En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Español
Más información sobre la
cámara (“Guía de Ayuda”)
La “Guía de Ayuda” es un manual
on-line. Puede leer la “Guía de
Ayuda” en su ordenador o
smartphone. Consúltela para ver
instrucciones exhaustivas sobre las
muchas funciones de la cámara.
URL:
http://rd1.sony.net/help/ilc/1530/
h_zz/
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: ILCE-7SM2
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR
EL RIESGO DE
INCENDIO O
DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE
ESTAS
INSTRUCCIONES
ES
2
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a
impactos tales como golpes o caídas, ni la
deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la
batería ni permita que objetos metálicos
entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C como a la luz solar
directa, o en el interior de un automóvil
estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o
con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de
niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del
mismo tipo o equivalente recomendada
por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes
posible según el procedimiento que se
describe en las instrucciones.
Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared
cercana cuando utilice el adaptador de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN).
Desconecte el adaptador de ca (FUENTE
DE ALIMENTACIÓN) de la toma de
corriente de la pared inmediatamente si se
produce algún malfuncionamiento mientras
utiliza el aparato.
Cargador de batería
Enchufe el cargador en una toma de
corriente de pared próxima. Desconecte
inmediatamente el cargador de la toma de
corriente de pared si se produce algún
problema de funcionamiento mientras usa
la cámara.
El cable de alimentación, si se ha
suministrado, está diseñado de manera
específica para utilizarse únicamente con
esta cámara y no debería utilizarse con
ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes
en Europa
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de
la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que este equipo cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el siguiente
URL:
http://www.compliance.sony.de/
ES
ES
3
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Este producto ha sido probado y cumple
con los límites estipulados por el
reglamento EMC para utilizar cables de
conexión de menos de 3 metros de
longitud.
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
normal. En algunas baterías este símbolo
puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
ES
Este símbolo en el
producto, en la batería o
en el embalaje indica
que el producto y la
batería no pueden ser
tratados como un
residuo doméstico
4
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al
final de su vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para las demás baterías,
consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la batería.
AVISO IMPORTANTE PARA
MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) es posible
que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este equipo o
dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada
al número del certificado, refiérase a la
etiqueta del empaque y/o del producto.
Para clientes que han
adquirido su cámara en un
establecimiento en Japón
que surte a turistas
Nota
Algunas marcas de certificación de las
normas admitidas por la cámara se pueden
confirmar en la pantalla de la cámara.
Seleccione MENU t (Ajustes) t
[Logotip. certificación].
Si no es posible la visualización debido a
problemas como el fallo de la cámara,
póngase en contacto con el distribuidor de
Sony o con el servicio de reparación
autorizado de Sony.
ES
5
Contenido
Presentación de las funciones ............................................ 9
Antes de utilizar
Notas sobre la utilización de la cámara ...........................12
Comprobación de los elementos suministrados ..............17
Identificación de las partes .............................................. 18
Lista de iconos en el monitor ........................................... 25
Lista de funciones
Funciones que se pueden utilizar
Cómo utilizar la pantalla de Quick Navi ......................... 30
Funcionamiento de la cámara ..........................................32
Selección de una función utilizando
Funciones que se pueden seleccionar utilizando
Utilización de la Guía en la cámara .................................50
Lado frontal ................................................................18
Lado trasera ................................................................19
Lado superior/Vista lateral ......................................... 21
Vista inferior ..............................................................24
con los botones/diales .................................................29
Cómo utilizar la rueda de control ............................... 32
Cómo utilizar el dial frontal/dial trasero .................... 33
el botón Fn (Función) .................................................34
Funciones que se pueden registrar utilizando
el botón Fn (Función) ........................................ 35
el botón MENU ...........................................................36
ES
6
Preparación de la cámara
Carga de la batería ...........................................................51
Tiempo de carga (Carga completa) ............................ 54
Carga mediante conexión a un ordenador .................. 55
Comprobación de la carga de batería restante ............55
Suministro de alimentación desde una toma
de corriente de la pared ..................................... 56
Para retirar la batería .................................................. 57
Inserción de una tarjeta de memoria
(se vende por separado) .............................................. 58
Formateo de la tarjeta de memoria ............................. 59
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar ............... 59
Colocación de un objetivo ............................................... 61
Ajuste del idioma y el reloj ............................................. 64
Comprobación o reajuste de la fecha/hora y área ...... 65
Toma de una imagen clara sin movimiento
de la cámara ................................................................ 66
Indicador de aviso de movimiento de la cámara ........ 66
Utilización de la función SteadyShot .........................66
Sujeción correcta de la cámara ...................................68
Para retirar la caperuza de ocular .................................... 69
Toma y visionado de imágenes
Toma de imágenes fijas ...................................................70
Grabación de películas .................................................... 72
Reproducción de imágenes ..............................................73
Cambio entre imágenes fijas y películas ....................74
Funciones de reproducción ........................................ 75
Borrado de imágenes .......................................................76
Selección de un modo de toma
Selección de un modo de toma ........................................ 77
Funciones disponibles en cada modo de toma ................78
ES
7
Diversas funciones
Utilización de las diversas funciones .............................. 79
Para ver detalles sobre las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque, consulte el
documento adjunto “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide” o la “Guía de
Ayuda”.
ES
8
Presentación de las funciones
Esta sección presenta algunas de las funciones usadas con más frecuencia y
otras funciones únicas.
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para ver detalles.
Funciones de toma usadas con frecuencia
Compensar exp. (38)
Puede ajustar la exposición para cambiar el brillo de toda la imagen.
Aun cuando el modo de toma está ajustado a M, puede ajustar la exposición
si la sensibilidad ISO está ajustada [ISO AUTO].
ISO/RR varios fotogramas (38)
Puede ajustar la sensibilidad luminosa.
La sensibilidad ISO se puede ajustar entre ISO 50 y ISO 409600.
Balance blanco (39)
Puede ajustar los tonos de color.
Puede seleccionar una opción adecuada para una fuente luminosa, o
realizar ajustes utilizando filtros de temperatura de color y de color.
Modo manejo (38)
Puede seleccionar un modo de manejo adecuado para sus propósitos, tal
como toma de una sola imagen, toma continua, o toma con variación.
Modo de enfoque (83)/Área de enfoque (83)/Ajustes de enfoque
(38)
Puede hacer varios ajustes para el enfoque.
Puede seleccionar el método de enfoque o el área de enfoque como desee
de acuerdo con su motivo.
Amplific. enfoque (39)/Asistencia MF (41)
Amplíe la imagen para hacer más fácil la comprobación del enfoque
cuando enfoque manualmente.
ES
9
Presentación de las funciones
Características de esta cámara
Grabación de película 4K (80)
Puede grabar películas con muchos detalles en resolución 4K
(3 840×2 160) utilizando un objetivo compatible con el formato de
fotograma completo de 35 mm
(Cuando se graban películas 4K, [APS-C/Super 35mm] se bloquea en
[Desactivar].)
Grabación de película a cámara lenta (40)
Puede grabar películas a cámara lenta (cámara lenta a 4× o 5×) en
resolución HD completa (1 920×1 080).
Perfil de imagen (39)
Puede cambiar el tono de color y la gradación de imágenes grabadas.
Estabilización de imagen a 5 ejes en el cuerpo de la cámara (66)
Reduce el desenfoque causado por el movimiento vertical y el movimiento
horizontal, cabeceo y guiñada, y volteo.
Toma silenciosa (84)
Puede tomar imágenes sin que el obturador produzca sonido.
Cómo realizar operaciones o personalizar la cámara
Información sobre la visualización (41)
Cuando mira por el visor, se activa el modo de visor y, cuando aparta la
cara del visor, el modo de visualización vuelve al modo de monitor (ajustes
predeterminados). Puede cambiar el modo de visualización en pantalla
pulsando DISP de la rueda de control.
Quick Navi (30)
En la pantalla [Para el visor], puede cambiar rápidamente del monitor a la
pantalla Quick Navi pulsando el botón Fn. Puede ajustar los elementos
mediante una operación intuitiva utilizando el dial frontal/trasero y la rueda
de control.
ES
10
Presentación de las funciones
Personalización (44)
La cámara está equipada con los botones personalizados, donde puede
asignar una función deseada a cada botón. También puede asignar
funciones a otros botones, como al botón AEL.
11
ES
Antes de utilizar
Notas sobre la utilización de la cámara
Idioma de pantalla
Puede seleccionar el idioma visualizado
en la pantalla utilizando el menú
(página 48).
Procedimiento de toma de imagen
Esta cámara tiene 2 modos para observar
los motivos: el modo de monitor utilizando
el monitor, y el modo de visor utilizando el
visor.
Funciones incorporadas en esta
cámara
• Esta cámara es compatible con películas
de formato 1080 60p o 50p. A diferencia
de los modos de grabación estándar
usados hasta ahora, que graban en un
método entrelazado, esta cámara graba
utilizando un método progresivo. Esto
aumenta la resolución, y proporciona una
imagen más uniforme y más realista.
• Esta cámara es compatible con grabación
4K 30p/4K 25p/4K 24p. Las películas se
pueden grabar en una resolución más
alta.
Creación de un archivo de base de
datos de imagen
Si inserta en la cámara una tarjeta de
memoria que no contiene un archivo de
base de datos de imagen y conecta la
alimentación, la cámara creará
automáticamente un archivo de base de
datos de imagen utilizando un poco de la
capacidad de la tarjeta de memoria.
El proceso puede llevar largo tiempo y no
podrá utilizar la cámara hasta que el
proceso se haya completado. Si ocurre un
error en un archivo de base de datos,
exporte todas las imágenes a su ordenador
utilizando PlayMemories Home™, y
después formatee la tarjeta de memoria
utilizando la cámara.
ES
12
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Para estabilizar la operación de la tarjeta
de memoria, se recomienda formatear la
tarjeta de memoria en la cámara cuando
la utilice con la cámara por primera vez.
Una vez que formatee la tarjeta de
memoria, todos los datos grabados en la
tarjeta de memoria serán borrados y no
podrán ser recuperados. Antes de
formatear, copie los datos en un
ordenador u otro dispositivo.
• Si graba y borra imágenes repetidamente
durante un periodo de tiempo largo, los
archivos en la tarjeta de memoria podrán
fragmentarse y la grabación de película
podrá suspenderse a medias. Si ocurre
esto, copie los datos en un ordenador u
otro dispositivo y después realice
[Formatear].
• Antes de comenzar a grabar, realice una
grabación de prueba para asegurarse de
que la cámara funciona correctamente.
•
Esta cámara ha sido diseñada para ser
a prueba de polvo y humedad, pero no
es a prueba de agua ni a prueba de
salpicaduras.
Recomendación de copia de
seguridad para una tarjeta de
memoria
Si apaga la cámara, retira la batería o la
tarjeta de memoria, o si desconecta el cable
USB mientras la luz de acceso está
parpadeando, los datos en la tarjeta de
memoria podrán estropearse. Para evitar la
pérdida de datos, copie siempre los datos
(copia de seguridad) en otro dispositivo.
No hay compensación por daño del
contenido o fallo de grabación
Sony no puede proveer garantía en el caso
de que se produzca un fallo de grabación o
pérdida o daño de imágenes o datos de
audio grabados a causa de un mal
funcionamiento de la cámara o el soporte
de grabación, etc. Se recomienda hacer una
copia de seguridad de los datos.
Toma con un tamaño APS-C
compatible con el objetivo de
montura E
Esta cámara está equipada con un sensor de
imagen CMOS de fotograma completo de
35 mm Sin embargo, cuando se utiliza un
tamaño APS-C compatible con el objetivo
de montura E, el tamaño de imagen se
ajusta automáticamente al del ajuste de
tamaño APS-C y el tamaño de imagen es
más pequeño (ajustes predeterminados).
Cuando se graban películas 4K, el tamaño
de imagen grabado se bloquea en
fotograma completo. Así, si utiliza un
objetivo de montura E compatible con el
tamaño APS-C, los bordes de la pantalla
podrán aparecer oscuros. Tenga cuidado
cuando grabe películas 4K.
Notas sobre el monitor, el visor
electrónico, el objetivo, y el sensor
de imagen
• El monitor y el visor electrónico están
fabricados utilizando tecnología de muy
alta precisión, y más del 99,99 % de los
píxeles son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que haya algunos
puntos pequeños negros y/o brillantes (de
color blanco, rojo, azul o verde) que
aparezcan constantemente en el monitor
y en el visor electrónico. Estos puntos
son normales debido al proceso de
fabricación y no afectan a las imágenes
de ninguna forma.
• No agarre la cámara por el monitor.
Notas sobre la utilización de la cámara
• Cuando utilice el objetivo zoom
motorizado, tenga cuidado de no pillarse
los dedos o cualquier otro objeto en el
objetivo.
• No exponga la cámara a una fuente de luz
fuerte como la luz solar. Los
componentes internos podrían dañarse.
• No mire a la luz solar o a una fuente de
luz fuerte a través del objetivo cuando
este esté desmontado. Esto podría
resultar en daños irreparables a los ojos u
ocasionar un mal funcionamiento.
• No utilice la cámara en áreas donde estén
siendo emitidas ondas de radio o
radiación fuerte. La grabación y
reproducción podrán no funcionar
correctamente.
• Es posible que las imágenes dejen estela
a través de la pantalla en un lugar frío.
Esto no es un malfuncionamiento.
Si se enciende la cámara en un lugar frío,
es posible que la pantalla se vuelva negra
temporalmente. Cuando la cámara se
caliente, la pantalla funcionará de forma
normal.
• La imagen grabada podrá ser diferente de
la imagen que usted observa antes de
hacer la grabación.
Notas sobre la utilización de los
objetivos y accesorios
Se recomienda utilizar objetivos/accesorios
de Sony diseñados para las características
particulares de esta cámara. La utilización
de la cámara con productos de otros
fabricantes podrá afectar al rendimiento,
resultando en accidentes o mal
funcionamiento. Sony no admitirá
responsabilidad por tales accidentes o mal
funcionamiento.
13
Antes de utilizar
ES
Notas sobre la zapata de interfaz
múltiple
• Cuando coloque o desmonte accesorios
como un flash externo en la zapata de
interfaz múltiple, primero desconecte la
alimentación poniéndola en OFF.
Cuando coloque los accesorios, apriete a
fondo los tornillos y confirme que están
sujetados firmemente en la cámara.
• No utilice un flash externo con un
terminal de sincronismo de alta tensión o
con polaridad invertida. Podría resultar
en un mal funcionamiento.
