clear Image Zoom nie jest dostępna w

następujących przypadkach:
– Gdy opcja S&Q Motion >Frame Rate (strona 83)
w menu Shooting pełnego menu jest ustawiona na więcej niż 60fps
– Gdy parametr Rec Format >Codec (strona 85)
w menu Project pełnego menu jest ustawiony na opcję RAW lub opcję obejmującą RAW
Użycie przełącznika wyboru SERVO/MANUAL na

obiektywie powoduje zresetowanie powiększenia funkcji Clear Image Zoom do wartości 1×. Gdy podczas działania funkcji Clear Image Zoom

zostanie włączona funkcja automatycznego ustawiania ostrości za pomocą przycisku (AF-S), priorytetem działania funkcji AF będzie obszar na środku ekranu.
Ustawienie Zoom Type Optical Zoom
Only
Regulacja zoomu za pomocą dźwigni nie jest obsługiwana.
Tylko zoom optyczny
On(Clear Image Zoom)
Funkcja Clear Image Zoom jest obsługiwana.
Obsługiwany jest zoom optyczny i funkcja Clear Image Zoom.
Konfigurowanie obsługi zoomu przy użyciu uchwytu górnego
Ustawianie kierunku obrotu pierścienia zoomu
W przypadku niektórych obiektywów z mocowaniem typu E kierunek obrotu pierścienia zoomu można odwrócić. Kierunek obrotu należy ustawić za pomocą opcji Lens >Zoom Ring Direction (strona 103) w menu Technical pełnego menu.
Ustawienia obsługi zoomu przy użyciu uchwytu górnego można skonfigurować za pomocą opcji Handle Zoom (strona 103) w menu Technical pełnego menu.
3. Filmowanie
38

Regulacja ostrości

Ostrość można regulować automatycznie lub ręcznie — w zależności od warunków filmowania.
Ręczna regulacja ostrości (ustawienie Manual Focus)
Aby regulować ostrość ręcznie, należy ustawić przełącznik FOCUS (strona 4) w położenie „MAN”. Umożliwia to ręczną regulację ostrości zgodnie z warunkami filmowania. Ręczna regulacja ostrości jest przydatna w przypadku filmowania podanych poniżej rodzajów obiektów.
Obiekty znajdujące się po drugiej stronie

okna pokrytego kroplami wody Obiekty o niskim kontraście w stosunku do

tła Obiekty położone dalej w stosunku do

innych filmowanych obiektów w pobliżu
[Wskazówka]
Funkcji automatycznej regulacji ostrości można również używać w podanych poniżej przypadkach, gdy główną metodą obsługi jest regulacja ręczna.
Gdy czułość zmiany obiektu w trybie AF jest

ustawiona na opcję 1(Locked) Gdy przełącznik FOCUS znajduje się w położeniu „AF”

Podczas korzystania z pierścienia regulacji ostrości

(AF Assist, strona 41)
Ustawianie ostrości za pomocą dotyku (ostrość punktowa)
W trybie ręcznego ustawiania ostrości można określić pozycję, w której ma być ustawiana ostrość, korzystając z obsługi dotykowej. Aby korzystać z funkcji Spot Focus, ustaw opcję Focus >Touch Function in MF (strona 83) w menu Shooting na Spot Focus.
Po dotknięciu pozycji, w której ma zostać ustawiona ostrość, zostanie wyświetlony znacznik punktowej regulacji ostrości.
[Wskazówki]
W trybie punktowej regulacji ostrości można nacisnąć

przycisk konfigurowalny (strona 50) przypisany do funkcji Push AF/Push MF, aby tymczasowo zatrzymać punktową regulację ostrości i włączyć automatyczną regulację ostrości do chwili zwolnienia przycisku. Funkcja ręcznej regulacji ostrości zostanie przywrócona po zwolnieniu przycisku. Funkcja Spot Focus nie działa, jeśli obiektyw jest

ustawiony na ręczną regulację ostrości. Nie można określić pozycji punktowej regulacji

ostrości, gdy obszar ustawiania ostrości jest powiększony lub gdy opcja Touch Operation (strona 102) w menu Technical jest ustawiona na Off.
Tymczasowe korzystanie z funkcji automatycznej regulacji ostrości (ustawienie Push Auto Focus (AF))
Gdy opcja Focus >Push AF Mode (strona 83) w menu Shooting pełnego menu jest ustawiona na AF, należy nacisnąć przycisk PUSH AUTO FOCUS (strona 4) podczas ręcznego ustawiania ostrości, aby automatycznie regulować ostrość, gdy przycisk ten jest wciśnięty. Ostrość jest nastawiania w obszarze regulacji ostrości ustawionym za pomocą opcji Focus >Focus Area (strona 83) w menu Shooting pełnego menu. Funkcja ręcznej regulacji ostrości zostanie przywrócona po zwolnieniu przycisku.
Jest to przydatne, gdy chce się powoli przesuwać ostrość z jednego obiektu na inny podczas ręcznej regulacji ostrości.
[Wskazówka]
Tę samą operację można wykonać za pomocą przycisku konfigurowalnego (strona 50) przypisanego do funkcji Push AF/Push MF.
[Uwaga]
Funkcja Push Auto Focus nie działa, jeśli obiektyw jest ustawiony na ręczną regulację ostrości.
Korzystanie z automatycznej regulacji ostrości przy jednym ujęciu (ustawienie Push Auto Focus (AF-S))
Należy ustawić opcję Focus >Push AF Mode (strona 83) w menu Shooting pełnego menu na Single-shot AF(AF-S), a następnie ustawić obszar regulacji ostrości za pomocą opcji Focus >Focus Area(AF-S) (strona 83) w menu Shooting pełnego menu. Należy nacisnąć przycisk PUSH AUTO FOCUS w trybie ręcznej regulacji ostrości, aby automatycznie ustawić ostrość z dużą szybkością. Ustawianie ostrości zostanie zatrzymane, gdy zwolni się przycisk. Stan ustawienia ostrości jest wskazywany przez wskaźnik ostrości.
Wskaźnik świeci się: ostrość jest stała w

pozycji ustawienia ostrości.
Wskaźnik miga: brak ostrości. Ponieważ

ustawianie ostrości nie odbywa się
automatycznie, można zmienić ustawienia
kompozycji i ostrości, aby uzyskać
odpowiednią ostrość. Funkcja ręcznej regulacji ostrości zostanie przywrócona po zwolnieniu przycisku. Jest to przydatne, gdy chce się szybko ustawić ostrość na obiekcie przed rozpoczęciem filmowania.
[Wskazówki]
Tę samą operację można wykonać za pomocą

przycisku konfigurowalnego (strona 50)
przypisanego do funkcji Push AF/Push MF.
Funkcję Push AF Mode można także przypisać do

przycisku konfigurowalnego (strona 50). Funkcję Focus Area(AF-S) można także przypisać do

przycisku konfigurowalnego (strona 50). Ramkę obszaru regulacji ostrości można wyświetlić/

ukryć za pomocą opcji Display On/Off >Focus Area Ind.(AF-S) (strona 96) w menu Monitoring pełnego menu. Podczas regulacji ostrości w powiększeniu ostrość jest

dostosowywana do powiększonego obszaru.
[Uwagi]
Funkcja Push Auto Focus nie działa, jeśli obiektyw jest

ustawiony na ręczną regulację ostrości. Ramka obszaru regulacji ostrości nie jest ukrywana w

przypadku użycia przycisku DISPLAY. Podczas działania funkcji Clear Image Zoom nie

można ustawić ramki funkcji Focus Area(AF-S). Podczas działania funkcji Push AF-S priorytetem działania funkcji AF będzie również obszar w środkowej części.
Regulacja ostrości w widoku powiększonym (ustawienie Focus Magnifier)
Funkcja Focus Magnifier ×3/×6 jest fabrycznie przypisana do przycisku ASSIGN 4 na pilocie zdalnego sterowania zintegrowanym z uchwytem bocznym oraz do przycisku ASSIGN 7 na uchwycie górnym (strona 50). Należy nacisnąć przycisk ASSIGN 4 lub ASSIGN 7, aby przełączyć wizjer na ekran ustawiania ostrości w powiększeniu, z obrazem pośrodku powiększonym około trzykrotnie. Po ponownym naciśnięciu przycisku powiększenie zwiększy się do około sześciu razy. Ta funkcja jest przydatna do sprawdzania ostrości. Kolejne naciśnięcie przycisku spowoduje powrót do normalnego ekranu. Położenie obszaru do powiększenia podczas korzystania z funkcji ustawiania ostrości w powiększeniu można zmieniać za pomocą selektora wielofunkcyjnego (strona 7). Naciśnięcie selektora wielofunkcyjnego spowoduje powrót do środka obrazu.
3. Filmowanie: Regulacja ostrości
39
Gdy podczas korzystania z funkcji ustawiania ostrości w powiększeniu używana jest funkcja automatycznego ustawiania ostrości za pomocą przycisku (AF), ostrość jest nastawiania w obszarze regulacji ostrości ustawionym za pomocą opcji Focus >Focus Area (strona 83) w menu Shooting pełnego menu. W przypadku używania funkcji automatycznego ustawiania ostrości za pomocą przycisku (AF-S) podczas korzystania z funkcji ustawiania ostrości w powiększeniu ostrość jest dostosowywana do powiększonego obszaru.
[Uwagi]
Zarejestrowany obraz ani obraz wyjściowy SDI/HDMI

nie jest powiększany przy powiększaniu obszaru ustawiania ostrości. Podczas powiększania obszaru ustawiania ostrości

przycisk MENU i inne operacje są niedostępne. Położenie powiększenia powróci do środka ekranu po

wyłączeniu kamery.
Automatyczna regulacja ostrości (ustawienie Auto Focus)
Tryb AF z detekcją fazy służy do szybkiego ustawiania ostrości, a tryb AF z detekcją kontrastu do precyzyjnego ustawiania ostrości. Połączenie tych dwóch metod AF zapewnia automatyczną regulację ostrości o dużej szybkości i wysokiej dokładności. Aby regulować ostrość automatycznie, należy ustawić przełącznik FOCUS (strona 4) w położenie „AUTO”. Jeśli obiektyw jest wyposażony w przełącznik wyboru metody regulacji ostrości, należy ustawić ten przełącznik w położenie „AF/MF” lub „AF”. Jeśli przełącznik znajduje się w położeniu „Full MF” lub „MF”, ogniskowej obiektywu nie można regulować z poziomu kamery (strona 24).
[Wskazówka]
Gdy opcja Focus >AF Assist (strona 83) w menu Shooting pełnego menu jest ustawiona na On, nadal można używać pierścienia regulacji ostrości na obiektywie podczas automatycznej regulacji ostrości, aby ustawić ostrość.
[Uwagi]
Wymagany jest obiektyw obsługujący automatyczną

regulację ostrości. Wymagana dokładność może nie zostać osiągnięta —

zależy to od warunków filmowania. Ostrości nie można regulować automatycznie w

przypadku obiektywu z mocowaniem typu A.
Ustawianie obszaru automatycznej regulacji ostrości oraz jego położenia (ustawienie Focus Area)
Docelowy obszar automatycznej regulacji ostrości można ustawić za pomocą opcji Focus >Focus Area (strona 83) w menu Shooting pełnego menu.
Flexible Spot:
Ustawia ostrość w określonej pozycji na obrazie. Po wybraniu tej opcji można określić położenie za pomocą selektora wielofunkcyjnego (strona 7). Aby wrócić do położenia środkowego, należy nacisnąć i przytrzymać selektor wielofunkcyjny.
Zone:
Automatycznie wyszukuje pozycję ustawienia ostrości w określonej strefie. Po wybraniu tej opcji można określić położenie za pomocą selektora wielofunkcyjnego (strona 7). Aby wrócić do położenia środkowego, należy nacisnąć i przytrzymać selektor wielofunkcyjny.
Wide:
Wyszukuje obiekt na obrazie pod szerokim kątem podczas ustawiania ostrości. Ramka nie jest wyświetlana.
[Wskazówka]
Tę samą operację można wykonać za pomocą przycisku konfigurowalnego (strona 50) przypisanego do funkcji Focus Area. Ramkę obszaru regulacji ostrości można wyświetlić/ ukryć za pomocą opcji Display On/Off >Focus Area Indicator (strona 96) w menu Monitoring pełnego menu.
[Uwaga]
Ramka obszaru regulacji ostrości nie jest ukrywana w przypadku użycia przycisku DISPLAY.
Szybka zmiana obszaru regulacji ostrości (ustawienie Focus Setting)
Położenie i rozmiar obszaru automatycznej regulacji ostrości można zmienić podczas filmowania, jeśli funkcja Focus Setting została przypisana do przycisku konfigurowalnego (strona 50). Sposób działania tej funkcji różni się w zależności od ustawienia obszaru regulacji ostrości.
Gdy opcja Focus >Focus Area (strona 83) w menu Shooting pełnego menu jest ustawiona na Flexible Spot lub Zone
Aby zmienić położenie obszaru regulacji ostrości, należy nacisnąć przycisk konfigurowalny, do którego przypisano funkcję Focus Setting, a następnie dostosować położenie za pomocą selektora wielofunkcyjnego (strona 7). Można przywrócić położenie środkowe obszaru regulacji ostrości, dostosowując położenie za pomocą selektora wielofunkcyjnego. Rozmiar obszaru regulacji ostrości można zmienić poprzez naciśniecie i przytrzymanie przycisku konfigurowalnego, do którego przypisano funkcję Focus Setting. Po zmianie rozmiaru należy ustawić położenie obszaru regulacji ostrości, naciskając selektor wielofunkcyjny. Po zakończeniu należy nacisnąć przycisk konfigurowalny, do którego przypisano funkcję
3. Filmowanie: Regulacja ostrości
40
Focus Setting, aby powrócić do poprzedniego ekranu.
Gdy opcja Focus >Focus Area (strona 83) w menu Shooting pełnego menu jest ustawiona na Wide
Rozmiar obszaru regulacji ostrości można zmienić tylko poprzez naciśniecie i przytrzymanie przycisku konfigurowalnego, do którego przypisano funkcję Focus Setting. Można również zmienić położenie. W tym celu należy najpierw zmienić typ obszaru na Flexible Spot lub Zone.
[Wskazówki]
Gdy opcja Focus >Push AF Mode (strona 83) w

menu Shooting pełnego menu jest ustawiona na Single-shot AF(AF-S), a jednocześnie przełącznik FOCUS (strona 4) znajduje się w położeniu MF, można zmienić położenie obszaru regulacji ostrości — Focus Area(AF-S) (strona 83). Ramka obszaru regulacji ostrości jest wyświetlana

na pomarańczowo, gdy położenie obszaru regulacji ostrości można zmienić.
Przesuwanie ramki obszaru regulacji ostrości za pomocą dotyku (dotykowy obszar regulacji ostrości)
W celu zmiany położenia obszaru regulacji ostrości naciśnij przycisk konfigurowalny (strona 50), do którego przypisano funkcję Focus Setting, aby zmienić kolor wyświetlanego obszaru regulacji ostrości na pomarańczowy, a następnie przesuń obszar za pomocą dotyku. Dotknij ekranu, aby przesunąć obszar regulacji ostrości — zostanie on wyśrodkowany w położeniu, w którym dotknięto ekranu. Przeciągnij palcem po ekranie, aby przesunąć obszar regulacji ostrości w położenie końcowe wskazane palcem (strona 10).
[Wskazówka]
Funkcję regulacji ostrości za pomocą dotyku na ekranie filmowania można włączyć/wyłączyć za pomocą przycisku konfigurowalnego przypisanego do funkcji Focus Setting.
Dotknij w dowolnym miejscu ekranu
Obszar regulacji ostrości przesunie się w taki sposób, by był wyśrodkowany w położeniu, w którym dotknięto ekranu.
Przeciągnij palcem po ekranie, aby przesunąć obszar regulacji ostrości w położenie końcowe wskazane palcem.
[Uwagi]
Jeśli dotknie się położenia, które wykracza poza

zakres ustawień, lub przeciągnie się obszar regulacji
ostrości w takie położenie, obszar regulacji ostrości
zostanie ustawiony na górną/dolną/lewą/prawą
krawędź zakresu ustawień.
Ta funkcja nie jest dostępna w podanych poniżej

sytuacjach.
– W przypadku, gdy opcja Touch Operation
(strona 102) w menu Technical pełnego menu jest ustawiona na Off
– W przypadku, gdy obszar regulacji ostrości
jest wyświetlane na szaro lub w ogóle nie jest wyświetlany
Dostosowywanie sposobu działania funkcji automatycznej regulacji ostrości (szybkość przejścia w trybie AF, czułość zmiany obiektu w trybie AF)
Szybkość przejścia w trybie AF
Gdy filmowany obiekt zmienia się, można ustawić szybkość napędu regulacji ostrości za pomocą opcji Focus >AF Transition Speed (strona 82) w menu Shooting pełnego menu. W przypadku ustawienia małej szybkości ostrość jest przesuwana powoli podczas zmieniania obiektu, na którym ma być ustawiona ostrość, co umożliwia rejestrowanie imponujących scen. W przypadku ustawienia dużej szybkości ostrość jest przełączana szybko między obiektami. Obiekt, który pojawia się w kadrze, jest natychmiast wyostrzany, dzięki czemu ustawienie to nadaje się doskonale do nagrywania filmów dokumentalnych wymagających szybkiego ustawiania ostrości.
Ostrość ustawiona na obiekcie znajdującym się daleko
W trakcie dokonywania zmiany: 1(Slow): regulacja ostrości działa wolno . . . 7(Fast): regulacja ostrości działa szybko
Ostrość ustawiona na obiekcie znajdującym się blisko
3. Filmowanie: Regulacja ostrości
41
Czułość zmiany obiektu w trybie AF
Czułość wykrywania zmian w przypadku zmieniania filmowanych obiektów można ustawić za pomocą opcji Focus >AF Subj. Shift Sens. (strona 82) w menu Shooting pełnego menu. W przypadku ustawienia niskiej czułości ostrość nie powinna się zmieniać, nawet jeśli inny obiekt porusza się przed obiektem, na którym ustawiona jest ostrość. W przypadku ustawienia wysokiej czułości ostrość zmienia się tak, by nadać priorytet obiektowi poruszającemu się z przodu.
[Wskazówka]
Jeśli funkcja AF Speed/Sens. jest przypisana do przycisku konfigurowalnego, poziome pasy służące do regulacji wartości są wyświetlane w określonej poniżej kolejności po każdym naciśnięciu przycisku, co umożliwia zmianę ustawień szybkości przejścia w trybie AF i czułości zmiany obiektu w trybie AF. Szybkość przejścia w trybie AF Czułość zmiany obiektu w trybie AF Brak wyświetlania …
AF Subj. Shift Sens.: 1(Locked On) AF Subj. Shift Sens.: 5(Responsive)
Ostrość jest powoli ustawiana na inny obiekt Ostrość jest szybko ustawiana na inny obiekt
Ręczna zmiana obiektu, na którym ma być ustawiona ostrość (ustawienie AF Assist)
Gdy opcja Focus >AF Assist (strona 83) w menu Shooting pełnego menu jest ustawiona na On, nadal można używać pierścienia regulacji ostrości na obiektywie podczas automatycznej regulacji ostrości, aby ustawić ostrość na obiekcie. Po zakończeniu używania pierścienia regulacji ostrości funkcja automatycznej regulacji ostrości będzie nadal ustawiać ostrość na obiekcie, na którym ustawiono ostrość za pomocą pierścienia regulacji ostrości (stan wspomagania AF). Po korzystaniu z pierścienia regulacji ostrości przesunięcie ostrości na inny obiekt jest nieco trudniejsze — niezależnie od ustawienia opcji Focus >AF Subj. Shift Sens. (strona 82) w menu Shooting pełnego menu. Stan wspomagania AF jest anulowany w podanych poniżej przypadkach.
Gdy obiekt, na którym ustawiono ostrość za

pomocą pierścienia regulacji ostrości, nie jest już widoczny. Gdy następuje przełączenie na ręczną

regulację ostrości. Gdy włączony zostanie tryb AF ze

śledzeniem w czasie rzeczywistym
[Wskazówki]
Stan wspomagania AF można szybko anulować za

pomocą przycisku konfigurowalnego (strona 50) przypisanego do funkcji Push AF/Push MF. Tryb AF ze śledzeniem w czasie rzeczywistym zostanie

wyłączony w przypadku użycia pierścienia regulacji ostrości. W trybie Face/Eye Only AF funkcja automatycznej

regulacji ostrości ustawia ostrość na twarzy znajdującej się najbliżej pozycji, na której ustawiono ostrość za pomocą pierścienia regulacji ostrości.
3. Filmowanie: Regulacja ostrości
42
Tymczasowe korzystanie z funkcji ręcznej regulacji ostrości (ustawienie Push Manual Focus)
Należy nacisnąć przycisk PUSH AUTO FOCUS (strona 4) w trybie automatycznej regulacji ostrości, aby ręcznie ustawiać ostrość, gdy przycisk ten jest wciśnięty. Działanie funkcji automatycznej regulacji ostrości zostanie przywrócone po zwolnieniu przycisku. Pozwala to na tymczasowe zatrzymanie działania funkcji automatycznej regulacji ostrości i przeprowadzenie ręcznej regulacji ostrości, gdy przed filmowanym obiektem przemieszcza się coś innego.
[Wskazówka]
Tę samą operację można wykonać za pomocą przycisku konfigurowalnego (strona 50) przypisanego do funkcji Push AF/Push MF.
Śledzenia przy użyciu funkcji wykrywania twarzy i oczu (ustawienie Face/Eye Detection AF)
Kamera może wykrywać twarze i oczy ludzi w celu ich śledzenia, a następnie ustawiać ostrość na twarzach i oczach w obszarze regulacji ostrości. Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy trybem regulacji ostrości jest tryb AF lub gdy włączono automatyczną regulację ostrości za pomocą przycisku. Po wykryciu twarzy wyświetlane są szare ramki wykrywania twarzy/oczu. Gdy automatyczne ustawienie ostrości jest możliwe, ramki zmieniają kolor na biały i rozpoczyna się śledzenie. Po wykryciu oczu i ustawieniu ostrości ramka wykrywania twarzy/oczu jest wyświetlana na oczach. W przypadku wykrycia wielu osób obiekt główny jest określany automatycznie.
[Wskazówki]
Gdy obszar regulacji ostrości jest ustawiony na opcję

Zone lub Flexible Spot, a twarze lub oczy nakładają się w określonym obszarze regulacji ostrości, ramki wykrywania twarzy/oczu zmieniają kolor na biały i kamera ustawia ostrość na te twarze/oczy. Gdy używana jest funkcja automatycznego

ustawiania ostrości za pomocą przycisku (AF-S), ramki wykrywania twarzy/oczu w przypadku twarzy/oczu z ustawioną ostrością zmieniają kolor na zielony.
Sposób działania funkcji AF z wykrywaniem twarzy/oczu należy ustawić za pomocą opcji Focus >Face/Eye Detection AF (strona 83) w menu Shooting.
Face/Eye Only AF:
Kamera wykrywa twarze/oczy osób, śledzi tylko twarze/oczy i automatycznie ustawia na nich ostrość. W przypadku niewykrycia twarzy ani oczu działanie funkcji AF jest tymczasowo zatrzymywane i wyświetlana jest ikona
(wstrzymanie automatycznej regulacji ostrości w trybie Face/Eye Only AF) (strona 11). Ten tryb jest przydatny, gdy chce się śledzić tylko twarze/oczy i automatycznie ustawiać na nich ostrość.
Face/Eye Priority AF:
Kamera wykrywa twarze/oczy osób i nadaje priorytet śledzeniu twarzy/oczu i ustawianiu na nich ostrości. W przypadku niewykrycia twarzy ani oczu ustawianie ostrości odbywa się w trybie AF (ustawienie domyślne).
Off:
Funkcja AF z wykrywaniem twarzy/oczu jest wyłączona.
[Uwagi]
Podczas działania funkcji automatycznego ustawiania

ostrości za pomocą przycisku funkcja Face/Eye Priority
AF jest aktywowana, nawet jeśli aktualnie wybrana
jest opcja Face/Eye Only AF.
Gdy przełącznik FOCUS znajduje się w położeniu

MAN, funkcja AF z wykrywaniem twarzy/oczu jest
wyłączona (z wyjątkiem przypadku automatycznego
ustawiania ostrości za pomocą przycisku).
Jeśli kamera zostanie wyłączona, gdy wybrana jest

opcja Face/Eye Only AF, tryb zostanie automatycznie
przełączony na Face/Eye Priority AF przy następnym
włączeniu kamery.
Ukrywanie ramek wykrywania twarzy/ oczu
Ramki wykrywania twarzy/oczu można wyświetlić/ukryć za pomocą opcji Display On/ Off >Face/Eye Detection Frame (strona 96) w menu Monitoring pełnego menu.
[Uwaga]
Zielone ramki wykrywania twarzy/oczu są wyświetlane w odniesieniu do twarzy i oczu z ustawioną ostrością podczas korzystania z automatycznego ustawiania ostrości za pomocą przycisku (AF-S). Nie są one ukrywane przy korzystaniu z przycisku DISPLAY ani w przypadku ustawienia opcji Face/Eye Detection Frame na Off.
Przełączanie trybu AF z wykrywaniem twarzy/oczu za pomocą przycisku konfigurowalnego
Tryb AF z wykrywaniem twarzy/oczu należy przypisać do przycisku konfigurowalnego (strona 50). Następnie można przełączać tryb AF z wykrywaniem twarzy/oczu w kolejności Face/Eye Priority AF, Face/Eye Only AF i Off za każdym naciśnięciem przycisku.
Ustawianie za pomocą menu bezpośredniego
Tryb AF z wykrywaniem twarzy/oczu można również ustawić za pomocą menu bezpośredniego (strona 50).
3. Filmowanie: Regulacja ostrości
43
Śledzenie określonego obiektu (funkcja Realtime Tracking AF)
Można utrzymać ostrość ustawioną na dany obiekt, określając go za pomocą obsługi dotykowej lub wybierając ramkę wykrywania twarzy. Po wybraniu obiektu wyświetlana jest biała ramka śledzenia i rozpoczyna się śledzenie.
[Wskazówki]
Śledzenie odbywa się w całym obszarze obrazu

niezależnie od ustawienia obszaru ostrości. Gdy opcja Focus >Touch Function in MF (strona 83)

w menu Shooting jest ustawiona na Tracking AF, tryb AF ze śledzeniem w czasie rzeczywistym jest obsługiwany nawet wtedy, gdy trybem ustawiania ostrości jest tryb MF.
W zależności od trybu działania funkcji AF z wykrywaniem twarzy/oczu wykonywane są następujące działania względem śledzonego obiektu.
Face/Eye Only AF, Face/Eye Priority AF:
Służy do ustawiania ostrości i śledzenia określonego obiektu. Jeśli śledzonym obiektem jest osoba i zostanie wykryta twarz/oko, kamera ustawi ostrość na tę twarz/oko. W przypadku wykrycia twarzy/oczu śledzonej osoby zostanie zapisana jej twarz. Po zapisaniu wyświetlana jest ikona zapisanej śledzonej twarzy) (strona 11).
[Uwaga]
Jeśli tryb AF ze śledzeniem zostanie włączony podczas ręcznego ustawiania ostrości, twarz śledzonej osoby nie zostanie zapisana.
(ikona
Off:
Śledzenie określonego obiektu i ustawianie na nim ostrości. Wykrywanie twarzy/oczu nie będzie działać, nawet jeśli śledzonym obiektem jest osoba.
[Uwaga]
Funkcja Realtime Tracking AF nie działa, jeśli obiektyw jest ustawiony na ręczną regulację ostrości.
Aktywowanie trybu AF ze śledzeniem w czasie rzeczywistym
Po określeniu konkretnego obiektu do śledzenia rozpoczyna się śledzenie tego obiektu.
Określanie za pomocą obsługi dotykowej
Dotknij obiektu śledzenia, aby śledzić go w jednym z następujących stanów:
Trybem regulacji ostrości jest tryb MF lub

włączono ręczną regulację ostrości za pomocą przycisku, a opcja Focus >Touch Function in MF (strona 83) w menu Shooting jest ustawiona na Tracking AF Trybem regulacji ostrości jest tryb AF lub

włączono automatyczną regulację ostrości za pomocą przycisku (AF)
[Uwaga]
Możliwość określenia obiektu za pomocą obsługi dotykowej nie jest dostępna, gdy opcja Touch Operation (strona 102) w menu Technical jest ustawiona na Off.
Określanie poprzez wybór ramki wykrywania twarzy
Przesuń kursor wyboru twarzy (pomarańczowe podkreślenie) na obiekt, który ma być śledzony, używając selektora wielofunkcyjnego (strona 7), a następnie naciśnij selektor wielofunkcyjny.
Inne ramki wykrywania twarzy (szare)
Kursor wyboru twarzy (pomarańczowy)
[Wskazówki]
Obiekt śledzenia można również zmienić w trybie AF

ze śledzeniem w czasie rzeczywistym.
Jeśli w trybie AF ze śledzeniem w czasie rzeczywistym

zostanie naciśnięty przycisk konfigurowalny
(strona 50) przypisany do funkcji Focus Magnifier,
stan śledzenia zostanie utrzymany i nastąpi
powiększenie obszaru ustawiania ostrości. Nie
można jednak określić obiektu do śledzenia podczas
powiększania obszaru ustawiania ostrości.
[Uwaga]
Podczas ręcznego ustawiania ostrości nie można rozpocząć śledzenia poprzez wybór ramki wykrywania twarzy.
Ramka śledzenia
Zatrzymywanie trybu AF ze śledzeniem w czasie rzeczywistym
Zatrzymywanie za pomocą obsługi dotykowej
Dotknij przycisku (zatrzymanie trybu AF ze śledzeniem w czasie rzeczywistym), który jest dostępny w lewym górnym rogu panelu dotykowego.
[Wskazówki]
Tryb AF ze śledzeniem w czasie rzeczywistym zostanie

zatrzymany w następujących przypadkach:
– Po przestawieniu przełącznika FOCUS lub
przełącznika AUTO/MAN na obiektywie – Po zmianie trybu regulacji ostrości – Po włączeniu wspomagania automatycznej
regulacji ostrości – Po zmianie ustawienia obszaru regulacji ostrości
lub sposobu działania trybu AF z wykrywaniem
twarzy/oczu – Po naciśnięciu przycisku konfigurowalnego
przypisanego do funkcji Push AF/Push MF – Gdy śledzony obiekt nie znajduje się na ekranie
filmowania lub gdy nie można ustawić ostrości na
obiekcie przez kilka sekund
Gdy śledzona twarz jest zapisana (wyświetlana jest

