Sony ILCE-7SM2 Users guide [pt, es]

4-581-534-32(1)
ILCE-7SM2
Manual de instrucciones ES
Cámara Digital de Lentes Intercambiables
Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis
Montura E
Montagem tipo E
“Guía de Ayuda” (Manual de web)
Consulte la “Guía de Ayuda” para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.
“Guia de Ajuda” (manual da Web)
Consulte o “Guia de Ajuda” para instruções aprofundadas sobre muitas das funções da câmara.
http://rd1.sony.net/help/ilc/1530/h_zz/
©2015 Sony Corporation Printed in Thailand
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.

Español

Más información sobre la cámara (“Guía de Ayuda”)
La “Guía de Ayuda” es un manual on-line. Puede leer la “Guía de Ayuda” en su ordenador o smartphone. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.
URL:
http://rd1.sony.net/help/ilc/1530/ h_zz/
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: ILCE-7SM2
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
ES
2
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato.
Cargador de batería
Enchufe el cargador en una toma de corriente de pared próxima. Desconecte inmediatamente el cargador de la toma de corriente de pared si se produce algún problema de funcionamiento mientras usa la cámara.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes en Europa
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
ES
ES
3
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
ES
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico
4
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto.
Para clientes que han adquirido su cámara en un establecimiento en Japón que surte a turistas
Nota
Algunas marcas de certificación de las normas admitidas por la cámara se pueden confirmar en la pantalla de la cámara. Seleccione MENU t (Ajustes) t [Logotip. certificación]. Si no es posible la visualización debido a problemas como el fallo de la cámara, póngase en contacto con el distribuidor de Sony o con el servicio de reparación autorizado de Sony.
ES
5

Contenido

Presentación de las funciones ............................................ 9
Antes de utilizar
Notas sobre la utilización de la cámara ...........................12
Comprobación de los elementos suministrados ..............17
Identificación de las partes .............................................. 18
Lista de iconos en el monitor ........................................... 25
Lista de funciones
Funciones que se pueden utilizar
Cómo utilizar la pantalla de Quick Navi ......................... 30
Funcionamiento de la cámara ..........................................32
Selección de una función utilizando
Funciones que se pueden seleccionar utilizando
Utilización de la Guía en la cámara .................................50
Lado frontal ................................................................18
Lado trasera ................................................................19
Lado superior/Vista lateral ......................................... 21
Vista inferior ..............................................................24
con los botones/diales .................................................29
Cómo utilizar la rueda de control ............................... 32
Cómo utilizar el dial frontal/dial trasero .................... 33
el botón Fn (Función) .................................................34
Funciones que se pueden registrar utilizando
el botón Fn (Función) ........................................ 35
el botón MENU ...........................................................36
ES
6
Preparación de la cámara
Carga de la batería ...........................................................51
Tiempo de carga (Carga completa) ............................ 54
Carga mediante conexión a un ordenador .................. 55
Comprobación de la carga de batería restante ............55
Suministro de alimentación desde una toma
de corriente de la pared ..................................... 56
Para retirar la batería .................................................. 57
Inserción de una tarjeta de memoria
(se vende por separado) .............................................. 58
Formateo de la tarjeta de memoria ............................. 59
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar ............... 59
Colocación de un objetivo ............................................... 61
Ajuste del idioma y el reloj ............................................. 64
Comprobación o reajuste de la fecha/hora y área ...... 65
Toma de una imagen clara sin movimiento
de la cámara ................................................................ 66
Indicador de aviso de movimiento de la cámara ........ 66
Utilización de la función SteadyShot .........................66
Sujeción correcta de la cámara ...................................68
Para retirar la caperuza de ocular .................................... 69
Toma y visionado de imágenes
Toma de imágenes fijas ...................................................70
Grabación de películas .................................................... 72
Reproducción de imágenes ..............................................73
Cambio entre imágenes fijas y películas ....................74
Funciones de reproducción ........................................ 75
Borrado de imágenes .......................................................76
Selección de un modo de toma
Selección de un modo de toma ........................................ 77
Funciones disponibles en cada modo de toma ................78
ES
7
Diversas funciones
Utilización de las diversas funciones .............................. 79
Tamaño imagen (imagen fija) .............................79
Formato archivo ...................................................80
Grabar ajuste ........................................................81
Funciones de enfoque automático .............................. 83
Toma silenciosa ...................................................84
Utilización de las funciones Wi-Fi
Utilización de las funciones Wi-Fi y NFC
con un solo toque .......................................................86
Conexión de la cámara a un punto de acceso
a red inalámbrica ............................................... 87
Utilización de aplicaciones
Para añadir aplicaciones a la cámara
(PlayMemories Camera Apps) ...................................88
Descarga de aplicaciones ...........................................88
Inicio de la aplicación ................................................ 89
Utilización de un ordenador
Revelación de imágenes RAW (Image Data Converter) ..... 90
Instalación de Image Data Converter .........................90
Importación de imágenes a su ordenador y utilización
de las mismas (PlayMemories Home) ........................ 91
Instalación de PlayMemories Home .......................... 92
Control de la cámara utilizando su ordenador
(Remote Camera Control) ..........................................93
Instalación de Remote Camera Control ..................... 93
Otros
Comprobación del número de imágenes y el tiempo
grabable de películas .................................................. 94
Especificaciones ............................................................100
Índice .......................................................... 105
Para ver detalles sobre las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque, consulte el documento adjunto “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide” o la “Guía de Ayuda”.
ES
8

Presentación de las funciones

Esta sección presenta algunas de las funciones usadas con más frecuencia y otras funciones únicas. Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para ver detalles.
Funciones de toma usadas con frecuencia
Compensar exp. (38)
Puede ajustar la exposición para cambiar el brillo de toda la imagen. Aun cuando el modo de toma está ajustado a M, puede ajustar la exposición si la sensibilidad ISO está ajustada [ISO AUTO].
ISO/RR varios fotogramas (38)
Puede ajustar la sensibilidad luminosa. La sensibilidad ISO se puede ajustar entre ISO 50 y ISO 409600.
Balance blanco (39)
Puede ajustar los tonos de color. Puede seleccionar una opción adecuada para una fuente luminosa, o realizar ajustes utilizando filtros de temperatura de color y de color.
Modo manejo (38)
Puede seleccionar un modo de manejo adecuado para sus propósitos, tal como toma de una sola imagen, toma continua, o toma con variación.
Modo de enfoque (83)/Área de enfoque (83)/Ajustes de enfoque (38)
Puede hacer varios ajustes para el enfoque. Puede seleccionar el método de enfoque o el área de enfoque como desee de acuerdo con su motivo.
Amplific. enfoque (39)/Asistencia MF (41)
Amplíe la imagen para hacer más fácil la comprobación del enfoque cuando enfoque manualmente.
ES
9
Presentación de las funciones
Características de esta cámara
Grabación de película 4K (80)
Puede grabar películas con muchos detalles en resolución 4K (3 840×2 160) utilizando un objetivo compatible con el formato de fotograma completo de 35 mm (Cuando se graban películas 4K, [APS-C/Super 35mm] se bloquea en [Desactivar].)
Grabación de película a cámara lenta (40)
Puede grabar películas a cámara lenta (cámara lenta a 4× o 5×) en resolución HD completa (1 920×1 080).
Perfil de imagen (39)
Puede cambiar el tono de color y la gradación de imágenes grabadas.
Estabilización de imagen a 5 ejes en el cuerpo de la cámara (66)
Reduce el desenfoque causado por el movimiento vertical y el movimiento horizontal, cabeceo y guiñada, y volteo.
Toma silenciosa (84)
Puede tomar imágenes sin que el obturador produzca sonido.
Cómo realizar operaciones o personalizar la cámara
Información sobre la visualización (41)
Cuando mira por el visor, se activa el modo de visor y, cuando aparta la cara del visor, el modo de visualización vuelve al modo de monitor (ajustes predeterminados). Puede cambiar el modo de visualización en pantalla pulsando DISP de la rueda de control.
Quick Navi (30)
En la pantalla [Para el visor], puede cambiar rápidamente del monitor a la pantalla Quick Navi pulsando el botón Fn. Puede ajustar los elementos mediante una operación intuitiva utilizando el dial frontal/trasero y la rueda de control.
ES
10
Presentación de las funciones
Personalización (44)
La cámara está equipada con los botones personalizados, donde puede asignar una función deseada a cada botón. También puede asignar funciones a otros botones, como al botón AEL.
11
ES

Antes de utilizar

Notas sobre la utilización de la cámara

Idioma de pantalla
Puede seleccionar el idioma visualizado en la pantalla utilizando el menú (página 48).
Procedimiento de toma de imagen
Esta cámara tiene 2 modos para observar los motivos: el modo de monitor utilizando el monitor, y el modo de visor utilizando el visor.
Funciones incorporadas en esta cámara
• Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia de los modos de grabación estándar usados hasta ahora, que graban en un método entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la resolución, y proporciona una imagen más uniforme y más realista.
• Esta cámara es compatible con grabación 4K 30p/4K 25p/4K 24p. Las películas se pueden grabar en una resolución más alta.
Creación de un archivo de base de datos de imagen
Si inserta en la cámara una tarjeta de memoria que no contiene un archivo de base de datos de imagen y conecta la alimentación, la cámara creará automáticamente un archivo de base de datos de imagen utilizando un poco de la capacidad de la tarjeta de memoria. El proceso puede llevar largo tiempo y no podrá utilizar la cámara hasta que el proceso se haya completado. Si ocurre un error en un archivo de base de datos, exporte todas las imágenes a su ordenador utilizando PlayMemories Home™, y después formatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara.
ES
12
Notas sobre la grabación/ reproducción
• Para estabilizar la operación de la tarjeta de memoria, se recomienda formatear la tarjeta de memoria en la cámara cuando la utilice con la cámara por primera vez. Una vez que formatee la tarjeta de memoria, todos los datos grabados en la tarjeta de memoria serán borrados y no podrán ser recuperados. Antes de formatear, copie los datos en un ordenador u otro dispositivo.
• Si graba y borra imágenes repetidamente durante un periodo de tiempo largo, los archivos en la tarjeta de memoria podrán fragmentarse y la grabación de película podrá suspenderse a medias. Si ocurre esto, copie los datos en un ordenador u otro dispositivo y después realice [Formatear].
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
Esta cámara ha sido diseñada para ser a prueba de polvo y humedad, pero no es a prueba de agua ni a prueba de salpicaduras.
Recomendación de copia de seguridad para una tarjeta de memoria
Si apaga la cámara, retira la batería o la tarjeta de memoria, o si desconecta el cable USB mientras la luz de acceso está parpadeando, los datos en la tarjeta de memoria podrán estropearse. Para evitar la pérdida de datos, copie siempre los datos (copia de seguridad) en otro dispositivo.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no puede proveer garantía en el caso de que se produzca un fallo de grabación o pérdida o daño de imágenes o datos de audio grabados a causa de un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc. Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos.
Toma con un tamaño APS-C compatible con el objetivo de montura E
Esta cámara está equipada con un sensor de imagen CMOS de fotograma completo de 35 mm Sin embargo, cuando se utiliza un tamaño APS-C compatible con el objetivo de montura E, el tamaño de imagen se ajusta automáticamente al del ajuste de tamaño APS-C y el tamaño de imagen es más pequeño (ajustes predeterminados). Cuando se graban películas 4K, el tamaño de imagen grabado se bloquea en fotograma completo. Así, si utiliza un objetivo de montura E compatible con el tamaño APS-C, los bordes de la pantalla podrán aparecer oscuros. Tenga cuidado cuando grabe películas 4K.
Notas sobre el monitor, el visor electrónico, el objetivo, y el sensor de imagen
• El monitor y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión, y más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos pequeños negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor y en el visor electrónico. Estos puntos son normales debido al proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma.
• No agarre la cámara por el monitor.
Notas sobre la utilización de la cámara
• Cuando utilice el objetivo zoom motorizado, tenga cuidado de no pillarse los dedos o cualquier otro objeto en el objetivo.
• No exponga la cámara a una fuente de luz fuerte como la luz solar. Los componentes internos podrían dañarse.
• No mire a la luz solar o a una fuente de luz fuerte a través del objetivo cuando este esté desmontado. Esto podría resultar en daños irreparables a los ojos u ocasionar un mal funcionamiento.
• No utilice la cámara en áreas donde estén siendo emitidas ondas de radio o radiación fuerte. La grabación y reproducción podrán no funcionar correctamente.
• Es posible que las imágenes dejen estela a través de la pantalla en un lugar frío. Esto no es un malfuncionamiento. Si se enciende la cámara en un lugar frío, es posible que la pantalla se vuelva negra temporalmente. Cuando la cámara se caliente, la pantalla funcionará de forma normal.
• La imagen grabada podrá ser diferente de la imagen que usted observa antes de hacer la grabación.
Notas sobre la utilización de los objetivos y accesorios
Se recomienda utilizar objetivos/accesorios de Sony diseñados para las características particulares de esta cámara. La utilización de la cámara con productos de otros fabricantes podrá afectar al rendimiento, resultando en accidentes o mal funcionamiento. Sony no admitirá responsabilidad por tales accidentes o mal funcionamiento.
13
Antes de utilizar
ES
Notas sobre la zapata de interfaz múltiple
• Cuando coloque o desmonte accesorios como un flash externo en la zapata de interfaz múltiple, primero desconecte la alimentación poniéndola en OFF. Cuando coloque los accesorios, apriete a fondo los tornillos y confirme que están sujetados firmemente en la cámara.
• No utilice un flash externo con un terminal de sincronismo de alta tensión o con polaridad invertida. Podría resultar en un mal funcionamiento.
Notas sobre la toma con el visor
Esta cámara está equipada con un visor electroluminiscente orgánico de alta resolución y alto contraste. Este visor logra un ángulo de visión ancho y un gran alivio para los ojos. Esta cámara ha sido diseñada para ofrecer un visor de fácil visión equilibrando apropiadamente varios elementos.
• Es posible que la imagen se distorsione ligeramente cerca de las esquinas del visor. Esto no es un malfuncionamiento. Cuando quiera ver la composición completa con todos sus detalles, también puede utilizar el monitor.
• Si desplaza la cámara panorámicamente mientras mira por el visor o si mueve sus ojos alrededor, la imagen en el visor podrá distorsionarse o el color de la imagen podrá cambiar. Esto es una característica del objetivo o del dispositivo de visualización y no un mal funcionamiento. Cuando tome una imagen, se recomienda que mire al área del centro del visor.
Notas sobre la utilización de la cámara
• Cuando tome imágenes con el visor, es posible que sienta síntomas como cansancio de la vista, fatiga, mareo, o náusea. Se recomienda descansar a intervalos regulares cuando esté tomando imágenes con el visor. La duración o frecuencia requerida de los descansos podrá variar dependiendo del individuo, por lo que se aconseja que lo decida usted según su propio criterio. En caso de que se sienta incómodo, deje de utilizar el visor hasta que su condición se recupere, y consulte con su médico si es necesario.
Notas sobre la grabación durante largos periodos de tiempo o grabación de películas 4K
• Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Antes de que se desconecte la alimentación o de que no pueda grabar más películas se visualizará un mensaje en la pantalla. En este caso, deje la alimentación desconectada y espere hasta que la temperatura de la cámara y de la batería haya bajado. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas.
• Bajo temperaturas ambientales altas, la temperatura de la cámara sube rápidamente.
• Cuando la temperatura de la cámara aumenta, la calidad de las imágenes puede deteriorarse. Se recomienda esperar a que la temperatura de la cámara baje antes de seguir tomando imágenes.
ES
14
• La superficie de la cámara puede calentarse. Esto no es un malfuncionamiento.
• Especialmente durante la toma de película 4K, el tiempo de grabación podrá ser más corto en condiciones de baja temperatura. Caliente la batería o reemplácela con una batería nueva.
Notas sobre la importación de películas XAVC S y películas AVCHD a un ordenador
Cuando quiera importar películas XAVC S o películas AVCHD a un ordenador, descargue el software PlayMemories Home del sitio web siguiente y utilícelo: http://www.sony.net/pm/
Notas para cuando reproduzca películas en otros dispositivos
• Las películas grabadas con esta cámara podrán no reproducirse correctamente en otros dispositivos. Además, las películas grabadas con otros dispositivos podrán no reproducirse correctamente en esta cámara.
• Los discos creados de películas AVCHD grabadas con esta cámara se pueden reproducir solamente en dispositivos compatibles con AVCHD. Los reproductores o grabadores de DVD no pueden reproducir discos creados de películas AVCHD, porque son incompatibles con el formato AVCHD. Además, es posible que los reproductores o grabadores de DVD no puedan expulsar los discos HD grabados en formato AVCHD.
• Las películas grabadas en formato 1080 60p/1080 50p se pueden reproducir solamente en dispositivos que admiten 1080 60p/1080 50p.
• Las películas grabadas en formato XAVC S se pueden reproducir solamente en dispositivos que admiten XAVC S.
Notas sobre la utilización de la cámara
Aviso sobre los derechos de autor
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
• Para evitar que [Inform. de copyright] sea utilizado ilegalmente, deje [Establecer fotógrafo] y [Establecer copyright] en blanco cuando preste o transfiera la cámara.
• Sony no admitirá responsabilidades por cualquier problema o daño causado por un uso no autorizado de [Inform. de copyright].
Las imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías que se utilizan como ejemplos de imágenes en este manual son reproducciones; no son imágenes tomadas con esta cámara.
Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual
Los datos relativos al rendimiento y las especificaciones se han definido en las condiciones siguientes, excepto en los casos en que se describan de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente de 25 ºC y utilizando una batería que ha sido cargada completamente hasta apagarse la luz de carga.
15
Antes de utilizar
ES
Cómo desactivar las funciones de red inalámbrica (Wi-Fi y NFC, etc.) temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc., puede desactivar todas las funciones de red inalámbrica temporalmente. Seleccione el botón MENU t
(Inalámbrico) t [Modo avión] t [Activar]. Si ajusta [Modo avión] a [Activar], se visualizará una marca (avión) en la pantalla.
Notas sobre la LAN inalámbrica
Si pierde la cámara o se la roban, Sony no admitirá responsabilidad por la pérdida o el daño causado mediante el acceso o utilización ilegal del punto de acceso registrado en la cámara.
Notas sobre seguridad cuando se utilizan productos de LAN inalámbrica
• Asegúrese siempre de que está
utilizando una LAN inalámbrica segura para evitar piratería informática, acceso por terceros malintencionados, u otras vulnerabilidades.
• Es importante que establezca los
ajustes de seguridad cuando utilice u na LAN inalámbrica.
• Si surge un problema de seguridad
porque no han sido establecidas las precauciones de seguridad o debido a cualquier circunstancia inevitable cuando utiliza una LAN inalámbrica, Sony no admitirá responsabilidades por pérdidas o daños.
Notas sobre la utilización de la cámara
ES
16
Antes de utilizar
Comprobación de los elementos
suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (1)
La forma del adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) puede variar dependiendo del país/ región.
• Cargador de batería BC-VW1 (1)
• Cable de alimentación (1)* (no suministrado en Estados Unidos y Canadá)
* Podrían suministrarse varios cables de
alimentación con la cámara. Utilice el cable adecuado a su país o región.
• Batería recargable NP-FW50 (2)
• Cable micro USB (1)
• Correa de bandolera (1)
Antes de utilizar
Para ver cómo colocar la correa de bandolera en la cámara, consulte la página 22.
• Tapa de caja (1) (Colocada en la cámara)
• Protector de cable (1)
Para ver cómo colocar el protector de cable en la cámara, consulte la página 23.
• Tapa de zapata (1) (Colocada en la cámara)
• Caperuza de ocular (1) (Colocada en la cámara)
• Manual de instrucciones (1) (este manual)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Esta guía explica las funciones que requieren una conexión Wi-Fi.
17
ES