Notas sobre la toma con el visor
Esta cámara está equipada con un visor
electroluminiscente orgánico de alta
resolución y alto contraste. Este visor logra
un ángulo de visión ancho y un gran alivio
para los ojos. Esta cámara ha sido diseñada
para ofrecer un visor de fácil visión
equilibrando apropiadamente varios
elementos.
• Es posible que la imagen se distorsione
ligeramente cerca de las esquinas del
visor. Esto no es un malfuncionamiento.
Cuando quiera ver la composición
completa con todos sus detalles, también
puede utilizar el monitor.
• Si desplaza la cámara panorámicamente
mientras mira por el visor o si mueve sus
ojos alrededor, la imagen en el visor
podrá distorsionarse o el color de la
imagen podrá cambiar. Esto es una
característica del objetivo o del
dispositivo de visualización y no un mal
funcionamiento. Cuando tome una
imagen, se recomienda que mire al área
del centro del visor.
Notas sobre la utilización de la cámara
• Cuando tome imágenes con el visor, es
posible que sienta síntomas como
cansancio de la vista, fatiga, mareo, o
náusea. Se recomienda descansar a
intervalos regulares cuando esté tomando
imágenes con el visor.
La duración o frecuencia requerida de los
descansos podrá variar dependiendo del
individuo, por lo que se aconseja que lo
decida usted según su propio criterio. En
caso de que se sienta incómodo, deje de
utilizar el visor hasta que su condición se
recupere, y consulte con su médico si es
necesario.
Notas sobre la grabación durante
largos periodos de tiempo o
grabación de películas 4K
• Dependiendo de la temperatura de la
cámara y de la batería, es posible que no
pueda grabar películas o que la
alimentación se desconecte
automáticamente para proteger la
cámara.
Antes de que se desconecte la
alimentación o de que no pueda grabar
más películas se visualizará un mensaje
en la pantalla. En este caso, deje la
alimentación desconectada y espere hasta
que la temperatura de la cámara y de la
batería haya bajado. Si conecta la
alimentación sin dejar que la cámara y la
batería se enfríen suficientemente, es
posible que la alimentación se desconecte
otra vez o que no pueda grabar películas.
• Bajo temperaturas ambientales altas, la
temperatura de la cámara sube
rápidamente.
• Cuando la temperatura de la cámara
aumenta, la calidad de las imágenes
puede deteriorarse. Se recomienda
esperar a que la temperatura de la cámara
baje antes de seguir tomando imágenes.
ES
14
• La superficie de la cámara puede
calentarse. Esto no es un
malfuncionamiento.
• Especialmente durante la toma de
película 4K, el tiempo de grabación
podrá ser más corto en condiciones de
baja temperatura. Caliente la batería o
reemplácela con una batería nueva.
Notas sobre la importación de
películas XAVC S y películas AVCHD
a un ordenador
Cuando quiera importar películas XAVC S
o películas AVCHD a un ordenador,
descargue el software PlayMemories Home
del sitio web siguiente y utilícelo:
http://www.sony.net/pm/
Notas para cuando reproduzca
películas en otros dispositivos
• Las películas grabadas con esta cámara
podrán no reproducirse correctamente en
otros dispositivos. Además, las películas
grabadas con otros dispositivos podrán
no reproducirse correctamente en esta
cámara.
• Los discos creados de películas AVCHD
grabadas con esta cámara se pueden
reproducir solamente en dispositivos
compatibles con AVCHD. Los
reproductores o grabadores de DVD no
pueden reproducir discos creados de
películas AVCHD, porque son
incompatibles con el formato AVCHD.
Además, es posible que los reproductores
o grabadores de DVD no puedan
expulsar los discos HD grabados en
formato AVCHD.
• Las películas grabadas en formato 1080
60p/1080 50p se pueden reproducir
solamente en dispositivos que admiten
1080 60p/1080 50p.
• Las películas grabadas en formato
XAVC S se pueden reproducir solamente
en dispositivos que admiten XAVC S.
Notas sobre la utilización de la cámara
Aviso sobre los derechos de autor
• Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por copyright. La
grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los
artículos de las leyes de copyright.
• Para evitar que [Inform. de copyright] sea
utilizado ilegalmente, deje [Establecer
fotógrafo] y [Establecer copyright] en
blanco cuando preste o transfiera la
cámara.
• Sony no admitirá responsabilidades por
cualquier problema o daño causado por
un uso no autorizado de [Inform. de
copyright].
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías que se utilizan como
ejemplos de imágenes en este manual son
reproducciones; no son imágenes tomadas
con esta cámara.
Acerca de las especificaciones de
datos descritas en este manual
Los datos relativos al rendimiento y las
especificaciones se han definido en las
condiciones siguientes, excepto en los
casos en que se describan de otro modo en
este manual: a una temperatura ambiente de
25 ºC y utilizando una batería que ha sido
cargada completamente hasta apagarse la
luz de carga.
15
Antes de utilizar
ES
Cómo desactivar las funciones de
red inalámbrica (Wi-Fi y NFC, etc.)
temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc., puede
desactivar todas las funciones de red
inalámbrica temporalmente.
Seleccione el botón MENU t
(Inalámbrico) t [Modo avión] t
[Activar].
Si ajusta [Modo avión] a [Activar], se
visualizará una marca (avión) en la
pantalla.
Notas sobre la LAN inalámbrica
Si pierde la cámara o se la roban, Sony no
admitirá responsabilidad por la pérdida o el
daño causado mediante el acceso o
utilización ilegal del punto de acceso
registrado en la cámara.
Notas sobre seguridad cuando se
utilizan productos de LAN
inalámbrica
• Asegúrese siempre de que está
utilizando una LAN inalámbrica
segura para evitar piratería
informática, acceso por terceros
malintencionados, u otras
vulnerabilidades.
• Es importante que establezca los
ajustes de seguridad cuando utilice u na
LAN inalámbrica.
• Si surge un problema de seguridad
porque no han sido establecidas las
precauciones de seguridad o debido a
cualquier circunstancia inevitable
cuando utiliza una LAN inalámbrica,
Sony no admitirá responsabilidades
por pérdidas o daños.
Notas sobre la utilización de la cámara
ES
16
Antes de utilizar
Comprobación de los elementos
suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) (1)
La forma del adaptador de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
puede variar dependiendo del país/
región.
• Cargador de batería BC-VW1 (1)
• Cable de alimentación (1)* (no
suministrado en Estados Unidos
y Canadá)
* Podrían suministrarse varios cables de
alimentación con la cámara. Utilice el
cable adecuado a su país o región.
• Batería recargable NP-FW50 (2)
• Cable micro USB (1)
• Correa de bandolera (1)
Antes de utilizar
Para ver cómo colocar la correa de
bandolera en la cámara, consulte la
página 22.
• Tapa de caja (1) (Colocada en la
cámara)
• Protector de cable (1)
Para ver cómo colocar el protector de
cable en la cámara, consulte la
página 23.
• Tapa de zapata (1) (Colocada en
la cámara)
• Caperuza de ocular (1) (Colocada
en la cámara)
• Manual de instrucciones (1) (este
manual)
• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
Esta guía explica las funciones que
requieren una conexión Wi-Fi.
17
ES
Identificación de las partes
Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre la utilización
de las partes.
Lado frontal
Cuando se retira el objetivo
E Botón de liberación del
objetivo
1
2
A Interruptor de alimentación/
Botón disparador
B Dial frontal
C Sensor remoto
D Antena de Wi-Fi (incorporada)
F Micrófono incorporado*
G Iluminador AF (38)/Luz del
autodisparador
H Índice de montura
I Sensor de imagen*
J Montura
K Contactos*
*1 No cubra esta parte durante la
grabación de películas.
Si lo hace podrá ocasionar ruido o
una reducción del volumen.
*2 No toque directamente estas partes.
2
ES
18
Lado trasera
Identificación de las partes
Antes de utilizar
A Caperuza de ocular (69)
B Visor
C Botón MENU (36)
D Sensor de ojo
E Monitor (25)
• Puede ajustar el monitor a un
ángulo fácilmente visible y
tomar imagen desde cualquier
posición.
F Dial de ajuste de dioptrías
• Regule el dial de ajuste de
dioptrías de acuerdo con su
vista hasta que la visualización
aparezca claramente en el visor.
G Para toma de imagen: Botón
C3 (Personalizado 3) (29)
Para visionado:
Botón (Ampliar) (75)
• Puede visualizar la pantalla para
[Enviar a smartphone] pulsando
este botón.
M Rueda de control (32)
N Para toma de imagen: Botón
C4 (Personalizado 4) (29)
Para visionado:
Botón (Borrar) (76)
O Luz de acceso
P Botón (Reproducir) (73)
Identificación de las partes
ES
20
Lado superior/Vista lateral
Identificación de las partes
Antes de utilizar
A Marca de posición del
sensor de imagen
B Altavoz
C Toma m (Micrófono)
• Cuando se conecta un
micrófono externo, el
micrófono se enciende
automáticamente. Si el
micrófono externo es de los que
se alimenta/es del tipo, la
alimentación del mi crófono será
suministrará por la cámara.
D Toma i (Auriculares)
E Terminal multi/micro USB*
• Admite dispositivo compatible
con micro USB.
F Luz de carga (53)
G Toma micro HDMI
H Zapata de interfaz múltiple*
• Algunos de los accesorios
podrán no insertarse
completamente y sobresalir por
detrás de la zapata de interfaz
múltiple. Sin embargo, cuando
el accesorio alcanza el extremo
frontal de la zapata, se completa
la conexión.
I Dial de modo (77)
J Botón C2 (Personalizado 2)
(29)
ES
21
K Botón C1 (Personalizado 1)
(29)
L Dial de compensación de
exposición (29)
M Ganchos para la correa de
bandolera
• Coloque ambos extremos de la
correa en la cámara.
N (marca N)
• Esta marca indica el punto a
tocar para conectar la cámara y
un smartphone que admita
NFC.
Para ver detalles sobre la
ubicación de la (marca N)
en su smartphone, consulte el
manual de instrucciones del
smartphone.
Identificación de las partes
• NFC (Near Field
Communication) es un estándar
internacional de la tecnología
de comunicación inalámbrica
de corto alcance.
O Tapa de la tarjeta de memoria
P Ranura para tarjeta de memoria
* Para ver detalles sobre accesorios
compatibles para la zapata de interfaz
múltiple y el terminal multi/micro
USB, visite el sitio web de Sony, o
consulte con el distribuidor de Sony o
con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
También puede utilizar accesorios que
sean compatibles con la zapata para
accesorios.
Las operaciones con accesorios de
otros fabricantes no están
garantizadas.
ES
22
Colocación del protector de
cable
Utilice el protector de cable para
evitar que el cable HDMI se
desconecte cuando tome imágenes
con el cable HDMI conectado.
ambas tapas de las tomas e inserte un
cable HDMI en la cámara. Coloque el
protector de cable como se muestra
en la ilustración de forma que el
borde del protector de cable encaje en
la hendidura a la izquierda de la toma
m (micrófono). Sujete el protector de
cable con el tornillo de sujeción.
Después sujete el cable HDMI con el
dial de fijación.
Encaje el borde en la hendidura
Tornillo de sujeciónDial de fijación
Abra
Identificación de las partes
Antes de utilizar
23
ES
Vista inferior
Identificación de las partes
A Ranura de inserción de la
batería (51)
B Tapa de la batería (51)
C Orificio roscado para trípode
• Utilice un trípode con un
tornillo de menos de 5,5 mm de
largo. De lo contrario, no podrá
sujetar firmemente la cámara, y
es posible que la cámara se
dañe.
D Botón de bloqueo de la tapa de
la batería
E Palanca de liberación de la tapa
de la batería
• Cuando coloque un mango
vertical (se vende por
separado), retire la tapa de la
batería.
ES
24
Cubierta de la placa de
conexión
Úsela si utiliza un adaptador de ca
AC-PW20 (se vende por separado).
Inserte la placa de conexión en el
compartimiento de la batería, y
después pase el cable a través de la
cubierta de la placa de conexión
como se muestra abajo.
• Asegúrese de no pellizcar el
cable al cerrar la cubierta.
Lista de iconos en el monitor
El estado del monitor está ajustado a [Mostrar toda info.] en los ajustes
predeterminados.
Cuando cambie el ajuste [Botón DISP], y pulse el botón DISP de la rueda de
control, el estado de la pantalla cambiará al modo de visor. También puede
visualizar el histograma pulsando DISP. Los contenidos visualizados y su posición
mostrados abajo son solo una guía, y pueden variar de la visualización real.
Modo de monitorPara reproducción
Visualización de información básica
Antes de utilizar
Modo de visor
Modo automático o modo Selección escena
Modo P/A/S/M/Barrido panorámico
Visualización de histograma
ES
25
A
Visualización Indicación
Modo de toma (77)
P P* A S
M
Número de registro
NO CARD
100Número restante de
12M 10M
5.1M 4.3M
3.0M 2.6M
1.3M 1.1M
RAW RAW+J
X.FINE
FINE STD
(77)
Iconos de
reconocimiento de
escena
Tarjeta de memoria
(58)/Subida de datos
(47)
imágenes grabables
Relación de aspecto de
las imágenes fijas (37)
Tamaño de imagen de
las imágenes fijas (37)
Calidad de imagen de
las imágenes fijas (37)
Lista de iconos en el monitor
Visualización Indicación
120p 60p 60i
30p 24p
100p 50p 50i
25p
Velocidad de
fotogramas de las
películas
Tamaño de imagen de
las películas (81)
Batería restante (55)
Aviso de batería
restante
Suministro de
alimentación USB (56)
Carga de flash en curso
APS-C/Super 35mm
(43)
Efecto de ajustes
desactivado (42)
Iluminador AF (38)
NFC está activado
Modo Avión
Grabación de películas
sin audio (40)
Reducción de ruido del
viento (40)
Desactivar/activar
SteadyShot, Aviso de
movimiento de la
cámara (66)
SteadyShot Distancia
focal/Aviso de
movimiento de la
cámara (66)
Aviso de calentamiento
ES
26
Visualización Indicación
Archivo de base datos
Z oom inteligente/Zoom
100-0003Número de carpeta -
-Proteger (46)
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD MP4
DPOFAjuste DPOF
120fps
100fps
lleno/Error de archivo
de base de datos
de imagen clara/Zoom
digital
Modo de visualización
(74)
archivo
Modo de grabación de
películas
Encuadre automático
de objeto
GRAB. Video Dual
(37)
PC remoto
Toma silenciosa (84)
Verificac. luminosa
Información de
derechos de autor de
escritura (48)
Velocidad de
fotogramas para toma
HFR (40)
Asist. visual. Gamma
(46)
Lista de iconos en el monitor
B
Visualización Indicación
±0.0Compensación del flash
Modo de medición (38)
35mmDistancia focal del
AWB
7500K A5 G5
Optimizador de gama
Modo de manejo (38)
Modo de flash (38)/
Reducción de ojos rojos
(38)
(38)
Modo de enfoque (38)
Área AF
Detección de cara/
Captador de sonrisas
(39)
objetivo
Balance blanco
(Automático,
Predeterminado,
Submarino automát.,
Personalizado,
Temperatura de color,
Filtro de color) (39)
dinámica/HDR auto
(39)
Antes de utilizar
ES
27
Lista de iconos en el monitor
Visualización Indicación
Estilo creativo (39)/
Contraste, Saturación,
Nitidez
+3 +3 +3
Efecto de foto (39)
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
– Perfil de imagen (83)
Información de
derechos de autor
Resalte de enfoque (41)
C
Visualización Indicación
z AF de
bloqueo
Compensación de
STBYEn espera de grabación
Guía AF de bloqueo
Indicador de Variación
exposición (38)/Medida
manual
de película
Visualización Indicación
REC 0:12Tiempo de grabación
zEnfoque
1/250Tiempo de exposición
F3.5Valor de abertura
ISO400
ISO AUTO
Bloqueo AE/Bloqueo
2015-1-1
10:37PM
3/7Número de archivo/
00:00:00:00 Código de tiempo
00 00 00 00 Bit de usuario (47)
de la película (min:s)
Sensibilidad ISO (38)
FEL
Indicador de tiempo de
exposición
Indicador de abertura
Histograma
Medidor de nivel
digital
Nivel de audio (41)
Optimizador de gama
dinámica/HDR auto/
aviso de imagen HDR
auto
Error Efecto de foto
Fecha de grabación
Número de imágenes
en modo de
visualización
Control de REC
Área de medición
puntual
(hora:minuto:segundo:
fotograma) (47)
ES
28
Lista de funciones
Funciones que se pueden utilizar con
los botones/diales
Puede configurar o utilizar varias funciones utilizando estos botones/diales.