” (ikona zapisanej śledzonej twarzy)), tryb
ikona „ AF ze śledzeniem w czasie rzeczywistym zostanie przywrócony po ponownym pojawieniu się zapisanej twarzy w obszarze obrazu. Aby usunąć śledzoną twarz, należy zatrzymać tryb AF ze śledzeniem w czasie rzeczywistym w sposób opisany powyżej.
3. Filmowanie
B
C
D
H
A
44

Regulacja jasności

Wybieranie czułości podstawowej
Kamera umożliwia wybór jednego z dwóch typów czułości podstawowej. W trybie Custom można ustawić czułość
E
F
I
Jasność można regulować, dostosowując przysłonę, wzmocnienie i czas otwarcia migawki oraz ustawiając poziom światła za pomocą filtrów ND. Można ją także regulować automatycznie. Poziom docelowy automatycznej regulacji jasności jest ustawiany za pomocą opcji Auto Exposure (strona 80) >Level w menu Shooting pełnego menu. Opcję Auto Exposure Level można również przypisać do przycisku konfigurowalnego lub pokrętła konfigurowalnego (strona 50).
[Uwaga]
Wzmocnienia nie można regulować w trybie Cine EI. Czułość podstawowa jest stała. Ponadto jasności nie można regulować automatycznie za pomocą czasu otwarcia migawki. Obsługiwana jest automatyczna regulacja jasności za pomocą przysłony i filtra ND.
podstawową na High lub Low za pomocą opcji Base ISO/Sensitivity na ekranie Main Status (strona 14) lub ekranie Camera Status (strona 14) albo za pomocą opcji ISO/Gain/ EI >Base Sensitivity (strona 79) w menu Shooting pełnego menu. W trybie Cine EI można ustawić podstawową czułość ISO na ISO12800 lub ISO800 za pomocą opcji Base ISO/Sensitivity na ekranie Main Status (strona 14) lub ekranie Camera Status (strona 14) albo za pomocą opcji ISO/Gain/EI >Base ISO (strona 79) w menu Shooting pełnego menu. Zalecane jest wybranie opcji Low lub ISO 800 w warunkach normalnego oświetlenia oraz wybranie opcji High lub ISO12800 w warunkach słabego oświetlenia.
* Można skonfigurować również na ekranie stanu.
[Wskazówka]
Funkcję Base ISO/Sensitivity można także przypisać do przycisku konfigurowalnego (strona 50).
Regulacja przysłony
Istnieje możliwość regulacji przysłony w celu dostosowania jasności.
Automatyczna regulacja przysłony
Ta funkcja dostosowuje jasność do filmowanego obiektu. Wymagany jest obiektyw obsługujący automatyczną przysłonę.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny
IRIS (E), aby wyświetlić menu bezpośrednie (strona 50), a następnie wybierz opcję Auto.
[Wskazówka]
Funkcję Auto Iris można także przypisać do przycisku konfigurowalnego (strona 50).
[Uwaga]
Przysłony nie można regulować automatycznie w przypadku obiektywu z mocowaniem typu A.
Ręczna regulacja przysłony
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny
IRIS (E), aby wyświetlić menu bezpośrednie (strona 50), a następnie wybierz opcję Manual.
2 Naciskaj przycisk funkcyjny IRIS (E) do
momentu, gdy wartość przysłony będzie wyświetlana na białym tle.
3 Obróć pokrętło wielofunkcyjne w celu
dostosowania wartości.
[Wskazówki]
Pokrętło wielofunkcyjne może również pełnić

funkcję pokrętła IRIS (strona 50) — w tym celu należy przypisać funkcję IRIS do pokrętła wielofunkcyjnego. Funkcję IRIS można przypisać także do pokrętła

konfigurowalnego (strona 50).
Tymczasowa regulacja automatyczna
Naciśnij przycisk konfigurowalny (strona 50), do którego przypisana jest funkcja Push Auto Iris, aby tymczasowo regulować automatycznie przysłonę, gdy przycisk ten jest wciśnięty. Po zwolnieniu przycisku zostanie przywrócone poprzednie ustawienie przysłony.
[Uwagi]
Gdy przełącznik Auto Iris obiektywu jest ustawiony w

położeniu MANUAL, funkcje Auto Iris i Push Auto Iris w kamerze nie działają. Ręczna regulacja przysłony w kamerze również nie przynosi żadnego efektu. Funkcji Push Auto Iris nie można aktywować, gdy

opcja Iris > Bokeh Control (strona 80) w menu Shooting jest ustawiona na On.
Regulacja wzmocnienia
W trybie Custom można regulować wzmocnienie w celu dostosowania jasności.
Automatyczna regulacja wzmocnienia
Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny ISO/ GAIN (H), aby wyświetlić menu bezpośrednie (strona 50), a następnie wybierz opcję Auto.
[Wskazówki]
Ten sam efekt można osiągnąć, ustawiając opcję Auto

Exposure (strona 80) >AGC w menu Shooting na On. Funkcję AGC można również przypisać do przycisku

konfigurowalnego (strona 50).
Ręczna regulacja wzmocnienia
Można przeprowadzić regulację wzmocnienia, gdy chce się dostosować ekspozycję przy stałym ustawieniu przysłony lub gdy chce się zapobiec zwiększeniu wzmocnienia w wyniku działania funkcji AGC.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny
ISO/GAIN (H), aby wyświetlić menu
bezpośrednie (strona 50), a następnie
wybierz opcję Manual.
2 Ustaw przełącznik ISO/GAIN (I) w
położenie H, M lub L.
1 Jeśli zainstalowany jest obiektyw z
przełącznikiem Auto Iris, ustaw ten przełącznik w położenie AUTO.
3. Filmowanie: Regulacja jasności
45
[Wskazówki]
Wstępnie ustawioną wartość przypisaną do każdego

położenia przełącznika można zmienić za pomocą opcji ISO/Gain<L>/<M>/<H> (strona 14) na ekranie Camera Status lub opcji ISO/Gain/EI >ISO/ Gain<H>/<M>/<L> (strona 78) w menu Shooting pełnego menu. Można również przypisać funkcję Push AGC do

przycisku konfigurowalnego i tymczasowo ustawić opcję AGC na On, naciskając i przytrzymując przycisk.
[Uwaga]
Funkcji Push AGC nie można aktywować, gdy opcja Iris > Bokeh Control (strona 80) w menu Shooting pełnego menu jest ustawiona na On.
Precyzyjna regulacja wzmocnienia
1 Naciskaj przycisk funkcyjny ISO/GAIN (H)
do momentu, gdy wartość wzmocnienia będzie wyświetlana na białym tle.
2 Obróć pokrętło wielofunkcyjne w celu
dostosowania wartości.
[Wskazówka]
Wstępnie ustawioną wartość wzmocnienia należy zmienić zgodnie z ustawieniem przełącznika ISO/GAIN (I).
Tymczasowa precyzyjna regulacja wzmocnienia
Obróć pokrętło konfigurowalne (strona 50), do którego przypisana jest funkcja ISO/ Gain/EI, aby przeprowadzić regulację wartości wzmocnienia ustawionej za pomocą przełącznika ISO/GAIN (I). Jest to przydatne, gdy chce się zmienić ekspozycję o jeden poziom bez zmiany głębi ostrości. Ustawiona wartość wzmocnienia jest anulowana w przypadku przełączenia przełącznika ISO/GAIN (I), zmiany czułości podstawowej, ustawienia opcji AGC na On lub wyłączenia zasilania.
[Wskazówki]
Tę funkcję można również przypisać do pokrętła

wielofunkcyjnego (strona 50). Można również przypisać funkcję Push AGC do

przycisku konfigurowalnego i tymczasowo ustawić opcję AGC na On, naciskając i przytrzymując przycisk.
[Uwaga]
Funkcji Push AGC nie można aktywować, gdy opcja Iris > Bokeh Control (strona 80) w menu Shooting pełnego menu jest ustawiona na On.
Regulacja wskaźnika ekspozycji
W trybie Cine EI zakłada się, że sygnał wyjścia wideo z opcją MLUT ustawioną na Off jest rejestrowany jako sygnał główny. Poprzez zmianę jasności obrazu przy opcji MLUT ustawionej na On w celu dopasowania wartości EI można sprawdzać wynik regulacji czułości ekspozycji w postprodukcji podczas filmowania. Wartość EI można zmienić, ustawiając przełącznik ISO/GAIN (I) na H, M lub L.
[Wskazówka]
Wartość EI przypisaną do każdego położenia przełącznika można zmienić za pomocą opcji ISO/Gain/ EI (strona 14) na ekranie Camera Status lub opcji ISO/ Gain/EI >Exposure Index<H>/<M>/<L> (strona 78) w menu Shooting pełnego menu.
Precyzyjna regulacja wskaźnika ekspozycji
1 Naciskaj przycisk funkcyjny ISO/GAIN (H)
do momentu, gdy wartość EI będzie wyświetlana na białym tle.
2 Obróć pokrętło wielofunkcyjne w celu
dostosowania wartości.
[Wskazówka]
Wstępnie ustawioną wartość EI należy zmienić zgodnie z ustawieniem przełącznika ISO/GAIN (I).
Regulacja migawki
Istnieje możliwość regulacji migawki w celu dostosowania jasności.
Automatyczna regulacja migawki
Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny SHUTTER (F), aby wyświetlić menu bezpośrednie (strona 50), a następnie wybierz opcję Auto, aby automatycznie regulować czas otwarcia migawki lub kąt otwarcia migawki zgodnie z jasnością obrazu.
[Wskazówka]
Ten sam efekt można osiągnąć, ustawiając opcję Auto Exposure > Auto Shutter (strona 80) w menu Shooting pełnego menu na On.
Ręczna regulacja migawki
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny
SHUTTER (F), aby wyświetlić menu bezpośrednie (strona 50), a następnie wybierz opcję Speed lub Angle.
2 Naciskaj przycisk funkcyjny SHUTTER (F)
do momentu, gdy wartość przysłony będzie wyświetlana na białym tle.
3 Obróć pokrętło wielofunkcyjne w celu
dostosowania czasu otwarcia migawki.
[Wskazówki]
Aby dostosować czas ekspozycji do interwału klatek,

należy wybrać opcję Off w kroku 1. Można także ustawić kąt i wyregulować częstotliwość

(strona 79).
Regulacja poziomu światła (filtr ND)
W warunkach zbyt jasnego oświetlenia można ustawić odpowiednią jasność, zmieniając filtr ND. Kamera obsługuje dwa tryby filtra ND. Do przełączania między tymi dwoma trybami służy przełącznik ND PRESET/VARIABLE.
Regulacja w trybie ustawień wstępnych
Ustaw przełącznik ND PRESET/VARIABLE (A) w położenie PRESET, a przyciski góra/dół funkcji ND FILTER POSITION (B) ustaw na jedną z poniższych opcji. Clear: brak filtra ND 1: przepuszczalność ustawiana za pomocą opcji ND Filter >Preset1 (strona 79) w menu Shooting pełnego menu. 2: przepuszczalność ustawiana za pomocą opcji ND Filter >Preset2 (strona 79) w menu Shooting pełnego menu. 3: przepuszczalność ustawiana za pomocą opcji ND Filter >Preset3 (strona 79) w menu Shooting pełnego menu.
Regulacja w trybie zmiennym
Ustaw przełącznik ND PRESET/VARIABLE (A) w położenie VARIABLE. Użyj przycisków góra/dół funkcji ND FILTER POSITION (B) do przełączania między ustawieniami CLEAR i On.
Automatyczna regulacja poziomu światła
Można ustawić opcję Auto ND Filter na On, aby włączyć automatyczną regulację ekspozycji za pomocą filtra ND.
1 Naciśnij przycisk z oznaczeniem [+] w
bloku przycisków góra/dół funkcji ND
FILTER POSITION (B), aby włączyć filtr ND.
3. Filmowanie: Regulacja jasności
46
2 Naciśnij przycisk ND VARIABLE AUTO (C) i
przytrzymaj go, aż zostanie wybrane ustawienie Auto.
Ręczna regulacja poziomu światła
1 Naciśnij przycisk z oznaczeniem [+] w
bloku przycisków góra/dół funkcji ND FILTER POSITION (B), aby włączyć filtr ND.
2 Naciśnij przycisk ND VARIABLE AUTO (C) i
przytrzymaj go, aż zostanie wybrane ustawienie Manual.
3 Obróć pokrętło ND VARIABLE (D), aby
wyregulować przepuszczalność filtra.
[Wskazówka]
Funkcję ND Filter można przypisać także do pokrętła konfigurowalnego (strona 50).
Opcję ND Filter Position można również przypisać

do przycisku konfigurowalnego (strona 50), a następnie naciskać ten przycisk, zamiast używać przycisków góra/dół funkcji ND FILTER POSITION w celu zmiany ustawienia. Tryb ustawień wstępnych: Clear Preset1 Preset2 Preset3 Clear… Tryb zmienny: Clear On Clear… Funkcję Auto ND Filter można również przypisać

do przycisku konfigurowalnego (strona 50), a następnie naciskać ten przycisk w celu przełączania ustawienia automatycznego filtra ND między opcjami On oraz Off. Podczas filmowania jasno oświetlonego obiektu zbyt

mały stopień otwarcia przysłony może spowodować rozmycie dyfrakcyjne, w wyniku którego obraz zacznie tracić ostrość (typowe zjawisko w kamerach wideo). Efekt ten można zredukować za pomocą filtra ND, aby uzyskać lepsze rezultaty filmowania.
Tymczasowa regulacja automatyczna
Funkcję Push Auto ND można przypisać do przycisku konfigurowalnego (strona 50) i tymczasowo ustawić opcję Auto ND Filter na On, naciskając i przytrzymując przycisk. Zwolnienie przycisku powoduje ponowne ustawienie opcji Auto ND Filter na Off. Naciśnij przycisk z oznaczeniem [+] w bloku przycisków góra/dół funkcji ND FILTER POSITION (B), aby włączyć filtr ND.
[Uwagi]
Gdy filtr ND jest przełączany na opcję CLEAR lub

z opcji CLEAR podczas filmowania, na obrazie wyświetlana jest ramka filtra ND, a dźwięk przełączenia jest dodawany do ścieżki dźwiękowej. Funkcji Push Auto ND nie można aktywować, gdy

opcja Iris > Bokeh Control (strona 80) w menu Shooting jest ustawiona na On.
[Wskazówki]
Położenie CLEAR można ustawić, obracając pokrętło

ND VARIABLE (D) w dół od położenia ND1/4. Obrócenie pokrętła w górę z położenia CLEAR ustawia je w położeniu ND1/4. Ten sposób działania pokrętła można wyłączyć za pomocą opcji ND Dial >CLEAR with Dial (strona 102) w menu Technical pełnego menu.
3. Filmowanie
G
47

Regulacja w celu uzyskania naturalnych kolorów (balans bieli)

J
Można wybrać tryb regulacji odpowiedni do warunków filmowania.
Funkcja ATW (automatyczne śledzenie balansu bieli)
Ta funkcja automatycznie dostosowuje balans bieli do odpowiedniego poziomu. Balans bieli jest automatycznie regulowany, gdy zmienia się temperatura barwowa źródła światła. Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny WHT BAL (G), aby wyświetlić menu bezpośrednie (strona 50), a następnie wybierz opcję ATW. Szybkość regulacji (pięć stopni) można wybrać za pomocą opcji White Setting >ATW Speed (strona 81) w menu Shooting pełnego menu.
[Wskazówka]
Aby zatrzymać bieżące ustawienie balansu bieli, należy przypisać funkcję ATW Hold do przycisku konfigurowalnego (strona 50), a następnie nacisnąć przycisk konfigurowalny w celu tymczasowego wstrzymania trybu ATW.
[Uwagi]
Funkcji ATW nie można używać w trybie Cine EI.

W zależności od warunków oświetlenia i warunków

dotyczących filmowanego obiektu dostosowanie do odpowiedniego koloru za pomocą funkcji ATW może nie być możliwe. Przykłady:
– Gdy w obiekcie dominuje jeden kolor — np. w
przypadku nieba, morza, ziemi lub kwiatów.
– Gdy temperatura barwowa jest bardzo wysoka lub
bardzo niska.
Jeśli nie można uzyskać odpowiedniego efektu
ze względu na niską szybkość automatycznego śledzenia w ramach funkcji ATW lub z innych powodów, należy uruchomić funkcję automatycznego balansu bieli.
Ręczna regulacja balansu bieli
1 Gdy balans bieli jest ustawiony na tryb
ATW, naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny WHT BAL (G), aby wyświetlić menu bezpośrednie (strona 50), a następnie wybierz opcję W:P, W:A lub W:B.
2 Następnie wybierz opcję B, A lub PRESET
za pomocą przełącznika WHT BAL (J). B: tryb pamięci B A: tryb pamięci A PRESET: tryb ustawień wstępnych
[Wskazówka]
Tryb ATW można włączyć w odniesieniu do pamięci B, ustawiając opcję White Setting >White Switch<B> (strona 81) w menu Shooting pełnego menu na ATW.
Tryb pamięci A / pamięci B
W trybie tym balans bieli jest dostosowywany do ustawienia zapisanego odpowiednio w pamięci A lub B.
Tryb ustawień wstępnych
W trybie tym temperatura barwowa jest dostosowywana do wartości ustawienia wstępnego (domyślne ustawienie fabryczne to 3200K).
Zmienianie domyślnej wartości ustawienia wstępnego
W trybie ustawień wstępnych można bezpośrednio zmieniać istniejącą wartość ustawienia wstępnego. Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny WHT BAL (G) i wybierz jedną z poniższych opcji w menu bezpośrednim. Tryb Custom:
6300K
Tryb Cine EI:
[Wskazówka]
Opcję Preset White Select można również przypisać do przycisku konfigurowalnego (strona 50), a następnie nacisnąć ten przycisk, aby zmienić ustawienie. Tryb Custom: 3200K 4300K 5600K 6300K
3200K…
Tryb Cine EI: 3200K 4300K 5500K 3200K…
3200K, 4300K, 5600K,
3200K, 4300K, 5500K
Zmienianie temperatury barwowej
1 Naciskaj przycisk funkcyjny WHT BAL (G) do
momentu, gdy wartość temperatury barwowej będzie wyświetlana na białym tle.
2 Obróć pokrętło wielofunkcyjne w celu
dostosowania wartości.
[Wskazówki]
W trybie ustawień wstępnych można ustawiać

wartość z krokiem co 100K. W trybie pamięci można ustawiać wartość w zakresie

od 2000K do 5600K z krokiem co 20K . Wartości powyżej 5600K można ustawiać w odstępach równych wartości zmiany koloru (mired) z 5580K do 5600K. Można również dostosować wartość odcienia, korzystając z opcji White (strona 81) >Tint w menu Shooting pełnego menu.
Uruchomianie funkcji automatycznego balansu bieli
Balans bieli zapisywany w trybie pamięci A / pamięci B jest konfigurowany automatycznie.
1 Wybierz tryb pamięci A lub tryb pamięci B. 2 Umieść biały papier (lub inny przedmiot)
w miejscu, które jest oświetlone tym
samym źródłem światła i w którym są te
same warunki co w przypadku
filmowanego obiektu, a następnie
powiększ papier, aby wyświetlić biały
kolor na ekranie.
3 Wyreguluj jasność.
Wyreguluj przysłonę zgodnie z procedurą
opisaną w sekcji „Ręczna regulacja
przysłony” (strona 44).
4 Naciśnij przycisk WB SET (strona 4).
Jeśli funkcja automatycznego balansu

bieli działa w trybie pamięci, rezultat automatycznej regulacji jest zapisywany w pamięci (A lub B) wybranej w kroku 1. Jeśli funkcja automatycznego balans

bieli działa w trybie ATW, wynik jest dziedziczony, a tryb ATW jest wznawiany po zakończeniu automatycznej regulacji. Jest to przydatne, gdy chce się bardzo szybko wyregulować balans bieli niezależnie od ustawienia ATW Speed.
[Uwaga]
Jeśli regulacja się nie powiedzie, na ekranie zostanie wyświetlony komunikat o błędzie przez około trzy sekundy. Jeśli komunikat o błędzie będzie nadal występować po wielu próbach ustawienia balansu bieli, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu Sony.
3. Filmowanie
48

Ustawianie dźwięku do nagrywania

Można określić dźwięk, który ma być nagrywany, używając złączy wejściowych, przełączników i pokręteł kamery.
Zewnętrzne złącza wejściowe audio i przełączniki wyboru
Złącze INPUT1 (strona 7) Złącze INPUT2 (strona 7) Adapter MI typu „gorąca stopka” (strona 7) Przełącznik INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) (strona 7) Przełącznik INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (strona 7)
Przełączniki do ustawiania poziomu dźwięku
Przełącznik CH1 (AUTO/MAN) (strona 6) Przełącznik CH2 (AUTO/MAN) (strona 6) Pokrętło AUDIO LEVEL (CH1) (strona 6) Pokrętło AUDIO LEVEL (CH2) (strona 6)
Ekran Audio Status
Wybór wejściowego urządzenia audio
1 Ustaw wejście audio za pomocą opcji
CH1/CH2/CH3/CH4 >Source (strona 14) na ekranie Audio Status lub opcji Audio Input >CH1 Input Select – CH4 Input Select (strona 99) w menu Audio pełnego menu. W przypadku korzystania z mikrofonu lub adaptera XLR podłączonego do adaptera MI typu „gorąca stopka”, należy wybrać opcję Shoe CH1 lub Shoe CH2. Szczegółowe informacje na temat adaptera XLR można znaleźć w sekcji „Dodawanie złączy wejściowych audio” (strona 49).
[Uwagi]
Dźwięk nie jest nagrywany w trybie nagrywania

interwałowego ani w trybie zwolnionego/ przyspieszonego tempa. Kamera ma wbudowany mikrofon do nagrywania

dźwięków otoczenia. Może być on używany do synchronizacji z innymi urządzeniami. W takich przypadkach należy wybrać opcję Internal MIC. Po zamocowaniu uchwytu górnego do

nagrywania dźwięku dostępny jest tylko wewnętrzny mikrofon w uchwycie górnym (strona 7). Gdy uchwyt górny nie jest zamocowany, można używać mikrofonu do nagrywania dźwięków otoczenia (strona 6). Gdy opcje CH1 Input Select oraz CH2 Input

Select są ustawione na Internal MIC, poziom nagrywania dźwięku zarówno dla kanału CH1, jak i CH2 jest regulowany za pomocą pokrętła AUDIO LEVEL(CH1) (strona 6). Gdy opcje CH3 Input Select oraz CH4 Input Select są ustawione na Internal MIC, poziom nagrywania dźwięku zarówno dla kanału CH3, jak i CH4 jest regulowany za pomocą ustawienia CH3 Input Level (strona 99).
2 Wybierz źródło dźwięku wejściowego.
Ustaw przełączniki INPUT1/INPUT2 (LINE/ MIC/MIC+48V) odpowiednio do urządzeń podłączonych do złączy INPUT1/INPUT2.
Podłączone urządzenie Położenie
przełącznika
Zewnętrzne źródło dźwięku (np. mikser)
Mikrofon dynamiczny, mikrofon zasilany bateryjnie
Mikrofon z zasilaniem Phantom +48 V
Wybranie ustawienia MIC+48V i

podłączenie mikrofonu, który nie jest zgodny ze źródłem +48 V, może spowodować uszkodzenie podłączonego urządzenia. Należy sprawdzić ustawienie przed podłączeniem urządzenia. W przypadku występowania zakłóceń na

złączach, do których nie jest podłączone żadne urządzenie, należy ustawić odpowiednie przełączniki INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) w położenie LINE.
Automatyczna regulacja poziomu nagrywania dźwięku
Ustaw przełączniki CH1/CH2 (AUTO/MAN) kanałów, w przypadku których ma odbywać się regulacja automatyczna, w położenie AUTO. W przypadku kanału CH3/CH4 należy ustawić sterowanie poziomem dźwięku na ekranie Audio Status (strona 14) lub opcje Audio Input >CH3 Level Control oraz CH4 Level Control w menu Audio pełnego menu na Auto (strona 99).
LINE
MIC
MIC+48V
Ręczna regulacja poziomu nagrywania dźwięku
Postępuj zgodnie z poniższą procedury, aby wyregulować poziom nagrywania dźwięku dla kanału CH1/CH2.
1 Ustaw przełączniki CH1/CH2 (AUTO/MAN)
kanałów, w przypadku których ma odbywać
się regulacja ręczna, w położenie MAN.
2 Podczas nagrywania lub w trybie
gotowości obróć pokrętła AUDIO LEVEL
(CH1)/(CH2) odpowiednich kanałów, aby
wyregulować poziom dźwięku.
W przypadku kanału CH3/CH4 należy

ustawić sterowanie poziomem dźwięku za pomocą opcji CH3/CH4 (strona 14) na ekranie Audio Status albo opcje Audio Input >CH3 Level Control lub CH4 Level Control w menu Audio pełnego menu na Manual, a następnie dostosować poziom nagrywania dźwięku przy użyciu ustawień CH3 Input Level lub CH4 Input Level. Poziomy dla kanałów od CH1 do CH4

można regulować grupowo. Poziom nagrywania można regulować za pomocą pokrętła konfigurowalnego (strona 50) z przypisaną funkcją Audio Input Level, a także na ekranie Audio Status oraz przy użyciu ustawienia Audio Input >Audio Input Level w menu Audio pełnego menu.
[Wskazówka]
Na ekranie Audio Status można w dogodny sposób sprawdzić poziom wejścia audio (strona 14).
[Uwagi]
Ustawienia Audio Input Level mogą być niedostępne

w zależności od kombinacji ustawień w menu Audio. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć na schemacie — strona 137. Kamera obsługuje kombinacje różnych ustawień.

Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć na schemacie — strona 137.
3. Filmowanie: Ustawianie dźwięku do nagrywania
49
Dodawanie złączy wejściowych audio
Do kamery można podłączyć jednocześnie urządzenia audio XLR maksymalnie na czterech kanałach, używając adaptera XLR XLR-K2M (do nabycia osobno) lub adaptera XLR XLR-K3M (do nabycia osobno). Należy podłączyć adapter XLR do adaptera MI typu „gorąca stopka” i ustawić opcję CH3 >Source na Shoe CH1 oraz opcję CH4 >Source na Shoe CH2 na ekranie Audio Status (strona 14). Można również ustawić opcję Audio Input >CH3 Input Select na Shoe CH1 oraz opcję CH4 Input Select na Shoe CH2 w menu Audio pełnego menu. Nakładające się funkcje kamery zostaną wyłączone w odniesieniu do kanałów, na których jako wejście wybrano adapter XLR. Do regulacji służą przełączniki i pokrętła na adapterze XLR.
[Uwagi]
Kamera obsługuje 2-kanałowy cyfrowy interfejs audio

urządzenia XLR-K3M. Jeśli opcje Audio Input >CH3 Level oraz CH4 Level

w menu Audio są ustawione na Audio Input Level, poziom wejścia audio w kamerze jest mnożony przez poziom wyregulowany na adapterze XLR. Opcja Audio Input Level jest również włączona, gdy przełącznik adaptera XLR jest ustawiony na AUTO. W przypadku wybrania opcji „Through” dźwięk będzie nagrywany na poziomie wyregulowanym za pomocą adaptera XLR (strona 138).
3. Filmowanie
50

Przydatne funkcje

Korzystanie z menu bezpośredniego
Można sprawdzać stan i ustawienia kamery wyświetlane na ekranie wizjera oraz bezpośrednio wybierać i zmieniać ustawienia. Można skonfigurować podane poniżej pozycje.
Face/Eye Detection AF

SteadyShot

White Mode

Color Temp

Scene File

ND Filter Position / Auto ND Filter

ND Filter Value

Auto Iris

Iris Value

AGC

Gain Value

ISO Value

Exposure Index Value

Auto Shutter / ECS

Shutter Value

Auto Exposure Mode

Auto Exposure Level

S&Q Motion Frame Rate

1 Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne lub
przycisk konfigurowalny, do którego przypisano funkcję Direct Menu. Za pomocą pomarańczowego kursora można wybrać tylko te pozycje na ekranie, które można skonfigurować przy użyciu menu bezpośredniego.
2 Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby
przesunąć kursor do żądanej pozycji menu, a następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne. Zostanie wyświetlone menu lub pozycja na białym tle.
3 Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby
wybrać ustawienie, a następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne. Menu lub białe tło zniknie, a nowe ustawienie zostanie wyświetlone z pomarańczowym kursorem. Naciśnij ponownie przycisk konfigurowalny przypisany do menu bezpośredniego lub odczekaj 3 sekundy bez wykonywania żadnych działań, aby wyjść z menu bezpośredniego.
[Wskazówki]
Bezpośrednie ustawienia można również

konfigurować, naciskając i przytrzymując każdy z przycisków funkcyjnych (strona 5). Gdy pozycje są wyświetlane na białym tle,

pokrętła wielofunkcyjnego można używać tak samo jak pokrętła programowalnego. Selektor wielofunkcyjny (strona 9) może być

również używany do operacji wybierania.
Przyciski/pokrętła konfigurowalne
Na kamerze dostępnych jest dziewięć przycisków konfigurowalnych (strona 6, 7, 9), do których można przypisać funkcje. Funkcje można przypisać także do pokrętła wielofunkcyjnego na kamerze (strona 5), pokrętła konfigurowalnego na uchwycie górnym (strona 7) oraz pokrętła konfigurowalnego na pilocie zdalnego sterowania zintegrowanym z uchwytem bocznym (strona 9).
Zmienianie funkcji przycisku
Użyj opcji Assignable Button (strona 88) w menu Project pełnego menu. Przypisane funkcje można wyświetlić na ekranie Assignable Button Status (strona 15).
Funkcje przypisane fabrycznie do poszczególnych przycisków konfigurowalnych
Przycisk 1 S&Q Motion Przycisk 2 AF Speed/Sens. Przycisk 3 Focus Setting Przycisk 4 Focus Magnifier x3/x6 Przycisk 5 Direct Menu Przycisk 6 Off Przycisk 7 Focus Magnifier x3/x6 Przycisk 8 Direct Menu Przycisk 9 Video Signal Monitor Przycisk Focus Hold Focus Hold
Funkcje, które można przypisać
Off

Base ISO/Sensitivity

AGC

Push AGC

ND Filter Position

Auto ND Filter

Push Auto ND

Auto Iris

Push Auto Iris

Bokeh Control

Auto Shutter

Auto Exposure Level

Backlight

Spotlight

Preset White Select

ATW

ATW Hold

AF Speed/Sens.

Focus Setting

Focus Area

Focus Area(AF-S)

Face/Eye Detection AF

Push AF Mode

Push AF/Push MF

Focus Hold

Focus Magnifier x3/x6

Focus Magnifier x3

Focus Magnifier x6

S&Q Motion

SteadyShot

Rec

Picture Cache Rec

Rec Review

Clip Flag OK

Clip Flag NG

Clip Flag Keep

Color Bars

Tally [Front]

DURATION/TC/U-BIT

Display

Lens Info

Video Signal Monitor

Marker

VF Adjust

VF Mode
Gamma Display Assist

Peaking

Zebra

Volume

Thumbnail

Touch Operation

Handle Zoom

NFC

Auto Upload (Proxy)

Direct Menu

User Menu

Menu

Zmienianie funkcji pokrętła
Istnieje możliwość zmiany funkcji przypisanych do pokrętła wielofunkcyjnego na kamerze, pokrętła konfigurowalnego na uchwycie bocznym oraz pokrętła konfigurowalnego na uchwycie górnym.
Funkcję pokrętła wielofunkcyjnego należy ustawić za pomocą opcji Multi Function Dial (strona 91) >Default Function w menu Project. Domyślne ustawienie fabryczne to Off.
3. Filmowanie: Przydatne funkcje
51
Funkcje, które można przypisać do pokrętła wielofunkcyjnego
Off

ISO/Gain/EI

IRIS

Auto Exposure Level

Audio Input Level

[Uwaga]
To ustawienie jest wyłączone, gdy wyświetlane jest menu.
Ustawienia pokrętła konfigurowalnego należy skonfigurować przy użyciu opcji Assignable Dial (strona 90) w menu Project pełnego menu. Domyślne ustawienie fabryczne wszystkich pokręteł to IRIS.
[Wskazówka]
Funkcja pokrętła konfigurowalnego na urządzeniu RM­30BP (do nabycia osobno) jest zgodna z ustawieniem Grip/Remote Dial.
Funkcje, które można przypisać do pokrętła konfigurowalnego na uchwycie górnym/ bocznym
Off

ISO/Gain/EI

ND Filter

IRIS

Auto Exposure Level

Audio Input Level

Multi Function Dial

Przypisane funkcje można wyświetlić na ekranie Assignable Button Status (strona 15).
Zwolnione/przyspieszone tempo
Gdy format nagrywania (strona 85) jest ustawiony na poniższe opcje, można określić różne wartości szybkości klatek dla filmowania i odtwarzania.
Format nagrywania Szybkość klatek Częstotliwość
systemu
Tryb skanowania przetwornika obrazu
59.94/50/29.97/ 25/23.98
24 FF XAVC-I 4096×2160P 1–60
FF RAW 3840×2160P 1–60, 100, 120
S35 XAVC-I 1920×1080P 1–60, 100, 120
Tryb zwolnionego/przyspieszonego tempa można włączyć/wyłączyć, naciskając przycisk konfigurowalny (strona 50), do którego przypisano funkcję S&Q Motion. Szybkość klatek dla filmowania można ustawić, naciskając i przytrzymując ten przycisk.
[Wskazówka]
Tryb można również ustawić za pomocą opcji S&Q Frame Rate na ekranie Main Status, opcji Rec Function na ekranie stanu Project oraz opcji S&Q Motion w menu Shooting pełnego menu.
Kodek Format wideo
RAW & XAVC-I 3840×2160P 1–60, 100, 120 XAVC-I 4096×2160P 1–60
3840×2160P 1–60, 100, 120 1920×1080P 1–60, 100, 120, 150,
180, 200, 240
XAVC-L 3840×2160P 1–60, 100, 120
1920×1080P 1–60, 100, 120, 150,
180, 200, 240
XAVC-L 1920×1080P 1–60, 100, 120
[Uwagi]
Trybu zwolnionego/przyspieszonego tempa nie

można ustawić podczas nagrywania lub odtwarzania ani też podczas wyświetlania ekranu miniatur. Nagrywanie dźwięku nie jest obsługiwane w trybie

zwolnionego/przyspieszonego tempa. Funkcje automatycznego ustawiania ostrości,

automatycznej przysłony i automatycznej migawki są wyłączone w trybie zwolnionego/przyspieszonego tempa. Funkcja automatycznego ustawiania ostrości może być jednak używana, gdy szybkość klatek jest ustawiona jest na podane poniżej wartości.
Częstotliwość systemu Szybkość klatek
59.94/29.97/23.98 30, 60, 120, 240 50/25 25, 50, 100, 200
Aby uzyskać więcej informacji na temat korzystania z

wyjścia RAW, patrz: strona 60.
Nagrywanie interwałowe (Interval Rec)
Funkcja Interval Rec umożliwia nagrywanie filmów poklatkowych w pamięci wewnętrznej kamery. Funkcja ta pozwala w skuteczny sposób filmować wolno poruszające się obiekty. Po rozpoczęciu nagrywania kamera automatycznie nagrywa określoną liczbę klatek w określonych odstępach czasu.
Interwał filmowania (Interval Time)
Liczba klatek w jednym ujęciu (Number of Frames)
Gdy funkcja Interval Rec jest włączona, lampa do filmowania HVL-LBPC (do nabycia osobno) włączy się automatycznie przed rozpoczęciem nagrywania, dzięki czemu można nagrywać ujęcia w stabilnych warunkach oświetlenia i temperatury barwowej (funkcja oświetlenia wstępnego).
[Uwagi]
Jednocześnie można korzystać tylko z jednej specjalnej

funkcji nagrywania, takiej jak nagrywanie interwałowe. Jeśli zostanie włączony inny specjalny tryb

nagrywania, gdy korzysta się z trybu Interval Rec, tryb Interval Rec zostanie automatycznie wyłączony. Tryb Interval Rec jest automatycznie wyłączany po

zmianie ustawień systemu, takich jak format wideo. Ustawień trybu Interval Rec nie można zmieniać

podczas nagrywania lub odtwarzania ani też podczas wyświetlania ekranu miniatur.
3. Filmowanie: Przydatne funkcje
52
Konfigurowanie ustawień Interval Rec
Wybierz kolejno opcje Rec Function >Interval Rec na ekranie stanu „Project” i skonfiguruj ustawienia Number of Frames i Interval Time. W przypadku korzystania z lampy do filmowania HVL-LBPC (do nabycia osobno) należy ustawić w razie potrzeby przedział czasowy włączania lampy do filmowania przed rozpoczęciem nagrywania za pomocą opcji Interval Rec >Pre-Lighting w menu Project.
[Wskazówka]
Tryb można również ustawić za pomocą opcji Interval Rec (strona 87) w menu Project pełnego menu.
[Uwagi]
Aby włączyć lampę do filmowania przed rozpoczęciem

nagrywania, należy ustawić przełącznik lampy do filmowania w położenie AUTO. Lampa do filmowania włącza się i wyłącza automatycznie zgodnie z ustawieniem Video Light Set (strona 104) w menu Technical. Lampa do filmowania zapali się zawsze po włączeniu

przełącznika lampy do filmowania (lampa do filmowania nie włącza ani nie wyłącza się automatycznie). Lampa do filmowania nie wyłączy się, jeśli jest

skonfigurowana tak, że czas, na jaki ma zostać wyłączona, jest nie dłuższy niż 5 sekund.
Po wyłączeniu zasilania kamera wyjdzie z trybu Interval Rec, ale ustawienia Number of Frames, Interval Time i Pre-Lighting pozostaną zachowane. Nie trzeba ponownie ich ustawiać przy kolejnym filmowaniu w trybie Interval Rec.
Filmowanie w trybie Interval Rec
Aby rozpocząć nagrywanie, należy nacisnąć przycisk START/STOP do obsługi nagrywania. Pozycje „Int Rec” i „Int Stby” będą na przemian wyświetlane na ekranie wizjera. W przypadku korzystania z funkcji oświetlenia wstępnego lampa do filmowania włączy się przed rozpoczęciem nagrywania.
Kończenie filmowania
Należy zakończyć nagrywanie. Po zakończeniu filmowania dane wideo zarejestrowane do tej pory w pamięci są zapisywane na nośniku.
Wyjście z trybu Interval Rec
Wykonaj jedną z podanych poniżej czynności.
Ustaw przełącznik POWER w położenie Off.

W trybie gotowości do nagrywania ustaw

opcję Rec Function na ekranie stanu Project
na ustawienie inne niż Interval Rec. Ponadto tryb Interval Rec jest wyłączany automatycznie po ponownym uruchomieniu kamery.
Ograniczenia podczas nagrywania
Dźwięk nie jest nagrywany.

Przeglądanie nagrania (funkcja Rec Review)

nie jest możliwe.
Wyłączenie kamery podczas nagrywania
Jeśli przełącznik POWER na kamerze

zostanie ustawiony w położenie Off, obrazy
przechowywane do tej pory w pamięci
zostaną zapisane na nośniku (trwa to kilka
sekund), a następnie zasilanie wyłączy się
automatycznie.
W przypadku przerwy w zasilaniu

spowodowanej wyjęciem akumulatora,
odłączeniem kabla zasilania prądem stałym
lub wyłączeniem zasilacza sieciowego
może dojść do utraty danych wideo i
audio zarejestrowanych do tego momentu
(maksymalnie 10 sekund). Należy zachować
ostrożność podczas wymiany akumulatora.
Nagrywanie obrazu z pamięci podręcznej (Picture Cache Rec)
Funkcja Picture Cache Rec umożliwia retroaktywne rejestrowanie obrazu wideo po rozpoczęciu nagrywania dzięki utrzymywaniu wewnętrznej pamięci podręcznej pozwalającej na zarejestrowanie obrazu wideo o określonym czasie trwania podczas filmowania. Na ekranie stanu Project ustaw opcję Picture Cache Rec na On, a następnie ustaw rozmiar pamięci podręcznej.
Ustawienie Cache Size
Short 5 sekund Medium 10 sekund
Long 20 sekund Max Wartość maksymalna dla
[Wskazówki]
Czas rejestracji w pamięci podręcznej może być

krótszy w zależności od szybkości klatek przy filmowaniu oraz formatu zapisu. Sprawdź wskazanie w prawym dolnym rogu ekranu konfiguracji rozmiaru pamięci podręcznej. Tryb można również ustawić za pomocą opcji Picture

Cache Rec (strona 87) w menu Project pełnego menu. Opcję Picture Cache Rec można również przełączać

między ustawieniami On i Off za pomocą przycisku konfigurowalnego (strona 50).
[Uwagi]
Funkcja Picture Cache Rec nie może być używana

w połączeniu z funkcją Interval Rec, funkcją jednoczesnego nagrywania z użyciem 2 gniazd ani funkcją nagrywania pomocniczego. Gdy opcja Picture Cache Rec jest ustawiona na On, te inne funkcje nagrywania są automatycznie ustawiane na Off. Trybu Picture Cache Rec nie można wybrać, gdy trwa

nagrywanie lub działa funkcja Rec Review. Gdy zarówno opcja Slow & Quick Motion, jak i Picture

Cache Rec jest ustawiona na On, kod czasowy jest rejestrowany w trybie Free Run niezależnie od ustawienia w menu TC/Media (strona 94).
Czas rejestracji w pamięci podręcznej (przybliżony)
każdego formatu zapisu
Konfiguracja ustawienia Output Format może nie

być możliwa w trybie Picture Cache Rec. W takim przypadku należy tymczasowo ustawić opcję Picture Cache Rec na Off, a następnie zmienić ustawienie.
Włączanie funkcji Picture Cache Rec
Gdy opcja Picture Cache Rec jest ustawiona na On, w wizjerze wyświetlany jest komunikat „Cache” (symbol jest zielony). Po naciśnięciu przycisku START/STOP do obsługi nagrywania rozpocznie się nagrywanie i obraz wideo będzie zapisywany na kartach pamięci, zaczynając od obrazu wideo przechowywanego w pamięci podręcznej.
Wyłączanie funkcji Picture Cache Rec
Na ekranie stanu Project ustaw opcję Picture Cache Rec na Off lub naciśnij przycisk przypisany do funkcji Picture Cache Rec.
[Uwagi]
Zmiana formatu zapisu lub wyglądu podstawowego

powoduje usunięcie obrazu wideo zapisanego do tego momentu w pamięci podręcznej i rozpoczęcie zapisywania nowego obrazu wideo w pamięci podręcznej. W związku z tym zapisywanie obrazów w pamięci podręcznej przed zmianą formatu nie jest możliwe, nawet jeśli rozpocznie się nagrywanie natychmiast po zmianie formatu. Jeśli opcja Picture Cache Rec zostanie ustawiona na

On lub Off bezpośrednio po włożeniu karty pamięci, dane z pamięci podręcznej mogą nie zostać zapisane na karcie. Obraz wideo jest zapisywany w pamięci podręcznej,

gdy opcja Picture Cache Rec jest ustawiona na On. Przed ustawieniem tej funkcji na On obraz wideo nie jest zapisywany w pamięci podręcznej. Obraz wideo nie jest zapisywany w pamięci

podręcznej podczas uzyskiwania dostępu do karty pamięci, np. podczas odtwarzania, korzystania z funkcji Rec Review lub wyświetlania ekranu miniatur. Nagrywanie obrazu w pamięci podręcznej w tym czasie nie jest możliwe.
3. Filmowanie: Przydatne funkcje
53
Jednoczesne nagrywanie na karty pamięci A i B (nagrywanie jednoczesne przy użyciu dwóch gniazd)
Aby nagrywać jednocześnie na karty pamięci A i B, należy ustawić opcję Simul Rec (strona 15) na ekranie stanu Project lub opcję Simul Rec >Setting (strona 87) w menu Project pełnego menu na On.
Oddzielne nagrywanie na kartę pamięci A i kartę pamięci B
Nagrywanie na każdej karcie pamięci można rozpocząć/zatrzymać niezależnie, używając przycisków START/STOP do obsługi nagrywania na kamerze i uchwycie górnym. Przy domyślnych ustawieniach fabrycznych oba przyciski są ustawione na rozpoczynanie/ zatrzymywanie jednoczesnego nagrywania na kartach pamięci A i B.
„Rec Button:[SlotA SlotB] Handle Rec

Button:[SlotA SlotB]” Gdy przyciski są ustawione na sterowania nagrywaniem na różnych kartach pamięci, funkcja SDI/HDMI Rec Control (strona 88) działa zgodnie ze stanem nagrywania na karcie w gnieździe A.
Zmienianie ustawienia
Wybierz opcję Simul Rec >Rec Button Set (strona 87) w menu Project.
Ustawienie Rec Button Set
„Rec Button:[SlotA SlotB] Handle Rec Button:[SlotA SlotB]”
„Rec Button:[SlotA] Handle Rec Button: [SlotB]”
„Rec Button:[SlotB] Handle Rec Button:[SlotA]”
[Wskazówka]
Przycisk do obsługi nagrywania na pilocie zdalnego sterowania zintegrowanym z uchwytem bocznym lub pilocie zdalnego sterowania LANC działa tak samo jak przycisk START/STOP do obsługi nagrywania na urządzeniu.
Przyciski i karty pamięci
Rozpoczynanie/ zatrzymywanie jednoczesnego nagrywania na kartach pamięci A i B za pomocą dowolnego z tych przycisków.
Przycisk START/STOP do obsługi nagrywania rozpoczyna/ zatrzymuje nagrywanie na karcie pamięci A, a przycisk START/STOP do obsługi nagrywania na uchwycie górnym rozpoczyna/ zatrzymuje nagrywanie na karcie pamięci B.
Przycisk START/STOP do obsługi nagrywania rozpoczyna/ zatrzymuje nagrywanie na karcie pamięci B, a przycisk START/STOP do obsługi nagrywania na uchwycie górnym rozpoczyna/ zatrzymuje nagrywanie na karcie pamięci A.
Zapobieganie przypadkowemu uruchomieniu przycisku START/STOP do obsługi nagrywania na uchwycie górnym
Ustaw przełącznik HOLD na uchwycie górnym w położenie HOLD.
[Uwaga]
Przełącznik HOLD na uchwycie górnym nie działa, gdy opcja HOLD Switch Setting (strona 102) >with Rec Button jest ustawiona na Off w menu Technical pełnego menu. Gdy jest ona ustawiona na On, należy ustawić opcję Handle HOLD Switch na Rec Button Only.
Aby aktywować dźwignię zoomu i przyciski inne niż przycisk START/STOP do obsługi nagrywania na uchwycie górnym, należy ustawić opcję HOLD Switch Setting >Handle HOLD Switch na Rec Button Only.
Monitor sygnału wideo
Typ sygnału wideo wyświetlanego na ekranie wizjera można ustawić na przebieg, wektoroskop lub histogram za pomocą opcji Display On/Off >Video Signal Monitor (strona 97) w menu Monitoring. Pomarańczowa linia wskazuje ustawioną wartość poziomu funkcji Zebra. Funkcję Video Signal Monitor można przypisać także do przycisku konfigurowalnego (strona 50).
Monitorowanie obrazu docelowego
W trybie Cine EI informacje o ustawieniu przestrzeni kolorów (strona 25) lub ustawieniu LUT monitora (strona 83) są wyświetlane w prawym górnym rogu monitora sygnału wideo, wskazując cel monitorowania.
Funkcja Gamma Display Assist
Gdy opcja Target Display jest ustawiona na HDR(HLG) w trybie Custom (strona 25), ustaw opcję Gamma Display Assist* na ekranie Monitoring Status na On, aby włączyć w wizjerze funkcję wspomagania, która ułatwia filmowanie w trybie HDR.
* Funkcję tę można ustawić również za pomocą opcji
Gamma Display Assist >Setting (strona 98) w menu Monitoring pełnego menu.
Wybieranie trybu wyświetlania w wizjerze, gdy włączona jest funkcja wspomagania wyświetlania gamma
Gdy funkcja wspomagania wyświetlania gamma jest włączona, w wizjerze są dostępne dwie metody wyświetlania obrazów HDR.
Wyświetlanie obrazów HDR z zachowaniem kontrastu między obszarami o niskiej i wysokiej luminancji
Metoda ta wykorzystuje możliwości ekspresji oferowane przez HDR do wyświetlania obrazu w wizjerze, nie powodując przy tym efektu wyblakłej czerni ani przejaskrawienia jasnych obszarów — nawet przy filmowaniu z jasnym
3. Filmowanie: Przydatne funkcje
54
lub ciemnym ustawieniem ekspozycji. Kontrast jest jednak nieco zmniejszony. Aby korzystać z tej metody wyświetlania, należy w menu Project pełnego menu ustawić opcję HDR Setting >VF SDR Preview (strona 87) na Off.
Wyświetlanie obrazu SDR poprzez prostą konwersję z HDR na SDR
Metoda ta pozwala na obsługę kamery zapewniającą takie same wrażenia wizualne jak w przypadku konwencjonalnego obrazu SDR. Jasność obrazu HDR można dostosować, ustawiając różnicę wzmocnienia między HDR a SDR za pomocą opcji SDR Gain. Aby korzystać z tej metody wyświetlania, należy skonfigurować ją zgodnie z poniższą procedurą.
1 Ustaw opcję HDR Setting >VF SDR Preview
(strona 87) na On w menu Project pełnego menu.
2 Dostosuj wartość wzmocnienia SDR w
trybie HDR, korzystając z ustawienia HDR Setting >SDR Gain (strona 87) w menu Project pełnego menu.
[Wskazówka]
Do konwersji obrazu HDR na SDR z wykorzystaniem funkcji SR Live Metadata po zakończeniu filmowana stosowane jest ustawienie SDR Gain, dzięki czemu wyświetlany obraz SDR ma taką samą ekspozycję, jaka była widoczna w wizjerze w momencie filmowania.
Znaczniki klipów
Do klipu można dodać znacznik klipu OK, naciskając przycisk Clip Flag (strona 5) i wybierając opcję Add OK. Aby usunąć znacznik klipu OK, należy dwukrotnie nacisnąć ten przycisk i wybrać opcję Delete Clip Flag.
[Wskazówki]
Znaczniki klipów można dodawać również za pomocą

przycisku konfigurowalnego, do którego przypisano funkcję znaczników klipów (strona 50). Znacznik klipu można również dodać za pomocą

opcji Set Clip Flag (strona 101) w menu Thumbnail pełnego menu (strona 71).
Kompensacja efektu „oddychania” obiektywu
Kompensację efektu „oddychania” obiektywu można ustawić za pomocą opcji Lens >Breathing Compensation (strona 104) w menu Technical pełnego menu. Funkcja ta zapewnia korektę efektu polegającego na zmianie kąta widzenia przy zmianie pozycji ustawiania ostrości. Po włączeniu funkcji kompensacji efektu „oddychania” obiektywu część obrazu jest elektronicznie kadrowana w celu zachowania stałego kąta widzenia, tak aby efekt „oddychania” nie występował.
[Uwagi]
Po włączeniu funkcji kompensacji efektu

„oddychania” obiektywu kąt widzenia i jakość obrazu mogą się nieznacznie zmienić. W zależności od obiektywu korekta kąta widzenia

może nie być możliwa, gdy włączona jest kompensacja efektu „oddychania” obiektywu. Kompensacja nie jest możliwa, gdy zamocowany jest

obiektyw, który nie obsługuje kompensacji efektu „oddychania”.
Ta funkcja jest ustawiona na Off (bez możliwości

zmiany) w podanych poniżej przypadkach.
– Gdy opcja Lens >Distortion Comp. w menu
Technical jest ustawiona na Off
– Gdy opcja S&Q Motion >Setting w menu Shooting
jest ustawiona na On
– Gdy parametr Rec Format >Codec w menu Project
jest ustawiony na opcję RAW lub opcję obejmującą RAW
Regulacja efektu bokeh (funkcja sterowania efektem bokeh)
Można łatwo dostosować poziom efektu bokeh poprzez powiązanie filtra ND i wzmocnienia z regulacją przysłony.
Włączanie/wyłączanie funkcji sterowania efektem bokeh
Tę funkcję można włączyć tylko w przypadku ręcznej regulacji ekspozycji. Należy ustawić przysłonę, wzmocnienie, migawkę i filtr ND na regulację ręczną, a następnie ustawić filtr ND na tryb zmienny. Funkcję sterowania efektem bokeh można włączyć lub wyłączyć za pomocą opcji Iris >Bokeh Control (strona 80) w menu Shooting pełnego menu. Gdy dla funkcji sterowania efektem bokeh wybrane jest ustawienie On, we wskaźnikach filtra ND i wzmocnienia wyświetlana jest ikona
.
[Wskazówka]
Funkcję Bokeh Control można również przypisać do przycisku konfigurowalnego (strona 50), aby móc włączać i wyłączać funkcję sterowania efektem bokeh za pomocą tego przycisku.
Dostosowywanie poziomu efektu bokeh
1 Włącz funkcję sterowania efektem bokeh.
2 Wyreguluj filtr ND i wzmocnienie, aby
określić ekspozycję.
3 Nastaw przysłonę.
Poziom efektu bokeh zostanie odpowiednio zmieniony.
[Wskazówki]
Gdy funkcja sterowania efektem bokeh jest włączona,

filtr ND i wzmocnienie działają w połączeniu w celu skompensowania zmian ekspozycji spowodowanych regulacją przysłony, co umożliwia zmianę poziomu efektu bokeh. Sterowanie efektem bokeh jest najpierw powiązane z

filtrem ND w odpowiedzi na działanie przysłony. Gdy nie można już zmienić filtra ND, następuje powiązanie wzmocnienia. W trybie MF zaleca się, aby najpierw otworzyć

przysłonę, a następnie ustawić ostrość. Jeśli zamiast funkcji sterowania efektem bokeh

używany jest automatyczny filtr ND, ustawienie filtra ND zależy od zmiany jasności obiektu.
Informacje wyświetlane podczas działania w trybie powiązania ze wzmocnieniem
Gdy funkcja sterowania efektem bokeh jest włączona, wzmocnienie może się zmieniać podczas regulacji przysłony. Gdy powiązanie ze wzmocnieniem jest aktywne i wzmocnienie ulega zmianie, w górnej części ekranu pojawia się komunikat, a ikona
[Uwagi]



we wskaźniku wzmocnienia miga.
Ta funkcja jest aktywna tylko w przypadku obiektywów z mocowaniem typu E, które mogą komunikować się z urządzeniem. Maksymalny efekt działania tej funkcji można uzyskać w przypadku korzystania z pierścienia przysłony na obiektywie Sony z mocowaniem typu E. Wygląd może się różnić w zależności od szybkości działania, obiektywu, ustawień filmowania i obiektu. Może się zmieniać również jasność. Zdecydowanie zaleca się przetestowanie kamery przed przystąpieniem do filmowania.
3. Filmowanie: Przydatne funkcje
55
Jasność może się zmieniać przy zmianie kierunku

działania przysłony, na przykład przy otwieraniu
przysłony po jej zamknięciu lub przy zamykaniu
przysłony po jej otwarciu. W takim przypadku należy
wcześniej nastawić wartość trochę większą, niż jest
to wymagane, a następnie zmniejszyć nieco wartość,
sprawdzić jasność i dopiero wtedy zacząć filmować.
Jeśli chce się na przykład otworzyć przysłonę do
wartości F8 i rozmyć tło, należy najpierw przymknąć
przysłonę do wartości większej niż F8, a następnie
wrócić do wartości F8, sprawdzić jasność i zacząć
filmować.
Sterowanie efektem bokeh powinno odbywać się

powoli. Jeśli wymagane jest szybsze działanie, spróbuj
regulować stopniowo, sprawdzając jednocześnie
zmiany na obrazie.
Jakość obrazu przy sterowaniu efektem bokeh nie jest

gwarantowana w każdych warunkach filmowania.
Funkcja sterowania efektem bokeh jest wyłączana w

każdej z poniższych sytuacji.
– Wyłączenie kamery – Ustawienie trybu Auto w odniesieniu do przysłony,
wzmocnienia, migawki lub filtra ND – Przełączenie trybu filmowania – Ustawienie filtra ND na tryb neutralny lub tryb
ustawień wstępnych – Zdjęcie obiektywu – Ponowne uruchomienie urządzenia, na przykład po
przełączeniu częstotliwości
3. Filmowanie
56

