sterowania zintegrowanego z uchwytem
bocznym (strona 22)
9. Antena Wi-Fi
10. Kontrolka nagrywania (lampka typu Tally)
(przednia) (strona 35)
Kontrolka miga w przypadku małej ilości
wolnego miejsca na nośniku służącym
do nagrywania lub niskiego poziomu
1
naładowania akumulatora.
11. Przełącznik FOCUS (strona 38)
12. Przetwornik obrazu
13. Przycisk PUSH AUTO FOCUS (strona 42)
14. Styki sygnałowe obiektywu
7
[Uwaga]
Nie dotykać bezpośrednio rękami.
15. Przycisk WB SET (ustawianie balansu
bieli) (strona 47)
16. Przycisk zwalniania obiektywu
(strona 23)
1. Zaczep taśmy mierniczej
Zaczep taśmy mierniczej znajduje się na tej
samej płaszczyźnie co przetwornik obrazu.
Aby dokładnie zmierzyć odległość między
kamerą a obiektem, należy użyć tego zaczepu
jako punktu odniesienia. Aby zmierzyć
odległość od obiektu, można przymocować
końcówkę taśmy mierniczej do zaczepu.
2. Złącze wizjera (strona 20)
3. Otwór wentylacyjny
[Uwaga]
Nie zakrywać otworu wentylacyjnego.
4. Przełącznik wyboru TC IN/OUT
(strona 35, 118)
5. Złącze pilota zdalnego sterowania
zintegrowanego z uchwytem bocznym
(strona 22)
6. (Znak N) (strona 61)
W celu nawiązania połączenia
bezprzewodowego należy przyłożyć
smartfon obsługujący funkcję NFC do
urządzenia.
Niektóre smartfony obsługujące systemy
płatności bezprzewodowych mogą nie
obsługiwać technologii NFC. Szczegółowe
informacje są dostępne w instrukcji obsługi
smartfona.
NFC (Near Field Communication) to
międzynarodowy protokół komunikacyjny
służący do bezprzewodowej komunikacji
między obiektami znajdującymi się w
bliskiej odległości.
7. Mocowanie pilota zdalnego sterowania
zintegrowanego z uchwytem bocznym
(strona 22)
1. Informacje ogólne: Położenie i funkcje elementów
1816
5
Prawy bok (przód/góra/dół)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1. Przycisk Clip Flag (strona 54, 71)
2. Przełącznik HOLD (strona 102)
3. Przycisk START/STOP do obsługi
nagrywania (strona 35)
Aby rozpocząć nagrywanie, należy nacisnąć
przycisk START/STOP do obsługi nagrywania.
Podczas nagrywania dioda LED świeci na
czerwono.
Prawy bok (tył) (strona 6)
19171514
20
4. Pokrętło ND VARIABLE (strona 45)
5. Przełącznik ND PRESET/VARIABLE
(strona 45)
6. Przyciski góra/dół funkcji ND FILTER
POSITION (strona 45)
7. Wskaźnik ND CLEAR (strona 45)
8. Przycisk ND VARIABLE AUTO (strona 45)
Aby rozpocząć automatyczną regulację
gęstości filtra ND, należy nacisnąć przycisk ND
VARIABLE AUTO. Po włączeniu tej funkcji dioda
LED zacznie świecić na zielono.
9. Pokrętło wielofunkcyjne (strona 50)
Aby wyświetlić i móc obsługiwać menu
bezpośrednie, należy nacisnąć pokrętło, gdy
na ekranie wizjera wyświetlany jest obraz.
Aby przesuwać kursor w górę/w dół w celu
wybrania pozycji menu lub ustawień, należy
obracać pokrętłem, gdy na ekranie wizjera
wyświetlane jest menu. Aby zastosować
wybraną pozycję, należy nacisnąć pokrętło.
Gdy menu nie jest wyświetlane, pokrętło może
również służyć jako pokrętło konfigurowalne.
10. Przycisk funkcyjny IRIS (strona 44)
11. Przycisk CANCEL/BACK (strona 70)
12. Przycisk THUMBNAIL (strona 69)
13. Przycisk MENU (strona 14, 74)
Aby wyświetlić ekran stanu, należy nacisnąć
przycisk MENU. Aby wyświetlić ekran pełnego
menu, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
MENU. Aby powrócić do poprzedniego ekranu,
należy nacisnąć przycisk MENU podczas
wyświetlania ekranu stanu lub ekranu pełnego
menu.
14. Przycisk funkcyjny ISO/GAIN
(strona 44)
15. Przełącznik ISO/GAIN (wybór
wzmocnienia) (strona 44)
16. Przycisk funkcyjny WHT BAL (balans bieli)
(strona 47)
17. Przełącznik WHT BAL (wybór pamięci
balansu bieli) (strona 47)
18. Przycisk funkcyjny SHUTTER (strona 45)
19. Gniazdo słuchawkowe (strona 35)
20. Przełącznik POWER (strona 35)
1. Informacje ogólne: Położenie i funkcje elementów
8
7
6
5
4
12
14
6
Prawy tylny bok i gniazdo kart
123
13
1. Antena Wi-Fi
2. Pokrętło AUDIO LEVEL (CH1) (strona 48)
3. Przełącznik CH1 (AUTO/MAN)
(strona 48)
4. Przyciski ASSIGN (konfigurowalne) od 1
do 3 (strona 50)
5. Mikrofon wewnętrzny (strona 48)
Mikrofon do nagrywania dźwięków otoczenia.
[Wskazówka]
Ten mikrofon jest wyłączony w przypadku, gdy
zamocowany jest uchwyt górny, a zintegrowany z nim
mikrofon wewnętrzny stanie się aktywny (strona 7).
6. Przycisk DISPLAY (strona 11)
7. Wbudowany głośnik (strona 35)
11
15
10
9
8. Wskaźnik POWER (strona 35)
9. Przycisk SLOT SELECT (wybór gniazda kart
pamięci (A)/(B)) (strona 35)
10. Przełącznik CH2 (AUTO/MAN)
(strona 48)
11. Pokrętło AUDIO LEVEL (CH2) (strona 48)
12. Wskaźnik dostępu A (strona 27)
13. Gniazdo na karty CFexpress typu A / karty
SD (A) (strona 27)
14. Gniazdo na karty CFexpress typu A / karty
SD (B) (strona 27)
15. Wskaźnik dostępu B (strona 27)
1. Informacje ogólne: Położenie i funkcje elementów
16
18
19
7
Uchwyt górny, tył i panel złączy
10
10
9
10
11
1 2
1 3
1 4
15
20
1. Przełącznik HOLD na uchwycie górnym
(strona 102)
Służy do wyłączania elementów sterowania na
uchwycie górnym.
[Wskazówka]
Może być również ustawiony tylko dla przycisku START/
STOP do obsługi nagrywania na uchwycie górnym.
2. Przycisk START/STOP do obsługi
nagrywania na uchwycie górnym
10
4 3 2 1
5
6
7
8
17
20
21
22
23
24
25
26
3. Mikrofon wewnętrzny w uchwycie
górnym
4. Adapter MI typu „gorąca stopka”
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat
akcesoriów obsługiwanych przez adapter MI
typu „gorąca stopka”, należy skontaktować się
z naszym przedstawicielem handlowym.
5. Pokrętło konfigurowalne na uchwycie
górnym (strona 50)
6. Dźwignia zoomu na uchwycie górnym
(strona 103)
7. Przyciski ASSIGN (konfigurowalne) od 7
do 8 (strona 50)
8. Selektor wielofunkcyjny (8-kierunkowy
pad kierunkowy i przyciski zatwierdzania)
9. Stopka do podłączania akcesoriów
(strona 7)
10. Otwory pod wkręty do mocowania
akcesoriów (1/4 cala)
Zgodne z wkrętami 1/4-20 UNC (o długości 6
mm lub mniejszej).
[Uwaga]
Użycie wkrętów dłuższych niż 6 mm może spowodować
uszkodzenie elementów zewnętrznych.
11. Kontrolka nagrywania (lampka typu Tally)
(tylna) (strona 35)
12. Przycisk BATT RELEASE (strona 18)
13. Wlot powietrza
[Uwaga]
Nie zakrywać wlotu powietrza.
14. Mocowanie akumulatora (strona 18)
15. Złącze USB-C (strona 65)
16. Złącze INPUT2 (wejście audio 2)
(strona 48)
17. Złącze INPUT1 (wejście audio 1)
(strona 48)
18. Przełącznik INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
(strona 48)
19. Przełącznik INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
(strona 48)
20. Otwory pod wkręty do mocowania
urządzeń zewnętrznych
Zgodne z wkrętami M3 (o długości 4 mm lub
mniejszej).
[Uwaga]
Użycie wkrętów dłuższych niż 4mm może spowodować
uszkodzenie powierzchni zewnętrznej.
21. Złącze HDMI OUT (strona 117)
22. Złącze SDI OUT (strona 117)
23. Złącze TC IN/TC OUT (wejście/wyjście
kodu czasowego) (strona 118)
24. Złącze REMOTE
Należy je podłączyć do gniazda ogólnego
zastosowania LANC.
25. Złącze USB/wielofunkcyjne (strona 119)
26. Złącze DC-IN (standardowe gniazdo DC)
(strona 19)
Mocowanie stopki do podłączania
akcesoriów
1 Unieś przednią krawędź sprężystej płytki
stopki i pociągnij płytkę w kierunku
przeciwnym do widocznej na niej strzałki.
Sprężysta płytka stopki
1
Stopka do podłączania akcesoriów
2 Umieść stopkę do podłączania akcesoriów
w mocowaniu stopki, dopasowując
występy w stopce do odpowiednich
punktów mocowania stopki, a następnie
dokręć cztery wkręty.
1. Informacje ogólne: Położenie i funkcje elementów
2
2
2
2
8
3 Wsuń sprężystą płytkę stopki zgodnie z
kierunkiem strzałki tak, aby część w
kształcie litery U pasowała do końcówki
stopki.
Stopka do podłączania akcesoriów
3
232
Sprężysta
płytka stopki
Zdejmowanie stopki do podłączania
akcesoriów
Należy wyjąć sprężystą płytkę stopki zgodnie z
opisem podanym w kroku 1 sekcji „Mocowanie
stopki do podłączania akcesoriów”, a
następnie odkręcić cztery wkręty i zdjąć
stopkę.
Mocowanie uchwytu górnego
W celu zamocowania uchwytu górnego do
urządzenia należy ustawić go tak, aby złącze
uchwytu górnego i otwory pod wkręty były
wyrównane, a następnie włożyć wkręty
mocujące uchwyt i wkręcić je zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
Dwa wkręty mocujące uchwytu górnego
można również dokręcić, wkręcając je zgodnie
z kierunkiem ruchu wskazówek zegara za
pomocą klucza imbusowego (4 mm).
[Uwaga]
Przed przystąpieniem do korzystania z uchwytu górnego
należy upewnić się, że oba wkręty mocujące uchwyt
są dobrze dokręcone. Uchwyt górny może wypaść z
kamery, jeśli wkręty nie zostaną dobrze dokręcone.
Zdejmowanie uchwytu górnego
W celu zdjęcia uchwytu należy wykonać
procedurę mocowania w odwrotnej kolejności.
Zakładanie zaślepki ochronnej złącza
uchwytu górnego (w zestawie)
Podczas używania kamery bez uchwytu
górnego należy chronić złącze za pomocą
zaślepki dołączonej do zestawu.
[Wskazówka]
Podczas mocowania uchwytu górnego należy schować
zaślepkę w dolnej części uchwytu.
Ochrona styków złączy
Góra
1
1. Złącze uchwytu górnego
2. Otwory pod wkręty do mocowania
akcesoriów (1/4 cala)
Zgodne z wkrętami 1/4-20 UNC (o długości
6 mm lub mniejszej).
[Uwaga]
Użycie wkrętów dłuższych niż 6 mm może spowodować
uszkodzenie elementów zewnętrznych.
Aby zabezpieczyć styki złączy, należy założyć
zaślepki na nieużywane złącza.
1. Informacje ogólne: Położenie i funkcje elementów
12
2
3
45
4
1
8
6
5
9
Dół
1. Otwory pod wkręty do mocowania
statywu (1/4 cala, 3/8 cala)
Zgodne z wkrętami 1/4-20 UNC i wkrętami
3/8-16 UNC. Służą do mocowania statywu
(do nabycia osobno, długość wkrętu 5,5 mm
lub mniejsza).
2. Wylot powietrza
[Uwaga]
Nie zakrywać wylotu powietrza.
Wizjer
Aby uzyskać szczegółowe informacje na
temat mocowania wizjera (w zestawie), patrz:
strona 20.
1
1. Przycisk PEAKING
2. Przycisk ZEBRA
3. Przycisk ASSIGN (konfigurowalny) 9
(strona 50)
4. Panel dotykowy
Obsługę dotykową można wyłączyć za
pomocą przycisku konfigurowalnego lub za
pomocą menu (strona 10).
5. Przełącznik MIRROR
Pilot zdalnego sterowania
zintegrowany z uchwytem bocznym
Aby uzyskać szczegółowe informacje na
temat mocowania pilota zdalnego sterowania
zintegrowanego z uchwytem bocznym
(w zestawie), patrz: strona 22.
2
3
7
6. Przycisk START/STOP do obsługi
nagrywania
7. Selektor wielofunkcyjny (8-kierunkowy
pad kierunkowy i przyciski zatwierdzania)
8. Przycisk ASSIGN (konfigurowalny) 5
(strona 50)
1. Dźwignia zoomu
2. Przycisk ASSIGN (konfigurowalny) 4
(strona 50)
3. Pokrętło konfigurowalne na uchwycie
bocznym (strona 50)
4. Przycisk ASSIGN (konfigurowalny) 6
(strona 50)
5. Dźwignia obrotu uchwytu bocznego
(strona 22)
1. Informacje ogólne
10
Korzystanie z panelu dotykowego
Środki ostrożności przy
korzystaniu z panelu dotykowego
Ekran wizjera urządzenia jest panelem
dotykowym, który można obsługiwać
bezpośrednio przez dotknięcie palcem.
Panel dotykowy jest tak zaprojektowany,
by można go było lekko dotykać palcem.
Nie należy zbyt mocno naciskać panelu
ani dotykać go ostrymi lub spiczastymi
przedmiotami (takimi jak gwóźdź, długopis,
szpilka itp.).
Panel dotykowy może nie reagować na
dotyk w podanych poniżej przypadkach.
Należy również pamiętać, że takie działania
mogą spowodować wadliwe działanie
panelu.
Obsługiwanie panelu czubkami paznokci
Obsługiwanie panelu, gdy inne
przedmioty stykają się z jego
powierzchnią
Obsługiwanie panelu, gdy znajduje się
na nim folia lub naklejka ochronna
Obsługiwanie panelu, gdy na
wyświetlaczu znajdują się krople wody
lub występuje kondensacja pary wodnej
Obsługiwanie panelu mokrymi lub
spoconymi palcami
Gesty na panelu dotykowym
Stuknięcie
Należy delikatnie dotknąć ikony lub pozycji
menu palcem, a następnie natychmiast unieść
palec.
Przeciągnięcie
Należy dotknąć ekranu i przesunąć palec w
żądane miejsce na ekranie, a następnie unieść
palec.
Szybkie przesunięcie
Należy dotknąć ekranu i szybko przesunąć
palcem w górę, w dół, w lewo lub w prawo.
Konfigurowanie panelu dotykowego
Sterowanie za pomocą panelu dotykowego
można włączyć/wyłączyć za pomocą opcji
Touch Operation (strona 102) w menu
Technical.
[Wskazówka]
Jeśli część zawartości ekranu znajduje się poza jego
krawędziami, można przeciągnąć lub szybko przesunąć
zawartość, aby ją przewinąć.
1. Informacje ogólne
342
9 10
75
1819 20 21 22 23 24 25 26 2728
29
30
31
32
33
34
35
36
137
11
Informacje wyświetlane na ekranie
Podczas nagrywania (tryb nagrywania/gotowości) oraz odtwarzania informacje dotyczące stanu i
ustawień kamery są nakładane na obraz wyświetlany na ekranie wizjera.
Informacje te można wyświetlać/ukrywać za pomocą przycisku DISPLAY. Nawet jeśli są one
ukryte, pojawią się podczas wykonywania operacji w menu bezpośrednim (strona 50).
Można także wybrać opcję oddzielnego wyświetlania/ukrywania każdej pozycji (strona 96).
Informacje wyświetlane na ekranie podczas filmowania
11
12
13
14
15
16
17
1. Wskaźnik stanu sieci (strona 13)
Służy do wyświetlania stanu połączenia
sieciowego w postaci ikony.
2. Wskaźnik przesyłania / wskaźnik liczby
pozostałych plików (strona 67)
3. Wskaźnik obszaru nastawiania ostrości
(strona 39)
Służy do wyświetlania obszaru nastawiania ostrości
dla funkcji automatycznego ustawiania ostrości.
4. Tryb nagrywania, gniazdo A/B, wskaźnik
interwału w trybie nagrywania
interwałowego (strona 51)
Wyświetlana pozycja Znaczenie
Rec
StbyStan gotowości do
Nagrywanie
nagrywania
5. Wskaźnik głębi ostrości
6. Wskaźnik trybu skanowania przetwornika
Znak
niedopasowania między rozmiarem okręgu
obrazu obiektywu a ustawieniem trybu
skanowania efektywnego rozmiaru obrazu
przez przetwornik obrazu.
Gdy opcja Imager Scan Mode jest ustawiona
na FF, wyświetlana jest litera „C” w trybach z
węższym kątem widzenia (przycięty obraz).
Przycinanie jest stosowane w podanych
poniżej trybach.
6
8
obrazu (strona 25)
jest wyświetlany w przypadku
Gdy format nagrywania to 3840×2160, a
szybkość klatek w trybie S&Q Motion wynosi
100 kl./s lub 120 kl./s
Gdy opcja Codec jest ustawiona na RAW lub RAW
& XAVC-I, a format wyjściowy RAW to 3840×2160
7. Wskaźnik stanu sygnału wyjściowego
RAW (strona 60)
Służy do wyświetlania informacji o stanie
sygnału wyjściowego RAW.
8. Wskaźnik stanu urządzeń z serii UWP-D
(strona 13)
Służy do wyświetlania siły sygnału radiowego
w postaci ikony, gdy urządzenie z serii UWP-D
jest podłączone do adaptera MI typu „gorąca
stopka” skonfigurowanego do cyfrowego
przesyłania dźwięku.
9. Wskaźnik szybkości klatek przy
filmowaniu w trybie zwolnionego/
przyspieszonego tempa (strona 51)
10. Wskaźnik pozostałego poziomu
naładowania akumulatora / wskaźnik
napięcia DC IN (strona 18)
11. Wskaźnik trybu ustawiania ostrości
(strona 42)
ZnaczenieWyświetlana
pozycja
Tryb Focus HoldFocus Hold
Tryb MFMF
Tryb AFAF
Tryb AF ze śledzeniem w
czasie rzeczywistym
Tryb AF z wykrywaniem twarzy/oczu (AF/ /
Only/ / )
Ikona funkcji wykrywania
twarzy/oczu
Ikona trybu AF z
wykrywaniem twarzy/
oczu
Ikona zapisanej śledzonej
twarzy
Ikona wstrzymania trybu
AF podczas pracy w trybie
AF z wykrywaniem
twarzy/oczu
1) Jest wyświetlana w przypadku, gdy nie ma zapisanej
śledzonej twarzy i żadna twarz nie została wykryta,
1)
Only
lub w przypadku, gdy istnieje zapisana śledzona
twarz, ale śledzona twarz nie została wykryta.
12. Wskaźnik pozycji zoomu (strona 37)
Służy do wyświetlania pozycji zoomu w
zakresie od 0 (tryb szerokokątny) do 99 (tryb
teleobiektywu) (jeśli zainstalowany jest obiektyw
obsługujący wyświetlanie ustawień zoomu).
Wyświetlany element można zmienić na
wskaźnik kreskowy lub wskaźnik odległości
ogniskowania (strona 104).
Podane poniżej pozycje pojawią się na
wyświetlaczu w przypadku włączenia funkcji
Clear Image Zoom.
Wyświetlana
pozycja
Wartość
współczynnika
powiększenia
Znaczenie
Funkcja Clear Image Zoom
jest włączona
Podczas korzystania z funkcji
Clear Image Zoom
13. Wskaźnik trybu stabilizacji obrazu
14. Wskaźnik stanu Rec Control dla wyjścia
SDI / wyjścia HDMI (strona 117)
Służy do wyświetlania stanu wyjściowego
sygnału sterującego REC.
15. Wskaźnik ostrości (strona 38)
16. Wskaźnik pozostałej pojemności nośnika
Ikona
jest zabezpieczona przed zapisem.
jest wyświetlana, gdy karta pamięci
17. Wskaźnik trybu balansu bieli
Wyświetlana
pozycja
Hold
W:PTryb ustawień wstępnych
W:ATryb pamięci A
W:BTryb pamięci B
Znaczenie
Tryb automatyczny
Tryb automatyczny wstrzymany
1. Informacje ogólne: Informacje wyświetlane na ekranie
12
18. Wskaźnik zewnętrznej blokady kodu
czasowego / wyświetlanie danych
dotyczących czasu (strona 35)
Gdy kod czasowy urządzenia zewnętrznego jest
zablokowany, wyświetlany jest symbol „EXT-LK”.
19. Wskaźnik filtra ND (strona 45)
Wyświetlana
pozycja
Znaczenie
Tryb automatyczny
Tryb sterowania efektem
bokeh (strona 54)
20. Wskaźnik pliku sceny (strona 57)
21. Wskaźnik przysłony
Wyświetla informacje o położeniu przysłony
(wartość F) (jeśli zainstalowany jest obiektyw
obsługujący wyświetlanie ustawień przysłony).
22. Wskaźnik ostrzegawczy poziomu sygnału
wideo
23. Wskaźnik wzmocnienia (strona 44)
Służy do wyświetlania wartości EI w trybie
Cine EI (strona 25).
Wyświetlana pozycja Znaczenie
Tryb automatyczny
HTryb ustawień
wstępnych H
MTryb ustawień
wstępnych M
LTryb ustawień
wstępnych L
Tryb nastaw
tymczasowych
Tryb sterowania
efektem bokeh
(strona 54)
26. Wskaźnik trybu AE / poziomu AE (strona 44)
27. Wskaźnik poziomu
Służy do wyświetlania poziomu z regulacją co
±1° do maksymalnego kąta pochylenia ±15°.
28. Miernik poziomu dźwięku
Służy do wyświetlania poziomu dźwięku na
kanałach od CH1 do CH4.
29. Monitor sygnału wideo (strona 53)
Służy do wyświetlania przebiegu, wektoroskopu
i histogramu.
Pomarańczowa linia wskazuje ustawioną
wartość poziomu funkcji Zebra.
W trybie Cine EI (strona 25) wyświetlany
jest typ tablicy LUT monitorowanego sygnału.
30. Wskaźnik Base Sensitivity / wskaźnik
Base ISO (strona 44)
W trybie Custom (strona 25) wskaźnik ten
przedstawia czułość podstawową ustawioną
za pomocą opcji Base ISO/Sensitivity na
ekranie Main Status lub opcji ISO/Gain/EI
>Base Sensitivity w menu Shooting pełnego
menu.
W trybie Cine EI (strona 25) wskaźnik ten
przedstawia czułość Base ISO ustawioną za
pomocą opcji Base ISO/Sensitivity na ekranie
stanu Main lub opcji ISO/Gain/EI >Base ISO w
menu Shooting pełnego menu.
31. Wskaźnik wspomagania wyświetlania
gamma / typu LUT monitora
Przedstawia informacje o stanie
wspomagania wyświetlania gamma. Funkcję
wspomagania wyświetlania gamma można
włączać/wyłączać za pomocą przycisku
konfigurowalnego po przypisaniu do niego
opcji Gamma Display Assist (strona 50).
W trybie Cine EI (strona 25) wyświetlane
jest ustawienie LUT monitora (strona 83).
32. Wskaźnik wyglądu podstawowego
(strona 57)
Służy do wyświetlania ustawienia wyglądu
podstawowego.
W trybie Cine EI (strona 25) wyświetlany
jest sygnał wideo, który ma być nagrywany na
kartach pamięci (strona 83).
33. Wskaźnik stanu nagrywania pomocniczego
34. Wskaźnik formatu nagrywania (kodek)
(strona 85)
Służy do wyświetlania nazwy formatu
nagrywania na kartach pamięci.
35. Wskaźnik formatu nagrywania (szybkość
klatek i metoda skanowania)
36. Wskaźnik formatu nagrywania (rozmiar
obrazu) (strona 85)
Służy do wyświetlania rozmiaru obrazu w
przypadku nagrywania na kartach pamięci.
37. Przycisk zatrzymania trybu AF ze
śledzeniem w czasie rzeczywistym
(strona 43)
24. Wyświetlanie nazwy klipu (strona 69)
25. Wskaźnik migawki (strona 45)
1. Informacje ogólne: Informacje wyświetlane na ekranie
13
Informacje wyświetlane na ekranie podczas odtwarzania
Podane poniżej informacje są nakładane na odtwarzany obraz.
1
910111213 14
1. Wskaźnik stanu sieci
2. Wskaźnik przesyłania / wskaźnik liczby
pozostałych plików
3. Numer klipu / łączna liczba klipów
4. Wskaźnik stanu odtwarzania
5. Wskaźnik formatu odtwarzania (szybkość
klatek i metoda skanowania)
6. Wskaźnik formatu odtwarzania (rozmiar
obrazu)
7. Wskaźnik pozostałego poziomu
naładowania akumulatora / wskaźnik
napięcia DC IN
8. Wskaźnik formatu odtwarzania (kodek)
9. Wskaźnik nośnika
Ikona
jest zabezpieczona przed zapisem.
10. Wyświetlanie danych dotyczących czasu
11. Wyświetlanie nazwy klipu
jest wyświetlana, gdy karta pamięci
2345678
12. Wskaźnik wspomagania wyświetlania
gamma
13. Miernik poziomu dźwięku
Służy do wyświetlania poziomu dźwięku
podczas odtwarzania.
14. Wskaźnik Base Look
Informacje wyświetlane w postaci ikon
Informacje dotyczące połączenia sieciowego wyświetlane w postaci ikon
Tryb sieciStan połączeniaIkona
Tryb punktu dostępuDziałanie w trybie punktu dostępu
Błąd działania w trybie punktu dostępu
Tryb stacjiPołączenie Wi-Fi
Ikona zmienia się w zależności od siły
sygnału (4 stopnie)
Brak połączenia Wi-Fi (także podczas
nawiązywania połączenia)
Błąd połączenia Wi-Fi
Tethering przez USBTethering przez USB włączony
Tethering przez USB wyłączony
Błąd tetheringu przez USB
Informacje dotyczące urządzenia z serii UWP-D wyświetlane w postaci ikon
Stan nadajnikaStan odbioruIkona
WyłączonyBrak odbioru
Normalny stan transmisjiOdbiór
Stan wyciszeniaOdbiór (wyciszenie)
Stan ostrzeżenia o pozostałym poziomie
naładowania akumulatora
Wyciszenie i ostrzeżenie o pozostałym
poziomie naładowania akumulatora
Odbiór
Odbiór
–
(poziom odbioru (4 stopnie))
(Ikona miga)
(Ikona miga)
1. Informacje ogólne: Informacje wyświetlane na ekranie
14
Ekran stanu
Ustawienia i stan kamery można sprawdzić na
ekranie stanu. Ustawienia pozycji oznaczonych
gwiazdką (*) można zmienić.
Ekran stanu może być obsługiwany dotykowo.
Wyświetlanie ekranu stanu
Naciśnij przycisk MENU.
[Wskazówka]
Każdy ekran stanu można wyświetlić/ukryć za pomocą
opcji Menu Page On/Off (strona 103) w menu
Technical.
Przełączanie ekranu stanu
Obróć pokrętło wielofunkcyjne.
Przesuń selektor wielofunkcyjny w górę / w
dół
Przesuń palcem po ekranie stanu w górę /
w dół.
Ukrywanie ekranu stanu
Naciśnij przycisk MENU.
Zmienianie ustawień
Gdy wyświetlany jest ekran stanu, naciśnij
pokrętło wielofunkcyjne lub selektor
wielofunkcyjny, aby umożliwić wybór pozycji
konfiguracji na stronie. Aby przełączyć strony,
wybierz numer strony, a następnie naciśnij
pokrętło lub selektor.
Można także wybierać elementy bezpośrednio,
korzystając z obsługi dotykowej.
[Uwaga]
Można wyłączyć możliwość wprowadzania zmian z
poziomu ekranu stanu, ustawiając opcję Menu Settings
>User Menu Only (strona 103) na On w menu Technical
pełnego menu.
Ekran Main Status
Służy do wyświetlania głównych funkcji
kamery i ilości wolnego miejsca na nośniku.
Power SourceŹródło zasilania
Supplied Voltage Napięcie dostarczane ze
Opis
akumulator
Data produkcji akumulatora
Służy do wyświetlania
informacji o pozostałej
pojemności akumulatora
lampy do filmowania.
źródła zasilania
Ekran Media Status
Służy do wyświetlania informacji o pozostałej
pojemności i pozostałym czasie nagrywania
nośników.
Wyświetlana
pozycja
Informacje o
nośniku A
Licznik pozostałej
pojemności
nośnika A
Pozostały czas
nagrywania na
nośniku A
Informacje o
nośniku B
Licznik pozostałej
pojemności
nośnika B
Pozostały czas
nagrywania na
nośniku B
Opis
Gdy nośnik jest włożony do
gniazda A, wyświetlana jest
ikona nośnika.
Służy do wyświetlania
informacji o pozostałej
pojemności (wyrażonej
procentowo na bargrafie)
nośnika włożonego do
gniazda A.
Służy do wyświetlania
informacji o szacunkowym
pozostałym czasie
nagrywania (w minutach) na
nośniku włożonym do
gniazda A w bieżących
warunkach nagrywania.
Gdy nośnik jest włożony do
gniazda B, wyświetlana jest
ikona nośnika.
Służy do wyświetlania
informacji o pozostałej
pojemności (wyrażonej
procentowo na bargrafie)
nośnika włożonego do
gniazda B.
Służy do wyświetlania
informacji o szacunkowym
pozostałym czasie
nagrywania (w minutach) na
nośniku włożonym do
gniazda B w bieżących
warunkach nagrywania.
Ekran Network Status
Służy do wyświetlania informacji o stanie
połączenia sieciowego.
Wyświetlana
Opis
pozycja
Wireless LANUstawienia sieci
bezprzewodowej i stan
połączenia
Wired LANUstawienia przewodowej
sieci LAN i stan połączenia
ModemUstawienia sieci
bezprzewodowej i stan
połączenia tetheringowego
przez USB
Ekran File Transfer Status
Służy do wyświetlania informacji o transferze
plików.
Wyświetlana
pozycja
Auto Upload
(Proxy)
Job Status
(Remain / Total)
Total Transfer
Progress
Default Upload
Server
Current File
Transfer Progress
Current
Transferring File
Name
Server AddressAdres serwera docelowego,
Destination
Directory
Opis
Status wł./wył. funkcji Auto
Upload (Proxy)
Pozostała liczba zadań i
łączna liczba zadań
Postęp transferu w ramach
wszystkich zadań
Nazwa serwera docelowego
dla funkcji Auto Upload
(Proxy)
Postęp bieżącego transferu
plików
Nazwa aktualnie
przesyłanego pliku
na który odbywa się transfer
plików
Katalog docelowy serwera,
na który odbywa się transfer
plików
1. Informacje ogólne: Informacje wyświetlane na ekranie
17
Korzystanie z ekranów ustawień z obsługą dotykową
Układ ekranu
Obsługa
1 Stuknij pozycję ustawień.
Stuknięcie
Pojawią się opcje wyboru wartości.
Pozycja
Opcje do wyboru
Nazwa pozycji
Przycisk Set (zatwierdzanie)
Oznaczenie wskazujące bieżące
ustawienie
Kursor wyboru ustawienia
(pomarańczowa ramka)
2 Aby wybrać wartość, przeciągnij lub
szybko przesuń ustawienie.
Szybkie przesunięcie
3 Stuknij przycisk Set lub kursor wyboru
wartości.
Wartość zostanie zastosowana i nastąpi
powrót do poprzedniego ekranu.
[Wskazówki]
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, należy
nacisnąć przycisk CANCEL/BACK.
Można także użyć pokrętła wielofunkcyjnego lub
selektora wielofunkcyjnego.
Obsługę dotykową można również wyłączyć
(strona 102).
2. Przygotowanie
18
Zasilanie
Można korzystać z akumulatora lub zasilania
prądem przemiennym z zasilacza sieciowego.
Ze względów bezpieczeństwa należy używać
wyłącznie akumulatorów i zasilaczy sieciowych
Sony podanych poniżej.
Akumulatory litowo-jonowe
BP-U35 (w zestawie)
BP-U60
BP-U60T
BP-U70
BP-U90
BP-U100
Ładowarki
BC-CU1 (w zestawie)
BC-U1A
BC-U2A
Zasilacz sieciowy (w zestawie)
[UWAGA]
Nie przechowywać akumulatorów w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, płomieni lub wysokiej
temperatury.
[Uwagi]
W przypadku zasilania ze źródła prądu przemiennego
należy używać zasilacza sieciowego dostarczonego
w zestawie.
Przed podłączeniem akumulatora lub zasilacza
sieciowego należy zawsze ustawić przełącznik
POWER w położeniu Off. W przypadku podłączenia
akumulatora, gdy przełącznik POWER jest w położeniu
On, uruchomienie kamery może być niemożliwe.
Jeśli nie można uruchomić kamery, należy ustawić
przełącznik POWER w położenie Off i tymczasowo
odłączyć akumulator lub zasilacz sieciowy, a
następnie odczekać około 30 sekund przed
ponownym podłączeniem. (Jeśli zasilacz sieciowy jest
podłączany, gdy kamera jest zasilana z akumulatora,
można go bez problemu podłączyć przy przełączniku
POWER znajdującym się w położeniu On).
Korzystanie z akumulatora
Aby podłączyć akumulator, należy włożyć
go do oporu w mocowanie (strona 7), a
następnie przesunąć w dół, aby zablokować
go we właściwym położeniu.
Aby wyjąć akumulator, należy nacisnąć
i przytrzymać przycisk BATT RELEASE
(strona 7), przesunąć akumulator do góry,
a następnie wyciągnąć go z mocowania.
Przycisk BATT
RELEASE
[Uwagi]
Przed podłączeniem akumulatora należy go
naładować za pomocą dedykowanej ładowarki
BC-CU1, BC-U1A lub BC-U2A.
Gdy akumulator jest ciepły (na przykład bezpośrednio
po użyciu), pełny poziom naładowania może nie
zostać osiągnięty.
Sprawdzanie pozostałego poziomu
naładowania akumulatora
Podczas filmowania/odtwarzania przy
zasilaniu akumulatorowym pozostały poziom
naładowania akumulatora jest wyświetlany na
ekranie wizjera (strona 11).
IkonaZnaczenie
91%–100%
71%–90%
51%–70%
31%–50%
11%–30%
0%–10%
Kamera wskazuje pozostały poziom
naładowania akumulatora, obliczając
dostępny czas na zasilaniu akumulatorowym
przy założeniu, że kamera będzie nadal działać
przy tym samym tempie zużycia energii.
Niski poziom naładowania akumulatora
Jeśli poziom naładowania akumulatora
spadnie poniżej określonego poziomu (stan
Low Battery) podczas pracy, pojawi się
komunikat o niskim poziomie naładowania
akumulatora oraz zacznie migać kontrolka
nagrywania (lampka typu Tally), aby ostrzec
użytkownika.
Jeśli pozostały poziom naładowania
akumulatora spadnie do poziomu, przy
którym nie można już kontynuować pracy
(stan Battery Empty), pojawi się komunikat o
rozładowaniu akumulatora.
