Clipeşte când capacitatea rămasă pe suportul
media de înregistrare sau baterie este redusă.
11. Comutator FOCUS (pagina 37)
12. Senzor de imagine
13. Buton PUSH AUTO FOCUS (pagina 40)
14. Contacte semnal obiectiv
[Notă]
Nu atingeţi direct cu mâinile.
15. Butonul WB SET (setare balans de alb)
(pagina 45)
16. Buton de lansare a obiectivului
(pagina 22)
7
1. Cârlig ruletă de măsurat
Cârligul ruletei de măsurat se află în acelaşi
plan cu senzorul de imagine. Pentru a măsura
cu exactitate distanța dintre camera video
şi subiect, folosiți acest cârlig ca punct de
referință. Puteți ataşa capătul unei rulete de
măsurat la cârlig pentru a măsura distanța
fațăde subiect.
2. Conector vizor (pagina 19)
3. Fanta de ventilaţie
[Notă]
Nu acoperiţi fanta de ventilaţie.
4. Comutator de selectare TC IN/OUT
(pagina 34, 107)
5. Conector mâner cu telecomandă
(pagina 20)
6. (Marca N) (pagina 56)
Atingeţi un smartphone prevăzut
cufuncţiaNFC de unitate, pentru
astabilioconexiune wireless.
Unele telefoane inteligente care acceptă
sisteme de plată wireless pot să nu accepte
NFC. Pentru detalii, consultaţi manualul de
instrucţiuni al telefonului inteligent.
NFC (Near Field Communication) este un
protocol internațional de comunicații pentru
comunicații wireless între obiecte aflate
înimediata apropiere.
7. Accesoriu mâner cu telecomandă
(pagina 20)
8. Buton de decuplare a mânerului
cutelecomandă (pagina 20)
9. Antenă Wi-Fi
Page 5
RO
1816
1. Prezentare generală: Localizarea şi funcţiile pieselor
5
Partea dreaptă (Față/Sus/Jos)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1. Butonul pentru marcajele din clipuri
(pagina 50, 65)
2. Comutator HOLD (pagina 93)
3. Buton de START/STOP aînregistrării
(pagina 34)
Pentru a începe înregistrarea, apăsaţi butonul
de PORNIRE/OPRIRE a înregistrării. În timpul
înregistrării, ledul este aprins în culoarea roşie.
Partea din dreapta (spate)
(pagina 6)
19171514
20
4. Selector ND VARIABLE (pagina 43)
5. Comutator ND PRESET/VARIABLE
(pagina 43)
6. Butoane sus/jos ND FILTER POSITION
(pagina 43)
7. Indicator ND CLEAR (pagina 43)
8. Buton ND VARIABLE AUTO (pagina 43)
Apăsaţi butonul ND VARIABLE AUTO pentru
aîncepe reglarea automată a densităţii
filtrului ND. Ledul este aprins în culoarea verde
cândeste pornit.
9. Selector multifuncţional (pagina 48)
Apăsaţi la vizualizarea imaginii pe vizor,
pentru a afişa şi utiliza meniul direct.
Rotiți selectorul la afişarea unui meniu în vizor
pentru a muta cursorul în sus/în jos pentru
a selecta elementele sau setările de meniu.
Apăsați pentru a aplica elementul selectat.
Când meniul nu este afişat, selectorul
poate funcţiona, de asemenea, ca selector
personalizabil.
10. Butonul funcției IRIS (pagina 42)
11. Buton CANCEL/BACK (pagina 64)
12. Buton THUMBNAIL (pagina 63)
13. Butonul MENU (pagina 13, 68)
Apăsaţi pe butonul MENU pentru a afişa
ecranul de stare. Ţineţi apăsat butonul MENU
pentru a afişa ecranul meniului complet.
Apăsaţi butonul în timpul afişării ecranului de
stare sau a ecranului meniului complet pentru
a reveni la afişarea ecranului anterior.
14. Butonul funcției ISO/GAIN (pagina 42)
15. Comutator ISO/GAIN (selectare
amplificare) (pagina 42)
16. Butonul funcției WHT BAL (balans de alb)
(pagina 45)
17. Comutator WHT BAL (selectare memorie
balans de alb) (pagina 45)
18. Butonul funcției SHUTTER (pagina 43)
19. Mufă căști (pagina 34)
20. Comutator POWER (pagina 34)
Page 6
RO
8
7
6
5
4
12
14
1. Prezentare generală: Localizarea şi funcţiile pieselor
6
Partea din spate dreapta şi slotul pentru card
123
13
1. Antenă Wi-Fi
2. Selector AUDIO LEVEL (CH1) (pagina 46)
3.
Comutator CH1 (AUTO/MAN) (pagina 46)
4. Butoane ASSIGN (personalizabile)
dela1la 3 (pagina 48)
5. Microfon intern (pagina 46)
Microfon de comentarii pentru înregistrarea
sunetului ambiant.
[Sugestie]
Acest microfon este dezactivat când este ataşat
mânerul, iar microfonul intern al mânerului devine
activ(pagina 7).
6. Butonul DISPLAY (pagina 11)
7. Difuzor încorporat (pagina 34)
11
15
10
9
8. Indicator POWER (pagina 34)
9. SLOT SELECT (butonul de selectare a
slotului cardului de memorie (A)/(B))
(pagina 34)
10. Comutator CH2 (AUTO/MAN) (pagina 46)
11. Selector AUDIO LEVEL (CH2) (pagina 46)
12. Indicator de acces A (pagina 26)
13. Slot pentru card CFexpress Type A/SD (A)
(pagina 26)
14. Slot pentru card CFexpress Type A/SD (B)
(pagina 26)
15. Indicator de acces B (pagina 26)
Page 7
RO
16
18
19
1. Prezentare generală: Localizarea şi funcţiile pieselor
7
Mâner, spate şi bloc conector
10
10
9
10
11
1 2
1 3
1 4
15
20
1. Comutatorul HOLD pentru mâner
Utilizaţi pentru a dezactiva operarea
comenzilor de pe mâner.
2. Mâner buton de START/STOP înregistrare
3. Microfon intern mâner
10
4 3 2 1
5
6
7
8
20
21
22
23
24
25
26
4. Talpă cu interfață multiplă
Pentru detalii despre accesoriile acceptate
de talpa cu interfață multiplă, contactați
reprezentanța de vânzări locală.
5. Selectorul personalizabil de pe mâner
(pagina 48)
6. Manetă de zoom mâner (pagina 93)
17
7. Butoane ASSIGN (personalizabile)
dela7la 8 (pagina 48)
8. Selector multiplu (butoane D-pad cu 8 căi
și butoane de aplicare)
9. Suport de accesorii (pagina 7)
10. Orificii pentru șuruburi de fixare
aaccesoriilor (1/4ţoli)
Compatibil cu şuruburile 1/4-20 UNC
(lungimede 6mm sau mai puţin).
[Notă]
Utilizarea şuruburilor mai lungi de 6mm poate deteriora
suprafaţa exterioară.
11. Lampă de înregistrare/semnalizare
(spate) (pagina 34)
12. Buton BATT RELEASE (pagina 17)
13. Admisie de aer
[Notă]
Nu acoperiți admisia de aer.
14. Atașament acumulator (pagina 17)
15. Conector USB-C (pagina 60)
16. Conector INPUT2 (intrare audio 2)
(pagina 46)
17. Conector INPUT1 (intrare audio 1)
(pagina 46)
18. Comutator INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
(pagina 46)
19. Comutator INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
(pagina 46)
20. Orificii pentru șuruburi pentru dispozitive
externe
Compatibil cu şuruburile M3 (lungime de
4mm sau mai puţin).
[Notă]
Utilizarea şuruburilor mai lungi de 4mm poate deteriora
suprafaţa exterioară.
21. Conector HDMI OUT (pagina 106)
22. Conector SDI OUT (pagina 106)
23. Conector TC IN/TC OUT (intrare/ieșire cod
de timp) (pagina 107)
24. Conector REMOTE
Conectați-vă la accesoriul de tip jack LANC
deuz general.
25. Conector USB/multi (pagina 108)
26. Conector DC-IN (jack DC standard)
(pagina 18)
Ataşarea suportului pentru accesorii
1 Ridicați marginea frontală a arcului
suportului şi trageți arcul în direcția
opusăsăgeții gravate pe arc.
Arc suport
1
Suport de accesorii
2 Poziționați suportul de accesorii pe
montura pentru suportul de accesorii,
centrând proeminențele de pe suport cu
punctele corespunzătoare de pe montură
şi strângeți cele patru şuruburi.
Page 8
RO
2
2
2
2
1. Prezentare generală: Localizarea şi funcţiile pieselor
8
3 Introduceți arcul suportului în direcția
săgeții, astfel încât porțiunea în formă de
U să se potrivească la capătul suportului
de accesorii.
Suport de accesorii
3
232
Arc suport
Scoaterea suportului pentru accesorii
Scoateţi suportul cu arc aşa cum s-a descris
la pasul1 în „Ataşarea suportului pentru
accesorii”, deşurubaţi cele patru şuruburi
şiîndepărtaţi suportul pentru accesorii.
Ataşarea mânerului
Poziţionaţi mânerul astfel încât conectorul
mânerului şi orificiile şuruburilor să fie
aliniate, împingeţi şi rotiţi şuruburile
defixareamânerului spre dreapta
pentruaataşa mânerul la unitate.
De asemenea, puteţi strânge şuruburile de
fixare a mânerului rotindu-le spre dreapta
cuocheie hexagonală (4mm).
[Notă]
Asiguraţi-vă că cele două şuruburi de fixare a mânerului
sunt bine strânse înainte de a utiliza mânerul. Dacă
şuruburile nu sunt bine strânse, mânerul s-ar putea
desprinde de pe camera video.
Scoaterea mânerului
Scoateţi mânerul utilizând procedura inversă
procedurii de ataşare.
Ataşarea capacului de protecție al
conectorului mânerului (furnizat)
Când utilizați camera video cu mânerul
scos, protejați conectorul utilizând capacul
deprotecție furnizat.
[Sugestie]
Când ataşaţi mânerul, depozitaţi capacul de protecţie
inclus pe partea inferioară a mânerului.
Partea de sus
1
1. Conector mâner
2. Orificii pentru șuruburi de fixare
aaccesoriilor (1/4ţoli)
Compatibil cu şuruburile 1/4-20 UNC
(lungimede 6mm sau mai puţin).
[Notă]
Utilizarea şuruburilor mai lungi de 6mm poate deteriora
părţile exterioare.
Protejarea terminalelor conectorului
Ataşați capacul pe conectorii neutilizați pentru
a proteja terminalele conectorilor.
Page 9
RO
12
2
3
45
4
1
8
6
5
1. Prezentare generală: Localizarea şi funcţiile pieselor
9
Partea de jos
1. Orificii pentru șuruburi trepied
(1/4inch,3/8inch)
Compatibil cu şuruburile 1/4-20 UNC şi
şuruburile 3/8-16 UNC. Ataşaţi la un trepied
(opţional, lungimea şurubului de 5,5mm
saumai mică).
2. Evacuare aer
[Notă]
Nu acoperiți evacuarea de aer.
Vizor
Pentru detalii cu privire la ataşarea vizorului
(furnizat), consultați pagina 19.
1
1. Buton PEAKING
2. Buton ZEBRA
3. Buton ASSIGN (asignabil) 9 (pagina 48)
4. Panou tactil
Operaţiile tactile pot fi dezactivate utilizând
un buton personalizabil sau utilizând meniul
(pagina 10).
5. Comutator MIRROR
Mâner cu telecomandă
Pentru detalii cu privire la ataşarea telecomenzii
aderente (furnizată), consultați pagina 20.
2
3
7
1. Clapetă zoom
2. Buton ASSIGN (asignabil) 4 (pagina 48)
3. Selector personalizabil de pe mânerul de
prindere (pagina 48)
4. Buton ASSIGN (asignabil) 6 (pagina 48)
5. Manetă de rotire mâner de prindere
(pagina 21)
6. Buton Record START/STOP
7. Selector multiplu (butoane D-pad cu 8 căi
și butoane de aplicare)
8. Buton ASSIGN (asignabil) 5 (pagina 48)
Page 10
RO
1. Prezentare generală
10
Utilizarea panoului tactil
Precauţii de utilizare a panoului tactil
Vizorul unităţii este un panou tactil, pe care
îloperaţi direct prin atingerea cu degetele.
Panoul tactil este proiectat pentru a fi atins
uşor cu degetele. Nu apăsaţi panoul cu forţă
şi nu îl atingeţi utilizând obiecte cu margini
sau vârfuri ascuţite (cui, pix, pin etc.).
Este posibil ca panoul tactil să nu răspundă
atunci când este atins în următoarele
circumstanţe. De asemenea, reţineţi că
acestea pot provoca o defecţiune.
Operarea utilizând vârfurile unghiilor
Operarea în timp ce alte obiecte ating
suprafaţa
Operarea când este ataşată o folie
deprotecţie sau un autocolant
Operarea când pe afişaj există picături
de apă sau condens
Operarea utilizând degete umede
sautranspirate
Gesturi pentru panoul tactil
Atingere
Atingeţi uşor un element, cum ar fi
opictogramă sau un element de meniu,
utilizând degetul şi apoi luaţi imediat
degetulde pe suprafaţă.
Glisare
Atingeţi ecranul şi glisaţi cu degetul în poziţia
dorită de pe ecran, apoi luaţi degetul.
Glisare rapidă/glisare
Atingeţi ecranul şi glisaţi rapid/glisaţi cu
degetul în sus, în jos, la stânga sau la dreapta.
Configurarea panoului tactil
Operarea panoului tactil poate fi activată/
dezactivată utilizând Touch Operation
(pagina 93) din meniul Technical.
[Sugestie]
În cazul în care conţinutul afişat trece de marginile
ecranului, puteţi trage sau glisa rapid conţinutul afişat
pentru a-l derula.
Page 11
RO
342
9 10
75
11
12
13
14
15
16
17
1819 20 21 22 23 24 25 26 2728
29
30
31
32
33
34
35
36
1
1. Prezentare generală
11
Afişaj pe ecran
În timpul filmării (înregistrare/în aşteptare) şi al redării, starea şi setările camerei video sunt
suprapuse imaginii afişate pe vizor.
Puteți afişa/ascunde informațiile folosind butonul DISPLAY. Chiar şi atunci când sunt ascunse,
acestea vor apărea în timp ce efectuaţi operaţii direct din meniu (pagina 48).
Puteți selecta, de asemenea, afişarea/ascunderea fiecărui element independent (pagina 87).
Informații afişate pe ecran în timpul filmării
6
8
1. Indicator de stare rețea (pagina 13)
Afişează starea conexiunii la rețea ca pictogramă.
2. Indicator de încărcare/indicator de fișiere
rămase (pagina 61)
3. Indicator zonă de focalizare (pagina 37)
Afişează zona de focalizare pentru focalizare
automată.
4. Mod de înregistrare, slot A/B, indicator
AfişajSemnificație
Rec
StbyÎnregistrare în
interval de înregistrare Interval Rec
(pagina 49)
Recording (Înregistrare
la 5 sec)
aşteptare
5. Indicator profunzime de câmp
6. Indicator mod de scanare a imaginii
(pagina 24)
Un marcaj
între dimensiunea cercului de imagine al
obiectivului şi dimensiunea efectivă a imaginii
din setarea modului de scanare a imaginii.
Când Imager Scan Mode este setat la FF, un
semn „C” este afişat în modurile cu unghi de
vizualizare mai îngust (trunchiere).
Trunchierea are loc în următoarele moduri.
Când formatul de înregistrare este de
3840×2160 şi frecvenţa cadrelor S&Q Motion
este de 100cps sau 120cps
Când Codec este setat la RAW sau RAW &
XAVC-I şi formatul de ieşire RAW este 3840×2160
7. Indicator de stare a operaţiei de ieșire
RAW (pagina 55)
Afişează starea de ieşire a semnalului RAW.
este afişat dacă există o nepotrivire
8. Indicator de stare seria UWP-D
(pagina 13)
Afişează puterea semnalului la nivelul RF
ca pictogramă atunci când un dispozitiv din
seria UWP-D este conectat la un suport MI
configurat pentru transfer audio digital.
9. Indicator rată de cadre de filmare
Slow & Quick Motion (pagina 49)
10. Capacitate rămasă a bateriei/indicator
detensiune DC IN (pagina 17)
11. Indicator pentru modul de focalizare
(pagina 41)
SemnificațieAfişaj
Modul Focus HoldFocus Hold
Modul MFMF
Mod AFAF
Detectare a feţei/ochilor AF (AF/
Pictogramă pentru
detectarea feţei/ochilor
Pictogramă pentru
detectarea feţei/ochilor AF
Pictogramă pentru fața
înregistrată
Pictograma pentru
focalizarea automată
întreruptă în timpul
focalizării automate pentru
detectarea feţei/ochilor
1) Afişat atunci când nu există o față înregistrată şi
nu este detectată o față sau când există o față
înregistrată şi fața înregistrată nu este detectată.
/Only/ / )
Only
1)
12. Indicator poziţie zoom (pagina 36)
Afişează poziția de zoom în intervalul
0(unghilarg) până la 99 (teleobiectiv)
(dacăeste ataşat un obiectiv care acceptă
afişarea setării pentruzoom).
Afişajul poate fi schimbat într-un indicator
cubare sau un indicator al distanței
defocalizare (pagina 94).
Următoarele elemente sunt adăugate pe afişaj
când este activată tehnologia Clear Image
Zoom.
AfişajSemnificație
Tehnologia Clear Image Zoom
este activată
Valoare factor
de mărire
Când este utilizată tehnologia
Clear Image Zoom
13. Indicator mod de stabilizare a imaginii
14. Indicator de stare SDI output/HDMI
output Rec Control (pagina 106)
Afişează starea de ieşire a semnalului
decontrol REC.
15. Indicator de focalizare (pagina 40)
16. Indicator capacitate rămasă pe suportul
media
17. Indicator modul balans de alb
AfişajSemnificație
Mod automat
Hold
W:PModul presetat
W:AModul de memorie A
W:BModul de memorie B
Mod automat întrerupt
18. Indicator de blocare externă cod de timp/
afișare date timp (pagina 34)
Afişează „EXT-LK” când este blocat la codul
detimp al unui dispozitiv extern.
19. Indicator filtru ND (pagina 43)
20. Indicator fișier scenă (pagina 105)
21. Indicator iris
Afişează poziţia irisului (valoarea F) (dacă este
ataşat un obiectiv care acceptă afişarea setării
irisului).
22. Indicator de avertizare nivel video
23. Indicator amplificare (pagina 42)
Afişează valoarea EI în modul Cine EI
(pagina 24).
Page 12
RO
1. Prezentare generală: Afişaj pe ecran
12
AfişajSemnificație
Mod automat
HModul Preset H
MModul Preset M
LModul Preset L
Mod de ajustare
temporară
24. Afișare denumire clip (pagina 63)
25. Indicator obturator (pagina 43)
26. Modul AE/indicator nivel AE
(pagina 42)
27. Indicator nivelă cu bulă de aer
Afişează nivelul orizontal în paşi de câte ±1°
până la ±15°.
28. Decibelmetru audio
Afişează nivelul audio pentru CH1 şi CH2.
CH3 şi CH4 pot fi monitorizate pe ecranul
destare.
29. Monitor semnal video (pagina 50)
Afişează o formă de undă, un vectorscop
şiohistogramă.
Linia portocalie indică valoarea setată
anivelului Zebra.
În modul Cine EI (pagina 24), afişează tipul
LUT al semnalului monitorizat.
30. Indicator Base Sensitivity/indicator Base
ISO (pagina 42)
În modul Custom (pagina 24), afişează
sensibilitatea de bază setată utilizând ISO/
Gain/EI de pe ecranul Main Status sau ISO/
Gain/EI >Base Sensitivity în meniul Shooting
almeniului complet.
În modul Cine EI (pagina 24), afişează
setarea pentru sensibilitate Base ISO utilizând
ISO/Gain/EI din ecranul Main Status sau ISO/
Gain/EI >Base ISO în meniul Shooting al
meniului complet.
31. Indicator Gamma display assist/
monitor LUT
Afişează starea de asistență afişare
gamma. Funcția de asistență afişare
gamma poate fi activată/dezactivată prin
atribuirea Gamma Display Assist unui buton
alocabil(pagina 48).
În modul Cine EI (pagina 24), afişează
setarea LUT a monitorului (pagina 76).
32. Indicator aspect de bază (pagina 52)
Afişează setarea pentru aspectul de bază.
În modul Cine EI (pagina 24), afişează
setarea LUT pentru înregistrarea videoclipurilor
pe cardurile de memorie (pagina 76).
33. Indicator stare proxy
34. Indicator format de înregistrare (codec)
(pagina 77)
Afişează numele formatului pentru
înregistrarea pe cardurile de memorie.
35. Indicator format de înregistrare
(rată de cadre și metodă de scanare)
36. Indicator format de înregistrare
(dimensiune imagine) (pagina 77)
Afişează dimensiunea imaginii pentru
înregistrarea pe cardurile de memorie.
Informații afişate pe ecran în timpul redării
Următoarele informații sunt suprapuse imaginii de redare.
1
910111213 14
1. Indicator pentru starea de rețea
2. Indicator de încărcare/indicator
defișiererămase
3. Număr clip/număr total de clipuri
4. Indicator pentru starea de redare
5. Indicator format de redare (rată de cadre
și metodă de scanare)
6. Indicator format de redare (dimensiune
imagine)
7. Capacitate rămasă a bateriei/indicator
detensiune DC IN
8. Indicator format de redare (codec)
9. Indicator suport media
Apare o pictogramă
dememorie este protejat împotriva scrierii.
10. Afișarea orei și a datei
11. Afișare denumire clip
12. Indicator asistență la afișarea gamma
atunci când cardul
2345678
13. Decibelmetru audio
Afişează nivelul sunetului de redare.
14. Indicator aspect de bază
Page 13
RO
1. Prezentare generală: Afişaj pe ecran
13
Afişare pictogramă
Afişare pictogramă conexiune la rețea
Mod rețeaStare conexiuneIcon
Mod punct de accesFuncționează ca punct de acces
Eroare funcționare punct de acces
Mod stațieConexiune Wi-Fi
Pictograma se schimbă în funcţie de
puterea semnalului (4trepte)
Wi-Fi deconectat (inclusiv la stabilirea
conexiunii)
Eroare conexiune Wi-Fi
Partajarea conexiunii la
internet prin USB
Afişare pictogramă seria UWP-D
Stare emițătorStare receptorIcon
Alimentare oprităNu recepționează
Stare normală de transmisieRecepționează
Stare dezactivare sunetRecepționează
Stare de avertizare capacitate
rămasă baterie
Stare de avertizare dezactivare
sunet şi capacitatea rămasă
abateriei
Partajarea conexiunii la internet prin
USB conectată
Partajarea conexiunii la internet prin
USB deconectată
Eroare de partajare a conexiunii la
internet prin USB
(nivel de recepție (4 trepte))
(sunetdezactivat)
Recepționează
Recepționează
–
(pictogramă intermitentă)
(pictogramă intermitentă)
Ecranul de stare
Puteți verifica setările şi starea camerei video
pe ecranul de stare. Setările elementelor
marcate cu un asterisc (*) pot fi modificate.
Ecranul de stare acceptă operarea tactilă.
Pentru a afişa ecranul de stare
Apăsaţi butonul MENU.
Pentru a comuta la ecranul de stare
Rotiți selectorul multifuncțional.
Împingeţi selectorul multiplu în sus/în jos
Glisaţi ecranul de stare în sus/în jos.
Pentru a ascunde ecranul de stare
Apăsaţi butonul MENU.
Pentru a modifica o setare
Cu ecranul de stare afişat, apăsaţi selectorul
multifuncţional sau selectorul multiplu
pentru a permite selectarea unui element
deconfigurare în cadrul unei pagini.
Selectaţiun număr de pagină şi apoi
apăsaţipentru a comuta paginile.
De asemenea, puteţi selecta elemente direct,
utilizând operaţia tactilă.
[Notă]
Puteţi dezactiva modificările de pe ecranul de stare
setând Menu Settings >User Menu Only (pagina 93)
dinmeniul Technical al meniului complet la On.
Ecranul Main Status
Afişează principalele funcții ale camerei şi
spațiul liber pe suportul media.
White Switch<P> Setarea de alb presetat
ND<Preset>Setările pentru filtrul ND
ISO / Gain<L>*Setarea ISO/Gain<L>
ISO / Gain<M>*Setarea ISO/Gain<M>
ISO / Gain<H>*Setarea ISO/Gain<H>
Base ISO/
Sensitivity*
Zebra1Setarea pornit/oprit Zebra1
Zebra2Setarea pornit/oprit Zebra2
VF Gamma/
Gamma
Scene File*Fişierul scenei în uz şi
Descriere
balansul de alb
balansul de alb
presetate de la 1 la 3
Setarea Base ISO/
sensibilitate de bază
şi nivel
şi nivel
Categoria şi curba Gamma
setarea ID-ului fişierului
Ecranul Audio Status
Afişează setarea pentru intrare, indicatorul de
nivel audio şi setarea monitorului de volum
pentru fiecare canal.
Element
de pe afişaj
CH1 Control
de nivel
Indicator
de nivel
Source*Sursă de intrare
Ref./Sens.*
Wind
Filter*
CH2 Control
de nivel
Indicator
de nivel
Source*Sursă de intrare
Ref./Sens.*
Wind
Filter*
CH3 Level
Control*
Level
Meter*
Source*Sursă de intrare
Ref./Sens.*
Wind
Filter*
CH4 Level
Control*
Level
Meter*
Source*Sursă de intrare
Ref./Sens.*
Wind
Filter*
Audio Input
Level*
HDMI
OutputCH*
Descriere
Starea On/Off pentru reglarea
automată
Decibelmetru audio
Nivel de referinţă pentru intrare
Setarea filtrului de reducere a
zgomotului de vânt dinmicrofon
Starea On/Off pentru reglarea
automată
Decibelmetru audio
Nivel de referinţă pentru intrare
Setarea filtrului de reducere a
zgomotului de vânt din microfon
Starea On/Off pentru reglarea
automată
Decibelmetru audio
Nivel de referinţă pentru intrare
Setarea filtrului de reducere a
zgomotului de vânt din microfon
Starea On/Off pentru reglarea
automată
Decibelmetru audio
Nivel de referinţă pentru intrare
Setarea filtrului de reducere a
zgomotului de vânt din microfon
Setarea nivelului de intrare
audio (volum master)
Setarea canalului audio de
ieşire HDMI
Element
Descriere
de pe afişaj
Volume*Setarea volumului căştilor/
difuzorului încorporat
Monitor CH*Setarea canalului monitorului
Ecranul de stare Project
Afişează setările de bază legate de proiectul
de înregistrare.
Element de pe
afişaj
Frequency/Scan* Frecvența sistemului şi
Codec*Setarea codecului pentru
Rec FunctionFormatul şi setările de
Simul Rec*Starea pornit/oprit a funcţiei
Title PrefixPorțiunea de titlu
Imager Scan*Modul de scanare al
Video Format*Dimensiunea imaginii
NumberSufix numeric al denumirii
Shooting Mode*Setarea modului
RAW Output
Format*
Proxy Rec*Starea şi setarea pornit/oprit
Descriere
setările metodei de scanare
înregistrare
înregistrare speciale activate
de înregistrare simultană pe
2 sloturi
adenumirii clipului
senzorului de imagine
pentru înregistrare pe
cardurile de memorie
clipului
defotografiere
Dimensiunea imaginii
ieşiriiRAW
a funcției de înregistrare
proxy
Ecranul Monitoring Status
Afişează setările pentru ieşirea HMI ŞI SDI.
Element
de pe afişaj
SDISignal*Dimensiunea imaginii
Info.
Disp.*
Color
Gamut*
HDMISignal*Dimensiunea imaginii
Info.
Disp.*
Color
Gamut*
StreamSignalDimensiunea imaginii
Info. Disp.
Color
Gamut*
VFColor
Gamut*
Base Look/LUT*Setarea aspectului
Gamma Display
Assist*
Descriere
deieşire
Starea On/Off pentru
afişarea ieşirii
Setarea spațiului de
culoare/stare Monitor LUT
deieşire
Starea On/Off pentru
afişarea ieşirii
Setarea spațiului de
culoare/stare Monitor LUT
deieşire
Afişaj ieşire (Oprit (fix))
Setarea spațiului de
culoare/stare Monitor LUT
Setarea asistenţei pentru
afişare gamma/Setarea
spaţiului de culoare/
Monitorizarea stării LUT
debază/LUT
Setarea pentru activarea/
dezactivarea asistenţei
pentru afişare gama
Page 15
RO
1. Prezentare generală: Afişaj pe ecran
15
Ecranul Assignable Button Status
Afişează funcțiile atribuite fiecăruia dintre
butoanele alocabile.