Nagrywanie pomocnicze

Ta funkcja umożliwia nagrywanie danych pomocniczych o niskiej rozdzielczości jednocześnie z nagrywaniem oryginalnych danych wideo o wysokiej rozdzielczości.
Szczegółowe informacje na temat obsługiwanych kart pamięci, formatowania kart pamięci i sprawdzania pozostałej pojemności podano w sekcji „Korzystanie z kart pamięci” (strona 27).
Konfigurowanie przed rozpoczęciem filmowania
1 Ustaw opcję Proxy Rec (strona 15) na
ekranie stanu Project lub opcję Proxy Rec
>Setting (strona 87) w menu Project
pełnego menu na On.
2 Włóż kartę pamięci do gniazda kart
CFexpress typu A / SD (strona 6).
W przypadku kart CFexpress etykieta

jest skierowana w lewo. W przypadku kart SD etykieta jest

skierowana w prawo, przy czym ścięty róg jest u dołu.
[Uwaga]
Tryb Proxy Rec nie może być ustawiony na On w tym samym czasie co tryb S&Q Motion lub tryb Interval Rec. Gdy tryb Proxy Rec jest ustawiony na On, wymusza to ustawienie tych innych trybów nagrywania na Off.
Nagrywanie pliku nagrywania pomocniczego
Aby rozpocząć nagrywanie, należy nacisnąć przycisk START/STOP do obsługi nagrywania po skonfigurowaniu ustawień na potrzeby filmowania.
[Uwagi]
Jeśli kamera zostanie wyłączona lub karta pamięci

zostanie wyjęta podczas uzyskiwania dostępu do karty, integralność danych na karcie nie jest gwarantowana. Wszystkie dane zapisane na karcie pamięci mogą zostać usunięte. Przed wyłączeniem kamery lub wyjęciem karty pamięci należy zawsze upewnić się, że wskaźnik dostępu do karty pamięci jest wyłączony. Należy uważać, by karta pamięci nie wyskoczyła

podczas wkładania lub wyjmowania.
Aby zakończyć, należy zatrzymać nagrywanie.
Ustawianie kanału audio na potrzeby nagrywania pomocniczego
Należy wybrać opcję Proxy Rec >Audio Channel (strona 87) w menu Project pełnego menu i ustawić kanał audio na potrzeby nagrywania danych pomocniczych.
Miejsce docelowe przechowywania nagranego pliku
Nagrany plik jest przechowywany w podanym poniżej katalogu.
Nośnik Ścieżka folderu
SDXC /PRIVATE/XDROOT/Sub CFexpress typu A /XDROOT/Sub
Informacje o nazwie pliku
Nazwa pliku składa się z nazwy klipu zapisanej na karcie pamięci oraz sufiksu „S03”. Szczegółowe informacje na temat nazw klipów można znaleźć w sekcji Clip Name Format (strona 95) w menu TC/Media pełnego menu.
Informacje o nagranym pliku
Rozszerzenie nazwy pliku to „.mp4”. Jednocześnie nagrywany jest również kod czasowy.
3. Filmowanie
57

Filmowanie z odpowiednim wyglądem

Gdy kamera jest ustawiona na tryb Custom, można dodać korekty czerni, macierzy i innych parametrów, aby utworzyć „wygląd” oparty na wyglądzie podstawowym.
Macierz
Wygląd
Można także szybko wybrać inny wygląd, zapisując różne kombinacje ustawień w plikach sceny. Kamera oferuje sześć wstępnie ustawionych wyglądów.
Czerń
Wygląd podstawowy
Wybieranie wyglądu
1 Gdy wyświetlany jest ekran filmowania,
naciśnij pokrętło wielofunkcyjne.
2 Wybrać ikonę (plik sceny). 3 Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne. 4 Wybierz odpowiedni wygląd z menu i
naciśnij pokrętło wielofunkcyjne.
[Wskazówki]
Poniższe ustawienia wstępne są skonfigurowane

fabrycznie.
Shooting Mode Custom Target Display SDR(BT.709) HDR(HLG) Plik sceny 1 S-Cinetone HLG Live Plik sceny 2 Standard HLG Natural Plik sceny 3 Still (Niezareje-
strowane)
Plik sceny 4 ITU709 (Niezareje-
strowane)
Pliki sceny od 5 do 16
Wygląd można wybrać również za pomocą opcji

Scene File (strona 14) na ekranie Main Status lub opcji Scene File >Recall (strona 92) w menu Paint/Look pełnego menu. Można również wywołać ustawiony wstępnie wygląd za pomocą opcji Scene File >Preset Recall.
(Niezarejestro­wane)
(Niezareje­strowane)
Importowanie wyglądu podstawowego
Można zaimportować plik 3D LUT utworzony na komputerze lub innym urządzeniu jako wygląd podstawowy. Można zaimportować maksymalnie 16 plików.
Format pliku: plik CUBE (*.cube) dla

17-punktowej lub 33-punktowej tablicy 3D LUT utworzonej za pomocą oprogramowania Catalyst Browse, RAW Viewer lub DaVinci Resolve* (firmy Blackmagic Design Pty. Ltd.).
* Zweryfikowano za pomocą oprogramowania
Resolve w wersjach 9.0, 10.0 i 11.0.
Wejściowa przestrzeń kolorów / gamma:

S-Gamut3.Cine/S-Log3 lub S-Gamut3/S-Log3
1 Zapisz plik 3D LUT w określonym folderze
lub na nośniku na komputerze lub innym urządzeniu.
Nośnik Ścieżka folderu
SDXC /PRIVATE/SONY/PRO/LUT/ CFexpress
typu A
/SONY/PRO/LUT/
2 Włóż nośnik, na którym zapisane są pliki
3D LUT, do gniazda kart CFexpress Type A/SD (B).
3 Wybierz opcję Base Look >Import
(strona 92) w menu Paint/Look pełnego menu.
4 Wybierz miejsce docelowe importu.
6 Wybierz zaimportowany plik 3D LUT za
pomocą opcji Base Look >Select (strona 92) w menu Paint/Look pełnego menu.
7 Aby dopasować atrybuty importowanego
pliku 3D LUT, skonfiguruj opcje Base Look >Input oraz Output (strona 92) w menu Paint/Look menu pełnego menu.
Korekcja niedoświetlenia
Jeśli podczas korzystania z zaimportowanego wyglądu podstawowego występuje tendencja do niedoświetlenia w przypadku wybrania funkcji automatycznej regulacji ekspozycji, należy dostosować opcję Base Look >AE Level Offset (strona 92) w menu Paint/Look.
[Uwagi]
Samo zaimportowanie pliku 3D LUT nie ma wpływu

na obraz. Należy wczytać zaimportowany plik 3D LUT, używając opcji Base Look >Select (strona 92) w menu Paint/Look pełnego menu. Jeśli opcja Input nie jest ustawiona prawidłowo,

odpowiedni wygląd nie zostanie uzyskany. Ustawienia pozycji menu Input, Output i AE Level

Offset są stosowane do wyglądu podstawowego wybranego za pomocą opcji Select. Jeśli importowanych jest wiele plików 3D LUT, należy wybrać opcję Select dla każdego pliku 3D LUT i skonfigurować ustawienia Input, Output i AE Level Offset indywidualnie dla każdego pliku. Skonfigurowane ustawienia Input, Output i AE Level

Offset są zapisywane dla każdego pliku 3D LUT. Podstawowe opcje wyboru wyglądu podstawowego /

tablicy LUT dla importowanych plików 3D LUT są wspólne dla trybów SDR(BT.709)/HDR(HLG)/Cine EI, jednak konwersja przestrzeni kolorów i konwersja gamma nie są przeprowadzane w tych trybach. Pliki 3D LUT nie zostaną usunięte po zastosowaniu

opcji All Reset >Reset w menu Maintenance pełnego menu.
5 Wybierz plik 3D LUT do zaimportowania.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Kamera obsługuje plik 3D LUT jako wygląd podstawowy.
3. Filmowanie: Filmowanie z odpowiednim wyglądem
58
Dostosowywanie wyglądu
Można dostosować wygląd w oparciu o wygląd podstawowy, używając ustawienia Matrix i innych pozycji ustawień w menu Paint/Look pełnego menu. Szczegółowe informacje na temat każdej pozycji ustawień można znaleźć na strona 92. Należy podłączyć kamerę do telewizora lub monitora i wyregulować jakość obrazu, obserwując obraz na ekranie telewizora lub monitora.
[Uwaga]
W przypadku zaimportowania pliku 3D LUT i zastosowania go do obrazu, żądany wygląd zdefiniowany w pliku 3D LUT nie zostanie uzyskany, jeśli ustawienie Matrix i ustawienia inne niż ustawienia wyglądu podstawowego w menu Paint/Look zostaną zmienione. Wszystkie dostosowane ustawienia można zresetować za pomocą opcji Reset Paint Settings >Reset without Base Look (strona 92) w menu Paint/Look pełnego menu.
Zapisywanie wyglądu
Bieżący wygląd można zapisać jako plik sceny w pamięci wewnętrznej za pomocą opcji Scene File >Store (strona 92) w menu Paint/ Look pełnego menu. Wygląd można szybko zapisać, korzystając z operacji dostępnych w menu bezpośrednim na ekranie filmowania.
[Uwagi]
W przypadku wybrania innego wyglądu bez

uprzedniego zapisania bieżącego wyglądu bieżący wygląd zostanie usunięty. Pliki sceny nie zostaną usunięte po zastosowaniu

opcji All Reset >Reset (strona 110) w menu Maintenance pełnego menu.
[Wskazówka]
Wstępnie ustawione pliki sceny można zastąpić. Aby przywrócić wstępnie ustawiony plik sceny, należy wczytać wygląd, który ma być przywrócony, za pomocą opcji Scene File >Preset Recall (strona 92) w menu Paint/Look pełnego menu, a następnie zapisać plik sceny za pomocą opcji Scene File >Store.
Usuwanie zapisanego wyglądu
Plik sceny zapisany w pamięci wewnętrznej można usunąć za pomocą opcji Scene File >Delete (strona 92) w menu Paint/Look pełnego menu.
[Wskazówka]
Po usunięciu plik nie jest już wyświetlany w menu bezpośrednim.
Usuwanie wyglądu podstawowego
Zaimportowany plik 3D LUT można usunąć za pomocą opcji Base Look >Delete (strona 92) w menu Paint/Look pełnego menu. Wszystkie zaimportowane pliki 3D LUT można usunąć za pomocą opcji Base Look >Delete All (strona 92) w menu Paint/Look pełnego menu.
[Uwagi]
Przed usunięciem plików należy sprawdzić, czy

wygląd podstawowy nie jest używany w żadnych plikach sceny. Jeśli używany wygląd podstawowy zostanie usunięty, wygląd określany przez odpowiednie pliki sceny będzie nieprawidłowy. Zaimportowane pliki 3D LUT nie zostaną usunięte po

wybraniu opcji All Reset >Reset (strona 110) w menu Maintenance pełnego menu. Po usunięciu wyglądu podstawowego nie można

go już stosować jako tablicy LUT w trybie Cine EI (strona 59).
3. Filmowanie
59

Filmowanie z korektą wyglądu na etapie postprodukcji

W przypadku używania kamery w trybie Cine EI i równomiernego rejestrowania gradacji od ciemnych do jasnych obszarów można na etapie postprodukcji dokonywać drobnych korekt, takich jak miejscowe przywracanie gradacji ciemnych i jasnych obszarów. Jednak podczas oglądania zarejestrowanych obrazów na konwencjonalnym monitorze ogólny kontrast będzie wydawał się niski, co utrudni regulację ostrości i ekspozycji. Tablicę LUT można zastosować w kamerze do docelowego monitora, aby usprawnić wykonywanie różnych regulacji podczas filmowania. Aby sprawdzić wynik końcowy, można również zastosować tablicę LUT do odtwarzanego wideo. Tablice LUT są stosowane w podanych poniżej systemach. Można zastosować jednak tylko jedną tablicę LUT.
Wyjście SDI i wyjście HDMI

Wizjer i obrazy nagrywania pomocniczego,

przesyłanie strumieniowe Wideo nagrane na nośniku

Stosowanie tablicy LUT do obrazu wyświetlanego na ekranie wizjera
1 Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić
ekran Monitoring Status.
2 Wybierz kolumnę Gamut/Gamma w
wierszu VF.
3 Wybierz opcję On lub Off.
[Uwagi]
Ustawienie LUT On/Off dla VF jest stosowane również

do pliku nagrywania pomocniczego i obrazu wideo przesyłanego strumieniowo. Wspomaganie wyświetlania gamma jest dostępne w

trybie ustawiania ostrości w powiększeniu.
[Wskazówki]
Ustawienie można skonfigurować również za pomocą

opcji LUT On/Off >VF/Proxy/Stream (strona 83) w menu Shooting pełnego menu. SDI/HDMI można ustawić podobnie jak VF.

W przypadku materiału wideo na nośniku

przeznaczonym do nagrywania można skonfigurować ustawienie za pomocą opcji LUT On/Off >Internal Rec (strona 83) w menu Shooting pełnego menu.
Zmienianie tablicy LUT
1 Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić
ekran Monitoring Status.
2 Wybierz pole Base Look/LUT.
3 Z listy wyglądów podstawowych wybierz
tablicę LUT, którą chcesz zastosować.
[Wskazówki]
Można także importować i stosować plik 3D

LUT. W odniesieniu do wyglądu podstawowego można wybrać opcje s709, 709(800%), lub S-Log3. Szczegółowe informacje na ten temat podano w sekcjach „Importowanie wyglądu podstawowego” (strona 57) i „Usuwanie wyglądu podstawowego” (strona 58).
Wygląd podstawowy można ustawić również za

pomocą opcji Base Look >Select (strona 92) w menu Paint/Look pełnego menu.
Zmienianie rozmieszczenia ciemnych i jasnych obszarów w nagranym wideo
Rozmieszczenie ciemnych i jasnych obszarów można zmienić na przykład w sytuacji, gdy chce się nadać priorytet odcieniowi ciemnych obszarów w stosunku do odcienia jasnych obszarów, zmieniając wskaźnik Exposure Index z poziomu ustawień czułości podstawowej.
1 Zastosuj tablicę LUT do obrazu
wyświetlanego na ekranie wizjera (strona 59).
2 Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić
ekran Camera Status.
3 Skonfiguruj pola L/M/H wskaźnika
Exposure Index. Poszczególne ustawienia są przypisane do położeń L/M/H przełącznika ISO/GAIN (strona 5).
4 Wybierz wartość wskaźnika Exposure
Index, którą chcesz zastosować, korzystając z przełącznika ISO/GAIN.
5 Dostosuj ekspozycję obrazu na ekranie
wizjera zgodnie z potrzebami.
[Uwaga]
Wspomaganie wyświetlania gamma jest dostępne w trybie ustawiania ostrości w powiększeniu. Ustawienie Exposure Index nie jest stosowane do wspomagania wyświetlania gamma.
[Wskazówki]
Ekspozycję można również regulować za pomocą

opcji ISO/Gain/EI >Exposure Index (strona 78) w menu Shooting pełnego menu. Druga wartość liczbowa ustawienia wskazuje,

ile stopni jasności jest przypisanych do jasnych obszarów (jasność wyższa niż 18% szarości). Obszary o jasności wyższej są prześwietlone. Przykład: w ustawieniu „400EI/5.0E” jasnym obszarom przypisano 5,0 stopni jasności. Można również używać tego jako wskazówki do

sprawdzania odcienia ciemnych i jasnych obszarów podczas filmowania. Przykład: jeśli pozycja M to czułość podstawowa, pozycja L to minus 2 stopnie, a pozycja H to plus 2 stopnie, można dokonać sprawdzenia, przestawiając przełącznik ISO/GAIN. Należy pamiętać, aby po sprawdzeniu ekspozycji powrócić do pozycji M.
3. Filmowanie
60

Nagrywanie wideo w formacie RAW

Sygnał wyjściowy RAW ze złącza SDI OUT lub HDMI OUT kamery można nagrywać za pomocą obsługiwanego rejestratora zewnętrznego.
Nagrywanie sygnału ze złącza SDI OUT
1 Podłącz zewnętrzny rejestrator RAW do
złącza SDI OUT kamery.
2 Ustaw tryb filmowania Cine EI na ekranie
stanu Project (strona 15) lub za
pomocą opcji Base Setting >Shooting
Mode (strona 85) w menu Project
pełnego menu.
3 Ustaw tryb skanowania (tylko FF) za
pomocą opcji Imager Scan na ekranie
stanu Project lub opcji Rec Format
>Imager Scan Mode (strona 85) w
menu Project pełnego menu.
4 Ustaw kodek obsługujący format RAW na
ekranie stanu Project lub za pomocą opcji
Rec Format >Codec (strona 85) w menu
Project pełnego menu.
Wybranie opcji RAW & XAVC-I spowoduje
jednoczesne nagrywanie obrazu wideo na
rejestratorze zewnętrznym RAW oraz na
kartach pamięci w kamerze.
5 Ustaw rozdzielczość na ekranie stanu
Project lub za pomocą opcji Rec Format
>RAW Output Format (strona 85) w
menu Project pełnego menu.
6 Sprawdź, czy rejestrator zewnętrzny jest
włączony, a następnie naciśnij przycisk START/STOP do obsługi nagrywania na kamerze.
[Uwaga]
W przypadku rozpoczęciu nagrywania na rejestratorze zewnętrznym bez korzystania z przycisku START/STOP do obsługi nagrywania na kamerze klipy mogą nie zostać prawidłowo nagrane.
Obsługiwane formaty sygnału wyjściowego RAW podano poniżej.
Częstotli­wość systemu
59.94/ 50/
29.97/ 25/
23.98 24 RAW 4096×2160
Codec RAW Output
Format
RAW 4096×2160
3840×2160
RAW & XAVC-I 4096×2160
3840×2160
RAW & XAVC-I 4096×2160
Nagrywanie sygnału ze złącza HDMI OUT
1 Zewnętrzny rejestrator RAW należy
podłączyć do złącza HDMI OUT kamery.
2 Ustaw tryb filmowania Cine EI na ekranie
stanu Project (strona 15) lub za pomocą opcji Base Setting >Shooting Mode (strona 85) w menu Project pełnego menu.
3 Ustaw tryb skanowania (tylko FF) za
pomocą opcji Imager Scan na ekranie stanu Project lub opcji Rec Format >Imager Scan Mode (strona 85) w menu Project pełnego menu.
4 Ustaw kodek RAW(HDMI) na ekranie stanu
Project lub za pomocą opcji Rec Format >Codec (strona 85) w menu Project. Wybranie opcji RAW(HDMI) & XAVC-I spowoduje jednoczesne nagrywanie obrazu wideo w formacie RAW na rejestratorze zewnętrznym RAW oraz na kartach pamięci w kamerze.
5 Sprawdź, czy rejestrator zewnętrzny jest
włączony, a następnie naciśnij START/ STOP do obsługi nagrywania na kamerze.
[Uwaga]
W przypadku rozpoczęciu nagrywania na rejestratorze zewnętrznym bez korzystania z przycisku nagrywania START/STOP na kamerze klipy mogą nie zostać prawidłowo nagrane.
Obsługiwane formaty sygnału wyjściowego RAW podano poniżej.
Częstotli­wość systemu
59.94/ 50/
29.97/ 25/
23.98
Codec RAW Output
Format
RAW(HDMI) 4240×2392 RAW(HDMI) &
XAVC-I
4240×2392
Wskaźnik stanu nagrywania
Gdy opcja Display On/Off (strona 96) >RAW Output Control Status w menu Monitoring pełnego menu jest ustawiona na On, stan nagrywania w formacie RAW jest wskazywany przez ikonę wyświetlaną na ekranie wizjera.
[Uwaga]
Sygnał sterujący nagrywaniem jest wyprowadzany ze złącza SDI OUT kamery, ale nie jest możliwe uzyskanie informacji o stanie rejestratora zewnętrznego. W związku z tym kamera może wskazywać, że trwa nagrywanie w formacie RAW, podczas gdy rejestrator zewnętrzny faktycznie nie nagrywa. Należy sprawdzić wskaźnik na rejestratorze zewnętrznym, aby uzyskać prawidłowe informacje o stanie jego działania.
[Wskazówka]
Wyświetlana jest również wartość ustawienia RAW Output Format.
Nagrywanie w trybie zwolnionego/przyspieszonego tempa
Jeśli opcja S&Q Motion >Setting w menu Shooting jest ustawiona na On, wideo w formacie RAW jest nagrywane w trybie zwolnionego/przyspieszonego tempa. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat szybkości klatek obsługiwanych podczas filmowania, patrz: strona 51.
[Uwaga]
Nagrywanie sygnału ze złącza HDMI OUT w trybie zwolnionego/przyspieszonego tempa nie jest obsługiwane.

4. Funkcje sieciowe

61

Łączenie z innymi urządzeniami przez sieć LAN

Kamerę można łączyć ze smartfonami, tabletami i innymi urządzeniami poprzez połączenie LAN. W przypadku nawiązania połączenia LAN pomiędzy urządzeniem a kamerą można wykonywać podane poniżej operacje przy użyciu aplikacji „Content Browser Mobile”.
Zdalne sterowanie

Kamerą można sterować za pomocą smartfona lub tabletu połączonego z kamerą przez sieć LAN. Przesyłanie plików

Plik nagrywania pomocniczego (niska rozdzielczość) lub oryginalny plik (wysoka rozdzielczość) zapisany na karcie pamięci w kamerze można przesłać do serwera przez sieć LAN. Monitorowanie wideo

Można monitorować obraz z kamery lub obraz wideo odtwarzany na kamerze, korzystając z aplikacji „Content Browser Mobile” na innym urządzeniu.
[Uwaga]
Monitorowanie obrazu wideo nie jest obsługiwane
przy podanych poniżej ustawieniach.
– Tryb Slow & Quick Motion – Częstotliwość systemu: 24 – Tryb Interval Rec
Aplikacja „Content Browser Mobile”
Za pomocą aplikacji „Content Browser Mobile” można obsługiwać kamerę zdalnie na ekranie innego urządzenia podczas monitorowania obrazu wideo z kamery, a także konfigurować ustawienia kamery.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat aplikacji „Content Browser Mobile”, należy skontaktować się z przedstawicielem handlowym lub serwisem firmy Sony.
Ustawianie nazwy użytkownika i hasła
Aby móc korzystać z funkcji sieciowej, należy ustawić nazwę użytkownika i hasło w kamerze.
1 Skonfiguruj opcję Access Authentication
>User Name (strona 105) w menu Network pełnego menu.
2 Skonfiguruj opcję Access Authentication
>Input Password (strona 105) w menu Network pełnego menu.
[Wskazówki]
Hasło można również wygenerować

automatycznie. W tym celu należy użyć opcji Generate Password zamiast opcji Input Password. Aby wyświetlać nazwę użytkownika, hasło, tekst i

kod QR, należy użyć opcji Show Settings.
[Uwaga]
Należy zadbać o to, aby kod QR i hasło nie były widoczne dla innych osób.
Łączenie za pomocą trybu Access Point bezprzewodowej sieci LAN
Kamera działa jako punkt dostępu i łączy się z urządzeniem przez bezprzewodową sieć LAN.
Smartfon/tablet
Łączenie z urządzeniem zgodnym z technologią NFC poprzez przyłożenie
Urządzenia obsługujące technologię NFC można łączyć (łączenie poprzez przyłożenie) za pomocą funkcji NFC.
1 Otwórz ekran [Settings] na urządzeniu,
wybierz opcję [More] i zaznacz pole wyboru NFC.
3 Włącz funkcję NFC.
Aby włączyć tryb połączenia NFC, naciśnij i przytrzymaj (przez 3 sekundy) przycisk przypisany do funkcji NFC lub wybierz opcję Wireless LAN >NFC w menu Network. Funkcja NFC jest dostępna tylko wtedy, gdy na ekranie jest wyświetlany symbol
4 Przyłóż urządzenie do kamery.
Urządzenie połączy się z kamerą i uruchomi się aplikacja „Content Browser Mobile”.
[Uwagi]
Wyłącz wcześniej tryb uśpienia i blokadę ekranu.

