Sony HT-DDW750 User Manual [fi]

4-246-303-12(1)
Home Theater System
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
DK
FI
HT-DDW750
© 2003 Sony Corporation
ADVARSEL
For at forhindre risiko for brand eller stød, må dette apparat ikke udsættes for regn eller fugt.
For at forhindre brand må man ikke tildække ventilationsåbningerne med aviser, duge, gardiner etc. Der må ikke anbringes tændte lys på apparatet.
Stil ikke nogen form for beholdere med væske, som for eksempel vaser, på apparatet, da dette kan resultere i brand eller stød.
Smid ikke batteriet væk sammen med almindeligt husholdningsaffald, men bortskaf det i henhold til reglerne om bortskaffelse af kemisk affald.
Installer ikke receiveren på et indelukket sted, som for eksempel i en bogreol eller et indbygget skab.
Denne receiver er udstyret med Dolby* Digital og Pro Logic Surround- og DTS** Digital Surround-system. * Fremstillet på licens af Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
** "DTS" og "DTS Digital Surround" er registrerede
varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
DK
2
Indholdsfortegnelse
Liste over knapplaceringer og henvisningssider
Hovedenhed ........................................... 5
Tilslutning af apparaterne
Nødvendige ledninger ........................... 6
Antennetilslutninger .............................. 7
Tilslutning af lydudstyr ......................... 8
Tilslutning af videoudstyr ..................... 9
Tilslutning af digitalt udstyr ................ 10
Andre tilslutninger ............................... 11
Tilslutning og klargøring af højttalersystemet
Tilslutning af højttalersystemet ........... 12
Indledende klargøring .......................... 14
Opsætning af multikanal-
surroundlyd ................................... 14
Kontrol af tilslutningerne .................... 19
Grundlæggende anvendelse
Valg af apparat .................................... 20
Ændring af displayet ........................... 21
Anvendelse af surroundlyd
Brug af fronthøjttalerne alene
(2-kanals stereo) ............................ 22
Bedre gengivelsesnøjagtighed ............. 22
Valg af et lydfelt .................................. 23
Beskrivelse af multikanal-
surrounddisplayene ....................... 25
Brugertilpasning af lydfelter ............... 26
Radiomodtagelse
Automatisk indprogrammering af FM-
stationer (AUTOBETICAL)
Direkte stationsindstilling .................... 28
Automatisk stationsindstilling ............. 29
Faste stationer ...................................... 29
Anvendelse af Radio Data Systemet
(RDS)
1)
.......................................... 31
1)
....... 28
Anden anvendelse
Navngivning af faste stationer og
programkilder ................................ 33
Optagelse ............................................. 33
Anvendelse af afbryderautomatikken ... Justeringer ved hjælp af menuen
SET UP ......................................... 34
Ændring af kommandotilstanden for
receiveren ...................................... 35
Betjening ved hjælp af fjernbetjeningen RM-PP412
Før du benytter fjernbetjeningen ......... 36
Beskrivelse af knapperne på
fjernbetjeningen ............................. 36
Valg af kommandotilstanden for
fjernbetjeningen ............................. 40
Programmering af fjernbetjeningen ..... 40
Anden information
Regler for anvendelse .......................... 44
Fejlfinding ........................................... 44
Specifikationer ..................................... 47
Oversigt over indstillinger ved brug af
MAIN MENU-knappen ................ 51
Justerbare parametre for hvert
lydfelt ............................................ 52
34
DK
1)
Gælder kun modeller med områdekode CEL, CEK.
DK
3
Om denne
A
betjeningsvejledning
Bemærkninger til den medfølgende fjernbetjening
HT-DDW750 består af:
– Receiver
• Gælder kun modeller med områdekode CEL, CEK STR-DE495P
Modeller med anden områdekode
STR-K750P
– Fronthøjttaler/surroundhøjttaler
• Gælder kun modeller med områdekode CEL, CEK SS-MSP2
Modeller med anden områdekode
SS-MSP75
– Centerhøjttaler
• Gælder kun modeller med områdekode CEL, CEK SS-CNP2
Modeller med anden områdekode
SS-CNP75
– Subwoofer
• Gælder kun modeller med områdekode U, CA SA-WMSP75
Modeller med anden områdekode
Om områdekoder
SA-WMSP85
Områdekoden for denne receiver står anført nederst på reciverens bagside (se illustrationen herunder).
RRL
L
CENTER SURROUND
IMPEDANCE USE 8 – 16
KERS
4-XXX-XXX-XX AA
Områdekode
RM-PP412
VIDEO3, TV/SAT, PHONO, AUX, MULTI CH, SOURCE, DIRECT, AAC BI-LING, SB DECODING, 12 og ON SCREEN-knappen kan ikke anvendes.
Enhver forskel i anvendelsen med hensyn til områdekoden er tydeligt angivet i teksten, for eksempel "Gælder kun modeller med områdekode AA".
Et tip
I forklaringerne i denne betjeningsvejledning beskriver kontrollerne på receiveren. Det er også muligt at anvende kontrollerne på den medfølgende fjernbetjening, hvis disse har de samme eller lignende navne som dem på selve receiveren. For yderligere information om brugen af fjernbetjeningen, se side 36 – 43.
DK
4
Liste over knapplaceringer og henvisningssider
Sådan bruges denne side
Brug denne side til at finde placeringen af de knapper, der omtales i teksten.
Hovedenhed
ALFABETISK RÆKKEFØLGE
A – L
A.F.D. (knappen/indikator) w;
(22– 24)
CD 9 (20) DIMMER 3 (21) DISPLAY 2 (21, 31, 46) Display qa (21) DVD 7 (20) ENTER qg (33, 35) FM MODE wf (29) INPUT MODE qd (20) IR (modtager) 4 (36, 46)
1784 0 qa qs523
M – O
MAIN MENU qf (15, 26, 27, 33,
34, 51)
MASTER VOLUME qs (18, 20,
44)
MD/TAPE 8 (20) MEMORY wg (28, 30) MENU +/– qh (15, 26, 27, 33, 34,
51)
MENU </> qj (15, 26, 27, 33, 34,
51)
MOVIE (knappen/indikator) ql
(23, 45)
MUSIC (knappen/indikator) qk
(23, 24, 45)
6
Illustrationsnummer
r
DISPLAY 2 (21, 31, 46)
R R
Navn på knap/del Henvisningsside
P – Z
PHONES (jackstik) wh (20, 25,
45)
PRESET TUNING +/– ws (30,
48)
TUNER FM/AM q; (20, 29, 30,
33)
TUNING +/– wd (29) VIDEO 1 5 (20) VIDEO 2 6 (20)
TAL OG SYMBOLER
2CH (knappen/indikator) wa (22,
24, 27)
`/1 (afbryder) 1 (14, 19, 27,
28, 35, 48)
9
Liste over knapplaceringer og henvisningssider
?/1
g
qdqfqgqhqjqkqlw;wawswdwg wfwh
DK
5
Tilslutning af apparaterne
Nødvendige ledninger
Følgende ekstra tilslutningsledninger AE er påkrævede, når du tilslutter komponenterne (side 8–10).
A Lydkabel (medfølger ikke)
Hvid (venstre)
Rød (højre)
B Lyd-/videokabel (medfølger ikke)
Gul (video)
Hvid (venstre/lyd)
Rød (højre/lyd)
C Videokabel (medfølger ikke)
Gul
D Lyslederkabel (medfølger ikke)
E Koaksialt digitalkabel (medfølger)
Orange
Inden du begynder
• Sluk for samtlige apparater, inden du begynder at udføre nogen tilslutninger.
• Sæt ikke netledningen i forbindelse, før alle andre tilslutninger er udført.
• Tryk kablernes stikpropper helt ind, så brummen og støj undgås.
• Sørg for, når du tilslutter et lyd-/videokabel, at farven på stikkene svarer til farven på de tilsvarende jackstik på apparaterne: Gul (video) til gul, hvid (venstre audio) til hvid og rød (højre audio) til rød.
• Når du tilslutter lyslederkabler, skal stikkene sættes lige ind, indtil de klikker på plads.
• Lyslederkablet må ikke bøjes eller presses sammen.
DK
6
Antennetilslutninger
AM-rammeantenne (medfølger)
Tilslutning af apparaterne
FM-trådantenne (medfølger)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
75
COAXIAL
L
R
CD
y
FM
IN OUT
* Stikkets form afhænger af områdekoden.
Bemærkninger til antennetilslutningerne
• Hold AM-rammeantennen på god afstand af receiveren og andre apparater for at forhindre opsamling af støj.
• Sørg for, at FM-ledningsantennen er helt udstrakt.
• Sørg for, at FM-ledningsantennen er så vandret som muligt, når den er tilsluttet.
IN
*
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DK
7
Tilslutning af lydudstyr
MD-afspiller eller
båndoptager
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
AA
ç
INOUT
ç
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
CD-afspiller
COAXIAL
L
R
A
OUTPUT
AM
y
FM
75
IN OUT
CD
LINE
L
R
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
IN
DVDMD/TAPE
VIDEO 2
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DK
8
Tilslutning af videoudstyr
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
Ç
B
Satellit-tuner eller videobåndoptager
L
R
IN
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
DVD-afspiller
AUDIO OUT VIDEO
R
AM
y
FM
75
COAXIAL
IN OUT
CD
IN
BB
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Videobåndoptager
OUTPUT
L
OUT
B
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVDMD/TAPE
Ç
OUTPUTINPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO 2
Ç
INOUT
MONITOR
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
C
INPUT
VIDEO
IN
TV monitor
Tilslutning af apparaterne
Bemærkninger til tilslutning af videoudstyr
Det er muligt at forbinde lydudgangsjackstikkene på dit fjernsyn til VIDEO 2 AUDIO IN-jackstikkene på receiveren og forsyne lyden fra fjernsynet med lydeffekter. I dette tilfælde skal videoudgangsjackstikket på fjernsynet ikke forbindes til VIDEO 2 VIDEO IN-jackstikket på receiveren. Hvis du tilslutter en separat satellit-tuner, skal både lyd- og videoudgangsjackstikkene tilsluttes til receiveren som vist i illustrationen herover.
DK
9
Tilslutning af digitalt udstyr
Hvis du forbinder de digitale udgangsjackstik på din DVD-afspiller og satellit-tuner (etc.) til receiverens digitale indgangsjackstik, kan du opnå en biograflignende multikanal-surroundlyd hjemme i din stue. For at få det fulde udbytte af multikanal-surroundlyden, er det nødvendigt at anvende fem højttalere (to fronthøjttalere, to surroundhøjttalere og en centerhøjttaler) og en subwoofer.
Bemærk
Alle OPTICAL- og COAXIAL-jackstikkene er kompatible med samplingfrekvenser på 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz og 32 kHz.
Satellit-tuner
eller
DVD-afspiller*
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
BD
E
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
ANTENNA
AM
y
75
COAXIAL
L
R
CD
FM
IN OUT
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
OUT
OUT
IN
B
L
R
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
DVD-afspiller
(etc.)*
* Udfør enten koaksiale eller optiske tilslutninger. Vi anbefaler koaksiale tilslutninger fremfor optiske tilslutninger.
