La “Guía de ayuda” es un manual online que usted puede leer en
su ordenador o smartphone. Consúltela para ver detalles sobre
los elementos de menú, uso avanzado, y la información más
reciente sobre la cámara.
Escanee aquí
https://rd1.sony.net/help/ilc/2060/h_zz/
ILCE-7RM4A Guía de ayuda
Manual de
instrucciones
(este libro)
Este manual presenta
algunas funciones básicas.
Para la guía de inicio rápido,
consulte “Guía de inicio”
(página27). La “Guía de inicio”
presenta los procedimientos
iniciales desde cuando usted abre
el paquete hasta que libera el
obturador para hacer la primera
toma.
ES
2
Guía en la
cámara
La [Guía en la cámara]
muestra explicaciones de los
elementos de menú en el
monitor de la cámara.
Usted puede ver información
rápidamente durante la toma.
Seleccione el elemento del que
quiera ver una descripción y
después pulse el botón
(Borrar).
Contenido
¡Vea la Guía de ayuda! ............................................................. 2
Notas sobre la utilización de la cámara
.................................. 6
Preparaciones para la toma
Comprobación de la cámara y los elementos
suministrados
Identificación de las partes..................................................... 11
Utilización de la rueda de control
Utilización del multiselector
Uso del botón Fn (Función) (menú de funciones)
Cómo utilizar la pantalla de Quick Navi
Guía de inicio
Paso 1: Carga de la batería
Paso 2: Inserción de la batería en la cámara
Paso 3: Inserción de una tarjeta de memoria
Paso 4: Colocación de un objetivo
Paso 5: Ajuste del idioma y el reloj
Paso 6: Toma de imágenes en modo automático
Para ver detalles sobre las funciones Wi-Fi y las funciones NFC con un solo
toque, consulte la “Guía de ayuda” (página 2).
ES
5
Notas sobre la utilización de la cámara
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: ILCE-7RM4A
Junto con esta sección, consulte
también “Precauciones” en la Guía
de ayuda.
Notas sobre el manejo del
producto
• Esta cámara se ha diseñado
para ser a prueba de polvo y
salpicaduras, pero no se garantiza
una completa prevención frente
a la penetración de polvo o gotas
de agua.
• No deje el objetivo o el visor
expuesto a una fuente de luz
fuerte tal como la luz solar. Debido
a la función de condensación
del objetivo, si lo hace podrá
ocasionar humo, fuego, o un mal
funcionamiento dentro del cuerpo
de la cámara o el objetivo. Si tiene
que dejar la cámara expuesta a una
fuente de luz tal como la luz solar,
coloque la tapa del objetivo en el
objetivo.
• Si en la cámara entra la luz del sol
o una fuente luminosa intensa
a través del objetivo, se pueden
concentrar los rayos en el interior
de la cámara y ocasionar humo o
fuego.
Coloque la tapa del objetivo
cuando almacene la cámara.
Cuando tome imágenes con
iluminación de fondo, mantenga
el sol suficientemente alejado del
ángulo de visión.
Tenga en cuenta que es posible
que se produzca humo o fuego
aunque la fuente luminosa esté
ligeramente alejada del ángulo de
visión.
• No exponga el objetivo
directamente a haces tales como
haces de láser. Eso podría dañar el
sensor de imagen y ocasionar un
mal funcionamiento de la cámara.
• No mire a la luz solar o a una fuente
de luz fuerte a través del objetivo
cuando este esté desmontado.
Esto podría resultar en daños
irreparables a los ojos.
• Esta cámara (incluyendo los
accesorios) tiene un imán (o
imanes) que puede interferir con
marcapasos, válvulas de derivación
programables para el tratamiento
de la hidrocefalia, o con otros
aparatos médicos. No ponga la
cámara cerca de personas que
utilicen dichos aparatos médicos.
Consulte con su médico antes
de utilizar esta cámara si utiliza
cualquiera de dichos aparatos
médicos.