Element
de pe afişaj
1Funcție atribuită butonului
2 Funcție atribuită butonului
3Funcție atribuită butonului
4Funcție atribuită butonului
5Funcție atribuită butonului
6Funcție atribuită butonului
7Funcție atribuită butonului
8Funcție atribuită butonului
9Funcție atribuită butonului
Buton Focus Hold Funcție atribuită butonului
Multi Function
Dial
Grip DialFuncţie atribuită selectorului
Handle DialFuncţie atribuită selectorului
Descriere
ASSIGN 1
ASSIGN 2
ASSIGN 3
ASSIGN 4
ASSIGN 5
ASSIGN 6
ASSIGN 7
ASSIGN 8
ASSIGN 9
Focus Hold al obiectivului
Funcție atribuită selectorului
multifuncțional
personalizabil de pe
mânerul de prindere
personalizabil de pe mâner
Ecranul Battery Status
Afişează informații despre baterie şi sursa
DCIN.
Element
de pe afişaj
Detected Battery Tip baterii
RemainingCapacitate rămasă (%)
Charge CountNumăr de reîncărcări
CapacityCapacitate rămasă (Ah)
VoltageTensiunea bateriei (V)
Manufacture
Date
Video Light
Remaining
Power SourceSursa de alimentare cu
Supplied Voltage Tensiunea furnizată a sursei
Descriere
Data fabricației bateriei
Afişează capacitatea rămasă
a bateriei luminii video.
energie
de alimentare
Ecranul Media Status
Afişează capacitatea rămasă şi timpul de
înregistrare rămas al suportului media de
înregistrare.
Element
de pe afişaj
Media A
information
Media A
remaining
capacity meter
Media A
remaining
recording time
Media B
information
Media B
remaining
capacity meter
Media B
remaining
recording time
Descriere
Afişează pictograma
suportului media, atunci
când suportul media de
înregistrare este introdus
înslotul A.
Afişează capacitatea rămasă
a suportului de înregistrare
introdus în slotul A,
exprimată ca procente
peungrafic cu bare.
Afişează o estimare
atimpului rămas de
înregistrare al suportului de
înregistrare introdus în slotul
A, în minute, în condițiile
actuale de înregistrare.
Afişează pictograma
suportului media, atunci
când suportul media de
înregistrare este introdus
înslotul B.
Afişează capacitatea rămasă
a suportului de înregistrare
introdus în slotul
B,exprimată ca procente
peun grafic cu bare.
Afişează o estimare
atimpului rămas de
înregistrare al suportului de
înregistrare introdus în slotul
B, în minute, în condițiile
actuale de înregistrare.
Ecranul Network Status
Afişează starea conexiunii la reţea.
Element
Descriere
de pe afişaj
LAN wirelessSetările rețelei wireless
şistarea conexiunii
Wired LANSetările rețelei LAN prin
cablu şi starea conexiunii
ModemSetările reţelei wireless şi
starea conexiunii în timpul
partajării conexiunii la
internet prin USB
Ecranul File Transfer Status
Afişează informații despre transferul fişierelor.
Element
de pe afişaj
Auto Upload
(Proxy)
Job Status
(Remain / Total)
Total Transfer
Progress
Default Upload
Server
Current File
Transfer Progress
Current
Transferring File
Name
Server Address
Destination
Directory
Descriere
Starea pornit/oprit a funcției
Auto Upload (Proxy)
Numărul rămas de activități
şi numărul total de activități
Progresul transferului tuturor
activităților
Denumirea serverului de
destinație Auto Upload (Proxy)
Progresul transferului curent
de fişiere
Denumirea fişierului în curs
de transfer
Adresa serverului de destinație
de transfer de fişiere
Directorul de destinație al
serverului de destinație de
transfer de fişiere
Page 16
RO
1. Prezentare generală: Afişaj pe ecran
16
Utilizarea ecranelor de setări cu funcţie tactilă
Aspectul ecranului
Element
Opțiuni de selectare
Operation
1 Atingeţi un element de configurare.
Atingere
Apar opţiunile de selecţie pentru valoare.
Numele elementului
Butonul Set (aplicare)
Semn care indică setarea
curentă
Setarea cursorului de selectare
(cadru portocaliu)
2 Trageţi sau glisaţi rapid o setare pentru
aselecta valoarea.
Glisare rapidă
3 Atingeţi butonul Set sau cursorul
deselectare a valorii.
Valoarea este aplicată şi afişajul revine
laecranul anterior.
[Sugestii]
Apăsaţi butonul CANCEL/BACK pentru a reveni la
valoarea anterioară.
De asemenea, puteţi utiliza selectorul multifuncţional
sau selectorul multiplu.
Operaţiile tactile pot fi, de asemenea, dezactivate
(pagina 93).
Page 17
RO
2. Pregătire
17
Sursa de alimentare
Puteți utiliza un acumulator sau o sursă
dealimentare c.a. de la un adaptor
decurentalternativ.
Din motive de siguranță, folosiți doar
acumulatorii și adaptoarele c.a. Sony
enumerate mai jos.
Nu depozitați acumulatorii în locații expuse
la lumina directă a soarelui, flacără sau
latemperaturi ridicate.
[Note]
Când operați de la o sursă de curent alternativ,
folosițiadaptorul c.a. furnizat.
Setați întotdeauna comutatorul POWER la poziția
Off înainte de a conecta o baterie sau un adaptor de
curent alternativ. Dacă este conectată cu comutatorul
POWER în poziția On, camera video nu poate porni în
unele cazuri. În cazul în care camera video nu poate
fi pornită, setaţi comutatorul POWER la poziţia Off și
deconectaţi temporar acumulatorul sau adaptorul
de curent alternativ, apoi așteptaţi aproximativ
30de secunde înainte de a încerca să vă conectaţi
din nou. (Dacă adaptorul de curent alternativ este
conectat în timp ce camera video funcționează pe
acumulator, acesta poate fi conectat fără întreruperi
cu comutatorul POWER în poziția On.)
Utilizarea unui acumulator
Pentru a atașa un acumulator, introduceți
acumulatorul în atașament (pagina 7)
până la refuz, apoi glisați-l în jos pentru a-l
bloca înpoziție.
Pentru a scoate un acumulator, apăsați
continuu butonul BATT RELEASE
(pagina 7), glisați acumulatorul în sus, apoi
trageți-l dinatașament.
Buton BATT
RELEASE
[Note]
Înainte de a atașa un acumulator, încărcaţi bateria
utilizând încărcătorul de baterii dedicat BC-CU1, BCU1A sau BC-U2A.
Dacă încărcaţi un acumulator în timp ce acesta este
cald (de exemplu, imediat după utilizare) este posibil
ca bateria să nu se reîncarce complet.
Verificarea capacității rămase
La înregistrare/redare folosind un acumulator,
capacitatea rămasă a bateriei este afișată în
vizor (pagina 11).
IconSemnificație
91% - 100%
71% - 90%
51% - 70%
31% - 50%
11% - 30%
0% - 10%
Camera video afișează capacitatea rămasă
prin calcularea timpului disponibil cu
acumulatorul, dacă funcționarea continuă
înritmul curent de consum de energie.
Dacă energia acumulatorului se micșorează
În cazul în care capacitate restantă a
bateriei scade sub un anumit nivel în timpul
funcţionării (starea Low Battery), va apărea un
mesaj privind nivelul redus al bateriei și lampa
de înregistrare/semnalizare începe să se
aprindă intermintent pentru a vă avertiza.
Dacă energia rămasă a acumulatorului scade
sub nivelul la care funcţionarea nu poate
continua (starea Battery Empty), apare un
mesaj de acumulator descărcat.
Înlocuiți-l cu un acumulator încărcat.
Modificarea nivelurilor de avertizare
Nivelul Low Battery este setat la 10% din
încărcarea maximă a bateriei, iar nivelul
Battery Empty este setat la 3% implicit din
fabrică. Puteţi modifica setările nivelului
de avertizare utilizând Camera Battery
Alarm (pagina 94) din meniul Technical
almeniuluicomplet.
Pentru încărcarea acumulatorului cu
ajutorul încărcătorului de baterii inclus
(BC-CU1)
1 Conectaţi adaptorul pentru c.a. (inclus) la
încărcătorul de baterii și conectaţi cablul
de alimentare (inclus) la o sursă de
curentalternativ.
2
Împingeţi bateria și glisaţi-o în direcţia săgeţii.
Lampa de ÎNCĂRCARE se aprinde înculoarea
portocaliu și procesul deîncărcare începe.
Lampă CHARGE
Adaptor c.a.
Cablu de alimentare
Lampa de ÎNCĂRCARE (portocaliu)
Aprins: se încarcă
Se aprinde intermitent:
eroare de încărcare sau temperatura este
în afara intervalului de temperatură de
funcţionare și încărcarea este întreruptă
Când este complet încărcată, lampa CHARGE
a încărcătorului de baterii se stinge.
Utilizaţi întotdeauna baterii Sony originale.
Page 18
RO
2. Pregătire: Sursa de alimentare
18
Durata de încărcare
Timpul aproximativ (minute) necesar atunci
când încărcaţi un acumulator complet
descărcat.
AcumulatorTimpul de încărcare
completă
BP-U35120 minute
[Notă]
Dacă adaptorul pentru c.a. este deconectat de la
încărcătorul de baterii și bateria este lăsată conectată la
încărcătorul de baterii, bateria va începe să se descarce.
Utilizarea alimentării la o sursă
de curent alternativ
Conectarea camerei video la o sursă de
curent alternativ permite utilizarea fără să
vă faceți griji pentru necesitatea reîncărcării
acumulatorului.
Cablu de
alimentare
Conectați adaptorul de curent alternativ la
conectorul DC IN al camerei video și conectați
cablul de alimentare (furnizat) la o sursă de
curent alternativ.
Dacă tensiunea de ieșire de la adaptorul
de curent alternativ se micșorează
Dacă tensiunea de ieșire din adaptorul pentru
c.a. scade sub un anumit nivel în timpul
funcţionării (starea DC Low Voltage1), apare
un mesaj care vă informează că tensiunea
de ieșire a adaptorului pentru c.a. a scăzut și
lampa de înregistrare/semnalizare începe să
se aprindă intermitent.
Dacă tensiunea de ieșire de la adaptorul de
curent alternativ scade sub nivelul la care
operațiunea nu poate continua (starea DC Low
Voltage2), apare un mesaj care vă informează
Conector DC IN
Adaptor c.a.
că tensiunea de ieșire a adaptorului de curent
alternativ este prea mică.
Dacă se întâmplă acest lucru, este posibil ca
adaptorul c.a. să fie defect. Verificați adaptorul
de curent alternativ, după cum este necesar.
Modificarea avertizărilor legate
de tensiune
Nivelul DC Low Voltage1 este setat la 16,5V
și nivelul DC Low Voltage2 este setat la 15,5V
implicit din fabrică. Puteți modifica setările
nivelului de avertizare folosind Camera DC IN
Alarm (pagina 94) din meniul Technical.
Adaptor c.a.
Nu conectați și nu folosiţi un adaptor c.a.
într-un spaţiu îngust, cum ar fi între perete
și mobilier.
Conectați adaptorul c.a. la cea mai apropiată
sursă de alimentare c.a. Dacăapare
oproblemă în timpul funcționării,
deconectați imediat cablul de alimentare
dela sursa de curent alternativ.
Nu scurtcircuitați părțile metalice ale fișei
adaptorului de curent alternativ. Acest lucru
va provoca o defecţiune.
Bateria nu poate fi încărcată când este
atașată la camera video, chiar dacă este
conectat adaptorul de curent alternativ.
Când deconectaţi adaptorul pentru c.a. de la
unitate, apucaţi conectorul și trageţi-l drept
în afară. Tragerea cablului poate provoca
odefecţiune.
Page 19
RO
2. Pregătire
19
Atașarea dispozitivelor
Atașarea unui microfon
(comercializat separat)
1 Introduceţi microfonul în suportul
pentrumicrofon.
2 Conectaţi cablul microfonului la
conectorul INPUT1 sau INPUT2.
1
2
1
2
LINE MIC
LINE MIC
+48V
MIC
INPUT1 INPUT2
+48V
MIC
INPUT
Microfonul
Suport
pentru
microfon
3 Introduceţi cablul microfonului în suportul
pentru cablu, așa cum se arată în diagramă.
Suport de cablu
[Sugestii]
Dacă nu puteţi atașa microfonul în condiţii de siguranţă,
utilizaţi distanţierul furnizat împreună cu microfonul.
În funcţie de tipul de obiectiv atașat, este posibil ca
vârful microfonului să fie vizibil în imaginea camerei
video. Ajustaţi poziţia microfonului.
Atașarea vizorului
[Notă]
Atașați/îndepărtați vizorul când camera video este oprită.
Şurub
Adaptor clemă de
montare pentru vizor
2 Montaţi clema vizorului pe adaptorul
clemei de fixare a vizorului () și rotiţi
butonul de blocare spre dreapta pentru
a-l fixa în poziţie ().
3 Aliniaţi semnul de pe camera video
cumarca semnul de pe conectorul
vizorului și introduceţi cablul.
Asiguraţi-vă că semnul este pe
parteaexterioară înainte de a introduce
conectorul.
4 Introduceţi cablul în suportul pentru
cablu, așa cum se arată în diagramă.
Atașarea vizorului în partea din faţă
a mânerului
1 Introduceţi adaptorul clemei de fixare
avizorului în accesoriul vizorului de pe
mâner () și rotiţi șurubul (inclus) spre
dreapta pentru a-l fixa în poziţie ().
Adaptorul clemei de fixare poate fi atașat
liber în trepte de 45°, dar poziţia
recomandată este cea în care punctul de
fixare se află exact deasupra șurubului.
[Notă]
Asiguraţi-vă că strângeţi bine butonul de blocare atunci
când utilizaţi un vizor. Vizorul poate cădea dacă butonul
de blocare nu este bine strâns.
Suport de cablu
Page 20
RO
2. Pregătire: Atașarea dispozitivelor
20
Atașarea vizorului în partea din spate
a mânerului
Există două puncte de fixare, fiecare pe partea
din spate a mânerului () și pe partea din
spate a camerei video () pentru atașarea
unui vizor. Atașaţi vizorul în același mod
descris în secţiunea „Atașarea vizorului
înpartea din faţă a mânerului”.
Reglarea poziției vizorului
Înclinaţi vizorul în sus/în jos/înainte/înapoi
pentru a regla unghiul vizorului.
Puteţi utiliza comutatorul MIRROR pentru
arăsturna imaginea atunci când vizualizaţi
dinpartea frontală a camerei, de exemplu.
[Sugestie]
Când unitatea nu este utilizată sau în timp ce este
transportată, se recomandă mutarea vizorului în poziţia
din următoarea diagramă, pentru a-l proteja.
Scoaterea vizorului
Slăbiţi butonul de blocare a vizorului și utilizaţi
procedura inversă procedurii de atașare
avizorului.
Atașarea capacului vizorului
2 Atașaţi clema metalică din partea
superioară a capacului vizorului la cârligul
din partea superioară a vizorului și atașaţi
clema metalică din partea inferioară a
capacului vizorului la cârligul din partea
inferioară a vizorului.
Cârlige de atașare
3 Împingeţi dispozitivul de siguranţă de pe
partea inferioară a capacului pentru vizor
în direcţia săgeţii pentru blocarea
capacului vizorului în poziţie.
[Notă]
Când mutaţi vizorul, ţineţi de corpul vizorului și apoi
mutaţi-l. Nu apucaţi capacul vizorului.
Demontarea capacului vizorului
Desfaceţi clema de blocare a capacului vizorului
și scoateţi capacul vizorului de pe vizor.
Atașarea telecomenzii aderente
[Notă]
Atașați/îndepărtați telecomanda aderentă în timp ce
camera video este oprită.
1 Conectaţi cablul la conectorul mânerului
cu telecomandă.
1 Deschideţi clemele metalice de pecapacul
vizorului.
Placă de blocare
Deschiderea capacului vizorului
Trageţi partea centrală din partea de jos
acapacului vizorului spre dvs. și apoi trageţi
însus pentru a deschide capacul.
Page 21
RO
2. Pregătire: Atașarea dispozitivelor
21
2 Aliniaţi accesoriul mânerului cu
telecomandă al camerei video cu semnul
indicelui de montare pe mânerul de
prindere (), atașaţi mânerul de prindere la
camera video și rotiţi încet spre stânga ().
Atunci când se blochează în poziţie se
poate auzi un clic.
Semn indice
[Notă]
Dacă nu poate fi atașat corect, reatașaţi-l fără a aplica
o forţă excesivă pe mânerul cu telecomandă sau pe
camera video.
[Notă]
În cazul în care cablul nu este așezat sub fantă,
schimbarea unghiului accesoriului de prindere poate
cauza o forţă excesivă asupra cablului sau cablul
poatefiprins în mecanismul de rotaţie.
Ajustarea unghiului mânerului cu
telecomandă
Puteţi ajusta unghiul mânerului cu
telecomandă în intervalul prezentat în
următoarea diagramă astfel încât să
corespundă stilului dvs. de înregistrare.
Poziţia standard
Rotit spre spate (max. 83°)
1
Mutaţi maneta de rotire a mânerului de
prindere în poziţia indicată în diagramă
șirotiţi mânerul în timp ce apăsaţi maneta.
[Note]
După schimbarea poziţiei, verificaţi întotdeauna dacă
poziţia mânerului de prindere este fixată în siguranţă.
Nu puteţi regla unghiul dincolo de intervalul de
reglare. Nu folosiţi forţă excesivă în timp ce rotiţi
mânerul de prindere.
Cum se ţine mânerul (metoda recomandată)
Nu există reguli despre cum să ţineţi mânerul,
dar exemplul următor arată un mod de
utilizare simplă a mânerului.
Când utilizaţi butonul ASSIGN 5 sau selectorul
multiplu
3 Introduceţi cablul conectat la pasul2 sub
fanta mânerului cu telecomandă, așa cum
se arată în diagramă.
Rotit spre obiectiv (max. 90°)
2 Scoateţi degetul de pe maneta de rotire
amânerului de prindere în apropierea
poziţiei dorite.
3 Deplasaţi ușor mânerul până când auziţi
un clic, care indică faptul că mânerul este
fixat în poziţie.
Când mânerul este fixat în poziţie, maneta
de rotire a mânerului de prindere revine în
poziţia iniţială.
A: Acţionaţi selectorul personalizabil de pe
mânerul de prindere cu degetul arătător.
B: Acţionaţi selectorul multiplu și butonul
ASSIGN 5 cu degetul mare.
C: Ţineţi ferm mânerul folosind degetul
mijlociu, degetul inelar și degetul mic.
Page 22
RO
2. Pregătire: Atașarea dispozitivelor
22
Când acţionaţi zoomul
A: Acţionaţi maneta de zoom folosind degetul
arătător și degetul mijlociu.
B: Ţineţi ferm mânerul folosind degetul mare.
C: Ţineţi ferm mânerul folosind degetul inelar
și degetul mic.
Scoaterea mânerului
[Notă]
Când scoateţi mânerul, asiguraţi-vă că așezaţi camera
video pe o suprafaţă plană, cum ar fi un birou.
1 Deconectaţi cablul de la conectorul
mânerului cu telecomandă.
2 Ţineţi apăsat butonul de decuplare
amânerului cu telecomandă a camerei
video și rotiţi mânerul spre dreapta
pânăse detașează.
Buton de decuplare a mânerului
cutelecomandă
[Sugestie]
O rozetă poate fi atașată atât la punctul de fixare
amânerului de pe unitate, cât și la punctul de fixare
corespunzător de pe mâner.
Pentru detalii despre achiziţionarea rozetelor, contactaţi
distribuitorul Sony.
– Partea camerei video: 4-546-932- (opţiune)
– Partea mânerului de prindere: 4-547-089- (opţiune)
– Şuruburi de atașare*
Pe partea camerei video: 7-627-556- (opţiune)
Pe partea mânerului de prindere: 7-627-556- (opţiune)
* Sunt necesare patru șuruburi pentru fiecare rozetă
(orificiile pentru șuruburi sunt indicate de cercurile din
următoarea diagramă). Utilizarea altor șuruburi decât
cele specificate poate deteriora suprafaţa exterioară.
Partea camerei
video
Partea
mânerului de
prindere
Atașarea unui obiectiv
[ATENȚIE]
Nu lăsați obiectivul orientat spre soare. Lumina
directă a soarelui poate intra prin obiectiv,
poate fi focalizată în camera video și poate
provoca un incendiu.
[Note]
Atașați/îndepărtați un obiectiv când camera video
este oprită.
Un obiectiv este o componentă de precizie. Nu așezați
obiectivul pe o suprafață cu montura obiectivului
orientată în jos. Atașați capacul de montare al
obiectivului furnizat.
[Sugestie]
Pentru detalii despre obiectivele acceptate de camera
video, contactați reprezentanța de service Sony locală.
Atașarea obiectivului cu montură E
1 Scoateţi capacul și capacul pentru obiectiv
de pe camera video și obiectiv.
2 Aliniaţi semnul de montare a obiectivului
(alb) cu camera video, introduceţi cu atenţie
obiectivul, apoi rotiţi obiectivul spre dreapta.
Atunci când se blochează în poziţie se
poate auzi un clic.
Marcaje de montare (albe)
[Notă]
Nu apăsaţi butonul de eliberare a obiectivului în timpul
atașării obiectivului.
Atașarea obiectivului cu montură A
Pentru a utiliza un obiectiv cu montură A,
atașați un adaptor de montare a obiectivului
(opțiune) și apoi atașați obiectivul cu
monturaA.
[Notă]
Când utilizați un obiectiv cu montură A, diafragma este
setată manual și focalizarea este setată la MF.
Demontarea unui obiectiv
Scoateți un obiectiv folosind procedura
următoare.
1 Ţineţi apăsat butonul de decuplare
aobiectivului și rotiţi obiectivul spre
stânga în timp ce ţineţi obiectivul.
2 Trageți obiectivul în direcția înainte.
[Note]
Când scoateți un obiectiv, aliniați marcajul de montare
pe inelul de blocare al obiectivului cu marcajul de
montare de pe camera video.
Prindeți obiectivul bine în mână pentru a preveni
căderea acestuia.
Dacă nu se atașează imediat un alt obiectiv, atașați
întotdeauna capacul corpului.
Reglajele diafragmei pentru obiective
cu comutatorul Auto Iris
Când funcția Auto Iris a obiectivului este
setată la AUTO, diafragma este reglată
automat și poate fi, de asemenea, reglată
manual de pe camera video.
Când funcția Auto Iris a obiectivului este
setată la MANUAL, diafragma poate fi
reglată doar cu ajutorul inelului obiectivului.
Operarea diafragmei de pe camera video nu
are efect.
Page 23
RO
2. Pregătire: Atașarea dispozitivelor
23
Reglarea focalizării pentru obiectivele cu
comutator de focalizare
Când comutatorul de focalizare al
obiectivului este setat la AM/MF sau AF,
focalizarea este reglată automat și poate
fi, de asemenea, reglată manual de pe
ounitate de telecomandă.
Când comutatorul de focalizare al
obiectivului este setat la MF, focalizarea este
reglată folosind inelul obiectivului și poate
fi, de asemenea, reglată manual de pe
ounitate de telecomandă.
[Notă]
Când utilizați un obiectiv cu montură A, este posibil
să nu fie disponibilă reglarea manuală de pe o unitate
de telecomandă.
Când comutatorul de focalizare al
obiectivului este setat la Full MF, focalizarea
poate fi reglată doar cu ajutorul inelului
obiectivului. Operarea focalizării de pe
camera video nu are efect.
Atașarea la un trepied
Folosiți orificiile pentru șuruburi ale trepiedului
de pe camera video atunci când atașați un
trepied. Utilizarea suportului de trepied
depeobiectiv poate provoca pagube.
Page 24
RO
2. Pregătire
24
Configurarea funcționării de bază a camerei video
Ecranul de setări inițial apare în vizor pentru
prima dată când este pornită camera
video sau după ce bateria de rezervă
s-adescărcatcomplet.
Setaţi data și ora ceasului interior
folosindacest ecran.
Time Zone
Time Zone setează diferența de timp față de
UTC (Coordinated Universal Time). Modificaţi
setarea după cum este necesar.
Setarea datei și orei
Utilizaţi selectorul multiplu (pagina 7)
sau selectorul multifuncţional (pagina 5)
pentru a selecta elemente și setări, apoi
apăsaţi butonul de aplicare al selectorului
multiplu sau selectorului multifuncţional
pentru a aplica setările și pentru a porni
ceasul.
Odată ce ecranul de setări este închis, puteți
modifica data, ora și setările de fus orar
folosind Clock Set (pagina 99) din meniul
Maintenance.
[Note]
Dacă setarea ceasului se pierde din cauză că bateria
de rezervă se descarcă din cauza deconectării
alimentării pentru o perioadă îndelungată (fără
acumulator și fără sursă de alimentare DC IN), ecranul
de setări inițiale va fi afișat la următoarea pornire
acamerei video.
În timp ce este afișat ecranul cu setările inițiale,
nu este permisă nicio altă operațiune, cu excepția
opririi alimentării, până când terminați setările pe
acestecran.
Camera video are o baterie reîncărcabilă încorporată
folosită pentru memorarea datei, a orei și a altor
setări, chiar și atunci când este închisă.
Înainte de înregistrare, configuraţi funcţionarea
de bază a camerei video pe ecranul de stare
Project pentru a corespunde aplicaţiei.
Project
Frequency/Scan
59.94P
Codec
XAVC-I
Rec Function
O
Simul Rec
O
Title Prefix
000_
Imager Scan
FF
Video Format
Number
0001
2160P3840
Shooting Mode
Custom (709)
RAW Output Format
Proxy Rec
4/12
- - -
O
Shooting Mode
Puteți comuta modul de filmare între „Custom
Mode” pentru a crea imagini la fața locului în
mod flexibil și „Cine EI mode” (unde camera
video este operată similar cu o cameră de film,
cu montaj realizat în post-producție).
Setaţi modul de captură utilizând Shooting
Mode (pagina 14) de pe ecranul de stare
Project.
[Sugestie]
De asemenea, puteţi seta modul de captură utilizând
Base Setting >Shooting Mode (pagina 77) din meniul
Project al meniului complet.
Modul Custom
În modul de captură Custom, puteţi selecta
standardul video.
Puteţi seta standardul video utilizând Base
Setting >Target Display (pagina 77) din
meniul Project al meniului complet.
SDR(BT.709): Înregistrarea conform
standardului pentru transmisia HD
HDR(HLG): Înregistrarea conform standardului
de difuzare 4K de generaţie următoare
Pentru detalii, consultaţi pagina 52.
Modul Cine EI
Când modul de filmare este setat la modul
Cine EI, selectați spațiul de culoare de bază
pentru semnalul de înregistrare și de ieșire.
Spațiul de culoare selectat aici este spațiul de
culoare al ieșirii video atunci când MLUT este
setat la Off.
Puteţi seta spaţiul de culoare utilizând Cine
EISetting >Color Gamut (pagina 78) din
meniul Project al meniului complet.
S-Gamut3.Cine/SLog3: Gamă de culori ușor
de reglat pentru cinematografia digitală
(DCI-P3).
S-Gamut3/SLog3: Gamă largă de culori Sony
care acoperă spaţiul de culori ITU-R BT.2020.
Pentru detalii, consultaţi pagina 54.
[Note]
Modul Cine EI are următoarele limitări.
Funcții care nu pot fi reglate automat (urmărire)
– White balance (Balans de alb)
– Amplificare
– Shutter
Funcții care nu pot fi configurate
– ISO sensitivity/gain (setați la base
ISOsensitivity (fix))
– Setările meniului Paint/Look (cu excepţia Base
Look)
– Scene File (dezactivat)
Funcţiile următoare sunt disponibile doar în modul
Cine EI (pagina 54).
Exposure Index
Monitor LUT
Frecvența sistemului
Setaţi frecvenţa sistemului utilizând Frequency/
Scan (pagina 14) de pe ecranul de stare
Project. Camera video poate reporni automat
după comutare, în funcție de valoarea selectată.
[Sugestie]
De asemenea, puteţi seta frecvenţa sistemului utilizând
Rec Format >Frequency (pagina 77) din meniul Project
al meniului complet.
[Notă]
Nu puteți comuta frecvența sistemului în timpul
înregistrării sau redării.
Imager Scan Mode
Puteți seta dimensiunea efectivă a imaginii
șirezoluția senzorului de imagine.
Setaţi modul de scanare utilizând Imager
Scan(pagina 14) pe ecranul de stare
Project.
FF: Dimensiune cadru întreg.
S35: Dimensiune super, de 35mm.
[Sugestie]
De asemenea, puteţi seta modul de scanare utilizând
Rec Format >Imager Scan Mode (pagina 77) din
meniul Project al meniului complet.
[Note]
Nu puteți comuta modul de scanare a imaginilor
întimpul înregistrării sau al redării.
Când este setat la S35, formatul video este limitat
la1920×1080.
Codec (Codec)
Setaţi codecul utilizând (pagina 14)
depeecranul de stare Project.
[Sugestie]
De asemenea, puteţi seta codecul utilizând Rec
Format>Codec (pagina 77) din meniul Project
almeniului complet.
[Notă]
Nu puteți comuta codecul în timpul înregistrării
saualredării.
Page 25
RO
2. Pregătire: Configurarea funcționării de bază a camerei video
25
Format video
Puteți seta formatul video pentru înregistrare.
Setaţi formatul video utilizând Video Format
(pagina 14) de pe ecranul de stare Project.
[Sugestie]
De asemenea, puteţi seta formatul video utilizând Rec
Format >Video Format (pagina 77) din meniul Project
al meniului complet.
