„Ghid de asistenţă” este un manual online pe care îl puteţi citi
pe computer sau pe smartphone. Consultaţi-l pentru detalii cu
privire la elementele din meniu, utilizarea avansată şi cele mai
recente informaţii privind camera.
Scanaţi
aici
https://rd1.sony.net/help/ilc/1960/h_zz/
ILCE-9M2 Ghid de asistenţă
Instruction Manual
(acest manual)
Acest manual descrie câteva
funcţii de bază.
Pentru Ghidul de pornire rapidă,
consultaţi „Ghid de pornire”
(pagina35). „Ghid de pornire”
descrie procedurile iniţiale din
momentul în care deschideţi
ambalajul până când acţionaţi
declanșatorul pentru prima
fotografie.
RO
2
In-Camera Guide
[In-Camera Guide]
conţine explicaţiile privind
elementele din meniu care
apar pe monitorul camerei.
Puteţi accesa rapid informaţiile în
timp ce înregistraţi imagini.
Selectaţi un element pentru care
doriţi să vizualizaţi o descriere,
apoi apăsaţi butonul
(Delete).
Cuprins
Consultaţi Ghidul de asistenţă! ............................................... 2
Note privind utilizarea camerei .............................................. 11
Pregătiri pentru fotografiere
Verificarea camerei și a elementelor furnizate ......................15
Index .................................................................... 257
10
RO
Note privind utilizarea camerei
Pe lângă această secţiune,
consultaţi şi „Măsuri de precauţie”
din Ghidul de asistenţă.
Note cu privire la manipularea
produsului
• Această cameră este proiectată să
fie rezistentă la praf și la stropire,
dar împiedicarea completă a
pătrunderii prafului sau a picăturilor
de apă nu este garantată.
• Nu lăsaţi obiectivul sau vizorul
expuse la o sursă de lumină
puternică, cum ar fi lumina solară.
Din cauza funcţiei de condens
a obiectivului, acest lucru poate
provoca fum, foc sau o defecţiune
în interiorul corpului camerei sau
a obiectivului. În cazul în care
lăsaţi camera expusă la o sursă de
lumină, cum ar fi lumina solară,
atașaţi capacul pentru obiectiv la
obiectiv.
• Atunci când înregistraţi imagini
cu iluminare din spate, încercaţi
să feriţi unghiul de vizualizare de
lumina soarelui. În caz contrar,
lumina solară se poate focaliza
în interiorul camerei, provocând
fum sau foc. Chiar dacă lumina
soarelui intră foarte puţin în unghiul
de vizualizare, poate provoca în
continuare fum sau foc.
• Nu expuneţi direct obiectivul la
fascicule, cum ar fi fasciculele
laser. Acest lucru poate deteriora
senzorul de imagine și poate cauza
funcţionarea incorectă a camerei.
• Nu priviţi spre soare sau spre surse
de lumină puternică prin obiectivul
demontat. Acest lucru poate
provoca deteriorarea irecuperabilă
a vederii.
• Nu lăsaţi camera, accesoriile
furnizate sau cardurile de memorie
la îndemâna copiilor. Există
pericolul de înghiţire accidentală.
Dacă se întâmplă acest lucru,
consultaţi imediat medicul.
Note privind monitorul şi vizorul
electronic
• Monitorul și vizorul electronic sunt
fabricate cu ajutorul unei tehnologii
de precizie foarte înaltă și peste
99,99% din pixeli sunt operaţionali
în vederea utilizării eficace. Cu
toate acestea, pot exista unele mici
puncte întunecate și/sau luminoase
(de culoare albă, roșie, albastră sau
verde) care apar în mod constant
pe monitor și pe vizorul electronic.
Aceste puncte sunt normale
în procesul de fabricaţie și nu
afectează în niciun fel imaginile.
• La înregistrarea de imagini cu
ajutorul vizorului, puteţi resimţi
simptome precum oboseala
ochilor, oboseală, rău de mișcare
sau greaţă. Este recomandat să
faceţi pauze periodice atunci când
înregistraţi cu ajutorul vizorului.
• Dacă monitorul sau vizorul
electronic este deteriorat,
întrerupeţi imediat utilizarea
camerei. Piesele deteriorate vă pot
afecta mâinile, faţa etc.
RO
11
Note cu privire la fotografierea
continuă
În timpul fotografierii continue,
monitorul sau vizorul pot alterna
între ecranul de fotografiere și un
ecran negru. În cazul în care priviţi
continuu la ecran în această situaţie,
este posibil să apară simptome de
disconfort, cum ar fi senzaţia de rău.
În cazul în care resimţiţi simptome
de disconfort, întrerupeţi utilizarea
camerei și consultaţi medicul dacă
este cazul.
Note cu privire la înregistrarea
pe perioade îndelungate sau
înregistrarea de filme 4K
• Corpul camerei și bateria se pot
încălzi în timpul utilizării – acest
lucru este normal.
• În cazul în care atingeţi suprafaţa
camerei cu aceeași parte a pielii o
perioadă îndelungată de timp în
timpul utilizării, chiar dacă nu simţiţi
că aceasta este încinsă, camera
poate provoca simptome de arsuri
de temperatură joasă, cum ar fi
roșeaţa sau bășicile.
Fiţi mai atenţi în următoarele situaţii
și utilizaţi un trepied etc.
–Când folosiţi camera într-un
mediu cu temperatură ridicată
–Când camera este folosită de o
persoană care are o circulaţie
sanguină slabă sau o sensibilitate
deficitară la nivelul pielii
–Când utilizaţi camera cu [Auto
Power OFF Temp.] setat la [High].
Note cu privire la înregistrarea de
imagini cu ajutorul unui bliţ extern
Când înregistrați imagini cu ajutorul
unui bliţ extern, pe imagine
pot apărea dungi luminoase și
întunecate, dacă viteza obturatorului
este setată la mai mult de
1/4000secunde.
Obiective/accesorii Sony
Utilizarea acestei unităţi cu produse
provenite de la alţi producători poate
reduce performanţele camerei, ceea
ce poate provoca accidente sau
defectarea camerei.
Cu privire la specificaţiile de date
din acest manual
Datele referitoare la performanţă
și specificaţiile sunt definite în
următoarele condiţii, cu excepţia
celor descrise în acest manual: la o
temperatură ambientală normală
de 25 ºC și dacă se utilizează un
acumulator care a fost încărcat
complet până s-a stins lampa de
încărcare.
Avertisment cu privire la drepturile
de autor
Programele de televiziune, filmele,
casetele video și alte materiale
similare pot fi protejate cu drepturi
de autor. Înregistrarea neautorizată a
acestor materiale poate reprezenta o
încălcare a prevederilor legislaţiei cu
privire la drepturile de autor.
12
RO
Note privind informațiile de localizare
Dacă încărcați și partajaţi o imagine
etichetată cu o locație, este posibil să
dezvăluiți accidental informațiile către
o terță parte. Pentru a împiedica terții
să obțină informațiile de localizare,
Location Info. Link Set.]
setați [
la [Off] înainte de înregistrarea de
imagini.
Note cu privire la casarea sau
înstrăinarea acestui produs
La casarea sau înstrăinarea acestui
produs, efectuaţi următoarea operaţie
pentru protejarea datelor personale.
• [Setting Reset] [Initialize]
Note cu privire la aruncarea sau
transferarea unui card de memorie
Executarea [Format] sau [Delete]
pe cameră sau pe un computer nu
poate șterge complet datele de pe
cardul de memorie. Dacă transferaţi
cardul de memorie, vă recomandăm
să ștergeţi în totalitate datele de pe
acesta cu ajutorul unui software de
ștergere a datelor. Când aruncați un
card de memorie, vă recomandăm să
îl distrugeți fizic.
Notă cu privire la funcţiile de reţea
Atunci când utilizaţi funcţii de reţea,
părţi terţe neintenţionate din reţea
pot accesa camera, în funcţie de
mediul de utilizare.
De exemplu, accesul neautorizat la
cameră poate avea loc în medii de
reţea la care este conectat sau se
poate conecta fără permisiune alt
dispozitiv în reţea. Sony nu își asumă
nicio responsabilitate pentru nicio
pierdere sau pagubă cauzată de
conectarea la astfel de medii de reţea.
Notă pe banda de 5 GHz pentru
LAN wireless
Când utilizaţi funcţia LAN wireless
în aer liber, setaţi banda la 2,4 GHz
urmând procedura de mai jos. (doar 13)
• MENU (Rețea) [Wi-Fi
Settings]
Cum să dezactivaţi temporar
funcţiile de reţea wireless (Wi-Fi etc.)
În momentul îmbarcării într-un avion
etc., puteţi dezactiva temporar toate
funcţiile de reţea wireless cu ajutorul
[Airplane Mode].
ATENŢIE
Pentru siguranță, nu cuplaţi
conectorul pentru cablarea
dispozitivului periferic care ar putea
avea tensiune excesivă la terminalul
LAN. Urmați instrucțiunile pentru
terminalul LAN.
Cablu de alimentare
Pentru clienţii din Marea Britanie,
Irlanda, Malta, Cipru și Arabia Saudită
Utilizaţi cablul de alimentare (A).
Din motive de siguranţă, cablul
de alimentare (B) nu este destinat
utilizării și, în consecinţă, nu va fi
utilizat în ţările/regiunile menţionate
mai sus.
Pentru clienţii din alte ţări/regiuni UE
Utilizaţi cablul de alimentare (B).
(A)(B)
RO
13
Cablu LAN
Utilizați un cablu torsadat ecranat
(STP) de categoria 5e sau superioară,
cu performanță înaltă de ecranare.
Pentru clienţii care au
achiziţionat camera de la un
magazin din Japonia destinat
turiştilor
Notă
Unele marcaje de certificare pentru
standardele acceptate de cameră pot
fi confirmate pe ecranul camerei.
Selectaţi MENU
[Certification Logo].
(Setup)
14
RO
Pregătiri pentru fotografiere
Verificarea camerei şi a elementelor
furnizate
Numărul din paranteze
desemnează numărul de bucăţi.
• Camera (1)
• Încărcător de baterii (1)
• Cablu de alimentare (de la
reţea) (1)* (furnizat în unele ţări/
regiuni)
* Împreună cu acest echipament
pot fi furnizate mai multe cabluri
de alimentare. Folosiţi-l pe cel
potrivit pentru ţara/regiunea
dvs. A se vedea pagina 13.
• Rechargeable battery pack
NP-FZ100 (1)
• Cablu USB Type-C™ (1)
• Curea de umăr (1)
• Capac pentru corpul camerei (1)
(ataşat la cameră)
• Protecţie pentru cablu (1)
• Capac pentru suport (1) (Ataşat
la cameră)
• Capac pentru ocular (1) (Ataşat
la cameră)
• Instruction Manual (1) (acest
manual)
• Ghid de referinţă (1)
Pregătiri pentru fotografiere
Pregătiri pentru fotografiere
RO
15
Identificarea componentelor
Consultaţi paginile din paranteze pentru detalii.
Faţă
ON/OFF Comutator de
alimentare (42)/Declanşator
(45)
Selector frontal
Puteţi regla rapid setările
pentru fiecare mod de
înregistrare.
Senzor la distanţă cu infraroşu
Buton de deblocare a
obiectivului (41)
Microfon
Nu acoperiţi această parte în
timpul înregistrării de filme.
Acest lucru poate provoca
zgomot sau reducerea
volumului.
Iluminator AF (63)/Lampă cu
temporizator automat (82)
RO
16
Dacă se demontează obiectivul
* Nu atingeţi direct aceste piese.
Index de montare (40)
Senzor de imagine*
Soclu
Puncte de contact obiectiv*
Spate
Pregătiri pentru fotografiere
Capac pentru ocular
Pentru a detaşa capacul
pentru ocular
Împingeți elementele de prindere
din partea inferioară a capacului
pentru ocular spre stânga și spre
dreapta și ridicați capacul.
Scoateți capacul pentru ocular
când atașați un dispozitiv
de stabilire a unghiului
(comercializat separat). De
asemenea, selectaţi MENU
(Setări cameră 2)
[FINDER/MONITOR], apoi
comutaţi la [Viewfinder (Manual)]
sau [Monitor (manual)].
Puteţi regla monitorul într-un
unghi ușor de vizualizat, pentru
a putea înregistra imagini din
orice poziţie.
Senzor pentru ochi (187)
RO
17
Selector de reglare a dioptriei
Reglaţi selectorul de reglare a
dioptriei în funcţie de vederea
dvs. până când imaginea
afișată pe vizor este clară.
Dacă selectorul de reglare a
dioptriei este dificil de operat,
îndepărtaţi capacul pentru
ocular înainte de a utiliza
selectorul.
Selectorul de mod este
deblocat în timp ce ţineţi
apăsat butonul de deblocare
din centru.
Selector posterior
Puteţi regla rapid setările
pentru fiecare mod de
înregistrare.
Selector de compensare a
expunerii (111)
Apăsarea butonului de blocare
din centru comută selectorul de
compensare a expunerii între
starea blocată și cea deblocată.
Selectorul este deblocat când
butonul de blocare sare în afară
și linia albă este vizibilă.
Marcaj de poziţionare a
senzorului de imagine
• Senzorul de imagine este
senzorul care convertește
lumina în semnal electric.
Marcajul
senzorului de imagine. Atunci
când măsuraţi distanţa exactă
dintre cameră și subiect,
raportaţi-vă la poziţia liniei
orizontale.
indică poziţia
RO
19
• Dacă subiectul este mai
aproape de produs decât
distanţa minimă de
înregistrare de imagini a
obiectivului, focalizarea nu
poate fi confirmată. Asiguraţivă că distanţa dintre subiect și
cameră este suficient de mare.
Buton C1 (Buton personalizat 1)
(179)
Butonul C2 (Buton
particularizat 2) (179)
Talpa pentru interfaţă multiplă*
(138)
Este posibil ca unele accesorii
să nu poată fi introduse
complet și să iasă afară din
talpa pentru interfaţă multiplă.
Cu toate acestea, dacă
accesoriul atinge partea din
faţă a tălpii, conexiunea este
finalizată.
Partea de sus: Selector pentru
modul de acţionare (79)
Selectorul pentru modul de
acţionare este deblocat în
timp ce este apăsat butonul de
deblocare din centru.
Partea de jos: Selector pentru
modul de focalizare (47)
Selectorul pentru modul de
focalizare este deblocat în
timp ce este apăsat butonul de
deblocare din faţă.
* Pentru detalii cu privire la
accesoriile compatibile cu suportul
cu interfaţă multiplă, vizitaţi
site-ul web Sony sau consultaţi
distribuitorul Sony sau unitatea de
service Sony autorizată local.
De asemenea, se pot utiliza și
accesoriile pentru suportul pentru
accesorii. Operaţiunile realizate
cu accesoriile fabricate de alţi
producători nu sunt garantate.
20
RO
Părţi laterale
Pregătiri pentru fotografiere
Terminal LAN
Terminal (Flash sync) (143)
Boxă
Mufă (Microfon)
Dacă se conectează un
microfon extern, microfonul
încorporat este dezactivat
automat. Dacă microfonul
extern este alimentat prin
conector, microfonul va fi
alimentat de cameră.
MuFĂ (Căşti)
Micromufă HDMI
Terminal USB tip-C (22)
Terminalul Multi/Micro USB*
(22)
Acest terminal acceptă
dispozitive compatibile cu
Micro USB.
Lampă de încărcare
RO
21
Cârlige pentru cureaua de
umăr
Atașaţi ambele capete ale
curelei de cameră.
(Marcaj N) (203)
• Acest marcaj indică
punctul de atingere pentru
conectarea camerei la un
telefon inteligent cu funcţia
NFC activată.
• NFC (Near Field
Communication) este un
standard internaţional pentru
tehnologia de comunicare
fără fir pe rază scurtă.