Identificación de las partes

Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre la utilización de las partes.
Lado frontal
Cuando se retira el objetivo
E Botón de liberación del
objetivo
1
2
A Interruptor de alimentación/
Botón disparador
B Dial frontal C Sensor remoto D Antena de Wi-Fi (incorporada)
F Micrófono incorporado* G Iluminador AF (38)/Luz del
autodisparador
H Índice de montura I Sensor de imagen* J Montura K Contactos*
*1 No cubra esta parte durante la
grabación de películas. Si lo hace podrá ocasionar ruido o una reducción del volumen.
*2 No toque directamente estas partes.
2
ES
18
Lado trasera
Identificación de las partes
Antes de utilizar
A Caperuza de ocular (69) B Visor C Botón MENU (36) D Sensor de ojo E Monitor (25)
• Puede ajustar el monitor a un ángulo fácilmente visible y tomar imagen desde cualquier posición.
F Dial de ajuste de dioptrías
• Regule el dial de ajuste de dioptrías de acuerdo con su vista hasta que la visualización aparezca claramente en el visor.
G Para toma de imagen: Botón
C3 (Personalizado 3) (29) Para visionado: Botón (Ampliar) (75)
H Palanca de conmutador AF/
MF/AEL
I Dial trasero
ES
19
J Para toma de imagen:
Botón AF/MF (Enfoque automático/enfoque manual)/ botón AEL (29) Para visionado: Botón
(Índice de imágenes) (75)
K Botón MOVIE (72) L Para toma de imagen:
Botón Fn (34) Para visionado: Botón
(Enviar a smartphone)
• Puede visualizar la pantalla para [Enviar a smartphone] pulsando este botón.
M Rueda de control (32) N Para toma de imagen: Botón
C4 (Personalizado 4) (29) Para visionado: Botón (Borrar) (76)
O Luz de acceso P Botón (Reproducir) (73)
Identificación de las partes
ES
20
Lado superior/Vista lateral
Identificación de las partes
Antes de utilizar
A Marca de posición del
sensor de imagen
B Altavoz C Toma m (Micrófono)
• Cuando se conecta un micrófono externo, el micrófono se enciende automáticamente. Si el micrófono externo es de los que se alimenta/es del tipo, la alimentación del mi crófono será suministrará por la cámara.
D Toma i (Auriculares) E Terminal multi/micro USB*
• Admite dispositivo compatible con micro USB.
F Luz de carga (53) G Toma micro HDMI H Zapata de interfaz múltiple*
• Algunos de los accesorios podrán no insertarse completamente y sobresalir por detrás de la zapata de interfaz múltiple. Sin embargo, cuando el accesorio alcanza el extremo frontal de la zapata, se completa la conexión.
I Dial de modo (77) J Botón C2 (Personalizado 2)
(29)
ES
21
K Botón C1 (Personalizado 1)
(29)
L Dial de compensación de
exposición (29)
M Ganchos para la correa de
bandolera
• Coloque ambos extremos de la correa en la cámara.
N (marca N)
• Esta marca indica el punto a tocar para conectar la cámara y un smartphone que admita NFC. Para ver detalles sobre la ubicación de la (marca N) en su smartphone, consulte el manual de instrucciones del smartphone.
Identificación de las partes
• NFC (Near Field Communication) es un estándar internacional de la tecnología de comunicación inalámbrica de corto alcance.
O Tapa de la tarjeta de memoria P Ranura para tarjeta de memoria
* Para ver detalles sobre accesorios
compatibles para la zapata de interfaz múltiple y el terminal multi/micro USB, visite el sitio web de Sony, o consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. También puede utilizar accesorios que sean compatibles con la zapata para accesorios. Las operaciones con accesorios de otros fabricantes no están garantizadas.
ES
22
Colocación del protector de cable
Utilice el protector de cable para evitar que el cable HDMI se desconecte cuando tome imágenes con el cable HDMI conectado. ambas tapas de las tomas e inserte un cable HDMI en la cámara. Coloque el protector de cable como se muestra en la ilustración de forma que el borde del protector de cable encaje en la hendidura a la izquierda de la toma
m (micrófono). Sujete el protector de
cable con el tornillo de sujeción. Después sujete el cable HDMI con el dial de fijación.
Encaje el borde en la hendidura
Tornillo de sujeción Dial de fijación
Abra
Identificación de las partes
Antes de utilizar
23
ES
Vista inferior
Identificación de las partes
A Ranura de inserción de la
batería (51)
B Tapa de la batería (51) C Orificio roscado para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe.
D Botón de bloqueo de la tapa de
la batería
E Palanca de liberación de la tapa
de la batería
• Cuando coloque un mango vertical (se vende por separado), retire la tapa de la batería.
ES
24
Cubierta de la placa de conexión
Úsela si utiliza un adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado). Inserte la placa de conexión en el compartimiento de la batería, y después pase el cable a través de la cubierta de la placa de conexión como se muestra abajo.
• Asegúrese de no pellizcar el cable al cerrar la cubierta.

Lista de iconos en el monitor

El estado del monitor está ajustado a [Mostrar toda info.] en los ajustes predeterminados. Cuando cambie el ajuste [Botón DISP], y pulse el botón DISP de la rueda de control, el estado de la pantalla cambiará al modo de visor. También puede visualizar el histograma pulsando DISP. Los contenidos visualizados y su posición mostrados abajo son solo una guía, y pueden variar de la visualización real.
Modo de monitor Para reproducción
Visualización de información básica
Antes de utilizar
Modo de visor
Modo automático o modo Selección escena
Modo P/A/S/M/Barrido panorámico
Visualización de histograma
ES
25
A
Visualización Indicación
Modo de toma (77)
P P* A S
M
Número de registro
NO CARD
100 Número restante de
12M 10M
5.1M 4.3M
3.0M 2.6M
1.3M 1.1M
RAW RAW+J
X.FINE FINE STD
(77)
Iconos de reconocimiento de escena
Tarjeta de memoria (58)/Subida de datos (47)
imágenes grabables
Relación de aspecto de
las imágenes fijas (37) Tamaño de imagen de
las imágenes fijas (37)
Calidad de imagen de las imágenes fijas (37)
Lista de iconos en el monitor
Visualización Indicación 120p 60p 60i
30p 24p 100p 50p 50i 25p
Velocidad de fotogramas de las películas
Tamaño de imagen de las películas (81)
Batería restante (55)
Aviso de batería restante
Suministro de alimentación USB (56)
Carga de flash en curso APS-C/Super 35mm
(43) Efecto de ajustes
desactivado (42) Iluminador AF (38)
NFC está activado
Modo Avión
Grabación de películas sin audio (40)
Reducción de ruido del viento (40)
Desactivar/activar SteadyShot, Aviso de movimiento de la cámara (66)
SteadyShot Distancia focal/Aviso de movimiento de la cámara (66)
Aviso de calentamiento
ES
26
Visualización Indicación
Archivo de base datos
Z oom inteligente/Zoom
100-0003 Número de carpeta -
- Proteger (46)
XAVC S 4K XAVC S HD AVCHD MP4
DPOF Ajuste DPOF
120fps 100fps
lleno/Error de archivo de base de datos
de imagen clara/Zoom digital
Modo de visualización (74)
archivo
Modo de grabación de películas
Encuadre automático de objeto
GRAB. Video Dual (37)
PC remoto Toma silenciosa (84) Verificac. luminosa Información de
derechos de autor de escritura (48)
Velocidad de fotogramas para toma HFR (40)
Asist. visual. Gamma (46)
Lista de iconos en el monitor
B
Visualización Indicación
±0.0 Compensación del flash
Modo de medición (38)
35mm Distancia focal del
AWB
7500K A5 G5
Optimizador de gama
Modo de manejo (38)
Modo de flash (38)/ Reducción de ojos rojos (38)
(38)
Modo de enfoque (38)
Área AF
Detección de cara/ Captador de sonrisas (39)
objetivo Balance blanco
(Automático, Predeterminado, Submarino automát., Personalizado, Temperatura de color, Filtro de color) (39)
dinámica/HDR auto (39)
Antes de utilizar
ES
27
Lista de iconos en el monitor
Visualización Indicación
Estilo creativo (39)/ Contraste, Saturación, Nitidez
+3 +3 +3
Efecto de foto (39)
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas
Perfil de imagen (83)
Información de derechos de autor
Resalte de enfoque (41)
C
Visualización Indicación z AF de
bloqueo
Compensación de
STBY En espera de grabación
Guía AF de bloqueo
Indicador de Variación
exposición (38)/Medida manual
de película
Visualización Indicación REC 0:12 Tiempo de grabación
z Enfoque 1/250 Tiempo de exposición F3.5 Valor de abertura ISO400
ISO AUTO
Bloqueo AE/Bloqueo
2015-1-1 10:37PM
3/7 Número de archivo/
00:00:00:00 Código de tiempo
00 00 00 00 Bit de usuario (47)
de la película (min:s)
Sensibilidad ISO (38)
FEL Indicador de tiempo de
exposición Indicador de abertura Histograma Medidor de nivel
digital Nivel de audio (41)
Optimizador de gama dinámica/HDR auto/ aviso de imagen HDR auto
Error Efecto de foto Fecha de grabación
Número de imágenes en modo de visualización
Control de REC
Área de medición puntual
(hora:minuto:segundo: fotograma) (47)
ES
28

