Sony ICF-C05IP User Manual [pt]

Sustituya la pila por una pila de litio Sony CR2032. La utilización de otra pila podría provocar un incendio o una explosión.
Sustitución de la pila
1 Mantenga el enchufe de ca conectado a la
toma de corriente de ca, extraiga el tornillo que fija el compartimiento de la pila en la parte inferior de la unidad con un destornillador y extraiga el compartimiento de la pila (Consulte la figura -).
2 Vuelva a colocar una pila nueva en el
compartimiento de la pila con el lado orientado hacia arriba (Consulte la figura -).
3 Inserte de nuevo el compartimiento de la
pila en la unidad y fíjelo con el tornillo (Consulte la figura -).
4 Pulse iPod & iPhone , SNOOZE/
BRIGHTNESS o FM para que “”
desaparezca de la pantalla.
Nota
Cuando sustituya la pila, no desconecte el adaptador de alimentación de ca de la unidad. Si lo hace, la hora actual, la alarma y las emisoras presintonizadas se borrarán.
CR2032
Alimentación con la corriente doméstica (Consulte la figura )
Utilice sólo el adaptador de alimentación de ca suministrado. No utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca ya que podría provocar un fallo en el funcionamiento.
Nota sobre el adaptador de alimentación de ca

Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca suministrado, ya que la polaridad de las clavijas de otros fabricantes puede ser diferente. Si utiliza un adaptador de alimentación de ca distinto del suministrado, puede provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad.

No toque el adaptador de ca con las manos mojadas.

Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.
DC IN 8V
Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
Ajuste del reloj
1 Conecte la unidad. 2 Mantenga pulsado CLOCK hasta que la
hora parpadee en la pantalla.
La hora empieza a parpadear en la pantalla.
3 Pulse ALARM/CLOCK + o – varias veces
para ajustar la hora.
4 Pulse CLOCK. 5 Repita los pasos 3 y 4 para los minutos y,
a continuación, pulse CLOCK.
Los segundos comienzan a contar a partir de cero.
Notas

Al ajustar el reloj, si no pulsa ningún botón durante 1 minuto aproximadamente, se cancelará el proceso de ajuste.

El sistema del reloj varía en función del modelo. Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche

Cuando pulse cualquiera de los botones de la parte posterior, sujete la unidad firmemente para evitar que se resbale.
Para cambiar la pantalla a la indicación del horario de verano (ahorro de energía)
Cambie el valor de los ajustes del horario de verano conforme a los procedimientos que se indican a continuación.
Pulse DST/SUMMER TIME. En la pantalla aparecerá “ ” y la indicación horaria cambiará al horario de verano. Para desactivar el ajuste del horario de verano, vuelva a pulsar DST/SUMMER TIME. “ ” desaparecerá.
Ajuste del brillo de la pantalla
Al pulsar SNOOZE/BRIGHTNESS encontrará disponibles cuatro niveles de brillo.
Aito (Predeterminado) Medio Bajo
Desactivado
Utilización de la radio
Existen dos maneras de sintonizar la radio. Para cambiar de un método de sintonización a otro (sintonización manual o presintonización), pulse TUNE MODE/ENTER MEMORY.
Presintonización automática
Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM.
1 Pulse FM para encender la radio. 2 Mantenga pulsado FM hasta que
aparezca “AP” en la pantalla.
3 Pulse TUNE MODE/ENTER MEMORY.
La unidad presintonizará automáticamente los canales disponibles en orden.
Si no se puede presintonizar una emisora automáticamente
Es necesario presintonizar las emisoras con señal débil manualmente.
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Modo de
sintonización manual” y sintonice la frecuencia que desee memorizar.
2 Mantenga pulsado TUNE MODE/
ENTER MEMORY para ver el número
de presintonía deseado hasta que parpadee.
3 Pulse TUNE/PRESET o para
seleccionar el número de presintonía y, a continuación, pulse TUNE MODE/ ENTER MEMORY.
La frecuencia se almacena con el número de presintonía seleccionado.
Ejemplo: La siguiente pantalla se muestra cuando presintoniza FM 105,7 MHz en el número de presintonía 2 de FM.
La pantalla muestra la frecuencia durante unos 10 segundos y vuelve a mostrar la hora actual.
Para presintonizar otra emisora, repita estos pasos.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora con el mismo número de presintonía, se sustituirá la emisora almacenada anteriormente.
Modo de sintonización de una emisora memorizada
1 Pulse FM para encender la radio.
Compruebe que el modo presintonización esté seleccionado.
2 Pulse TUNE/PRESET o para
seleccionar el número de presintonía deseado.
3 Ajuste el volumen mediante
VOLUME + o –.
Modo de sintonización manual
1 Pulse FM para encender la radio.
Compruebe que el modo sintonización manual esté seleccionado.
2 Pulse TUNE/PRESET o para
sintonizar la frecuencia que desee.
3 Ajuste el volumen mediante
VOLUME + o –.
Nota
La visualización de la frecuencia FM aumenta o disminuye en intervalos de 0,1 MHz. Por ejemplo, las frecuencias 88,00 y 88,05 MHz se muestran como “88.0 MHz”.
Sintonización de una emisora
La unidad busca automáticamente emisoras de FM.
1 Pulse FM para encender la radio.
Compruebe que el modo sintonización manual esté seleccionado.
2 Mantenga pulsado TUNE/PRESET
o .
: realiza una búsqueda ascendente por las
bandas de frecuencia. : realiza una búsqueda descendente por las bandas de frecuencia. La búsqueda comienza a partir de la frecuencia sintonizada actualmente. Cuando se recibe una emisora, la búsqueda se detiene.
3 Ajuste el volumen mediante
VOLUME + o –.
Mejora de la recepción
F M:
Extienda completamente la antena monofilar de FM para aumentar la sensibilidad de recepción.
Notas sobre la recepción de radio

Mantenga la antena de FM alejada de reproductores de música digitales y teléfonos móviles, puesto que la proximidad de dichos elementos puede producir interferencias en la recepción.