SLOT 1 (Slot pentru card de
memorie 1) (37)
Acceptă doar carduri SD
(compatibil cu UHS-I și UHS-II)
SLOT 2 (Slot pentru card de
memorie 2) (39)
Acceptă doar carduri SD
(compatibil cu UHS-I și UHS-II)
* Pentru detalii cu privire la
accesoriile compatibile cu
terminalul Multi/Micro USB, vizitaţi
site-ul web Sony sau consultaţi
reprezentantul Sony sau unitatea
de service Sony autorizată local.
Note cu privire la terminalele USB
Puteți utiliza fie terminalul USB
de tip C, fie terminalul Multi/
Micro USB pentru alimentarea
cu energie electrică, încărcarea
bateriei și comunicațiile USB. Cu
toate acestea, nu puteți efectua
aceste operații simultan cu ambele
terminale.
• Timpul de încărcare a bateriei
nu se modifică în funcție de
terminalul pe care îl utilizați.
• Puteți utiliza accesoriile pentru
terminalul Multi/Micro USB:,
cum ar fi o telecomandă
(comercializat separat), în
timp ce alimentați sau realizaţi
înregistrări de imagini de
la distanță pe PC utilizând
terminalul USB de tip C.
Note privind capacul cu terminale
Asiguraţi-vă că aţi închis capacul
cu terminale înainte de utilizare.
22
RO
Note referitoare la protecţia pentru cablu
Utilizaţi protecţia pentru cablu pentru a preveni deconectarea cablului în
timpul înregistrării de imagini cu cablul conectat.
Pentru ataşarea protecţiei pentru cablu
Deschideţi ambele capace de mufă de pe partea monitorului.
Montaţi cele două cârlige de pe
partea din spate a protecţiei pentru
cablu în cele două crestături din
stânga terminalului USB tip-C și a
terminalului multiplu/micro USB,
apoi aliniaţi protecţia pentru cablu
cu partea terminală a camerei.
Împingeţi șurubul de atașare și
rotiţi-l pentru a fixa protecţia pentru
cablu.
Introduceţi cablul într-una dintre
mufe.
Introduceţi cablul în partea de
susţinere și apoi fixaţi cablul cu
selectorul de fixare.
Pentru îndepărtarea protecţiei pentru cablu
Slăbiţi şurubul de ataşare, apoi scoateţi protecţia pentru cablu.
Cârlige
Şurub de ataşare
Crestături
Selector de fixare
Pregătiri pentru fotografiere
RO
23
Partea inferioară
Clapetă de blocare (36)
Slot pentru introducerea
bateriei (36)
Capac pentru baterie (36)
Când atașaţi un accesoriu, cum ar
fi un mâner vertical (comercializat
separat), scoateţi capacul bateriei.
Pentru a demonta capacul
bateriei
Trageţi clapeta de eliberare a
capacului bateriei în direcţia
săgeţii, apoi scoateţi capacul
bateriei.
Pentru a ataşa capacul bateriei
Introduceţi arborele pe o parte
a capacului bateriei în locul de
atașare, apoi împingeţi capacul
bateriei, atașând arborele din
partea opusă.
Orificiu pentru mufa de
trepied
Folosiţi un trepied cu șurub mai
scurt de 5,5mm (7/32inch). În
caz contrar, nu veţi putea fixa
bine camera, iar aceasta se
poate deteriora.
Clapetă de eliberare a
capacului bateriei
RO
24
Operaţiuni de bază
Utilizarea rotiţei de control
• Atunci când rotiţi sau apăsaţi pe săgeţile sus/jos/stânga/dreapta de pe
rotiţa de control, puteţi selecta elementele de setare. Selecţia dvs. este
stabilită atunci când apăsaţi în centrul rotiţei de control.
• Funcţiile DISP (Setare afișaj) și ISO (ISO) sunt alocate pentru partea
superioară/dreaptă a rotiţei de control. În plus, puteţi aloca funcţiile
selectate pentru partea din stânga/dreapta/de la baza și din centrul
rotiţei de control și cu rotaţia rotiţei de control.
• În timpul redării, puteţi afișa imaginea următoare/anterioară dacă
apăsaţi săgeata din dreapta/stânga a rotiţei de control sau dacă rotiţi
rotiţa de control.
Pregătiri pentru fotografiere
RO
25
Utilizarea selectorului multiplu
• Puneţi degetul chiar pe partea de sus a selectorului multiplu pentru a-l
manipula cu o precizie mai mare.
• Dacă [Focus Area] este setat la [Zone], [Flexible Spot],
[Expand Flexible Spot], [Tracking: Zone], [Tracking: Flexible Spot] sau
[Tracking: Expand Flexible Spot], puteţi muta zona de focalizare apăsând
butonul selectorului multiplu sus/jos/stânga/dreapta.
• Funcţia [Focus Standard] este alocată centrului selectorului multiplu în
setările implicite.
Meniul Function este un meniu cu 12 funcţii
care este afișat în partea de jos a ecranului
atunci când apăsaţi butonul Fn (Function) în
modul de captură. Puteţi accesa mai rapid
funcţiile utilizate mai frecvent, înregistrândule în meniul funcţiilor.
Sugestie
• Puteți înregistra douăsprezece funcții la meniurile Function pentru
înregistrarea imaginilor statice și, respectiv, înregistrarea filmelor.
• Puteţi reapela mai rapid funcţiile utilizând funcţia tastelor personalizate
(pagina179) pentru a atribui funcţiile utilizate frecvent tastelor dorite, odată
cu meniul funcţiilor.
26
RO
1
Apăsaţi în mod repetat
butonul DISP de pe rotiţa
de control pentru a afişa un
mod pe ecran diferit de [For
viewfinder], după care apăsaţi
butonul Fn (Funcţie).
Buton Fn
2
Selectaţi funcţia dorită
apăsând pe săgeţile sus/jos/
stânga/dreapta de pe rotiţa
de control.
3
Selectaţi setarea dorită rotind selectorul frontal şi apăsaţi în
centrul rotiţei de control.
• Unele funcţii pot fi ajustate cu ajutorul selectorului posterior.
Pentru a regla setările de pe ecranele de setare dedicate
Selectaţi funcţia dorită la pasul 2, după
care apăsaţi în centrul rotiţei de control.
Se va deschide ecranul de setare dedicat
funcţiei. Urmaţi ghidul de utilizare pentru
a regla setările.
Pregătiri pentru fotografiere
Ghid de utilizare
RO
27
Pentru a schimba funcţiile în meniul funcţiilor
(Function Menu Set.)
Următoarea este procedura pentru modificarea [Drive Mode] în meniul
funcţiilor pentru imagini statice în [Grid Line].
• Pentru a modifica meniul funcţiilor pentru film, selectaţi un element de
meniu al funcţiilor pentru film în pasul
MENU (Setări cameră 2) [Function Menu Set.].
Selectaţi
elemente ale meniului de funcţii pentru imagini statice,
utilizând butonul de sus/jos/stânga/dreapta al rotiţei de
control, apoi apăsaţi pe centru.
Treceţi la ecranul [Display/Auto Review] folosind partea
din stânga/dreapta a rotiţei de control. Apoi, selectaţi
[Grid Line] şi apăsaţi în centrul rotiţei de control.
•(Grid Line) va fi afișat în fosta locaţie a (Drive Mode) din
meniul funcţiilor.
(Drive Mode) din cele douăsprezece
.
Modul de utilizare a ecranului Quick Navi
Ecranul Quick Navi este o funcţie optimizată pentru înregistrarea de
imagini cu ajutorul vizorului, care vă permite să controlaţi setările direct.
1
MENU (Setări cameră 2) [DISP Button] [Monitor].
2
Plasaţi o bifă pe [For viewfinder], apoi selectaţi [Enter].
3
Apăsaţi DISP de pe rotiţa de control pentru a configura modul
ecran la [For viewfinder] (pagina34).
28
RO
4
Apăsaţi butonul Fn pentru a comuta pe ecranul Quick Navi.
• Conţinutul afișat și poziţia acestuia în ilustraţii au exclusiv scop orientativ și
pot diferi de afișajele efective.
Mod automat
Mod P/A/S/M
5
Selectaţi o funcţie în vederea setării apăsând pe partea
superioară/inferioară/stângă/dreaptă a rotiţei de control.
6
Selectaţi setarea dorită prin rotirea selectorului frontal.
• Unele funcţii pot fi ajustate cu ajutorul selectorului posterior.
Pregătiri pentru fotografiere
RO
29
Pentru a regla setările de pe ecranele de setare dedicate
Selectaţi funcţia dorită la pasul 5, după
care apăsaţi în centrul rotiţei de control.
Se va deschide ecranul de setare dedicat
funcţiei. Urmaţi ghidul de utilizare pentru
a regla setările.
Ghid de utilizare
Notă
• Elementele estompate cu gri pe ecranul Quick Navi nu sunt reglabile.
• Când folosiţi [Creative Style] etc., unele activităţi de configurare pot fi realizate
doar pe un ecran dedicat.
30
RO
Modificarea afişajului de pe ecran
Comutarea afişajului de pe ecran (în timpul înregistrării/
redării)
Puteţi modifica conţinutul afișajului pe ecran.
Apăsaţi butonul DISP(Display Setting).
• Pentru a comuta informaţiile afișate pe vizor, apăsaţi pe butonul DISP în
timp ce priviţi în vizor.
• De fiecare dată când apăsaţi pe butonul DISP, afișajul de pe ecran se
modifică.
• Conţinutul afișat și poziţia acestuia au exclusiv scop ilustrativ și pot diferi
de afișajul efectiv.
În timpul înregistrării (Monitorizare)
Afişare toate info
În timpul înregistrării (Viewfinder)
No Disp. Info.Histogramă
Pentru vizorLevel
No Disp. Info.HistogramăLevel
Pregătiri pentru fotografiere
RO
31
În timpul redării (Monitor/Viewfinder)
Display Info.No Disp. Info.Histogramă
• Dacă imaginea are o zonă supraexpusă sau subexpusă, secțiunea
corespunzătoare va clipi pe afișajul histogramă (avertizare de
supraexpunere/subexpunere).
• Setările pentru redare sunt aplicate și în [Auto Review].
Afişaj histogramă
O histogramă arată distribuția luminanței,
afișând câți pixeli există în funcție de luminanță.
Arată mai întunecat spre stânga și mai luminos
spre dreapta.
Histograma se modifică în funcție de
compensarea expunerii.
Un maxim al limitei din dreapta sau din stânga
al histogramei indică faptul că imaginea are o
zonă supraexpusă sau, respectiv, subexpusă.
Nu puteți corecta astfel de defecte utilizând
un computer după înregistrare. Efectuați
compensarea expunerii înainte de înregistrare,
dacă este necesar.
(A)
(A): Număr pixeli
(B): Brightness
(B)
32
RO
Notă
• Afișajul vizorului și afișajul monitorului pentru înregistrare pot fi setate
separat. Priviţi prin vizor pentru a configura setările de afișaj pentru vizor.
• Informațiile din afișajul histogramă nu indică fotografia finală. Indică informații
despre imaginea afișată pe ecran. Rezultatul final depinde de valoarea
diafragmei etc.
• Afișajul histogramă este extrem de diferit între înregistrare și redare în
următoarele cazuri:
–Când se folosește blițul
–Când înregistrați un subiect cu luminanță scăzută, cum ar fi o scenă pe
timpul nopții
• În modul film, [Pentru vizor] nu poate fi afișat.
Sugestie
• Următoarele nu sunt afișate în cazul setărilor implicite.
–Afișaj grafic
–Monitor dezactivat
–Afișare toate info (când se utilizează vizorul)
Pentru a schimba modurile de afișare care sunt comutate la apăsarea
butonului DISP, selectaţi MENU
modificaţi setarea.
(Setări cameră 2) [DISP Button] și
Buton DISP (Monitor/Finder)
Vă permite să setaţi modurile de afișaj pe ecran care pot fi selectate cu
ajutorul DISP (Display Setting) în modul de înregistrare de imagini.
MENU (Setări cameră 2) [DISP Button] [Monitor]
sau [Finder] setarea dorită [Enter].
Elementele marcate cu sunt disponibile.
Afişaj grafic: Conţine informaţiile de bază pentru înregistrarea de imagini.
Prezintă grafic viteza obturatorului și valoarea diafragmei.
Afişare toate info: Prezintă informaţii despre înregistrare.
No Disp. Info.: Nu prezintă informaţiile despre înregistrare.
Histogramă: Prezintă grafic distribuţia luminanţei.
Pregătiri pentru fotografiere
RO
33
Level: Indică dacă produsul este aliniat atât pe orizontală cât și pe direcţia
faţă-spate. Dacă produsul este aliniat în ambele direcții, indicatorul
devine verde.
Direcţie orizontală
Direcţia faţă-spate
Pentru vizor*: Afișează numai informațiile de captură pe monitor, nu
subiectul. Această setare este o setare de afișare pentru captură cu
vizor.
Monitor dezactivat*: Dezactivează monitorul întotdeauna când se
înregistrează imagini. Puteţi utiliza monitorul când redaţi imagini sau
operaţi MENU. Această setare este o setare de afișare pentru captură
cu vizor.
* Aceste moduri ecran sunt disponibile numai în setarea pentru [Monitor].
Notă
• Dacă înclinați semnificativ produsul înainte sau înapoi , eroarea de nivel va fi
mare.
• Produsul poate avea o marjă de eroare de aproape ± 1° chiar și atunci când
înclinaţia este corectată în funcţie de nivel.
34
RO
Ghid de pornire
Pasul 1: Încărcarea acumulatorului
1
Introduceţi acumulatorul în
încărcătorul de baterii.
• Plasați acumulatorul pe
încărcătorul de baterii în direcția
indicată de .
• Glisați acumulatorul în direcția
indicată de săgeată cât se poate
de departe.
Pregătiri pentru fotografiere
2
Conectați cablul de
Lampă CHARGE
alimentare(furnizat) la
încărcătorul de baterii şi
conectați încărcătorul la priza
electrică (de perete).
Lampa CHARGE de pe încărcătorul
de baterii se va aprinde în culoarea
portocaliu iar încărcarea va începe.
CHARGE lampa (portocaliu)
Aprinsă: încărcare în curs
Clipește: eroare de încărcare sau
încărcare întreruptă temporar
deoarece temperatura camerei
nu se încadrează într-un interval
corespunzător
• Când se termină încărcarea, lampa CHARGE și toate indicatoarele se sting.
• Timpul de încărcare (încărcare completă): aproximativ 150min. (valabil pentru
încărcarea unui acumulator descărcat complet la o temperatură de 25°C).
• Dacă folosiţi un acumulator nou sau unul care nu a fost folosit o perioadă
îndelungată, este posibil ca lampa CHARGE să lumineze intermitent rapid
la prima încărcare a bateriei. În astfel de situaţii, scoateţi acumulatorul și
reintroduceţi-l pentru reîncărcare.
• Nu uitaţi că trebuie să folosiţi doar acumulatori originali marca Sony.
La o priză de
perete (mufă
de perete)
RO
35
Pasul 2: Introducerea acumulatorului în cameră
1
Deschideţi capacul pentru
baterie.
2
Introduceţi acumulatorul în
timp ce apăsaţi clapeta de
blocare cu vârful bateriei,
până când bateria se
blochează la locul său.
3
Închideţi capacul.
RO
36
Clapetă de blocare
Pentru a încărca acumulatorul atunci când se află în
interiorul camerei
Opriți camera și conectați-o la un dispozitiv, cum ar fi un computer,
utilizând cablul USB.
Dacă porniți camera, alimentarea cu energie electrică va fi furnizată de la
computer sau de la dispozitivul pe care l-ați conectat și astfel, veți putea
să utilizați camera. Totuși, acumulatorul nu se va încărca.