Lista de funciones

Funciones que se pueden utilizar con los botones/diales

Puede configurar o utilizar varias funciones utilizando estos botones/diales. Para ver la ubicación de los botones/diales, consulte “Identificación de las partes” (página 18).
Dial de modo (77) Cambia el modo de toma. Botón MENU (36) Visualiza la pantalla de menú para ajustar elementos de
Botón MOVIE (72) Graba películas. Botón AF/MF/botón AEL/
botón
Botón (75) Aumenta la escala de una imagen cuando está viendo
Botón Fn (34)/botón Visualiza la pantalla de configuración para funciones
Dial de compensación de exposición
Botón (73) Reproduce imágenes. Botón (76) Borra imágenes. Botón Personalizado Asigna al botón una función utilizada con frecuencia.
menú.
Cambia el enfoque automático y el enfoque manual temporalmente./Fija la exposición de toda la pantalla./ Visualiza múltiples imágenes en la pantalla simultáneamente.
imágenes.
ajustadas con el botón Fn. En la pantalla [Para el visor], cambia a la pantalla de Quick Navi./En modo de reproducción, al pulsar el botón cambia a la pantalla “Enviar a smartphone”.
Ajusta la gama para el ajuste de exposición.
En los ajustes predeterminados cada botón tiene asignada la función siguiente. Botón C1 (Personalizado 1): Balance blanco Botón C2 (Personalizado 2): Ajustes de enfoque Botón C3 (Personalizado 3): Modo de enfoque Botón C4 (Personalizado 4): No ajustado
Lista de funciones
29
ES

Cómo utilizar la pantalla de Quick Navi

Utilizando la pantalla de Quick Navi, puede cambiar los ajustes directamente en la visualización de información de grabación cuando el modo de pantalla está ajustado a [Para el visor] (Quick Navi).
1 Botón MENU t (Ajustes personalizad.) t [Botón DISP] t
[Monitor] t [Para el visor] t [Intro]
2 Pulse el botón DISP de la rueda de control para ajustar el modo
de pantalla a [Para el visor].
3 Pulse el botón Fn para cambiar a la pantalla de Quick Navi.
En Modo automático o modo Selección escena
En modo P/A/S/M/Barrido panorámico
• Los contenidos visualizados y sus posiciones mostradas son solo una guía, y pueden variar de la visualización real.
4 Seleccione el elemento deseado con v/V/b/B de la rueda de
control.
ES
30
Cómo utilizar la pantalla de Quick Navi
5 Ajuste el elemento con el dial frontal.
• Algunos valores de ajuste se pueden ajustar con precisión girando el dial trasero.
• Al pulsar el centro de la rueda de control aparece la pantalla designada utilizada para configurar el elemento seleccionado (página 32).
• Al pulsar el botón Fn otra vez desaparece la pantalla de Quick Navi y vuelve a aparecer la pantalla original.
Funciones disponibles en la pantalla de Quick Navi
Modo manejo Modo flash Compensac. flash Modo de enfoque Área de enfoque Compensar exp. ISO Modo medición Balance blanco DRO/HDR automát. Estilo creativo Efecto de foto Perfil de imagen Sonrisa/Detec. cara Tamaño imagen
Relación aspecto Calidad SteadyShot
Modo automático Selección escena Nivel de resalte
Notas
• Los elementos de color gris en la pantalla de Quick Navi no están disponibles.
• Cuando utilice [Estilo creativo] (página 39) o [Perfil de imagen] (página 39), algunas de las tareas de configuración se podrán realizar solamente en una pantalla designada.
Lista de funciones
ES
31

Funcionamiento de la cámara

Cómo utilizar la rueda de control
• Puede girar la rueda de control o pulsar el lado superior/inferior/ izquierdo/derecho de la rueda de control para mover el cuadro de selección. Pulse z en el centro de la rueda de control para ajustar el elemento seleccionado. En este manual, la acción de pulsar el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control se indica mediante v/V/b/B.
• Las funciones siguientes están asignadas a v/b/B de la rueda de control.
v DISP Cambia la visualización en pantalla. B ISO Sensibilidad ISO b / Modo manejo
• Puede asignar una función deseada a los botones V/b/B/z y a la posición de giro de la rueda de control en modo de toma.
• Cuando gire la rueda de control o pulse b/B de la rueda de control en modo de reproducción, podrá visualizar la imagen anterior o siguiente.
• Captura continua/Variación
• Autodispar
ES
32
Funcionamiento de la cámara
Cómo utilizar el dial frontal/dial trasero
Puede girar el dial frontal o el dial trasero para cambiar los ajustes requeridos para cada modo de toma con efecto inmediato.
Lista de funciones
33
ES

Selección de una función utilizando el botón Fn (Función)

Este botón se utiliza para configurar o ejecutar funciones que se usan con frecuencia en la toma de imágenes, excepto para funciones de la pantalla de Quick Navi.
1 Pulse el botón DISP de la rueda de control para ajustar el modo
de pantalla a algo distinto de [Para el visor].
2 Pulse el botón Fn.
3 Seleccione el elemento deseado utilizando v/V/b/B de la
rueda de control.
Para ver una lista de funciones que pueden ser registradas y cómo registrarlas, consulte la página 35.
4 Seleccione el ajuste deseado
girando el dial frontal, después pulse z de la rueda de control.
• Algunos valores de ajuste se pueden ajustar con precisión girando el dial trasero.
ES
34
Selección de una función utilizando el botón Fn (Función)
Para hacer los ajustes individuales en la pantalla exclusiva
En el paso 3, seleccione un elemento de ajuste y pulse z de la rueda de control para cambiar a la pantalla exclusiva para el elemento de ajuste. Ajuste los elementos de acuerdo con la guía de operación.
Guía de operación
Funciones que se pueden registrar utilizando el botón Fn (Función)
Puede seleccionar las funciones que se van a visualizar cuando pulsa el botón Fn (Función).
Botón MENU t (Ajustes personalizad.) t [Ajustes menú func.] t Asigne la función a la ubicación deseada.
Las funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón Fn son las siguientes:
Modo manejo Aut.disp dur. var.exp Modo flash Compensac. flash Modo de enfoque Área de enfoque Compensar exp. ISO ISO AUTO VO mín. Modo medición Balance blanco DRO/HDR automát. Estilo creativo Modo de toma Efecto de foto Perfil de imagen AF bloqueo central Sonrisa/Detec. cara
Efecto piel suave Encuadre autom. Tamaño imagen
Relación aspecto Calidad SteadyShot Adaptación SteadyS. Dist. focal SteadyS. Nivel grabac. audio Cebra Línea de cuadrícula Visual. marcador Visual. nivel aud. Nivel de resalte Color de resalte
Toma silenciosa Asist. visual. Gamma No ajustado
Lista de funciones
ES
35

Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU

Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto, o ejecutar funciones tales como la toma de imágenes, la reproducción, u otras operaciones.
1 Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla de menú. 2 Seleccione el elemento de ajuste
deseado utilizando v/V/b/B de la rueda de control o girando la rueda de control, y después pulse z del centro de la rueda de control.
• Seleccione un icono en la parte superior de la pantalla y pulse b/B de la rueda de control para moverse a otro elemento de MENU.
3 Seleccione el valor de ajuste, después pulse z para confirmar.
Para visualizar el menú de títulos
Le permite seleccionar si quiere visualizar siempre la primera pantalla del menú cuando pulsa el botón MENU.
Botón MENU t (Ajustes) t [Menú mosaico] t [Activar]
ES
36
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
(Ajustes de cámara)
Tamaño imagen Selecciona el tamaño de las imágenes fijas.
Relación aspecto Selecciona la relación de aspecto para las imágenes fijas.
Calidad Ajusta la calidad de imagen para las imágenes fijas.
Tipo archivo
RAW Panorama: tamaño Selecciona el tamaño de las imágenes panorámicas.
Panorama: dirección Ajusta la dirección de toma de imagen para las imágenes
Formato archivo Selecciona el formato de archivo de película.
Grabar ajuste Selecciona la calidad y el tamaño de fotograma de la película
GRAB. Video Dual Ajusta si se graba simultáneamente una película XAVC S y
Ajustes HFR Establece los ajustes de toma para alta velocidad transmisión.
(L: 12M/M: 5.1M/S: 3.0M (3:2) L: 10M/M: 4.3M/S: 2.6M (16:9) L: 5.1M/M: 3.0M/S: 1.3M (tamaño APS-C, 3:2) L: 4.3M/M: 2.6M/S: 1.1M (tamaño APS-C, 16:9))
(3:2/16:9)
(RAW/RAW & JPEG/Extrafina/Fina/Estándar) Selecciona el tipo de archivo para imágenes RAW.
(Comprimido/Sin comprimir)
(Estándar/Ancho)
panorámicas. (Derecha/Izquier./Arriba/Abajo)
(XAVC S 4K/XAVC S HD/AVCHD/MP4)
grabada. (XAVC S 4K: 30p 100M/25p 100M/30p 60M/25p 60M/24p 100M/24p 60M XAVC S HD: 60p 50M/50p 50M/30p 50M/25p 50M/24p 50M/120p 100M/100p 100M/120p 60M/100p 60M AVCHD: 60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/60p 28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/24p 17M(FH)/25p 17M(FH) MP4: 1920×1080 60p 28M/1920×1080 50p 28M/1920×1080 30p 16M/1920×1080 25p 16M/1280×720 30p 6M/1280×720 25p 6M)
una película MP4 o una película AVCHD y una película MP4. (Activar/Desactivar)
( Grabar ajuste)
Lista de funciones
37
ES
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Modo manejo Ajusta el modo de manejo, tal como para toma continua.
Ajustes de Variación Ajusta la toma con autodisparador en modo variación, el
Modo flash Establece los ajustes del flash.
Compensac. flash Ajusta la intensidad de la luz del flash.
Reducción ojos rojos Reduce el efecto de ojos rojos cuando se utiliza el flash.
Modo de enfoque Selecciona el modo de enfoque.
Área de enfoque Selecciona el área de enfoque.
Ajustes de enfoque Le permite enfocar utilizando el dial frontal, el dial trasero o
Iluminador AF Ajusta el iluminador AF, que provee luz a una escena oscura
Compensar exp. Compensa el brillo de toda la imagen.
Paso exposición Selecciona el tamaño del paso de incremento para el tiempo
ISO Ajusta la sensibilidad ISO.
ISO AUTO VO mín. Ajusta el tiempo de exposición más largo al que la
Modo medición Selecciona el método para medir el brillo.
(Captura única/Captura continua/Vel. prior. cont./ Autodispar/Autodisp.(Cont.)/Variación exposición/Var. exp. sencilla/Var.exp.Bal.Bla./Variación exp. DRO)
orden de las tomas para variación de exposición, y la variación de balance blanco. (Aut.disp dur. var.exp/Orden var.exp.)
(Flash desactiv./Flash automático/Flash relleno/Sincroniz. lenta/Sincroniz. trasera/Inalámbrico)
(-3,0 EV a +3,0 EV)
(Activar/Desactivar)
(AF toma sencilla/AF continuo/Enf. manual dir./Enfoque man.)
(Ancho/Zona/Centro/Punto flexible/Punto flex. expandid./AF de bloqueo)
la rueda de control.
para ayudar a enfocarla. (Automático/Desactivar)
(-5,0 EV a +5,0 EV)
de exposición, la abertura, y la exposición. (0,5 EV/0,3 EV)
(RR varios fotogramas/ISO AUTO/ISO 50 a ISO 409600)
sensibilidad ISO comenzará a cambiar en modo [ISO AUTO]. (Más rápido/Rápido/Estándar/Lento/Más lento/1/8000 - 30”)
(Multi/Centro/Puntual)
ES
38
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Balance blanco Ajusta el tono de color de las imágenes.
DRO/HDR automát. Compensa automáticamente el brillo y el contraste.
Estilo creativo Selecciona el procesamiento de imagen deseado. También
Efecto de foto Toma imágenes con una textura única para el efecto deseado.
Perfil de imagen Cambia ajustes como de color y tono cuando graba películas.
Zoom Ajusta la escala de zoom para zoom de imagen clara y zoom
Amplific. enfoque Amplía la imagen antes de hacer la toma para que pueda
RR Exp.Larga Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para tomas
RR ISO Alta Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para la toma
AF bloqueo central Ajusta la función para seguir a un motivo y continuar
Sonrisa/Detec. cara Selecciona para detectar caras y hacer varios ajustes
Efecto piel suave Ajusta el Efecto piel suave y el nivel de efecto.
(Automático/Luz diurna/Sombra/Nublado/Incandescente/ Fluor.: blanco cálido/Fluor.: blanco frío/Fluor.: blanco diurno/Fluor.: luz diurna/Flash/Submarino automát./ Tem.col./filtro/Personalizado 1-3/Ajustes persdos.)
(Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.)
puede ajustar el contraste, la saturación, y la nitidez. (Estándar/Vívido/Neutral/Claro/Profundo/Luz/Retrato/ Paisaje/Puesta de sol/Escena nocturna/Hojas otoño/Blanco y negro/Sepia/Cuadro de estilos1-6)
(Desactivar/Cámara de juguete/Color pop/Posterización/Foto retro/Clave alta suave/Color parcial/Monocr. alto contr./ Enfoque suave/Pintura HDR/Monocr. tonos ricos/Miniatura/ Acuarela/Ilustración)
(Desactivar/PP1 - PP9)
digital.
comprobar el enfoque.
con un tiempo de exposición de 1 segundo o más. (Activar/Desactivar)
de imágenes de alta sensibilidad. (Normal/Bajo/Desactivar)
enfocando cuando se pulsa el botón del centro en la pantalla de toma de imagen. (Desactivar/Activar)
automáticamente. Ajusta para liberar el obturador automáticamente cuando se detecta una sonrisa. (Desactivar/Activar (reg. rostr.)/Activar/Captador sonrisas)
(Activar: Alto/Activar: Medio/Activar: Bajo/Desactivar)
Lista de funciones
39
ES
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Encuadre autom. Analiza la escena cuando se capturan caras, primeros planos,
Modo automático Puede tomar seleccionando Auto. inteligente o bien
Selección escena Selecciona ajustes predeterminados para adaptarlos a
Película/HFR Selecciona el modo de exposición de acuerdo con el motivo o
SteadyShot Ajusta SteadyShot para tomar imágenes fijas o películas.
Ajustes SteadyShot Establece los ajustes de SteadyShot.
Rango color Cambia la gama de colores reproducibles.
Auto obtur. lento Establece la función que ajusta automáticamente el tiempo de
Grabación de sonido Ajusta si se graba el audio cuando se toma una película.
Nivel grabac. audio Ajusta el nivel de grabación de audio durante la grabación de
Tiempo Salid. Audio Ajusta el momento de la salida de audio durante la grabación
Reducc. ruido viento Reduce el ruido del viento durante la grabación de películas.
o motivos seguidos con la función AF de bloqueo, y automáticamente recorta y guarda otra copia de la imagen con una composición más impresionante. (Desactivar/Automático)
Automático superior. (Auto. inteligente/Automático superior)
diversas condiciones de escena. (Retrato/Acción deportiva/Macro/Paisaje/Puesta de sol/ Escena nocturna/Crepúsculo manual/Retrato nocturno/Anti movimiento)
el efecto. (Programa auto./Priorid. abertura/Prior. tiempo expos./ Exposición manual)
Reduce el desenfoque del movimiento de la cámara cuando se toma sujetando la cámara con la mano. (Activar/Desactivar)
(Adaptación SteadyS./Dist. focal SteadyS.)
(sRGB/AdobeRGB)
exposición según el brillo del entorno en modo película. (Activar/Desactivar)
(Activar/Desactivar)
película. (0 a 31)
de película. (En vivo/Sincronizac. labios)
(Activar/Desactivar)
ES
40
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Recuperar memoria Invoca ajustes registrados previamente en [Memoria].
Memoria Registra los modos o ajustes de la cámara deseados.
(1/2/M1-M4)
(1/2/M1-M4)
(Ajustes personalizad.)
Cebra Visualiza franjas para ajustar el brillo.
Asistencia MF Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca
Tiempo aum. enfoq. Ajusta el tiempo durante el que la imagen se mostrará
Línea de cuadrícula Ajusta una visualización de línea de cuadrícula para permitir
Visual. marcador Ajusta si se visualiza el marcador en el monitor cuando graba
Ajustes
marcador
Visual. nivel aud. Ajusta la visualización del nivel de audio.
Rev.automática Ajusta la revisión automática para visualizar la imagen
Botón DISP Ajusta el tipo de información que se va a visualizar en el
Nivel de resalte Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color
Color de resalte Ajusta el color utilizado en la función de resalte.
(Desactivar/70 a 100/100+/Personalizado1/Personalizado2)
manualmente. (Activar/Desactivar)
ampliada. (2 seg./5 seg./Sin límite)
alinear con el contorno de una estructura. (Cuadr. regla tercios/Cuadríc. cuadrada/Cuad. diag.+cuadr./ Desactivar)
películas. (Activar/Desactivar)
Ajusta el marcador visualizado en el monitor cuando graba películas. (Central/Aspecto/Zona seguridad/Guía de encuadre)
(Activar/Desactivar)
capturada después de hacer la toma. (10 seg./5 seg./2 seg./Desactivar)
monitor o en el visor pulsando DISP de la rueda de control. (Monitor/Visor)
específico cuando se enfoca manualmente. (Alto/Medio/Bajo/Desactivar)
(Rojo/Amarillo/Blanco)
Lista de funciones
41
ES
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Guía ajuste exposic. Ajusta la guía que se visualiza cuando se cambian ajustes de
Visualiz. en directo Ajusta si se reflejan ajustes tal como la compensación de
Desact. Aut. Área AF Ajusta si el área de enfoque debe ser visualizada todo el
Pre-AF Ajusta si se realiza el enfoque automático antes de pulsar el
Ajuste de zoom Ajusta si se utilizan o no el zoom de imagen clara y el zoom
AF Eye-Start Ajusta si se utiliza el enfoque automático cuando mira a
FINDER/MONITOR Ajusta el método para cambiar entre el visor y el monitor.
Liberar sin objetivo Ajusta si puede abrirse el obturador cuando no hay colocado
Liberar sin tarj. mem.
Ajuste prior en AF-S Ajusta el momento de la liberación del obturador cuando
Ajuste prior en AF-C Ajusta el momento de la liberación del obturador cuando
AF c/obturador Ajusta si se realiza el enfoque automático cuando se pulsa el
exposición en la pantalla de toma. (Desactivar/Activar)
exposición en la visualización en pantalla. (Efecto ajustes activ./Efecto ajust. desact.)
tiempo o desaparecer poco después de haber logrado enfocar. (Activar/Desactivar)
botón disparador hasta la mitad. (Activar/Desactivar)
digital cuando se usa el zoom. (Solo zoom óptico/Act.: Zoom ImgClara/Activ.: zoom digital)
través del visor si hay colocado un adaptador de montura de objetivo LA-EA2/LA-EA4 (se vende por separado). (Activar/Desactivar)
(Automático/Visor(manual)/Monitor(manual))
un objetivo. (Habilitar/Inhabilitar)
Ajusta se se libera o no el obturador cuando no hay insertada una tarjeta de memoria. (Habilitar/Inhabilitar)
[Modo de enfoque] está ajustado a [AF toma sencilla] o [Enf. manual dir.]. (AF/Liberar/Énfasis Balanceada)
[Modo de enfoque] está ajustado a [AF continuo]. (AF/Liberar/Énfasis Balanceada)
botón disparador hasta la mitad. Esto resulta útil cuando se quiere ajustar el enfoque y la exposición por separado. (Activar/Desactivar)
ES
42
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
AEL con obturad. Ajusta si se regula la exposición pulsando el botón disparador
Toma silenciosa Toma imágenes sin el sonido del obturador.
e-Prim. cortin. obtur. Ajusta si se utiliza la función de primera cortina del
Auto. sup. Extr. img Ajusta si se guardan todas las imágenes que han sido tomadas
Ajust.comp.exp. Ajusta si se refleja el valor de la compensación de exposición
Restablec. comp. EV Ajusta si se retiene el valor de la exposición ajustado sin
Registro de rostros Registra o cambia la persona a la que se va a dar prioridad de
APS-C/Super 35mm Ajusta si se graba en tamaño equivalente a APS-C para
Micro ajuste AF Le permite hacer ajustes precisos a la posición del enfoque
Compensac. objetivo Compensa la distorsión en la pantalla causada por el objetivo
Modo luz de vídeo Establece el ajuste de iluminación para la luz LED HVL-
hasta la mitad. Esto resulta útil cuando se quiere ajustar el enfoque y la exposición por separado. (Automático/Activar/Desactivar)
(Activar/Desactivar)
obturador electrónico. (Activar/Desactivar)
continuamente en modo [Automático superior]. (Automático/Desactivar)
en la compensación de flash. (Amb.y flash/Sólo ambiente)
utilizar el dial de exposición, o se restaura el valor a 0 cuando apaga la cámara. (Mantener/Restablecer)
enfoque. (Nuevo registro/Cambiar orden/Borrar/Borrar todo)
imágenes fijas y en tamaño equivalente a Super 35 mm para películas. (Activar/Automático/Desactivar)
cuando hay colocado un adaptador de montura de objetivo LA-EA2/LA-EA4 (se vende por separado). (Configur. ajuste AF/cantidad/Borrar)
colocado. (Compens. sombras/Comp. aber. cromát./Compens. distorsión)
LBPC (se vende por separado). (Vínculo alimentación/Vínculo grabación/Vínc. grabac. y STBY/Automático)
Lista de funciones
43
ES
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Ajustes menú func. Personaliza las funciones visualizadas cuando se pulsa el
Ajuste tecla person. La asignación de funciones a las diversas teclas le permite
Ajuste de dial Ajusta las funciones de los diales de control frontal y trasero
Dial de compens. Ev Compensa la exposición con el dial frontal o el dial trasero.
Rotación anillo zoom Asigna el acercamiento/alejamiento con zoom a la dirección
Botón MOVIE Habilita o inhabilita el botón MOVIE.
Bloqueo dial/rueda Ajusta si se inhabilita el dial frontal, el dial trasero o la rueda
botón Fn (Función). (Modo manejo/Aut.disp dur. var.exp/Modo flash/ Compensac. flash/Modo de enfoque/Área de enfoque/ Compensar exp./ISO/ISO AUTO VO mín./Modo medición/ Balance blanco/ DRO/HDR automát./Estilo creativo/Modo de toma/Efecto de foto/Perfil de imagen/AF bloqueo central/ Sonrisa/Detec. cara/ Efecto piel suave/ Encuadre autom./ Tamaño imagen/ Relación aspecto/
Calidad/SteadyShot/Adaptación SteadyS./Dist. focal
SteadyS./Nivel grabac. audio/Cebra/Línea de cuadrícula/
Visual. marcador/Visual. nivel aud./Nivel de resalte/ Color de resalte/ Toma silenciosa/Asist. visual. Gamma/ No ajustado)
agilizar las operaciones pulsando las teclas. (Rueda de control/Botón personaliz. 1/Botón personaliz. 2/ Botón personaliz. 3/Botón personaliz. 4/Func. botón central/ Func. botón izquierd./Func. botón derecho/Botón abajo/ Botón AEL/Botón AF/MF/Botón retenc. enfoq.*) * Puede asignar una función al botón de retención del
enfoque del objetivo.
cuando el modo de exposición está ajustado a M. Los diales se pueden utilizar para ajustar el tiempo de exposición y la abertura. ( SS F/no. / F/no. SS)
(Desactivar/ Dial frontal/ Dial trasero)
de giro del objetivo zoom. Esta función está disponible solamente con un objetivo zoom motorizado que sea compatible con esta función. (Izq.(W)/Derecha(T) o Derecha(W)/Izq.(T))
(Siempre/Solo modo Película)
de control manteniendo pulsado el botón Fn. (Bloquear/Desbloquear)
ES
44
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
(Inalámbrico)
Enviar a smartphone Transfiere imágenes para visualizar en un smartphone.
Enviar a ordenador Hace una copia de seguridad de las imágenes transfiriéndolas
Ver en TV Puede ver imágenes en un televisor que pueda conectarse a la
Un solo toque (NFC) Asigna una aplicación a Un solo toque (NFC). Puede invocar
Modo avión Puede ajustar este dispositivo para que no realice
WPS Push Puede registrar el punto de acceso en la cámara fácilmente
Conf. punto acceso Puede registrar su punto de acceso manualmente. Edit. Nombre Dispos. Puede cambiar el nombre de dispositivo bajo Wi-Fi Direct.
Mostr. Direcc. MAC Visualiza la dirección MAC de la cámara. Rest. SSID/Cntrsñ Restaura el nombre SSID y la contraseña de la conexión del
Restablecer conf. red Restaura todos los ajustes de red.
(Sel. en este dispositivo/Selecc. en smartphone)
a un ordenador conectado a una red.
red.
la aplicación cuando toma una imagen tocando la cámara con
un smartphone que admita NFC.
comunicaciones inalámbricas.
(Activar/Desactivar)
pulsando el botón Wi-Fi Protected Setup™ (WPS).
etc.
smartphone.
(Aplicación)
Puede conectarse al sitio de descargas de PlayMemories Camera Apps™ a través de Internet para añadir funciones deseadas a su cámara.
• Esta cámara tiene preinstalada una aplicación conocida como [Mando a distanc. intelig. incrustad.] que le permite controlar la cámara utilizando su smartphone. La aplicación [Mando a distanc. intelig. incrustad.] preinstalada no se borrará aunque seleccione el botón MENU t
(Ajustes) t [Restablecer ajuste] t [Inicializar].
Lista de funciones
45
ES
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
(Reproduc- ción)
Borrar Borra una imagen.
Modo visualización Reproduce imágenes de una fecha especificada o carpeta
Índice imágenes Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo.
Rotación visualizac. Ajusta la dirección de reproducción de la imagen grabada.
Diapositivas Muestra un pase de diapositivas.
Rotar Gira la imagen.
Aumentar Amplía las imágenes de reproducción.
Proteger Protege las imágenes.
Especific. Impresión Añade una orden de impresión a una imagen fija.
(Múlt. imágenes/Todo en esta carpeta/Todo con esta fecha)
especificada de imágenes fijas y películas. (Ver fecha/Ver carpetas (Fija)/Ver carpetas (MP4)/Ver AVCHD/Ver XAVC S HD/Ver XAVC S 4K)
(9 imágenes/25 imágenes)
(Automático/Manual/Desactivar)
(Repetir/Intervalo)
(Múlt. imágenes/Todo en esta carpeta/Todo con esta fecha/ Canc. todo esta carpeta/Cancelar todo esta fecha)
(Múlt. imágenes/Cancelar todo/Configur. de impresión)
(Ajustes)
Brillo de monitor Ajusta el brillo del monitor.
Brillo del visor Ajusta el brillo del visor electrónico.
Temper. color visor Ajusta la temperatura de color del visor. Asist. visual. Gamma Convierte una imagen S-Log a una imagen equivalente a
Ajustes de volumen Ajusta el volumen para la reproducción de películas. Señales audio Ajusta si suena un pitido durante las operaciones de enfoque
(Manual/Tpo soleado)
(Automático/Manual)
ITU709 y la visualiza en el visor o en el monitor. (Desactivar/Automático/S-Log2t709(800%)/ S-Log3t709(800%))
automático o autodisparador. (Activar/Desactivar)
ES
46
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Ajustes de carga Ajusta la función de subida de datos a Internet de la cámara
cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi. (Activar/Desactivar)
Menú mosaico Ajusta si se visualiza el menú de títulos cada vez que pulsa el
botón MENU. (Activar/Desactivar)
Guía dial de modo Activa o desactiva la guía del dial de modo (la explicación de
cada modo de toma). (Activar/Desactivar)
Confirm.Borrar Ajusta si se preselecciona o no Borrar o Cancelar en la
pantalla de confirmación de borrado. (1° “Borrar” /1° “Cancelar”)
Calidad visual Ajusta la calidad de la visualización.
(Alta/Estándar)
Hora inic. ahor. ener.
Ajusta los intervalos de tiempo para cambiar automáticamente al modo de ahorro de energía. (30 min./5 min./2 minutos/1 min./10 seg.)
1
Selector NTSC/PAL*
Cambiando el formato de televisión del dispositivo, es posible tomar imágenes en un formato de película diferente.
Modo limpieza Inicia el modo de limpieza para limpiar el sensor de imagen. Modo demostración Ajusta la reproducción de demostración de una película a
activado o desactivado. (Activar/Desactivar)
Ajustes TC/UB Ajusta el código de tiempo (TC) y el bit de usuario (UB).
(Ajust. visual. TC/UB/TC Preset/UB Preset/TC Format/TC Run/TC Make/UB Time Rec)
Mando a distancia Ajusta si se utiliza el mando a distancia por infrarrojos.
(Activar/Desactivar)
Ajustes HDMI Establece los ajustes de HDMI.
(Resolución HDMI/ Salida 24p/60p/Mostrar infor. HDMI/ Salida TC/ Control de REC/CTRL.POR HDMI)
Lista de funciones
47
ES
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Sel. de salida 4K Ajusta cómo grabar y emitir películas 4K a través de HDMI
Conexión USB Ajusta el método de conexión USB.
Ajuste USB LUN Realza la compatibilidad limitando las funciones de conexión
Alimentación USB Ajusta si se suministra alimentación a través de la conexión
Idioma Selecciona el idioma. Ajuste fecha/hora Ajusta la fecha y la hora, y el horario de verano. Configuración área Ajusta la ubicación de utilización. Inform. de copyright Ajusta la información de derechos de autor para imágenes
Formatear Formatea la tarjeta de memoria. Número archivo Ajusta el método utilizado para asignar números de archivo a
Selec. carpeta grab. Cambia la carpeta seleccionada para guardar imágenes fijas y
Carpeta nueva Crea una carpeta nueva para almacenar imágenes fijas y
Nombre carpeta Ajusta el formato de carpeta para imágenes fijas.
Recuperar BD imág. Recupera el archivo de base de datos de imagen y habilita la
Ver info del soporte Visualiza el tiempo de grabación restante de películas y el
cuando la cámara está conectada a un grabador/reproductor externo que admite 4K. (Tarj. de mem.+HDMI/Solo HDMI(30p)/Solo HDMI(25p)/ Solo HDMI(24p))
(Automático/Almac.masivo/MTP/PC remoto)
USB. Ajuste a [Multi] en condiciones normales y a [Sencillo] solamente cuando la conexión entre la cámara y un ordenador o componente de audio y vídeo no se pueda establecer. (Multi/Sencillo)
USB cuando la cámara está conectada a un ordenador o dispositivo USB utilizando un cable micro USB. (Activar/Desactivar)
fijas. (Inscr. info. copyright/Establecer fotógrafo/Establecer copyright/Mstr. info. copyright)
imágenes fijas y películas. (Serie/Reponer)
películas (MP4).
películas (MP4).
(Forma normal/Forma fecha)
grabación y la reproducción.
número de imágenes fijas que se pueden grabar en la tarjeta de memoria.
ES
48
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Versión Visualiza la versión del software de la cámara. Logotip.
certificación*
El certificado se puede visualizar en la cámara.
2
Restablecer ajuste Restablece los ajustes a sus valores predeterminados.
Seleccione [Inicializar] para restaurar todos los ajustes a sus valores predeterminados. (Inicializar/ Reponer ajustes de cámara)
*1 Si cambia este elemento, será necesario formatear la tarjeta de memoria en el
ajuste compatible con el sistema PAL o NTSC respectivamente. Además, tenga en cuenta que tal vez no sea posible reproducir películas grabadas con el sistema NTSC en un televisor de sistema PAL.
*2 Modelo para el extranjero solamente.
Lista de funciones
49
ES