10
DK
Andre tilslutninger
RRL
Netledning
RRL
Tilslutning af apparaterne
b
Til en stikkontakt
i væggen
L
FRONT CENTER SURROUND
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 – 16
L
Indstilling af spændingsvælgeren
Hvis din receiver har en spændingsvælger på bagsiden, skal du kontrollere, at den er sat i stillingen for den lokale spænding. Hvis den ikke er det, skal du anvende en skruetrækker til at sætte den i den rigtige stilling, inden du sætter netledningen i en stikkontakt i væggen.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V 240V
Tilslutning af netledningen
Tilslut højttalersystemet til receiveren (side
12), inden du sætter denne receivers netledning i en stikkontakt i væggen.
Sæt netledningen (-ledningerne) på dit lyd-/ videoudstyr i en stikkontakt i væggen.
11
DK
Tilslutning og klargøring af højttalersystemet
Tilslutning af højttalersystemet
Nødvendige kabler
A Højttalerkabler (medfølger)
(+)
(–)
B Monofoniske lydkabler (medfølger)
Sort
Subwoofer med
indbygget forstærker
b
Til en stikkontakt i væggen (Sæt afbryderen (POWER) i afbrudt stilling, inden netledningen sættes i forbindelse.)
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
INPUT
L
Fronthøjttaler
(venstre)
E
A
e
Fronthøjttaler
(højre)
Ee
B
RRL
FRONT CENTER SURROUND
SPEAKERS
A
RRL
L
IMPEDANCE USE 8 16
12
DK
A
E
Centerhøjttaler
e
E
Surroundhøjttaler
A
(højre)
e
E
Surroundhøjttaler
(venstre)
A
e
Et tip
Monter de medfølgende fødder på undersiden of højttalerne, for at forhindre højttalerne i at vibrere eller flytte sig under anvendelsen.
Bemærk
• Tilslut de lange højttalerkabler til
surroundhøjttalernes terminaler og de korte højttalerkabler til front- og centerhøjttalerterminalerne.
• Sno de afisolerede ender af højttalerkablerne ca. 10
mm. Sørg for at højttalerkablet sættes i den rigtige terminal på apparatet: + til + og – til –. Hvis kablerne byttes om, vil lyden blive forvrænget og bassen mangle.
• Reguler lydstyrken omhyggeligt for at undgå en for
kraftig lyd fra højttalerne, hvis dine højttalere har et lavt maksimalt input.
Sådan undgår du at kortslutte højttalerne
Hvis højttalerne kortsluttes, er der risiko for, at receiveren lider skade. Sørg for at tage nedenstående forholdsregler, når du sætter højttalerne i forbindelse, så dette undgås.
Sørg for, at de afisolerede ender på hver højttalerledning ikke berører en anden højttalerterminal, den afisolerede ende på en anden højttalerledning eller receiverens metaldele.
Eksempler på dårlig tilslutning af højttalerkabel
Tilslutning og klargøring af højttalersystemet
Afisolerede kabler berører hinanden, fordi der er fjernet for meget af isoleringen.
Strippede ledninger er ikke helt tilsluttet og rører ved bagpanelet af modtageren.
Frembring en testtone, når alle apparaterne, højttalerne og netledningen er tilsluttet, for at kontrollere, om alle højttalerne er korrekt tilsluttet. Vi henviser til side 18 angående detaljer om, hvordan en testtone frembringes.
Hvis der ikke kommer nogen lyd ud af højttalerne, når der sendes en testtone, eller en testtone kommer ud af en anden højttaler end den, hvis navn vises på receiveren, kan det skyldes, at højttaleren er kortsluttet. Kontroller højttalertilslutningen igen, hvis dette sker.
Sådan undgår du at skade højttalerne
Sørg for, at du skruer ned for lyden, før du slukker modtageren. Når du tænder for modtageren, vil lydstyrken være den samme, som da du slukkede modtageren.
Det afisolerede højttalerkabel er i berøring med en anden højttalerterminal.
13
DK
45°
90°
20°
B
CC
AA
Indledende klargøring
Slet receiverens hukommelse, når du har tilsluttet højttalerne og tændt for receiveren. Specificer derefter højttalerparametrene (størrelse, position etc.) og udfør alle andre klargøringsoperationer, som er nødvendige for dit system.
Et tip
Kontroller tilslutningen (side 19), hvis du vil kontrollere lyden under indstillingerne (klargøring mens lyden høres).
Sletning af receiverens hukommelse
Gør følgende, inden du tager receiveren i brug for første gang eller hvis du vil slette receiverens hukommelse.
1 Sluk for receiveren. 2 Hold ?/1 inde i 5 sekunder.
"INITIAL" vises på displayet. Følgende indstilles til fabriksindstillingerne
igen.
• Alle indstillinger i menuerne SET UP, LEVEL og TONE.
• Programmeret lydfelt for hver funktion og fast station.
• Alle lydfeltparametre.
• Alle faste stationer.
• Alle indeksnavne for valg af input og forudindstillede stationer.
• Hovedlystyrken indstilles til "VOL MIN".
Indledende klargøring
Indstil SET UP-parametrene, således at receiveren svarer til dit systen, inden du tager receiveren i brug for første gang. Angående de justerbare parametre henviser vi til oversigten på side 51. Se side 14–18 angående højttalerindstillinger og side 34–35 angående andre indstillinger.
Opsætning af multikanal­surroundlyd
Den bedst mulige surroundlyd opnås ved at alle højttalerne befinder sig i samme afstand fra lyttepositionen (A).
Dog kan centerhøjttaleren placeres op til 1,5 m (5 fod) nærmere (B) og surroundhøjttalerne op til 4,5 m (15 fod) nærmere (C) lyttepositionen.
Fronthøjttalerne kan anbringes fra 1,0 til 7,0 meter (3 til 23 fod) fra lyttepositionen (A).
Surroundhøjttalerne kan anbringes enten bag dig eller ved siden af dig, alt afhængigt af rummets udformning (etc.). Vi anbefaler imidlertid, at du anbringer surroundhøjttalerne bag dig.
Når surroundhøjttalerne anbringes ved siden af dig
(langt rum)
Subwoofer
DK
14
Når surroundhøjttalerne anbringes bag dig
Bemærk
Anbring ikke centerhøjttaleren længere væk fra lyttepositionen end fronthøjttalerne.
(bredt rum)
B
AA
45°
90°
20°
Subwoofer
CC
Normal højttaler og Micro Satellite-højttaler
Ved HT-DDW750 er højttalerstørrelse- og subwoofer-valget forudindstillet til "MICRO SP." (Micro Satellite-højttaler) i henhold til det anvendte højttalersystem.
Når du vælger "MICRO SP.", er højttalerstørrelse- og subwoofer-valget konfigureret på følgende måde:
Højttalere Indstillinger
FRONT SMALL
CENTER SMALL
SURROUND SMALL
SUB WOOFER YES
Du kan ikke ændre konfigurationen, hvis du vælger "MICRO SP.".
Vælg "NORM. SP.", hvis du ændrer højttalersystemet. Du kan justere højttalerstørrelse- og subwoofer-valget, når du vælger "NORM. SP." (side 17).
Hvis du vil vælge "NORM. SP.", skal du slukke for strømmen og derefter tænde for den igen, mens du trykker på MAIN MENU. (Gør det samme, hvis du vil nulstille til "MICRO SP.".)
Et tip
Indstillingen for Micro Satellite-højttaleren (MICRO SP.) er programmeret, så lydbalancen optimeres. Hvis du bruger Sony’s Micro Satellite-højttalere, skal du vælge "MICRO SP.".
Forsigtig
Hvis du bruger Micro Satellite-højttalere, og højttalerstørrelsen er angivet til "LARGE", opnår du måske ikke det korrekte lydniveau. Højttaleren kan også blive ødelagt, hvis der skrues for højt op for lyden.
Angivelse af højttalerparametrene
1 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " SET UP ".
2 Tryk på MENU eller MENU for at
vælge den parameter, der skal indstilles.
3 Tryk på MENU + eller MENU – for at
vælge den ønskede indstilling.
Indstillingen indprogrammeres automatisk.
4 Gentag trin 2 og 3, indtil alle de
følgende parametre er indstillet.
Indledende indstillinger
Parameter
L
R DIST. X.X m (XX ft.)* 3.0 m (10 ft.)*
C
DIST. X.X m (XX ft.)* 3.0 m (10 ft.)*
SL
SR DIST. X.X m (XX ft.)* 3.0 m (10 ft.)*
SL
SR PL. XXXX LOW
Indledende indstilling
Tilslutning og klargøring af højttalersystemet
* Standardenheden for modeller med områdekoden
U, CA er "ft.". Standardenheden for modeller med en anden områdekode er "m".
fortsættes
15
DK
Opsætning af multikanal-surroundlyd (fortsat)
x Fronthøjttalerafstand (L RDIST.
X.X m (XX ft.))
Indstil afstanden fra din lytteposition til fronthøjttalerne (A på side 14).
x Centerhøjttalerafstand (C DIST. X.X
m (XX ft.))
Indstil afstanden fra din lytteposition til centerhøjttaleren. Centerhøjttalerafstanden bør indstilles fra en afstand, som svarer til fronthøjttalerafstanden (A på side 14) til en afstand 1,5 meter (5 fod) nærmere din lytteposition (B på side 14).
x Surrondhøjttalerafstand (SL
DIST. X.X m (XX ft.))
Indstil afstanden fra din lytteposition til surroundhøjttalerne. Surroundhøjttalerafstanden bør indstilles fra en afstand, som svarer til fronthøjttalerafstanden (A på side 14) til en afstand 4,5 meter (15 fod) nærmere din lytteposition (C på side 14).
Et tip
Receiveren giver dig mulighed for at indprogrammere højttalerpositionen med hensyn til afstand. Det er dog ikke muligt at indstille centerhøjttaleren til at være længere væk end fronthøjttalerne. Ligeledes kan centerhøjttaleren ikke indstilles til at være mere end 1,5 meter (5 fod) nærmere end fronthøjttalerne. På samme måde kan surroundhøjttalerne ikke indstilles til at være længere væk fra lyttepositionen end fronthøjttalerne. De kan endvidere ikke være mere end 4,5 meter (15 fod) nærmere. Dette skyldes, at forkert højttalerplacering ikke er fremmende for en god surroundlyd. Bemærk, at hvis højttalerafstanden indstilles til at være nærmere end den faktiske placering af højttalerne, vil det forårsage en forsinkelse af lyden fra den pågældende højttaler. Med andre ord vil højttaleren lyde, som om den er længere væk.
SR
For eksempel vil indstilling af centerhøjttalerafstanden til 1~2 m (3 ~ 6 fod) nærmere end den virkelige højttalerposition skabe en relativt realistisk fornemmelse af at man er "inde i" skærmen. Hvis en tilfredsstillende lyd ikke kan opnås, fordi surroundhøjttalerne er for tæt på, vil indstilling af en mindre højttalerafstand end den virkelige afstand skabe en større lydscene. Indstilling af disse parametre, mens du lytter til lyden, vil ofte resultere i en meget bedre surroundlyd. Prøv selv!
x Placering af surroundhøjttaler
(SL SR PL. XXXX)*
Med denne parameter kan du angive placeringen af dine surroundhøjttalere med henblik på korrekt implementering af surroundtilstandene for Digital Cinema-lyd. Vi henviser til nedenstående illustration.