Al escuchar la radio con el iPhone conectado a la unidad, es posible que se produzcan interferencias en la recepción de radio.

Al escuchar la radio mientras se carga el iPod, es posible que se produzcan interferencias en la recepción de radio.

No coloque la antena de FM cerca del adaptador de alimentación de ca, ya que se podría producir ruido.
Reproducción de un iPod
Puede escuchar el audio del iPod si lo conecta a esta unidad. Para utilizar un iPod, consulte el manual del usuario correspondiente. Si está utilizando un dispositivo iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS o iPhone 4, conecte el adaptador de conexión universal suministrado para iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS o iPhone 4 antes de conectarlo. El número de adaptador, , ó , se indica en la parte inferior de los adaptadores de conexión universales suministrados. corresponde al iPhone, sirve para el iPhone 3G y el iPhone 3GS, y corresponde al iPhone 4. Compruebe el número de adaptador antes de utilizar el producto.
Adaptador de conexión universal
Notas

Cuando inserte un iPod en la unidad, asegúrese de utilizar el adaptador de conexión universal suministrado con el iPod o que se encuentra disponible a través de Apple Inc.

El conector de la unidad está exclusivamente destinado a la conexión de un iPod.

Sony declina toda responsabilidad en el caso de la pérdida o corrupción de datos grabados en el iPod al utilizarlo conectado a esta unidad.

Para obtener información detallada acerca de las condiciones ambientales para utilizar el iPod, consulte el sitio web de Apple Inc.
1 Conecte el adaptador para el iPod/
iPhone.
2 Inserte el iPod/iPhone en el conector de
la unidad.
3 Pulse iPod & iPhone .
El iPod iniciará la reproducción automáticamente. Puede utilizar el iPod conectado mediante los botones de la unidad o del iPod.
4 Ajuste el volumen mediante
VOLUME + o –.
Para Pulse
Apagar el iPod
OFF, o mantenga pulsado iPod & iPhone
Insertar una pausa en la reproducción
iPod & iPhone
Para reanudar la reproducción, púlselo otra vez.
Ir a la pista siguiente
Retroceder a la pista anterior
*
Localizar un punto mientras escucha el sonido
(hacia adelante) o  (hacia atrás) durante la reproducción y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto.
Localizar un punto mientras observa la pantalla
(hacia adelante) o  (hacia atrás) en el modo de pausa y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto.
* Durante la reproducción, esta operación vuelve
al principio de la pista actual. Para volver a la pista anterior, púlselo dos veces.
Notas

Cuando conecte o desconecte el iPod, manténgalo con el mismo ángulo que el del conector de la unidad y no lo gire ni lo doble, ya que podría dañar el conector.

No transporte la unidad con el iPod colocado en el conector. Si lo hace, podrían producirse fallos en el funcionamiento.

Cuando coloque o extraiga el iPod, sujételo firmemente para que la unidad no se vuelque.

Antes de desconectar el iPod, introduzca una pausa en la reproducción.
Para utilizar la unidad como un cargador de baterías
Puede utilizar la unidad como un cargador de baterías. La carga empieza al conectar el iPod a la unidad. El estado de la carga aparece en la pantalla del iPod. Para obtener más información, consulte el manual del usuario del iPod.
Acerca de los derechos de autor
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y el iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros países. “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a los dispositivos iPod o iPhone respectivamente, y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo en cumplimiento de los estándares de seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
Ajuste de la alarma
Este radiodespertador está equipado con 3 modos de alarma: iPod, radio y pitido. Antes de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar el reloj (consulte “Ajuste del reloj”).
Para ajustar la alarma
1 Mantenga pulsado ALARM SET.
Aparece “WAKE UP” y la hora parpadea en la pantalla.
2 Pulse ALARM/CLOCK + o – varias veces
hasta que aparezca la hora deseada.
Para pasar las horas rápidamente, mantenga pulsado ALARM/CLOCK + o –.
3 Pulse ALARM ON/OFF.
Los minutos parpadean.
4-174-732-62(1)
2 Pulse SLEEP para ajustar la duración del
temporizador de desconexión.
Cada vez que pulse SLEEP, la duración (en minutos) cambiará de la siguiente forma:
La pantalla vuelve al modo de reloj durante unos cuatro segundos después de haber finalizado el ajuste de la duración y de soltar SLEEP; a continuación, se activa el temporizador de desconexión. La reproducción se realizará en la unidad durante el tiempo programado y, a continuación, se apagará.
Para apagar la unidad antes de la hora establecida
Pulse ALARM RESET OFF.
Para cambiar el ajuste del temporizador de desconexión
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el ajuste deseado del temporizador de desconexión aunque ya se encuentre activado.
Para desactivar el temporizador de desconexión
Pulse SLEEP varias veces para ajustar el temporizador de desconexión en “OFF” en el paso 2.
Solución de problemas
Si persiste algún problema tras realizar las siguientes comprobaciones, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
“AM 12:00” o “0:00” parpadea en el reloj debido a un corte en el suministro eléctrico.