Para ver la ubicación de los botones/diales, consulte “Identificación de las
partes” (página 18).
Dial de modo (77)Cambia el modo de toma.
Botón MENU (36)Visualiza la pantalla de menú para ajustar elementos de
Botón MOVIE (72)Graba películas.
Botón AF/MF/botón AEL/
botón
Botón (75)Aumenta la escala de una imagen cuando está viendo
Botón Fn (34)/botón Visualiza la pantalla de configuración para funciones
Dial de compensación de
exposición
Botón (73)Reproduce imágenes.
Botón (76)Borra imágenes.
Botón PersonalizadoAsigna al botón una función utilizada con frecuencia.
menú.
Cambia el enfoque automático y el enfoque manual
temporalmente./Fija la exposición de toda la pantalla./
Visualiza múltiples imágenes en la pantalla
simultáneamente.
imágenes.
ajustadas con el botón Fn. En la pantalla [Para el visor],
cambia a la pantalla de Quick Navi./En modo de
reproducción, al pulsar el botón cambia a la pantalla
“Enviar a smartphone”.
Ajusta la gama para el ajuste de exposición.
En los ajustes predeterminados cada botón tiene
asignada la función siguiente.
Botón C1 (Personalizado 1): Balance blanco
Botón C2 (Personalizado 2): Ajustes de enfoque
Botón C3 (Personalizado 3): Modo de enfoque
Botón C4 (Personalizado 4): No ajustado
Lista de funciones
29
ES
Cómo utilizar la pantalla de Quick Navi
Utilizando la pantalla de Quick Navi, puede cambiar los ajustes
directamente en la visualización de información de grabación cuando el
modo de pantalla está ajustado a [Para el visor] (Quick Navi).
1 Botón MENU t (Ajustes personalizad.) t [Botón DISP] t
[Monitor] t [Para el visor] t [Intro]
2 Pulse el botón DISP de la rueda de control para ajustar el modo
de pantalla a [Para el visor].
3 Pulse el botón Fn para cambiar a la pantalla de Quick Navi.
En Modo automático o modo Selección escena
En modo P/A/S/M/Barrido panorámico
• Los contenidos visualizados y sus posiciones mostradas son solo una guía,
y pueden variar de la visualización real.
4 Seleccione el elemento deseado con v/V/b/B de la rueda de
control.
ES
30
Cómo utilizar la pantalla de Quick Navi
5 Ajuste el elemento con el dial frontal.
• Algunos valores de ajuste se pueden ajustar con precisión girando el dial
trasero.
• Al pulsar el centro de la rueda de control aparece la pantalla designada
utilizada para configurar el elemento seleccionado (página 32).
• Al pulsar el botón Fn otra vez desaparece la pantalla de Quick Navi y
vuelve a aparecer la pantalla original.
Funciones disponibles en la pantalla de Quick Navi
Modo manejoModo flashCompensac. flash
Modo de enfoqueÁrea de enfoqueCompensar exp.
ISOModo mediciónBalance blanco
DRO/HDR automát.Estilo creativoEfecto de foto
Perfil de imagenSonrisa/Detec. caraTamaño imagen
Relación aspectoCalidadSteadyShot
Modo automáticoSelección escenaNivel de resalte
Notas
• Los elementos de color gris en la pantalla de Quick Navi no están disponibles.
• Cuando utilice [Estilo creativo] (página 39) o [Perfil de imagen] (página 39),
algunas de las tareas de configuración se podrán realizar solamente en una pantalla
designada.
Lista de funciones
ES
31
Funcionamiento de la cámara
Cómo utilizar la rueda de control
• Puede girar la rueda de control o pulsar el lado superior/inferior/
izquierdo/derecho de la rueda de control para mover el cuadro de
selección. Pulse z en el centro de la rueda de control para ajustar el
elemento seleccionado. En este manual, la acción de pulsar el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control se indica
mediante v/V/b/B.
• Las funciones siguientes están asignadas a v/b/B de la rueda de control.
v DISPCambia la visualización en pantalla.
B ISOSensibilidad ISO
b/Modo manejo
• Puede asignar una función deseada a los botones V/b/B/z y a la
posición de giro de la rueda de control en modo de toma.
• Cuando gire la rueda de control o pulse b/B de la rueda de control en
modo de reproducción, podrá visualizar la imagen anterior o siguiente.
• Captura continua/Variación
• Autodispar
ES
32
Funcionamiento de la cámara
Cómo utilizar el dial frontal/dial trasero
Puede girar el dial frontal o el dial trasero para cambiar los ajustes
requeridos para cada modo de toma con efecto inmediato.
Lista de funciones
33
ES
Selección de una función utilizando el
botón Fn (Función)
Este botón se utiliza para configurar o ejecutar funciones que se usan con
frecuencia en la toma de imágenes, excepto para funciones de la pantalla de
Quick Navi.
1 Pulse el botón DISP de la rueda de control para ajustar el modo
de pantalla a algo distinto de [Para el visor].
2 Pulse el botón Fn.
3 Seleccione el elemento deseado utilizando v/V/b/B de la
rueda de control.
Para ver una lista de funciones que pueden ser registradas y cómo registrarlas,
consulte la página 35.
4 Seleccione el ajuste deseado
girando el dial frontal, después
pulse z de la rueda de control.
• Algunos valores de ajuste se pueden
ajustar con precisión girando el dial
trasero.
ES
34
Selección de una función utilizando el botón Fn (Función)
Para hacer los ajustes individuales en
la pantalla exclusiva
En el paso 3, seleccione un elemento de ajuste
y pulse z de la rueda de control para cambiar
a la pantalla exclusiva para el elemento de
ajuste. Ajuste los elementos de acuerdo con la
guía de operación.
Guía de operación
Funciones que se pueden registrar utilizando el botón Fn
(Función)
Puede seleccionar las funciones que se van a visualizar cuando pulsa el
botón Fn (Función).
Botón MENU t (Ajustes personalizad.) t [Ajustes menú
func.] t Asigne la función a la ubicación deseada.
Las funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón Fn son las
siguientes:
Modo manejoAut.disp dur. var.expModo flash
Compensac. flashModo de enfoqueÁrea de enfoque
Compensar exp.ISOISO AUTO VO mín.
Modo mediciónBalance blancoDRO/HDR automát.
Estilo creativoModo de tomaEfecto de foto
Perfil de imagenAF bloqueo centralSonrisa/Detec. cara
Efecto piel suave Encuadre autom. Tamaño imagen
Relación aspecto CalidadSteadyShot
Adaptación SteadyS.Dist. focal SteadyS.Nivel grabac. audio
CebraLínea de cuadrícula Visual. marcador
Visual. nivel aud.Nivel de resalteColor de resalte
Toma silenciosaAsist. visual. GammaNo ajustado
Lista de funciones
ES
35
Funciones que se pueden seleccionar
utilizando el botón MENU
Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto, o
ejecutar funciones tales como la toma de imágenes, la reproducción, u otras
operaciones.
1 Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla de menú.
2 Seleccione el elemento de ajuste
deseado utilizando v/V/b/B de la
rueda de control o girando la rueda
de control, y después pulse z del
centro de la rueda de control.
• Seleccione un icono en la parte superior de
la pantalla y pulse b/B de la rueda de
control para moverse a otro elemento de
MENU.
3 Seleccione el valor de ajuste, después pulse z para confirmar.
Para visualizar el menú de títulos
Le permite seleccionar si quiere visualizar siempre la primera pantalla del
menú cuando pulsa el botón MENU.
Botón MENU t (Ajustes) t [Menú mosaico] t [Activar]
ES
36
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
(Ajustes de cámara)
Tamaño imagen Selecciona el tamaño de las imágenes fijas.
Relación aspecto Selecciona la relación de aspecto para las imágenes fijas.
CalidadAjusta la calidad de imagen para las imágenes fijas.
Tipo archivo
RAW
Panorama: tamañoSelecciona el tamaño de las imágenes panorámicas.
Panorama: dirección Ajusta la dirección de toma de imagen para las imágenes
Formato archivo Selecciona el formato de archivo de película.
Grabar ajusteSelecciona la calidad y el tamaño de fotograma de la película
GRAB. Video DualAjusta si se graba simultáneamente una película XAVC S y
Ajustes HFREstablece los ajustes de toma para alta velocidad transmisión.
puede ajustar el contraste, la saturación, y la nitidez.
(Estándar/Vívido/Neutral/Claro/Profundo/Luz/Retrato/
Paisaje/Puesta de sol/Escena nocturna/Hojas otoño/Blanco y
negro/Sepia/Cuadro de estilos1-6)
(Desactivar/Cámara de juguete/Color pop/Posterización/Foto
retro/Clave alta suave/Color parcial/Monocr. alto contr./
Enfoque suave/Pintura HDR/Monocr. tonos ricos/Miniatura/
Acuarela/Ilustración)
(Desactivar/PP1 - PP9)
digital.
comprobar el enfoque.
con un tiempo de exposición de 1 segundo o más.
(Activar/Desactivar)
de imágenes de alta sensibilidad.
(Normal/Bajo/Desactivar)
enfocando cuando se pulsa el botón del centro en la pantalla
de toma de imagen.
(Desactivar/Activar)
automáticamente. Ajusta para liberar el obturador
automáticamente cuando se detecta una sonrisa.
(Desactivar/Activar (reg. rostr.)/Activar/Captador sonrisas)
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Encuadre autom. Analiza la escena cuando se capturan caras, primeros planos,
Modo automáticoPuede tomar seleccionando Auto. inteligente o bien
Selección escenaSelecciona ajustes predeterminados para adaptarlos a
Película/HFRSelecciona el modo de exposición de acuerdo con el motivo o
SteadyShotAjusta SteadyShot para tomar imágenes fijas o películas.
Ajustes SteadyShotEstablece los ajustes de SteadyShot.
Rango colorCambia la gama de colores reproducibles.
Auto obtur. lento Establece la función que ajusta automáticamente el tiempo de
Grabación de sonido Ajusta si se graba el audio cuando se toma una película.
Nivel grabac. audio Ajusta el nivel de grabación de audio durante la grabación de
Tiempo Salid. Audio Ajusta el momento de la salida de audio durante la grabación
Reducc. ruido viento Reduce el ruido del viento durante la grabación de películas.
o motivos seguidos con la función AF de bloqueo, y
automáticamente recorta y guarda otra copia de la imagen
con una composición más impresionante.
(Desactivar/Automático)
diversas condiciones de escena.
(Retrato/Acción deportiva/Macro/Paisaje/Puesta de sol/
Escena nocturna/Crepúsculo manual/Retrato nocturno/Anti
movimiento)
el efecto.
(Programa auto./Priorid. abertura/Prior. tiempo expos./
Exposición manual)
Reduce el desenfoque del movimiento de la cámara cuando
se toma sujetando la cámara con la mano.
(Activar/Desactivar)
(Adaptación SteadyS./Dist. focal SteadyS.)
(sRGB/AdobeRGB)
exposición según el brillo del entorno en modo película.
(Activar/Desactivar)
(Activar/Desactivar)
película.
(0 a 31)
de película.
(En vivo/Sincronizac. labios)
(Activar/Desactivar)
ES
40
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Recuperar memoria Invoca ajustes registrados previamente en [Memoria].
MemoriaRegistra los modos o ajustes de la cámara deseados.
(1/2/M1-M4)
(1/2/M1-M4)
(Ajustes personalizad.)
CebraVisualiza franjas para ajustar el brillo.
Asistencia MFVisualiza una imagen ampliada cuando se enfoca
Tiempo aum. enfoq. Ajusta el tiempo durante el que la imagen se mostrará
Línea de cuadrícula Ajusta una visualización de línea de cuadrícula para permitir
Visual. marcador Ajusta si se visualiza el marcador en el monitor cuando graba
Ajustes
marcador
Visual. nivel aud.Ajusta la visualización del nivel de audio.
Rev.automáticaAjusta la revisión automática para visualizar la imagen
Botón DISPAjusta el tipo de información que se va a visualizar en el
Nivel de resalteResalta el contorno de los rangos de enfoque con un color
Color de resalteAjusta el color utilizado en la función de resalte.
(Desactivar/70 a 100/100+/Personalizado1/Personalizado2)
manualmente.
(Activar/Desactivar)
ampliada.
(2 seg./5 seg./Sin límite)
alinear con el contorno de una estructura.
(Cuadr. regla tercios/Cuadríc. cuadrada/Cuad. diag.+cuadr./
Desactivar)
películas.
(Activar/Desactivar)
Ajusta el marcador visualizado en el monitor cuando graba
películas.