Utilizaţi cablul USB tip C (furnizat) sau un cablu USB standard.
Pentru a demonta acumulatorul
Asiguraţi-vă că lampa de acces
(pagina 18) nu este aprinsă și
opriţi camera. Glisaţi apoi clapeta
de blocare și scoateţi acumulatorul.
Aveţi grijă să nu vă scape
acumulatorul pe jos.
Clapetă de blocare
Pasul 3: Introducerea unui card de memorie
Pentru detalii cu privire la cardurile de memorie care pot fi utilizate
împreună cu această cameră, consultaţi pagina 248.
1
Deschideţi capacul pentru
cardul de memorie.
Pregătiri pentru fotografiere
RO
37
2
Introduceţi cardul SD în slotul 1.
• Atât slotul 1 (superior) cât și slotul
2 (inferior) acceptă doar carduri
de memorie SD (compatibile cu
UHS-II).
• Această cameră nu acceptă
Suportul Memory Stick.
• Introduceţi cardul de memorie cu partea terminalului orientată spre dvs.,
până când se fixează în poziţie cu un clic.
• Puteţi comuta slotul pentru cardul de memorie pe care doriţi să îl folosiţi
dacă selectaţi MENU
Rec. Media].
Slotul 1 este utilizat în setările implicite.
3
Închideţi capacul.
Sugestie
• Dacă folosiţi un card de memorie cu această cameră pentru prima dată, este
recomandat să formataţi cardul cu ajutorul camerei, pentru o performanţă mai
stabilă a cardului de memorie (pagina 189).
(Setup) [Rec. Media Settings] [Prioritize
Slot 1 Slot 2
38
RO
Pentru a scoate cardul de memorie
Asiguraţi-vă că lampa de acces
(pagina18) nu este aprinsă, după
care împingeţi cardul de memorie o
dată pentru a-l scoate.
Lampa de acces
Pentru a înregistra pe carduri de memorie în două sloturi
Slotul 1 este utilizat în setările implicite. Dacă nu intenţionaţi să modificaţi
setările și veţi utiliza un singur card de memorie, utilizaţi slotul 1.
Dacă introduceţi un alt card de memorie în slotul 2, puteţi înregistra
aceleași imagini pe două carduri de memorie simultan sau puteţi
înregistra un alt tip de imagini (imagini statice/filme) pe fiecare card de
memorie ([Recording Mode] din [Rec. Setări suport]) (pagina
193).
Pasul 4: Ataşarea unui obiectiv
1
Îndepărtaţi capacul corpului
de pe cameră şi capacul
obiectivului posterior de pe
spatele obiectivului.
• Atunci când schimbaţi obiectivul,
acţionaţi rapid, într-un mediu fără
praf, pentru a preveni pătrunderea
prafului și impurităţilor în cameră.
• Se recomandă să atașați capacul
frontal al obiectivului după ce ați
terminat înregistrarea.
Capac frontal pentru obiectiv
Capac pentru
corpul camerei
Capac posterior
pentru obiectiv
Pregătiri pentru fotografiere
RO
39
2
Montaţi obiectivul aliniind
cele două marcaje de index
albe (indecşi de montare) de
pe obiectiv şi cameră.
• Ţineţi camera cu obiectivul orientat
în jos pentru a preveni pătrunderea
prafului sau a impurităţilor în
cameră.
3
În timp ce împingeţi obiectivul
uşor către cameră, rotiţi
obiectivul uşor în direcţia
săgeţii, până când se fixează
cu un declic pe poziţia de
blocare.
Notă
• Asiguraţi-vă că ţineţi obiectivul drept și nu aplicaţi o forţă mare atunci când
atașaţi un obiectiv.
• Nu apăsaţi butonul de eliberare a obiectivului în timpul atașării obiectivului.
• Adaptorul cu montură (comercializat separat) este necesar dacă folosiţi
un obiectiv cu montură A (comercializat separat). Pentru detalii, consultaţi
manualul de utilizare furnizat împreună cu adaptorul de montare.
• Dacă doriţi să realizaţi imagini cu cadru întreg, folosiţi un obiectiv compatibil
cu camerele de cadru întreg.
• În timpul transportului camerei cu obiectivul atașat, ţineţi întotdeauna ferm
atât camera cât și obiectivul.
• Nu ţineţi camera de partea proeminentă a obiectivului pentru zoom sau
reglajul de focalizare.
40
RO
Pentru a demonta obiectivul
Ţineţi apăsat butonul de eliberare
a obiectivului și rotiţi obiectivul în
direcţia săgeţii până când se oprește.
Buton de eliberare a obiectivului
Obiective compatibile
Obiectivele compatibile cu această cameră sunt:
ObiectivulCompatibilitate cu camera
Obiectiv compatibil
cu formatul 35mm
Obiectiv cu soclu A
Obiectiv cu soclu E
* Imaginile vor fi înregistrate cu dimensiune APS-C. Unghiul de vizualizare va
fi de aproximativ 1,5 ori distanţa focală indicată pe obiectiv. (De exemplu,
unghiul de vizualizare va fi de 75mm dacă se atașează un obiectiv de 50mm).
cadru întreg
Obiectiv dedicat cu
dimensiune APS-C
Obiectiv compatibil
cu formatul 35mm
cadru întreg
Obiectiv dedicat cu
dimensiune APS-C
(Este necesar un adaptor de soclu
opţional (comercializat separat)
compatibil cu formatul cu cadru
(Este necesar un adaptor de soclu
opţional (comercializat separat))
întreg)
*
*
Pregătiri pentru fotografiere
RO
41
Pasul 5: Setarea limbii şi a ceasului
1
Setaţi comutatorul ON/OFF
(Alimentare) la „PORNIT”
pentru a porni camera.
2
Selectaţi limba dorită, după
care apăsaţi în centrul rotiţei
de control.
3
Asiguraţi-vă că [Enter] este selectat pe ecran, după care apăsaţi
în centrul selectorului.
4
Selectaţi locaţia geografică dorită şi apăsaţi în centrul
selectorului.
5
Selectaţi [Date/Time] utilizând partea superioară/inferioară a
rotiţei de control sau rotind rotiţa de control, după care apăsaţi
în centru.
Comutator ON/OFF (Power)
Rotiţă de control
6
Selectaţi elementul dorit apăsând în sus/jos/la stânga/dreapta
pe rotiţa de control, după care apăsaţi în centru.
RO
42
7
Repetaţi paşii 5 şi 6 pentru a seta alte elemente, după care
selectaţi [Enter] şi apăsaţi în centrul selectorului.
Sugestie
• Pentru a reseta data și ora, utilizaţi MENU (pagina 230).
Notă
• Această cameră nu dispune de o funcţie pentru introducerea datei pe imagini.
Puteţi introduce data pe imagini și le puteţi salva și imprima ulterior cu
ajutorul PlayMemories Home (doar pentru Windows).
Pasul 6: Înregistrarea de imagini în modul automat
1
Ţineţi apăsat butonul de deblocare din centrul selectorului de
mod, după care rotiţi selectorul de mod pentru a-l seta la
Modul de înregistrare de imagini va fi setat la (Intelligent Auto).
2
Priviţi prin vizor sau pe monitor şi ţineţi camera.
3
Setaţi dimensiunea subiectului prin rotirea inelului de zoom de
pe obiectiv, în cazul în care este ataşat un obiectiv cu zoom.
Pregătiri pentru fotografiere
.
4
Apăsaţi declanşatorul jumătate de cursă în jos pentru focalizare.
• Atunci când imaginea este focalizată, se va aprinde un indicator (de exemplu ).
5
Apăsaţi declanşatorul până la capăt în jos.
RO
43
Pentru a înregistra filme
Apăsaţi butonul MOVIE pentru a începe/opri înregistrarea.
Pentru a reda imagini
Apăsaţi butonul (Redare) pentru a reda imagini. Puteţi selecta
imaginea dorită folosind rotiţa de control.
Pentru a şterge o imagine afişată
Apăsaţi butonul (Ştergere) pentru a șterge imaginea afișată. Selectaţi
[Delete] pe ecranul de confirmare folosind rotiţa de control, după care
apăsaţi în centrul rotiţei de control pentru a șterge imaginea.
Pentru a înregistra imagini în diverse moduri de
înregistrare
Setaţi selectorul de mod la modul dorit, în funcţie de subiect sau de
funcţiile pe care doriţi să le utilizaţi (pagina101).
44
RO
Fotografierea
Înregistrarea de imagini statice
1
Selectaţi modul de captură
dorit, rotind selectorul de
moduri.
• Rotiţi selectorul de mod în timp
ce apăsaţi butonul de deblocare
a selectorului de mod din
centrul selectorului de mod.
2
Ajustaţi unghiul monitorului şi ţineţi camera. Sau priviţi prin
vizor şi ţineţi camera.
3
Dacă este montat un obiectiv cu zoom, măriţi imaginile rotind
inelul de zoom.
4
Apăsaţi declanşatorul
jumătate de cursă în jos
pentru focalizare.
Când imaginea este focalizată,
se aude un semnal sonor și
indicatorul (cum ar fi ) se
aprinde.
5
Apăsaţi complet declanşatorul.
Fotografierea
Fotografierea
RO
45
Pentru a înregistra imagini cu focalizarea blocată pe
subiectul dorit (Focalizare blocată)
Înregistrează imagini cu focalizarea blocată pe subiectul dorit în modul
focalizare automată.
Rotii selectorul pentru modul de focalizare pentru a
selecta AF-S (Single-shot AF).
• Rotiţi selectorul pentru modul de focalizare în timp ce apăsaţi
continuu pe butonul de deblocare a selectorului pentru modul de
focalizare.
Aşezai subiectul în zona
AF şi apăsai declanşatorul
jumătate de cursă în jos.
Focalizarea este blocată.
• Dacă focalizarea subiectului
dorit este dificilă, setaţi
[Focus Area] la [Center] sau
[Flexible Spot].
inei apăsat declanşatorul
jumătate de cursă în jos şi
aşezai subiectul înapoi în
poziia originală pentru a
recompune imaginea.
Apăsai declanşatorul până la capăt în jos pentru a
înregistra imaginea.
Sugestie
• Dacă produsul nu poate focaliza automat, indicatorul de focalizare clipește
iar semnalul sonor nu se declanșează. Fie recompuneţi imaginea pentru
înregistrare, fie modificaţi setarea de focalizare. În modul [Continuous AF],
aprinde și semnalul sonor care indică faptul că focalizarea a fost atinsă nu sună.
• După înregistrare se afișează o pictogramă care indică faptul că datele sunt
scrise. Nu scoateți cardul de memorie în timpul afișării pictogramei.
se
46
RO
Focalizare
Mod focalizare
Selectează metoda de focalizare pentru o corelare corectă cu mișcarea
subiectului.
Rotiţi selectorul pentru modul
Selector pentru modul de focalizare
de focalizare în timp ce apăsaţi
butonul de deblocare a
selectorului pentru modul de
focalizare şi selectaţi modul
dorit.
Buton de deblocare a selectorului
pentru modul de focalizare
AF-S (Single-shot AF): Produsul blochează focalizarea după ce aceasta
este obţinută. Utilizaţi această opţiune dacă subiectul este imobil.
AF-C (Continuous AF): Produsul focalizează continuu în timp ce
declanșatorul este apăsat jumătate de cursă în jos. Utilizaţi această
opţiune dacă subiectul este în mișcare. În modul [Continuous AF], nu se
emite niciun semnal sonor atunci când camera focalizează.
DMF (DMF): Puteţi face reglaje fine manual după ce aţi obţinut focalizarea
automată, lucru care vă permite să focalizaţi pe un subiect mai rapid
decât atunci când se folosește focalizarea manuală încă de la început.
Acest lucru este convenabil în cazul în care înregistraţi, de exemplu,
imagini macro.
MF (Manual Focus): Reglează focalizarea manual. Dacă nu puteți focaliza
pe subiectul dorit cu focalizarea automată, utilizați focalizarea manuală.
Fotografierea
RO
47
Indicator de focalizare
(aprins constant): Subiectul este focalizat iar focalizarea este blocată.
(iluminare intermitentă): Subiectul nu este focalizat.
(aprins): Subiectul este focalizat. Focalizarea va fi reglată continuu în
funcţie de mișcările subiectului.
(aprins): Focalizarea este în curs.
Subiecţi greu de focalizat în modul de focalizare automată
• Subiecţi întunecaţi și îndepărtaţi
• Subiecţi cu contrast slab
• Subiecţi văzuţi prin sticlă
• Subiecţi în mișcare rapidă
• Lumină reflectată sau suprafeţe strălucitoare
• Lumină intermitentă
• Subiecţi iluminaţi din spate
• Modele care se repetă continuu, cum ar fi faţadele clădirilor
• Subiecţi din zona de focalizare cu distanţe focale diferite
Sugestie
• În modul [Continuous AF], puteţi bloca focalizarea dacă ţineţi apăsat butonul
care a fost alocat funcţiei [Focus Hold] (pagina 179).
• Când setați focalizarea la infinit în modul de focalizare manuală sau în modul
de focalizare manuală directă, asigurați-vă că focalizarea se află pe un subiect
suficient de îndepărtat, verificând monitorul sau vizorul.
Notă
• Când [Continuous AF] este setat, unghiul de vizualizare se poate schimba
puțin câte puțin în timpul focalizării. Acest lucru nu afectează imaginile
înregistrate efectiv.
• Chiar dacă selectorul modului de focalizare este setat la AF-S sau DMF, modul
de focalizare va fi comutat la [Continuous AF] în timpul filmării sau când
selectorul modului este setat la
.
48
RO
Focalizare automată
Zona de focalizare
Selectează zona de focalizare. Utilizaţi această funcţie atunci când
focalizarea corectă este dificilă în modul de focalizare automată.
MENU (Setări cameră 1) [Focus Area] setarea dorită.
Wide: Focalizează un subiect acoperind automat întregul ecran.
Atunci când apăsaţi declanșatorul jumătate de cursă în jos în modul de
înregistrare a imaginilor statice, un cadru verde este afișat în jurul zonei
focalizate.
Zone: Selectaţi o zonă pe monitor pentru focalizare și produsul va
selecta automat o zonă de focalizare.
Center: Focalizarea se face automat pe un subiect aflat în centrul
imaginii. Se utilizează împreună cu funcţia de blocare a focalizării
pentru a crea compoziţia dorită.
Flexible Spot: Vă permite să mișcaţi cadrul de focalizare în punctul
dorit pe ecran și să focalizaţi un subiect extrem de mic dintr-o zonă
îngustă.
Expand Flexible Spot: Dacă produsul nu poate focaliza pe un singur
punct selectat, atunci utilizează punctele de focalizare din jurul
punctului flexibil ca o a doua zonă de prioritate pentru focalizare.
Tracking: Atunci când declanșatorul este apăsat
jumătate de cursă în jos și este menţinut în această poziţie, produsul
urmărește subiectul în zona de focalizare automată selectată.
Această setare este disponibilă doar dacă [Focus Mode] este setat
la [Continuous AF]. Indicaţi cu cursorul către [Tracking] pe ecranul
de setare [Focus Area], iar apoi ajustaţi zona dorită pentru pornirea
urmăririi cu ajutorul părţilor din stânga/dreapta ale rotiţei de control.
De asemenea, puteţi muta zona de pornire a urmăririi în punctul dorit
prin desemnarea suprafeţei ca o zonă, ca focalizare punctuală flexibilă
sau ca focalizare punctuală flexibilă extinsă.
Fotografierea
RO
49
Exemple de afişare a cadrului de focalizare
Cadrul de focalizare diferă după cum urmează.
La focalizarea pe o zonă mai mare
La focalizarea pe o zonă mai mică
• Când [Focus Area] este setat la [Wide] sau [Zone], cadrul de focalizare
se poate comuta între „La focalizarea pe o zonă mai mare” și „La
focalizarea pe o zonă mai mică” în funcție de subiect sau situație.