[Note]
Nu puteți comuta formatul video în timpul înregistrării
sau al redării.
Se pot aplica restricții pentru semnalul de la
conectorii SDI OUT și HDMI OUT, în funcție
desetareaformatuluivideo.
Page 26
RO
2. Pregătire
26
Utilizarea cardurilor de memorie
Camera video înregistrează audio și video pe carduri de memorie CFexpress Type A (disponibile
separat) sau carduri de memorie SDXC (disponibile separat) introduse în sloturile pentru carduri.
De asemenea, cardurile de memorie sunt utilizate pentru înregistrarea proxy și stocarea/
încărcarea setărilor, precum și pentru actualizare (actualizarea software).
Despre cardurile de memorie CFexpress Type A
Utilizaţi cardurile de memorie Sony CFexpress Type A* enumerate în lista „Suporturi media
recomandate” (pagina 27) din camera video.
Pentru detalii despre operațiunile cu suporturi media de la alți producători, consultați
instrucțiunile de utilizare pentru suportul media sau consultați informațiile producătorului.
* Denumite „carduri CFexpress” în acest document.
Despre cardurile de memorie SDXC
Utilizaţi cardurile de memorie SDXC* enumerate în lista „Suporturi media recomandate”
(pagina 27) din camera video.
* Denumit „carduri SD” în acest document.
Page 27
RO
2. Pregătire: Utilizarea cardurilor de memorie
27
Suporturi media recomandate
Condițiile de operare garantate vor varia în funcție de setările Rec Format și Recording.
Da: Operare acceptată
Nu: Operarea normală nu este garantată
orientată spre dreapta, cu colţul tăiat
oblic în partea de jos.
Colţ tăiat oblic
Indicatorul de acces (pagina 6)
luminează în roșu, apoi se schimbă în
verde dacă poate fi utilizat cardul.
[Notă]
Dacă indicatorul de acces se aprinde intermitent
în roșu în mod continuu și nu devine verde, opriţi
temporar camera video și scoateţi și reintroduceţi
cardul de memorie.
3 Închideţi capacul suportului media.
[Note]
Cardul de memorie, slotul pentru carduri de memorie
și datele de imagine de pe cardul de memorie pot
fideteriorate dacă forțați cardul în slot cu orientarea
greșită.
Când înregistraţi pe suporturi media introduse în
ambele sloturi CFexpress Type A/SD, introduceţi
suportul media în ambele sloturi recomandate pentru
a funcţiona cu formatul înregistrării.
Scoaterea unui card de memorie
Deschideţi capacul suportului media al
secţiunii de slot pentru card și apăsaţi ușor
cardul de memorie pentru a scoate cardul.
[Note]
În cazul în care camera video este oprită sau cardul
de memorie este scos în timp ce accesați cardul de
memorie, nu poate fi garantată integritatea datelor
de pe card. Toate datele înregistrate pe card pot fi
eliminate. Asigurați-vă întotdeauna că indicatorul
deacces este verde sau stins înainte de a opri camera
video sau de a scoate cardul de memorie.
Când scoateţi un card de memorie imediat după ce
aţi terminat de înregistrat, cardul de memorie poate
fifierbinte, însă acest lucru nu indică o problemă.
Formatarea (iniţializarea)
cardurilor de memorie
Dacă este introdus un card de memorie
neformatat sau un card de memorie formatat
într-o altă specificaţie, pe vizor este afișat
mesajul „Media Needs to be Formatted”.
Formatați cardul folosind procedura următoare.
1 Selectaţi Format Media (pagina 86) din
meniul TC/Media al meniului complet.
2 Selectaţi Media(A) (slot A) sau Media(B)
(slot B), apoi selectaţi metoda de
formatare (Full Format sau Quick Format).
Apare un mesaj de confirmare.
Full Format: Iniţializează complet suportul
media, inclusiv regiunea de date și
informaţiile legate de gestionarea datelor.
Quick Format: Iniţializează informaţiile
legate de gestionarea datelor numai
pentru suportul media.
3 Selectați Execute.
Un mesaj este afișat în timp ce formatarea
este în curs, iar indicatorul de acces
luminează în roșu.
Când formatarea este finalizată, este
afișat un mesaj de finalizare. Apăsaţi
selectorul multifuncţional pentru
arespinge mesajul.
[Note]
Formatarea unui card de memorie șterge toate
datele, inclusiv datele video înregistrate și fișierele
deconfigurare.
În timpul execuţiei pot apărea mesaje, în funcţie
dedurata procesului de formatare.
Dacă formatarea eșuează
Cardurile de memorie care nu sunt acceptate
de camera video nu pot fi formatate.
Este afișat un mesaj de avertizare. Urmaţi
instrucţiunile pentru a înlocui cardul cu un
card de memorie acceptat.
Pentru a utiliza un card SD formatat pe
camera video în slotul altui dispozitiv
Mai întâi, faceți o copie de rezervă a cardului,
apoi reformatați cardul în dispozitivul care
vafiutilizat.
Verificarea timpului de înregistrare
rămas
În timpul înregistrării (înregistrare/în
așteptare), puteţi monitoriza capacitatea
rămasă a cardului de memorie în fiecare slot
utilizând indicatoarele pentru sloturile A/B
pentru capacitatea rămasă a suporturilor
media, pe vizor (pagina 11).
Timpul rămas de înregistrare este calculat pe
baza capacităţii rămase a suportului media din
fiecare slot și a formatului video curent (rata
de biți de înregistrare) și este afișat în minute.
Sincronizarea înlocuirii cardului de
memorie
Când durata de înregistrare totală rămasă
pe cele două carduri de memorie devine
mai mică de 5minute, apare mesajul
„Media Near Full”, lampa de înregistrare/
semnalizare începe să se aprindă
intermitent, iar un bip (ieșire pentru căști)
văva avertiza despre acest lucru.
Înlocuiți cu un suport media care
arespațiuliber.
Dacă veți continua înregistrarea până când
timpul total rămas de înregistrare ajunge
la zero, mesajul se schimbă în „Media Full”
șiînregistrarea se oprește.
[Notă]
Pe un card de memorie pot fi înregistrate maximum
600de clipuri.
Page 33
RO
2. Pregătire: Utilizarea cardurilor de memorie
33
Restaurarea cardurilor de memorie
Dacă din orice motiv apare o eroare la un card
de memorie, cardul trebuie să fie restaurat
înainte de utilizare.
Când încărcaţi un card de memorie care
trebuie restaurat, pe ecranul vizorului apare
un mesaj în care sunteţi întrebat dacă doriţi
săîlrestauraţi.
Restaurarea unui card
Rotiţi selectorul multifuncţional (pagina 5)
pentru a selecta Execute, apoi apăsaţi
selectorul multifuncţional.
Un mesaj și starea de progres (%) sunt
afișate în timp ce formatarea este în curs,
iarindicatorul de acces este aprins în roșu.
Când restaurarea se încheie, apare un mesaj
de finalizare.
Dacă restaurarea eșuează
Cardurile de memorie pe care au apărut
erori de memorie nu pot fi restaurate.
Este afișat un mesaj de avertizare. Urmaţi
instrucţiunile pentru a înlocui cardul
dememorie.
Cardurile de memorie pe care au apărut
erori de memorie pot deveni utilizabile
dacăsunt reformatate.
În unele cazuri, unele clipuri pot fi
Pentru restaurarea suporturilor media înregistrate cu
această cameră video, asigurați-vă că utilizați această
cameră video.
Suporturile media înregistrate cu un dispozitiv diferit
de această cameră video sau cu o altă cameră video
cu versiune diferită (chiar cu același model) nu pot fi
restaurate folosind această cameră video.
Clipurile mai scurte de 2 secunde nu pot fi restaurate.
Page 34
RO
3. continuă
34
Procedura de operare de bază
Fotografierea de bază se efectuează prin
procedura următoare.
1 Atașați dispozitivele necesare și verificați
dacă sunt alimentate.
2 Introduceţi cardul (cardurile) de memorie.
3 Setaţi comutatorul POWER în poziţia On.
Indicatorul POWER se aprinde, iar
imaginea camerei apare în vizor.
4 Apăsaţi butonul de PORNIRE/OPRIRE
aînregistrării (pagina 5).
Lampa de înregistrare/semnalizare
seaprinde și începe înregistrarea.
5 Pentru a opri înregistrarea, apăsaţi
dinnou butonul de PORNIRE/OPRIRE
aînregistrării.
Înregistrarea se oprește și camera video
comută la modul STBY (în așteptare).
[Notă]
Dacă butonul de PORNIRE/OPRIRE a înregistrării este
apăsat în câteva secunde de la pornirea camerei video,
lampa de înregistrare/semnalizare se aprinde pentru a
indica faptul că unitatea se află în starea de înregistrare,
dar înregistrarea pe suportul media este posibil să
nu apară în primele secunde, în funcţie de formatul
deînregistrare selectat.
Comutarea între cardurile de memorie
Dacă sunt introduse două carduri de memorie,
apăsaţi butonul SLOT SELECT (pagina 6)
pentru a comuta între carduri.
Înregistrarea trece automat la al doilea card de
memorie, chiar înainte de reducerea la zero a
capacității rămase pe primul card (înregistrare
succesivă). Puteți continua să înregistrați
fără întrerupere atunci când comutați între
cardurile de memorie, prin înlocuirea cardului
de memorie plin cu un card de memorie nou.
[Notă]
Nu puteți comuta între cardurile de memorie în modul
de redare. De asemenea, redarea continuă a unui clip
aflat pe suportul media din slotul A și slotul B nu este
acceptată.
Clipuri (date înregistrate)
Când opriţi înregistrarea, datele video, audio
și însoţitoare de la începutul până la sfârșitul
înregistrării sunt salvate ca un singur „clip”
peun card de memorie.
Denumirile clipurilor
Numele fiecărui clip înregistrat de camera
video este atribuit automat utilizând formatul
stabilit în Clip Name Format (pagina 86) din
meniul TC/Media al meniului complet.
Durata maximă a clipurilor
Până la 6ore per clip.
Durata maximă a înregistrării continue este
aceeași cu durata maximă a unui clip. Dacă
timpul de înregistrare depășește durata
maximă a unui clip, un clip nou este creat
automat și înregistrarea continuă. Noul clip
apare ca un clip separat pe ecranul miniatural.
Mai multe clipuri sunt înregistrate succesiv în
timpul înregistrării continue, dar înregistrarea
se va opri automat după aproximativ
24deore.
[Note]
Nu scoateţi un card de memorie în timp ce este
utilizat pentru înregistrare. Când înregistrați, schimbați
numai cardurile de memorie din sloturile al căror
indicator de acces este stins.
Când capacitatea rămasă pe cardul de memorie pe
care se înregistrează este mai mică de un minut și
în celălalt slot este introdus un card de memorie
înregistrabil, apare un mesaj „Will Switch Slots Soon”.
Mesajul dispare după comutarea sloturilor pentru
carduri de memorie.
Este posibil ca înregistrarea continuă să nu
funcționeze dacă înregistrarea este pornită atunci
când capacitatea rămasă a cardului de memorie este
mai mică de un minut. Pentru o înregistrare continuă
corectă, verificați capacitatea rămasă a cardului de
memorie, pentru a vedea dacă este mai mare de un
minut, înainte de a începe înregistrarea.
Videoclipul creat folosind funcția de înregistrare
continuă a camerei video nu poate fi redat continuu
pe camera video.
Pentru a combina videoclipul creat cu funcția de
înregistrare continuă a camerei video, utilizați
software-ul „Catalyst Browse”.
Monitorizarea audio
Puteți monitoriza conținutul audio în curs
deînregistrare, folosind căști.
Conectarea unui set de căști la mufa pentru
căști (pagina 5) vă permite să monitorizați
conținutul audio în curs de înregistrare.
Deasemenea, puteți monitoriza redarea
audio(pagina 64) folosind difuzorul
încorporat (pagina 6) sau căștile.
Puteţi regla volumul sunetului pentru
monitorizare utilizând Volume (pagina 14)
de pe ecranul Audio Status sau Audio Output
>Volume (pagina 91) din meniul Audio
almeniului complet.
Puteţi selecta canalul de monitorizat utilizând
Monitor CH (pagina 14) pe ecranul Audio
Status sau Audio Output >Monitor CH
(pagina 91) din meniul Audio al meniului
complet.
Specificarea datelor de timp
Setarea codului de timp
Setaţi codul de timp pentru înregistrare
utilizând Timecode (pagina 85) din meniul
TC/Media al meniului complet.
Setarea biților de utilizator
Puteți adăuga un număr hexazecimal de
8 cifre pe imaginea înregistrată, ca biți de
utilizator. De asemenea, puteți seta biții de
utilizator la ora curentă. Setați folosind Users
Bit (pagina 85) din meniul TC/Media.
Afișarea datelor de timp
Setați codul de timp pentru afișare folosind
TC Display (pagina 85) >Display Select din
meniul TC/Media.
Apăsarea unui buton alocabil (pagina 48)
cu DURATION/TC/U-BIT atribuit va comuta
succesiv afișajul între codul de timp, biții de
utilizator și durată.
Comutarea între intrarea/ieșirea
codului de timp
Puteţi comuta intrarea/ieșirea codului de timp
cu ajutorul comutatorului de selectare TC IN/
OUT (pagina 4).
Pentru detalii, consultaţi pagina 107.
Page 35
RO
3. Fotografierea: Procedura de operare de bază
35
Revizualizarea înregistrării
(Rec Review)
Puteți revizualiza ultimul clip înregistrat
peecran (revizualizarea înregistrării).
[Notă]
Rec Review nu este acceptat dacă formatul video
estemodificat după înregistrarea unui clip.
Metoda de revizualizare a înregistrării
Atribuiți în prealabil Rec Review unuia dintre
butoanele alocabile.
Când înregistrarea este oprită, apăsați butonul
alocabil (pagina 48) cu Rec Review atribuit.
Începe redarea ultimului clip înregistrat.
Clipul este redat până la sfârșit, Rec Review se
încheie, iar camera video revine la modul STBY
(în așteptare).
Oprirea Rec Review
Apăsați butonul alocabil cu Rec Review
atribuit sau apăsați butonul CANCEL/BACK.
Setările de examinare a înregistrării
Puteți seta poziția de pornire a redării la una
dintre următoarele, utilizând setarea Rec
Review (pagina 93) din meniul Technical.
Ultimele 3 secunde ale clipului
Ultimele 10 secunde ale clipului
Începutul clipului
[Sugestie]
Dacă doriți să examinaţi un anumit clip după
înregistrarea mai multor clipuri, apăsați butonul
THUMBNAIL pentru a afișa ecranul miniatural și selectați
clipul pentru a începe redarea.
Page 36
RO
3. continuă
36
Reglarea zoomului
Puteţi regla zoomul automat sau manual în
funcţie de condiţiile de înregistrare.
Când este atașat un obiectiv cu zoom puternic,
puteţi regla zoomul utilizând maneta de zoom
de pe mânerul cu telecomandă ori de pe
mâner. Viteza zoomului variază în funcţie de
presiunea aplicată pe manetă.
Camera video este echipată cu o funcţie de
zoom care utilizează tehnologia numită Clear
Image Zoom pentru procesarea semnalului de
imagine. Când tehnologia Clear Image Zoom
este activată, zoomul este acceptat chiar și
pentru obiectivele cu distanţă focală fixă
(prime). Se poate utiliza și pentru a extinde
raza de acţiune dincolo de raza optică a unui
obiectiv cu zoom puternic.
Raportul de zoom maxim cu utilizarea
tehnologiei Clear Image Zoom variază în
funcţie de rezoluţia de înregistrare.
Pentru înregistrare în rezoluţia
QFHD/4K: 1,5×
Pentru înregistrare în rezoluţia HD: 2×
Selectarea tipului de zoom
Setaţi tipul de zoom utilizând Zoom >Zoom
Type (pagina 93) din meniul Technical al
meniului complet.
Tipul de zoom va varia în funcţie de tipul
deobiectiv atașat.
Obiectivul
atașat
Obiectiv cu
distanţă
focală fixă/
obiectiv cu
zoom
manual
Setarea Zoom Type
Optical
ZoomOnly
Operarea
zoomului cu
ajutorul manetei
nu este
acceptată.
On(Clear
ImageZoom)
Este acceptată
tehnologia Clear
Image Zoom.
Obiectivul
atașat
Obiectiv cu
zoom
electronic
[Note]
Tehnologia Clear Image Zoom nu este disponibilă
înurmătoarele cazuri.
– Când S&Q Motion >Frame Rate (pagina 76) din
meniul Shooting al meniului complet este mai
mare de 60cps
– Când Rec Format >Codec (pagina 77) din meniul
Project al meniului complet este setat la RAW
sauoopţiune care include RAW
Prin operarea comutatorului de selectare SERVO/
MANUAL pe un obiectiv se resetează factorul de
mărire Clear Image Zoom la 1×.
În timpul utilizării tehnologiei Clear Image Zoom,
zona de focalizare este setată pe Wide și focalizarea
automată pentru detectarea feţei/ochilor este
dezactivată.
Setarea Zoom Type
Optical
ZoomOnly
Numai zoom
optic
On(Clear
ImageZoom)
Sunt acceptate
zoomul optic și
tehnologia Clear
Image Zoom.
Setarea zoomului din mâner
Setaţi setarea zoomului din mâner utilizând
Handle Zoom (pagina 93) din meniul
Technical al meniului complet.
Setarea direcţiei inelului de zoom
La unele obiective cu montură E, direcţia de
rotaţie a inelului de zoom poate fi inversată.
Setaţi direcţia de rotaţie utilizând Lens >Zoom
Ring Direction (pagina 94) din meniul
Technical al meniului complet.
Page 37
RO
3. continuă
37
Reglarea focalizării
Puteți regla focalizarea automat sau manual în
funcție de condițiile de fotografiere.
Reglarea manuală a focalizării
(Manual Focus)
Pentru a regla manual focalizarea,
setațicomutatorul FOCUS (pagina 4)
lapoziția „MAN”.
Acest lucru vă permite să reglați manual
focalizarea în funcție de condițiile
defotografiere.
Focalizarea manuală este utilă pentru
următoarele tipuri de subiecți.
Subiecți aflați în partea îndepărtată a unei
ferestre acoperite cu picături de apă
Subiecți cu contrast scăzut față de fundal
Subiecți mai îndepărtaţi decât subiecții
dinapropiere
[Sugestie]
De asemenea, puteţi utiliza focalizarea automată
în următoarele cazuri, când reglarea manuală este
principala metodă de operare.
Când sensibilitatea la comutarea subiectului
AFestesetată la 1(Locked)
Când comutatorul FOCUS este setat pe poziţia „AF”
Când acţionaţi inelul de focalizare (AF Assist,
pagina 39)
Reglarea automată a focalizării
(Auto Focus)
Camera video utilizează funcția Phase
Detection AF pentru focalizare de mare viteză
și Contrast AF pentru focalizare de mare
precizie.
Combinația acestor două metode AF asigură
focalizarea automată cu o viteză ridicată și
oprecizie ridicată.
Pentru a regla automat focalizarea, setaţi
comutatorul FOCUS (pagina 4) de
pe camera video la poziţia „AUTO”. Dacă
obiectivul este echipat cu un comutator de
selectare afocalizării, setați comutatorul în
poziția „AF/MF” sau „AF”. În cazul în care
comutatorul este setat la poziția „Full MF”
sau „MF”, focalizarea obiectivului nu poate fi
acționată de la camera video (pagina 23).
[Sugestie]
Când Focus >AF Assist (pagina 75) din meniul
Shooting al meniului complet este setat la On, puteţi
utiliza în continuare inelul de focalizare al obiectivului în
timpul focalizării automate pentru a regla focalizarea.
[Note]
Este necesar un obiectiv care acceptă focalizarea
automată.
Este posibil să nu se obțină precizia, în funcție
decondițiile de înregistrare.
Focalizarea nu poate fi reglată automat pe un obiectiv
cu montură A.
Setarea zonei/poziției de focalizare
automată (Focus Area)
Puteţi seta zona ţintă pentru focalizare
automată utilizând Focus >Focus Area
(pagina 75) în meniul Shooting al meniului
complet.
Flexible Spot:
Focalizează pe o poziție specificată din imagine.
Când este selectat, specificaţi poziţia
cuajutorul selectorului multiplu
(pagina 7).
Puteţi reveni în poziţia centrală apăsând și
ţinând apăsat selectorul multiplu.
Zone:
Caută automat o poziție de focalizare
înzonaspecificată.
Când este selectat, specificaţi poziţia
cuajutorul selectorului multiplu
(pagina 7).
Puteţi reveni în poziţia centrală apăsând
șiţinând apăsat selectorul multiplu.
Lat:
Caută un subiect pe un unghi larg al imaginii
în timpul focalizării. Nu este afișat un cadru.
[Sugestie]
Aceeași operațiune este acceptată folosind un buton
alocabil (pagina 48) atribuit cu Focus Area.
Puteţi afișa / ascunde cadrul zonei de focalizare utilizând
Display On/Off >Focus Area Indicator (pagina 87) din
meniul Monitoring al meniului complet.
[Note]
Cadrul zonei de focalizare nu este ascuns atunci
cândutilizați butonul DISPLAY.
Zona de focalizare este setată la Wide în timpul
utilizării tehnologiei Clear Image Zoom.
Modificarea rapidă a zonei de focalizare
(Focus Setting)
Puteți schimba rapid poziția și dimensiunea
zonei de focalizare automată în timpul
fotografierii, prin alocarea Focus Setting
unuibuton alocabil (pagina 48).
Operațiunea variază în funcție de setarea
zonei de focalizare.
Când Focus >Focus Area (pagina 75) din
meniul Shooting al meniului complet este
setat la Flexible Spot sau Zone
Puteţi schimba poziţia zonei de focalizare
apăsând un buton personalizabil, căruia
i-a fost atribuită funcţia Focus Setting și
reglând cu ajutorul selectorului multiplu
(pagina 7).
Puteţi readuce poziţia zonei de focalizare
în centru în timp ce reglaţi poziţia apăsând
selectorul multiplu.
Puteți modifica dimensiunea zonei de
focalizare apăsând continuu un buton alocabil,
atribuit cu Focus Setting.
După modificarea dimensiunii, setaţi poziţia
zonei de focalizare apăsând selectorul
multiplu.
După ce ați terminat, apăsați butonul alocabil
atribuit cu Focus Setting pentru a reveni
laecranul inițial.
Page 38
RO
3. Fotografierea: Reglarea focalizării
38
Când Focus >Focus Area (pagina 75) din
meniul Shooting al meniului complet este
setat la Wide
Puteți modifica dimensiunea zonei de
focalizare doar apăsând continuu un buton
alocabil, atribuit cu Focus Setting. Poziția
poate fi, de asemenea, modificată schimbând
mai întâi tipul în Flexible Spot or Zone.
[Sugestii]
Când atât Focus >Push AF Mode (pagina 75) din
meniul Shooting al meniului complet este setată
la Single-shot AF(AF-S), cât și comutatorul FOCUS
(pagina 4) este în poziţia MF, puteţi schimba
poziţia zonei de focalizare Focus Area(AF-S)
(pagina 75).
Când utilizaţi tehnologia Clear Image Zoom, setarea
dimensiunii zonei de focalizare este dezactivată,
iar operaţia de focalizare automată este activată
cuprioritate în zona centrală.
Cadrul zonei de focalizare este afișat în culoarea
portocalie atunci când poziţia zonei de focalizare
poate fi modificată.
Mutarea cadrului zonei de focalizare
utilizând operaţia tactilă (zona de
focalizare tactilă)
Puteţi modifica poziţia zonei de focalizare
apăsând un buton personalizabil
(pagina 48), căruia i-a fost atribuită funcţia
Focus Setting pentru a schimba afișajul zonei
de focalizare în culoarea portocalie, apoi o
puteţi muta utilizând operaţia tactilă.
Atingeţi ecranul pentru a muta zona de
focalizare, cu zona de focalizare centrată pe
poziţia care a fost atinsă. Glisaţi pe ecran
pentru a muta zona de focalizare în poziţia
trasată de degetul dvs. (pagina 10).
[Sugestie]
Puteţi activa/dezactiva operarea focalizării tactile pe
ecranul de înregistrare utilizând un buton personalizabil,
căruia i-a fost atribuită funcţia Focus Setting.
Atingeţi orice poziţie
Zona de focalizare se deplasează, cu zona
de focalizare centrată pe poziţia atinsă.
Trageţi pentru a deplasa zona de focalizare,
urmând poziţia degetului
[Note]
Dacă atingeţi o poziţie sau glisaţi zona de focalizare
într-o poziţie care depășește intervalul de setare, zona
de focalizare este setată la marginea de sus/de jos/
din stânga/din dreapta intervalului de setări.
Această funcţie nu este disponibilă în următoarele
situaţii.
– Când Touch Operation (pagina 93) din meniul
Technical al meniului complet este setată la Off
– Când zona de focalizare este afișată în gri sau nu
este afișată deloc
Ajustarea acţiunii de focalizare automată
(viteza tranziţiei AF, sensibilitatea la
comutarea subiectului AF)
AF transition speed
Puteţi seta viteza unităţii de focalizare atunci
când este schimbat subiectul utilizând Focus
>AF Transition Speed (pagina 75) din meniul
Shooting al meniului complet.
Când este setată la viteză mică, focalizarea
se mișcă încet atunci când subiectul care
urmează să fie focalizat se schimbă,
permițând fotografierea unor imagini
impresionante.
Când este setată la viteză mare, focalizarea
comută rapid între subiecți. Subiectul care
intră în cadru este focalizat imediat, ceea ce
face această setare ideală pentru filmarea
documentarelor, care necesită focalizare
rapidă.
Focalizat pe un subiect îndepărtat
În timpul modificării:
1(Slow): Focalizarea
funcționează lent
.
.
.
7(Fast): Focalizarea
funcționează rapid
Focalizat pe un subiect apropiat
Page 39
RO
3. Fotografierea: Reglarea focalizării
39
AF subject shift sensitivity
Puteți seta sensibilitatea de comutare între
subiecți folosind Focus >AF Subj. Shift Sens.
(pagina 75) din meniul Shooting al meniului
complet.
Când este setată la o sensibilitate scăzută,
focalizarea nu se schimbă ușor chiar dacă
un alt subiect se mișcă în fața subiectului
focalizat. Când este setată la o sensibilitate
ridicată, focalizarea se schimbă pentru a da
prioritate subiectului care se mișcă în față.
[Sugestie]
Dacă AF Speed/Sens. este atribuită unui buton
personalizabil, barele de nivel pentru reglarea valorilor
sunt afișate în ordinea următoare la fiecare apăsare
a butonului, permiţându-vă să modificaţi setările
vitezei de tranziţie AF și ale sensibilităţii la comutarea
subiectului AF.
Viteza de tranziţie AF Sensibilitatea la comutarea
subiectului AF Fără afișaj …
AF Subj. Shift Sens.: 1(Locked On)AF Subj. Shift Sens.: 5(sensibil)
Modificarea manuală a ţintei
de focalizare (AF Assist)
Când Focus >AF Assist (pagina 75) din
meniul Shooting al meniului complet este
setat la On, puteţi utiliza în continuare inelul
de focalizare al obiectivului în timpul focalizării
automate pentru a regla focalizarea pe un
subiect.
Când încetaţi să utilizaţi operarea inelului de
focalizare, focalizarea automată continuă să
se concentreze pe subiectul focalizat utilizând
inelul de focalizare (starea de asistenţă pentru
focalizarea automată).
După operarea inelului de focalizare,
comutarea focalizării pe un alt subiect este
puţin mai dificilă, indiferent de setarea Focus
>AF Subj. Shift Sens. (pagina 75) din meniul
Shooting al meniului complet.
Starea de asistenţă pentru focalizarea
automată este anulată de următoarele.
Când subiectul focalizat cu ajutorul inelului
de focalizare nu mai este vizibil
Când se comută la focalizarea manuală
Când se înregistrează o faţă
[Sugestii]
Starea de asistenţă pentru focalizarea automată poate
fi anulată rapid utilizând un buton personalizabil
(pagina 48) căruia i-a fost atribuită funcţia Push
AF/Push MF.
Operarea inelului de focalizare șterge selecţia feţei
înregistrate.
În modul Face/Eye Only AF, focalizarea automată se
focalizează pe faţa cea mai apropiată de poziţia de
focalizare a inelului de focalizare.
Schimbați lent focalizarea pe un alt subiectSchimbați rapid focalizarea pe un alt subiect
Apăsați butonul PUSH AUTO FOCUS
(pagina 4) când vă aflați în modul
de focalizare automată pentru a focaliza
manualîn timp ce butonul este apăsat.
Focalizarea revine la focalizarea automată
atunci când eliberați butonul.
Acest lucru vă permite să opriți temporar
focalizarea automată și focalizarea manuală
atunci când ceva, care nu este subiectul
fotografierii, trece prin fața subiectului.
[Sugestie]
Aceeași operațiune este acceptată folosind un buton
alocabil (pagina 48) atribuit cu Push AF/Push MF.
Utilizarea temporară a focalizării
automate (Push Auto Focus)
Când Focus >Push AF Mode (pagina 75)
din meniul Shooting al meniului complet este
setat la AF, apăsaţi butonul PUSH AUTO FOCUS
(pagina 4) când vă aflaţi în modul de
focalizare manuală pentru a focaliza automat
în timp ce este apăsat butonul.