(Central/Aspecto/Zona seguridad/Guía de encuadre)
(Activar/Desactivar)
capturada después de hacer la toma.
(10 seg./5 seg./2 seg./Desactivar)
monitor o en el visor pulsando DISP de la rueda de control.
(Monitor/Visor)
específico cuando se enfoca manualmente.
(Alto/Medio/Bajo/Desactivar)
(Rojo/Amarillo/Blanco)
Lista de funciones
41
ES
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Guía ajuste exposic. Ajusta la guía que se visualiza cuando se cambian ajustes de
Visualiz. en directoAjusta si se reflejan ajustes tal como la compensación de
Desact. Aut. Área AF Ajusta si el área de enfoque debe ser visualizada todo el
Pre-AFAjusta si se realiza el enfoque automático antes de pulsar el
Ajuste de zoomAjusta si se utilizan o no el zoom de imagen clara y el zoom
AF Eye-StartAjusta si se utiliza el enfoque automático cuando mira a
FINDER/MONITORAjusta el método para cambiar entre el visor y el monitor.
Liberar sin objetivoAjusta si puede abrirse el obturador cuando no hay colocado
Liberar sin tarj.
mem.
Ajuste prior en AF-S Ajusta el momento de la liberación del obturador cuando
Ajuste prior en AF-C Ajusta el momento de la liberación del obturador cuando
AF c/obturadorAjusta si se realiza el enfoque automático cuando se pulsa el
exposición en la pantalla de toma.
(Desactivar/Activar)
exposición en la visualización en pantalla.
(Efecto ajustes activ./Efecto ajust. desact.)
tiempo o desaparecer poco después de haber logrado enfocar.
(Activar/Desactivar)
botón disparador hasta la mitad.
(Activar/Desactivar)
digital cuando se usa el zoom.
(Solo zoom óptico/Act.: Zoom ImgClara/Activ.: zoom
digital)
través del visor si hay colocado un adaptador de montura de
objetivo LA-EA2/LA-EA4 (se vende por separado).
(Activar/Desactivar)
(Automático/Visor(manual)/Monitor(manual))
un objetivo.
(Habilitar/Inhabilitar)
Ajusta se se libera o no el obturador cuando no hay insertada
una tarjeta de memoria.
(Habilitar/Inhabilitar)
[Modo de enfoque] está ajustado a [AF toma sencilla] o [Enf.
manual dir.].
(AF/Liberar/Énfasis Balanceada)
[Modo de enfoque] está ajustado a [AF continuo].
(AF/Liberar/Énfasis Balanceada)
botón disparador hasta la mitad. Esto resulta útil cuando se
quiere ajustar el enfoque y la exposición por separado.
(Activar/Desactivar)
ES
42
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
AEL con obturad. Ajusta si se regula la exposición pulsando el botón disparador
Toma silenciosa Toma imágenes sin el sonido del obturador.
e-Prim. cortin. obtur. Ajusta si se utiliza la función de primera cortina del
Auto. sup. Extr. img Ajusta si se guardan todas las imágenes que han sido tomadas
Ajust.comp.exp.Ajusta si se refleja el valor de la compensación de exposición
Restablec. comp. EV Ajusta si se retiene el valor de la exposición ajustado sin
Registro de rostrosRegistra o cambia la persona a la que se va a dar prioridad de
APS-C/Super 35mm Ajusta si se graba en tamaño equivalente a APS-C para
Micro ajuste AFLe permite hacer ajustes precisos a la posición del enfoque
Compensac. objetivo Compensa la distorsión en la pantalla causada por el objetivo
Modo luz de vídeoEstablece el ajuste de iluminación para la luz LED HVL-
hasta la mitad. Esto resulta útil cuando se quiere ajustar el
enfoque y la exposición por separado.
(Automático/Activar/Desactivar)
(Activar/Desactivar)
obturador electrónico.
(Activar/Desactivar)
continuamente en modo [Automático superior].
(Automático/Desactivar)
en la compensación de flash.
(Amb.y flash/Sólo ambiente)
utilizar el dial de exposición, o se restaura el valor a 0 cuando
apaga la cámara.
(Mantener/Restablecer)
LBPC (se vende por separado).
(Vínculo alimentación/Vínculo grabación/Vínc. grabac. y
STBY/Automático)
Lista de funciones
43
ES
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Ajustes menú func.Personaliza las funciones visualizadas cuando se pulsa el
Ajuste tecla person. La asignación de funciones a las diversas teclas le permite
Ajuste de dialAjusta las funciones de los diales de control frontal y trasero
Dial de compens. Ev Compensa la exposición con el dial frontal o el dial trasero.
Rotación anillo zoom Asigna el acercamiento/alejamiento con zoom a la dirección
Botón MOVIEHabilita o inhabilita el botón MOVIE.
Bloqueo dial/ruedaAjusta si se inhabilita el dial frontal, el dial trasero o la rueda
botón Fn (Función).
(Modo manejo/Aut.disp dur. var.exp/Modo flash/
Compensac. flash/Modo de enfoque/Área de enfoque/
Compensar exp./ISO/ISO AUTO VO mín./Modo medición/
Balance blanco/ DRO/HDR automát./Estilo creativo/Modo
de toma/Efecto de foto/Perfil de imagen/AF bloqueo central/
Sonrisa/Detec. cara/Efecto piel suave/Encuadre
autom./Tamaño imagen/Relación aspecto/
SteadyS./Nivel grabac. audio/Cebra/Línea de cuadrícula/
Visual. marcador/Visual. nivel aud./Nivel de resalte/
Color de resalte/Toma silenciosa/Asist. visual. Gamma/
No ajustado)
agilizar las operaciones pulsando las teclas.
(Rueda de control/Botón personaliz. 1/Botón personaliz. 2/
Botón personaliz. 3/Botón personaliz. 4/Func. botón central/
Func. botón izquierd./Func. botón derecho/Botón abajo/
Botón AEL/Botón AF/MF/Botón retenc. enfoq.*)
* Puede asignar una función al botón de retención del
enfoque del objetivo.
cuando el modo de exposición está ajustado a M. Los diales
se pueden utilizar para ajustar el tiempo de exposición y la
abertura.
(SS F/no. / F/no. SS)
(Desactivar/Dial frontal/Dial trasero)
de giro del objetivo zoom. Esta función está disponible
solamente con un objetivo zoom motorizado que sea
compatible con esta función.
(Izq.(W)/Derecha(T) o Derecha(W)/Izq.(T))
(Siempre/Solo modo Película)
de control manteniendo pulsado el botón Fn.
(Bloquear/Desbloquear)
ES
44
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
(Inalámbrico)
Enviar a smartphone Transfiere imágenes para visualizar en un smartphone.
Enviar a ordenadorHace una copia de seguridad de las imágenes transfiriéndolas
Ver en TVPuede ver imágenes en un televisor que pueda conectarse a la
Un solo toque (NFC) Asigna una aplicación a Un solo toque (NFC). Puede invocar
Modo aviónPuede ajustar este dispositivo para que no realice
WPS PushPuede registrar el punto de acceso en la cámara fácilmente
Conf. punto accesoPuede registrar su punto de acceso manualmente.
Edit. Nombre Dispos. Puede cambiar el nombre de dispositivo bajo Wi-Fi Direct.
Mostr. Direcc. MAC Visualiza la dirección MAC de la cámara.
Rest. SSID/CntrsñRestaura el nombre SSID y la contraseña de la conexión del
Restablecer conf. red Restaura todos los ajustes de red.
(Sel. en este dispositivo/Selecc. en smartphone)
a un ordenador conectado a una red.
red.
la aplicación cuando toma una imagen tocando la cámara con
un smartphone que admita NFC.
comunicaciones inalámbricas.
(Activar/Desactivar)
pulsando el botón Wi-Fi Protected Setup™ (WPS).
etc.
smartphone.
(Aplicación)
Puede conectarse al sitio de descargas de PlayMemories Camera Apps™ a
través de Internet para añadir funciones deseadas a su cámara.
• Esta cámara tiene preinstalada una aplicación conocida como [Mando a
distanc. intelig. incrustad.] que le permite controlar la cámara utilizando
su smartphone. La aplicación [Mando a distanc. intelig. incrustad.]
preinstalada no se borrará aunque seleccione el botón MENU t
(Ajustes) t [Restablecer ajuste] t [Inicializar].
Lista de funciones
45
ES
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
(Reproduc- ción)
BorrarBorra una imagen.
Modo visualizaciónReproduce imágenes de una fecha especificada o carpeta
Índice imágenesVisualiza múltiples imágenes al mismo tiempo.
Rotación visualizac. Ajusta la dirección de reproducción de la imagen grabada.
DiapositivasMuestra un pase de diapositivas.
RotarGira la imagen.
AumentarAmplía las imágenes de reproducción.
ProtegerProtege las imágenes.
Especific. Impresión Añade una orden de impresión a una imagen fija.
(Múlt. imágenes/Todo en esta carpeta/Todo con esta fecha)
especificada de imágenes fijas y películas.
(Ver fecha/Ver carpetas (Fija)/Ver carpetas (MP4)/Ver
AVCHD/Ver XAVC S HD/Ver XAVC S 4K)
(9 imágenes/25 imágenes)
(Automático/Manual/Desactivar)
(Repetir/Intervalo)
(Múlt. imágenes/Todo en esta carpeta/Todo con esta fecha/
Canc. todo esta carpeta/Cancelar todo esta fecha)
(Múlt. imágenes/Cancelar todo/Configur. de impresión)
(Ajustes)
Brillo de monitorAjusta el brillo del monitor.
Brillo del visorAjusta el brillo del visor electrónico.
Temper. color visorAjusta la temperatura de color del visor.
Asist. visual. Gamma Convierte una imagen S-Log a una imagen equivalente a
Ajustes de volumen Ajusta el volumen para la reproducción de películas.
Señales audioAjusta si suena un pitido durante las operaciones de enfoque
(Manual/Tpo soleado)
(Automático/Manual)
ITU709 y la visualiza en el visor o en el monitor.
(Desactivar/Automático/S-Log2t709(800%)/
S-Log3t709(800%))
automático o autodisparador.
(Activar/Desactivar)
ES
46
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Ajustes de cargaAjusta la función de subida de datos a Internet de la cámara
cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi.
(Activar/Desactivar)
Menú mosaicoAjusta si se visualiza el menú de títulos cada vez que pulsa el
botón MENU.
(Activar/Desactivar)
Guía dial de modoActiva o desactiva la guía del dial de modo (la explicación de
cada modo de toma).
(Activar/Desactivar)
Confirm.BorrarAjusta si se preselecciona o no Borrar o Cancelar en la
pantalla de confirmación de borrado.
(1° “Borrar” /1° “Cancelar”)
Calidad visualAjusta la calidad de la visualización.
(Alta/Estándar)
Hora inic. ahor.
ener.
Ajusta los intervalos de tiempo para cambiar
automáticamente al modo de ahorro de energía.
(30 min./5 min./2 minutos/1 min./10 seg.)
1
Selector NTSC/PAL*
Cambiando el formato de televisión del dispositivo, es
posible tomar imágenes en un formato de película diferente.
Modo limpiezaInicia el modo de limpieza para limpiar el sensor de imagen.
Modo demostración Ajusta la reproducción de demostración de una película a
activado o desactivado.
(Activar/Desactivar)
Ajustes TC/UBAjusta el código de tiempo (TC) y el bit de usuario (UB).
(Ajust. visual. TC/UB/TC Preset/UB Preset/TC Format/TC
Run/TC Make/UB Time Rec)
Mando a distanciaAjusta si se utiliza el mando a distancia por infrarrojos.
(Activar/Desactivar)
Ajustes HDMIEstablece los ajustes de HDMI.
(Resolución HDMI/Salida 24p/60p/Mostrar infor.
HDMI/Salida TC/Control de REC/CTRL.POR
HDMI)
Lista de funciones
47
ES
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Sel. de salida 4K Ajusta cómo grabar y emitir películas 4K a través de HDMI
Conexión USBAjusta el método de conexión USB.
Ajuste USB LUNRealza la compatibilidad limitando las funciones de conexión
Alimentación USBAjusta si se suministra alimentación a través de la conexión
IdiomaSelecciona el idioma.
Ajuste fecha/horaAjusta la fecha y la hora, y el horario de verano.
Configuración áreaAjusta la ubicación de utilización.
Inform. de copyright Ajusta la información de derechos de autor para imágenes
FormatearFormatea la tarjeta de memoria.
Número archivoAjusta el método utilizado para asignar números de archivo a
Selec. carpeta grab. Cambia la carpeta seleccionada para guardar imágenes fijas y
Carpeta nuevaCrea una carpeta nueva para almacenar imágenes fijas y
Nombre carpetaAjusta el formato de carpeta para imágenes fijas.
Recuperar BD imág. Recupera el archivo de base de datos de imagen y habilita la
Ver info del soporte Visualiza el tiempo de grabación restante de películas y el
cuando la cámara está conectada a un grabador/reproductor
externo que admite 4K.
(Tarj. de mem.+HDMI/Solo HDMI(30p)/Solo HDMI(25p)/
Solo HDMI(24p))
(Automático/Almac.masivo/MTP/PC remoto)
USB. Ajuste a [Multi] en condiciones normales y a [Sencillo]
solamente cuando la conexión entre la cámara y un ordenador
o componente de audio y vídeo no se pueda establecer.
(Multi/Sencillo)
USB cuando la cámara está conectada a un ordenador o
dispositivo USB utilizando un cable micro USB.
(Activar/Desactivar)
número de imágenes fijas que se pueden grabar en la tarjeta
de memoria.
ES
48
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
VersiónVisualiza la versión del software de la cámara.
Logotip.
certificación*
El certificado se puede visualizar en la cámara.
2
Restablecer ajusteRestablece los ajustes a sus valores predeterminados.
Seleccione [Inicializar] para restaurar todos los ajustes a sus
valores predeterminados.
(Inicializar/ Reponer ajustes de cámara)
*1 Si cambia este elemento, será necesario formatear la tarjeta de memoria en el
ajuste compatible con el sistema PAL o NTSC respectivamente. Además, tenga en
cuenta que tal vez no sea posible reproducir películas grabadas con el sistema
NTSC en un televisor de sistema PAL.
*2 Modelo para el extranjero solamente.
Lista de funciones
49
ES
Utilización de la Guía en la cámara
Puede utilizar [Ajuste tecla person.] para asignar la Guía en la cámara al
botón deseado.
La Guía en la cámara visualiza explicaciones para la función de menú o
ajuste seleccionado actualmente.
