Sony ILCE-7SM2 User Manual [ro]

Page 1
Cameră foto digitală cu obiectiv interschimbabil
Soclu E
Manual de instrucţiuni
„Ghid de asistenţă” (manual web)
Consultaţi documentul „Ghid de asistenţă” pentru instrucţiuni detaliate cu privire la numeroasele funcţii ale camerei.
4-581-534-12(1) (RO)
http://rd1.sony.net/help/ilc/1530/h_zz/
ILCE-7SM2
Page 2
Română
Mai multe informaţii despre cameră („Ghid de asistenţă”)
Înregistrarea proprietarului
Numerele de model şi de serie sunt menţionate pe baza unităţii. Notaţi numărul de serie în spaţiul de mai jos. Folosiţi aceste numere de câte ori apelaţi la distribuitorul dumneavoastră Sony în legătură cu acest produs. Nr. model WW898259 (ILCE-7SM2) Nr. de serie Nr. model AC-UD10/AC-UUD11 Nr. de serie
„Ghid de asistenţă” este un manual online. Puteţi citi „Ghid de asistenţă” pe computer sau telefonul inteligent. Trebuie consultat pentru instrucţiuni detaliate cu privire la numeroasele funcţii ale camerei.
Adresă URL:
http://rd1.sony.net/help/ilc/1530/ h_zz/
RO
2
AVERTISMENT
Pentru areduce riscul de incendiu sau de electrocutare, nu expuneţi unitatea la ploaie sau umezeală.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PENTRU SIGURANŢĂ
-PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PERICOL PENTRU A REDUCE RISCUL DE INCENDIU SAU ELECTROCUTARE, RESPECTAŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI
Dacă forma conectorului nu se potriveşte cu priza de perete, folosiţi un adaptor de conector ataşat care să aibă configuraţia adecvată pentru priza de perete.
Page 3
ATENŢIE
Acumulator
În cazul manipulării incorecte a acumulatorului, acesta poate exploda, poate provoca incendii sau chiar arsuri chimice. Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
• Nu dezasamblaţi unitatea.
• Nu izbiţi şi nu expuneţi acumulatorul la şocuri sau lovituri cum ar fi ciocăniturile, aruncarea sau călcarea pe acesta.
• Nu scurtcircuitaţi şi nu lăsaţi obiectele metalice să intre în contact cu bornele bateriei.
• Evitaţi expunerea la temperaturi mai mari de 60 °C, cum ar fi expunerea directă la razele soarelui sau într-o maşină parcată la loc neumbrit.
• Nu incineraţi şi nu aruncaţi unitatea în foc.
• Nu manipulaţi baterii litiu-ion deteriorate sau care prezintă scurgeri.
• Nu uitaţi să încărcaţi acumulatorul cu un încărcător original Sony sau un dispozitiv compatibil de încărcare a acumulatorului.
• Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna copiilor.
• Păstraţi acumulatorul uscat.
• Înlocuiţi acumulatorul cu un tip identic sau echivalent recomandat de Sony.
• Eliminaţi acumulatorii uzaţi cu promptitudine, conform instrucţiunilor.
Adaptor c.a.
Folosiţi priza de perete apropiată atunci când utilizaţi adaptorul c.a. Deconectaţi adaptorul c.a. de la priza de perete (mufa de perete) imediat ce apare odefecţiune în timpul utilizării aparatului.
Încărcător de baterii
Folosiţi priza de perete (mufa de perete) apropiată atunci când utilizaţi încărcătorul. Deconectaţi încărcătorul de la priza de perete imediat ce apare odefecţiune în timpul utilizării aparatului.
Cablul de alimentare (de la reţea), dacă este furnizat, este conceput special pentru afi utilizat doar împreună cu această cameră şi nu trebuie folosit cu alte echipamente electrice.
Pentru clienţii din Europa
Aviz pentru clienţii din ţările în care se aplică directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia Pentru conformitatea produsului în UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament este în conformitate cu cerinţele de bază şi cu alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE. Pentru detalii, vă rugăm să accesaţi următorul URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviz
În cazul în care electricitatea statică sau undele electromagnetice întrerup transferul de date în curs (eroare), reporniţi aplicaţia sau deconectaţi şi conectaţi din nou cablul de date (USB etc.).
RO
3
Page 4
Acest produs afost testat şi s-a constatat că respectă limitele specificate în reglementarea privind compatibilitatea electromagnetică atunci când se folosesc cabluri de conectare mai scurte de 3 metri.
Câmpurile electromagnetice cu frecvenţe specifice pot influenţa imaginea şi sunetul acestei unităţi.
Casarea bateriilor şi echipamentelor electrice şi electronice uzate (valabil în ţările Uniunii Europene şi în alte ţări din Europa care au sisteme de colectare diferenţiată)
baterii, acest simbol să fie utilizat în combinaţie cu un simbol chimic. Se adaugă simbolurile chimice pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) dacă bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste produse şi baterii sunt eliminate în mod corect veţi ajuta la prevenirea eventualelor consecinţe negative asupra mediului şi sănătăţii umane, consecinţe ce ar putea rezulta altfel din manipularea incorectă adeşeurilor. Reciclarea materialelor contribuie la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care, din motive de siguranţă, de performanţă sau de integritate adatelor, necesită oconexiune permanentă la obaterie încorporată, aceasta trebuie înlocuită doar de către personal de service calificat. Pentru avă asigura că bateria şi echipamentele electrice şi electronice vor fi tratate în mod corespunzător, predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de exploatare la punctul de colectare relevant
RO
Acest simbol prezent pe produs, pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că produsul şi bateria nu trebuie tratate ca deşeuri menajere. Este posibil ca pe anumite
4
pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Pentru toate celelalte baterii, consultaţi secţiunea referitoare la modul de eliminare în siguranţă abateriilor din produs. Predaţi bateriile la punctul de colectare relevant pentru reciclarea bateriilor uzate. Pentru informaţii mai detaliate referitoare la reciclarea acestui produs sau abateriilor, contactaţi autorităţile locale, serviciul local de eliminare adeşeurilor menajere sau magazinul de la care aţi achiziţionat produsul sau bateria.
Pentru clienţii care au achiziţionat camera de la un magazin din Japonia destinat turiştilor
Notă
Unele marcaje de certificare pentru standardele acceptate de cameră pot fi confirmate pe ecranul camerei. Selectaţi MENU t (Setare) t [Logo omologare]. Dacă afişarea este imposibilă din cauza unor probleme precum avarierea camerei, contactaţi distribuitorul Sony sau atelierul de service Sony autorizat local.
Page 5

Cuprins

Prezentarea funcţiilor .............................................................. 8
Înainte de utilizare
Listă de funcţii
Note privind utilizarea camerei ........................................... 11
Verificarea articolelor furnizate ........................................... 16
Identificarea componentelor ................................................ 17
Faţă ..................................................................................... 17
Spate ................................................................................... 18
Imagine de sus/laterală .................................................... 20
Partea inferioară ............................................................... 23
Lista de pictograme de pe monitor ...................................... 24
Funcţiile care pot fi operate cu ajutorul butoanelor/
selectoarelor ...................................................................... 28
Cum folosiţi ecranul Quick Navi ......................................... 29
Utilizarea camerei .................................................................. 31
Modul de utilizare arotiţei de control .......................... 31
Modul de utilizare aselectorului frontal/posterior ..... 32
Selectarea unei funcţii cu ajutorul
butonului Fn (Funcţie) .................................................... 33
Funcţiile care pot fi înregistrate cu ajutorul
butonului Fn (Funcţie) .......................................... 34
Funcţiile care pot fi selectate cu ajutorul
butonului MENU .............................................................. 35
Utilizarea Ghidului integrat în aparat ................................. 48
RO
5
Page 6
Pregătirea camerei
Încărcarea acumulatorului ....................................................49
Timp de încărcare (completă) ........................................52
Încărcare prin conectarea la computer ..........................53
Verificarea capacităţii restante abateriei ......................53
Alimentarea de la opriză de perete
(mufă de perete) ......................................................54
Pentru ascoate acumulatorul .........................................55
Introducerea unui card de memorie
(comercializat separat) .....................................................56
Formatarea cardului de memorie ...................................57
Carduri de memorie care pot fi utilizate .......................57
Ataşarea obiectivului ..............................................................59
Setarea limbii şi aceasului .....................................................62
Verificarea sau resetarea datei/orei şi aregiunii ...........63
Înregistrarea unei imagini clare fără tremur al camerei ...64
Indicator de avertizare cu privire la tremurul
camerei .....................................................................64
Utilizarea funcţiei SteadyShot .........................................64
Cum se ţine corect aparatul foto ....................................66
Detaşarea capacului pentru ocular .......................................67
Înregistrarea şi vizualizarea imaginilor
Înregistrarea de imagini statice ............................................68
Înregistrarea filmelor .............................................................70
Redarea imaginilor .................................................................71
Comutare între imagini statice şi filme .........................72
Funcţii de redare ...............................................................73
Ştergerea imaginilor ...............................................................74
Selectarea unui mod de înregistrare de imagini
Selectarea unui mod de înregistrare de imagini .................75
Funcţiile disponibile pentru fiecare mod
de înregistrare ...................................................................76
RO
6
Page 7
Funcţii diverse
Utilizarea funcţiilor diverse .................................................. 77
Dimens. imag. (imagine statică) ............................. 77
Format fişier ............................................................... 78
Setare înreg. ................................................................ 79
Funcţii de focalizare automată ....................................... 81
Foto silenţioasă ......................................................... 82
Utilizarea funcţiilor Wi-Fi
Utilizarea funcţiilor Wi-Fi şi NFC printr-o singură
atingere .............................................................................. 84
Conectarea camerei la un punct de acces fără fir ........85
Utilizarea aplicaţiilor
Adăugarea de aplicaţii pe cameră
(PlayMemories Camera Apps) ....................................... 86
Descărcarea de aplicaţii ................................................... 86
Lansarea aplicaţiei ............................................................ 87
Utilizarea unui computer
Dezvoltarea de imagini RAW (Image Data Converter) ...88
Instalarea Image Data Converter ................................... 88
Importarea imaginilor pe computer şi utilizarea acestora
(PlayMemories Home) .................................................... 89
Instalarea PlayMemories Home ..................................... 90
Controlarea camerei de pe computer
(Remote Camera Control) .............................................. 91
Instalarea Remote Camera Control ............................... 91
Altele
Verificarea numărului de imagini şi aduratei de
înregistrare de filme ......................................................... 92
Specificaţii ............................................................................... 98
Index ........................................................................................103
Pentru detalii cu privire la funcţiile Wi-Fi şi NFC printr-o singură atingere, consultaţi documentul ataşat „Ghid pentru conexiunea Wi-Fi/printr-o singură atingere (NFC)” sau „Ghid de asistenţă”.
RO
7
Page 8

Prezentarea funcţiilor

Această secţiune prezintă câteva dintre cele mai des folosite funcţii de înregistrare de imagini şi alte funcţii unice. Consultaţi paginile din paranteze pentru detalii.
Funcţii de fotografiere frecvent utilizate
Comp. expunere (37)
Puteţi regla expunerea pentru amodifica luminozitatea întregii imagini. Chiar dacă modul de înregistrare aimaginilor este setat pe M, puteţi regla expunerea dacă sensibilitatea ISO este setată pe [ISO AUTO].
ISO/NR cadre multiple (37)
Puteţi regla sensibilitatea luminoasă. Sensibilitatea ISO poate fi reglată între ISO 50 şi ISO 409600.
Echilibru de alb (37)
Puteţi regla tonurile de culoare. Puteţi selecta oopţiune în funcţie de sursa de lumină sau puteţi efectua reglaje fine cu ajutorul temperaturii de culoare şi al filtrelor de culoare.
Mod acţionare (36)
Puteţi selecta un mod de acţionare în funcţie de nevoile dvs., cum ar fi fotografiere unică, fotografiere continuă sau înregistrare cu variaţia expunerii.
Mod focalizare (81)/Zonă de focalizare (81)/Setări focalizare (37)
Puteţi regla diferitele setări pentru focalizare. Puteţi selecta metoda de focalizare sau zona de focalizare preferată pentru a o corela cu subiectul.
Amplificator focaliz. (38)/Asistenţă MF (40)
Măriţi imaginea pentru averifica mai uşor focalizarea în cazul focalizării manuale.
RO
8
Page 9
Prezentarea funcţiilor
Caracteristicile acestei camere
Înregistrare de filme 4K (78)
Puteţi efectua filmări foarte detaliate cu rezoluţie 4K (3840×2160) cu ajutorul unui obiectiv compatibil cu formatul 35 mm cadru întreg. (Dacă înregistraţi filme 4K, [APS-C/Super 35mm] este blocat pe [Dezactivat]).
Înregistrarea de filme cu încetinitorul (39)
Puteţi înregistra filme cu încetinitorul (cu încetinitorul 4× sau 5×) şi rezoluţie full HD (1920×1080).
Profil imagine (38)
Puteţi modifica tonul culorii şi gradaţia imaginii înregistrate.
Stabilizarea imaginii în corp cu 5 axe (64)
Reduceţi estomparea provocată de mişcarea pe verticală şi pe orizontală, de înclinaţie şi pivotare şi de răsucire.
Foto silenţioasă (82)
Puteţi înregistra imagini fără ca declanşatorul să emită vreun sunet.
RO
9
Page 10
Prezentarea funcţiilor
Operarea sau personalizarea camerei
Informaţii afişate pe ecran (40)
Atunci când priviţi prin vizor, se activează modul de afişaj prin vizor, iar atunci când îndepărtaţi faţa de vizor, modul de vizualizare revine la modul de afişaj pe monitor (setări implicite). Puteţi schimba modul de afişaj de pe ecran apăsând DISP de pe rotiţa de control.
Quick Navi (29)
Pe ecranul [Pentru vizor], puteţi comuta rapid de pe monitor pe ecranul Quick Navi dacă apăsaţi butonul Fn. Puteţi seta elementele cu ajutorul operării intuitive, folosind selectorul frontal/posterior şi rotiţa de control.
Personalizare (43)
Camera este dotată cu butoane de personalizare şi vă permite să atribuiţi fiecărui buton ce funcţie doriţi. Puteţi aloca funcţii şi altor butoane, cum ar fi butonul AEL.
RO
10
Page 11