Należy wymienić akumulator na naładowany.
Zmiana poziomów ostrzegawczych
Poziom Low Battery jest fabrycznie ustawiony
na 10% pełnego naładowania akumulatora, a
poziom Battery Empty — na 3%. Ustawienia
poziomu ostrzegawczego można zmienić
za pomocą opcji Camera Battery Alarm
(strona 104) w menu Technical pełnego menu.
Ładowanie akumulatora za pomocą
ładowarki dołączonej do zestawu
(BC-CU1)
1 Podłącz zasilacz sieciowy (w zestawie) do
ładowarki, a następnie podłącz przewód
zasilający (w zestawie) do źródła zasilania
prądem przemiennym.
2 Włóż akumulator i wsuń go w kierunku
wskazanym strzałką.
Lampka CHARGE zaświeci się na
pomarańczowo i rozpocznie się
ładowanie.
Kontrolka CHARGE
Zasilacz sieciowy
Przewód zasilający
2. Przygotowanie: Zasilanie
19
Lampka CHARGE (pomarańczowa)
Świeci się: ładowanie
Miga: błąd ładowania lub temperatura
wykracza poza zakres roboczy i
ładowanie zostało wstrzymane
Po całkowitym naładowaniu lampka
CHARGE na ładowarce do akumulatorów
zgaśnie.
Należy zawsze używać oryginalnych
akumulatorów Sony.
Czas ładowania
Przybliżony czas (w minutach) wymagany
do naładowania całkowicie rozładowanego
akumulatora.
AkumulatorCzas do osiągnięcia
pełnego poziomu
naładowania
BP-U35120 minut
[Uwaga]
Jeśli zasilacz sieciowy zostanie odłączony od ładowarki,
a akumulator pozostanie do niej podłączony, akumulator
zacznie się rozładowywać.
Zasilanie prądem przemiennym
Podłączenie kamery do źródła zasilania
prądem przemiennym umożliwia korzystanie
z niej bez obawy o konieczność ponownego
naładowania akumulatora.
Przewód
zasilający
Zasilacz sieciowy
Podłącz zasilacz sieciowy do złącza DC IN
w kamerze, a następnie podłącz przewód
zasilający (w zestawie) do źródła zasilania
prądem przemiennym.
Niskie napięcie wyjściowe zasilacza
sieciowego
Jeśli napięcie wyjściowe zasilacza sieciowego
spadnie podczas pracy poniżej określonego
poziomu (stan „DC Low Voltage1”), pojawi
się komunikat informujący o spadku napięcia
wyjściowego zasilacza sieciowego oraz
zacznie migać kontrolka nagrywania (lampka
typu Tally).
Jeśli napięcie wyjściowe zasilacza sieciowego
spadnie poniżej poziomu, przy którym nie
można kontynuować pracy (stan „DC Low
Voltage2”), pojawi się komunikat informujący,
że napięcie wyjściowe zasilacza sieciowego
jest zbyt niskie.
Złącze DC IN
W takim przypadku zasilacz może być
uszkodzony. W razie potrzeby należy
sprawdzić zasilacz sieciowy.
Zmiana napięć ostrzegawczych
Poziom „DC Low Voltage1” jest ustawiony
fabrycznie na 16,5 V, a poziom „DC Low
Voltage2” — na 15,5 V. Ustawienia poziomu
ostrzegawczego można zmienić za pomocą
opcji Camera DC IN Alarm (strona 104) w
menu Technical.
Zasilacz sieciowy
Nie podłączać ani nie używać zasilacza
sieciowego w miejscach o ograniczonej
przestrzeni, na przykład między ścianą a
meblami.
Podłączyć zasilacz sieciowy do najbliższego
źródła prądu przemiennego. Jeśli podczas
pracy wystąpi problem, natychmiast
odłączyć przewód zasilający od źródła
zasilania prądem przemiennym.
Nie zwierać metalowych elementów wtyczki
zasilacza sieciowego, ponieważ spowoduje
to awarię.
Akumulatora nie można ładować, gdy
jest podłączony do kamery — nawet jeśli
podłączony jest zasilacz sieciowy.
W przypadku odłączania zasilacza
sieciowego od urządzenia należy chwycić
za wtyczkę i wyciągnąć ją na wprost z
urządzenia. Pociąganie za kabel może
spowodować uszkodzenie.
2. Przygotowanie
20
Podłączanie urządzeń
Podłączanie mikrofonu (do
nabycia osobno)
1 Umieść mikrofon w uchwycie mikrofonu.
2 Podłącz kabel mikrofonu do złącza INPUT1
lub INPUT2.
1
2
1
2
LINE MIC
LINE MIC
+48V
MIC
INPUT1 INPUT2
+48V
MIC
INPUT
Mikrofon
Uchwyt
mikrofonu
Uchwyt na kabel
[Wskazówki]
Jeśli nie można stabilnie zamocować mikrofonu,
należy użyć elementu dystansowego dostarczonego
z mikrofonem.
W zależności od typu zamocowanego obiektywu
końcówka mikrofonu może być widoczna na obrazie z
kamery. Należy wyregulować położenie mikrofonu.
Podłączanie wizjera
[Uwaga]
Wizjer należy podłączać/odłączać, gdy kamera jest
wyłączona.
Śruba
Adapter montażowy
wizjera
2 Zamocuj zacisk wizjera na adapterze
montażowym wizjera () i obróć pokrętło
blokujące w prawo, aby zablokować go
we właściwym położeniu ().
3 Dopasuj oznaczenie na kamerze do
oznaczenia na złączu wizjera, a
następnie włóż kabel.
Przed włożeniem wtyczki upewnij się, że
oznaczenie jest po stronie zewnętrznej.
4 Umieść kabel w uchwycie na kabel, jak
pokazano na rysunku.
3 Umieść kabel mikrofonu w uchwycie na
kabel, jak pokazano na rysunku.
Mocowanie wizjera do przedniej części
uchwytu górnego
1 Włóż adapter montażowy wizjera do
mocowania wizjera w uchwycie górnym
() i obróć śrubę (w zestawie) w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
aby zablokować adapter we właściwym
położeniu ().
Adapter montażowy można zamocować
w dowolnym położeniu w odstępach co
45°, ale zalecane jest położenie, w którym
punkt mocowania znajduje się
bezpośrednio nad śrubą.
[Uwaga]
Należy pamiętać, by dobrze dokręcić pokrętło blokujące
przed przystąpieniem do korzystania z wizjera. Wizjer
może wypaść, jeśli pokrętło blokujące nie zostanie
dobrze dokręcone.
Uchwyt na kabel
2. Przygotowanie: Podłączanie urządzeń
21
Mocowanie wizjera do tylnej części
uchwytu górnego
W tylnej części uchwytu górnego () oraz
w tylnej części kamery () znajdują się po
dwa punkty służące do mocowania wizjera.
Zamocuj wizjer w taki sam sposób, jak opisano
w sekcji „Mocowanie wizjera do przedniej
części uchwytu górnego”.
Regulacja położenia wizjera
Odchyl wizjer w górę / w dół / do przodu / do
tyłu, aby wyregulować jego kąt.
Za pomocą przełącznika MIRROR można
odwrócić obraz — na przykład podczas
patrzenia się na wizjer z przodu kamery.
[Wskazówka]
Gdy kamera nie jest używana lub jest transportowana,
w celu ochrony wizjera zaleca się ustawienie go w
położeniu przedstawionym na poniższym rysunku.
Odłączanie wizjera
Poluzuj pokrętło blokujące wizjer i wykonaj
procedurę taką samą jak przy podłączaniu
wizjera, ale w odwrotnej kolejności.
Mocowanie osłony wizjera
2 Zamocuj metalowy zatrzask w górnej
części osłony wizjera do zaczepu w górnej
części wizjera, a następnie zamocuj
metalowy zatrzask znajdujący się w dolnej
części osłony wizjera do zaczepu w dolnej
części wizjera.
Zaczepy mocujące
3 Popchnij płytkę blokującą w dolnej części
osłony wizjera w kierunku wskazywanym
przez strzałkę, aby zablokować osłonę
wizjera w odpowiednim położeniu.
Otwieranie osłony wizjera
Pociągnij dolną środkową część osłony wizjera
do siebie, a następnie pociągnij do góry, aby
otworzyć osłonę.
[Uwaga]
Jeśli zachodzi potrzeba przesunięcia wizjera, należy
uchwycić korpus wizjera i dopiero wtedy go przesuwać.
Nie chwytaj osłony wizjera.
Zdejmowanie osłony wizjera
Zwolnij blokadę osłony wizjera i zdejmij
osłonę z wizjera.
1 Otwórz metalowe zatrzaski na osłonie
wizjera.
Płytka blokującą
2. Przygotowanie: Podłączanie urządzeń
22
Podłączanie pilota zdalnego
sterowania zintegrowanego z
uchwytem bocznym
[Uwaga]
Pilot zdalnego sterowania zintegrowany z uchwytem
bocznym należy podłączać/odłączać, gdy kamera jest
wyłączona.
1 Podłącz kabel do złącza pilota zdalnego
sterowania zintegrowanego z uchwytem
bocznym.
Oznaczenie
[Uwaga]
Jeśli nie można go prawidłowo zamocować, zamocuj
go ponownie bez wywierania nadmiernej siły na
pilot zdalnego sterowania zintegrowany z uchwytem
bocznym ani na kamerę.
3 Włóż kabel podłączony w kroku 2 pod
szczelinę w pilocie zdalnego sterowania
zintegrowanym z uchwytem bocznym, jak
pokazano na rysunku.
Regulacja kąta pilota zdalnego sterowania
zintegrowanego z uchwytem bocznym
Kąt pilota zdalnego sterowania zintegrowanego
z uchwytem bocznym można regulować w
zakresie przedstawionym na poniższym rysunku,
aby dostosować go do swojego stylu filmowania.
Położenie standardowe
1 Przesuń dźwignię obrotu uchwytu
bocznego w położenie przedstawione na
rysunku, a następnie obróć uchwyt,
naciskając dźwignię.
2 Zdejmij palec z dźwigni obrotu uchwytu
bocznego w położeniu zbliżonym do
żądanego.
3 Poruszaj lekko uchwytem, aż usłyszysz
dźwięk kliknięcia oznaczający, że uchwyt jest
zablokowany w odpowiednim położeniu.
Po zablokowaniu uchwytu dźwignia
obrotu uchwytu powróci do pierwotnego
położenia.
2 Dopasuj mocowanie pilota zdalnego
sterowania zintegrowanego z uchwytem
bocznym do oznaczenia na uchwycie
bocznym (), a następnie zamocuj
uchwyt do kamery i obróć go powoli w
kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara ().
Po zablokowaniu w odpowiednim
położeniu można usłyszeć kliknięcie.
[Uwaga]
Jeśli kabel nie znajduje się pod szczeliną, zmiana kąta
mocowania uchwytu bocznego może spowodować
wywieranie nadmiernej siły na kabel lub wciągnięcie
kabla w mechanizm obrotowy.
Położenie obrócone w kierunku obiektywu
(maks. 90°)
Położenie obrócone w kierunku tylnej części
kamery (maks. 83°)
[Uwagi]
Po zmianie położenia należy zawsze sprawdzić, czy
uchwyt jest dobrze zamocowany.
Nie można ustawić kąta poza zakresem regulacji. Nie
używać nadmiernej siły podczas obracania uchwytu.
2. Przygotowanie: Podłączanie urządzeń
23
Sposób trzymania uchwytu bocznego
(metoda zalecana)
Nie ma żadnych zasad dotyczących trzymania
uchwytu bocznego, ale poniższy przykład
pokazuje, jak korzystać z uchwytu w łatwy
sposób.
W przypadku korzystania z przycisku ASSIGN 5
lub selektora wielofunkcyjnego
A: Konfigurowalne pokrętło uchwytu obsługuj
palcem wskazującym.
B: Selektor wielofunkcyjny i przycisk ASSIGN 5
obsługuj kciukiem.
C: Trzymaj mocno uchwyt palcem środkowym,
serdecznym i małym.
W przypadku obsługi zoomu
A: Dźwignię zoomu obsługuj palcem
wskazującym i środkowym.
B: Trzymaj mocno uchwyt kciukiem.
C: Trzymaj mocno uchwyt palcem serdecznym
i małym.
Odłączanie uchwytu bocznego
[Uwaga]
Przed przystąpieniem do odłączania uchwytu bocznego
należy umieścić kamerę na płaskiej powierzchni, takiej
jak biurko.
1 Odłącz kabel od złącza pilota zdalnego
sterowania zintegrowanego z uchwytem
bocznym.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniania
pilota zdalnego sterowania
zintegrowanego z uchwytem bocznym na
kamerze, a następnie obracaj uchwyt w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, aż się odłączy.
Przycisk zwalniania pilota zdalnego
sterowania zintegrowanego z uchwytem
bocznym
[Wskazówka]
Rozetę można zamocować zarówno do punktu mocowania
uchwytu bocznego na urządzeniu, jak i do odpowiedniego
punktu mocowania na uchwycie bocznym.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat
możliwości zakupu rozet, należy skontaktować się z
punktem sprzedaży produktów Sony.
– Strona kamery: 4-546-932- (do nabycia osobno)
– Strona uchwytu bocznego: 4-547-089- (do nabycia
osobno)
– Wkręty mocujące*
Strona kamery: 7-627-556- (do nabycia osobno)
Strona uchwytu bocznego: 7-627-556- (do nabycia
osobno)
* Do każdej rozety wymagane są cztery wkręty (otwory
pod wkręty są oznaczone okręgami na poniższym
rysunku). Użycie wkrętów innych niż wymienione
może spowodować uszkodzenie elementów
zewnętrznych.
Strona
kamery
Strona uchwytu
bocznego
Mocowanie obiektywu
[UWAGA]
Nie należy pozostawiać obiektywu skierowanego
w stronę słońca. Bezpośrednie promienie
słoneczne mogą przedostać się przez obiektyw,
skupić się w kamerze i spowodować pożar.
[Uwagi]
Obiektyw należy mocować/zdejmować, gdy kamera
jest wyłączona.
Obiektyw jest elementem precyzyjnym. Nie
umieszczać obiektywu na powierzchni z mocowaniem
obiektywu skierowanym w dół. Założyć osłonę
mocowania obiektywu dołączoną do zestawu.
[Wskazówka]
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat
obiektywów obsługiwanych przez kamerę, należy
skontaktować się z przedstawicielem serwisu firmy Sony.
Podłączanie obiektywu z mocowaniem
typu E
1 Zdejmij pokrywę obiektywu oraz osłonę z
kamery i obiektywu.
2. Przygotowanie: Podłączanie urządzeń
24
2 Dopasuj oznaczenie na mocowaniu
obiektywu (białe) z oznaczeniem na
kamerze, ostrożnie włóż obiektyw, a
następnie obróć go zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara.
Po zablokowaniu w odpowiednim
położeniu można usłyszeć kliknięcie.
Oznaczenia montażowe (białe)
[Uwaga]
Nie naciskać przycisku zwalniania obiektywu podczas
zakładania obiektywu.
Podłączanie obiektywu z mocowaniem
typu A
Aby użyć obiektywu z mocowaniem typu
A, załóż adapter mocowania obiektywu
(opcjonalny), a następnie podłącz obiektyw z
mocowaniem typu A.
[Uwaga]
W przypadku korzystania z obiektywu z mocowaniem
typu A przysłona jest ustawiana ręcznie, a ostrość jest
ustawiana w trybie MF.
Odłączanie obiektywu
Odłącz obiektyw, postępując zgodnie z
poniższą procedurą.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniania
obiektywu i obróć obiektyw w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
podtrzymując go.
2 Wyjmij obiektyw, ciągnąc go do przodu.
[Uwagi]
Podczas odłączania obiektywu należy dopasować
oznaczenie montażowe na pierścieniu blokującym
obiektywu z oznaczeniem montażowym na kamerze.
Należy mocno trzymać obiektyw ręką, aby nie spadł.
Jeśli nie zostanie od razu podłączony inny obiektyw,
należy zawsze założyć pokrywę na korpus.
Regulacja przysłony w przypadku
obiektywów z przełącznikiem Auto Iris
Gdy funkcja Auto Iris obiektywu jest
ustawiona na AUTO, przysłona jest
regulowana automatycznie, ale można ją
regulować również ręcznie z kamery.
Gdy funkcja Auto Iris obiektywu jest
ustawiona na MANUAL, przysłonę można
regulować tylko za pomocą pierścienia
obiektywu. Regulacja przysłony z kamery
nie daje żadnego efektu.
Regulacja ostrości w przypadku
obiektywów z przełącznikiem regulacji
ostrości
Gdy przełącznik trybu regulacji ostrości
obiektywu jest ustawiony na AF/MF lub AF,
ostrość jest regulowana automatycznie,
ale można ją regulować również ręcznie za
pomocą pilota zdalnego sterowania.
Gdy przełącznik trybu regulacji ostrości
obiektywu jest ustawiony na MF, ostrość jest
regulowana za pomocą pierścienia obiektywu,
ale można ją regulować również ręcznie za
pomocą pilota zdalnego sterowania.
[Uwaga]
W przypadku korzystania z obiektywu z mocowaniem
typu A możliwość ręcznej regulacji za pomocą pilota
zdalnego sterowania może być niedostępna.
Gdy przełącznik trybu regulacji ostrości
obiektywu jest ustawiony na Full MF,
ostrość można regulować tylko za pomocą
pierścienia obiektywu. Regulacja ostrości z
kamery nie daje żadnego efektu.
Mocowanie do statywu
W przypadku mocowania do statywu należy
użyć otworów pod wkręty statywu w kamerze.
Użycie mocowania statywu do obiektywu
może spowodować uszkodzenie.
2. Przygotowanie
25
Konfigurowanie podstawowych ustawień kamery
Ekran ustawień początkowych jest
wyświetlany na ekranie wizjera po pierwszym
włączeniu kamery lub po całkowitym
rozładowaniu akumulatora rezerwowego.
Na tym ekranie należy ustawić datę oraz
godzinę zegara wewnętrznego.
Time Zone
Ustawienie Time Zone określa różnicę czasu
w stosunku do czasu UTC (uniwersalny czas
koordynowany). Ustawienie to można zmienić,
jeśli jest to wymagane.
Ustawianie daty i godziny
Użyj selektora wielofunkcyjnego (strona 7)
lub pokrętła wielofunkcyjnego (strona 5),
aby wybrać poszczególne pozycje i ustawienia,
a następnie naciśnij przycisk zatwierdzenia
wyboru selektora wielofunkcyjnego lub
pokrętło wielofunkcyjne, aby zastosować
ustawienia i uruchomić zegar.
Po zamknięciu ekranu ustawień można
zmienić ustawienia daty, godziny i strefy
czasowej za pomocą opcji Clock Set
(strona 110) w menu Maintenance.
[Uwagi]
Jeśli ustawienia zegara zostaną utracone w wyniku
całkowitego rozładowania akumulatora rezerwowego
w przypadku odłączenia zasilania na dłuższy czas
(brak akumulatora i źródła zasilania DC IN), po
następnym włączeniu kamery zostanie wyświetlony
ekran ustawień początkowych.
Gdy wyświetlany jest ekran ustawień początkowych,
nie jest dozwolona żadna inna czynność (z wyjątkiem
wyłączenia zasilania) do czasu zakończenia
konfigurowania ustawień na tym ekranie.
Kamera jest wyposażona we wbudowany akumulator,
który umożliwia przechowywanie daty, godziny i
innych ustawień, nawet gdy kamera jest wyłączona.
Przed rozpoczęciem filmowania należy
skonfigurować podstawowe ustawienia
kamery na ekranie stanu Project, aby były
odpowiednie do danego zastosowania.
Tryb filmowania
Można przełączać tryb filmowania między
„trybem Custom” oferującym elastyczność opcji
przy tworzeniu filmów na miejscu i „trybem
Cine EI” (w którym kamera działa podobnie
jak kamera filmowa, a materiał filmowy jest
przetwarzany w procesie postprodukcji).
Ustaw tryb filmowania za pomocą opcji Shooting
Mode (strona 15) na ekranie stanu Project.
[Wskazówka]
Tryb filmowania można ustawić także za pomocą opcji
Base Setting >Shooting Mode (strona 85) w menu
Project pełnego menu.
Tryb Custom
W trybie filmowania Custom można wybrać
standard transmisji wideo.
Standard transmisji wideo można ustawić za
pomocą opcji Base Setting >Target Display
(strona 85) w menu Project pełnego menu.
SDR(BT.709): filmowanie zgodnie ze
standardem transmisji HD
HDR(HLG): filmowanie zgodnie ze
standardem transmisji 4K nowej generacji
Aby uzyskać szczegółowe informacje na ten
temat, patrz: strona 57.
Tryb Cine EI
Gdy tryb filmowania jest ustawiony na tryb
Cine EI, należy wybrać podstawową przestrzeń
kolorów dla sygnału nagrywania i sygnału
wyjściowego. Wybrana tutaj przestrzeń
kolorów to przestrzeń kolorów wyjścia wideo
w przypadku, gdy opcja MLUT jest ustawiona
na Off.
Przestrzeń kolorów można ustawić za
pomocą opcji Cine EI Setting >Color Gamut
(strona 86) w menu Project pełnego menu.
S-Gamut3.Cine/SLog3: łatwa w regulacji
gama kolorów dla kina cyfrowego (DCI-P3).
S-Gamut3/SLog3: szeroka gama kolorów
firmy Sony, która obejmuje przestrzeń
kolorów ITU-R BT.2020.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na ten
temat, patrz: strona 59.
[Uwagi]
Tryb Cine EI ma podane poniżej ograniczenia.
Funkcje, których nie można regulować
automatycznie (poprzez śledzenie):
– Balans bieli
– Wzmocnienie
– Migawka
Funkcje, których nie można konfigurować:
– Czułość/wzmocnienie ISO (ustawione na
podstawową czułość ISO (stałą))
– Ustawienia menu Paint/Look (z wyjątkiem
ustawienia Base Look)
– Scene File (funkcja wyłączona)
Podane poniżej funkcje są dostępne tylko w trybie
Cine EI (strona 59).
Exposure Index
Monitor LUT
Częstotliwość systemu
Ustaw częstotliwość systemu za pomocą opcji
Frequency/Scan (strona 15) na ekranie
stanu Project. W zależności od wybranej
wartości kamera może automatycznie
uruchomić się ponownie po przełączeniu.
[Wskazówka]
Częstotliwość systemu można również ustawić za
pomocą opcji Rec Format >Frequency (strona 85) w
menu Project pełnego menu.
[Uwaga]
Podczas nagrywania lub odtwarzania nie można
zmieniać częstotliwości systemu.
Tryb skanowania przetwornika
obrazu
Można ustawić efektywny rozmiar obrazu i
rozdzielczość przetwornika obrazu.
Ustaw tryb skanowania za pomocą opcji
Imager Scan (strona 15) na ekranie stanu
Project.
FF: rozmiar pełnej klatki.
S35: rozmiar Super 35 mm.
[Wskazówka]
Tryb skanowania można również ustawić za pomocą
opcji Rec Format >Imager Scan Mode (strona 85) w
menu Project pełnego menu.
[Uwagi]
Podczas nagrywania lub odtwarzania nie można
zmienić trybu skanowania przetwornika obrazu.
W przypadku wybrania ustawienia S35 format wideo
jest ograniczony do rozdzielczości 1920×1080.
Kodek
Ustaw kodek za pomocą opcji Codec
(strona 15) na ekranie stanu Project.
[Wskazówka]
Kodek można również ustawić za pomocą opcji Rec
Format >Codec (strona 85) w menu Project pełnego
menu.
[Uwaga]
Podczas nagrywania lub odtwarzania nie można zmienić
kodeka.
2. Przygotowanie: Konfigurowanie podstawowych ustawień kamery
26
Format wideo
Można ustawić format wideo nagrywania.
Ustaw format wideo za pomocą opcji Video
Format (strona 15) na ekranie stanu Project.
[Wskazówka]
Format wideo można również ustawić za pomocą opcji
Rec Format >Video Format (strona 85) w menu Project
pełnego menu.
[Uwagi]
Podczas nagrywania lub odtwarzania nie można
zmienić formatu wideo.
W zależności od ustawienia formatu wideo mogą
występować ograniczenia dotyczące sygnału ze
złączy SDI OUT i HDMI OUT.
2. Przygotowanie
27
Korzystanie z kart pamięci
Kamera nagrywa dźwięk i obraz na kartach pamięci CFexpress typu A (do nabycia osobno) lub
kartach pamięci SDXC (do nabycia osobno) włożonych do gniazd kart. Karty pamięci są używane
także do nagrywania pomocniczego oraz do przechowywania/wczytywania ustawień podczas
aktualizacji oprogramowania.
Informacje o kartach pamięci CFexpress typu A
W kamerze należy używać kart pamięci CFexpress typu A firmy Sony* wskazanych w sekcji
„Zalecane nośniki” (strona 28).
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat działania kamery z nośnikami innych
producentów, zapoznaj się z instrukcją obsługi nośnika lub z informacjami udostępnianymi przez
danego producenta.
* Określane jako „karty CFexpress” w niniejszym dokumencie.
Informacje o kartach pamięci SDXC
W kamerze należy używać kart pamięci SDXC* wskazanych w sekcji „Zalecane nośniki”
(strona 28).
* Określane jako „karty SD” w niniejszym dokumencie.
2. Przygotowanie: Korzystanie z kart pamięci
28
Zalecane nośniki
Gwarancja działania jest uzależniona od ustawień Rec Format i Recording.
Tak: normalne działanie gwarantowane
Nie: normalne działanie nie jest gwarantowane
Format nagrywania CFexpress
RAW Out &
XAVC-I
4096×2160
Class300
3840×2160
Class300
Tryb normalny59.94PTakNieNieNieNieNieNieTak
Tryb normalny59.94PTakNieNieNieNieNieNieTak
S&Q (60fps lub mniej)59.94PTakNieNieNieNieNieNieTak
1 Otwórz pokrywę sekcji gniazd kart.
2 Włóż kartę pamięci.
W przypadku kart CFexpress etykieta
jest skierowana w lewo.
Etykieta
W przypadku kart SD etykieta jest
skierowana w prawo, przy czym ścięty
róg jest u dołu.
Ścięty róg
Wskaźnik dostępu (strona 6) świeci
się na czerwono, a następnie zmienia
kolor na zielony, jeśli karta nadaje się do
użycia.
[Uwaga]
Jeśli wskaźnik dostępu miga nieprzerwanie na
czerwono i nie zmienia koloru na zielony, należy
na chwilę wyłączyć kamerę, a następnie wyjąć i
ponownie włożyć kartę pamięci.
3 Zamknij pokrywę sekcji gniazd kart.
[Uwagi]
Karta pamięci, gniazdo karty pamięci i dane obrazu
na karcie pamięci mogą zostać uszkodzone, jeśli karta
zostanie na siłę włożona do gniazda w niewłaściwej
orientacji.
Jeżeli nagrywa się na nośnikach włożonych do obu
gniazd (A i B) na karty pamięci CFexpress typu A /
karty pamięci SD, należy włożyć do obu gniazd nośniki
zalecane w przypadku danego formatu nagrywania.
Wyjmowanie karty pamięci
Otwórz osłonę sekcji gniazd kart i delikatnie
naciśnij kartę pamięci, aby ją wysunąć.
[Uwagi]
Jeśli kamera zostanie wyłączona lub karta pamięci
zostanie wyjęta podczas uzyskiwania dostępu
do karty, integralność danych na karcie nie jest
gwarantowana. Wszystkie dane zapisane na karcie
mogą zostać usunięte. Przed wyłączeniem kamery lub
wyjęciem karty pamięci należy się zawsze upewnić,
że wskaźnik dostępu świeci się na zielono lub jest
wyłączony.
W przypadku wyjmowania karty pamięci natychmiast
po zakończeniu nagrywania karta może być gorąca,
ale nie wskazuje to na występowanie problemu.
Formatowanie (inicjalizacja) kart
pamięci
W przypadku włożenia niesformatowanej
karty pamięci lub karty pamięci sformatowanej
zgodnie z inną specyfikacją na ekranie wizjera
zostanie wyświetlony komunikat „Media
Needs to be Formatted”.
Sformatuj kartę zgodnie z poniższą procedurą.
1 Wybierz pozycję Format Media
(strona 95) w menu TC/Media pełnego
menu.
2 Wybierz opcję Media(A) (gniazdo A) lub
Media(B) (gniazdo B), a następnie wybierz
metodę formatowania (Full Format lub
Quick Format).
Zostanie wyświetlony komunikat z prośbą
o potwierdzenie.
Full Format: pełna inicjalizacja nośnika,
łącznie z informacjami dotyczącymi
regionu danych i zarządzania danymi.
Quick Format: inicjalizacja wyłącznie
informacji dotyczących zarządzania
danymi na nośniku.
3 Wybierz pozycję Execute.
W trakcie formatowania wyświetlany jest
komunikat, a wskaźnik dostępu świeci się
na czerwono.
Po ukończeniu formatowania zostanie
wyświetlony komunikat informujący o
ukończeniu. Naciśnij pokrętło
wielofunkcyjne, aby zamknąć komunikat.
[Uwagi]
Formatowanie karty pamięci powoduje usunięcie
wszystkich danych, w tym zarejestrowanych danych
wideo i plików konfiguracyjnych.
Podczas procesu formatowania mogą pojawiać się
komunikaty — w zależności od czasu jego trwania.
Niepowodzenie operacji formatowania
Nie można sformatować kart pamięci
nieobsługiwanych przez kamerę.
W przypadku podjęcia takiej próby zostanie
wyświetlony komunikat ostrzegawczy. Należy
postępować zgodnie z instrukcjami, aby
wymienić kartę pamięci na obsługiwaną.
Korzystanie ze sformatowanej w
kamerze karty w gnieździe innego
urządzenia
Najpierw należy wykonać kopię zapasową
zawartości karty, a następnie sformatować
ponownie kartę w innym urządzeniu.
Sprawdzanie pozostałego czasu
nagrywania
Podczas filmowania (tryb nagrywania/
gotowości) można monitorować pozostałą
pojemność karty pamięci w każdym gnieździe,
korzystając ze wskaźników pozostałej
pojemności nośników w gniazdach A/B na
ekranie wizjera (strona 11).
Pozostały czas nagrywania jest obliczany na
podstawie pozostałej pojemności nośnika w
każdym gnieździe oraz bieżącego formatu
wideo (szybkości bitowej nagrywania). Jest on
wyświetlany w minutach.
Moment wymiany karty pamięci
Gdy całkowity pozostały czas nagrywania
na dwóch kartach pamięci spadnie poniżej
5 minut, pojawi się komunikat „Media Near
Full”, kontrolka nagrywania (lampka typu
Tally) zacznie migać i zostanie wyemitowany
dźwiękowy sygnał ostrzegawczy (na wyjściu
słuchawkowym).
2. Przygotowanie: Korzystanie z kart pamięci
34
Należy wymienić nośnik na inny, na którym
jest wolne miejsce.
Jeżeli będzie się kontynuować nagrywanie
do chwili, gdy całkowity pozostały czas
nagrywania spadnie do zera, komunikat
zmieni się na „Media Full” i nagrywanie
zostanie zatrzymane.
[Uwaga]
Na jednej karcie pamięci można zapisać maksymalnie
około 600 klipów.
Przywracanie kart pamięci
Jeśli z jakiegokolwiek powodu wystąpi błąd
na karcie pamięci, należy ją przywrócić przed
użyciem.
Po włożeniu karty pamięci wymagającej
przywrócenia na ekranie wizjera pojawi
się komunikat z pytaniem, czy chce się ją
przywrócić.
Przywracanie karty
Obróć pokrętło wielofunkcyjne (strona 5),
aby wybrać pozycję Execute, a następnie
naciśnij pokrętło wielofunkcyjne.
Podczas formatowania wyświetlany jest
komunikat i bieżący postęp (w %), a wskaźnik
dostępu świeci się na czerwono.
Po zakończeniu przywracania pojawi się
komunikat o ukończeniu.
Karty pamięci, w których wystąpiły błędy
pamięci, mogą nadawać się do użytku, jeśli
zostaną ponownie sformatowane.
W pewnych przypadkach niektóre klipy
mogą zostać przywrócone, a inne nie.
Przywrócone klipy można normalnie
odtwarzać.
[Uwagi]
Do przywracania nośników nagranych za pomocą tej
kamery należy używać tej kamery.
Nośniki nagrane za pomocą urządzenia innego niż
ta kamera lub innej kamery o innej wersji (nawet w
przypadku tego samego modelu) mogą nie zostać
przywrócone za pomocą tej kamery.
Klipy krótsze niż 2 sekundy nie mogą zostać
przywrócone.
Niepowodzenie operacji przywracania
Karty pamięci, w których wystąpiły błędy
pamięci, nie mogą zostać przywrócone. W
przypadku podjęcia takiej próby zostanie
wyświetlony komunikat ostrzegawczy.
Należy postępować zgodnie z instrukcjami,
aby wymienić kartę pamięci.
3. Filmowanie
35
Podstawowa procedura obsługi
Podstawowe operacje filmowania odbywają
się zgodnie z podaną poniżej procedurą.
1 Podłącz niezbędne urządzenia i sprawdź,
czy zasilanie jest dostarczane.
2 Włóż karty pamięci.
3 Ustaw przełącznik POWER w położenie
włączenia.
Wskaźnik POWER zacznie świecić, a obraz
z kamery będzie widoczny na ekranie
wizjera.
4 Naciśnij przycisk START/STOP do obsługi
nagrywania (strona 5).
Kontrolka nagrywania (lampka typu Tally)
zacznie świecić i rozpocznie się
nagrywanie.
5 Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij
ponownie przycisk START/STOP do
obsługi nagrywania.
Nagrywanie zostanie zatrzymane, a
kamera przełączy się w tryb gotowości
(STBY).
[Uwaga]
Jeśli przycisk START/STOP do obsługi nagrywania
zostanie naciśnięty w ciągu kilku sekund od włączenia
kamery, kontrolka nagrywania (lampka typu Tally)
zacznie świecić, wskazując, że urządzenie jest w
trybie nagrywania, ale przez kilka pierwszych sekund
nagrywanie na nośniku może się nie odbywać — zależy
to od wybranego formatu nagrywania.
Przełączanie między kartami pamięci
W przypadku włożenia dwóch kart pamięci
można przełączać między nimi za pomocą
przycisku SLOT SELECT (strona 6).
Nagrywanie zostanie automatycznie
przełączone na drugą kartę pamięci tuż przed
wyczerpaniem miejsca na pierwszej karcie
(nagrywanie ciągłe). Można przełączać między
kartami pamięci i kontynuować nagrywanie
w sposób ciągły, wymieniając pełną kartę
pamięci na nową.
[Uwaga]
Nie można przełączać między kartami pamięci w trybie
odtwarzania. Nie jest również obsługiwane ciągłe
odtwarzanie klipu obejmującego multimedia zarówno w
gnieździe A, jak i gnieździe B.
Klipy (zapisane dane)
Po zatrzymaniu nagrywania obraz i dźwięk
oraz dane towarzyszące od początku do końca
nagrania są zapisywane jako pojedynczy klip
na karcie pamięci.
Nazwy klipów
Nazwa każdego klipu nagranego przez kamerę
jest automatycznie przypisywana przy użyciu
formatu ustawionego w opcji Clip Name
Format (strona 95) w menu TC/Media
pełnego menu.
Maksymalny czas trwania klipu
Do 6 godzin na klip.
Maksymalny czas trwania ciągłego nagrywania
jest taki sam jak maksymalny czas trwania
klipu. Jeśli czas nagrywania przekracza
maksymalny czas trwania klipu, tworzony
jest automatycznie nowy klip i nagrywanie
jest kontynuowane. Nowy klip pojawi się jako
oddzielny klip na ekranie miniatur.
Podczas nagrywania ciągłego nagrywanych jest
kolejno wiele klipów, ale nagrywanie zatrzyma
się automatycznie po upływie około 24 godzin.