Focalizarea are loc în zona de focalizare setată
cu ajutorul Focus >Focus Area (pagina 75)
din meniul Shooting al meniului complet.
Focalizarea revine la focalizarea manuală
atunci când eliberați butonul.
Acest lucru este util atunci când doriți să
mutați focalizarea lent de la un subiect la
altsubiect în timpul focalizării manuale.
[Sugestie]
Aceeași operațiune este acceptată folosind un buton
alocabil (pagina 48) atribuit cu Push AF/Push MF.
[Notă]
Funcția Push Auto Focus nu funcționează dacă obiectivul
este setat pentru focalizare manuală.
Utilizarea Single-Shot Auto Focus
(Push Auto Focus (AF-S))
Setaţi Focus >Push AF Mode (pagina 75)
din meniul Shooting al meniului complet
la Single-shot AF(AF-S), apoi setaţi zona de
focalizare utilizând Focus >Focus Area(AF-S)
(pagina 75) din meniul Shooting al meniului
complet.
Apăsați butonul PUSH AUTO FOCUS când vă
aflați în modul de focalizare manuală pentru
afocaliza automat la viteză mare Focalizarea
se oprește imediat ce eliberați butonul.
Starea focalizării este indicată de indicatorul
de focalizare.
Pornit: Focalizarea este fixată la poziția
defocalizare.
Clipește: Focalizare slabă. Deoarece
focalizarea nu este automată, schimbați
compoziția și setările de focalizare pentru
aobține focalizarea.
Focalizarea revine la focalizarea manuală
atunci când eliberați butonul.
Acest lucru este util atunci când doriți să
focalizați rapid pe un subiect înainte de
aîncepe să înregistraţi.
[Sugestii]
Aceeași operațiune este acceptată folosind un buton
alocabil (pagina 48) atribuit cu Push AF/Push MF.
De asemenea, puteţi atribui Push AF Mode unui buton
personalizabil (pagina 48).
Puteți, de asemenea, să atribuiți Focus Area (AF-S)
unui buton alocabil (pagina 48).
Puteţi afișa / ascunde cadrul zonei de focalizare
utilizând Display On/Off >Focus Area Ind.(AF-S)
(pagina 87) din meniul Monitoring al meniului
complet.
În timpul măririi zonei focalizate, focalizarea se
ajustează pentru a se potrivi cu poziția de afișare
azonei focalizate mărite.
[Note]
Funcția Push Auto Focus nu funcționează dacă
obiectivul este setat pentru focalizare manuală.
Cadrul zonei de focalizare nu este ascuns atunci când
În mod implicit din fabrică, funcţia Focus
Magnifier ×3/×6 este atribuită butonului ASSIGN
4 de pe mânerul cu telecomandă și butonului
ASSIGN 7 de pe mâner (pagina 48).
Apăsaţi butonul ASSIGN 4 sau ASSIGN 7 pentru
a comuta vizorul pe ecranul cu amplificatorul
focalizării, cu centrul mărit de aproximativ trei
ori. Apăsați din nou butonul pentru a crește
gradul de mărire de aproximativ șase ori.
Această funcție este utilă pentru verificarea
focalizării.
Apăsați din nou butonul pentru a reveni
laecranul normal.
Puteţi muta poziţia care trebuie
mărită în timpul măririi focalizării
utilizând selectorul multiplu
(pagina 7). Prinapăsarea selectorului
multiplu serevineîncentrulimaginii.
Când se utilizează funcţia de focalizare
automată prin apăsare (AF) în timpul măririi
focalizării, focalizarea are loc în zona de
focalizare setată utilizând Focus >Focus Area
(pagina 75) din meniul Shooting al meniului
complet.
Dacă funcția Push Auto Focus (AF-S) este
folosită în timpul măririi zonei de focalizare,
focalizarea se ajustează la poziția de afișare
azonei focalizate mărite.
[Note]
Imaginea înregistrată sau imaginea de ieșire SDI/
HDMI nu este mărită dacă zona de focalizare este
mărită.
În timpul măririi focalizării, butonul MENU și alte
operaţii sunt dezactivate.
Poziția mărită revine la centrul ecranului când camera
video este oprită.
Page 41
RO
3. Fotografierea: Reglarea focalizării
41
Focalizarea utilizând funcţia de
detectare a feţei și a ochilor (Face/
Eye Detection AF)
Camera video poate detecta feţele și ochii
oamenilor și apoi poate regla focalizarea pe
feţe și pe ochi în zona de focalizare.
Această funcție este disponibilă numai atunci
când reglarea focalizării este în modul AF sau
în timpul Push Auto Focus.
Când sunt detectate feţe, sunt afișate cadre gri
de detectare a feţei/ochilor. Când este posibilă
focalizarea automată, cadrele devin albe. Când
sunt detectaţi ochii și focalizarea este reglată,
cadrul de detectare a feţei/ochilor este afișat pe
ochi. Dacă sunt detectate mai multe persoane,
subiectul principal este determinat automat.
[Sugestii]
Când zona de focalizare este setată la Zone sau
Flexible Spot și feţele sau ochii se suprapun în zona
de focalizare specificată, cadrele de detectare a feţei/
ochilor devin albe, iar camera video se focalizează pe
feţele respective/ochii respectivi.
Când se utilizează funcţia de focalizare automată prin
apăsare (AF-S), cadrele de detectare a feţelor/ochilor
care sunt focalizate se schimbă în verde.
Setaţi acţiunea focalizării automate pentru
detectarea feţei/ochilor utilizând Focus >Face/Eye
Detection AF (pagina 75) din meniul Shooting.
Face/Eye Only AF:
Camera detectează feţele/ochii subiecţilor
(persoanelor) și se concentrează doar pe
feţele/ochii acestora. Dacă nu se detectează
faţa sau ochii, focalizarea automată este oprită
temporar (MF) și se afișează pictograma de
focalizare automată a modului Face/Eye Only
AF întreruptă
este eficient atunci când doriţi să efectuaţi
ofocalizare automată doar pe feţe/ochi.
(pagina 11). Acest mod
Face/Eye Priority AF:
Camera detectează feţele/ochii subiecţilor
(persoanelor) și focalizează cu prioritate pe
feţe/ochi. Când nu se detectează feţe sau ochi,
focalizarea este în modul AF (setarea implicită).
Off:
Funcţia de focalizare automată pentru
detectarea feţei/ochilor este dezactivată.
[Note]
În timpul operaţiei de focalizare automată prin
apăsare, funcţia Face/Eye Priority AF este activată,
chiar dacă în acel moment este selectată funcţia
Face/Eye Only AF.
Când comutatorul FOCUS este setat la MAN,
focalizarea automată pentru detectarea feţei/ochilor
este dezactivată (dar nu și în timpul operării focalizării
automate prin apăsare).
Dacă opriţi camera video în timp ce este selectată funcţia
Face/Eye Only AF, modul comută automat la Face/Eye
Priority AF la următoarea pornire a camerei video.
Funcţia Face/eye AF nu este acceptat în timpul
utilizării tehnologiei Clear Image Zoom. Este activată
focalizarea automată normală.
Ascunderea cadrelor de detectare
a feţei/ochilor
Puteţi afișa/ascunde cadrele de detectare a
feţei/ochilor utilizând Display On/Off >Face/
Eye Detection Frame (pagina 87) din meniul
Monitoring al meniului complet.
[Notă]
Cadrele de detectare a feţei/ochilor de culoare verde
sunt afișate pentru feţele și ochii focalizaţi utilizând
focalizarea automată prin apăsare (AF-S) și nu sunt
ascunse cu ajutorul butonului DISPLAY sau când Face/
Eye Detection Frame este setată la Off.
Focalizarea pe o față înregistrată
În timpul utilizării focalizării automate pentru
detectarea feţei/ochilor, puteţi înregistra o faţă
pentru un subiect (persoană) pentru a focaliza
pe faţa respectivă.
Poate fi înregistrată o singură față. Înregistrarea
unei fețe suprascrie înregistrarea existentă.
Când o faţă este înregistrată, cadrul de detecţie
a feţei/ochilor se schimbă într-un cadru
dublu (cadru pentru faţă înregistrată), și se
afișează pictograma pentru faţă înregistrată
(pagina 11).
În timpul utilizării focalizării automate pentru
detectarea feţei/ochilor au loc următoarele
acţiuni, în funcţie de combinaţia dintre faţa
înregistrată și modul de operare a focalizării
automate pentru detectarea feţei/ochilor.
În modul Face/Eye Priority AF:
În cazul în care camera detectează fața
înregistrată, camera focalizează pe acea față.
Dacă faţa înregistrată nu este detectată,
focalizarea automată pentru detectarea feţei/
ochilor este activată.
În modul Face/Eye Only AF:
În cazul în care camera detectează doar faţa
înregistrată, camera focalizează pe faţa respectivă/
ochiul respectiv. În timp ce faţa înregistrată nu
este detectată, AF este oprită temporar (MF) și
se afișează pictograma de focalizare automată
a modului Face/Eye Only AF întreruptă
(pagina 11). Acest mod este eficient atunci
când doriți să focalizați automat doar pe persoana
înregistrată.
Setarea feței înregistrate
Mutaţi cursorul de selectare a feţelor (linie
de subliniere portocalie) pe faţă pentru a
vă înregistra utilizând selectorul multiplu
(pagina 7) și apăsaţi selectorul multiplu.
Alte cadre de detectare a feţei/
ochilor (gri)
Cadrul pentru
fața
înregistrată
(cadru alb
dublu)
Cursor pentru selectarea feței (portocaliu)
Ștergerea feței înregistrate
Mutaţi cursorul de selectare a feţelor pe cadrul
cu faţa înregistrată utilizând selectorul multiplu
(pagina 7) și apăsaţi selectorul multiplu.
Faţa înregistrată este ștearsă, cadrul de
detectare a feţei/ochilor devine un cadru simplu,
iar pictograma pentru faţa înregistratădispare.
Atunci când se detectează feţe/ochi fără afișarea
cadrului pentru faţa înregistrată și este afișat cursorul
de selectare a feţei (portocaliu), puteţi șterge faţa
înregistrată apăsând de două ori selectorul multiplu.
[Note]
În starea de asistenţă la focalizarea automată
(pagina 39), selectarea feţei înregistrate este ștearsă.
Când utilizaţi tehnologia Clear Image Zoom, focalizarea
automată pentru detectarea feţei/ochilor nu poate fi utilizată.
Este posibil să nu se detecteze feţele/ochii, în funcţie de
mediul de înregistrare, de starea subiectului sau de setări.
În unele medii de înregistrare, este posibil să nu
puteți obține efectul scontat sau să fie detectate ca
fețe alte obiecte, diferite de fețele persoanelor. În
acest caz, setaţi funcţia de focalizare automată pentru
detectarea feţei/ochilor la Off.
Se recomandă înregistrarea feței persoanei dorite
pentru focalizare, înainte de filmare.
Este posibil ca înregistrarea feței să nu reușească,
în funcție de coafură, de decorarea feței sau dacă
persoana nu privește direct spre cameră. În acest caz,
cadrul de detectare a feţelor poate deveni un cadru
dublu, dar pictograma pentru faţa înregistrată nu se
afișează, iar faţa nu este înregistrată.
Dacă o față a fost deja înregistrată, este recomandată
ștergerea feței existente și apoi înregistrarea noii fețe.
Comutarea operării focalizării automate
pentru detectarea feţei/ochilor utilizând
un buton personalizabil
Atribuiţi Face/Eye Detection AF unui buton
personalizabil (pagina 48). Puteţi apoi să comutaţi
operarea focalizării automate pentru detectarea
feţei/ochilor în ordinea Face/Eye Priority AF, Face/Eye
Only AF și Off de fiecare dată când apăsaţi butonul.
Setarea folosind meniul direct
Puteţi seta operarea focalizării automate
pentru detectarea feţei/ochilor utilizând
șimeniul direct (pagina 48).
Page 42
RO
B
C
D
H
A
3. continuă
42
Reglarea luminozității
Selectarea sensibilității de bază
Puteți alege dintre două tipuri de sensibilitate
de bază pe camera video.
În modul Custom, puteţi seta sensibilitatea
E
F
I
Puteți regla luminozitatea prin reglarea
diafragmei, amplificării, timpului de expunere
și prin ajustarea nivelului de lumină folosind
filtre ND. De asemenea, puteți efectua ajustări
în mod automat.
Nivelul ţintă pentru reglarea automată
aluminozităţii este setat cu ajutorul
AutoExposure (pagina 73) >Level din
meniul Shooting al meniului complet. De
asemenea, puteţi atribui Auto Exposure Level
unui buton personalizabil sau unui selector
personalizabil (pagina 48).
[Notă]
Amplificarea nu poate fi ajustată în modul Cine
EI. Sensibilitatea de bază este fixă. De asemenea,
luminozitatea nu poate fi reglată automat folosind
timpul de expunere. Reglarea automată a luminozității
folosind diafragma și filtrul ND este acceptată.
de bază la High sau Low utilizând Base
ISO/Sensitivity de pe ecranul Main Status
(pagina 13) sau ecranul Camera Status
(pagina 14) sau ISO/Gain/EI >Base Sensitivity
(pagina 72) din meniul Shooting al meniului
complet.
În modul Cine EI, puteţi seta ISO de bază
la ISO12800 sau ISO800 utilizând Base
ISO/Sensitivity de pe ecranul Main Status
(pagina 13) sau ecranul Camera Status
(pagina 14) sauISO/Gain/EI >Base ISO
(pagina 72) din meniul Shooting al meniului
complet.
Este recomandat să selectaţi Low sau ISO800
în condiţii de iluminare normală și să selectaţi
High sau ISO12800 în condiţii de iluminare
scăzută.
* Pot fi configurate și pe ecranul de stare.
[Sugestie]
Puteţi, de asemenea, să atribuiţi Base ISO/Sensitivity
unui buton personalizabil (pagina 48).
Reglarea diafragmei
Puteți regla diafragma pentru a ajusta
luminozitatea.
Reglarea automată a diafragmei
Această funcție ajustează luminozitatea în
funcție de subiect. Este necesar un obiectiv
care acceptă funcția de diafragmă automată.
1 Dacă este atașat un obiectiv cu comutator
Auto Iris, setați comutatorul la AUTO.
2 Ţineţi apăsat butonul funcţiei IRIS (E)
pentru afișarea meniului direct
(pagina 48), apoi selectaţi Auto.
[Sugestie]
Puteți, de asemenea, să atribuiți Auto Iris unui
buton alocabil (pagina 48).
[Notă]
Diafragma nu poate fi reglată automat pe un
obiectiv cu montură A.
Reglarea manuală a diafragmei
1 Ţineţi apăsat butonul funcţiei IRIS (E)
pentru afișarea meniului direct
(pagina 48), apoi selectaţi Manual.
2 Apăsaţi butonul funcţiei IRIS (E) astfel
încât valoarea irisului să fie afișată
peunfundal alb.
3 Rotiți selectorul multifuncțional pentru
aajusta valoarea.
[Sugestii]
Puteți acționa selectorul multifuncțional și
ca selector IRIS (pagina 48) prin atribuirea
funcției IRIS la selectorul multifuncțional.
Puteți, de asemenea, să atribuiți funcția
IRISunuibuton alocabil (pagina 48).
Ajustarea temporară automată
Apăsaţi butonul personalizabil (pagina 48)
căruia îi este atribuită funcţia Push Auto Iris
pentru a regla automat temporar irisul în timp
ce este apăsat butonul.
Diafragma revine la setarea anterioară atunci
când eliberați butonul.
[Notă]
Atunci când comutatorul Auto Iris al obiectivului este
setat la MANUAL, funcțiile Auto Iris și Push Auto Iris
de pe camera video nu au niciun efect. De asemenea,
nici ajustările manuale ale diafragmei pe camera video
nuauniciun efect.
Reglarea amplificării
În modul Custom, puteți regla amplificarea
pentru a ajusta luminozitatea.
Reglarea automată a amplificării
Ţineţi apăsat butonul funcţiei ISO/GAIN (H)
pentru afișarea meniului direct (pagina 48),
apoi selectaţi Auto.
[Sugestii]
Puteți efectua aceeași acțiune și dacă setați
AutoExposure (pagina 73) >AGC din meniul
Shooting la On.
Puteți, de asemenea, să atribuiți AGC unui buton
alocabil (pagina 48).
Reglarea manuală a amplificării
Puteți controla amplificarea atunci când doriți
să reglați expunerea în timp ce folosiți o setare
fixă a diafragmei sau când doriți să împiedicați
creșterea amplificării, generată de AGC.
1 Ţineţi apăsat butonul funcţiei ISO/GAIN
(H) pentru afișarea meniului direct
(pagina 48), apoi selectaţi Manual.
2 Setaţi comutatorul ISO/GAIN (I) la H,
Msau L.
[Sugestii]
De asemenea, puteți atribui Push AGC unui buton
alocabil și puteți seta temporar AGC la On, apăsând
continuu butonul.
Puteţi modifica valoarea presetată a fiecărei poziţii
a comutatorului utilizând ISO / Gain<L>/<M>/<H>
(pagina 14) de pe ecranul Camera Status sau ISO/
Gain/EI >ISO/Gain<H>/<M>/<L> (pagina 72) din
meniul Shooting al meniului complet.
Page 43
RO
3. Fotografierea: Reglarea luminozității
43
Controlul amplificării (reglaj fin)
1 Apăsaţi butonul funcţiei ISO/GAIN (H)
astfel încât valoarea amplificării să fie
afișată pe un fundal alb.
2 Rotiți selectorul multifuncțional pentru
aajusta valoarea.
[Sugestie]
Modificaţi valoarea presetată a amplificării în funcţie
desetarea comutatorului ISO/GAIN (I).
Controlul temporar al amplificării
(reglaj fin)
Rotiţi selectorul personalizabil (pagina 48)
căruia i-a fost atribuită funcţia ISO/Gain/EI
pentru a ajusta valoarea amplificării setată
prin comutatorul ISO/GAIN (I).
Acest lucru este util atunci când doriți să
reglați expunerea cu un pas fără a modifica
profunzimea câmpului.
Valoarea ajustată a amplificării este anulată
prin rotirea comutatorului ISO/GAIN (I),
schimbarea sensibilităţii de bază, setarea
AGCla On sau oprirea alimentării.
[Sugestii]
Puteți atribui această funcție și selectorului
multifuncțional (pagina 48).
De asemenea, puteți atribui Push AGC unui buton
alocabil și puteți seta temporar AGC la On, apăsând
continuu butonul.
Ajustarea indicelui de expunere
În modul Cine EI, se presupune că ieșirea
video cu MLUT setat la Off este înregistrată ca
semnal principal. Prin modificarea luminozității
imaginii cu MLUT On, pentru a se potrivi cu
o valoare EI, puteți verifica rezultatul ajustării
sensibilității expunerii post-producție în timpul
înregistrării.
Puteţi modifica valoarea EI prin setarea
comutatorului ISO/GAIN (I) la H, M sau L.
[Sugestie]
Puteţi modifica valoarea EI a fiecărei poziţii a
comutatorului utilizând ISO/Gain/EI (pagina 14)
pe ecranul Camera Status sau ISO/Gain/EI >Exposure
Index<H>/<M>/<L> (pagina 72) din meniul Shooting
al meniului complet.
Reglajul fin al indicelui de expunere
1 Apăsaţi butonul funcţiei ISO/GAIN (H)
astfel încât valoarea EI să fie afișată
peunfundal alb.
2 Rotiți selectorul multifuncțional pentru
aajusta valoarea.
[Sugestie]
Modificaţi valoarea presetată EI în funcţie de setarea
comutatorului ISO/GAIN (I).
Ajustarea obturatorului
Puteți regla obturatorul pentru a ajusta
luminozitatea.
Reglarea automată a obturatorului
Ţineţi apăsat butonul funcţiei SHUTTER (F)
pentru afișarea meniului direct (pagina 48)
și selectaţi Auto pentru a ajusta timpul de
expunere sau unghiul obturatorului în mod
automat, ca răspuns la luminozitatea imaginii.
[Sugestie]
Puteţi efectua aceeași acţiune și dacă setaţi Auto
Exposure > Auto Shutter (pagina 74) din meniul
Shooting al meniului complet la On.
Reglarea manuală a obturatorului
1
Ţineţi apăsat butonul funcţiei SHUTTER (F)
pentru afișarea meniului direct
(pagina 48), apoi selectaţi Speed
sauAngle.
2 Apăsaţi butonul funcţiei SHUTTER (F)
astfel încât valoarea obturatorului să fie
afișată pe un fundal alb.
3 Rotiți selectorul multifuncțional pentru
aajusta timpul de expunere.
[Sugestii]
Pentru a ajusta timpul de expunere pentru a se potrivi
intervalului cadrului, selectați Off la pasul 1.
De asemenea, puteți seta unghiul și regla frecvența
(pagina 72).
Reglarea nivelului de lumină
(ND Filter)
În condițiile în care iluminatul este prea
puternic, puteți seta luminozitatea
corespunzătoare schimbând filtrul ND.
Camera video are două moduri de filtru ND.
Puteți comuta între cele două moduri folosind
comutatorul ND PRESET/VARIABLE.
Reglarea în modul presetat
Setați comutatorul ND PRESET/VARIABLE (A) la
poziția PRESET și setați butoanele sus/jos ND
FILTER POSITION (B) la una dintre următoarele
două setări.
Clear: Fără filtru ND
1: Factor de transmisie setat prin ND Filter
>Preset1 (pagina 72) în meniul Shooting al
meniului complet.
2: Factor de transmisie setat prin ND Filter
>Preset2 (pagina 72) în meniul Shooting al
meniului complet.
3: Factor de transmisie setat prin ND Filter
>Preset3 (pagina 72) în meniul Shooting al
meniului complet.
Reglarea în modul variabil
Setaţi comutatorul ND PRESET/VARIABLE (A) în
poziţia VARIABLE. Comutați butoanele sus/jos
ND FILTER POSITION (B) între CLEAR și On.
Reglarea automată a nivelului de lumină
Puteți seta Auto ND Filter la On pentru
aactivareglarea automată a expunerii
utilizând filtrul ND.
1 Apăsați butonul [+] al butoanelor sus/jos
ND FILTER POSITION (B) pentru a activa
funcționarea filtrului ND.
Page 44
RO
3. Fotografierea: Reglarea luminozității
44
2 Apăsați continuu butonul ND VARIABLE
AUTO (C) până când este selectat Auto.
Reglarea manuală a nivelului de lumină
1 Apăsați butonul [+] al butoanelor sus/jos
ND FILTER POSITION (B) pentru a activa
funcționarea filtrului ND.
2 Apăsați continuu butonul ND VARIABLE
AUTO (C) până când este selectat Manual.
3 Rotiți selectorul ND VARIABLE (D) pentru
aregla transmitanța filtrului.
[Sugestie]
Puteți, de asemenea, să atribuiți funcția ND Filter unui
selector alocabil (pagina 48).
Ajustarea temporară automată
Puteți atribui Push Auto ND unui buton
alocabil (pagina 48), și puteți seta temporar
Auto ND Filter la On, apăsând continuu
butonul. Eliberarea butonului comută
Auto ND Filter înapoi la Off.
Apăsați butonul [+] al butoanelor sus/
jos ND FILTER POSITION (B) pentru a activa
funcționarea filtrului ND.
[Notă]
Când filtrul ND este comutat la sau de la CLEAR în timpul
filmării, pe imagine este afișat cadrul filtrului ND, iar
sunetul de operare este inclus în audio.
[Sugestii]
Puteți seta la CLEAR prin rotirea selectorului ND
VARIABLE (D) în jos, de la ND1/4. Rotirea selectorului
în sus față de CLEAR setează valoarea ND1/4. Puteţi
dezactiva această acţiune utilizând ND Dial >CLEAR
with Dial (pagina 93) din meniul Technical al
meniului complet.
De asemenea, puteţi atribui ND Filter Position unui
buton personalizabil (pagina 48), și apăsaţi
butonul în loc să utilizaţi butoanele sus/jos ND FILTER
POSITION pentru a schimba setarea.
Modul presetat: Clear Preset1 Preset2
Preset3 Clear…
Modul variabil: Clear On Clear…
De asemenea, puteți atribui Auto ND Filter unui buton
alocabil (pagina 48), și apăsați butonul pentru
acomuta Auto ND filter între On și Off.
Când înregistraţi un subiect iluminat puternic,
închiderea excesivă a diafragmei poate provoca
estomparea difracției, producând o imagine care
începe să piardă focalizarea (fenomene tipice la
camerele video). Puteți suprima acest efect pentru
aobține înregistrări mai bune, folosind filtrul ND.
Page 45
RO
G
3. continuă
45
Ajustarea pentru culori naturale (balans de alb)
J
Puteți selecta modul de ajustare în funcţie de
condițiile de înregistrare.
ATW (Auto Tracing White Balance)
Această funcție ajustează automat balansul
dealb la un nivel corespunzător.
Balansul de alb este reglat automat atunci
când temperatura culorii sursei de lumină
semodifică.
Ţineţi apăsat butonul funcţiei WHTBAL (G)
pentru afișarea meniului direct (pagina 48)
și selectaţi ATW.
Puteţi selecta viteza de reglare (cinci
trepte) utilizând White Setting >ATW Speed
(pagina 74) din meniul Shooting al meniului
complet.
[Sugestie]
Puteți îngheța setarea curentă a balansului de alb
prin atribuirea funcției ATW Hold unui buton alocabil
(pagina 48), și prin apăsarea butonului alocabil pentru
aîntrerupe temporar modul ATW.
[Note]
ATW nu poate fi folosit în modul Cine EI.
Este posibil să nu puteți ajusta culoarea
corespunzătoare folosind ATW, în funcție de iluminare
și condițiile subiectului.
Exemple:
– Când o singură culoare domină subiectul, cum ar fi
cerul, marea, pământul sau florile.
– Când temperatura culorii este extrem de mare sau
extrem de mică.
Dacă nu se poate obține efectul corespunzător din
cauză că viteza de urmărire automată ATW este mică
sau din alte motive, rulați balansul de alb automat.
Ajustarea manuală a balansului
de alb
1 Când balansul de alb este setat la modul
ATW, ţineţi apăsat butonul funcţiei WHT
BAL (G) pentru a afișa meniul direct
(pagina 48) și selectaţi W:P, W:A
sauW:B.
2 Selectaţi B, A sau PRESET utilizând
comutatorul WHT BAL (J).
B: Modul de memorie B
A: Modul de memorie A
PRESET: Modul presetat
[Sugestie]
ATW poate fi activat pentru memoria B setând White
Setting >White Switch<B> (pagina 74) în meniul
Shooting al meniului complet la ATW.
Modul memorie A/memorie B
Acest mod ajustează balansul de alb la setarea
salvată în memoria A sau, respectiv, B.
Modul presetat
Acest mod ajustează temperatura culorii la
o valoare presetată (valoarea implicită din
fabrică este 3200 K).
Modificarea valorii presetate implicit
În modul presetat puteți modifica direct
ovaloare presetată existentă.
Ţineţi apăsat butonul funcţiei WHT BAL (G)
șiselectaţi una dintre următoarele din meniul
direct.
Modul Custom: 3200K, 4300K,
5600K, 6300K
Modul Cine EI: 3200K, 4300K, 5500K
[Sugestie]
De asemenea, puteți atribui Preset White Select unui
buton alocabil (pagina 48), și apăsați butonul pentru
aschimba setarea.
Modul Custom: 3200K 4300K 5600K 6300K
3200K…
Modul Cine EI: 3200K 4300K 5500K 3200K…
Modificarea temperaturii culorii
1 Apăsaţi butonul funcţiei WHT BAL (G)
astfel încât valoarea temperaturii culorii
săfie afișată pe un fundal alb.
2 Rotiți selectorul multifuncțional pentru
aajusta valoarea.
[Sugestii]
În modul presetat, puteți seta valoarea în unități
decâte 100 K.
În modul memorie, puteţi seta valoarea în trepte de
câte 20K în intervalul de la 2000K la 5600K. Valorile
peste 5600K pot fi setate la intervale egale cu gradul
de modificare a temperaturii culorii (mired) de la
5580K la 5600K. De asemenea, puteţi ajusta valoarea
nuanţelor utilizând White (pagina 74) >Tint din
meniul Shooting al meniului complet.
Rularea automată a balansului de alb
Balansul de alb care trebuie salvat în modul
memorie A/memorie B este configurat
automat.
1 Selectați modul memorie A sau modul
memorie B.
2 Amplasați o hârtie albă (sau alt obiect)
într-o locație cu aceeași sursă de iluminat
și condiții ca subiectul, apoi faceți zoom
pe hârtie pentru ca pe ecran să se
afișezealb.
3 Ajustați luminozitatea.
Ajustați diafragma folosind procedura
din„Reglarea manuală a diafragmei”
(pagina 42).
4 Apăsați butonul WB SET (pagina 4).
Dacă balansul de alb automat este
rulat în modul memorie, valoarea de
reglare este salvată în memoria (A sau B)
selectată la pasul1.
Dacă balansul de alb automat rulează în
modul ATW, reglarea balansului de alb
revine la balansul de alb din modul ATW,
la finalul ajustării.