Înainte de utilizare

Note privind utilizarea camerei

Limbă afişată pe ecran
Puteţi selecta limba afişată pe ecran cu ajutorul meniului (pagina 46).
Procedura de înregistrare de imagini
Această cameră are 2 moduri pentru monitorizarea subiecţilor: modul monitor care utilizează monitorul şi modul vizor care utilizează vizorul.
Funcţii încorporate în această cameră
• Această cameră este compatibilă cu filmele în format 1080 60p sau 50p. Spre deosebire de modurile de înregistrare standard existente care înregistrează printr-o metodă de intercalare, această cameră înregistrează cu ajutorul unei metode progresive. Aceasta măreşte rezoluţia şi creează oimagine mai uniformă şi mai realistă.
• Această cameră este compatibilă cu înregistrarea 4K 30p/4K 25p/4K 24p. Filmele pot fi înregistrate la rezoluţie mai mare.
Crearea unui fişier bază de date imagini
Dacă introduceţi un card de memorie care nu conţine un fişier cu baza de date de imagini în cameră şi porniţi alimentarea, camera creează automat un fişier cu baza de date de imagini folosind oparte din capacitatea cardului de memorie. Procesul poate dura mai mult şi nu veţi putea opera camera decât după finalizarea procesului. În cazul în care intervine o eroare legată de fişierul cu baza de date, exportaţi toate imaginile pe computer folosind PlayMemories Home şi apoi formataţi cardul de memorie cu ajutorul camerei.
Note cu privire la redare/înregistrare
• Pentru astabiliza funcţionarea cardului de memorie, se recomandă să formataţi cardul de memorie pe cameră atunci când îl folosiţi pentru prima dată împreună cu camera respectivă. După ce aţi formatat cardul de memorie, toate datele înregistrate pe cardul de memorie vor fi şterse, fără posibilitate de restaurare. Înainte de formatare, copiaţi datele pe un computer sau pe un alt dispozitiv.
• Dacă înregistraţi şi ştergeţi imagini în mod repetat operioadă îndelungată de timp, fişierele de pe cardul de memorie se pot fragmenta iar înregistrarea de filme poate fi întreruptă pe parcurs. În acest caz, copiaţi datele pe un computer sau pe un alt dispozitiv şi efectuaţi [Format].
• Înainte de aporni înregistrarea, efectuaţi oînregistrare de probă pentru averifica funcţionarea corectă acamerei.
• Această cameră este concepută pentru afi rez istentă la pra f şi umezeală, însă nu este etanşă sau rezistentă la stropiri.
Recomandare privind copiile de siguranţă ale datelor de pe un card de memorie
Dacă opriţi camera, scoateţi acumulatorul sau cardul de memorie sau deconectaţi cablul USB în timp ce lampa de acces clipeşte, datele de pe cardul de memorie se pot deteriora. Pentru aevita pierderea datelor, copiaţi întotdeauna (copii de siguranţă) datele pe un alt dispozitiv.
Înainte de utilizare
11
RO
Page 12
Nu se oferă nicio compensare pentru conţinutul deteriorat sau înregistrările nereuşite
Sony nu poate oferi nicio garanţie pentru imposibilitatea de arealiza înregistrări sau pierderea sau deteriorarea de imagini înregistrate sau date audio din cauza funcţionării necorespunzătoare acamerei sau asuportului de înregistrare etc. Vă recomandăm să faceţi copii de siguranţă ale datelor importante.
Înregistrarea de imagini cu odimensiune APS-C compatibilă cu obiectivul cu soclu E
Această cameră este prevăzută cu un senzor de imagini cadru întreg CMOS de 35 mm. Cu toate acestea, dimensiunea imaginii este configurată automat în funcţie de setarea de dimensiune APS-C iar dimensiunea imaginii este mai mică dacă se utilizează odimensiune APS-C compatibilă cu obiectivul cu soclu E (setări implicite). Când înregistraţi filme 4K, dimensiunea imaginii înregistrate este blocată pe cadru întreg. Astfel, dacă folosiţi un soclu E compatibil cu dimensiunea APS-C, marginile ecranului pot fi întunecate. Aveţi grijă atunci când înregistraţi filme 4K.
Note cu privire la monitor, vizorul electronic, obiectiv şi senzorul de imagine
• Monitorul şi vizorul electronic sunt fabricate cu ajutorul unei tehnologii de precizie foarte înaltă şi peste 99,99% din pixeli sunt operaţionali în vederea utilizării eficace. Cu toate acestea, pot exista unele mici puncte întunecate şi/sau luminoase (de culoare albă, roşie, albastră sau verde) care apar în mod constant pe monitor şi pe vizorul electronic. Aceste puncte sunt normale în procesul de fabricaţie şi nu afectează în niciun fel imaginile.
• Nu ţineţi camera de monitor.
Note privind utilizarea camerei
• Atunci când folosiţi obiectivul cu zoom electronic, aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele sau alte obiecte în obiectiv.
• Nu expuneţi camera la surse de lumină puternice cum ar fi lumina soarelui. Componentele interne se pot deteriora.
• Nu priviţi spre soare sau spre surse de lumină puternică prin obiectivul demontat. Acest lucru poate provoca leziuni oculare iremediabile sau defecţiuni.
• Nu folosiţi camera în zone cu surse emiţătoare de unde radio puternice sau radiaţii. Înregistrare şi redarea pot să nu funcţioneze corect.
• Este posibil ca imaginile să apară mai greu pe ecran în cazul utilizării într-un mediu cu temperaturi joase. Aceasta nu reprezintă odefecţiune. Când porniţi camera într-un mediu cu temperatură scăzută, este posibil ca ecranul să se întunece temporar. După ce camera se încălzeşte, ecranul va funcţiona normal.
• Imaginea înregistrată poate fi diferită de imaginea urmărită înainte de înregistrare.
Note cu privire la utilizarea obiectivelor şi accesoriilor
Este recomandat să utilizaţi obiective/ accesorii Sony compatibile cu caracteristicile acestei camere. Utilizarea acestei camere împreună cu produse provenite de la alţi producători poate reduce performanţele camerei sau poate provoca accidente sau defectarea camerei. Sony nu îşi asumă nicio răspundere pentru astfel de accidente sau defecţiuni.
RO
12
Page 13
Note cu privire la talpa pentru interfaţă multiplă
• Atunci când ataşaţi sau detaşaţi accesorii, precum un bliţ extern, la talpa pentru interfaţă multiplă, comutaţi mai întâi alimentarea la OFF. Atunci când ataşaţi accesoriile, strângeţi şuruburile până la capăt şi asiguraţi-vă că sunt prinse bine de cameră.
• Nu utilizaţi un bliţ extern dotat cu terminal de sincronizare de înaltă tensiune sau cu polaritate inversă. Acest lucru poate provoca odefecţiune.
Note cu privire la înregistrarea de imagini cu ajutorul vizorului
Această cameră este prevăzută cu un vizor Organic Electro-Luminescence cu rezoluţie înaltă şi contrast puternic. Vizorul permite un unghi de vizionare mare şi confort de vizualizare la distanţă. Această cameră este concepută cu un vizor de vizionare uşoară prin echilibrarea corespunzătoare adiferitelor elemente.
• Imaginea poate fi uşor distorsionată în colţurile vizorului. Aceasta nu reprezintă odefecţiune. Dacă doriţi să verificaţi în detaliu întreaga compoziţie aimaginii, puteţi folosi şi monitorul.
• Dacă mişcaţi camera în timp că vă uitaţi în vizor sau vă mişcaţi ochii, imaginea din vizor poate fi distorsionată sau culoarea imaginii se poate modifica. Aceasta este ocaracteristică aobiectivului sau adispozitivului de afişaj şi nu reprezintă odefecţiune. Atunci când înregistraţi oimagine, vă recomandăm să priviţi în zona centrală avizorului.
Note privind utilizarea camerei
• La înregistrarea de imagini cu ajutorul vizorului, puteţi resimţi simptome precum oboseala ochilor, oboseală, rău de mişcare sau greaţă. Este recomandat să faceţi pauze periodice atunci când înregistraţi cu ajutorul vizorului. Durata necesară sau frecvenţa pauzelor poate diferi în funcţie de persoană, astfel că vă sfătuim să decideţi în privinţa acestor aspecte după cum consideraţi necesar. În cazul în care nu vă simţiţi bine, nu folosiţi vizorul până nu vă reveniţi şi consultaţi medicul dacă este cazul.
Note cu privire la înregistrarea pe perioade îndelungate sau înregistrarea de filme 4K
• În funcţie de temperatura camerei şi abateriei, este posibil să nu puteţi înregistra filme sau alimentarea poate fi întreruptă automat pentru aproteja camera. Înainte de întreruperea alimentării, pe ecran se v a afişa un mesaj sau nu veţi mai putea înregistra filme. În acest caz, lăsaţi alimentarea oprită şi aşteptaţi până când scade temperatura camerei şi abateriei. Dacă porniţi alimentarea înainte de răcirea suficientă acamerei şi abateriei, este posibil ca alimentarea să fie întreruptă din nou sau să nu puteţi înregistra filme.
• În cazul unor temperaturi ridicate ale mediului înconjurător, temperatura camerei creşte rapid.
• Dacă temperatura camerei creşte, calitatea imaginii se poate deteriora. Este recomandat să aşteptaţi să scadă temperatura camerei înainte de acontinua filmarea.
• Suprafaţa camerei se poate încălzi. Aceasta nu reprezintă odefecţiune.
Înainte de utilizare
13
RO
Page 14
• În special în timpul înregistrării de filme 4K, durata de înregistrare poate fi mai scurtă în medii cu temperaturi scăzute. Încălziţi acumulatorul sau înlocuiţi-l cu unul nou.
Note cu privire la importul de filme XAVC S şi AVCHD pe un computer
Când importaţi filme XAVC S sau filme AVCHD pe computer, descărcaţi şi folosiţi software-ul PlayMemories Home de pe următorul site web: http://www.sony.net/pm/
Note cu privire la redarea de filme pe alte dispozitive
• Este posibil ca filmele înregistrate cu această cameră să nu fie redate corect pe alte dispozitive. De asemenea, este posibil ca filmele înregistrate cu alte dispozitive să nu fie redate corect pe această cameră.
• Discurile create cu filme AVCHD înregistrate cu această cameră pot fi redate doar pe dispozitive compatibile cu AVCHD. DVD playerele sau DVD recorderele nu pot reda discurile create cu filme AVCHD, deoarece nu sunt compatibile cu formatul AVCHD. De asemenea, este posibil ca DVD playerele sau DVD recorderele să nu poată scoate discurile HD înregistrate în format AVCHD.
• Filmele înregistrate în format 1080 60p/ 1080 50p pot fi redate doar pe dispozitivele care acceptă 1080 60p/ 1080 50p.
• Filmele înregistrate în format XAVC S pot fi redate doar pe dispozitivele care acceptă XAVC S.
RO
14
Note privind utilizarea camerei
Avertisment cu privire la drepturile de autor
• Programele de televiziune, filmele, casetele video şi alte materiale similare pot fi protejate cu drepturi de autor. Înregistrarea neautorizată aacestor materiale poate reprezenta oîncălcare aprevederilor legislaţiei cu privire la drepturile de autor.
• Pentru apreveni utilizarea ilegală a[Info drepturi autor], lăsaţi [Setare nume fotograf] şi [Set. deţin. dr. autor] goale atunci când împrumutaţi sau transferaţi camera.
• Sony nu îşi asumă nicio responsabilitate pentru probleme sau daune provocate de utilizarea neautorizată a[Info drepturi autor].
Imaginile utilizate în acest manual
Fotografiile folosite pentru exemplificarea de imagini în acest manual sunt imagini reproduse, nu sunt imagini reale realizate cu această cameră.
Cu privire la specificaţiile de date din acest manual
Datele referitoare la performanţă şi specificaţiile sunt în conformitate cu următoarele condiţii, cu excepţia celor descrise în acest manual: la otemperatură ambientală normală de 25 °C şi dacă se utilizează un acumulator care afost încărcat complet, până s-a stins lampa de încărcare.
Dezactivarea temporară afuncţiilor de reţea fără fir (Wi-Fi şi NFC etc.)
În momentul ambarcării într-un avion etc., puteţi dezactiva temporar toate funcţiile de reţea fără fir. Selectaţi butonul MENU t
(Fără fir) t [Mod avion] t [Activat]. Dacă setaţi [Mod avion] pe [Activat], pe ecran se va afişa un marcaj (avion).
Page 15
Note cu privire LAN fără fir
În cazul în care camera este pierdută sau furată, Sony nu îşi asumă răspunderea pentru pierderile sau daunele provocate de accesarea sau utilizarea ilegală apunctului de acces înregistrat pe cameră.
Note privind securitatea în timpul utilizării produselor LAN fără fir
• Asiguraţi-vă întotdeauna că utilizaţi oreţea LAN fără fir securizată, pentru aevita hackingul, accesul terţilor rău intenţionaţi sau alte vulnerabilităţi.
• Este important să setaţi caracteristicile de securitate atunci când utilizaţi oreţea LAN fără fir.
• Dacă apare oproblemă de securitate deoarece nu s-a adoptat nicio măsură de siguranţă sau din cauza circumstanţelor inevitabile din timpul utilizării unei reţele LAN fără fir, Sony nu îşi asumă răspunderea pentru pierderi sau daune.
Note privind utilizarea camerei
Înainte de utilizare
15
RO
Page 16
Înainte de utilizare

Verificarea articolelor furnizate

Numărul din paranteză desemnează numărul de bucăţi.
• Cameră (1)
•Adaptor c.a. (1)
Forma adaptorului c.a. poate să difere în funcţie de ţară/regiune.
• Încărcător de baterii BC-VW1 (1)
•Cablu de alimentare (de la reţea) (1)* (nefurnizat în S.U.A. şi Canada)
* Camera poate fi furnizată împreună
cu mai multe cabluri de alimentare. Folosiţi-l pe cel potrivit pentru ţara/ regiunea dvs.
•Acumulator NP-FW50 (2)
•Cablu Micro USB (1)
• Capac pentru corpul camerei (1)
• Protecţie pentru cablu (1)
• Capac pentru sabot (1)
• Capac pentru ocular (1)
• Manual de instrucţiuni (1)
•Ghid pentru conexiunea
(ataşat la cameră)
Pentru modul de ataşare aprotecţiei pentru cablu la cameră, ase vedea pagina 22.
(ataşat la cameră)
(ataşat la cameră)
(acest manual)
Wi-Fi/printr-o singură atingere (NFC) (1)
Acest ghid explică funcţiile care necesită oconexiune Wi-Fi.
•Curea de umăr (1)
Pentru modul de ataşare acurelei de umăr la cameră, ase vedea pagina 21.
RO
16
Page 17

Identificarea componentelor

Consultaţi paginile din paranteze pentru detalii despre funcţionarea pieselor.

Faţă

Înainte de utilizare
Dacă se demontează obiectivul
A Comutator de pornire/
declanşator
B Selector frontal
C Senzor telecomandă
D Antenă Wi-Fi (încorporată)
E Butonul de eliberare
aobiectivului
F Microfon încorporat*
G Iluminator AF (37)/Lampă
1
temporizator
H Index de montare
I Senzor de imagine*
J Soclu
K Contacte*
*1 Nu acoperiţi această parte în timpul
înregistrării de filme. Acest lucru poate provoca zgomot sau reducerea volumului.
*2 Nu atingeţi direct aceste piese.
2
2
17
RO
Page 18

Spate

Identificarea componentelor
A Capac pentru ocular (67)
B Vizor
C Butonul MENU (35)
D Senzor pentru ochi
E Monitor (24)
• Puteţi regla monitorul într-un unghi uşor de vizualizat, pentru aputea înregistra imagini din orice poziţie.
RO
18
F Selector de reglare adioptriei
• Reglaţi selectorul de ajustare adioptriei în funcţie de vederea dvs. până când imaginea afişată pe vizor este clară.
G Pentru înregistrarea de imagini:
Butonul C3 (Personalizat 3) (28) Pentru vizualizare: Butonul (Mărire) (73)
H Clapetă comutator AF/MF/AEL
I Selector posterior
Page 19
J Pentru înregistrarea de imagini:
Butonul AF/MF (Focalizare automată/focalizare manuală)/ butonul AEL (28) Pentru vizualizare: Butonul (Index imagine) (73)
K Butonul MOVIE (70)
L Pentru înregistrarea de imagini:
Butonul Fn (33) Pentru vizualizare: Butonul (Trimitere la tel. int.)
• Puteţi afişa ecranul pentru [Trimitere la tel. int.] dacă apăsaţi acest buton.
M Rotiţă de control (31)
N Pentru înregistrarea de imagini:
Butonul C4 (Personalizat 4) (28) Pentru vizualizare: Butonul (Ştergere) (74)
O Lampă de acces
P Butonul (Redare) (71)
Identificarea componentelor
Înainte de utilizare
19
RO
Page 20

Imagine de sus/laterală

Identificarea componentelor
A Marcajul de poziţie
asenzorului de imagine
B Boxă C Mufă m (microfon)
• Dacă se conectează un microfon extern, microfonul încorporat este dezactivat în mod automat. Dacă microfonul extern este alimentat prin conector, microfonul va fi alimentat de cameră.
D Mufă i (căşti)
E Terminal Multi/Micro USB*
• Acceptă dispozitive compatibile cu Micro USB.
RO
20
F Lampă de încărcare (51)
G Mufă micro HDMI
H Talpă pentru interfaţă multiplă*
• Este posibil ca unele accesorii să nu poată fi introduse complet şi să iasă afară din talpa pentru interfaţă multiplă. Cu toate acestea, dacă accesoriul atinge partea din faţă atălpii, conexiunea este realizată bine.
I Selector de mod (75)
J Butonul C2 (Personalizat 2) (28)
K Butonul C1 (Personalizat 1) (28)
L Selector de compensare
aexpunerii (28)
Page 21
M Cârlige pentru cureaua de umăr
• Ataşaţi ambele capete ale curelei de cameră.
N (Marca N)
• Această marcă indică punctul de atingere pentru conectarea camerei la un telefon inteligent cu funcţia NFC activată. Pentru detalii cu privire la poziţia (marca N) pe telefonul inteligent, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale telefonului inteligent.
Identificarea componentelor
P Slot pentru card de memorie
* Pentru detalii cu privire la accesoriile
compatibile cu Multi interface shoe şi cu terminalul Multi/Micro USB, vizitaţi site-ul web Sony sau consultaţi distribuitorul local Sony sau unitatea de service Sony autorizată local. De asemenea, puteţi utiliza accesoriile care sunt compatibile cu Accessory shoe. Operaţiile realizate cu accesoriile fabricate de alţi producători nu sunt garantate.
Înainte de utilizare
• NFC (Comunicare în câmp apropiat) este un standard internaţional pentru tehnologia de comunicare fără fir pe rază scurtă.
O Capac pentru card de memorie
RO
21
Page 22
Ataşarea protecţiei pentru cablu
Potriviţi marginea în canelură
Şurub de ataşare
Selector de fixare
Utilizaţi protecţia pentru cablu pentru apreveni deconectarea cablului HDMI dacă înregistraţi imagini în timpul conexiunii prin cablul HDMI. Deschideţi ambele capace ale mufelor şi conectaţi un cablu HDMI la cameră. Ataşaţi protecţia pentru cablu conform indicaţiilor din imagine astfel încât marginile protecţiei pentru cablu să intre în canelura din stânga mufei m (microfon). Fixaţi protecţia pentru cablu cu şurubul de ataşare. Apoi fixaţi cablul HDMI cu selectorul de fixare.
Identificarea componentelor
RO
22
Page 23

Partea inferioară

Identificarea componentelor
Înainte de utilizare
A Slot de introducere
abateriei (49)
B Capac pentru baterie (49)
C Orificiu pentru mufa de trepied
• Folosiţi un trepied cu şurub mai scurt de 5,5 mm. În caz contrar, nu veţi putea fixa bine camera, iar aceasta se poate deteriora.
D Butonul de blocare acapacului
bateriei
E Clapetă de eliberare acapacului
bateriei
• Când ataşaţi un dispozitiv de prindere vertical (comercializat separat), scoateţi capacul bateriei.
Capac pentru placa de conexiune
Trebuie folosit în cazul utilizării unui adaptor c.a. AC-PW20 (comercializat separat). Introduceţi placa de conexiune în compartimentul bateriei şi apoi treceţi cablul prin capacul plăcii de conexiune după cum se arată mai jos.
• Aveţi grijă să nu prindeţi cablul atunci când închideţi capacul.
RO
23
Page 24

Lista de pictograme de pe monitor

Starea monitorului este setată pe [Afişare toate info] în setările implicite. Când schimbaţi setarea [Buton DISP] şi apăsaţi DISP de pe rotiţa de control, ecranul va trece în modul vizor. De asemenea, puteţi afişa histograma dacă apăsaţi DISP. Conţinutul afişat şi poziţia acestuia au exclusiv scop ilustrativ şi pot diferi de afişajul efectiv.
Mod monitor Pentru redare
Afişaj cu informaţii de bază
Mod vizor
Modul Mod automat sau Selectare scenă
Modul P/A/S/M/Panor. prin balans
RO
24
Afişaj histogramă
Page 25
A
Afişaj Indicare
Mod de înregistrare
P P* A S M
100 Numărul rămas de
12M 10M 5,1M 4,3M 3,0M 2,6M 1,3M 1,1M
RAW RAW+J
X.FINE FINE STD
(75)
Număr de înregistrare (75)
Pictograme pentru Recunoaştere scenă
NO CARD
Card de memorie (56)/ Încărcare (45)
imagini care pot fi înregistrate
Formatul de imagine
pentru imaginile statice (36)
Dimensiune imagini statice (36)
Calitate imagini statice (36)
Lista de pictograme de pe monitor
Afişaj Indicare 120p 60p 60i
30p 24p 100p 50p 50i
25p
Rata de cadre afilmelor
Dimensiunea imaginilor din filme (79)
Capacitatea restantă abateriei (53)
Avertisment privind bateria rămasă
Alimentare prin USB (54)
Încărcare bliţ în curs
APS-C/Super 35mm (42)
Efect setare dezactiv. (41)
Iluminator AF (37)
NFC este activat
Mod avion
Nu se înregistrează sunetul filmelor (39)
Reducere zgomot vânt (39)
SteadyShot activat/ dezactivat, Avertizare cu privire la tremurul camerei (64)
Distanţă focală SteadyShot/Avertizare cu privire la tremurul camerei (64)
Înainte de utilizare
RO
25
Page 26
Afişaj Indicare
Avertisment supraîncălzire
Fişier bază de date plin/
Zoom inteligent/Zoom
100-0003 Număr folder - fişier
- Protejează (45)
XAVC S 4K XAVC S HD AVCHD MP4
DPOF DPOF setat
120fps 100fps Rata de cadre pentru
Eroare fişier bază de date
imagine clară/Zoom digital
Mod vizualizare (72)
Modul de înregistrare afilmelor
Încadrare obiecte automată
REC video duală (36)
PC la distanţă Foto silenţioasă (82) Monit. luminozitate Scriere informaţii
drepturi de autor (47)
înregistrarea HFR (39) Asist. afişaj gamma (45)
Lista de pictograme de pe monitor
B
Afişaj Indicare
±0.0 Compensare bliţ (37)
Mod măsurare (37) 35mm Distanţă focală obiectiv AWB
7500K A5 G5
Optimizator interval D/
Mod acţionare (36)
Mod bliţ (37)/Reducere ochi roşii (37)
Mod focalizare (37)
Zonă AF
Detecţie feţe/ Declanşator zâmbet (38)
Echilibru de alb (Automat, Preset, Auto subacvatic, Personalizat, Temp. culoare, Filtru culoare) (37)
HDR auto (38)
RO
26
Page 27
Lista de pictograme de pe monitor
Afişaj Indicare
Stil creativ (38)/ Contrast, Saturaţie, Claritate
+3 +3 +3
Efect imagine (38)
Indicator de sensibilitate pentru detectarea zâmbetului
Profil imagine (81)
Info drepturi autor
Nivel de vârf focalizare
(40)
C
Afişaj Indicare
z AF cu blo care Ghid AF cu blocare
Indicator variaţie
Compensare expunere
STBY Standby înregistrare
REC 0:12 Durată de înregistrare
z Focalizare
(37)/Măsurat manual
filme
filme (m:s)
Afişaj Indicare 1/250 Viteză obturator F3.5 Valoare diafragmă ISO400
ISO AUTO
Blocare AE/
2015-1-1 10:37PM
3/7 Număr fişier/Numărul
00:00:00:00 Cod temporal
00 00 00 00 Biţi utilizator (46)
Sensibilitate ISO (37)
Blocare FEL Indicator viteză
obturator Indicator diafragmă Histogramă Indicator de nivel
digital Nivel audio (40)
Optimizator interval D/ HDR auto/Avertisment imagine HDR auto
Eroare Efect imagine Data înregistrării
de imagini în modul de vizualizare
Control REC
Zonă de măsurare punctuală
(oră:minut:secunde: cadru) (46)
Înainte de utilizare
27
RO
Page 28