[Uwagi]
Nie wyjmować karty pamięci, gdy odbywa się na niej
nagrywanie. Podczas nagrywania można wymieniać
karty pamięci tylko w gniazdach, w których wskaźnik
dostępu do gniazda jest wyłączony.
Gdy pozostała pojemność karty pamięci, na której
odbywa się nagrywanie, spadnie poniżej jednej
minuty, a do drugiego gniazda zostanie włożona
karta pamięci umożliwiająca nagrywanie, pojawi się
Nagrywanie ciągłe może nie działać, jeśli nagrywanie
rozpocznie się, gdy pozostała pojemność karty
pamięci jest mniejsza niż jedna minuta. Aby zapewnić
prawidłowe nagrywanie ciągłe, przed rozpoczęciem
nagrywania należy sprawdzić, czy pozostała
pojemność karty pamięci wynosi ponad minutę.
Wideo utworzone za pomocą funkcji nagrywania
ciągłego kamery nie może być prawidłowo
odtwarzane na kamerze.
Aby połączyć wideo utworzone za pomocą
funkcji nagrywania ciągłego kamery, należy użyć
oprogramowania „Catalyst Browse”.
Monitorowanie dźwięku
Nagrywany dźwięk można monitorować za
pomocą słuchawek.
Po podłączeniu słuchawek do gniazda
słuchawkowego (strona 5) można
monitorować nagrywany dźwięk. Można
również monitorować odtwarzany dźwięk
(strona 70) za pomocą wbudowanego
głośnika (strona 6) lub słuchawek.
Głośność monitorowanego dźwięku
można regulować za pomocą opcji Volume
(strona 14) na ekranie Audio Status lub
opcji Audio Output >Volume (strona 100) w
menu Audio menu pełnego menu.
Kanał do monitorowania można wybrać za
pomocą opcji Monitor CH (strona 14) na
ekranie Audio Status lub opcji Audio Output
>Monitor CH (strona 100) w menu Audio
pełnego menu.
Określanie danych dotyczących czasu
Ustawianie kodu czasowego
Kod czasowy na potrzeby nagrywania
można ustawić za pomocą opcji Timecode
(strona 94) w menu TC/Media pełnego
menu.
Ustawianie bitów użytkownika
Do zapisanego obrazu można dodać 8-cyfrową
liczbę szesnastkową jako bity użytkownika.
Można także ustawić bity użytkownika na
bieżący czas. Należy w tym celu użyć opcji
Users Bit (strona 94) w menu TC/Media.
Wyświetlanie danych dotyczących czasu
Kod czasowy, który ma być wyświetlany,
można ustawić za pomocą opcji TC Display
(strona 94) >Display Select w menu TC/
Media.
Naciśnięcie przycisku konfigurowalnego
(strona 50) z przypisaną funkcją DURATION/
TC/U-BIT powoduje przełączenie wyświetlania
między kodem czasowym, bitami użytkownika
i czasem trwania (w tej kolejności).
Przełączanie wejścia/wyjścia kodu
czasowego
Wejście/wyjście kodu czasowego można
przełączyć za pomocą przełącznika wyboru TC
IN/OUT (strona 4).
Aby uzyskać szczegółowe informacje na ten
temat, patrz: strona 118.
3. Filmowanie: Podstawowa procedura obsługi
36
Przeglądanie nagrania (funkcja
Rec Review)
Ostatnio nagrany klip można przeglądać na
ekranie (przeglądanie nagrania).
[Uwaga]
Funkcja Rec Review nie jest obsługiwana, jeśli format
wideo został zmieniony po nagraniu klipu.
Metoda przeglądania nagrań
Należy wcześniej przypisać funkcję Rec Review
do jednego z przycisków konfigurowalnych.
Po zatrzymaniu nagrywania należy nacisnąć
przycisk konfigurowalny (strona 50) z
przypisaną funkcją Rec Review. Rozpocznie się
odtwarzanie ostatnio nagranego klipu.
Klip zostanie odtworzony do końca, działanie
funkcji Rec Review zakończy się, a kamera
wróci do trybu STBY (gotowości).
Zatrzymanie działania funkcji Rec
Review
Należy nacisnąć przycisk konfigurowalny z
przypisaną funkcją Rec Review lub nacisnąć
przycisk CANCEL/BACK.
Ustawienia przeglądania nagrań
Pozycję rozpoczęcia odtwarzania można
ustawić na jedną z podanych poniżej,
używając ustawienia Rec Review (strona 102)
w menu Technical.
Ostatnie 3 sekundy klipu
Ostatnie 10 sekund klipu
Początek klipu
[Wskazówka]
Jeśli chce się przejrzeć określony klip po nagraniu wielu
klipów, należy nacisnąć przycisk THUMBNAIL, aby
wyświetlić ekran miniatur, a następnie wybrać klip w
celu rozpoczęcia odtwarzania.
3. Filmowanie
37
Regulacja zoomu
Zoom można regulować w zależności od
warunków filmowania.
Gdy zainstalowany jest obiektyw ze
wspomaganym zoomem, można regulować
zoom za pomocą dźwigni zoomu na pilocie
zdalnego sterowania zintegrowanym z
uchwytem bocznym lub na uchwycie górnym.
Szybkość regulacji zoomu zależy od siły
nacisku na dźwignię.
Kamera jest wyposażona w funkcję zoomu,
która wykorzystuje technologię przetwarzania
sygnału obrazu o nazwie Clear Image Zoom.
Gdy funkcja Clear Image Zoom jest włączona,
zoom jest obsługiwany nawet w przypadku
obiektywów stałoogniskowych. Funkcji tej
można również używać do rozszerzania
zakresu poza zakres optyczny obiektywu ze
wspomaganym zoomem.
Maksymalny współczynnik powiększenia w
przypadku korzystania z funkcji Clear Image
Zoom różni się w zależności od rozdzielczości
nagrywania.
Rozdzielczość nagrywania QFHD/4K: 1,5×
Rozdzielczość nagrywania HD: 2×
Wybieranie typu zoomu
Typ zoomu należy ustawić za pomocą opcji
Zoom >Zoom Type (strona 102) w menu
Technical pełnego menu.
Typ zoomu zależy od typu zainstalowanego
obiektywu.
Zainstalowany
obiektyw
Obiektyw
stałoogniskowy /
obiektyw z
ręczną
regulacją
zoomu
Obiektyw
ze wspomaganiem
zoomu
[Uwagi]
Funkcja Clear Image Zoom nie jest dostępna w
następujących przypadkach:
– Gdy opcja S&Q Motion >Frame Rate (strona 83)
w menu Shooting pełnego menu jest ustawiona na
więcej niż 60fps
– Gdy parametr Rec Format >Codec (strona 85)
w menu Project pełnego menu jest ustawiony na
opcję RAW lub opcję obejmującą RAW
Użycie przełącznika wyboru SERVO/MANUAL na
obiektywie powoduje zresetowanie powiększenia
funkcji Clear Image Zoom do wartości 1×.
Gdy podczas działania funkcji Clear Image Zoom
zostanie włączona funkcja automatycznego
ustawiania ostrości za pomocą przycisku (AF-S),
priorytetem działania funkcji AF będzie obszar na
środku ekranu.
Ustawienie Zoom Type
Optical Zoom
Only
Regulacja
zoomu za
pomocą dźwigni
nie jest
obsługiwana.
Tylko zoom
optyczny
On(Clear Image
Zoom)
Funkcja Clear
Image Zoom jest
obsługiwana.
Obsługiwany
jest zoom
optyczny i
funkcja Clear
Image Zoom.
Konfigurowanie obsługi zoomu
przy użyciu uchwytu górnego
Ustawianie kierunku obrotu
pierścienia zoomu
W przypadku niektórych obiektywów
z mocowaniem typu E kierunek obrotu
pierścienia zoomu można odwrócić.
Kierunek obrotu należy ustawić za pomocą
opcji Lens >Zoom Ring Direction (strona 103)
w menu Technical pełnego menu.
Ustawienia obsługi zoomu przy użyciu
uchwytu górnego można skonfigurować za
pomocą opcji Handle Zoom (strona 103) w
menu Technical pełnego menu.
3. Filmowanie
38
Regulacja ostrości
Ostrość można regulować automatycznie
lub ręcznie — w zależności od warunków
filmowania.
Aby regulować ostrość ręcznie, należy ustawić
przełącznik FOCUS (strona 4) w położenie
„MAN”.
Umożliwia to ręczną regulację ostrości
zgodnie z warunkami filmowania.
Ręczna regulacja ostrości jest przydatna w
przypadku filmowania podanych poniżej
rodzajów obiektów.
Obiekty znajdujące się po drugiej stronie
okna pokrytego kroplami wody
Obiekty o niskim kontraście w stosunku do
tła
Obiekty położone dalej w stosunku do
innych filmowanych obiektów w pobliżu
[Wskazówka]
Funkcji automatycznej regulacji ostrości można również
używać w podanych poniżej przypadkach, gdy główną
metodą obsługi jest regulacja ręczna.
Gdy czułość zmiany obiektu w trybie AF jest
ustawiona na opcję 1(Locked)
Gdy przełącznik FOCUS znajduje się w położeniu „AF”
Podczas korzystania z pierścienia regulacji ostrości
(AF Assist, strona 41)
Ustawianie ostrości za pomocą dotyku
(ostrość punktowa)
W trybie ręcznego ustawiania ostrości można
określić pozycję, w której ma być ustawiana
ostrość, korzystając z obsługi dotykowej.
Aby korzystać z funkcji Spot Focus, ustaw
opcję Focus >Touch Function in MF
(strona 83) w menu Shooting na Spot Focus.
Po dotknięciu pozycji, w której ma zostać
ustawiona ostrość, zostanie wyświetlony
znacznik punktowej regulacji ostrości.
[Wskazówki]
W trybie punktowej regulacji ostrości można nacisnąć
przycisk konfigurowalny (strona 50) przypisany
do funkcji Push AF/Push MF, aby tymczasowo
zatrzymać punktową regulację ostrości i włączyć
automatyczną regulację ostrości do chwili zwolnienia
przycisku. Funkcja ręcznej regulacji ostrości zostanie
przywrócona po zwolnieniu przycisku.
Funkcja Spot Focus nie działa, jeśli obiektyw jest
ustawiony na ręczną regulację ostrości.
Nie można określić pozycji punktowej regulacji
ostrości, gdy obszar ustawiania ostrości jest
powiększony lub gdy opcja Touch Operation
(strona 102) w menu Technical jest ustawiona na
Off.
Tymczasowe korzystanie z funkcji
automatycznej regulacji ostrości
(ustawienie Push Auto Focus (AF))
Gdy opcja Focus >Push AF Mode
(strona 83) w menu Shooting pełnego
menu jest ustawiona na AF, należy nacisnąć
przycisk PUSH AUTO FOCUS (strona 4)
podczas ręcznego ustawiania ostrości, aby
automatycznie regulować ostrość, gdy
przycisk ten jest wciśnięty.
Ostrość jest nastawiania w obszarze regulacji
ostrości ustawionym za pomocą opcji Focus
>Focus Area (strona 83) w menu Shooting
pełnego menu.
Funkcja ręcznej regulacji ostrości zostanie
przywrócona po zwolnieniu przycisku.
Jest to przydatne, gdy chce się powoli
przesuwać ostrość z jednego obiektu na inny
podczas ręcznej regulacji ostrości.
[Wskazówka]
Tę samą operację można wykonać za pomocą przycisku
konfigurowalnego (strona 50) przypisanego do funkcji
Push AF/Push MF.
[Uwaga]
Funkcja Push Auto Focus nie działa, jeśli obiektyw jest
ustawiony na ręczną regulację ostrości.
Korzystanie z automatycznej regulacji
ostrości przy jednym ujęciu (ustawienie
Push Auto Focus (AF-S))
Należy ustawić opcję Focus >Push AF Mode
(strona 83) w menu Shooting pełnego
menu na Single-shot AF(AF-S), a następnie
ustawić obszar regulacji ostrości za pomocą
opcji Focus >Focus Area(AF-S) (strona 83) w
menu Shooting pełnego menu.
Należy nacisnąć przycisk PUSH AUTO
FOCUS w trybie ręcznej regulacji ostrości,
aby automatycznie ustawić ostrość z dużą
szybkością. Ustawianie ostrości zostanie
zatrzymane, gdy zwolni się przycisk.
Stan ustawienia ostrości jest wskazywany
przez wskaźnik ostrości.
Wskaźnik świeci się: ostrość jest stała w
pozycji ustawienia ostrości.
Wskaźnik miga: brak ostrości. Ponieważ
ustawianie ostrości nie odbywa się
automatycznie, można zmienić ustawienia
kompozycji i ostrości, aby uzyskać
odpowiednią ostrość.
Funkcja ręcznej regulacji ostrości zostanie
przywrócona po zwolnieniu przycisku.
Jest to przydatne, gdy chce się szybko ustawić
ostrość na obiekcie przed rozpoczęciem
filmowania.
[Wskazówki]
Tę samą operację można wykonać za pomocą
przycisku konfigurowalnego (strona 50)
przypisanego do funkcji Push AF/Push MF.
Funkcję Push AF Mode można także przypisać do
przycisku konfigurowalnego (strona 50).
Funkcję Focus Area(AF-S) można także przypisać do
przycisku konfigurowalnego (strona 50).
Ramkę obszaru regulacji ostrości można wyświetlić/
ukryć za pomocą opcji Display On/Off >Focus Area
Ind.(AF-S) (strona 96) w menu Monitoring pełnego
menu.
Podczas regulacji ostrości w powiększeniu ostrość jest
dostosowywana do powiększonego obszaru.
[Uwagi]
Funkcja Push Auto Focus nie działa, jeśli obiektyw jest
ustawiony na ręczną regulację ostrości.
Ramka obszaru regulacji ostrości nie jest ukrywana w
przypadku użycia przycisku DISPLAY.
Podczas działania funkcji Clear Image Zoom nie
można ustawić ramki funkcji Focus Area(AF-S).
Podczas działania funkcji Push AF-S priorytetem
działania funkcji AF będzie również obszar w
środkowej części.
Regulacja ostrości w widoku
powiększonym (ustawienie Focus
Magnifier)
Funkcja Focus Magnifier ×3/×6 jest fabrycznie
przypisana do przycisku ASSIGN 4 na pilocie
zdalnego sterowania zintegrowanym z
uchwytem bocznym oraz do przycisku ASSIGN
7 na uchwycie górnym (strona 50).
Należy nacisnąć przycisk ASSIGN 4 lub ASSIGN
7, aby przełączyć wizjer na ekran ustawiania
ostrości w powiększeniu, z obrazem
pośrodku powiększonym około trzykrotnie.
Po ponownym naciśnięciu przycisku
powiększenie zwiększy się do około sześciu
razy. Ta funkcja jest przydatna do sprawdzania
ostrości.
Kolejne naciśnięcie przycisku spowoduje
powrót do normalnego ekranu.
Położenie obszaru do powiększenia podczas
korzystania z funkcji ustawiania ostrości w
powiększeniu można zmieniać za pomocą
selektora wielofunkcyjnego (strona 7).
Naciśnięcie selektora wielofunkcyjnego
spowoduje powrót do środka obrazu.
3. Filmowanie: Regulacja ostrości
39
Gdy podczas korzystania z funkcji ustawiania
ostrości w powiększeniu używana jest
funkcja automatycznego ustawiania ostrości
za pomocą przycisku (AF), ostrość jest
nastawiania w obszarze regulacji ostrości
ustawionym za pomocą opcji Focus >Focus
Area (strona 83) w menu Shooting pełnego
menu.
W przypadku używania funkcji
automatycznego ustawiania ostrości
za pomocą przycisku (AF-S) podczas
korzystania z funkcji ustawiania ostrości w
powiększeniu ostrość jest dostosowywana do
powiększonego obszaru.
[Uwagi]
Zarejestrowany obraz ani obraz wyjściowy SDI/HDMI
nie jest powiększany przy powiększaniu obszaru
ustawiania ostrości.
Podczas powiększania obszaru ustawiania ostrości
przycisk MENU i inne operacje są niedostępne.
Położenie powiększenia powróci do środka ekranu po
wyłączeniu kamery.
Automatyczna regulacja ostrości
(ustawienie Auto Focus)
Tryb AF z detekcją fazy służy do szybkiego
ustawiania ostrości, a tryb AF z detekcją
kontrastu do precyzyjnego ustawiania ostrości.
Połączenie tych dwóch metod AF zapewnia
automatyczną regulację ostrości o dużej
szybkości i wysokiej dokładności.
Aby regulować ostrość automatycznie, należy
ustawić przełącznik FOCUS (strona 4)
w położenie „AUTO”. Jeśli obiektyw jest
wyposażony w przełącznik wyboru metody
regulacji ostrości, należy ustawić ten
przełącznik w położenie „AF/MF” lub „AF”. Jeśli
przełącznik znajduje się w położeniu „Full MF”
lub „MF”, ogniskowej obiektywu nie można
regulować z poziomu kamery (strona 24).
[Wskazówka]
Gdy opcja Focus >AF Assist (strona 83) w menu Shooting
pełnego menu jest ustawiona na On, nadal można używać
pierścienia regulacji ostrości na obiektywie podczas
automatycznej regulacji ostrości, aby ustawić ostrość.
[Uwagi]
Wymagany jest obiektyw obsługujący automatyczną
regulację ostrości.
Wymagana dokładność może nie zostać osiągnięta —
zależy to od warunków filmowania.
Ostrości nie można regulować automatycznie w
przypadku obiektywu z mocowaniem typu A.
Ustawianie obszaru automatycznej
regulacji ostrości oraz jego położenia
(ustawienie Focus Area)
Docelowy obszar automatycznej regulacji
ostrości można ustawić za pomocą opcji Focus
>Focus Area (strona 83) w menu Shooting
pełnego menu.
Flexible Spot:
Ustawia ostrość w określonej pozycji na obrazie.
Po wybraniu tej opcji można określić położenie
za pomocą selektora wielofunkcyjnego
(strona 7).
Aby wrócić do położenia środkowego, należy
nacisnąć i przytrzymać selektor wielofunkcyjny.
Zone:
Automatycznie wyszukuje pozycję ustawienia
ostrości w określonej strefie.
Po wybraniu tej opcji można określić położenie
za pomocą selektora wielofunkcyjnego
(strona 7).
Aby wrócić do położenia środkowego, należy
nacisnąć i przytrzymać selektor wielofunkcyjny.
Wide:
Wyszukuje obiekt na obrazie pod szerokim
kątem podczas ustawiania ostrości. Ramka nie
jest wyświetlana.
[Wskazówka]
Tę samą operację można wykonać za pomocą przycisku
konfigurowalnego (strona 50) przypisanego do funkcji
Focus Area.
Ramkę obszaru regulacji ostrości można wyświetlić/
ukryć za pomocą opcji Display On/Off >Focus Area
Indicator (strona 96) w menu Monitoring pełnego
menu.
[Uwaga]
Ramka obszaru regulacji ostrości nie jest ukrywana w
przypadku użycia przycisku DISPLAY.
Szybka zmiana obszaru regulacji
ostrości (ustawienie Focus Setting)
Położenie i rozmiar obszaru automatycznej
regulacji ostrości można zmienić podczas
filmowania, jeśli funkcja Focus Setting została
przypisana do przycisku konfigurowalnego
(strona 50).
Sposób działania tej funkcji różni się w zależności
od ustawienia obszaru regulacji ostrości.
Gdy opcja Focus >Focus Area (strona 83) w
menu Shooting pełnego menu jest ustawiona
na Flexible Spot lub Zone
Aby zmienić położenie obszaru regulacji
ostrości, należy nacisnąć przycisk
konfigurowalny, do którego przypisano
funkcję Focus Setting, a następnie
dostosować położenie za pomocą selektora
wielofunkcyjnego (strona 7).
Można przywrócić położenie środkowe obszaru
regulacji ostrości, dostosowując położenie za
pomocą selektora wielofunkcyjnego.
Rozmiar obszaru regulacji ostrości można
zmienić poprzez naciśniecie i przytrzymanie
przycisku konfigurowalnego, do którego
przypisano funkcję Focus Setting.
Po zmianie rozmiaru należy ustawić położenie
obszaru regulacji ostrości, naciskając selektor
wielofunkcyjny.
Po zakończeniu należy nacisnąć przycisk
konfigurowalny, do którego przypisano funkcję
3. Filmowanie: Regulacja ostrości
40
Focus Setting, aby powrócić do poprzedniego
ekranu.
Gdy opcja Focus >Focus Area (strona 83) w
menu Shooting pełnego menu jest ustawiona
na Wide
Rozmiar obszaru regulacji ostrości można
zmienić tylko poprzez naciśniecie i
przytrzymanie przycisku konfigurowalnego,
do którego przypisano funkcję Focus Setting.
Można również zmienić położenie. W tym
celu należy najpierw zmienić typ obszaru na
Flexible Spot lub Zone.
[Wskazówki]
Gdy opcja Focus >Push AF Mode (strona 83) w
menu Shooting pełnego menu jest ustawiona na
Single-shot AF(AF-S), a jednocześnie przełącznik
FOCUS (strona 4) znajduje się w położeniu MF,
można zmienić położenie obszaru regulacji ostrości —
Focus Area(AF-S) (strona 83).
Ramka obszaru regulacji ostrości jest wyświetlana
na pomarańczowo, gdy położenie obszaru regulacji
ostrości można zmienić.
Przesuwanie ramki obszaru regulacji
ostrości za pomocą dotyku (dotykowy
obszar regulacji ostrości)
W celu zmiany położenia obszaru regulacji
ostrości naciśnij przycisk konfigurowalny
(strona 50), do którego przypisano funkcję
Focus Setting, aby zmienić kolor wyświetlanego
obszaru regulacji ostrości na pomarańczowy, a
następnie przesuń obszar za pomocą dotyku.
Dotknij ekranu, aby przesunąć obszar regulacji
ostrości — zostanie on wyśrodkowany w
położeniu, w którym dotknięto ekranu.
Przeciągnij palcem po ekranie, aby przesunąć
obszar regulacji ostrości w położenie końcowe
wskazane palcem (strona 10).
[Wskazówka]
Funkcję regulacji ostrości za pomocą dotyku na ekranie
filmowania można włączyć/wyłączyć za pomocą
przycisku konfigurowalnego przypisanego do funkcji
Focus Setting.
Dotknij w dowolnym miejscu ekranu
Obszar regulacji ostrości przesunie się w
taki sposób, by był wyśrodkowany w
położeniu, w którym dotknięto ekranu.
Przeciągnij palcem po ekranie, aby
przesunąć obszar regulacji ostrości w
położenie końcowe wskazane palcem.
[Uwagi]
Jeśli dotknie się położenia, które wykracza poza
zakres ustawień, lub przeciągnie się obszar regulacji
ostrości w takie położenie, obszar regulacji ostrości
zostanie ustawiony na górną/dolną/lewą/prawą
krawędź zakresu ustawień.
Ta funkcja nie jest dostępna w podanych poniżej
sytuacjach.
– W przypadku, gdy opcja Touch Operation
(strona 102) w menu Technical pełnego menu jest
ustawiona na Off
– W przypadku, gdy obszar regulacji ostrości
jest wyświetlane na szaro lub w ogóle nie jest
wyświetlany
Dostosowywanie sposobu działania
funkcji automatycznej regulacji ostrości
(szybkość przejścia w trybie AF, czułość
zmiany obiektu w trybie AF)
Szybkość przejścia w trybie AF
Gdy filmowany obiekt zmienia się, można
ustawić szybkość napędu regulacji ostrości
za pomocą opcji Focus >AF Transition Speed
(strona 82) w menu Shooting pełnego
menu.
W przypadku ustawienia małej szybkości
ostrość jest przesuwana powoli podczas
zmieniania obiektu, na którym ma być
ustawiona ostrość, co umożliwia rejestrowanie
imponujących scen.
W przypadku ustawienia dużej szybkości
ostrość jest przełączana szybko między
obiektami. Obiekt, który pojawia się w
kadrze, jest natychmiast wyostrzany, dzięki
czemu ustawienie to nadaje się doskonale
do nagrywania filmów dokumentalnych
wymagających szybkiego ustawiania ostrości.
Ostrość ustawiona na obiekcie znajdującym
się daleko
W trakcie dokonywania zmiany:
1(Slow): regulacja ostrości działa
wolno
.
.
.
7(Fast): regulacja ostrości działa
szybko
Ostrość ustawiona na obiekcie znajdującym
się blisko
3. Filmowanie: Regulacja ostrości
41
Czułość zmiany obiektu w trybie AF
Czułość wykrywania zmian w przypadku
zmieniania filmowanych obiektów można
ustawić za pomocą opcji Focus >AF Subj. Shift
Sens. (strona 82) w menu Shooting pełnego
menu.
W przypadku ustawienia niskiej czułości
ostrość nie powinna się zmieniać, nawet jeśli
inny obiekt porusza się przed obiektem, na
którym ustawiona jest ostrość. W przypadku
ustawienia wysokiej czułości ostrość
zmienia się tak, by nadać priorytet obiektowi
poruszającemu się z przodu.
[Wskazówka]
Jeśli funkcja AF Speed/Sens. jest przypisana do przycisku
konfigurowalnego, poziome pasy służące do regulacji
wartości są wyświetlane w określonej poniżej kolejności
po każdym naciśnięciu przycisku, co umożliwia zmianę
ustawień szybkości przejścia w trybie AF i czułości
zmiany obiektu w trybie AF.
Szybkość przejścia w trybie AF Czułość zmiany
obiektu w trybie AF Brak wyświetlania …
AF Subj. Shift Sens.: 1(Locked On)AF Subj. Shift Sens.: 5(Responsive)
Ostrość jest powoli ustawiana na inny obiektOstrość jest szybko ustawiana na inny obiekt
Ręczna zmiana obiektu, na którym ma
być ustawiona ostrość (ustawienie AF
Assist)
Gdy opcja Focus >AF Assist (strona 83) w
menu Shooting pełnego menu jest ustawiona
na On, nadal można używać pierścienia
regulacji ostrości na obiektywie podczas
automatycznej regulacji ostrości, aby ustawić
ostrość na obiekcie.
Po zakończeniu używania pierścienia regulacji
ostrości funkcja automatycznej regulacji
ostrości będzie nadal ustawiać ostrość na
obiekcie, na którym ustawiono ostrość za
pomocą pierścienia regulacji ostrości (stan
wspomagania AF).
Po korzystaniu z pierścienia regulacji ostrości
przesunięcie ostrości na inny obiekt jest nieco
trudniejsze — niezależnie od ustawienia opcji
Focus >AF Subj. Shift Sens. (strona 82) w
menu Shooting pełnego menu.
Stan wspomagania AF jest anulowany w
podanych poniżej przypadkach.
Gdy obiekt, na którym ustawiono ostrość za
pomocą pierścienia regulacji ostrości, nie
jest już widoczny.
Gdy następuje przełączenie na ręczną
regulację ostrości.
Gdy włączony zostanie tryb AF ze
śledzeniem w czasie rzeczywistym
[Wskazówki]
Stan wspomagania AF można szybko anulować za
pomocą przycisku konfigurowalnego (strona 50)
przypisanego do funkcji Push AF/Push MF.
Tryb AF ze śledzeniem w czasie rzeczywistym zostanie
wyłączony w przypadku użycia pierścienia regulacji
ostrości.
W trybie Face/Eye Only AF funkcja automatycznej
regulacji ostrości ustawia ostrość na twarzy
znajdującej się najbliżej pozycji, na której ustawiono
ostrość za pomocą pierścienia regulacji ostrości.
3. Filmowanie: Regulacja ostrości
42
Tymczasowe korzystanie z funkcji
ręcznej regulacji ostrości (ustawienie
Push Manual Focus)
Należy nacisnąć przycisk PUSH AUTO FOCUS
(strona 4) w trybie automatycznej regulacji
ostrości, aby ręcznie ustawiać ostrość, gdy
przycisk ten jest wciśnięty.
Działanie funkcji automatycznej regulacji
ostrości zostanie przywrócone po zwolnieniu
przycisku.
Pozwala to na tymczasowe zatrzymanie
działania funkcji automatycznej regulacji
ostrości i przeprowadzenie ręcznej regulacji
ostrości, gdy przed filmowanym obiektem
przemieszcza się coś innego.
[Wskazówka]
Tę samą operację można wykonać za pomocą przycisku
konfigurowalnego (strona 50) przypisanego do funkcji
Push AF/Push MF.
Śledzenia przy użyciu funkcji
wykrywania twarzy i oczu
(ustawienie Face/Eye Detection AF)
Kamera może wykrywać twarze i oczy ludzi
w celu ich śledzenia, a następnie ustawiać
ostrość na twarzach i oczach w obszarze
regulacji ostrości.
Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy
trybem regulacji ostrości jest tryb AF lub gdy
włączono automatyczną regulację ostrości za
pomocą przycisku.
Po wykryciu twarzy wyświetlane są szare ramki
wykrywania twarzy/oczu. Gdy automatyczne
ustawienie ostrości jest możliwe, ramki
zmieniają kolor na biały i rozpoczyna się
śledzenie. Po wykryciu oczu i ustawieniu
ostrości ramka wykrywania twarzy/oczu jest
wyświetlana na oczach. W przypadku wykrycia
wielu osób obiekt główny jest określany
automatycznie.
[Wskazówki]
Gdy obszar regulacji ostrości jest ustawiony na opcję
Zone lub Flexible Spot, a twarze lub oczy nakładają
się w określonym obszarze regulacji ostrości, ramki
wykrywania twarzy/oczu zmieniają kolor na biały i
kamera ustawia ostrość na te twarze/oczy.
Gdy używana jest funkcja automatycznego
ustawiania ostrości za pomocą przycisku (AF-S), ramki
wykrywania twarzy/oczu w przypadku twarzy/oczu z
ustawioną ostrością zmieniają kolor na zielony.
Sposób działania funkcji AF z wykrywaniem
twarzy/oczu należy ustawić za pomocą opcji
Focus >Face/Eye Detection AF (strona 83) w
menu Shooting.
Face/Eye Only AF:
Kamera wykrywa twarze/oczy osób, śledzi
tylko twarze/oczy i automatycznie ustawia na
nich ostrość. W przypadku niewykrycia twarzy
ani oczu działanie funkcji AF jest tymczasowo
zatrzymywane i wyświetlana jest ikona
(wstrzymanie automatycznej regulacji ostrości
w trybie Face/Eye Only AF) (strona 11). Ten
tryb jest przydatny, gdy chce się śledzić tylko
twarze/oczy i automatycznie ustawiać na nich
ostrość.
Face/Eye Priority AF:
Kamera wykrywa twarze/oczy osób i nadaje
priorytet śledzeniu twarzy/oczu i ustawianiu
na nich ostrości. W przypadku niewykrycia
twarzy ani oczu ustawianie ostrości odbywa
się w trybie AF (ustawienie domyślne).
Off:
Funkcja AF z wykrywaniem twarzy/oczu jest
wyłączona.
[Uwagi]
Podczas działania funkcji automatycznego ustawiania
ostrości za pomocą przycisku funkcja Face/Eye Priority
AF jest aktywowana, nawet jeśli aktualnie wybrana
jest opcja Face/Eye Only AF.
Gdy przełącznik FOCUS znajduje się w położeniu
MAN, funkcja AF z wykrywaniem twarzy/oczu jest
wyłączona (z wyjątkiem przypadku automatycznego
ustawiania ostrości za pomocą przycisku).
Jeśli kamera zostanie wyłączona, gdy wybrana jest
opcja Face/Eye Only AF, tryb zostanie automatycznie
przełączony na Face/Eye Priority AF przy następnym
włączeniu kamery.
Ukrywanie ramek wykrywania twarzy/
oczu
Ramki wykrywania twarzy/oczu można
wyświetlić/ukryć za pomocą opcji Display On/
Off >Face/Eye Detection Frame (strona 96)
w menu Monitoring pełnego menu.
[Uwaga]
Zielone ramki wykrywania twarzy/oczu są wyświetlane
w odniesieniu do twarzy i oczu z ustawioną ostrością
podczas korzystania z automatycznego ustawiania
ostrości za pomocą przycisku (AF-S). Nie są one
ukrywane przy korzystaniu z przycisku DISPLAY ani w
przypadku ustawienia opcji Face/Eye Detection Frame
na Off.
Przełączanie trybu AF z wykrywaniem
twarzy/oczu za pomocą przycisku
konfigurowalnego
Tryb AF z wykrywaniem twarzy/oczu należy
przypisać do przycisku konfigurowalnego
(strona 50). Następnie można przełączać
tryb AF z wykrywaniem twarzy/oczu w
kolejności Face/Eye Priority AF, Face/Eye Only
AF i Off za każdym naciśnięciem przycisku.
Ustawianie za pomocą menu
bezpośredniego
Tryb AF z wykrywaniem twarzy/oczu
można również ustawić za pomocą menu
bezpośredniego (strona 50).
3. Filmowanie: Regulacja ostrości
43
Śledzenie określonego obiektu
(funkcja Realtime Tracking AF)
Można utrzymać ostrość ustawioną na dany
obiekt, określając go za pomocą obsługi
dotykowej lub wybierając ramkę wykrywania
twarzy.
Po wybraniu obiektu wyświetlana jest biała
ramka śledzenia i rozpoczyna się śledzenie.
[Wskazówki]
Śledzenie odbywa się w całym obszarze obrazu
niezależnie od ustawienia obszaru ostrości.
Gdy opcja Focus >Touch Function in MF (strona 83)
w menu Shooting jest ustawiona na Tracking AF,
tryb AF ze śledzeniem w czasie rzeczywistym jest
obsługiwany nawet wtedy, gdy trybem ustawiania
ostrości jest tryb MF.
W zależności od trybu działania funkcji AF z
wykrywaniem twarzy/oczu wykonywane są
następujące działania względem śledzonego
obiektu.
Face/Eye Only AF, Face/Eye Priority AF:
Służy do ustawiania ostrości i śledzenia
określonego obiektu.
Jeśli śledzonym obiektem jest osoba i zostanie
wykryta twarz/oko, kamera ustawi ostrość na
tę twarz/oko.
W przypadku wykrycia twarzy/oczu śledzonej
osoby zostanie zapisana jej twarz. Po
zapisaniu wyświetlana jest ikona
zapisanej śledzonej twarzy) (strona 11).
[Uwaga]
Jeśli tryb AF ze śledzeniem zostanie włączony podczas
ręcznego ustawiania ostrości, twarz śledzonej osoby nie
zostanie zapisana.
(ikona
Off:
Śledzenie określonego obiektu i ustawianie na
nim ostrości.
Wykrywanie twarzy/oczu nie będzie działać,
nawet jeśli śledzonym obiektem jest osoba.
[Uwaga]
Funkcja Realtime Tracking AF nie działa, jeśli obiektyw
jest ustawiony na ręczną regulację ostrości.
Aktywowanie trybu AF ze śledzeniem w
czasie rzeczywistym
Po określeniu konkretnego obiektu do
śledzenia rozpoczyna się śledzenie tego
obiektu.
Określanie za pomocą obsługi dotykowej
Dotknij obiektu śledzenia, aby śledzić go w
jednym z następujących stanów:
Trybem regulacji ostrości jest tryb MF lub
włączono ręczną regulację ostrości za
pomocą przycisku, a opcja Focus >Touch
Function in MF (strona 83) w menu
Shooting jest ustawiona na Tracking AF
Trybem regulacji ostrości jest tryb AF lub
włączono automatyczną regulację ostrości
za pomocą przycisku (AF)
[Uwaga]
Możliwość określenia obiektu za pomocą obsługi
dotykowej nie jest dostępna, gdy opcja Touch Operation
(strona 102) w menu Technical jest ustawiona na Off.
Określanie poprzez wybór ramki wykrywania
twarzy
Przesuń kursor wyboru twarzy
(pomarańczowe podkreślenie) na obiekt,
który ma być śledzony, używając selektora
wielofunkcyjnego (strona 7), a następnie
naciśnij selektor wielofunkcyjny.