Przyłóż urządzenie i trzymaj je nieruchomo,

aż zostanie uruchomiona aplikacja „Content Browser Mobile” (od 1 do 2 sekund).
.
2 Włącz kamerę.
4. Funkcje sieciowe: Łączenie z innymi urządzeniami przez sieć LAN
62
Łączenie z urządzeniem zgodnym z funkcją WPS
Urządzenia obsługujące WPS można łączyć za pomocą funkcji WPS.
1 Wybierz opcję Wireless LAN >Setting
>Access Point Mode w menu Network
pełnego menu.
2 Wybierz opcję Wireless LAN >WPS
>Execute w menu Network pełnego menu.
3 Otwórz ekran ustawień Network lub Wi-Fi
na urządzeniu i włącz Wi-Fi.
4 Aby nawiązać połączenie, wybierz
identyfikator SSID kamery z listy
identyfikatorów SSID w obszarze Wi-Fi
Network na urządzeniu, a następnie
wybierz pozycję WPS Push Button w
obszarze Option na urządzeniu.
[Uwagi]
Sposób postępowania zależy od danego

urządzenia. Aby uzyskać identyfikator SSID i hasło kamery,

sprawdź ustawienie AP Mode Settings >Camera SSID & Password (strona 105) w menu Network pełnego menu.
5 Nawiąż połączenie za pomocą aplikacji
Content Browser Mobile.
[Wskazówka]
Informacje wymagane do połączenia z kamerą można sprawdzić za pomocą opcji Access Authentication >Show Settings (strona 105) w menu Network pełnego menu.
1 Wybierz opcję Wireless LAN >Setting
>Access Point Mode w menu Network pełnego menu.
2 Otwórz ekran ustawień Network lub Wi-Fi
na urządzeniu i włącz Wi-Fi.
3 Połącz urządzenie z kamerą, wybierając
identyfikator SSID kamery z listy SSID w obszarze Wi-Fi Network i wprowadzając hasło. Aby uzyskać identyfikator SSID i hasło kamery, sprawdź ustawienie AP Mode Settings >Camera SSID & Password (strona 105) w menu Network.
[Uwaga]
Sposób postępowania zależy od danego urządzenia.
4 Nawiąż połączenie za pomocą aplikacji
Content Browser Mobile.
[Wskazówka]
Informacje wymagane do połączenia z kamerą można sprawdzić za pomocą opcji Access Authentication >Show Settings (strona 105) w menu Network pełnego menu.
Łączenie za pomocą trybu Station bezprzewodowej sieci LAN
Kamera nawiązuje połączenie z istniejącym punktem dostępu do bezprzewodowej sieci LAN jako klient. Kamera i urządzenie łączą się za pośrednictwem punktu dostępu. W historii wyświetlanych jest 10 ostatnio połączonych punktów dostępu. Historia połączeń jest zapisywana w pliku ALL, ale hasła dostępu nie są przechowywane. Wymagane jest wprowadzenie hasła przy następnym połączeniu po wczytaniu pliku ALL.
Smartfon/ tablet
Punkt dostępu
Komputer
Łączenie z punktem dostępu za pomocą funkcji WPS
Jeśli punkt dostępu jest zgodny z funkcją WPS, można nawiązać połączenie z punktem dostępu, konfigurując w prosty sposób ustawienia.
1 Włącz punkt dostępu. 2 Włącz kamerę. 3 Wybierz opcję Wireless LAN >Setting >
Station Mode w menu Network pełnego menu.
4 Wybierz opcję ST Mode Settings >Camera
Remote Control (strona 105) >Enable w menu Network pełnego menu.
5 Wybierz opcję Wireless LAN >WPS
>Execute w menu Network pełnego menu.
6 Naciśnij przycisk WPS punktu dostępu.
Szczegółowe informacje na temat korzystania z przycisku WPS można znaleźć w instrukcji obsługi punktu dostępu. Po pomyślnym nawiązaniu połączenia ikona wskaźnika stanu sieci wyświetlana na ekranie wizjera będzie wskazywać siłę sygnału wynoszącą co najmniej 1.
[Uwaga]
Jeśli nie uda się nawiązać połączenia, należy ponownie wykonać wszystkie kroki począwszy od kroku 1.
Łączenie przez wprowadzenie identyfikatora SSID i hasła na urządzeniu
Kamerę można połączyć z urządzeniem, wprowadzając na urządzeniu identyfikator SSID i hasło kamery.
7 Połącz urządzenie z punktem dostępu.
Szczegółowe informacje na temat łączenia można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia.
4. Funkcje sieciowe: Łączenie z innymi urządzeniami przez sieć LAN
63
8 Uruchom aplikację „Content Browser
Mobile” na urządzeniu i wybierz kamerę.
[Wskazówka]
Informacje wymagane do połączenia z kamerą można sprawdzić za pomocą opcji Access Authentication >Show Settings (strona 105) w menu Network pełnego menu.
Nawiązywanie połączenia z punktem dostępu za pomocą funkcji automatycznego wykrywania
1 Wykonaj kroki od 1 do 3 w sekcji „Łączenie
z punktem dostępu za pomocą funkcji
WPS” (strona 62).
2 Wybierz opcję ST Mode Settings >Scan
Networks (strona 106) >Execute w menu
Network pełnego menu.
Kamera rozpocznie wykrywanie sieci, z
którymi można nawiązać połączenie.
Zostanie wyświetlona lista dostępnych sieci.
3 Wybierz sieć z listy.
Zostanie wyświetlony ekran szczegółów
sieci (punktu dostępu). Wybrane
połączenie jest wyświetlane w postaci
identyfikatora SSID.
4 Wybierz opcję Password i na ekranie
wprowadzania hasła wprowadź hasło
punktu dostępu, z którym chcesz
nawiązać połączenie.
Wybranie identyfikatora SSID w historii
połączeń spowoduje automatyczną
konfigurację ustawień, w tym hasła.
Ustaw hasło, aby powrócić do ekranu
szczegółów sieci (punktu dostępu).
5 Skonfiguruj podane poniżej ustawienia
połączenia.
DHCP

Skonfiguruj ustawienie DHCP. W przypadku ustawienia opcji On adres IP jest przypisywany do kamery automatycznie. Aby ręcznie przypisać adres IP do kamery, ustaw tę opcję na Off. IP Address

Wprowadź adres IP urządzenia. To ustawienie jest dostępne tylko wtedy, gdy opcja DHCP jest ustawiona na Off. Subnet Mask

Wprowadź maskę podsieci urządzenia. To ustawienie jest dostępne tylko wtedy, gdy opcja DHCP jest ustawiona na Off. Gateway

Wprowadź bramę dla punktu dostępu. To ustawienie jest dostępne tylko wtedy, gdy opcja DHCP jest ustawiona na Off. DNS Auto

Określa, czy adres serwera DNS ma być pobierany automatycznie. W przypadku ustawienia tej opcji na On adres serwera DNS jest pobierany automatycznie. To ustawienie jest dostępne tylko wtedy, gdy opcja DHCP jest ustawiona na On. Primary DNS Server

Wprowadź podstawowy serwer DNS dla punktu dostępu. To ustawienie jest dostępne tylko wtedy, gdy opcja DNS Auto jest ustawiona na Off. Secondary DNS Server

Wprowadź pomocniczy serwer DNS dla punktu dostępu. To ustawienie jest dostępne tylko wtedy, gdy opcja DNS Auto jest ustawiona na Off.
6 Po zakończeniu wybierz opcję Connect,
aby połączyć się z punktem dostępu.
7 Połącz urządzenie z punktem dostępu.
Szczegółowe informacje na temat łączenia można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia.
8 Uruchom aplikację „Content Browser
Mobile” na urządzeniu i wybierz kamerę.
[Wskazówka]
Informacje wymagane do połączenia z kamerą można sprawdzić za pomocą opcji Access Authentication >Show Settings (strona 105) w
menu Network pełnego menu.
Ręczne nawiązywanie połączenia poprzez wprowadzenie danych punktu dostępu
1 Wykonaj kroki od 1 do 3 w sekcji „Łączenie
z punktem dostępu za pomocą funkcji WPS” (strona 62).
2 Wybierz opcję ST Mode Settings >Manual
Register (strona 107) >Execute w menu Network pełnego menu. Po chwili zostanie wyświetlony ekran szczegółów sieci (punktu dostępu).
3 Skonfiguruj podane poniżej ustawienia
połączenia.
SSID

Wprowadź identyfikator SSID punktu dostępu, z którym chcesz nawiązać połączenie. Security

Wybierz metodę szyfrowania. Password

Wprowadź hasło punktu dostępu, z którym chcesz nawiązać połączenie.
DHCP

Skonfiguruj ustawienie DHCP. W przypadku ustawienia opcji On adres IP jest przypisywany do kamery automatycznie. Aby ręcznie przypisać adres IP do kamery, ustaw tę opcję na Off. IP Address

Wprowadź adres IP urządzenia. To ustawienie jest dostępne tylko wtedy, gdy opcja DHCP jest ustawiona na Off. Subnet Mask

Wprowadź maskę podsieci urządzenia. To ustawienie jest dostępne tylko wtedy, gdy opcja DHCP jest ustawiona na Off. Gateway

Wprowadź adres bramy. To ustawienie jest dostępne tylko wtedy, gdy opcja DHCP jest ustawiona na Off. DNS Auto

Określa, czy adres serwera DNS ma być pobierany automatycznie. W przypadku ustawienia tej opcji na On adres serwera DNS jest pobierany automatycznie. To ustawienie jest dostępne tylko wtedy, gdy opcja DHCP jest ustawiona na On. Primary DNS Server

Wprowadź adres podstawowego serwera DNS. To ustawienie jest dostępne tylko wtedy, gdy opcja DNS Auto jest ustawiona na Off. Secondary DNS Server

Wprowadź adres pomocniczego serwera DNS. To ustawienie jest dostępne tylko wtedy, gdy opcja DNS Auto jest ustawiona na Off.
4 Po zakończeniu wybierz opcję Connect,
aby połączyć się z punktem dostępu.
4. Funkcje sieciowe: Łączenie z innymi urządzeniami przez sieć LAN
64
5 Połącz urządzenie z punktem dostępu.
Szczegółowe informacje na temat
łączenia można znaleźć w instrukcji
obsługi urządzenia.
6 Uruchom aplikację „Content Browser
Mobile” na urządzeniu i wybierz kamerę.
[Wskazówka]
Informacje wymagane do połączenia z kamerą można sprawdzić za pomocą opcji Access Authentication >Show Settings (strona 105) w menu Network pełnego menu.
4. Funkcje sieciowe
65

Łączenie z Internetem

Kamerę można połączyć z Internetem przy użyciu funkcji tetheringu przez USB, a także przy użyciu przewodowej lub bezprzewodowej sieci LAN. Ustaw wcześniej nazwę użytkownika i hasło w kamerze (strona 61).
Łączenie przy użyciu funkcji tetheringu przez USB
Urządzenie można podłączyć do smartfona za pomocą kabla USB, a następnie połączyć się z Internetem przy użyciu smartfona.
Konfigurowanie komunikacji przez smartfona
Włącz funkcję tetheringu na smartfonie. Szczegółowe informacje są dostępne w instrukcji obsługi smartfona.
Podłączanie smartfona do kamery
Podłącz kabel USB do złącza USB-C (strona 7) kamery, a następnie podłącz smartfon.
[Uwagi]
Smartfon należy podłączać/odłączać, gdy kamera jest

wyłączona. Funkcji tetheringu przez USB nie można używać, jeśli

smartfon jest podłączony przez koncentrator USB. Funkcji tetheringu przez USB nie można używać,

jeśli komputer jest podłączony do złącza USB/ wielofunkcyjnego (strona 7).
Łączenie z siecią
1 Włącz kamerę. 2 Ustaw opcję Modem >Setting
(strona 107) w menu Network pełnego menu na On.
Włączanie obsługi za pomocą smartfona
Kamerą można sterować zdalnie za pomocą aplikacji Content Browser Mobile na smartfonie połączonym za pomocą kabla USB.
1 Ustaw opcję Modem >Camera Remote
Control (strona 107) na Enable w menu Network pełnego menu.
2 Uruchom aplikację „Content Browser
Mobile” na smartfonie i wybierz kamerę.
[Wskazówka]
Informacje wymagane do połączenia kamery można sprawdzić w aplikacji Content Browser Mobile za pomocą opcji Access Authentication >Show Settings (strona 105) w menu Network pełnego menu.
Łączenie za pomocą trybu Station bezprzewodowej sieci LAN (tryb stacji Wi-Fi)
Kamerę można połączyć z Internetem w trybie stacji Wi-Fi za pomocą opcjonalnego routera Wi-Fi lub tetheringowego połączenia Wi-Fi na smartfonie. Nawiąż połączenie z routerem Wi-Fi lub urządzeniem zgodnie z opisem podanym w sekcji „Łączenie za pomocą trybu Station bezprzewodowej sieci LAN” (strona 62).
Smartfon/ tablet
Smartfon/ tablet
Router Wi-Fi
Komputer
Internet
Internet
Łączenie za pomocą kabla LAN
Aby nawiązać połączenie z Internetem, należy podłączyć złącze przewodowej sieci LAN adaptera przewodowej sieci LAN (do nabycia osobno) podpiętego do złącza USB-C (strona 7) kamery do routera Wi-Fi (do nabycia osobno) za pomocą kabla LAN.
Smartfon/ tablet
Router Wi-Fi
Adapter
przewodowej
sieci LAN
Komputer
Internet
4. Funkcje sieciowe: Łączenie z Internetem
66
Połączenia kablowe LAN i ustawienia przewodowej sieci LAN
1 Podłącz adapter przewodowej sieci LAN
do złącza USB-C kamery.
2 Podłącz złącze przewodowej sieci LAN
adaptera przewodowej sieci LAN do
routera Wi-Fi za pomocą kabla LAN.
3 Włącz kamerę. 4 Ustaw opcję Wired LAN >Setting
(strona 107) w menu Network pełnego
menu na On.
5 Skonfiguruj ustawienia połączenia za
pomocą opcji Wired LAN >Detail Settings
(strona 107) w menu Network.
DHCP

Skonfiguruj ustawienie DHCP. W przypadku ustawienia opcji On adres IP jest przypisywany do kamery automatycznie. Aby ręcznie przypisać adres IP do kamery, ustaw tę opcję na Off. IP Address

Wprowadź adres IP urządzenia. To ustawienie jest dostępne tylko wtedy, gdy opcja DHCP jest ustawiona na Off. Subnet Mask

Wprowadź maskę podsieci urządzenia. To ustawienie jest dostępne tylko wtedy, gdy opcja DHCP jest ustawiona na Off. Gateway

Wprowadź adres bramy. To ustawienie jest dostępne tylko wtedy, gdy opcja DHCP jest ustawiona na Off.
DNS Auto

Określa, czy adres serwera DNS ma być pobierany automatycznie. W przypadku ustawienia tej opcji na On adres serwera DNS jest pobierany automatycznie. To ustawienie jest dostępne tylko wtedy, gdy opcja DHCP jest ustawiona na On. Primary DNS Server

Wprowadź adres podstawowego serwera DNS. To ustawienie jest dostępne tylko wtedy, gdy opcja DNS Auto jest ustawiona na Off. Secondary DNS Server

Wprowadź adres pomocniczego serwera DNS. To ustawienie jest dostępne tylko wtedy, gdy opcja DNS Auto jest ustawiona na Off.
6 Po zakończeniu wybierz opcję Set, aby
zastosować ustawienia.
[Uwagi]
Po zmianie ustawień połączenia należy zawsze

wybrać opcję Set. Ustawienia nie zostaną zastosowane, jeśli nie wybrano opcji Set. Należy używać adaptera przewodowej sieci LAN ze

złączem USB typu C. Zalecamy korzystanie z adaptera zgodnego ze standardem Gigabit Ethernet. Nie gwarantujemy jednak, że będzie działał ze wszystkimi urządzeniami. Adaptera USB przewodowej sieci LAN nie można

używać, jeśli komputer jest podłączony do złącza USB/wielofunkcyjnego (strona 7). W zależności od modelu adaptera przewodowej sieci

LAN (do nabycia osobno) może mieć to wpływ na działanie wbudowanej funkcji komunikacji Wi-Fi.
Włączanie obsługi za pomocą smartfona przez przewodową sieć LAN
Aby zdalnie sterować kamerą za pomocą aplikacji Content Browser Mobile na smartfonie poprzez sieć Wi-Fi, korzystając z routera połączonego z przewodową siecią LAN, ustaw opcję Wired LAN >Camera Remote Control (strona 107) w menu Network pełnego menu na Enable.
4. Funkcje sieciowe
67

Przesyłanie plików

Plik nagrywania pomocniczego lub oryginalny plik nagrany na kamerze można przesłać na serwer w Internecie lub w sieci lokalnej za pomocą smartfona lub punktu dostępu.
Przygotowania
Łączenie z siecią
Kamerę należy połączyć z Internetem lub siecią lokalną zgodnie z opisem podanym w sekcji „Łączenie z Internetem” (strona 65) lub „Łączenie z innymi urządzeniami przez sieć LAN” (strona 61).
Rejestrowanie miejsca docelowego transferu plików
Zarejestruj wcześniej serwer do przesyłania plików.
1 Wybierz opcję File Transfer >Server
Settings1 (lub Server Settings2, Server
Settings3) w menu Network pełnego
menu.
Zostanie wyświetlony ekran konfiguracji
miejsca docelowego transferu plików.
2 Skonfiguruj wszystkie pozycje na ekranie
konfiguracji miejsca docelowego transferu
plików.
Display Name
Służy do wprowadzania nazwy serwera,
która ma być wyświetlana na liście miejsc
docelowych transferu plików.
Service
Wyświetla typ serwera.
„FTP”: serwer FTP
Host Name
Służy do wprowadzania adresu serwera.
Port
Służy do wprowadzania numeru portu serwera, z którym ma zostać nawiązane połączenie.
User Name
Służy do wprowadzania nazwy użytkownika.
Password
Służy do wprowadzania hasła.
Passive Mode
Służy do włączania/wyłączania trybu pasywnego.
Destination Directory
Służy do wprowadzania nazwy katalogu na serwerze docelowym.
[Uwagi]
W trakcie edycji symbol „” wskazuje znaki, które

nie mogą być zmienione. Prawidłowe działanie nie jest gwarantowane w przypadku edytowania nazwy katalogu zawierającej te znaki. Przed rozpoczęciem edycji należy usunąć wszystkie znaki i ponownie wprowadzić wartość. Jeśli w polu Destination Directory zostaną

wprowadzone znaki, które są nieprawidłowe na serwerze docelowym, pliki zostaną przeniesione do głównego katalogu użytkownika. Nieprawidłowe znaki są różne w zależności od serwera.
Using Secure Protocol
Określa czy ma dane mają być bezpiecznie przesyłane za pomocą protokołu FTP.
Root Certificate
Służy do wczytywania/usuwania certyfikatu.
Load

Wybierz opcję Set w kroku 3, aby zaimportować certyfikat CA.
* Certyfikat, który ma zostać wczytany, musi być w
formacie PEM i mieć nazwę pliku „certification. pem” oraz powinien być zapisany w katalogu głównym karty pamięci włożonej do gniazda kart CFexpress typu A / SD (B).
Clear

Wybierz opcję Set w kroku 3, aby usunąć certyfikat CA.
None

Certyfikat nie zostanie wczytany ani usunięty.
[Uwagi]
Przed zaimportowaniem certyfikatu CA, należy

ustawić właściwą godzinę zegara kamery. Podczas nagrywania w formacie XAVC-I

4096×2160P/3840×2160P 59.94/50P nie można wybrać opcji Load. W przypadku stanu niskiego napięcia nie można

wybrać opcji Load/Clear dla certyfikatu CA.
Root Certificate Status
Służy do wyświetlania informacji o stanie wczytywania certyfikatu.
Reset
Służy do przywracania ustawień Server Settings do wartości domyślnych.
3 Po zakończeniu wybierz opcję Set, aby
zastosować ustawienia. Po zmianie ustawień należy zawsze wybrać opcję Set. Ustawienia nie zostaną zastosowane, jeśli nie wybrano opcji Set.
Wybieranie i przesyłanie pliku
Do przesłania na serwer można wybrać pliki nagrywania pomocniczego lub pliki oryginalne zapisane na kartach pamięci.
Przesyłanie pliku nagrywania pomocniczego na kartę pamięci z poziomu ekranu miniatur
1 Połącz kamerę z urządzeniem poprzez
połączenie LAN (strona 61).
2 Wybierz opcję Transfer Clip (Proxy) >Select
Clip w menu Thumbnail pełnego menu. Widok na wyświetlaczu zmieni się z pełnego menu na ekran miniatur. Klipy można przesyłać z ekranu miniatur lub ekranu miniatur z filtrowaniem klipów.
3 Wybierz klip, który chcesz przesłać, a
następnie naciśnij przycisk MENU. Zostanie wyświetlony ekran potwierdzenia transferu.
4 Wybierz pozycję Execute.
Plik nagrywania pomocniczego odpowiadający wybranemu plikowi zostanie zarejestrowany jako zadanie transferu i rozpocznie się przesyłanie. Gdy zadanie transferu zostanie pomyślnie zarejestrowane, pojawi się ekran wyników transferu.
5 Wybierz pozycję OK.
Przesyłanie wszystkich plików
Aby przesłać pliki nagrywania pomocniczego odpowiadające wszystkim plikom, należy wybrać opcję All Clips zamiast opcji Select Clip w kroku 2.
4. Funkcje sieciowe: Przesyłanie plików
68
[Uwaga]
Można przesłać do 200 plików.
Przesyłanie oryginalnego pliku na kartę pamięci z poziomu ekranu miniatur
1 Połącz kamerę z urządzeniem poprzez
połączenie LAN (strona 61).
2 Wybierz opcję Transfer Clip >Select Clip w
menu Thumbnail pełnego menu.
Widok na wyświetlaczu zmieni się z
pełnego menu na ekran miniatur.
Klipy można przesyłać z ekranu miniatur
lub ekranu miniatur z filtrowaniem klipów.
3 Wybierz klip, który chcesz przesłać, a
następnie naciśnij przycisk MENU.
Zostanie wyświetlony ekran potwierdzenia
transferu.
4 Wybierz pozycję Execute.
Wybrany plik zostanie zarejestrowany jako
zadanie transferu i rozpocznie się
przesyłanie.
Gdy zadanie transferu zostanie pomyślnie
zarejestrowane, pojawi się ekran wyników
transferu.
Sprawdzanie stanu transferu plików
Stan transferu plików można sprawdzić, wybierając opcję File Transfer >View Job List (strona 108) w menu Network pełnego menu. Stan transferu plików można również sprawdzić na ekranie aplikacji Content Browser Mobile.
[Wskazówka]
Jeśli opcja File Transfer >Auto Upload (Proxy) (strona 108) w menu Network pełnego menu jest ustawiona na On i jest nawiązane połączenie sieciowe, po zakończeniu nagrywania pliki nagrywania pomocniczego są automatycznie przesyłane na serwer określony za pomocą opcji Default Upload Server (strona 108).
[Uwagi]
Można zarejestrować do 200 zadań transferu.

Lista zadań jest zachowywana po wyłączeniu kamery,

ale może dojść do utraty nawet 10 minut ostatnich informacji o postępie, jeśli akumulator zostanie wyjęty lub kamera zostanie wyłączona bez uprzedniego ustawienia przełącznika POWER w położenie STANDBY. Zadania dodane przy stanie niskiego napięcia

akumulatora nie są zapisywane na liście zadań. Jeśli podczas przesyłania pliku wystąpi błąd, transfer

klipu o tej samej nazwie co przesyłany klip może nie zostać wznowiony w zależności od ustawień i stanu serwera, na który dokonywany jest transfer. W takim przypadku należy sprawdzić ustawienia i stan serwera, na który dokonywany jest transfer.
Przesyłanie za pomocą bezpiecznego protokołu FTP
W przypadku połączenia z docelowym serwerem plików można przesyłać pliki z szyfrowaniem za pomocą protokołu FTPS w trybie Explicit (FTPES).
Ustawianie bezpiecznego transferu FTP
Aby włączyć bezpieczny transfer FTP, ustaw opcję Using Secure Protocol na docelowym serwerze plików na ON i zaimportuj certyfikat. Szczegółowe informacje dotyczące konfiguracji podano w sekcji „Rejestrowanie miejsca docelowego transferu plików” (strona 67).
5 Wybierz pozycję OK.
Przesyłanie wszystkich plików
Aby przesłać wszystkie pliki, należy wybrać opcję All Clips zamiast opcji Select Clip w kroku 2.
[Uwaga]
Można przesłać do 200 plików.

5. Ekran miniatur

69

Ekran miniatur

Gdy naciśniesz przycisk THUMBNAIL (strona 5), klipy nagrane na tej karcie pamięci zostaną wyświetlone jako miniatury na ekranie. Możesz wybrać klip na ekranie miniatur i rozpocząć jego odtwarzanie. Odtwarzany obraz może być wyświetlany w wizjerze i na zewnętrznym monitorze. Ponowne naciśnięcie przycisku THUMBNAIL spowoduje zamknięcie ekranu miniatur i powrót do obrazu z kamery.
[Uwaga]
Na ekranie miniatur wyświetlane są tylko klipy nagrane w aktualnie wybranym formacie nagrywania. Jeśli nie jest wyświetlany właściwy nagrany klip, sprawdź format nagrywania. Należy zwrócić na to szczególną uwagę przed sformatowaniem (inicjalizacją) nośnika.
Układ ekranu
Informacje dotyczące klipu w położeniu kursora są wyświetlane u dołu ekranu.
Wskaźnik aktualnie wybranej karty pamięci (Ikona kłódki jest wyświetlana, jeśli karta jest zabezpieczona przed zapisem).
Numer klipu / łączna liczba klipów
Kursor (żółty)
1. Miniatura (obraz indeksu)
Wyświetla obraz indeksu klipu. Gdy klip jest nagrywany, jego pierwsza klatka jest automatycznie ustawiana jako obraz indeksu. Pod miniaturą wyświetlane są informacje o klipie/klatce. Wyświetlane informacje można zmienić, wybierając kolejno pozycje Customize View (strona 101) >Thumbnail Caption w menu Thumbnail pełnego menu.
1
2
3
2. Nazwa klipu
Wyświetla nazwę wybranego klipu.
3. Format nagrywania wideo
Wyświetla format pliku wybranego klipu.
6
4 5
4. Specjalne informacje dotyczące nagrywania
Wyświetla tryb nagrywania tylko wtedy, gdy klip został nagrany w specjalnym trybie nagrywania. W przypadku klipów w zwolnionym/ przyspieszonym tempie liczba klatek na sekundę jest wyświetlana po prawej stronie.
5. Czas trwania klipu
6. Data utworzenia
5. Ekran miniatur
70

Odtwarzanie klipów

Odtwarzanie nagranych klipów
Nagrane klipy można odtwarzać, gdy kamera znajduje się w trybie gotowości (Stby).
1
Włóż kartę pamięci, aby rozpocząć
odtwarzanie.
2
Naciśnij przycisk THUMBNAIL.
3
Użyj selektora wielofunkcyjnego
(strona 7) lub pokrętła
wielofunkcyjnego (strona 5), aby
przesunąć kursor na miniaturę klipu, który
chcesz odtwarzać.
4
Naciśnij przycisk zatwierdzenia wyboru
selektora wielofunkcyjnego lub pokrętło
wielofunkcyjne.
Odtwarzanie rozpocznie się od początku
wybranego klipu.
Odtwarzaniem można sterować, naciskając podane poniżej przyciski.
Naciśnięcie przycisku zatwierdzenia wyboru
selektora wielofunkcyjnego lub pokrętła wielofunkcyjnego:
Wstrzymanie odtwarzania. Ponowne naciśnięcie powoduje powrót do normalnego odtwarzania.
Naciśnięcie przycisków w prawo / w lewo
selektora wielofunkcyjnego:
Przejście do początku klipu / początku następnego klipu.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisków
w prawo / w lewo selektora wielofunkcyjnego:
Przewijanie do tyłu / do przodu. Powrót do normalnego odtwarzania po zwolnieniu przycisku.
Przycisk CANCEL/BACK:
Zatrzymanie odtwarzania i powrót do trybu gotowości.
[Uwagi]
Na granicy między klipami mogą wystąpić chwilowe

przerwy w odtwarzaniu obrazu lub może być wyświetlany obraz nieruchomy. W tym czasie nie można obsługiwać kamery. Po wybraniu klipu na ekranie miniatur i rozpoczęciu

odtwarzania może nastąpić chwilowa przerwa w odtwarzania obrazu na początku klipu. Aby wyświetlić początek klipu bez przerwy w odtwarzaniu, przełącz kamerę do trybu odtwarzania, wstrzymaj odtwarzanie, użyj lewego przycisku selektora wielofunkcyjnego, aby powrócić do początku klipu, a następnie ponownie rozpocznij odtwarzanie.
5. Ekran miniatur
71

Operacje na klipach

Na ekranie miniatur można wykonywać operacje na klipach lub sprawdzać właściwości klipów, korzystając z menu Thumbnail pełnego menu. Menu Thumbnail (strona 101) pojawia się po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku MENU i wybraniu opcji Thumbnail.
Operacje w menu Thumbnail
Użyj selektora wielofunkcyjnego (strona 7) lub pokrętła wielofunkcyjnego (strona 5), aby wybrać funkcję, a następnie naciśnij przycisk zatwierdzenia wyboru selektora wielofunkcyjnego lub pokrętło wielofunkcyjne. Naciśnij przycisk CANCEL/BACK (strona 5), aby powrócić do poprzedniego ekranu.
[Uwaga]
Niektórych pozycji nie można wybrać — zależy to od stanu w momencie wyświetlenia menu.
Pozycje menu służące do wykonywania operacji na klipach
Display Clip Properties

Set Clip Flag

Lock/Unlock Clip

Delete Clip

Transfer Clip

Transfer Clip (Proxy)

Filter Clips

Customize View

Szczegółowe informacje na temat pozycji menu służących do wykonywania operacji na klipach można znaleźć w sekcji dotyczącej menu Thumbnail (strona 101).
Wyświetlanie właściwości klipu
Wybierz pozycję Display Clip Properties (strona 101) w menu Thumbnail, aby wyświetlić ekran właściwości klipu.
Dodawanie znaczników klipów
Można dodać znacznik klipu OK (strona 54) do

miniatury wybranego klipu, naciskając przycisk Clip Flag (strona 5).
Wyświetlanie ekranu miniatur z filtrowaniem klipów
Wybierz opcję Filter Clips (strona 101) w menu Thumbnail pełnego menu i wybierz typ znacznika klipu, aby wyświetlić tylko te klipy, które mają określony znacznik. Aby wyświetlić wszystkie klipy, wybierz opcję All.
[Wskazówka]
Można również przełączać filtry po kolei za pomocą przycisku DISPLAY.
Usuwanie klipów
Można usuwać klipy z kart pamięci. Wybierz opcję Delete Clip >Select Clip lub All Clips w menu Thumbnail pełnego menu. Select Clip:
Usuwa wybrany klip. Obsługiwany jest wybór wielu klipów.
All Clips:
Usuwa wszystkie wyświetlane klipy.
Sequential Number:
Wyświetla kolejny numer na każdej miniaturze.
Do klipów można dodawać znaczniki klipów (oznaczenia OK, NG lub KP), aby filtrować wyświetlane klipy na ich podstawie. Wybierz miniaturę klipu, do którego chcesz dodać znacznik klipu, a następnie wybierz znacznik klipu za pomocą opcji Set Clip Flag (strona 101) w menu Thumbnail pełnego menu.
Ustawienie Dodawany znacznik klipu
Add OK OK Add NG NG Add KEEP KP
[Wskazówki]
Znaczniki klipów można dodawać również za pomocą

przycisku konfigurowalnego, do którego przypisano funkcję znaczników klipów (strona 50).
Zmienianie informacji wyświetlanych na ekranie miniatur
Informacje o klipie/klatce wyświetlane pod miniaturą można zmienić. Wybierz opcję Customize View >Thumbnail Caption w menu Thumbnail pełnego menu, a następnie wybierz informacje, które chcesz wyświetlić. Date Time:
Wyświetla datę i godzinę utworzenia klipu i jego ostatniej modyfikacji.
Time Code:
Wyświetla kod czasowy.
Duration:
Wyświetla czas trwania klipu.