• No deje la cámara, los accesorios
suministrados, o las tarjetas de
memoria al alcance de niños
pequeños. Podrían ser tragados
accidentalmente. Si ocurre
esto, consulte a un médico
inmediatamente.
ES
6
Notas sobre el monitor y el visor
electrónico
• El monitor y el visor electrónico
están fabricados utilizando
tecnología de muy alta precisión,
y más del 99,99 % de los píxeles
son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos pequeños negros
y/o brillantes (de color blanco,
rojo, azul o verde) que aparezcan
constantemente en el monitor y en
el visor electrónico. Estos puntos
son normales debido al proceso
de fabricación y no afectan a las
imágenes de ninguna forma.
• Cuando tome imágenes con
el visor, es posible que sienta
síntomas como cansancio de la
vista, fatiga, mareo, o náusea. Se
recomienda descansar a intervalos
regulares cuando esté tomando
imágenes con el visor.
• Si el monitor o el visor electrónico
está dañado, deje de utilizar la
cámara inmediatamente. Las partes
dañadas pueden causarle daño en
las manos, la cara, etc.
Notas sobre la toma continua
Durante la toma continua, el monitor
o el visor podrá parpadear entre
la pantalla de toma y una pantalla
negra. Si continúa observando la
pantalla en esta situación, puede que
note síntomas incómodos tal como
una sensación de no encontrarse
bien. Si nota síntomas incómodos,
deje de utilizar la cámara, y consulte
a su médico según sea necesario.
Notas sobre la grabación durante
largos periodos de tiempo o
grabación de películas 4K
• El cuerpo de la cámara y la batería
se podrán volver calientes durante
el uso, lo cual es normal.
• Si la misma parte de su piel toca la
cámara durante un largo periodo
de tiempo mientras está utilizando
la cámara, aunque usted no
sienta que la cámara está caliente,
podrá ocasionar síntomas de una
quemadura de baja temperatura tal
como coloración roja o ampollas.
Preste atención especial en las
situaciones siguientes si utiliza un
trípode, etc.
–Cuando utilice la cámara en un
entorno de alta temperatura
–Cuando alguien con mala
circulación de sangre o sensación
de deterioro de la piel utilice la
cámara
–Cuando utilice la cámara con
[Temp. APAGA auto] ajustado a
[Alto].
Objetivos/accesorios de Sony
El uso de esta unidad con productos
de otros fabricantes puede afectar
a su rendimiento, provocando
accidentes o mal funcionamiento.
ES
7
Acerca de las especificaciones de
datos descritas en este manual
Los datos sobre el rendimiento y las
especificaciones se han definido en
las condiciones siguientes, excepto
en los casos descritos de otro modo
en este manual: a una temperatura
ambiente de 25 ºC y utilizando
una batería que ha sido cargada
completamente hasta que se ha
apagado la luz de carga.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
Notas sobre la información de
ubicación
Si sube a Internet una imagen
que tiene etiqueta de ubicación
y la comparte, es posible que
revele la información a terceros
accidentalmente. Para evitar que
terceros obtengan su información de
ubicación, ajuste [
ubic] a [Desactivar] antes de tomar
imágenes.
Ajust vínc info
Notas sobre cómo desechar o
transferir este producto a otras
personas
Cuando deseche o transfiera este
producto a otras personas, asegúrese
de realizar la operación siguiente
para proteger la información privada.
• [Restablecer ajuste] [Inicializar]
Notas sobre cómo desechar o
transferir una tarjeta de memoria
a otras personas
La ejecución de [Formatear] o [Borrar]
en la cámara o en un ordenador
puede que no borre completamente
los datos de la tarjeta de memoria.
Cuando transfiera una tarjeta
de memoria a otras personas,
le recomendamos que borre los
datos completamente utilizando
un software de borrado de datos.
Cuando deseche una tarjeta de
memoria, le recomendamos que la
destruya físicamente.