• Vælg "PL. LOW", hvis placeringen af surroundhøjttalerne er som beskrevet i afsnit A.
• Vælg "PL. HIGH", hvis placeringen af surroundhøjttalerne er som beskrevet i afsnit B.
B
A
* Disse parametre er ikke disponible, hvis
"Surroundhøjttalerstørrelse (SL SR)" er indstillet til "NO".
B
60
A
30
16
DK
Et tip
Placeringsparameteren for surroundhøjttalere er særligt udformet til implementeringen af Digital Cinema Sound-tilstande med virtuelle elementer. Med Digital Cinema Sound-tilstande er højttalerplaceringen ikke så vigtig som i andre tilstande. Alle tilstande med virtuelle elementer er udformet under forudsætning af, at surroundhøjttaleren er placeret bag lyttepositionen, men præsentationen holdes ret konsekvent, selv når surroundhøjttalerne er anbragt i en temmelig vid vinkel. Hvis højttalerne imidlertid peger mod den lyttende fra et sted umiddelbart til venstre og højre for lyttepositionen, bliver lydfelterne med de virtuelle elementer ikke så effektive. Ikke desto mindre har ethvert lyttemiljø mange variabler, som for eksempel lydreflektion fra vægge. Det anbefales derfor, at du afspiller multikanals surroundkodet software og lytter til den effekt, som hver enkelt indstilling har på lyttemiljøet. Vælg den indstilling, som giver en god fornemmelse af rumlighed og som er bedst egnet til at frembringe et sammenhængende rum mellem surroundlyden fra surroundhøjttalerne og lyden fra fronthøjttalerne. Hvis du ikke er sikker på, hvilken en af dem, der lyder bedst, skal du vælge "PL. LOW" og derefter indstille den rigtige balance med højttalerafstandsparameteren og højttalerniveaujusteringer.
De følgende parametre skal kun indstilles, hvis et andet højttalersystem end det medfølgende anvendes.
Se flere detaljer om "NORM. SP." (normal højttaler) på side 15.
x Valg af subwoofer (SW S.W. XXX)
• Vælg "YES", hvis du anvender en subwoofer.
• Vælg "NO", hvis du ikke anvender en subwoofer. Dette aktiverer basomdirigeringskredsløbet og sender LFE-signalerne fra andre højttalere.
x Fronthøjttalerstørrelse
(L R XXXXX)
• Vælg "LARGE", hvis du anvender store højttalere, som gengiver basfrekvenserne effektivt. Vælg normalt "LARGE".
• Hvis lyden er forvrænget, eller der mangler surroundeffekter, når der anvendes multikanal­surroundlyd, skal du vælge "SMALL" for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og sende frontkanalens basfrekvenser fra subwooferen.
• Når fronthøjttalerne er indstillet til "SMALL", vil center-, og surroundhøjttalerne automatisk blive indstillet til "SMALL" (medmindre de allerede er indstillet til "NO").
• Når subwooferen er indstillet til "NO", indstilles fronthøjttalerne automatisk til "LARGE", og du kan ikke ændre denne indstilling.
x Centerhøjttalerstørrelse (C XXXXX)
• Vælg "LARGE", hvis du anvender en stor højttaler, som gengiver basfrekvenserne effektivt. Vælg normalt "LARGE". Hvis fronthøjttalerne imidlertid er indstillet til "SMALL", kan man ikke indstille centerhøjttaleren til "LARGE".
• Hvis lyden er forvrænget, eller der mangler surroundeffekter, når der anvendes multikanal­surroundlyd, skal du vælge "SMALL" for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og sende centerhøjttalerens basfrekvenser fra fronthøjttalerne (hvis indstillet til "LARGE") eller subwooferen.*
1
• Vælg "NO", hvis du ikke anvender nogen centerhøjttaler. Lyden fra centerhøjttaleren vil komme fra fronthøjttalerne.*
2
fortsættes
Tilslutning og klargøring af højttalersystemet
17
DK
Opsætning af multikanal-surroundlyd (fortsat)
x Surroundhøjttalerstørrelse
(SL SR XXXXX)
• Vælg "LARGE", hvis du anvender store højttalere, som gengiver basfrekvenserne effektivt. Vælg normalt "LARGE". Hvis fronthøjttalerne imidlertid er indstillet til "SMALL", kan man ikke indstille surroundhøjttalerne til "LARGE".
• Hvis lyden er forvrænget, eller der mangler surroundeffekter, når der anvendes multikanal­surroundlyd, skal du vælge "SMALL" for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og sende surroundhøjttalernes basfrekvenser fra subwooferen eller andre "LARGE" højttalere.
• Vælg "NO", hvis du ikke anvender surroundhøjttalere.*
Et tip
*1–*3 svarer til nedenstående Dolby Pro Logic­indstillinger *1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO
Et tip
Internt er LARGE- og SMALL-indstillingerne for hver højttaler bestemmende for, hvorvidt den indbyggede lydprocessor afskærer bassen fra den pågældende kanal eller ej. Hvis bassen afskæres fra en kanal, vil basomdirigeringskredsløbet sende de tilsvarende basfrekvenser til subwooferen eller andre "LARGE"-højttalere. Eftersom baslyd imidlertid har en vis retningsbestemthed, er det bedst ikke at afskære den, hvis dette er muligt. Derfor kan du indstille selv små højttalere til "LARGE", hvis du vil udsende basfrekvenserne fra disse højttalere. På den anden side kan du indstille en eventuelt stor højttaler til "SMALL", hvis du ikke vil udsende basfrekvenser fra denne højttaler. Indstil alle højttalerne til "LARGE", hvis det generelle lydniveau er lavere end ønsket. Hvis der ikke er tilstrækkeligt med bas, kan du anvende parameteren BASS i menuen TONE til at hæve basniveauet. Vi henviser til side 27 angående justering af equalizeren.
3
Justering af højttalerniveaet
Anvend fjernbetjeningen fra din lytteposition til at justere hver enkelt højttalers lydniveau.
Bemærk
Receiveren er udstyret med en ny testtone med en frekvens centreret omkring 800 Hz til justering af højttalerniveauet.
1 Tryk på ?/1
tænde for receiveren.
2
Tryk på TEST TONE på fjernbetjeningen.
på fjernbetjeningen
for at
"T. TONE" vises i displayet, og testtonen vil lyde fra hver højttaler i rækkefølge.
Front (venstre) t Center t Front (højre)
t Surround (højre) t Surround (venstre) t Subwoofer
3 Regular højttalerniveauet og-balancen
med LEVEL-menuen, sáledes at testtonens niveau lyder ens fra hver højttaler.
Se side 26 angående detaljer om LEVEL­menuen.
Under justeringen vil testtonen komme fra den højttaler, som justeres.
4 Tryk på TEST TONE igen for at koble
testtonen ud.
Et tip
Alle højttalernes niveauer kan indstilles samtidigt. Tryk på MASTER VOL +/– på fjernbetjeningen eller drej MASTER VOLUME på hovedapparatet.
Bemærk
• Den justerede værdi vises i displayet under justeringen.
• Selv om disse justeringer også kan udføres via frontpanelet med brug af LEVEL-menuen (når testtonen lyder, skifter receiveren automatisk til LEVEL-menuen), anbefaler vi, at du følger ovenstående fremgangsmåde og justerer højttalerniveauerne fra din lytteposition ved hjælp af fjernbetjeningen.
18
DK
Anvendelse af subwooferen
Tændt-indikator (POWER)
POWER
Kontrol af tilslutningerne
Udfør følgende for at verificere, at tilslutningerne er korrekt udført, når du har tilsluttet alle apparaterne til receiveren.
Sænk først lydstyrken på receiver. Lydstyrken bør indstilles til den mindst mulige, inden du begynder at afspille programkilden.
1 Tænd for receiver og vælg
programkilden.
2 Tryk på POWER på subwooferen.
Tændt-indikatoren (POWER) på subwooferen begynder at lyse grønt.
3 Afspil programkilden.
Regulering af lyden
Mindre justeringer af systemet kan give en bedre lyd.
Justering af subwooferen
LEVEL
1 Reguler lydstyrken ved at dreje LEVEL.
Reguler lydstyrken til den foretrukne alt efter programkilden.
Bemærk
Lad være med at øge wooferens lydstyrke til den størst mulige. Baggrundsstøj kan muligvis høres.
1 Tryk på ?/1 for at tænde for receiveren. 2 Tænd for det apparat, som du har
tilsluttet (f.eks. CD-afspiller eller båndoptager).
3 Tryk på den relevante knap til valg af
input (f.eks. CD eller MD/TAPE) for at vælge komponenten (programkilde).
4 Begynd afspilningen.
Se "Fejlfinding" på side 44 og træf de korrekte forholdsregler for at løse problemet, hvis du ikke opnår en normal lyd, efter at du har udført denne procedure.
Tilslutning og klargøring af højttalersystemet
19
DK
Grundlæggende anvendelse
Valg af apparat
Knapper til valg af input
Tryk på den relevante knap til valg af input for at vælge den komponent, du vil bruge.
For at vælge Tryk på
Videobåndoptager VIDEO 1 eller VIDEO 2
Satellit-tuner VIDEO 2
DVD-afspiller DVD
MD-afspiller eller MD/TAPE båndoptager
CD-afspiller CD
Indbygget tuner TUNER FM/AM
Efter at du har tændt for det valgte apparat, vælger du apparatet og afspiller programkilden.
• Tænd for fjernsynet og indstil fjernsynets videoindgang til det valgte apparat, når du har valgt videobåndoptager eller DVD-afspiller.
INPUT MODE
Tryk på INPUT MODE for at vælge indgangsindstillingen for dine digitale apparater. Ved hvert tryk på knappen, skifter indgangsindstillingen for det apparat, der er valgt.
Vælg For at
AUTO IN Give første prioritet til
digitale signaler, hvis der er både digitale og analoge tillsutninger. Hvis der ikke er nogen digitale signaler, vælges de analoge.
COAX IN Specificere de analoge
lydsignaler, der sendes til DIGITAL COAXIAL­indgangsjackstikkene.
Vælg For at
OPT IN Specificere de analoge
lydsignaler, der sendes til DIGITAL OPTICAL­indgangsjackstikkene.
ANALOG Specificere de analoge
lydsignaler, der sendes til AUDIO IN (L/R)­jackstikkene.
Bemærk
Når det 96 kHz digitale signal er indgangssignal, fungerer tone-, lydfelt- og surroundeffekter ikke.
MUTING
Tryk på MUTING på fjernbetjeningen, hvis du vil koble lyden ud. Tryk igen for at annullere dæmpningsfunktionen. Dæmpningsfunktionen annulleres også, når du tænder for enheden eller drejer på MASTER VOLUME for at øge lydstyrken.
PHONES
Til tilslutning af hovedtelefoner.
• Når hovedtelefonerne er tilsluttet, annulleres udgangssignalet fra højttalerne automatisk, og "SP" lyser ikke på displayet.
20
DK
Ændring af displayet
DIMMER
Tryk gentagne gange på DIMMER, hvis du vil regulere displayets lysstyrke (3 trin). Hvis du imidlertid trykker på en af knapperne, vil displayet midlertidigt blive indstillet til den kraftigste lysstyrke.