[Notă]
Dacă ajustarea nu reușește, pe ecran este afișat un
mesaj de eroare timp de aproximativ trei secunde. Dacă
mesajul de eroare persistă după încercări repetate de a
seta balansul de alb, contactați reprezentanța de service
Sony locală.
Page 46
RO
3. continuă
46
Setarea funcției Audio la Record
Puteți specifica conținutul audio care va
fiînregistrat folosind conectorii de intrare,
comutatoarele și selectoarele camerei video.
Conectori externi de intrare audio
și comutatoare selectoare
CH3/CH4 >Source (pagina 14) de pe
ecranul Audio Status sau Audio Input >CH1
Input Select la CH4 Input Select
(pagina 90) din meniul Audio al
meniului complet.
Dacă utilizaţi un microfon cu suport, un
adaptor XLR sau un dispozitiv UWP
(microfon wireless UHF), specificaţi Shoe
CH1 sau Shoe CH2. Pentru detalii cu privire
la adaptorul XLR, consultaţi „Adăugarea
conectorilor deintrareaudio”
(pagina 47).
[Note]
Sunetul nu este înregistrat în modul Interval Rec
sau în modul Slow & Quick Motion.
Camera video are un microfon integrat pentru
comentarii, pentru înregistrarea sunetului
ambiant. Acesta poate fi utilizat pentru
sincronizarea cu alte echipamente. În astfel
decazuri, specificaţi Internal MIC.
Numai microfonul intern din mâner
(pagina 7) devine activ pentru înregistrarea
audio când este atașat mânerul. Când mânerul
nu este atașat, poate fi utilizat microfonul pentru
naraţiune (pagina 6) pentru a înregistra
sunetulambiental.
Când CH1 Input Select și CH2 Input Select sunt
setate la Internal MIC, nivelul de înregistrare
audio atât al CH1, cât și al CH2 este reglat
utilizând selectorul AUDIO LEVEL(CH1)
(pagina 6). Când CH3 Input Select și CH4
Input Select sunt setate la Internal MIC, nivelul de
înregistrare audio atât al CH3, cât și al CH4 este
reglat utilizând CH3 Input Level (pagina 90).
2 Selectați sursa audio de intrare.
Setați comutatoarele INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) la dispozitivele
conectate la conectorii INPUT1/INPUT2,
respectiv.
Dispozitiv conectatPoziție
comutator
Sursa audio externă
(deexemplu, mixer)
Microfon dinamic,
microfon cu baterie
+ 48 V microfon cu tensiune
de alimentare fantomă
Selectarea MIC+48V și conectarea
unui microfon care nu este compatibil
cu o sursă de + 48 V poate deteriora
dispozitivul conectat. Verificaţi setarea
înainte de conectarea dispozitivului.
Dacă zgomotul este o problemă pentru
Ajustarea automată a nivelului
de înregistrare audio
Setați comutatoarele CH1/CH2 (AUTO/MAN)
pentru reglarea automată a canalelor la AUTO.
Pentru CH3/CH4, setaţi controlul nivelului
audio pe ecranul Audio Status (pagina 14)
sau Audio Input >CH3 Level Control și CH4
Level Control din meniul Audio al meniului
complet la Auto (pagina 90).
RÂND
MIC
MIC+48V
Ajustarea manuală a nivelului
de înregistrare audio
Utilizați procedura următoare pentru a regla
nivelul de înregistrare audio pentru CH1/CH2.
1
Setați comutatoarele CH1/CH2 (AUTO/MAN)
pentru reglarea manuală a canalelor la MAN.
2 În timpul înregistrării sau în așteptare,
rotiți selectoarele AUDIO LEVEL (CH1)/
(CH2) ale canalelor corespunzătoare
pentru ajustarea nivelulului audio.
Pentru CH3/CH4, setaţi controlul
nivelului audio utilizând CH3/CH4
(pagina 14) de pe ecranul Audio
Status sau Audio Input >CH3 Level
Control sau CH4 Level Control din meniul
Audio al meniului complet la Manual,
apoi reglaţi nivelul de înregistrare audio
utilizând CH3 Input Level sau CH4
Input Level.
Puteți ajusta nivelurile pentru CH1 până
la CH4 ca grup. Puteţi regla nivelul
de înregistrare utilizând un selector
personalizabil (pagina 48) căruia i-a
fost atribuită funcţia Audio Input Level,
ecranul Audio Status sau Audio Input
>Audio Input Level din meniul Audio
almeniului complet.
[Sugestie]
Ecranul Audio Status este util pentru verificarea nivelului
de intrare audio (pagina 14).
[Note]
Setările Audio Input Level pot fi dezactivate în funcție
de combinația de setări din meniul Audio. Pentru
detalii, consultați schema de la pagina 124.
Camera video acceptă combinații de diferite setări.
Pentru detalii, consultați schema de la pagina 124.
Page 47
RO
3. Fotografierea: Setarea funcției Audio la Record
47
Adăugarea conectorilor
de intrare audio
Puteți conecta până la patru canale de
dispozitive audio XLR la camera video
simultan, folosind un adaptor XLR-K2M XLR
(nu este furnizat) sau un adaptor XLR-K3M XLR
(nu este furnizat).
Atașaţi adaptorul XLR la suportul cu interfaţă
multiplă și setaţi CH3 >Source la Shoe CH1 și CH4
>Source la Shoe CH2 pe ecranul Audio Status
(pagina 14). Sau setaţi Audio Input >CH3 Input
Select la Shoe CH1 și CH4 Input Select la Shoe
CH2 în meniul Audio al meniului complet.
Funcțiile camerei video care se suprapun vor
fi dezactivate pentru canalele pe care este
selectat ca intrare adaptorul XLR. Utilizați
comutatoarele și selectoarele de pe adaptorul
XLR pentru a efectua ajustări.
[Note]
Camera video acceptă interfaţa audio digitală
pe2canale a XLR-K3M.
Dacă Audio Input >CH3 Level și CH4 Level din meniul
Audio sunt setate la Audio Input Level, atunci
Audio Input Level de pe camera video se va înmulţi
cunivelul ajustat pe adaptorul XLR.
De asemenea, funcția Audio Input Level este activată
când comutatorul adaptorului XLR este setat la AUTO.
Dacă este specificat „Through”, conținutul audio
va fi înregistrat la nivelul ajustat cu adaptorul
XLR(pagina 125).
Page 48
RO
3. continuă
48
Funcţii utile
Utilizarea meniului direct
Puteți verifica starea și setările camerei video
afișate pe ecranul vizorului și puteți selecta
șimodifica direct setările.
Pot fi configurate următoarele elemente.
Face/Eye Detection AF
SteadyShot
White Mode
Color Temp
Scene File
ND Filter Position / Auto ND Filter
ND Filter Value
Auto Iris
Iris Value
AGC
Gain Value
ISO Value
EI Gain Value
Auto Shutter
Shutter Value
Auto Exposure Mode
Auto Exposure Level
S&Q Motion Frame Rate
1 Apăsați selectorul multifuncțional
sauunbuton alocabil atribuit
cufuncțiaDirect Menu.
Doar elementele de pe ecran care pot
ficonfigurate folosind meniul direct sunt
selectabile folosind cursorul portocaliu.
2 Rotiți selectorul multifuncțional pentru
amuta cursorul la elementul de meniu
pecare doriți să îl utilizați, apoi apăsați
selectorul multifuncțional.
Se afișează un meniu sau elementul
esteafișat pe un fundal alb.
3 Rotiți selectorul multifuncțional pentru
aselecta o setare, apoi apăsați selectorul
multifuncțional.
Meniul sau fundalul alb dispar și noua
setare este afișată cu un cursor portocaliu.
Apăsaţi din nou butonul personalizabil
căruia i-a fost atribuită funcţia Direct
Menu sau așteptaţi 3secunde fără a
efectua nicio acţiune pentru a ieși
dinmeniul direct.
[Sugestii]
De asemenea, pot fi configurate setări directe
prin apăsarea continuă a fiecăruia dintre
butoanele funcționale (pagina 5).
La afișarea elementelor pe un fundal alb,
selectorul multifuncțional poate fi utilizat
caunselector alocabil.
Selectorul multiplu (pagina 9) poate fi folosit
șipentru operațiuni de selectare.
Butoane/selectoare alocabile
Există nouă butoane personalizabile
(pagina 6, 7, 9) pe camera video
căreia îi puteţi atribui funcţii.
De asemenea, puteţi atribui funcţii selectorului
multifuncţional de pe camera video
(pagina 5), selectorului personalizabil
de pe mâner (pagina 7) și selectorului
personalizabil de pe mânerul cu telecomandă
(pagina 9).
Modificarea funcției butonului
Utilizaţi Assignable Button (pagina 79) din
meniul Project al meniului complet.
Puteți vizualiza funcțiile atribuite pe ecranul
Assignable Button Status (pagina 15).
Funcții atribuite fiecărui buton alocabil prin
setare implicită din fabrică
Butonul 1 S&Q Motion
Butonul 2 AF Speed/Sens.
Butonul 3 Focus Setting
Butonul 4 Focus Magnifier x3/x6
Butonul 5 Direct Menu
Butonul 6 Off
Butonul 7 Focus Magnifier x3/x6
Butonul 8 Direct Menu
Butonul 9 Video Signal Monitor
Butonul Focus Hold Focus Hold
Funcții alocabile
Oprit
Base ISO/Sensitivity
AGC
Push AGC
ND Filter Position
Auto ND Filter
Push Auto ND
Auto Iris
Push Auto Iris
Auto Shutter
Auto Exposure Level
Backlight
Spotlight
Preset White Select
ATW
ATW Hold
AF Speed/Sens.
Focus Setting
Focus Area
Focus Area(AF-S)
Face/Eye Detection AF
Push AF Mode
Push AF/Push MF
Focus Hold
Focus Magnifier x3/x6
Focus Magnifier x3
Focus Magnifier x6
S&Q Motion
SteadyShot
Rec
Rec Review
Clip Flag OK
Clip Flag NG
Clip Flag Keep
Color Bars
Tally [Front]
DURATION/TC/U-BIT
Display
Lens Info
Video Signal Monitor
Marker
VF Adjust
VF Mode
Gamma Display Assist
Peaking
Zebra
Volume
Thumbnail
Touch Operation
Handle Zoom
NFC
Auto Upload (Proxy)
Direct Menu
User Menu
Menu
Modificarea funcției selectorului
Puteţi schimba funcţia selectorului
multifuncţional de pe camera video,
aselectorului personalizabil de pe mânerul
deprindere și a selectorului personalizabil
depe mâner.
Pentru selectorul multifuncțional, setați
folosind Multi Function Dial (pagina 81)
>Default Function din meniul Project.
Off este atribuit implicit din fabrică.
Page 49
RO
3. Fotografierea: Funcţii utile
49
Funcții alocabile selectorului multifuncțional
Off
ISO/Gain/EI
IRIS
Auto Exposure Level
Audio Input Level
[Notă]
Setarea este dezactivată în timp ce este afișat meniul.
Pentru selectorul personalizabil, setaţi
utilizând Assignable Dial (pagina 81)
dinmeniul Project al meniului complet.
IRIS este atribuit implicit tuturor din fabrică.
[Sugestie]
Selectorul personalizabil al RM-30BP (opţional) respectă
setarea Grip/Remote Dial.
Funcţii care pot fi atribuite selectorului
personalizabil de pe mâner
Off
ISO/Gain/EI
ND Filter
IRIS
Auto Exposure Level
Audio Input Level
Multi Function Dial
Funcţii care pot fi atribuite selectorului
personalizabil de pe mânerul de prindere
Off
ISO/Gain/EI
ND Filter
IRIS
Auto Exposure Level
Audio Input Level
Puteți vizualiza funcțiile atribuite pe ecranul
Assignable Button Status (pagina 15).
Mișcare cu încetinitorul și rapidă
Când formatul de înregistrare (pagina 77) este setat la următoarele valori, puteți specifica
valoridiferite pentru rata de cadre de înregistrare și rata de cadre de redare.
Formatul de înregistrareRată de cadre
Frecvența
sistemului
59.94/50/29.97/
25/23.98
24FFXAVC-I4096×2160P1–60
Puteți activa/dezactiva modul Slow & Quick
Motion prin apăsarea unui buton alocabil
(pagina 48) atribuit cu funcția S&Q Motion.
Puteţi seta rata de cadre pentru înregistrare
dacă apăsați continuu butonul.
Pentru detalii cu privire la utilizarea formatului RAW,
consultaţi pagina 55.
Înregistrarea video în mod
intermitent (Interval Rec)
Funcția Interval Rec a camerei video vă permite
să înregistraţi videoclipuri cu înregistrare lentă
în memoria internă a camerei video. Această
funcţie este o modalitate eficientă pentru
înregistrarea subiecţilor în mișcare lentă.
Când începeți înregistrarea, camera video
înregistrează automat un număr specificat
decadre la un interval de timp specificat.
Interval de filmare (Interval Time)
Număr de cadre într-o singură filmare
fără întrerupere (Number of Frames)
Dacă Interval Rec este activată, lumina video
HVL-LBPC (opțiune) se aprinde automat înainte
de începerea înregistrării, ceea ce vă permite
să înregistrați imagini în condiții de lumină și
temperatură a culorii stabile (funcția Pre-Lighting).
[Note]
Poate fi utilizată o singură funcție de înregistrare specială
la un moment dat, cum ar fi înregistrarea Interval Rec.
Dacă este activat un alt mod special de înregistrare în
timpul utilizării funcţiei Interval Rec, aceasta din urmă
este dezactivată automat.
Modul Interval Rec este dezactivat automat după
modificarea setărilor sistemului, cum ar fi formatul video.
Setările Interval Rec nu pot fi modificate în timpul
înregistrării sau al redării sau în timp ce este afișat
ecranul miniatural.
Page 50
RO
3. Fotografierea: Funcţii utile
50
Setarea Interval Rec
Setaţi Interval Rec (pagina 78) >Setting în
meniul Project al meniului complet la On și
setaţi Number of Frames și Interval Time.
Dacă utilizați lumina video HVL-LBPC (opțiune),
setați intervalul de timp pentru aprinderea
luminii video înainte de începerea înregistrării,
folosind Interval Rec >Pre-Lighting din meniul
Project, după cum este necesar.
[Note]
Dacă doriți să aprindeți lumina video înainte de
începerea înregistrării, setați comutatorul luminii
video la AUTO. Lumina video se aprinde și se stinge
automat, în funcție de setarea Video Light Set
(pagina 94) din meniul Technical.
Dacă activați comutatorul luminii video, lumina
video este întotdeauna aprinsă (lumina video nu se
aprinde/nu se stinge automat).
Dacă reflectorul video este configurat astfel încât să
se stingă pentru 5secunde sau mai puţin, acesta nu
se va stinge.
Camera video iese din modul Interval Rec
atunci când este oprită, dar setările Number
of Frames, Interval Time și Pre-Lighting se
păstrează. Nu este necesar să le setați din
nou data viitoare când înregistrați în modul
IntervalRec.
Înregistrarea folosind Interval Rec
Pentru a începe înregistrarea, apăsaţi butonul
de PORNIRE/OPRIRE a înregistrării. „Int Rec”
și „Int Stby” apar alternativ în vizor.
Dacă utilizați funcția Pre-Lighting, lumina
video se aprinde înainte de începerea
înregistrării.
Ieșirea din modul Interval Rec
Executaţi una dintre operaţiile următoare.
Setaţi comutatorul POWER la Off.
În modul de așteptare înregistrare, setați
Interval Rec >Setting din meniul Project
laOff.
De asemenea, modul Interval Rec este
dezactivat automat la pornirea camerei video.
Limitări în timpul înregistrării
Conținutul audio nu este înregistrat.
Revizualizarea înregistrării (Rec Review)
nueste posibilă.
În cazul în care camera video este oprită
în timpul înregistrării
În cazul în care comutatorul POWER de
pe camera video este setat la poziția Off,
suportul media este accesat timp de câteva
secunde pentru a înregistra imaginile
stocate în memorie până în acel moment,
apoi alimentarea se oprește automat.
Dacă se întrerupe alimentarea cu energie
electrică din cauză că bateria a fost scoasă,
cablul de alimentare c.c. a fost deconectat
sau s-a oprit alimentarea de la adaptorul
pentru c.a., atunci datele video și audio
înregistrate până la acel moment se pot
pierde (maximum 10secunde). Trebuie să
aveți grijă atunci când schimbați bateria.
Înregistrarea pe cardurile de memorie
A și B simultan (2-slot Simul Rec)
Puteţi înregistra simultan atât pe cardul de
memorie A, cât și pe cardul de memorie B
setând Simul Rec (pagina 14) de pe ecranul
de stare Project sau Simul Rec >Setting
(pagina 78) în meniul Project al meniului
complet la On.
Video Signal Monitor
Puteți seta tipul de semnal video care va fi
afișat pe ecranul vizorului la formă de undă,
vectorscop sau histogramă, utilizând Display
On/Off >Video Signal Monitor (pagina 88)
din meniul Monitoring.
Linia portocalie indică valoarea setată
anivelului Zebra.
Monitorizarea afișării țintei
În modul Cine EI, informaţiile privind setarea
spațiului de culoare (pagina 24) sau setarea
LUT a monitorului (pagina 76) sunt afișate
în partea dreaptă sus a monitorului de semnal
video pentru a indica ținta monitorizării.
Marcajele din clipuri
Puteţi adăuga un n marcaj de clip OK într-un
clip apăsând butonul Clip Flag (pagina 5)
șiselectând Add OK.
Puteţi șterge un marcaj de clip apăsând
butonul de două ori și selectând Delete
ClipFlag.
[Sugestii]
De asemenea, puteţi utiliza un buton personalizabil
căruia i-a fost atribuită funcţia de aplicare
amarcajelor în clipuri pentru a putea adăuga
marcajede clipuri (pagina 48).
De asemenea, puteţi adăuga un marcaj de clip
utilizând Set Clip Flag (pagina 92) din meniul
Thumbnail al meniului complet (pagina 65).
Pentru a opri înregistrarea
Opriți înregistrarea.
Când înregistrarea se încheie, datele video
stocate în memorie până la acel moment
suntscrise pe suportul media.
Page 51
RO
3. continuă
51
Înregistrare pe server proxy
Această funcţie vă permite să înregistraţi
simultan date proxy cu rezoluţie scăzută în
același timp în care înregistraţi videoclipul
original cu rezoluţie înaltă.
Pentru detalii despre cardurile de memorie acceptate,
formatarea cardurilor de memorie şi verificarea capacităţii
rămase, consultaţi „Utilizarea cardurilor de memorie”
(pagina 26).
Configurarea înainte de
înregistrare
1 Setaţi Proxy Rec (pagina 14) de pe
ecranul de stare Project sau Proxy Rec
>Setting (pagina 78) din meniul Project
al meniului complet la On.
2 Introduceţi un card de memorie într-un
slot pentru card CFexpress Type A/SD
(pagina 6).
În cazul cardurilor CFexpress, eticheta
este orientată spre stânga.
În cazul cardurilor SD, eticheta este
orientată spre dreapta, cu colţul tăiat
oblic în partea de jos.
[Notă]
Nu puteţi seta Proxy Rec la On în același timp cu S&Q
Motion sau Interval Rec. Când Proxy Rec este setat la On,
celelalte moduri de înregistrare sunt setate forțat la Off.
Înregistrarea unui proxy
Apăsaţi butonul de PORNIRE/OPRIRE a
înregistrării pentru a porni înregistrarea după
finalizarea setării necesare pentru înregistrare.
[Note]
În cazul în care camera video este oprită sau cardul
de memorie este scos în timp ce accesați cardul de
memorie, nu poate fi garantată integritatea datelor
de pe card. Toate datele înregistrate pe cardul de
memorie pot fi eliminate. Asiguraţi-vă întotdeauna că
indicatorul de acces la cardul de memorie este verde
sau stins înainte de a opri camera video sau de a
scoate cardul de memorie.
Asiguraţi-vă că, atunci când îl introduceţi sau îl
scoateţi, cardul de memorie nu sare brusc.
Pentru a ieși, opriți înregistrarea.
Setarea canalului audio pentru
înregistrarea pe server proxy
Selectaţi Proxy Rec >Audio Channel
(pagina 78) din meniul Project al meniului
complet și setaţi canalul audio pentru
înregistrarea datelor proxy.
Despre fișierul înregistrat
Destinația de stocare a fișierului
înregistrat
Fișierul înregistrat este stocat în următorul
director.
Suport de
înregistrare
SDXC/PRIVATE/XDROOT/Sub
CFexpress Type A/XDROOT/Sub
Cale folder
Despre denumirea fișierului
Numele fișierului constă din numele
clipuluiînregistrat pe cardul de memorie
lacare se adaugă un sufix „S03”.
Pentru detalii despre numele clipurilor,
consultaţi Clip Name Format (pagina 86)
dinmeniul TC/Media al meniului complet.
Extensia denumirii fișierului este „.mp4”.
Codul de timp este înregistrat simultan.
Page 52
RO
3. continuă
52
Înregistrarea cu aspectul dorit
Când camera video este în modul Custom,
puteţi adăuga ajustări pentru negru, matrice și
alţi parametri pentru a crea un „aspect” bazat
pe aspectul de bază.
Matrix
:
Look
De asemenea, puteţi selecta rapid
unaspectdiferit salvând diferite
combinaţiidesetări în fișierele Scene.
Camera video este prevăzută cu un total
deșase aspecte prestabilite.
Scene file 1S-CinetoneHLG Live
Scene file 2StandardHLG Natural
Scene file 3Fotografii(Not
registered)
Scene file 4ITU709(Not
registered)
Scene files
5 to 16
De asemenea, puteţi selecta un aspect utilizând
Scene File (pagina 13) din ecranul Main Status sau
Scene File >Recall (pagina 83) din meniul Paint/
Look al meniului complet. De asemenea, puteţi
reapela un aspect presetat utilizând Scene File
>Preset Recall.
(Not
registered)
(Not
registered)
Importul unui aspect de bază dorit
Puteţi importa un fișier 3D LUT, creat pe un
computer sau alt dispozitiv, ca aspect de bază.
Pot fi importate până la 16 fișiere.
Format fișier: Fișier CUBE (*.cube) pentru un
LUT 3D în 17 sau 33 de puncte creat utilizând
Catalyst Browse, RAW Viewer sau DaVinci
Resolve* (de Blackmagic Design Pty. Ltd.).
* Verificat cu Resolve V9.0, V10.0 și V11.0.
Spaţiu de culoare de intrare/gamma:
S-Gamut3.Cine/S-Log3 or S-Gamut3/S-Log3
1 Pe computer sau pe alt dispozitiv, salvaţi
fișierul 3D LUT în folderul specificat sau pe
suportul de înregistrare.
Suport de
înregistrare
SDXC/PRIVATE/SONY/PRO/LUT/
CFexpress
Type A
Cale folder
/SONY/PRO/LUT/
2 Introduceţi suportul de înregistrare pe
care sunt salvate fișierele 3D LUT în slotul
pentru card CFexpress Type Type A/SD (B).
3 Selectaţi Base Look >Import (pagina 83)
din meniul Paint/Look al meniului
complet.
7 Configuraţi Base Look >Input și Output
(pagina 83) în meniul Paint/Look al
meniului complet pentru a se corespunde
atributelor fișierului 3D LUT importat.
Ajustarea pentru subexpunere
Dacă există o tendinţă de subexpunere atunci
când este selectată expunerea automată în
momentul în care se utilizează aspectul de
bază importat, reglaţi Base Look >AE Level
Offset (pagina 83) în meniul Paint/Look.
[Note]
Simplul import al unui fișier 3D LUT nu afectează
imaginea. Încărcaţi fișierul 3D LUT importat utilizând
Base Look >Select (pagina 83) din meniul Paint/
Look al meniului complet.
Dacă Input nu este setată corect, nu va fi obţinut
aspectul corect.
Setările elementelor de meniu Input, Output și AE
Level Offset sunt aplicate aspectului de bază selectat
utilizând Select. Dacă sunt importate mai multe fișiere
3D LUT, selectaţi Select pentru fiecare fișier 3D LUT și
configuraţi Input, Output și AE Level Offset individual
pentru fiecare fișier.
Setările configurate pentru Input, Output și AE Level
Offset sunt salvate pentru fiecare fișier 3D LUT.
Opţiunile de selecţie a aspectului de bază/LUT pentru
fișierele 3D LUT importate sunt comune modurilor
SDR(BT.709)/HDR(HLG)/Cine EI, dar spaţiul de culoare
și conversia gamma nu sunt efectuate conform
acestor moduri.
Fișierele 3D LUT nu sunt șterse când se selectează All
Reset >Reset din meniul Maintenance.
4 Selectaţi aspectul dorit din meniu și
apăsaţi selectorul multifuncţional.
4 Selectaţi o destinaţie pentru import.
5 Selectaţi un fișier 3D LUT de importat.
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Camera
video tratează un fișier 3D LUT ca pe un
aspect de bază.
6 Selectaţi fișierul 3D LUT importat utilizând
Base Look >Select (pagina 83) din
meniul Paint/Look al meniului complet.
Page 53
RO
3. Fotografierea: Înregistrarea cu aspectul dorit
53
Personalizarea unui aspect
Puteţi personaliza aspectul pe baza aspectului
de bază utilizând Matrix și alte elemente
de configurare din meniul Paint/Look al
meniului complet. Pentru detalii cu privire
la fiecare element de configurare, consultaţi
pagina 83.
Conectaţi camera video la un televizor sau un
monitor și reglaţi calitatea imaginii în timp ce
vizualizaţi imaginea pe ecranul televizorului
sau monitorului.
[Notă]
Când importaţi un fișier 3D LUT și îl aplicaţi pe imagine,
aspectul dorit definit în fișierul 3D LUT nu va fi obţinut
dacă Matrix și alte setări decât cele ale aspectului de
bază din meniul Paint/Look sunt modificate. Puteţi
reseta toate setările personalizate utilizând Reset Paint
Settings >Rese fără Base Look (pagina 83) din meniul
Paint/Look al meniului complet.
Salvarea unui aspect
Puteţi salva aspectul curent ca fișier Scene în
memoria internă utilizând Scene File >Store
(pagina 83) din meniul Paint/Look al
meniului complet.
Puteţi salva rapid utilizând operaţiile din
meniul direct de pe ecranul de înregistrare.
[Notă]
Dacă selectaţi un alt aspect fără a salva aspectul curent,
aspectul curent va fi eliminat.
[Sugestie]
Puteţi suprascrie fișierele Scene presetate.
Pentru a restabili un fișier Scene presetat, încărcaţi
aspectul care va fi restaurat utilizând Scene File >Preset
Recall (pagina 83) din meniul Paint/Look al meniului
complet, apoi salvaţi fișierul Scene utilizând Scene
File>Store.
Ștergerea unui aspect salvat
Puteţi șterge un fișier Scene salvat în
memoria internă utilizând Scene File >Delete
(pagina 83) din meniul Paint/Look al
meniului complet.
[Sugestie]
Când este șters, acesta nu mai este afișat în meniul
direct.
Ștergerea unui aspect de bază
Puteţi șterge un fișier 3D LUT importat
utilizând Base Look >Delete (pagina 83) din
meniul Paint/Look al meniului complet.
Puteţi șterge toate fișierele 3D LUT importate
utilizând Base Look >Delete All (pagina 83)
din meniul Paint/Look al meniului complet.
[Note]
Înainte de ștergere, verificaţi dacă aspectul de bază
nu este utilizat în niciun fișier Scene. Dacă un aspect
de bază utilizat este șters, aspectul fișierelor Scene
corespunzătoare va fi incorect.
Fișierele 3D LUT importate nu sunt șterse când se
selectează All Reset >Reset (pagina 99) din meniul
Maintenance al meniului complet.
Un aspect de bază șters nu mai poate fi utilizat ca LUT
în modul Cine EI (pagina 54).
Page 54
RO
3. continuă
54
Înregistrarea cu ajustarea aspectului în post-producţie
Utilizând camera video în modul Cine EI și
înregistrând gradaţii uniform din zonele
întunecate în zonele luminoase, puteţi efectua
ajustări fine, cum ar fi restaurarea locală a
gradaţiilor zonelor întunecate și a zonelor
luminoase, în post-producţie.
Cu toate acestea, atunci când vizualizaţi imaginile
înregistrate pe un monitor convenţional,
contrastul general va apărea scăzut, ceea ce face
dificilă ajustarea focalizării și expunerii.
Puteţi aplica un LUT ţintei monitorului de pe
camera video pentru a ajuta în diferite ajustări
în timpul înregistrării. De asemenea, puteţi
aplica un LUT la redarea videoclipului pentru
averifica rezultatul final.
Fișierele LUT sunt aplicate de următoarele
sisteme. Cu toate acestea, se poate aplica doar
un singur LUT.
Ieșirea SDI și ieșirea HDMI
Vizor și imagini proxy, redare în flux
Video înregistrat pe suporturile de înregistrare
Aplicarea unui fișier LUT la
Viewfinder Image
1 Apăsaţi pe butonul MENU pentru a afișa
ecranul Monitoring Status.
2 Selectaţi coloana Gamut/Gamma din
rândul VF.
3 Selectaţi On sau Off.
[Note]
Setarea LUT On/Off a VF este, de asemenea, aplicată
fișierului proxy și videoclipului transmis în flux.
Asistenţa pentru afișare gamma este disponibilă
întimpul utilizării amplificatorului de focalizare.