• Dacă atașaţi un obiectiv cu montură A cu un adaptor cu montură
(LA-EA1 sau LA-EA3) (comercializat separat), ar putea fi afișat cadrul de
focalizare pentru „La focalizarea pe o zonă mai mică”.
Atunci când focalizarea se obţine automat pe baza întregului domeniu al
monitorului
• Atunci când folosiţi o funcţie de zoom diferită de zoomul optic, setarea
[Focus Area] este dezactivată și cadrul de focalizare este indicat cu linie
întreruptă. AF operează cu prioritate în și în jurul zonei centrale.
RO
50
Pentru a muta zona de focalizare
• Puteţi muta zona de focalizare din [Flexible Spot], [Expand Flexible Spot],
[Zone], [Tracking: Flexible Spot], [Tracking: Expand Flexible Spot] sau
[Tracking: Zone] cu ajutorul selectorului multiplu. Dacă alocaţi [Focus
Standard] în prealabil în centrul selectorului multiplu, puteți muta cadrul
de focalizare înapoi în centrul monitorului prin apăsarea centrului
selectorului multiplu.
• Puteți muta rapid cadrul de focalizare atingându-l și trăgându-l
pe monitor. Setaţi [Touch Operation] (pagina93) la [On] și
[Func. of Touch Operation] (pagina94) la [Touch Focus] în prealabil.
Pentru a urmări temporar subiectul (Tracking On)
Puteţi modifica temporar setarea pentru [Focus Area] la [Tracking] în
timp ce apăsaţi și ţineţi apăsată tasta personalizată căreia i-aţi alocat
[Tracking On] în prealabil. Setarea [Focus Area] înainte de a activa
[Tracking On] va comuta la setarea [Tracking] echivalentă.
De exemplu:
• În setările implicite, [Focus Area] este alocat pentru butonul C2.
Notă
• [Focus Area] este blocat la [Wide] în următoarele situaţii:
–[Intelligent Auto]
• Zona de focalizare poate să nu se lumineze în timpul fotografierii continue sau
atunci când declanșatorul este apăsat până la capăt dintr-o dată.
• Dacă selectorul de mod este setat la
filmării, [Tracking] nu poate fi selectat pentru [Focus Area].
[Focus Area] în timp ce [Tracking On] este
activ
(Movie) sau , sau în timpul
Fotografierea
RO
51
Focus Area Limit
Prin limitarea în avans a tipurilor de setări ale zonei de focalizare
disponibile, puteţi selecta mai rapid setările pentru [Zona de focalizare].
MENU(Setări cameră 1)[Focus Area Limit]Adăugai
bife la zonele de focalizare pe care dorii să le utilizai, apoi
selectai [OK].
Tipurile de zone de focalizare marcate cu vor fi disponibile ca setări.
Sugestie
• Atunci când alocaţi [Switch Focus Area] unei taste dorite prin selectarea MENU
(Setări cameră 2) [ Custom Key] sau [ Custom Key], zona
de focalizare se modifică la fiecare apăsare a tastei alocate. Prin limitarea în
avans a tipurilor de zone de focalizare selectabile cu [Focus Area Limit], puteţi
selecta mai rapid setarea dorită a zonei de focalizare.
Dacă alocaţi [Switch Focus Area] unei taste particularizate, se recomandă să
limitaţi tipurile de zone de focalizare cu [Focus Area Limit].
Notă
• Tipurile de zone de focalizare fără bifă nu pot fi selectate utilizând MENU
sau meniul Fn (funcţie). Pentru a selecta unul, adăugaţi o bifă utilizând
[Focus Area Limit].
• Dacă eliminaţi bifa pentru o zonă de focalizare înregistrată cu [
Switch V/H AF Area] sau [ AF Area Registration], setările înregistrate se
vor modifica.
AF detecţie fază
Atunci când există puncte pentru AF detecţie fază în zona de focalizare
automată, produsul utilizează focalizarea automată prin AF detecţie fază
și AF cu contrast.
Notă
• AF detecţie fază este disponibilă numai atunci când este atașat un obiectiv
adecvat. Dacă utilizaţi un obiectiv care nu acceptă AF detecţie fază, nu puteţi
utiliza [
De asemenea, chiar dacă utilizaţi un obiectiv adecvat achiziţionat în prealabil,
este posibil ca AF detecţie fază să nu funcţioneze decât dacă actualizaţi
obiectivul.
Dacă alocaţi [Standard focalizare] tastei particularizate dorite, puteţi
reapela funcţii utile precum focalizarea automată a unui subiect din
centrul ecranului, în funcţie de setările zonei de focalizare.
MENU (Setări cameră 2) [Custom Key]
tasta dorită, apoi alocai funcia [Focus Standard] tastei
respective.
• Pentru a utiliza funcţia [Focus Standard] în timp ce înregistraţi filme,
selectaţi MENU
butonul dorit, apoi alocaţi [Focus Standard] tastei respective.
Apăsai tasta căreia îi este alocat [Focus Standard] .
• Acţiunile posibile la apăsarea tastei sunt dependente de setarea
pentru [Focus Area].
Dacă [Focus Area] este setat la [Zone], [Flexible Spot],
[Expand Flexible Spot], [Tracking: Zone], [Tracking: Flexible Spot] sau
[Tracking: Expand Flexible Spot]:
Apăsarea tastei deplasează cadrul de focalizare înapoi în centru.
Dacă [Focus Area] este setat la [Wide], [Center], [Tracking: Wide] sau
[Tracking: Center]:
La apăsarea tastei, camera focalizează centrul ecranului.
Notă
• Nu puteţi seta funcţia [Focus Standard] la [Left Button], [Right Button] sau
[Down Button].
(Setări cameră 2) [ Custom Key]
Fotografierea
RO
53
Reglarea setărilor zonei de focalizare la orientarea
camerei (orizontală/verticală) ( Switch V/H AF Area)
Puteţi seta dacă să comutaţi [Zona de focalizare] și poziţia cadrului de
focalizare în funcţie de orientarea camerei (orizontală/verticală).
Această funcție este utilă atunci când înregistrați scene pentru care trebuie
să schimbați frecvent poziția camerei, cum ar fi portrete sau scene sportive.
MENU (Setări cameră 1) [ Switch V/H AF Area]
setarea dorită.
Off: Nu comută [Focus Area] și poziţia cadrului de focalizare în funcţie de
orientarea camerei (orizontală/verticală).
AF Point Only: Comută poziția cadrului de focalizare în funcție de
orientarea camerei (orizontal/vertical). [Focus Area] este fixat.
AF Point + AF Area: Comută atât [Focus Area], cât și poziţia cadrului de
focalizare în funcţie de orientarea camerei (orizontală/verticală).
Un exemplu al situaţiei în care [AF Point + AF Area] este selectat
VerticalOrizontalVertical
[Flexible Spot]
(Colţul din stânga sus)
• Sunt detectate trei orientări ale camerei: orizontală, verticală cu partea
laterală a declanșatorului orientată în sus și verticală cu partea laterală a
declanșatorului orientată în jos.
RO
[Flexible Spot]
(Colţul din dreapta sus)
[Zone]
(Colţul din stânga jos)
54
Notă
• Dacă setarea pentru [ Switch V/H AF Area] este modificată, setările de
focalizare pentru fiecare orientare a camerei nu se vor păstra.
• [Focus Area și poziţia cadrului de focalizare nu se vor modifica, chiar dacă [
Switch V/H AF Area] este setat la [AF Point + AF Area] sau [AF Point Only]
în următoarele situaţii:
–Când modul de înregistrare a imaginilor este setat la [Intelligent Auto],
[Movie] sau [S&Q Motion]
–În timp ce butonul de declanșare este apăsat jumătate de cursă în jos
–În timpul înregistrării filmelor
–În timpul utilizării funcției de zoom digital
–În timp ce focalizarea automată este activată
–Dacă [Focus Settings] sunt activate
–În timpul înregistrării continue
–În timpul numărătorii inverse pentru temporizator automat
–Dacă [Focus Magnifier] este activat
• Când înregistrați imagini imediat după ce alimentarea este pornită și camera
este în poziție verticală, prima filmare este efectuată cu setarea de focalizare
orizontală sau cu ultima setare de focalizare.
• Orientarea camerei nu poate fi detectată atunci când obiectivul este orientat
în sus sau în jos.
Control AF/MF
Puteţi comuta cu ușurinţă modul de focalizare de pe automat pe manual
și invers în timp ce înregistraţi imagini fără a modifica poziţia de susţinere
a camerei.
MENU (Setări cameră 2) [ Custom Key] sau [ Custom Key]
butonul dorit [AF/MF Control Hold] sau [AF/MF Ctrl Toggle].
AF/MF Control Hold: Comută modul de focalizare în timp ce ţineţi apăsat
butonul.
AF/MF Ctrl Toggle: Comută modul de focalizare până când apăsaţi din
nou butonul.
Fotografierea
Notă
• Nu puteţi seta funcţia [AF/MF Control Hold] la [Left Button], [Right Button] sau
[Down Button] de pe rotiţa de control.
RO
55
AF On
Puteţi focaliza fără să apăsaţi declanșatorul jumătate de cursă în jos. Se
vor aplica setările pentru selectorul modului de focalizare.
Apăsaţi butonul AF-ON(AF On) în timp ce înregistraţi imagini în
modul de focalizare automată.
Sugestie
• Setaţi [ AF w/ shutter] la [Off] dacă nu doriţi să efectuaţi focalizarea
automată utilizând declanșatorul.
• Setaţi [
focaliza la o anumită distanţă de fotografiere, anticipând poziţia subiectului.
AF w/ shutter], [ Pre-AF] și [Eye-Start AF] la [Off] pentru a
Face/Eye AF Set.
Această funcție este utilizată pentru a determina dacă dispozitivul va
focaliza sau nu cu prioritate pe fețe sau pe ochi.
Există două modalităţi pentru a efectua [Eye AF]. Pentru detalii, consultaţi
„Ghid de asistenţă.”
• Focalizarea pe ochi atunci când apăsaţi declanșatorul jumătate de cursă în jos.
• Focalizarea pe ochi atunci când apăsaţi pe tasta personalizată. Pentru
detalii despre utilizarea tastei particularizate pentru a efectua [Eye AF],
consultaţi pagina58.
MENU (Setări cameră 1) [Face/Eye AF Set.] elementul
de setare dorit.
Face/Eye Priority in AF: Stabilește dacă se detectează sau nu feţele sau
ochii în interiorul zonei de focalizare și dacă se focalizează pe ochi
Eye AF) atunci când focalizarea automată este activată. ([On]/[Off])
(Notă: Operaţiile camerei sunt diferite la utilizarea tastei particularizate
pentru executarea [Eye AF].)
Subject Detection: Selectați obiectivul care va fi detectat.
[Human]: Detectează fețele umane/ochi.
[Animal]: Detectează ochii animalelor. Fețele animalelor nu sunt detectate.
RO
56
Right/Left Eye Select: Specifică ochiul care trebuie detectat atunci când
[Subject Detection] este setat la [Human]. Dacă este selectat [Right Eye]
sau [Left Eye], este detectat numai ochiul selectat.
[Auto]: Camera detectează ochii automat.
[Right Eye]: Ochiul drept al subiectului (ochiul din partea stângă din
perspectiva fotografului) este detectat.
[Left Eye]: Ochiul stâng al subiectului (ochiul din partea dreaptă din
perspectiva fotografului) este detectat.
Face/Eye Frame Display: Stabilește dacă se afișează sau nu cadrul de
detectare a feței/ochilor atunci când se detectează o față sau un ochi
uman. ([On]/[Off])
Animal Eye Display: Stabilește dacă se afișează sau nu cadrul de detectare
a ochilor atunci când se detectează ochiul unui animal. ([On]/[Off])
Cadru detecție fețe
Atunci când produsul detectează o faţă, apare
cadrul gri de detecţie a feţelor. Atunci când
produsul stabilește că focalizarea automată este
activată, cadrul de detecţie a feţelor devine alb.
Dacă aţi înregistrat ordinea de prioritate pentru
fiecare faţă cu [Face Registration], produsul
selectează automat prima faţă cu prioritate
și cadrul de detecţie al feţei din jurul feţei
respective devine alb. Cadrele de detecţie feţe
pentru celelalte feţe înregistrate vor deveni
roșiatice-mov.
Cadru de detecție a ochilor
Apare un cadru alb de detectare a ochilor atunci
când se detectează un ochi și camera stabilește
că focalizarea automată este posibilă, în funcție
de setări.
Cadrul de detectare a ochilor este afișat după
cum se ilustrează, dacă [Subject Detection] este
setat la [Animal].
Fotografierea
RO
57
[Eye AF] prin tasta particularizată
Funcţia Eye AF poate fi utilizată și prin alocarea [Eye AF] unei taste
particularizate. Camera poate focaliza pe ochii umani atât timp cât apăsaţi
pe tastă. Acest lucru este util atunci când doriţi să aplicaţi temporar
funcţia Eye AF pe întregul ecran, indiferent de setarea [Focus Area].
Camera nu se va focaliza automat dacă nu sunt detectate fețe sau ochi.
(Notă: Când încercaţi să vă focalizaţi pe ochi apăsând butonul de declanșare
jumătate de cursă în jos, camera detectează feţe sau ochi numai în interiorul
zonei de focalizare desemnate cu [Focus Area]. Dacă nu detectează fețe sau
ochi, camera efectuează focalizare automată normală.)
Îndreptai camera către faa unei persoane sau a unui
animal și apăsai tasta căreia i-ai alocat funcia [Eye AF].
Pentru a înregistra o imagine statică apăsați pe butonul de declanșare
în timp ce țineți apăsată tasta.
[Switch Right/Left Eye] prin tasta particularizată
Când [Subject Detection] este setat la [Human] și [Right/Left Eye Select]
este setat la [Right Eye] sau [Left Eye], puteţi schimba ochiul care
trebuie detectat apăsând tasta particularizată căreia i-aţi alocat funcţia
[Switch Right/Left Eye].
Când [Right/Left Eye Select] este setat la [Auto], puteţi schimba temporar
ochiul care trebuie detectat apăsând tasta particularizată căreia i-aţi
alocat funcţia [Switch Right/Left Eye].
Selecția temporară stânga/dreapta este anulată atunci când efectuați
următoarele operații etc. Camera revine la detectarea automată a ochilor.
• Apăsarea în centrul rotiței de control
• Apăsarea în centrul selectorului multiplu
• Oprirea se face apăsând butonul declanșator jumătate de cursă în jos
(numai în timpul înregistrării imaginilor statice)
• Oprirea se face apăsând tasta particularizată căreia îi este alocat [AF On]
sau [Eye AF] (doar în timpul înregistrării imaginilor statice)
• Apăsarea butonului MENU
RO
58
Sugestie
• Dacă [Right/Left Eye Select] nu este setat la [Auto] sau dacă executaţi
[Switch Right/Left Eye] utilizând tasta particularizată, apare cadrul de
detectare a ochilor. Chiar dacă [Right/Left Eye Select] este setat la [Auto], dacă
[Face/Eye Frame Display] este setat la [On], va apărea cadrul de detectare a
ochilor peste ochii detectaţi în timpul înregistrării filmului.
• Dacă doriţi dispariţia cadrului de detectare a feţei sau a ochilor într-o anumită
perioadă de timp după ce camera a focalizat pe faţă sau pe ochi, setaţi
[AF Area Auto Clear] la [On].
Notă
• Când [Subject Detection] este setat la [Human], ochii animalelor nu sunt
detectaţi. Când [Subject Detection] este setat la [Animal], feţele umane nu
sunt detectate.
• Când [Subject Detection] este setat la [Animal], următoarele funcţii nu pot fi
utilizate.