Listă de funcţii

Funcţiile care pot fi operate cu ajutorul butoanelor/selectoarelor

Puteţi configura sau puteţi opera diferite funcţii cu ajutorul acestor butoane/selectoare. Pentru aafla care este poziţia butoanelor/selectoarelor, consultaţi „Identificarea componentelor” (pagina 17).
Selector de mod (75) Comută modurile de înregistrare de imagini. Butonul MENU (35) Afişează ecranul cu meniul pentru setarea elementelor
Butonul MOVIE (70) Înregistrează filme. Butonul AF/MF/butonul AEL/
butonul
Butonul (73) Scalează ascendent oimagine atunci când vizualizaţi
Butonul Fn (33)/butonul Afişează ecranul de setare pentru funcţiile setate cu
Selectorul de compensare aexpunerii
Butonul (71) Redă imaginile. Butonul (74) Şterge imagini. Butonul personalizat Asociază ofuncţie folosită frecvent cu butonul.
din meniu.
Comută temporar între focalizarea automată şi focalizarea manuală./Reglează expunerea întregului ecran./Afişează mai multe imagini pe ecran simultan.
imaginile.
butonul Fn. Pe ecranul [Pentru vizor], comută pe ecranul Quick Navi./În modul de redare, butonul comută pe ecranul „Trimitere la tel. int.”.
Setează intervalul de reglare aexpunerii.
Următoarea funcţie este asociată cu fiecare buton în setările implicite. Butonul C1 (Personalizat 1): Echilibru de alb Butonul C2 (Personalizat 2): Setări focalizare C3 Buton (Personalizat 3): Mod focalizare Butonul C4 (Personalizat 4): Nesetat
RO
28
Page 29

Cum folosiţi ecranul Quick Navi

Pe ecranul Quick Navi, puteţi modifica setările direct pe afişajul cu informaţiile de înregistrare dacă modul ecranului este setat pe [Pentru vizor] (Quick Navi).
1 Butonul MENU t (Setări personalizate) t [Buton DISP] t
[Monitor] t [Pentru vizor] t [Enter]
2 Apăsaţi DISP de pe rotiţa de control pentru aconfigura modul de pe ecran
pe [Pentru vizor].
3 Apăsaţi butonul Fn pentru acomuta pe ecranul Quick Navi.
În modul Mod automat sau Selectare scenă
În modul P/A/S/M/Panor. prin balans
• Conţinutul afişat şi poziţia acestuia au exclusiv scop ilustrativ şi pot diferi de afişajul efectiv.
4 Selectaţi elementul dorit cu v/V/b/B de pe rotiţa de control.
Listă de funcţii
RO
29
Page 30
Cum folosiţi ecranul Quick Navi
5 Setaţi elementul cu ajutorul selectorului frontal.
• Unele valori de setare pot fi reglate fin dacă rotiţi selectorul posterior.
• Dacă apăsaţi în centrul rotiţei de control, veţi deschide ecranul dedicat, folosit pentru setarea elementului selectat (pagina 31).
• Dacă apăsaţi butonul Fn încă odată, închideţi ecranul Quick Navi şi reveniţi la ecranul original.
Funcţii disponibile pe ecranul Quick Navi
Mod acţionare Mod bliţ Compensare bliţ Mod focalizare Zonă de focalizare Comp. expunere ISO Mod măsurare Echilibru de alb DRO/HDR auto Stil creativ Efect imagine Profil imagine Detecţie zâmbet/faţă Dimens. imag.
Format imagine Calitate SteadyShot
Mod automat Selectare scenă Nivel de vârf
Note
• Elementele estompate cu gri pe ecranul Quick Navi nu sunt active.
• Când folosiţi [Stil creativ] (pagina 38) sau [Profil imagine] (pagina 38), unele acţiuni de setare pot fi realizate doar pe un ecran dedicat.
RO
30
Page 31

Utilizarea camerei

Modul de utilizare arotiţei de control
• Puteţi roti rotiţa de control sau puteţi apăsa săgeţile sus/jos/stânga/ dreapta de pe rotiţa de control pentru amuta cadrul de selecţie. Apăsaţi z din centrul rotiţei de control pentru aseta elementul selectat. În acest manual, acţiunea de apăsare pe săgeţile sus/jos/stânga/dreapta de pe rotiţa de control este indicată de v/V/b/B.
• Funcţiile următoare sunt alocate tastelor v/b/B de pe rotiţa de control.
v DISP Modifică afişajul de pe ecran. B ISO Sensibilitate ISO b / Mod acţionare
• Puteţi atribui ofuncţie dorită pentru butoanele V/b/B/z şi pentru poziţia de rotire arotiţei de control în modul de înregistrare de imagini.
• Dacă rotiţi rotiţa de control sau apăsaţi b/B de pe rotiţa de control în modul de redare, puteţi afişa imaginea anterioară sau următoare.
• Fotografiere cont./Variaţie
•Temporizator
Listă de funcţii
31
RO
Page 32
Utilizarea camerei
Modul de utilizare aselectorului frontal/posterior
Puteţi roti selectorul frontal sau posterior pentru amodifica setările necesare pentru fiecare mod de înregistrare de imagini cu efect imediat.
RO
32
Page 33

Selectarea unei funcţii cu ajutorul butonului Fn (Funcţie)

Acest buton este folosit pentru aconfigura sau executa funcţiile utilizate frecvent pentru înregistrarea de imagini, cu excepţia funcţiilor de pe ecranul Quick Navi.
1 Apăsaţi DISP de pe rotiţa de control pentru aconfigura modul de pe ecran
la osetare diferită de [Pentru vizor].
2 Apăsaţi butonul Fn.
3 Selectaţi elementul dorit cu v/V/b/B de pe rotiţa de control.
Pentru avedea lista de funcţii care pot fi înregistrate şi modul de înregistrare aacestora, consultaţi pagina 34.
4 Selectaţi setarea dorită rotind
selectorul frontal, apoi apăsaţi z de pe rotiţa de control.
• Unele valori de setare pot fi reglate fin dacă rotiţi selectorul posterior.
Listă de funcţii
33
RO
Page 34
Selectarea unei funcţii cu ajutorul butonului Fn (Funcţie)
Ghid de utilizare
Pentru aconfigura setările individuale de pe un ecran dedicat
La pasul 3, selectaţi un element de setare şi apăsaţi z de pe rotiţa de control pentru acomuta pe ecranul dedicat al elementului de setare. Setaţi elementele în conformitate cu Ghidul de utilizare.

Funcţiile care pot fi înregistrate cu ajutorul butonului Fn (Funcţie)