Inne ramki wykrywania
twarzy (szare)
Kursor wyboru twarzy (pomarańczowy)
[Wskazówki]
Obiekt śledzenia można również zmienić w trybie AF
ze śledzeniem w czasie rzeczywistym.
Jeśli w trybie AF ze śledzeniem w czasie rzeczywistym
zostanie naciśnięty przycisk konfigurowalny
(strona 50) przypisany do funkcji Focus Magnifier,
stan śledzenia zostanie utrzymany i nastąpi
powiększenie obszaru ustawiania ostrości. Nie
można jednak określić obiektu do śledzenia podczas
powiększania obszaru ustawiania ostrości.
[Uwaga]
Podczas ręcznego ustawiania ostrości nie można
rozpocząć śledzenia poprzez wybór ramki wykrywania
twarzy.
Ramka śledzenia
Zatrzymywanie trybu AF ze śledzeniem
w czasie rzeczywistym
Zatrzymywanie za pomocą obsługi dotykowej
Dotknij przycisku (zatrzymanie trybu AF
ze śledzeniem w czasie rzeczywistym), który
jest dostępny w lewym górnym rogu panelu
dotykowego.
[Wskazówki]
Tryb AF ze śledzeniem w czasie rzeczywistym zostanie
zatrzymany w następujących przypadkach:
– Po przestawieniu przełącznika FOCUS lub
przełącznika AUTO/MAN na obiektywie
– Po zmianie trybu regulacji ostrości
– Po włączeniu wspomagania automatycznej
regulacji ostrości
– Po zmianie ustawienia obszaru regulacji ostrości
lub sposobu działania trybu AF z wykrywaniem
twarzy/oczu
– Po naciśnięciu przycisku konfigurowalnego
przypisanego do funkcji Push AF/Push MF
– Gdy śledzony obiekt nie znajduje się na ekranie
filmowania lub gdy nie można ustawić ostrości na
obiekcie przez kilka sekund
Gdy śledzona twarz jest zapisana (wyświetlana jest
” (ikona zapisanej śledzonej twarzy)), tryb
ikona „
AF ze śledzeniem w czasie rzeczywistym zostanie
przywrócony po ponownym pojawieniu się zapisanej
twarzy w obszarze obrazu. Aby usunąć śledzoną
twarz, należy zatrzymać tryb AF ze śledzeniem w
czasie rzeczywistym w sposób opisany powyżej.
3. Filmowanie
B
C
D
H
A
44
Regulacja jasności
Wybieranie czułości podstawowej
Kamera umożliwia wybór jednego z dwóch
typów czułości podstawowej.
W trybie Custom można ustawić czułość
E
F
I
Jasność można regulować, dostosowując
przysłonę, wzmocnienie i czas otwarcia
migawki oraz ustawiając poziom światła za
pomocą filtrów ND. Można ją także regulować
automatycznie.
Poziom docelowy automatycznej regulacji
jasności jest ustawiany za pomocą opcji
Auto Exposure (strona 80) >Level w
menu Shooting pełnego menu. Opcję Auto
Exposure Level można również przypisać
do przycisku konfigurowalnego lub pokrętła
konfigurowalnego (strona 50).
[Uwaga]
Wzmocnienia nie można regulować w trybie Cine EI.
Czułość podstawowa jest stała. Ponadto jasności nie
można regulować automatycznie za pomocą czasu
otwarcia migawki. Obsługiwana jest automatyczna
regulacja jasności za pomocą przysłony i filtra ND.
podstawową na High lub Low za pomocą opcji
Base ISO/Sensitivity na ekranie Main Status
(strona 14) lub ekranie Camera Status
(strona 14) albo za pomocą opcji ISO/Gain/
EI >Base Sensitivity (strona 79) w menu
Shooting pełnego menu.
W trybie Cine EI można ustawić podstawową
czułość ISO na ISO12800 lub ISO800 za
pomocą opcji Base ISO/Sensitivity na ekranie
Main Status (strona 14) lub ekranie Camera
Status (strona 14) albo za pomocą opcji
ISO/Gain/EI >Base ISO (strona 79) w menu
Shooting pełnego menu.
Zalecane jest wybranie opcji Low lub ISO
800 w warunkach normalnego oświetlenia
oraz wybranie opcji High lub ISO12800 w
warunkach słabego oświetlenia.
* Można skonfigurować również na ekranie stanu.
[Wskazówka]
Funkcję Base ISO/Sensitivity można także przypisać do
przycisku konfigurowalnego (strona 50).
Regulacja przysłony
Istnieje możliwość regulacji przysłony w celu
dostosowania jasności.
Automatyczna regulacja przysłony
Ta funkcja dostosowuje jasność do
filmowanego obiektu. Wymagany jest obiektyw
obsługujący automatyczną przysłonę.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny
IRIS (E), aby wyświetlić menu
bezpośrednie (strona 50), a następnie
wybierz opcję Auto.
[Wskazówka]
Funkcję Auto Iris można także przypisać do
przycisku konfigurowalnego (strona 50).
[Uwaga]
Przysłony nie można regulować automatycznie w
przypadku obiektywu z mocowaniem typu A.
Ręczna regulacja przysłony
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny
IRIS (E), aby wyświetlić menu
bezpośrednie (strona 50), a następnie
wybierz opcję Manual.
2 Naciskaj przycisk funkcyjny IRIS (E) do
momentu, gdy wartość przysłony będzie
wyświetlana na białym tle.
3 Obróć pokrętło wielofunkcyjne w celu
dostosowania wartości.
[Wskazówki]
Pokrętło wielofunkcyjne może również pełnić
funkcję pokrętła IRIS (strona 50) — w tym
celu należy przypisać funkcję IRIS do pokrętła
wielofunkcyjnego.
Funkcję IRIS można przypisać także do pokrętła
konfigurowalnego (strona 50).
Tymczasowa regulacja automatyczna
Naciśnij przycisk konfigurowalny (strona 50),
do którego przypisana jest funkcja Push Auto
Iris, aby tymczasowo regulować automatycznie
przysłonę, gdy przycisk ten jest wciśnięty.
Po zwolnieniu przycisku zostanie przywrócone
poprzednie ustawienie przysłony.
[Uwagi]
Gdy przełącznik Auto Iris obiektywu jest ustawiony w
położeniu MANUAL, funkcje Auto Iris i Push Auto Iris
w kamerze nie działają. Ręczna regulacja przysłony w
kamerze również nie przynosi żadnego efektu.
Funkcji Push Auto Iris nie można aktywować, gdy
opcja Iris > Bokeh Control (strona 80) w menu
Shooting jest ustawiona na On.
Regulacja wzmocnienia
W trybie Custom można regulować
wzmocnienie w celu dostosowania jasności.
Automatyczna regulacja wzmocnienia
Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny ISO/
GAIN (H), aby wyświetlić menu bezpośrednie
(strona 50), a następnie wybierz opcję Auto.
[Wskazówki]
Ten sam efekt można osiągnąć, ustawiając opcję Auto
Exposure (strona 80) >AGC w menu Shooting na On.
Funkcję AGC można również przypisać do przycisku
konfigurowalnego (strona 50).
Ręczna regulacja wzmocnienia
Można przeprowadzić regulację wzmocnienia,
gdy chce się dostosować ekspozycję przy
stałym ustawieniu przysłony lub gdy chce się
zapobiec zwiększeniu wzmocnienia w wyniku
działania funkcji AGC.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny
ISO/GAIN (H), aby wyświetlić menu
bezpośrednie (strona 50), a następnie
wybierz opcję Manual.
2 Ustaw przełącznik ISO/GAIN (I) w
położenie H, M lub L.
1 Jeśli zainstalowany jest obiektyw z
przełącznikiem Auto Iris, ustaw ten
przełącznik w położenie AUTO.
3. Filmowanie: Regulacja jasności
45
[Wskazówki]
Wstępnie ustawioną wartość przypisaną do każdego
położenia przełącznika można zmienić za pomocą
opcji ISO/Gain<L>/<M>/<H> (strona 14) na
ekranie Camera Status lub opcji ISO/Gain/EI >ISO/
Gain<H>/<M>/<L> (strona 78) w menu Shooting
pełnego menu.
Można również przypisać funkcję Push AGC do
przycisku konfigurowalnego i tymczasowo ustawić
opcję AGC na On, naciskając i przytrzymując przycisk.
[Uwaga]
Funkcji Push AGC nie można aktywować, gdy opcja Iris >
Bokeh Control (strona 80) w menu Shooting pełnego
menu jest ustawiona na On.
Precyzyjna regulacja wzmocnienia
1 Naciskaj przycisk funkcyjny ISO/GAIN (H)
do momentu, gdy wartość wzmocnienia
będzie wyświetlana na białym tle.
2 Obróć pokrętło wielofunkcyjne w celu
dostosowania wartości.
[Wskazówka]
Wstępnie ustawioną wartość wzmocnienia należy zmienić
zgodnie z ustawieniem przełącznika ISO/GAIN (I).
Tymczasowa precyzyjna regulacja
wzmocnienia
Obróć pokrętło konfigurowalne (strona 50),
do którego przypisana jest funkcja ISO/
Gain/EI, aby przeprowadzić regulację
wartości wzmocnienia ustawionej za pomocą
przełącznika ISO/GAIN (I).
Jest to przydatne, gdy chce się zmienić
ekspozycję o jeden poziom bez zmiany głębi
ostrości.
Ustawiona wartość wzmocnienia jest
anulowana w przypadku przełączenia
przełącznika ISO/GAIN (I), zmiany czułości
podstawowej, ustawienia opcji AGC na On lub
wyłączenia zasilania.
[Wskazówki]
Tę funkcję można również przypisać do pokrętła
wielofunkcyjnego (strona 50).
Można również przypisać funkcję Push AGC do
przycisku konfigurowalnego i tymczasowo ustawić
opcję AGC na On, naciskając i przytrzymując przycisk.
[Uwaga]
Funkcji Push AGC nie można aktywować, gdy opcja Iris >
Bokeh Control (strona 80) w menu Shooting pełnego
menu jest ustawiona na On.
Regulacja wskaźnika ekspozycji
W trybie Cine EI zakłada się, że sygnał
wyjścia wideo z opcją MLUT ustawioną na
Off jest rejestrowany jako sygnał główny.
Poprzez zmianę jasności obrazu przy opcji
MLUT ustawionej na On w celu dopasowania
wartości EI można sprawdzać wynik regulacji
czułości ekspozycji w postprodukcji podczas
filmowania.
Wartość EI można zmienić, ustawiając
przełącznik ISO/GAIN (I) na H, M lub L.
[Wskazówka]
Wartość EI przypisaną do każdego położenia
przełącznika można zmienić za pomocą opcji ISO/Gain/
EI (strona 14) na ekranie Camera Status lub opcji ISO/
Gain/EI >Exposure Index<H>/<M>/<L> (strona 78) w
menu Shooting pełnego menu.
Precyzyjna regulacja wskaźnika
ekspozycji
1 Naciskaj przycisk funkcyjny ISO/GAIN (H)
do momentu, gdy wartość EI będzie
wyświetlana na białym tle.
2 Obróć pokrętło wielofunkcyjne w celu
dostosowania wartości.
[Wskazówka]
Wstępnie ustawioną wartość EI należy zmienić zgodnie z
ustawieniem przełącznika ISO/GAIN (I).
Regulacja migawki
Istnieje możliwość regulacji migawki w celu
dostosowania jasności.
Automatyczna regulacja migawki
Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny
SHUTTER (F), aby wyświetlić menu
bezpośrednie (strona 50), a następnie
wybierz opcję Auto, aby automatycznie
regulować czas otwarcia migawki lub kąt
otwarcia migawki zgodnie z jasnością obrazu.
[Wskazówka]
Ten sam efekt można osiągnąć, ustawiając opcję Auto
Exposure > Auto Shutter (strona 80) w menu Shooting
pełnego menu na On.
Ręczna regulacja migawki
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny
SHUTTER (F), aby wyświetlić menu
bezpośrednie (strona 50), a następnie
wybierz opcję Speed lub Angle.
2 Naciskaj przycisk funkcyjny SHUTTER (F)
do momentu, gdy wartość przysłony
będzie wyświetlana na białym tle.
3 Obróć pokrętło wielofunkcyjne w celu
dostosowania czasu otwarcia migawki.
[Wskazówki]
Aby dostosować czas ekspozycji do interwału klatek,
należy wybrać opcję Off w kroku 1.
Można także ustawić kąt i wyregulować częstotliwość
(strona 79).
Regulacja poziomu światła (filtr ND)
W warunkach zbyt jasnego oświetlenia można
ustawić odpowiednią jasność, zmieniając filtr
ND.
Kamera obsługuje dwa tryby filtra ND. Do
przełączania między tymi dwoma trybami
służy przełącznik ND PRESET/VARIABLE.
Regulacja w trybie ustawień wstępnych
Ustaw przełącznik ND PRESET/VARIABLE (A) w
położenie PRESET, a przyciski góra/dół funkcji
ND FILTER POSITION (B) ustaw na jedną z
poniższych opcji.
Clear: brak filtra ND
1: przepuszczalność ustawiana za pomocą
opcji ND Filter >Preset1 (strona 79) w menu
Shooting pełnego menu.
2: przepuszczalność ustawiana za pomocą
opcji ND Filter >Preset2 (strona 79) w menu
Shooting pełnego menu.
3: przepuszczalność ustawiana za pomocą
opcji ND Filter >Preset3 (strona 79) w menu
Shooting pełnego menu.
Regulacja w trybie zmiennym
Ustaw przełącznik ND PRESET/VARIABLE (A) w
położenie VARIABLE. Użyj przycisków góra/dół
funkcji ND FILTER POSITION (B) do przełączania
między ustawieniami CLEAR i On.
Automatyczna regulacja poziomu światła
Można ustawić opcję Auto ND Filter na On, aby
włączyć automatyczną regulację ekspozycji za
pomocą filtra ND.
1 Naciśnij przycisk z oznaczeniem [+] w
bloku przycisków góra/dół funkcji ND
FILTER POSITION (B), aby włączyć filtr ND.
3. Filmowanie: Regulacja jasności
46
2 Naciśnij przycisk ND VARIABLE AUTO (C) i
przytrzymaj go, aż zostanie wybrane
ustawienie Auto.
Ręczna regulacja poziomu światła
1 Naciśnij przycisk z oznaczeniem [+] w
bloku przycisków góra/dół funkcji ND
FILTER POSITION (B), aby włączyć filtr ND.
2 Naciśnij przycisk ND VARIABLE AUTO (C) i
przytrzymaj go, aż zostanie wybrane
ustawienie Manual.
3 Obróć pokrętło ND VARIABLE (D), aby
wyregulować przepuszczalność filtra.
[Wskazówka]
Funkcję ND Filter można przypisać także do pokrętła
konfigurowalnego (strona 50).
Opcję ND Filter Position można również przypisać
do przycisku konfigurowalnego (strona 50), a
następnie naciskać ten przycisk, zamiast używać
przycisków góra/dół funkcji ND FILTER POSITION w
celu zmiany ustawienia.
Tryb ustawień wstępnych: Clear Preset1 Preset2
Preset3 Clear…
Tryb zmienny: Clear On Clear…
Funkcję Auto ND Filter można również przypisać
do przycisku konfigurowalnego (strona 50), a
następnie naciskać ten przycisk w celu przełączania
ustawienia automatycznego filtra ND między opcjami
On oraz Off.
Podczas filmowania jasno oświetlonego obiektu zbyt
mały stopień otwarcia przysłony może spowodować
rozmycie dyfrakcyjne, w wyniku którego obraz zacznie
tracić ostrość (typowe zjawisko w kamerach wideo).
Efekt ten można zredukować za pomocą filtra ND, aby
uzyskać lepsze rezultaty filmowania.
Tymczasowa regulacja automatyczna
Funkcję Push Auto ND można przypisać do
przycisku konfigurowalnego (strona 50)
i tymczasowo ustawić opcję Auto ND Filter
na On, naciskając i przytrzymując przycisk.
Zwolnienie przycisku powoduje ponowne
ustawienie opcji Auto ND Filter na Off.
Naciśnij przycisk z oznaczeniem [+] w bloku
przycisków góra/dół funkcji ND FILTER
POSITION (B), aby włączyć filtr ND.
[Uwagi]
Gdy filtr ND jest przełączany na opcję CLEAR lub
z opcji CLEAR podczas filmowania, na obrazie
wyświetlana jest ramka filtra ND, a dźwięk
przełączenia jest dodawany do ścieżki dźwiękowej.
Funkcji Push Auto ND nie można aktywować, gdy
opcja Iris > Bokeh Control (strona 80) w menu
Shooting jest ustawiona na On.
[Wskazówki]
Położenie CLEAR można ustawić, obracając pokrętło
ND VARIABLE (D) w dół od położenia ND1/4.
Obrócenie pokrętła w górę z położenia CLEAR ustawia
je w położeniu ND1/4. Ten sposób działania pokrętła
można wyłączyć za pomocą opcji ND Dial >CLEAR
with Dial (strona 102) w menu Technical pełnego
menu.
3. Filmowanie
G
47
Regulacja w celu uzyskania naturalnych kolorów (balans bieli)
J
Można wybrać tryb regulacji odpowiedni do
warunków filmowania.
Ta funkcja automatycznie dostosowuje balans
bieli do odpowiedniego poziomu.
Balans bieli jest automatycznie regulowany,
gdy zmienia się temperatura barwowa źródła
światła.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny WHT
BAL (G), aby wyświetlić menu bezpośrednie
(strona 50), a następnie wybierz opcję ATW.
Szybkość regulacji (pięć stopni) można wybrać
za pomocą opcji White Setting >ATW Speed
(strona 81) w menu Shooting pełnego menu.
[Wskazówka]
Aby zatrzymać bieżące ustawienie balansu bieli,
należy przypisać funkcję ATW Hold do przycisku
konfigurowalnego (strona 50), a następnie nacisnąć
przycisk konfigurowalny w celu tymczasowego
wstrzymania trybu ATW.
[Uwagi]
Funkcji ATW nie można używać w trybie Cine EI.
W zależności od warunków oświetlenia i warunków
dotyczących filmowanego obiektu dostosowanie do
odpowiedniego koloru za pomocą funkcji ATW może
nie być możliwe.
Przykłady:
– Gdy w obiekcie dominuje jeden kolor — np. w
przypadku nieba, morza, ziemi lub kwiatów.
– Gdy temperatura barwowa jest bardzo wysoka lub
bardzo niska.
Jeśli nie można uzyskać odpowiedniego efektu
ze względu na niską szybkość automatycznego
śledzenia w ramach funkcji ATW lub z innych
powodów, należy uruchomić funkcję automatycznego
balansu bieli.
Ręczna regulacja balansu bieli
1 Gdy balans bieli jest ustawiony na tryb
ATW, naciśnij i przytrzymaj przycisk
funkcyjny WHT BAL (G), aby wyświetlić
menu bezpośrednie (strona 50), a
następnie wybierz opcję W:P, W:A lub
W:B.
2 Następnie wybierz opcję B, A lub PRESET
za pomocą przełącznika WHT BAL (J).
B: tryb pamięci B
A: tryb pamięci A
PRESET: tryb ustawień wstępnych
[Wskazówka]
Tryb ATW można włączyć w odniesieniu do pamięci
B, ustawiając opcję White Setting >White Switch<B>
(strona 81) w menu Shooting pełnego menu na ATW.
Tryb pamięci A / pamięci B
W trybie tym balans bieli jest dostosowywany
do ustawienia zapisanego odpowiednio w
pamięci A lub B.
Tryb ustawień wstępnych
W trybie tym temperatura barwowa jest
dostosowywana do wartości ustawienia
wstępnego (domyślne ustawienie fabryczne
to 3200K).
Zmienianie domyślnej wartości
ustawienia wstępnego
W trybie ustawień wstępnych można
bezpośrednio zmieniać istniejącą wartość
ustawienia wstępnego.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny WHT
BAL (G) i wybierz jedną z poniższych opcji w
menu bezpośrednim.
Tryb Custom:
6300K
Tryb Cine EI:
[Wskazówka]
Opcję Preset White Select można również przypisać do
przycisku konfigurowalnego (strona 50), a następnie
nacisnąć ten przycisk, aby zmienić ustawienie.
Tryb Custom: 3200K 4300K 5600K 6300K
3200K…
Tryb Cine EI: 3200K 4300K 5500K 3200K…
3200K, 4300K, 5600K,
3200K, 4300K, 5500K
Zmienianie temperatury barwowej
1 Naciskaj przycisk funkcyjny WHT BAL (G) do
momentu, gdy wartość temperatury
barwowej będzie wyświetlana na białym tle.
2 Obróć pokrętło wielofunkcyjne w celu
dostosowania wartości.
[Wskazówki]
W trybie ustawień wstępnych można ustawiać
wartość z krokiem co 100K.
W trybie pamięci można ustawiać wartość w zakresie
od 2000K do 5600K z krokiem co 20K . Wartości
powyżej 5600K można ustawiać w odstępach
równych wartości zmiany koloru (mired) z 5580K do
5600K. Można również dostosować wartość odcienia,
korzystając z opcji White (strona 81) >Tint w menu
Shooting pełnego menu.
Uruchomianie funkcji automatycznego
balansu bieli
Balans bieli zapisywany w trybie pamięci A /
pamięci B jest konfigurowany automatycznie.
1 Wybierz tryb pamięci A lub tryb pamięci B.
2 Umieść biały papier (lub inny przedmiot)
w miejscu, które jest oświetlone tym
samym źródłem światła i w którym są te
same warunki co w przypadku
filmowanego obiektu, a następnie
powiększ papier, aby wyświetlić biały
kolor na ekranie.
3 Wyreguluj jasność.
Wyreguluj przysłonę zgodnie z procedurą
opisaną w sekcji „Ręczna regulacja
przysłony” (strona 44).
4 Naciśnij przycisk WB SET (strona 4).
Jeśli funkcja automatycznego balansu
bieli działa w trybie pamięci, rezultat
automatycznej regulacji jest zapisywany
w pamięci (A lub B) wybranej w kroku 1.
Jeśli funkcja automatycznego balans
bieli działa w trybie ATW, wynik jest
dziedziczony, a tryb ATW jest wznawiany
po zakończeniu automatycznej regulacji.
Jest to przydatne, gdy chce się bardzo
szybko wyregulować balans bieli
niezależnie od ustawienia ATW Speed.
[Uwaga]
Jeśli regulacja się nie powiedzie, na ekranie zostanie
wyświetlony komunikat o błędzie przez około trzy
sekundy. Jeśli komunikat o błędzie będzie nadal
występować po wielu próbach ustawienia balansu bieli,
należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu
Sony.
3. Filmowanie
48
Ustawianie dźwięku do nagrywania
Można określić dźwięk, który ma być
nagrywany, używając złączy wejściowych,
przełączników i pokręteł kamery.
Zewnętrzne złącza wejściowe audio i
przełączniki wyboru
CH1/CH2/CH3/CH4 >Source (strona 14)
na ekranie Audio Status lub opcji Audio
Input >CH1 Input Select – CH4 Input Select
(strona 99) w menu Audio pełnego
menu.
W przypadku korzystania z mikrofonu lub
adaptera XLR podłączonego do adaptera
MI typu „gorąca stopka”, należy wybrać
opcję Shoe CH1 lub Shoe CH2.
Szczegółowe informacje na temat
adaptera XLR można znaleźć w sekcji
„Dodawanie złączy wejściowych audio”
(strona 49).
[Uwagi]
Dźwięk nie jest nagrywany w trybie nagrywania
interwałowego ani w trybie zwolnionego/
przyspieszonego tempa.
Kamera ma wbudowany mikrofon do nagrywania
dźwięków otoczenia. Może być on używany do
synchronizacji z innymi urządzeniami. W takich
przypadkach należy wybrać opcję Internal MIC.
Po zamocowaniu uchwytu górnego do
nagrywania dźwięku dostępny jest tylko
wewnętrzny mikrofon w uchwycie górnym
(strona 7). Gdy uchwyt górny nie jest
zamocowany, można używać mikrofonu do
nagrywania dźwięków otoczenia (strona 6).
Gdy opcje CH1 Input Select oraz CH2 Input
Select są ustawione na Internal MIC, poziom
nagrywania dźwięku zarówno dla kanału CH1,
jak i CH2 jest regulowany za pomocą pokrętła
AUDIO LEVEL(CH1) (strona 6). Gdy opcje
CH3 Input Select oraz CH4 Input Select są
ustawione na Internal MIC, poziom nagrywania
dźwięku zarówno dla kanału CH3, jak i CH4 jest
regulowany za pomocą ustawienia CH3 Input
Level (strona 99).
2 Wybierz źródło dźwięku wejściowego.
Ustaw przełączniki INPUT1/INPUT2 (LINE/
MIC/MIC+48V) odpowiednio do urządzeń
podłączonych do złączy INPUT1/INPUT2.
Podłączone urządzeniePołożenie
przełącznika
Zewnętrzne źródło
dźwięku (np. mikser)
Mikrofon dynamiczny,
mikrofon zasilany
bateryjnie
Mikrofon z zasilaniem
Phantom +48 V
Wybranie ustawienia MIC+48V i
podłączenie mikrofonu, który nie
jest zgodny ze źródłem +48 V,
może spowodować uszkodzenie
podłączonego urządzenia. Należy
sprawdzić ustawienie przed
podłączeniem urządzenia.
W przypadku występowania zakłóceń na
złączach, do których nie jest podłączone
żadne urządzenie, należy ustawić
odpowiednie przełączniki INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) w położenie LINE.
Automatyczna regulacja poziomu
nagrywania dźwięku
Ustaw przełączniki CH1/CH2 (AUTO/MAN)
kanałów, w przypadku których ma odbywać
się regulacja automatyczna, w położenie
AUTO.
W przypadku kanału CH3/CH4 należy ustawić
sterowanie poziomem dźwięku na ekranie
Audio Status (strona 14) lub opcje Audio
Input >CH3 Level Control oraz CH4 Level
Control w menu Audio pełnego menu na Auto
(strona 99).
LINE
MIC
MIC+48V
Ręczna regulacja poziomu
nagrywania dźwięku
Postępuj zgodnie z poniższą procedury, aby
wyregulować poziom nagrywania dźwięku dla
kanału CH1/CH2.
1 Ustaw przełączniki CH1/CH2 (AUTO/MAN)
kanałów, w przypadku których ma odbywać
się regulacja ręczna, w położenie MAN.
2 Podczas nagrywania lub w trybie
gotowości obróć pokrętła AUDIO LEVEL
(CH1)/(CH2) odpowiednich kanałów, aby
wyregulować poziom dźwięku.
W przypadku kanału CH3/CH4 należy
ustawić sterowanie poziomem dźwięku
za pomocą opcji CH3/CH4 (strona 14)
na ekranie Audio Status albo opcje Audio
Input >CH3 Level Control lub CH4 Level
Control w menu Audio pełnego menu na
Manual, a następnie dostosować poziom
nagrywania dźwięku przy użyciu ustawień
CH3 Input Level lub CH4 Input Level.
Poziomy dla kanałów od CH1 do CH4
można regulować grupowo. Poziom
nagrywania można regulować za
pomocą pokrętła konfigurowalnego
(strona 50) z przypisaną funkcją Audio
Input Level, a także na ekranie Audio
Status oraz przy użyciu ustawienia Audio
Input >Audio Input Level w menu Audio
pełnego menu.
[Wskazówka]
Na ekranie Audio Status można w dogodny sposób
sprawdzić poziom wejścia audio (strona 14).
[Uwagi]
Ustawienia Audio Input Level mogą być niedostępne
w zależności od kombinacji ustawień w menu Audio.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć
na schemacie — strona 137.
Kamera obsługuje kombinacje różnych ustawień.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć
na schemacie — strona 137.
3. Filmowanie: Ustawianie dźwięku do nagrywania
49
Dodawanie złączy wejściowych
audio
Do kamery można podłączyć jednocześnie
urządzenia audio XLR maksymalnie na
czterech kanałach, używając adaptera XLR
XLR-K2M (do nabycia osobno) lub adaptera
XLR XLR-K3M (do nabycia osobno).
Należy podłączyć adapter XLR do adaptera
MI typu „gorąca stopka” i ustawić opcję
CH3 >Source na Shoe CH1 oraz opcję CH4
>Source na Shoe CH2 na ekranie Audio Status
(strona 14). Można również ustawić opcję
Audio Input >CH3 Input Select na Shoe CH1
oraz opcję CH4 Input Select na Shoe CH2 w
menu Audio pełnego menu.
Nakładające się funkcje kamery zostaną
wyłączone w odniesieniu do kanałów, na
których jako wejście wybrano adapter XLR.
Do regulacji służą przełączniki i pokrętła na
adapterze XLR.
urządzenia XLR-K3M.
Jeśli opcje Audio Input >CH3 Level oraz CH4 Level
w menu Audio są ustawione na Audio Input Level,
poziom wejścia audio w kamerze jest mnożony przez
poziom wyregulowany na adapterze XLR.
Opcja Audio Input Level jest również włączona, gdy
przełącznik adaptera XLR jest ustawiony na AUTO.
W przypadku wybrania opcji „Through” dźwięk będzie
nagrywany na poziomie wyregulowanym za pomocą
adaptera XLR (strona 138).
3. Filmowanie
50
Przydatne funkcje
Korzystanie z menu
bezpośredniego
Można sprawdzać stan i ustawienia kamery
wyświetlane na ekranie wizjera oraz
bezpośrednio wybierać i zmieniać ustawienia.
Można skonfigurować podane poniżej pozycje.
Face/Eye Detection AF
SteadyShot
White Mode
Color Temp
Scene File
ND Filter Position / Auto ND Filter
ND Filter Value
Auto Iris
Iris Value
AGC
Gain Value
ISO Value
Exposure Index Value
Auto Shutter / ECS
Shutter Value
Auto Exposure Mode
Auto Exposure Level
S&Q Motion Frame Rate
1 Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne lub
przycisk konfigurowalny, do którego
przypisano funkcję Direct Menu.
Za pomocą pomarańczowego kursora
można wybrać tylko te pozycje na ekranie,
które można skonfigurować przy użyciu
menu bezpośredniego.
2 Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby
przesunąć kursor do żądanej pozycji
menu, a następnie naciśnij pokrętło
wielofunkcyjne.
Zostanie wyświetlone menu lub pozycja
na białym tle.
3 Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby
wybrać ustawienie, a następnie naciśnij
pokrętło wielofunkcyjne.
Menu lub białe tło zniknie, a nowe
ustawienie zostanie wyświetlone z
pomarańczowym kursorem.
Naciśnij ponownie przycisk
konfigurowalny przypisany do menu
bezpośredniego lub odczekaj 3 sekundy
bez wykonywania żadnych działań, aby
wyjść z menu bezpośredniego.
[Wskazówki]
Bezpośrednie ustawienia można również
konfigurować, naciskając i przytrzymując każdy z
przycisków funkcyjnych (strona 5).
Gdy pozycje są wyświetlane na białym tle,
pokrętła wielofunkcyjnego można używać tak
samo jak pokrętła programowalnego.
Selektor wielofunkcyjny (strona 9) może być
również używany do operacji wybierania.
Przyciski/pokrętła konfigurowalne
Na kamerze dostępnych jest dziewięć przycisków
konfigurowalnych (strona 6, 7, 9), do
których można przypisać funkcje.
Funkcje można przypisać także do pokrętła
wielofunkcyjnego na kamerze (strona 5),
pokrętła konfigurowalnego na uchwycie
górnym (strona 7) oraz pokrętła
konfigurowalnego na pilocie zdalnego
sterowania zintegrowanym z uchwytem
bocznym (strona 9).
Zmienianie funkcji przycisku
Użyj opcji Assignable Button (strona 88) w
menu Project pełnego menu.
Przypisane funkcje można wyświetlić
na ekranie Assignable Button Status
(strona 15).
Funkcje przypisane fabrycznie do
poszczególnych przycisków konfigurowalnych
Przycisk 1 S&Q Motion
Przycisk 2 AF Speed/Sens.
Przycisk 3 Focus Setting
Przycisk 4 Focus Magnifier x3/x6
Przycisk 5 Direct Menu
Przycisk 6 Off
Przycisk 7 Focus Magnifier x3/x6
Przycisk 8 Direct Menu
Przycisk 9 Video Signal Monitor
Przycisk Focus Hold Focus Hold
Funkcje, które można przypisać
Off
Base ISO/Sensitivity
AGC
Push AGC
ND Filter Position
Auto ND Filter
Push Auto ND
Auto Iris
Push Auto Iris
Bokeh Control
Auto Shutter
Auto Exposure Level
Backlight
Spotlight
Preset White Select
ATW
ATW Hold
AF Speed/Sens.
Focus Setting
Focus Area
Focus Area(AF-S)
Face/Eye Detection AF
Push AF Mode
Push AF/Push MF
Focus Hold
Focus Magnifier x3/x6
Focus Magnifier x3
Focus Magnifier x6
S&Q Motion
SteadyShot
Rec
Picture Cache Rec
Rec Review
Clip Flag OK
Clip Flag NG
Clip Flag Keep
Color Bars
Tally [Front]
DURATION/TC/U-BIT
Display
Lens Info
Video Signal Monitor
Marker
VF Adjust
VF Mode
Gamma Display Assist
Peaking
Zebra
Volume
Thumbnail
Touch Operation
Handle Zoom
NFC
Auto Upload (Proxy)
Direct Menu
User Menu
Menu
Zmienianie funkcji pokrętła
Istnieje możliwość zmiany funkcji
przypisanych do pokrętła wielofunkcyjnego
na kamerze, pokrętła konfigurowalnego
na uchwycie bocznym oraz pokrętła
konfigurowalnego na uchwycie górnym.
Funkcję pokrętła wielofunkcyjnego należy
ustawić za pomocą opcji Multi Function Dial
(strona 91) >Default Function w menu
Project.
Domyślne ustawienie fabryczne to Off.
3. Filmowanie: Przydatne funkcje
51
Funkcje, które można przypisać do pokrętła
wielofunkcyjnego
Off
ISO/Gain/EI
IRIS
Auto Exposure Level
Audio Input Level
[Uwaga]
To ustawienie jest wyłączone, gdy wyświetlane jest
menu.
Ustawienia pokrętła konfigurowalnego należy
skonfigurować przy użyciu opcji Assignable
Dial (strona 90) w menu Project pełnego
menu.
Domyślne ustawienie fabryczne wszystkich
pokręteł to IRIS.
[Wskazówka]
Funkcja pokrętła konfigurowalnego na urządzeniu RM30BP (do nabycia osobno) jest zgodna z ustawieniem
Grip/Remote Dial.
Funkcje, które można przypisać do pokrętła
konfigurowalnego na uchwycie górnym/
bocznym
Off
ISO/Gain/EI
ND Filter
IRIS
Auto Exposure Level
Audio Input Level
Multi Function Dial
Przypisane funkcje można wyświetlić
na ekranie Assignable Button Status
(strona 15).
Zwolnione/przyspieszone tempo
Gdy format nagrywania (strona 85) jest ustawiony na poniższe opcje, można określić różne
wartości szybkości klatek dla filmowania i odtwarzania.
Format nagrywaniaSzybkość klatek
Częstotliwość
systemu
Tryb skanowania
przetwornika
obrazu
59.94/50/29.97/
25/23.98
24FFXAVC-I4096×2160P1–60
FFRAW3840×2160P1–60, 100, 120
S35XAVC-I1920×1080P1–60, 100, 120
Tryb zwolnionego/przyspieszonego tempa
można włączyć/wyłączyć, naciskając przycisk
konfigurowalny (strona 50), do którego
przypisano funkcję S&Q Motion.
Szybkość klatek dla filmowania można
ustawić, naciskając i przytrzymując ten
przycisk.
[Wskazówka]
Tryb można również ustawić za pomocą opcji S&Q
Frame Rate na ekranie Main Status, opcji Rec Function
na ekranie stanu Project oraz opcji S&Q Motion w menu
Shooting pełnego menu.