Compruebe el indicador de batería. Si el indicador de batería muestra “”, sustituya la pila. Extraiga la pila antigua e instale una nueva.
La alarma de radio, iPod o pitido no se activa a la hora de alarma preestablecida.

Compruebe que la alarma se muestre correctamente.
La alarma de radio o de iPod se activa, pero no se oye ningún sonido a la hora de alarma preestablecida.

Compruebe el ajuste del volumen de la alarma.
No se oye ningún sonido a través del iPod.

Asegúrese de que el iPod se encuentra correctamente conectado.

Ajuste VOLUME +.
No se puede utilizar el iPod con esta unidad.

Asegúrese de que el iPod se encuentra correctamente conectado.
No se puede cargar el iPod.

Asegúrese de que el iPod se encuentra correctamente conectado.
Cuando empieza el horario de verano, el reloj no lo utiliza automáticamente.

Compruebe que el reloj está correctamente ajustado.

Pulse DST/SUMMER TIME para comprobar si aparece el indicador “ ”.
Precauciones

Utilice la unidad con la fuente de alimentación indicada en “Especificaciones”.

Para desconectar el cable de alimentación de ca (cable de corriente), tire del enchufe y no del cable.

La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared, aunque se haya apagado el reproductor.

Debido a que el altavoz utiliza un imán potente, mantenga las tarjetas de crédito que utilizan codificación magnética y los relojes de cuerda alejados de la unidad para evitar posibles daños causados por el imán.

No deje la unidad en un lugar cerca de una fuente de calor, como un radiador o conducto de aire, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.

Permita una circulación de aire adecuada para impedir la acumulación de calor interno. No coloque la unidad sobre una superficie (alfombra, manta, etc.) ni cerca de materiales que puedan bloquear los orificios de ventilación (como una cortina).

Si cae algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que la revise un técnico especializado antes de volver a utilizarla.

Para limpiar la unidad, utilice un paño suave humedecido con una solución de detergente poco concentrada.

Durante una tormenta eléctrica, no toque el cable de la antena FM externa. Además, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de ca de la radio.
NOTAS SOBRE LA PILA DE LITIO

Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.

Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalar la pila.

No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
4 Repita el paso 2 para ajustar los minutos. 5 Pulse ALARM ON/OFF.
Se introduce el ajuste de modo de alarma.
6 Pulse ALARM/CLOCK + o – varias veces
hasta que parpadee el modo de alarma deseado.
Puede seleccionar uno de los 3 ajustes siguientes: “iPod”, “FM” o “BUZZER”. Ajuste el modo de alarma como se indica a continuación: – iPod: consulte “ Ajuste de la alarma de iPod”. – FM: consulte “ Ajuste de la alarma de radio”. – BUZZER: consulte “ Ajuste de la alarma de pitido”.
Ajuste de la alarma de iPod
1 Realice los pasos 1 a 6 de “Para ajustar la
alarma”.
2 Pulse ALARM ON/OFF para
seleccionar el modo de alarma del “iPod”.
“VOL” aparece en la pantalla.
3 Pulse ALARM/CLOCK + o – para ajustar
el volumen.
4 Pulse ALARM ON/OFF.
El ajuste se confirma.
5 Si “ALARM” no se muestra en la
pantalla, pulse ALARM ON/OFF de nuevo.
Se iniciará la reproducción en el iPod a la hora establecida.
Si utiliza un iPod touch o un iPhone

Para despertarse con la música almacenada en un iPod touch o un iPhone, conecte primero el iPod touch o el iPhone a la unidad, siga los pasos anteriores para ajustar la hora de alarma y, a continuación, seleccione la función de música.

Aunque haya completado el ajuste de la alarma de iPod, si apaga el iPod touch/iPhone antes de insertar el iPod touch/iPhone en la unidad, la alarma de iPod no funcionará.
Ajuste de la alarma de radio
1 Realice los pasos 1 a 6 de “Para ajustar la
alarma”.
2 Pulse ALARM ON/OFF para
seleccionar el modo de alarma “FM”.
“FM”, el número de “PRESET” o “– –” parpadean. “– –” es la última emisora recibida.
3 Pulse ALARM/CLOCK + o – para
seleccionar el número de presintonía que desee o “– –”.
4 Pulse ALARM ON/OFF.
“VOL” aparece en la pantalla.
5 Pulse ALARM/CLOCK + o – para ajustar
el volumen.
6 Pulse ALARM ON/OFF. 7 Si “ALARM” no se muestra en la
pantalla, pulse ALARM ON/OFF de nuevo.
La radio se encenderá a la hora ajustada.
Ajuste de la alarma de pitido
1 Realice los pasos 1 a 6 de “Para ajustar la
alarma”.
2 Pulse ALARM ON/OFF para seleccionar
el modo de alarma “BUZZER”.
El ajuste se confirma.
3 Si “ALARM” no se muestra en la
pantalla, pulse ALARM ON/OFF de nuevo.
El pitido sonará a la hora ajustada.
Nota
El volumen no puede ajustarse para la alarma de pitido.
Para confirmar un ajuste de hora de alarma
Apague el indicador de “ALARM” de la pantalla y pulse una vez el botón ALARM ON/OFF.
Para cambiar el ajuste de la alarma
Vuelva a ajustar la alarma.
Para dormir algunos minutos más
Pulse SNOOZE/BRIGHTNESS. El sonido se desactiva, pero vuelve a activarse automáticamente transcurridos unos 10 minutos. Puede cambiar la hora de repetición si pulsa SNOOZE/BRIGHTNESS varias veces antes de que transcurran 4 segundos. El tiempo máximo de la repetición de la alarma es de 60 minutos.
Para detener la alarma
Pulse ALARM RESET OFF para desactivar la alarma. La alarma sonará de nuevo a la misma hora el día siguiente.
Para desactivar la alarma
Pulse ALARM ON/OFF para desactivar el indicador “ALARM” de la pantalla.
Nota acerca de la alarma en caso de producirse un corte en el suministro eléctrico
En caso de producirse un corte en el suministro eléctrico, la alarma funcionará hasta que la pila se descargue completamente. No obstante, determinadas funciones se verán afectadas como se indica a continuación:

La luz de fondo no se encenderá.