Puteţi selecta funcţiile care vor fi afişate atunci când apăsaţi butonul Fn (Funcţie).
Butonul MENU t (Setări personalizate) t [Setări meniu funcţii] t Atribuiţi funcţia poziţiei dorite.
Funcţiile care pot fi selectate cu ajutorul butonului Fn sunt următoarele:
Mod acţionare Temp. în timpul var. Mod bliţ Compensare bliţ Mod focalizare Zonă de focalizare Comp. expunere ISO V ob min ISO AUTO Mod măsurare Echilibru de alb DRO/HDR auto Stil creativ Mod înregistrare Efect imagine Profil imagine Centrare AF cu bloc. Detecţie zâmbet/faţă
Efect piele fină Încadrare auto ob. Dimens. imag.
Format imagine Calitate SteadyShot Ajustare SteadyShot Dist. focală SteadyS. Nivel înreg. audio Haşură Caroiaj Afişare marcaj Afiş. niv. audio Nivel de vârf Culoare de vârf
Foto silenţioasă Asist. afişaj gamma Nesetat
RO
34
Page 35
Funcţiile care pot fi selectate cu ajutorul
butonului MENU
Puteţi configura setările de bază ale camerei în general sau puteţi executa
funcţiile, cum ar fi înregistrarea, redarea de imagini sau alte operaţii.
1 Apăsaţi butonul MENU pentru aafişa ecranul de meniu.
2 Selectaţi elementul de setare dorit cu
ajutorul v/V/b/B de pe rotiţa de control sau prin rotirea rotiţei de control şi apoi apăsaţi z din centrul rotiţei de control.
• Selectaţi opictogramă din partea de sus aecranului şi apăsaţi b/B de pe rotiţa de control pentru atrece la un alt element din MENU.
3 Selectaţi valoarea de setare şi apăsaţi z pentru confirmare.
Pentru aafişa Meniul fragment
Vă permite să selectaţi dacă se va afişa întotdeauna primul ecran din meniu atunci când apăsaţi butonul MENU.
Butonul MENU t (Setare) t [Meniu fragment] t [Activat]
35
Listă de funcţii
RO
Page 36
Funcţiile care pot fi selectate cu ajutorul butonului MENU
(Setări fotografiere)
Dimens. imag. Selectează dimensiunea imaginilor statice.
Format imagine Selectează raportul de aspect pentru imaginile statice.
Calitate Stabileşte calitatea imaginii pentru imaginile statice.
Tip fişier RAW Selectează tipul de fişier pentru imagini RAW.
Panorama: dimensiune Selectează dimensiunea imaginilor panoramice.
Panorama: direcţie Setează direcţia de înregistrare pentru imagini panoramice.
Format fişier Selectează formatul de fişier film.
Setare înreg. Selectează calitatea şi dimensiunea cadrului de film
REC video duală Setează dacă se înregistrează simultan un film XAVC S şi un
Setări HFR Stabileşte setările de înregistrare cu Viteză rid. a cadrelor.
Mod acţionare Stabileşte modul de acţionare, de exemplu pentru
RO
(L: 12M/M: 5,1M/S: 3,0M (3:2) L: 10M/M: 4,3M/S: 2,6M (16:9) L: 5,1M/M: 3,0M/S: 1,3M (dimensiune APS-C, 3:2) L: 4,3M/M: 2,6M/S: 1,1M (dimensiune APS-C, 16:9))
(3:2/16:9)
(RAW/RAW & JPEG/Extra fin/Fin/Standard)
(Comprimat/Necomprimat)
(Standard/Lat)
(Dreapta/Stânga/Sus/Jos)
(XAVC S 4K/XAVC S HD/AVCHD/MP4)
înregistrat. (XAVC S 4K: 30p 100M/25p 100M/30p 60M/25p 60M/ 24p 100M/24p 60M XAVC S HD: 60p 50M/50p 50M/30p 50M/25p 50M/ 24p 50M/120p 100M/100p 100M/120p 60M/100p 60M AVCHD: 60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/ 50i 17M(FH)/60p 28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/ 25p 24M(FX)/24p 17M(FH)/25p 17M(FH) MP4: 1920×1080 60p 28M/1920×1080 50p 28M/ 1920×1080 30p 16M/1920×1080 25p 16M/1280×720 30p 6M/ 1280×720 25p 6M)
film MP4 sau un film AVCHD şi un film MP4. (Activat/Dezactivat)
( Setare înreg.)
fotografierea continuă. (Fotografiere unică/Fotografiere cont./Prior. vit. înreg. cont./ Temporizator/Temporizator(cont.)/Variaţie continuă/ O singură variaţie/Variaţie echilibru alb/Variaţie DRO)
36
Page 37
Funcţiile care pot fi selectate cu ajutorul butonului MENU
Setări variaţie exp. Stabileşte fotografierea cu temporizator în modul de variaţie,
Mod bliţ Stabileşte setările pentru bliţ.
Compensare bliţ Ajustează intensitatea luminii bliţului.
Reducere ochi roşii Reduce efectul de ochi roşii atunci când se foloseşte bliţul.
Mod focalizare Selectează modul de focalizare.
Zonă de focalizare Selectează zona de focalizare.
Setări focalizare Vă permite să focalizaţi folosind selectorul frontal, selectorul
Iluminator AF Setează iluminatorul AF care asigură lumina în cazul scenelor
Comp. expunere Compensează luminozitatea întregii imagini.
Pas expunere Selectează dimensiunea paşilor pentru viteza obturatorului,
ISO Setează sensibilitatea ISO.
V ob min ISO AUTO Stabileşte cea mai mică viteză aobturatorului la care
Mod măsurare Selectează metoda de măsurare aluminozităţii.
Echilibru de alb Ajustează tonurile de culoare ale imaginilor.
ordinea de fotografiere pentru variaţiile de expunere şi variaţiile echilibrului de alb. (Temp. în timpul var./Ordine variaţie exp.)
(Bliţ dezactivat/Bliţ automat/Bliţ de umplere/ Sincronizare lentă/Sincronizare spate/Fără fir)
(între -3,0EV şi +3,0EV)
(Activat/Dezactivat)
(AF cadru unic/AF continuă/DMF/Focalizare manuală)
(Lat/Zonă/Central/Punct flexibil/Extind. punct flexibil/ AF cu blocare)
posterior sau rotiţa de control.
întunecate, pentru afacilita focalizarea. (Automat/Dezactivat)
(între -5,0EV şi +5,0EV)
diafragmă şi expunere. (0.5EV/0.3EV)
(NR cadre multiple/ISO AUTO/ISO 50 până la ISO 409600)
sensibilitatea ISO începe să se modifice, în modul [ISO AUTO]. (Mai mare/Rapid/Standard/Lent/Mai mică/1/8000 - 30”)
(Multiplu/Central/Punct)
(Automat/Lumina zilei/Umbră/Noros/Incandescent/ Fluor.: Alb cald/Fluor.: Alb rece/Fluor.: albă, din timpul zilei/ Fluor.: Lumina zilei/Bliţ/Auto subacvatic/Temp. c./Filtru/ Personalizat 1-3/Setare personalizată)
Listă de funcţii
37
RO
Page 38
Funcţiile care pot fi selectate cu ajutorul butonului MENU
DRO/HDR auto Compensează automat luminozitatea şi contrastul.
Stil creativ Selectează tipul de procesare aimaginii dorit. Puteţi regla,
Efect imagine Înregistrează imagini cu otextură unică pentru efectul
Profil imagine Modifică setări cum sunt culoarea şi tonul pentru
Zoom Stabileşte scala de zoom pentru Zoom imag. clară şi Zoom
Amplificator focaliz. Măreşte imaginea înainte de înregistrare, astfel încât să puteţi
NR cu expunere
lungă
NR ISO mare Setează procesarea cu reducerea zgomotului pentru
Centrare AF cu bloc. Setează funcţia de urmărire asubiectului şi focalizare
Detecţie zâmbet/faţă Selectează opţiunea de detectare afeţelor şi de ajustare
Efect piele fină Setează Efectul piele fină şi nivelul acestuia.
(Dezactivat/Optimizator interv. D/HDR auto)
de asemenea, contrastul, saturaţia şi claritatea. (Standard/Intens/Neutru/Clar/Puternic/Uşor/Portret/Peisaj/ Apus/Scenă nocturnă/Frunze de toamnă/Alb - negru/Sepia/ Casetă stil1-6)
selectat. (Dezactivat/Aparat foto jucărie/Culoare vie/Posterizare/ Foto retro/Cheie înaltă catif./Parţial color/ Mono contrast rid./Focal. efect catif./Pictură HDR/ Monocromatic bogat/Miniatură/Acuarelă/Ilustraţie)
înregistrarea de filme. (Dezactivat/PP1 - PP9)
digital.
verifica focalizarea. Stabileşte procesarea de reducere azgomotului pentru
imaginile înregistrate cu oviteză aobturatorului de 1 se cundă sau mai mare. (Activat/Dezactivat)
fotografiere cu sensibilitate ridicată. (Normal/Nivel scăzut/Dezactivat)
continuă atunci când se apasă butonul central pe ecranul de înregistrare de imagini. (Dezactivat/Activat)
automată adiferitelor setări. Setează opţiunea de eliberare automată adeclanşatorului atunci când se detectează un zâmbet. (Dezactivat/Activat (înreg. feţe)/Activat/Declanşator zâmbet)
(Activat: Ridicat/Activat: Mediu/Activat: Redus/Dezactivat)
RO
38
Page 39
Funcţiile care pot fi selectate cu ajutorul butonului MENU
Încadrare auto ob. Analizează scena atunci când se capturează feţe, prim-planuri
Mod automat Puteţi înregistra selectând Auto inteligent sau Auto superior.
Selectare scenă Selectează setările presetate care se potrivesc diferitelor scene.
Film/HFR Selectează modul de expunere pentru acorespunde
SteadyShot Setează SteadyShot pentru înregistrare de imagini statice sau
Setări SteadyShot Setează setările SteadyShot.
Spaţiu colorat Modifică intervalul de culori care pot fi reproduse.
Decl. auto lent Setează funcţia care ajustează automat viteza obturatorului
Înregistrare audio Setează dacă se înregistrează sunetul atunci când se
Nivel înreg. audio Ajustează nivelul de înregistrare audio în timpul înregistrării
Cronom. ieşire audio Setează sincronizarea ieşirii audio în timpul înregistrării
Red. zgomot vânt Reduce zgomotul vântului în timpul înregistrării unui film.
sau subiecţi urmăriţi cu funcţia AF cu blocare şi ajustează şi salvează automat oaltă copie aimaginii, cu ocompoziţie mai impresionantă. (Dezactivat/Automat)
(Auto inteligent/Auto superior)
(Portret/Acţiune sport/Macro/Peisaj/Apus/Scenă nocturnă/ Crep. ap. în mână/Portret nocturn/Anti neclarit. mişc.)
subiectului sau efectului. (Auto programat/Prioritate diafragmă/Prioritate declanş./ Expunere manuală)
de filme. Reduce neclaritatea provocată de tremurul camerei atunci când se înregistrează imagini cu camera în mână. (Activat/Dezactivat)
(Ajustare SteadyShot/Dist. focală SteadyS.)
(sRGB/AdobeRGB)
în conformitate cu luminozitatea mediului ambiant în modul film. (Activat/Dezactivat)
înregistrează un film. (Activat/Dezactivat)
filmelor. (0 până la 31)
filmului. (În direct/Sincronizare voce)
(Activat/Dezactivat)
Listă de funcţii
39
RO
Page 40
Funcţiile care pot fi selectate cu ajutorul butonului MENU
Reapelare memorie Reapelează setările pre-înregistrate în [Memorie].
Memorie Înregistrează modurile dorite sau setările de fotografiere.
(1/2/M1-M4)
(1/2/M1-M4)
(Setări personalizate)
Haşură Afişează dungi pentru reglarea luminozităţii.
Asistenţă MF Afişează oimagine mărită în cazul focalizării manuale.
Timp mărire focal. Setează intervalul de timp în care imaginea va fi afişată în
Caroiaj Setează un afişaj tip caroiaj pentru apermite alinierea la un
Afişare marcaj Stabileşte dacă se afişează marcajul pe monitor, atunci când
Setări marcaj Setează marcajul care se afişează pe monitor, atunci când se
Afiş. niv. audio Setează Afiş. niv. audio.
Revizuire auto Setează revizuirea automată pentru afişarea imaginii
Buton DISP Setează tipul de informaţii care să fie afişate pe monitor sau
Nivel de vârf Sporeşte conturul intervalelor de focalizare cu oculoare
Culoare de vârf Setează culoarea utilizată pentru funcţia de conturare.
(Dezactivat/70 la 100/100+/Personalizat1/Personalizat2)
(Activat/Dezactivat)
formă mărită. (2 sec/5 sec/Fără limită)
cadru structural. (Caroiaj reg. treimilor/Caroiaj pătrat/Caroiaj diag. + pătrat/ Dezactivat)
se înregistrează filme. (Activat/Dezactivat)
înregistrează filme. (Central/Aspect/Zonă siguranţă/Cadru de ghidare)
(Activat/Dezactivat)
capturate după înregistrare. (10 sec/5 sec/2 sec/Dezactivat)
în vizor, prin apăsarea DISP de pe rotiţa de control. (Monitor/Identificator)
specifică în cazul focalizării manuale. (Ridicat/Mediu/Redus/Dezactivat)
(Roşu/Galben/Alb)
RO
40
Page 41
Funcţiile care pot fi selectate cu ajutorul butonului MENU
Ghid setări expunere Setează ghidul afişat când setările de expunere sunt
Afiş. viz. timp real Stabileşte dacă sunt reflectate setări precum compensarea
Şterg. auto zonă AF Stabileşte dacă zona de focalizare trebuie afişată tot timpul
Pre-AF Stabileşte dacă se realizează focalizarea automată înainte
Setare zoom Stabileşte dacă se foloseşte opţiunea Zoom imag. clară şi
Eye-Start AF Setează dacă se utilizează focalizarea automată atunci când
FINDER/MONITOR Setează metoda de comutare între vizor şi monitor.
Declanş. f. obiectiv Stabileşte dacă declanşatorul poate fi deschis atunci când
Declanşare fără card Stabileşte dacă să fie eliberat declanşatorul atunci când
Set. priorit. în AF-S Setează timpul de eliberare adeclanşatorului atunci când
Set. priorit. în AF-C Setează timpul de eliberare adeclanşatorului atunci când
AF cu declanşator Stabileşte dacă se realizează AF atunci când se apasă
modificate în ecranul de înregistrare. (Dezactivat/Activat)
expunerii pe afişajul de pe ecran. (Efect setare activat/Efect setare dezactiv.)
sau dacă trebuie să dispară la scurt timp după obţinerea focalizării. (Activat/Dezactivat)
de aapăsa până la jumătate declanşatorul. (Activat/Dezactivat)
Zoom digital în cazul utilizării funcţiei de zoom. (Doar zoom optic/Act.: zoom im. clară/Activat: zoom digital)
priviţi prin vizor în cazul în care este ataşat un LA-EA2/ LA-EA4 Adaptor de soclu (comercializat separat). (Activat/Dezactivat)
(Automat/Vizor(manual)/Monitor(manual))
nu este ataşat niciun obiectiv. (Activare/Dezactivare)
nu este introdus niciun card de memorie. (Activare/Dezactivare)
[Mod focalizare] este setat pe [AF cadru unic] sau [DMF]. (AF/Eliberare/Accent echilibrat)
[Mod focalizare] este setat pe [AF continuă]. (AF/Eliberare/Accent echilibrat)
declanşatorul până la jumătate. Acest lucru este util atunci când doriţi să reglaţi focalizarea şi expunerea separat. (Activat/Dezactivat)
Listă de funcţii
41
RO
Page 42
Funcţiile care pot fi selectate cu ajutorul butonului MENU
AEL cu declanşator Stabileşte dacă se reglează expunerea atunci când apăsaţi
Foto silenţioasă Înregistrează imagini fără ca declanşatorul să emită vreun
Decl. el. perdea faţă Setează dacă se utilizează funcţia electronică Obtur. perdea
Ext. imag. auto sup. Stabileşte dacă se salvează toate imaginile care au fost
Setare comp. exp. Setează dacă se reflectă valoarea compensării expunerii la
Resetare compen. EV Setează dacă se reţine valoarea expunerii setată fără utilizarea
Înregistrare feţe Înregistrează sau modifică persoana căreia i se acordă
APS-C/Super 35mm Setează dacă se înregistrează cu dimensiune echivalentă
Ajustare fină AF Vă permite să efectuaţi reglaje fine privind poziţia de
Compensare obiectiv Compensează distorsiunea de pe ecran, provocată de
Mod lumină video Setează setarea de iluminare pentru lampa cu LED
declanşatorul jumătate de cursă. Acest lucru este util atunci când doriţi să reglaţi focalizarea şi expunerea separat. (Automat/Activat/Dezactivat)
sunet. (Activat/Dezactivat)
faţă. (Activat/Dezactivat)
înregistrate continuu în [Auto superior]. (Automat/Dezactivat)
compensarea bliţului. (Ambiental&bliţ/Doar ambiental)
selectorului de expunere, sau se resetează valoarea expunerii la 0 când opriţi camera. (Menţinere/Resetare)
prioritate la focalizare. (Înregistrare nouă/Schimbare ordine/Ştergere/Ştergere toate)
APSC pentru imagini statice şi echivalentă Super 35 mm pentru filme. (Activat/Automat/Dezactivat)
focalizare atunci când este ataşat un LA-EA2/LA-EA4 Adaptor de soclu (comercializat separat). (Setare ajustare AF/cantitate/Eliminare)
obiectivul ataşat. (Comp. haşurare/Comp. aber. crom./Comp. distorsiune)
HVL-LBPC (comercializat separat). (Legătură alimentare/Legătură înregistrare/ Legătură înr.&STBY/Automat)
RO
42
Page 43
Funcţiile care pot fi selectate cu ajutorul butonului MENU
Setări meniu funcţii Personalizează funcţiile afişate atunci când se apasă butonul
Setări cheie person. Atribuirea funcţiilor diferitelor taste vă permite să acceleraţi
Setare selector Setează funcţiile selectoarelor de control frontal şi posterior
Compen. Ev selector Compensează expunerea cu selectorul frontal sau posterior.
Rotire inel zoom Asociază direcţia de rotaţie aobiectivului cu zoom
Buton MOVIE Activează sau dezactivează butonul MOVIE.
Blocare sel./rot. Setează dacă se dezactivează selectorul frontal, selectorul
Fn (Funcţie). (Mod acţionare/Temp. în timpul var./Mod bliţ/Compensare bliţ/Mod focalizare/Zonă de focalizare/Comp. expunere/ISO/ V ob min ISO AUTO/Mod măsurare/Echilibru de alb/ DRO/ HDR auto/Stil creativ/Mod înregistrare/Efect imagine/ Profil imagine/Centrare AF cu bloc./Detecţie zâmbet/faţă/
Efect piele fină/ Încadrare auto ob./ Dimens. imag./ Format imagine/ Calitate/SteadyShot/ Ajustare SteadyShot/Dist. focală SteadyS./Nivel înreg. audio/ Haşură/Caroiaj/ Afişare marcaj/Afiş. niv. audio/ Nivel de vârf/Culoare de vârf/ Foto silenţioasă/ Asist. afişaj gamma/Nesetat)
operarea prin apăsarea tastelor respective. (Rotiţă de control/Buton personalizat 1/Buton personalizat 2/ Butonul Personalizat 3/Buton personalizat 4/Buton central/ Buton stânga/Buton dreapta/Buton jos/Buton AEL/ Buton AF/MF/Buton menţinere foc.*) * Puteţi atribui ofuncţie butonului de menţinere afocalizării
de pe obiectiv.
atunci când modul de expunere este setat pe M. Selectoarele pot fi folosite pentru aregla viteza obturatorului şi diafragma. ( SS F/nr. / F/nr. SS)
(Dezactivat/ Selector frontal/ Selector posterior)
cu funcţiile de mărire/micşorare. Această funcţie este disponibilă doar dacă obiectivul cu zoom electronic este compatibil cu această funcţie. (Stânga(W)/Dr.(T) sau Dr.(W)/Stânga(T))
(Întotdeauna/Doar mod film)
posterior sau rotiţa de control atunci când ţineţi apăsat butonul Fn. (Blocare/Deblocare)
Listă de funcţii
43
RO
Page 44
Funcţiile care pot fi selectate cu ajutorul butonului MENU
(Fără fir)
Trimitere la tel. int. Transferă imagini pentru afi afişate pe un telefon inteligent.
Trim. către computer Efectuează copii de siguranţă ale imaginilor prin transferul
Vizualiz. pe televizor Puteţi vizualiza imaginile pe un televizor cu funcţie de reţea
O sing. ating. (NFC) Atribuie oaplicaţie funcţiei O sing. ating. (NFC). Puteţi folosi
Mod avion Puteţi seta acest dispozitiv să nu comunice în regim fără fir.
Împingere WPS Puteţi înregistra cu uşurinţă punctul de acces pe cameră prin
Setări punct acces Puteţi înregistra manual punctul de acces. Editare nume dispoz. Puteţi modifica numele dispozitivului din Wi-Fi Direct etc. Afişare adresă MAC Afişează adresa MAC acamerei. Reset. SSID/parolă Resetează SSID şi parola conexiunii telefonului inteligent. Setare resetare reţea Resetaţi toate setările de reţea.
(Selectare pe acest disp./Selectare pe tel. int.)
acestora pe un computer conectat la reţea.
activată.
aplicaţia, atunci când înregistraţi, atingând un telefon inteligent cu NFC activat de cameră.
(Activat/Dezactivat)
apăsarea butonului Wi-Fi Protected Setup (WPS).
(Aplicaţie)
Vă puteţi conecta la site-ul de descărcare PlayMemories Camera Apps pe Internet pentru aadăuga funcţiile dorite pe camera foto.
• Această cameră este preinstalată cu oaplicaţie încorporată denumită [Smart Remote Embedded] care vă permite să controlaţi camera folosind telefonul dvs. inteligent. Aplicaţia pre-instalată [Smart Remote Embedded] nu va fi ştearsă, chiar dacă selectaţi butonul MENU t
(Setare) t [Resetare setare] t [Iniţializare].
(Redare)
Ştergere Şterge oimagine.
Mod vizualizare Redă imaginile începând cu oanumită dată sau dintr-un
RO
(Imagini multiple/Toate din acest folder/Toate de la ac. dată)
folder specific, indiferent dacă sunt imagini statice sau filme. (Vizualizare dată/Viz. folder(im. statice)/ Vizualizare folder(MP4)/Vizualizare AVCHD/ Vizualizare XAVC S HD/Vizualizare XAVC S 4K)
44
Page 45
Funcţiile care pot fi selectate cu ajutorul butonului MENU
Index imagine Afişează mai multe imagini simultan.
Rotire afişaj Setează direcţia de redare aimaginii înregistrate.
Prezen. diapozitive Prezintă odiaporamă
Rotire Roteşte imaginea.
Mărire imagine Măreşte imaginile redate.
Protejează Protejează imaginile.
Specif. imprimare Adaugă un marcaj de comandă de imprimare pentru
(9 imagini/25 de imagini)
(Automat/Manual/Dezactivat)
(Repetare/Interval)
(Imagini multiple/Toate din acest folder/Toate de la ac. dată/ Anul. toate din ac. folder/Anul. toate de la ac. dată)
oimagine statică. (Imagini multiple/Revocare toate/Setare imprimare)
(Setare)
Luminozit. monitor Setează luminozitatea monitorului.
Luminozitate vizor. Setează luminozitatea pentru vizorul electronic.
Temp. culoare vizor Setează temperatura de culoare pentru vizor.. Asist. afişaj gamma Converteşte oimagine S-Log într-o imagine echivalentă
Setări volum Setează volumul pentru redarea de filme. Semnale audio Setează dacă se va declanşa un semnal sonor în timpul
Setări încărcare Setea ză funcţia de încărcare acamerei atunci când se foloseşte
Meniu fragment Stabileşte dacă se afişează meniul fragmentat de fiecare dată
Ghid selector moduri Activează sau dezactivează ghidul selectorului de mod
(Manual/Vreme însorită)
(Automat/Manual)
ITU709 şi oafişează pe vizor sau pe monitor. (Dezactivat/Automat/S-Log2t709(800%)/ S-Log3t709(800%))
operaţiilor de focalizare automată sau cu temporizator. (Activat/Dezactivat)
un card Eye-Fi. (Activat/Dezactivat)
când apăsaţi butonul MENU. (Activat/Dezactivat)
(explicaţia fiecărui mod de înregistrare de imagini). (Activat/Dezactivat)
45
Listă de funcţii
RO
Page 46
Funcţiile care pot fi selectate cu ajutorul butonului MENU
Confirmare ştergere Setează dacă se preselectează Ştergere sau Revocare pe
ecranul Confirmare ştergere. („Ştergere” mai întâi /„Anulare” mai întâi)
Calitate afişaj Setează calitatea afişajului.
Timp pornire ec. en. Setează intervalele de timp pentru comutarea automată în
Selector NTSC/PAL*
(Nivel ridicat/Standard)
modul de economisire aenergiei. (30 min/5 min/2 min/1 min/10 sec)
1
Dacă se modifică formatul de televizor al dispozitivului, este posibilă înregistrarea într-un format de film diferit.
Mod curăţare Porneşte modul curăţare pentru acurăţa senzorul de
imagine.
Mod demo Activează sau dezactivează redarea demonstrativă aunui film.
Setări TC/UB Setează codul temporal (TC) şi bitul de utilizator (UB).
Telecomandă Setează dacă se utilizează telecomanda cu infraroşii.
(Activat/Dezactivat)
(Setare afişaj TC/UB/TC Preset/UB Preset/TC Format/ TC Run/TC Make/UB Time Rec)
(Activat/Dezactivat)
Setări HDMI Setează setările HDMI.
(Rezoluţie HDMI/ Ieşire 24p/60p:/Afişare info HDMI/
Ieşire TC:/ Control REC/CTRL PT. HDMI)
Sel. ieşire 4K Stabileşte cum se înregistrează şi se redau filme 4K prin
HDMI, atunci când camera este conectată la un recorder/ player extern care acceptă 4K. (Card mem.+HDMI/Doar HDMI(30p)/Doar HDMI(25p)/ Doar HDMI(24p))
Conexiune USB Setează metoda de conectare la USB.
(Automat/Stocare în masă/MTP/PC la distanţă)
Setare USB LUN Sporeşte compatibilitatea prin limitarea funcţiilor conexiunii
Alimentare prin USB Setează dacă se alimentează prin conexiunea USB atun ci când
USB. Setat pe [Multiplu] în condiţii normale şi pe [Individual] numai atunci când conexiunea dintre cameră şi computer sau componenta AV nu poate fi stabilită. (Multiplu/Individual)
camera este conectată la un computer sau la un dispozitiv USB cu un cablu micro USB. (Activat/Dezactivat)
Limbă Selectează limba.
RO
46
Page 47
Funcţiile care pot fi selectate cu ajutorul butonului MENU
Setare dată/oră Setează data şi ora şi ora de vară. Setare zonă Setează locul de utilizare. Info drepturi autor Setează informaţii privind drepturile de autor pentru
imaginile statice. (Sc. Info dr. autor/Setare nume fotograf/Set. deţin. dr. autor/ Afiş. info drepturi autor)
Format Formatează cardul de memorie. Număr fişier Stabileşte metoda folosită pentru aaloca numere de fişiere
unor imagini statice şi filme. (Serie/Resetare)
Selectare folder REC Modifică folderul selectat pentru stocarea imaginilor statice şi
afilmelor (MP4).
Folder nou Creează un nou folder pentru stocarea imaginilor statice şi
Nume folder Setează formatul de folder pentru imagini statice..
afilmelor (MP4).
(Format standard/Format dată)
Recuperare BD im. Recuperează fişierul cu baza de date de imagini şi permite
înregistrarea şi redarea.
Info suport afişare Afişează timpul de înregistrare rămas pentru filme şi
numărul de imagini statice care pot fi înregistrate pe cardul de memorie.
Versiune Afişează versiunea software-ului camerei.
2
Logo omologare* Resetare setare Restaurează setările la valorile implicite. Selectaţi
Logo-ul de omologare poate fi afişat pe cameră.
[Iniţializare] pentru arestaura toate setările la valorile implicite. (Iniţializare/ Resetare setări aparat foto)
*1 În cazul în care comutaţi acest element, va fi nevoie să formataţi cardul de
memorie la osetare compatibilă cu sistemul PAL, respectiv NTSC. De asemenea, reţineţi că este posibil să nu puteţi reda filme înregistrate cu sistemul NTSC pe un televizor cu sistem PAL.
*2 Doar pentru modelele din străinătate.
Listă de funcţii
47
RO
Page 48

Utilizarea Ghidului integrat în aparat

Puteţi utiliza [Setări cheie person.] pentru aaloca Ghidul integrat butonului preferat. Ghidul integrat conţine explicaţii referitoare la funcţiile sau setările din meniul curent selectat.
Butonul MENU t (Setări personalizate) t [Setări cheie person.] t Selectaţi butonul dorit alocat funcţiei. t [Ghid integrat în ap.]
Apăsaţi butonul MENU şi folosiţi rotiţa de control pentru aselecta un element din MENU despre care doriţi mai multe informaţii şi apoi apăsaţi butonul căruia îi este alocat [Ghid integrat în ap.].
RO
48
Page 49