KodekFormat wideo
RAW & XAVC-I3840×2160P1–60, 100, 120
XAVC-I4096×2160P1–60
można ustawić podczas nagrywania lub odtwarzania
ani też podczas wyświetlania ekranu miniatur.
Nagrywanie dźwięku nie jest obsługiwane w trybie
zwolnionego/przyspieszonego tempa.
Funkcje automatycznego ustawiania ostrości,
automatycznej przysłony i automatycznej migawki są
wyłączone w trybie zwolnionego/przyspieszonego
tempa. Funkcja automatycznego ustawiania ostrości
może być jednak używana, gdy szybkość klatek jest
ustawiona jest na podane poniżej wartości.
Aby uzyskać więcej informacji na temat korzystania z
wyjścia RAW, patrz: strona 60.
Nagrywanie interwałowe
(Interval Rec)
Funkcja Interval Rec umożliwia nagrywanie
filmów poklatkowych w pamięci wewnętrznej
kamery. Funkcja ta pozwala w skuteczny sposób
filmować wolno poruszające się obiekty.
Po rozpoczęciu nagrywania kamera
automatycznie nagrywa określoną liczbę
klatek w określonych odstępach czasu.
Interwał filmowania (Interval Time)
Liczba klatek w jednym ujęciu
(Number of Frames)
Gdy funkcja Interval Rec jest włączona, lampa
do filmowania HVL-LBPC (do nabycia osobno)
włączy się automatycznie przed rozpoczęciem
nagrywania, dzięki czemu można nagrywać
ujęcia w stabilnych warunkach oświetlenia i
temperatury barwowej (funkcja oświetlenia
wstępnego).
[Uwagi]
Jednocześnie można korzystać tylko z jednej specjalnej
funkcji nagrywania, takiej jak nagrywanie interwałowe.
Jeśli zostanie włączony inny specjalny tryb
nagrywania, gdy korzysta się z trybu Interval Rec, tryb
Interval Rec zostanie automatycznie wyłączony.
Tryb Interval Rec jest automatycznie wyłączany po
zmianie ustawień systemu, takich jak format wideo.
Ustawień trybu Interval Rec nie można zmieniać
podczas nagrywania lub odtwarzania ani też podczas
wyświetlania ekranu miniatur.
3. Filmowanie: Przydatne funkcje
52
Konfigurowanie ustawień Interval Rec
Wybierz kolejno opcje Rec Function >Interval
Rec na ekranie stanu „Project” i skonfiguruj
ustawienia Number of Frames i Interval Time.
W przypadku korzystania z lampy do
filmowania HVL-LBPC (do nabycia osobno)
należy ustawić w razie potrzeby przedział
czasowy włączania lampy do filmowania przed
rozpoczęciem nagrywania za pomocą opcji
Interval Rec >Pre-Lighting w menu Project.
[Wskazówka]
Tryb można również ustawić za pomocą opcji Interval
Rec (strona 87) w menu Project pełnego menu.
[Uwagi]
Aby włączyć lampę do filmowania przed rozpoczęciem
nagrywania, należy ustawić przełącznik lampy do
filmowania w położenie AUTO. Lampa do filmowania
włącza się i wyłącza automatycznie zgodnie z
ustawieniem Video Light Set (strona 104) w menu
Technical.
Lampa do filmowania zapali się zawsze po włączeniu
przełącznika lampy do filmowania (lampa do filmowania
nie włącza ani nie wyłącza się automatycznie).
Lampa do filmowania nie wyłączy się, jeśli jest
skonfigurowana tak, że czas, na jaki ma zostać
wyłączona, jest nie dłuższy niż 5 sekund.
Po wyłączeniu zasilania kamera wyjdzie z
trybu Interval Rec, ale ustawienia Number of
Frames, Interval Time i Pre-Lighting pozostaną
zachowane. Nie trzeba ponownie ich ustawiać
przy kolejnym filmowaniu w trybie Interval
Rec.
Filmowanie w trybie Interval Rec
Aby rozpocząć nagrywanie, należy nacisnąć
przycisk START/STOP do obsługi nagrywania.
Pozycje „Int Rec” i „Int Stby” będą na
przemian wyświetlane na ekranie wizjera.
W przypadku korzystania z funkcji oświetlenia
wstępnego lampa do filmowania włączy się
przed rozpoczęciem nagrywania.
Kończenie filmowania
Należy zakończyć nagrywanie.
Po zakończeniu filmowania dane wideo
zarejestrowane do tej pory w pamięci są
zapisywane na nośniku.
Wyjście z trybu Interval Rec
Wykonaj jedną z podanych poniżej czynności.
Ustaw przełącznik POWER w położenie Off.
W trybie gotowości do nagrywania ustaw
opcję Rec Function na ekranie stanu Project
na ustawienie inne niż Interval Rec.
Ponadto tryb Interval Rec jest wyłączany
automatycznie po ponownym uruchomieniu
kamery.
Ograniczenia podczas nagrywania
Dźwięk nie jest nagrywany.
Przeglądanie nagrania (funkcja Rec Review)
nie jest możliwe.
Wyłączenie kamery podczas nagrywania
Jeśli przełącznik POWER na kamerze
zostanie ustawiony w położenie Off, obrazy
przechowywane do tej pory w pamięci
zostaną zapisane na nośniku (trwa to kilka
sekund), a następnie zasilanie wyłączy się
automatycznie.
W przypadku przerwy w zasilaniu
spowodowanej wyjęciem akumulatora,
odłączeniem kabla zasilania prądem stałym
lub wyłączeniem zasilacza sieciowego
może dojść do utraty danych wideo i
audio zarejestrowanych do tego momentu
(maksymalnie 10 sekund). Należy zachować
ostrożność podczas wymiany akumulatora.
Nagrywanie obrazu z pamięci
podręcznej (Picture Cache Rec)
Funkcja Picture Cache Rec umożliwia
retroaktywne rejestrowanie obrazu wideo po
rozpoczęciu nagrywania dzięki utrzymywaniu
wewnętrznej pamięci podręcznej pozwalającej
na zarejestrowanie obrazu wideo o określonym
czasie trwania podczas filmowania.
Na ekranie stanu Project ustaw opcję Picture
Cache Rec na On, a następnie ustaw rozmiar
pamięci podręcznej.
Ustawienie Cache
Size
Short5 sekund
Medium10 sekund
Long20 sekund
MaxWartość maksymalna dla
[Wskazówki]
Czas rejestracji w pamięci podręcznej może być
krótszy w zależności od szybkości klatek przy
filmowaniu oraz formatu zapisu. Sprawdź wskazanie
w prawym dolnym rogu ekranu konfiguracji rozmiaru
pamięci podręcznej.
Tryb można również ustawić za pomocą opcji Picture
Cache Rec (strona 87) w menu Project pełnego
menu.
Opcję Picture Cache Rec można również przełączać
między ustawieniami On i Off za pomocą przycisku
konfigurowalnego (strona 50).
[Uwagi]
Funkcja Picture Cache Rec nie może być używana
w połączeniu z funkcją Interval Rec, funkcją
jednoczesnego nagrywania z użyciem 2 gniazd ani
funkcją nagrywania pomocniczego. Gdy opcja Picture
Cache Rec jest ustawiona na On, te inne funkcje
nagrywania są automatycznie ustawiane na Off.
Trybu Picture Cache Rec nie można wybrać, gdy trwa
nagrywanie lub działa funkcja Rec Review.
Gdy zarówno opcja Slow & Quick Motion, jak i Picture
Cache Rec jest ustawiona na On, kod czasowy
jest rejestrowany w trybie Free Run niezależnie od
ustawienia w menu TC/Media (strona 94).
Czas rejestracji w
pamięci podręcznej
(przybliżony)
każdego formatu zapisu
Konfiguracja ustawienia Output Format może nie
być możliwa w trybie Picture Cache Rec. W takim
przypadku należy tymczasowo ustawić opcję Picture
Cache Rec na Off, a następnie zmienić ustawienie.
Włączanie funkcji Picture Cache Rec
Gdy opcja Picture Cache Rec jest ustawiona
na On, w wizjerze wyświetlany jest komunikat
„Cache” (symbol jest zielony).
Po naciśnięciu przycisku START/STOP do
obsługi nagrywania rozpocznie się nagrywanie
i obraz wideo będzie zapisywany na kartach
pamięci, zaczynając od obrazu wideo
przechowywanego w pamięci podręcznej.
Wyłączanie funkcji Picture Cache Rec
Na ekranie stanu Project ustaw opcję Picture
Cache Rec na Off lub naciśnij przycisk
przypisany do funkcji Picture Cache Rec.
[Uwagi]
Zmiana formatu zapisu lub wyglądu podstawowego
powoduje usunięcie obrazu wideo zapisanego do
tego momentu w pamięci podręcznej i rozpoczęcie
zapisywania nowego obrazu wideo w pamięci
podręcznej. W związku z tym zapisywanie obrazów
w pamięci podręcznej przed zmianą formatu nie
jest możliwe, nawet jeśli rozpocznie się nagrywanie
natychmiast po zmianie formatu.
Jeśli opcja Picture Cache Rec zostanie ustawiona na
On lub Off bezpośrednio po włożeniu karty pamięci,
dane z pamięci podręcznej mogą nie zostać zapisane
na karcie.
Obraz wideo jest zapisywany w pamięci podręcznej,
gdy opcja Picture Cache Rec jest ustawiona na On.
Przed ustawieniem tej funkcji na On obraz wideo nie
jest zapisywany w pamięci podręcznej.
Obraz wideo nie jest zapisywany w pamięci
podręcznej podczas uzyskiwania dostępu do karty
pamięci, np. podczas odtwarzania, korzystania z
funkcji Rec Review lub wyświetlania ekranu miniatur.
Nagrywanie obrazu w pamięci podręcznej w tym
czasie nie jest możliwe.
3. Filmowanie: Przydatne funkcje
53
Jednoczesne nagrywanie na
karty pamięci A i B (nagrywanie
jednoczesne przy użyciu dwóch
gniazd)
Aby nagrywać jednocześnie na karty pamięci
A i B, należy ustawić opcję Simul Rec
(strona 15) na ekranie stanu Project lub
opcję Simul Rec >Setting (strona 87) w
menu Project pełnego menu na On.
Oddzielne nagrywanie na kartę pamięci
A i kartę pamięci B
Nagrywanie na każdej karcie pamięci
można rozpocząć/zatrzymać niezależnie,
używając przycisków START/STOP do obsługi
nagrywania na kamerze i uchwycie górnym.
Przy domyślnych ustawieniach fabrycznych
oba przyciski są ustawione na rozpoczynanie/
zatrzymywanie jednoczesnego nagrywania na
kartach pamięci A i B.
„Rec Button:[SlotA SlotB] Handle Rec
Button:[SlotA SlotB]”
Gdy przyciski są ustawione na sterowania
nagrywaniem na różnych kartach pamięci,
funkcja SDI/HDMI Rec Control (strona 88)
działa zgodnie ze stanem nagrywania na
karcie w gnieździe A.
Zmienianie ustawienia
Wybierz opcję Simul Rec >Rec Button Set
(strona 87) w menu Project.
Przycisk do obsługi nagrywania na pilocie zdalnego
sterowania zintegrowanym z uchwytem bocznym lub
pilocie zdalnego sterowania LANC działa tak samo
jak przycisk START/STOP do obsługi nagrywania na
urządzeniu.
Przyciski i karty
pamięci
Rozpoczynanie/
zatrzymywanie
jednoczesnego
nagrywania na kartach
pamięci A i B za
pomocą dowolnego z
tych przycisków.
Przycisk START/STOP
do obsługi nagrywania
rozpoczyna/
zatrzymuje nagrywanie
na karcie pamięci A, a
przycisk START/STOP
do obsługi nagrywania
na uchwycie górnym
rozpoczyna/
zatrzymuje nagrywanie
na karcie pamięci B.
Przycisk START/STOP
do obsługi nagrywania
rozpoczyna/
zatrzymuje nagrywanie
na karcie pamięci B, a
przycisk START/STOP
do obsługi nagrywania
na uchwycie górnym
rozpoczyna/
zatrzymuje nagrywanie
na karcie pamięci A.
Zapobieganie przypadkowemu
uruchomieniu przycisku START/STOP do
obsługi nagrywania na uchwycie
górnym
Ustaw przełącznik HOLD na uchwycie górnym
w położenie HOLD.
[Uwaga]
Przełącznik HOLD na uchwycie górnym nie działa, gdy
opcja HOLD Switch Setting (strona 102) >with Rec
Button jest ustawiona na Off w menu Technical pełnego
menu. Gdy jest ona ustawiona na On, należy ustawić
opcję Handle HOLD Switch na Rec Button Only.
Aby aktywować dźwignię zoomu i przyciski
inne niż przycisk START/STOP do obsługi
nagrywania na uchwycie górnym, należy
ustawić opcję HOLD Switch Setting >Handle
HOLD Switch na Rec Button Only.
Monitor sygnału wideo
Typ sygnału wideo wyświetlanego na
ekranie wizjera można ustawić na przebieg,
wektoroskop lub histogram za pomocą
opcji Display On/Off >Video Signal Monitor
(strona 97) w menu Monitoring.
Pomarańczowa linia wskazuje ustawioną
wartość poziomu funkcji Zebra.
Funkcję Video Signal Monitor można przypisać
także do przycisku konfigurowalnego
(strona 50).
Monitorowanie obrazu docelowego
W trybie Cine EI informacje o ustawieniu
przestrzeni kolorów (strona 25) lub
ustawieniu LUT monitora (strona 83) są
wyświetlane w prawym górnym rogu monitora
sygnału wideo, wskazując cel monitorowania.
Funkcja Gamma Display Assist
Gdy opcja Target Display jest ustawiona na
HDR(HLG) w trybie Custom (strona 25),
ustaw opcję Gamma Display Assist* na ekranie
Monitoring Status na On, aby włączyć w
wizjerze funkcję wspomagania, która ułatwia
filmowanie w trybie HDR.
* Funkcję tę można ustawić również za pomocą opcji
Gamma Display Assist >Setting (strona 98) w menu
Monitoring pełnego menu.
Wybieranie trybu wyświetlania w
wizjerze, gdy włączona jest funkcja
wspomagania wyświetlania gamma
Gdy funkcja wspomagania wyświetlania
gamma jest włączona, w wizjerze są dostępne
dwie metody wyświetlania obrazów HDR.
Wyświetlanie obrazów HDR z zachowaniem
kontrastu między obszarami o niskiej i
wysokiej luminancji
Metoda ta wykorzystuje możliwości ekspresji
oferowane przez HDR do wyświetlania obrazu
w wizjerze, nie powodując przy tym efektu
wyblakłej czerni ani przejaskrawienia jasnych
obszarów — nawet przy filmowaniu z jasnym
3. Filmowanie: Przydatne funkcje
54
lub ciemnym ustawieniem ekspozycji. Kontrast
jest jednak nieco zmniejszony.
Aby korzystać z tej metody wyświetlania,
należy w menu Project pełnego menu
ustawić opcję HDR Setting >VF SDR Preview
(strona 87) na Off.
Wyświetlanie obrazu SDR poprzez prostą
konwersję z HDR na SDR
Metoda ta pozwala na obsługę kamery
zapewniającą takie same wrażenia wizualne
jak w przypadku konwencjonalnego obrazu
SDR.
Jasność obrazu HDR można dostosować,
ustawiając różnicę wzmocnienia między HDR a
SDR za pomocą opcji SDR Gain.
Aby korzystać z tej metody wyświetlania,
należy skonfigurować ją zgodnie z poniższą
procedurą.
1 Ustaw opcję HDR Setting >VF SDR Preview
(strona 87) na On w menu Project
pełnego menu.
2 Dostosuj wartość wzmocnienia SDR w
trybie HDR, korzystając z ustawienia HDR
Setting >SDR Gain (strona 87) w menu
Project pełnego menu.
[Wskazówka]
Do konwersji obrazu HDR na SDR z wykorzystaniem
funkcji SR Live Metadata po zakończeniu filmowana
stosowane jest ustawienie SDR Gain, dzięki czemu
wyświetlany obraz SDR ma taką samą ekspozycję, jaka
była widoczna w wizjerze w momencie filmowania.
Znaczniki klipów
Do klipu można dodać znacznik klipu OK,
naciskając przycisk Clip Flag (strona 5) i
wybierając opcję Add OK.
Aby usunąć znacznik klipu OK, należy
dwukrotnie nacisnąć ten przycisk i wybrać
opcję Delete Clip Flag.
[Wskazówki]
Znaczniki klipów można dodawać również za pomocą
przycisku konfigurowalnego, do którego przypisano
funkcję znaczników klipów (strona 50).
Znacznik klipu można również dodać za pomocą
opcji Set Clip Flag (strona 101) w menu Thumbnail
pełnego menu (strona 71).
Kompensacja efektu „oddychania”
obiektywu
Kompensację efektu „oddychania” obiektywu
można ustawić za pomocą opcji Lens
>Breathing Compensation (strona 104) w
menu Technical pełnego menu.
Funkcja ta zapewnia korektę efektu
polegającego na zmianie kąta widzenia przy
zmianie pozycji ustawiania ostrości.
Po włączeniu funkcji kompensacji efektu
„oddychania” obiektywu część obrazu jest
elektronicznie kadrowana w celu zachowania
stałego kąta widzenia, tak aby efekt
„oddychania” nie występował.
[Uwagi]
Po włączeniu funkcji kompensacji efektu
„oddychania” obiektywu kąt widzenia i jakość obrazu
mogą się nieznacznie zmienić.
W zależności od obiektywu korekta kąta widzenia
może nie być możliwa, gdy włączona jest
kompensacja efektu „oddychania” obiektywu.
Kompensacja nie jest możliwa, gdy zamocowany jest
obiektyw, który nie obsługuje kompensacji efektu
„oddychania”.
Ta funkcja jest ustawiona na Off (bez możliwości
zmiany) w podanych poniżej przypadkach.
– Gdy opcja Lens >Distortion Comp. w menu
Technical jest ustawiona na Off
– Gdy opcja S&Q Motion >Setting w menu Shooting
jest ustawiona na On
– Gdy parametr Rec Format >Codec w menu Project
jest ustawiony na opcję RAW lub opcję obejmującą
RAW
Można łatwo dostosować poziom efektu
bokeh poprzez powiązanie filtra ND i
wzmocnienia z regulacją przysłony.
Włączanie/wyłączanie funkcji
sterowania efektem bokeh
Tę funkcję można włączyć tylko w przypadku
ręcznej regulacji ekspozycji. Należy ustawić
przysłonę, wzmocnienie, migawkę i filtr ND na
regulację ręczną, a następnie ustawić filtr ND
na tryb zmienny.
Funkcję sterowania efektem bokeh można
włączyć lub wyłączyć za pomocą opcji
Iris >Bokeh Control (strona 80) w menu
Shooting pełnego menu.
Gdy dla funkcji sterowania efektem bokeh
wybrane jest ustawienie On, we wskaźnikach
filtra ND i wzmocnienia wyświetlana jest ikona
.
[Wskazówka]
Funkcję Bokeh Control można również przypisać do
przycisku konfigurowalnego (strona 50), aby móc
włączać i wyłączać funkcję sterowania efektem bokeh za
pomocą tego przycisku.
Dostosowywanie poziomu efektu bokeh
1 Włącz funkcję sterowania efektem bokeh.
2 Wyreguluj filtr ND i wzmocnienie, aby
określić ekspozycję.
3 Nastaw przysłonę.
Poziom efektu bokeh zostanie
odpowiednio zmieniony.
[Wskazówki]
Gdy funkcja sterowania efektem bokeh jest włączona,
filtr ND i wzmocnienie działają w połączeniu w celu
skompensowania zmian ekspozycji spowodowanych
regulacją przysłony, co umożliwia zmianę poziomu
efektu bokeh.
Sterowanie efektem bokeh jest najpierw powiązane z
filtrem ND w odpowiedzi na działanie przysłony. Gdy
nie można już zmienić filtra ND, następuje powiązanie
wzmocnienia.
W trybie MF zaleca się, aby najpierw otworzyć
przysłonę, a następnie ustawić ostrość.
Jeśli zamiast funkcji sterowania efektem bokeh
używany jest automatyczny filtr ND, ustawienie filtra
ND zależy od zmiany jasności obiektu.
Informacje wyświetlane podczas
działania w trybie powiązania ze
wzmocnieniem
Gdy funkcja sterowania efektem bokeh jest
włączona, wzmocnienie może się zmieniać
podczas regulacji przysłony.
Gdy powiązanie ze wzmocnieniem jest
aktywne i wzmocnienie ulega zmianie, w
górnej części ekranu pojawia się komunikat, a
ikona
[Uwagi]
we wskaźniku wzmocnienia miga.
Ta funkcja jest aktywna tylko w przypadku
obiektywów z mocowaniem typu E, które mogą
komunikować się z urządzeniem.
Maksymalny efekt działania tej funkcji można uzyskać
w przypadku korzystania z pierścienia przysłony na
obiektywie Sony z mocowaniem typu E.
Wygląd może się różnić w zależności od szybkości
działania, obiektywu, ustawień filmowania i obiektu.
Może się zmieniać również jasność. Zdecydowanie
zaleca się przetestowanie kamery przed
przystąpieniem do filmowania.
3. Filmowanie: Przydatne funkcje
55
Jasność może się zmieniać przy zmianie kierunku
działania przysłony, na przykład przy otwieraniu
przysłony po jej zamknięciu lub przy zamykaniu
przysłony po jej otwarciu. W takim przypadku należy
wcześniej nastawić wartość trochę większą, niż jest
to wymagane, a następnie zmniejszyć nieco wartość,
sprawdzić jasność i dopiero wtedy zacząć filmować.
Jeśli chce się na przykład otworzyć przysłonę do
wartości F8 i rozmyć tło, należy najpierw przymknąć
przysłonę do wartości większej niż F8, a następnie
wrócić do wartości F8, sprawdzić jasność i zacząć
filmować.
Sterowanie efektem bokeh powinno odbywać się
powoli. Jeśli wymagane jest szybsze działanie, spróbuj
regulować stopniowo, sprawdzając jednocześnie
zmiany na obrazie.
Jakość obrazu przy sterowaniu efektem bokeh nie jest
gwarantowana w każdych warunkach filmowania.
Funkcja sterowania efektem bokeh jest wyłączana w
każdej z poniższych sytuacji.
– Wyłączenie kamery
– Ustawienie trybu Auto w odniesieniu do przysłony,
wzmocnienia, migawki lub filtra ND
– Przełączenie trybu filmowania
– Ustawienie filtra ND na tryb neutralny lub tryb
ustawień wstępnych
– Zdjęcie obiektywu
– Ponowne uruchomienie urządzenia, na przykład po
przełączeniu częstotliwości
3. Filmowanie
56
Nagrywanie pomocnicze
Ta funkcja umożliwia nagrywanie danych
pomocniczych o niskiej rozdzielczości
jednocześnie z nagrywaniem oryginalnych
danych wideo o wysokiej rozdzielczości.
Szczegółowe informacje na temat obsługiwanych kart
pamięci, formatowania kart pamięci i sprawdzania
pozostałej pojemności podano w sekcji „Korzystanie z kart
pamięci” (strona 27).
Konfigurowanie przed
rozpoczęciem filmowania
1 Ustaw opcję Proxy Rec (strona 15) na
ekranie stanu Project lub opcję Proxy Rec
>Setting (strona 87) w menu Project
pełnego menu na On.
2 Włóż kartę pamięci do gniazda kart
CFexpress typu A / SD (strona 6).
W przypadku kart CFexpress etykieta
jest skierowana w lewo.
W przypadku kart SD etykieta jest
skierowana w prawo, przy czym ścięty
róg jest u dołu.
[Uwaga]
Tryb Proxy Rec nie może być ustawiony na On w tym
samym czasie co tryb S&Q Motion lub tryb Interval Rec.
Gdy tryb Proxy Rec jest ustawiony na On, wymusza to
ustawienie tych innych trybów nagrywania na Off.
Nagrywanie pliku nagrywania
pomocniczego
Aby rozpocząć nagrywanie, należy nacisnąć
przycisk START/STOP do obsługi nagrywania
po skonfigurowaniu ustawień na potrzeby
filmowania.
[Uwagi]
Jeśli kamera zostanie wyłączona lub karta pamięci
zostanie wyjęta podczas uzyskiwania dostępu
do karty, integralność danych na karcie nie jest
gwarantowana. Wszystkie dane zapisane na karcie
pamięci mogą zostać usunięte. Przed wyłączeniem
kamery lub wyjęciem karty pamięci należy zawsze
upewnić się, że wskaźnik dostępu do karty pamięci
jest wyłączony.
Należy uważać, by karta pamięci nie wyskoczyła
podczas wkładania lub wyjmowania.
Aby zakończyć, należy zatrzymać nagrywanie.
Ustawianie kanału audio na
potrzeby nagrywania
pomocniczego
Należy wybrać opcję Proxy Rec >Audio
Channel (strona 87) w menu Project
pełnego menu i ustawić kanał audio na
potrzeby nagrywania danych pomocniczych.
Miejsce docelowe przechowywania
nagranego pliku
Nagrany plik jest przechowywany w podanym
poniżej katalogu.
NośnikŚcieżka folderu
SDXC/PRIVATE/XDROOT/Sub
CFexpress typu A/XDROOT/Sub
Informacje o nazwie pliku
Nazwa pliku składa się z nazwy klipu zapisanej
na karcie pamięci oraz sufiksu „S03”.
Szczegółowe informacje na temat nazw
klipów można znaleźć w sekcji Clip Name
Format (strona 95) w menu TC/Media
pełnego menu.
Informacje o nagranym pliku
Rozszerzenie nazwy pliku to „.mp4”.
Jednocześnie nagrywany jest również kod
czasowy.
3. Filmowanie
57
Filmowanie z odpowiednim wyglądem
Gdy kamera jest ustawiona na tryb Custom,
można dodać korekty czerni, macierzy i innych
parametrów, aby utworzyć „wygląd” oparty na
wyglądzie podstawowym.
Macierz
:
Wygląd
Można także szybko wybrać inny wygląd,
zapisując różne kombinacje ustawień w
plikach sceny.
Kamera oferuje sześć wstępnie ustawionych
wyglądów.
Czerń
Wygląd podstawowy
Wybieranie wyglądu
1 Gdy wyświetlany jest ekran filmowania,
naciśnij pokrętło wielofunkcyjne.
2 Wybrać ikonę (plik sceny).
3 Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne.
4 Wybierz odpowiedni wygląd z menu i
naciśnij pokrętło wielofunkcyjne.
[Wskazówki]
Poniższe ustawienia wstępne są skonfigurowane
fabrycznie.
Shooting ModeCustom
Target DisplaySDR(BT.709)HDR(HLG)
Plik sceny 1S-CinetoneHLG Live
Plik sceny 2StandardHLG Natural
Plik sceny 3Still(Niezareje-
strowane)
Plik sceny 4ITU709(Niezareje-
strowane)
Pliki sceny
od 5 do 16
Wygląd można wybrać również za pomocą opcji
Scene File (strona 14) na ekranie Main Status
lub opcji Scene File >Recall (strona 92) w menu
Paint/Look pełnego menu. Można również wywołać
ustawiony wstępnie wygląd za pomocą opcji Scene
File >Preset Recall.
(Niezarejestrowane)
(Niezarejestrowane)
Importowanie wyglądu
podstawowego
Można zaimportować plik 3D LUT utworzony
na komputerze lub innym urządzeniu jako
wygląd podstawowy. Można zaimportować
maksymalnie 16 plików.
Format pliku: plik CUBE (*.cube) dla
17-punktowej lub 33-punktowej
tablicy 3D LUT utworzonej za pomocą
oprogramowania Catalyst Browse, RAW
Viewer lub DaVinci Resolve* (firmy
Blackmagic Design Pty. Ltd.).
* Zweryfikowano za pomocą oprogramowania
Resolve w wersjach 9.0, 10.0 i 11.0.
Wejściowa przestrzeń kolorów / gamma:
S-Gamut3.Cine/S-Log3 lub S-Gamut3/S-Log3
1 Zapisz plik 3D LUT w określonym folderze
lub na nośniku na komputerze lub innym
urządzeniu.
NośnikŚcieżka folderu
SDXC/PRIVATE/SONY/PRO/LUT/
CFexpress
typu A
/SONY/PRO/LUT/
2 Włóż nośnik, na którym zapisane są pliki
3D LUT, do gniazda kart CFexpress Type
A/SD (B).
3 Wybierz opcję Base Look >Import
(strona 92) w menu Paint/Look
pełnego menu.
4 Wybierz miejsce docelowe importu.
6 Wybierz zaimportowany plik 3D LUT za
pomocą opcji Base Look >Select
(strona 92) w menu Paint/Look
pełnego menu.
7 Aby dopasować atrybuty importowanego
pliku 3D LUT, skonfiguruj opcje Base Look
>Input oraz Output (strona 92) w menu
Paint/Look menu pełnego menu.
Korekcja niedoświetlenia
Jeśli podczas korzystania z zaimportowanego
wyglądu podstawowego występuje tendencja
do niedoświetlenia w przypadku wybrania
funkcji automatycznej regulacji ekspozycji,
należy dostosować opcję Base Look >AE Level
Offset (strona 92) w menu Paint/Look.
[Uwagi]
Samo zaimportowanie pliku 3D LUT nie ma wpływu
na obraz. Należy wczytać zaimportowany plik 3D LUT,
używając opcji Base Look >Select (strona 92) w
menu Paint/Look pełnego menu.
Jeśli opcja Input nie jest ustawiona prawidłowo,
odpowiedni wygląd nie zostanie uzyskany.
Ustawienia pozycji menu Input, Output i AE Level
Offset są stosowane do wyglądu podstawowego
wybranego za pomocą opcji Select. Jeśli
importowanych jest wiele plików 3D LUT, należy
wybrać opcję Select dla każdego pliku 3D LUT i
skonfigurować ustawienia Input, Output i AE Level
Offset indywidualnie dla każdego pliku.
Skonfigurowane ustawienia Input, Output i AE Level
Offset są zapisywane dla każdego pliku 3D LUT.
Podstawowe opcje wyboru wyglądu podstawowego /
tablicy LUT dla importowanych plików 3D LUT są
wspólne dla trybów SDR(BT.709)/HDR(HLG)/Cine EI,
jednak konwersja przestrzeni kolorów i konwersja
gamma nie są przeprowadzane w tych trybach.
Pliki 3D LUT nie zostaną usunięte po zastosowaniu
opcji All Reset >Reset w menu Maintenance pełnego
menu.
5 Wybierz plik 3D LUT do zaimportowania.
Postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie. Kamera
obsługuje plik 3D LUT jako wygląd
podstawowy.
3. Filmowanie: Filmowanie z odpowiednim wyglądem
58
Dostosowywanie wyglądu
Można dostosować wygląd w oparciu o
wygląd podstawowy, używając ustawienia
Matrix i innych pozycji ustawień w menu
Paint/Look pełnego menu. Szczegółowe
informacje na temat każdej pozycji ustawień
można znaleźć na strona 92.
Należy podłączyć kamerę do telewizora
lub monitora i wyregulować jakość obrazu,
obserwując obraz na ekranie telewizora lub
monitora.
[Uwaga]
W przypadku zaimportowania pliku 3D LUT i
zastosowania go do obrazu, żądany wygląd
zdefiniowany w pliku 3D LUT nie zostanie uzyskany,
jeśli ustawienie Matrix i ustawienia inne niż ustawienia
wyglądu podstawowego w menu Paint/Look zostaną
zmienione. Wszystkie dostosowane ustawienia można
zresetować za pomocą opcji Reset Paint Settings >Reset
without Base Look (strona 92) w menu Paint/Look
pełnego menu.
Zapisywanie wyglądu
Bieżący wygląd można zapisać jako plik sceny
w pamięci wewnętrznej za pomocą opcji
Scene File >Store (strona 92) w menu Paint/
Look pełnego menu.
Wygląd można szybko zapisać, korzystając z
operacji dostępnych w menu bezpośrednim
na ekranie filmowania.
[Uwagi]
W przypadku wybrania innego wyglądu bez
uprzedniego zapisania bieżącego wyglądu bieżący
wygląd zostanie usunięty.
Pliki sceny nie zostaną usunięte po zastosowaniu
opcji All Reset >Reset (strona 110) w menu
Maintenance pełnego menu.
[Wskazówka]
Wstępnie ustawione pliki sceny można zastąpić.
Aby przywrócić wstępnie ustawiony plik sceny, należy
wczytać wygląd, który ma być przywrócony, za pomocą
opcji Scene File >Preset Recall (strona 92) w menu
Paint/Look pełnego menu, a następnie zapisać plik
sceny za pomocą opcji Scene File >Store.
Usuwanie zapisanego wyglądu
Plik sceny zapisany w pamięci wewnętrznej
można usunąć za pomocą opcji Scene File
>Delete (strona 92) w menu Paint/Look
pełnego menu.
[Wskazówka]
Po usunięciu plik nie jest już wyświetlany w menu
bezpośrednim.
Usuwanie wyglądu podstawowego
Zaimportowany plik 3D LUT można usunąć za
pomocą opcji Base Look >Delete (strona 92)
w menu Paint/Look pełnego menu.
Wszystkie zaimportowane pliki 3D LUT można
usunąć za pomocą opcji Base Look >Delete
All (strona 92) w menu Paint/Look pełnego
menu.
[Uwagi]
Przed usunięciem plików należy sprawdzić, czy
wygląd podstawowy nie jest używany w żadnych
plikach sceny. Jeśli używany wygląd podstawowy
zostanie usunięty, wygląd określany przez
odpowiednie pliki sceny będzie nieprawidłowy.
Zaimportowane pliki 3D LUT nie zostaną usunięte po
wybraniu opcji All Reset >Reset (strona 110) w menu
Maintenance pełnego menu.
Po usunięciu wyglądu podstawowego nie można
go już stosować jako tablicy LUT w trybie Cine EI
(strona 59).
3. Filmowanie
59
Filmowanie z korektą wyglądu na etapie postprodukcji
W przypadku używania kamery w trybie Cine
EI i równomiernego rejestrowania gradacji
od ciemnych do jasnych obszarów można na
etapie postprodukcji dokonywać drobnych
korekt, takich jak miejscowe przywracanie
gradacji ciemnych i jasnych obszarów.
Jednak podczas oglądania zarejestrowanych
obrazów na konwencjonalnym monitorze
ogólny kontrast będzie wydawał się niski, co
utrudni regulację ostrości i ekspozycji.
Tablicę LUT można zastosować w kamerze
do docelowego monitora, aby usprawnić
wykonywanie różnych regulacji podczas
filmowania. Aby sprawdzić wynik końcowy,
można również zastosować tablicę LUT do
odtwarzanego wideo.
Tablice LUT są stosowane w podanych poniżej
systemach. Można zastosować jednak tylko
jedną tablicę LUT.
Wyjście SDI i wyjście HDMI
Wizjer i obrazy nagrywania pomocniczego,
przesyłanie strumieniowe
Wideo nagrane na nośniku
Stosowanie tablicy LUT do obrazu
wyświetlanego na ekranie wizjera
1 Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić
ekran Monitoring Status.
2 Wybierz kolumnę Gamut/Gamma w
wierszu VF.
3 Wybierz opcję On lub Off.
[Uwagi]
Ustawienie LUT On/Off dla VF jest stosowane również
do pliku nagrywania pomocniczego i obrazu wideo
przesyłanego strumieniowo.
Wspomaganie wyświetlania gamma jest dostępne w
trybie ustawiania ostrości w powiększeniu.
[Wskazówki]
Ustawienie można skonfigurować również za pomocą
opcji LUT On/Off >VF/Proxy/Stream (strona 83) w
menu Shooting pełnego menu.
SDI/HDMI można ustawić podobnie jak VF.