–Right/Left Eye Select
–Face Priority in Multi Metering
–Regist. Faces Priority
• Este posibil ca funcţia [Eye AF] să nu se comporte foarte bine în următoarele
situaţii:
–Dacă persoana poartă ochelari de soare.
–Dacă bretonul acoperă ochii persoanei.
–În condiţii de iluminare slabă sau din spate.
–Dacă ochii sunt închiși.
–Dacă persoana se află la umbră.
–Dacă persoana nu este focalizată.
–Dacă persoana se mișcă prea mult.
• Dacă subiectul se mișcă prea mult, cadrul de detecție poate să nu se afișeze
corect pe ochi.
• În funcție de circumstanțe, ochii nu pot fi focalizați.
• Atunci când camera nu se poate focaliza pe ochii umani, aceasta va detecta
și se va focaliza pe față în loc de ochi. Camera nu se poate focaliza pe ochi
atunci când nu sunt detectate fețe umane.
• Este posibil ca produsul să nu detecteze nicio faţă sau să detecteze accidental
alte obiecte ca fiind feţe în anumite situaţii.
• La înregistrarea filmelor cu [Subject Detection] setat la [Animal], nu puteţi
utiliza funcţia de detectare a ochilor.
• Cadrul de detectare a ochilor nu este afișat când funcția Eye AF nu este
disponibilă.
Fotografierea
RO
59
• Nu puteți utiliza funcția de detectare a feței/ochilor împreună cu următoarele funcţii:
–Funcţii de zoom diferite de zoomul optic.
–[Posterization] sub [Picture Effect]
–Focus Magnifier
–Înregistrarea filmelor cu [
–Când [
–Dacă [ File Format] este setat la [XAVC S 4K], [ Record Setting] este setat
• Pot fi detectate cel mult 8 feţe ale subiecţilor dvs.
• Chiar dacă [Face/Eye Frame Display] sau [Animal Eye Display] este setat la [Off],
se va afișa un cadru de focalizare verde deasupra feţelor sau ochilor focalizaţi.
• Dacă modul de înregistrare este setat la [Intelligent Auto],
[Face/Eye Priority in AF] este blocat la [On].
• Pentru a detecta ochi de animale, aranjați cadrul astfel încât ambii ochi și
nasul animalului să fie în unghiul de vizualizare. Odată ce v-ați focalizat pe
fața animalului, ochii acestuia vor fi detectați mai ușor.
• Chiar dacă [Subject Detection] este setat la [Animal], ochii anumitor tipuri de
animale nu pot fi detectaţi.
Frame Rate] este setat la [120fps]/[100fps] în timpul înregistrării
cu încetinitorul/mișcare rapidă.
la [30p 100M]/[25p 100M] sau [30p 60M]/[25p 60M], iar
[ 4K Output Select] este setat la [Memory Card+HDMI]
Record Setting] setat la [120p]/[100p]
Urmărirea subiectului (Funcţia de urmărire)
Această cameră are funcția de urmărire care urmărește subiectul și
continuă marcarea acestuia cu cadrul de focalizare.
Puteți seta poziția de pornire la urmărire selectând din zonele de
focalizare sau specificând prin operație tactilă. Funcția dorită variază în
funcție de metoda de setare.
Setarea poziţiei de pornire pentru a urmări după zona de
focalizare ([Tracking] sub [Focus Area])
Cadrul de focalizare selectat este setat ca poziţie de pornire pentru
urmărire, iar urmărirea începe apăsând declanșatorul jumătate de cursă în
jos (pagina49).
• Această funcţie este disponibilă în modul de înregistrare a imaginilor statice.
• Această funcţie este disponibilă numai atunci când [Focus Mode] este
setat la [Continuous AF].
• Dacă [Face/Eye Priority in AF] sub [Face/Eye AF Set.] este setat la [On], în
cazul în care camera detectează o faţă/un ochi, aceasta va urmări faţa
sau ochiul respectiv.
RO
60
Setarea poziţiei de pornire pentru a urmări prin operaţie
tactilă ([Touch Tracking] sub [Func. of Touch Operation])
Puteţi seta obiectul de urmărit prin atingerea acestuia pe monitor
(pagina95).
• Această funcție este disponibilă în modul de înregistrare a imaginii
statice și în modul de înregistrare a filmelor.
• Această funcţie este disponibilă atunci când [Focus Mode] este setat la
[Single-shot AF], [Continuous AF] sau [DMF].
Modificarea temporară a setării pentru [Focus Area] la
[Tracking] ([Tracking On] sub [Custom Key])
Chiar dacă [Focus Area] este setat la altă opţiune în afară de [Tracking],
puteţi modifica temporar setarea pentru [Zona de focalizare] la [Tracking]
în timp ce ţineţi apăsată tasta căreia i-aţi alocat funcţia [Tracking On].
• Alocaţi funcţia [Tracking On] unei taste dorite, utilizând [
în avans (pagina179).
• Această funcţie este disponibilă în modul de înregistrare a imaginilor
statice.
• Această funcţie este disponibilă numai atunci când [Focus Mode] este
setat la [Continuous AF].
Custom Key]
Înregistrarea zonei actuale de focalizare
( AF Area Registration)
Puteți muta temporar cadrul de focalizare într-o poziție atribuită anterior,
utilizând o tastă personalizată. Această funcţie este utilă la înregistrarea
scenelor în care mișcările subiectului sunt previzibile; de exemplu, scene
sportive. Cu această funcție, puteți comuta rapid zona de focalizare în
funcție de situație.
Înregistrarea unei zone de focalizare
MENU (Setări cameră 1) [ AF Area Registration]
[On].
Setai zona de focalizare la poziia dorită și apoi inei
apăsat butonul Fn(Function).
Fotografierea
RO
61
Cum să apelați zona de focalizare înregistrată
MENU (Setări cameră 2) [Custom Key] tasta
dorită, apoi selectai [Regist. AF Area hold].
Setai camera la modul de înregistrare, inei apăsată tasta
căreia i-a fost alocat [Regist. AF Area hold], apoi apăsai
declanșatorul pentru înregistrarea imaginilor.
Sugestie
• Atunci când un cadru de focalizare este înregistrat utilizând
AF Area Registration], cadrul de focalizare înregistrat este afișat
[
intermitent pe monitor.
• Dacă alocaţi [Regist AF Area tggle] unei taste particularizate, puteţi utiliza
cadrul de focalizare înregistrat fără a ţine apăsată tasta respectivă.
• Dacă [Reg. AF Area + AF On] este alocat unei taste particularizate, focalizarea
automată utilizând cadrul de focalizare înregistrat este efectuată la apăsarea
tastei respective.
Notă
• O zonă de focalizare nu poate fi înregistrată în următoarele situații:
–Selectorul de mod este setat fie la
–În timp ce [Touch Focus] este efectuat
–În timpul utilizării funcției de zoom digital
–În timp ce [Touch Tracking] este efectuat
–În timpul focalizării
–În timp ce efectuați blocarea focalizării
• Nu puteţi aloca [Regist. AF Area hold] la [Left Button], [Right Button] sau
[Down Button].
• Nu puteți apela zona de focalizare înregistrată în următoarele situații:
–Selectorul de mod este setat fie la
• Când [ AF Area Registration] este setat la [On], setarea [Lock Operation
Parts] este blocată la [Off].
(Movie) fie la
(Mod automat), (Movie) fie la
62
RO
Focus Frame Color
Puteți să specificați culoarea cadrului indicând zona de focalizare. În cazul
în care vă este dificil să vedeți subiectul datorită culorii cadrului, schimbați
culoarea acestuia.
White: Afișează cadrul care indică zona de focalizare în alb.
Red: Afișează cadrul care indică zona de focalizare în roșu.
AF Illuminator
Sursa luminoasă AF asigură lumina de umplere pentru o focalizare mai
ușoară pe un subiect într-un mediu întunecat. În timpul dintre apăsarea
declanșatorului jumătate de cursă în jos și blocarea focalizării, sursa
luminoasă AF se aprinde pentru a permite camerei să focalizeze cu mai
multă ușurinţă.
MENU (Setări cameră 1) [AF Illuminator] setarea
dorită.
Auto: Sursa luminoasă AF se aprinde automat în condiţii de întuneric.
Off: Nu utilizează iluminatorul AF.
Notă
• Nu puteţi utiliza [ AF Illuminator] în următoarele situaţii:
–Când modul de înregistrare a imaginilor este [Movie] sau [S&Q Motion].
–Dacă modul de focalizare este setat la [Continuous AF].
–Când [Focus Magnifier] este activat (pagina69).
–Dacă este atașat un adaptor de soclu.
• Dacă suportul cu interfaţă multiplă este echipat cu un bliţ cu funcţie de
iluminator AF, la pornirea bliţului se va aprinde și iluminatorul AF.
• Iluminatorul AF emite o lumină foarte puternică. Chiar dacă nu există niciun
pericol pentru sănătate, nu priviţi direct către iluminatorul AF de aproape.
Fotografierea
RO
63
Circ. of Focus Point
Setează dacă se permite saltul cadrului de focalizare de la un capăt la
altul atunci când deplasaţi cadrul de focalizare cu [Zona de focalizare]
setat la [Zone], [Flexible Spot], [Expand Flexible Spot], [Tracking: Zone],
[Tracking: Flexible Spot] sau [Tracking: Expand Flexible Spot]. Această
funcție este utilă atunci când doriți să mutați rapid cadrul de focalizare de
la un capăt la altul .
MENU (Setări cameră 1) [Circ. of Focus Point] setarea
dorită.
Does Not Circulate: Cursorul nu se mișcă atunci când încercați să mutați
cadrul de focalizare până la sfârșit.
Circulate: Cursorul sare la capătul opus atunci când încercați să mutați
cadrul de focalizare până la sfârșit.
Când [Circulate] este selectat:
Notă
• Chiar dacă setaţi [Circ. of Focus Point] la [Circulate], cadrul de focalizare nu va
circula pe diagonală.
AF Micro Adj.
Vă permite să reglaţi poziţia de focalizare automată și să înregistraţi o
valoare ajustată pentru fiecare obiectiv, dacă utilizaţi obiective cu montură
A cu un adaptor cu montură LA-EA2 sau LA-EA4 (comercializat separat).
Utilizaţi această funcţie numai dacă sunt necesare ajustări. Reţineţi că este
posibil ca funcţia de focalizare automată să nu fie efectuată într-o poziţie
adecvată la utilizarea acestei ajustări.
RO
64
1
MENU (Setări cameră 1) [AF Micro Adj.].
2
Selectaţi [AF Adjustment Set.] [On].
3
[amount] valoarea dorită.
• Cu cât valoarea selectată este mai mare, cu atât poziţia de focalizare
automată va fi mai îndepărtată de produs. Cu cât valoarea selectată
este mai mică, cu atât poziţia de focalizare automată va fi mai
apropiată de produs.
Sugestie
• Este recomandat să ajustaţi poziţia în condiţiile reale de înregistrare de
imagini. Setaţi [Focus Area] la [Flexible Spot] și utilizaţi un subiect luminos cu
contrast mare atunci când faceţi ajustarea.
Notă
• Dacă atașaţi un obiectiv pentru care aţi înregistrat deja o valoare, valoarea
înregistrată apare pe ecran. [±0] apare pentru obiectivele pentru care nu a fost
înregistrată încă o valoare.
• Dacă se afișează [–] ca valoare, înseamnă că au fost înregistrate în total 30
de obiective și nu mai pot fi înregistrate obiective noi. Pentru a înregistra un
obiectiv nou, atașaţi un obiectiv pentru care poate fi ștearsă înregistrarea
și setaţi valoarea acestuia la [±0] sau resetaţi valorile tuturor obiectivelor cu
ajutorul funcţiei [Clear].
• [AF Micro Adj.] acceptă obiective Sony, Minolta sau Konica-Minolta. Dacă
executaţi funcţia [AF Micro Adj.] cu alte obiective decât cele acceptate, setările
înregistrate pentru obiectivele acceptate pot fi afectate. Nu executaţi funcţia
[AF Micro Adj.] cu un obiectiv neacceptat.
• Nu puteţi seta [AF Micro Adj.] individual pentru un obiectiv Sony, Minolta și
Konica-Minolta cu aceeași specificaţie.
Fotografierea
RO
65
Aperture Drive in AF
Modifică sistemul de acţionare a diafragmei pentru a da prioritate
performanţei de urmărire a focalizării automate sau pentru a da prioritate
modului cu sunetul dezactivat.
MENU (Setări cameră 1) [Aperture Drive in AF]
setarea dorită.
Focus Priority: Modifică sistemul de acţionare a diafragmei pentru a da
prioritate performanţei de focalizare automată.
Standard: Utilizează sistemul de acţionare standard a diafragmei.
Silent Priority: Modifică sistemul de acţionare a diafragmei pentru a da
prioritate modului cu sunetul dezactivat, astfel încât sunetul provenit de
la acţionarea diafragmei să fie mai silenţios decât la [Standard].
Notă
• Dacă [Focus Priority] este selectat, este posibil ca sunetul provenit de la
acţionarea diafragmei să se audă sau este posibil ca efectul diafragmei să
nu fie vizibil pe monitor. De asemenea, viteza fotografierii continue se poate
reduce sau ecranul poate pâlpâi. Pentru a evita aceste fenomene, modificaţi
setarea la [Standard].
• Dacă [Silent Priority] este selectat, viteza de focalizare se poate reduce și
focalizarea unui subiect poate fi mai dificilă.
• Focalizarea în timpul înregistrării continue de imagini este blocată la setarea
primei fotografii, dacă parametrul pentru [Aperture Drive in AF] este setat la
[Standard] sau [Silent Priority], iar valoarea F este mai mare decât F16.
• Efectul poate diferi, în funcţie de obiectivul folosit și de condiţiile de
fotografiere.
66
RO
Focalizare manuală
Dacă aveţi dificultăţi de focalizare corespunzătoare în modul de focalizare
automată, puteţi regla focalizarea manual.
1
Rotiţi selectorul pentru
Selector pentru modul de focalizare
modul de focalizare în timp
ce apăsaţi butonul pentru
deblocarea selectorului
pentru modul de focalizare şi
selectaţi MF.
Buton de deblocare a selectorului
pentru modul de focalizare
2
Rotiţi inelul de focalizare
pentru a obţine o focalizare
clară.
• Când rotiţi inelul de focalizare,
distanţa de focalizare este
afișată pe ecran. Este posibil
ca distanţa de focalizare să
nu fie afișată atunci când se
atașează adaptorul cu montură
(comercializat separat).
3
Apăsaţi declanşatorul în jos până la capăt pentru a captura
imaginea.
Notă
• Dacă folosiţi vizorul, reglaţi nivelul dioptriei pentru a obţine focalizarea corectă
în vizor (pagina 18).
• Distanța de focalizare afișată este doar o referință.
Fotografierea
RO
67
Focalizare manuală directă (DMF)
Puteţi face reglaje fine manual după ce aţi obţinut focalizarea automată,
lucru care vă permite să focalizaţi pe un subiect mai rapid decât atunci
când se folosește focalizarea manuală încă de la început. Acest lucru este
convenabil în cazul în care înregistraţi, de exemplu, imagini macro.
1
Rotiţi selectorul pentru
Selector pentru modul de focalizare
modul de focalizare în timp
ce apăsaţi butonul pentru
deblocarea selectorului
pentru modul de focalizare şi
selectaţi DMF.
Buton de deblocare a selectorului
pentru modul de focalizare
2
Apăsaţi declanşatorul jumătate de cursă în jos pentru a focaliza
automat.
3
Ţineţi apăsat declanşatorul
jumătate de cursă în jos, după
care rotiţi inelul de focalizare
pentru a obţine o focalizare
mai clară.