DISPLAY
Ved hvert tryk på DISPLAY skifter displayet cyklisk som vist herunder:
Indeksnavn på apparat* t Valgt apparat t Lydfelt tildelt programkilden
Når tuneren er valgt
Indeksnavn på den faste station* eller programstationsnavn** t Frekvens t Indikering af programtype** t Radiotekst** t Klokkeslæt** t Lydfelt tildelt frekvensbåndet eller den faste station
* Indeksnavnet kommer kun frem, hvis du har
forsynet apparatet eller den faste station med et (side 33). Indeksnavn vises ikke, når kun blanktegn er indtastet, eller hvis det er det samme som valg af input.
** Kun under RDS-modtagelse. (Gælder kun
modeller med områdekode CEL, CEK. Se side 31.)
Grundlæggende anvendelse
21
DK
Anvendelse af surroundlyd
Det er muligt at få det fulde udbytte af surroundlyden ved ganske enkelt at vælge et af de forprogrammerede "lydfelter", som din receiver er udstyret med. Disse udsender en spændende og kraftig lyd som i biografen og i koncertsalen ind i din stue. Du kan også tilpasse lydfelterne for at opnå den ønskede lyd ved at ændre surroundparameteren. For at få det fuld udbytte af surroundlyden, skal du registrere dine højttaleres antal og placering. Vi henviser til "Opsætning af multikanal­surroundlyd", der begynder på side 14, angående indstilling af parametrene inden anvendelse af surroundlyd.
Brug af fronthøjttalerne alene (2-kanals stereo)
Tryk på 2CH.
Indikatoren 2CH lyser op, og "2CH ST." vises på displayet.
Denne tilstander udsender kun lyden fra de venstre og højre fronthøjttalere. Standard 2­kanals (stereo) kilder kører helt uden om behandlingen af lydfeltet. Multikanals surround-formater blandet i 2 kanaler.
Bemærk
• Der vil ikke komme nogen lyd fra subwooferen, når "2CH ST." er valgt. Hvis du vil lytte til 2 kanals (stereo) kilder ved hjælp af venstre og højre fronthøjttalere og en subwoofer, skal du trykke på A.F.D. flere gange for at vælge "A.F.D. AUTO".
• Hvis du vælger "Micro Satellite Speaker" (side 15), dirigerer den interne lydprocessor automatisk baslyden til subwooferen. Hvis du vil lytte til 2-kanals kilder (stereo) i denne indstilling, anbefaler vi, at du vælger tilstanden "A.F.D. AUTO", så du kan bruge din subwoofer til at opnå det korrekte bassignal.
Bedre gengivelsesnøjagtighed
Auto Format Direct-funktionen (A.F.D.) gør det muligt for dig at vælge den ønskede afkodningttilstand til lyden.
Tilstand Afkodningstilstand
A.F.D. AUTO Som kodet
DOLBY PL Dolby Pro Logic
PLII MOV
PLII MUS
Automatisk afkodning af lydindgangssignalet
Tryk på A.F.D. gentagne gange for at vælge "A.F.D. AUTO".
Indikatoren A.F.D. lyser op.
Denne tilstand registrerer automatisk typen af det indsendte lydsignal (Dolby Digital, DTS eller standard 2-kanals stereo) og udfører om nødvendigt den korrekte dekodning. Denne tilstand præsenterer lyden, som den er indspillet/indkodet uden at tilføje nogen effekter (f.eks. rumklang).
Hvis der imidlertid ikke er nogen lavfrekvenssignaler (Dolby Digital LFE etc.), genereres et lavfrekvenssignal, der udsendes i subwooferen.
Dolby Pro Logic II
22
DK
Lytning til stereolyd fra flere kanaler (Dolby Pro Logic )
Denne receiver er udstyret med Dolby Pro Logic II. Hver af disse funktioner indeholder filmtilstand og musiktilstand, og receiveren kan gengive 2-kanals lyden i 5,1 kanal via Dolby Pro Logic II.
Tryk på A.F.D. gentagne gange for at vælge "DOLBY PL", "PL MOV" eller "PL MUS".
Indikatoren A.F.D. lyser, og den valgte afkodningstype vises på displayet.
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)
Udfører Pro Logic-afkodningen. Software med multikanal-surroundlydsignaler afspilles i overensstemmelse med den måde. hvorpå de blev indspillet. Software med 2 kanals lydsignaler afkodes med Dolby Pro Logic for at give surroundeffekter (4 kanaler).
x PL MOV (Pro Logic Movie)
Udfører Pro Logic II-afkodningen for filmtilstand. Denne indstilling er ideel til film, som er kodet i Dolby Surround. Desuden kan denne tilstand gengive lyden i 5,1 kanal, når du ser video med gamle film eller med eftersynkroniseret sprog.
x PL MUS (Pro Logic Music)
Udfører Pro Logic II-afkodningen for musiktilstand. Denne indstilling er ideel til almindelige stereokilder, som for eksempel CD’er.
Bemærk
Dolby Pro Logic- og Dolby Pro Logic II-afkodning fungerer ikke for signaler i DTS-format.
Valg af et lydfelt
Du kan høre surroundlyd ved ganske enkelt at vælge et af de forprogrammerede lydfelter, alt efter hvilket program, du vil høre.
Tryk på For at vælge
MOVIE C.ST.EX A DCS *
C.ST.EX B DCS * C.ST.EX C DCS *
MUSIC HALL
JAZZ
CONCERT
* Lydfelterne med DCS -mærket anvender DCS-
teknologi.
Om DCS (Digital Cinema Sound)
I samarbejde med Sony Pictures Entertainment har Sony målt lydomgivelserne i sine studier og integreret målingens data og Sonys egen DSP­teknologi (Digital Signal Processor) med henblik på at udvikle "Digital Cinema-lyd". I en hjemmebiograf simulerer "Digital Cinema­lyd" det ideelle miljø for biograflyd baseret på filminstruktørens ønsker.
Se film med Cinema Studio EX
Cinema Studio EX er ideelt til at se filmsoftware, som er kodet med multikanal­format, f.eks. Dolby Digital DVD. Denne tilstand gengiver lydegenskaberne fra Sony Pictures Entertainments studier.
Tryk på MOVIE gentagne gange for at vælge "C.ST.EX A", "C.ST.EX B" eller "C.ST.EX C".
Indikatoren MOVIE lyser op, og det valgte lydfelt angives på displayet.
fortsættes
Anvendelse af surroundlyd
23
DK
Valg af et lydfelt (fortsat)
Valg af andet lydfelt
x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A)
Gengiver lydegenskaberne fra Sony Pictures Entertainments biografproduktionsstudie "Cary Grant Theater". Dete er en standardtilstand og. fremragend til visning af de fleste filmtyper.
x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)
Gengiver lydegenskaberne fra Sony Pictures Entertainments biografproduktionsstudie "Kim Novak Theater". Denne tilstand er ideel til visning af science fiction- eller action-film med masser af lydeffekter.
x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C)
Gengiver lydegenskaberne fra Sony Pictures Entertainment-orkesterscene. Denne tilstand er ideel til at se musicals eller klassiske film, hvor musikken afspilles på lydsporet.
Om Cinema Studio EX
Cinema Studio EX består af følgende tre elementer.
• Virtuel multidimension
Skaber 5 sæt virtuelle højttalere, som omgiver lytteren, på basis af et enkelt par virkelige surroundhøjttalere.
• Match af skærmdybde
I en biograf synes lyden at komme inde fra det billede, som reflekteres på filmlærredet. Dette element skaber den samme følelse i dit lytterum ved at flytte lyden fra fronthøjttalerne "ind i" filmlærredet.
• Cinema Studio-rumklang
Gengiver den særlige rumklang, som findes i en biograf.
Cinema Studio EX er den integrerede tilstand, hvor disse elementer er aktive på samme tid.
Bemærk
• Effekterne frembragt af de virtuelle højttalere kan give årsag til øget støj i gengivesignalet.
• Under lytning med lydeffekter, som anvender de virtuelle højttalere, vil du ikke kunne høre nogen lyd direkte fra surroundhøjttalerne.
Tryk på MUSIC gentagne gange for at vælge det ønskede lydfelt.
Indikatoren MUSIC lyser, og det aktuelle lydfelt angives på displayet.
x HALL
Gengiver akustikken i en rektangulær koncertsal.
x JAZZ (Jazzklub)
Gengiver akustikken i en jazzklub.
x CONCERT (Live-koncert)
Gengiver akustikken fra en live-koncert med 300 pladser.
Udkobling af lydfeltet
Tryk på A.F.D. gentagne gange for at vælge "A.F.D. AUTO" eller tryk på 2CH.
Et par tips
• Receiveren giver dig mulighed for at anvende det sidst valgte lydfelt på en programkilde, når som helst den vælges (lydfeltlink). Hvis du for eksempel lytter til CD med "JAZZ" som lydfelt, skifter til en anden programkilde og derefter returnerer til CD, vil "JAZZ" blive anvendt igen.
• Kodningsformatet for DVD-software etc, kan identificeres ved at man bekræfter logoet på emballagen. – : Dolby Digital-plader
: Dolby Surround-kodede
programmer
: DTS Digital Surround-kodede programmer
• Når lydsignaler med en samplingfrekvens på 96 kHz sendes ind, vil lydsignalerne automatisk være i stereo, og lydfeltet vil blive koblet ud.
24
DK
Beskrivelse af multikanal-surrounddisplayene
12 3 4 5 6
aa
DIGITALSP PRO LOGIC II
LCR
SW
LFE
SL SR
S
qaqs
1 SW: Lyser, når subwoofer-valget er sat til
"YES" (side 17) og lydsignalet sendes fra SUB WOOFER-jackstikkene.
2 SP: Lyser, når du tænder for modtageren.
Bemærk
Lyser ikke, når du slutter hovedtelefoner til stikket PHONES.
3 ; DIGITAL: Lyser, når receiveren dekoder
signaler, som er optaget i Dolby Digital formatet.
4 ; PRO LOGIC II: ";
op, når modtageren anvender Pro Logic­behandling til 2-kanals signaler for at udsende midtersignalerne og surround-kanalsignalerne. "; PRO LOGIC II" lyser op, når Pro Logic II-behandling ("PLII MOV" eller "PLII MUS") anvendes (side 23). Begge indikatorer lyser dog ikke, hvis centerhøjttaleren og surround-højttalerne er indstillet til "NO" og "A.F.D. AUTO", eller hvis "DOLBY PL" er valgt.
Bemærk
Dolby Pro Logic- og Dolby Pro Logic II­afkodning fungerer ikke for signaler i DTS­format.
5 DTS: Lyser, når DTS-signalerne sendes ind.
Bemærk
Kontroller, at tilslutningerne er digitale, og at INPUT MODE ikke står på "ANALOG" (side 20), når der afspilles en plade i DTS­format.
PRO LOGIC " lyser
DTS
STEREOD.RANGECOAXOPT MONO RDS
MEMORY
SLEEP
789q;
6 Tuner-indikatorer: Lyser, når receiveren
anvendes til at stille ind på radiostationer etc. Vi henviser til side 28–32 angående betjening af tuneren.
Bemærk
"RDS" vises kun for modeller med områdekoden CEL, CEK.
7 SLEEP: Lyser, når afbryderautomatikken er
aktiveret.
8 D.RANGE: Lyser, når komprimering af det
dynamiske område er aktiveret. Vi henviser til side 26 angående justering af komprimering af det dynamiske område.