Si el modo de alarma está ajustado en iPod o radio, cambiará automáticamente a BUZZER.

Si se produce un corte del suministro eléctrico mientras la alarma está sonando, esta se detendrá.

Si no pulsa ALARM RESET OFF, la alarma sonará durante unos 5 minutos.

Si aparece “” en la pantalla, la alarma no sonará en el caso de producirse un corte del suministro eléctrico. Sustituya la pila si aparece “”.

La función de repetición de la alarma no estará disponible.

Durante un corte del suministro eléctrico, la alarma sonará a la hora establecida solamente una vez.
Ajuste del temporizador de desconexión
Puede dormirse con música, etc., si utiliza el temporizador de desconexión incorporado, que desconectará automáticamente la alimentación de la unidad después de la duración programada.
1 Pulse SLEEP con la unidad encendida.
En la pantalla aparece “SLEEP” y la hora de desconexión parpadea.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con la unidad, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Especificaciones
Visualización de la hora
Sistema de 24 horas
Sección del iPod
Salida de cc: 5 V Máx: 500 mA
Sección de radio Gama de frecuencias
Banda Frecuencia Paso de canal
FM de 87,5 MHz a
108 MHz
0,05 MHz
Generales
Altavoz
Aprox. 5 cm, tipo cono, diámetro de 16 Ω
Salida de potencia
0,8 W (con un 10% de distorsión armónica)
Requisitos de alimentación
DC IN 8V () 1 A Para la alimentación de reserva: 3 V de cc, una pila CR2032
Dimensiones
Aprox. 134,0 mm × 64,0 mm × 124,5 mm (an/al/ prf) sin incluir partes y controles salientes
Peso
Aprox. 410 g incluida la fuente de alimentación
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1) Adaptador de Conexión Universal para iPhone (1) Adaptador de Conexión Universal para iPhone 3G e iPhone 3GS (1) Adaptador de Conexión Universal para iPhone 4 (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Modelos de iPod compatibles
A continuación se indican los modelos de iPod compatibles. Actualice su iPod al software más reciente antes de utilizarlo.
iPod touch de
tercera generación
iPod touch
segunda generación
iPod touch
primera generación
iPod nano de
5a generación
(videocámara)
iPod nano de
cuarta generación
(vídeo)
iPod nano de
tercera generación
(vídeo)
iPod nano de
segunda generación
(aluminio)
iPod nano de
primera generación
iPod de quinta
generación (vídeo)
iPod de cuarta
generación
(pantalla en color)
iPod de cuarta
generación
iPod classic
iPod mini
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G iPhone
Notas

En este manual de instrucciones, se utiliza el término “iPod” como referencia general para las funciones del iPod en ambos dispositivos iPod y iPhone, a menos que se especifique lo contrario en el texto o las ilustraciones.

El conector de la unidad está exclusivamente destinado a la conexión de dispositivos iPod/ iPhone.

Sony declina toda responsabilidad en el caso de la pérdida o corrupción de datos grabados en el iPod al utilizarlo conectado a esta unidad.
©2010 Sony Corporation Printed in China
FM Clock Radio
Manual de instrucciones Manual de Instruções (lado inverso)
ICF-C05iP
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation. Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation.
Los botones iPod & iPhone y VOLUME + tienen un punto táctil.
Antena monofilar de FM
Español
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. ni coloque velas encendidas encima de este. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni coloque objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones encima de este.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. No exponga las pilas (baterías o pilas instaladas) a fuentes de calor excesivo como la luz solar directa, el fuego o similares durante un período de tiempo prolongado.
Puesto que el enchufe del adaptador de alimentación de ca se utiliza para desconectar el adaptador de alimentación de ca de la corriente, conecte el enchufe a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el enchufe, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.
PRECAUCIÓN
Si sustituye la pila incorrectamente, existe riesgo de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Características

Función para despertarse o dormirse con el iPod o la radio

Sintonizador sintetizado digital de FM

20 presintonías (20 de FM)

Control del brillo (alto/medio/bajo/ desactivado)

Sistema de repetición de alarma ampliable de 10 a 60 minutos

Sistema de alarma No Power No Problem (sin energía no hay problema), que permite mantener el reloj y la alarma en funcionamiento durante los posibles cortes de suministro eléctrico mediante una pila CR2032 ya instalada
Acerca de la pila de reserva
Para mantener la hora con precisión, la unidad dispone de una pila CR2032 en su interior como fuente de alimentación de reserva. La pila mantendrá el funcionamiento del reloj en el caso de producirse un corte en el suministro eléctrico.
Cómo saber cuándo cambiar la pila
Cuando la pila se está agotando, “” aparece en la pantalla. Si se produce un corte del suministro eléctrico cuando la pila se está agotando, se borrarán la hora actual y la alarma.
Adaptador de alimentación de ca
No Power No Problem is a trademark of Sony Corporation.
Utilizar a corrente eléctrica (Consulte a fig. )
Utilize apenas o transformador de CA fornecido. Não utilize outro modelo de transformador de CA. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
Nota sobre o transformador de CA

Utilize apenas o transformador de CA fornecido da fornecido. A polaridade das fichas dos outros fabricantes pode ser diferente. Se não utilizar o transformador de CA fornecido pode provocar uma avaria.