Nota sobre las funciones de red
Cuando utilice las funciones de red,
cualquier persona en la red podría
acceder a la cámara, dependiendo
del entorno de uso.
Por ejemplo, podría producirse un
acceso no autorizado a la cámara en
entornos de red en los que haya otro
dispositivo de red conectado o se
pueda conectar sin permiso. Sony no
admitirá responsabilidad por ninguna
pérdida o daño causados por la
conexión a tales entornos de red.
Nota sobre la banda de 5 GHz para
LAN inalámbrica
Cuando utilice la función LAN
inalámbrica en exteriores, ajuste
la banda a 2,4 GHz siguiendo el
procedimiento de abajo.
• MENU (Red)
[Ajustes Wi-Fi]
ES
8
Cómo desactivar las funciones
de red inalámbrica (Wi-Fi, etc.)
temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc.,
puede desactivar todas las funciones
de red inalámbrica temporalmente
utilizando [Modo avión].
Cable de alimentación
Para clientes en Reino Unido,
Irlanda, Malta, Chipre y Arabia
Saudita
Utilice el cable de alimentación (A).
Por razones de seguridad, el cable
de alimentación (B) no está pensado
para los países/regiones de arriba y,
por lo tanto, no debe ser utilizado allí.
Para clientes en otros países/
regiones de la UE
Utilice el cable de alimentación (B).
(A)(B)
ES
9
Preparaciones para la toma
Comprobación de la cámara y los
elementos suministrados
El número entre paréntesis indica
el número de piezas.
• Cámara (1)
• Cargador de batería (1)
• Cable de alimentación (1)*
(suministrado en algunos
países/regiones)
* Es posible que con este equipo
se suministren varios cables de
alimentación. Utilice el adecuado
para su país o región. Consulte la
página9.
• Batería recargable NP-FZ100 (1)
• Cable USB Type-C® (1)
• Correa de bandolera (1)
• Tapa de caja (1) (Colocada en la
cámara)
• Protector de cable (1)
• Tapa de zapata (1) (Colocada en
la cámara)
• Caperuza de ocular (1)
(Colocada en la cámara)
• Manual de instrucciones (1)
(este manual)
• Guía de referencia (1)
10
ES
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para ver detalles.
Lado frontal
Interruptor ON/OFF
(Alimentación) (33)/Botón
disparador (35)
Dial frontal
Puede hacer ajustes
rápidamente para cada modo
de toma.
Sensor remoto por infrarrojos
Botón de liberación del
objetivo (32)
Micrófono
No cubra esta parte durante
la grabación de películas. Si lo
hace podrá ocasionar ruido o
una reducción del volumen.
Iluminador AF (67)/Luz del
autodisparador
Cuando se retira el objetivo
Índice de montura (31)
Sensor de imagen*
Montura
Contactos del objetivo*
* No toque directamente estas
partes.
Preparaciones para la toma
Preparaciones para la toma
ES
ES
11
11
Lado trasera
Caperuza de ocular
Para retirar la caperuza de
ocular
Empuje los agarres de la
parte inferior de la caperuza
de ocular hacia la izquierda y
derecha y suba la caperuza.
Retire la caperuza de
ocular cuando coloque
un buscador de ángulo
(se vende por separado).
Además, seleccione MENU
(Ajustes de cámara2)
[FINDER/MONITOR], y después
cambie a [Visor(manual)] o
[Monitor(manual)].
Puede ajustar el monitor a
un ángulo fácilmente visible
y tomar desde cualquier
posición.
Sensor de ojo
Dial de ajuste de dioptrías
Regule el dial de ajuste de
dioptrías de acuerdo con su
vista hasta que la visualización
aparezca claramente en el
visor. Si el dial de ajuste de
dioptrías resulta duro de
operar, retire la caperuza de
ocular antes de operar el dial.