Botón MENU t (Ajustes personalizad.) t [Ajuste tecla
person.] t Seleccione el botón deseado asignado a la función.
t [Guía en la cámara]
Pulse el botón MENU y utilice la rueda de control para seleccionar un elemento
de MENU cuya explicación quiera leer, y después pulse el botón al que está
asignada la [Guía en la cámara].
ES
50
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería
NP-FW50 (suministrado).
La batería InfoLITHIUM™ puede cargarse incluso si no se ha agotado
completamente.
También se puede utilizar cuando no ha sido cargada completamente.
La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se
utiliza. Para evitar perder una oportunidad de tomar una imagen, cargue la
batería otra vez antes de tomar imágenes.
Carga de la batería utilizando el cargador de batería
1 Inserte la batería en el cargador
de batería.
• Empuje la batería hasta que produzca
un chasquido.
2 Conecte el cargador de batería a
la toma de corriente de la pared.
• La luz CHARGE se ilumina en color
naranja cuando comienza la carga.
• La luz CHARGE se apaga cuando
termina la carga.
• Si la luz CHARGE se ilumina y
después se apaga inmediatamente, la
batería está cargada completamente.
• Para países/regiones aparte de Estados
Unidos y Canadá, conecte el cable de
alimentación al cargador de batería, y
conecte el cargador de batería a la toma
de corriente de la pared.
Luz CHARGE
Preparación de la cámara
ES
51
Carga de la batería utilizando el adaptador de ca
1 Ajuste el interruptor ON/OFF
(Alimentación) a OFF.
2 Deslice la palanca para abrir la
tapa.
Carga de la batería
3 Inserte la batería completamente,
utilizando la punta de la batería
para presionar la palanca de
bloqueo.
4 Cierre la tapa.
ES
52
Palanca de bloqueo
Carga de la batería
5 Conecte la cámara al adaptador de ca (suministrado) utilizando
el cable micro USB (suministrado), y conecte el adaptador de
ca a la toma de corriente de la pared.
La luz de carga se ilumina de color
naranja, y comienza la carga.
• Apague la cámara mientras carga la
batería.
• Si la luz de carga se ilumina y
después se apaga inmediatamente, la
batería está cargada completamente.
• Cuando la luz de carga parpadee y la
carga no haya terminado, extraiga la
batería y vuelva a insertarla.
• Para países/regiones aparte de
Estados Unidos y Canadá, conecte el
cable de alimentación al adaptador de
ca, y conecte el adaptador de ca a la
toma de corriente de la pared.
Luz de carga
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Parpadea:
Error de carga o carga puesta en
pausa temporalmente porque la
cámara no está dentro del rango de
temperatura apropiado
Preparación de la cámara
53
ES
Carga de la batería
Notas
• Si la luz de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de ca está conectado a
la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente
porque la temperatura está fuera del rango recomendado. La carga se reanuda
cuando la temperatura vuelve a estar dentro del rango adecuado. Le recomendamos
cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
• Conecte el adaptador de ca (suministrado) o el cargador de batería (suministrado) a
la toma de corriente de la pared más cercana. Si se produce un mal funcionamiento
mientras utiliza el adaptador de ca o el cargador de batería, desenchufe la clavija de
la toma de corriente de la pared inmediatamente para desconectar la fuente de
alimentación.
• Cuando la cámara esté siendo utilizada por primera vez o cuando utilice una batería
que no ha sido utilizada durante largo tiempo, la luz de carga/luz CHARGE podrá
parpadear rápidamente cuando la batería sea cargada por primera vez. Si ocurre eso,
retire la batería de la cámara y después vuelva a insertarla para recargarla.
• No cargue la batería continuamente o repetidamente sin utilizarla si ya está
completamente cargada o casi completamente cargada. Si lo hace podrá ocasionar un
deterioro del rendimiento de la batería.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la
pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y
adaptador de ca (suministrado) genuinos de la marca Sony.
Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de 150 minuto aproximadamente utilizando el
adaptador de ca (suministrado), y de 250 minuto aproximadamente
utilizando el cargador de batería (suministrado).
Notas
• El tiempo de carga indicado arriba se aplica cuando se carga una batería totalmente
agotada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de uso y de las
circunstancias.
ES
54
Carga de la batería
Carga mediante conexión a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando
un cable micro USB. Conecte la cámara al ordenador con la cámara
apagada.
Notas
• Si se conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a una fuente de
alimentación, disminuye el nivel de batería del portátil. No cargue durante un
periodo de tiempo prolongado.
• No encienda, apague ni reinicie el ordenador, ni lo reanude a partir del modo de
ahorro de energía, cuando se haya establecido una conexión USB entre el ordenador
y la cámara. La cámara podría causar un mal funcionamiento. Antes de encender,
apagar o reiniciar el ordenador, o de reanudarlo a partir del modo de ahorro de
energía, desconecte la cámara y el ordenador.
• No se ofrece ninguna garantía de que se pueda realizar la carga utilizando un
ordenador ensamblado de forma personalizada, o un ordenador modificado.
Comprobación de la carga de batería restante
En la pantalla aparece un indicador de carga restante.
AltaBaja
Preparación de la cámara
Notas
• El indicador de carga restante podrá no ser correcto en ciertas circunstancias.
ES
55
Carga de la batería
Suministro de alimentación desde una toma de corriente
de la pared
Puede utilizar la cámara mientras la alimentación se suministra desde una
toma de corriente de la pared utilizando el adaptador de ca (suministrado).
1 Inserte la batería en la cámara (página 52).
2 Conecte la cámara a una toma de corriente de la pared
utilizando el cable micro USB (suministrado) y el adaptador de
ca (suministrado).
Notas
• La cámara no se activará si no hay batería restante. Inserte en la cámara una batería
cargada suficientemente.
• Si utiliza la cámara mientras la alimentación está siendo suministrada desde una
toma de corriente de la pared, asegúrese de que el icono () se visualiza en el
monitor.
• No retire la batería mientras la alimentación está siendo suministrada desde una
toma de corriente de la pared. Si retira la batería, la cámara se apagará.
• No retire la batería mientras la luz de acceso (página 20) está encendida. Los datos
en la tarjeta de memoria podrán dañarse.
• Mientras la alimentación esté activada, la batería no se cargará aunque la cámara esté
conectada al adaptador de ca.
• En ciertas condiciones, la alimentación podrá ser suministrada desde la batería
suplementariamente aunque se esté utilizando el adaptador de ca.
• No retire el cable micro USB mientras la alimentación está siendo suministrada a
través de la conexión USB. Antes de retirar el cable micro USB, apague la cámara.
• Mientras la alimentación esté siendo suministrada a través de una conexión USB, la
temperatura dentro de la cámara podrá aumentar, acortando la duración de la
grabación continua.
• Cuando utilice un cargador portátil como fuente de alimentación, confirme que está
completamente cargado antes de utilizarlo. Además, tenga cuidado de la
alimentación restante en el cargador portátil durante la utilización.
ES
56
Para retirar la batería
Carga de la batería
Apague la cámara. Deslice la palanca de
bloqueo después de confirmar que la luz de
acceso (página 20) está apagada, y retire la
batería.
Asegúrese de no dejar caer la batería.
Palanca de bloqueo
Preparación de la cámara
57
ES
Inserción de una tarjeta de memoria
(se vende por separado)
1 Deslice la tapa de la tarjeta de
memoria para abrirla.
2 Inserte la tarjeta de memoria.
• Con la esquina recortada orientada
como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que
encaje con un chasquido.
Asegúrese de que la esquina cortada
está orientada correctamente.
3 Cierre la tapa.
Para retirar la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la luz de acceso (página 20) no está encendida, y después
empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
ES
58
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
Formateo de la tarjeta de memoria
Cuando utilice una tarjeta de memoria con la cámara por primera vez, se
recomienda que formatee (inicialice) la tarjeta en la cámara para obtener un
rendimiento más estable de la tarjeta de memoria.
• Al formatear se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria
permanentemente, y esto es irreversible. Guarde los datos valiosos en un
ordenador, etc.
• Para realizar el formateo, seleccione el botón MENU t (Ajustes) t
[Formatear].
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin
embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de
tarjetas de memoria.
Tarjeta de memoria
Para
imágenes
fijas
Para películas
MP4AVCHDXAVC S
Preparación de la cámara
Memory Stick PRO Duo(Mark2
solamente)
Memory Stick PRO-HG Duo™—
Memory Stick Micro™ (M2)(Mark2
solamente)
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de memoria SDXC
Tarjeta de memoria microSD
Tarjeta de memoria microSDHC
Tarjeta de memoria microSDXC
*1 SD Speed Clase 4: o más rápida, o UHS Speed Clase 1: o más
rápida
*2 Tarjetas de memoria que cumplan todas las condiciones siguientes:
– Capacidad de 64 GB o más
– SD Speed Clase 10: , o UHS Speed Clase 1: o más rápida
Cuando se graba en 100 Mbps o más, se requiere UHS Speed Clase 3: .
(Mark2
solamente)
(Mark2
solamente)
*1*1
*1*1*2
*1*1
*1*1*2
—
—
—
—
ES
59
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
• Para ver detalles sobre el número de imágenes fijas que se pueden grabar y la
duración de las grabaciones de película, consulte las páginas 95 a 98. Consulte las
tablas para seleccionar una tarjeta de memoria de la capacidad deseada.
Notas
• No se garantiza que todas las tarjetas de memoria funcionen correctamente. Para
tarjetas de memoria producidas por fabricantes distintos de Sony, consulte con los
fabricantes de los productos.
• Cuando utilice Memory Stick Micro o tarjetas de memoria microSD con esta
cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
• Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no se pueden importar a, ni
reproducir en ordenadores o dispositivos de audio y vídeo que no sean compatibles
con exFAT*. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de
conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no compatible, es
posible que se le pida que formatee la tarjeta.
No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace
borrará todos los datos de la tarjeta.
* exFAT es el sistema de archivo utilizado en tarjetas de memoria SDXC.
ES
60
Colocación de un objetivo
Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar
o quitar el objetivo.
1 Retire la tapa de la cámara de la
cámara y la tapa trasera del
objetivo de la parte trasera de
objetivo.
• Cuando vaya a cambiar el objetivo,
cámbielo rápidamente en un sitio
alejado de lugares polvorientos para
evitar que entre polvo o suciedad en el
interior de la cámara.
• Cuando vaya a hacer la toma, quite la
tapa delantera del objetivo de la parte
delantera del objetivo.
2 Monte el objetivo alineando las
marcas de índice blancas (índices
de montura) del objetivo y la
cámara.
• Sujete la cámara con el objetivo
orientado hacia abajo para evitar que
entre polvo en el interior de la cámara.
3 Mientras empuja el objetivo
ligeramente hacia la cámara,
gírelo en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que
produzca un chasquido en
posición bloqueada.
• Asegúrese de que el objetivo queda recto.
Tapa delantera
del objetivo
Tapa trasera del objetivo
Marcas de índice blancas
Tapa de la
cámara
Preparación de la cámara
61
ES
Colocación de un objetivo
Notas
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
• No utilice fuerza cuando coloque un objetivo.
• El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) es requerido para
utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para utilizar el adaptador
de montura de objetivo, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
adaptador de montura de objetivo.
• Cuando quiera tomar imágenes de fotograma completo, utilice un objetivo diseñado
para una cámara de fotograma completo.
• Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara
y el objetivo.
• No sujete el objetivo por la parte que sobresale para el zoom o el ajuste de enfoque.
Para retirar el objetivo
1 Pulse el botón de liberación del
objetivo a tope y gire el objetivo
en sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta que se
detenga.
Botón de liberación del objetivo
2 Coloque las tapas en las partes
delantera y trasera del objetivo y
la tapa de la cámara en la
cámara.
• Antes de colocarlas, quíteles cualquier
resto de polvo.
ES
62
Colocación de un objetivo
Notas sobre el cambio de objetivo
Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la
cámara y se adhiere a la superficie del sensor de imagen (la parte que
convierte la luz en señal eléctrica), podrá aparecer como puntos oscuros en
la imagen, dependiendo del entorno de la toma de imagen.
Asegúrese siempre de cambiar el objetivo rápidamente en un sitio alejado
de lugares polvorientos cuando coloque o retire un objetivo.
Objetivos compatibles
Los objetivos compatibles con esta cámara son los siguientes:
ObjetivoCompatibilidad con la cámara
Objetivo de
montura A
Objetivo de
montura E
* Las imágenes se grabarán en tamaño APS-C. El ángulo de visión corresponderá a
aproximadamente 1,5 veces la distancia focal indicada en el objetivo. (Por ejemplo,
el ángulo de visión corresponderá a 75 mm cuando hay colocado un objetivo de
50 mm)
Objetivo compatible con
formato de fotograma
completo de 35 mm
Objetivo exclusivo tamaño
APS-C
Objetivo compatible con
formato de fotograma
completo de 35 mm
Objetivo exclusivo tamaño
APS-C
(Se requiere un adaptador de
montura de objetivo (se vende por
separado) compatible con formato
de fotograma completo)
(Se requiere un adaptador de
montura de objetivo (se vende por
separado))
*
*
Preparación de la cámara
63
ES
Ajuste del idioma y el reloj
Cuando usted encienda la cámara por primera vez o después de inicializar
las funciones, aparecerá la pantalla de ajuste de idioma, fecha y hora.
1 Ajuste el interruptor de
alimentación a ON para encender
la cámara.
Aparecerá una pantalla que le permite
ajustar el idioma que se va a utilizar en el
monitor.
• Para apagar la cámara, ajuste el
interruptor de alimentación a OFF.
2 Seleccione el idioma deseado,
después pulse z de la rueda de
control.
Aparece la pantalla para ajustar la fecha y
la hora.
3 Compruebe que [Intro] está seleccionado en la pantalla,
después pulse z.
4 Seleccione un lugar geográfico deseado, y después pulse z.
5 Pulse v/V de la rueda de control, o seleccione un elemento de
ajuste girando la rueda de control, después pulse z.
ES
64
Ajuste del idioma y el reloj
6 Pulse v/V/b/B, o seleccione un ajuste deseado girando de la
rueda de control, después pulse z.
7 Repita los pasos 5 y 6 para ajustar otros elementos, después
seleccione [Intro] y pulse z de la rueda de control.
Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora
Pulse el botón MENU.
Comprobación o reajuste de la fecha/hora y área
La pantalla de configuración de la fecha y la hora aparece automáticamente
cuando se conecta la alimentación por primera vez o cuando la batería
interna recargable de respaldo se ha descargado. Para volver a ajustar la
fecha y la hora, utilice el menú.