Não toque no transformador de CA com as mãos molhadas.

Ligue o transformador de CA a uma tomada de corrente de fácil acesso. Se notar algum problema no transformador de CA, desligue-o imediatamente da tomada de corrente CA.
DC IN 8V
Transformador de CA (fornecido)
Configurar o relógio
1 Ligue a unidade. 2 Mantenha CLOCK premido até a hora
piscar no visor.
A hora começa a piscar no visor.
3 Prima ALARM/CLOCK + ou –
repetidamente para definir a hora.
4 Prima CLOCK. 5 Repita os passos 3 e 4 para definir os
minutos e, em seguida, prima CLOCK.
Os segundos começam a aumentar a partir do zero.
Notas

Se não premir qualquer botão durante cerca de 1 minuto enquanto configura o relógio, a configuração será cancelada.

O sistema horário varia em função do modelo. Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = meia-noite Sistema de 24 horas: “0:00” = meia-noite

Quando premir qualquer um dos botões posteriores, segure firmemente na unidade para evitar que esta deslize.
Para alterar o visor para a indicação da hora de Verão
Altere a definição da hora de Verão de acordo com os seguintes procedimentos.
Prima DST/SUMMER TIME. “ ” aparece no visor e a indicação da hora muda para a hora de Verão. Para desactivar a definição da hora de Verão, prima DST/SUMMER TIME novamente. “ ” desaparece.
Ajustar a luminosidade do visor
Estão disponíveis quatro níveis de luminosidade quando prime SNOOZE/BRIGHTNESS.
Alto (predefinição) Médio Baixo
Desligado
Funcionamento do rádio
Existem duas formas de sintonizar. Para alternar entre os dois métodos de sintonização (sintonização manual ou predefinida), prima TUNE MODE/ENTER
MEMORY.
Programação automática
Pode programar até 20 estações FM.
1 Prima FM para ligar o rádio. 2 Mantenha FM premido até “AP” aparecer
no visor.
3 Prima TUNE MODE/ENTER
MEMORY.
A unidade programa automaticamente os canais disponíveis por ordem.
Se não for possível programar uma estação automaticamente
Pode ter de programar uma estação com sinal fraco manualmente.
1 Siga os passos 1 a 2 em “Modo de
sintonização manual” e sintonize manualmente a estação que pretende programar.
2 Mantenha TUNE MODE/ENTER
MEMORY premido para o número de
programação até piscar.
3 Prima TUNE/PRESET ou ou
para seleccionar o número de programação e, em seguida, prima TUNE MODE/ENTER MEMORY.
A frequência será programada com o número de programação seleccionado.
Exemplo: Aparecerá a seguinte visualização ao programar FM 105,7 MHz para o número de programação 2 para FM.
O visor apresenta a frequência durante cerca de 10 segundos e, em seguida, volta à hora actual.
Para programar outra estação, repita estes passos.
Nota
Se tentar programar outra estação com o mesmo número de programação, a estação anterior será substituída.
Modo de sintonização de programação
1 Prima FM para ligar o rádio.
Certifique-se de que está seleccionado o modo de programação.
2 Prima TUNE/PRESET ou
para seleccionar o número de programação desejado.
3 Ajuste o volume utilizando
VOLUME + ou –.
Modo de sintonização manual
1 Prima FM para ligar o rádio.
Certifique-se de que está seleccionado o modo de sintonização manual.
2 Prima TUNE/PRESET ou
para sintonizar a frequência pretendida.
3 Ajuste o volume utilizando
VOLUME + ou –.
Nota
A frequência FM apresentada aumenta ou diminui em intervalos de 0,1 MHz. Por exemplo, as frequências 88,00 e 88,05 MHz são apresentadas como “88.0 MHz”.
Sintonizar uma estação
A unidade percorre automaticamente as estações FM.
1 Prima FM para ligar o rádio.
Certifique-se de que está seleccionado o modo de sintonização manual.
2 Mantenha TUNE/PRESET ou
premido.
: percorre para cima as bandas de frequência. : percorre para baixo as bandas de frequência. O varrimento inicia a partir da frequência sintonizada actualmente. O varrimento termina quando o receptor sintoniza uma estação.
3 Ajuste o volume utilizando
VOLUME + ou –.
Melhorar a recepção
F M:
Estique o fio da antena FM na sua totalidade para aumentar a sensibilidade da recepção.
Notas acerca da recepção do rádio

Mantenha leitores de música digitais e telemóveis longe da antena de FM, pois tal pode provocar interferências na recepção.

Ao ouvir rádio com um iPhone ligado à unidade, podem ocorrer interferências com a recepção de rádio.

Ao ouvir rádio enquanto carrega um iPod , podem ocorrer interferências com a recepção de rádio.

Não aproxime a antena FM do transformador de CA uma vez que pode provocar ruído.
Reproduzir um iPod
Pode desfrutar do som de um iPod ligando-o a esta unidade. Para utilizar um iPod, consulte o manual do utilizador do seu iPod. Se estiver a utilizar um iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS ou iPhone 4, coloque o adaptador universal para base de ligação fornecido para iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS ou iPhone 4 antes de ligar. O número do adaptador, , ou , é apresentado na parte inferior do adaptador universal para base de ligação fornecido. é para o iPhone, é para o iPhone 3G e para o iPhone 3GS e é para o iPhone 4. Verifique o número do adaptador antes de o utilizar.
Adaptador universal para base de ligação
Notas

Quando inserir um iPod na unidade, certifique­se de que usa o adaptador universal para base de ligação fornecido com o seu iPod ou à venda no mercado da Apple Inc.