9 COAX: Tændes, når kildesignalet er et
digitalt signal, som indgår via COAXIAL­terminalen.
q; OPT: Lyser, når kildesignalet er et digitalt
signal, som sendes ind gennem OPTICAL­terminalen.
qa LFE: Lyser, når den plade, der afspilles,
indeholder LFE-kanalen (lavfrekvens), og når lyden fra LFE-kanalsignalet faktisk gengives.
fortsættes
Anvendelse af surroundlyd
25
DK
D. RANGE
Beskrivelse af multikanal­surrounddisplayene (fortsat)
qs Indikatorer for afspilningskanal:
Bogstaverne (L, C, R etc.) angiver de kanaler, som afspilles. Boksene omkring bogstaverne er forskellige og viser, hvordan receiveren nedmikser kildelyden (baseret på højttalerindstillingerne). Ved anvendelse lydfelter som "C.ST.EX", tilføjer receiveren efterklang baseret på kildelyden.
L (Venstre front), R (Højre front), C (Center (monofonisk)), SL (Venstre surround), SR (Højre surround), S (Surround (monofonisk eller surroundkomponenterne opnået med Pro Logic-behandling)).
Eksempel:
Optageformat (Front/Surround): 3/2 Udgangskanal: Ingen surroundhøjttalere Lydfelt: A.F.D. AUTO
L
C R
SL SR
Brugertilpasning af lydfelter
Du kan skræddersy lydfelterne, så de passer til din lyttesituation, ved at ændre fronthøjttalernes surround-parametre og tonekarakteristika.
Når du har brugertilpasset et lydfelt, vil ændringerne blive gemt i hukommelsen i al fremtid. Et brugertilpasset lydfelt kan til enhver tid ændres, ved at du udfører nye justeringer af parametrene.
Vi henviser til oversigten på side 52 angående justerbare parametre for hvert lydfelt.
Justering af niveauparametrene
LEVEL-menuen indeholder parametre, som giver dig mulighed for at justere balancen og lydstyrken for hver enkelt højttaler. Du kan også tilpasse forskellige aspekter af det aktuelle lydfelt: Indstillingerne anvendes til alle lydfelter undtagen parameteren EFCT. Indstillingerne gemmes individuelt for parameteren EFCT. for hvert enkelt lydfelt.
1 Begynd at afspille en programkilde,
som er kodet med multikanal­surroundlyd.
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " LEVEL ".
3 Tryk på MENU eller MENU for at
vælge den parameter, der skal justeres.
4 Tryk på MENU + eller MENU – for at
vælge den ønskede indstilling.
Indstillingen indtastes automatisk.
Indledende indstillinger
Parameter Indledende indstilling
L
R BAL. L/R XX BALANCE
CTR XXX dB 0 dB
SUR.L. XXX dB 0 dB
SUR.R. XXX dB 0 dB
S.W. XXX dB 0 dB
COMP. XXX OFF
EFCT. XXX STD
Hvordan du får mest ud af multikanal-surroundlyden
Placer dine højttalere, og udfør proceduren beskrevet i "Opsætning af multikanal­surroundlyd", der begynder på side 14, inden du begynder at brugertilpasse et lydfelt.
DK
26
Frontbalance (L R BAL. L/R XX)
Giver dig mulighed for at regulere balancen mellem venstre og højre fronthøjttaler.
Centerniveau (CTR XXX dB)
Giver dig mulighed for at regulere niveauet for centerhøjttaleren.
Venstre surroundniveau (SUR.L. XXX dB)
Giver dig mulighed for at regulere niveauet for venstre surroundhøjttaler.
Højre bagsurroundniveau (SUR.R. XXX dB)
Giver dig mulighed for at regulere niveauet for højre surroundhøjttaler(e).
Subwooferniveau (S.W. XXX dB)
Giver dig mulighed for at regulere niveauet for subwooferen.
Komprimering af det dynamiske område (
Giver dig mulighed for at komprimere lydsporets dynamiske område. Dette kan være praktisk, hvis du vil se film ved lav lydstyrke sent om aftenen. Vi anbefaler anvendelse af "MAX"-indstillingen.
• Vælg "OFF", hvis du vil gengive lydsporet ukomprimeret.
• Vælg "STD", hvis du vil gengive lydsporet med det dynamiske område, som er tilsigtet af lydteknikeren.
• Vælg "MAX", hvis du vil frembringe en kraftig komprimering af det dynamiske område.
Bemærk
Komprimerimg af det dynamiske område er kun muligt med Dolby Digital-lydkilder.
Effektniveau (EFCT. XXX)
Giver dig mulighed for at justere den aktuelle surroundeffekts "tilstedeværelse".
D. RANGE
COMP. XXX)
Justering af toneparametrene
Menuen TONE indeholder de parametre, du kan anvende til at justere fronthøjttalernes tone og opnå optimal lyd. Indstillingerne gælder for alle lysfelter.
1 Begynd at afspille en programkilde,
som er kodet med multikanal­surroundlyd.
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " TONE ".
3 Tryk på MENU eller MENU for at
vælge den parameter, der skal justeres.
4 Tryk på MENU + eller MENU – for at
vælge den ønskede indstilling.
Indstillingen indtastes automatisk.
Indledende indstillinger
Parameter Indledende indstilling
BASS XX dB 0 dB
TREB. XX dB 0 dB
Bas (BASS XX dB)
Giver dig mulighed for at indstille bastonen.
Diskant (TREB. XX dB)
Giver dig mulighed for at indstille diskanttonen.
Bemærk
Juster LEVEL på subwooferen (side 19) for at forstærke bassen, når du bruger Micro Satellite­højttalere eller andre små højttalere.
Nulstilling af brugertilpassede lydfelter til fabriksindstillingerne
1 Tryk på ?/1 for at slukke for
receiveren, hvis der er tændt for den.
2 Hold 2CH inde og tryk på ?/1.
"SF. CLR." vises i displayet, og alle lydfelterne nulstilles straks.
Anvendelse af surroundlyd
27
DK
Radiomodtagelse
Kontroller, at du har forbundet FM- og AM-antennerne til receiveren, inden du begynder at anvende radioen (side 7).
Automatisk indprogrammering af FM­stationer (AUTOBETICAL)
(Gælder kun modeller med områdekode CEL, CEK)
Med denne funktion har du mulighed for at indprogrammere op til 30 FM- og FM RDS­stationer i hukommelsen i alfabetisk rækkefølge, og uden at en station forekommer flere gange. Derudover vil kun stationerne med det tydeligste signal blive gemt.
Se "Programmering af faste radiostationer" på side 30, hvis du vil indprogrammere FM- eller AM-stationer en ad gangen.
1 Tryk på ?/1 for at slukke for
receiveren.
2 Hold MEMORY inde, og tryk på ?/1 for
at tænde for receiveren igen.
"AUTO-BETICAL SELECT" vises i displayet, og receiveren scanner og indprogrammerer alle FM- og FM RDS­stationer i modtageområdet.
Mht. til RDS-stationer vil tuneren først søge efter stationer, som sender den samme udsendelse, og derefter indprogrammere kun den med det tydeligste signal. De valgte RDS-stationer sorteres alfabetisk efter deres programnavn, hvorefter de forsynes med en forvalgskode på 2 tegn. Se side 31 angående yderligere detaljer.
Almindelige FM-stationer forsynes med forvalgskoder på 2 tegn og gemmes i hukommelsen efter RDS-stationen.
Når dette er sket, vises "FINISH" kort på displayet, og receiveren indstilles igen til normal funktion.
Bemærk
• Tryk ikke på nogen af knapperne på receiveren eller den medfølgende fjernbetjening under ovenstående procedure.
• Indprogrammer stationer i dit nye område, hvis du flytter til et andet område.
• Se side 30 angående detaljer om indstilling på de indprogrammerede stationer.
• Hvis du flytter antennen efter at have indprogrammeret stationer som beskrevet herover, er det ikke sikkert, at de indprogrammerede indstillinger er gyldige længere. Hvis dette er tilfældet, skal du gentage denne procedure for at indprogrammere stationerne i hukommelsen igen.
Direkte stationsindstilling
Det er muligt at indtaste frekvensen for den ønskede station direkte med nummerknapperne på fjernbetjeningen. Se side 36–43.
1 Tryk på TUNER på fjernbetjeningen
gentagne gange for at vælge FM- eller AM-bånd.
Der stilles ind på den sidst modtagne station.
2 Tryk på D.TUNING på fjernbetjeningen. 3 Tryk på nummerknapperne for at
indtaste frekvensen.
Eksempel 1: FM 102,50 MHz
bbbb
1 0 2 5 0
Eksempel 2: AM 1350 kHz
(Det er ikke nødvendigt at indtaste det sidste "0", hvis stationsindstillingsskalaen er indstillet til 10 kHz.)
bbb
1 3 5 0
Hvis det ikke er muligt at stille ind på en station, og de indtastede cifre blinker
Forvis dig om, at du har indtastet den rigtige frekvens. Hvis dette ikke er tilfældet: Gentag trin 2 og 3.
Hvis de indtastede cifre stadig blinker, betyder det, at frekvensen ikke anvendes i dit område.
28
DK
4 Juster AM-rammeantennens retning,
hvis du har stillet ind på en AM-station, så du opnår den bedst mulige modtagelse.
5 Gentag trin 1 til 4, hvis du vil modtage
en anden station.
Et par tips
• Tryk på TUNING + eller TUNING – efter indtastning af en værdi nær den ønskede frekvens, hvis du ikke husker den nøjagtige frekvens. Receiveren vil da automatisk stille ind på den ønskede station. Hvis frekvensen er højere end den indtastede værdi, skal du trykke på TUNING +, og hvis frekvensen er lavere end den indtastede værdi, skal du trykke på TUNING –.
• Hvis "STEREO" blinker i displayet, og FM­stereomodtagelsen er dårlig, skal du trykke på FM MODE for at skifte til mono (MONO). Du vil ikke kunne udnytte stereoeffekten, men lyden forvrænges mindre. Tryk på FM MODE igen for at vende tilbage til stereo.
Indstillingsskalaen afhænger af områdekoden, som vist i følgende tabel. Se side 4 angående detaljer om områdekoder.
Områdekode FM AM
U, CA 100 kHz 10 kHz*
CEL, CEK, SP, AU 50 kHz 9 kHz
E2/E3 50 kHz 9 kHz*
MX 50 kHz 10 kHz
* Det er muligt at ændre AM-stationsindstillingsskalaen
(side 48).
Automatisk stationsindstilling
Hvis du ikke kender den ønskede stations frekvens, kan du lade receiveren scanne alle de disponible stationer i dit område.
1 Tryk på TUNER FM/AM gentagne gange
for at vælge FM- eller AM-bånd.
Der stilles ind på den sidst modtagne station.
2 Tryk på TUNING + eller TUNING –.
Tryk på TUNING + knappen for at udføre stationssøgning fra lave til høje frekvenser og på TUNING – knappen for at udføre stationssøgning fra høje til lave frekvenser.
Receiveren standser stationssøgningen, så snart en station går igennem.
Når receiveren har nået enden af båndet
Stationssøgningen gentages i den samme retning.
3 Tryk på TUNING + eller TUNING – igen,
hvis du vil fortsætte stationssøgningen.