Botón MOVIE (Película) (35)
Para tomar: Botón AF-ON
(AF activado)
Para visionar: Botón
(Aumentar)
Para tomar: Botón AEL
Para visionar: Botón
(Índice imágenes)
Multiselector (22)
Para tomar: Botón Fn (Función)
(22, 74)
Para visionar: Botón
(Enviar a smartphone)
Puede visualizar la pantalla
para [Enviar a smartphone]
pulsando este botón.
Rueda de control (21)
Luz de acceso
Para tomar: Botón C4 (Botón
personalizado 4) (74)
Para visionar: Botón
(36)
Botón (Reproducción)
(35)
(Borrar)
Preparaciones para la toma
ES
13
Lado superior
Dial de modo (36)
El dial de modo se desbloquea
mientras mantiene pulsado
el botón de desbloqueo en el
centro.
Dial trasero
Puede hacer ajustes
rápidamente para cada modo
de toma.
Dial de compensación de
exposición
Al pulsar el botón de bloqueo
en el centro el estado del
dial de compensación de
exposición cambia entre
bloqueado y desbloqueado.
El dial estará desbloqueado
cuando el botón de bloqueo
esté emergido y se vea la línea
blanca.
ES
14
Botón C1 (Botón personalizado
1) (74)
Botón C2 (Botón personalizado
2) (74)
Zapata de interfaz múltiple*
Algunos accesorios puede que
no entren a tope y sobresalgan
hacia atrás por la zapata de
interfaz múltiple. Sin embargo,
cuando el accesorio alcanza el
extremo frontal de la zapata, se
completa la conexión.
Marca de posición del
sensor de imagen
• El sensor de imagen es el
sensor que convierte la luz
en señal eléctrica. La marca
muestra la ubicación del
sensor de imagen. Cuando
mida la distancia exacta
entre la cámara y el motivo,
refiérase a la posición de la
línea horizontal.
• Si el motivo está más cerca
que la distancia de toma
mínima del objetivo, no se
podrá confirmar el enfoque.
Asegúrese de dejar suficiente
distancia entre el motivo y la
cámara.
* Para ver detalles sobre accesorios
compatibles para la zapata de
interfaz múltiple, visite el sitio
web de Sony, o consulte con el
distribuidor de Sony o con la
oficina de servicio local autorizada
de Sony.
También se pueden utilizar los
accesorios para la zapata para
accesorios. Las operaciones con
accesorios de otros fabricantes no
están garantizadas.
Preparaciones para la toma
ES
15
Laterales
Terminal (Sincronización del
flash)
Altavoz
Toma (Micrófono)
Cuando se conecta un
micrófono externo, el micrófono
incorporado se desactiva
automáticamente. Cuando el
micrófono externo es de tipo que
se alimenta al ser enchufado, la
alimentación del micrófono será
suministrada por la cámara.
ES
16
Toma (Auriculares)
Toma micro HDMI
Terminal USB Type-C (17,
60)
Terminal multi/micro USB*
(17, 60)
Este terminal admite
dispositivos compatibles con
micro USB.
Luz de carga
Ganchos para la correa de
bandolera
Coloque ambos extremos de la
correa en la cámara.
(Mark N) (57)
• Esta marca indica el punto a
tocar para conectar la cámara
y un smartphone que admita
NFC.
• NFC (Near Field
Communication) es un
estándar internacional de la
tecnología de comunicación
inalámbrica de corto alcance.
SLOT 1 (Ranura 1 para tarjeta
de memoria) (29)
Admite solamente tarjetas SD
(compatible con UHS-I y UHS-II)
SLOT 2 (Ranura 2 para tarjeta
de memoria) (30)
Admite solamente tarjetas SD
(compatible con UHS-I y UHS-II)
* Para ver detalles sobre accesorios
compatibles para el terminal
multi/micro USB, visite el sitio
web de Sony, o consulte con el
distribuidor de Sony o con la
oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Notas sobre los terminales USB
Puede utilizar el terminal USB
Type-C o bien el terminal multi/
micro USB para suministrar
alimentación, cargar la batería, y
para las comunicaciones USB. Sin
embargo, no puede realizar estas
operaciones con ambos terminales
simultáneamente.