[Sugestii]
De asemenea, puteţi seta utilizând LUT On/Off >VF/
Proxy/Stream (pagina 76) din meniul Shooting al
meniului complet.
SDI/HDMI poate fi setată în mod similar cu VF.
Pentru videoclipuri pe suporturi de înregistrare, puteţi
De asemenea, puteţi importa și aplica un fișier 3D LUT
file. s709, 709(800%) sau puteţi selecta S-Log3 pentru
aspectul de bază. Pentru detalii, consultaţi „Importul
unui aspect de bază dorit” (pagina 52) și „Ştergerea
unui aspect de bază” (pagina 53).
Aspectul de bază poate fi, de asemenea, setat
utilizând Base Look >Select (pagina 83) din
meniulPaint/Look al meniului complet.
Modificarea distribuţiei zonelor
întunecate și luminoase în
videoclipurile înregistrate
Puteţi modifica distribuţia zonelor întunecate
și a zonelor luminoase, de exemplu, dacă
doriţi să stabiliţi prioritatea tonului zonelor
întunecate comparativ cu zonele luminoase,
schimbând indicele de expunere Exposure
Index din sensibilitatea de bază.
1 Aplicaţi un LUT pe imaginea vizorului
(pagina 54).
2 Apăsaţi pe butonul MENU pentru a afișa
ecranul Camera Status.
3 Setaţi câmpurile L/M/H ale Exposure
Index.
Setările individuale sunt atribuite poziţiilor
L/M/H ale comutatorului ISO/GAIN
(pagina 5).
4 Selectaţi valoarea Exposure Index pe care
să o aplicaţi utilizând comutatorul
ISO/GAIN.
5 Reglaţi expunerea imaginii vizorului,
după caz.
[Notă]
Asistenţa pentru afișare gamma este disponibilă în
timpul utilizării amplificatorului de focalizare. Setarea
Exposure Index nu este aplicată asistenţei pentru
afișarea gamma.
[Sugestii]
Şi expunerea poate fi reglată utilizând ISO/Gain/EI
>Exposure Index (pagina 72) din meniul Shooting
al meniului complet.
A doua valoare numerică a setării indică numărul
treptelor de informaţii despre luminozitate atribuite
zonelor luminoase (luminozitate mai mare de 18%
gri). Zonele mai luminoase decât acestea sunt
supraexpuse.
Exemplu: În „400EI/5.0E”, pașii 5.0 sunt atribuiţi
pentru partea luminoasă.
Puteţi utiliza acest lucru și ca ghid de verificare a
tonului zonelor întunecate și luminoase în timpul
înregistrării. De exemplu, dacă poziţia M este
sensibilitatea de bază, poziţia L este minus 2 pași,
iar poziţia H este plus 2 pași, puteţi verifica prin
comutarea comutatorului ISO/GAIN. Nu uitaţi să
reveniţi în poziţia M după ce aţi verificat expunerea.
Page 55
RO
3. continuă
55
Înregistrarea clipurilor video RAW
Puteţi înregistra ieșirea semnalului video RAW
de la conectorul SDI OUT al camerei video
laun recorder extern acceptat.
1 Conectaţi un recorder RAW extern la
conectorul SDI OUT al camerei video.
2 Setaţi modul de captură utilizând ecranul
de stare Project (pagina 14) sau Base
Setting >Shooting Mode (pagina 77)
din meniul Project al meniului complet
laCineEI.
3 Setaţi modul de scanare (numai FF)
utilizând Imager Scan de pe ecranul de
stare Project sau Rec Format >Imager Scan
Mode (pagina 77) din meniul Project al
meniului complet.
4 Setaţi codecul utilizând ecranul de stare
Project sau Rec Format >Codec
(pagina 77) din meniul Project al
meniului complet la un codec care
includeRAW.
Selectând RAW & XAVC-I se vor înregistra
simultan videoclipuri RAW pe recorderul
RAW extern și videoclipuri pe cardurile
dememorie din camera video.
5 Setaţi rezoluţia utilizând ecranul de stare
Project sau Rec Format >RAW Output
Format (pagina 77) din meniul Project
almeniului complet.
6 Verificaţi dacă reportofonul extern este
pornit, apoi apăsaţi butonul de PORNIRE/
OPRIRE a înregistrării de pe camera video.
[Notă]
Când înregistrarea este pornită pe un recorder
extern, fără a utiliza butonul de PORNIRE/OPRIRE
a înregistrării de pe camera video, este posibil ca
videoclipurile să nu fie înregistrate corect.
Formatele de ieșire RAW acceptate sunt
prezentate mai jos.
Frecvența
sistemului
59.94/
50/
29.97/
25/
23.98
24RAW4096×2160
Codec (Codec)RAW Output
Format
RAW4096×2160
3840×2160
RAW & XAVC-I4096×2160
3840×2160
RAW & XAVC-I4096×2160
Indicator pentru starea
de înregistrare
Când Display On/Off (pagina 87) >RAW
Output Control Status din meniul Monitoring
al meniului complet este setat la On, starea
înregistrării RAW este indicată de o pictogramă
afișată pe ecranul vizorului.
[Notă]
Semnalul de control al înregistrării este transmis
de la conectorul SDI OUT al camerei video, dar nu
este posibilă obţinerea stării recorderului extern.
În consecinţă, camera video poate să indice că
înregistrarea video RAW este în desfășurare atunci când
recorderul extern nu înregistrează efectiv. Verificaţi
indicatorul de pe recorderul extern pentru a obţine
starea de funcţionarecorectă.
[Sugestie]
De asemenea, este afișată valoarea setării RAW
OutputFormat.
Înregistrare cu redare lentă
și rapidă
Dacă S&Q Motion >Setting din meniul
Shooting este setată la On, videoclipul RAW
este înregistrat în modul Slow & Quick Motion.
Pentru detalii despre ratele de cadre acceptate
pentru înregistrare, consultaţi pagina 49.
Page 56
RO
4. Funcţii de reţea
56
Conectarea la alte dispozitive prin LAN
Camera video se poate conecta la
smartphone-uri, tablete și alte dispozitive
princonexiune LAN.
Realizarea unei conexiuni LAN între
un dispozitiv și camera video permite
următoarele acţiuni, prin utilizarea aplicaţiei
„Content Browser Mobile”.
Operarea de la distanță prin LAN
Puteți controla camera video de pe un
smartphone, tabletă sau computer conectat
la camera video printr-o rețea LAN.
Transferul de fișiere prin LAN
Puteţi transfera un fișier proxy (la rezoluţie
redusă) sau un fișier original (la rezoluţie
înaltă) înregistrat pe un card de memorie
din camera video pe server utilizând
oreţeaLAN.
Monitorizarea video prin LAN
Puteți crea un flux (H.264) de pe cameră
sau un videoclip redat al camerei video,
și puteți monitoriza videoclipul folosind
aplicația „Content Browser Mobile” de pe un
dispozitiv prin intermediul unei rețele LAN.
Aplicația „Content Browser Mobile”
Puteți opera camera video de la distanță pe
ecranul dispozitivului în timp ce monitorizați
videoclipul de pe camera video și puteți
configura setările camerei video folosind
aplicația „Content Browser Mobile”.
Pentru detalii despre aplicația „Content Browser Mobile”,
contactați reprezentanța de vânzări sau service Sony
locală.
Setarea numelui de utilizator
și a parolei
Setați numele de utilizator și parola camerei
video pentru a utiliza funcția de rețea.
1 Setaţi Access Authentication >User Name
(pagina 95) în meniul Network
almeniului complet.
2 Setaţi Access Authentication >Password
(pagina 95) în meniul Network al
meniului complet.
Conectarea folosind modul punct
de acces LAN wireless
Camera video funcționează ca un punct de
acces și se conectează la un dispozitiv prin
intermediul unei rețele LAN wireless.
Smartphone/tabletă
Conectarea la un dispozitiv compatibil
NFC printr-o singură atingere
Dispozitivele care acceptă NFC pot fi conectate
(printr-o singură atingere) folosind NFC.
1 Deschideți [Settings] pe dispozitiv,
selectați [More] și bifaţi caseta de
selectare NFC.
3 Activați funcția NFC.
Apăsați continuu (timp de 3 secunde) un
buton alocabil atribuit cu NFC sau selectați
Wireless LAN >NFC din meniul Network
pentru a activa modul de conectare NFC.
Funcția NFC este disponibilă doar atât
timp cât pe ecran apare
.
4 Atingeţi camera video folosind dispozitivul.
Dispozitivul se conectează la camera video
și „Content Browser Mobile” pornește.
[Note]
Dezactivați modul de inactivitate și blocarea
ecranului în prealabil.
Atingeți și țineți dispozitivul nemișcat până când
se lansează aplicația „Content Browser Mobile”
(1 până la 2 secunde).
2 Porniți camera video.
Page 57
RO
4. Funcții de rețea: Conectarea la alte dispozitive prin LAN
57
Conectarea la un dispozitiv
compatibil WPS
Dispozitivele care acceptă WPS pot
ficonectate folosind WPS.
1 Selectaţi Wireless LAN >Setting >Access
Point Mode în meniul Network al meniului
complet.
2 Selectaţi Wireless LAN >WPS >Execute în
meniul Network al meniului complet.
3 Deschideți setările de rețea sau setările
Wi-Fi ale dispozitivului pe dispozitiv și
activați Wi-Fi.
4 Selectați SSID-ul camerei video din lista SSID
din rețeaua Wi-Fi de pe dispozitiv, apoi
selectați WPS Push Button în Option de pe
dispozitivul pe care doriți să îl conectați.
[Note]
Metoda de operare diferă în funcţie de dispozitiv.
Pentru SSID și parola camerei video,
bifaţi AP Mode Settings >Camera SSID &
Password (pagina 95) din meniul Network
almeniuluicomplet.
5 Conectaţi-vă cu aplicaţia Content Browser
Mobile.
Conectarea prin introducerea unui SSID
și a unei parole pe un dispozitiv
Puteți conecta camera video la un dispozitiv
introducând SSID și parola pe un dispozitiv.
1 Selectaţi Wireless LAN >Setting >Access
Point Mode în meniul Network al meniului
complet.
3 Conectați dispozitivul la camera video
selectând SSID-ul camerei video din lista
SSID din rețeaua Wi-Fi și introducând
parola.
Pentru SSID și parola camerei video,
bifațiAP Mode Settings >Camera SSID &
Password (pagina 95) din meniul
Network.
[Notă]
Metoda de operare diferă în funcţie de dispozitiv.
4 Conectaţi-vă cu aplicaţia Content Browser
Mobile.
Conectarea folosind modul Stație
LAN wireless
Camera video se conectează la un punct
de acces existent al reţelei LAN wireless, în
calitate de client. Camera video și dispozitivul
se conectează prin punctul de acces.
Cele mai recente 10 puncte de acces conectate
sunt afișate în istoric.
Istoricul conexiunii este salvat într-un
fișier ALL, dar parolele de acces nu sunt
salvate. Introducerea parolei este necesară
data următoare când vă conectați după
încărcareafișierului ALL.
Smartphone/
tabletă
Punct de acces
Computer
Conectarea la un punct de acces
folosind WPS
Dacă punctul de acces este compatibil cu
funcția WPS, vă puteți conecta la punctul
deacces cu setări simple.
1 Activați punctul de acces.
2 Porniți camera video.
3 Selectaţi Wireless LAN >Setting > Station
Mode în meniul Network al meniului
complet.
4 Selectaţi ST Mode Settings >Camera
Remote Control (pagina 95) >Enable
înmeniul Network al meniului complet.
5 Selectaţi Wireless LAN >WPS >Execute în
meniul Network al meniului complet.
6 Apăsaţi butonul WPS al punctului
deacces.
Pentru detalii cu privire la operarea
butonului WPS, consultaţi instrucţiunile
deutilizare ale punctului de acces.
Când conexiunea a reușit, pictograma
indicatorului de stare a rețelei va afișa
oputere de 1 sau mai mare pe ecranul
vizorului.
[Notă]
În cazul în care conexiunea eșuează, parcurgeţi din
nou toţi pașii, începând cu pasul1.
7 Conectaţi dispozitivul la punctul de acces.
Pentru detalii cu privire la conectare,
consultaţi instrucţiunile de utilizare
adispozitivului.
2 Deschideți setările de rețea sau setările
Wi-Fi ale dispozitivului pe dispozitiv și
activați Wi-Fi.
8 Conectaţi-vă cu aplicaţia Content Browser
Mobile.
Page 58
RO
4. Funcții de rețea: Conectarea la alte dispozitive prin LAN
58
Conectarea la un punct de acces folosind
detectarea automată a rețelei sau manual
Puteţi configura conexiunea la un punct
deacces dorit din meniul complet.
Puteți configura conexiunea la un punct
deacces dorit folosind funcția de detectare
automată a rețelei.
Conectarea folosind funcția de detectare
automată a rețelei
1 Urmaţi pașii de la 1 la 3 din „Conectarea la
un punct de acces folosindWPS”
(pagina 57).
2 Selectaţi ST Mode Settings >Scan
Networks (pagina 96) >Execute în
meniul Network din meniul complet.
Camera video începe să detecteze
destinațiile de conectare.
Posibilele destinații găsite sunt afișate
într-o listă.
3 Selectaţi o destinație din listă.
Apare ecranul cu detalii despre rețea
(punct de acces). Conexiunea selectată
este afișată în SSID.
4 Selectați Password, apoi setați parola
înecranul de introducere a parolei.
Selectarea unui SSID în istoricul
conexiunilor configurează automat
setările, inclusiv parola.
Setați parola pentru a reveni la ecranul
cudetalii despre rețea (punct de acces).
5
Configurați următoarele setări de conectare.
DHCP
Stabiliți setarea DHCP.
Când o setați la On, adresa IP este
atribuită automat camerei video.
Pentru a aloca manual adresa IP
camereivideo, setați la Off.
IP Address
Introduceți adresa IP a unității.
Această setare este disponibilă
doardacă DHCP este setat la Off.
Subnet Mask
Introduceți masca de subrețea a unității.
Această setare este disponibilă doar
dacă DHCP este setat la Off.
Gateway
Introduceți gateway-ul pentru punctul
de acces.
Această setare este disponibilă doar
dacă DHCP este setat la Off.
DNS Auto
Stabilește dacă DNS se obţine automat.
Când este setat la On, adresa serverului
DNS este obţinută automat. Această
setare este disponibilă doar dacă DHCP
este setat la On.
Primary DNS Server
Introduceți serverul DNS principal pentru
punctul de acces.
Această setare este disponibilă doar
dacă DNS Auto este setat la Off.
Secondary DNS Server
Introduceți serverul DNS secundar
pentru punctul de acces.
Această setare este disponibilă doar
dacă DNS Auto este setat la Off.
6 Când ați terminat, selectați Connect
pentru a vă conecta la punctul de acces.
Conectarea manuală
1 Urmaţi pașii de la 1 la 3 din „Conectarea la
un punct de acces folosindWPS”
(pagina 57).
2 Selectaţi ST Mode Settings >Manual
Register (pagina 96) >Execute în meniul
Network al meniului complet.
Apare ecranul cu detalii despre rețea
(punct de acces) pentru scurt timp.
3
Configurați următoarele setări de conectare.
SSID
Introduceți SSID pentru punctul de acces
de conectare.
Security
Selectați metoda de criptare.
Password
Introduceți parola pentru punctul
deacces de conectare.
DHCP
Stabiliți setarea DHCP.
Când o setați la On, adresa IP este
atribuită automat camerei video.
Pentru a aloca manual adresa IP
camereivideo, setați la Off.
IP Address
Introduceți adresa IP a unității.
Această setare este disponibilă doar
dacă DHCP este setat la Off.
Subnet Mask
Introduceți masca de subrețea a unității.
Această setare este disponibilă doar
dacă DHCP este setat la Off.
Gateway
Introduceți adresa gateway-ului.
Această setare este disponibilă doar
dacă DHCP este setat la Off.
DNS Auto
Stabilește dacă DNS se obţine automat.
Când este setat la On, adresa serverului
DNS este obţinută automat. Această
setare este disponibilă doar dacă DHCP
este setat la On.
Primary DNS Server
Introduceți adresa serverului
DNSprincipal.
Această setare este disponibilă doar
dacă DNS Auto este setat la Off.
Secondary DNS Server
Introduceți adresa serverului
DNSsecundar.
Această setare este disponibilă doar
dacă DNS Auto este setat la Off.
4 Când ați terminat, selectați Connect
pentru a vă conecta la punctul de acces.
Page 59
RO
4. Funcții de rețea: Conectarea la alte dispozitive prin LAN
59
Conectarea la un dispozitiv
folosind un cablu LAN
Vă puteţi conecta cu un dispozitiv conectând
conectorul LAN prin cablu al unui adaptor
LAN prin cablu (opţional) atașat la conectorul
USB-C (pagina 7) al camerei video la un
router Wi-Fi (opţional) utilizând un cablu LAN.
Smartphone/tabletă
Router Wi-Fi
Conexiuni prin cablu LAN și setări
LAN prin cablu
1 Conectaţi conectorul LAN prin cablu al
adaptorului LAN prin cablu la un router
Wi-Fi utilizând un cablu LAN.
2 Porniți camera video.
3 Setaţi Wired LAN >Setting (pagina 97)
dinmeniul Network al meniului complet
laOn.
4 Configurați setările conexiunii folosind
Wired LAN >Detail Settings (pagina 97)
din meniul Network.
DHCP
Stabiliți setarea DHCP.
Când o setați la On, adresa IP este
atribuită automat camerei video.
Pentru a aloca manual adresa IP
camereivideo, setați la Off.
IP Address
Introduceți adresa IP a unității.
Această setare este disponibilă doar
dacă DHCP este setat la Off.
Subnet Mask
Introduceți masca de subrețea a unității.
Această setare este disponibilă doar
dacă DHCP este setat la Off.
Gateway
Introduceți adresa gateway-ului.
Această setare este disponibilă doar
dacă DHCP este setat la Off.
DNS Auto
Stabilește dacă DNS se obţine automat.
Când este setat la On, adresa serverului
DNS este obţinută automat. Această
setare este disponibilă doar dacă DHCP
este setat la On.
Primary DNS Server
Introduceți adresa serverului
DNSprincipal.
Această setare este disponibilă doar
dacă DNS Auto este setat la Off.
Secondary DNS Server
Introduceți adresa serverului
DNSsecundar.
Această setare este disponibilă doar
dacă DNS Auto este setat la Off.
5 Când terminați, selectați Set pentru
aaplica setările.
[Note]
Selectați întotdeauna Set după modificarea setărilor
conexiunii. Setările nu se aplică dacă Set nu este
selectat.
Utilizaţi un adaptor LAN prin cablu USB Type C.
Se recomandă utilizarea unui adaptor compatibil
Gigabit Ethernet. Nu toate acestea, nu se garantează
funcţionarea cu toate dispozitivele.
Poate fi afectată funcţia de comunicare Wi-Fi
încorporată, în funcţie de modelul adaptorului
LANprin cablu (opţional).
Page 60
RO
4. Funcţii de reţea
60
Conectarea la internet
Puteţi conecta camera video la internet utilizând
funcţia de partajare a conexiunii la internet prin
USB, LAN prin cablu sau LAN wireless.
Conectarea utilizând funcţia de partajare
a conexiunii la internet prin USB
Puteţi conecta unitatea la un smartphone
printr-un cablu USB, iar apoi vă puteţi conecta
la internet utilizând smartphone-ul.
Configurarea comunicării pentru smartphone
Activaţi comunicarea prin partajarea conexiunii
la internet pe smartphone.
Pentru detalii, consultaţi manualul de
instrucţiuni al telefonului inteligent.
Atașarea unui smartphone la camera
video
Conectaţi un cablu USB la conectorul USB-C
(pagina 7) al camerei video, apoi conectaţi
smartphone-ul.
[Note]
Cuplaţi/decuplaţi smartphone-ul când camera video
este oprită.
Partajarea conexiunii la internet prin USB nu poate fi
utilizată dacă smartphone-ul este conectat printr-un
hub USB.
Partajarea conexiunii la internet prin USB nu poate fi
utilizată dacă un computer este atașat la conectorul
USB/multi (pagina 7).
Conectarea la reţea
1 Porniți camera video.
2 Setaţi Modem >Setting (pagina 97) în
meniul Network al meniului complet la On.
Activarea operării de pe un smartphone
Pentru a opera camera video de la distanţă
utilizând aplicaţia Content Browser Mobile de
pe un smartphone, setaţi Modem >Camera
Remote Control (pagina 95) în meniul
Network al meniului complet la Enable.
Conectarea folosind modul Stație
LAN wireless
Puteţi conecta camera video la internet în
modul staţie Wi-Fi printr-un router LAN opţional
sau prin conectarea la un dispozitiv utilizând
funcţia de partajare a conexiunii la internet.
Smartphone/
tabletă
Router Wi-Fi
Computer
Internet
Smartphone/
tabletă
Internet
Conectaţi-vă la routerul Wi-Fi sau la dispozitiv
conform descrierii din „Conectarea folosind
modul Stație LAN wireless” (pagina 57).
Conectarea folosind un cablu LAN
Vă puteţi conecta la internet conectând
conectorul LAN prin cablu al unui adaptor
LAN prin cablu (opţional) atașat la conectorul
USB-C (pagina 7) al camerei video la un
router Wi-Fi (opţional) utilizând un cablu LAN.
Smartphone/
tabletă
Router Wi-Fi
Conectaţi-vă la routerul Wi-Fi conform
descrierii din „Conectarea la un dispozitiv
folosind un cablu LAN” (pagina 59).
[Note]
Un adaptor LAN prin cablu USB (opţional) nu poate
fi utilizat dacă un computer este atașat la conectorul
USB/multi (pagina 7).
Poate fi afectată funcţia de comunicare Wi-Fi
încorporată, în funcţie de modelul adaptorului LAN
prin cablu (opţional).
Computer
Internet
Page 61
RO
4. Funcţii de reţea
61
Încărcarea fișierelor
Puteţi încărca un fișier proxy sau un fișier
original care este înregistrat pe camera video
pe un server de pe internet sau un server
dintr-o reţea locală printr-un smartphone sau
un punct de acces.
Pregătiri
Conectarea la reţea
Conectați camera video la internet sau
la rețeaua locală așa cum este descris în
„Conectarea la internet” (pagina 60) sau
„Conectarea la alte dispozitive prin LAN”
(pagina 56).
Înregistrarea unei destinații de transfer
al fișierelor
Înregistrați în prealabil serverul pentru
încărcare.
1 Selectaţi File Transfer >Server Settings1
(sau Server Settings2, Server Settings3) în
meniul Network al meniului complet.
Apare ecranul de configurare a destinației
de transfer.
2 Setați fiecare element pe ecranul de
configurare a destinației de transfer.
Display Name
Introduceți numele serverului care să se
afișeze în lista cu destinații de transfer.
Service
Afișează tipul serverului.
„FTP”: Serverul FTP
Host Name
Introduceți adresa serverului.
Port
Introduceți numărul portului serverului la
care vă veţi conecta.
User Name
Introduceți numele de utilizator.
Password
Introduceţi parola.
Passive Mode
Activează/dezactivează modul pasiv.
Destination Directory
Introduceți numele directorului din
serverul de destinație.
[Note]
La editare, „” simbolizează caracterele
nemodificabile. Funcționarea corectă nu este
garantată la editarea unui nume de director
careconține aceste caractere.
Dacă trebuie să editați, ștergeți toate caracterele
și reintroduceți o valoare.
În cazul în care caracterele nevalide pe serverul
de destinație sunt introduse în Destination
Directory, fișierele vor fi transferate în directorul
de pornire al utilizatorului. Caracterele nevalide
vor varia în funcție de server.
Using Secure Protocol
Stabilește dacă se efectuează o încărcare
FTP securizată.
Root Certificate
Încărcați/ștergeți un certificat.
Load
Selectați Set la pasul 3 pentru a importa
un certificat CA.
* Certificatul care trebuie încărcat trebuie să fie în
format PEM cu numele fișierului „certification.
pem” și trebuie scris în directorul rădăcină al
cardului de memorie introdus în slotul pentru
card CFexpress Type A/SD (B).
Clear
Selectaţi Set la pasul 3 pentru a șterge
un certificat CA.
None
Nu încărcați și nu ștergeți niciun
certificat.
[Note]
Setați ceasul camerei video la ora corectă înainte
de a importa un certificat CA.
La înregistrarea în XAVC-I 4096×2160P/
3840×2160P 59.94/50P, Load nu poate fi selectat.
În stare de joasă tensiune, Load/Clear nu poate fi
selectat pentru un certificat CA.
Root Certificate Status
Afișează starea de încărcare
acertificatului.
Resetare
Resetează setările Server Settings
lavalorile implicite.
3 Când terminați, selectați Set pentru
aaplica setările.
Selectați întotdeauna Set după
modificarea setărilor. Setările nu se aplică
dacă Set nu este selectat.
Selectarea și încărcarea unui fișier
Puteţi selecta fișiere proxy sau fișiere originale
înregistrate pe carduri de memorie pentru a le
transfera pe un server.
Încărcarea unui fișier proxy pe un card
de memorie din ecranul cu miniaturi
1 Conectați camera video și dispozitivul
utilizând o conexiune LAN (pagina 56).
2 Selectaţi Transfer Clip (Proxy) >Select Clip
în meniul Thumbnail al meniului complet.
Afișajul se schimbă din meniul complet în
ecranul cu miniaturi.
Clipurile pot fi transferate de pe ecranul
miniatural sau de pe ecranul miniatural
alclipurilor filtrate.
3 Selectați clipul pe care doriți să îl
transferați, apoi apăsați butonul MENU.
Apare un ecran de confirmare
atransferului.
4 Selectați Execute.
Fișierul proxy corespunzător fișierului
selectat este înregistrat ca o activitate
detransfer și începe încărcarea.
Când activitatea de transfer este
înregistrată cu succes, apare ecranul
curezultatele transferului.
5 Selectaţi OK.
Pentru a încărca toate fișierele
Selectaţi All Clips în loc de Select Clip la
pasul2 pentru a transfera fișierele proxy
corespunzătoare tuturor fișierelor.
[Notă]
Pot fi transferate până la 200 de fișiere.
Page 62
RO
4. Funcții de rețea: Încărcarea fișierelor
62
Încărcarea unui fișier original pe un card
de memorie din ecranul cu miniaturi
1 Conectați camera video și dispozitivul
utilizând o conexiune LAN (pagina 56).
2 Selectaţi Transfer Clip >Select Clip în
meniul Thumbnail al meniului complet.
Afișajul se schimbă din meniul complet
înecranul cu miniaturi.
Clipurile pot fi transferate de pe ecranul
miniatural sau de pe ecranul miniatural
alclipurilor filtrate.
3 Selectați clipul pe care doriți să îl
transferați, apoi apăsați butonul MENU.
Apare un ecran de confirmare a transferului.
4 Selectați Execute.
Fișierul selectat este înregistrat ca
oactivitate de transfer și începe
încărcarea.
Când activitatea de transfer este
înregistrată cu succes, apare ecranul
curezultatele transferului.
Verificarea transferului de fișiere
Puteţi verifica starea transferului de
fișiere selectând File Transfer >View Job
List (pagina 97) din meniul Network
almeniuluicomplet.
De asemenea, puteţi verifica starea
transferului de fișiere din ecranul aplicaţiei
Content Browser Mobile.
[Sugestie]
Dacă File Transfer >Auto Upload (Proxy)
(pagina 97) din meniul Network este setat la On și
există o conexiune de reţea, fișierele proxy sunt încărcate
automat pe serverul specificat utilizând Default Upload
Server (pagina 97) la finalizarea înregistrării.
[Note]
Pot fi înregistrate până la 200 de lucrări de transfer.
Lista de lucrări este păstrată la oprirea camerei video,
dar se pot pierde până la 10 minute de informaţii
despre progresul recent dacă acumulatorul este scos
sau camera video este oprită, fără să setaţi mai întâi
comutatorul de alimentare la STANDBY.
Lucrările adăugate după starea de joasă tensiune
abateriei nu sunt salvate în lista de lucrări.
Dacă apare o eroare în timpul transferului de fișiere,
transferul unui clip cu același nume ca un clip
transferat nu poate fi reluat, în funcție de setările și
starea serverului de destinație a transferului. În acest
caz, verificați setările și starea serverului de destinație
a transferului.
Încărcarea utilizând Secure FTP
Puteți încărca fișiere cu criptare folosind FTPS
în modul Explicit (FTPES) pentru conexiunea
cuserverul de fișiere de destinație.
Setarea transferului FTP securizat
Pentru un transfer FTP securizat, setați Using
Secure Protocol pe serverul cu fișiere de
destinație la ON și importați un certificat.
Pentru detalii cu privire la configurare,
consultaţi „Înregistrarea unei destinații de
transfer al fișierelor” (pagina 61).
5 Selectaţi OK.
Pentru a încărca toate fișierele
Selectaţi All Clips în loc de Select Clip la
pasul2 pentru a transfera toate fișierele.
[Notă]
Pot fi transferate până la 200 de fișiere.
Page 63
RO
5. Ecranulul miniatural
63
Ecranul Thumbnail
Când apăsaţi butonul THUMBNAIL (pagina 5), clipurile înregistrate pe cardul de memorie sunt afişate sub forma unor miniaturi pe ecran.