• Când rotiţi inelul de focalizare,
distanţa de focalizare este
afișată pe ecran. Este posibil
ca distanţa de focalizare să
nu fie afișată atunci când se
atașează adaptorul cu montură
(comercializat separat).
4
Apăsaţi declanşatorul în jos până la capăt pentru a captura imaginea.
68
RO
Focus Magnifier
Puteţi verifica focalizarea dacă măriţi imaginea înainte de înregistrare.
Spre deosebire de [
inelului de focalizare.
1
MENU (Setări cameră 1) [Focus Magnifier].
2
Apăsaţi în centrul selectorului multiplu pentru a mări imaginea
MF Assist], puteţi mări imaginea fără acţionarea
şi selectaţi zona pe care doriţi să o măriţi cu ajutorul săgeţilor
sus/jos/stânga/dreapta de pe selectorul multiplu.
• De fiecare dată când apăsaţi in centru, scala de mărire se modifică.
• Puteţi seta factorul de mărire iniţială, selectând MENU
(Setări cameră 1) [Initial Focus Mag.].
3
Confirmaţi focalizarea.
• Apăsaţi butonul (Ştergere) pentru a aduce poziţia mărită în centrul
unei imagini.
• Când modul de focalizare este [Manual Focus], puteţi regla focalizarea
în timp ce o imagine este mărită. Dacă [
setat la [Off], funcţia [Focus Magnifier] este anulată atunci când
declanșatorul este apăsat jumătate de cursă în jos.
• Atunci când declanșatorul este apăsat jumătate de cursă în jos în
timpul măririi unei imagini la focalizarea automată, sunt efectuate
funcţii diferite, în funcţie de setarea [
– Dacă [
Focalizarea automată este efectuată din nou.
– Dacă [
Funcţia [Focus Magnifier] este anulată.
• Puteţi seta timpul de afișare a imaginii mărite dacă selectaţi MENU
4
Apăsaţi declanşatorul în jos până la capăt pentru a captura
AF in Focus Mag.] este setat la [On]:
AF in Focus Mag.] este setat la [Off]:
(Setări cameră 1) [Focus Magnif. Time].
AF in Focus Mag.] este
AF in Focus Mag.].
imaginea.
Fotografierea
RO
69
Pentru a utiliza funcția de amplificare a focalizării prin
operație tactilă
Puteți mări imaginea și ajusta focalizarea atingând monitorul. Setaţi [Touch
Operation] în prealabil la [On]. Apoi, selectaţi setările adecvate sub [Touch
Panel/Pad]. Atunci când modul de focalizare este [Manual Focus], puteţi
efectua [Focus Magnifier] atingând de două ori zona care trebuie focalizată, în
timp ce înregistraţi imaginile cu ajutorul monitorului.
În timp ce înregistrați cu vizorul, se va afișa un cadru în centrul monitorului
dacă atingeți de două ori și puteți deplasa cadrul glisându-l. Imaginea
este mărită prin apăsare în centrul selectorului multiplu.
Sugestie
• În timp ce utilizați funcția de amplificare a focalizării, aveți posibilitatea de a
muta zona mărită trăgând-o pe panoul tactil.
• Pentru a închide funcția de amplificare a focalizării, atingeți monitorul din nou de
două ori. Dacă [
focalizării este finalizată prin apăsarea declanșatorului jumătate de cursă în jos.
AF in Focus Mag.] este setat la [Off], funcţia de amplificare a
MF Assist
Mărește automat imaginea pe ecran pentru a facilita focalizarea manuală.
Acest lucru este posibil în modul de înregistrare de imagini Focalizare
manuală sau Focalizare manuală directă.
1
MENU (Setări cameră 1) [ MF Assist] [On].
2
Rotiţi inelul de focalizare pentru a regla focalizarea.
• Imaginea este mărită. Puteţi mări și mai mult imaginile dacă apăsaţi
pe centrul rotiței de control.
Sugestie
• Puteţi seta timpul de afișare a imaginii mărite dacă selectaţi MENU
(Setări cameră 1) [Focus Magnif. Time].
Notă
• Nu puteţi utiliza [ MF Assist] atunci când înregistraţi filme. În schimb,
utilizaţi funcţia [Focus Magnifier].
MF Assist] nu este disponibil dacă este atașat un adaptor cu montură. În
• [
schimb, utilizaţi funcţia [Focus Magnifier].
RO
70
Setare declanşator
Tip declanşator
Puteţi seta dacă înregistraţi folosind un declanșator mecanic sau un
declanșator electronic.
Auto: Tipul de declanșator este comutat în mod automat în funcţie de
condiţiile de înregistrare și de viteza obturatorului.
Mechanical Shutter: Se înregistrează numai cu declanșatorul mecanic.
Electronic Shutter: Se înregistrează numai cu declanșatorul electronic.
Sugestie
• În următoarele situații, setați opțiunea [ Shutter Type] la [Auto] sau
[Electronic Shutter].
–Când se înregistrează cu un declanșator de mare viteză într-un mediu
luminos, cum ar fi la exterior, în lumină solară puternică, pe plajă sau pe
munţi înzăpeziţi.
–Atunci când doriţi să măriţi viteza de fotografiere continuă.
Notă
• În cazuri rare, se poate auzi un sunet de la declanșator, atunci când se oprește
camera, chiar dacă [
caz, aceasta nu reprezintă o defecţiune.
• În următoarele situaţii, declanșatorul mecanic va fi activat, chiar dacă [
Shutter Type] este setat la [Electronic Shutter].
–Atunci când se capturează o culoare albă standard pentru echilibrul de alb
personalizat
–[Face Registration]
• Următoarele funcții nu sunt disponibile atunci când [
setat la [Electronic Shutter].
–Fotografiere cu bliţ
NR exp. lungă
–
–Fotografiere cu bliţ
Shutter Type] este setat la [Electronic Shutter]. În orice
Shutter Type] este
Fotografierea
RO
71
Utilizarea declanşatorului electronic
Utilizarea declanșatorului electronic vă permite să realizați diferite tipuri
de fotografieri care sunt greu de realizat cu declanșatorul mecanic, cum
ar fi fotografierea fără sunet sau tremurat, fotografierea cu un declanșator
super-rapid și fotografierea fără întreruperi*.
* În timpul fotografierii fără întreruperi, ecranul nu se blochează și nu elimină
cadre și puteți urmări subiectul prin vizor sau monitor în timpul fotografierii
de imagini.
Tipurile de declanşatoare şi performanța camerei
Intervalul de timp de expunere, sunetul obturatorului, apariţia
întreruperilor și disponibilitatea fotografierii cu funcţie anti-tremur sau a
bliţului pentru fiecare setare sunt după cum urmează:
Fotografiere unică:
Apare
Fotografiere
continuă: Fără
întreruperi
Disponibilă
Disponibilă
3
*
4
*
5
*
Mechanical Shutter
Fotografiere unică:
2
*1*
BEC – 1/8000
Fotografiere
continuă:
2
30 – 1/8000
Sunetul
declanșatorului
mecanic
Apare
DisponibilIndisponibil
DisponibilIndisponibil
Electronic Shutter
Fotografiere unică:
30 – 1/32000
2
*1*
Fotografiere
continuă:
1/8 – 1/32000
2
*1*
Sunetul
declanșatorului
electronic
3
Fără întreruperi
*
72
RO
*1 Timpul minim de expunere este de 1/16000 secundă când nu este setat
modul de înregistrare de imagini S (Shutter Priority) sau M (Manual Exposure),
sau în timpul înregistrării de imagini cu o altă setare în afară de [WB bracket]
sau [DRO Bracket].
2
Următoarea valoare după 1/16000 secunde este 1/32000 secunde când
*
modul de înregistrare de imagini este setat la S (Shutter Priority) sau M
(Manual Exposure).
3
Dacă [Shoot. Start Disp.] este setat la [On], întreruperea apare numai când
*
este efectuată prima fotografie (pagina 76).
4
Timpul minim de expunere este de 1/8000 secundă la efectuarea înregistrării
*
continue de imagini cu bliţul.
*5 Timpul minim de expunere este de 1/8000 secundă dacă [ Anti-flicker Shoot.]
este setat la [On].
Fotografiere avansată cu declanşatorul electronic:
Fotografiere fără sunetul declanşatorului
Puteți utiliza declanșatorul electronic pentru a fotografia fără sunetul
declanșatorului.
MENU (Setări cameră 2) [ Shutter Type]
[Electronic Shutter].
• Selectaţi [Electronic Shutter] sau [Auto] pentru fotografiere continuă
MENU (Setări cameră 2) [Audio signals] [Off]
sau [On: other than e-shut].
Fotografiere avansată cu declanşatorul electronic:
Fotografiere continuă fără întreruperi
Puteți utiliza declanșatorul electronic pentru a realiza fotografierea continuă
cu focalizare și urmărirea expunerii, fără ca ecranul să se întrerupă.
MENU (Setări cameră 2) [ Shutter Type]
[Auto] sau [Electronic Shutter].
Rotii selectorul de mod și selectai
(Aperture Priority), (Shutter Priority) sau
(Manual Exposure), apoi setai timpul de expunere și
valoarea diafragmei. (De exemplu: viteza obturatorului de
1/250secunde și valoarea diafragmei de F2.8)
• Produsul nu va regla expunerea în modul de expunere manuală
atunci când [ISO] este setat la altă valoare în afară de [ISO AUTO].
(Program Auto),
Fotografierea
RO
73
Rotii selectorul pentru modul de acionare și selectai
Rotii selectorul pentru modul de focalizare și selectai
AF-C (Continuous AF), apoi începei înregistrarea de
imagini.
Sugestie
• Dacă doriți să afișați ora fotografierii pe ecran în timpul fotografierii fără
întreruperi, reglați setarea utilizând MENU
Timing Disp.].
• Pentru a profita de performanța camerei, vă recomandăm să utilizați un card
de memorie UHS-II.
Notă
• Când fotografiaţi fără sunetul declanșatorului, o faceţi pe propria răspundere,
ţinând cont de confidenţialitatea și drepturile privind portretele ale
subiectului.
• Chiar dacă setați camera să fotografieze fără sunetul declanșatorului, aceasta
nu va fi complet silențioasă.
• Chiar dacă setați camera să fotografieze fără sunetul declanșatorului,
diafragma și focalizarea vor emite sunete.
• La utilizarea unui obiectiv compatibil cu acţionarea diafragmei în AF, sunetul
provenit de la acţionarea diafragmei se poate auzi în timpul înregistrării
continue de imagini, dacă [Aperture Drive in AF] este setat la [Focus Priority].
• Dacă setaţi [Audio signals] la [Off], camera nu va emite semnale sonore
atunci când subiectul este focalizat sau când temporizatorul automat este în
funcțiune.
• În timpul fotografierii fără întreruperi, cu cât timpul de expunere este mai
mare, cu atât este mai redusă frecvenţa de reîmprospătare a ecranului. Dacă
doriţi ca afișajul ecranului să fie uniform pentru a urmări subiectul, setaţi un
timp de expunere mai mic de 1/125 secunde.
• Declanșatorul electronic acționează diferit când la cameră este atașat un
adaptor cu montură.
(Setări cameră 2) [Shoot.
74
RO
Afişarea timpului de declanşare (Frecvenţă Afiş. sincronizare)
Setează sau nu afișarea marcajelor (cum ar fi un cadru) pe ecran în timpul
înregistrării. Această funcție este utilă în situațiile în care este dificilă
determinarea sincronizării fotografiilor privind la ecran, cum ar fi atunci
când sunetul declanșatorului este oprit.
On: Type 1: Afișează un cadru (culoare închisă) în jurul cadrului de
focalizare.
On: Type 2: Afișează un cadru (culoare deschisă) în jurul cadrului de
focalizare.
On: Tip 3: Afișează (culoare închisă) în cele patru colţuri ale ecranului.
On: Tip 4: Afișează (culoare deschisă) în cele patru colţuri ale ecranului.
Off: Nu afișează timpul de declanșare a obturatorului în timpul
fotografierii fără întreruperi.
Fotografierea
[On: Type 1]/[On: Type 2]
(Exemplu: [Focus Area] este setat la
[Center])
[On: Tip 3]/[On: Tip 4]
RO
75
Frecvenţă Start afiş.
Stabilește dacă se va indica sau nu sincronizarea de eliberare a
declanșatorului cu un ecran negru în timpul înregistrării fără întrerupere.
Ecranul negru facilitează confirmarea vizuală când se eliberează
declanșatorul.
On: Ecranul se întrerupe atunci când fotografiați prima imagine în timpul
fotografierii fără întreruperi.
Off: Ecranul nu se întrerupe atunci când fotografiați prima imagine în
timpul fotografierii fără întreruperi.
Anti-tremur fotograf.
Detectează pâlpâirea/clipitul surselor de lumină artificiale, cum ar fi
sursele de lumină fluorescente și temporizează înregistrarea de imagini în
momentele în care pâlpâirea va avea un impact mai scăzut.
Această funcţie reduce diferenţele de expunere și tonul culorilor cauzate
de pâlpâirea dintre zona superioară și zona inferioară a unei fotografii cu
un timp redus de expunere și în timpul fotografierii continue.
Off: Nu reduce influenţele cauzate de pâlpâiri.
On: Reduce influenţele cauzate de pâlpâiri. Când aparatul foto
detectează pâlpâirea în timp ce declanșatorul este apăsat jumătate
de cursă în jos, se va afișa
(pictograma pentru pâlpâire).
2
Apăsaţi declanşatorul jumătate de cursă în jos, după care
înregistraţi imaginea.
• Produsul detectează pâlpâirea când declanșatorul este apăsat
jumătate de cursă în jos.
RO
76
Sugestie
• Tonul culorilor fotografiei reyultate poate varia atunci când înregistraţi aceeași
scenă folosind un timp de expunere diferit. Dacă se întâmplă acest lucru,
recomandăm fotografierea în modul [Shutter Priority] sau [Manual Exposure]
cu un timp fix de expunere.
• Puteţi efectua fotografierea cu funcţie anti-tremur apăsând butonul AF-ON
(AF On).
• Puteţi efectua fotografierea cu funcţie anti-tremur apăsând declanșatorul
jumătate de cursă în jos sau apăsând butonul AF-ON (AF On), chiar și în modul
de focalizare manuală.
Notă
• Dacă setaţi [ Anti-flicker Shoot.] la [On], întârzierea la declanșare poate
crește ușor. În modul de fotografiere continuă, viteza de fotografiere se poate
reduce sau intervalul dintre fotografieri poate deveni neregulat.
• Camera detectează pâlpâirea când frecvenţa sursei de lumină este de numai
100 Hz sau 120 Hz.
• Camera nu poate detecta pâlpâirea în funcţie de sursa de lumină și de
condiţiile de fotografiere, cum ar fi un fundal întunecat.
• Chiar dacă pâlpâirea este detectată de cameră, influenţele cauzate de pâlpâire
nu pot fi reduse suficient în funcţie de sursa de lumină sau de situaţia de
fotografiere. Vă recomandăm să realizaţi imagini de probă în prealabil.
• Funcţia [
imagini în următoarele situaţii:
• Tonul culorilor rezultatelor fotografiei poate fi diferit, în funcţie de setarea
[
Anti-flicker Shoot.] nu este disponibilă dacă se înregistrează
–La filmarea cu bliţ
–Modul de înregistrare filme
Shutter Type] este setat la [Electronic Shutter] sau
–Când [
Shutter Type] este setat la [Auto] și [Drive Mode] este setat la [Cont.
[
Shooting]
Anti-flicker Shoot.].
Fotografierea
RO
77
e-Front Curtain Shutter
Funcţia declanșator electronic perdea faţă scurtează întârzierea
la declanșare dintre apăsarea și eliberarea declanșatorului. Puteţi
utiliza [e-Front Curtain Shutter] când [
[Mechanical Shutter].
