HVL-RL1
Ponga el interruptor POWER de esta lámpara anular en “OFF” cuando reemplace
las pilas/baterías.
Drehen Sie den POWER-Schalter dieser Ringleuchte beim Austauschen der
Batterien auf „OFF“.
Draai de POWER-schakelaar van deze ringlamp naar rechts, naar "OFF", wanneer
de batterijen worden vervangen.
Vrid POWER-omkopplaren för detta ringljus till ”OFF” när batterierna ska bytas.
電池を交換するときは、
Turn the POWER switch of this ring light to “OFF” when replacing the batteries.
Mettez l ’interrupteur POWER de cette lampe circulaire en position « OFF » avant
de remplacer les piles.
© 2012 Sony Corporation
Printed in China
4-449-223-01(1)
POWER
スイッチを「
」にしてください。
OFF
Per la sostituzione della batteria portare l’interruttore POWER di questa lampada
anulare su “OFF”.
Rode o interruptor POWER deste anel para a direita, para a posição “OFF”, quando
substituir as pilhas.
Θέστε το διακόπτη POWER αυτού του δακτυλίου φωτισμού προς τα δεξιά στη
θέση "OFF" κατά την αντικατάσταση των μπαταριών.
Podczas w ymiany baterii obrócić przełącznik POWER lampy błyskowej
pierścieniowej do położenia „OFF”.
Pri výmene batérií prepnite prepínač POWER tohto kruhového svetla do polohy
更換電池時,請將本環型閃光燈的 POWER 開關右轉至“OFF”位置。
更换电池时,请将本环型灯的 POWER 开关向右转至“OFF”位置。
⚧㮧␣⏳#ះ㜫㿗#ῃぇᴋ#❯##⇳㴯㇏#SRZHU#ⴛㅻ㣏⏳#啂RII啃⋓#ṃ⊛#
㍳ⵤⵓ゛ 1
.تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺪﻨﻋ "OFF" فﺎﻘﻳﻹا ﻊﺿو ﲆﻋ اﺬﻫ ﺔﻘﻠﺤﻟا ءﻮﻀﺑ صﺎﺨﻟا POWER حﺎﺘﻔﳌا ﻂﺒﺿا
„OF F“.
Elemcsere közben a körvaku POWER kapcsolóját állítsa „OFF” helyzetbe.
Rotiţi comutatorul POWER al acestei lumini circulare în dreapta, în poziţia „OFF”,
când înlocuiţi bateriile.
При замене батареек поверните переключатель POWER данной кольцевой
лампы в положение “OFF”.
При заміні батарейок поверніть перемикач POWER даної кільцевої лампи в
положення «OFF».