6. Wyświetlanie menu i ustawienia

72

Konfiguracja i hierarchia pełnego menu

Aby wyświetlić pełne menu na ekranie wizjera i określić różne opcje filmowania, nagrywania i odtwarzania, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk MENU (menu można wyświetlić również na monitorze zewnętrznym). Pełne menu obejmuje podane poniżej pozycje menu.
Konfiguracja menu
Menu User
Zawiera pozycje menu skonfigurowane
przez użytkownika za pomocą opcji Edit
User Menu.
Menu Edit User
Zawiera pozycje menu służące do edycji
menu User.
Menu Shooting
Zawiera ustawienia związane z filmowaniem.
Menu Project
Zawiera podstawowe ustawienia projektu.
Menu Paint/Look
Zawiera ustawienia związane z jakością
obrazu.
Menu TC/Media
Zawiera ustawienia związane z kodami
czasowymi i nośnikami służącymi do
nagrywania.
Menu Monitoring
Zawiera ustawienia związane z wyjściem
wideo i wyświetlaczem wizjera.
Menu Audio
Zawiera ustawienia związane z dźwiękiem.
Menu Thumbnail
Zawiera ustawienia związane z
wyświetlaniem miniatur.
Menu Technical
Zawiera ustawienia pozycji technicznych.
Menu Network
Zawiera ustawienia związane z sieciami.
Menu Maintenance
Zawiera ustawienia urządzeń, takie jak
ustawienia zegara i języka.
Hierarchia pełnego menu
User (Ustawienia fabryczne)
Edit User Menu Add Item
Shooting ISO/Gain/EI
Base Setting Focus S&Q Motion LUT On/Off Simul Rec Proxy Rec Interval Rec Assignable Button Assignable Dial Multi Function Dial All File Clip Name Format Format Media VF Setting Zebra Zoom Menu Settings
Customize Reset
ND Filter Shutter Iris Auto Exposure White White Setting Offset White Focus S&Q Motion LUT On/Off Noise Suppression Flicker Reduce SteadyShot
Project Base Setting
Rec Format Cine EI Setting HDR Setting Simul Rec Proxy Rec Interval Rec Picture Cache Rec SDI/HDMI Rec Control Assignable Button Assignable Dial Multi Function Dial User File All File
Paint/Look Scene File
Base Look Reset Paint Settings Black Knee Detail Matrix Multi Matrix
TC/Media Timecode
TC Display Users Bit HDMI TC Out Clip Name Format Update Media Format Media
Monitoring Output On/Off
Output Format Output Display Display On/Off Marker VF Setting Gamma Display Assist Peaking Zebra
Audio Audio Input
Audio Output
Thumbnail Display Clip Properties
Set Clip Flag Lock/Unlock Clip Delete Clip Transfer Clip Transfer Clip (Proxy) Filter Clips Customize View
Technical Color Bars
ND Dial Tally HOLD Switch Setting Touch Operation Rec Review Zoom Handle Zoom Menu Settings Menu Page On/Off Fan Control Lens Video Light Set APR Camera Battery Alarm Camera DC IN Alarm
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Konfiguracja i hierarchia pełnego menu
73
Network Access Authentication
Wireless LAN AP Mode Settings ST Mode Settings Wired LAN Modem File Transfer Network Reset
Maintenance Language
Clock Set All Reset Hours Meter Version
6. Wyświetlanie menu i ustawienia
74

Operacje w pełnym menu

Aby wyświetlić pełne menu na ekranie wizjera w celu określenia szczegółowych ustawień, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk MENU (menu można wyświetlić również na monitorze zewnętrznym).
Elementy sterowania menu
Przycisk MENU (strona 5)
Naciśnij i przytrzymaj, aby wyświetlić
pełne menu. Naciśnij ponownie, gdy
wyświetlane jest pełne menu, aby je
ukryć.
Selektor wielofunkcyjny (8-kierunkowy pad kierunkowy i przyciski zatwierdzania) (strona 7)
Naciskaj przyciski 8-kierunkowego pada,
aby przesuwać kursor w górę / w dół / w
lewo / w prawo w celu wyboru pozycji
menu lub ustawień.
Naciśnij przycisk zatwierdzania na
selektorze wielofunkcyjnym, aby
zastosować wybraną pozycję.
Pokrętło wielofunkcyjne (strona 5)
Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, aby
przesuwać kursor w górę / w dół w celu
wybrania pozycji menu lub ustawień.
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby
zastosować wybraną pozycję.
Przycisk CANCEL/BACK (strona 5)
Naciśnij, aby powrócić do poprzedniego
menu. Nieukończona zmiana zostanie
anulowana.
[Uwagi]
Pełnego menu nie można obsługiwać w trybie

ustawiania ostrości w powiększeniu (strona 38). Niektórych pozycji nie można wybrać — zależy to od

stanu w momencie wyświetlenia menu.
Pozycje menu Setting
Naciskaj przyciski 8-kierunkowego pada lub obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, aby przesunąć kursor do pozycji menu, którą chcesz ustawić, a następnie naciśnij przycisk zatwierdzania lub pokrętło wielofunkcyjne, aby wybrać pozycję.
W obszarze wyboru pozycji menu może być

wyświetlanych maksymalnie osiem wierszy. Jeśli opcje dostępne dla danej pozycji nie mogą być wyświetlone jednocześnie, należy przewinąć ekran, przesuwając kursor w górę / w dół. W przypadku pozycji podrzędnych o dużym

zakresie ustawień (na przykład od –99 do +99) obszar ustawień nie jest wyświetlany. Bieżące ustawienie jest wyróżnione, aby wskazać, że można zmienić jego wartość. Wybranie opcji [Execute] dla funkcji

spowoduje wykonanie danej funkcji. Wybranie pozycji wymagającej

potwierdzenia przed wykonaniem spowoduje tymczasowe ukrycie menu i wyświetlenie komunikatu z prośbą o potwierdzenie. Należy przeczytać komunikat, a następnie wybrać, czy chce się wykonać funkcję, czy też ją anulować.
Wprowadzanie ciągu znaków
Po wybraniu pozycji, takiej jak nazwa pliku, w przypadku której wymagane jest wprowadzenie znaków, zostanie wyświetlony ekran wprowadzania znaków.
1
2 3
1 Naciskaj przyciski 8-kierunkowego pada
lub obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, aby wybrać typ znaku, a następnie zastosuj ustawienie. ABC: wielkie litery alfabetu abc: małe litery alfabetu 123: znaki numeryczne !#$: znaki specjalne
2 Wskaż znak wybranego typu, a następnie
zastosuj. Kursor przejedzie do następnego pola.
Space: służy do wprowadzania znaku
spacji w położeniu kursora.
/: przyciski służące do przesuwania
położenia kursora.
BS: służy do usuwania znaku po lewej
stronie kursora (backspace).
3 Po zakończeniu wybierz opcję [Done], aby
zastosować. Ciąg znaków zostanie potwierdzony, a ekran wprowadzania znaków przestanie być wyświetlany.
Blokowanie i odblokowywanie menu
Można zablokować pełne menu, aby wyświetlane było tylko menu User. W tym stanie nie można zmieniać ustawień za pomocą ekranów stanu.
Blokowanie menu
1 Naciśnij i przytrzymaj pokrętło
wielofunkcyjne oraz naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU.
2 Wybierz opcję Menu Settings >User Menu
with Lock w menu Technical.
[Uwaga]
Gdy naciśnie się i przytrzyma tylko sam przycisk MENU w celu wyświetlenia normalnego pełnego menu, w ustawieniach Menu Settings menu Technical wyświetlana jest pozycja User Menu Only. Aby wyświetlić pozycję User Menu with Lock, należy nacisnąć i przytrzymać pokrętło wielofunkcyjne oraz nacisnąć i przytrzymać przycisk MENU.
3 Ustaw na opcję On i naciśnij przycisk
zatwierdzania lub pokrętło wielofunkcyjne. Widok na ekranie wizjera zostanie przełączony na ekran wprowadzania kodu dostępu.
4 Wprowadź dowolną liczbę.
Wprowadź 4-cyfrową liczbę z zakresu od 0000 do 9999. Wartość domyślna to 0000. Wprowadź cyfrę i naciśnij przycisk zatwierdzania lub pokrętło wielofunkcyjne, aby przesunąć kursor do następnej cyfry. Po wprowadzeniu wszystkich cyfr przesuń kursor na opcję SET.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Operacje w pełnym menu
75
5 Naciśnij przycisk zatwierdzania lub
pokrętło wielofunkcyjne.
Wprowadzone dane zostaną zastosowane.
Pojawi się komunikat z prośbą o
potwierdzenie, a ekran przełączy się na
wyświetlanie menu User.
Odblokowywanie menu
1 Naciśnij i przytrzymaj pokrętło
wielofunkcyjne oraz naciśnij i przytrzymaj
przycisk MENU.
2 Wybierz opcję Menu Settings >User Menu
with Lock w menu User.
[Uwaga]
Gdy naciśnie się i przytrzyma tylko sam przycisk
MENU w celu wyświetlenia normalnego pełnego
menu, w ustawieniach Menu Settings menu
Technical wyświetlana jest pozycja User Menu
Only. Aby wyświetlić pozycję User Menu with
Lock, należy nacisnąć i przytrzymać pokrętło
wielofunkcyjne oraz nacisnąć i przytrzymać
przycisk MENU.
3 Ustaw na opcję Off i naciśnij przycisk
zatwierdzania lub pokrętło
wielofunkcyjne.
Widok na ekranie wizjera zostanie
przełączony na ekran wprowadzania kodu
dostępu.
4 Wprowadź kod dostępu używany do
blokowania menu.
Wprowadź cyfrę i naciśnij przycisk
zatwierdzania lub pokrętło
wielofunkcyjne, aby przesunąć kursor do
następnej cyfry.
Po wprowadzeniu wszystkich cyfr przesuń
kursor na opcję Set.
5 Naciśnij przycisk zatwierdzania lub
pokrętło wielofunkcyjne. Wprowadzone dane zostaną zastosowane. Jeśli wprowadzony kod dostępu jest zgodny z kodem dostępu używanym do blokowania menu, menu zostanie odblokowane, a następnie wyświetlone.
[Uwagi]
Jeśli wprowadzony kod dostępu nie jest zgodny z

kodem dostępu używanym do blokowania menu, menu nie zostanie odblokowane. Zaleca się zrobienie notatki z kodem dostępu i

pozostawienie jej w pobliżu na wypadek, gdyby kod został zapomniany. W przypadku zapomnienia kodu dostępu należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu firmy Sony. Jeśli menu zostanie zablokowane bez zarejestrowania

pozycji menu pełnego z poniższej tabeli w menu User, funkcji tych nie będzie można przypisać do przycisków konfigurowalnych. Jeśli funkcje te zostały już przypisane do przycisków

konfigurowalnych, w chwili zablokowania menu nastąpi wymuszone wyłączenie ustawienia przypisania.
Pozycja pełnego menu
Shooting >ISO/Gain/EI >Base Sensitivity, Shooting >ISO/Gain/EI >Base ISO
Shooting >Auto Exposure >AGC
Auto ND Filter Shooting >Iris >Bokeh
Control Shooting >Auto
Exposure >Auto Shutter Shooting >Auto
Exposure >Level Shooting >Auto
Exposure >Mode Shooting >Auto
Exposure >Mode
Wybór do przycisków konfigurowalnych
Base ISO/Sensitivity
AGC
Bokeh Control
Auto Shutter
Auto Exposure Level
Backlight
Spotlight
Pozycja pełnego menu
Shooting >White > Preset White
Shooting >Focus > AF Transition Speed, Shooting >Focus > AF Subj. Shift Sens.
Shooting >Focus > Focus Area
Shooting >Focus > Focus Area(AF-S)
Shooting >Focus > Face/Eye Detection AF
Shooting >Focus > Push AF Mode
Shooting >S&Q Motion >Setting
Shooting >SteadyShot >Setting
Project >Picture Cache Rec >Setting
Technical >Rec Review >Setting
Thumbnail >Set Clip Flag >Add OK
Thumbnail >Set Clip Flag >Add NG
Thumbnail >Set Clip Flag >Add KEEP
Technical >Color Bars >Setting
Monitoring >Display On/Off >Lens Info
Monitoring >Display On/Off >Video Signal Monitor
Monitoring >Marker >Setting
Monitoring >VF Setting >Color Mode
Wybór do przycisków konfigurowalnych
Preset White Select
AF Speed/Sens.
Focus Area
Focus Area(AF-S)
Face/Eye Detection AF
Push AF Mode
S&Q Motion
SteadyShot
Picture Cache Rec
Rec Review
Clip Flag OK
Clip Flag NG
Clip Flag Keep
Color Bars
Lens Info
Video Signal Monitor
Marker
VF Mode
Pozycja pełnego menu
Wybór do przycisków konfigurowalnych
Monitoring >Gamma Display Assist >Setting
Monitoring >Peaking >Setting
Monitoring >Zebra >Setting
Audio >Audio Output >Volume
Technical >Touch Operation >Setting
Technical >Handle Zoom >Setting
Network >Wireless LAN >NFC
Network >File Transfer >Auto Upload (Proxy)
User User Menu
Gamma Display Assist
Peaking
Zebra
Volume
Touch Operation
Handle Zoom
NFC
Auto Upload (Proxy)
6. Wyświetlanie menu i ustawienia
76

Menu User

Ta sekcja opisuje funkcję i ustawienia każdej pozycji menu.
User Pozycja Opis
Base Setting Pozycja Project >Base Setting Focus Pozycja Shooting >Focus S&Q Motion Pozycja Shooting >S&Q Motion LUT On/Off Pozycja Shooting >LUT On/Off Simul Rec Pozycja Project >Simul Rec Proxy Rec Project >Proxy Rec item Interval Rec Pozycja Project >Interval Rec Assignable Button Pozycja Project >Assignable Button Assignable Dial Pozycja Project >Assignable Dial Multi Function Dial Pozycja Project >Multi Function Dial All File Pozycja Project >All File Clip Name Format Pozycja TC/Media >Clip Name Format Format Media Pozycja TC/Media >Format Media VF Setting Pozycja Monitoring >VF Setting Zebra Pozycja Monitoring >Zebra Zoom Pozycja Technical >Zoom Menu Settings Pozycja Technical >Menu Settings Edit User Menu Wyświetla ekran menu Edit User.
[Uwaga]
Pozycje menu User można dodawać i usuwać, korzystając z menu Edit User. Można skonfigurować do 20 pozycji.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia
77

Menu Edit User

Menu Edit User jest wyświetlane na najwyższym poziomie, gdy w menu User wybrano opcję Edit User Menu.
Edit User Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Add Item Dodanie pozycji do menu User
Customize Reset Resetowanie pozycji w menu User
Pozycja menu wybrana podczas edycji
Delete Służy do usuwania zarejestrowanej
Move Służy do przenoszenia
Edit Sub Item Służy do edytowania (rejestrowania/
Służy do dodawania pozycji menu do menu User.
Służy do przywracania ustawień fabrycznych pozycji menu zarejestrowanych w menu User.
pozycji menu z menu User.
zarejestrowanych pozycji menu w menu User.
usuwania) zarejestrowanej podrzędnej pozycji menu w menu User.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia
78

Menu Shooting

Ta sekcja opisuje funkcję i ustawienia każdej pozycji menu. Domyślne ustawienia fabryczne są zaznaczone pogrubioną czcionką (na przykład 18dB).
Shooting >ISO/Gain/EI
Służy do konfigurowania ustawień wzmocnienia.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Mode ISO/dB Służy do wyboru trybu ustawiania
wzmocnienia.
ISO/Gain<H> Szczegółowe informacje dotyczące
ustawień podano w sekcji „Ustawienia ISO/Gain i ich wartości domyślne” (strona 111).
ISO/Gain<M> Szczegółowe informacje dotyczące
ustawień podano w sekcji „Ustawienia ISO/Gain i ich wartości domyślne” (strona 111).
ISO/Gain<L> Szczegółowe informacje dotyczące
ustawień podano w sekcji „Ustawienia ISO/Gain i ich wartości domyślne” (strona 111).
Służy do konfigurowania ustawienia wstępnego wartości wzmocnienia <H>.
Służy do konfigurowania ustawienia wstępnego wartości wzmocnienia <M>.
Służy do konfigurowania ustawienia wstępnego wartości wzmocnienia <L>.
Shooting >ISO/Gain/EI
Służy do konfigurowania ustawień wzmocnienia.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Exposure Index<H>
Exposure Index<M>
Gdy opcja Base ISO jest ustawiona na ISO 800:
200EI / 4.0E 250EI / 4.3E 320EI / 4.7E 400EI / 5.0E 500EI / 5.3E 640EI / 5.7E 800EI / 6.0E 1000EI / 6.3E
1250EI / 6.7E
1600EI / 7.0E 2000EI / 7.3E 2500EI / 7.7E
3200EI / 8.0E Gdy opcja Base ISO jest ustawiona na ISO 12800:
3200EI / 4.0E
4000EI / 4.3E
5000EI / 4.7E
6400EI / 5.0E
8000EI / 5.3E
10000EI / 5.7E
12800EI / 6.0E
16000EI / 6.3E
20000EI / 6.7E
25600EI / 7.0E
32000EI / 7.3E
40000EI / 7.7E
51200EI / 8.0E (Takie same ustawienia jak w przypadku
pozycji Exposure Index<H>) Gdy opcja Base ISO jest ustawiona na ISO 800:
1000EI / 6.3E
Gdy opcja Base ISO jest ustawiona na ISO 12800:
16000EI / 6.3E
Służy do ustawiania wartości wskaźnika ekspozycji <H>. Ustawienie dostępne tylko w trybie Cine EI.
Służy do ustawiania wartości wskaźnika ekspozycji <M>.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Shooting
79
Shooting >ISO/Gain/EI
Służy do konfigurowania ustawień wzmocnienia.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Exposure Index<L>
Shockless Gain
Base Sensitivity
Base ISO
(Takie same ustawienia jak w przypadku pozycji Exposure Index<H>) Gdy opcja Base ISO jest ustawiona na ISO 800:
800EI / 6.0E
Gdy opcja Base ISO jest ustawiona na ISO 12800:
12800EI / 6.0E
On / Off Służy do włączania/wyłączania funkcji
High / Low Służy do ustawiania czułości
ISO 12800 / ISO 800 Służy do ustawiania czułości
Służy do ustawiania wartości wskaźnika ekspozycji <L>.
płynnego wzmocnienia.
podstawowej dla trybu SDR/HDR.
podstawowej ISO dla trybu Cine EI.
Shooting >ND Filter
Służy do konfigurowania ustawień wstępnych wartości filtra ND.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Preset1 1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 / 1/128 Służy do konfigurowania ustawienia
wstępnego 1 wartości filtra ND.
Preset2
Preset3
1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 / 1/128 Służy do konfigurowania ustawienia
wstępnego 2 wartości filtra ND.
1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 / 1/128 Służy do konfigurowania ustawienia
wstępnego 3 wartości filtra ND.
Shooting >Shutter
Służy do konfigurowania ustawień warunków roboczych migawki elektronicznej.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Mode Speed / Angle Umożliwia wybranie trybu pracy migawki
elektronicznej. Umożliwia rejestrowanie wyraźnego obrazu szybko poruszających się obiektów. Można wybrać tryb ustawiania czasu otwarcia migawki w sekundach (Speed) lub poprzez kąt otwarcia migawki (Angle).
Shutter Speed On/Off
On / Off Umożliwia określenie, czy w przypadku
wybrania trybu Speed czas ekspozycji ma być zgodny z wartością ustawienia Shutter Speed, czy też ma być ustawiony na pełną ekspozycję.
Shooting >Shutter
Służy do konfigurowania ustawień warunków roboczych migawki elektronicznej.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Shutter Speed
Shutter Angle 64F/ 32F/ 16F/ 8F/ 7F/ 6F/ 5F/ 4F/
ECS On/Off
od 64F do 1/8000 Dostępne ustawienia różnią się w zależności od szybkości klatek wybranego formatu wideo.
59.94P:
64F/ 32F/ 16F/ 8F/ 7F/ 6F/ 5F/ 4F/
3F/ 2F/ 1/50/ 1/60/ 1/100/ 1/120/
1/125/ 1/250/ 1/500/ 1/1000/
1/2000/ 1/4000/ 1/8000 50P:
64F/ 32F/ 16F/ 8F/ 7F/ 6F/ 5F/ 4F/
3F/ 2F/ 1/50/ 1/60/ 1/100/ 1/120/
1/125/ 1/250/ 1/500/ 1/1000/
1/2000/ 1/4000/ 1/8000
29.97P:
64F/ 32F/ 16F/ 8F/ 7F/ 6F/ 5F/ 4F/
3F/ 2F/ 1/30/ 1/40/ 1/50/ 1/60/
1/100/ 1/120/ 1/125/ 1/250/ 1/500/
1/1000/ 1/2000/ 1/4000/ 1/8000 25P:
64F/ 32F/ 16F/ 8F/ 7F/ 6F/ 5F/ 4F/
3F/ 2F/ 1/25/ 1/33/ 1/50/ 1/60/
1/100/ 1/120/ 1/125/ 1/250/ 1/500/
1/1000/ 1/2000/ 1/4000/ 1/8000 24P/23.98P:
64F/ 32F/ 16F/ 8F/ 7F/ 6F/ 5F/ 4F/
3F/ 2F/ 1/24/ 1/32/ 1/48/ 1/50/
1/60/ 1/96/ 1/100/ 1/120/ 1/125/
1/250/ 1/500/ 1/1000/ 1/2000/
1/4000/ 1/8000
3F/ 2F/ 360.0°/ 300.0°/
270.0°/ 240.0°/ 216.0°/ 210.0°/
180.0°/ 172.8°/ 150.0°/ 144.0°/
120.0°/ 90.0°/ 86.4°/ 72.0°/ 45.0°/
30.0°/ 22.5°/ 11.25°/ 5.6° On / Off Służy do włączania/wyłączania funkcji
Służy do ustawiania czasu otwarcia migawki, gdy opcja Mode jest ustawiona na Speed
Służy do ustawiania kąta otwarcia migawki, gdy opcja Mode jest ustawiona na Angle.
Extended Clear Scan.
.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Shooting
80
Shooting >Shutter
Służy do konfigurowania ustawień warunków roboczych migawki elektronicznej.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
ECS Frequency
od 23.99 do 8000 Dostępne ustawienia różnią się w zależności od szybkości klatek wybranego formatu wideo. Poniżej podano wartości domyślne.
59.94P: 60.00 50P: 50.00
29.97P: 30.00
23.98P: 23.99 25P: 25.02 24P: 24.02
Służy do ustawiania częstotliwość ECS, gdy opcja Mode jest ustawiona na ECS.
Shooting >Iris
Służy do konfiguracji ustawień funkcji sterowania efektem bokeh.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Bokeh Control
On / Off Służy do włączania/wyłączania funkcji
sterowania efektem bokeh.
Shooting >Auto Exposure
Służy do konfigurowania ustawień automatycznej korekty ekspozycji.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Level +3.0/ +2.75/ +2.5/ +2.25/ +2.0/ +1.75/
+1.5/ +1.25/ +1.0/ +0.75/ +0.5/ +0.25/
±0/ –0.25/ –0.5/ –0.75/ –1.0/ –1.25/
–1.5/ –1.75/ –2.0/ –2.25/ –2.5/ –2.75/ –3.0
Mode
Speed
Backlight / Standard / Spotlight Służy do ustawiania trybu działania
od –99 do +99 (±0) Służy do ustawiania szybkości regulacji
Służy do ustawiania poziomu jasności dla automatycznie wykrytej ekspozycji.
funkcji automatycznej korekty ekspozycji. Backlight:
tryb oświetlenia tylnego (tryb zwiększający jasność obiektu oświetlonego z tyłu)
Standard:
tryb standardowy
Spotlight:
tryb oświetlenia punktowego (tryb stosowany, gdy obiekt jest oświetlony światłem punktowym)
przy automatycznej korekcie ekspozycji.
Shooting >Auto Exposure
Służy do konfigurowania ustawień automatycznej korekty ekspozycji.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
AGC On / Off Służy do włączania/wyłączania funkcji
AGC (automatycznej regulacji wzmocnienia).
AGC Limit Szczegółowe informacje dotyczące
ustawień podano w sekcji „Ustawienia AGC Limit i ich wartości domyślne” (strona 113).
AGC Point
Auto Shutter
A.SHT Limit
A.SHT Point
Clip High light
Detect Window
Detect Window Indication
Custom Width
Custom Height
Custom H Position
Custom V Position
F2.8 / F4 / F5.6 Służy do ustawiania nastawy przysłony,
On / Off Służy do włączania/wyłączania funkcji
1/100 / 1/150 / 1/200 / 1/250 / 1/2000 Służy do ustawiania najkrótszego czasu
F5.6 / F8 / F11 / F16 Służy do ustawiania nastawy przysłony,
On / Off Służy do włączania/wyłączania funkcji,
1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / Custom Służy do ustawiania obszaru pomiaru
On / Off Służy do włączania/wyłączania
od 40 do 999 (500) Służy do ustawiania szerokości obszaru
od 70 do 999 (500) Służy do ustawiania wysokości obszaru
od –479 do +479 (±0) Służy do ustawiania położenia
od –464 do +464 (±0) Służy do ustawiania położenia
Służy do ustawiania maksymalnego wzmocnienia dla funkcji AGC.
przy której rozpoczyna się działanie funkcji AGC, gdy jest ona włączona.
automatycznego sterowania migawką.
otwarcia migawki dla funkcji migawki automatycznej.
przy której rozpoczyna się działanie funkcji migawki automatycznej.
która ignoruje najjaśniejsze obszary, aby zapewnić bardziej płaską odpowiedź przy wysokiej luminancji.
światła w celu automatycznego dostosowania ekspozycji zgodnie z jasnością obiektu. (Pozycja niedostępna w przypadku ręcznej korekty ekspozycji)
wskazania obszaru pomiaru światła.
pomiaru światła.
pomiaru światła.
poziomego obszaru pomiaru światła.
pionowego obszaru pomiaru światła.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Shooting
81
Shooting >White
Służy do konfigurowania ustawień balansu bieli.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Preset White od 2000K do 15000K (3200K) Służy do konfigurowania ustawienia
wstępnego balansu bieli.
Color Temp <A>
od 2000K do 15000K (3200K) Służy do ustawiania temperatury
barwowej balansu bieli zapisanej w pamięci A.
[Uwaga]
Ponieważ wartość parametru Color Temp jest ograniczana przy ustawieniach 2000K i 15000K podczas działania funkcji R/B Gain, wyświetlenie prawidłowej wartości parametru Color Temp dla wartości ustawienia R/B Gain może nie być możliwe.
Tint<A> od –99 do +99 (±0) Służy do ustawiania wartości odcienia
balansu bieli zapisanej w pamięci bieli A.
[Uwaga]
Ponieważ wartość parametru Tint jest ograniczana przy ustawieniu ±99 podczas działania funkcji R/B Gain, wyświetlenie prawidłowej wartości parametru Tint dla wartości ustawienia R/B Gain może nie być możliwe.
R Gain <A> od –99.0 do +99.0 (±0.0) Służy do ustawiania wartości
wzmocnienia R balansu bieli zapisanej w pamięci A.
B Gain <A>
od –99.0 do +99.0 (±0.0) Służy do ustawiania wartości
wzmocnienia B balansu bieli zapisanej w pamięci A.
Color Temp <B>
od 2000K do 15000K (3200K) Służy do ustawiania temperatury
barwowej balansu bieli zapisanej w pamięci B.
[Uwaga]
Ponieważ wartość parametru Color Temp jest ograniczana przy ustawieniach 2000K i 15000K podczas działania funkcji R/B Gain, wyświetlenie prawidłowej wartości parametru Color Temp dla wartości ustawienia R/B Gain może nie być możliwe.
Shooting >White
Służy do konfigurowania ustawień balansu bieli.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Tint<B> od –99 do +99 (±0) Służy do ustawiania wartości odcienia
balansu bieli zapisanej w pamięci bieli B.
[Uwaga]
Ponieważ wartość parametru Tint jest ograniczana przy ustawieniu ±99 podczas działania funkcji R/B Gain, wyświetlenie prawidłowej wartości parametru Tint dla wartości ustawienia R/B Gain może nie być możliwe.
R Gain <B> od –99.0 do +99.0 (±0.0) Służy do ustawiania wartości
wzmocnienia R balansu bieli zapisanej w pamięci B.
B Gain <B>
od –99.0 do +99.0 (±0.0) Służy do ustawiania wartości
wzmocnienia B balansu bieli zapisanej w pamięci B.
Shooting >White Setting
Służy do dostosowywania ustawień balansu bieli.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Shockless White
Off / 1 / 2 / 3 Służy do ustawiania szybkości zmiany
balansu bieli przy przełączaniu trybu balansu bieli. Off: przełączenie natychmiastowe. Od 1 do 3: im wyższa wartość, tym
przełączenie następuje wolniej.
ATW Speed
1 / 2 / 3 / 4 / 5 Służy do ustawiania szybkości reakcji w
trybie ATW. 1: najszybsza reakcja
White Switch<B>
Memory / ATW Umożliwia wybranie trybu regulacji
balansu bieli, który ma być włączany po ustawieniu przełącznika WHT BAL na B.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Shooting
82
Shooting >White Setting
Służy do dostosowywania ustawień balansu bieli.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Filter White Memory
On / Off Służy do włączania/wyłączania funkcji
ustawiania obszaru pamięci balansu bieli dla poszczególnych filtrów ND. On: ustawia pamięć balansu bieli dla
[Wskazówka]
Off: ustawia pamięć balansu bieli
Shooting >Offset White
Służy do konfigurowania ustawień przesunięcia balansu bieli.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Offset White <A>
Offset Color Temp<A>
Offset Tint<A>
Offset White <B>
Offset Color Temp<B>
On / Off Umożliwia określenie, czy wartość
przesunięcia ma zostać dodana (On) czy nie (Off) do balansu bieli w pamięci A.
od –99 do +99 (±0) Służy do ustawiania przesunięcia
temperatury barwowej, które ma zostać dodane do balansu bieli w pamięci A, gdy opcja Offset White <A> jest ustawiona na On.
od –99 do +99 (±0) Służy do ustawiania przesunięcia
wartości odcienia, które ma zostać dodane do balansu bieli w pamięci A, gdy opcja Offset White <A> jest ustawiona na On.
On / Off Umożliwia określenie, czy wartość
przesunięcia ma zostać dodana (On) czy nie (Off) do balansu bieli w pamięci B.
od –99 do +99 (±0) Służy do ustawiania przesunięcia
temperatury barwowej, które ma zostać dodane do balansu bieli w pamięci B, gdy opcja Offset White <B> jest ustawiona na On.
poszczególnych filtrów ND.
W trybie ustawień wstępnych dostępne są cztery ustawienia (CLEAR/1/2/3). W trybie zmiennym dostępne są dwa ustawienia (CLEAR/On).
wspólną dla wszystkich filtrów ND.
Shooting >Offset White
Służy do konfigurowania ustawień przesunięcia balansu bieli.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Offset Tint<B>
Offset White <ATW>
Offset Color Temp<ATW>
Offset Tint<ATW>
od –99 do +99 (±0) Służy do ustawiania przesunięcia
wartości odcienia, które ma zostać dodane do balansu bieli w pamięci B, gdy opcja Offset White <B> jest ustawiona na On.
On / Off Umożliwia określenie, czy wartość
przesunięcia ma zostać dodana (On) czy nie (Off) do balansu bieli w trybie ATW.
od –99 do +99 (±0) Służy do ustawiania przesunięcia
temperatury barwowej, które ma zostać dodane do balansu bieli w trybie ATW, gdy opcja Offset White <ATW> jest ustawiona na On.
od –99 do +99 (±0) Służy do ustawiania przesunięcia
wartości odcienia, które ma zostać dodane do balansu bieli w trybie ATW, gdy opcja Offset White <ATW> jest ustawiona na On.
Shooting >Focus
Służy do konfigurowania ustawień ostrości.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
AF Transition Speed
AF Subj. Shift Sens.
1(Slow) / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7(Fast) Służy do ustawiania prędkości napędu
regulacji ostrości w przypadku, gdy obiekt zmienia się podczas automatycznego ustawiania ostrości.
1(Locked On) / 2 / 3 / 4 / 5(Responsive) Służy do ustawiania czułości regulacji
ostrości w przypadku zmieniającego się obiektu podczas automatycznego ustawiania ostrości.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Shooting
83
Shooting >Focus
Służy do konfigurowania ustawień ostrości.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Focus Area Wide / Zone / Flexible Spot Służy do ustawiania obszaru docelowego
w trybie automatycznego ustawiania ostrości oraz trybie automatycznego ustawiania ostrości za pomocą przycisku (AF) (strona 39). Wide:
wyszukuje obiekt na obrazie pod szerokim kątem podczas ustawiania ostrości.
Zone:
automatycznie wyszukuje punkt ostrości w określonej strefie.
Flexible Spot:
ustawia ostrość w określonej pozycji na obrazie.
Focus Area (AF-S)
Face/Eye Detection AF
Push AF Mode
Touch Function in MF
AF Assist
Flexible Spot
Face/EyeOnlyAF/ Face/EyePriorityAF/ Off
AF / Single-shot AF(AF-S) Służy do ustawiania trybu
Tracking AF / Spot Focus Służy do ustawiania działania, które jest
On / Off W przypadku ustawienia na On pozwala
Służy do ustawiania obszaru docelowego w trybie automatycznego ustawiania ostrości za pomocą przycisku (AF-S).
Służy do włączania/wyłączania trybu AF z wykrywaniem twarzy.
automatycznego ustawiania ostrości za pomocą przycisku podczas ręcznej regulacji ostrości.
wykonywane po dotknięciu panelu dotykowego podczas ręcznego ustawiania ostrości.
tymczasowo zastąpić automatyczne ustawianie ostrości i ustawić ostrość ręcznie.
Shooting >S&Q Motion
Umożliwia skonfigurowanie ustawień trybu zwolnionego/przyspieszonego tempa (strona 51).
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Setting On / Off Służy do włączania/wyłączania trybu
zwolnionego/przyspieszonego tempa. W przypadku ustawienia na On podane poniżej funkcje są wyłączone.
 Automatyczna przysłona  Automatyczne ustawianie ostrości
Frame Rate 1fps – 60fps/ 100fps/ 120fps/ 150fps/
180fps/ 200fps/ 240fps
Służy do ustawiania szybkości klatek dla trybu filmowania w zwolnionym/ przyspieszonym tempie.
[Uwaga]
Dostępne ustawienia różnią się w zależności od wybranych ustawień: częstotliwości systemu, kodeka i formatu wideo.
Shooting >LUT On/Off
Służy do konfigurowania ustawienia LUT.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
SDI/HDMI MLUT On / MLUT Off Pozwala określić, czy zastosować
ustawienie LUT monitora do wyjściowego sygnału wideo w formacie SDI i HDMI.
VF/Proxy/ Stream
Internal Rec
MLUT On / MLUT Off Pozwala określić, czy zastosować
ustawienie LUT monitora do wizjera, nagrywania pomocniczego oraz wyjściowego wideo przesyłanego strumieniowo.
MLUT On / MLUT Off Pozwala określić, czy zastosować
ustawienie LUT monitora do wewnętrznego nagrywania wideo.
Shooting >Noise Suppression
Pozwala skonfigurować ustawienia redukcji szumów.
[Wskazówka]
Ustawienia Setting(Custom) oraz Level(Custom) są odzwierciedlone w ustawieniu Target Display (strona 115).
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Setting (Custom)
Level (Custom)
Setting (Cine EI)
On / Off Służy do włączania/wyłączania funkcji
redukcji szumów w trybie Custom.
Low / Mid / High Służy do ustawiania poziomu redukcji
szumów w trybie Custom.
On / Off Służy do włączania/wyłączania funkcji
redukcji szumów w trybie Cine EI.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Shooting
84
Shooting >Noise Suppression
Pozwala skonfigurować ustawienia redukcji szumów.
[Wskazówka]
Ustawienia Setting(Custom) oraz Level(Custom) są odzwierciedlone w ustawieniu Target Display (strona 115).
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Level (Cine EI)
Low / Mid / High Służy do ustawiania poziomu redukcji
szumów w trybie Cine EI.
Shooting >Flicker Reduce
Służy do konfigurowania ustawień korekty migotania.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Mode Auto / On / Off Służy do ustawiania trybu korekty
migotania.
Frequency
50Hz / 60Hz Służy do ustawiania częstotliwości źródła
energii zasilającego oświetlenie powodujące migotanie.
Shooting >SteadyShot
Służy do konfigurowania ustawień stabilizacji obrazu.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Setting Active / Standard / Off Służy do ustawiania funkcji stabilizacji
obrazu.
[Uwaga]
Ustawienie to jest włączone, gdy zainstalowany jest zgodny obiektyw.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia
85