Pregătirea camerei

Lampă CHARGE

Încărcarea acumulatorului

Înainte de prima utilizare acamerei, nu uitaţi să încărcaţi acumulatorul NP-FW50 (furnizat). Acumulatorul InfoLITHIUM poate fi încărcat chiar dacă nu s-a descărcat complet. Poate fi utilizat şi în cazul în care nu afost încărcat complet. Acumulatorul încărcat se descarcă progresiv, chiar dacă nu este folosit. Pentru aevita situaţiile în care rataţi ooportunitate de înregistrare de imagini, încărcaţi acumulatorul din nou înainte de înregistrarea imaginilor.
Încărcarea acumulatorului cu ajutorul încărcătorului de baterii
1 Introduceţi acumulatorul în
încărcătorul de baterii.
• Împingeţi acumulatorul până se aude un declic.
2 Conectaţi încărcătorul de baterii la priza
de perete (mufa de perete).
• Lampa CHARGE se aprinde cu culoarea portocaliu atunci când începe încărcarea.
• Lampa CHARGE se stinge după finalizarea încărcării.
• Dacă lampa CHARGE se aprinde şi apoi se stinge imediat, acumulatorul este încărcat complet.
• Pentru ţări/regiuni diferite de SUA şi Canada, conectaţi cablul de alimentare la încărcătorul de baterii, apoi conectaţi încărcătorul de baterii la priza de perete (mufa de perete).
Pregătirea camerei
RO
49
Page 50
Încărcarea acumulatorului cu ajutorul adaptorului c.a.
Clapetă de blocare
1 Setaţi comutatorul ON/OFF (Alimentare)
pe OFF.
2 Glisaţi clapeta pentru adeschide
capacul.
3 Introduceţi acumulatorul complet,
folosind vârful bateriei pentru aapăsa clapeta de blocare.
4 Închideţi capacul.
Încărcarea acumulatorului
RO
50
Page 51
Încărcarea acumulatorului
5 Conectaţi camera la adaptorul c.a. (furnizat) folosind cablul micro USB
(furnizat) şi apoi conectaţi adaptorul c.a. la priza de perete (mufa de perete).
Lampa de încărcare se aprinde cu culoarea portocaliu şi procesul de încărcare începe.
• Opriţi camera în timpul încărcării bateriei.
• Dacă lampa de încărcare se aprinde şi apoi se stinge imediat, acumulatorul este încărcat complet.
• Dacă lampa de încărcare clipeşte şi încărcarea nu afost finalizată, scoateţi şi reintroduceţi acumulatorul.
• Pentru ţări/regiuni diferite de SUA şi Canada, conectaţi cablul de alimentare la adaptorul c.a., apoi conectaţi adaptorul c.a. la priza de perete (mufa de perete).
Lampă de încărcare Aprinsă: încărcare Stinsă: încărcarea s-a încheiat Clipeşte:
Eroare de încărcare sau încărcare întreruptă temporar deoarece temperatur a camerei nu se încadrează într-un interval corespunzător
Pregătirea camerei
RO
51
Page 52
Încărcarea acumulatorului
Note
• Dacă lampa de încărcare de pe cameră clipeşte în timp ce adaptorul c.a. este conectat la priza de perete (mufa de perete), acest lucru înseamnă că încărcarea este oprită temporar deoarece temperatura nu se încadrează în intervalul recomandat. Când temperatura revine în intervalul corespunzător, încărcarea este reluată. Este recomandat să încărcaţi acumulatorul la temperaturi ambientale între 10 °C şi 30 °C.
• Conectaţi adaptorul c.a. (furnizat) sau încărcătorul de baterii (furnizat) la cea mai apropiată priză de perete (mufă de perete). În cazul în care intervin probleme de funcţionare în timpul utilizării adaptorului c.a. sau aîncărcătorului de baterii, deconectaţi conectorul de la priza de perete (mufa de perete) imediat pentru al decupla de la sursa de alimentare.
• Înainte de prima utilizare acamerei sau în cazul în care acumulatorul nu afost utilizat operioadă îndelungată de timp, este posibil ca lampa de încărcare/lampa CHARGE să clipească rapid la prima încărcare abateriei. În astfel de situaţii, scoateţi acumulatorul din cameră şi reintroduceţi-l pentru reîncărcare.
• Nu încărcaţi bateria continuu sau în mod repetat fără aoutiliza dacă aceasta este deja complet sau aproape complet încărcată. Acest lucru poate determina deteriorarea performanţei bateriei.
• După finalizarea încărcării, deconectaţi adaptorul c.a. de la priza de perete (mufa de perete).
• Nu uitaţi că trebuie să folosiţi doar acumulatori originali marca Sony, cablul micro USB (furnizat) şi adaptorul c.a. (furnizat).

Timp de încărcare (completă)

Perioada de încărcare este de aproximativ 150 min. dacă se foloseşte adaptorul c.a. (furnizat) şi de aproximativ 250 min. dacă se foloseşte încărcătorul de baterii (furnizat).
Note
• Timpul de încărcare menţionat mai sus este valabil pentru încărcarea unui acumulator descărcat complet la otemperatură de 25 °C. Încărcarea poate dura mai mult în funcţie de condiţiile şi circumstanţele de utilizare.
RO
52
Page 53
Încărcarea acumulatorului
Nivel ridicat Nivel scăzut

Încărcare prin conectarea la computer

Acumulatorul poate fi încărcat prin conectarea camerei la un computer cu ajutorul cablului micro USB. Conectaţi camera la computer cu camera oprită.
Note
• Atunci când camera este conectată la un computer laptop care nu este conectat la osursă de alimentare, bateria laptopului se descarcă rapid. Nu încărcaţi bateria operioadă îndelungată de timp.
• Nu porniţi/opriţi sau reporniţi computerul sau nu scoateţi computerul din modul de repaus după stabilirea conexiunii prin USB între computer şi cameră. Camera poate provoca odefecţiune. Înainte de pornirea/oprirea sau repornirea computerului sau scoaterea computerului din modul de repaus, deconectaţi camera de la computer.
• Nu se oferă nicio garanţie în cazul în care se utilizează un computer improvizat sau modificat.
Verificarea capacităţii restante abateriei
Pe ecran apare un indicator pentru nivelul restant al bateriei.
Pregătirea camerei
Note
• Este posibil ca indicatorul pentru nivelul restant să nu fie corect în anumite circumstanţe.
RO
53
Page 54
Încărcarea acumulatorului
Alimentarea de la opriză de perete (mufă de perete)
Puteţi folosi camera în timp ce aceasta este alimentată de la opriză de perete (mufă de perete), cu ajutorul adaptorului c.a. (furnizat).
1 Introduceţi acumulatorul în cameră (pagina 50).
2 Conectaţi camera la opriză de perete (mufă de perete) cu ajutorul cablului
micro USB (furnizat) şi al adaptorului c.a. (furnizat).
Note
• Camera nu se activează dacă nu mai are deloc energie în baterie. Introduceţi un acumulator suficient de încărcat în cameră.
• Dacă utilizaţi camera în timp ce aceasta este alimentată de la opriză de perete, asiguraţi-vă că pe monitor se afişează pictograma ( ).
• Nu scoateţi acumulatorul în timpul alimentării de la opriză de perete. Dacă scoateţi acumulatorul, camera se va opri.
• Nu scoateţi niciodată acumulatorul cât timp lampa de acces (pagina 19) este aprinsă. Datele de pe cardul de memorie ar putea fi deteriorate.
• Cât timp alimentarea este pornită, acumulatorul nu se încarcă, în ciuda conectării camerei la adaptorul c.a.
• În anumite condiţii, este posibil să se alimenteze energie şi de la baterie, chiar dacă utilizaţi adaptorul c.a.
• Nu decuplaţi cablul micro USB în timpul alimentării printr-o conexiune USB. Opriţi camera înainte de adecupla cablul micro USB.
• Cât timp camera este alimentată de la conexiunea USB, temperatura din interiorul camerei poate creşte, scurtând durata disponibilă de înregistrare continuă.
• Dacă folosiţi un încărcător mobil ca sursă de alimentare, asiguraţi-vă că acesta este complet încărcat înainte de utilizare. De asemenea, urmăriţi capacitatea restantă aîncărcătorului mobil în timpul utilizării.
RO
54
Page 55
Pentru ascoate acumulatorul
Clapetă de blocare
Opriţi camera. Glisaţi clapeta de blocare după ce v-aţi asigurat că lampa de acces (pagina 19) s-a stins şi scoateţi acumulatorul. Aveţi grijă să nu vă scape acumulatorul pe jos.
Încărcarea acumulatorului
Pregătirea camerei
RO
55
Page 56

Introducerea unui card de memorie (comercializat separat)

1 Glisaţi capacul pentru cardul de
memorie pentru a-l deschide.
2 Introduceţi cardul de memorie.
• Cu colţul teşit orientat conform ilustraţiei, introduceţi cardul de memorie până când se aude un declic.
Asiguraţi-vă că colţul teşit este orientat corect.
3 Închideţi capacul.
Pentru ascoate cardul de memorie
Asiguraţi-vă că lampa de acces (pagina 19) nu este aprinsă după care împingeţi cardul de memorie odată spre interior.
RO
56
Page 57
Introducerea unui card de memorie (comercializat separat)

Formatarea cardului de memorie

Dacă folosiţi un card de memorie cu această cameră pentru prima dată, este recomandat să formataţi (să iniţializaţi) cardul cu ajutorul camerei, pentru operformanţă mai stabilă acardului de memorie.
• Formatarea şterge definitiv toate datele de pe cardul de memorie, fără posibilitate de recuperare. Salvaţi datele valoroase pe un computer etc.
• Pentru arealiza formatarea, selectaţi butonul MENU t (Setare) t [Format].

Carduri de memorie care pot fi utilizate

Puteţi folosi următoarele tipuri de carduri de memorie împreună cu această cameră. Cu toate acestea, nu se garantează funcţionarea corespunzătoare pentru toate tipurile de card de memorie.
Card de memorie
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Micro (M2)
Card de memorie SD Card de memorie SDHC Card de memorie SDXC Card de memorie microSD Card de memorie microSDHC Card de memorie microSDXC
*1 Clasă de viteză SD 4: sau mai rapid sau clasă de viteză UHS 1: sau
mai rapid
*2 Cardurile de memorie care îndeplinesc toate următoarele condiţii:
– Capacitate de 64 GB sau mai mult; – C lasă de viteză SD 10: , sau clasă de vit eză UHS 1: sau mai mare
Când se înregistrează la 100 Mbps sau mai mult, este obligatorie clasa de viteză UHS 3: .
Pentru imagini statice
(numai Mark2) (numai Mark2)
(numai Mark2) (numai Mark2)
Pentru filme
MP4 AVCHD XAVC S
*1 *1
*1 *1 *2
*1 *1
*1 *1 *2
57
Pregătirea camerei
RO
Page 58
Introducerea unui card de memorie (comercializat separat)
• Pentru detalii privind numărul de imagini statice şi durata de înregistrare pentru filme, consultaţi paginile de la 93 până la 96. Verificaţi tabelele pentru aselecta un card de memorie de capacitatea dorită.
Note
• Nu se garantează funcţionarea corectă atuturor cardurilor de memorie. Pentru carduri de memorie produse de alţi producători, în afară de Sony, consultaţi-vă cu producătorii produselor.
• Dacă folosiţi un Suport Memory Stick Micro sau carduri de memorie microSD cu această cameră, asiguraţi-vă că folosiţi adaptorul corespunzător.
• Imaginile înregistrate pe un card de memorie SDXC nu pot fi importate sau redate pe computere sau dispozitive AV care nu sunt compatibile cu exFAT*. Asiguraţi-vă în privinţa compatibilităţii dispozitivului cu exFAT înainte de conectarea acestuia la cameră. În cazul conectării camerei la un dispozitiv incompatibil, este posibil să apară un mesaj de solicitare pentru formatarea cardului. Nu formataţi niciodată cardul în urma acestui mesaj de solicitare deoarece formatarea va şterge toate datele de pe card. * exFAT este sistemul de fişiere folosit pe cardurile de memorie SDXC.
RO
58
Page 59

Ataşarea obiectivului

Capac posterior pentru obie ctiv
Capac pentru corpul camerei
Capac frontal pentru obiectiv
Marcaje de indice albe
Setaţi comutatorul de alimentare al camerei pe OFF înainte de aataşa sau detaşa obiectivul.
1 Îndepărtaţi capacul corpului de
pe cameră şi capacul obiectivului posterior de pe spatele obiectivului.
• Când înlocuiţi obiectivul, efectuaţi această operaţie rapid, într-un loc ferit de praf pentru apreveni pătrunderea prafului şi aimpurităţilor în cameră.
• În timpul înregistrării de imagini, îndepărtaţi capacul obiectivului frontal de pe obiectiv.
2 Montaţi obiectivul aliniind marcajele
de indice albe (indice de montare) de pe obiectiv şi cameră.
• Ţineţi camera cu obiectivul orientat în jos pentru apreveni pătrunderea prafului în cameră.
3 În timp ce împingeţi obiectivul uşor
către cameră, rotiţi obiectivul în sensul acelor de ceas până când se fixează cu un declic pe poziţia de blocare.
• Asiguraţi-vă că obiectivul este drept.
Pregătirea camerei
RO
59
Page 60
Ataşarea obiectivului
Butonul de eliberare aobiectivului
Note
• În timpul ataşării obiectivului, nu apăsaţi butonul de eliberare aobiectivului.
• Nu bruscaţi obiectivul în timpul ataşării.
• Adaptorul de soclu (comercializat separat) este necesar dacă folosiţi un obiectiv cu soclu A (comercializat separat). Pentru afolosi adaptorul de soclu, consultaţi manualul de utilizare furnizat împreună cu adaptorul de soclu.
• Dacă doriţi să realizaţi imagini cu cadru întreg, folosiţi un obiectiv conceput pentru ocameră de cadru întreg.
• În timpul transportului camerei cu obiectivul ataşat, ţineţi întotdeauna ferm atât camera cât şi obiectivul.
• Nu ţineţi camera de partea proeminentă aobiectivului pentru zoom sau reglajul de focalizare.
Pentru ademonta obiectivul
1 Apăsaţi butonul de eliberare
aobiectivului până la capăt şi rotiţi obiectivul în sens opus acelor de ceas până când se opreşte.
2 Ataşaţi capacul frontal şi cel posterior al
obiectivului şi capacul corpului camerei.
• Înainte de ataşarea acestora, îndepărtaţi praful depus pe ele.
Note cu privire la schimbarea obiectivului
Când schimbaţi obiectivul, dacă în cameră pătrund praf sau impurităţi şi se depun pe suprafaţa senzorului de imagine (partea care converteşte lumina în semnal electric), acestea pot apărea sub forma unor puncte întunecate pe imagine, în funcţie de mediul de realizare aimaginilor. Trebuie să efectuaţi întotdeauna operaţia de ataşare/demontare aobiectivului rapid, într-un loc ferit de praf.
RO
60
Page 61
Ataşarea obiectivului
Obiective compatibile
Obiectivele compatibile cu această cameră sunt:
Obiectiv Compatibilitate cu camera
Obiectiv cu soclu A
Obiectiv cu soclu E
* Imaginile vor fi înregistrate cu dimensiune APS-C. Unghiul de vizualizare va fi
de aproximativ 1,5 ori distanţa focală indicată pe obiectiv. (De exemplu, unghiul de vizualizare va fi 75 mm dacă se ataşează un obiectiv de 50 mm).
Obiectiv compatibil cu formatul 35 mm cadru întreg
Obiectiv dedicat cu dimensiune APS-C
Obiectiv compatibil cu formatul 35 mm cadru întreg
Obiectiv dedicat cu dimensiune APS-C
(Este nevoie de Adaptor de soclu A (comercializat separat) compatibil cu formatul cu cadru întreg)
(Este nevoie de Adaptor de soclu A (comercializat separat))
*
*
Pregătirea camerei
61
RO
Page 62

Setarea limbii şi a ceasului

Atunci când porniţi camera pentru prima dată sau după iniţializarea funcţiilor, se va afişa ecranul de setare alimbii, datei şi orei.
1 Setaţi comutatorul de alimentare pe ON
pentru aporni camera.
Se va afişa un ecran unde veţi putea seta limba pentru monitor.
• Pentru aopri camera, setaţi comutatorul de alimentare pe OFF.
2 Selectaţi olimbă dorită, după care
apăsaţi z pe rotiţa de control.
Apare ecranul de setare adatei şi orei.
3 Asiguraţi-vă că [Enter] este selectat pe ecran şi apoi apăsaţi z.
4 Selectaţi olocaţie geografică dorită şi apăsaţi z.
5 Apăsaţi v/V de pe rotiţa de control sau selectaţi un element de setare
rotind rotiţa de control, după care apăsaţi z.
6 Apăsaţi v/V/b/B, sau selectaţi osetare dorită cu ajutorul rotiţei de
control, apoi apăsaţi z.
7 Repetaţi paşii 5 şi 6 pentru aseta alte elemente, după care selectaţi [Enter]
şi apăsaţi z pe rotiţa de control.
RO
62
Page 63
Setarea limbii şi a ceasului
Butonul MENU
Pentru arevoca operaţia de setare adatei şi orei
Apăsaţi butonul MENU.
Verificarea sau resetarea datei/orei şi aregiunii
Ecranul de setare adatei şi orei apare automat atunci când se porneşte alimentarea pentru prima dată sau dacă s-a descărcat bateria de rezervă aacumulatorului intern. Pentru areseta data şi ora, utilizaţi meniul.
Butonul MENU t (Setare) t [Setare dată/oră] sau [Setare zonă]
Note
• Această cameră nu are funcţia de suprapunere adatei pe oimagine. Puteţi suprapune data şi salva sau imprima imaginea cu ajutorul PlayMemories Home (Doar pentru Windows) (pagina 89).
Menţinerea setării pentru dată/oră şi regiune
Această cameră este prevăzută cu obaterie reîncărcabilă internă pentru menţinerea setărilor pentru dată şi oră şi aaltor setări indiferent dacă alimentarea este pornită sau oprită sau dacă bateria este instalată sau nu.
Pregătirea camerei
RO
63
Page 64
Înregistrarea unei imagini clare fără tremur
Indicatorul (Avertizare cu privire la tremurul camerei)
al camerei
„Tremurul camerei” se referă la mişcarea nedorită acamerei după apăsarea declanşatorului care are ca rezultat imagini neclare. Pentru areduce tremurul camerei, urmaţi instrucţiunile de mai jos.