Utilización de la Guía en la cámara

Puede utilizar [Ajuste tecla person.] para asignar la Guía en la cámara al botón deseado. La Guía en la cámara visualiza explicaciones para la función de menú o ajuste seleccionado actualmente.
Botón MENU t (Ajustes personalizad.) t [Ajuste tecla person.] t Seleccione el botón deseado asignado a la función. t [Guía en la cámara]
Pulse el botón MENU y utilice la rueda de control para seleccionar un elemento de MENU cuya explicación quiera leer, y después pulse el botón al que está asignada la [Guía en la cámara].
ES
50

Preparación de la cámara

Carga de la batería

Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería NP-FW50 (suministrado). La batería InfoLITHIUM™ puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También se puede utilizar cuando no ha sido cargada completamente. La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se utiliza. Para evitar perder una oportunidad de tomar una imagen, cargue la batería otra vez antes de tomar imágenes.
Carga de la batería utilizando el cargador de batería
1 Inserte la batería en el cargador
de batería.
• Empuje la batería hasta que produzca un chasquido.
2 Conecte el cargador de batería a
la toma de corriente de la pared.
• La luz CHARGE se ilumina en color naranja cuando comienza la carga.
• La luz CHARGE se apaga cuando termina la carga.
• Si la luz CHARGE se ilumina y después se apaga inmediatamente, la batería está cargada completamente.
• Para países/regiones aparte de Estados Unidos y Canadá, conecte el cable de alimentación al cargador de batería, y conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared.
Luz CHARGE
Preparación de la cámara
ES
51
Carga de la batería utilizando el adaptador de ca
1 Ajuste el interruptor ON/OFF
(Alimentación) a OFF.
2 Deslice la palanca para abrir la
tapa.
Carga de la batería
3 Inserte la batería completamente,
utilizando la punta de la batería para presionar la palanca de bloqueo.
4 Cierre la tapa.
ES
52
Palanca de bloqueo
Carga de la batería
5 Conecte la cámara al adaptador de ca (suministrado) utilizando
el cable micro USB (suministrado), y conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared.
La luz de carga se ilumina de color naranja, y comienza la carga.
• Apague la cámara mientras carga la batería.
• Si la luz de carga se ilumina y después se apaga inmediatamente, la batería está cargada completamente.
• Cuando la luz de carga parpadee y la carga no haya terminado, extraiga la batería y vuelva a insertarla.
• Para países/regiones aparte de Estados Unidos y Canadá, conecte el cable de alimentación al adaptador de ca, y conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared.
Luz de carga Encendida: Cargando Apagada: Carga finalizada Parpadea:
Error de carga o carga puesta en pausa temporalmente porque la cámara no está dentro del rango de temperatura apropiado
Preparación de la cámara
53
ES
Carga de la batería
Notas
• Si la luz de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de ca está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado. La carga se reanuda cuando la temperatura vuelve a estar dentro del rango adecuado. Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
• Conecte el adaptador de ca (suministrado) o el cargador de batería (suministrado) a la toma de corriente de la pared más cercana. Si se produce un mal funcionamiento mientras utiliza el adaptador de ca o el cargador de batería, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para desconectar la fuente de alimentación.
• Cuando la cámara esté siendo utilizada por primera vez o cuando utilice una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, la luz de carga/luz CHARGE podrá parpadear rápidamente cuando la batería sea cargada por primera vez. Si ocurre eso, retire la batería de la cámara y después vuelva a insertarla para recargarla.
• No cargue la batería continuamente o repetidamente sin utilizarla si ya está completamente cargada o casi completamente cargada. Si lo hace podrá ocasionar un deterioro del rendimiento de la batería.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de ca (suministrado) genuinos de la marca Sony.
Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de 150 minuto aproximadamente utilizando el adaptador de ca (suministrado), y de 250 minuto aproximadamente utilizando el cargador de batería (suministrado).
Notas
• El tiempo de carga indicado arriba se aplica cuando se carga una batería totalmente agotada a una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de uso y de las circunstancias.
ES
54
Carga de la batería
Carga mediante conexión a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando un cable micro USB. Conecte la cámara al ordenador con la cámara apagada.
Notas
• Si se conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a una fuente de alimentación, disminuye el nivel de batería del portátil. No cargue durante un periodo de tiempo prolongado.
• No encienda, apague ni reinicie el ordenador, ni lo reanude a partir del modo de ahorro de energía, cuando se haya establecido una conexión USB entre el ordenador y la cámara. La cámara podría causar un mal funcionamiento. Antes de encender, apagar o reiniciar el ordenador, o de reanudarlo a partir del modo de ahorro de energía, desconecte la cámara y el ordenador.
• No se ofrece ninguna garantía de que se pueda realizar la carga utilizando un ordenador ensamblado de forma personalizada, o un ordenador modificado.
Comprobación de la carga de batería restante
En la pantalla aparece un indicador de carga restante.
Alta Baja
Preparación de la cámara
Notas
• El indicador de carga restante podrá no ser correcto en ciertas circunstancias.
ES
55
Carga de la batería
Suministro de alimentación desde una toma de corriente de la pared
Puede utilizar la cámara mientras la alimentación se suministra desde una toma de corriente de la pared utilizando el adaptador de ca (suministrado).
1 Inserte la batería en la cámara (página 52). 2 Conecte la cámara a una toma de corriente de la pared
utilizando el cable micro USB (suministrado) y el adaptador de ca (suministrado).
Notas
• La cámara no se activará si no hay batería restante. Inserte en la cámara una batería cargada suficientemente.
• Si utiliza la cámara mientras la alimentación está siendo suministrada desde una toma de corriente de la pared, asegúrese de que el icono ( ) se visualiza en el monitor.
• No retire la batería mientras la alimentación está siendo suministrada desde una toma de corriente de la pared. Si retira la batería, la cámara se apagará.
• No retire la batería mientras la luz de acceso (página 20) está encendida. Los datos en la tarjeta de memoria podrán dañarse.
• Mientras la alimentación esté activada, la batería no se cargará aunque la cámara esté conectada al adaptador de ca.
• En ciertas condiciones, la alimentación podrá ser suministrada desde la batería suplementariamente aunque se esté utilizando el adaptador de ca.
• No retire el cable micro USB mientras la alimentación está siendo suministrada a través de la conexión USB. Antes de retirar el cable micro USB, apague la cámara.
• Mientras la alimentación esté siendo suministrada a través de una conexión USB, la temperatura dentro de la cámara podrá aumentar, acortando la duración de la grabación continua.
• Cuando utilice un cargador portátil como fuente de alimentación, confirme que está completamente cargado antes de utilizarlo. Además, tenga cuidado de la alimentación restante en el cargador portátil durante la utilización.
ES
56
Para retirar la batería
Carga de la batería
Apague la cámara. Deslice la palanca de bloqueo después de confirmar que la luz de acceso (página 20) está apagada, y retire la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería.
Palanca de bloqueo
Preparación de la cámara
57
ES

Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)

1 Deslice la tapa de la tarjeta de
memoria para abrirla.
2 Inserte la tarjeta de memoria.
• Con la esquina recortada orientada como se muestra en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido.
Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente.
3 Cierre la tapa.
Para retirar la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la luz de acceso (página 20) no está encendida, y después empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
ES
58
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
Formateo de la tarjeta de memoria
Cuando utilice una tarjeta de memoria con la cámara por primera vez, se recomienda que formatee (inicialice) la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento más estable de la tarjeta de memoria.
• Al formatear se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria permanentemente, y esto es irreversible. Guarde los datos valiosos en un ordenador, etc.
• Para realizar el formateo, seleccione el botón MENU t (Ajustes) t [Formatear].
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de tarjetas de memoria.
Tarjeta de memoria
Para imágenes fijas
Para películas
MP4 AVCHD XAVC S
Preparación de la cámara
Memory Stick PRO Duo (Mark2
solamente)
Memory Stick PRO-HG Duo™
Memory Stick Micro™ (M2) (Mark2
solamente) Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC Tarjeta de memoria SDXC Tarjeta de memoria microSD Tarjeta de memoria microSDHC Tarjeta de memoria microSDXC
*1 SD Speed Clase 4: o más rápida, o UHS Speed Clase 1: o más
rápida
*2 Tarjetas de memoria que cumplan todas las condiciones siguientes:
– Capacidad de 64 GB o más – SD Speed Clase 10: , o UHS Speed Clase 1: o más rápida
Cuando se graba en 100 Mbps o más, se requiere UHS Speed Clase 3: .
(Mark2
solamente)
(Mark2
solamente)
*1 *1
*1 *1 *2
*1 *1
*1 *1 *2
ES
59
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
• Para ver detalles sobre el número de imágenes fijas que se pueden grabar y la duración de las grabaciones de película, consulte las páginas 95 a 98. Consulte las tablas para seleccionar una tarjeta de memoria de la capacidad deseada.
Notas
• No se garantiza que todas las tarjetas de memoria funcionen correctamente. Para tarjetas de memoria producidas por fabricantes distintos de Sony, consulte con los fabricantes de los productos.
• Cuando utilice Memory Stick Micro o tarjetas de memoria microSD con esta cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
• Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no se pueden importar a, ni reproducir en ordenadores o dispositivos de audio y vídeo que no sean compatibles con exFAT*. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no compatible, es posible que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta. * exFAT es el sistema de archivo utilizado en tarjetas de memoria SDXC.
ES
60

Colocación de un objetivo

Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el objetivo.
1 Retire la tapa de la cámara de la
cámara y la tapa trasera del objetivo de la parte trasera de objetivo.
• Cuando vaya a cambiar el objetivo, cámbielo rápidamente en un sitio alejado de lugares polvorientos para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara.
• Cuando vaya a hacer la toma, quite la tapa delantera del objetivo de la parte delantera del objetivo.
2 Monte el objetivo alineando las
marcas de índice blancas (índices de montura) del objetivo y la cámara.
• Sujete la cámara con el objetivo orientado hacia abajo para evitar que entre polvo en el interior de la cámara.
3 Mientras empuja el objetivo
ligeramente hacia la cámara, gírelo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada.
• Asegúrese de que el objetivo queda recto.
Tapa delantera del objetivo
Tapa trasera del objetivo
Marcas de índice blancas
Tapa de la cámara
Preparación de la cámara
61
ES
Colocación de un objetivo
Notas
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
• No utilice fuerza cuando coloque un objetivo.
• El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) es requerido para utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para utilizar el adaptador de montura de objetivo, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura de objetivo.
• Cuando quiera tomar imágenes de fotograma completo, utilice un objetivo diseñado para una cámara de fotograma completo.
• Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara y el objetivo.
• No sujete el objetivo por la parte que sobresale para el zoom o el ajuste de enfoque.
Para retirar el objetivo
1 Pulse el botón de liberación del
objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga.
Botón de liberación del objetivo
2 Coloque las tapas en las partes
delantera y trasera del objetivo y la tapa de la cámara en la cámara.
• Antes de colocarlas, quíteles cualquier resto de polvo.
ES
62
Colocación de un objetivo
Notas sobre el cambio de objetivo
Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y se adhiere a la superficie del sensor de imagen (la parte que convierte la luz en señal eléctrica), podrá aparecer como puntos oscuros en la imagen, dependiendo del entorno de la toma de imagen. Asegúrese siempre de cambiar el objetivo rápidamente en un sitio alejado de lugares polvorientos cuando coloque o retire un objetivo.
Objetivos compatibles
Los objetivos compatibles con esta cámara son los siguientes:
Objetivo Compatibilidad con la cámara
Objetivo de montura A
Objetivo de montura E
* Las imágenes se grabarán en tamaño APS-C. El ángulo de visión corresponderá a
aproximadamente 1,5 veces la distancia focal indicada en el objetivo. (Por ejemplo, el ángulo de visión corresponderá a 75 mm cuando hay colocado un objetivo de 50 mm)
Objetivo compatible con formato de fotograma completo de 35 mm
Objetivo exclusivo tamaño APS-C
Objetivo compatible con formato de fotograma completo de 35 mm
Objetivo exclusivo tamaño APS-C
(Se requiere un adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) compatible con formato de fotograma completo)
(Se requiere un adaptador de montura de objetivo (se vende por separado))
*
*
Preparación de la cámara
63
ES

Ajuste del idioma y el reloj

Cuando usted encienda la cámara por primera vez o después de inicializar las funciones, aparecerá la pantalla de ajuste de idioma, fecha y hora.
1 Ajuste el interruptor de
alimentación a ON para encender la cámara.
Aparecerá una pantalla que le permite ajustar el idioma que se va a utilizar en el monitor.
• Para apagar la cámara, ajuste el interruptor de alimentación a OFF.
2 Seleccione el idioma deseado,
después pulse z de la rueda de control.
Aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
3 Compruebe que [Intro] está seleccionado en la pantalla,
después pulse z.
4 Seleccione un lugar geográfico deseado, y después pulse z. 5 Pulse v/V de la rueda de control, o seleccione un elemento de
ajuste girando la rueda de control, después pulse z.
ES
64
Ajuste del idioma y el reloj
6 Pulse v/V/b/B, o seleccione un ajuste deseado girando de la
rueda de control, después pulse z.
7 Repita los pasos 5 y 6 para ajustar otros elementos, después
seleccione [Intro] y pulse z de la rueda de control.
Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora
Pulse el botón MENU.
Comprobación o reajuste de la fecha/hora y área
La pantalla de configuración de la fecha y la hora aparece automáticamente cuando se conecta la alimentación por primera vez o cuando la batería interna recargable de respaldo se ha descargado. Para volver a ajustar la fecha y la hora, utilice el menú.
Botón MENU t (Ajustes) t [Ajuste fecha/hora] o [Configuración área]
Botón MENU
Notas
• La cámara no tiene una función para insertar la fecha en una imagen. Puede insertar la fecha y guardar o imprimir la imagen utilizando PlayMemories Home (página 91).
Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no.
65
Preparación de la cámara
ES