• El tiempo de carga de la batería
no cambiará de acuerdo con el
terminal que usted utilice.
• Puede utilizar accesorios para
el terminal multi/micro USB, tal
como un controlador remoto
(se vende por separado),
mientras suministra
alimentación o realiza toma
remota desde PC utilizando el
terminal USB Type-C.
Preparaciones para la toma
ES
17
Notas sobre el protector de cable
Utilice el protector de cable para evitar que el cable se desconecte cuando
tome imágenes con el cable conectado.
Para colocar el protector de cable
Abra las tapas de ambas tomas del lado del monitor.
Encaje los dos ganchos del lado
trasero del protector de cable en
las dos muescas a la izquierda del
terminal USB Type-C y del terminal
multi/micro USB, y después alinee
el protector de cable con la parte de
terminales de la cámara.
Empuje el tornillo de instalación
hacia dentro y gírelo para sujetar el
protector de cable.
Inserte el cable en una de las tomas.
Inserte el cable en la parte de
sujeción y después sujete el cable
con el dial de fijación.
Para retirar el protector de cable
Afloje el tornillo de instalación, y después retire el protector de cable.
Ganchos
Muescas
Tornillo de instalación
Dial de fijación
18
ES
Lado inferior
Palanca de bloqueo (28)
Ranura de inserción de la
batería (28)
Cubierta de la batería (28)
Cuando coloque un accesorio
tal como un mango vertical
(se vende por separado), retire
la cubierta de la batería.
Preparaciones para la toma
Para retirar la cubierta de la
batería
Tire de la palanca de liberación
de la cubierta de la batería
en la dirección de la flecha, y
después retire la cubierta de la
batería.
Palanca de liberación de la
cubierta de la batería
ES
19
Para colocar la cubierta de la
batería
Inserte el eje de un lado
de la cubierta de la batería
en el lugar de colocación, y
después empuje hacia adentro
la cubierta de la batería
colocando el eje del lado
opuesto.
Orificio roscado para trípode
Admite tornillos 1/4-20 UNC
Utilice un trípode con un
tornillo de menos de 5,5 mm
de largo. De lo contrario, no
podrá sujetar firmemente la
cámara, y es posible que la
cámara se dañe.
20
ES
Operaciones básicas
Utilización de la rueda de control
• Puede seleccionar elementos de ajuste girando o pulsando el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. La selección
que usted hace se determina cuando pulsa el centro de la rueda de control.
• Las funciones DISP (Ajuste de visualización), / (Modo manejo),
e ISO (ISO) están asignadas al lado superior/izquierdo/derecho
de la rueda de control. Además, usted puede asignar funciones
seleccionadas al lado izquierdo/derecho/inferior y al centro de la rueda
de control, y al giro de la rueda de control.
• Durante la reproducción, puede visualizar la imagen siguiente/anterior
pulsando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control o girando la
rueda de control.
Preparaciones para la toma
ES
21
Utilización del multiselector
• Ponga su dedo justo encima del multiselector para manipularlo de
forma más precisa.
• Cuando [Área de enfoque] está ajustado a [Zona],
[Punto flexible], [Punto flex. expandid.], [Seguimiento: Zona],
[Seguimiento: Punto flexible], o [Seguimien.: Punto flex. expandid.],
puede mover el área de enfoque pulsando el lado superior/inferior/
izquierdo/derecho del multiselector.
• La función [Estándar de enfoque] está asignada al centro del
multiselector en los ajustes predeterminados.
Uso del botón Fn (Función) (menú de funciones)
El menú de funciones es un menú de
12funciones que se visualiza en la parte
inferior de la pantalla cuando pulsa el botón
Fn (Función) en el modo de toma. Puede
acceder a funciones utilizadas con frecuencia
más rápidamente si las registra en este menú
de funciones.