O conector da unidade é para utilização exclusiva de iPod.

A Sony não se responsabiliza pela perda ou pelos danos provocados nos dados gravados no iPod, quando utilizar um iPod ligado a esta unidade.

Para obter mais informações acerca das condições ambientais para utilizar o seu iPod, consulte o website da Apple Inc.
1 Ligue o adaptador do seu iPod/iPhone. 2 Coloque o seu iPod/iPhone no conector
da unidade.
3 Prima iPod & iPhone .
O iPod começa a reprodução automaticamente. Pode controlar o iPod ligado através da unidade ou dos botões do iPod.
4 Ajuste o volume utilizando
VOLUME + ou –.
Para Prima
Desligar o iPod
OFF, ou mantenha premido iPod & iPhone
Pausar a reprodução
iPod & iPhone
Para retomar a reprodução, prima novamente.
Ir para a faixa seguinte
Ir para a faixa anterior * Localizar um ponto
enquanto ouve o som
(avançar) ou
(recuar) durante a reprodução e mantenha premido até encontrar o ponto.
Para Prima
Localizar um ponto enquanto observa o visor
(avançar) ou
(recuar) no modo de pausa e mantenha premido até encontrar o ponto.
* Durante a reprodução, esta operação volta ao
início da faixa actual. Para ir para a faixa anterior, prima duas vezes.
Notas

Quando colocar ou retirar o iPod, segure o iPod no mesmo ângulo do conector desta unidade e não torça nem dobre o iPod para não danificar o conector.

Não transporte a unidade com um iPod no conector. Se o fizer, pode provocar uma avaria.

Quando colocar ou retirar o iPod, segure no iPod firmemente de modo a não deixar cair a unidade.

Antes de desligar o iPod, interrompa a reprodução.
Para utilizar a unidade como carregador de bateria
Pode utilizar a unidade como carregador de bateria. O carregamento começa assim que o iPod é colocado na unidade. O estado do carregamento aparece no visor do iPod. Para mais informações, consulte o manual do utilizador do iPod.
Direitos de autor
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos Estados Unidos da América e noutros países. “Made for iPod”, e “Made for iPhone” significam que um acessório electrónico foi concebido para ligação específica ao iPod ou iPhone, respectivamente, e que está certificado pelo fabricante para cumprir os padrões de desempenho da Apple. A Apple não se responsabiliza pelo funcionamento deste dispositivo ou pela sua conformidade com as normas de segurança e regulamentares. Tenha em atenção que a utilização deste acessório com o iPod ou iPhone pode afectar o desempenho sem fios.
Configurar o alarme
Este rádio relógio está equipado com 3 modos de alarme – iPod, rádio e “buzzer”. Antes de configurar o alarme, certifique-se de que configura o relógio (consulte “Configurar o relógio”).
Para configurar o alarme
1 Mantenha ALARM SET premido.
A mensagem “WAKE UP” e a hora ficam intermitentes no visor.
2 Prima ALARM/CLOCK + ou –
repetidamente até que apareça a hora pretendida.
Para configurar a hora rapidamente, mantenha ALARM/CLOCK + ou – premido.
3 Prima ALARM ON/OFF.
Os minutos ficam intermitentes.
4 Repita o passo 2 para configurar os
minutos.
5 Prima ALARM ON/OFF.
A configuração do modo de alarme será introduzida.
6 Prima ALARM/CLOCK + ou –
repetidamente até que o modo de alarme pretendido fique intermitente.
Pode escolher uma das 3 configurações: “iPod”, “FM” ou “BUZZER”. Configure o modo de alarme da seguinte forma: – iPod: consulte “Configurar o alarme com iPod”. – FM: consulte “ Configurar o alarme com rádio”. – BUZZER: consulte “ Configurar o alarme “buzzer”.
Configurar o alarme com iPod
1 Execute os passos 1 a 6 em “Para
configurar o alarme”.
2 Prima ALARM ON/OFF para
seleccionar o modo de alarme “iPod”.
“VOL” aparece no visor.
3 Prima ALARM ON/OFF + ou – para
ajustar o volume.
4 Prima ALARM ON/OFF.
A configuração é introduzida.
5 Se “ALARM” não aparecer no visor,
prima ALARM ON/OFF novamente.
O iPod será reproduzido à hora configurada.
Quando utiliza um iPod touch/iPhone

Para acordar com música guardada num iPod touch/iPhone, primeiro ligue o iPod touch/ iPhone à unidade, siga os passos acima para programar a hora do alarme e depois seleccione a função de música.