Menu Project

Ta sekcja opisuje funkcję i ustawienia każdej pozycji menu. Domyślne ustawienia fabryczne są zaznaczone pogrubioną czcionką (na przykład 18dB).
Project >Base Setting
Służy do konfigurowania ustawień podstawowych.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Shooting Mode
Target Display
Custom / Cine EI Służy do ustawiania trybu filmowania
(strona 25).
SDR(BT.709) / HDR(HLG) Służy do ustawiania przestrzeni kolorów
na potrzeby nagrywania / wyprowadzania sygnałów w trybie Custom.
Project >Rec Format
Służy do konfigurowania ustawień formatu nagrywania.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Frequency 59.94 / 50 / 29.97 / 25 / 24 / 23.98 Służy do wyboru częstotliwości systemu. Imager Scan
Mode
Codec
RAW Output Format
FF / S35 Służy do ustawiania połączenia metod
odczytu przetwornika obrazu (wszystkie piksele / łączenie pikseli) oraz konfigurowania ustawienia rozmiaru przetwornika obrazu.
RAW / RAW & XAVC-I / RAW(HDMI) / RAW(HDMI) & XAVC-I / XAVC-I / XAVC-L
Dostępne ustawienia różnią się w zależności od ustawień opcji Frequency i Codec.
Frequency Codec Opcje do
wyboru
59.94/ 50/
29.97/ 25/
23.98
24 RAW 4096×2160
RAW 4096×2160
3840×2160
RAW & XAVC-I
RAW(HDMI) 4240×2392 RAW(HDMI)
& XAVC-I
RAW & XAVC-I
4096×2160 3840×2160
4240×2392
4096×2160
Służy do ustawiania trybu nagrywania/ odtwarzania.
Służy do ustawiania rozdzielczości na wyjściu RAW.
[Uwaga]
Gdy opcja Codec jest ustawiona na RAW & XAVC-I, ustawienie Video Format jest przełączane w połączeniu z ustawieniem RAW Output Format.
Project >Rec Format
Służy do konfigurowania ustawień formatu nagrywania.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Video Format Dostępne ustawienia różnią się w
zależności od ustawień opcji Frequency i Codec.
Frequency Codec Opcje do
wyboru
59.94 RAW/
RAW(HDMI) RAW &
XAVC-I
RAW(HDMI) & XAVC-I
XAVC-I 4096×2160P
XAVC-L 3840×2160P
50 RAW/
RAW(HDMI) RAW &
XAVC-I
RAW(HDMI) & XAVC-I
XAVC-I 4096×2160P
XAVC-L 3840×2160P
4096×2160P 3840×2160P 3840×2160P
3840×2160P 1920×1080P
1920×1080P 50 1920×1080P 35 –
4096×2160P 3840×2160P 3840×2160P
3840×2160P 1920×1080P
1920×1080P 50 1920×1080P 35
Służy do ustawiania formatu nagrywania.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Project
86
Project >Rec Format
Służy do konfigurowania ustawień formatu nagrywania.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Video Format 29.97 RAW/
RAW(HDMI) RAW &
XAVC-I
RAW(HDMI) & XAVC-I
XAVC-I 4096×2160P
XAVC-L 3840×2160P
25 RAW/
RAW(HDMI) RAW &
XAVC-I
RAW(HDMI) & XAVC-I
XAVC-I 4096×2160P
XAVC-L 3840×2160P
4096×2160P 3840×2160P 3840×2160P
3840×2160P 1920×1080P
1920×1080P 50 1920×1080P 35 –
4096×2160P 3840×2160P 3840×2160P
3840×2160P 1920×1080P
1920×1080P 50 1920×1080P 35
Project >Rec Format
Służy do konfigurowania ustawień formatu nagrywania.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Video Format 23.98 RAW/
RAW(HDMI) RAW &
XAVC-I
RAW(HDMI) & XAVC-I
XAVC-I 4096×2160P
XAVC-L 3840×2160P
24 RAW/
RAW(HDMI) RAW &
XAVC-I RAW(HDMI)
& XAVC-I XAVC-I 4096×2160P
4096×2160P 3840×2160P 3840×2160P
3840×2160P 1920×1080P
1920×1080P 50 1920×1080P 35 –
4096×2160P
3840×2160P
Project >Cine EI Setting
Służy do konfigurowania ustawień trybu Cine EI.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Color Gamut S-Gamut3/SLog3 / S-Gamut3.Cine/SLog3 Służy do ustawiania przestrzeni kolorów
w trybie Cine EI. S-Gamut3/SLog3:
Służy do ustawiania przestrzeni kolorów na S-Gamut3 w trybie Cine EI.
S-Gamut3.Cine/SLog3:
Służy do ustawiania przestrzeni kolorów na S-Gamut3.Cine w trybie Cine EI.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Project
87
Project >HDR Setting
Służy do konfigurowania ustawień trybu HDR.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
VF SDR Preview
SDR Gain od 0dB do –15dB (–6dB) W trybie HDR to ustawienie określa
On / Off W trybie HDR umożliwia włączenie/
wyłączenie funkcji konwersji obrazu w wizjerze z HDR na SDR, gdy włączona jest funkcja wspomagania wyświetlania gamma.
[Wskazówka]
W przypadku ustawienia na On opcja SDR Gain jest stosowana do obrazu w wizjerze.
wartość opcji SDR Gain, która jest stosowana do obrazu w wizjerze, gdy opcja VF SDR Preview jest ustawiona na On.
Project >Simul Rec
Służy do konfigurowania ustawień trybu jednoczesnego nagrywania (strona 53).
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Setting On / Off Służy do włączania/wyłączania funkcji
jednoczesnego nagrywania oraz do ustawiania docelowego nośnika służącego do nagrywania.
Rec Button Set
Rec Button:[SlotA SlotB] Handle Rec Button:[SlotA SlotB] / Rec Button:[SlotA]
Handle Rec Button:[SlotB] / Rec Button:[SlotB] Handle Rec Button:[SlotA]
Umożliwia przypisanie przycisków nagrywania używanych do sterowania każdym z nośników służących do nagrywania.
Project >Proxy Rec
Służy do konfigurowania ustawienia trybu nagrywania pomocniczego.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Setting On / Off Służy do włączania/wyłączania trybu
nagrywania pomocniczego.
Audio Channel
CH1/CH2 / CH3/CH4 Umożliwia wybranie kanału audio do
nagrywania danych pomocniczych.
Project >Interval Rec
Służy do konfigurowania ustawień trybu nagrywania interwałowego (strona 51).
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Setting On / Off Służy do włączania/wyłączania trybu
nagrywania interwałowego. (Ustawienie tego trybu na On spowoduje, że wszystkie pozostałe tryby specjalne zostaną ustawione na Off).
Interval Time
Number of Frames
Pre-Lighting
1/ 2/ 3/ 4/ 5/ 6/ 7/ 8/ 9/ 10/ 15/
20/ 30/ 40/ 50 (s) 1/ 2/ 3/ 4/ 5/ 6/ 7/ 8/ 9/ 10/ 15/ 20/ 30/ 40 / 50 (min) 1/ 2/ 3/ 4/ 6/ 12/ 24 (h)
1frame/ 2frames/ 3frames/ 6frames/ 9frames/ 12frames Dostępne ustawienia różnią się w zależności od szybkości klatek wybranego formatu wideo.
59.94P/50P:
2frames/ 6frames/ 12frames
29.97P/25P/24P/23.98P:
1frame/ 3frames/ 6frames/ 9frames Off / 2 s / 5 s / 10 s Służy do określania, na ile sekund przed
Służy do ustawiania interwału między nagraniami w trybie nagrywania interwałowego (gdy opcja Interval Rec jest ustawiona na On).
Służy do ustawiania liczby klatek nagrywanej w ramach jednego ujęcia w trybie nagrywania interwałowego (gdy opcja Interval Rec jest ustawiona na On).
rozpoczęciem nagrywania w trybie nagrywania interwałowego ma zostać włączona lampa do filmowania.
[Wskazówka]
Opcja dostępna tylko w przypadku korzystania z lampy HVL-LBPC (do nabycia osobno).
Project >Picture Cache Rec
Służy do konfigurowania ustawień trybu nagrywania obrazu w pamięci podręcznej (strona 52).
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Setting On / Off Służy do włączania/wyłączania trybu
nagrywania obrazu w pamięci podręcznej.
Cache Size
Cache Rec Time
Short / Medium / Long / Max Służy do ustawiania czasu gromadzenia
obrazów w pamięci podręcznej (czas zapisu w pamięci podręcznej).
Służy do wyświetlania czasu gromadzenia obrazów w pamięci podręcznej (czas zapisu w pamięci podręcznej).
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Project
88
Project >SDI/HDMI Rec Control
Służy do konfigurowania ustawień sterowania nagrywaniem w formacie SDI/HDMI.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Setting Off / SDI/HDMI Remote I/F / Parallel Rec Służy do ustawiania sposobu sterowania
rozpoczynaniem/zatrzymywaniem nagrywania sygnału wyjściowego w formacie SDI/HDMI na urządzeniu zewnętrznym. Off:
Pilot zdalnego sterowania nie będzie używany.
SDI/HDMI Remote I/F:
Sterowanie zatrzymaniem/ rozpoczynaniem nagrywania na podłączonym urządzeniu zewnętrznym, gdy w kamerze nie ma nośnika. Nie jest synchronizowane z dokładnością klatek z nośnikiem w kamerze.
Parallel Rec:
Sterowanie zatrzymaniem/ rozpoczynaniem nagrywania na podłączonym urządzeniu zewnętrznym, gdy do kamery jest włożony nośnik. Jest synchronizowane z dokładnością klatek z nośnikiem w kamerze.
[Uwaga]
W celu sterowania za pomocą sygnału wyjściowego HDMI należy ustawić opcję HDMI TC Out >Setting (strona 94) w menu TC/ Media pełnego menu na On.
Project >Assignable Button
Służy do ustawiania przypisania funkcji do przycisków konfigurowalnych.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
<1>–<9>, Focus Hold Button
Off/ Base ISO/Sensitivity/ AGC/ Push AGC/ ND Filter Position/ Auto ND Filter/ Push Auto ND/ Auto Iris/ Push Auto Iris/ Bokeh Control/ Auto Shutter/ Auto Exposure Level/ Backlight/ Spotlight/ Preset White Select/ ATW/ ATW Hold/ AF Speed/Sens./ Focus Setting/ Focus Area/ Focus Area(AF-S)/ Face/Eye Detection AF/ Push AF Mode/ Push AF/Push MF/ Focus Hold/ Focus Magnifier x3/x6/ Focus Magnifier x3/ Focus Magnifier x6/ S&Q Motion/ SteadyShot/ Rec/ Picture Cache Rec / Rec Review/ Clip Flag OK/ Clip Flag NG/ Clip Flag Keep/ Color Bars/ Tally [Front]/ DURATION/TC/U-BIT/ Display/ Lens Info/ Video Signal Monitor/ Marker/ VF Adjust/ VF Mode/ Gamma Display Assist/ Peaking/ Zebra/ Volume/ Thumbnail/ Touch Operation/ Handle Zoom/ NFC/ Auto Upload (Proxy)/ Direct Menu/ User Menu/ Menu
Służy do przypisywania funkcji do przycisków konfigurowalnych. Base ISO/Sensitivity:
Służy do przełączania podstawowej czułości przetwornika obrazu.
AGC:
Służy do włączania/wyłączania funkcji AGC.
Push AGC:
Funkcja AGC jest włączona, gdy przycisk jest wciśnięty.
ND Filter Position:
Służy do przełączania filtrów ND.
Auto ND Filter:
Służy do włączania/wyłączania funkcji automatycznego filtra ND.
Push Auto ND:
Funkcja automatycznego filtra ND jest włączona, gdy przycisk jest wciśnięty.
Auto Iris:
Służy do włączania/wyłączania funkcji automatycznej przysłony.
Push Auto Iris:
Funkcja automatycznej przysłony jest włączona, gdy przycisk jest wciśnięty.
Bokeh Control:
Służy do włączania/wyłączania trybu sterowania efektem bokeh.
Auto Shutter:
Służy do włączania/wyłączania funkcji migawki automatycznej.
Auto Exposure Level:
Służy do wyświetlania/zamykania menu bezpośredniego Auto Exposure Level.
Backlight:
Służy do przełączania między opcjami Backlight i Standard.
Spotlight:
Służy do przełączania między opcjami Spotlight i Standard.
Preset White Select:
Służy do przełączania wartości w trybie wstępnych ustawień balansu bieli.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Project
89
Project >Assignable Button
Służy do ustawiania przypisania funkcji do przycisków konfigurowalnych.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
<1>–<9>, Focus Hold Button
ATW:
Służy do włączania/wyłączania funkcji ATW.
ATW Hold:
Wstrzymuje działanie funkcji ATW.
AF Speed/Sens.:
Służy do przełączania ustawienia szybkości przejścia w trybie AF oraz ustawienia czułości zmiany obiektu w trybie AF.
Focus Setting:
Służy do ustawiania obszaru nastawiania ostrości.
Focus Area:
Służy do ustawiania obszaru nastawiania ostrości dla trybu AF i trybu AF włączanego za pomocą przycisku.
Focus Area(AF-S):
Służy do ustawiania obszaru nastawiania ostrości dla trybu AF włączanego za pomocą przycisku (AF-S).
Face/Eye Detection AF:
Służy do przełączania ustawień AF z wykrywaniem twarzy/oczu.
Push AF Mode:
Służy do przełączania ustawienia trybu Push AF.
Push AF/Push MF:
W trybie ustawiania ostrości MF aktywuje tryb AF, gdy przycisk jest wciśnięty. W trybie ustawiania ostrości AF aktywuje tryb MF, gdy przycisk jest wciśnięty.
Focus Hold:
W trybie ustawiania ostrości AF ostrość
jest stała, gdy przycisk jest wciśnięty. Focus Magnifier x3/x6: Focus Magnifier x3: Focus Magnifier x6:
Służy do włączania/wyłączania funkcji
ustawiania ostrości w powiększeniu.
Project >Assignable Button
Służy do ustawiania przypisania funkcji do przycisków konfigurowalnych.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
<1>–<9>, Focus Hold Button
S&Q Motion:
Służy do włączania/wyłączania trybu zwolnionego/przyspieszonego tempa. Umożliwia ustawienie szybkości klatek po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku.
SteadyShot:
Służy do przełączania między trybami Active, Standard i Off.
Rec:
Służy do rozpoczynania/ zatrzymywania nagrywania.
Picture Cache Rec:
Służy do włączania/wyłączania trybu nagrywania obrazu w pamięci podręcznej.
Rec Review:
Służy do włączania/wyłączania funkcji Rec Review.
Clip Flag OK:
Służy do uruchamiania funkcji Add OK. Dwukrotne naciśnięcie powoduje uruchomienie funkcji Delete Clip Flag.
Clip Flag NG:
Służy do uruchamiania funkcji Add NG. Dwukrotne naciśnięcie powoduje uruchomienie funkcji Delete Clip Flag.
Clip Flag Keep:
Służy do uruchamiania funkcji Add Keep. Dwukrotne naciśnięcie powoduje uruchomienie funkcji Delete Clip Flag.
Color Bars:
Służy do włączania/wyłączania kolorowych pasów.
Tally [Front]:
Służy do włączania/wyłączania funkcji świecenia/migania kontrolki nagrywania (lampki typu Tally).
DURATION/TC/U-BIT:
Służy do przełączania między opcjami Time Code, Users Bit i Duration.
Display:
Służy do włączania/wyłączania wskaźników ekranowych.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Project
90
Project >Assignable Button
Służy do ustawiania przypisania funkcji do przycisków konfigurowalnych.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
<1>–<9>, Focus Hold Button
Lens Info:
Służy do przełączania wskaźnika
głębi ostrości. Video Signal Monitor:
Służy do przełączania monitora
sygnału wideo (takiego jak
oscyloskop sygnałów wizyjnych). Marker:
Służy do włączania/wyłączania
funkcji znaczników. VF Adjust:
Umożliwia wyświetlenie poziomych
pasów służących do regulacji jasności
ekranu wizjera. VF Mode:
Służy do przełączania ekranu wizjera
między trybem kolorowym a czarno-
białym. Gamma Display Assist:
Służy do przełączania funkcji
wspomagania wyświetlania gamma. Peaking:
Służy do włączania/wyłączania
funkcji Peaking. Zebra:
Służy do włączania/wyłączania
funkcji Zebra. Volume:
Służy do regulacji poziomu dźwięku
wyjściowego z monitora w gnieździe
słuchawkowym i wbudowanym
głośniku. Thumbnail:
Służy do wyświetlania/zamykania
ekranu miniatur. Touch Operation:
Służy do włączania/wyłączania
obsługi dotykowej. Handle Zoom:
Służy do przełączania obsługi zoomu
przy użyciu uchwytu górnego. NFC:
Służy do włączania funkcji NFC.
Project >Assignable Dial
Służy do przypisywania funkcji do pokrętła konfigurowalnego oraz ustawiania kierunku obrotu.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
<1>–<9>, Focus Hold Button
Grip/Remote Dial
Grip Dial Direction
Off/ ISO/Gain/EI/ ND Filter/ IRIS/ Auto Exposure Level/ Audio Input Level/ Multi Function Dial
Normal / Opposite Służy do ustawiania kierunku obrotu
Auto Upload (Proxy):
Służy do włączania/wyłączania automatycznego transferu plików nagrywania pomocniczego.
Direct Menu:
Służy do wyświetlania/zamykania menu bezpośredniego.
User Menu:
Służy do wyświetlania/zamykania menu User.
Menu:
Służy do wyświetlania/zamykania pełnego menu.
Służy do przypisywania funkcji do pokrętła konfigurowalnego na uchwycie bocznym. ISO/Gain/EI:
Służy do regulacji wzmocnienia lub EI.
ND Filter:
Służy do regulacji filtra ND.
IRIS:
Służy do regulacji przysłony.
Auto Exposure Level:
Służy do dostosowywania poziomu automatycznej regulacji ekspozycji.
Audio Input Level:
Służy do regulacji poziomu nagrywania dźwięku.
Multi Function Dial:
Pokrętło działa jako pokrętło wielofunkcyjne.
pokrętła konfigurowalnego na uchwycie bocznym. Normal: obrót w normalnym kierunku. Opposite: obrót w przeciwnym kierunku.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Project
91
Project >Assignable Dial
Służy do przypisywania funkcji do pokrętła konfigurowalnego oraz ustawiania kierunku obrotu.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Handle Dial Off/ ISO/Gain/EI/ ND Filter/ IRIS/ Auto
Exposure Level/ Audio Input Level/ Multi Function Dial
Handle Dial Direction
Normal / Opposite Służy do ustawiania kierunku obrotu
Służy do przypisywania funkcji do pokrętła konfigurowalnego na uchwycie górnym. ISO/Gain/EI:
Służy do regulacji wzmocnienia lub
EI. ND Filter:
Służy do regulacji filtra ND. IRIS:
Służy do regulacji przysłony. Auto Exposure Level:
Służy do dostosowywania poziomu
automatycznej regulacji ekspozycji. Audio Input Level:
Służy do regulacji poziomu
nagrywania dźwięku. Multi Function Dial:
Pokrętło działa jako pokrętło
wielofunkcyjne.
pokrętła konfigurowalnego na uchwycie górnym. Normal: obrót w normalnym kierunku. Opposite: obrót w przeciwnym kierunku.
Project >Multi Function Dial
Służy do przypisywania funkcji do pokrętła wielofunkcyjnego.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Default Function
Off/ IRIS/ ISO/Gain/EI/ Auto Exposure
Level/ Audio Input Level
Służy do przypisywania domyślnej funkcji do pokrętła wielofunkcyjnego. IRIS:
Służy do regulacji przysłony. ISO/Gain/EI:
Służy do regulacji wzmocnienia lub
EI. Auto Exposure Level:
Służy do dostosowywania poziomu
automatycznej regulacji ekspozycji. Audio Input Level:
Służy do regulacji poziomu
nagrywania dźwięku.
Project >User File
Służy do konfigurowania ustawień związanych z operacjami na plikach użytkownika.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Load Media(B)
Save Media(B)
File ID Służy do wyświetlania ekranu służącego
Load Customize Data
Load White Data
Execute / Cancel Służy do wczytywania ustawień pliku
użytkownika z karty pamięci włożonej do gniazda kart CFexpress typu A / kart SD (B). Execute: uruchomienie funkcji.
Execute / Cancel Służy do zapisywania ustawień pliku
użytkownika na karcie pamięci włożonej do gniazda kart CFexpress typu A / kart SD (B). Execute: uruchomienie funkcji.
do przeglądania/edytowania identyfikatorów plików użytkownika.
On / Off Umożliwia określenie, czy dostosowane
informacje menu User mają zostać wczytane po uruchomieniu funkcji Load Media(B).
On / Off Umożliwia określenie, czy informacje o
balansie bieli mają zostać wczytane po uruchomieniu funkcji Load Media(B).
Project >All File
Służy do konfigurowania ustawień dotyczących plików ALL.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Load Media(B)
Save Media(B)
File ID Służy do przypisywania nazwy do pliku. Load Network
Data
Execute / Cancel Służy do wczytywania pliku ALL.
Execute: uruchomienie funkcji.
Execute / Cancel Służy do zapisywania pliku ALL.
Execute: uruchomienie funkcji.
On / Off Umożliwia określenie, czy ustawienia
menu Network mają zostać wczytane po uruchomieniu funkcji Load Media(B).
6. Wyświetlanie menu i ustawienia
92