Indicator de avertizare cu privire la tremurul camerei

În situaţiile în care se detectează tremurul camerei, indicatorul (Avertizare cu privire la tremurul camerei) clipeşte. În astfel de situaţii, este recomandată utilizarea unui trepied sau abliţului.
Note
• Indicatorul de avertizare privind tremurul camerei nu se declanşează în următoarele situaţii: – Modul de expunere este setat pe M/S sau în timpul înregistrării de filme.

Utilizarea funcţiei SteadyShot

Această funcţie vă permite să înregistraţi cu ocompensare optimă atremurului camerei pentru obiectivul folosit.
1 Butonul MENU t (Setări fotografiere) t [SteadyShot] t [Activat]
2 [Setări SteadyShot] t [Ajustare SteadyShot] t Selectaţi setarea dorită.
RO
64
Page 65
Înregistrarea unei imagini clare fără tremur al camerei
Automat Analizează informaţiile primite de la obiectiv şi compensează
Manual Compensează tremurul camerei folosind distanţa focală
automat tremurul camerei.
setată cu [Dist. focală SteadyS.] (8mm – 1000mm).
• Setaţi distanţa focală aobiectivului pentru înregistrarea de imagini.
Note
• Funcţia SteadyShot poate să nu funcţioneze optim imediat după pornirea camerei, imediat după ce îndreptaţi camera către un subiect sau dacă aţi apăsat declanşatorul până la capăt fără să vă opriţi la mijlocul cursei.
• Când folosiţi un trepied, dezactivaţi funcţia SteadyShot deoarece este posibil ca SteadyShot să nu funcţioneze corect.
• În cazul în care camera nu poate obţine informaţiile legate de distanţa focală de la obiectiv, SteadyShot nu funcţionează corect. Setaţi [Ajustare SteadyShot] pe [Manual] şi setaţi [Dist. focală SteadyS.] în funcţie de obiectivul folosit. În acest caz, valoarea actuală setată pentru distanţa focală SteadyShot va fi afişată lângă .
• Dacă folosiţi un obiectiv SEL16F28 (comercializat separat) cu teleconvertor etc., setaţi [Ajustare SteadyShot] pe [Manual] şi setaţi distanţa focală.
• În cazul în care comutaţi [SteadyShot] [Activat]/[Dezactivat], setarea se va modifica simultan atât pe corpul camerei cât şi pe obiectiv.
• Dacă se ataşează un obiectiv cu comutator SteadyShot, setările pot fi modificate prin simpla operare acomutatorului de pe obiectiv. Nu puteţi modifica setările de pe cameră.
Pregătirea camerei
65
RO
Page 66
Înregistrarea unei imagini clare fără tremur al camerei
Mod vizor
Mod monitor
Mod vizor
(poziţie verticală)

Cum se ţine corect aparatul foto

Stabilizaţi partea superioară acorpului şi găsiţi opoziţie care să împiedice mişcarea camerei.
Punctul 1 Cu omână ţineţi dispozitivul de prindere al camerei iar cu cealaltă susţineţi obiectivul.
Punctul
2
Aşezaţi-vă într-o poziţie stabilă, cu picioarele depărtate la odistanţă egală cu lăţimea umerilor.
3
Punctul Sprijiniţi lejer coatele pe corp. Când înregistraţi imagini din genunchi, stabilizaţi partea superioară acorpului aşezând coatele pe genunchi.
RO
66
Page 67

Detaşarea capacului pentru ocular

Când ataşaţi Identificatorul de unghi FDA-A1AM (comercializat separat) la cameră, detaşaţi capacul pentru ocular.
Introduceţi degetele sub capacul pentru ocular şi glisaţi-l în sus.
Note
• Dacă se ataşează un Identificator de unghi FDA-A1AM (comercializat separat) la cameră, comutaţi afişajul între vizor şi monitor, selectând [Vizor(manual)] sau [Monitor(manual)] din [FINDER/MONITOR] în (Setări personalizate).
Pregătirea camerei
67
RO
Page 68

Înregistrarea şi vizualizarea imaginilor

Inel de zoom

Înregistrarea de imagini statice

În [Mod automat], camera analizează subiectul şi vă permite să înregistraţi imagini cu setările corespunzătoare.
1 Setaţi comutatorul de alimentare pe ON pentru aporni camera.
2 Setaţi selectorul de mod
la (Mod automat).
• Rotiţi selectorul de mod în timp ce apăsaţi butonul de deblocare aselectorului de mod din centrul selectorului de mod.
3 Priviţi prin vizor şi ţineţi camera.
4 Stabiliţi dimensiunea subiectului.
Când se utilizează un obiectiv cu clapetă de zoom: Mişcaţi clapeta de zoom. Când folosiţi un obiectiv cu inel de zoom: Rotiţi inelul de zoom.
• Zoomul optic nu este disponibil dacă se montează un obiectiv cu distanţă focală fixă.
• Dacă se depăşeşte intervalul de zoom al zoomului optic atunci când se montează un obiectiv cu zoom electronic, camera comută automat pe oaltă funcţie de zoom decât zoomul optic.
RO
68
Page 69
Înregistrarea de imagini statice
5 Apăsaţi declanşatorul jumătate de cursă
în jos pentru focalizare.
• Când imaginea este focalizată, indicatorul z se aprinde.
6 Apăsaţi declanşatorul în jos până la capăt pentru acaptura imaginea.
• Dacă [Încadrare auto ob.] este setat la [Automat], atunci când se fotografiază portrete, prim-planuri (macro) sau subiecţi urmăriţi cu Lockon AF, camera analizează scena şi ajustează automat imaginea capturată într-o compoziţie corespunzătoare. Vor fi salvate atât imaginile originale cât şi cele ajustate.
Înregistrarea şi vizualizarea imaginilor
69
RO
Page 70

Înregistrarea filmelor

Butonul MOVIE
1 Apăsaţi butonul MOVIE pentru aîncepe
înregistrarea.
• Deoarece [Buton MOVIE] este setat pe [Întotdeauna] în setarea implicită, înregistrarea de filme poate fi pornită în orice mod de înregistrare de imagini.
2 Apăsaţi butonul MOVIE din nou pentru aopri înregistrarea.
Note
• Dacă ataşaţi un obiectiv dedicat pentru dimensiunea APS-C, marginile ecranului pot fi întunecate. Când înregistraţi filme 4K cu această cameră, vă recomandăm să folosiţi un obiectiv compatibil cu formatul 35 mm cadru întreg.
• Este posibil ca, în timpul înregistrării unui film, să fie înregistrat şi sunetul de funcţionare al camerei. Puteţi dezactiva înregistrarea sunetului dacă setaţi [Înregistrare audio] pe [Dezactivat] (pagina 39).
• Pentru apreveni înregistrarea sunetului de funcţionare ainelului de zoom în timpul înregistrării de filme atunci când se foloseşte un zoom electronic, se recomandă înregistrarea filmelor cu ajutorul clapetei de zoom. Atunci când mişcaţi maneta de zoom, aşezaţi degetul uşor pe clapetă şi acţionaţi-o fără ezitări.
• Durata de înregistrare continuă aunui film este influenţată de temperatura ambientală sau de starea camerei. Consultaţi „Note cu privire la înregistrarea continuă de filme” (pagina 97).
• Când apare pictograma , temperatura camerei este prea ridicată. Opriţi camera şi aşteptaţi până când temperatura acesteia scade.
• Atunci când înregistraţi continuu operioadă îndelungată de timp, camera se poate încălzi. Acest lucru este normal. De asemenea, se poate afişa mesajul [Temperatură internă ridicată. Permiteţi să se răcească.]. În astfel de situaţii, opriţi camera şi aşteptaţi până când oputeţi folosi din nou.
• În timpul înregistrării de imagini, sunetul cârligelor pentru cureaua de umăr (cârlige triunghiulare) ar putea fi înregistrat, în funcţie de situaţie.
RO
70
Page 71

Redarea imaginilor

Butonul
1 Apăsaţi butonul .
2 Selectaţi oimagine apăsând b/B de pe rotiţa de control.
• Pentru areda filme, apăsaţi z de pe rotiţa de control.
Dacă apăsaţi V de pe rotiţa de control în timpul redării unui film, se va afişa panoul de control.
Panou de control Acţiune în timpul redării de filme
N Redare X Pauză M Derulare rapidă înainte m Derulare rapidă înapoi T Redare cu încetinitorul înainte t Redare cu încetinitorul înapoi > Filmul următor . Filmul anterior C Avansare în cadre c Derulare înapoi în cadre
Setări volum Închide panoul de comandă
Note
• Este posibil ca filmele înregistrate cu alte dispozitive să nu fie redate pe această cameră.
Înregistrarea şi vizualizarea imaginilor
RO
71
Page 72
Redarea imaginilor

Comutare între imagini statice şi filme

Pentru areda imaginile statice, setaţi [Mod vizualizare] pe [Viz. folder(im. statice)] iar pentru areda filme, setaţi [Mod vizualizare] pe [Vizualizare folder(MP4)], [Vizualizare AVCHD], [Vizualizare XAVC S HD] sau [Vizualizare XAVC S 4K]. Atunci când selectaţi [Vizualizare dată], pe ecran se vor afişa atât imagini statice cât şi filme, sortate după dată.
Butonul MENU t (Redare) t [Mod vizualizare] t Selectaţi modul dorit.
RO
72
Page 73

Funcţii de redare

Funcţiile potrivite pentru redare sunt următoarele:
A Măreşte sau reduce
imaginile.
• Rotiţi rotiţa de control pentru amări sau areduce oimagine. Rotiţi selectorul frontal sau posterior pentru acomuta pe imaginea anterioară/următoare.
B Ecranul Index imagine
• Puteţi selecta numărul de imagini care să fie afişate: Butonul MENU t
(Redare) t
[Index imagine]
C Şterge imaginile inutile. D Comută pe ecranul
de redare.
Redarea imaginilor
Înregistrarea şi vizualizarea imaginilor
73
RO
Page 74

Ştergerea imaginilor

Butonul (Ştergere)
După ce aţi şters oimagine, aceasta nu mai poate fi recuperată. Trebuie să fiţi siguri că doriţi să ştergeţi imaginea înainte de acontinua.
1 În timp ce este afişată imaginea
pe care doriţi să oştergeţi, apăsaţi butonul (Ştergere).
2 Selectaţi [Ştergere] cu v/V de pe rotiţa de control, apoi apăsaţi z.
• Pentru aşterge mai multe imagini simultan, selectaţi butonul MENU t (Redare) t [Ştergere].
Note
• Imaginile protejate nu pot fi şterse.
RO
74
Page 75

Selectarea unui mod de înregistrare de imagini

Selectarea unui mod de înregistrare de imagini

Rotiţi selectorul de mod în timp ce apăsaţi butonul de deblocare aselectorului de mod din centrul selectorului de mod.
Aveţi la dispoziţie următoarele moduri de înregistrare de imagini.
(Mod automat) Vă permite să capturaţi imagini statice cu setările reglate
(Auto programat) Vă permite să capturaţi imagini cu expunerea (viteza
(Prioritate diafragmă) Înregistrează imagini prin reglarea diafragmei
(Prioritate declanş.) Reglează viteza obturatorului pentru apune în evidenţă
(Expunere manuală) Vă permite să capturaţi imagini după reglarea manuală
1/2 (Reapelare memorie) Aplică setările pre-înregistrate în [Memorie] din
(Selectare scenă) Vă permite să înregistraţi imagini cu setările presetate
(Panor. prin balans) Vă permite să capturaţi imagini panoramice prin
(Film/HFR) Vă permite să modificaţi modul de înregistrare pentru
automat.
obturatorului şi valoarea diafragmei) reglată automat. Celelalte setări pot fi reglate manual.
şi modificarea intervalului de focalizare sau prin defocalizarea fundalului.
mişcarea subiectului.
aexpunerii (viteza obturatorului şi valoarea diafragmei) cu ajutorul selectorului frontal şi posterior.
(Setări fotografiere).
în funcţie de scenă.
combinarea mai multor imagini.
înregistrarea de filme sau pentru înregistrarea de filme cu Viteză rid. a cadrelor.
Selectarea unui mod de înregistrare de imagini
75
RO
Page 76

Funcţiile disponibile pentru fiecare mod de înregistrare

Funcţiile pe care le puteţi folosi depind de modul de înregistrare de imagini selectat. În tabelul de mai jos, indică faptul că funcţia este disponibilă iar – indică faptul că funcţia nu este disponibilă.
Mod înregistrare
* Dacă modul de înregistrare aimaginilor este setat pe M, puteţi regla
expunerea doar dacă [ISO] este setat pe [ISO AUTO].
Comp. expunere
Temporizator
–– –– – –– ––– ––– ––– ––– –– ––
–*
*– – – – *– ––– –
Fotografiere cont.
–––––
Detecţie feţe
Declanşator zâmbet
Încadrare auto ob.
RO
76
Page 77

Funcţii diverse

Utilizarea funcţiilor diverse

Acest manual conţine în principal oprezentare amodului de utilizare acamerei şi olistă de funcţii. Pentru aafla mai multe despre cameră, consultaţi „Ghid de asistenţă” (pagina 2) unde veţi găsi instrucţiuni detaliate cu privire la numeroasele funcţii.

Dimens. imag. (imagine statică)

Dacă dimensiunea imaginii este mai mare, vor fi reproduse mai multe detalii în momentul imprimării imaginii pe hârtie în format mare. Dacă dimensiunea imaginii este mai mică, pot fi înregistrate mai multe imagini.
Butonul MENU t (Setări fotografiere) t [ Dimens. imag.] t Selectaţi setarea dorită.
Dacă [Format imagine] este 3:2 Dacă [Format imagine] este 16:9
L: 12M 4240 × 2832 pixeli L: 10M 4240 × 2384 pixeli M: 5,1M 2768 × 1848 pixeli M: 4,3M 2768 × 1560 pixeli S: 3,0M 2128 × 1416 pixeli S: 2,6M 2128 × 1200 pixeli
Dacă [APS-C/Super 35mm] este setat pe [Activat]
Dacă [Format imagine] este 3:2 Dacă [Format imagine] este 16:9
L: 5,1M 2768 × 1848 pixeli L: 4,3M 2768 × 1560 pixeli M: 3,0M 2128 × 1416 pixeli M: 2,6M 2128 × 1200 pixeli S: 1,3M 1376 × 920 pixeli S: 1,1M 1376 × 776 pixeli
Note
• Dacă [ Calitate] este setat pe [RAW] sau [RAW & JPEG], dimensiunea imaginilor RAW va fi [L].
Funcţii diverse
77
RO
Page 78
Utilizarea funcţiilor diverse

Format fişier

Butonul MENU t (Setări fotografiere) t [ Format fişier] t Selectaţi modul dorit.
XAVC S 4K Înregistrează filme XAVC S cu rezoluţie 4K (24p/30p/25p).
XAVC S HD Înregistrează filme XAVC S (24p/30p/25p/60p/50p/120p/100p).
AVCHD Înregistrează filme AVCHD (60i/50i/24p/25p/60p/50p).
MP4 Înregistrează filme MP4 (AVC). Acest format este adecvat
Note
• În următoarele condiţii, aveţi nevoie de un card de memorie SDXC cu Clasă de viteză UHS 3: cu ocapacitate de 64 GB sau mai mare (pagina 57). – Dacă fotografiaţi cu [ Format fişier] setat pe [XAVC S 4K] şi [ Setare înreg.]
setat pe [30p 100M], [25p 100M] sau [24p 100M]
– Dacă fotografiaţi cu [ Format fişier] setat pe [XAVC S HD] şi [ Setare înreg.]
setat pe [120p 100M] sau [100p 100M]
• În următoarele condiţii, aveţi nevoie de un card de memorie SDXC cu Clasă de viteză SD 10: cu capacitate minimă de 64 GB sau de un card de memorie SDXC cu Clasa de viteză UHS 1: sau mai rapid, cu ocapacitate de 64 GB sau mai mare (pagina 57). – Dacă fotografiaţi cu [ Format fişier] setat pe [XAVC S 4K] şi [ Setare înreg.]
setat pe [30p 60M], [25p 60M] sau [24p 60M]
– Dacă fotografiaţi cu [ Format fişier] setat pe [XAVC S HD] şi [ Setare înreg.]
setat la ovaloare diferită de [120p 100M] sau [100p 100M]
– Dacă fotografiaţi cu [Film/HFR] setat pe (Viteză rid. a cadrelor)
• Dacă [ Format fişier] este setat pe [XAVC S 4K], [Afişare info HDMI] este setat temporar pe [Dezactivat].
• Dacă [ Format fişier] este setat pe [XAVC S 4K] iar camera este conectată la un dispozitiv HDMI pentru înregistrarea de filme, imaginea nu va fi afişată pe monitor.
Acest format acceptă orată de biţi mai mare decât AVCHD sau MP4. Audio: LPCM
Acest format acceptă rate de biţi mai mari decât AVCHD sau MP4. Audio: LPCM
Acest format este adecvat pentru vizualizarea de filme pe un televizor de înaltă definiţie (HD). Audio: Dolby Digital
pentru încărcările pe WEB, ataşările la e-mail etc. Audio: AAC
RO
78
Page 79
Utilizarea funcţiilor diverse
• Dacă [ Format fişier] este setat pe [XAVC S 4K] iar camera este conectată la un dispozitiv HDMI, [Detecţie zâmbet/faţă] şi [Centrare AF cu bloc.] sunt setate temporar pe [Dezactivat].
• Dacă [ Format fişier] este setat pe [XAVC S 4K] iar [REC video duală] este setat pe [Activat], [Detecţie zâmbet/faţă], [Centrare AF cu bloc.] şi [ Control REC] sunt setate temporar pe [Dezactivat]. De asemenea, dacă camera este conectată la un dispozitiv HDMI, imaginea nu este scoasă pe dispozitivul HDMI în timpul înregistrării filmului.
• Atunci când comutaţi pe modul film sau începeţi filmarea cu [ Format fişier] setat pe [XAVC S 4K], [APS-C/Super 35mm] este blocat pe [Dezactivat].
• Dacă ataşaţi un obiectiv dedicat pentru dimensiunea APS-C, marginile ecranului pot fi întunecate. Când înregistraţi filme 4K cu camera, vă recomandăm să folosiţi un obiectiv compatibil cu formatul 35 mm cadru întreg.

Setare înreg.