Sugerencia
• Puede registrar por separado 12 funciones para toma de imagen fija y
12funciones para toma de película en el menú de funciones.
• Puede invocar funciones más rápidamente utilizando la función de tecla
personalizada (página74) para asignar funciones utilizadas con frecuencia
a las teclas deseadas, junto con el menú de funciones.
22
ES
1
Presione el botón DISP
de la rueda de control
repetidamente para visualizar
un modo de pantalla distinto
de [Para el visor], y después
pulse el botón Fn (Función).
Botón Fn
2
Seleccione la función deseada
pulsando el lado superior/
inferior/izquierdo/derecho de
la rueda de control.
3
Seleccione el ajuste deseado girando el dial frontal, y pulse el
centro de la rueda de control.
• Algunas funciones pueden ser ajustadas con precisión utilizando el dial
trasero.
Para hacer ajustes desde las pantallas de ajuste
exclusivas
Seleccione la función deseada en el paso
2, después pulse el centro de la rueda de
control. Aparecerá la pantalla de ajuste
exclusiva para la función. Siga la guía de
operaciones para hacer los ajustes.
Preparaciones para la toma
Guía de operación
ES
23
Para cambiar las funciones en el menú de funciones
(Ajustes menú func.)
A continuación se indica el procedimiento para cambiar [Modo manejo]
en el menú de funciones para imágenes fijas a [Línea de cuadrícula].
• Para cambiar el menú de funciones para toma de película, seleccione
un elemento que quiera cambiar en el menú de funciones para toma de
película en el paso
MENU (Ajustes de cámara2) [Ajustes menú func.].
Seleccione (Modo manejo) de entre las 12 funciones
para toma de imagen fija en el menú de funciones
utilizando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de
la rueda de control, y después pulse el centro.
Pulse el lado izquierdo/derecho de la rueda de control
hasta que vea [Línea de cuadrícula]. Seleccione
[Línea de cuadrícula] y después pulse el centro.
•(Línea de cuadrícula) se mostrará en la ubicación anterior de
(Modo manejo) en el menú de funciones.
.
Cómo utilizar la pantalla de Quick Navi
La pantalla de Quick Navi es una función optimizada para tomar con el
visor, eso le permite controlar los ajustes directamente.
1
Seleccione MENU (Ajustes de cámara2) [Botón DISP]
[Monitor].
2
Ponga una marca en [Para el visor] y después seleccione
[Intro].
3
Presione el botón DISP de la rueda de control para ajustar el
modo de pantalla a [Para el visor].
ES
24
4
Pulse el botón Fn para cambiar a la pantalla de Quick Navi.
• Los contenidos visualizados y sus posiciones en las ilustraciones son solo
directrices, y pueden variar de las visualizaciones reales.
Modo automático
Modo P/A/S/M
5
Seleccione una función a ajustar pulsando el lado superior/
inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
6
Seleccione el ajuste deseado girando el dial frontal.
• Algunas funciones pueden ser ajustadas con precisión utilizando el dial
trasero.
Preparaciones para la toma
ES
25
Para hacer ajustes desde las pantallas de ajuste
exclusivas
Seleccione la función deseada en el paso
5, después pulse el centro de la rueda de
control. Aparecerá la pantalla de ajuste
exclusiva para la función. Siga la guía de
operaciones para hacer los ajustes.
Guía de operación
Nota
• Los elementos que están en gris en la pantalla de Quick Navi no se pueden
ajustar.
• Cuando se utilizan funciones tales como [Estilo creativo] o [Perfil de imagen],
algunos ajustes solamente se pueden controlar desde la pantalla exclusiva.
26
ES
Guía de inicio
Paso 1: Carga de la batería
1
Inserte la batería en el
cargador de batería.
• Coloque la batería en el cargador
de batería en la dirección de .
• Deslice la batería en la dirección de
la flecha a tope.