Faste stationer
Efter at du har stillet ind på radiostationer ved hjælp af direkte stationsindstilling eller automatisk stationsindstilling, kan radiostationerne gemmes i receiverens hukommelse. Du kan derefter stille ind på en hvilken som helst af de indprogrammerede stationer ved at indtaste dens forvalgskode på 2 tegn med den medfølgende fjernbetjening. Der kan indprogrammeres op til 30 FM- eller AM-stationer i receiverens hukommelse. Receiveren scanner også alle de radiostationer, som du har forindstillet.
Inden du stiller ind på faste radiostationer, skal du huske at forindstille dem ved at udføre trinene i "Programmering af faste radiostationer" (side 30).
Radiomodtagelse
fortsættes
29
DK
Faste stationer (fortsat)
Programmering af faste radiostationer
1 Tryk på TUNER FM/AM.
Der stilles ind på den sidst modtagne station.
2 Stil ind på den ønskede station, der
skal programmeres som fast station, ved hjælp af direkte stationsindstilling (side 28) eller automatisk stationsindstilling (side 29).
3 Tryk på MEMORY.
"MEMORY"-indikatoren lyser et par sekunder i displayet.
Udfør trin 4 til og med 5, inden "MEMORY"-indikatoren slukker.
4 Tryk på PRESET TUNING + eller
PRESET TUNING – gentagne gange for at vælge et forudindstillet stationsnummer.
Hver gang du trykker på knappen, ændres det forudindstillede stationsnummer i det tilhørende nummer og retning således:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Hvis "MEMORY" går ud, før du vælger det forudindstillede stationsnummer, skal du starte igen fra trin 3.
5 Tryk på MEMORY igen for at
programmere stationen som fast station.
Hvis "MEMORY" går ud, før du kan gemme stationen, skal du starte igen fra trin 3.
6 Gentag trin 2 til og med 5, hvis du vil
programmere endnu en station som fast station.
Et tip
I trin 4 kan du også anvende fjernbetjeningen til at vælge et forudindstillet stationsnummer. Tryk på SHIFT gentagne gange for at vælge en hukommelsesside (A, B eller C), og tryk derefter på de numeriske knapper for at vælge et forudindstillingsnummer.
Indstilling på faste stationer
Der kan stilles ind på faste stationer på en af de følgende to måder.
Indstilling på faste stationer ved hjælp af scanning
1 Tryk på TUNER FM/AM.
Der stilles ind på den sidst modtagne station.
2 Tryk gentagne gange på PRESET
TUNING + eller PRESET TUNING – for at vælge den ønskede station.
Ved hvert tryk på knappen stiller receiveren ind på én fast station ad gangen i den tilsvarende rækkefølge og retning som vist herunder:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Indstilling på faste stationer ved hjælp af de forvalgte koder
Anvend den medfølgende fjernbetjening til at udføre følgende. Se side 36–43.
1 Tryk på TUNER på fjernbetjeningen.
Der stilles ind på den sidst modtagne station.
2 Tryk på SHIFT for at vælge en
hukommelsesside (A, B eller C), og indtast derefter på nummeret for den ønskede, faste station med nummerknapperne på den medfølgende fjernbetjening.
Ændring af en fast stationskode til en anden station
Udfør trin 1 til og med 5 for at programmere den nye station på forvalgsnummeret.
DK
30
Anvendelse af Radio Data Systemet (RDS)
(Gælder kun modeller med områdekode CEL, CEK)
Denne receiver giver dig mulighed for at anvende RDS (Radio Data System), som gør det muligt for radiostationer at sende ekstra information sammen med det ordinære programsignal.
Bemærk, at RDS kun kan anvendes med FM-stationer.*
* Ikke alle FM-stationer yder RDS-service, ligesom
de heller ikke sender den samme type service. Få detaljer hos din lokale radiostation, hvis du ikke er bekendt med RDS-service i dit område.
Modtagelse af RDS-udsendelser
Vælg ganske enkelt en station på FM­båndet med direkte stationsindstilling (side 28), automatisk stationsindstilling (side 29) eller indstilling på faste stationer (side 29).
Når du stiller ind på en station med RDS­tjenester, lyser RDS-indikatoren, og programstationsnavnet vises normalt i displayet.
Bemærk
Det er ikke sikkert, at RDS-systemet virker korrekt, hvis den station, der er stillet ind på, ikke sender RDS­signalet på korrekt vis eller hvis signalstyrken er svag.
Visning af RDS-information
Tryk på DISPLAY under modtagelse af en RDS-station.
Ved hvert tryk på knappen skifter RDS­informationen i displayet cyklisk som vist herunder:
Stationsnavn t Frekvens t Programtypeindikator Radiotekstindikatorb) t Klokkeslætsindikator (i 24-timers system) t Lydfelt korrekt anvendt
a) Programtype, som sendes (side 32). b) Tekstmeddelelser fra RDS-stationen.
Bemærk
• "ALARM" begynder at blinke i displayet, hvis der er en vigtig meddelelse fra myndighederne.
• Hvis meddelelsen består af 9 tegn eller mere, vil den rulle henover displayet.
• Hvis en station ikke yder en bestemt RDS-service, vil "NO XXXX" (som for eksempel "NO TEXT") vises i displayet.
a)
t
fortsættes
Radiomodtagelse
31
DK
Anvendelse af Radio Data Systemet (RDS) (fortsat)
Beskrivelse af programtyperne
Programtypeindikering Beskrivelse
NEWS Nyhedsprogrammer
AFFAIRS Aktuelle programmer, som
går i dybden med aktuelle nyheder
INFO Programmer med
information om et bredt spektrum af emner, inklusive forbrugerråd og helseråd
SPORT Sportsprogrammer
EDUCATE Undervisningsprogrammer,
som for eksempel "gør-det­selv" programmer
DRAMA Hørespil og føljetoner
CULTURE Programmer om national
eller regional kultur, som for eksempel sprog og sociale forhold
SCIENCE Programmer om
naturvidenskab og teknologi
VARIED Andre typer programmer
som for eksempel interviews med kendte personer, spørgelege og komedier
POP M Programmer med populær
musik
ROCK M Programmer med rockmusik
EASY M Let underholdningsmusik
LIGHT M Instrumentalmusik, vokal-
og kormusik
CLASSICS Koncerter med kendte
orkestre, kammermusik, opera etc.
OTHER M Musik, som ikke falder i
nogen af d e ovennævnte kategorier, som for eksempel rythm & blues musik og reggae
WEATHER Vejrudsigten
FINANCE Aktiemarkedsrapporter og
handel etc.
CHILDREN Børneprogrammer
SOCIAL Programmer om mennesker
og de ting, der angår dem
Programtypeindikering Beskrivelse
RELIGION Programmer med religiøst
indhold
PHONE IN Programmer, hvor
almindelige mennesker udtrykker deres synspunkter pr. telefon eller i et offentligt forum
TRAVEL Programmer om rejser. Ikke
til meddelelser, som findes ved hjælp af TP/TA
LEISURE Programmer om
fritidsaktiviteter som for eksempel havebrug, fiskeri, madlavning etc.
JAZZ Programmer om jazz
COUNTRY Programmer med country-
musik
NATION M Programmer med populær
national eller regional musik
OLDIES Programmer med gamle
hitmelodier
FOLK M Programmer med
folkemusik
DOCUMENT Dokumentar-programmer
NONE Programmer, som er uden
for de ovennævnte katagorier
32
DK
Anden anvendelse
Navngivning af faste stationer og programkilder
Du kan indtaste et navn (indeksnavn) på op til 8 tegn til faste stationer og programkilder. Disse navne (for eksempel "VHS") vises på receiverens display, når en station eller programkilde er valgt. Bemærk, at der ikke kan indprogrammeres mere end ét navn til hver fast station eller programkilde.
Denne funktion er praktisk til at skelne mellem apparater af samme type. For eksempel kan to videobåndoptagere specificeres som henholdsvis "VHS" og "8MM". Funktionen er også praktisk til at identificere apparater, som er tilsluttet jackstik beregnet til et apparat af en anden type, som for eksempel en ekstra CD­afspiller tilsluttet MD/TAPE-jackstikkene.
1 Navngivning af en forvalgt station
Tryk på TUNER FM/AM, og stil derefter ind på den forudindstillede station, der skal tildeles et indeksnavn.
Se "Indstilling på faste stationer" på side 30, hvis du ikke er bekendt med, hvordan der stilles ind på faste stationer.
Navngivning af en programkilde
Vælg den programkilde (det apparat), som skal navngives.
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " NAME ".
3 Lav et indeksnavn ved hjælp af MENU +
eller MENU – og MENU eller MENU på følgende måde:
Tryk på MENU + eller MENU – for at vælge et tegn, og tryk derefter på MENU for at flytte markøren til den næste position.
Indsættelse af et mellemrum
Tryk på MENU + eller MENU – indtil der vises et blankt mellemrum i displayet.
Hvis du har lavet en fejl
Tryk på MENU eller MENU gentagne gange, indtil det tegn, der skal ændres, blinker, og tryk derefter på MENU + eller MENU – for at vælge det ønskede tegn.
4 Tryk på ENTER. 5 Gentag trin 2 til og med 4, hvis du vil
forsyne flere stationer eller programkilder med indeksnavne.
Bemærk (Gælder kun modeller med områdekode CEL, CEK)
Det er ikke muligt at ændre navnet på en RDS-station.
Optagelse
Kontroller, at samtlige apparater er korrekt tilsluttet, inden du begynder.
Optagelse på et lydbånd eller en MiniDisc
Det er muligt at optage på et kassettebånd eller en MD med brug af receiveren. Se betjeningsvejledningen for dit kassettebåndoptager eller din MD-afspiller, hvis du har brug for hjælp.
1 Vælg det apparat, som der skal optages
fra.
2 Gør apparatet klar til afspilning.
Sæt for eksempel en CD i CD-afspilleren.
3 Sæt et blankt bånd eller en MD i
optageapparatet, og indstil om nødvendigt optageniveauet.
4 Start optagelsen på optageapparatet,
og start derefter afspilningen på afspilningsapparatet.
Bemærk
• Justeringer af lyden har ingen indflydelse på signalet fra MD/TAPE OUT-jackstikkene.
• Nogle kilder indeholder kopibeskyttelse for at forhindre optagelse. I dette tilfælde er det ikke sikkert, at du kan optage fra kilderne.
fortsættes
Anden anvendelse
33
DK
Optagelse (fortsat)
Anvendelse af
Optagelse på et videobånd
Det er muligt at optage fra en videobåndoptager, et fjernsyn eller DVD­afspiller med brug af receiveren. Det er også muligt at tilføje lyd fra diverse lydkilder, når du redigerer et videobånd. Vi henviser til betjeningsvejledningen til videobåndoptageren eller DVD-afspiller, hvis du har brug for hjælp.
1 Vælg det apparat, som der skal optages
fra.
2 Gør apparatet klar til afspilning.
Indsæt f.eks. den DVD, du ønsker at optage, i DVD-afspilleren.
3 Sæt et uindspillet videobånd i
videobåndoptageren (VIDEO 1).
4 Start optagelsen på optage-
videobåndoptageren, og begynd derefter at afspille det videobånd eller den DVD, der skal optages.