W przypadku materiału wideo na nośniku
przeznaczonym do nagrywania można skonfigurować
ustawienie za pomocą opcji LUT On/Off >Internal Rec
(strona 83) w menu Shooting pełnego menu.
Zmienianie tablicy LUT
1 Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić
ekran Monitoring Status.
2 Wybierz pole Base Look/LUT.
3 Z listy wyglądów podstawowych wybierz
tablicę LUT, którą chcesz zastosować.
[Wskazówki]
Można także importować i stosować plik 3D
LUT. W odniesieniu do wyglądu podstawowego
można wybrać opcje s709, 709(800%), lub S-Log3.
Szczegółowe informacje na ten temat podano w
sekcjach „Importowanie wyglądu podstawowego”
(strona 57) i „Usuwanie wyglądu podstawowego”
(strona 58).
Wygląd podstawowy można ustawić również za
pomocą opcji Base Look >Select (strona 92) w
menu Paint/Look pełnego menu.
Zmienianie rozmieszczenia
ciemnych i jasnych obszarów w
nagranym wideo
Rozmieszczenie ciemnych i jasnych obszarów
można zmienić na przykład w sytuacji, gdy
chce się nadać priorytet odcieniowi ciemnych
obszarów w stosunku do odcienia jasnych
obszarów, zmieniając wskaźnik Exposure Index
z poziomu ustawień czułości podstawowej.
1 Zastosuj tablicę LUT do obrazu
wyświetlanego na ekranie wizjera
(strona 59).
2 Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić
ekran Camera Status.
3 Skonfiguruj pola L/M/H wskaźnika
Exposure Index.
Poszczególne ustawienia są przypisane
do położeń L/M/H przełącznika ISO/GAIN
(strona 5).
4 Wybierz wartość wskaźnika Exposure
Index, którą chcesz zastosować,
korzystając z przełącznika ISO/GAIN.
5 Dostosuj ekspozycję obrazu na ekranie
wizjera zgodnie z potrzebami.
[Uwaga]
Wspomaganie wyświetlania gamma jest dostępne w
trybie ustawiania ostrości w powiększeniu. Ustawienie
Exposure Index nie jest stosowane do wspomagania
wyświetlania gamma.
[Wskazówki]
Ekspozycję można również regulować za pomocą
opcji ISO/Gain/EI >Exposure Index (strona 78) w
menu Shooting pełnego menu.
Druga wartość liczbowa ustawienia wskazuje,
ile stopni jasności jest przypisanych do jasnych
obszarów (jasność wyższa niż 18% szarości). Obszary
o jasności wyższej są prześwietlone.
Przykład: w ustawieniu „400EI/5.0E” jasnym
obszarom przypisano 5,0 stopni jasności.
Można również używać tego jako wskazówki do
sprawdzania odcienia ciemnych i jasnych obszarów
podczas filmowania. Przykład: jeśli pozycja M to
czułość podstawowa, pozycja L to minus 2 stopnie,
a pozycja H to plus 2 stopnie, można dokonać
sprawdzenia, przestawiając przełącznik ISO/GAIN.
Należy pamiętać, aby po sprawdzeniu ekspozycji
powrócić do pozycji M.
3. Filmowanie
60
Nagrywanie wideo w formacie RAW
Sygnał wyjściowy RAW ze złącza SDI OUT
lub HDMI OUT kamery można nagrywać
za pomocą obsługiwanego rejestratora
zewnętrznego.
Nagrywanie sygnału ze złącza SDI
OUT
1 Podłącz zewnętrzny rejestrator RAW do
złącza SDI OUT kamery.
2 Ustaw tryb filmowania Cine EI na ekranie
stanu Project (strona 15) lub za
pomocą opcji Base Setting >Shooting
Mode (strona 85) w menu Project
pełnego menu.
3 Ustaw tryb skanowania (tylko FF) za
pomocą opcji Imager Scan na ekranie
stanu Project lub opcji Rec Format
>Imager Scan Mode (strona 85) w
menu Project pełnego menu.
4 Ustaw kodek obsługujący format RAW na
ekranie stanu Project lub za pomocą opcji
Rec Format >Codec (strona 85) w menu
Project pełnego menu.
Wybranie opcji RAW & XAVC-I spowoduje
jednoczesne nagrywanie obrazu wideo na
rejestratorze zewnętrznym RAW oraz na
kartach pamięci w kamerze.
5 Ustaw rozdzielczość na ekranie stanu
Project lub za pomocą opcji Rec Format
>RAW Output Format (strona 85) w
menu Project pełnego menu.
6 Sprawdź, czy rejestrator zewnętrzny jest
włączony, a następnie naciśnij przycisk
START/STOP do obsługi nagrywania na
kamerze.
[Uwaga]
W przypadku rozpoczęciu nagrywania na
rejestratorze zewnętrznym bez korzystania z
przycisku START/STOP do obsługi nagrywania
na kamerze klipy mogą nie zostać prawidłowo
nagrane.
Obsługiwane formaty sygnału wyjściowego
RAW podano poniżej.
Częstotliwość
systemu
59.94/
50/
29.97/
25/
23.98
24RAW4096×2160
CodecRAW Output
Format
RAW4096×2160
3840×2160
RAW & XAVC-I4096×2160
3840×2160
RAW & XAVC-I4096×2160
Nagrywanie sygnału ze złącza
HDMI OUT
1 Zewnętrzny rejestrator RAW należy
podłączyć do złącza HDMI OUT kamery.
2 Ustaw tryb filmowania Cine EI na ekranie
stanu Project (strona 15) lub za
pomocą opcji Base Setting >Shooting
Mode (strona 85) w menu Project
pełnego menu.
3 Ustaw tryb skanowania (tylko FF) za
pomocą opcji Imager Scan na ekranie
stanu Project lub opcji Rec Format
>Imager Scan Mode (strona 85) w
menu Project pełnego menu.
4 Ustaw kodek RAW(HDMI) na ekranie stanu
Project lub za pomocą opcji Rec Format
>Codec (strona 85) w menu Project.
Wybranie opcji RAW(HDMI) & XAVC-I
spowoduje jednoczesne nagrywanie
obrazu wideo w formacie RAW na
rejestratorze zewnętrznym RAW oraz na
kartach pamięci w kamerze.
5 Sprawdź, czy rejestrator zewnętrzny jest
włączony, a następnie naciśnij START/
STOP do obsługi nagrywania na kamerze.
[Uwaga]
W przypadku rozpoczęciu nagrywania na rejestratorze
zewnętrznym bez korzystania z przycisku nagrywania
START/STOP na kamerze klipy mogą nie zostać
prawidłowo nagrane.
Obsługiwane formaty sygnału wyjściowego
RAW podano poniżej.
Częstotliwość
systemu
59.94/
50/
29.97/
25/
23.98
CodecRAW Output
Format
RAW(HDMI)4240×2392
RAW(HDMI) &
XAVC-I
4240×2392
Wskaźnik stanu nagrywania
Gdy opcja Display On/Off (strona 96) >RAW
Output Control Status w menu Monitoring
pełnego menu jest ustawiona na On, stan
nagrywania w formacie RAW jest wskazywany
przez ikonę wyświetlaną na ekranie wizjera.
[Uwaga]
Sygnał sterujący nagrywaniem jest wyprowadzany ze
złącza SDI OUT kamery, ale nie jest możliwe uzyskanie
informacji o stanie rejestratora zewnętrznego. W
związku z tym kamera może wskazywać, że trwa
nagrywanie w formacie RAW, podczas gdy rejestrator
zewnętrzny faktycznie nie nagrywa. Należy sprawdzić
wskaźnik na rejestratorze zewnętrznym, aby uzyskać
prawidłowe informacje o stanie jego działania.
[Wskazówka]
Wyświetlana jest również wartość ustawienia RAW
Output Format.
Nagrywanie w trybie
zwolnionego/przyspieszonego
tempa
Jeśli opcja S&Q Motion >Setting w menu
Shooting jest ustawiona na On, wideo w
formacie RAW jest nagrywane w trybie
zwolnionego/przyspieszonego tempa.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat
szybkości klatek obsługiwanych podczas
filmowania, patrz: strona 51.
[Uwaga]
Nagrywanie sygnału ze złącza HDMI OUT w trybie
zwolnionego/przyspieszonego tempa nie jest
obsługiwane.
4. Funkcje sieciowe
61
Łączenie z innymi urządzeniami przez sieć LAN
Kamerę można łączyć ze smartfonami,
tabletami i innymi urządzeniami poprzez
połączenie LAN.
W przypadku nawiązania połączenia LAN
pomiędzy urządzeniem a kamerą można
wykonywać podane poniżej operacje przy
użyciu aplikacji „Content Browser Mobile”.
Zdalne sterowanie
Kamerą można sterować za pomocą
smartfona lub tabletu połączonego z
kamerą przez sieć LAN.
Przesyłanie plików
Plik nagrywania pomocniczego (niska
rozdzielczość) lub oryginalny plik (wysoka
rozdzielczość) zapisany na karcie pamięci w
kamerze można przesłać do serwera przez
sieć LAN.
Monitorowanie wideo
Można monitorować obraz z kamery lub
obraz wideo odtwarzany na kamerze,
korzystając z aplikacji „Content Browser
Mobile” na innym urządzeniu.
[Uwaga]
Monitorowanie obrazu wideo nie jest obsługiwane
przy podanych poniżej ustawieniach.
– Tryb Slow & Quick Motion
– Częstotliwość systemu: 24
– Tryb Interval Rec
Aplikacja „Content Browser Mobile”
Za pomocą aplikacji „Content Browser Mobile”
można obsługiwać kamerę zdalnie na ekranie
innego urządzenia podczas monitorowania
obrazu wideo z kamery, a także konfigurować
ustawienia kamery.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat aplikacji
„Content Browser Mobile”, należy skontaktować się z
przedstawicielem handlowym lub serwisem firmy Sony.
Ustawianie nazwy użytkownika i
hasła
Aby móc korzystać z funkcji sieciowej, należy
ustawić nazwę użytkownika i hasło w kamerze.
1 Skonfiguruj opcję Access Authentication
>User Name (strona 105) w menu
Network pełnego menu.
2 Skonfiguruj opcję Access Authentication
>Input Password (strona 105) w menu
Network pełnego menu.
[Wskazówki]
Hasło można również wygenerować
automatycznie. W tym celu należy użyć opcji
Generate Password zamiast opcji Input Password.
Aby wyświetlać nazwę użytkownika, hasło, tekst i
kod QR, należy użyć opcji Show Settings.
[Uwaga]
Należy zadbać o to, aby kod QR i hasło nie były
widoczne dla innych osób.
Łączenie za pomocą trybu Access
Point bezprzewodowej sieci LAN
Kamera działa jako punkt dostępu i łączy się z
urządzeniem przez bezprzewodową sieć LAN.
Smartfon/tablet
Łączenie z urządzeniem zgodnym z
technologią NFC poprzez przyłożenie
Urządzenia obsługujące technologię NFC
można łączyć (łączenie poprzez przyłożenie)
za pomocą funkcji NFC.
1 Otwórz ekran [Settings] na urządzeniu,
wybierz opcję [More] i zaznacz pole
wyboru NFC.
3 Włącz funkcję NFC.
Aby włączyć tryb połączenia NFC, naciśnij
i przytrzymaj (przez 3 sekundy) przycisk
przypisany do funkcji NFC lub wybierz
opcję Wireless LAN >NFC w menu
Network.
Funkcja NFC jest dostępna tylko wtedy, gdy
na ekranie jest wyświetlany symbol
4 Przyłóż urządzenie do kamery.
Urządzenie połączy się z kamerą i
uruchomi się aplikacja „Content Browser
Mobile”.
[Uwagi]
Wyłącz wcześniej tryb uśpienia i blokadę ekranu.
Przyłóż urządzenie i trzymaj je nieruchomo,
aż zostanie uruchomiona aplikacja „Content
Browser Mobile” (od 1 do 2 sekund).
.
2 Włącz kamerę.
4. Funkcje sieciowe: Łączenie z innymi urządzeniami przez sieć LAN
62
Łączenie z urządzeniem zgodnym z
funkcją WPS
Urządzenia obsługujące WPS można łączyć za
pomocą funkcji WPS.
1 Wybierz opcję Wireless LAN >Setting
>Access Point Mode w menu Network
pełnego menu.
2 Wybierz opcję Wireless LAN >WPS
>Execute w menu Network pełnego menu.
3 Otwórz ekran ustawień Network lub Wi-Fi
na urządzeniu i włącz Wi-Fi.
4 Aby nawiązać połączenie, wybierz
identyfikator SSID kamery z listy
identyfikatorów SSID w obszarze Wi-Fi
Network na urządzeniu, a następnie
wybierz pozycję WPS Push Button w
obszarze Option na urządzeniu.
[Uwagi]
Sposób postępowania zależy od danego
urządzenia.
Aby uzyskać identyfikator SSID i hasło kamery,
sprawdź ustawienie AP Mode Settings >Camera
SSID & Password (strona 105) w menu Network
pełnego menu.
5 Nawiąż połączenie za pomocą aplikacji
Content Browser Mobile.
[Wskazówka]
Informacje wymagane do połączenia z kamerą
można sprawdzić za pomocą opcji Access
Authentication >Show Settings (strona 105) w
menu Network pełnego menu.
1 Wybierz opcję Wireless LAN >Setting
>Access Point Mode w menu Network
pełnego menu.
2 Otwórz ekran ustawień Network lub Wi-Fi
na urządzeniu i włącz Wi-Fi.
3 Połącz urządzenie z kamerą, wybierając
identyfikator SSID kamery z listy SSID w
obszarze Wi-Fi Network i wprowadzając
hasło.
Aby uzyskać identyfikator SSID i hasło
kamery, sprawdź ustawienie AP Mode
Settings >Camera SSID & Password
(strona 105) w menu Network.
[Uwaga]
Sposób postępowania zależy od danego
urządzenia.
4 Nawiąż połączenie za pomocą aplikacji
Content Browser Mobile.
[Wskazówka]
Informacje wymagane do połączenia z kamerą
można sprawdzić za pomocą opcji Access
Authentication >Show Settings (strona 105) w
menu Network pełnego menu.
Łączenie za pomocą trybu Station
bezprzewodowej sieci LAN
Kamera nawiązuje połączenie z istniejącym
punktem dostępu do bezprzewodowej sieci
LAN jako klient. Kamera i urządzenie łączą się
za pośrednictwem punktu dostępu.
W historii wyświetlanych jest 10 ostatnio
połączonych punktów dostępu.
Historia połączeń jest zapisywana w pliku ALL,
ale hasła dostępu nie są przechowywane.
Wymagane jest wprowadzenie hasła przy
następnym połączeniu po wczytaniu pliku ALL.
Smartfon/
tablet
Punkt dostępu
Komputer
Łączenie z punktem dostępu za pomocą
funkcji WPS
Jeśli punkt dostępu jest zgodny z funkcją
WPS, można nawiązać połączenie z punktem
dostępu, konfigurując w prosty sposób
ustawienia.
1 Włącz punkt dostępu.
2 Włącz kamerę.
3 Wybierz opcję Wireless LAN >Setting >
Station Mode w menu Network pełnego
menu.
4 Wybierz opcję ST Mode Settings >Camera
Remote Control (strona 105) >Enable w
menu Network pełnego menu.
5 Wybierz opcję Wireless LAN >WPS
>Execute w menu Network pełnego menu.
6 Naciśnij przycisk WPS punktu dostępu.
Szczegółowe informacje na temat
korzystania z przycisku WPS można
znaleźć w instrukcji obsługi punktu
dostępu.
Po pomyślnym nawiązaniu połączenia
ikona wskaźnika stanu sieci wyświetlana
na ekranie wizjera będzie wskazywać siłę
sygnału wynoszącą co najmniej 1.
[Uwaga]
Jeśli nie uda się nawiązać połączenia, należy
ponownie wykonać wszystkie kroki począwszy od
kroku 1.
Łączenie przez wprowadzenie
identyfikatora SSID i hasła na urządzeniu
Kamerę można połączyć z urządzeniem,
wprowadzając na urządzeniu identyfikator
SSID i hasło kamery.
7 Połącz urządzenie z punktem dostępu.
Szczegółowe informacje na temat
łączenia można znaleźć w instrukcji
obsługi urządzenia.
4. Funkcje sieciowe: Łączenie z innymi urządzeniami przez sieć LAN
63
8 Uruchom aplikację „Content Browser
Mobile” na urządzeniu i wybierz kamerę.
[Wskazówka]
Informacje wymagane do połączenia z kamerą
można sprawdzić za pomocą opcji Access
Authentication >Show Settings (strona 105) w
menu Network pełnego menu.
Nawiązywanie połączenia z punktem
dostępu za pomocą funkcji
automatycznego wykrywania
1 Wykonaj kroki od 1 do 3 w sekcji „Łączenie
z punktem dostępu za pomocą funkcji
WPS” (strona 62).
2 Wybierz opcję ST Mode Settings >Scan
Networks (strona 106) >Execute w menu
Network pełnego menu.
Kamera rozpocznie wykrywanie sieci, z
którymi można nawiązać połączenie.
Zostanie wyświetlona lista dostępnych sieci.
3 Wybierz sieć z listy.
Zostanie wyświetlony ekran szczegółów
sieci (punktu dostępu). Wybrane
połączenie jest wyświetlane w postaci
identyfikatora SSID.
4 Wybierz opcję Password i na ekranie
wprowadzania hasła wprowadź hasło
punktu dostępu, z którym chcesz
nawiązać połączenie.
Wybranie identyfikatora SSID w historii
połączeń spowoduje automatyczną
konfigurację ustawień, w tym hasła.
Ustaw hasło, aby powrócić do ekranu
szczegółów sieci (punktu dostępu).
5 Skonfiguruj podane poniżej ustawienia
połączenia.
DHCP
Skonfiguruj ustawienie DHCP.
W przypadku ustawienia opcji On
adres IP jest przypisywany do kamery
automatycznie.
Aby ręcznie przypisać adres IP do
kamery, ustaw tę opcję na Off.
IP Address
Wprowadź adres IP urządzenia.
To ustawienie jest dostępne tylko wtedy,
gdy opcja DHCP jest ustawiona na Off.
Subnet Mask
Wprowadź maskę podsieci urządzenia.
To ustawienie jest dostępne tylko wtedy,
gdy opcja DHCP jest ustawiona na Off.
Gateway
Wprowadź bramę dla punktu dostępu.
To ustawienie jest dostępne tylko wtedy,
gdy opcja DHCP jest ustawiona na Off.
DNS Auto
Określa, czy adres serwera DNS ma być
pobierany automatycznie.
W przypadku ustawienia tej opcji na
On adres serwera DNS jest pobierany
automatycznie. To ustawienie jest
dostępne tylko wtedy, gdy opcja DHCP
jest ustawiona na On.
Primary DNS Server
Wprowadź podstawowy serwer DNS dla
punktu dostępu.
To ustawienie jest dostępne tylko wtedy,
gdy opcja DNS Auto jest ustawiona na Off.
Secondary DNS Server
Wprowadź pomocniczy serwer DNS dla
punktu dostępu.
To ustawienie jest dostępne tylko wtedy,
gdy opcja DNS Auto jest ustawiona na Off.
6 Po zakończeniu wybierz opcję Connect,
aby połączyć się z punktem dostępu.
7 Połącz urządzenie z punktem dostępu.
Szczegółowe informacje na temat
łączenia można znaleźć w instrukcji
obsługi urządzenia.
8 Uruchom aplikację „Content Browser
Mobile” na urządzeniu i wybierz kamerę.
[Wskazówka]
Informacje wymagane do połączenia z kamerą
można sprawdzić za pomocą opcji Access
Authentication >Show Settings (strona 105) w
menu Network pełnego menu.
Ręczne nawiązywanie połączenia
poprzez wprowadzenie danych punktu
dostępu
1 Wykonaj kroki od 1 do 3 w sekcji „Łączenie
z punktem dostępu za pomocą funkcji
WPS” (strona 62).
2 Wybierz opcję ST Mode Settings >Manual
Register (strona 107) >Execute w menu
Network pełnego menu.
Po chwili zostanie wyświetlony ekran
szczegółów sieci (punktu dostępu).
3 Skonfiguruj podane poniżej ustawienia
połączenia.
SSID
Wprowadź identyfikator SSID punktu
dostępu, z którym chcesz nawiązać
połączenie.
Security
Wybierz metodę szyfrowania.
Password
Wprowadź hasło punktu dostępu, z
którym chcesz nawiązać połączenie.
DHCP
Skonfiguruj ustawienie DHCP.
W przypadku ustawienia opcji On
adres IP jest przypisywany do kamery
automatycznie.
Aby ręcznie przypisać adres IP do
kamery, ustaw tę opcję na Off.
IP Address
Wprowadź adres IP urządzenia.
To ustawienie jest dostępne tylko wtedy,
gdy opcja DHCP jest ustawiona na Off.
Subnet Mask
Wprowadź maskę podsieci urządzenia.
To ustawienie jest dostępne tylko wtedy,
gdy opcja DHCP jest ustawiona na Off.
Gateway
Wprowadź adres bramy.
To ustawienie jest dostępne tylko wtedy,
gdy opcja DHCP jest ustawiona na Off.
DNS Auto
Określa, czy adres serwera DNS ma być
pobierany automatycznie.
W przypadku ustawienia tej opcji na
On adres serwera DNS jest pobierany
automatycznie. To ustawienie jest
dostępne tylko wtedy, gdy opcja DHCP
jest ustawiona na On.
Primary DNS Server
Wprowadź adres podstawowego
serwera DNS.
To ustawienie jest dostępne tylko wtedy,
gdy opcja DNS Auto jest ustawiona na
Off.
Secondary DNS Server
Wprowadź adres pomocniczego serwera
DNS.
To ustawienie jest dostępne tylko wtedy,
gdy opcja DNS Auto jest ustawiona na
Off.
4 Po zakończeniu wybierz opcję Connect,
aby połączyć się z punktem dostępu.
4. Funkcje sieciowe: Łączenie z innymi urządzeniami przez sieć LAN
64
5 Połącz urządzenie z punktem dostępu.
Szczegółowe informacje na temat
łączenia można znaleźć w instrukcji
obsługi urządzenia.
6 Uruchom aplikację „Content Browser
Mobile” na urządzeniu i wybierz kamerę.
[Wskazówka]
Informacje wymagane do połączenia z kamerą
można sprawdzić za pomocą opcji Access
Authentication >Show Settings (strona 105) w
menu Network pełnego menu.
4. Funkcje sieciowe
65
Łączenie z Internetem
Kamerę można połączyć z Internetem przy
użyciu funkcji tetheringu przez USB, a także
przy użyciu przewodowej lub bezprzewodowej
sieci LAN.
Ustaw wcześniej nazwę użytkownika i hasło w
kamerze (strona 61).
Łączenie przy użyciu funkcji
tetheringu przez USB
Urządzenie można podłączyć do smartfona za
pomocą kabla USB, a następnie połączyć się z
Internetem przy użyciu smartfona.
Konfigurowanie komunikacji przez
smartfona
Włącz funkcję tetheringu na smartfonie.
Szczegółowe informacje są dostępne w
instrukcji obsługi smartfona.
Podłączanie smartfona do kamery
Podłącz kabel USB do złącza USB-C
(strona 7) kamery, a następnie podłącz
smartfon.
[Uwagi]
Smartfon należy podłączać/odłączać, gdy kamera jest
wyłączona.
Funkcji tetheringu przez USB nie można używać, jeśli
smartfon jest podłączony przez koncentrator USB.
Funkcji tetheringu przez USB nie można używać,
jeśli komputer jest podłączony do złącza USB/
wielofunkcyjnego (strona 7).
Łączenie z siecią
1 Włącz kamerę.
2 Ustaw opcję Modem >Setting
(strona 107) w menu Network pełnego
menu na On.
Włączanie obsługi za pomocą smartfona
Kamerą można sterować zdalnie za pomocą
aplikacji Content Browser Mobile na
smartfonie połączonym za pomocą kabla USB.
1 Ustaw opcję Modem >Camera Remote
Control (strona 107) na Enable w menu
Network pełnego menu.
2 Uruchom aplikację „Content Browser
Mobile” na smartfonie i wybierz kamerę.
[Wskazówka]
Informacje wymagane do połączenia kamery można
sprawdzić w aplikacji Content Browser Mobile za
pomocą opcji Access Authentication >Show Settings
(strona 105) w menu Network pełnego menu.
Łączenie za pomocą trybu Station
bezprzewodowej sieci LAN (tryb
stacji Wi-Fi)
Kamerę można połączyć z Internetem w trybie
stacji Wi-Fi za pomocą opcjonalnego routera
Wi-Fi lub tetheringowego połączenia Wi-Fi na
smartfonie.
Nawiąż połączenie z routerem Wi-Fi lub
urządzeniem zgodnie z opisem podanym
w sekcji „Łączenie za pomocą trybu Station
bezprzewodowej sieci LAN” (strona 62).
Smartfon/
tablet
Smartfon/
tablet
Router Wi-Fi
Komputer
Internet
Internet
Łączenie za pomocą kabla LAN
Aby nawiązać połączenie z Internetem,
należy podłączyć złącze przewodowej sieci
LAN adaptera przewodowej sieci LAN (do
nabycia osobno) podpiętego do złącza USB-C
(strona 7) kamery do routera Wi-Fi (do
nabycia osobno) za pomocą kabla LAN.
Smartfon/
tablet
Router Wi-Fi
Adapter
przewodowej
sieci LAN
Komputer
Internet
4. Funkcje sieciowe: Łączenie z Internetem
66
Połączenia kablowe LAN i ustawienia
przewodowej sieci LAN
1 Podłącz adapter przewodowej sieci LAN
do złącza USB-C kamery.
2 Podłącz złącze przewodowej sieci LAN
adaptera przewodowej sieci LAN do
routera Wi-Fi za pomocą kabla LAN.
3 Włącz kamerę.
4 Ustaw opcję Wired LAN >Setting
(strona 107) w menu Network pełnego
menu na On.
5 Skonfiguruj ustawienia połączenia za
pomocą opcji Wired LAN >Detail Settings
(strona 107) w menu Network.
DHCP
Skonfiguruj ustawienie DHCP.
W przypadku ustawienia opcji On
adres IP jest przypisywany do kamery
automatycznie.
Aby ręcznie przypisać adres IP do
kamery, ustaw tę opcję na Off.
IP Address
Wprowadź adres IP urządzenia.
To ustawienie jest dostępne tylko wtedy,
gdy opcja DHCP jest ustawiona na Off.
Subnet Mask
Wprowadź maskę podsieci urządzenia.
To ustawienie jest dostępne tylko wtedy,
gdy opcja DHCP jest ustawiona na Off.
Gateway
Wprowadź adres bramy.
To ustawienie jest dostępne tylko wtedy,
gdy opcja DHCP jest ustawiona na Off.
DNS Auto
Określa, czy adres serwera DNS ma być
pobierany automatycznie.
W przypadku ustawienia tej opcji na
On adres serwera DNS jest pobierany
automatycznie. To ustawienie jest
dostępne tylko wtedy, gdy opcja DHCP
jest ustawiona na On.
Primary DNS Server
Wprowadź adres podstawowego
serwera DNS.
To ustawienie jest dostępne tylko wtedy,
gdy opcja DNS Auto jest ustawiona na
Off.
Secondary DNS Server
Wprowadź adres pomocniczego serwera
DNS.
To ustawienie jest dostępne tylko wtedy,
gdy opcja DNS Auto jest ustawiona na
Off.
6 Po zakończeniu wybierz opcję Set, aby
zastosować ustawienia.
[Uwagi]
Po zmianie ustawień połączenia należy zawsze
wybrać opcję Set. Ustawienia nie zostaną
zastosowane, jeśli nie wybrano opcji Set.
Należy używać adaptera przewodowej sieci LAN ze
złączem USB typu C. Zalecamy korzystanie z adaptera
zgodnego ze standardem Gigabit Ethernet. Nie
gwarantujemy jednak, że będzie działał ze wszystkimi
urządzeniami.
Adaptera USB przewodowej sieci LAN nie można
używać, jeśli komputer jest podłączony do złącza
USB/wielofunkcyjnego (strona 7).
W zależności od modelu adaptera przewodowej sieci
LAN (do nabycia osobno) może mieć to wpływ na
działanie wbudowanej funkcji komunikacji Wi-Fi.
Włączanie obsługi za pomocą smartfona
przez przewodową sieć LAN
Aby zdalnie sterować kamerą za pomocą
aplikacji Content Browser Mobile na
smartfonie poprzez sieć Wi-Fi, korzystając z
routera połączonego z przewodową siecią
LAN, ustaw opcję Wired LAN >Camera Remote
Control (strona 107) w menu Network
pełnego menu na Enable.
4. Funkcje sieciowe
67
Przesyłanie plików
Plik nagrywania pomocniczego lub oryginalny
plik nagrany na kamerze można przesłać na
serwer w Internecie lub w sieci lokalnej za
pomocą smartfona lub punktu dostępu.
Przygotowania
Łączenie z siecią
Kamerę należy połączyć z Internetem lub
siecią lokalną zgodnie z opisem podanym w
sekcji „Łączenie z Internetem” (strona 65)
lub „Łączenie z innymi urządzeniami przez sieć
LAN” (strona 61).
Rejestrowanie miejsca docelowego
transferu plików
Zarejestruj wcześniej serwer do przesyłania
plików.
1 Wybierz opcję File Transfer >Server
Settings1 (lub Server Settings2, Server
Settings3) w menu Network pełnego
menu.
Zostanie wyświetlony ekran konfiguracji
miejsca docelowego transferu plików.
2 Skonfiguruj wszystkie pozycje na ekranie
konfiguracji miejsca docelowego transferu
plików.
Display Name
Służy do wprowadzania nazwy serwera,
która ma być wyświetlana na liście miejsc
docelowych transferu plików.
Service
Wyświetla typ serwera.
„FTP”: serwer FTP
Host Name
Służy do wprowadzania adresu serwera.
Port
Służy do wprowadzania numeru portu
serwera, z którym ma zostać nawiązane
połączenie.
User Name
Służy do wprowadzania nazwy
użytkownika.
Password
Służy do wprowadzania hasła.
Passive Mode
Służy do włączania/wyłączania trybu
pasywnego.
Destination Directory
Służy do wprowadzania nazwy katalogu
na serwerze docelowym.
[Uwagi]
W trakcie edycji symbol „” wskazuje znaki, które
nie mogą być zmienione. Prawidłowe działanie
nie jest gwarantowane w przypadku edytowania
nazwy katalogu zawierającej te znaki.
Przed rozpoczęciem edycji należy usunąć
wszystkie znaki i ponownie wprowadzić wartość.
Jeśli w polu Destination Directory zostaną
wprowadzone znaki, które są nieprawidłowe
na serwerze docelowym, pliki zostaną
przeniesione do głównego katalogu użytkownika.
Nieprawidłowe znaki są różne w zależności od
serwera.
Using Secure Protocol
Określa czy ma dane mają być
bezpiecznie przesyłane za pomocą
protokołu FTP.
Root Certificate
Służy do wczytywania/usuwania
certyfikatu.
Load
Wybierz opcję Set w kroku 3, aby
zaimportować certyfikat CA.
* Certyfikat, który ma zostać wczytany, musi być w
formacie PEM i mieć nazwę pliku „certification.
pem” oraz powinien być zapisany w katalogu
głównym karty pamięci włożonej do gniazda kart
CFexpress typu A / SD (B).
Clear
Wybierz opcję Set w kroku 3, aby usunąć
certyfikat CA.
None
Certyfikat nie zostanie wczytany ani
usunięty.
[Uwagi]
Przed zaimportowaniem certyfikatu CA, należy
ustawić właściwą godzinę zegara kamery.
Podczas nagrywania w formacie XAVC-I
4096×2160P/3840×2160P 59.94/50P nie można
wybrać opcji Load.
W przypadku stanu niskiego napięcia nie można
wybrać opcji Load/Clear dla certyfikatu CA.
Root Certificate Status
Służy do wyświetlania informacji o stanie
wczytywania certyfikatu.
Reset
Służy do przywracania ustawień Server
Settings do wartości domyślnych.
3 Po zakończeniu wybierz opcję Set, aby
zastosować ustawienia.
Po zmianie ustawień należy zawsze
wybrać opcję Set. Ustawienia nie zostaną
zastosowane, jeśli nie wybrano opcji Set.
Wybieranie i przesyłanie pliku
Do przesłania na serwer można wybrać pliki
nagrywania pomocniczego lub pliki oryginalne
zapisane na kartach pamięci.
Przesyłanie pliku nagrywania
pomocniczego na kartę pamięci z
poziomu ekranu miniatur
1 Połącz kamerę z urządzeniem poprzez
połączenie LAN (strona 61).
2 Wybierz opcję Transfer Clip (Proxy) >Select
Clip w menu Thumbnail pełnego menu.
Widok na wyświetlaczu zmieni się z
pełnego menu na ekran miniatur.
Klipy można przesyłać z ekranu miniatur
lub ekranu miniatur z filtrowaniem klipów.
3 Wybierz klip, który chcesz przesłać, a
następnie naciśnij przycisk MENU.
Zostanie wyświetlony ekran potwierdzenia
transferu.
4 Wybierz pozycję Execute.
Plik nagrywania pomocniczego
odpowiadający wybranemu plikowi
zostanie zarejestrowany jako zadanie
transferu i rozpocznie się przesyłanie.
Gdy zadanie transferu zostanie pomyślnie
zarejestrowane, pojawi się ekran wyników
transferu.
5 Wybierz pozycję OK.
Przesyłanie wszystkich plików
Aby przesłać pliki nagrywania pomocniczego
odpowiadające wszystkim plikom, należy
wybrać opcję All Clips zamiast opcji Select Clip
w kroku 2.
4. Funkcje sieciowe: Przesyłanie plików
68
[Uwaga]
Można przesłać do 200 plików.
Przesyłanie oryginalnego pliku na kartę
pamięci z poziomu ekranu miniatur
1 Połącz kamerę z urządzeniem poprzez
połączenie LAN (strona 61).
2 Wybierz opcję Transfer Clip >Select Clip w
menu Thumbnail pełnego menu.
Widok na wyświetlaczu zmieni się z
pełnego menu na ekran miniatur.
Klipy można przesyłać z ekranu miniatur
lub ekranu miniatur z filtrowaniem klipów.
3 Wybierz klip, który chcesz przesłać, a
następnie naciśnij przycisk MENU.
Zostanie wyświetlony ekran potwierdzenia
transferu.
4 Wybierz pozycję Execute.
Wybrany plik zostanie zarejestrowany jako
zadanie transferu i rozpocznie się
przesyłanie.
Gdy zadanie transferu zostanie pomyślnie
zarejestrowane, pojawi się ekran wyników
transferu.
Sprawdzanie stanu transferu plików
Stan transferu plików można sprawdzić,
wybierając opcję File Transfer >View Job List
(strona 108) w menu Network pełnego
menu.
Stan transferu plików można również
sprawdzić na ekranie aplikacji Content
Browser Mobile.
[Wskazówka]
Jeśli opcja File Transfer >Auto Upload (Proxy)
(strona 108) w menu Network pełnego menu
jest ustawiona na On i jest nawiązane połączenie
sieciowe, po zakończeniu nagrywania pliki nagrywania
pomocniczego są automatycznie przesyłane na serwer
określony za pomocą opcji Default Upload Server
(strona 108).
[Uwagi]
Można zarejestrować do 200 zadań transferu.
Lista zadań jest zachowywana po wyłączeniu kamery,
ale może dojść do utraty nawet 10 minut ostatnich
informacji o postępie, jeśli akumulator zostanie wyjęty
lub kamera zostanie wyłączona bez uprzedniego
ustawienia przełącznika POWER w położenie
STANDBY.
Zadania dodane przy stanie niskiego napięcia
akumulatora nie są zapisywane na liście zadań.