On: Utilizează funcţia declanșator electronic perdea faţă.
Off: Nu utilizează funcţia declanșator electronic perdea faţă.
Notă
• Când fotografiaţi la timpi mici de expunere cu un obiectiv cu diafragmă
largă atașat, cercul nefocalizat produs de efectul bokeh poate fi trunchiat
din cauza mecanismului de declanșare. Dacă se întâmplă acest lucru, setaţi
[e-Front Curtain Shutter] la [Off].
• Atunci când se utilizează un obiectiv fabricat de un alt producător (inclusiv
un obiectiv Minolta/Konica-Minolta), setaţi această funcţie la [Off]. Dacă
setaţi această funcţie la [On], expunerea corectă nu va fi configurată sau
luminozitatea imaginii va fi neuniformă.
• Când fotografiaţi cu viteze mari ale obturatorului, luminozitatea imaginilor
poate fi neuniformă în funcţie de mediul în care sunt realizate fotografiile. În
aceste cazuri, setaţi [e-Front Curtain Shutter] la [Off].
Shutter Type] este setat la
78
RO
Fotografierea cu moduri de acţionare
(fotografiere continuă/temporizator
automat)
Selectați modul adecvat pentru subiect, cum ar fi înregistrare unică,
înregistrare continuă sau înregistrare secvențială.
Selectaţi modul de acţionare
dorit, rotind selectorul pentru
modul de acţionare.
• Rotiţi selectorul pentru modul
de acţionare în timp ce apăsaţi
continuu pe butonul de deblocare
a selectorului pentru modul de
acţionare.
Fotografiere unică: Modul
normal de înregistrare de
imagini.
Cont. Fotografierea: Se înregistrează imagini continuu
cât timp ţineţi apăsat declanșatorul.
Self-timer: Înregistrează o imagine folosind temporizatorul după ce
trece un anumit număr de secunde de la apăsarea declanșatorului.
Bracket: Înregistrează imagini utilizând funcţia de înregistrare
secvenţială. Tipul funcţiei de înregistrare secvenţială poate fi setat
selectând MENU
[Bracket Type].
(Setări cameră 1) [Bracket Settings]
Fotografierea
RO
79
Fotografierea continuă
Se înregistrează imagini continuu cât timp ţineţi apăsat declanșatorul.
Rotiţi selectorul pentru modul de acţionare şi selectaţi modul dorit.
• Rotiţi selectorul pentru modul de acţionare în timp ce apăsaţi pe
butonul de deblocare a selectorului pentru modul de acţionare
întotdeauna indicatorul atunci când modul
de acţionare este setat la [Cont. Shooting].
Afișaj doar foto.: Afișează indicatorul numai
în timp ce se realizează fotografierea
continuă.
Nu este afișat: Nu se afișează indicatorul.
Sugestie
• Atunci când memoria internă a camerei pentru buffering este plină, va fi afișat
mesajul „SLOW”, iar viteza fotografierii continue va scădea.
Fotografierea
RO
81
Self-timer
Înregistrează o imagine folosind temporizatorul după ce trece un anumit
număr de secunde de la apăsarea declanșatorului. Utilizați temporizatorul
automat de 5 secunde/10 secunde atunci când urmează să fiți în imagine
și utilizați temporizatorul de 2 secunde pentru a reduce tremurul camerei
cauzat de apăsarea butonului declanșator.
1
Selectaţi (Self-timer) prin rotirea selectorului pentru modul
de acţionare.
• Rotiţi selectorul pentru modul de acţionare în timp ce apăsaţi continuu
pe butonul de deblocare a selectorului pentru modul de acţionare.
2
MENU (Setări cameră 1) [Self-timer Type]
[Self-timer (Single)] modul dorit.
Modul determină numărul de secunde de la apăsarea butonului
declanșator și până la realizarea fotografiei.
• Ecranul de setare pentru [Self-timer Type] poate fi afișat apăsând
butonul Fn.
Lampa temporizatorului automat clipește, se aude un semnal sonor si
înregistrarea începe după ce numărul stabilit de secunde s-a scurs.
Sugestie
• Pentru a opri numărătoarea temporizatorului automat, apăsaţi din nou declanșatorul.
• Selectaţi un mod de acţionare diferit de (Self-timer) prin rotirea selectorului
pentru modul de acţionare pentru anularea temporizatorului automat.
• Setaţi [Audio signals] la [Off] pentru a opri semnalul sonor în timpul
numărătorii inverse a temporizatorului automat.
• Pentru utilizarea temporizatorului automat în modul de variaţie, selectaţi
(Bracket) prin rotirea selectorului pentru modul de acţionare,
apoi selectaţi MENU
[Selftimer during Bracket].
RO
(Setări cameră 1) [Bracket Settings]
82
Self-timer (Cont)
Înregistrează un număr desemnat de imagini folosind temporizatorul
după ce trece un anumit număr de secunde de la apăsarea
declanșatorului. Puteţi alege cea mai bună fotografie dintre mai multe
imagini înregistrate.
1
Selectaţi (Self-timer) prin rotirea selectorului pentru modul
de acţionare.
• Rotiţi selectorul pentru modul de acţionare în timp ce apăsaţi continuu
pe butonul de deblocare a selectorului pentru modul de acţionare.
2
MENU (Setări cameră 1) [Self-timer Type]
[Self-timer (Cont)] modul dorit.
De exemplu, sunt înregistrate trei imagini după ce au trecut
10 secunde, după apăsarea butonului declanșatorului dacă
[Self-timer (Cont.): 10 Sec. 3 Img.] este selectat.
• Ecranul de setare pentru [Tip temporizator automat] poate fi afișat
apăsând butonul Fn.
Self-timer (Cont.): 10 Sec. 3 Img.
Self-timer (Cont.): 10 Sec. 5 Img.
Self-timer (Cont.): 5 Sec. 3 Img.
Self-timer (Cont.): 5 Sec. 5 Img.
Self-timer (Cont.): 2 Sec. 3 Img.
Self-timer (Cont.): 2 Sec. 5 Img.
3
Reglaţi focalizarea şi înregistraţi imaginea.
Lampa temporizatorului automat clipește, se aude un semnal sonor si
se fac fotografii după ce numărul stabilit de secunde s-a scurs. Se face
numărul de fotografii stabilit în mod continuu.
Fotografierea
Sugestie
• Pentru a opri numărătoarea temporizatorului automat, apăsaţi din nou
declanșatorul.
• Selectaţi un mod de acţionare diferit de
pentru modul de acţionare pentru anularea temporizatorului automat.
(Self-timer) prin rotirea selectorului
RO
83
Cont. Suport
Se înregistrează imagini multiple modificându-se automat expunerea de
la valoarea de bază la valori mai întunecate și apoi mai luminoase. Puteţi
selecta o imagine care corespunde scopului dvs. după înregistrare.
1
Selectaţi (Bracket) prin rotirea selectorului pentru modul de
acţionare.
• Rotiţi selectorul pentru modul de acţionare în timp ce apăsaţi
continuu pe butonul de deblocare a selectorului pentru modul de
acţionare.
2
MENU (Setări cameră 1) [Bracket Settings]
[Bracket Type] [Cont. Bracket] modul dorit.
De exemplu, camera înregistrează un total de trei imagini în mod
continuu cu o valoare de expunere deplasată cu plus sau minus 0,3 EV
atunci când se selectează [Cont. Bracket: 0.3EV 3 Image].
• Ecranul de setare pentru [Bracket Type] poate fi afișat apăsând
butonul Fn.
3
Reglaţi focalizarea şi înregistraţi imaginea.
• Expunerea de bază este setată la prima fotografie.
• Țineți apăsat butonul declanșator până când se termină fotografierea
în secvențe.
Notă
• Ultima fotografie este afișată pe ecranul Revizuire auto.
• Dacă [ISO AUTO] este selectat în modul [Manual Exposure], expunerea este
modificată prin reglarea valorii ISO. Dacă este selectată o setare diferită de
[ISO AUTO], expunerea este modificată prin reglarea timpului de expunere.
• Atunci când expunerea este compensată, aceasta este modificată pe baza
valorii compensate.
• Înregistrarea cu variaţia expunerii nu este disponibilă în următoarele moduri
de înregistrare:
–[Intelligent Auto]
• Dacă se folosește bliţul, produsul înregistrează imagini cu bliţ cu variaţia
expunerii, modificând cantitatea de lumină a bliţului chiar dacă aţi selectat
[Cont. Bracket]. Apăsaţi declanșatorul pentru fiecare imagine.
RO
84
O singură variaţie
Se înregistrează imagini multiple modificându-se automat expunerea de
la valoarea de bază la valori mai întunecate și apoi mai luminoase. Puteți
selecta imaginea care corespunde scopului dvs. după înregistrare.
Deoarece se face o singură fotografie de fiecare dată când apăsați butonul
de declanșare, puteți ajusta focalizarea sau compoziția pentru fiecare.
1
Selectaţi (Bracket) prin rotirea selectorului pentru modul de
acţionare.
• Rotiţi selectorul pentru modul de acţionare în timp ce apăsaţi
continuu pe butonul de deblocare a selectorului pentru modul de
acţionare.
2
MENU (Setări cameră 1) [Bracket Settings]
[Bracket Type] [Single Bracket] modul dorit.
De exemplu, dacă [Single Bracket: 0.3EV 3 Image] este selectat, trei
imagini sunt fotografiate pe rând, cu valoarea de expunere deplasată în
sus sau în jos, în pași de câte 0,3EV.
• Ecranul de setare pentru [Bracket Type] poate fi afișat apăsând
butonul Fn.
3
Reglaţi focalizarea şi înregistraţi imaginea.
• Apăsaţi declanșatorul pentru fiecare imagine.
Notă
• Dacă [ISO AUTO] este selectat în modul [Manual Exposure], expunerea este
modificată prin reglarea valorii ISO. Dacă este selectată o setare diferită de
[ISO AUTO], expunerea este modificată prin reglarea timpului de expunere.
• Atunci când expunerea este compensată, aceasta este modificată pe baza
valorii compensate.
• Înregistrarea cu variaţia expunerii nu este disponibilă în următoarele situaţii:
–[Intelligent Auto]
Fotografierea
RO
85
Indicator în timpul înregistrării cu variaţie
Înregistrare secvenţială cu
lumină ambiantă*
3 imagini deplasate în paşi de
câte 0,3EV
Compensarea expunerii ±0,0EV
Vizorul
Monitor
(Afişare toate info
sau Histogramă)
Monitor
(Pentru vizor)
* Lumină ambiantă: Un termen general pentru lumina fără bliţ, inclusiv lumina
naturală, iluminarea cu bec electric și iluminarea fluorescentă. Cu toate că
lumina bliţului clipește un moment, lumina ambiantă este constantă, prin
urmare, acest tip de lumină este denumit „lumină ambiantă”.
(Indicator superior)(Indicator inferior)
Înregistrare secvenţială bliţ
3 imagini deplasate în paşi de
câte 0,7EV
Compensarea bliţului -1,0EV
Nu se afișează niciun
indicator.
Notă
• În timpul înregistrării cu variaţie, ghidajele egale cu numărul de imagini de
înregistrat sunt afișate pe/sub indicatorul de variaţie.
• Când începeţi înregistrarea cu o singură variaţie, ghidajele vor dispărea unul
câte unul pe măsură ce camera înregistrează imaginile.
86
RO
WB bracket
Se înregistrează în total trei imagini, fiecare cu tonuri de culoare diferite, în
funcţie de setările selectate pentru echilibrul de alb, temperatura culorilor
și filtrul de culoare.
1
Selectaţi (Bracket) prin rotirea selectorului pentru modul de
acţionare.
• Rotiţi selectorul pentru modul de acţionare în timp ce apăsaţi
continuu pe butonul de deblocare a selectorului pentru modul de
acţionare.
2
MENU (Setări cameră 1) [Bracket Settings]
[Bracket Type] [WB bracket] modul dorit.
• Ecranul de setare pentru [Bracket Type] poate fi afișat apăsând
butonul Fn.
White Balance Bracket: Lo: Înregistrează o serie de trei imagini cu
mici modificări ale echilibrului de alb (în intervalul de 10MK
White Balance Bracket: Hi: Înregistrează o serie de trei imagini cu
modificări mari ale echilibrului de alb. (în intervalul de 20MK
-1
este unitatea care indică capacitatea filtrelor de conversie a
* MK
temperaturii culorii și indică aceeași valoare ca „mired”.
3
Reglaţi focalizarea şi înregistraţi imaginea.
Notă
• Ultima fotografie este afișată pe ecranul Revizuire auto.
-1
*).
-1
*).
Fotografierea
RO
87
DRO Bracket
Puteţi înregistra în total trei imagini, fiecare dintre ele cu un nivel diferit
pentru Optimizator interval D.
1
Selectaţi (Bracket) prin rotirea selectorului pentru modul de
acţionare.
• Rotiţi selectorul pentru modul de acţionare în timp ce apăsaţi
continuu pe butonul de deblocare a selectorului pentru modul de
acţionare.
2
MENU (Setări cameră 1) [Bracket Settings]
[Bracket Type] [DRO Bracket] modul dorit.
• Ecranul de setare pentru [Bracket Type] poate fi afișat apăsând
butonul Fn.
DRO Bracket: Lo: Înregistrează o serie de trei imagini cu mici
modificări ale valorii pentru D-Range Optimizer (Lv 1, Lv 2 și Lv 3).
DRO Bracket: Hi: Înregistrează o serie de trei imagini cu modificări
mari ale valorii pentru D-Range Optimizer (Lv 1, Lv 3 și Lv 5).
3
Reglaţi focalizarea şi înregistraţi imaginea.
Notă
• Ultima fotografie este afișată pe ecranul Revizuire auto.
88
RO
Bracket Settings
Puteţi seta tipul de variaţie sau temporizatorul automat în modul de
fotografiere cu variaţie, ordinea de fotografiere pentru variaţiile de
expunere sau variaţiile echilibrului de alb.
Selectai (Bracket) prin rotirea selectorului pentru
modul de acionare.
• Rotiţi selectorul pentru modul de acţionare în timp ce apăsaţi
continuu pe butonul de deblocare a selectorului pentru modul de
acţionare.
MENU (Setări cameră 1) [Bracket Settings]
setarea dorită.
Bracket Type: Setează tipul de înregistrare cu variaţie.
(Cont. Suport / O singură variaţie / WB bracket / DRO Bracket)
Selftimer during Bracket: Stabilește dacă să se utilizeze
temporizatorul în timpul fotografierii cu variaţie. Setează, de
asemenea, numărul de secunde până la eliberarea declanșatorului,
dacă se utilizează temporizatorul.
(OPRIT/2 sec/5 sec/10 sec)
Bracket order: Setează ordinea variaţiilor de expunere și a variaţiilor
echilibrului de alb.
(0-+/-0+)
Fotografierea
RO
89
Interval Shooting
Puteți filma automat o serie de imagini statice cu funcția de înregistrare
la interval și numărul de fotografii pe care le setați în avans (înregistrare
la interval). Apoi puteţi crea un film din imaginile statice produse
prin înregistrare la interval, utilizând software-ul pentru computer
Imaging Edge (Vizualizator) (pagina213). Nu puteți crea un film din
imaginile statice de pe cameră.
MENU (Setări cameră 1) [ Interval Shoot Func.]
Selectaţi elementul pe care doriţi să îl setaţi şi setarea dorită.
Interval Shooting: Setează dacă se efectuează înregistrarea la interval.
([On]/[Off])
Shooting Start Time: Setează ora de la apăsarea butonului declanșator
când începe fotografierea în interval. (de la 1 secundă la 99 de
minute și 59 de secunde)
Shooting Interval: Setează intervalul de înregistrare (timpul de la
momentul începerii unei expuneri până când începe expunerea
pentru următoarea fotografie). (de la 1 secundă la 60 de secunde)
Number of Shots: Setează numărul de înregistrări pentru înregistrare la
interval. (de la 1 înregistrare la 9999 de înregistrări)
AE Tracking Sensitivity: Setează sensibilitatea de urmărire a expunerii
automate la schimbarea luminanței în timpul înregistrării la interval.