Mesmo que a configuração do alarme com iPod esteja concluída, se desligar o iPod touch/ iPhone antes de introduzir o iPod touch/iPhone na unidade, o alarme com iPod não funcionará.
Configurar o alarme com rádio
1 Execute os passos 1 a 6 em “Para
configurar o alarme”.
2 Prima ALARM ON/OFF para
seleccionar o modo de alarme “FM”.
A banda “FM”, “PRESET” ou “– –” fica intermitente. “– –” é a última estação recebida.
3 Prima ALARM/CLOCK + ou – para
seleccionar o número de predefinição desejado ou “– –”.
4 Prima ALARM ON/OFF.
“VOL” aparece no visor.
5 Prima ALARM/CLOCK + ou – para
ajustar o volume.
6 Prima ALARM ON/OFF. 7 Se “ALARM” não aparecer no visor,
prima ALARM ON/OFF novamente.
O rádio irá ligar-se na hora configurada.
Configurar o alarme “buzzer”
1 Execute os passos 1 a 6 em “Para
configurar o alarme”.
2 Prima ALARM ON/OFF para
seleccionar o modo de alarme “BUZZER”.
A configuração é introduzida.
3 Se “ALARM” não aparecer no visor,
prima ALARM ON/OFF novamente.
O “buzzer” irá tocar na hora configurada.
Nota
O volume não pode ser configurado para o alarme “buzzer”.

Se algum objecto sólido ou algum líquido cair para dentro da unidade, desligue-a e solicite a verificação da mesma a um técnico especializado antes de a continuar a utilizar.

Para limpar a caixa, utilize um tecido suave humedecido numa solução de detergente suave.

Não toque no fio da antena FM externa durante uma trovoada. Para além disso, desligue imediatamente o cabo de alimentação CA do rádio.
NOTAS ACERCA DA PILHA DE LÍTIO

Limpe a pilha com um pano seco para assegurar um bom contacto.

Certifique-se de que presta atenção à polaridade ao instalar a pilha.

Não manuseie a pilha com pinças metálicas, caso contrário poderá ocorrer um curtocircuito.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso surja alguma dúvida ou problema relativos a este aparelho, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Especificações
Indicação da hora
Sistema de 24 horas
Secção do iPod
Saída CC: 5 V MÁX: 500 mA
Secção de Rádio Intervalo de frequência
Bandas Frequência Intervalo de
sintonização
FM 87,5 MHz – 108 MHz 0,05 MHz
Geral
Altifalante
Aprox. 5 cm de diâmetro, tipo cónico, 16 Ω
Potência
0,8 W (a 10% de distorção harmónica)
Requisitos de alimentação
DC IN 8V () 1 A Para reserva do relógio: 3V CC, uma pilha CR2032
Dimensões
Aprox. 134,0 mm × 64,0 mm × 124,5 mm (l/a/p) não incluindo peças projectadas e os controlos
Peso
Aprox. 410 g incluindo a unidade de alimentação
Acessórios fornecidos
Transformador de CA (1) Adaptador universal para Base para iPhone (1) Adaptador universal para Base para iPhone 3G e iPhone 3GS (1) Adaptador universal para Base para iPhone 4 (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Confirmar uma configuração de hora de alarme
Desligue o indicador “ALARM” no visor e prima o botão ALARM ON/OFF mais uma vez.
Para alterar a configuração do alarme
Defina o alarme novamente.
Para dormitar durante mais alguns minutos
Prima SNOOZE/BRIGHTNESS. O som desliga-se mas será automaticamente reactivado após 10 minutos. Pode alterar a hora de snooze, premindo SNOOZE/BRIGHTNESS repetidamente durante 4 segundos. A duração máxima da hora de snooze é de 60 minutos.
Para parar o alarme
Prima ALARM RESET OFF para desligar o alarme. O alarme irá tocar novamente à mesma hora no dia seguinte.
Para desactivar o alarme
Prima ALARM ON/OFF para desligar o indicador de “ALARM” do visor.
Nota sobre o alarme no caso de haver um corte de corrente
Se houver um corte de corrente, o alarme continua activo até a pilha ficar sem carga. Contudo, certas funções serão afectadas da seguinte forma:

A luz de fundo do visor não se acende.

Se o modo de alarme estiver programado para iPod ou rádio, muda automaticamente para BUZZER.

Se ocorrer um corte de corrente enquanto um alarme está a tocar, o alarme pára.

Se não premir ALARM RESET OFF, o alarme irá tocar durante cerca de 5 minutos.

Se “” aparecer no visor, o alarme não toca caso ocorra um corte de corrente. Substitua a pilha se “” aparecer.

A função de snooze não funciona.

Durante um corte de corrente, o alarme toca à hora configurada apenas uma vez.
Configurar o temporizador desligar
Pode adormecer ao som de música, etc., utilizando o temporizador desligar incorporado que desliga automaticamente a unidade após uma duração programada.
1 Prima SLEEP durante o funcionamento
da unidade.
“SLEEP” e o tempo para desligar aparecem no visor.
2 Prima SLEEP para configurar a duração
do temporizador desligar.
De cada vez que premir SLEEP, a duração (em minutos) é alterada de seguinte forma:
O visor volta ao modo relógio cerca de 4 segundos após ter concluído a configuração da duração e ter soltado SLEEP e, de seguida, o temporizador desligar é activado. A unidade fica em reprodução durante a duração configurada e, em seguida, desliga-se.
Para desligar a unidade antes da hora configurada
Prima ALARM RESET OFF.
Para alterar a configuração do temporizador desligar
Prima SLEEP repetidamente para seleccionar a configuração do temporizador desligar pretendida, mesmo depois de o ter activado.
Para desactivar o temporizador desligar
Prima SLEEP repetidamente para configurar o temporizador desligar para “OFF” no passo 2.
Resolução de problemas
Se algum problema persistir depois de efectuar as seguintes verificações, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.
O relógio mostra a mensagem “AM 12:00” ou “0:00” intermitente devido a interrupção de energia.

Verifique o indicador da pilha. Se o indicador da pilha for “,” substitua a pilha. Remova a pilha antiga e instale uma nova.
O alarme com rádio, iPod ou “buzzer” não toca na hora do alarme programada.