Jeśli podczas przesyłania pliku wystąpi błąd, transfer
klipu o tej samej nazwie co przesyłany klip może
nie zostać wznowiony w zależności od ustawień i
stanu serwera, na który dokonywany jest transfer. W
takim przypadku należy sprawdzić ustawienia i stan
serwera, na który dokonywany jest transfer.
Przesyłanie za pomocą
bezpiecznego protokołu FTP
W przypadku połączenia z docelowym
serwerem plików można przesyłać pliki z
szyfrowaniem za pomocą protokołu FTPS w
trybie Explicit (FTPES).
Ustawianie bezpiecznego transferu FTP
Aby włączyć bezpieczny transfer FTP, ustaw
opcję Using Secure Protocol na docelowym
serwerze plików na ON i zaimportuj certyfikat.
Szczegółowe informacje dotyczące
konfiguracji podano w sekcji „Rejestrowanie
miejsca docelowego transferu plików”
(strona 67).
5 Wybierz pozycję OK.
Przesyłanie wszystkich plików
Aby przesłać wszystkie pliki, należy wybrać
opcję All Clips zamiast opcji Select Clip w
kroku 2.
[Uwaga]
Można przesłać do 200 plików.
5. Ekran miniatur
69
Ekran miniatur
Gdy naciśniesz przycisk THUMBNAIL (strona 5), klipy nagrane na tej karcie pamięci zostaną wyświetlone jako miniatury na ekranie.
Możesz wybrać klip na ekranie miniatur i rozpocząć jego odtwarzanie. Odtwarzany obraz może być wyświetlany w wizjerze i na zewnętrznym monitorze.
Ponowne naciśnięcie przycisku THUMBNAIL spowoduje zamknięcie ekranu miniatur i powrót do obrazu z kamery.
[Uwaga]
Na ekranie miniatur wyświetlane są tylko klipy nagrane w aktualnie wybranym formacie nagrywania. Jeśli nie jest wyświetlany właściwy nagrany klip, sprawdź format nagrywania. Należy zwrócić na to szczególną uwagę przed
sformatowaniem (inicjalizacją) nośnika.
Układ ekranu
Informacje dotyczące klipu w położeniu kursora są wyświetlane u dołu ekranu.
Wskaźnik aktualnie wybranej karty pamięci
(Ikona kłódki jest wyświetlana, jeśli karta jest zabezpieczona przed zapisem).
Numer klipu / łączna liczba klipów
Kursor (żółty)
1. Miniatura (obraz indeksu)
Wyświetla obraz indeksu klipu. Gdy klip
jest nagrywany, jego pierwsza klatka jest
automatycznie ustawiana jako obraz indeksu.
Pod miniaturą wyświetlane są informacje o
klipie/klatce. Wyświetlane informacje można
zmienić, wybierając kolejno pozycje Customize
View (strona 101) >Thumbnail Caption w
menu Thumbnail pełnego menu.
1
2
3
2. Nazwa klipu
Wyświetla nazwę wybranego klipu.
3. Format nagrywania wideo
Wyświetla format pliku wybranego klipu.
6
45
4. Specjalne informacje dotyczące nagrywania
Wyświetla tryb nagrywania tylko wtedy, gdy klip
został nagrany w specjalnym trybie nagrywania.
W przypadku klipów w zwolnionym/
przyspieszonym tempie liczba klatek na
sekundę jest wyświetlana po prawej stronie.
5. Czas trwania klipu
6. Data utworzenia
5. Ekran miniatur
70
Odtwarzanie klipów
Odtwarzanie nagranych klipów
Nagrane klipy można odtwarzać, gdy kamera
znajduje się w trybie gotowości (Stby).
1
Włóż kartę pamięci, aby rozpocząć
odtwarzanie.
2
Naciśnij przycisk THUMBNAIL.
3
Użyj selektora wielofunkcyjnego
(strona 7) lub pokrętła
wielofunkcyjnego (strona 5), aby
przesunąć kursor na miniaturę klipu, który
chcesz odtwarzać.
4
Naciśnij przycisk zatwierdzenia wyboru
selektora wielofunkcyjnego lub pokrętło
wielofunkcyjne.
Odtwarzanie rozpocznie się od początku
wybranego klipu.
Odtwarzaniem można sterować, naciskając
podane poniżej przyciski.
Naciśnięcie przycisku zatwierdzenia wyboru
selektora wielofunkcyjnego lub pokrętła
wielofunkcyjnego:
Wstrzymanie odtwarzania.
Ponowne naciśnięcie powoduje powrót do
normalnego odtwarzania.
Naciśnięcie przycisków w prawo / w lewo
selektora wielofunkcyjnego:
Przejście do początku klipu / początku
następnego klipu.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisków
w prawo / w lewo selektora
wielofunkcyjnego:
Przewijanie do tyłu / do przodu.
Powrót do normalnego odtwarzania po
zwolnieniu przycisku.
Przycisk CANCEL/BACK:
Zatrzymanie odtwarzania i powrót do
trybu gotowości.
[Uwagi]
Na granicy między klipami mogą wystąpić chwilowe
przerwy w odtwarzaniu obrazu lub może być
wyświetlany obraz nieruchomy. W tym czasie nie
można obsługiwać kamery.
Po wybraniu klipu na ekranie miniatur i rozpoczęciu
odtwarzania może nastąpić chwilowa przerwa
w odtwarzania obrazu na początku klipu. Aby
wyświetlić początek klipu bez przerwy w odtwarzaniu,
przełącz kamerę do trybu odtwarzania, wstrzymaj
odtwarzanie, użyj lewego przycisku selektora
wielofunkcyjnego, aby powrócić do początku klipu, a
następnie ponownie rozpocznij odtwarzanie.
5. Ekran miniatur
71
Operacje na klipach
Na ekranie miniatur można wykonywać
operacje na klipach lub sprawdzać właściwości
klipów, korzystając z menu Thumbnail
pełnego menu.
Menu Thumbnail (strona 101) pojawia się po
naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku MENU i
wybraniu opcji Thumbnail.
Operacje w menu Thumbnail
Użyj selektora wielofunkcyjnego (strona 7)
lub pokrętła wielofunkcyjnego (strona 5),
aby wybrać funkcję, a następnie naciśnij
przycisk zatwierdzenia wyboru selektora
wielofunkcyjnego lub pokrętło wielofunkcyjne.
Naciśnij przycisk CANCEL/BACK (strona 5),
aby powrócić do poprzedniego ekranu.
[Uwaga]
Niektórych pozycji nie można wybrać — zależy to od
stanu w momencie wyświetlenia menu.
Pozycje menu służące do
wykonywania operacji na klipach
Display Clip Properties
Set Clip Flag
Lock/Unlock Clip
Delete Clip
Transfer Clip
Transfer Clip (Proxy)
Filter Clips
Customize View
Szczegółowe informacje na temat pozycji
menu służących do wykonywania operacji na
klipach można znaleźć w sekcji dotyczącej
menu Thumbnail (strona 101).
Wyświetlanie właściwości klipu
Wybierz pozycję Display Clip Properties
(strona 101) w menu Thumbnail, aby
wyświetlić ekran właściwości klipu.
Dodawanie znaczników klipów
Można dodać znacznik klipu OK (strona 54) do
miniatury wybranego klipu, naciskając przycisk Clip
Flag (strona 5).
Wyświetlanie ekranu miniatur z
filtrowaniem klipów
Wybierz opcję Filter Clips (strona 101) w
menu Thumbnail pełnego menu i wybierz typ
znacznika klipu, aby wyświetlić tylko te klipy,
które mają określony znacznik.
Aby wyświetlić wszystkie klipy, wybierz opcję All.
[Wskazówka]
Można również przełączać filtry po kolei za pomocą
przycisku DISPLAY.
Usuwanie klipów
Można usuwać klipy z kart pamięci.
Wybierz opcję Delete Clip >Select Clip lub All
Clips w menu Thumbnail pełnego menu.
Select Clip:
Usuwa wybrany klip. Obsługiwany jest
wybór wielu klipów.
All Clips:
Usuwa wszystkie wyświetlane klipy.
Sequential Number:
Wyświetla kolejny numer na każdej
miniaturze.
Do klipów można dodawać znaczniki klipów
(oznaczenia OK, NG lub KP), aby filtrować
wyświetlane klipy na ich podstawie.
Wybierz miniaturę klipu, do którego chcesz
dodać znacznik klipu, a następnie wybierz
znacznik klipu za pomocą opcji Set Clip Flag
(strona 101) w menu Thumbnail pełnego
menu.
UstawienieDodawany znacznik klipu
Add OKOK
Add NGNG
Add KEEPKP
[Wskazówki]
Znaczniki klipów można dodawać również za pomocą
przycisku konfigurowalnego, do którego przypisano
funkcję znaczników klipów (strona 50).
Zmienianie informacji wyświetlanych na
ekranie miniatur
Informacje o klipie/klatce wyświetlane pod
miniaturą można zmienić.
Wybierz opcję Customize View >Thumbnail
Caption w menu Thumbnail pełnego menu,
a następnie wybierz informacje, które chcesz
wyświetlić.
Date Time:
Wyświetla datę i godzinę utworzenia klipu
i jego ostatniej modyfikacji.
Time Code:
Wyświetla kod czasowy.
Duration:
Wyświetla czas trwania klipu.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia
72
Konfiguracja i hierarchia pełnego menu
Aby wyświetlić pełne menu na ekranie wizjera
i określić różne opcje filmowania, nagrywania
i odtwarzania, należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk MENU (menu można wyświetlić
również na monitorze zewnętrznym). Pełne
menu obejmuje podane poniżej pozycje menu.
Konfiguracja menu
Menu User
Zawiera pozycje menu skonfigurowane
przez użytkownika za pomocą opcji Edit
User Menu.
Menu Edit User
Zawiera pozycje menu służące do edycji
menu User.
Menu Shooting
Zawiera ustawienia związane z filmowaniem.
Menu Project
Zawiera podstawowe ustawienia projektu.
Menu Paint/Look
Zawiera ustawienia związane z jakością
obrazu.
Menu TC/Media
Zawiera ustawienia związane z kodami
czasowymi i nośnikami służącymi do
nagrywania.
Menu Monitoring
Zawiera ustawienia związane z wyjściem
wideo i wyświetlaczem wizjera.
Menu Audio
Zawiera ustawienia związane z dźwiękiem.
Menu Thumbnail
Zawiera ustawienia związane z
wyświetlaniem miniatur.
Menu Technical
Zawiera ustawienia pozycji technicznych.
Menu Network
Zawiera ustawienia związane z sieciami.
Menu Maintenance
Zawiera ustawienia urządzeń, takie jak
ustawienia zegara i języka.
Hierarchia pełnego menu
User
(Ustawienia
fabryczne)
Edit User MenuAdd Item
ShootingISO/Gain/EI
Base Setting
Focus
S&Q Motion
LUT On/Off
Simul Rec
Proxy Rec
Interval Rec
Assignable Button
Assignable Dial
Multi Function Dial
All File
Clip Name Format
Format Media
VF Setting
Zebra
Zoom
Menu Settings
Customize Reset
ND Filter
Shutter
Iris
Auto Exposure
White
White Setting
Offset White
Focus
S&Q Motion
LUT On/Off
Noise Suppression
Flicker Reduce
SteadyShot
ProjectBase Setting
Rec Format
Cine EI Setting
HDR Setting
Simul Rec
Proxy Rec
Interval Rec
Picture Cache Rec
SDI/HDMI Rec Control
Assignable Button
Assignable Dial
Multi Function Dial
User File
All File
Paint/LookScene File
Base Look
Reset Paint Settings
Black
Knee
Detail
Matrix
Multi Matrix
TC/MediaTimecode
TC Display
Users Bit
HDMI TC Out
Clip Name Format
Update Media
Format Media
Set Clip Flag
Lock/Unlock Clip
Delete Clip
Transfer Clip
Transfer Clip (Proxy)
Filter Clips
Customize View
TechnicalColor Bars
ND Dial
Tally
HOLD Switch Setting
Touch Operation
Rec Review
Zoom
Handle Zoom
Menu Settings
Menu Page On/Off
Fan Control
Lens
Video Light Set
APR
Camera Battery Alarm
Camera DC IN Alarm
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Konfiguracja i hierarchia pełnego menu
73
NetworkAccess Authentication
Wireless LAN
AP Mode Settings
ST Mode Settings
Wired LAN
Modem
File Transfer
Network Reset
MaintenanceLanguage
Clock Set
All Reset
Hours Meter
Version
6. Wyświetlanie menu i ustawienia
74
Operacje w pełnym menu
Aby wyświetlić pełne menu na ekranie wizjera
w celu określenia szczegółowych ustawień,
należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
MENU (menu można wyświetlić również na
monitorze zewnętrznym).
Elementy sterowania menu
Przycisk MENU (strona 5)
Naciśnij i przytrzymaj, aby wyświetlić
pełne menu. Naciśnij ponownie, gdy
wyświetlane jest pełne menu, aby je
ukryć.
Selektor wielofunkcyjny (8-kierunkowy
pad kierunkowy i przyciski zatwierdzania)
(strona 7)
Naciskaj przyciski 8-kierunkowego pada,
aby przesuwać kursor w górę / w dół / w
lewo / w prawo w celu wyboru pozycji
menu lub ustawień.
Naciśnij przycisk zatwierdzania na
selektorze wielofunkcyjnym, aby
zastosować wybraną pozycję.
Pokrętło wielofunkcyjne (strona 5)
Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, aby
przesuwać kursor w górę / w dół w celu
wybrania pozycji menu lub ustawień.
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby
zastosować wybraną pozycję.
Przycisk CANCEL/BACK (strona 5)
Naciśnij, aby powrócić do poprzedniego
menu. Nieukończona zmiana zostanie
anulowana.
[Uwagi]
Pełnego menu nie można obsługiwać w trybie
ustawiania ostrości w powiększeniu (strona 38).
Niektórych pozycji nie można wybrać — zależy to od
stanu w momencie wyświetlenia menu.
Pozycje menu Setting
Naciskaj przyciski 8-kierunkowego pada lub
obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, aby
przesunąć kursor do pozycji menu, którą
chcesz ustawić, a następnie naciśnij przycisk
zatwierdzania lub pokrętło wielofunkcyjne,
aby wybrać pozycję.
W obszarze wyboru pozycji menu może być
wyświetlanych maksymalnie osiem wierszy.
Jeśli opcje dostępne dla danej pozycji nie
mogą być wyświetlone jednocześnie, należy
przewinąć ekran, przesuwając kursor w
górę / w dół.
W przypadku pozycji podrzędnych o dużym
zakresie ustawień (na przykład od –99 do
+99) obszar ustawień nie jest wyświetlany.
Bieżące ustawienie jest wyróżnione, aby
wskazać, że można zmienić jego wartość.
Wybranie opcji [Execute] dla funkcji
spowoduje wykonanie danej funkcji.
Wybranie pozycji wymagającej
potwierdzenia przed wykonaniem
spowoduje tymczasowe ukrycie menu
i wyświetlenie komunikatu z prośbą
o potwierdzenie. Należy przeczytać
komunikat, a następnie wybrać, czy chce się
wykonać funkcję, czy też ją anulować.
Wprowadzanie ciągu znaków
Po wybraniu pozycji, takiej jak nazwa
pliku, w przypadku której wymagane jest
wprowadzenie znaków, zostanie wyświetlony
ekran wprowadzania znaków.
1
23
1 Naciskaj przyciski 8-kierunkowego pada
lub obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym,
aby wybrać typ znaku, a następnie
zastosuj ustawienie.
ABC: wielkie litery alfabetu
abc: małe litery alfabetu
123: znaki numeryczne
!#$: znaki specjalne
2 Wskaż znak wybranego typu, a następnie
zastosuj.
Kursor przejedzie do następnego pola.
Space: służy do wprowadzania znaku
spacji w położeniu kursora.
/: przyciski służące do przesuwania
położenia kursora.
BS: służy do usuwania znaku po lewej
stronie kursora (backspace).
3 Po zakończeniu wybierz opcję [Done], aby
zastosować.
Ciąg znaków zostanie potwierdzony, a
ekran wprowadzania znaków przestanie
być wyświetlany.
Blokowanie i odblokowywanie menu
Można zablokować pełne menu, aby
wyświetlane było tylko menu User.
W tym stanie nie można zmieniać ustawień za
pomocą ekranów stanu.
Blokowanie menu
1 Naciśnij i przytrzymaj pokrętło
wielofunkcyjne oraz naciśnij i przytrzymaj
przycisk MENU.
2 Wybierz opcję Menu Settings >User Menu
with Lock w menu Technical.
[Uwaga]
Gdy naciśnie się i przytrzyma tylko sam przycisk
MENU w celu wyświetlenia normalnego pełnego
menu, w ustawieniach Menu Settings menu
Technical wyświetlana jest pozycja User Menu Only.
Aby wyświetlić pozycję User Menu with Lock, należy
nacisnąć i przytrzymać pokrętło wielofunkcyjne oraz
nacisnąć i przytrzymać przycisk MENU.
3 Ustaw na opcję On i naciśnij przycisk
zatwierdzania lub pokrętło wielofunkcyjne.
Widok na ekranie wizjera zostanie
przełączony na ekran wprowadzania kodu
dostępu.
4 Wprowadź dowolną liczbę.
Wprowadź 4-cyfrową liczbę z zakresu od
0000 do 9999. Wartość domyślna to 0000.
Wprowadź cyfrę i naciśnij przycisk
zatwierdzania lub pokrętło wielofunkcyjne,
aby przesunąć kursor do następnej cyfry.
Po wprowadzeniu wszystkich cyfr przesuń
kursor na opcję SET.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Operacje w pełnym menu
75
5 Naciśnij przycisk zatwierdzania lub
pokrętło wielofunkcyjne.
Wprowadzone dane zostaną zastosowane.
Pojawi się komunikat z prośbą o
potwierdzenie, a ekran przełączy się na
wyświetlanie menu User.
Odblokowywanie menu
1 Naciśnij i przytrzymaj pokrętło
wielofunkcyjne oraz naciśnij i przytrzymaj
przycisk MENU.
2 Wybierz opcję Menu Settings >User Menu
with Lock w menu User.
[Uwaga]
Gdy naciśnie się i przytrzyma tylko sam przycisk
MENU w celu wyświetlenia normalnego pełnego
menu, w ustawieniach Menu Settings menu
Technical wyświetlana jest pozycja User Menu
Only. Aby wyświetlić pozycję User Menu with
Lock, należy nacisnąć i przytrzymać pokrętło
wielofunkcyjne oraz nacisnąć i przytrzymać
przycisk MENU.
3 Ustaw na opcję Off i naciśnij przycisk
zatwierdzania lub pokrętło
wielofunkcyjne.
Widok na ekranie wizjera zostanie
przełączony na ekran wprowadzania kodu
dostępu.
4 Wprowadź kod dostępu używany do
blokowania menu.
Wprowadź cyfrę i naciśnij przycisk
zatwierdzania lub pokrętło
wielofunkcyjne, aby przesunąć kursor do
następnej cyfry.
Po wprowadzeniu wszystkich cyfr przesuń
kursor na opcję Set.
5 Naciśnij przycisk zatwierdzania lub
pokrętło wielofunkcyjne.
Wprowadzone dane zostaną
zastosowane.
Jeśli wprowadzony kod dostępu jest
zgodny z kodem dostępu używanym do
blokowania menu, menu zostanie
odblokowane, a następnie wyświetlone.
[Uwagi]
Jeśli wprowadzony kod dostępu nie jest zgodny z
kodem dostępu używanym do blokowania menu,
menu nie zostanie odblokowane.
Zaleca się zrobienie notatki z kodem dostępu i
pozostawienie jej w pobliżu na wypadek, gdyby kod
został zapomniany. W przypadku zapomnienia kodu
dostępu należy skontaktować się z przedstawicielem
serwisu firmy Sony.
Jeśli menu zostanie zablokowane bez zarejestrowania
pozycji menu pełnego z poniższej tabeli w menu
User, funkcji tych nie będzie można przypisać do
przycisków konfigurowalnych.
Jeśli funkcje te zostały już przypisane do przycisków
konfigurowalnych, w chwili zablokowania menu
nastąpi wymuszone wyłączenie ustawienia
przypisania.
Pozycja pełnego
menu
Shooting >ISO/Gain/EI
>Base Sensitivity,
Shooting >ISO/Gain/EI
>Base ISO
Shooting >Auto
Exposure >AGC
—Auto ND Filter
Shooting >Iris >Bokeh
Control
Shooting >Auto
Exposure >Auto Shutter
Shooting >Auto
Exposure >Level
Shooting >Auto
Exposure >Mode
Shooting >Auto
Exposure >Mode
Wybór do
przycisków
konfigurowalnych
Base ISO/Sensitivity
AGC
Bokeh Control
Auto Shutter
Auto Exposure Level
Backlight
Spotlight
Pozycja pełnego
menu
Shooting >White >
Preset White
Shooting >Focus >
AF Transition Speed,
Shooting >Focus >
AF Subj. Shift Sens.
Shooting >Focus >
Focus Area
Shooting >Focus >
Focus Area(AF-S)
Shooting >Focus >
Face/Eye Detection AF
Shooting >Focus >
Push AF Mode
Shooting >S&Q Motion
>Setting
Shooting >SteadyShot
>Setting
Project >Picture Cache
Rec >Setting
Technical >Rec Review
>Setting
Thumbnail >Set Clip
Flag >Add OK
Thumbnail >Set Clip
Flag >Add NG
Thumbnail >Set Clip
Flag >Add KEEP
Technical >Color Bars
>Setting
Monitoring >Display
On/Off >Lens Info
Monitoring >Display
On/Off >Video Signal
Monitor
Monitoring >Marker
>Setting
Monitoring >VF Setting
>Color Mode
Wybór do
przycisków
konfigurowalnych
Preset White Select
AF Speed/Sens.
Focus Area
Focus Area(AF-S)
Face/Eye Detection
AF
Push AF Mode
S&Q Motion
SteadyShot
Picture Cache Rec
Rec Review
Clip Flag OK
Clip Flag NG
Clip Flag Keep
Color Bars
Lens Info
Video Signal
Monitor
Marker
VF Mode
Pozycja pełnego
menu
Wybór do
przycisków
konfigurowalnych
Monitoring >Gamma
Display Assist >Setting
Monitoring >Peaking
>Setting
Monitoring >Zebra
>Setting
Audio >Audio Output
>Volume
Technical >Touch
Operation >Setting
Technical >Handle
Zoom >Setting
Network >Wireless LAN
>NFC
Network >File Transfer
>Auto Upload (Proxy)
UserUser Menu
Gamma Display
Assist
Peaking
Zebra
Volume
Touch Operation
Handle Zoom
NFC
Auto Upload (Proxy)
6. Wyświetlanie menu i ustawienia
76
Menu User
Ta sekcja opisuje funkcję i ustawienia każdej pozycji menu.
User
PozycjaOpis
Base SettingPozycja Project >Base Setting
FocusPozycja Shooting >Focus
S&Q MotionPozycja Shooting >S&Q Motion
LUT On/OffPozycja Shooting >LUT On/Off
Simul RecPozycja Project >Simul Rec
Proxy RecProject >Proxy Rec item
Interval RecPozycja Project >Interval Rec
Assignable ButtonPozycja Project >Assignable Button
Assignable DialPozycja Project >Assignable Dial
Multi Function DialPozycja Project >Multi Function Dial
All FilePozycja Project >All File
Clip Name FormatPozycja TC/Media >Clip Name Format
Format MediaPozycja TC/Media >Format Media
VF SettingPozycja Monitoring >VF Setting
ZebraPozycja Monitoring >Zebra
ZoomPozycja Technical >Zoom
Menu SettingsPozycja Technical >Menu Settings
Edit User MenuWyświetla ekran menu Edit User.
[Uwaga]
Pozycje menu User można dodawać i usuwać, korzystając z menu Edit User. Można skonfigurować do 20 pozycji.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia
77
Menu Edit User
Menu Edit User jest wyświetlane na najwyższym poziomie, gdy w menu User wybrano opcję Edit
User Menu.
Edit User
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
Add Item
Dodanie pozycji do
menu User
Customize Reset
Resetowanie pozycji w
menu User
Pozycja menu wybrana
podczas edycji
DeleteSłuży do usuwania zarejestrowanej
MoveSłuży do przenoszenia
Edit Sub ItemSłuży do edytowania (rejestrowania/
Służy do dodawania pozycji menu
do menu User.
Służy do przywracania ustawień
fabrycznych pozycji menu
zarejestrowanych w menu User.
pozycji menu z menu User.
zarejestrowanych pozycji menu w
menu User.
usuwania) zarejestrowanej
podrzędnej pozycji menu w menu
User.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia
78
Menu Shooting
Ta sekcja opisuje funkcję i ustawienia każdej pozycji menu.
Domyślne ustawienia fabryczne są zaznaczone pogrubioną czcionką (na przykład 18dB).
Shooting >ISO/Gain/EI
Służy do konfigurowania ustawień wzmocnienia.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
ModeISO/dBSłuży do wyboru trybu ustawiania
wzmocnienia.
ISO/Gain<H> Szczegółowe informacje dotyczące
ustawień podano w sekcji „Ustawienia
ISO/Gain i ich wartości domyślne”
(strona 111).
ISO/Gain<M> Szczegółowe informacje dotyczące
ustawień podano w sekcji „Ustawienia
ISO/Gain i ich wartości domyślne”
(strona 111).
ISO/Gain<L>Szczegółowe informacje dotyczące
ustawień podano w sekcji „Ustawienia
ISO/Gain i ich wartości domyślne”
(strona 111).
Służy do konfigurowania ustawienia
wstępnego wartości wzmocnienia <H>.
Służy do konfigurowania ustawienia
wstępnego wartości wzmocnienia <M>.
Służy do konfigurowania ustawienia
wstępnego wartości wzmocnienia <L>.
Służy do konfigurowania ustawień warunków roboczych migawki elektronicznej.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
ModeSpeed / AngleUmożliwia wybranie trybu pracy migawki
elektronicznej.
Umożliwia rejestrowanie wyraźnego
obrazu szybko poruszających się
obiektów. Można wybrać tryb ustawiania
czasu otwarcia migawki w sekundach
(Speed) lub poprzez kąt otwarcia
migawki (Angle).
Shutter
Speed
On/Off
On / OffUmożliwia określenie, czy w przypadku
wybrania trybu Speed czas ekspozycji ma
być zgodny z wartością ustawienia
Shutter Speed, czy też ma być ustawiony
na pełną ekspozycję.
Shooting >Shutter
Służy do konfigurowania ustawień warunków roboczych migawki elektronicznej.
1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / CustomSłuży do ustawiania obszaru pomiaru
On / OffSłuży do włączania/wyłączania
od 40 do 999 (500)Służy do ustawiania szerokości obszaru
od 70 do 999 (500)Służy do ustawiania wysokości obszaru
od –479 do +479 (±0)Służy do ustawiania położenia
od –464 do +464 (±0)Służy do ustawiania położenia
Służy do ustawiania maksymalnego
wzmocnienia dla funkcji AGC.
przy której rozpoczyna się działanie
funkcji AGC, gdy jest ona włączona.
automatycznego sterowania migawką.
otwarcia migawki dla funkcji migawki
automatycznej.
przy której rozpoczyna się działanie
funkcji migawki automatycznej.
która ignoruje najjaśniejsze obszary, aby
zapewnić bardziej płaską odpowiedź
przy wysokiej luminancji.
światła w celu automatycznego
dostosowania ekspozycji zgodnie z
jasnością obiektu. (Pozycja niedostępna
w przypadku ręcznej korekty ekspozycji)
wskazania obszaru pomiaru światła.
pomiaru światła.
pomiaru światła.
poziomego obszaru pomiaru światła.
pionowego obszaru pomiaru światła.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Shooting
81
Shooting >White
Służy do konfigurowania ustawień balansu bieli.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
Preset White od 2000K do 15000K (3200K)Służy do konfigurowania ustawienia
wstępnego balansu bieli.
Color Temp
<A>
od 2000K do 15000K (3200K)Służy do ustawiania temperatury
barwowej balansu bieli zapisanej w
pamięci A.
[Uwaga]
Ponieważ wartość parametru Color Temp
jest ograniczana przy ustawieniach 2000K i
15000K podczas działania funkcji R/B Gain,
wyświetlenie prawidłowej wartości parametru
Color Temp dla wartości ustawienia R/B Gain
może nie być możliwe.
Tint<A>od –99 do +99 (±0)Służy do ustawiania wartości odcienia
balansu bieli zapisanej w pamięci bieli A.
[Uwaga]
Ponieważ wartość parametru Tint jest
ograniczana przy ustawieniu ±99 podczas
działania funkcji R/B Gain, wyświetlenie
prawidłowej wartości parametru Tint dla
wartości ustawienia R/B Gain może nie być
możliwe.
R Gain <A>od –99.0 do +99.0 (±0.0)Służy do ustawiania wartości
wzmocnienia R balansu bieli zapisanej w
pamięci A.
B Gain <A>
od –99.0 do +99.0 (±0.0)Służy do ustawiania wartości
wzmocnienia B balansu bieli zapisanej w
pamięci A.
Color Temp
<B>
od 2000K do 15000K (3200K)Służy do ustawiania temperatury
barwowej balansu bieli zapisanej w
pamięci B.
[Uwaga]
Ponieważ wartość parametru Color Temp
jest ograniczana przy ustawieniach 2000K i
15000K podczas działania funkcji R/B Gain,
wyświetlenie prawidłowej wartości parametru
Color Temp dla wartości ustawienia R/B Gain
może nie być możliwe.
Shooting >White
Służy do konfigurowania ustawień balansu bieli.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
Tint<B>od –99 do +99 (±0)Służy do ustawiania wartości odcienia
balansu bieli zapisanej w pamięci bieli B.
[Uwaga]
Ponieważ wartość parametru Tint jest
ograniczana przy ustawieniu ±99 podczas
działania funkcji R/B Gain, wyświetlenie
prawidłowej wartości parametru Tint dla
wartości ustawienia R/B Gain może nie być
możliwe.
R Gain <B>od –99.0 do +99.0 (±0.0)Służy do ustawiania wartości
wzmocnienia R balansu bieli zapisanej w
pamięci B.
B Gain <B>
od –99.0 do +99.0 (±0.0)Służy do ustawiania wartości
wzmocnienia B balansu bieli zapisanej w
pamięci B.
Shooting >White Setting
Służy do dostosowywania ustawień balansu bieli.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
Shockless
White
Off / 1 / 2 / 3Służy do ustawiania szybkości zmiany
balansu bieli przy przełączaniu trybu
balansu bieli.
Off: przełączenie natychmiastowe.
Od 1 do 3: im wyższa wartość, tym
przełączenie następuje wolniej.
ATW Speed
1 / 2 / 3 / 4 / 5Służy do ustawiania szybkości reakcji w
trybie ATW.
1: najszybsza reakcja
White
Switch<B>
Memory / ATWUmożliwia wybranie trybu regulacji
balansu bieli, który ma być włączany po
ustawieniu przełącznika WHT BAL na B.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Shooting
82
Shooting >White Setting
Służy do dostosowywania ustawień balansu bieli.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
Filter White
Memory
On / OffSłuży do włączania/wyłączania funkcji
ustawiania obszaru pamięci balansu bieli
dla poszczególnych filtrów ND.
On: ustawia pamięć balansu bieli dla
[Wskazówka]
Off: ustawia pamięć balansu bieli
Shooting >Offset White
Służy do konfigurowania ustawień przesunięcia balansu bieli.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
Offset White
<A>
Offset Color
Temp<A>
Offset
Tint<A>
Offset White
<B>
Offset Color
Temp<B>
On / OffUmożliwia określenie, czy wartość
przesunięcia ma zostać dodana (On) czy
nie (Off) do balansu bieli w pamięci A.
od –99 do +99 (±0)Służy do ustawiania przesunięcia
temperatury barwowej, które ma zostać
dodane do balansu bieli w pamięci A,
gdy opcja Offset White <A> jest
ustawiona na On.
od –99 do +99 (±0)Służy do ustawiania przesunięcia
wartości odcienia, które ma zostać
dodane do balansu bieli w pamięci A,
gdy opcja Offset White <A> jest
ustawiona na On.
On / OffUmożliwia określenie, czy wartość
przesunięcia ma zostać dodana (On) czy
nie (Off) do balansu bieli w pamięci B.
od –99 do +99 (±0)Służy do ustawiania przesunięcia
temperatury barwowej, które ma zostać
dodane do balansu bieli w pamięci B,
gdy opcja Offset White <B> jest
ustawiona na On.
poszczególnych filtrów ND.
W trybie ustawień wstępnych dostępne są
cztery ustawienia (CLEAR/1/2/3). W trybie
zmiennym dostępne są dwa ustawienia
(CLEAR/On).
wspólną dla wszystkich filtrów ND.
Shooting >Offset White
Służy do konfigurowania ustawień przesunięcia balansu bieli.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
Offset
Tint<B>
Offset White
<ATW>
Offset Color
Temp<ATW>
Offset
Tint<ATW>
od –99 do +99 (±0)Służy do ustawiania przesunięcia
wartości odcienia, które ma zostać
dodane do balansu bieli w pamięci B,
gdy opcja Offset White <B> jest
ustawiona na On.
On / OffUmożliwia określenie, czy wartość
przesunięcia ma zostać dodana (On) czy
nie (Off) do balansu bieli w trybie ATW.
od –99 do +99 (±0)Służy do ustawiania przesunięcia
temperatury barwowej, które ma zostać
dodane do balansu bieli w trybie ATW,
gdy opcja Offset White <ATW> jest
ustawiona na On.
od –99 do +99 (±0)Służy do ustawiania przesunięcia
wartości odcienia, które ma zostać
dodane do balansu bieli w trybie ATW,
gdy opcja Offset White <ATW> jest
ustawiona na On.
Shooting >Focus
Służy do konfigurowania ustawień ostrości.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
AF Transition
Speed
AF Subj. Shift
Sens.
1(Slow) / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7(Fast)Służy do ustawiania prędkości napędu
regulacji ostrości w przypadku, gdy
obiekt zmienia się podczas
automatycznego ustawiania ostrości.
rozpoczynaniem/zatrzymywaniem
nagrywania sygnału wyjściowego w
formacie SDI/HDMI na urządzeniu
zewnętrznym.
Off:
Pilot zdalnego sterowania nie będzie
używany.
SDI/HDMI Remote I/F:
Sterowanie zatrzymaniem/
rozpoczynaniem nagrywania na
podłączonym urządzeniu
zewnętrznym, gdy w kamerze nie ma
nośnika. Nie jest synchronizowane z
dokładnością klatek z nośnikiem w
kamerze.
Parallel Rec:
Sterowanie zatrzymaniem/
rozpoczynaniem nagrywania na
podłączonym urządzeniu
zewnętrznym, gdy do kamery jest
włożony nośnik. Jest
synchronizowane z dokładnością
klatek z nośnikiem w kamerze.
[Uwaga]
W celu sterowania za pomocą sygnału
wyjściowego HDMI należy ustawić opcję HDMI
TC Out >Setting (strona 94) w menu TC/
Media pełnego menu na On.
Project >Assignable Button
Służy do ustawiania przypisania funkcji do przycisków konfigurowalnych.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
<1>–<9>,
Focus Hold
Button
Off/ Base ISO/Sensitivity/ AGC/ Push
AGC/ ND Filter Position/ Auto ND Filter/
Push Auto ND/ Auto Iris/ Push Auto Iris/
Bokeh Control/ Auto Shutter/ Auto
Exposure Level/ Backlight/ Spotlight/
Preset White Select/ ATW/ ATW Hold/ AF
Speed/Sens./ Focus Setting/ Focus Area/
Focus Area(AF-S)/ Face/Eye Detection AF/
Push AF Mode/ Push AF/Push MF/ Focus
Hold/ Focus Magnifier x3/x6/ Focus
Magnifier x3/ Focus Magnifier x6/ S&Q
Motion/ SteadyShot/ Rec/ Picture Cache
Rec / Rec Review/ Clip Flag OK/ Clip Flag
NG/ Clip Flag Keep/ Color Bars/ Tally
[Front]/ DURATION/TC/U-BIT/ Display/
Lens Info/ Video Signal Monitor/ Marker/
VF Adjust/ VF Mode/ Gamma Display
Assist/ Peaking/ Zebra/ Volume/
Thumbnail/ Touch Operation/ Handle
Zoom/ NFC/ Auto Upload (Proxy)/ Direct
Menu/ User Menu/ Menu
Służy do przypisywania funkcji do
przycisków konfigurowalnych.