Menu Paint/Look

Ta sekcja opisuje funkcję i ustawienia każdej pozycji menu. Domyślne ustawienia fabryczne są zaznaczone pogrubioną czcionką (na przykład 18dB).
Paint/Look >Scene File
Służy do konfigurowania ustawień związanych z plikami sceny.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Recall Służy do wczytywania pliku sceny
przechowywanego w pamięci wewnętrznej i stosowania ustawień jako bieżących ustawień jakości obrazu.
Store Służy do zapisywania aktualnego stanu
jakości obrazu jako pliku sceny w pamięci wewnętrznej.
Delete Służy do usuwania pliku sceny przechowy-
wanego w pamięci wewnętrznej.
Preset Recall Gdy opcja Shooting Mode jest ustawiona
na Custom, a opcja Target Display jest ustawiona na SDR(BT.709):
S-Cinetone/ Standard/ Still/ ITU709 Gdy opcja Shooting Mode jest ustawiona na Custom, a opcja Target Display jest ustawiona na HDR(HLG):
HLG Live/ HLG Natural
Wstępnie skonfigurowane ustawienia jakości obrazu (bez możliwości nadpisania) są stosowane jako bieżące ustawienia jakości obrazu.
Paint/Look >Base Look
Służy do konfigurowania ustawień związanych z wyglądem podstawowym.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Select Gdy opcja Shooting Mode jest ustawiona
na Custom, a opcja Target Display jest ustawiona na SDR(BT.709):
S-Cinetone/ Standard/ Still/ ITU709/
User1 do User16 Gdy opcja Shooting Mode jest ustawiona na Custom, a opcja Target Display jest ustawiona na HDR(HLG):
HLG Live/ HLG Natural/ User1 do
User16 Gdy opcja Shooting Mode jest ustawiona na Cine EI:
s709/ 709(800)/ S-Log3/ User1 do
User16
Delete Umożliwia usunięcie wybranego wyglądu
Delete All Umożliwia usunięcie wszystkich
Umożliwia wybranie wyglądu podstawowego.
podstawowego.
wyglądów podstawowych.
Paint/Look >Base Look
Służy do konfigurowania ustawień związanych z wyglądem podstawowym.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Import Służy do wczytywania pliku wyglądu
podstawowego z nośnika służącego do nagrywania.
Input
Output
AE Level Offset
S-Gamut3/SLog3 / S-Gamut3.Cine/SLog3 Służy do ustawiania wejściowej gamy
kolorów dla wybranego wyglądu podstawowego.
BT.709 / HLG Służy do ustawiania wyjściowej gamy
kolorów dla wybranego wyglądu podstawowego.
0EV/ 1/3EV/ 2/3EV/ 1EV/ 4/3EV/
5/3EV/ 2EV
Służy do ustawiania wartości odniesienia ekspozycji dla wybranego wyglądu podstawowego.
Paint/Look >Reset Paint Settings
Umożliwia zresetowanie ustawień menu Paint/Look z wyjątkiem wyglądu podstawowego.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Reset without Base Look
Execute / Cancel Umożliwia zresetowanie ustawień menu
Paint/Look z wyjątkiem wyglądu podstawowego. Execute: uruchomienie funkcji.
Paint/Look >Black
Służy do konfigurowania ustawień czerni.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Master Black od –99.0 do +99.0 (±0.0) Służy do ustawiania głównego poziomu
czerni.
R Black B Black
od –99.0 do +99.0 (±0.0) Służy do ustawiania poziomu R czerni. od –99.0 do +99.0 (±0.0) Służy do ustawiania poziomu B czerni.
Paint/Look >Knee
Służy do konfigurowania ustawień korekty zagięcia charakterystyki.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Setting Gdy opcja Target Display jest ustawiona na
SDR(BT.709):
On / Off / --­Gdy opcja Target Display jest ustawiona na HDR(HLG):
On / Off / ---
Służy do włączania/wyłączania funkcji korekty zagięcia charakterystyki.
[Wskazówka]
Pozycja dostępna tylko wtedy, gdy opcja Base Look >Select jest ustawiona na Standard lub ITU709.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Paint/Look
93
Paint/Look >Knee
Służy do konfigurowania ustawień korekty zagięcia charakterystyki.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Auto Knee Gdy opcja Target Display jest ustawiona na
SDR(BT.709):
On / Off / ---
Gdy opcja Target Display jest ustawiona na HDR(HLG):
On / Off / ---
Point
Slope
od 75% do 109% (90%) Służy do ustawiania punktu zagięcia
od –99 do +99 (±0) Służy do ustawiania nachylenia zagięcia
Służy do włączania/wyłączania funkcji automatycznego zagięcia charakterystyki.
charakterystyki.
charakterystyki.
Paint/Look >Detail
Służy do konfigurowania ustawień regulacji poziomu szczegółów.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Setting On / Off Służy do włączania/wyłączania funkcji
regulacji poziomu szczegółów. Level Manual
Setting V/H Balance
B/W Balance
Limit
Crispening
High Light Detail
od –7 do +7 (±0) Służy do ustawiania poziomu szczegółów. On / Off / --- Służy do włączania/wyłączania funkcji
ręcznej regulacji poziomu szczegółów.
od –2 do +2 (±0) Służy do ustawiania balansu pomiędzy
pionowym (V) i poziomym (H) poziomem
szczegółów dla ręcznej regulacji poziomu
szczegółów.
Type1/ Type2/ Type3/ Type4/ Type5 Służy do ustawiania balansu pomiędzy
poziomem szczegółów czarnych (B) dla
obszarów o niskiej luminancji i
poziomem szczegółów białych (W) dla
obszarów o wysokiej luminancji na
potrzeby ręcznej regulacji poziomu
szczegółów.
od 0 do 7 Służy do ustawiania ograniczenia
poziomu szczegółów na potrzeby ręcznej
regulacji poziomu szczegółów.
od 0 do 7 Służy do ustawiania poziomu
wyostrzania na potrzeby ręcznej regulacji
poziomu szczegółów.
od 0 do 4 Służy do ustawiania poziomu szczegółów
w obszarach o wysokiej luminancji na
potrzeby ręcznej regulacji poziomu
szczegółów.
Paint/Look >Matrix
Służy do konfigurowania ustawień korekty macierzy.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
User Matrix On / Off Służy do włączania/wyłączania funkcji
korekty macierzy użytkownika.
User Matrix Level
User Matrix Phase
User Matrix R-G
User Matrix R-B
User Matrix G-R
User Matrix G-B
User Matrix B-R
User Matrix B-G
od –99 do +99 (±0) Służy do dostosowywania nasycenia
kolorów całego obrazu.
od –99 do +99 (±0) Służy do dostosowywania barwy (fazy)
całego obrazu.
od –99 do +99 (±0) Służy do ustawiania niestandardowej
macierzy R-G użytkownika.
od –99 do +99 (±0) Służy do ustawiania niestandardowej
macierzy R-B użytkownika.
od –99 do +99 (±0) Służy do ustawiania niestandardowej
macierzy G-R użytkownika.
od –99 do +99 (±0) Służy do ustawiania niestandardowej
macierzy G-B użytkownika.
od –99 do +99 (±0) Służy do ustawiania niestandardowej
macierzy B-R użytkownika.
od –99 do +99 (±0) Służy do ustawiania niestandardowej
macierzy B-G użytkownika.
Paint/Look >Multi Matrix
Służy do konfigurowania ustawień korekty wielu macierzy.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Setting On / Off Służy do włączania/wyłączania funkcji
korekty wielu macierzy.
Reset Execute / Cancel Umożliwia zresetowanie barwy i
nasycenia koloru w każdej osi do wartości domyślnych.
Axis
Hue
Saturation
B/ B+/ MG–/ MG/ MG+/ R/ R+/ YL–/
YL/ YL+/ G–/ G/ G+/ CY/ CY+/ B– od –99 do +99 (±0) Służy do ustawiania odcienia koloru
od –99 do +99 (±0) Służy do ustawiania nasycenia koloru
Umożliwia wybranie osi.
używanego do korekty wielu macierzy.
używanego do korekty wielu macierzy.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia
94

Menu TC/Media

Ta sekcja opisuje funkcję i ustawienia każdej pozycji menu. Domyślne ustawienia fabryczne są zaznaczone pogrubioną czcionką (na przykład 18dB).
TC/Media >Timecode
Służy do konfigurowania ustawień kodu czasowego.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Mode Preset / Regen / Clock Służy do ustawiania trybu uruchamiania
kodu czasowego.
Preset:
Uruchamianie od wstępnie ustawionej wartości.
Regen:
Uruchamianie od kodu czasowego końca poprzedniego klipu.
Clock:
Używanie wewnętrznego zegara jako kodu czasowego.
Run
Setting Służy do ustawiania kodu czasowego na
Reset Execute / Cancel Umożliwia zresetowanie kodu czasowego
TC Format
Rec Run / Free Run Rec Run: jest uruchamiany tylko podczas
nagrywania.
Free Run: jest zawsze uruchomiony
niezależnie od działania kamery.
dowolną wartość.
SET: umożliwia ustawienie wartości.
do wartości 00:00:00:00.
Execute: uruchomienie funkcji.
DF / NDF Służy do ustawiania formatu kodu
czasowego.
DF: tryb Drop Frame
NDF: tryb Non-Drop Frame
TC/Media >TC Display
Służy do konfigurowania ustawień wyświetlania danych dotyczących czasu.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Display Select Timecode/ Users Bit/ Duration Służy do przełączania wyświetlania
danych dotyczących czasu.
TC/Media >Users Bit
Służy do konfigurowania ustawień związanych z bitami użytkownika.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Mode Fix / Time Służy do ustawiania trybu bitów
użytkownika. Fix: w bitach użytkownika używana jest
dowolna stała wartość.
Time: w bitach użytkownika używany jest
aktualny czas.
Setting Służy do ustawiania bitów użytkownika
na dowolną wartość.
TC/Media >HDMI TC Out
Służy do konfigurowania ustawień związanych z przekazywaniem kodu czasowego na wyjście podczas korzystania z interfejsu HDMI.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Setting On / Off Służy do określania, czy kod czasowy ma
być wysyłany do urządzeń za pomocą interfejsu HDMI do wykorzystania w innych celach.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu TC/Media
95
TC/Media >Clip Name Format
Służy do konfigurowania ustawień związanych z dodawaniem i usuwaniem nazw klipów.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Title Prefix nnn_ (nnn to ostatnie 3 cyfry numeru
seryjnego) (wyświetlacz maks. 7-cyfrowy)
Służy do ustawiania segmentu tytułu (od
4 do 46 znaków) nazwy klipu.
Powoduje otwarcie ekranu
wprowadzania ciągu znaków.
Struktura ekranu wprowadzania ciągu
znaków
Obszar wyboru znaków (3 wiersze):
Umożliwia wybranie znaków do wstawienia w pozycji kursora w obszarze Title Prefix. !#$%()+.-.;=@[ ]^_~0123456789 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Obszar obsługiwany kursorem (1 wiersz):
Space: wstawia spację w pozycji kursora.
: przesuwa kursor w lewo. : przesuwa kursor w prawo.
BS: umożliwia usunięcie znaku po lewej stronie pozycji kursora.
Obszar Title Prefix (1 wiersz):
Obszar służący do wprowadzenia tytułu.
TC/Media >Clip Name Format
Służy do konfigurowania ustawień związanych z dodawaniem i usuwaniem nazw klipów.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Number Set od 0001 do 9999 Służy do ustawiania 4-cyfrowego sufiksu
nazwy klipu.
TC/Media >Update Media
Służy do aktualizowania pliku zarządzania na kartach pamięci.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Media(A) Execute / Cancel Służy do aktualizowania pliku
zarządzania na karcie pamięci w gnieździe A. Execute: uruchomienie funkcji.
Media(B) Execute / Cancel Służy do aktualizowania pliku
zarządzania na karcie pamięci w gnieździe B. Execute: uruchomienie funkcji.
TC/Media >Format Media
Służy do inicjowania kart pamięci.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Media(A) Full Format/ Quick Format/ Cancel Służy do formatowania karty pamięci w
gnieździe A.
Media(B) Full Format/ Quick Format/ Cancel Służy do formatowania karty pamięci w
gnieździe B.
Aby ustawić tytuł:
1. W obszarze wyboru znaku wybierz znak, który chcesz wstawić w pozycji kursora w obszarze Title Prefix, korzystając z selektora wielofunkcyjnego (strona 7), a następnie naciśnij przycisk zatwierdzania selektora wielofunkcyjnego. (Wybrany znak zostanie wstawiony, a kursor przesunie się w prawo).
2. Powtarzaj krok 1, aby ustawić tytuł. (W razie potrzeby użyj opcji BS).
3. Po ustawieniu tytułu wybierz pozycję Done, aby zamknąć ekran wprowadzania znaków.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia
96

Menu Monitoring

Ta sekcja opisuje funkcję i ustawienia każdej pozycji menu. Domyślne ustawienia fabryczne są zaznaczone pogrubioną czcionką (na przykład 18dB).
Monitoring >Output On/Off
Służy do konfigurowania ustawień wyjścia wideo.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
SDI On / Off Służy do włączania/wyłączania wyjścia
SDI.
HDMI
On / Off Służy do włączania/wyłączania wyjścia
HDMI.
Monitoring >Output Format
Służy do konfigurowania ustawień formatu wyjściowego.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
SDI Szczegółowe informacje dotyczące HDMI
ustawień podano w sekcji „Formaty wyjściowe i ograniczenia” (strona 122).
Służy do ustawiania rozdzielczości wyjściowej SDI i HDMI.
Monitoring >Output Display
Służy do konfigurowania ustawień wyjściowych informacji wyświetlanych na ekranie.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
SDI On / Off Umożliwia określenie, czy menu,
informacje o stanie i informacje wyświetlane na ekranie mają być osadzone w sygnale wyjściowym SDI.
HDMI
On / Off Umożliwia określenie, czy menu,
informacje o stanie i informacje wyświetlane na ekranie mają być osadzone w sygnale wyjściowym HDMI.
Monitoring >Display On/Off
Służy do konfigurowania ustawień wyświetlanych pozycji.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Network Status
File Transfer Status
Rec/Play Status
RAW Output Control Status
Tally Battery
Remain Focus Mode
Focus Position
Focus Area Indicator
Focus Area Ind.(AF-S)
Face/Eye Detection Frame
Lens Info Imager Scan
Mode Rec Format
Frame Rate Zoom
Position UWP RF Level
SteadyShot
On / Off Umożliwia wybranie pozycji, które mają
być wyświetlane na ekranie wizjera.
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off On / Off
On / Off On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off On / Off On / Off
On / Off On / Off
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Monitoring
97
Monitoring >Display On/Off
Służy do konfigurowania ustawień wyświetlanych pozycji.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Base Look/ LUT
SDI/HDMI Rec Control
Gamma Display Assist
Proxy Status Base ISO/
Sensitivity Media Status
Video Signal Monitor
Clip Name White
Balance Scene File
Focus Indicator
Auto Exposure Mode
Auto Exposure Level
Timecode ND Filter Iris ISO/Gain/EI Shutter Level Gauge Audio Level
Meter Video Level
Warning Clip Number
Notice Message
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off On / Off
On / Off Off/ Waveform/ Vector/ Histogram
On / Off On / Off
On / Off On / Off
On / Off
On / Off
On / Off On / Off On / Off On / Off On / Off On / Off On / Off
On / Off
On / Off On / Off
Monitoring >Marker
Służy do konfigurowania ustawień wyświetlania znaczników.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Setting On / Off Służy do włączania/wyłączania
wyświetlania wszystkich znaczników.
Color
Center Marker
Safety Zone
Safety Area
Aspect Marker
Aspect Mask
Aspect Safety Zone
Aspect Safety Area
Aspect Select
Custom Aspect Ratio
Guide Frame On / Off Służy do włączania/wyłączania
100% Marker
User Box
User Box Width
White/ Yellow/ Cyan/ Green/ Magenta/
Red/ Blue 1 / 2 / 3 / 4 / Off Służy do wyboru znacznika środkowego.
On / Off Służy do włączania/wyłączania znacznika
80% / 90% / 92.5% / 95% Umożliwia wybór rozmiaru znacznika
Line / Mask / Off Umożliwia wybranie typu znacznika
od 0 do 15 (12) Służy do ustawiania poziomu sygnału
On / Off Służy do włączania/wyłączania znacznika
80% / 90% / 92.5% / 95% Umożliwia wybór rozmiaru znacznika
1:1/ 4:3/ 13:9/ 14:9/ 15:9/ 16:9/ 17:9/
1.66:1/ 1.85:1/ 2.35:1/ 2.39:1/ Custom Należy wprowadzić dowolną wartość
(01.00:01.00)
On / Off Służy do włączania/wyłączania znacznika
On / Off Służy do włączania/wyłączania
od 3 do 479 (240) Służy do ustawiania szerokości znacznika
Służy do wyboru koloru sygnału znacznika.
strefy bezpieczeństwa.
strefy bezpieczeństwa (jako procenta całkowitego rozmiaru ekranu).
współczynnika proporcji.
wideo poza znacznikiem.
strefy bezpieczeństwa współczynnika proporcji.
strefy bezpieczeństwa współczynnika proporcji (jako procenta całkowitego rozmiaru ekranu).
Służy do ustawiania trybu wyświetlania znacznika współczynnika proporcji.
Umożliwia ustawienie współczynnika proporcji na dowolną wartość.
[Uwaga]
To ustawienie jest włączone, gdy opcja Aspect Select jest ustawiona na Custom.
wyświetlania ramki pomocniczej.
100%.
wyświetlania znacznika pola użytkownika.
pola użytkownika (odległość od środka do lewej i prawej krawędzi).
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Monitoring
98
Monitoring >Marker
Służy do konfigurowania ustawień wyświetlania znaczników.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
User Box Height
User Box H Position
User Box V Position
od 3 do 269 (135) Służy do ustawiania wysokości znacznika
pola użytkownika (odległość od środka do górnej i dolnej krawędzi).
od –476 do +476 (0) Służy do ustawiania poziomego
położenia środka znacznika pola użytkownika.
od –266 do +266 (0) Służy do ustawiania pionowego
położenia środka znacznika pola użytkownika.
Monitoring >VF Setting
Służy do konfigurowania ustawień wizjera.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Brightness od 1 do 15 (8) Służy do regulacji jasności obrazu na
ekranie wizjera.
Color Mode
Color / B&W Umożliwia wybranie trybu wyświetlania
na ekranie wizjera w trybie E-E/ nagrywania.
Monitoring >Gamma Display Assist
Służy do konfigurowania ustawień wspomagania wyświetlania gamma.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Setting On / Off Służy do włączania/wyłączania funkcji
wspomagania wyświetlania gamma w trybie Custom, gdy opcja Target Display jest ustawiona na HDR(HLG).
Monitoring >Peaking
Służy do konfigurowania ustawień funkcji uwydatniania krawędzi.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Setting On / Off Służy do włączania/wyłączania funkcji
uwydatniania krawędzi.
Peaking Level
Color
High / Mid / Low Służy do ustawiania poziomu sygnału
funkcji uwydatniania krawędzi kolorów.
B&W / Red / Yellow / Blue Umożliwia wybranie koloru sygnału w
ramach funkcji uwydatniania krawędzi kolorów.
Monitoring >Zebra
Służy do konfigurowania ustawień wzoru zebry.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Setting Off / Zebra1 / Zebra2 Umożliwia wybranie typu wzoru zebry
(Off, Zebra 1, Zebra 2).
Zebra1 Level
Zebra1 Aperture Level
Zebra2 Level
od 0% do 109% (70%) Służy do ustawiania poziomu
wyświetlania Zebra 1.
od 2% do 20% (10%) Służy do ustawiania poziomu przysłony
Zebra 1.
od 0% do 109% (100%) Służy do ustawiania poziomu
wyświetlania Zebra 2.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia
99

Menu Audio

Ta sekcja opisuje funkcję i ustawienia każdej pozycji menu. Domyślne ustawienia fabryczne są zaznaczone pogrubioną czcionką (na przykład 18dB). Patrz: „Schematy blokowe” (strona 137).
Audio >Audio Input
Służy do konfigurowania ustawień wejścia audio.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
CH1 Input Select
CH2 Input Select
CH3 Input Select
CH4 Input Select
INPUT1 MIC Reference
INPUT2 MIC Reference
Line Input Reference
Reference Level
CH1 Wind Filter
CH2 Wind Filter
CH3 Wind Filter
CH4 Wind Filter
INPUT1/ Internal MIC/ Shoe CH1 Służy do przełączania źródła sygnału
wejściowego do nagrywania na kanał 1.
INPUT1/ INPUT2/ Internal MIC/ Shoe CH2 Służy do przełączania źródła sygnału
wejściowego do nagrywania na kanał 2.
Off/ INPUT1/ Internal MIC/ Shoe CH1 Służy do przełączania źródła sygnału
wejściowego do nagrywania na kanał 3.
Off/ INPUT1/ INPUT2/ Internal MIC/ Shoe CH2
–80dB/ –70dB/ –60dB/ –50dB/ –40dB/ –30dB
–80dB/ –70dB/ –60dB/ –50dB/ –40dB/ –30dB
+4dB/ 0dB/ –3dB/ EBUL Umożliwia wybranie poziomu
–20dB/ –18dB/ –16dB/ –12dB/ EBUL Umożliwia wybranie poziomu
On / Off Służy do włączania/wyłączania filtru
On / Off Służy do włączania/wyłączania filtru
On / Off Służy do włączania/wyłączania filtru
On / Off Służy do włączania/wyłączania filtru
Służy do przełączania źródła sygnału wejściowego do nagrywania na kanał 4.
Służy do ustawiania referencyjnego poziomu nagrywania dla wejścia mikrofonowego XLR (INPUT1).
Służy do ustawiania referencyjnego poziomu nagrywania dla wejścia mikrofonowego XLR (INPUT2).
referencyjnego na wejściu, gdy przełącznik INPUT1/INPUT2 jest ustawiony na LINE.
nagrywania referencyjnego sygnału tonowego 1 kHz.
redukcji szumu wiatru dla nagrywania na kanale 1.
redukcji szumu wiatru dla nagrywania na kanale 2.
redukcji szumu wiatru dla nagrywania na kanale 3.
redukcji szumu wiatru dla nagrywania na kanale 4.
Audio >Audio Input
Służy do konfigurowania ustawień wejścia audio.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
CH3 Level Control
CH4 Level Control
CH3 Input Level
CH4 Input Level
Audio Input Level
Limiter Mode
CH1&2 AGC Mode
Auto / Manual Umożliwia wybranie automatycznej lub
ręcznej regulacji poziomu sygnału wejściowego audio dla kanału nagrywania 3.
[Uwaga]
Jeśli zarówno opcja CH3 Input Select, jak i opcja CH4 Input Select są ustawione na Internal MIC, kanał CH4 jest przełączany na regulację automatyczną/ręczną w połączeniu z tym ustawieniem.
Auto / Manual Umożliwia wybranie automatycznej lub
ręcznej regulacji poziomu sygnału wejściowego audio dla kanału nagrywania 4.
[Uwaga]
Jeśli zarówno opcja CH3 Input Select, jak i opcja CH4 Input Select są ustawione na Internal MIC, kanał CH4 jest przełączany na regulację automatyczną/ręczną w połączeniu z ustawieniem CH3 Level Control.
od 0 do 99 (49) Służy do ustawiania poziomu
wejściowego dla kanału nagrywania 3.
od 0 do 99 (49) Służy do ustawiania poziomu
wejściowego dla kanału nagrywania 4.
od 0 do 99 Służy do ustawiania poziomu wejścia
audio. Parametr ten może być używany jako główny poziom głośności zgodnie z ustawieniami od CH1 Level do CH4 Level.
Off/ –6dB/ –9dB/ –12dB/ –15dB/ –17dB Umożliwia wybranie charakterystyki
ogranicznika dla dużych sygnałów wejściowych podczas ręcznej regulacji poziomu wejścia audio.
Mono / Stereo Służy do ustawiania trybu automatycznej
regulacji poziomu dla nagrywania na kanale 1 i kanale 2. Jeśli opcja ta zostanie ustawiona na Stereo, funkcja AGC jest powiązana między kanałami.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Audio
100
Audio >Audio Input
Służy do konfigurowania ustawień wejścia audio.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
CH3&4 AGC Mode
Mono / Stereo Służy do ustawiania trybu automatycznej
regulacji poziomu dla nagrywania na kanale 3 i kanale 4. Jeśli opcja ta zostanie ustawiona na Stereo, funkcja AGC jest powiązana między kanałami.
AGC Spec 1kHz Tone on
Color Bars
–6dB/ –9dB/ –12dB/ –15dB/ –17dB Umożliwia wybranie charakterystyki AGC.
On / Off Służy do włączania/wyłączania
referencyjnego sygnału tonowego o częstotliwości 1 kHz podczas wyświetlania kolorowych pasów.
[Uwaga]
W przypadku ustawienia na On sygnał referencyjny o częstotliwości 1 kHz jest ustawiany na nagrywanie na kanale 3 i kanale 4, nawet jeśli opcje CH3 Input Select i CH4 Input Select są ustawione na Off.
CH1 Level Wejście bez adaptera XLR
Audio Input Level / Side / Level+Side
Wejście z adapterem XLR (strona 49)
Audio Input Level / Through
CH2 Level Wejście bez adaptera XLR
Audio Input Level / Side / Level+Side
Wejście z adapterem XLR (strona 49)
Audio Input Level / Through
CH3 Level Wejście bez adaptera XLR
Audio Input Level/ CH3 Input Level/
Level+CH3 Input Level
Służy do konfigurowania kombinacji ustawień regulacji poziomu wejściowego audio włączonych dla kanału nagrywania 1.
[Uwaga]
Ustawienie „Side” dotyczy pokrętła AUDIO LEVEL (CH1) z boku kamery. W przypadku wybrania opcji Level+Side poziom nagrywania dźwięku jest określany przez kombinację ustawienia Audio Input Level i ustawienia pokrętła (strona 137).
Służy do konfigurowania kombinacji ustawień regulacji poziomu wejściowego audio włączonych dla kanału nagrywania 2.
[Uwaga]
„Side” odnosi się do pokrętła AUDIO LEVEL (CH2) z boku kamery. W przypadku wybrania opcji Level+Side poziom nagrywania dźwięku jest określany przez kombinację ustawienia Audio Input Level i ustawienia pokrętła (strona 137).
Służy do konfigurowania kombinacji ustawień regulacji poziomu wejściowego audio włączonych dla kanału nagrywania 3.
Wejście z adapterem XLR (strona 49)
Audio Input Level / Through
Audio >Audio Input
Służy do konfigurowania ustawień wejścia audio.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
CH4 Level Wejście bez adaptera XLR
Audio Input Level/ CH4 Input Level/
Level+CH4 Input Level
Służy do konfigurowania kombinacji ustawień regulacji poziomu wejściowego audio włączonych dla kanału nagrywania 4.
Wejście z adapterem XLR (strona 49)
Audio Input Level / Through
Audio >Audio Output
Służy do konfigurowania ustawień wyjścia audio.
Pozycja Ustawienie pozycji podrzędnej Opis
Monitor CH CH1/CH2/ CH3/CH4/ MIX ALL/ CH1/
CH2/ CH3/ CH4
Umożliwia wybranie wyjściowego kanału audio dla gniazda słuchawkowego i wbudowanego głośnika.
[Uwaga]
Jeśli dźwięk dla wielu kanałów jest ustawiony na równoczesne wyjście, poziom wyjściowy dla każdego kanału jest redukowany na wyjściu, aby zapobiec przycinaniu.
Volume od 0 do 50 Służy do dostosowywania wyjściowego
poziomu dźwięku z monitora do gniazda słuchawek i wbudowanego głośnika.
Headphone Out
Mono / Stereo Służy do określania, czy wyjście
słuchawkowe ma być monofoniczne (Mono) czy stereofoniczne (Stereo).
Alarm Level HDMI Output
CH
od 0 do 7 (4) Służy do regulacji głośności alarmu.
CH1/CH2 / CH3/CH4 Służy do konfigurowania kombinacji
kanałów audio na wyjściu HDMI.
Loading...