Puteți selecta un clip pe ecranul miniatural şi puteți începe redarea acelui clip. Imaginea de redare poate fi afişată în vizor şi pe un monitor extern.
Apăsând din nou butonul THUMBNAIL, ecranul miniatural se închide şi se revine la imaginea camerei.
[Notă]
Pe ecranul miniatural sunt afişate doar clipurile înregistrate în formatul de înregistrare selectat în prezent. Dacă nu este afişat un clip înregistrat dorit, verificați formatul de înregistrare. Acordați o atenție specială acestui fapt, înainte
deformatarea (inițializarea) suportului media.
Aspectul ecranului
Informațiile pentru clipul aflat în poziția cursorului sunt afişate în partea de jos a ecranului.
Indicatorul cardului de memorie selectat în prezent
(O pictogramă lacăt se afişează în cazul în care cardul este protejat.)
Număr clip/număr total de clipuri
Cursor (galben)
1. Miniatură (imagine index)
Afişează imaginea index a unui clip. Când un
clip este înregistrat, primul său cadru este
setatautomat ca imagine index.
Informațiile despre clip/cadru sunt afişate sub
miniatură. Puteţi modifica informaţiile afişate
utilizând Customize View (pagina 92)
>Thumbnail Caption din meniul Thumbnail
almeniului complet.
1
2
3
2. Denumirea clipului
Afişează denumirea clipului selectat.
3. Formatul video al înregistrării
Afişează formatul de fişier al clipului selectat.
6
45
4. Informaţii speciale despre înregistrare
Afişează modul de înregistrare numai dacă
clipul a fost înregistrat folosind un mod
specialde înregistrare.
Pentru clipurile Slow & Quick Motion,
ratadecadre este afişată în dreapta.
5. Durata clipului
6. Data creării
Page 64
RO
5. Ecranulul miniatural
64
Redarea clipurilor
Redarea clipurilor înregistrate
Puteți reda clipuri înregistrate când camera
video este în modul în aşteptare (Stby).
1
Introduceţi cardul de memorie de pe care
doriţi să redaţi.
2
Apăsaţi butonul THUMBNAIL.
3
Utilizaţi selectorul multiplu (pagina 7)
sau selectorul multifuncţional
(pagina 5) pentru a muta cursorul pe
miniatură pentru clipul pe care doriţi
săîlredaţi.
4
Apăsaţi butonul de aplicare al selectorului
multiplu sau selectorul multifuncţional.
Redarea porneşte de la începutul clipului
selectat.
Întrerupe redarea.
Apăsați din nou pentru a reveni
laredareanormală.
Apăsaţi butoanele stânga/dreapta ale
selectorului multiplu:
Accesează începutul clipului/începutul
următorului clip.
Ţineţi apăsate butoanele stânga/dreapta
aleselectorului multiplu:
Derulare înapoi/derulare înainte.
Revine la redarea normală atunci când
eliberați butonul.
Butonul CANCEL/BACK:
Opreşte redarea şi revine la modul în
aşteptare al înregistrării.
[Note]
Poate exista o „rupere” de scurtă durată a imaginii
sau se pot afişa imagini statice la limita dintre clipuri.
Nuputeți opera camera video în această perioadă.
Când selectați un clip în ecranul miniatural şi începeți
redarea, poate exista o „rupere” scurtă a imaginii la
începutul clipului. Pentru a vizualiza începutul clipului
fără întrerupere, puneţi camera video în modul de
redare, puneţi în pauză, utilizaţi butonul din stânga
al selectorului multiplu pentru a reveni la începutul
clipului şi începeţi din nou redarea.
Page 65
RO
5. Ecranulul miniatural
65
Operațiuni cu clipuri
Pe ecranul cu miniaturi, puteţi opera clipurile
sau puteţi verifica proprietăţile acestora
utilizând meniul Thumbnail al meniului
complet.
Meniul Thumbnail (pagina 92) apare
când ţineţi apăsat butonul MENU şi selectaţi
Thumbnail.
Operațiunile meniului Thumbnail
Utilizaţi selectorul multiplu (pagina 7)
sau selectorul multifuncţional (pagina 5)
pentru a selecta o funcţie, apoi apăsaţi
butonul de aplicare al selectorului multiplu
sau selectorulmultifuncţional.
Apăsaţi butonul CANCEL/BACK (pagina 5)
pentru a reveni la ecranul anterior.
[Notă]
Unele elemente nu pot fi selectate, în funcție de starea
în care a fost afişat meniul.
Elemente de meniu pentru
operațiuni cu clipuri
Display Clip Properties
Set Clip Flag
Lock/Unlock Clip
Delete Clip
Transfer Clip
Transfer Clip (Proxy)
Filter Clips
Customize View
Pentru detalii cu privire la elementele de
meniu pentru operațiuni cu clipuri, consultați
meniul Thumbnail (pagina 92).
Afișarea proprietăților clipului
Selectați Display Clip Properties (pagina 92)
din meniul Thumbnail pentru a afişa ecranul
cu proprietățile clipului.
Adăugarea marcajelor în clipuri
Puteţi adăuga marcaje în clipuri (marcaje OK,
NG sau KP) pentru a filtra modul de afişare a
clipurilor în funcţie de marcajele acestora.
Selectaţi miniatura pentru clipul în care doriţi
să adăugaţi un marcaj, apoi selectaţi marcajul
de clip utilizând Set Clip Flag (pagina 92)
din meniul Thumbnail al meniului complet.
SetareS-a adăugat marcaj în clip
Add OKOK
Add NGNG
Add KEEPKP
[Sugestii]
De asemenea, puteţi utiliza un buton personalizabil
Selectaţi Filter Clips (pagina 92) în meniul
Thumbnail al meniului complet şi selectaţi
un marcaj de clip pentru a afişa numai acele
clipuri care au marcajul specificat.
Pentru afişarea tuturor clipurilor, selectați All.
[Sugestie]
De asemenea, puteți comuta filtrele în secvență folosind
butonul DISPLAY.
Ștergerea clipurilor
Puteţi şterge clipuri de pe cardurile de memorie.
Selectaţi Delete Clip >Select Clip din All Clips
din meniul Thumbnail al meniului complet.
Select Clip:
Şterge clipul selectat. Este acceptată
selectarea mai multor clipuri.
All Clips:
Şterge toate clipurile afişate.
Modificarea informațiilor afișate pe
ecranul miniatural
Puteți modifica informațiile despre clip/cadru
afişate sub miniatură.
Selectaţi Customize View >Thumbnail Caption
în meniul Thumbnail al meniului complet şi
selectaţi informaţiile care doriţi să fie afişate.
Date Time:
Afişează data şi ora la care a fost creat şi
modificat ultima dată clipul.
Time Code:
Afişează codul de timp.
Durată:
Afişează durata clipului.
Sequential Number:
Afişează un număr secvențial pe fiecare
miniatură.
Page 66
RO
6. Afișarea și setările meniului
66
Configurarea și ierarhia meniului complet
Ţineţi apăsat butonul MENU pentru a afișa
meniul complet în vizor pentru a specifica
diverse elemente pentru captură, înregistrare
și redare (meniul poate fi afișat și pe un
monitor extern). Meniul complet include
următoarele meniuri.
Configurație meniu
Meniul User
Conține elemente de meniu configurate
de utilizator folosind meniul Edit User.
Meniul Edit User
Conține elemente de meniu pentru
editarea meniului User.
Meniul Shooting
Conține setări legate de înregistrare.
Meniul Project
Conține setări de bază ale proiectului.
Meniul Paint/Look
Conține setări legate de calitatea imaginii.
Meniul TC/Media
Conține setări legate de coduri de timp
șimedii de înregistrare.
Meniul Monitoring
Conține setări legate de ieșirea video
șiafișarea vizorului.
Meniul Audio
Conține setări audio.
Meniul Thumbnail
Conține setări legate de afișarea
miniaturilor.
Meniul Technical
Conține setări pentru elemente tehnice.
Meniul Network
Conține setări legate de rețele.
Meniul Maintenance
Conține setări ale dispozitivelor,
cumarficeasul și limba.
Ierarhia meniului complet
User
(Factory settings)
Edit User MenuAdd Item
continuăISO/Gain/EI
Base Setting
Focus
S&Q Motion
LUT activ./dezact.
Simul Rec
Proxy Rec
Interval Rec
Assignable Button
Assignable Dial
Multi Function Dial
All File
Clip Name Format
Format Media
VF Setting
Zebra
Zoom
Menu Settings
Customize Reset
ND Filter
Shutter
Auto Exposure
Alb
White Setting
Offset White
Focus
S&Q Motion
LUT activ./dezact.
Noise Suppression
Flicker Reduce
SteadyShot
ProjectBase Setting
Rec Format
Cine EI Setting
Simul Rec
Proxy Rec
Interval Rec
SDI/HDMI Rec Control
Assignable Button
Assignable Dial
Multi Function Dial
User File
All File
Paint/LookScene File
Base Look
Reset Paint Settings
Black
Knee
Detail
Matrix
Multi Matrix
TC/MediaTimecode
TC Display
Users Bit
HDMI TC Out
Clip Name Format
Update Media
Format Media
Set Clip Flag
Lock/Unlock Clip
Delete Clip
Transfer Clip
Transfer Clip (Proxy)
Filter Clips
Customize View
TechnicalColor Bars
ND Dial
Tally
HOLD Switch Setting
Touch Operation
Rec Review
Zoom
Handle Zoom
Menu Settings
Fan Control
Lens
Video Light Set
APR
Camera Battery Alarm
Camera DC IN Alarm
NetworkAccess Authentication
LAN wireless
AP Mode Settings
ST Mode Settings
Wired LAN
Modem
File Transfer
Network Reset
Page 67
RO
6. Afișarea și setările meniului: Configurarea și ierarhia meniului complet
67
MaintenanceLanguage
Clock Set
All Reset
Hours Meter
Version
Page 68
RO
6. Afișarea și setările meniului
68
Operaţiunile meniului complet
Ţineţi apăsat butonul MENU pentru a afișa
meniul complet în vizor pentru a specifica
setările detaliate (de asemenea, meniul poate
fi afișat și pe un monitor extern).
Comenzile meniului
Butonul MENU (pagina 5)
Ţineţi apăsat pentru a afișa meniul
complet. Apăsaţi din nou în timp ce este
afișat meniul complet pentru
aascundemeniul.
Selector multiplu (butoane D-pad cu 8 căi
șibutoane de aplicare) (pagina 7)
Apăsaţi butoanele D-pad pentru a muta
cursorul în sus/în jos /la stânga/la
dreapta pentru a selecta elementele
sausetările de meniu.
Apăsaţi butonul de aplicare pentru
selectorul multiplu pentru a aplica
elementul selectat.
Selectorul multifuncțional (pagina 5)
Rotiți selectorul multifuncțional pentru
amuta cursorul în sus/în jos pentru a
selecta elementele sau setările de meniu.
Apăsați selectorul multifuncțional pentru
a aplica elementul selectat.
Butonul CANCEL/BACK (pagina 5)
Apăsaţi pentru a reveni la meniul anterior.
O modificare nefinalizată este anulată.
[Note]
Meniul complet nu poate fi operat în modul de mărire
pentru focalizare (pagina 40).
Unele elemente nu pot fi selectate, în funcție
destarea în care a fost afișat meniul.
Setarea elementelor de meniu
Apăsaţi butoanele D-pad sau rotiţi selectorul
multifuncţional pentru a muta cursorul
la elementul de meniu de setat, apoi
apăsaţi butonul de aplicare sau selectorul
multifuncţional pentru a selecta elementul.
Zona de selectare a elementelor de meniu
afișează până la opt rânduri. Dacă opțiunile
disponibile pentru un element nu pot fi
afișate în același timp, derulați pe ecran
mutând cursorul în sus/în jos.
Pentru elemente secundare cu un interval
mare de setări (de exemplu, de la –99 la
+99), zona de setări nu este afișată. Setarea
curentă este evidențiată pentru a indica
faptul că valoarea poate fi modificată.
Selectarea opțiunii [Execute] pentru o
funcție va executa funcția corespunzătoare.
Selectarea unui element care necesită
confirmare înainte de execuție va ascunde
temporar meniul și va afișa un mesaj de
confirmare. Verificați mesajul, apoi selectați
dacă executați sau anulați funcția.
Introducerea unui șir de caractere
Când selectați un element, cum ar fi o
denumire de fișier, care necesită introducerea
caracterelor, apare ecranul de introducere
acaracterelor.
1
23
1 Apăsaţi butoanele D-pad sau rotiţi
selectorul multifuncţional pentru a selecta
un tip de caracter, apoi aplicaţi setarea.
ABC: Caractere alfabetice majuscule
abc: Caractere alfabetice minuscule
123: Caractere numerice
!#$: Caractere speciale
2 Selectați un caracter din tipul de caracter
selectat, apoi aplicați setarea.
Cursorul se mută în câmpul următor.
Space: Introduce un caracter spațiu în
poziția cursorului.
/: Mută poziția cursorului.
BS: Șterge caracterul din stânga cursorului
(backspace).
3 Când terminați, selectați [Done]
șiaplicațisetarea.
Șirul de caractere este confirmat și ecranul
de introducere a caracterelor dispare.
Blocarea și deblocarea meniului
Puteţi bloca meniul complet astfel încât
săfieafișat doar meniul User.
În această stare, setările nu pot fi modificate
prin intermediul ecranelor de stare.
Blocarea meniului
1 Ţineţi apăsat selectorul multifuncţional,
precum și butonul MENU.
2 Selectați Menu Settings >User Menu with
Lock din meniul Technical.
[Notă]
Când ţineţi apăsat doar butonul MENU pentru
aafișa meniul complet normal, User Menu Only este
afișat în Menu Settings din meniul Technical. Ţineţi
apăsat selectorul multifuncţional, precum și butonul
MENU pentru a afișa User Menu with Lock.
3 Setaţi-l la On, apoi apăsaţi butonul de
aplicare sau selectorul multifuncţional.
Afișajul ecranului vizorului comută
laecranul de introducere a numărului
pentru parolă.
4 Introduceți un număr arbitrar.
Introduceți un număr de 4 cifre în
intervalul de la 0000 până la 9999.
Valoarea implicită este 0000.
Introduceţi un număr și apăsaţi butonul de
aplicare sau selectorul multifuncţional
pentru a muta cursorul la următoarea cifră.
După ce au fost introduse toate cifrele,
mutați cursorul la SET.
5 Apăsaţi butonul de aplicare sau selectorul
multifuncţional.
Valoarea introdusă este aplicată.
Apare un mesaj de confirmare și ecranul
comută la afișarea meniului User.
Page 69
RO
6. Afișarea și setările meniului: Operaţiunile meniului complet
69
Deblocarea meniului
1 Ţineţi apăsat selectorul multifuncţional,
precum și butonul MENU.
2 Selectați Menu Settings >User Menu with
Lock din meniul User.
[Notă]
Când ţineţi apăsat doar butonul MENU pentru
a afișa meniul complet normal, User Menu Only
este afișat în Menu Settings din meniul Technical.
Ţineţi apăsat selectorul multifuncţional, precum și
butonul MENU pentru a afișa User Menu with Lock.
3 Setaţi-l la Off, apoi apăsaţi butonul de
aplicare sau selectorul multifuncţional.
Afișajul ecranului vizorului comută la ecranul
de introducere a numărului pentru parolă.
4 Introduceți numărul pentru parolă folosit
pentru blocarea meniului.
Introduceţi un număr și apăsaţi butonul de
aplicare sau selectorul multifuncţional
pentru a muta cursorul la următoarea cifră.
După ce au fost introduse toate cifrele,
mutați cursorul la Set.
5 Apăsaţi butonul de aplicare sau selectorul
multifuncţional.
Valoarea introdusă este aplicată.
Dacă numărul pentru parolă introdus se
potrivește cu numărul pentru parolă
utilizat pentru a bloca meniul, meniul este
deblocat și se afișează.
[Note]
Dacă numărul pentru parolă introdus nu se potrivește
cu numărul pentru parolă utilizat pentru a bloca
meniul, meniul nu este deblocat.
Se recomandă să lăsați o înregistrare a parolei în
apropiere, în caz că o uitaţi. Dacă nu uitați numărul
pentru parolă, contactați reprezentanța de service
Sony.
Dacă meniul este blocat fără a înregistra elementele
meniului complet din următorul tabel în meniul
User, acele funcţii nu pot fi atribuite butoanelor
personalizabile.
Dacă aceste funcții au fost deja atribuite butoanelor
alocabile, setarea alocabilă este dezactivată forțat în
momentul în care meniul este blocat.
Element din meniul
complet
Shooting >ISO/Gain/
EI>Base Sensitivity,
Shooting >ISO/Gain/EI>
Base ISO
Shooting >Auto
Exposure >AGC
—Auto ND Filter
Shooting >Auto
Exposure >Auto Shutter
Shooting >Auto
Exposure >Level
Shooting >Auto
Exposure >Mode
Shooting >Auto
Exposure >Mode
Shooting >White >
Preset White
Shooting >Focus >
AF Transition Speed,
Shooting >Focus >
AF Subj. Shift Sens.
Shooting >Focus >
Focus Area
Shooting >Focus >
Focus Area(AF-S)
Shooting >Focus >
Face/Eye Detection AF
Shooting >Focus >
Push AF Mode
Shooting >S&Q Motion
>Setting
Shooting >SteadyShot
>Setting
Technical >Rec Review
>Setting
Selectarea
butoanelor alocabile
Base ISO/Sensitivity
AGC
Auto Shutter
Auto Exposure Level
Backlight
Spotlight
Preset White Select
AF Speed/Sens.
Focus Area
Focus Area(AF-S)
Face/Eye Detection
AF
Push AF Mode
S&Q Motion
SteadyShot
Rec Review
Element din meniul
complet
Thumbnail >Set Clip
Flag >Add OK
Thumbnail >Set Clip
Flag >Add NG
Thumbnail >Set Clip
Flag >Add KEEP
Technical >Color
Bars>Setting
Monitoring >Display
On/Off >Lens Info
Monitoring >Display
On/Off >Video Signal
Monitor
Monitoring >Marker
>Setting
Monitoring >VF Setting
>Color Mode
Monitoring >Gamma
Display Assist >Setting
Monitoring >Peaking
>Setting
Monitoring >Zebra
>Setting
Audio >Audio Output
>Volume
Technical >Touch
Operation >Setting
Technical >Handle
Zoom >Setting
Network >Wireless
LAN>NFC
Network >File Transfer
>Auto Upload (Proxy)
UserUser Menu
Selectarea
butoanelor alocabile
Clip Flag OK
Clip Flag NG
Clip Flag Keep
Color Bars
Lens Info
Video Signal
Monitor
Marker
VF Mode
Asistenţă la afișarea
gamma
Peaking
Zebra
Volume
Touch Operation
Handle Zoom
NFC
Auto Upload (Proxy)
Page 70
RO
6. Afișarea și setările meniului
70
Meniul User
Această secțiune descrie funcția și setările fiecărui element de meniu.
User
ElementDescriere
Base SettingElementul Project >Base Setting
FocusElementul Shooting >Focus
S&Q MotionElementul Shooting >S&Q Motion
LUT activ./dezact.Elementul Shooting >LUT On/Off
Simul RecElementul Project >Simul Rec
Proxy RecElementul Project >Proxy Rec
Interval RecElementul Project >Interval Rec
Assignable ButtonElementul Project >Assignable Button
Assignable DialElementul Project >Assignable Dial
Multi Function DialElementul Project >Multi Function Dial
All FileElementul Project >All File
Clip Name FormatElementul TC/Media >Clip Name Format
Format MediaElementul TC/Media >Format Media
VF SettingElementul Monitoring >VF Setting
ZebraElementul Monitoring >Zebra
ZoomElementul Technical >Zoom
Menu SettingsElementul Technical >Menu Settings
Edit User MenuAfișează ecranul meniului Edit User.
[Notă]
Puteți adăuga și elimina elemente din meniul User folosind meniul Edit User. Pot fi configurate
până la 20de elemente.
Page 71
RO
6. Afișarea și setările meniului
71
Edit User Menu
Meniul Edit User este afișat la nivelul superior atunci când este selectat meniul Edit User
înmeniul User.
Setează setările condițiilor de utilizare ale obturatorului electronic.
ElementSetare sub-elementDescriere
flexib.Speed / AngleSelectează modul de utilizare
alobturatorului electronic.
Folosit pentru captarea clară a subiecţilor
în mișcare rapidă. Selectează modul
pentru setarea vitezei obturatorului în
secunde (Speed) sau ca unghi
alobturatorului (Angle).
Shutter
Speed
On/Off
On / OffSetează dacă timpul de expunere atunci
când este selectat modul Speed urmează
valoarea Shutter Speed sau este setat
pentru expunere completă.
Page 73
RO
6. Afișarea și setările meniului: Meniul Shooting
73
Shooting >Shutter
Setează setările condițiilor de utilizare ale obturatorului electronic.
ElementSetare sub-elementDescriere
Shutter
Speed
Shutter Angle
ECS On/Off
64F to 1/8000
Setările disponibile variază în funcție de
frecvența cadrelor formatului video
selectat.
Setează timpul de expunere când Mode
este setat la Speed.
Setează unghiul obturatorului când Mode
este setat la Angle.
Clear Scan.
Shooting >Shutter
Setează setările condițiilor de utilizare ale obturatorului electronic.
ElementSetare sub-elementDescriere
ECS
Frequency
23,99 - 8000
Setările disponibile variază în funcție de
frecvența cadrelor formatului video selectat.
Valorile implicite sunt prezentate mai jos.
59.94P: 60.00
50P: 50.00
29.97P: 30.00
23.98P: 23.99
25P: 25.02
24P: 24.02
Setează frecvența ECS când Mode este
setat la ECS.
Shooting >Auto Exposure
Setează setările automate de reglare a expunerii.
ElementSetare sub-elementDescriere
Nivel+3,0/ +2,75/ +2,5/ +2,25/ +2,0/ +1,75/
+1,5/ +1,25/ +1,0/ +0,75/ +0,5/ +0,25/
±0/ –0,25/ –0,5/ –0,75/ –1,0/ –1,25/
–1,5/ –1,75/ –2,0/ –2,25/ –2,5/ –2,75/ –3,0
flexib.
Speed
AGC
AGC LimitPentru detalii cu privire la setări, consultați
AGC Point
Backlight / Standard / SpotlightSetează modul de utilizare al reglării
–99 to +99 (±0)Setează viteza de reglare a expunerii
On / OffActivează/dezactivează funcția AGC
„Setările și valorile implicite pentru AGC
Limit” (pagina 102).
F2.8 / F4 / F5.6Setează valoarea F-stop a irisului unde
Setează nivelul de luminozitate pentru
expunerea detectată automat.
automate a expunerii.
Backlight:
Modul Backlight (mod pentru
întunecarea redusă a unui subiect, atunci
când subiectul este iluminat din spate)
Standard:
Mod standard
Spotlight:
Modul Spotlight (mod pentru nuanțe
de alb reduse atunci când subiectul
este iluminat de reflectoare)
automate.
(auto gain control – controlul automat
alamplificării).
Setează amplificarea maximă
afuncțieiAGC.
începe funcționarea AGC, dacă funcția
AGC este On.
Page 74
RO
6. Afișarea și setările meniului: Meniul Shooting
74
Shooting >Auto Exposure
Setează setările automate de reglare a expunerii.
ElementSetare sub-elementDescriere
Auto Shutter On / OffActivează/dezactivează funcția Auto
Shutter Control.
A.SHT Limit
1/100 / 1/150 / 1/200 / 1/250 / 1/2000Setează cel mai scurt timp de expunere
pentru funcția Auto Shutter.
A.SHT Point
F5.6 / F8 / F11 / F16Setează valoarea F-stop a irisului unde
începe funcționarea Auto Shutter.
Clip High
light
On / OffActivează/dezactivează funcţia care
ignoră zonele cele mai luminoase pentru
a oferi o reacţie mai uniformă la
luminozitatea ridicată.
Detect
Window
1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / CustomSetează domeniul de măsurare a luminii
pentru reglarea automată a expunerii în
funcție de luminozitatea subiectului.
(Nueste disponibil la reglarea manuală
aexpunerii)
Detect
Window
On / OffActivează/dezactivează indicarea
domeniului de măsurare a luminii.
Indication
Custom
Width
Custom
Height
Custom H
Position
Custom V
Position
40 to 999 (500)Setează lățimea domeniului de măsurare
a luminii.
70 to 999 (500)Setează înălțimea domeniului de
măsurare a luminii.
-479 to +479 (±0)Setează poziția pe orizontală a
domeniului de măsurare a luminii.
-464 to +464 (±0)Setează poziția pe verticală a domeniului
de măsurare a luminii.
Shooting >White
Setează setările balansului de alb.
ElementSetare sub-elementDescriere
Preset White De la 2000K la 15000K (3200K)Setează valoarea prestabilită
abalansuluide alb.
Color Temp
<A>
De la 2000K la 15000K (3200K)Setează temperatura de culoare
abalansului de alb salvată în memoria A.
[Notă]
Deoarece Color Temp este trunchiat la 2000
K și 15000 K în timpul operațiunii R/B Gain,
este posibil să nu se poată afișa valoarea Color
Temp corectă pentru valoarea R/B Gain.
Shooting >White
Setează setările balansului de alb.
ElementSetare sub-elementDescriere
Tint<A>–99 to +99 (±0)Setează valoarea Tint a balansului de alb
salvată în memoria de alb A.
[Notă]
Deoarece Tint este trunchiat la ±99 în timpul
operațiunii R/B Gain, este posibil să nu se poată
afișa valoarea Tint corectă pentru valoarea R/B Gain.
R Gain <A>-99,0 to +99,0 (±0,0)Setează valoarea R gain a balansului de
alb salvată în memoria A.
B Gain <A>
-99,0 to +99,0 (±0,0)Setează valoarea B gain a balansului de
alb salvată în memoria A.
Color Temp
<B>
De la 2000K la 15000K (3200K)Setează temperatura de culoare a
balansului de alb salvată în memoria B.
[Notă]
Deoarece Color Temp este trunchiat la 2000
K și 15000 K în timpul operațiunii R/B Gain,
este posibil să nu se poată afișa valoarea Color
Temp corectă pentru valoarea R/B Gain.
Tint<B>–99 to +99 (±0)Setează valoarea Tint a balansului de alb
salvată în memoria de alb B.
[Notă]
Deoarece Tint este trunchiat la ±99 în timpul
operațiunii R/B Gain, este posibil să nu se poată
afișa valoarea Tint corectă pentru valoarea R/B Gain.
R Gain <B>-99,0 to +99,0 (±0,0)Setează valoarea R gain a balansului de
alb salvată în memoria B.
B Gain <B>
-99,0 to +99,0 (±0,0)Setează valoarea B gain a balansului de
alb salvată în memoria B.
Shooting >White Setting
Reglează setările balansului de alb.
ElementSetare sub-elementDescriere
Shockless
White
Off / 1 / 2 / 3Setează viteza de răspuns a balansului de
alb la trecerea în modul balans de alb.
Off: Comută instantaneu.
1 to 3: Comută cu atât mai lent cu cât
numărul este mai mare.
ATW Speed
1 / 2 / 3 / 4 / 5Setează viteza de răspuns în modul ATW.
1: Cea mai mare viteză de răspuns
White
Switch<B>
Memory / ATWSelectează modul de reglare a balansului
de alb selectat atunci când comutatorul
WHT BAL este setat la B.
Page 75
RO
6. Afișarea și setările meniului: Meniul Shooting
75
Shooting >White Setting
Reglează setările balansului de alb.
ElementSetare sub-elementDescriere
Filter White
Memory
On / OffActivează/dezactivează funcția care
setează zona de memorie a balansului
dealb pentru fiecare filtru ND.
Pornit: Setează memoria balansului
dealb pentru fiecare filtru ND.
[Sugestie]
În modul prestabilit există patru setări
(CLEAR / 1 / 2 / 3). În modul variabil există
două setări (CLEAR / On).
Off: Setează memoria balansului de alb
comun tuturor filtrelor ND.
Shooting >Offset White
Setează setările de compensare a balansului de alb.
ElementSetare sub-elementDescriere
Offset
White<A>
Offset Color
Temp<A>
Offset
Tint<A>
Offset
White<B>
Offset Color
Temp<B>
Offset
Tint<B>
Offset White
<ATW>
Offset Color
Temp<ATW>
On / OffSelectează dacă este adăugată (On) sau
nu (Off) o valoare de compensare la
balansul de alb în memoria A.
–99 to +99 (±0)Setează compensarea temperaturii culorii
care va fi adăugată la balansul de alb din
memoria A atunci când Offset White <A>
este setat la On.
–99 to +99 (±0)
On / OffSelectează dacă este adăugată (On) sau
–99 to +99 (±0)Setează compensarea temperaturii culorii
–99 to +99 (±0)
On / OffSelectează dacă este adăugată (On) sau
–99 to +99 (±0)
Setează compensarea valorii Tint care va fi
adăugată la balansul de alb din memoria A
atunci când Offset White <A> este setat la On.
nu (Off) o valoare de compensare la
balansul de alb în memoria B.
care va fi adăugată la balansul de alb din
memoria B atunci când Offset White <B>
este setat la On.