Et tip
Du kan optage lyden fra en hvilken som helst lydkilde på et videobånd, mens du kopierer fra et videobånd eller en DVD. Lokaliser det punkt, hvorfra du vil begynde at optage fra en anden lydkilde, vælg programkilden, og start derefter afspilningen. Lyden fra kilden vil blive optaget på videobåndets lydspor i stedet for lyden fra det oprindelige medium. Vælg videokilden igen, hvis du vil fortsætte lydindspilningen fra det oprindelige medium.
Bemærk
Sørg for at udføre både digitale og analoge tilslutninger til VIDEO 2 og DVD-indgangene. Analog optagelse er ikke mulig, hvis du kun udfører digitale tilslutninger.
afbryderautomatikken
Receiveren kan indstilles til at slukke automatisk efter et valgt tidsrum.
Tryk på SLEEP på fjernbetjeningen, mens der er tændt for receiveren.
Ved hvert tryk på knappen skifter displayet som vist herunder:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF
Et par tips
• Tryk på ALT, før du trykker på SLEEP (side 39).
• Tryk på SLEEP, hvis du vil kontrollere den tilbageværende tid, inden receiveren slukker. Den tilbageværende tid vises i displayet.
Justeringer ved hjælp af menuen SET UP
I menuen SET UP kan du foretage følgende justeringer.
1 Tryck på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge “ SET UP ”.
2 Tryk på MENU eller MENU for at
vælge den parameter, der skal justeres.
3 Tryk på MENU + eller MENU – for at
vælge den ønskede indstilling.
Indstillingen indtastes automatisk.
Indledende indstillinger
Parameter Indledende indstilling
DEC. XXXX PCM (for DVD),
AUTO (for VIDEO 2)
34
DK
x Afkodningsprioritet (DEC. XXXX)
Angiver den korrekte afkodning for indkommende digitale signaler.
• PCM-prioritet (DEC. PCM) Bruges ved afspilning af lyd-CD’er (PCM) og DVD’er. Hvis indstillingen bruges sammen med andre medier end CD eller DVD, kan der opstå støj. Skift til AUTO, hvis dette sker.
• AUTO-prioritet (DEC. AUTO)
Bruges ved afspilning af lyd-CD’er (PCM), DVD, DTS-CD’er og DTS-LD-kilder. Ved lyd-CD’er kan du muligvis ikke lytte til det allerførste af hvert nummer.
Bruges normalt som den er med de første indstillinger ovenfor.
Ændring af kommandotilstanden for receiveren
Denne funktion er nyttig, når du anvender 2 Sony-receivere i samme rum.
1 Sluk for receiveren. 2 Hold ENTER nede, og tryk på 1/u for at
tænde receiveren.
"C.MODE.AVX" vises i displayet. Hver gang du gentager ovenstående fremgangsmåde, ændres displayet som følger: C.MODE.AV1 y C.MODE.AV2
Et Tip
Den første indstilling er "C.MODE.AV2".
Bemærk
• Den første indstilling for kommandotilstanden for den leverede fjernbetjening er "AV2".
• Hvis receiverens og fjernbetjeninges kommandotilstande er forskellige, kan du ikke bruge frhernbetjeninge til at betjene receiveren.
Anden anvendelse
35
DK
Betjening ved hjælp af fjernbetjeningen RM-PP412
Det er muligt at anvende fjernbetjeningen RM-PP412 til at styre apparaterne i dit system.
Før du benytter fjernbetjeningen
Sådan sættes batterierne i fjernbetjeningen
Sæt tre R6 (størrelse-AA) alkalibatterier i med + og – polariteten i rigtig retning i batterirummet. Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningssensoren g på receiveren, når denne skal fjernbetjenes.
Et tip
Ved normal anvendelse bør batterierne holde i omkring 6 måneder. Skift alle batterierne ud med nye, når fjernbetjeningen ikke længere kan bruges til betjening af receiveren.
Bemærk
• Lad ikke fjernbetjeningen ligge, hvor der er meget varmt eller fugtigt.
• Brug ikke nye batterier sammen med gamle.
• Udsæt ikke fjernbetjeningssensoren for direkte sol eller andre lyskilder, da dette kan føre til fejlfunktion.
• Tag batterierne ud, hvis fjernbetjeningen ikke skal anvendes i længere tid, således at risiko for batteriudsivning og korrosion undgås.
Beskrivelse af knapperne på fjernbetjeningen
TV ?/1 AV ?/1
VIDEO1 VIDEO2
AV1 AV2
TV/SAT
PHONO AUX
2CH
123 TEST TONE
456
AUDIO
789
.
0/10 >10/11 12
SHIFT
m
ANT
H
TOP MENU/
GUIDE
ENTER/ EXECUTE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
Nedenstående oversigter viser indstillingen af hver enkelt knap.
Knap på fjernbetjening
?/1 Receiver Tænder og slukker for
SLEEP Receiver Aktiverer
Betjener Funktion
?/1
P
USE MODE
SLEEP
SYSTEM STANDBY
VIDEO3 DVD
MD/TAPE CD/SACD
TUNER
MULTI CH SOURCE
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
AAC
SB
BI-LING
DECODINGDIRECT
SWAP/
JUMP/
PRESET/
ANGLE
TIME
CH/D.SKIP
SUBTITLE ENTER
>
D.TUNING DISC ALT
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
F
VOL
g
f
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE ON SCREEN
receiveren.
afbryderautomatikken og det tidsrum, efter hvilket receiveren automatisk slukker.
36
DK
Knap på fjernbetjening
VIDEO1 Receiver Anvendelse af
VIDEO2 Receiver Anvendelse af
VIDEO3 Receiver Anvendelse af
DVD Receiver Til at se DVD-laserdisc.
TV/SAT Receiver Til at se TV-programmer
MD/TAPE Receiver Til at høre MD’er eller
CD/SACD Receiver Til at høre CD-plader.
TUNER Receiver Til at høre
PHONO Receiver Anvendelse af pladespiller.
AUX Receiver Anvendelse af lydudstyr.
MULTI CH Receiver Vælger MULTI CH IN-
2CH Receiver Vælger 2CH-tilstand.
A.F.D. Receiver Vælg A.F.D. AUTO,
MOVIE Receiver Vælg C.ST.EX A,
MUSIC Receiver Vælg HALL, JAZZ og
TEST Receiver Tryk for at høre testtonen. TONE
DIRECT Receiver Vælger 2CH ANALOG
AAC Receiver Vælg Dobbelt mono eller BI-LING Tosproget lyd for Dolby
SB Receiver Tryk for at vælge DECODING afkodningstilstandene for
Betjener Funktion
videobåndoptager. (VTR-indstilling 3)
videobåndoptager. (VTR-indstilling 1)
videobåndoptager. (VTR-indstilling 2)
eller satellit-receiver.
lydbånd.
radioudsendelser.
kilde.
DOLBY PL, PLII MOV og PLII MUS.
C.ST.EX B og C.ST.EX C.
CONCERT.
DIRECT.
Digital, DTS eller AAC osv.
surround bagtil.
Knap på fjernbetjening
SHIFT Receiver Tryk gentagne
D.TUNING Receiver Direkte
MUTING Receiver Afbryder lyden fra
V/v Receiver Vælger en menu-
B/b Receiver Udfører justering
MASTER Receiver Regulerer VOL +/– receiverens
MAIN Receiver Tryk på denne knap MENU flere gang for at
ON Receiver Viser receiverens SCREEN menuer på TV-
AV ?/1 TV/ Tænder og slukker
SYSTEM Receiver/TV/ Slukker receiveren STANDBY (Tryk på satellit-tuner/ audio-/video­AV ?/1 CD-afspiller/ komponenter. og ?/1 VCD-afspiller/ samtidigt) LD-afspiller/
Betjener Funktion
gange for at vælge en hukommelsesside for forindstilling af radiostationer eller indstilling på faste stationer.
indtastningstilstand for radiostation.
receiveren.
post.
eller ændring af indstillingen.
lydstyrke.
vælge en af de føldende to markørtilstande: SET UP, LEVEL, TONE og NAME.
skærmen.
videobåndoptager/ CD-afspiller/ videoudstyret. VCD-afspiller/ LD-afspiller/ DVD-afspiller/ MD-afspiller/ DAT-båndoptager
videobåndoptager/
DVD-afspiller/ MD-afspiller/ DAT-båndoptager
for lyd- og
og andre Sony
Betjening ved hjælp af fjernbetjeningen RM-PP412
fortsættes
37
DK
Beskrivelse af knapperne på fjernbetjeningen (fortsat)
Knap på fjernbetjening
1-9 og Receiver Bruges sammen med 0/10 knappen "SHIFT" til
>10/11 CD-afspiller/ Vælger spornumre
AUDIO TV/ Ændrer lyden til
SWAP*/ TV Ombytter det lille og ANGLE det store billede.
JUMP/ TV Skifter frem og TIME tilbage mellem den
Betjener Funktion
at indstille faste radiostationer eller til at stille ind på faste stationer, og med "D.TUNING" til direkte indstilling.
CD-afspiller/ Vælger spornumre. VCD-afspiller/ 0/10 vælger spornr. LD-afspiller/ 10. MD-afspiller/ DAT-båndoptager
TV/ Vælger kanalnumre. videobåndoptager/ satellit-tuner
VCD-afspiller/ over 10. LD-afspiller/ MD-afspiller/s kassettebåndoptager
videobåndoptager/ DVD-afspiller eller multikanals-tv-
DVD-afspiller Sådan vælges
CD-afspiller/ Viser tid eller viser VCD-afspiller/ afspilningstiden for DVD-afspiller disc’en, osv.
multipleks, tosproget
lyd.
visningsvinklen eller sådan ændres vinklerne.
forgående og nuværende kanal.
Knap på fjernbetjening
PRESET/ Receiver Søger efter og vælger CH/ forindstillede D.SKIP +/– kanaler.
ENTER TV/ Tryk på
DISC CD-afspiller/ Vælger en disc
ANT
./>
m/M CD-afspiller/ Sporsøgning (forlæns
Betjener Funktion
TV/ Vælger videobåndoptager/ satellit-tuner kanaler.
CD-afspiller/ Springer over discs VCD-afspiller/ (kun multi-disc­DVD-afspiller/ skifter). MD-afspiller
videobåndoptager/ satellit-tuner/ for at indtaste LD-afspiller/ værdien, efter at du MD-afspiller/ har valgt en kanal, DAT-båndoptager/ kassettebåndoptager
VCD-afspiller direkte (kun multi-
Videobåndoptager
Videobåndoptager/ CD-afspiller/ VCD-afspiller/ DVD-afspiller/ LD-afspiller/ MD-afspiller/ DAT-båndoptager/ kassettebåndoptager
VCD-afspiller/ eller baglæns). DVD-afspiller/ LD-afspiller/ MD-afspiller
Videobåndoptager/ DAT-båndoptager/ kassettebåndoptager
forudindstillede
nummerknapperne
en plade eller et spor.
disc-skifter).
Vælger udgangssignal fra antenneterminalen: TV-signal eller videobåndoptagerprogram.
Overspring af spor.
Hurtigt frem eller tilbage.
* Gælder kun Sony-fjernsyn med billede-i-billede-
funktion.
DK
38
Knap på fjernbetjening
N
X
x
DISPLAY TV/ Vælger
RETURN/ VCD-afspiller/ Returnerer til den EXIT LD-afspiller/ foregående menu.