Botón MENU t (Ajustes) t
[Ajuste fecha/hora] o [Configuración
área]
Botón MENU
Notas
• La cámara no tiene una función para insertar la fecha en una imagen. Puede insertar
la fecha y guardar o imprimir la imagen utilizando PlayMemories Home (página 91).
Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la
hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está
conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no.
65
Preparación de la cámara
ES
Toma de una imagen clara sin
movimiento de la cámara
“Movimiento de la cámara” se refiere al movimiento no deseado de la
cámara que ocurre después de haber pulsado el botón disparador,
resultando en una imagen desenfocada.
Para reducir el movimiento de la cámara sigua las instrucciones de abajo.
Indicador de aviso de movimiento de la cámara
En situaciones donde la cámara puede
estar expuesta a movimiento de la
cámara, el indicador (Aviso de
movimiento de la cámara) parpadea. En
este caso, utilice un trípode o el flash.
Indicador (Aviso de
movimiento de la cámara)
Notas
• El indicador de aviso de movimiento de la cámara no aparecerá en la situaciones
siguientes:
– Cuando el modo de exposición está ajustado a M/S, o durante la grabación de
película.
Utilización de la función SteadyShot
Esta función le permite tomar imágenes con la compensación óptima del
movimiento de la cámara para el objetivo que está utilizando.
1 Botón MENU t (Ajustes de cámara) t [SteadyShot] t
[Activar]
2 [Ajustes SteadyShot] t [Adaptación SteadyS.] t Seleccione
el ajuste deseado.
ES
66
Toma de una imagen clara sin movimiento de la cámara
AutomáticoAnaliza la información del objetivo y compensa
ManualCompensa el movimiento de la cámara utilizando la distancia
automáticamente el movimiento de la cámara.
focal ajustada con [Dist. focal SteadyS.] (8mm – 1000mm).
• Ajuste la distancia focal del objetivo para la toma.
Notas
• La función SteadyShot podrá no responder óptimamente justo después de haber sido
conectada la alimentación, justo después de apuntar la cámara hacia un motivo, o
cuando el botón disparador haya sido pulsado a fondo sin haber parado en la mitad.
• Cuando utilice un trípode, desactive la función SteadyShot porque existe la
posibilidad de que ocurra un mal funcionamiento de la función SteadyShot.
• Cuando la cámara no puede obtener la información de distancia focal del objetivo, la
función SteadyShot no responde correctamente. Ajuste [Adaptación SteadyS.] a
[Manual] y ajuste [Dist. focal SteadyS.] de acuerdo con el objetivo que esté
utilizando. En este caso, el valor de distancia focal de SteadyShot ajustado
actualmente se visualizará al costado de .
• Cuando utilice un objetivo SEL16F28 (se vende por separado) con un
teleconvertidor, etc., ajuste [Adaptación SteadyS.] a [Manual] y ajuste la distancia
focal.
• Al intercambiar [SteadyShot] [Activar]/[Desactivar] cambiará simultáneamente el
ajuste en ambos el cuerpo de la cámara y el objetivo.
• Cuando hay colocado un objetivo con conmutador SteadyShot, los ajustes se pueden
cambiar solamente operando el conmutador en el objetivo. Los ajustes no se pueden
cambiar en la cámara.
Preparación de la cámara
67
ES
Toma de una imagen clara sin movimiento de la cámara
Sujeción correcta de la cámara
Estabilice la parte superior de su cuerpo y adopte una postura que
impida el movimiento de la cámara.
Modo de visor
Modo de visor
(posición vertical)
Modo de monitor
Punto 1
Con una mano se sujeta la empuñadura de la cámara, y con la otra mano se
sostiene el objetivo.
2
Punto
Separe los pies a una distancia equivalente al ancho de los hombros para
mantener una postura firme.
3
Punto
Pliegue los codos ligeramente contra su cuerpo.
Cuando tome imágenes puesto de rodillas, apoye uno de los codos sobre la
rodilla para estabilizar la parte superior de su cuerpo.
ES
68
Para retirar la caperuza de ocular
Cuando coloque el buscador en ángulo FDA-A1AM (se vende por
separado) en la cámara, retire la caperuza de ocular.
Ponga sus dedos debajo de la
caperuza de ocular, y deslícela
hacia arriba.
Notas
• Cuando hay colocado en la cámara un buscador en ángulo FDA-A1AM (se vende
por separado), cambie la visualización entre el visor y el monitor seleccionando
[Visor(manual)] o [Monitor(manual)] de [FINDER/MONITOR] en (Ajustes
personalizad.).
Preparación de la cámara
69
ES
Toma y visionado de imágenes
Toma de imágenes fijas
En [Modo automático], la cámara analiza el motivo y le permite tomar
imágenes con los ajustes apropiados.
1 Ajuste el interruptor de alimentación a ON para encender la
cámara.
2 Ajuste el dial de modo a
(Modo automático).
• Gire el dial de modo mientras pulsa
el botón de liberación del bloqueo
del dial de modo del centro del dial
de modo.
3 Mire por el visor y sujete la cámara.
4 Determine el tamaño de un
motivo.
Cuando se utiliza un objetivo con palanca
de zoom:
Mueva la palanca de zoom.
Cuando se utiliza un objetivo con anillo
de zoom:
Gire el anillo de zoom.
• El zoom óptico no está disponible
cuando hay montado un objetivo de
distancia focal fija.
• Si se excede el rango de zoom del zoom
óptico cuando hay montado un objetivo
zoom motorizado, la cámara cambiará
automáticamente al zoom distinto del
zoom óptico.
Anillo de zoom
ES
70
Toma de imágenes fijas
5 Pulse el botón disparador hasta la
mitad para enfocar.
• Cuando la imagen está enfocada, el
indicador z se ilumina.
6 Pulse el botón disparador a fondo para tomar una imagen.
• Si [Encuadre autom.] está ajustado a [Automático], cuando tome imágenes
de caras, de motivos en primer plano (macro), o de motivos seguidos con
AF de bloqueo, la cámara analizará la escena y automáticamente recortará
la imagen capturada proporcionando una composición apropiada. Se
guardarán tanto la imagen original como la recortada.
Toma y visionado de imágenes
71
ES
Grabación de películas
1 Pulse el botón MOVIE para iniciar
la grabación.
• Como el [Botón MOVIE] está ajustado
a [Siempre] en el ajuste
predeterminado, la grabación de
película se puede iniciar desde
cualquier modo de toma.
Botón MOVIE
2 Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Notas
• Si se coloca un objetivo exclusivo de tamaño APS-C, los bordes de la pantalla
podrán aparecer oscuros. Cuando se graben películas 4K con esta cámara, se
recomienda utilizar un objetivo compatible con el formato de fotograma completo de
35 mm
• Durante la grabación de una película es posible que se grabe el sonido de
funcionamiento de la cámara. Puede desactivar la grabación de sonido ajustando
[Grabación de sonido] a [Desactivar] (página 40).
• Para evitar que se grabe el sonido de funcionamiento del anillo de zoom durante la
grabación de película cuando se utiliza un objetivo zoom motorizado, se recomienda
grabar películas utilizando la palanca de zoom. Cuando mueva la palanca de zoom,
ponga su dedo ligeramente sobre la palanca y acciónela sin vacilar.
• El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura
ambiental o del estado de la cámara. Consulte “Notas sobre la grabación de película
continua” (página 99).
• Cuando aparece el icono , la temperatura de la cámara es demasiado alta. Apague
la cámara y espere hasta que la temperatura de la cámara descienda.
• Si graba continuamente durante un tiempo prolongado, podrá notar que la cámara se
calienta. Esto es normal. Además, puede aparecer el mensaje [Calentamiento de
cámara. Dejar que se enfríe.]. En tales casos, apague la cámara y espere hasta que
esté lista para volver a tomar imágenes.
• Cuando se hace una toma, el sonido de los ganchos (gancho triangular) de las correas
de bandolera podrá grabarse, dependiendo de la situación de utilización.
ES
72
Reproducción de imágenes
1 Pulse el botón .
Botón
2 Seleccione una imagen pulsando b/B de la rueda de control.
• Para reproducir películas, pulse z de la rueda de control.
Si pulsa V de la rueda de control mientras reproduce una película, se
visualizará el panel de control.
Panel de controlAcción durante la reproducción de película
NReproducción
XPausa
MAvance rápido
mRebobinado rápido
TReproducción lenta hacia adelante
tReproducción lenta en rebobinado
>Película siguiente
.Película anterior
CAvance de fotograma
cRebobinado de fotograma
Ajustes de volumen
Cierra el panel de control
Notas
• Es posible que las películas grabadas con otros dispositivos no se reproduzcan en
esta cámara.
Toma y visionado de imágenes
ES
73
Reproducción de imágenes
Cambio entre imágenes fijas y películas
Para reproducir imágenes fijas, ajuste [Modo visualización] a [Ver carpetas
(Fija)], y para reproducir películas, ajuste [Modo visualización] a [Ver
carpetas (MP4)], [Ver AVCHD], [Ver XAVC S HD] o [Ver XAVC S 4K].
Cuando seleccione [Ver fecha], se visualizarán en la pantalla tanto las
imágenes fijas como las películas, ordenadas por la fecha.
Botón MENU t (Reproduc- ción) t [Modo visualización] t
Seleccione el modo deseado.
ES
74
Reproducción de imágenes
Funciones de reproducción
Las funciones apropiadas para reproducir son las siguientes:
A Amplia o reduce las
imágenes.
• Gire la rueda de control para
ampliar o reducir una imagen.
Gire el dial frontal o trasero
para cambiar a la imagen
siguiente/anterior.
B Pantalla de índice de
imágenes
• Puede seleccionar el número de
imágenes que se van a
visualizar.
Botón MENU t
(Reproduc- ción) t
[Índice imágenes]
C Borra imágenes no
necesarias.
D Cambia a la pantalla de
reproducción.
Toma y visionado de imágenes
75
ES
Borrado de imágenes
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de
que quiere borrar la imagen antes de proceder.
1 Mientras visualiza la imagen que
quiere borrar, pulse el botón
(Borrar).
Botón (Borrar)
2 Seleccione [Borrar] con v/V de la rueda de control, después
pulse z.
• Para borrar varias imágenes de una vez, seleccione el botón MENU t
(Reproduc- ción) t [Borrar].
Notas
• Las imágenes protegidas no se pueden borrar.
ES
76
Selección de un modo de toma
Selección de un modo de toma
Gire el dial de modo mientras
pulsa el botón de liberación del
bloqueo del dial de modo del
centro del dial de modo.
Hay disponibles los modos de toma siguientes.
(Modo
automático)
(Programa auto.) Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada
(Priorid.
abertura)
(Prior. tiempo
expos.)
(Exposición
manual)
1/2 (Recuperar
memoria)
(Selección
escena)
(Barrido
panorámico)
(Película/HFR) Le permite cambiar el modo de toma para grabación de
Le permite tomar imágenes fijas con los ajustes hechos
automáticamente.
automáticamente (el tiempo de exposición y el valor de la
abertura). Los otros ajustes se pueden hacer manualmente.
Toma la imagen ajustando la abertura y cambiando el rango
de enfoque, o desenfocando el fondo.
Ajusta el tiempo de exposición para mostrar el movimiento
del motivo.
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición
manualmente (el tiempo de exposición y el valor de la
abertura) utilizando el dial frontal o trasero.
Invoca ajustes registrados previamente en [Memoria] en los
(Ajustes de cámara).
Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de
acuerdo con la escena.
Le permite tomar imágenes panorámicas combinando
múltiples imágenes.
película o grabación de película de velocidad de fotogramas
alta.
Selección de un modo de toma
77
ES
Funciones disponibles en cada modo
de toma
Las funciones que se pueden utilizar dependen del modo de toma
seleccionado.
En la tabla de abajo, indica que la función está disponible, y una – indica
que la función no está disponible.
Modo de
toma
* Cuando el modo de toma está ajustado a M, la exposición se puede ajustar
solamente cuando [ISO] está ajustado a [ISO AUTO].
Compensar
exp.
Autodispar
–
––
–––
––
––––
––––
––––
––––
––
––––
–*
*– –––
*– ––––
Captura
continua
–––––
Detección
de cara
Captador
sonrisas
Encuadre
autom.
ES
78
Diversas funciones
Utilización de las diversas funciones
Este manual ofrece principalmente una introducción sobre la utilización de
la cámara y una lista de funciones. Para conocer más sobre la cámara,
consulte la “Guía de Ayuda” (página 2), que ofrece instrucciones
exhaustivas sobre sus muchas funciones.
Tamaño imagen (imagen fija)
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán
cuando la imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más
pequeño sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse.
Botón MENU t (Ajustes de cámara) t [ Tamaño imagen]
t Seleccione el ajuste deseado.
Cuando [Relación aspecto] es 3:2Cuando [Relación aspecto] es 16:9
MP4Graba películas MP4 (AVC). Este formato resulta útil para subir a
Notas
• En las condiciones siguientes, se requiere una tarjeta de memoria SDXC de
UHS Speed Clase 3: con una capacidad de 64 GB o más (página 59).
– Cuando se toma con [ Formato archivo] ajustado a [XAVC S 4K] y
[Grabar ajuste] ajustado a [30p 100M], [25p 100M] o [24p 100M]
– Cuando se toma con [Formato archivo] ajustado a [XAVC S HD] y
[Grabar ajuste] ajustado a [120p 100M] o [100p 100M]
• En las condiciones siguientes, se requiere una tarjeta de memoria SDXC de SD
Speed Clase 10: con una capacidad de 64 GB o más o una tarjeta de
memoria SDXC de UHS Speed Clase 1: o más rápida con una capacidad de
64 GB o más (página 59).
– Cuando se toma con [ Formato archivo] ajustado a [XAVC S 4K] y
[Grabar ajuste] ajustado a [30p 60M], [25p 60M] o [24p 60M]
– Cuando se toma con [ Formato archivo] ajustado a [XAVC S HD] y
[Grabar ajuste] ajustado a algo distinto de [120p 100M] o [100p 100M]
– Cuando se toma con [Película/HFR] ajustado a (Alta veloc. transmis.)
• Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K], [Mostrar infor.
HDMI] está ajustado temporalmente a [Desactivado].
• Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K] y se conecta la cámara
a un dispositivo HDMI para grabar película, la imagen no se visualiza en el monitor.
formato admite una velocidad de bits mayor que AVCHD o MP4.
Audio: LPCM
formato admite una velocidad de bits mayor que AVCHD o MP4.
Audio: LPCM
Este formato resulta útil para ver películas en un televisor de alta
definición.