Base ISO/Sensitivity:
Służy do przełączania podstawowej
czułości przetwornika obrazu.
AGC:
Służy do włączania/wyłączania
funkcji AGC.
Push AGC:
Funkcja AGC jest włączona, gdy
przycisk jest wciśnięty.
ND Filter Position:
Służy do przełączania filtrów ND.
Auto ND Filter:
Służy do włączania/wyłączania
funkcji automatycznego filtra ND.
Push Auto ND:
Funkcja automatycznego filtra ND jest
włączona, gdy przycisk jest wciśnięty.
Auto Iris:
Służy do włączania/wyłączania
funkcji automatycznej przysłony.
Push Auto Iris:
Funkcja automatycznej przysłony jest
włączona, gdy przycisk jest wciśnięty.
Bokeh Control:
Służy do włączania/wyłączania trybu
sterowania efektem bokeh.
Auto Shutter:
Służy do włączania/wyłączania
funkcji migawki automatycznej.
Auto Exposure Level:
Służy do wyświetlania/zamykania menu
bezpośredniego Auto Exposure Level.
Backlight:
Służy do przełączania między
opcjami Backlight i Standard.
Spotlight:
Służy do przełączania między
opcjami Spotlight i Standard.
Preset White Select:
Służy do przełączania wartości w trybie
wstępnych ustawień balansu bieli.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Project
89
Project >Assignable Button
Służy do ustawiania przypisania funkcji do przycisków konfigurowalnych.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
<1>–<9>,
Focus Hold
Button
ATW:
Służy do włączania/wyłączania
funkcji ATW.
ATW Hold:
Wstrzymuje działanie funkcji ATW.
AF Speed/Sens.:
Służy do przełączania ustawienia
szybkości przejścia w trybie AF oraz
ustawienia czułości zmiany obiektu w
trybie AF.
Focus Setting:
Służy do ustawiania obszaru
nastawiania ostrości.
Focus Area:
Służy do ustawiania obszaru
nastawiania ostrości dla trybu AF i
trybu AF włączanego za pomocą
przycisku.
Focus Area(AF-S):
Służy do ustawiania obszaru
nastawiania ostrości dla trybu AF
włączanego za pomocą przycisku
(AF-S).
Face/Eye Detection AF:
Służy do przełączania ustawień AF z
wykrywaniem twarzy/oczu.
Push AF Mode:
Służy do przełączania ustawienia
trybu Push AF.
Push AF/Push MF:
W trybie ustawiania ostrości MF
aktywuje tryb AF, gdy przycisk jest
wciśnięty.
W trybie ustawiania ostrości AF
aktywuje tryb MF, gdy przycisk jest
wciśnięty.
Focus Hold:
W trybie ustawiania ostrości AF ostrość
jest stała, gdy przycisk jest wciśnięty.
Focus Magnifier x3/x6:
Focus Magnifier x3:
Focus Magnifier x6:
Służy do włączania/wyłączania funkcji
ustawiania ostrości w powiększeniu.
Project >Assignable Button
Służy do ustawiania przypisania funkcji do przycisków konfigurowalnych.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
<1>–<9>,
Focus Hold
Button
S&Q Motion:
Służy do włączania/wyłączania trybu
zwolnionego/przyspieszonego tempa.
Umożliwia ustawienie szybkości klatek
po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku.
SteadyShot:
Służy do przełączania między trybami
Active, Standard i Off.
Rec:
Służy do rozpoczynania/
zatrzymywania nagrywania.
Picture Cache Rec:
Służy do włączania/wyłączania trybu
nagrywania obrazu w pamięci
podręcznej.
Rec Review:
Służy do włączania/wyłączania
funkcji Rec Review.
Clip Flag OK:
Służy do uruchamiania funkcji Add OK.
Dwukrotne naciśnięcie powoduje
uruchomienie funkcji Delete Clip Flag.
Clip Flag NG:
Służy do uruchamiania funkcji Add NG.
Dwukrotne naciśnięcie powoduje
uruchomienie funkcji Delete Clip Flag.
Clip Flag Keep:
Służy do uruchamiania funkcji Add Keep.
Dwukrotne naciśnięcie powoduje
uruchomienie funkcji Delete Clip Flag.
Color Bars:
Służy do włączania/wyłączania
kolorowych pasów.
Tally [Front]:
Służy do włączania/wyłączania
funkcji świecenia/migania kontrolki
nagrywania (lampki typu Tally).
DURATION/TC/U-BIT:
Służy do przełączania między opcjami
Time Code, Users Bit i Duration.
Display:
Służy do włączania/wyłączania
wskaźników ekranowych.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Project
90
Project >Assignable Button
Służy do ustawiania przypisania funkcji do przycisków konfigurowalnych.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
<1>–<9>,
Focus Hold
Button
Lens Info:
Służy do przełączania wskaźnika
głębi ostrości.
Video Signal Monitor:
Służy do przełączania monitora
sygnału wideo (takiego jak
oscyloskop sygnałów wizyjnych).
Marker:
Służy do włączania/wyłączania
funkcji znaczników.
VF Adjust:
Umożliwia wyświetlenie poziomych
pasów służących do regulacji jasności
ekranu wizjera.
VF Mode:
Służy do przełączania ekranu wizjera
między trybem kolorowym a czarno-
białym.
Gamma Display Assist:
Służy do przełączania funkcji
wspomagania wyświetlania gamma.
Peaking:
Służy do włączania/wyłączania
funkcji Peaking.
Zebra:
Służy do włączania/wyłączania
funkcji Zebra.
Volume:
Służy do regulacji poziomu dźwięku
wyjściowego z monitora w gnieździe
słuchawkowym i wbudowanym
głośniku.
Thumbnail:
Służy do wyświetlania/zamykania
ekranu miniatur.
Touch Operation:
Służy do włączania/wyłączania
obsługi dotykowej.
Handle Zoom:
Służy do przełączania obsługi zoomu
przy użyciu uchwytu górnego.
NFC:
Służy do włączania funkcji NFC.
Project >Assignable Dial
Służy do przypisywania funkcji do pokrętła konfigurowalnego oraz ustawiania kierunku obrotu.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
<1>–<9>,
Focus Hold
Button
Grip/Remote
Dial
Grip Dial
Direction
Off/ ISO/Gain/EI/ ND Filter/ IRIS/
Auto Exposure Level/ Audio Input Level/
Multi Function Dial
Normal / OppositeSłuży do ustawiania kierunku obrotu
Auto Upload (Proxy):
Służy do włączania/wyłączania
automatycznego transferu plików
nagrywania pomocniczego.
Direct Menu:
Służy do wyświetlania/zamykania
menu bezpośredniego.
User Menu:
Służy do wyświetlania/zamykania
menu User.
Menu:
Służy do wyświetlania/zamykania
pełnego menu.
Służy do przypisywania funkcji do
pokrętła konfigurowalnego na uchwycie
bocznym.
ISO/Gain/EI:
Służy do regulacji wzmocnienia lub EI.
ND Filter:
Służy do regulacji filtra ND.
IRIS:
Służy do regulacji przysłony.
Auto Exposure Level:
Służy do dostosowywania poziomu
automatycznej regulacji ekspozycji.
Audio Input Level:
Służy do regulacji poziomu
nagrywania dźwięku.
Multi Function Dial:
Pokrętło działa jako pokrętło
wielofunkcyjne.
pokrętła konfigurowalnego na uchwycie
bocznym.
Normal: obrót w normalnym kierunku.
Opposite: obrót w przeciwnym kierunku.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Project
91
Project >Assignable Dial
Służy do przypisywania funkcji do pokrętła konfigurowalnego oraz ustawiania kierunku obrotu.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
Handle DialOff/ ISO/Gain/EI/ ND Filter/ IRIS/ Auto
Exposure Level/ Audio Input Level/ Multi
Function Dial
Handle Dial
Direction
Normal / OppositeSłuży do ustawiania kierunku obrotu
Służy do przypisywania funkcji do
pokrętła konfigurowalnego na uchwycie
górnym.
ISO/Gain/EI:
Służy do regulacji wzmocnienia lub
EI.
ND Filter:
Służy do regulacji filtra ND.
IRIS:
Służy do regulacji przysłony.
Auto Exposure Level:
Służy do konfigurowania ustawień związanych z operacjami na plikach użytkownika.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
Load
Media(B)
Save
Media(B)
File IDSłuży do wyświetlania ekranu służącego
Load
Customize
Data
Load White
Data
Execute / CancelSłuży do wczytywania ustawień pliku
użytkownika z karty pamięci włożonej do
gniazda kart CFexpress typu A / kart SD
(B).
Execute: uruchomienie funkcji.
Execute / CancelSłuży do zapisywania ustawień pliku
użytkownika na karcie pamięci włożonej
do gniazda kart CFexpress typu A / kart
SD (B).
Execute: uruchomienie funkcji.
do przeglądania/edytowania
identyfikatorów plików użytkownika.
On / OffUmożliwia określenie, czy dostosowane
informacje menu User mają zostać
wczytane po uruchomieniu funkcji Load
Media(B).
On / OffUmożliwia określenie, czy informacje o
balansie bieli mają zostać wczytane po
uruchomieniu funkcji Load Media(B).
Project >All File
Służy do konfigurowania ustawień dotyczących plików ALL.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
Load
Media(B)
Save
Media(B)
File IDSłuży do przypisywania nazwy do pliku.
Load Network
Data
Execute / CancelSłuży do wczytywania pliku ALL.
Execute: uruchomienie funkcji.
Execute / CancelSłuży do zapisywania pliku ALL.
Execute: uruchomienie funkcji.
On / OffUmożliwia określenie, czy ustawienia
menu Network mają zostać wczytane po
uruchomieniu funkcji Load Media(B).
6. Wyświetlanie menu i ustawienia
92
Menu Paint/Look
Ta sekcja opisuje funkcję i ustawienia każdej pozycji menu.
Domyślne ustawienia fabryczne są zaznaczone pogrubioną czcionką (na przykład 18dB).
Paint/Look >Scene File
Służy do konfigurowania ustawień związanych z plikami sceny.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
RecallSłuży do wczytywania pliku sceny
przechowywanego w pamięci
wewnętrznej i stosowania ustawień jako
bieżących ustawień jakości obrazu.
StoreSłuży do zapisywania aktualnego stanu
jakości obrazu jako pliku sceny w pamięci
wewnętrznej.
DeleteSłuży do usuwania pliku sceny przechowy-
wanego w pamięci wewnętrznej.
Preset Recall Gdy opcja Shooting Mode jest ustawiona
na Custom, a opcja Target Display jest
ustawiona na SDR(BT.709):
S-Cinetone/ Standard/ Still/ ITU709
Gdy opcja Shooting Mode jest ustawiona
na Custom, a opcja Target Display jest
ustawiona na HDR(HLG):
HLG Live/ HLG Natural
Wstępnie skonfigurowane ustawienia
jakości obrazu (bez możliwości
nadpisania) są stosowane jako bieżące
ustawienia jakości obrazu.
Paint/Look >Base Look
Służy do konfigurowania ustawień związanych z wyglądem podstawowym.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
SelectGdy opcja Shooting Mode jest ustawiona
na Custom, a opcja Target Display jest
ustawiona na SDR(BT.709):
S-Cinetone/ Standard/ Still/ ITU709/
User1 do User16
Gdy opcja Shooting Mode jest ustawiona
na Custom, a opcja Target Display jest
ustawiona na HDR(HLG):
HLG Live/ HLG Natural/ User1 do
User16
Gdy opcja Shooting Mode jest ustawiona
na Cine EI:
s709/ 709(800)/ S-Log3/ User1 do
User16
DeleteUmożliwia usunięcie wybranego wyglądu
Delete AllUmożliwia usunięcie wszystkich
Umożliwia wybranie wyglądu
podstawowego.
podstawowego.
wyglądów podstawowych.
Paint/Look >Base Look
Służy do konfigurowania ustawień związanych z wyglądem podstawowym.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
ImportSłuży do wczytywania pliku wyglądu
podstawowego z nośnika służącego do
nagrywania.
Input
Output
AE Level
Offset
S-Gamut3/SLog3 / S-Gamut3.Cine/SLog3 Służy do ustawiania wejściowej gamy
kolorów dla wybranego wyglądu
podstawowego.
BT.709 / HLGSłuży do ustawiania wyjściowej gamy
kolorów dla wybranego wyglądu
podstawowego.
0EV/ 1/3EV/ 2/3EV/ 1EV/ 4/3EV/
5/3EV/ 2EV
Służy do ustawiania wartości odniesienia
ekspozycji dla wybranego wyglądu
podstawowego.
Paint/Look >Reset Paint Settings
Umożliwia zresetowanie ustawień menu Paint/Look z wyjątkiem wyglądu podstawowego.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
Reset without
Base Look
Execute / CancelUmożliwia zresetowanie ustawień menu
Paint/Look z wyjątkiem wyglądu
podstawowego.
Execute: uruchomienie funkcji.
Paint/Look >Black
Służy do konfigurowania ustawień czerni.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
Master Black od –99.0 do +99.0 (±0.0)Służy do ustawiania głównego poziomu
czerni.
R Black
B Black
od –99.0 do +99.0 (±0.0)Służy do ustawiania poziomu R czerni.
od –99.0 do +99.0 (±0.0)Służy do ustawiania poziomu B czerni.
Paint/Look >Knee
Służy do konfigurowania ustawień korekty zagięcia charakterystyki.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
SettingGdy opcja Target Display jest ustawiona na
SDR(BT.709):
On / Off / --Gdy opcja Target Display jest ustawiona na
HDR(HLG):
On / Off / ---
Służy do włączania/wyłączania funkcji
korekty zagięcia charakterystyki.
[Wskazówka]
Pozycja dostępna tylko wtedy, gdy opcja Base
Look >Select jest ustawiona na Standard lub
ITU709.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Paint/Look
93
Paint/Look >Knee
Służy do konfigurowania ustawień korekty zagięcia charakterystyki.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
Auto KneeGdy opcja Target Display jest ustawiona na
SDR(BT.709):
On / Off / ---
Gdy opcja Target Display jest ustawiona na
HDR(HLG):
On / Off / ---
Point
Slope
od 75% do 109% (90%)Służy do ustawiania punktu zagięcia
od –99 do +99 (±0)Służy do ustawiania nachylenia zagięcia
Służy do włączania/wyłączania funkcji
automatycznego zagięcia
charakterystyki.
charakterystyki.
charakterystyki.
Paint/Look >Detail
Służy do konfigurowania ustawień regulacji poziomu szczegółów.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
SettingOn / OffSłuży do włączania/wyłączania funkcji
regulacji poziomu szczegółów.
Level
Manual
Setting
V/H Balance
B/W Balance
Limit
Crispening
High Light
Detail
od –7 do +7 (±0)Służy do ustawiania poziomu szczegółów.
On / Off / ---Służy do włączania/wyłączania funkcji
ręcznej regulacji poziomu szczegółów.
od –2 do +2 (±0)Służy do ustawiania balansu pomiędzy
pionowym (V) i poziomym (H) poziomem
szczegółów dla ręcznej regulacji poziomu
szczegółów.
Type1/ Type2/ Type3/ Type4/ Type5Służy do ustawiania balansu pomiędzy
poziomem szczegółów czarnych (B) dla
obszarów o niskiej luminancji i
poziomem szczegółów białych (W) dla
obszarów o wysokiej luminancji na
potrzeby ręcznej regulacji poziomu
szczegółów.
od 0 do 7Służy do ustawiania ograniczenia
poziomu szczegółów na potrzeby ręcznej
regulacji poziomu szczegółów.
od 0 do 7Służy do ustawiania poziomu
wyostrzania na potrzeby ręcznej regulacji
poziomu szczegółów.
od 0 do 4Służy do ustawiania poziomu szczegółów
w obszarach o wysokiej luminancji na
potrzeby ręcznej regulacji poziomu
szczegółów.
Paint/Look >Matrix
Służy do konfigurowania ustawień korekty macierzy.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
User MatrixOn / OffSłuży do włączania/wyłączania funkcji
korekty macierzy użytkownika.
User Matrix
Level
User Matrix
Phase
User Matrix
R-G
User Matrix
R-B
User Matrix
G-R
User Matrix
G-B
User Matrix
B-R
User Matrix
B-G
od –99 do +99 (±0)Służy do dostosowywania nasycenia
kolorów całego obrazu.
od –99 do +99 (±0)Służy do dostosowywania barwy (fazy)
całego obrazu.
od –99 do +99 (±0)Służy do ustawiania niestandardowej
macierzy R-G użytkownika.
od –99 do +99 (±0)Służy do ustawiania niestandardowej
macierzy R-B użytkownika.
od –99 do +99 (±0)Służy do ustawiania niestandardowej
macierzy G-R użytkownika.
od –99 do +99 (±0)Służy do ustawiania niestandardowej
macierzy G-B użytkownika.
od –99 do +99 (±0)Służy do ustawiania niestandardowej
macierzy B-R użytkownika.
od –99 do +99 (±0)Służy do ustawiania niestandardowej
macierzy B-G użytkownika.
Paint/Look >Multi Matrix
Służy do konfigurowania ustawień korekty wielu macierzy.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
SettingOn / OffSłuży do włączania/wyłączania funkcji
korekty wielu macierzy.
ResetExecute / CancelUmożliwia zresetowanie barwy i
nasycenia koloru w każdej osi do
wartości domyślnych.
Axis
Hue
Saturation
B/ B+/ MG–/ MG/ MG+/ R/ R+/ YL–/
YL/ YL+/ G–/ G/ G+/ CY/ CY+/ B–
od –99 do +99 (±0)Służy do ustawiania odcienia koloru
od –99 do +99 (±0)Służy do ustawiania nasycenia koloru
Umożliwia wybranie osi.
używanego do korekty wielu macierzy.
używanego do korekty wielu macierzy.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia
94
Menu TC/Media
Ta sekcja opisuje funkcję i ustawienia każdej pozycji menu.
Domyślne ustawienia fabryczne są zaznaczone pogrubioną czcionką (na przykład 18dB).
TC/Media >Timecode
Służy do konfigurowania ustawień kodu czasowego.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
ModePreset / Regen / ClockSłuży do ustawiania trybu uruchamiania
kodu czasowego.
Preset:
Uruchamianie od wstępnie
ustawionej wartości.
Regen:
Uruchamianie od kodu czasowego
końca poprzedniego klipu.
Clock:
Używanie wewnętrznego zegara jako
kodu czasowego.
Run
SettingSłuży do ustawiania kodu czasowego na
ResetExecute / CancelUmożliwia zresetowanie kodu czasowego
TC Format
Rec Run / Free RunRec Run: jest uruchamiany tylko podczas
nagrywania.
Free Run: jest zawsze uruchomiony
niezależnie od działania kamery.
dowolną wartość.
SET: umożliwia ustawienie wartości.
do wartości 00:00:00:00.
Execute: uruchomienie funkcji.
DF / NDFSłuży do ustawiania formatu kodu
czasowego.
DF: tryb Drop Frame
NDF: tryb Non-Drop Frame
TC/Media >TC Display
Służy do konfigurowania ustawień wyświetlania danych dotyczących czasu.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
Display Select Timecode/ Users Bit/ DurationSłuży do przełączania wyświetlania
danych dotyczących czasu.
TC/Media >Users Bit
Służy do konfigurowania ustawień związanych z bitami użytkownika.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
ModeFix / TimeSłuży do ustawiania trybu bitów
użytkownika.
Fix: w bitach użytkownika używana jest
dowolna stała wartość.
Time: w bitach użytkownika używany jest
aktualny czas.
SettingSłuży do ustawiania bitów użytkownika
na dowolną wartość.
TC/Media >HDMI TC Out
Służy do konfigurowania ustawień związanych z przekazywaniem kodu czasowego na wyjście
podczas korzystania z interfejsu HDMI.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
SettingOn / OffSłuży do określania, czy kod czasowy ma
być wysyłany do urządzeń za pomocą
interfejsu HDMI do wykorzystania w
innych celach.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu TC/Media
95
TC/Media >Clip Name Format
Służy do konfigurowania ustawień związanych z dodawaniem i usuwaniem nazw klipów.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
Title Prefixnnn_ (nnn to ostatnie 3 cyfry numeru
seryjnego)
(wyświetlacz maks. 7-cyfrowy)
Służy do ustawiania segmentu tytułu (od
4 do 46 znaków) nazwy klipu.
Powoduje otwarcie ekranu
wprowadzania ciągu znaków.
Struktura ekranu wprowadzania ciągu
znaków
Obszar wyboru znaków (3 wiersze):
Umożliwia wybranie znaków do
wstawienia w pozycji kursora w
obszarze Title Prefix.
!#$%()+.-.;=@[ ]^_~0123456789
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Obszar obsługiwany kursorem (1 wiersz):
Space: wstawia spację w pozycji
kursora.
: przesuwa kursor w lewo.
: przesuwa kursor w prawo.
BS: umożliwia usunięcie znaku po
lewej stronie pozycji kursora.
Obszar Title Prefix (1 wiersz):
Obszar służący do wprowadzenia
tytułu.
TC/Media >Clip Name Format
Służy do konfigurowania ustawień związanych z dodawaniem i usuwaniem nazw klipów.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
Number Setod 0001 do 9999Służy do ustawiania 4-cyfrowego sufiksu
nazwy klipu.
TC/Media >Update Media
Służy do aktualizowania pliku zarządzania na kartach pamięci.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
Media(A)Execute / CancelSłuży do aktualizowania pliku
zarządzania na karcie pamięci w
gnieździe A.
Execute: uruchomienie funkcji.
Media(B)Execute / CancelSłuży do aktualizowania pliku
zarządzania na karcie pamięci w
gnieździe B.
Execute: uruchomienie funkcji.
TC/Media >Format Media
Służy do inicjowania kart pamięci.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
Media(A)Full Format/ Quick Format/ CancelSłuży do formatowania karty pamięci w
gnieździe A.
Media(B)Full Format/ Quick Format/ CancelSłuży do formatowania karty pamięci w
gnieździe B.
Aby ustawić tytuł:
1. W obszarze wyboru znaku wybierz
znak, który chcesz wstawić w pozycji
kursora w obszarze Title Prefix,
korzystając z selektora
wielofunkcyjnego (strona 7), a
następnie naciśnij przycisk
zatwierdzania selektora
wielofunkcyjnego. (Wybrany znak
zostanie wstawiony, a kursor
przesunie się w prawo).
2. Powtarzaj krok 1, aby ustawić tytuł.
(W razie potrzeby użyj opcji BS).
3. Po ustawieniu tytułu wybierz pozycję
Done, aby zamknąć ekran
wprowadzania znaków.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia
96
Menu Monitoring
Ta sekcja opisuje funkcję i ustawienia każdej pozycji menu.
Domyślne ustawienia fabryczne są zaznaczone pogrubioną czcionką (na przykład 18dB).
Monitoring >Output On/Off
Służy do konfigurowania ustawień wyjścia wideo.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
SDIOn / OffSłuży do włączania/wyłączania wyjścia
SDI.
HDMI
On / OffSłuży do włączania/wyłączania wyjścia
HDMI.
Monitoring >Output Format
Służy do konfigurowania ustawień formatu wyjściowego.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
SDISzczegółowe informacje dotyczące
HDMI
ustawień podano w sekcji „Formaty
wyjściowe i ograniczenia” (strona 122).
Służy do ustawiania rozdzielczości
wyjściowej SDI i HDMI.
Monitoring >Output Display
Służy do konfigurowania ustawień wyjściowych informacji wyświetlanych na ekranie.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
SDIOn / OffUmożliwia określenie, czy menu,
informacje o stanie i informacje
wyświetlane na ekranie mają być
osadzone w sygnale wyjściowym SDI.
HDMI
On / OffUmożliwia określenie, czy menu,
informacje o stanie i informacje
wyświetlane na ekranie mają być
osadzone w sygnale wyjściowym HDMI.
Monitoring >Display On/Off
Służy do konfigurowania ustawień wyświetlanych pozycji.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
Network
Status
File Transfer
Status
Rec/Play
Status
RAW Output
Control
Status
Tally
Battery
Remain
Focus Mode
Focus
Position
Focus Area
Indicator
Focus Area
Ind.(AF-S)
Face/Eye
Detection
Frame
Lens Info
Imager Scan
Mode
Rec Format
Frame Rate
Zoom
Position
UWP RF Level
SteadyShot
On / OffUmożliwia wybranie pozycji, które mają
być wyświetlane na ekranie wizjera.
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Monitoring
97
Monitoring >Display On/Off
Służy do konfigurowania ustawień wyświetlanych pozycji.
1.66:1/ 1.85:1/ 2.35:1/ 2.39:1/ Custom
Należy wprowadzić dowolną wartość
(01.00:01.00)
On / OffSłuży do włączania/wyłączania znacznika
On / OffSłuży do włączania/wyłączania
od 3 do 479 (240)Służy do ustawiania szerokości znacznika
Służy do wyboru koloru sygnału
znacznika.
strefy bezpieczeństwa.
strefy bezpieczeństwa (jako procenta
całkowitego rozmiaru ekranu).
współczynnika proporcji.
wideo poza znacznikiem.
strefy bezpieczeństwa współczynnika
proporcji.
strefy bezpieczeństwa współczynnika
proporcji (jako procenta całkowitego
rozmiaru ekranu).
Służy do ustawiania trybu wyświetlania
znacznika współczynnika proporcji.
Umożliwia ustawienie współczynnika
proporcji na dowolną wartość.
[Uwaga]
To ustawienie jest włączone, gdy opcja Aspect
Select jest ustawiona na Custom.
wyświetlania ramki pomocniczej.
100%.
wyświetlania znacznika pola
użytkownika.
pola użytkownika (odległość od środka
do lewej i prawej krawędzi).
6. Wyświetlanie menu i ustawienia: Menu Monitoring
98
Monitoring >Marker
Służy do konfigurowania ustawień wyświetlania znaczników.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
User Box
Height
User Box H
Position
User Box V
Position
od 3 do 269 (135)Służy do ustawiania wysokości znacznika
pola użytkownika (odległość od środka
do górnej i dolnej krawędzi).
od –476 do +476 (0)Służy do ustawiania poziomego
położenia środka znacznika pola
użytkownika.
od –266 do +266 (0)Służy do ustawiania pionowego
położenia środka znacznika pola
użytkownika.
Monitoring >VF Setting
Służy do konfigurowania ustawień wizjera.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
Brightnessod 1 do 15 (8)Służy do regulacji jasności obrazu na
ekranie wizjera.
Color Mode
Color / B&WUmożliwia wybranie trybu wyświetlania
na ekranie wizjera w trybie E-E/
nagrywania.
Monitoring >Gamma Display Assist
Służy do konfigurowania ustawień wspomagania wyświetlania gamma.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
SettingOn / OffSłuży do włączania/wyłączania funkcji
wspomagania wyświetlania gamma w
trybie Custom, gdy opcja Target Display
jest ustawiona na HDR(HLG).
Monitoring >Peaking
Służy do konfigurowania ustawień funkcji uwydatniania krawędzi.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
SettingOn / OffSłuży do włączania/wyłączania funkcji
uwydatniania krawędzi.
Peaking Level
Color
High / Mid / LowSłuży do ustawiania poziomu sygnału
funkcji uwydatniania krawędzi kolorów.
B&W / Red / Yellow / BlueUmożliwia wybranie koloru sygnału w
ramach funkcji uwydatniania krawędzi
kolorów.
Monitoring >Zebra
Służy do konfigurowania ustawień wzoru zebry.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
SettingOff / Zebra1 / Zebra2Umożliwia wybranie typu wzoru zebry
(Off, Zebra 1, Zebra 2).
Zebra1 Level
Zebra1
Aperture
Level
Zebra2 Level
od 0% do 109% (70%)Służy do ustawiania poziomu
wyświetlania Zebra 1.
od 2% do 20% (10%)Służy do ustawiania poziomu przysłony
Zebra 1.
od 0% do 109% (100%)Służy do ustawiania poziomu
wyświetlania Zebra 2.
6. Wyświetlanie menu i ustawienia
99
Menu Audio
Ta sekcja opisuje funkcję i ustawienia każdej pozycji menu.
Domyślne ustawienia fabryczne są zaznaczone pogrubioną czcionką (na przykład 18dB).
Patrz: „Schematy blokowe” (strona 137).
Audio >Audio Input
Służy do konfigurowania ustawień wejścia audio.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
CH1 Input
Select
CH2 Input
Select
CH3 Input
Select
CH4 Input
Select
INPUT1 MIC
Reference
INPUT2 MIC
Reference
Line Input
Reference
Reference
Level
CH1 Wind
Filter
CH2 Wind
Filter
CH3 Wind
Filter
CH4 Wind
Filter
INPUT1/ Internal MIC/ Shoe CH1Służy do przełączania źródła sygnału
wejściowego do nagrywania na kanał 1.
INPUT1/ INPUT2/ Internal MIC/ Shoe CH2 Służy do przełączania źródła sygnału
wejściowego do nagrywania na kanał 2.
Off/ INPUT1/ Internal MIC/ Shoe CH1Służy do przełączania źródła sygnału
wejściowego do nagrywania na kanał 3.
Off/ INPUT1/ INPUT2/ Internal MIC/
Shoe CH2
–80dB/ –70dB/ –60dB/ –50dB/ –40dB/
–30dB
–80dB/ –70dB/ –60dB/ –50dB/ –40dB/
–30dB
+4dB/ 0dB/ –3dB/ EBULUmożliwia wybranie poziomu
–20dB/ –18dB/ –16dB/ –12dB/ EBULUmożliwia wybranie poziomu
On / OffSłuży do włączania/wyłączania filtru
On / OffSłuży do włączania/wyłączania filtru
On / OffSłuży do włączania/wyłączania filtru
On / OffSłuży do włączania/wyłączania filtru
Służy do przełączania źródła sygnału
wejściowego do nagrywania na kanał 4.
Służy do ustawiania referencyjnego
poziomu nagrywania dla wejścia
mikrofonowego XLR (INPUT1).
Służy do ustawiania referencyjnego
poziomu nagrywania dla wejścia
mikrofonowego XLR (INPUT2).
referencyjnego na wejściu, gdy
przełącznik INPUT1/INPUT2 jest
ustawiony na LINE.
nagrywania referencyjnego sygnału
tonowego 1 kHz.
redukcji szumu wiatru dla nagrywania na
kanale 1.
redukcji szumu wiatru dla nagrywania na
kanale 2.
redukcji szumu wiatru dla nagrywania na
kanale 3.
redukcji szumu wiatru dla nagrywania na
kanale 4.
Audio >Audio Input
Służy do konfigurowania ustawień wejścia audio.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
CH3 Level
Control
CH4 Level
Control
CH3 Input
Level
CH4 Input
Level
Audio Input
Level
Limiter Mode
CH1&2 AGC
Mode
Auto / ManualUmożliwia wybranie automatycznej lub
ręcznej regulacji poziomu sygnału
wejściowego audio dla kanału
nagrywania 3.
[Uwaga]
Jeśli zarówno opcja CH3 Input Select, jak i opcja
CH4 Input Select są ustawione na Internal
MIC, kanał CH4 jest przełączany na regulację
automatyczną/ręczną w połączeniu z tym
ustawieniem.
Auto / ManualUmożliwia wybranie automatycznej lub
ręcznej regulacji poziomu sygnału
wejściowego audio dla kanału
nagrywania 4.
[Uwaga]
Jeśli zarówno opcja CH3 Input Select, jak
i opcja CH4 Input Select są ustawione na
Internal MIC, kanał CH4 jest przełączany na
regulację automatyczną/ręczną w połączeniu z
ustawieniem CH3 Level Control.
od 0 do 99 (49)Służy do ustawiania poziomu
wejściowego dla kanału nagrywania 3.
od 0 do 99 (49)Służy do ustawiania poziomu
wejściowego dla kanału nagrywania 4.
od 0 do 99Służy do ustawiania poziomu wejścia
audio.
Parametr ten może być używany jako
główny poziom głośności zgodnie z
ustawieniami od CH1 Level do CH4 Level.
referencyjnego sygnału tonowego o
częstotliwości 1 kHz podczas
wyświetlania kolorowych pasów.
[Uwaga]
W przypadku ustawienia na On sygnał
referencyjny o częstotliwości 1 kHz jest
ustawiany na nagrywanie na kanale 3 i kanale
4, nawet jeśli opcje CH3 Input Select i CH4
Input Select są ustawione na Off.
CH1 LevelWejście bez adaptera XLR
Audio Input Level / Side / Level+Side
Wejście z adapterem XLR (strona 49)
Audio Input Level / Through
CH2 LevelWejście bez adaptera XLR
Audio Input Level / Side / Level+Side
Wejście z adapterem XLR (strona 49)
Audio Input Level / Through
CH3 LevelWejście bez adaptera XLR
Audio Input Level/ CH3 Input Level/
Level+CH3 Input Level
Służy do konfigurowania kombinacji
ustawień regulacji poziomu wejściowego
audio włączonych dla kanału nagrywania 1.
[Uwaga]
Ustawienie „Side” dotyczy pokrętła AUDIO
LEVEL (CH1) z boku kamery. W przypadku
wybrania opcji Level+Side poziom nagrywania
dźwięku jest określany przez kombinację
ustawienia Audio Input Level i ustawienia
pokrętła (strona 137).
Służy do konfigurowania kombinacji
ustawień regulacji poziomu wejściowego
audio włączonych dla kanału nagrywania 2.
[Uwaga]
„Side” odnosi się do pokrętła AUDIO LEVEL
(CH2) z boku kamery. W przypadku wybrania
opcji Level+Side poziom nagrywania dźwięku
jest określany przez kombinację ustawienia
Audio Input Level i ustawienia pokrętła
(strona 137).
Służy do konfigurowania kombinacji
ustawień regulacji poziomu wejściowego
audio włączonych dla kanału nagrywania 3.
Wejście z adapterem XLR (strona 49)
Audio Input Level / Through
Audio >Audio Input
Służy do konfigurowania ustawień wejścia audio.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
CH4 LevelWejście bez adaptera XLR
Audio Input Level/ CH4 Input Level/
Level+CH4 Input Level
Służy do konfigurowania kombinacji
ustawień regulacji poziomu wejściowego
audio włączonych dla kanału nagrywania 4.
Wejście z adapterem XLR (strona 49)
Audio Input Level / Through
Audio >Audio Output
Służy do konfigurowania ustawień wyjścia audio.
PozycjaUstawienie pozycji podrzędnejOpis
Monitor CHCH1/CH2/ CH3/CH4/ MIX ALL/ CH1/
CH2/ CH3/ CH4
Umożliwia wybranie wyjściowego kanału
audio dla gniazda słuchawkowego i
wbudowanego głośnika.
[Uwaga]
Jeśli dźwięk dla wielu kanałów jest ustawiony
na równoczesne wyjście, poziom wyjściowy dla
każdego kanału jest redukowany na wyjściu,
aby zapobiec przycinaniu.
Volumeod 0 do 50Służy do dostosowywania wyjściowego
poziomu dźwięku z monitora do gniazda
słuchawek i wbudowanego głośnika.
Headphone
Out
Mono / StereoSłuży do określania, czy wyjście
słuchawkowe ma być monofoniczne
(Mono) czy stereofoniczne (Stereo).
Alarm Level
HDMI Output
CH
od 0 do 7 (4)Służy do regulacji głośności alarmu.
CH1/CH2 / CH3/CH4Służy do konfigurowania kombinacji
kanałów audio na wyjściu HDMI.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.