Toma de una imagen clara sin movimiento de la cámara

“Movimiento de la cámara” se refiere al movimiento no deseado de la cámara que ocurre después de haber pulsado el botón disparador, resultando en una imagen desenfocada. Para reducir el movimiento de la cámara sigua las instrucciones de abajo.
Indicador de aviso de movimiento de la cámara
En situaciones donde la cámara puede estar expuesta a movimiento de la cámara, el indicador (Aviso de movimiento de la cámara) parpadea. En este caso, utilice un trípode o el flash.
Indicador (Aviso de movimiento de la cámara)
Notas
• El indicador de aviso de movimiento de la cámara no aparecerá en la situaciones siguientes: – Cuando el modo de exposición está ajustado a M/S, o durante la grabación de
película.
Utilización de la función SteadyShot
Esta función le permite tomar imágenes con la compensación óptima del movimiento de la cámara para el objetivo que está utilizando.
1 Botón MENU t (Ajustes de cámara) t [SteadyShot] t
[Activar]
2 [Ajustes SteadyShot] t [Adaptación SteadyS.] t Seleccione
el ajuste deseado.
ES
66
Toma de una imagen clara sin movimiento de la cámara
Automático Analiza la información del objetivo y compensa
Manual Compensa el movimiento de la cámara utilizando la distancia
automáticamente el movimiento de la cámara.
focal ajustada con [Dist. focal SteadyS.] (8mm – 1000mm).
• Ajuste la distancia focal del objetivo para la toma.
Notas
• La función SteadyShot podrá no responder óptimamente justo después de haber sido conectada la alimentación, justo después de apuntar la cámara hacia un motivo, o cuando el botón disparador haya sido pulsado a fondo sin haber parado en la mitad.
• Cuando utilice un trípode, desactive la función SteadyShot porque existe la posibilidad de que ocurra un mal funcionamiento de la función SteadyShot.
• Cuando la cámara no puede obtener la información de distancia focal del objetivo, la función SteadyShot no responde correctamente. Ajuste [Adaptación SteadyS.] a [Manual] y ajuste [Dist. focal SteadyS.] de acuerdo con el objetivo que esté utilizando. En este caso, el valor de distancia focal de SteadyShot ajustado actualmente se visualizará al costado de .
• Cuando utilice un objetivo SEL16F28 (se vende por separado) con un teleconvertidor, etc., ajuste [Adaptación SteadyS.] a [Manual] y ajuste la distancia focal.
• Al intercambiar [SteadyShot] [Activar]/[Desactivar] cambiará simultáneamente el ajuste en ambos el cuerpo de la cámara y el objetivo.
• Cuando hay colocado un objetivo con conmutador SteadyShot, los ajustes se pueden cambiar solamente operando el conmutador en el objetivo. Los ajustes no se pueden cambiar en la cámara.
Preparación de la cámara
67
ES
Toma de una imagen clara sin movimiento de la cámara
Sujeción correcta de la cámara
Estabilice la parte superior de su cuerpo y adopte una postura que impida el movimiento de la cámara.
Modo de visor
Modo de visor
(posición vertical)
Modo de monitor
Punto 1 Con una mano se sujeta la empuñadura de la cámara, y con la otra mano se sostiene el objetivo.
2
Punto Separe los pies a una distancia equivalente al ancho de los hombros para mantener una postura firme.
3
Punto Pliegue los codos ligeramente contra su cuerpo. Cuando tome imágenes puesto de rodillas, apoye uno de los codos sobre la rodilla para estabilizar la parte superior de su cuerpo.
ES
68

Para retirar la caperuza de ocular

Cuando coloque el buscador en ángulo FDA-A1AM (se vende por separado) en la cámara, retire la caperuza de ocular.
Ponga sus dedos debajo de la caperuza de ocular, y deslícela hacia arriba.
Notas
• Cuando hay colocado en la cámara un buscador en ángulo FDA-A1AM (se vende por separado), cambie la visualización entre el visor y el monitor seleccionando [Visor(manual)] o [Monitor(manual)] de [FINDER/MONITOR] en (Ajustes personalizad.).
Preparación de la cámara
69
ES

Toma y visionado de imágenes

Toma de imágenes fijas

En [Modo automático], la cámara analiza el motivo y le permite tomar imágenes con los ajustes apropiados.
1 Ajuste el interruptor de alimentación a ON para encender la
cámara.
2 Ajuste el dial de modo a
(Modo automático).
• Gire el dial de modo mientras pulsa el botón de liberación del bloqueo del dial de modo del centro del dial de modo.
3 Mire por el visor y sujete la cámara. 4 Determine el tamaño de un
motivo.
Cuando se utiliza un objetivo con palanca de zoom: Mueva la palanca de zoom. Cuando se utiliza un objetivo con anillo de zoom: Gire el anillo de zoom.
• El zoom óptico no está disponible cuando hay montado un objetivo de distancia focal fija.
• Si se excede el rango de zoom del zoom óptico cuando hay montado un objetivo zoom motorizado, la cámara cambiará automáticamente al zoom distinto del zoom óptico.
Anillo de zoom
ES
70
Toma de imágenes fijas
5 Pulse el botón disparador hasta la
mitad para enfocar.
• Cuando la imagen está enfocada, el indicador z se ilumina.
6 Pulse el botón disparador a fondo para tomar una imagen.
• Si [Encuadre autom.] está ajustado a [Automático], cuando tome imágenes de caras, de motivos en primer plano (macro), o de motivos seguidos con AF de bloqueo, la cámara analizará la escena y automáticamente recortará la imagen capturada proporcionando una composición apropiada. Se guardarán tanto la imagen original como la recortada.
Toma y visionado de imágenes
71
ES

Grabación de películas

1 Pulse el botón MOVIE para iniciar
la grabación.
• Como el [Botón MOVIE] está ajustado a [Siempre] en el ajuste predeterminado, la grabación de película se puede iniciar desde cualquier modo de toma.
Botón MOVIE
2 Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Notas
• Si se coloca un objetivo exclusivo de tamaño APS-C, los bordes de la pantalla podrán aparecer oscuros. Cuando se graben películas 4K con esta cámara, se recomienda utilizar un objetivo compatible con el formato de fotograma completo de 35 mm
• Durante la grabación de una película es posible que se grabe el sonido de funcionamiento de la cámara. Puede desactivar la grabación de sonido ajustando [Grabación de sonido] a [Desactivar] (página 40).
• Para evitar que se grabe el sonido de funcionamiento del anillo de zoom durante la grabación de película cuando se utiliza un objetivo zoom motorizado, se recomienda grabar películas utilizando la palanca de zoom. Cuando mueva la palanca de zoom, ponga su dedo ligeramente sobre la palanca y acciónela sin vacilar.
• El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura ambiental o del estado de la cámara. Consulte “Notas sobre la grabación de película continua” (página 99).
• Cuando aparece el icono , la temperatura de la cámara es demasiado alta. Apague la cámara y espere hasta que la temperatura de la cámara descienda.
• Si graba continuamente durante un tiempo prolongado, podrá notar que la cámara se calienta. Esto es normal. Además, puede aparecer el mensaje [Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe.]. En tales casos, apague la cámara y espere hasta que esté lista para volver a tomar imágenes.
• Cuando se hace una toma, el sonido de los ganchos (gancho triangular) de las correas de bandolera podrá grabarse, dependiendo de la situación de utilización.
ES
72

Reproducción de imágenes

1 Pulse el botón .
Botón
2 Seleccione una imagen pulsando b/B de la rueda de control.
• Para reproducir películas, pulse z de la rueda de control.
Si pulsa V de la rueda de control mientras reproduce una película, se visualizará el panel de control.
Panel de control Acción durante la reproducción de película
N Reproducción X Pausa M Avance rápido m Rebobinado rápido T Reproducción lenta hacia adelante t Reproducción lenta en rebobinado > Película siguiente . Película anterior C Avance de fotograma c Rebobinado de fotograma
Ajustes de volumen Cierra el panel de control
Notas
• Es posible que las películas grabadas con otros dispositivos no se reproduzcan en esta cámara.
Toma y visionado de imágenes
ES
73
Reproducción de imágenes
Cambio entre imágenes fijas y películas
Para reproducir imágenes fijas, ajuste [Modo visualización] a [Ver carpetas (Fija)], y para reproducir películas, ajuste [Modo visualización] a [Ver carpetas (MP4)], [Ver AVCHD], [Ver XAVC S HD] o [Ver XAVC S 4K]. Cuando seleccione [Ver fecha], se visualizarán en la pantalla tanto las imágenes fijas como las películas, ordenadas por la fecha.
Botón MENU t (Reproduc- ción) t [Modo visualización] t Seleccione el modo deseado.
ES
74
Reproducción de imágenes
Funciones de reproducción
Las funciones apropiadas para reproducir son las siguientes:
A Amplia o reduce las
imágenes.
• Gire la rueda de control para ampliar o reducir una imagen. Gire el dial frontal o trasero para cambiar a la imagen siguiente/anterior.
B Pantalla de índice de
imágenes
• Puede seleccionar el número de imágenes que se van a visualizar. Botón MENU t
(Reproduc- ción) t
[Índice imágenes]
C Borra imágenes no
necesarias.
D Cambia a la pantalla de
reproducción.
Toma y visionado de imágenes
75
ES

Borrado de imágenes

Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de que quiere borrar la imagen antes de proceder.
1 Mientras visualiza la imagen que
quiere borrar, pulse el botón
(Borrar).
Botón (Borrar)
2 Seleccione [Borrar] con v/V de la rueda de control, después
pulse z.
• Para borrar varias imágenes de una vez, seleccione el botón MENU t (Reproduc- ción) t [Borrar].
Notas
• Las imágenes protegidas no se pueden borrar.
ES
76

Selección de un modo de toma

Selección de un modo de toma

Gire el dial de modo mientras pulsa el botón de liberación del bloqueo del dial de modo del centro del dial de modo.
Hay disponibles los modos de toma siguientes.
(Modo
automático)
(Programa auto.) Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada
(Priorid.
abertura)
(Prior. tiempo
expos.)
(Exposición
manual)
1/2 (Recuperar memoria)
(Selección
escena)
(Barrido
panorámico)
(Película/HFR) Le permite cambiar el modo de toma para grabación de
Le permite tomar imágenes fijas con los ajustes hechos automáticamente.
automáticamente (el tiempo de exposición y el valor de la abertura). Los otros ajustes se pueden hacer manualmente.
Toma la imagen ajustando la abertura y cambiando el rango de enfoque, o desenfocando el fondo.
Ajusta el tiempo de exposición para mostrar el movimiento del motivo.
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (el tiempo de exposición y el valor de la abertura) utilizando el dial frontal o trasero.
Invoca ajustes registrados previamente en [Memoria] en los
(Ajustes de cámara).
Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena.
Le permite tomar imágenes panorámicas combinando múltiples imágenes.
película o grabación de película de velocidad de fotogramas alta.
Selección de un modo de toma
77
ES

Funciones disponibles en cada modo de toma

Las funciones que se pueden utilizar dependen del modo de toma seleccionado. En la tabla de abajo, indica que la función está disponible, y una – indica que la función no está disponible.
Modo de toma
* Cuando el modo de toma está ajustado a M, la exposición se puede ajustar
solamente cuando [ISO] está ajustado a [ISO AUTO].
Compensar exp.
Autodispar
–– –– – –– ––– ––– ––– –––– –– –––
–*
*– – –– *– ––––
Captura continua
–––––
Detección de cara
Captador sonrisas
Encuadre autom.
ES
78