Audio: Dolby Digital
Internet, adjuntar al correo electrónico, etc.
Audio: AAC
ES
80
Utilización de las diversas funciones
• Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K] y se conecta la cámara
a un dispositivo HDMI, [Sonrisa/Detec. cara] y [AF bloqueo central] se ajustan
temporalmente a [Desactivar].
• Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K] y [GRAB. Video
Dual] está ajustado a [Activar], [Sonrisa/Detec. cara], [AF bloqueo central] y
[Control de REC] están ajustados temporalmente a [Desactivar]. Además,
aunque la cámara esté conectada a un dispositivo HDMI, la imagen no se emitirá al
dispositivo HDMI mientras la película está siendo grabada.
• Cuando cambie a modo película o empiece a grabar una película con [ Formato
archivo] ajustado a [XAVC S 4K], [APS-C/Super 35mm] se bloqueará en [Desactivar].
• Si se coloca un objetivo exclusivo de tamaño APS-C, los bordes de la pantalla podrán
aparecer oscuros. Cuando se graben películas 4K con esta cámara, se recomienda
utilizar un objetivo compatible con el formato de fotograma completo de 35 mm
Grabar ajuste
Cuanto más alta sea la velocidad de bits, más alta será la calidad de imagen.
Botón MENU t (Ajustes de cámara) t [ Grabar ajuste]
t Seleccione el modo deseado.
Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K]
Grabar ajuste Velocidad de bitsDescripción
30p 100M/
25p 100M
30p 60M/
25p 60M
24p 100M*/ – Aprox. 100 Mbps Graba películas de la calidad de imagen más
24p 60M*/ –Aprox. 60 MbpsGraba películas de calidad de imagen alta a
Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [XAVC S HD]
Grabar ajuste Velocidad de bitsDescripción
60p 50M/
50p 50M
30p 50M/
25p 50M
24p 50M*/ –Aprox. 50 MbpsGraba películas de calidad de imagen alta a
Aprox. 100 MbpsGraba películas de la calidad de imagen más
Aprox. 60 MbpsGraba películas de calidad de imagen alta a
Aprox. 50 MbpsGraba películas de calidad de imagen alta a
Aprox. 50 MbpsGraba películas de calidad de imagen alta a
alta a 3 840 × 2 160 (30p/25p).
3 840 × 2 160 (30p/25p).
alta a 3 840 × 2 160 (24p). Esto produce un
ambiente parecido al de un cine.
3 840 × 2 160 (24p). Esto produce un
ambiente parecido al de un cine.
1 920 × 1 080 (60p/50p).
1 920 × 1 080 (30p/25p).
1 920 × 1 080 (24p). Esto produce un
ambiente parecido al de un cine.
81
Diversas funciones
ES
Utilización de las diversas funciones
Grabar ajuste Velocidad de bitsDescripción
120p 100M/
100p 100M
120p 60M/
100p 60M
Aprox. 100 MbpsRealiza grabación de alta velocidad a
Aprox. 60 Mbps
1 920 × 1 080 (120p/100p). Las películas se
pueden grabar a 120 fps/100 fps.
• Puede crear imágenes de cámara lenta más
uniformes utilizando equipo de edición
compatible.
Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [AVCHD]
Grabar ajuste Velocidad de bitsDescripción
60i 24M(FX)/
50i 24M(FX)
60i 17M(FH)/
50i 17M(FH)
60p 28M(PS)/
50p 28M(PS)
24p 24M(FX)/
25p 24M(FX)
24p 17M(FH)/
25p 17M(FH)
24 Mbps (Máx.)Graba películas de calidad de imagen alta a
Aprox. 17 Mbps
(Avg.)
28 Mbps (Máx.)Graba películas de calidad de imagen alta a
24 Mbps (Máx.)Graba películas de calidad de imagen alta a
Aprox. 17 Mbps
(Avg.)
1 920 × 1 080 (60i/50i).
Graba películas de calidad de imagen estándar
a 1 920 × 1 080 (60i/50i).
1 920 × 1 080 (60p/50p).
1 920 × 1 080 (24p/25p). Esto produce un
ambiente parecido al de un cine.
Graba películas de calidad de imagen estándar
a 1 920 × 1 080 (24p/25p). Esto produce un
ambiente parecido al de un cine.
Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [MP4]
Grabar ajuste Velocidad de bitsDescripción
1 920×1 080
60p 28M/
50p 28M
1 920×1 080
30p 16M/
25p 16M
1 280×720
30p 6M/
25p 6M
* Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC
Aprox. 28 Mbps
(Avg.)
Aprox. 16 Mbps
(Avg.)
Aprox. 6 Mbps
(Avg.)
Graba películas de calidad de imagen alta a
1 920 × 1 080 (60p/50p).
Graba películas de calidad de imagen estándar
a 1 920 × 1 080 (30p/25p).
Graba películas de tamaño de archivo
pequeño en 1 280 × 720 (30p/25p).
ES
82
Utilización de las diversas funciones
Notas
• Las películas grabadas en el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)]/[60i 24M(FX)]/
[50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] en [
convertidas por PlayMemories Home para crear un disco de grabación AVCHD.
Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco con
la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original,
almacene sus películas en un Blu-ray Disc.
• Para reproducir películas de 60p/50p/24p/25p en un televisor, el televisor deberá ser
compatible con los formatos de 60p/50p/24p/25p. Si el televisor no es compatible
con el formato de 60p/50p/24p/25p, las películas de 60p/50p/24p/25p serán emitidas
como películas de 60i/50i.
• Cuando utilice las funciones siguientes, no podrá ajustar [
100M]/[100p 100M]/[120p 60M]/[100p 60M].
– [Auto. inteligente]
– [Automático superior]
– [Selección escena]
• Cuando [
está ajustado a [120p 100M], [100p 100M], [120p 60M] o [100p 60M], o cuando
[Película/HFR] está ajustado a (Alta veloc. transmis.), el ángulo de visión
disminuirá.
Formato archivo] está ajustado a [XAVC S HD] y [Grabar ajuste]
Grabar ajuste] son
Grabar ajuste] a [120p
Funciones de enfoque automático
[Modo de enfoque]: Puede seleccionar el método de enfoque apropiado
para el movimiento del motivo.
Botón MENU t (Ajustes de cámara) t [Modo de enfoque]
t Seleccione el ajuste deseado.
(AF toma
sencilla)
(AF continuo)
El producto bloquea el enfoque cuando se consigue el ajuste del
enfoque. Utilice esto cuando el motivo esté quieto.
El producto continúa enfocando mientras el botón disparador se
mantiene pulsado hasta la mitad. Utilice esto cuando el motivo
esté moviéndose.
Diversas funciones
83
ES
Utilización de las diversas funciones
[Área de enfoque]: Puede seleccionar el área de enfoque. Utilice esta
función cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de
enfoque automático.
Botón MENU t (Ajustes de cámara) t [Área de enfoque] t
Seleccione el ajuste deseado.
(Ancho)
(Zona)
(Centro)
(Punto flexible)
(Punto flex.
expandid.)
(AF de bloqueo)
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos de la
imagen.
Seleccione en el monitor una zona que quiera enfocar. Una zona
consiste de nueve áreas de enfoque, y el producto selecciona
automáticamente un área de enfoque en la que enfocar.
Enfoca automáticamente un motivo en el centro de la imagen.
Le permite mover el cuadro de rango AF al punto deseado en la
pantalla y enfocar un motivo diminuto en un área reducida.
En la pantalla de toma de imagen de punto flexible, puede
cambiar el tamaño del cuadro del visor de rango AF girando la
rueda de control.
Si el producto no consigue enfocar el punto único seleccionado,
utilizará los puntos de enfoque alrededor del punto flexible como
la segunda área prioritaria para conseguir el enfoque.
Cuando el botón disparador se mantiene pulsado hasta la mitad,
el producto sigue al motivo dentro del área de enfoque
automático seleccionada.
Sitúe el cursor en [AF de bloqueo] de la pantalla de ajuste de
[Área de enfoque], después seleccione el área deseada de inicio
del seguimiento utilizando los lados izquierdo/derecho de la
rueda de control.
Puede mover el área de inicio del seguimiento a cualquier punto
deseado designando el área como punto flexible o punto flexible
expandido.
Toma silenciosa
Puede tomar imágenes sin el sonido del obturador.
Botón MENU t (Ajustes personalizad.) t [ Toma
silenciosa] t Seleccione el ajuste deseado.
ES
84
Utilización de las diversas funciones
Notas
• Utilice la función [ Toma silenciosa] bajo su propia responsabilidad, tomando en
suficiente consideración la privacidad y los derechos por retrato del motivo.
• Aunque [ Toma silenciosa] esté ajustado a [Activar], el silencio no será
completo.
• Aunque [ Toma silenciosa] esté ajustado a [Activar], el sonido de operación de la
abertura y el enfoque sonará.
• Cuando tome imágenes fijas utilizando la función [ Toma silenciosa] con
sensibilidad ISO baja, si orienta la cámara hacia una fuente de luz muy brillante, es
posible que las áreas de intensidad alta del monitor se graben en tonos más oscuros.
• Al desconectar la alimentación, en raras ocasiones es posible que se produzca el
sonido del obturador. Esto no es un malfuncionamiento.
• Es posible que se produzca distorsión de imagen a causa del movimiento del motivo
o de la cámara.
• Si toma imágenes bajo una iluminación instantánea o luces parpadeantes, como la
luz de flash de otras cámaras o una iluminación fluorescente, se podrá producir un
efecto de franjeado en la imagen.
• Si quiere desactivar el pitido que suena cuando el motivo está enfocado o el del
accionamiento del autodisparador, ajuste [Señales audio] a [Desactivar].
• Aunque [ Toma silenciosa] esté ajustado a [Activar], es posible que el sonido del
obturador se produzca en las circunstancias siguientes:
– [Balance blanco] está ajustado a [Ajustes persdos.]
– [Registro de rostros]
• No se puede seleccionar [ Toma silenciosa] cuando el dial de modo está ajustado
a algo distinto de P/A/S/M.
• Cuando [ Toma silenciosa] está ajustado a [Activar], las funciones siguientes no
están disponibles:
Toma con flash/HDR automát./Efecto de foto/Perfil de imagen/RR Exp.Larga/ePrim. cortin. obtur./Auto. sup. Extr. img/Toma BULB/RR varios fotogramas
• Cuando tome imágenes utilizando una función descargada de PlayMemories Camera
Apps, [ Toma silenciosa] se cancelará.
• El valor mínimo para la sensibilidad ISO es ISO 100.
• Después de haber encendido la cámara, el tiempo en el que puede comenzar a grabar
se prolonga 0,5 segundo.
Diversas funciones
85
ES
Utilización de las funciones Wi-Fi
Utilización de las funciones Wi-Fi y
NFC con un solo toque
Puede realizar las operaciones siguientes utilizando las funciones Wi-Fi y
NFC con un solo toque de la cámara.
Guardar imágenes directamente
en un ordenador.
Utilizar el smartphone como
mando a distancia para la cámara.
Para ver detalles sobre las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque,
consulte el documento adjunto “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC)
Guide” o la “Guía de Ayuda” (página 2).
Transferir imágenes desde la
cámara a un smartphone.
Visualizar imágenes fijas en un
televisor.
ES
86
Utilización de las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque
Conexión de la cámara a un punto de acceso a red
inalámbrica
Conecte la cámara a su punto de acceso a red inalámbrica. Antes de
comenzar el procedimiento, asegúrese de que tiene el SSID (nombre del
punto de acceso) y la contraseña de su punto de acceso a red inalámbrica
con usted.
1 Botón MENU t (Inalámbrico) t [Conf. punto acceso]
2 Utilice v/V de la rueda de control para seleccionar el punto de
acceso al que quiere conectar. Pulse z en el centro de la rueda
de control e introduzca la contraseña si se visualiza un icono de
llave con el punto de acceso a red inalámbrica, después
seleccione [Aceptar].
Notas
• Si la conexión no se establece, consulte el manual de instrucciones del punto de
acceso a red inalámbrica o póngase en contacto con el administrador del punto de
acceso.
• Para guardar imágenes en un ordenador, instale el software exclusivo siguiente en su
ordenador.
Cuando se utiliza Windows: PlayMemories Home
http://www.sony.net/pm/
Cuando se utiliza Mac: Importación automática inalámbrica
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Utilización de las funciones Wi-Fi
87
ES
Utilización de aplicaciones
Para añadir aplicaciones a la cámara
(PlayMemories Camera Apps)
Puede añadir las funciones deseadas a su cámara conectándose al sitio web
de descarga de aplicaciones (PlayMemories Camera Apps) a través de
Internet.
Descarga de aplicaciones
1 Acceda a la página web de descarga de aplicaciones.
http://www.sony.net/pmca/
• Para más información sobre el entorno de ordenador requerido para
descargar, consulte el sitio web de descarga de la aplicación.
2 Siga las instrucciones en la pantalla para obtener una cuenta
de servicio (solamente la primera vez).
• Si tiene una cuenta, inicie sesión en el sitio de descarga de aplicaciones.
3 Seleccione la aplicación deseada
y descargue la aplicación a la
cámara siguiendo las
instrucciones en la pantalla.
• Conecte el ordenador y la cámara
utilizando un cable micro USB
(suministrado), siguiendo las
instrucciones en la pantalla.
Notas
• Es posible que la función de descarga de aplicaciones no esté disponible en algunos
países y regiones. Para más detalles, consulte el sitio web de descarga de
aplicaciones de arriba.
ES
1 A un terminal USB
del ordenador
Cable micro USB
(suministrado)
2 Terminal
multi/micro USB
88
Para añadir aplicaciones a la cámara (PlayMemories Camera Apps)
Cómo descargar aplicaciones directamente utilizando la función
Wi-Fi de la cámara
Puede descargar aplicaciones utilizando la función Wi-Fi sin conectar a un
ordenador.
Seleccione el botón MENU t (Aplicación) t [Lista de
aplicaciones]
t (PlayMemories Camera Apps), después siga
las instrucciones en la pantalla para descargar aplicaciones.
• Adquiera una cuenta de servicio de antemano.
• Seleccione el botón MENU t (Inalámbrico) t [Conf. punto
acceso] t punto de acceso al que va a conectar t cambie [Ajuste
dirección IP] a [Automático] si está ajustado a [Manual].
Inicio de la aplicación
1 Botón MENU t (Aplicación) t [Lista de aplicaciones] t
Seleccione la aplicación que desea iniciar.
• Puede utilizar el menú [Un solo toque (NFC)] para instalar funciones NFC
con un solo toque e invocar las aplicaciones tocando simplemente la marca
de la cámara con el smartphone.