Dacă rata de biţi este mai mare, calitatea imaginii este şi ea mai bună.
Butonul MENU t (Setări fotografiere) t [ Setare înreg.] t Selectaţi modul dorit.
Dacă [ Format fişier] este se tat pe [XAVC S 4K]
Setare înreg. Rată de biţi Descriere
30p 100M/ 25p 100M
30p 60M/ 25p 60M
24p 100M*/ – Aprox. 100 Mbps Înregistrează filme cu cea mai înaltă calitate
24p 60M*/ – Aprox. 60 Mbps Înregistrează filme cu ocalitate înaltă
Dacă [ Format fişier] este se tat pe [XAVC S HD]
Setare înreg. Rată de biţi Descriere
60p 50M/ 50p 50M
30p 50M/ 25p 50M
24p 50M*/ – Aprox. 50 Mbps Înregistrează filme cu ocalitate înaltă
Aprox. 100 Mbps Înregistrează filme cu cea mai înaltă calitate
Aprox. 60 Mbps Înregistrează filme cu ocalitate înaltă
Aprox. 50 Mbps Înregistrează filme cu ocalitate înaltă
Aprox. 50 Mbps Înregistrează filme cu ocalitate înaltă
aimaginii la 3840 × 2160 (30p/25p).
aimaginii la 3840 × 2160 (30p/25p).
aimaginii la 3840 × 2160 (24p). Rezultatul este oatmosferă de cinema.
aimaginii la 3840 × 2160 (24p). Rezultatul este oatmosferă de cinema.
aimaginii la 1920 × 1080 (60p/50p).
aimaginii la 1920 × 1080 (30p/25p).
aimaginii la 1920 × 1080 (24p). Rezultatul este oatmosferă de cinema.
79
Funcţii diverse
RO
Page 80
Setare înreg. Rată de biţi Descriere
120p 100M/ 100p 100M
120p 60M/ 100p 60M
Aprox. 100 Mbps Efectuează înregistrări de mare viteză la
Aprox. 60 Mbps
1920 × 1080 (120p/100p). Filmele pot fi înregistrate la 120 fps/100 fps.
• Puteţi crea imagini cu încetinitorul mai uniforme cu ajutorul unor echipamente de editare compatibile.
Dacă [ Format fişier] este se tat pe [AVCHD]
Setare înreg. Rată de biţi Descriere
60i 24M(FX)/ 50i 24M(FX)
60i 17M(FH)/ 50i 17M(FH)
60p 28M(PS)/ 50p 28M(PS)
24p 24M(FX)/ 25p 24M(FX)
24p 17M(FH)/ 25p 17M(FH)
24 Mbps (Max.) Înregistrează filme cu ocalitate înaltă
Aprox. 17 Mbps (medie)
28 Mbps (Max.) Înregistrează filme cu ocalitate înaltă
24 Mbps (Max.) Înregistrează filme cu ocalitate înaltă
Aprox. 17 Mbps (medie)
aimaginii la 1920 × 1080 (60i/50i). Înregistrează filme cu ocalitate standard
aimaginii la 1920 × 1080 (60i/50i).
aimaginii la 1920 × 1080 (60p/50p).
aimaginii la 1920 × 1080 (24p/25p). Rezultatul este oatmosferă de cinema.
Înregistrează filme cu ocalitate standard aimaginii la 1920 × 1080 (24p/25p). Rezultatul este oatmosferă de cinema.
Dacă [ Format fişier] este se tat pe [MP4]
Setare înreg. Rată de biţi Descriere
1920×1080 60p 28M/ 50p 28M
1920×1080 30p 16M/ 25p 16M
1280×720 30p 6M/ 25p 6M
* Numai când [Selector NTSC/PAL] este setat pe NTSC
Aprox. 28 Mbps (medie)
Aprox. 16 Mbps (medie)
Aprox. 6 Mbps (medie)
Înregistrează filme cu ocalitate înaltă aimaginii de 1920 × 1080 (60p/50p).
Înregistrează filme cu ocalitate standard aimaginii de 1920 × 1080 (30p/25p).
Înregistrează filme în fişiere de mici dimensiuni în 1280 × 720 (30p/25p).
Utilizarea funcţiilor diverse
RO
80
Page 81
Utilizarea funcţiilor diverse
Note
• Filmele înregistrate cu setarea [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)]/[60i 24M(FX)]/ [50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] în [ de PlayMemories Home pentru acrea un disc de înregistrare AVCHD. Procesul de conversie poate dura operioadă îndelungată: De asemenea, nu puteţi crea un disc cu calitatea originală aimaginii. Dacă doriţi să păstraţi calitatea originală aimaginii, stocaţi filmele pe un disc Blu-ray.
• Pentru areda filmele 60p/50p/24p/25p pe un televizor, televizorul trebuie să fie compatibil cu formatele 60p/50p/24p/25p. Dacă televizorul nu este compatibil cu formatul 60p/50p/24p/25p, filmele 60p/50p/24p/25p vor fi redate în format 60i/50i.
• Dacă folosiţi următoarele funcţii, nu puteţi seta [ [100p 100M]/[120p 60M]/[100p 60M]. –[Auto inteligent] –[Auto superior] – [Selectare scenă]
• Dacă [
Format fişier] este setat pe [XAVC S HD] şi [ Setare înreg.] este setat
pe [120p 100M], [100p 100M], [120p 60M] sau [100p 60M] sau dacă [Film/HFR] este setat pe (Viteză rid. a cadrelor), unghiul de vizualizare va fi redus.
Setare înreg.] sunt convertite
Setare înreg.] la [120p 100M]/

Funcţii de focalizare automată

[Mod focalizare]: Puteţi selecta metoda de focalizare pentru aocorela cu mişcarea subiectului.
Butonul MENU t (Setări fotografiere) t [Mod focalizare] t Selectaţi setarea dorită.
(AF cadru unic)
(AF continuă)
Produsul blochează focalizarea după finalizarea reglajului focalizării. Utilizaţi această opţiune dacă subiectul este imobil.
Produsul focalizează continuu în timp ce declanşatorul este apăsat jumătate de cursă în jos. Utilizaţi această opţiune dacă subiectul este în mişcare.
Funcţii diverse
81
RO
Page 82
Utilizarea funcţiilor diverse
[Zonă de focalizare]: Puteţi selecta zona de focalizare. Utilizaţi această funcţie atunci când focalizarea este problematică în modul focalizare automată.
Butonul MENU t (Setări fotografiere) t [Zonă de focalizare] t Selectaţi setarea dorită.
(Lat)
(Zonă)
(Central)
(Punct flexibil)
(Extind. punct flexibil)
(AF cu blocare)
Focalizarea se face automat pe un subiect în toate intervalele imaginii.
Selectaţi ozonă de pe monitor care va fi focalizată. O zonă este formată din nouă zone de focalizare iar produsul selectează automat ozonă de focalizare.
Focalizarea se face automat pe un subiect aflat în centrul imaginii.
Vă permite să mişcaţi cadrul domeniului AF în punctul dorit pe ecran şi să focalizaţi un subiect extrem de mic dintr-o zonă îngustă. Pe ecranul de înregistrare de imagini cu opţiunea Punct flexibil, puteţi modifica dimensiunea chenarului de găsire adomeniului AF prin rotirea rotiţei de control.
Dacă produsul nu poate focaliza pe punctul unic selectat, atunci utilizează punctele de focalizare din jurul punctului flexibil ca oa doua zonă de prioritate pentru aobţine focalizarea.
Atunci când declanşatorul este apăsat jumătate de cursă în jos şi menţinut în această poziţie, produsul urmăreşte subiectul în zona de focalizare automată selectată. Indicaţi cu cursorul către [AF cu blocare] pe ecranul de setare [Zonă de focalizare], apoi selectaţi zona de pornire aurmăririi dorită cu ajutorul părţilor din stânga/dreapta ale rotiţei de control. Puteţi muta zona de pornire aurmăririi în orice punct dorit prin desemnarea zonei ca punct flexibil sau ca punct flexibil extins.

Foto silenţioasă

Puteţi înregistra imagini fără ca declanşatorul să emită vreun sunet.
Butonul MENU t (Setări personalizate) t [ Foto silenţioasă] t Selectaţi setarea dorită.
RO
82
Page 83
Utilizarea funcţiilor diverse
Note
• Folosiţi funcţia [ Foto silenţioasă] pe propria răspundere, ţinând cont de confidenţialitatea şi drepturile privind portretele ale subiectului.
• Chiar dacă [ Foto silenţioasă] este setat pe [Activat], camera nu va fi pe deplin silenţioasă.
• Chiar dacă [ Foto silenţioasă] este setat pe [Activat], se va auzi sunetul diafragmei şi sunetul de focalizare.
• Dacă înregistraţi imagini statice cu funcţia [ Foto silenţioasă] cu sensibilitate ISO scăzută, atunci când îndreptaţi camera către osursă de lumină foarte puternică, este posibil ca zonele de mare intensitate de pe monitor să fie înregistrate cu tonuri mai întunecate.
• Dacă alimentarea este oprită, este posibil ca sunetul declanşatorului să se audă din când în când. Aceasta nu reprezintă odefecţiune.
• Este posibil ca imaginea să apară distorsionată dacă se mişcă subiectul sau camera.
• Dacă înregistraţi imagini sub lumină instantanee sau pâlpâitoare, cum ar fi lumina bliţurilor altor camere sau iluminatul fluorescent, este posibil ca în imagine să apară un efect cu dungi.
• Dacă doriţi să dezactivaţi sunetul emis atunci când subiectul este focalizat sau sunetul de operare al temporizatorului, setaţi [Semnale audio] pe [Dezactivat].
• Chiar dacă [ Foto silenţioasă] este setat pe [Activat], declanşatorul poate emite sunete în următoarele situaţii: – [Echilibru de alb] este setat pe [Setare personalizată] – [Înregistrare feţe]
• Nu puteţi selecta [ Foto silenţioasă] dacă selectorul de mod are osetare diferită de P/A/S/M.
• Dacă [ Foto silenţioasă] este setat pe [Activat], următoarele funcţii nu sunt disponibile: Fotografiere cu bliţ/HDR auto/Efect imagine/Profil imagine/NR cu expunere lungă/ Decl. el. perdea faţă/Ext. imag. auto sup./Fotografiere BULB/NR cadre multiple
• Dacă înregistraţi imagini cu ofuncţie descărcată din PlayMemories Camera Apps, [ Foto silenţioasă] este revocat.
• Valoarea minimă pentru sensibilitatea ISO este ISO 100.
• După ce porniţi camera, timpul în care puteţi porni înregistrarea este prelungit cu 0,5 secunde.
Funcţii diverse
83
RO
Page 84

Utilizarea funcţiilor Wi-Fi

Salvarea imaginilor pe computer. Transferul de imagini de pe
cameră pe un telefon inteligent.
Utilizarea telefonului inteligent pe post de telecomandă pentru cameră.
Vizualizarea imaginilor statice pe televizor.

Utilizarea funcţiilor Wi-Fi şi NFC printr-o singură atingere

Puteţi realiza următoarele operaţii folosind funcţiile Wi-Fi şi NFC printr-o singură atingere ale camerei.
Pentru detalii cu privire la funcţiile Wi-Fi şi NFC printr-o singură atingere, consultaţi documentul ataşat „Ghid pentru conexiunea Wi-Fi/printr-o singură atingere (NFC)” sau „Ghid de asistenţă” (pagina 2).
RO
84
Page 85
Utilizarea funcţiilor Wi-Fi şi NFC printr-o singură atingere

Conectarea camerei la un punct de acces fără fir

Conectaţi camera la un punctul dvs. de acces fără fir. Înainte de aîncepe procedura, asiguraţi-vă că ştiţi SSID (numele punctului de acces) şi parola punctului dvs. de acces fără fir.
1 Butonul MENU t (Fără fir) t [Setări punct acces]
2 Utilizaţi v/V de pe rotiţa de control pentru aselecta punctul de acces
la care doriţi să vă conectaţi. Apăsaţi z din centrul rotiţei de control şi introduceţi parola dacă se afişează opictogramă cheie împreună cu punctul de acces fără fir, apoi selectaţi [OK].
Note
• Dacă nu puteţi stabili oconexiune, consultaţi instrucţiunile de operare ale punctului de acces fără fir sau contactaţi administratorul punctului de acces.
• Pentru asalva imaginile pe computer, instalaţi pe computer următorul software dedicat. Dacă folosiţi Windows: PlayMemories Home http://www.sony.net/pm/ Dacă folosiţi Mac: Wireless Auto Import http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Utilizarea funcţiilor Wi-Fi
85
RO
Page 86

Utilizarea aplicaţiilor

1 La terminalul USB de pe computer
Cablu micro USB (furnizat)
2 Multi/Micro
USB Terminal

Adăugarea de aplicaţii pe cameră (PlayMemories Camera Apps)

Puteţi adăuga funcţiile dorite pe cameră prin conectarea la site-ul web de descărcare de aplicaţii (PlayMemories Camera Apps) pe Internet.

Descărcarea de aplicaţii

1 Accesaţi site-ul web de descărcare de aplicaţii.
http://www.sony.net/pmca/
• Pentru mai multe informaţii despre mediul computerului necesar pentru descărcare, consultaţi site-ul web pentru descărcarea de aplicaţii.
2 Urmaţi instrucţiunile afişate pe ecran pentru aobţine un cont de serviciu
(numai prima dată).
• Dacă deţineţi un cont, conectaţi-vă la site-ul de descărcare aaplicaţiei.
3 Selectaţi aplicaţia dorită şi descărcaţi
aplicaţia pe cameră urmând instrucţiunile de pe ecran.
• Conectaţi computerul şi camera cu ajutorul cablului micro USB (furnizat), urmând instrucţiunile de pe ecran.
Note
• Este posibil ca funcţia de descărcare de aplicaţii să nu fie disponibilă în anumite ţări şi regiuni. Pentru detalii, consultaţi site-ul web de descărcare de aplicaţii de mai sus.
RO
86
Page 87
Adăugarea de aplicaţii pe cameră (PlayMemories Camera Apps)
Cum se descarcă aplicaţii direct cu ajutorul funcţiei Wi-Fi acamerei
Puteţi descărca aplicaţii cu ajutorul funcţiei Wi-Fi fără avă conecta la un computer.
Selectaţi butonul MENU t (Aplicaţie) t [Listă aplicaţii] t
(PlayMemories Camera Apps), după care urmaţi instrucţiunile de pe ecran
pentru adescărca aplicaţii.
• În prealabil, creaţi-vă un cont de serviciu.
• Selectaţi butonul MENU t (Fără fir) t [Setări punct acces] t punctul de acces care va fi conectat t modificaţi [Setare adresă IP] cu [Automat] dacă este setat pe [Manual].

Lansarea aplicaţiei

1 Butonul MENU t (Aplicaţie) t [Listă aplicaţii] t
Selectaţi aplicaţia dorită care trebuie lansată.
• Puteţi utiliza meniul [O sing. ating. (NFC)] pentru ainstala funcţii printr-o singură atingere NFC şi pentru aapela aplicaţiile prin simpla atingere atelefonului inteligent de marca acamerei.
• Înainte de autiliza funcţiile printr-o singură atingere NFC, setaţi aplicaţiile pe care doriţi să le apelaţi cu ajutorul următoarei proceduri: Butonul MENU t (Fără fir) t [O sing. ating. (NFC)] t aplicaţia dorită După afişarea ecranului de înregistrare de imagini pe cameră, atingeţi telefonul inteligent de cameră.
• „Smart Remote Embedded” este atribuit pentru [O sing. ating. (NFC)] ca setare implicită.
Utilizarea aplicaţiilor
87
RO
Page 88

Utilizarea unui computer

Dezvoltarea de imagini RAW (Image Data Converter)

Cu Image Data Converter, puteţi face următoarele:
• Puteţi reda şi edita imagini înregistrate în format RAW cu diferite corecţii, cum ar fi curbele de ton şi claritatea.
• Puteţi ajusta imagini cu echilibru de alb, expunere şi [Stil creativ], etc.
• Puteţi salva imaginile afişate şi editate pe computer. Puteţi salva imaginile în format RAW sau într-un format de fişier general.
• Puteţi afişa şi compara imaginile RAW şi imaginile JPEG înregistrate cu această cameră.
• Puteţi ierarhiza imaginile pe 5 niveluri.
• Puteţi aplica etichete colorate.

Instalarea Image Data Converter

Utilizând browserul de internet de pe computerul dvs., accesaţi următorul URL, apoi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru adescărca Image Data Converter.
http://www.sony.co.jp/ids-se/
• Aveţi nevoie de oconexiune la internet.
• Pentru detalii referitoare la operare, consultaţi pagina de asistenţă Image Data Converter următoare (doar în limba engleză): http://www.sony.co.jp/ids-se/
• Puteţi verifica şi detaliile din secţiunea „Ajutor” de pe bara de meniu aImage Data Converter.
RO
88
Page 89
Importarea imaginilor pe computer şi
Importul de imagini de pe cameră
Partajarea de imagini în PlayMemories Online™
Încărcarea de imagini în serviciile de reţea
Crearea de discuri cu filme
Vizualizarea imaginilor pe un calendar
În cazul Windows, sunt disponibile şi următoa rele funcţii:
Redarea imaginilor importate
utilizarea acestora (PlayMemories Home)
Software-ul PlayMemories Home vă permite să importaţi imagini statice şi filme pe computer şi să le folosiţi. PlayMemories Home este necesar pentru importul de filme XAVC S sau de filme AVCHD pe computer.
• Puteţi descărca Image Data Converter sau Remote Camera Control etc. cu ajutorul următoarei proceduri: Conectaţi camera la computer faceţi clic pe [Notificări].
Note
• Aveţi nevoie de conexiune la Internet pentru autiliza PlayMemories Online sau
alte servicii de reţea. În unele regiuni sau ţări este posibil ca aplicaţia PlayMemories Online sau alte servicii de reţea să nu fie disponibile.
• Vizitaţi următorul URL pentru software-ul Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Dacă software-ul PMB (Picture Motion Browser) furnizat împreună cu modelele
lansate înainte de 2011 afost deja instalat pe computer, acesta va fi suprascris cu PlayMemories Home în timpul instalării. Folosiţi PlayMemories Home, succesorul software-ului PMB.
Utilizarea unui computer
t lansaţi PlayMemories Home t
RO
89
Page 90
Importarea imaginilor pe computer şi utilizarea acestora (PlayMemories Home)
La terminalul USB de pe computer
Multi/Micro USB Terminal
• Filmele înregistrate cu setarea [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/ [50i 24M(FX)] sau [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] în [ Setare înreg.] sunt convertite de PlayMemories Home pentru acrea un disc de înregistrare în format AVCHD. Procesul de conversie poate dura operioadă îndelungată: De asemenea, nu puteţi crea un disc cu calitatea originală aimaginii. Dacă doriţi să păstraţi calitatea originală aimaginii, stocaţi filmele pe un disc Blu-ray.