Diversas funciones

Utilización de las diversas funciones

Este manual ofrece principalmente una introducción sobre la utilización de la cámara y una lista de funciones. Para conocer más sobre la cámara, consulte la “Guía de Ayuda” (página 2), que ofrece instrucciones exhaustivas sobre sus muchas funciones.
Tamaño imagen (imagen fija)
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse.
Botón MENU t (Ajustes de cámara) t [ Tamaño imagen] t Seleccione el ajuste deseado.
Cuando [Relación aspecto] es 3:2 Cuando [Relación aspecto] es 16:9
L: 12M 4 240 × 2 832 píxeles L: 10M 4 240 × 2 384 píxeles M: 5.1M 2 768 × 1 848 píxeles M: 4.3M 2 768 × 1 560 píxeles S: 3.0M 2 128 × 1 416 píxeles S: 2.6M 2 128 × 1 200 píxeles
Cuando [APS-C/Super 35mm] está ajustado a [Activar]
Cuando [Relación aspecto] es 3:2 Cuando [Relación aspecto] es 16:9
L: 5.1M 2 768 × 1 848 píxeles L: 4.3M 2 768 × 1 560 píxeles M: 3.0M 2 128 × 1 416 píxeles M: 2.6M 2 128 × 1 200 píxeles S: 1.3M 1 376 × 920 píxeles S: 1.1M 1 376 × 776 píxeles
Notas
• Cuando [ Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG], el tamaño de imagen para las imágenes RAW corresponde a [L].
Diversas funciones
79
ES
Utilización de las diversas funciones
Formato archivo
Botón MENU t (Ajustes de cámara) t [ Formato archivo] t Seleccione el modo deseado.
XAVC S 4K Graba películas XAVC S en resolución 4K (24p/30p/25p). Este
XAVC S HD Graba películas XAVC S (24p/30p/25p/60p/50p/120p/100p). Este
AVCHD Graba películas AVCHD (60i/50i/24p/25p/60p/50p).
MP4 Graba películas MP4 (AVC). Este formato resulta útil para subir a
Notas
• En las condiciones siguientes, se requiere una tarjeta de memoria SDXC de UHS Speed Clase 3: con una capacidad de 64 GB o más (página 59). – Cuando se toma con [ Formato archivo] ajustado a [XAVC S 4K] y
[ Grabar ajuste] ajustado a [30p 100M], [25p 100M] o [24p 100M]
– Cuando se toma con [ Formato archivo] ajustado a [XAVC S HD] y
[ Grabar ajuste] ajustado a [120p 100M] o [100p 100M]
• En las condiciones siguientes, se requiere una tarjeta de memoria SDXC de SD Speed Clase 10: con una capacidad de 64 GB o más o una tarjeta de memoria SDXC de UHS Speed Clase 1: o más rápida con una capacidad de 64 GB o más (página 59). – Cuando se toma con [ Formato archivo] ajustado a [XAVC S 4K] y
[ Grabar ajuste] ajustado a [30p 60M], [25p 60M] o [24p 60M]
– Cuando se toma con [ Formato archivo] ajustado a [XAVC S HD] y
[ Grabar ajuste] ajustado a algo distinto de [120p 100M] o [100p 100M]
– Cuando se toma con [Película/HFR] ajustado a (Alta veloc. transmis.)
• Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K], [Mostrar infor. HDMI] está ajustado temporalmente a [Desactivado].
• Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K] y se conecta la cámara a un dispositivo HDMI para grabar película, la imagen no se visualiza en el monitor.
formato admite una velocidad de bits mayor que AVCHD o MP4. Audio: LPCM
formato admite una velocidad de bits mayor que AVCHD o MP4. Audio: LPCM
Este formato resulta útil para ver películas en un televisor de alta definición. Audio: Dolby Digital
Internet, adjuntar al correo electrónico, etc. Audio: AAC
ES
80
Utilización de las diversas funciones
• Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K] y se conecta la cámara a un dispositivo HDMI, [Sonrisa/Detec. cara] y [AF bloqueo central] se ajustan temporalmente a [Desactivar].
• Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K] y [GRAB. Video Dual] está ajustado a [Activar], [Sonrisa/Detec. cara], [AF bloqueo central] y [ Control de REC] están ajustados temporalmente a [Desactivar]. Además, aunque la cámara esté conectada a un dispositivo HDMI, la imagen no se emitirá al dispositivo HDMI mientras la película está siendo grabada.
• Cuando cambie a modo película o empiece a grabar una película con [ Formato archivo] ajustado a [XAVC S 4K], [APS-C/Super 35mm] se bloqueará en [Desactivar].
• Si se coloca un objetivo exclusivo de tamaño APS-C, los bordes de la pantalla podrán aparecer oscuros. Cuando se graben películas 4K con esta cámara, se recomienda utilizar un objetivo compatible con el formato de fotograma completo de 35 mm
Grabar ajuste
Cuanto más alta sea la velocidad de bits, más alta será la calidad de imagen.
Botón MENU t (Ajustes de cámara) t [ Grabar ajuste] t Seleccione el modo deseado.
Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K]
Grabar ajuste Velocidad de bits Descripción
30p 100M/ 25p 100M
30p 60M/ 25p 60M
24p 100M*/ – Aprox. 100 Mbps Graba películas de la calidad de imagen más
24p 60M*/ – Aprox. 60 Mbps Graba películas de calidad de imagen alta a
Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [XAVC S HD]
Grabar ajuste Velocidad de bits Descripción
60p 50M/ 50p 50M 30p 50M/ 25p 50M 24p 50M*/ – Aprox. 50 Mbps Graba películas de calidad de imagen alta a
Aprox. 100 Mbps Graba películas de la calidad de imagen más
Aprox. 60 Mbps Graba películas de calidad de imagen alta a
Aprox. 50 Mbps Graba películas de calidad de imagen alta a
Aprox. 50 Mbps Graba películas de calidad de imagen alta a
alta a 3 840 × 2 160 (30p/25p).
3 840 × 2 160 (30p/25p).
alta a 3 840 × 2 160 (24p). Esto produce un ambiente parecido al de un cine.
3 840 × 2 160 (24p). Esto produce un ambiente parecido al de un cine.
1 920 × 1 080 (60p/50p).
1 920 × 1 080 (30p/25p).
1 920 × 1 080 (24p). Esto produce un ambiente parecido al de un cine.
81
Diversas funciones
ES
Utilización de las diversas funciones
Grabar ajuste Velocidad de bits Descripción
120p 100M/ 100p 100M
120p 60M/ 100p 60M
Aprox. 100 Mbps Realiza grabación de alta velocidad a
Aprox. 60 Mbps
1 920 × 1 080 (120p/100p). Las películas se pueden grabar a 120 fps/100 fps.
• Puede crear imágenes de cámara lenta más uniformes utilizando equipo de edición compatible.
Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [AVCHD]
Grabar ajuste Velocidad de bits Descripción
60i 24M(FX)/ 50i 24M(FX)
60i 17M(FH)/ 50i 17M(FH)
60p 28M(PS)/ 50p 28M(PS)
24p 24M(FX)/ 25p 24M(FX)
24p 17M(FH)/ 25p 17M(FH)
24 Mbps (Máx.) Graba películas de calidad de imagen alta a
Aprox. 17 Mbps (Avg.)
28 Mbps (Máx.) Graba películas de calidad de imagen alta a
24 Mbps (Máx.) Graba películas de calidad de imagen alta a
Aprox. 17 Mbps (Avg.)
1 920 × 1 080 (60i/50i). Graba películas de calidad de imagen estándar
a 1 920 × 1 080 (60i/50i).
1 920 × 1 080 (60p/50p).
1 920 × 1 080 (24p/25p). Esto produce un ambiente parecido al de un cine.
Graba películas de calidad de imagen estándar a 1 920 × 1 080 (24p/25p). Esto produce un ambiente parecido al de un cine.
Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [MP4]
Grabar ajuste Velocidad de bits Descripción
1 920×1 080 60p 28M/ 50p 28M
1 920×1 080 30p 16M/ 25p 16M
1 280×720 30p 6M/ 25p 6M
* Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC
Aprox. 28 Mbps (Avg.)
Aprox. 16 Mbps (Avg.)
Aprox. 6 Mbps (Avg.)
Graba películas de calidad de imagen alta a 1 920 × 1 080 (60p/50p).
Graba películas de calidad de imagen estándar a 1 920 × 1 080 (30p/25p).
Graba películas de tamaño de archivo pequeño en 1 280 × 720 (30p/25p).
ES
82
Utilización de las diversas funciones
Notas
• Las películas grabadas en el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)]/[60i 24M(FX)]/ [50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] en [ convertidas por PlayMemories Home para crear un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco con la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original, almacene sus películas en un Blu-ray Disc.
• Para reproducir películas de 60p/50p/24p/25p en un televisor, el televisor deberá ser compatible con los formatos de 60p/50p/24p/25p. Si el televisor no es compatible con el formato de 60p/50p/24p/25p, las películas de 60p/50p/24p/25p serán emitidas como películas de 60i/50i.
• Cuando utilice las funciones siguientes, no podrá ajustar [ 100M]/[100p 100M]/[120p 60M]/[100p 60M]. – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena]
• Cuando [ está ajustado a [120p 100M], [100p 100M], [120p 60M] o [100p 60M], o cuando [Película/HFR] está ajustado a (Alta veloc. transmis.), el ángulo de visión disminuirá.
Formato archivo] está ajustado a [XAVC S HD] y [ Grabar ajuste]
Grabar ajuste] son
Grabar ajuste] a [120p
Funciones de enfoque automático
[Modo de enfoque]: Puede seleccionar el método de enfoque apropiado para el movimiento del motivo.
Botón MENU t (Ajustes de cámara) t [Modo de enfoque] t Seleccione el ajuste deseado.
(AF toma sencilla)
(AF continuo)
El producto bloquea el enfoque cuando se consigue el ajuste del enfoque. Utilice esto cuando el motivo esté quieto.
El producto continúa enfocando mientras el botón disparador se mantiene pulsado hasta la mitad. Utilice esto cuando el motivo esté moviéndose.
Diversas funciones
83
ES
Utilización de las diversas funciones
[Área de enfoque]: Puede seleccionar el área de enfoque. Utilice esta función cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático.
Botón MENU t (Ajustes de cámara) t [Área de enfoque] t Seleccione el ajuste deseado.
(Ancho)
(Zona)
(Centro)
(Punto flexible)
(Punto flex. expandid.)
(AF de bloqueo)
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos de la imagen.
Seleccione en el monitor una zona que quiera enfocar. Una zona consiste de nueve áreas de enfoque, y el producto selecciona automáticamente un área de enfoque en la que enfocar.
Enfoca automáticamente un motivo en el centro de la imagen.
Le permite mover el cuadro de rango AF al punto deseado en la pantalla y enfocar un motivo diminuto en un área reducida. En la pantalla de toma de imagen de punto flexible, puede cambiar el tamaño del cuadro del visor de rango AF girando la rueda de control.
Si el producto no consigue enfocar el punto único seleccionado, utilizará los puntos de enfoque alrededor del punto flexible como la segunda área prioritaria para conseguir el enfoque.
Cuando el botón disparador se mantiene pulsado hasta la mitad, el producto sigue al motivo dentro del área de enfoque automático seleccionada. Sitúe el cursor en [AF de bloqueo] de la pantalla de ajuste de [Área de enfoque], después seleccione el área deseada de inicio del seguimiento utilizando los lados izquierdo/derecho de la rueda de control. Puede mover el área de inicio del seguimiento a cualquier punto deseado designando el área como punto flexible o punto flexible expandido.
Toma silenciosa
Puede tomar imágenes sin el sonido del obturador.
Botón MENU t (Ajustes personalizad.) t [ Toma silenciosa] t Seleccione el ajuste deseado.
ES
84
Utilización de las diversas funciones
Notas
• Utilice la función [ Toma silenciosa] bajo su propia responsabilidad, tomando en suficiente consideración la privacidad y los derechos por retrato del motivo.
• Aunque [ Toma silenciosa] esté ajustado a [Activar], el silencio no será completo.
• Aunque [ Toma silenciosa] esté ajustado a [Activar], el sonido de operación de la abertura y el enfoque sonará.
• Cuando tome imágenes fijas utilizando la función [ Toma silenciosa] con sensibilidad ISO baja, si orienta la cámara hacia una fuente de luz muy brillante, es posible que las áreas de intensidad alta del monitor se graben en tonos más oscuros.
• Al desconectar la alimentación, en raras ocasiones es posible que se produzca el sonido del obturador. Esto no es un malfuncionamiento.
• Es posible que se produzca distorsión de imagen a causa del movimiento del motivo o de la cámara.
• Si toma imágenes bajo una iluminación instantánea o luces parpadeantes, como la luz de flash de otras cámaras o una iluminación fluorescente, se podrá producir un efecto de franjeado en la imagen.
• Si quiere desactivar el pitido que suena cuando el motivo está enfocado o el del accionamiento del autodisparador, ajuste [Señales audio] a [Desactivar].
• Aunque [ Toma silenciosa] esté ajustado a [Activar], es posible que el sonido del obturador se produzca en las circunstancias siguientes: – [Balance blanco] está ajustado a [Ajustes persdos.] – [Registro de rostros]
• No se puede seleccionar [ Toma silenciosa] cuando el dial de modo está ajustado a algo distinto de P/A/S/M.
• Cuando [ Toma silenciosa] está ajustado a [Activar], las funciones siguientes no están disponibles: Toma con flash/HDR automát./Efecto de foto/Perfil de imagen/RR Exp.Larga/e­Prim. cortin. obtur./Auto. sup. Extr. img/Toma BULB/RR varios fotogramas
• Cuando tome imágenes utilizando una función descargada de PlayMemories Camera Apps, [ Toma silenciosa] se cancelará.
• El valor mínimo para la sensibilidad ISO es ISO 100.
• Después de haber encendido la cámara, el tiempo en el que puede comenzar a grabar se prolonga 0,5 segundo.
Diversas funciones
85
ES

Utilización de las funciones Wi-Fi

Utilización de las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque

Puede realizar las operaciones siguientes utilizando las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque de la cámara.
Guardar imágenes directamente en un ordenador.
Utilizar el smartphone como mando a distancia para la cámara.
Para ver detalles sobre las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque, consulte el documento adjunto “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide” o la “Guía de Ayuda” (página 2).
Transferir imágenes desde la cámara a un smartphone.
Visualizar imágenes fijas en un televisor.
ES
86
Utilización de las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque
Conexión de la cámara a un punto de acceso a red inalámbrica
Conecte la cámara a su punto de acceso a red inalámbrica. Antes de comenzar el procedimiento, asegúrese de que tiene el SSID (nombre del punto de acceso) y la contraseña de su punto de acceso a red inalámbrica con usted.
1 Botón MENU t (Inalámbrico) t [Conf. punto acceso] 2 Utilice v/V de la rueda de control para seleccionar el punto de
acceso al que quiere conectar. Pulse z en el centro de la rueda de control e introduzca la contraseña si se visualiza un icono de llave con el punto de acceso a red inalámbrica, después seleccione [Aceptar].
Notas
• Si la conexión no se establece, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso a red inalámbrica o póngase en contacto con el administrador del punto de acceso.
• Para guardar imágenes en un ordenador, instale el software exclusivo siguiente en su ordenador. Cuando se utiliza Windows: PlayMemories Home http://www.sony.net/pm/ Cuando se utiliza Mac: Importación automática inalámbrica http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Utilización de las funciones Wi-Fi
87
ES

Utilización de aplicaciones

Para añadir aplicaciones a la cámara (PlayMemories Camera Apps)

Puede añadir las funciones deseadas a su cámara conectándose al sitio web de descarga de aplicaciones (PlayMemories Camera Apps) a través de Internet.
Descarga de aplicaciones
1 Acceda a la página web de descarga de aplicaciones.
http://www.sony.net/pmca/
• Para más información sobre el entorno de ordenador requerido para descargar, consulte el sitio web de descarga de la aplicación.
2 Siga las instrucciones en la pantalla para obtener una cuenta
de servicio (solamente la primera vez).
• Si tiene una cuenta, inicie sesión en el sitio de descarga de aplicaciones.
3 Seleccione la aplicación deseada
y descargue la aplicación a la cámara siguiendo las instrucciones en la pantalla.
• Conecte el ordenador y la cámara utilizando un cable micro USB (suministrado), siguiendo las instrucciones en la pantalla.
Notas
• Es posible que la función de descarga de aplicaciones no esté disponible en algunos países y regiones. Para más detalles, consulte el sitio web de descarga de aplicaciones de arriba.
ES
1 A un terminal USB
del ordenador
Cable micro USB (suministrado)
2 Terminal
multi/micro USB
88
Para añadir aplicaciones a la cámara (PlayMemories Camera Apps)
Cómo descargar aplicaciones directamente utilizando la función Wi-Fi de la cámara
Puede descargar aplicaciones utilizando la función Wi-Fi sin conectar a un ordenador.
Seleccione el botón MENU t (Aplicación) t [Lista de aplicaciones]
t (PlayMemories Camera Apps), después siga
las instrucciones en la pantalla para descargar aplicaciones.
• Adquiera una cuenta de servicio de antemano.
• Seleccione el botón MENU t (Inalámbrico) t [Conf. punto acceso] t punto de acceso al que va a conectar t cambie [Ajuste dirección IP] a [Automático] si está ajustado a [Manual].
Inicio de la aplicación
1 Botón MENU t (Aplicación) t [Lista de aplicaciones] t
Seleccione la aplicación que desea iniciar.
• Puede utilizar el menú [Un solo toque (NFC)] para instalar funciones NFC con un solo toque e invocar las aplicaciones tocando simplemente la marca
de la cámara con el smartphone.
• Antes de utilizar las funciones NFC con un solo toque, ajuste las aplicaciones que quiere invocar usando el procedimiento siguiente: Botón MENU t (Inalámbrico) t [Un solo toque (NFC)] t aplicación deseada Después de visualizar la pantalla de toma de imagen en la cámara, toque la cámara con el smartphone.
• “Mando a distanc. intelig. incrustad.” se asigna a [Un solo toque (NFC)] en el ajuste predeterminado.
Utilización de aplicaciones
89
ES