• Antes de utilizar las funciones NFC con un solo toque, ajuste las
aplicaciones que quiere invocar usando el procedimiento siguiente:
Botón MENU t (Inalámbrico) t [Un solo toque (NFC)] t
aplicación deseada
Después de visualizar la pantalla de toma de imagen en la cámara, toque la
cámara con el smartphone.
• “Mando a distanc. intelig. incrustad.” se asigna a [Un solo toque (NFC)] en
el ajuste predeterminado.
Utilización de aplicaciones
89
ES
Utilización de un ordenador
Revelación de imágenes RAW (Image
Data Converter)
Con Image Data Converter, puede hacer lo siguiente:
• Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias
correcciones, tales como curva de tono y nitidez.
• Puede ajustar imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo
creativo], etc.
• Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador.
Puede guardar la imagen como formato RAW o guardarla en un formato
de archivo general.
• Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG
grabadas con esta cámara.
• Puede clasificar las imágenes en 5 grados.
• Puede aplicar etiquetas de color.
Instalación de Image Data Converter
Utilizando el explorador de internet de su ordenador, vaya a la
URL siguiente, y después siga las instrucciones en la pantalla
para descargar Image Data Converter.
http://www.sony.co.jp/ids-se/
• Se requiere una conexión a Internet.
• Para más detalles sobre la operación, consulte la siguiente página de
soporte de Image Data Converter (inglés solamente):
http://www.sony.co.jp/ids-se/
• También puede comprobar los detalles en “Ayuda” en la barra de menú
de Image Data Converter.
ES
90
Importación de imágenes a su
ordenador y utilización de las mismas
(PlayMemories Home)
El software PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y
películas a su ordenador y utilizarlas. Necesitará PlayMemories Home para
importar películas XAVC S o películas AVCHD a su ordenador.
Reproducción de
imágenes importadas
Importar imágenes desde su cámara
Para Windows, también están disponibles las
funciones siguientes:
Visionado de
imágenes en
un calendario
Creación
de discos
de película
Subida de imágenes
a servicios de
Internet
Compartir imágenes en
PlayMemories Online™
• Puede descargar Image Data Converter o Remote Camera Control, etc.,
realizando el procedimiento siguiente:
Conecte la cámara a su ordenador
t inicie PlayMemories Home t haga
clic en [Notificaciones].
Notas
• Para utilizar PlayMemories Online u otros servicios de la red se requiere una
conexión a Internet. Es posible que PlayMemories Online u otros servicios de la red
no estén disponibles en algunos países o regiones.
• Para software Mac consulte la URL siguiente:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Utilización de un ordenador
ES
91
Importación de imágenes a su ordenador y utilización de las mismas (PlayMemories Home)
• Si el software PMB (Picture Motion Browser), suministrado con los modelos
lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, será sobrescrito con
PlayMemories Home durante la instalación. Utilice PlayMemories Home, el
software sucesor de PMB.
• Las películas grabadas utilizando el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)],
[60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] en [ Grabar
ajuste] son convertidas por PlayMemories Home para crear un disco de grabación
AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un
disco con la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen
original, almacene sus películas en un Blu-ray Disc.
Instalación de PlayMemories Home
Utilizando el explorador de internet de su ordenador, vaya a la
URL siguiente, y después siga las instrucciones en la pantalla
para descargar PlayMemories Home.
http://www.sony.net/pm/
• Se requiere una conexión a Internet.
• Para más detalles sobre la operación, consulte la siguiente página de
soporte de PlayMemories Home (inglés solamente):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Para añadir funciones a PlayMemories Home
Cuando conecte la cámara a su
ordenador, es posible que se añadan
funciones nuevas a PlayMemories
Home. Se recomienda que conecte la
cámara a su ordenador aunque
PlayMemories Home ya haya sido
instalado en el ordenador.
A un terminal
USB del
ordenador
Terminal multi/
micro USB
ES
92
Control de la cámara utilizando su
ordenador (Remote Camera Control)
Conecte la cámara al ordenador. Con Remote Camera Control puede:
• Configurar la cámara o grabar una imagen desde el ordenador.
• Grabar una imagen directamente al ordenador.
• Realizar una toma con temporizador a intervalos.
Configure lo siguiente antes de utilizar: Botón MENU
[Conexión USB]
t [PC remoto]
t (Ajustes) t
Instalación de Remote Camera Control
Utilizando el explorador de internet de su ordenador, vaya a la
URL siguiente, y después siga las instrucciones en la pantalla
para descargar Remote Camera Control.
• Para más detalles sobre la operación, consulte la Ayuda.
Utilización de un ordenador
ES
93
Otros
Comprobación del número de imágenes
y el tiempo grabable de películas
Cuando inserte una tarjeta de memoria en la
cámara y ajuste el interruptor de alimentación a
ON, se visualizará en la pantalla el número de
imágenes que se pueden grabar (si continúa
tomando imágenes utilizando los ajustes
actuales).
Notas
• Si “0” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en amarillo, significa
que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra
nueva, o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (páginas 46, 76).
• Si “NO CARD” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en
amarillo, significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una
tarjeta de memoria.
ES
94
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
El número de imágenes que se pueden grabar en una
tarjeta de memoria
La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se
pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los
valores han sido definidos utilizando tarjetas de memoria de Sony normales
para las pruebas. Los valores pueden variar dependiendo de las condiciones
de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado.
Tamaño imagen: L: 12M
Relación de aspecto: 3:2*
Tarjeta de memoria formateada con esta cámara
Calidad
Capacidad
Estándar1 8003 6007 20014 000
Fina1 3002 6505 30010 500
Extrafina7401 5003 0006 000
RAW & JPEG (RAW comprimido)3958001 6003 200
RAW (RAW comprimido)5601 1002 2504 600
RAW & JPEG (RAW sin comprimir)2404859801 950
RAW (RAW sin comprimir)2955901 1502 400
* Cuando [Relación aspecto] está ajustado a [16:9], puede grabar más imágenes
que los números mostrados en la tabla de arriba (excepto cuando está seleccionado
[RAW]).
8GB16 GB32 GB64 GB
(Unidades: Imágenes)
Otros
95
ES
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
El número de imágenes que se pueden grabar utilizando
una batería
Tenga en cuenta que el número real podrá variar dependiendo de las
condiciones de utilización.
Duración de la
batería
Tomar (imágenes
fijas)
Toma actual
(películas)
Toma continua
(películas)
Visionado (imágenes fijas)Aprox. 280 min Aprox. 5 600 imágenes
Monitor—Aprox. 370 imágenes
Visor—Aprox. 310 imágenes
MonitorAprox. 60 min—
VisorAprox. 55 min—
MonitorAprox. 100 min—
VisorAprox. 95 min—
Notas
• El número de imágenes de arriba se aplica cuando la batería está completamente
cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de
uso.
• El número de imágenes que se pueden grabar es para tomar en las condiciones
siguientes:
– La batería es utilizada a una temperatura ambiente de 25 °C
– Utilizando el objetivo FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS (se vende por separado)
– Utilizando Sony Memory Stick PRO Duo (Mark2) (se vende por separado)
– [Brillo del visor] está ajustado a [Manual] [±0].
– [Brillo de monitor] está ajustado a [Manual] [±0].
– [Calidad visual] está ajustado a [Alta].
• El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es para
tomar imágenes en las condiciones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP está ajustado a [Mostrar toda info.].
– [Modo de enfoque] está ajustado a [AF-S].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
Número de imágenes
ES
96
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
• El número de minuto para toma de película está basado en el estándar CIPA, y es
para una toma hecha en las condiciones siguientes:
– [ Grabar ajuste] está ajustado a [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)].
– Toma típica de película: La duración de la batería está basada utilizando las
operaciones de toma de imagen, zoom, en espera de toma, apagado/encendido,
etc., continuamente.
– Toma continua de película: La duración de la batería está basada en la toma de
película sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después
pulsando el botón MOVIE otra vez. No se utilizan otras funciones, tal como el
zoom.
Tiempo de grabación disponible para una película
La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación totales aproximados
utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. El tiempo de
grabación para películas XAVC S y AVCHD es el tiempo de grabación cuando
se toma con [GRAB. Video Dual] ajustado a [Desactivar].
Tarjeta de memoria formateada con esta cámara (h (hora), min (minuto))
Grabar ajuste
Capacidad
30p 100M/25p 100M———1 h 15 min
30p 60M/25p 60M———2 h 5 min
24p 100M*
24p 60M*
1
/ –———1 h 15 min
1
/ –———2 h 5 min
60p 50M/50p 50M———2 h 35 min
30p 50M/25p 50M———2 h 35 min
1
24p 50M*
/ –———2 h 35 min
120p 100M/100p 100M———1 h 15 min
120p 60M/100p 60M———2 h 5 min
*1Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC
2
*
Formato de archivo para toma a velocidad de fotogramas alta (Los valores
mostrados son tiempos de grabación disponibles cuando se toma, no duraciones
cuando se reproduce).
Capacidad
8GB16 GB32 GB64 GB
55min2h4h 5min8h 15min
35 min1 h 15 min2 h 35 min5 h 20 min
1h2h4h 10min8h 25min
2 h 35 min5 h 20 min10 h 55 min22 h
• Es posible tomar continuamente durante 29 minuto aproximadamente (un
límite específico del producto). Sin embargo, la duración de tiempo
disponible para grabación de película continua varía en las condiciones
siguientes.
– Toma a velocidad de fotogramas alta: Aproximadamente 7 minuto a [30p
16M]/[25p 16M]; aproximadamente 5 minuto 30 segundo a [24p 12M]
– Cuando el formato de archivo está ajustado a MP4 (28M): Aproximadamente
20 minuto (limitado por el tamaño de archivo de 4 GB)
Notas
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR
(Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen
dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se
mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto
porque se requiere más memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, del
motivo o de los ajustes de calidad y tamaño de imagen.
• Los valores mostrados no son para tiempo de grabación continua.
• El tiempo de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de la toma y la
tarjeta de memoria utilizada.
• Para más detalles sobre la reproducción de películas, consulte la página 73.
• La reproducción de películas a cámara lenta lleva cuatro veces más tiempo que el
tiempo de grabación de película si la película fue grabada en XAVC S HD 30p 16M/
25p 16M, y cinco veces más tiempo que el tiempo de grabación de película si la
película fue grabada en XAVC S HD 24p 12M.
ES
98
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
Notas sobre la grabación de película continua
• Para realizar grabación de película de alta calidad o toma continua utilizando el
sensor de imagen se requiere mucha energía. Por lo tanto, si continúa tomando
imágenes, la temperatura dentro de la cámara subirá, especialmente la del sensor de
imagen. En tales casos, la cámara se apaga automáticamente ya que las temperaturas
altas afectan a la calidad de las imágenes o afecta al mecanismo interno de la cámara.
• El tiempo disponible para grabación de película es el siguiente cuando la cámara
comienza a grabar después de que la alimentación de la cámara ha sido desconectada
por un tiempo. (Los valores siguientes indican el tiempo continuo desde que la
cámara comienza a grabar hasta que la cámara detiene la grabación.)
• El tiempo disponible para grabación de película varía con la temperatura o condición
de la cámara antes de que usted comienza a grabar. Si recompone o toma imágenes
frecuentemente después de conectar la alimentación, la temperatura dentro de la
cámara aumentará y el tiempo de grabación disponible será más corto.
• Cuando se indique , detenga la grabación de la película. La temperatura dentro
de la cámara ha aumentado a un nivel inaceptable.
• Si la cámara detiene la grabación debido a la temperatura, déjela durante varios
minuto con la alimentación desconectada. Comience a grabar después de que la
temperatura dentro de la cámara baje completamente.
• Si observa los puntos siguientes, el tiempo de grabación será más largo.
– Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa.
– Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada.
• El tiempo de grabación continua máximo es de 29 minuto.
• El tamaño máximo de un archivo de película es de unos 2 GB cuando [ Formato
archivo] está ajustado a [AVCHD]. Cuando el tamaño del archivo es de unos 2 GB
se crea un archivo de película nuevo automáticamente.
• Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [MP4], un archivo de película
individual está limitado a aproximadamente 4 GB La grabación de película se
detendrá automáticamente si el tamaño de archivo de una película que está siendo
grabada alcanza aproximadamente 4 GB
Tiempo de grabación
continua para películas (HD)
Tiempo de grabación
continua para películas (4K)
99
Otros
ES
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara: Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Objetivo:
Objetivo Sony de Montura E
[Sensor de imagen]
Formato de imagen:
Tamaño completo de 35 mm
(35,6 mm × 23,8 mm), sensor de
imagen CMOS
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 12 200 000 píxeles
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 12 400 000 píxeles
[SteadyShot]
Sistema: Sistema de estabilización de
imagen con sensor de
movimiento en la cámara
[Antipolvo]
Sistema: Capa de protección contra
carga estática en sensor de
imagen y mecanismo de cambio
de sensor de imagen
[Sistema de enfoque automático]
Sistema: Sistema de detección de
contraste
Gama de sensibilidad:
–4 EV a +20 EV (en equivalente
a ISO 100 con objetivo F2,0)
Iluminador AF: Aprox. 0,3 m a 3 m
(Cuando se utiliza un
FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS)
ES
100
[Visor electrónico]
Tipo: Visor electrónico
Número total de puntos:
2 359 296 puntos
Cobertura de cuadro: 100 %
Aumento: Aprox. 0,78 × con objetivo
de 50 mm a infinito, –1 m
–1
Punto de ojo: Aprox. 23 mm desde el
ocular, 18,5 mm desde el cuadro
del ocular a –1 m
–1
(cumple con el
estándar CIPA)
Ajuste de dioptrías:
–4,0 m
–1
a +3,0 m
–1
[Monitor]
Monitor LCD: Unidad TFT de 7,5 cm
(tipo 3,0)
Número total de puntos: 1 228 800
(640 × 4 (RGBW) × 480) puntos
[Control de exposición]
Método de medición: medición
evaluativa en zona de 1 200
Rango de medición: –3 EV a +20 EV
(en equivalente a ISO 100 con
objetivo F2,0)
Sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado):
Imágenes fijas: ISO 100 a 102 400
(ISO Extendido: Mínimo ISO 50,
máximo ISO 409 600),
[ISO AUTO] (ISO 100 a 12 800,
se puede ajustar Máximo/Mínimo.)
Películas: ISO 100 a 102 400 (ISO
Extendido: Máximo ISO 409 600),
[ISO AUTO] (equivalente a
ISO 100 a 12 800, se puede ajustar
Máximo/Mínimo.)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.