Dacă selectaţi [Low], modificările de expunere în timpul înregistrării
în interval vor fi mai line. ([High]/[Mid]/[Low])
Shutter Type in Interval: Setează tipul de declanșator în timpul
înregistrării la interval. ([Mechanical Shutter]/[Electronic Shutter])
Shoot Interval Priority: Setează dacă se dă prioritate sau nu
intervalului de fotografiere dacă modul de expunere este
[Program Auto] sau [Aperture Priority] și timpul de expunere devine
mai mare decât timpul setat pentru [Shooting Interval]. ([On]/[Off])
90
RO
3
Apăsaţi declanşatorul.
La expirarea timpului setat pentru [Shooting Start Time] va începe
fotografierea.
• La finalizarea numărului de fotografii setate pentru
[Number of Shots], camera va reveni la ecranul de așteptare pentru
înregistrarea la interval.
Sugestie
• Dacă apăsați pe butonul declanșator în timpul înregistrării la interval, aceasta
se va încheia și camera va reveni la ecranul de așteptare pentru înregistrarea
la interval.
• Pentru a reveni la modul de fotografiere normală, selectaţi MENU
• Dacă apăsați pe o tastă la care a fost atribuită una dintre următoarele funcții
în momentul în care încep filmările, funcția va rămâne activă în timpul
înregistrării la interval chiar și fără să țineți apăsat butonul.
–[AEL hold]
AEL hold]
–[
–[AF/MF Control Hold]
–[Regist. AF Area hold]
–[AWB Lock Hold]
–de la [My Dial 1 during Hold] la [My Dial 3 during Hold]
• Dacă setaţi [Display as Group] la [On], imaginile statice fotografiate cu funcţia
de înregistrare la interval se vor afișa în grupuri.
• Imaginile statice realizate cu funcţia de înregistrare la interval pot fi redate
continuu pe cameră (pagina165). Dacă intenționați să creați un film
utilizând imaginile statice, puteți previzualiza rezultatul.
Notă
• Este posibil să nu puteți înregistra numărul de imagini setate în funcție de
nivelul de baterie rămasă și de volumul de spațiu liber de pe mediul de
înregistrare. Alimentați prin USB în timpul înregistrării și utilizați un card de
memorie cu spațiu suficient.
• Când intervalul de înregistrare este scurt, camera se poate încălzi foarte
repede. În funcţie de temperatura ambientală, este posibil să nu puteţi
înregistra numărul stabilit de imagini, deoarece camera oprește înregistrarea
pentru a proteja echipamentul.
Fotografierea
RO
91
• În timpul înregistrării la interval (inclusiv timpul dintre apăsarea butonului
declanșator și începerea înregistrării), nu puteţi opera ecranul de setare
a fotografiilor dedicate sau ecranul MENU. Cu toate acestea, puteţi ajusta
anumite setări, cum ar fi timpul de expunere, utilizând selectorul particularizat
sau rotiţa de control.
• În timpul înregistrării la interval, nu se afișează revizuirea automată.
• [Shutter Type in Interval] este setat la [Electronic Shutter] ca setare implicită,
indiferent de setarea pentru [
• Înregistrarea în interval nu este disponibilă în următoarele situaţii:
–Modul de înregistrare este setat la altă funcție decât P/A/S/M
Tip declanșator].
92
RO
Utilizarea funcției tactile
Operaţie tactilă
Setează dacă se activează sau nu operațiile tactile pe monitor.
MENU (Setup) [Touch Operation] setarea dorită.
On: Activează operaţia tactilă.
Off: Dezactivează operația tactilă.
Panou tactil/Touchpad
Operaţiile tactile din timpul înregistrării de imagini cu ajutorul monitorului
sunt denumite „operaţii pe panoul tactil”, iar operaţiile tactile din timpul
înregistrării de imagini cu ajutorul vizorului sunt denumite „operaţii pe
touchpad”. Puteţi selecta dacă activaţi operaţiile pe panoul tactil sau
operaţiile pe touchpad.
MENU (Setup) [Touch Panel/Pad] setarea dorită.
Touch Panel+Pad: Activează atât operaţiile pe panoul tactil în timpul
înregistrării de imagini cu ajutorul monitorului, cât și operațiile pe
touchpad în timpul înregistrării de imagini cu ajutorul vizorului.
Touch Panel Only: Activează numai operațiile pe panoul tactil în timpul
înregistrării de imagini cu ajutorul monitorului.
Touch Pad Only: Activează numai operațiile pe touchpad în timpul
înregistrării de imagini cu ajutorul vizorului.
Fotografierea
RO
93
Focalizare tactilă
[Touch Focus] vă permite să specificaţi o poziţie pe care doriţi să
focalizaţi utilizând operaţiile tactile. Această funcţie este disponibilă
atunci când [Focus Area] este setat la un parametru diferit de
[Flexible Spot], [Expand Flexible Spot], [Tracking: Flexible Spot] sau
[Tracking: Expand Flexible Spot]. Selectaţi MENU
Operation] [On] în prealabil.
(Setup) [Touch
MENU (Setări cameră 2) [Func. of Touch Operation]
[Touch Focus].
Specificarea poziției în care doriți să focalizați în modul de
imagine statică
Puteţi specifica poziţia pe care doriţi să focalizaţi utilizând operaţiile
tactile. După atingerea monitorului și specificarea poziției, apăsaţi
declanșatorul jumătate de cursă în jos pentru focalizare.
Atingei monitorul.
• În timpul înregistrării de imagini cu ajutorul monitorului, atingeţi
poziţia pentru focalizare.
• În timpul înregistrării de imagini cu ajutorul vizorului, puteți deplasa
poziția focalizării prin atingerea și deplasarea pe monitor în timp ce
priviți prin vizor.
• Pentru a anula focalizarea cu operațiunile tactile, atingeți sau
apăsați centrul rotiţei de control în cazul înregistrării de imagini
cu ajutorul monitorului apăsați centrul rotiţei de control în cazul
înregistrării de imagini cu ajutorul vizorului.
Apăsai declanșatorul jumătate de cursă în jos pentru focalizare.
• Apăsaţi butonul declanșatorului până la capăt pentru înregistrarea
de imagini.
RO
94
Specificarea poziţiei în care doriţi să focalizaţi în modul de
înregistrare a filmelor (focalizare punctuală)
Camera va focaliza pe subiectul atins. Focalizarea punctuală nu este
disponibilă în timpul înregistrării de imagini cu ajutorul vizorului.
Atingei subiectul pe care dorii să focalizai, înainte sau în
timpul înregistrării.
• Când atingeți subiectul, modul de focalizare trece temporar la
focalizarea manuală, iar focalizarea poate fi reglată utilizând inelul de
focalizare.
• Pentru a anula focalizarea punctuală, atingeți
rotiţei de control.
Sugestie
• Pe lângă funcția de focalizare tactilă, sunt disponibile și operații tactile
precum cele de mai jos.
–Dacă [Focus Area] este setat la [Flexible Spot], [Expand Flexible Spot],
[Tracking: Flexible Spot] sau [Tracking: Expand Flexible Spot], cadrul de
focalizare poate fi deplasat prin operaţii tactile.
–Dacă [Focus Mode] este setat la [Manual Focus], mărirea pentru focalizare
poate fi utilizată prin dubla atingere a monitorului.
Notă
• Funcţia de focalizare tactilă nu este disponibilă în următoarele situaţii:
–Dacă [Mod focalizare] este setat la [Manual Focus]
–Când folosiţi zoomul digital
–La utilizarea adaptorului cu montură LA-EA2 sau LA-EA4 (comercializat
separat)
sau apăsați centrul
Touch Tracking
Puteţi utiliza operaţiile tactile pentru a selecta un subiect pe care doriţi
să îl urmăriţi în modurile de înregistrare a imaginilor statice și a filmelor.
Selectaţi MENU
(Setup) [Touch Operation] [On] în avans.
Fotografierea
1
MENU (Setări cameră 2) [Func. of Touch Operation]
[Touch Tracking].
RO
95
2
Atingeţi subiectul pe care doriţi să îl urmăriţi pe monitor.
Urmărirea va începe.
• Când faceți fotografii cu ajutorul vizorului, puteți utiliza ecranul tactil
pentru a selecta un subiect pe care doriți să-l urmăriți.
3
Apăsaţi declanşatorul jumătate de cursă în jos pentru
focalizare.
• Apăsaţi butonul declanșatorului până la capăt pentru înregistrarea de
imagini.
Sugestie
• Pentru a anula urmărirea, atingeţi sau apăsaţi centrul rotiţei de control.
Notă
• [Touch Tracking] este indisponibil în următoarele situaţii:
–La înregistrarea de filme cu [
–Dacă [Mod focalizare] este setat la [Manual Focus].
–La utilizarea Smart Zoom, Clear Image Zoom și Digital Zoom
–La utilizarea adaptorului cu montură LA-EA2 sau LA-EA4 (comercializat
separat)
Record Setting] setat la [120p]/[100p].
96
RO
Selectarea unei dimensiuni/calităţi pentru
imagini statice
File Format
Setează formatul de fișier pentru imagini statice.
RAW: Procesarea digitală nu se realizează pentru acest format de fișier.
Selectaţi acest format pentru a procesa imaginile pe un computer în
scopuri profesionale.
RAW & JPEG: Se creează simultan o imagine RAW și o imagine JPEG.
Acestea sunt utile atunci când aveţi nevoie de două fișiere de imagine,
unul JPEG pentru vizualizare și unul RAW pentru editare.
JPEG: Imaginea este înregistrată în formatul JPEG.
Despre imaginile RAW
• Pentru a deschide un fișier imagine RAW înregistrat cu această
cameră, este necesar software-ul Imaging Edge (pagina213). Cu
Imaging Edge, puteţi deschide un fișier imagine RAW, apoi îl puteţi
converti într-un format de imagine popular, cum ar fi JPEG sau TIFF sau
puteţi regla din nou echilibrul de alb, saturaţia sau contrastul imaginii.
• Nu puteţi aplica funcţiile [HDR auto] sau [Picture Effect] la imagini RAW.
• Imaginile RAW înregistrate cu această cameră au o rezoluţie de 14 biţi per pixel.
Totuși, rezoluţia este limitată la 12 biţi în următoarele moduri de înregistrare:
– [Long Exposure NR]
– [BULB]
– Fotografierea continuă atunci când [
[Compressed]
• Puteţi seta dacă imaginile RAW sunt comprimate sau necomprimate,
utilizând [
Notă
• Dacă nu intenţionaţi să editaţi imaginile pe computer, este recomandat să le
înregistraţi în format JPEG.
• Nu puteţi adăuga marcaje de înregistrare DPOF (ordine de imprimare) la
imaginile RAW.
RAW File Type].
RAW File Type] este setat la
Fotografierea
RO
97
Tip fişier RAW
Selectează tipul de fișier pentru imagini RAW.
MENU (Setări cameră 1) [ RAW File Type] setarea
dorită.
Comprimat: Înregistrează imagini în format RAW comprimat RAW.
Înregistrează imagini în format RAW comprimat RAW. Dimensiunea
fișierului imagine va fi aproximativ jumătate din dimensiunea
[Uncompressed].
Necomprimat: Înregistrează imagini în format RAW necomprimat
RAW. Dacă [Uncompressed] este selectat pentru [
dimensiunea fișierului imaginii va fi mai mare decât dacă ar fi fost
înregistrat în format RAW comprimat.
Notă
• Dacă [Necomprimat] este selectat pentru [RAW File Type], pictograma
de pe ecran se schimbă în
imagine fotografiată în format RAW necomprimat.
. este afișat și atunci când este redată o
RAW File Type],
Calitate JPEG
Selectează calitatea imaginii JPEG atunci când [ File Format] este setat
la [RAW & JPEG] sau [JPEG].
MENU (Setări cameră 1) [JPEG Quality] setarea
dorită.
Extra fine/Fin/Standard: Deoarece rata de compresie crește de la
[Extra fine] la [Fin] la [Standard], dimensiunea fișierului scade în aceeași
ordine. Acest lucru permite înregistrarea mai multor fișiere pe un card
de memorie, dar calitatea imaginilor este mai scăzută.
98
RO
Dimensiune imagine JPEG
Dacă dimensiunea imaginii este mai mare, vor fi reproduse mai multe
detalii în momentul imprimării imaginii pe hârtie în format mare. Dacă
dimensiunea imaginii este mai mică, pot fi înregistrate mai multe imagini.
Dacă [ Aspect Ratio] este setat la 3:2
L: 24M6000×4000 pixeliL: 21M5328×4000 pixeli
M: 10M3936×2624 pixeliM: 9.2M3488×2624 pixeli
S: 6.0M3008×2000 pixeliS: 5.3M2656×2000 pixeli
Dacă [ Aspect Ratio] este setat la 16:9Dacă [ Aspect Ratio] este setat la 1:1
L: 20M6000×3376 pixeliL: 16M4000×4000 pixeli
M: 8.7M3936×2216 pixeliM: 6.9M2624×2624 pixeli
S: 5.1M3008×1688 pixeliS: 4.0M2000×2000 pixeli
Dacă înregistrați cu dimensiune echivalentă APS-C
Dacă [ Aspect Ratio] este setat la 3:2Dacă [ Aspect Ratio] este setat la 4:3
L: 10M3936×2624 pixeliL: 9.2M3488×2624 pixeli
M: 6.0M3008×2000 pixeliM: 5.3M2656×2000 pixeli
S: 2.6M1968×1312 pixeliS: 2.3M1744×1312 pixeli
Dacă [ Aspect Ratio] este setat la 16:9Dacă [ Aspect Ratio] este setat la 1:1
L: 8.7M3936×2216 pixeliL: 6.9M2624×2624 pixeli
M: 5.1M3008×1688 pixeliM: 4.0M2000×2000 pixeli
S: 2.2M1968×1112 pixeliS: 1.7M1312×1312 pixeli
Aspect Ratio] este setat la 4:3
Dacă [
Fotografierea
RO
99
Notă
• Dacă [ File Format] este setat la [RAW] sau [RAW & JPEG], dimensiunea
imaginilor tip RAW este „L”.
Raport de aspect
MENU (Setări cameră 1) [Aspect Ratio] setarea
dorită.
3:2: Același format de imagine ca pentru un film de 35 mm
4:3: Formatul de imagine este 4:3.
16:9: Formatul de imagine este 16:9.
1:1: Raportul orizontal și vertical este egal.
APS-C/Super 35mm
Setează dacă se înregistrează cu dimensiune echivalentă APS-C pentru
imagini statice și cu dimensiune echivalentă Super 35mm pentru filme.
Dacă selectaţi [On] sau [Auto], puteţi utiliza un obiectiv dedicat cu
dimensiune APS-C pe acest produs.
MENU (Setări cameră 1) [APS-C/Super 35mm]
setarea dorită.
On: Înregistrează fie în dimensiuni echivalente APS-C sau dimensiuni
echivalente Super 35mm.
Auto: Setează automat intervalul de capturare, în funcţie de obiectiv.
Off: Capturează întotdeauna imagini cu senzorul de imagine de cadru
întreg de 35 mm.
Notă
• La atașarea unui obiectiv compatibil APS-C și la setarea [APS-C/Super 35mm]
la [Off], nu puteţi obţine rezultatele dorite ale fotografierii.
• Când setaţi [APS-C/Super 35mm] la [On], unghiul de vizualizare va fi identic cu
cel obţinut în cazul fotografierii cu un senzor de imagine de dimensiune APS-C.
RO
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.