Preparaciones para la toma
2
Conecte el cable de
Luz CHARGE
alimentación (suministrado) al
cargador de batería, y conecte
el cargador de batería a la
toma de corriente de la pared.
La luz CHARGE del cargador de
batería se iluminará en naranja y
comenzará la carga.
Luz CHARGE (naranja)
Encendida: Cargando
Parpadeando: Error de carga
o carga puesta en pausa
temporalmente porque la cámara
no está dentro del rango de
temperatura apropiado
• Cuando termina la carga, la luz CHARGE y todos los indicadores se apagan.
• Tiempo de carga (carga completa): aproximadamente 150minuto (cuando
se carga una batería completamente agotada a una temperatura de 25 °C)
• Cuando utilice una batería completamente nueva o una batería que no
ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que la luz CHARGE
parpadee rápidamente cuando la batería sea cargada por primera vez. Si
ocurre esto, retire la batería y después vuelva a insertarla para recargarla.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías genuinas de la marca Sony.
A una toma de
corriente de la
pared
ES
27
Paso 2: Inserción de la batería en la cámara
1
Abra la cubierta de la batería.
2
Inserte la batería mientras
Palanca de bloqueo
presiona la palanca de
bloqueo con la punta de la
batería hasta que la batería se
bloquee en su sitio.
3
Cierre la tapa.
Para cargar la batería mientras está insertada en la
cámara
Apague la cámara y conéctela a un dispositivo tal como un ordenador
utilizando el cable USB.
Si enciende la cámara, la alimentación será suministrada desde el
ordenador o el dispositivo que ha conectado, y podrá operar la cámara.
Sin embargo, la batería no se cargará.
Utilice el cable USB Type-C (suministrado) o un cable USB normal.
ES
28
Para retirar la batería
Asegúrese de que la luz de acceso
(página 13) no está encendida, y
apague la cámara. Después, deslice
la palanca de bloqueo y retire la
batería. Tenga cuidado de no dejar
caer la batería.
Palanca de bloqueo
Paso 3: Inserción de una tarjeta de memoria
Para ver detalles sobre tarjetas de memoria que se pueden utilizar con
esta cámara, consulte la página 88.
1
Abra la tapa de la tarjeta de
memoria.
2
Inserte la tarjeta SD en la
ranura 1.
• Ambas, la ranura 1 (superior) y
la ranura 2 (inferior), solamente
admiten tarjetas de memoria SD
(compatibles con UHS-II).
• Esta cámara no admite
Memory Stick.
• Inserte la tarjeta de memoria con el lado del terminal orientado hacia
usted, hasta que encaje en su sitio produciendo un chasquido.
• Puede cambiar la ranura para tarjeta de memoria que va utilizar
seleccionando MENU
[Prior. a soporte grab.].
La ranura 1 se utiliza en los ajustes predeterminados.
(Ajustes) [Ajustes soport. grab.]
Ranura 1 Ranura 2
Preparaciones para la toma
ES
29
3
Cierre la tapa.
Sugerencia
• Cuando utilice una tarjeta de memoria por primera vez con la cámara, se
recomienda que formatee la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento
más estable de la tarjeta de memoria (página 80).
Para retirar la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la luz de acceso
(página13) no está encendida,
y después empuje la tarjeta de
memoria hacia dentro una vez para
retirarla.
Luz de acceso
Para grabar en tarjetas de memoria en dos ranuras
La ranura 1 se utiliza en los ajustes predeterminados. Si no piensa cambiar
los ajustes y solamente va a utilizar una tarjeta de memoria, utilice la
ranura 1.
Insertando otra tarjeta de memoria en la ranura 2, usted puede grabar las
mismas imágenes en dos tarjetas de memoria simultáneamente o grabar
un tipo de imagen diferente (imágenes fijas/películas) en cada tarjeta de
memoria ([Modo de grabación] en [Ajustes soport. grab.]) (página
80).
30
ES
Loading...
+ 165 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.