Instalarea PlayMemories Home

Utilizând browserul de internet de pe computerul dvs., accesaţi următorul URL, apoi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru adescărca PlayMemories Home.
http://www.sony.net/pm/
• Aveţi nevoie de oconexiune la internet.
• Pentru detalii referitoare la operare, consultaţi pagina de asistenţă
PlayMemories Home următoare (doar în limba engleză): http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Pentru adăugarea de funcţii în PlayMemories Home
Atunci când conectaţi camera la computer, este posibil să fie adăugate funcţii noi în PlayMemories Home. Este recomandat să conectaţi camera la computer chiar dacă PlayMemories Home afost deja instalat pe computer.
RO
90
Page 91

Controlarea camerei de pe computer (Remote Camera Control)

Conectaţi camera la computer. Cu Remote Camera Control puteţi face următoarele:
• Puteţi configura camera sau puteţi înregistra oimagine de pe computer.
• Puteţi înregistra oimagine direct pe computer.
• Puteţi realiza oînregistrare de imagini la anumite intervale cu un temporizator.
Configuraţi următoarele setări înainte de utilizare: Butonul MENU
t [Conexiune USB] t [PC la distanţă]
(Setare)
t

Instalarea Remote Camera Control

Utilizând browserul de internet de pe computerul dvs., accesaţi următorul URL, apoi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru adescărca Remote Camera Control.
Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Aveţi nevoie de oconexiune la internet.
• Pentru detalii privind operarea, consultaţi secţiunea Ajutor.
Utilizarea unui computer
RO
91
Page 92

Altele

Verificarea numărului de imagini şi a duratei de înregistrare de filme

Atunci când introduceţi un card de memorie în cameră şi setaţi comutatorul de alimentare pe poziţia ON, pe ecran se afişează numărul de imagini care pot fi înregistrate (în cazul în care continuaţi să capturaţi imagini folosind setările curente).
Note
• Dacă „0” (numărul de imagini care pot fi înregistrate) clipeşte cu culoarea galben, cardul de memorie este plin. Înlocuiţi cardul de memorie sau ştergeţi imaginile de pe cardul de memorie curent (paginile 44, 74).
• Dacă „NO CARD” (numărul de imagini care pot fi înregistrate) clipeşte cu culoarea gal ben, î nseam nă că nu est e intr odus n iciun card de mem orie. Intro duceţ i un c ard de memorie.
RO
92
Page 93
Verificarea numărului de imagini şi a duratei de înregistrare de filme
Numărul de imagini care poate fi înregistrat pe un card de memorie
Tabelul de mai jos prezintă numărul aproximativ de imagini care pot fi înregistrate pe un card de memorie formatat cu această cameră. Valorile sunt definite cu ajutorul cardurilor de memorie Sony standard pentru testare. Valorile pot varia în funcţie de condiţiile de înregistrare şi de tipul de card de memorie utilizat.
Dimens. imag.: L: 12M Format imagine: 3:2* Card de memorie formatat cu această cameră (Unităţi: Imagini)
Calitate
Standard 1800 3600 7200 14000 Fin 1300 2650 5300 10500 Extra fin 740 1500 3000 6000 RAW & JPEG (RAW comprimat) 395 800 1600 3200 RAW (RAW comprimat) 560 1100 2250 4600 RAW & JPEG (RAW necomprimat) RAW (RAW necomprimat) 295 590 1150 2400
* Dacă [ Format imagine] este setat pe [16:9], puteţi înregistra mai multe imagini
decât numărul afişat în tabelul de mai sus (cu excepţia situaţiei în care este selectat [RAW]).
Capacitate
8GB 16 GB 32 GB 64 GB
240 485 980 1950
Altele
93
RO
Page 94
Verificarea numărului de imagini şi a duratei de înregistrare de filme
Numărul de imagini care poate fi înregistrat cu un acumulator
Nu uitaţi că numerele reale pot fi diferite în funcţie de condiţiile de utilizare.
Durata de utilizare
abateriei
Înregistrare (imagini statice)
Înregistrare reală (filme)
Înregistrare continuă (filme)
Vizualizare (imagini statice) Aprox. 280 min. Aprox. 5600 imagini
Monitor
Vizor Aprox. 310 imagini
Monitor Aprox. 60 min.
Vizor Aprox. 55 min.
Monitor Aprox. 100 min.
Vizor Aprox. 95 min.
Note
• Numărul de imagini de mai sus este valabil dacă acumulatorul este încărcat complet. Numărul de imagini poate să scadă în funcţie de condiţiile de utilizare.
• Numărul de imagini care pot fi înregistrate se aplică în cazul înregistrării în următoarele condiţii: – Acumulatorul este folosit la otemperatură ambientală de 25 °C. – Utilizarea obiectivului FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS (comercializat separat) – Utilizarea Sony Suport Memory Stick PRO Duo (Mark2) (comercializat separat) – [Luminozitate vizor.] este setat la [Manual] [±0]. – [Luminozit. monitor] este setat la [Manual] [±0]. – [Calitate afişaj] este setat la [Nivel ridicat].
• Numărul pentru „Înregistrare (imagini statice)” se bazează pe standardul CIPA şi este valabil pentru înregistrările realizate în următoarele condiţii: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP este setat pe [Afişare toate info]. – [Mod focalizare] este setat pe [AF-S]. – Înregistrare de imagini la intervale de 30 de secunde. – Alimentarea porneşte şi se opreşte odată după zece înregistrări.
• Numărul de minute de înregistrare de filme se bazează pe standardul CIPA şi este valabil pentru înregistrările realizate în următoarele condiţii: – [ Setare înreg.] este setat la [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)]. – Înregistrare normală de filme: Durata de utilizare abateriei dacă se înregistrează
imagini în mod repetat, se foloseşte funcţia zoom, se înregistrează imagini în modul standby, se porneşte/opreşte camera, etc.
Număr de imagini
Aprox. 370 de
imagini
RO
94
Page 95
Verificarea numărului de imagini şi a duratei de înregistrare de filme
– Înregistrare continuă de filme: Durata de utilizare abateriei dacă se înregistrează
imagini continuu până se atinge limita (29 de minute) şi apoi se continuă prin apăsarea din nou abutonului MOVIE. Alte funcţii, precum zoomul, nu sunt operate.
Durata de înregistrare disponibilă pentru un film
Tabelul de mai jos prezintă durata totală aproximativă de înregistrare pe un card de memorie formatat cu această cameră. Durata de înregistrare pentru filme XAVC S şi AVCHD este durata de înregistrare atunci când [REC video duală] este setat pe [Dezactivat].
Card de memorie formatat cu această cameră (h (oră), m (minut))
Capacitate
Setare înreg.
30p 100M/25p 100M 1 h 15 m 30p 60M/25p 60M 2 h 5 m 24p 100M* 24p 60M*
1
/ – 1 h 15 m
1
/ – 2h 5m 60p 50M/50p 50M 2 h 35 m 30p 50M/25p 50M 2 h 35 m
1
/ – 2 h 35 m
24p 50M* 120p 100M/100p 100M 1 h 15 m 120p 60M/100p 60M 2 h 5 m
2
/25p 16M*
30p 16M*
1 *2
24p 12M* 60i 24M(FX)/
50i 24M(FX) 60i 17M(FH)/
50i 17M(FH)
/ – 1 h 55 m
60p 28M(PS)/ 50p 28M(PS)
24p 24M(FX)/ 25p 24M(FX)
24p 17M(FH)/ 25p 17M(FH)
1920×1080 60p 28M/ 1920×1080 50p 28M
8GB 16 GB 32 GB 64 GB
2
———1h 55m
40 m 1 h 25 m 3 h 6 h
55 m 2 h 4 h 5 m 8 h 15 m
35 m 1 h 15 m 2 h 30 m 5 h 5 m
40 m 1 h 25 m 3 h 6 h
55 m 2 h 4 h 5 m 8 h 15 m
35 m 1 h 15 m 2 h 35 m 5 h 20 m
Altele
95
RO
Page 96
Verificarea numărului de imagini şi a duratei de înregistrare de filme
1920×1080 30p 16M/ 1920×1080 25p 16M 1280×720 30p 6M/ 1280×720 25p 6M
*1Numai când [Selector NTSC/PAL] este setat pe NTSC
2
*
Formatul de fişier pentru înregistrarea cu Viteză rid. a cadrelor (Valorile indicate reprezintă duratele de înregistrare disponibile, nu duratele de redare).
1h 2h 4h 10m 8h 25m
2 h 35 m 5 h 20 m 10 h 55 m 22 h
• Fotografierea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute (o specificaţie limită pentru produs). Totuşi, durata disponibilă de înregistrare continuă de filme variază în următoarele condiţii. – Înregistrarea cu Viteză rid. a cadrelor: Aproximativ 7 minute la
[30p 16M]/[25p 16M]; aproximativ 5 minute şi 30 de secunde la [24p 12M]
– Atunci când formatul de fişier este setat la MP4 (28M): Aproximativ
20 de minute (timp limitat de dimensiunea fişierului de 4 GB)
Note
• Durata de înregistrare de filme variază deoarece camera este prevăzută cu VBR
(Rată de biţi variabilă) care ajustează automat calitatea imaginii în funcţie de scena înregistrată. Atunci când înregistraţi un subiect în mişcare rapidă, imaginea este mai clară dar durata de înregistrare este mai mică deoarece este nevoie de mai multă memorie pentru înregistrare. Durata de înregistrare variază şi în funcţie de condiţiile de înregistrare, de subiect sau de setările pentru calitatea/dimensiunea imaginii.
• Valorile afişate nu reprezintă durata de înregistrare continuă.
• Durata de înregistrare poate varia în funcţie de condiţiile de înregistrare şi de tipul
de card de memorie utilizat.
• Pentru detalii despre redarea de filme, consultaţi pagina 71.
• Redarea filmelor cu încetinitorul durează de patru ori mai mult decât înregistrarea
filmelor respective dacă înregistrarea s-a efectuat în format XAVC S HD 30p 16M/ 25p 16M şi de cinci ori mai mult decât durata de înregistrare dacă filmul afost înregistrat în format XAVC S HD 24p 12M.
RO
96
Page 97
Verificarea numărului de imagini şi a duratei de înregistrare de filme
Note cu privire la înregistrarea continuă de filme
• Este nevoie de multă energie pentru arealiza înregistrări de filme de calitate înaltă sau pentru aînregistra continuu cu ajutorul senzorului de imagine. În consecinţă, în cazul în care filmaţi în continuu, temperatura interioară acamerei va creşte, în special cea asenzorului de imagine. În aceste cazuri, camera se opreşte automat deoarece temperaturile ridicate influenţează calitatea imaginilor sau afectează mecanismul intern al camerei.
• Durata disponibilă de înregistrare de filme variază este următoarea în cazul în care camera începe să înregistreze după ce afost oprită operioadă de timp. (Valorile următoare indică durata de înregistrare continuă de la camerei până la oprirea acesteia.)
Temperatură ambientală
20 °C Aprox. 29 minute Aprox. 29 minute 30 °C Aprox. 29 minute Aprox. 29 minute 40 °C Aprox. 29 minute Aprox. 21 minute
HD: AVCHD FH (17 Mbps) 4K: XAVC S 4K (60 Mbps)
• Durata disponibilă de înregistrare de filme variază în funcţie de temperatura sau de starea camerei înainte de aîncepe înregistrarea. Dacă recompuneţi frecvent sau înregistraţi imagini după pornirea camerei, temperatura din interiorul camerei va creşte iar durata disponibilă de înregistrare se va scurta.
• Dacă se indică , opriţi înregistrarea filmului. Temperatura din interiorul camerei adepăşit nivelul acceptabil.
• În cazul în care camera opreşte înregistrarea din cauza temperaturii, lăsaţi-o câteva minute cu alimentarea oprită. Reluaţi înregistrarea după ce temperatura din interiorul camerei arevenit la valori normale.
• Dacă respectaţi indicaţiile următoare, durata de înregistrare va fi mai mare. – Nu expuneţi camera direct la lumina solară. – Opriţi camera dacă nu ofolosiţi.
• Durata maximă de înregistrare continuă este de 29 de minute.
• Dimensiunea maximă aunui fişier de film este de aproximativ 2 GB, dacă [ Format fişier] este setat pe [AVCHD]. Dacă dimensiunea fişierului se apropie de aproximativ 2 GB, se creează automat un fişier de film nou.
• Dacă [ Format fişier] este setat pe [MP4], fişierele de film individuale sunt limitate la aproximativ 4 GB. Înregistrarea de filme va fi întreruptă automat dacă dimensiunea fişierului film înregistrat se apropie de aproximativ 4 GB.
Durata de înregistrare continuă
de filme (HD)
Durata de înregistrare continuă
de filme (4K)
97
Altele
RO
Page 98

Specificaţii

Cameră
[Sistem]
Tip de cameră: Cameră foto digitală
cu obiectiv interschimbabil
Obiectiv: Obiectiv Sony cu Soclu E
[Senzor de imagine]
Format imagine:
35 mm dimensiune completă (35,6 mm × 23,8 mm), senzor de imagine CMOS
Număr efectiv de pixeli ai camerei:
Aprox. 12 200 000 pixeli
Numărul total de pixeli ai camerei:
Aprox. 12 400 000 pixeli
[SteadyShot]
Sistem: Sistem de stabilizare
aimaginilor mişcate cu senzor integrat în aparat
[Anti-praf]
Sistem: Înveliş de protecţie pe
senzorul de imagine şi mecanismul de mişcare al senzorului de imagine
[Sistem de focalizare automată]
Sistem: Sistem de detecţie
acontrastului
Interval de sensibilitate: –4 EV până
la +20 EV (pentru echivalent ISO 100 cu obiectiv F2.0)
Iluminator AF: Aprox. 0,3 m
până la 3 m (când se utilizează un FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS)
[Vizor electronic]
Tip: Vizor electronic Număr total de puncte:
2 359 296 de puncte Acoperire cadru: 100% Factor de mărire: Aprox. 0,78 × cu
obiectiv 50 mm la infinit, –1 m Punct ocular: Aprox. 23 mm de la
ocular, 18,5 mm de la cadrul de
ocular la –1 m–1 (Conform
standardului CIPA) Reglarea dioptriei: –4,0 m–1 până la
[Monitor]
Monitor LCD: Unitate 7,5 cm
Număr total de puncte: 1 228 800
[Controlul expunerii]
Metodă de măsurare: Măsurare
Interval de măsurare: –3 EV până
Sensibilitate ISO (Index de expunere
–1
+3,0 m
(tip 3,0) TFT
(640 × 4 (RGBW) × 480) puncte
de evaluare azonei 1 200
la +20 EV
(pentru echivalent ISO 100 cu
obiectiv F2.0)
recomandat):
Imagini statice: ISO 100 până
la 102 400 (ISO extins: Minim
ISO 50, maxim ISO 409 600),
[ISO AUTO] (ISO 100 până la
12 800, Se poate seta valoarea
maximă/minimă).
–1
RO
98
Page 99
Filme: ISO 100 până la 102 400 (ISO extins: Maxim ISO 409 600), [ISO AUTO] (ISO 100 până la valoarea echivalentă 12 800, Se poate seta valoarea maximă/ minimă).
Compensarea expunerii: ±5,0 EV
(comutabilă între paşi de 1/3 EV şi 1/2 EV) Atunci când se utilizează selectorul de compensare aexpunerii: ±3,0 EV (pas de 1/3 EV)
[Declanşator]
Tip: Tip controlat electronic,
vertical-transversal, cu plan focal
Interval de viteză:
Imagini statice: 1/8 000 secundă până la 30 secunde, BULB Filme: 1/8 000 secundă până la 1/4 secundă (pas de 1/3 EV) – Dispozitiv compatibil 1080 60i
până la 1/60 secundă în modul AUTO (până la 1/30 secundă în modul cu obturator lent automat)
– Dispozitiv compatibil 1080 50i
până la 1/50 secundă în modul AUTO (până la 1/25 secundă în modul cu obturator lent automat)
Viteza de sincronizare abliţului:
1/250 secundă
Specificaţii
[Fotograf. continuă]
Viteza de fotografiere continuă:
Maxim 2,5 imagini pe secundă Atunci când se înregistrează imagini în modul [Prior. vit. înreg. cont.]: Maxim 5 imagini pe secundă
• În conformitate cu condiţiile noastre de măsurare. Viteza de fotografiere continuă de imagini poate fi mai mică, în funcţie de condiţiile de înregistrare.
Numărul de imagini înregistrate
continuu: Fotografiere continuă cu prioritate timp de expunere: 64 imagini extra fine/Fotografiere continuă: 100 imagini extra fine
[Format de înregistrare]
Format fişier: compatibil JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), RAW (format Sony ARW 2.3)
Film (format XAVC S): compatibil
cu formatul MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S ver.1.0 Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: LPCM 2ch (48 kHz 16 bit)
Film (format AVCHD): compatibil
cu formatul AVCHD Ver. 2.0 Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2ch, prevăzut cu Dolby Digital Stereo Creator
• Fabricat sub licenţă Dolby Laboratories.
Altele
99
RO
Page 100
Film (format MP4):
Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
[Suport de înregistra re]
Suport Memory Stick PRO Duo,
card SD
[Terminale de intrare/ieşire]
Terminalul Multi/Micro USB*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
HDMI: Mufă micro HDMItip D Terminal m (microfon): Mini mufă
3,5 mm stereo
Terminal i (căşti): Mini mufă
3,5 mm stereo
* Acceptă dispozitive compatibile cu
Micro USB.
[Alimentare, generală]
Acumulator: Acumulator reîncărcabil
NP-FW50
[Consum de energie (în timpul înregistrării de imagini)]
Dacă se foloseşte
FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS Dacă se foloseşte vizorul: Aprox. 3,0 W Dacă se foloseşte monitorul: Aprox. 2,5 W
[Altele]
Exif Print: Compatibil DPOF: Compatibil PRINT Image Matching III:
Compatibil
Dimensiuni (aprox.):
126,9 mm × 95,7 mm × 60,3 mm (L/Î/A, cu excepţia părţilor proeminente)
RO
100
Specificaţii
Masă:
Aprox. 627 g (cu baterie şi Suport Memory Stick PRO Duo) Aprox. 584 g (doar corpul camerei)
Temperatură de funcţionare: 0 °C
până la 40 °C
[LAN fără fir]
Format acceptat: IEEE 802.11 b/g/n Bandă de frecvenţă:
Lăţime de bandă 2,4 GHz
Securitate:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metodă de conectare: Wi-Fi
Protected Setup (WPS)/ Manual
Metodă de acces: Mod de
infrastructură
NFC: Conform NFC Forum
Type 3 Tag
Nr. model WW898259
Încărcător de baterii BC-VW1
Tensiune nominală la intrare:
100 până la 240 V a.c., 50 Hz/ 60 Hz, 4,2 W
Tensiune nominală la ieşire:
8,4 V c.c., 0,28 A
Interval de temperatură de
funcţionare: 0 °C până la 40 °C
Interval de temperatură de
depozitare: –20 °C până la +60 °C
Adaptor c.a. AC-UD10/AC-UUD11
Necesar de putere: 100 V până la 240
V c.a., 50 Hz/60 Hz, 0,2 A
Tensiune la ieşire: 5 V c.c., 1,5 A
Loading...