Setează compensarea valorii Tint care va fi
adăugată la balansul de alb din memoria B
atunci când Offset White <B> este setat la On.
nu (Off) o valoare de compensare la
balansul de alb ATW.
Setează compensarea temperaturii culorii care
va fi adăugată la balansul de alb ATW atunci
când Offset White <ATW> este setat la On.
Shooting >Offset White
Setează setările de compensare a balansului de alb.
ElementSetare sub-elementDescriere
Offset
Tint<ATW>
–99 to +99 (±0)Setează compensarea valorii Tint care va fi
adăugată la balansul de alb ATW atunci
când Offset White <ATW> este setat la On.
1frame/ 2frames/ 3frames/ 6frames/
9frames/ 12frames
Setările disponibile variază în funcție de
frecvența cadrelor formatului video selectat.
59.94P/50P:
2frames/ 6frames/ 12frames
29.97P/25P/24P/23.98P:
1frame/ 3frames/ 6frames/ 9frames
Off / 2sec / 5sec / 10secSetează numărul de secunde în care se
Setează intervalul dintre înregistrări în
modul de înregistrare Interval Rec (când
Interval Rec este setat la On).
Setează numărul de cadre în înregistrări
pe filmare fără întrerupere în modul de
înregistrare Interval Rec (când Interval
Rec este setat la On).
aprinde lumina video, înainte ca
înregistrarea să înceapă în modul de
înregistrare Interval Rec.
[Sugestie]
Disponibil doar la utilizarea HVL-LBPC
(opțiune).
Page 79
RO
6. Afișarea și setările meniului: Meniul Project
79
Project >SDI/HDMI Rec Control
Stabilește setările de control pentru înregistrarea SDI/HDMI.
ElementSetare sub-elementDescriere
SettingOff / SDI/HDMI Remote I/F / Parallel RecSetează controlul de pornire/oprire a
înregistrării pentru un dispozitiv extern
prin semnalul de ieșire SDI/HDMI.
Off:
Nu folosiți telecomanda.
SDI/HDMI Remote I/F:
Controlul de pornire/oprire a
înregistrării pentru un dispozitiv extern
conectat, dacă în camera video nu
este introdus niciun suport. Nu este
sincronizat cu precizia cadrelor de pe
suportul camerei video.
Parallel Rec:
Controlul de pornire/oprire a
înregistrării pentru un dispozitiv
extern conectat, dacă în camera
video este introdus un suport. Este
sincronizat cu precizia cadrelor de pe
suportul camerei video.
[Notă]
Pentru controlul utilizând semnalul de
ieșire HDMI, setaţi HDMI TC Aut >Setting
(pagina 85) din meniul TC/Media al meniului
complet la On.
Project >Assignable Button
Setează alocări ale funcțiilor la butoanele alocabile.
ElementSetare sub-elementDescriere
<1> to <9>,
Focus Hold
Button
Off/ Base ISO/Sensitivity/ AGC/ Push
AGC/ ND Filter Position/ Auto ND Filter/
Push Auto ND/ Auto Iris/ Push Auto Iris/
Auto Shutter/ Auto Exposure Level/
Backlight/ Spotlight/ Preset White
Select/ ATW/ ATW Hold/ AF Speed/
Sens./ Focus Setting/ Focus Area/ Focus
Area(AF-S)/ Face/Eye Detection AF/ Push
AF Mode/ Push AF/Push MF/ Focus
Hold/ Focus Magnifier x3/x6/ Focus
Magnifier x3/ Focus Magnifier x6/ S&Q
Motion/ SteadyShot/ Rec/ Rec Review/
Clip Flag OK/ Clip Flag NG/ Clip Flag
Keep/ Color Bars/ Tally [Front]/
DURATION/TC/U-BIT/ Display/ Lens Info/
Video Signal Monitor/ Marker/ VF
Adjust/ VF Mode/ Gamma Display
Assist/ Peaking/ Zebra/ Volume/
Thumbnail/ Touch Operation/ Handle
Zoom/ NFC/ Auto Upload (Proxy)/ Direct
Menu/ User Menu/ Menu
Atribuie funcții butoanelor alocabile.
Base ISO/Sensitivity:
Comută sensibilitatea de bază
asenzorului de imagine.
AGC:
Activează/dezactivează funcția AGC.
Push AGC:
Activează funcția AGC în timp ce este
apăsat butonul.
ND Filter Position:
Comută filtrele ND.
Auto ND Filter:
Activează/dezactivează funcția de
filtru ND automat.
Push Auto ND:
Activează funcția de filtru ND automat
în timp ce este apăsat butonul.
Auto Iris:
Activează/dezactivează funcția
diafragmei.
Push Auto Iris:
Activează funcția de diafragmă
automată în timp ce este apăsat
butonul.
Auto Shutter:
Activează/dezactivează funcţia de
obturator automat.
Auto Exposure Level:
Afișează/iese din meniul direct Auto
Exposure Level.
Backlight:
Comută între Backlight și Standard.
Spotlight:
Comută între Spotlight și Standard.
Preset White Select:
Comută valoarea modului prestabilit
al balansului de alb.
ATW:
Activează/dezactivează funcția ATW.
ATW Hold:
Întrerupe funcționarea funcției ATW.
Page 80
RO
6. Afișarea și setările meniului: Meniul Project
80
Project >Assignable Button
Setează alocări ale funcțiilor la butoanele alocabile.
ElementSetare sub-elementDescriere
<1> to <9>,
Focus Hold
Button
AF Speed/Sens.:
Comută setarea vitezei de tranziţie AF
și setarea sensibilităţii la comutarea
subiectului AF.
Focus Setting:
Setează zona de focalizare.
Focus Area:
Setează zona de focalizare pentru
AFși Push AF.
Focus Area(AF-S):
Setează zona de focalizare pentru
Push AF (AF-S).
Face/Eye Detection AF:
Comută setările focalizării automate
pentru detectarea feţei/ochilor.
Push AF Mode:
Comută setarea modului Push AF.
Push AF/Push MF:
În modul de focalizare MF, activează
AF în timp ce este apăsat butonul.
În modul de focalizare AF, activează
MF în timp ce este apăsat butonul.
Focus Hold:
În modul de focalizare AF, focalizarea
este fixă în timp ce este apăsat butonul.
Focus Magnifier x3/x6:
Focus Magnifier x3:
Focus Magnifier x6:
Activează/dezactivează funcția Focus
Magnifier.
S&Q Motion:
Activează/dezactivează modul
Mișcare cu încetinitorul și rapidă.
Când butonul este ţinut apăsat, se va
seta rata de cadre pentru înregistrare.
SteadyShot:
Comută între Active, Standard și Off.
Rec:
Pornește/oprește înregistrarea.
Rec Review:
Activează/dezactivează funcţia Rec
Review.
Project >Assignable Button
Setează alocări ale funcțiilor la butoanele alocabile.
ElementSetare sub-elementDescriere
<1> to <9>,
Focus Hold
Button
Clip Flag OK:
Execută funcția Add OK.
Apăsați de două ori pentru a executa
Delete Clip Flag.
Clip Flag NG:
Execută funcția Add NG.
Apăsați de două ori pentru a executa
Delete Clip Flag.
Clip Flag Keep:
Execută funcția Add Keep.
Apăsați de două ori pentru a executa
Delete Clip Flag.
Color Bars:
Activează/dezactivează barele de
culoare.
Tally [Front]:
Activează/dezactivează funcția de
înregistrare/lampă de semnalizare/bliț.
DURATION/TC/U-BIT:
Comută între Time Code, Users Bit și
Duration.
Monitor:
Activează/dezactivează indicatoarele
de pe ecran.
Lens Info:
Comută indicatorul de profunzime de
câmp.
Video Signal Monitor:
Comută monitorul de semnal video (cum
ar fi un monitor de forme de undă).
Marker:
Activează/dezactivează funcția Marker.
VF Adjust:
Afișează barele de nivel pentru reglarea
luminozității ecranului vizorului.
VF Mode:
Comută afișajul vizorului între color și
alb-negru.
Gamma Display Assist:
Comută funcția de asistență afișare
gamma.
Peaking:
Activează/dezactivează funcția de
conturare a zonelor focalizate.
Page 81
RO
6. Afișarea și setările meniului: Meniul Project
81
Project >Assignable Button
Setează alocări ale funcțiilor la butoanele alocabile.
ElementSetare sub-elementDescriere
<1> to <9>,
Focus Hold
Button
Zebra:
Activează/dezactivează funcția Zebra.
Volume:
Ajustează ieșirea nivelului sunetului
monitorului la mufa pentru căști și
difuzorul încorporat.
Thumbnail:
Afișează/iese din ecranul miniatural.
Touch Operation:
excluzând aspectul de bază.
Execute: Executați funcția.
Paint/Look >Black
Stabilește setările de negru.
ElementSetare sub-elementDescriere
Master Black -99,0 to +99,0 (±0,0)Setează nivelul master de negru.
R Black
B Black
-99,0 to +99,0 (±0,0)Setează nivelul de negru R.
-99,0 to +99,0 (±0,0)Setează nivelul de negru B.
Paint/Look >Knee
Stabilește setările de corecție pentru cotire.
ElementSetare sub-elementDescriere
Setting
Auto Knee
Point
Slope
Când Target Display este setat la SDR(BT.709):
On / Off / ---
Când Target Display este setat la HDR(HLG):
On / Off / ---
Când Target Display este setat la SDR(BT.709):
On / Off / ---
Când Target Display este setat la HDR(HLG):
On / Off / ---
75% to 109% (90%)Setează punctul pentru genunchi.
–99 to +99 (±0)Setează panta pentru genunchi.
Activează/dezactivează funcţia de
corecție pentru cotire.
Activează/dezactivează funcţia pentru
cotire automată.
Page 84
RO
6. Afișarea și setările meniului: Meniul Paint/Look
84
Paint/Look >Detail
Setează setările de ajustare pentru detalii.
ElementSetare sub-elementDescriere
SettingOn / OffActivează/dezactivează funcţia
legatădedetalii.
Nivel
Manual
Setting
V/H Balance
B/W Balance
Limit0 to 7Setează nivelul limită al detaliilor pentru
Crispening
High Light
Detail
–7 to +7 (±0)Setează nivelul de detaliu.
On / Off / ---Activează/dezactivează funcţia de ajustare
manuală a detaliilor.
–2 to +2 (±0)Setează balansul între detaliile de pe
verticală (V) și de pe orizontală (H) pentru
ajustarea manuală a detaliilor.
Type1/ Type2/ Type3/ Type4/ Type5
0 la 7Setează nivelul de claritate pentru ajustarea
0 la 4Setează nivelul detaliilor zonelor cu
Setează balansul între detaliile de negru (B)
pentru zonele cu luminozitate redusă și detaliile
de alb (W) pentru zonele cu luminozitate
ridicată pentru ajustarea manuală a detaliilor.
ajustarea manuală a detaliilor.
manuală a detaliilor.
luminozitate ridicată pentru ajustarea
manuală a detaliilor.
Paint/Look >Matrix
Stabilește setările de corecție ale matricei.
ElementSetare sub-elementDescriere
User MatrixOn / OffActivează/dezactivează funcţia de corecție
amatricei utilizatorului.
User Matrix
Level
User Matrix
Phase
User Matrix
R-G
User Matrix
R-B
User Matrix
G-R
User Matrix
G-B
User Matrix
B-R
User Matrix
B-G
–99 to +99 (±0)Ajustează saturația culorii întregii imagini.
–99 to +99 (±0)Ajustează tonul (faza) culorii întregii imagini.
–99 to +99 (±0)Setează o matrice a utilizatorului R-G,
definită de utilizator.
–99 to +99 (±0)Setează o matrice a utilizatorului R-B,
definită de utilizator.
–99 to +99 (±0)Setează o matrice a utilizatorului G-R,
definită de utilizator.
–99 to +99 (±0)Setează o matrice a utilizatorului G-B,
definită de utilizator.
–99 to +99 (±0)Setează o matrice a utilizatorului B-R,
definită de utilizator.
–99 to +99 (±0)Setează o matrice a utilizatorului B-G,
definită de utilizator.
Paint/Look >Multi Matrix
Stabilește setările de corecție ale matricei multiple.
ElementSetare sub-elementDescriere
SettingOn / OffActivează/dezactivează funcţia de
corecție a matricei multiple.
ResetExecute / CancelResetează nuanța și saturația culorii
fiecărei axe la valorile implicite.
Axis
Hue
Saturation
B/ B+/ MG–/ MG/ MG+/ R/ R+/ YL–/
YL/ YL+/ G–/ G/ G+/ CY/ CY+/ B–
–99 to +99 (±0)Setează nuanța culorii utilizate pentru
–99 to +99 (±0)Setează saturația culorii utilizate pentru
Selectează axa.
corecția matricei multiple.
corecția matricei multiple.
Page 85
RO
6. Afișarea și setările meniului
85
Meniul TC/Media
Această secțiune descrie funcția și setările fiecărui element de meniu.
Setările implicite din fabrică sunt afișate cu aldine (de exemplu, 18dB).
TC/Media >Timecode
Stabilește setările codurilor de timp.
ElementSetare sub-elementDescriere
flexib.Preset / Regen / Clock
Run
Setting
ResetExecute / CancelResetează codul de timp la 00:00:00:00.
Format TC
Rec Run / Free Run
DF / NDFSetează formatul codului de timp.
Setează modul de rulare a codurilor de timp.
Preset:
Începe rularea de la o valoare
presetată.
Regen:
Începe rularea de la codul de timp
dela finalul clipului precedent.
Clock:
Utilizează ceasul interior drept
coddetimp.
Rec Run: Rulează doar în timpul înregistrării.
Free Run: Rulează întotdeauna, indiferent
de funcționarea camerei video.
Setează codul de timp la o valoare arbitrară.
SET: Setați valoarea.
Execute: Executați funcția.
DF: Drop Frame
NDF: Non-Drop Frame
TC/Media >TC Display
Stabilește setările de afișare a datelor despre timp.
ElementSetare sub-elementDescriere
Display Select Timecode/ Users Bit/ DurationComută afișarea datelor despre timp.
TC/Media >HDMI TC Out
Stabilește setări legate de ieșirea codului de timp, la utilizarea HDMI.
ElementSetare sub-elementDescriere
SettingOn / OffStabilește dacă se transmite codul de
timp către dispozitive în alte scopuri,
folosind HDMI.
TC/Media >Users Bit
Stabilește setări legate de biții de utilizator.
ElementSetare sub-elementDescriere
flexib.Fix / TimeSetează modul biți de utilizator.
Fix: Utilizează o valoare fixă arbitrară în
biți de utilizator.
Time: Utilizează ora curentă în biți
deutilizator.
SettingSetează biții de utilizator la o valoare
arbitrară.
Page 86
RO
6. Afișarea și setările meniului: Meniul TC/Media
86
TC/Media >Clip Name Format
Stabilește setările legate de denumirea și ștergerea clipurilor.
ElementSetare sub-elementDescriere
Title Prefixnnn_ (nnn reprezintă ultimele 3 cifre ale
numărului de serie)
(Afișaj cu max. 7 cifre)
Setează partea de titlu (4 până la
46decaractere) a denumirii clipului.
Deschide un ecran de introducere
aunorșiruri de caractere.
Structura ecranului de introducere
a șirului de caractere
Zona de selectare a caracterelor (3linii):
Selectează caracterele de introdus în
poziția cursorului din zona Title Prefix.
!#$%()+.-.;=@[ ]^_~0123456789
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Zona de operare a cursorului (1linie):
Space: Introduce un spațiu în poziția
cursorului.
: Mută cursorul la stânga.
: Mută cursorul la dreapta.
BS: Șterge caracterul de la stânga
poziției cursorului.
Zona Title Prefix (1linie):
Zonă pentru introducerea titlului.
TC/Media >Update Media
Actualizează fișierul de gestionare pe cardurile de memorie.
ElementSetare sub-elementDescriere
Media(A)Execute / CancelActualizează fișierul de gestionare
depecardul de memorie din slotul A.
Execute: Executați funcția.
Media(B)Execute / CancelActualizează fișierul de gestionare
depecardul de memorie din slotul B.
Execute: Executați funcția.
Formatează cardul de memorie din slotul A.
Formatează cardul de memorie din slotul B.
Number Set
Setarea titlului
1. Selectaţi caracterul pe care doriţi să îl
introduceţi în poziţia cursorului în zona
Title Prefix din zona de selectare a
caracterelor utilizând selectorul
multiplu (pagina 7) și apăsaţi
butonul de aplicare a selectorului
multiplu. (Caracterul selectat este
introdus, iar cursorul se mută la
dreapta.)
2. Repetaţi pasul1 pentru setarea
titlului. (Utilizați BS după cum
estenecesar.)
3. După setarea titlului, selectaţi Done
pentru a închide ecranul de
introducere a caracterelor.
0001 la 9999Setează ca sufix numărul format din
4cifre al denumirii clipului.
Page 87
RO
6. Afișarea și setările meniului
87
Meniul Monitoring
Această secțiune descrie funcția și setările fiecărui element de meniu.
Setările implicite din fabrică sunt afișate cu aldine (de exemplu, 18dB).
0% to 109% (70%)Setează nivelul de afișare Zebra 1.
2% to 20% (10%)Setează nivelul diafragmei Zebra 1.
0% to 109% (100%)Setează nivelul de afișare Zebra 2.
Page 90
RO
6. Afișarea și setările meniului
90
Meniul Audio
Această secțiune descrie funcția și setările fiecărui element de meniu.
Setările implicite din fabrică sunt afișate cu aldine (de exemplu, 18dB).
Consultaţi „Scheme sinoptice” (pagina 124).
Audio >Audio Input
Stabilește setările de intrare audio.
ElementSetare sub-elementDescriere
CH1 Input
Select
CH2 Input
Select
CH3 Input
Select
CH4 Input
Select
INPUT1 MIC
Reference
INPUT2 MIC
Reference
Line Input
Reference
Reference
Level
CH1 Wind
Filter
CH2 Wind
Filter
CH3 Wind
Filter
CH4 Wind
Filter
CH3 Level
Control
INPUT1/ Internal MIC/ Shoe CH1Comută sursa de intrare pentru
înregistrare pe canalul 1.
INPUT1/ INPUT2/ Internal MIC/ Shoe CH2 Comută sursa de intrare pentru
înregistrare pe canalul 2.
Off/ INPUT1/ Internal MIC/ Shoe CH1Comută sursa de intrare pentru
înregistrare pe canalul 3.
Off/ INPUT1/ INPUT2/ Internal MIC/
Shoe CH2
–80dB/ –70dB/ –60dB/ –50dB/ –40dB/
–30dB
–80dB/ –70dB/ –60dB/ –50dB/ –40dB/
–30dB
+4dB/ 0dB/ –3dB/ EBULSelectează nivelul de intrare de referință
–20dB/ –18dB/ –16dB/ –12dB/ EBULSelectează nivelul de înregistrare al
On / OffActivează/dezactivează filtrul de
On / OffActivează/dezactivează filtrul de
On / OffActivează/dezactivează filtrul de
On / OffActivează/dezactivează filtrul de
Auto / ManualSelectează reglarea automată a nivelului
Comută sursa de intrare pentru
înregistrare pe canalul 4.
Setează nivelul de înregistrare de referință
pentru intrarea de microfon XLR de la INPUT1.
Setează nivelul de înregistrare de referință
pentru intrarea de microfon XLR de la INPUT2.
atunci când comutatorul INPUT1/INPUT2
este setat la LINE.
semnalului tonului de referință de 1 kHz.
reducere a vântului pentru înregistrarea
pe canalul 1.
reducere a vântului pentru înregistrarea
pe canalul 2.
reducere a vântului pentru înregistrarea
pe canalul 3.
reducere a vântului pentru înregistrarea
pe canalul 4.
de intrare audio sau reglarea manuală
pentru canalul de înregistrare 3.
[Notă]
Dacă atât CH3 Input Select, cât și CH4 Input Select
sunt setate la Internal MIC, CH4 este comutat la
automat/manual împreună cu această setare.
Audio >Audio Input
Stabilește setările de intrare audio.
ElementSetare sub-elementDescriere
CH4 Level
Control
CH3 Input
Level
CH4 Input
Level
Audio Input
Level
Limiter Mode
CH1&2 AGC
Mode
CH3&4 AGC
Mode
AGC Spec
1kHz Tone on
Color Bars
Auto / ManualSelectează reglarea automată a nivelului
de intrare audio sau reglarea manuală
pentru canalul de înregistrare 4.
[Notă]
Dacă atât CH3 Input Select, cât și CH4 Input
Select sunt setate la Internal MIC, CH4 este
comutat la automat/manual împreună cu
setarea CH3 Level Control.
0 to 99 (49)Setează nivelul de intrare pentru
înregistrare pe canalul 3.
0 to 99 (49)Setează nivelul de intrare pentru
înregistrare pe canalul 4.
0 to 99Setează nivelul de intrare audio.
Poate fi utilizat ca volum master, în funcție
de setările CH1 Level până la CH4 Level.
Selectează caracteristica limitatorului
pentru semnale de intrare mari atunci când
reglați manual nivelul de intrare audio.
nivelului pentru canalul 1 și canalul 2 de
înregistrare. Când este setat la Stereo,
AGC este legat între canale.
nivelului pentru canalul 3 și canalul 4 de
înregistrare. Când este setat la Stereo,
AGC este legat între canale.
de referință de 1 kHz la afișarea barelor
de culoare.
[Notă]
Când este setat la On, semnalul tonului de
referinţă de 1kHz este setat pentru înregistrarea
pe canalul 3 și pe canalul 4, chiar dacă CH3 Input
Select și CH4 Input Select sunt setate la Off.
Page 91
RO
6. Afișarea și setările meniului: Meniul Audio
91
Audio >Audio Input
Stabilește setările de intrare audio.
ElementSetare sub-elementDescriere
CH1 LevelIntrare fără adaptor XLR
Audio Input Level / Side / Level+Side
Intrare cu adaptor XLR (pagina 47)
Audio Input Level / Through
CH2 LevelIntrare fără adaptor XLR
Audio Input Level / Side / Level+Side
Intrare cu adaptor XLR (pagina 47)
Audio Input Level / Through
CH3 LevelIntrare fără adaptor XLR
Audio Input Level/ CH3 Input Level/
Level+CH3 Input Level
Setează combinația de reglări ale
nivelului de intrare audio activată pentru
canalul de înregistrare 1.
[Notă]
„Side” se referă la selectorul AUDIO LEVEL (CH1)
de pe partea laterală a camerei video. Când
Level+Side este selectat, nivelul de înregistrare
audio este determinat de combinația dintre Audio
Input Level și setările selectorului (pagina 124).
Setează combinația de reglări ale
nivelului de intrare audio activată pentru
canalul de înregistrare 2.
[Notă]
„Side” se referă la selectorul AUDIO LEVEL (CH2)
de pe partea laterală a camerei video. Când
Level+Side este selectat, nivelul de înregistrare
audio este determinat de combinația dintre Audio
Input Level și setările selectorului (pagina 124).
Setează combinația de reglări ale
nivelului de intrare audio activată pentru
canalul de înregistrare 3.
Intrare cu adaptor XLR (pagina 47)
Audio Input Level / Through
CH4 Level
Intrare fără adaptor XLR
Audio Input Level/ CH4 Input Level/
Level+CH4 Input Level
Setează combinația de reglări ale
nivelului de intrare audio activată pentru
canalul de înregistrare 4.
Intrare cu adaptor XLR (pagina 47)
Audio Input Level / Through
Audio >Audio Output
Stabilește setările de ieșire audio.
ElementSetare sub-elementDescriere
Monitor CHCH1/CH2/ CH3/CH4/ MIX ALL/ CH1/
CH2/ CH3/ CH4
Selectează ieșirea canalului audio la mufa
căștilor și difuzorul încorporat.
[Notă]
Dacă sunetul pentru mai multe canale este
setat pentru ieșire simultană, nivelul de ieșire
pentru fiecare canal este redus pentru ieșire,
pentru a preveni trunchierea.
Volume0 la 50Ajustează ieșirea nivelului sunetului
monitorului la mufa pentru căști și
difuzorul încorporat.
Headphone
Out
Mono / StereoSelectează dacă ieșirea la mufa
microfonului este mono (Mono) sau
stereo (Stereo).
Alarm Level
HDMI Output
CH
0 to 7 (4)Reglează volumul alarmei.
CH1/CH2 / CH3/CH4Setează combinația de canale
audiolaieșirea HDMI.
Page 92
RO
6. Afișarea și setările meniului
92
Meniul Thumbnail
Această secțiune descrie funcția și setările fiecărui element de meniu.
Setările implicite din fabrică sunt afișate cu aldine (de exemplu, 18dB).
Încarcă un certificat rădăcină pentru
transfer FTP securizat și șterge setările.
Afișează starea de încărcare a certificatului
rădăcină pentru transfer FTP securizat.
Resetează setările Server Settings
lavalorile implicite.
Execute: Executați funcția.
Network >Network Reset
Resetează setările de reţea.
ElementSetare sub-elementDescriere
ResetExecute / CancelResetează setările de reţea.
Execute: Executați funcția.
Page 99
RO
6. Afișarea și setările meniului
99
Meniul Maintenance
Această secțiune descrie funcția și setările fiecărui element de meniu.
Setările implicite din fabrică sunt afișate cu aldine (de exemplu, 18dB).
Maintenance >Language
Setează limba de afișare.
ElementSetare sub-elementDescriere
SelectSetează limba de afișare.
SET: Setează limba.
Maintenance >Clock Set
Stabilește setările ceasului interior.
ElementSetare sub-elementDescriere
Time ZoneUTC – 12:00 to UTC + 14:00Setează diferența de oră față de UTC în
unități de 30 de minute.
Date Mode
12H/24H
DateSetează data curentă.
OrăSetează ora curentă.
YYMMDD / MMDDYY / DDMMYYSelectează formatul de afișare pentru date.
YYMMDD: An, lună, zi
MMDDYY: Lună, zi, an
DDMMYY: Zi, lună, an
12H / 24HSelectează formatul de afișare a ceasului.
12H: Modul de 12 ore
24H: Modul de 24 ore
SET: Setați valoarea.
SET: Setați valoarea.
Maintenance >All Reset
Resetează setările la valorile implicite din fabrică.
ElementSetare sub-elementDescriere
ResetExecute / CancelResetează toate setările la valorile
implicite din fabrică.
Execute: Executați funcția.
[Notă]
Fișierul 3D LUT importat cu ajutorul Base Look
>Import (pagina 83) din meniul Paint/Look
este șters. Pentru a șterge toate fișierele 3D LUT
importate, selectaţi Base Look >Delete All din
meniul Paint/Look (pagina 83).
Reset without
Network
Execute / CancelResetează setările meniului, fără setările
meniului Network, la starea implicită
dinfabrică.
Maintenance >Hours Meter
Afișează timpul de rulare cumulat.
ElementSetare sub-elementDescriere
Hours
(System)
Hours (Reset)Afișează orele de utilizare cumulate
ResetExecute / CancelResetează afișajul Hours (Reset) la 0.
Afișează orele de utilizare cumulate
(nupoate fi resetat).
(poate fi resetat).
Execute: Executați funcția.
Maintenance >Version
Afișează informaţii despre versiune.
ElementSetare sub-elementDescriere
Version
Number
Version UpExecute / CancelActualizează camera video.
Lens Version
Number
Vx.xxAfișează versiunea software a camerei
video.
*
Execute: Executați funcția.
* Această funcție actualizează software-ul
camerei video.
VxxAfișează numărul versiunii software
aunui obiectiv cu montură E.
Page 100
RO
6. Afișarea și setările meniului
100
Setările și valorile implicite ale meniului Shooting
Setările și valorile implicite pentru ISO/Gain
Gama de setări și valorile implicite pentru ISO/Gain (pagina 72) variază în funcţie de setările pentru Mode, Target Display, Base Look >Select și Base Sensitivity. Opţiunile disponibile sunt
evidenţiate cu gri.
Când Mode este setat la ISO
Target DisplaySDR (BT.709)HDR(HLG)SDR(BT.709) și HDR(HLG) comun
Base Look >SelectS-Cinetone/ Standard/ ITU709/ StillHLG Live/ HLG NaturalUser1 - User16
Base SensitivityScăzutÎnaltScăzutÎnaltScăzutÎnalt
ISO 320ISO/Gain<L> implicit
ISO 400
ISO 500
ISO 640ISO/Gain<M> implicit
ISO 800ISO/Gain<L> implicitISO/Gain<L> implicit
ISO 1000
ISO 1250ISO/Gain<H> implicit
ISO 1600ISO/Gain<M> implicitISO/Gain<M> implicit
ISO 2000
ISO 2500
ISO 3200ISO/Gain<H> implicitISO/Gain<H> implicit
ISO 4000
ISO 5000ISO/Gain<L> implicit
ISO 6400
ISO 8000
ISO 10000ISO/Gain<M> implicit
ISO 12800ISO/Gain<L> implicitISO/Gain<L> implicit
ISO 16000
ISO 20000ISO/Gain<H> implicit
ISO 25600ISO/Gain<M> implicitISO/Gain<M> implicit
ISO 32000
ISO 40000
ISO 51200ISO/Gain<H> implicitISO/Gain<H> implicit
ISO 64000
ISO 80000
ISO 102400
ISO 128000
ISO 160000
ISO 204800
ISO 256000
ISO 320000
ISO 409600
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.