Verifique se o alarme aparece no visor.
O alarme com rádio ou iPod está activado mas não emite qualquer som na hora do alarme programada.

Verifique a programação de volume do alarme.
Não se ouve som a partir do iPod.

Certifique-se de que o iPod está bem ligado.

Ajuste o VOLUME + ou –.
O iPod não pode ser utilizado com esta unidade.

Certifique-se de que o iPod está bem ligado.
Não é possível carregar o iPod.

Certifique-se de que o iPod está bem ligado.
Quando começa a hora de Verão, o relógio não activa a hora de Verão automaticamente.

Certifique-se de que o relógio foi configurado correctamente.

Prima DST/SUMMER TIME para se certificar de que aparece o indicador “ ”.
Precauções

Utilize o aparelho com a fonte de alimentação indicada na secção “Especificações”.

Para desligar o cabo de alimentação CA (cabo de ligação à corrente), puxe pela ficha e não pelo cabo.

Mesmo que tenha premido OFF para desligar o leitor, este continua ligado à fonte de alimentação CA (corrente eléctrica) até retirar a ficha da tomada de parede.

Como o altifalante têm um íman forte, mantenha os cartões de crédito com banda magnética e relógios de corda longe do rádio para evitar possíveis danos provocados por este íman.

Não instale o aparelho perto de uma fonte de calor, tal como um radiador ou uma saída de ar quente, nem num local sujeito à luz directa do sol, a pó em quantidade excessiva, a vibração mecânica ou choque.

Permita a circulação adequada de ar, de modo a evitar sobreaquecimento interno. Não coloque a unidade numa superfície (um tapete, um cobertor, etc.) ou perto de materiais (cortina) que possam bloquear os orifícios de ventilação.
Modelos iPod compatíveis
Os modelos iPod compatíveis são os seguintes. Actualize o seu iPod para utilizar o software mais recente antes de o utilizar.
iPod touch
3ª geração
iPod touch
2ª geração
iPod touch
1ª geração
iPod nano
5ª geração
(câmara de vídeo)
iPod nano 4ª geração
(vídeo)
iPod nano 3ª geração
(vídeo)
iPod nano
2ª geração
(alumínio)
iPod nano 1ª geração
iPod
5ª geração
(vídeo)
iPod
4ª geração
(visor a cores)
iPod
4ª geração
iPod classic
iPod mini
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Notas

Neste Manual de Instruções, o termo “iPod” é utilizado como uma referência geral para as funções de iPod em iPod ou iPhone, a não ser que o contrário seja especificado no texto ou ilustrações.

O conector da unidade é para utilização exclusiva de iPod/iPhone.

A Sony não se responsabiliza pela perda ou pelos danos provocados nos dados gravados num iPod, quando utilizar um iPod ligado a esta unidade.
Os botões iPod & iPhone e VOLUME + têm um ponto em relevo.
Fio da antena FM
Português
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape os orifícios de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Também não deve colocar velas acesas em cima do aparelho. Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a pingos ou salpicos e não coloque recipientes com líquidos, tais como jarras, em cima do aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como, por exemplo, numa estante ou num armário.
Não exponha as pilhas (bateria ou pilhas instaladas) a calor excessivo como o da luz solar directa, fogo ou semelhante durante um longo período de tempo.
Uma vez que a ficha principal do transformador de CA é utilizada para desligar o transformador de CA da corrente eléctrica, ligue-a a uma tomada CA facilmente acessível. Caso observe uma anormalidade na unidade, desligue imediatamente a ficha principal da tomada CA.
ATENÇÃO
Existe o perigo de explosão se a pilha for substituída incorrectamente. Substitua-a apenas por uma de tipo igual ou equivalente.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Funções

Despertador ou temporizador desligar com iPod/Rádio

Rádio sintetizado digital FM

20 predefinições de estações (20 FM)

Controlo de luminosidade (Alto/Médio/Baixo/ Desligado)

Período de “Snooze” extensível de 10 a 60 minutos

Sistema de alarme No Power No Problem para manter o relógio e o alarme a funcionar durante uma falha de energia com uma pilha CR2032 instalada
Acerca da pilha de reserva
Para manter as horas certas, esta unidade contém uma pilha CR2032 dentro da mesma como fonte de alimentação de reserva. A pilha mantém o relógio em funcionamento na eventualidade de uma interrupção de alimentação.
Saber quando deve substituir a pilha
Quando a pilha se torna fraca, aparece “” no visor. Se ocorrer uma interrupção de alimentação enquanto a pilha está fraca, a hora actual e o alarme serão apagados. Substitua a pilha por uma pilha de lítio Sony CR2032. A utilização de uma outra pilha poderá provocar um incêndio ou uma explosão.
Substituir a pilha
1 Mantenha a ficha CA ligada à tomada
CA e utilize uma chave de fendas para remover o parafuso que fixa o compartimento da pilha na parte inferior da unidade e retire o compartimento (Consulte a fig. -).
2 Coloque uma pilha nova no respectivo
compartimento com o pólo virado para cima (Consulte a fig. -).
3 Volte a inserir o compartimento da pilha
na unidade e fixe-a com o parafuso (Consulte a fig. -).
4 Prima iPod & iPhone , SNOOZE/
BRIGHTNESS ou FM para desligar “”
no visor.
Nota
Ao substituir a pilha, não desligue o transformador de CA da unidade. Se o fizer, a hora actual, o alarme e as estações programadas serão apagados.
CR2032
Transformador de CA
Loading...