Utilización de un ordenador

Revelación de imágenes RAW (Image Data Converter)

Con Image Data Converter, puede hacer lo siguiente:
• Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, tales como curva de tono y nitidez.
• Puede ajustar imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo creativo], etc.
• Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador. Puede guardar la imagen como formato RAW o guardarla en un formato de archivo general.
• Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG grabadas con esta cámara.
• Puede clasificar las imágenes en 5 grados.
• Puede aplicar etiquetas de color.
Instalación de Image Data Converter
Utilizando el explorador de internet de su ordenador, vaya a la URL siguiente, y después siga las instrucciones en la pantalla para descargar Image Data Converter.
http://www.sony.co.jp/ids-se/
• Se requiere una conexión a Internet.
• Para más detalles sobre la operación, consulte la siguiente página de soporte de Image Data Converter (inglés solamente): http://www.sony.co.jp/ids-se/
• También puede comprobar los detalles en “Ayuda” en la barra de menú de Image Data Converter.
ES
90

Importación de imágenes a su ordenador y utilización de las mismas (PlayMemories Home)

El software PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y películas a su ordenador y utilizarlas. Necesitará PlayMemories Home para importar películas XAVC S o películas AVCHD a su ordenador.
Reproducción de imágenes importadas
Importar imágenes desde su cámara
Para Windows, también están disponibles las funciones siguientes:
Visionado de imágenes en un calendario
Creación de discos de película
Subida de imágenes a servicios de Internet
Compartir imágenes en PlayMemories Online™
• Puede descargar Image Data Converter o Remote Camera Control, etc., realizando el procedimiento siguiente: Conecte la cámara a su ordenador
t inicie PlayMemories Home t haga
clic en [Notificaciones].
Notas
• Para utilizar PlayMemories Online u otros servicios de la red se requiere una
conexión a Internet. Es posible que PlayMemories Online u otros servicios de la red no estén disponibles en algunos países o regiones.
• Para software Mac consulte la URL siguiente:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Utilización de un ordenador
ES
91
Importación de imágenes a su ordenador y utilización de las mismas (PlayMemories Home)
• Si el software PMB (Picture Motion Browser), suministrado con los modelos lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, será sobrescrito con PlayMemories Home durante la instalación. Utilice PlayMemories Home, el software sucesor de PMB.
• Las películas grabadas utilizando el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] en [ Grabar ajuste] son convertidas por PlayMemories Home para crear un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco con la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original, almacene sus películas en un Blu-ray Disc.
Instalación de PlayMemories Home
Utilizando el explorador de internet de su ordenador, vaya a la URL siguiente, y después siga las instrucciones en la pantalla para descargar PlayMemories Home.
http://www.sony.net/pm/
• Se requiere una conexión a Internet.
• Para más detalles sobre la operación, consulte la siguiente página de
soporte de PlayMemories Home (inglés solamente): http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Para añadir funciones a PlayMemories Home
Cuando conecte la cámara a su ordenador, es posible que se añadan funciones nuevas a PlayMemories Home. Se recomienda que conecte la cámara a su ordenador aunque PlayMemories Home ya haya sido instalado en el ordenador.
A un terminal USB del ordenador
Terminal multi/
micro USB
ES
92

Control de la cámara utilizando su ordenador (Remote Camera Control)

Conecte la cámara al ordenador. Con Remote Camera Control puede:
• Configurar la cámara o grabar una imagen desde el ordenador.
• Grabar una imagen directamente al ordenador.
• Realizar una toma con temporizador a intervalos.
Configure lo siguiente antes de utilizar: Botón MENU [Conexión USB]
t [PC remoto]
t (Ajustes) t
Instalación de Remote Camera Control
Utilizando el explorador de internet de su ordenador, vaya a la URL siguiente, y después siga las instrucciones en la pantalla para descargar Remote Camera Control.
Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Se requiere una conexión a Internet.
• Para más detalles sobre la operación, consulte la Ayuda.
Utilización de un ordenador
ES
93

Otros

Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas

Cuando inserte una tarjeta de memoria en la cámara y ajuste el interruptor de alimentación a ON, se visualizará en la pantalla el número de imágenes que se pueden grabar (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales).
Notas
• Si “0” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en amarillo, significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra nueva, o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (páginas 46, 76).
• Si “NO CARD” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en amarillo, significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria.
ES
94
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
El número de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria
La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores han sido definidos utilizando tarjetas de memoria de Sony normales para las pruebas. Los valores pueden variar dependiendo de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado.
Tamaño imagen: L: 12M Relación de aspecto: 3:2* Tarjeta de memoria formateada con esta cámara
Calidad
Capacidad
Estándar 1 800 3 600 7 200 14 000 Fina 1 300 2 650 5 300 10 500 Extrafina 740 1 500 3 000 6 000 RAW & JPEG (RAW comprimido) 395 800 1 600 3 200 RAW (RAW comprimido) 560 1 100 2 250 4 600 RAW & JPEG (RAW sin comprimir) 240 485 980 1 950 RAW (RAW sin comprimir) 295 590 1 150 2 400
* Cuando [ Relación aspecto] está ajustado a [16:9], puede grabar más imágenes
que los números mostrados en la tabla de arriba (excepto cuando está seleccionado [RAW]).
8GB 16 GB 32 GB 64 GB
(Unidades: Imágenes)
Otros
95
ES
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
El número de imágenes que se pueden grabar utilizando una batería
Tenga en cuenta que el número real podrá variar dependiendo de las condiciones de utilización.
Duración de la
batería
Tomar (imágenes fijas)
Toma actual (películas)
Toma continua (películas)
Visionado (imágenes fijas) Aprox. 280 min Aprox. 5 600 imágenes
Monitor Aprox. 370 imágenes
Visor Aprox. 310 imágenes
Monitor Aprox. 60 min
Visor Aprox. 55 min
Monitor Aprox. 100 min
Visor Aprox. 95 min
Notas
• El número de imágenes de arriba se aplica cuando la batería está completamente cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso.
• El número de imágenes que se pueden grabar es para tomar en las condiciones siguientes: – La batería es utilizada a una temperatura ambiente de 25 °C – Utilizando el objetivo FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS (se vende por separado) – Utilizando Sony Memory Stick PRO Duo (Mark2) (se vende por separado) – [Brillo del visor] está ajustado a [Manual] [±0]. – [Brillo de monitor] está ajustado a [Manual] [±0]. – [Calidad visual] está ajustado a [Alta].
• El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP está ajustado a [Mostrar toda info.]. – [Modo de enfoque] está ajustado a [AF-S]. – Toma de una imagen cada 30 segundo. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
Número de imágenes
ES
96
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
• El número de minuto para toma de película está basado en el estándar CIPA, y es para una toma hecha en las condiciones siguientes: – [ Grabar ajuste] está ajustado a [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)]. – Toma típica de película: La duración de la batería está basada utilizando las
operaciones de toma de imagen, zoom, en espera de toma, apagado/encendido, etc., continuamente.
– Toma continua de película: La duración de la batería está basada en la toma de
película sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después pulsando el botón MOVIE otra vez. No se utilizan otras funciones, tal como el zoom.
Tiempo de grabación disponible para una película
La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación totales aproximados utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. El tiempo de grabación para películas XAVC S y AVCHD es el tiempo de grabación cuando se toma con [GRAB. Video Dual] ajustado a [Desactivar].
Tarjeta de memoria formateada con esta cámara (h (hora), min (minuto))
Grabar ajuste
Capacidad
30p 100M/25p 100M 1 h 15 min 30p 60M/25p 60M 2 h 5 min 24p 100M* 24p 60M*
1
/ – 1 h 15 min
1
/ – 2 h 5 min 60p 50M/50p 50M 2 h 35 min 30p 50M/25p 50M 2 h 35 min
1
24p 50M*
/ – 2 h 35 min 120p 100M/100p 100M 1 h 15 min 120p 60M/100p 60M 2 h 5 min
2
30p 16M* 24p 12M* 60i 24M(FX)/
50i 24M(FX)
/25p 16M*
1 *2
/ – 1 h 55 min
60i 17M(FH)/ 50i 17M(FH) 60p 28M(PS)/ 50p 28M(PS) 24p 24M(FX)/ 25p 24M(FX)
8GB 16 GB 32 GB 64 GB
2
1 h 55 min
40 min 1 h 25 min 3 h 6 h
55 min 2 h 4 h 5 min 8 h 15 min
35 min 1 h 15 min 2 h 30 min 5 h 5 min
40 min 1 h 25 min 3 h 6 h
Otros
97
ES
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
Grabar ajuste
24p 17M(FH)/ 25p 17M(FH) 1920×1080 60p 28M/ 1920×1080 50p 28M 1920×1080 30p 16M/ 1920×1080 25p 16M 1280×720 30p 6M/ 1280×720 25p 6M
*1Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC
2
*
Formato de archivo para toma a velocidad de fotogramas alta (Los valores mostrados son tiempos de grabación disponibles cuando se toma, no duraciones cuando se reproduce).
Capacidad
8GB 16 GB 32 GB 64 GB
55min 2h 4h 5min 8h 15min
35 min 1 h 15 min 2 h 35 min 5 h 20 min
1h 2h 4h 10min 8h 25min
2 h 35 min 5 h 20 min 10 h 55 min 22 h
• Es posible tomar continuamente durante 29 minuto aproximadamente (un límite específico del producto). Sin embargo, la duración de tiempo disponible para grabación de película continua varía en las condiciones siguientes. – Toma a velocidad de fotogramas alta: Aproximadamente 7 minuto a [30p
16M]/[25p 16M]; aproximadamente 5 minuto 30 segundo a [24p 12M]
– Cuando el formato de archivo está ajustado a MP4 (28M): Aproximadamente
20 minuto (limitado por el tamaño de archivo de 4 GB)
Notas
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR
(Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto porque se requiere más memoria para grabar. El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, del motivo o de los ajustes de calidad y tamaño de imagen.
• Los valores mostrados no son para tiempo de grabación continua.
• El tiempo de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de la toma y la
tarjeta de memoria utilizada.
• Para más detalles sobre la reproducción de películas, consulte la página 73.
• La reproducción de películas a cámara lenta lleva cuatro veces más tiempo que el
tiempo de grabación de película si la película fue grabada en XAVC S HD 30p 16M/ 25p 16M, y cinco veces más tiempo que el tiempo de grabación de película si la película fue grabada en XAVC S HD 24p 12M.
ES
98
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
Notas sobre la grabación de película continua
• Para realizar grabación de película de alta calidad o toma continua utilizando el sensor de imagen se requiere mucha energía. Por lo tanto, si continúa tomando imágenes, la temperatura dentro de la cámara subirá, especialmente la del sensor de imagen. En tales casos, la cámara se apaga automáticamente ya que las temperaturas altas afectan a la calidad de las imágenes o afecta al mecanismo interno de la cámara.
• El tiempo disponible para grabación de película es el siguiente cuando la cámara comienza a grabar después de que la alimentación de la cámara ha sido desconectada por un tiempo. (Los valores siguientes indican el tiempo continuo desde que la cámara comienza a grabar hasta que la cámara detiene la grabación.)
Temperatura
ambiente
20 °C Unos 29 minuto Unos 29 minuto 30 °C Unos 29 minuto Unos 29 minuto 40 °C Unos 29 minuto Unos 21 minuto
HD: AVCHD FH (17 Mbps) 4K: XAVC S 4K (60 Mbps)
• El tiempo disponible para grabación de película varía con la temperatura o condición de la cámara antes de que usted comienza a grabar. Si recompone o toma imágenes frecuentemente después de conectar la alimentación, la temperatura dentro de la cámara aumentará y el tiempo de grabación disponible será más corto.
• Cuando se indique , detenga la grabación de la película. La temperatura dentro de la cámara ha aumentado a un nivel inaceptable.
• Si la cámara detiene la grabación debido a la temperatura, déjela durante varios minuto con la alimentación desconectada. Comience a grabar después de que la temperatura dentro de la cámara baje completamente.
• Si observa los puntos siguientes, el tiempo de grabación será más largo. – Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa. – Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada.
• El tiempo de grabación continua máximo es de 29 minuto.
• El tamaño máximo de un archivo de película es de unos 2 GB cuando [ Formato archivo] está ajustado a [AVCHD]. Cuando el tamaño del archivo es de unos 2 GB se crea un archivo de película nuevo automáticamente.
• Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [MP4], un archivo de película individual está limitado a aproximadamente 4 GB La grabación de película se detendrá automáticamente si el tamaño de archivo de una película que está siendo grabada alcanza aproximadamente 4 GB
Tiempo de grabación
continua para películas (HD)
Tiempo de grabación
continua para películas (4K)
99
Otros
ES

Especificaciones

Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara: Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Objetivo:
Objetivo Sony de Montura E
[Sensor de imagen]
Formato de imagen:
Tamaño completo de 35 mm (35,6 mm × 23,8 mm), sensor de imagen CMOS
Número efectivo de píxeles de la
cámara: Aprox. 12 200 000 píxeles
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 12 400 000 píxeles
[SteadyShot]
Sistema: Sistema de estabilización de
imagen con sensor de movimiento en la cámara
[Antipolvo]
Sistema: Capa de protección contra
carga estática en sensor de imagen y mecanismo de cambio de sensor de imagen
[Sistema de enfoque automático]
Sistema: Sistema de detección de
contraste
Gama de sensibilidad:
–4 EV a +20 EV (en equivalente a ISO 100 con objetivo F2,0)
Iluminador AF: Aprox. 0,3 m a 3 m
(Cuando se utiliza un FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS)
ES
100
[Visor electrónico]
Tipo: Visor electrónico Número total de puntos:
2 359 296 puntos Cobertura de cuadro: 100 % Aumento: Aprox. 0,78 × con objetivo
de 50 mm a infinito, –1 m
–1
Punto de ojo: Aprox. 23 mm desde el
ocular, 18,5 mm desde el cuadro
del ocular a –1 m
–1
(cumple con el
estándar CIPA) Ajuste de dioptrías:
–4,0 m
–1
a +3,0 m
–1
[Monitor]
Monitor LCD: Unidad TFT de 7,5 cm
(tipo 3,0) Número total de puntos: 1 228 800
(640 × 4 (RGBW) × 480) puntos
[Control de exposición]
Método de medición: medición
evaluativa en zona de 1 200 Rango de medición: –3 EV a +20 EV
(en equivalente a ISO 100 con
objetivo F2,0) Sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado):
Imágenes fijas: ISO 100 a 102 400
(ISO Extendido: Mínimo ISO 50,
máximo ISO 409 600),
[ISO AUTO] (ISO 100 a 12 800,
se puede ajustar Máximo/Mínimo.)
Películas: ISO 100 a 102 400 (ISO
Extendido: Máximo ISO 409 600),
[ISO AUTO] (equivalente a
ISO 100 a 12 800, se puede ajustar
Máximo/Mínimo.)
Loading...