SUBTITLE DVD-afspiller Ændrer
CLEAR DVD-afspiller Tryk her, hvis du
Betjener Funktion
Videobåndoptager/ CD-afspiller/ afspilning. VCD-afspiller/ LD-afspiller/ DVD-afspiller/ MD-afspiller/ DAT-båndoptager/ kassettebåndoptager
Videobåndoptager/ CD-afspiller/ eller optagelse VCD-afspiller/ midlertidigt. LD-afspiller/ (Påbegynder også DVD-afspiller/ optagelse med MD-afspiller/ apparater i optage­DAT-båndoptager/ kassettebåndoptager
Videobåndoptager/ CD-afspiller/ afspilningen. VCD-afspiller/ LD-afspiller/ DVD-afspiller/ MD-afspiller/ DAT-båndoptager/ kassettebåndoptager
videobåndoptager/ information, som VCD-afspiller/ vises på TV­LD-afspiller/ skærmen. DVD-afspiller
DVD-afspiller
satellit-tuner Afslutter menuen.
Begynder
Stopper afspilning
standby indstilling.)
Stopper
underteksterne.
har lavet en fejl, da du trykkede på nummerknappen, eller tryk for at gå tilbage til forrige afspilning, osv.
Knap på fjernbetjening
SEARCH DVD-afspiller Vælg søgefunktion. MODE Tryk på knappen for
TOP MENU/ GUIDE
AV MENU satellit-tuner/
O VCD-afspiller/ Returnerer til den
V/v/B/b
ENTER/ EXECUTE satellit-tuner/ valget.
TV ?/1 TV Tænder eller slukker
-/-- TV Vælger
TV VOL TV Indstiller lydstyrken +/– på Tv’et.
TV CH +/– TV Vælger
TV/ TV Vælger VIDEO indgangssignal: TV-
WIDE TV Vælger
USE Fjernbetjening Bruges til at MODE programmere
AV1 og Fjernbetjening Vælger AV2 kommandotilstanden
SOURCE Fjernbetjening Vælger 2ND AV-
ALT Fjernbetjening Rediger
Betjener Funktion
at vælge enheden for søgningen (spor, indeks osv.).
DVD-afspiller Viser dvd-titlen.
satellit-tuner Viser guidemenuen.
Videobåndoptager/
DVD-afspiller
LD-afspiller/ foregående menu eller DVD-afspiller afslutter menuen.
Videobåndoptager/ satellit-tuner/ DVD-afspiller
Videobåndoptager/
DVD-afspiller
Viser menu.
Vælger et menupunkt.
Tryk her for at gemme
for tv’et.
kanalindtastnings­indstilling, enten et eller to cifre.
forudindstillede tv­kanaler.
indgang eller videoindgang.
bredformatskærm­indstilling.
fjernbetjeningen.
for fjernbetjeningen.
udgang.
fjernbetjeningsfunk­tionen for at aktivere knapperne med orange tryk.
Betjening ved hjælp af fjernbetjeningen RM-PP412
fortsættes
39
DK
Beskrivelse af knapperne på fjernbetjeningen (fortsat)
Bemærk
• Nogle af de funktioner, der er beskrevet i dette afsnit, vil muligvis ikke fungere. Dette afhænger af receiver-modellen.
• Ovenstående forklaring er kun et eksempel. Afhængigt af det anvendte apparat, kan ovennævnte betjening derfor være umulig, eller den kan virke anderledes end beskrevet.
• Tryk på ALT først, før du trykker på disse knapper, for at aktivere knapperne med orange skrift.
• Tryk på MAIN MENU på fjernbetjeningen, før du bruger V/v/B/b-knapperne til betjening af receiveren.
• Tryk på TOP MENU/GUIDE eller AV MENU på fjernbetjeningen, før du bruger fjernbetjeningen til at styre satellitmodtageren, videobåndoptageren og DVD-afspilleren.
• VIDEO3, TV/SAT, PHONO, AUX, MULTI CH, SOURCE, DIRECT, AAC BI-LING, SB DECODING, 12 og ON SCREEN-funktionerne kan ikke anvendes til indstillet betjening.
Valg af kommandotilstanden for fjernbetjeningen
Indstil kommandotilstanden for fjernbetjeningen ved hjælp af knappen USE MODE og knapperne for kommandotilstand for fjernbetjeningen.
Valg af kommandotilstand
Du kan skifte mellem fjernbetjeningens kommandotilstande (AV1 eller AV2). Hvis receiverens og fjernbetjeningens kommandotilstande er forskellige, kan du ikke bruge fjernbetjeningen til at betjene receiveren.
Tryk på AV1 eller AV2, mens du holder USE MODE nede.
Indikatoren lyser én gang (to gange for AV2). Derefter skifter kommandotilstanden.
Sådan kontrolleres kommandotilstanden for fjernbetjeningen
Tryk på USE MODE. Du kan kontrollere fjernbetjeningen via indikatoren.
Mode Indikatoren lyser
AV1 én gang
AV2 to gange
Sådan nulstilles fjernbetjeningen til fabriksindstillingerne
Tryk på =/1, AV =/1 og MASTER VOL – samtidig.
Indikatoren lyser 3 gange og slukkes derefter.
Programmering af fjernbetjeningen
Du kan programmere fjernbetjeningen til at kunne betjene ikke-Sony-komponenter ved at ændre koden. Når kontrolsignalerne er gemt, kan du bruge de pågældende komponenter som en del af dit system.
Endvidere kan du også programmere fjernbetjeningen til Sony-komponenter, som fjernbetjeningen ikke kan betjene. Bemærk, at fjernbetjeningen kun kan betjene komponenter, som accepterer infrarøde, trådløse kontrolsignaler.
1 Tryk på AV ?/1, mens du holder USE
MODE nede.
Indikatoren lyser.
2 Tryk på den relevante knap til valg af
input (herunder TV ?/1) for den komponent, du vil bruge.
Hvis du f.eks. skal betjene en CD-afspiller, skal du trykke på CD/SACD.
3 Tryk på de numeriske knapper for at
indtaste den numeriske kode (eller en af koderne, hvis der er flere), som svarer til komponenten og producenten for den komponent, du vil betjene.
Se tabellerne på side 41–43 for at få information om de(n) numeriske kode(r), som svarer til komponenten og producenten af komponenten (det første ciffer og de sidste to cifre i den numeriske kode svarer henholdsvis til kategorien og producentens kode).
4 Tryk på ENTER.
Når den numeriske kode er kontrolleret, blinker indikatoren langsomt to gange, og fjernbetjeningen går automatisk ud af programmeringstilstand.
40
DK
5 Gentag trin 1 til 4 for at betjene andre
komponenter.
Sådan annulleres programmering
Tryk på USE MODE i et hvilket som helst trin. Fjernbetjeningen går automatisk ud af programmeringstilstand.
Sådan aktiveres inputkilden efter programmering
Tryk på den programmerede knap for at aktivere den ønskede inputkilde.
Hvis programmeringen ikke lykkes, skal du kontrollere følgende:
• Hvis indikatoren ikke lyser i trin 1, er batterierne svage. Udskift begge batterier.
• Hvis indikatoren blinker 4 gange hurtigt efter hinanden, mens den numeriske kode indtastes, er der opstået en fejl. Start igen fra trin 1.
Bemærkninger
• Indikatoren slukkes, mens der trykkes på en gyldig
knap.
• I trin 2 er kun den knap, der sidst trykkes på, gyldig,
hvis der trykkes på flere knapper til valg af input.
• Hvis du i trin 2 trykker på TV ?/1, er det kun
knapperne TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/VIDEO og WIDE, der omprogrammeres.
• I trin 3 vælges den nye inputkilde, og
programmeringen vender tilbage til begyndelsen af trin 3, hvis der trykkes på en knap til valg af input.
• Hvad angår de numeriske koder, er det kun de
første tre indtastede numre, som er gyldige.
Sådan ryddes fjernbetjeningens hukommelse
Gør følgende for at nulstille fjernbetjeningen til fabriksindstillingerne og slette alle programmerede og indlæste signaler.
Tryk på ?/1 , AV ?/1 og MASTER VOL – samtidig.
Indikatoren blinker 3 gange og slukkes derefter.
De numeriske koder, som svarer til komponenten og producenten af komponenten
Brug de numeriske koder i nedenstående tabeller til at betjene ikke-Sony-komponenter samt Sony-komponenter, som fjernbetjeningen normalt ikke kan betjene. Da det fjernbetjeningssignal, som en komponent accepterer, varierer alt efter komponentens model og fremstillingsår, kan der tildeles mere end én kode til en komponent. Hvis du ikke kan programmere fjernbetjeningen ved hjælp af en af koderne, må du forsøge med andre koder.
Bemærk
• De numeriske koder er baseret på den seneste tilgængelige information for hvert mærke. Der er imidlertid en risiko for, at din komponent ikke reagerer på nogle af koderne eller alle koderne.
• Alle knapperne til valg af input på denne fjernbetjening fungerer muligvis ikke sammen med den komponent, du bruger.
Sådan betjenes en CD-afspiller
Producent Kode(r)
SONY 101, 102, 103
DENON 104, 123
JVC 105, 106, 107
KENWOOD 108, 109, 110
MAGNAVOX 111, 116
MARANTZ 116
ONKYO 112, 113, 114
PANASONIC 115
PHILIPS 116
PIONEER 117
TECHNICS 115, 118, 119
YAMAHA 120, 121, 122
fortsættes
Betjening ved hjælp af fjernbetjeningen RM-PP412
41
DK
Programmering af fjernbetjeningen (fortsat)
Sådan betjenes en DAT-afspiller
Producent Kode(r)
SONY 203
PIONEER 219
Sådan betjenes en MD-afspiller
Producent Kode(r)
SONY 301
DENON 302
JVC 303
KENWOOD 304
Sådan betjenes en båndoptager
Producent Kode(r)
SONY 201, 202
DENON 204, 205
KENWOOD 206, 207, 208, 209
NAKAMICHI 210
PANASONIC 216
PHILIPS 211, 212
PIONEER 213, 214
TECHNICS 215, 216
YAMAHA 217, 218
Sådan betjenes en LD-afspiller
Producent Kode(r)
SONY 601, 602, 603
PIONEER 606
Sådan betjenes en video-CD-afspiller
Producent Kode(r)
SONY 605
Sådan betjenes en videobåndoptager
Producent Kode(r)
SONY 701, 702, 703, 704, 705,
706
AIWA 710, 750, 757, 758
AKAI 707, 708, 709, 759
BLAUPUNKT 740
EMERSON 711, 712, 713, 714, 715,
716, 750
FISHER 717, 718, 719, 720
GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730
GOLDSTAR 723, 753
GRUNDIG 724
HITACHI 722, 725, 729, 741
ITT/NOKIA 717
JVC 726, 727, 728, 736
MAGNAVOX 730, 731, 738
MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735
NEC 736
PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739,
740
PHILIPS 729, 730, 731
PIONEER 729
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741,
747
SAMSUNG 742, 743, 744, 745
SANYO 717, 720, 746
SHARP 748, 749
TELEFUNKEN 751, 752
TOSHIBA 747, 755, 756
ZENITH 754
Sådan betjenes en DVD-afspiller
Producent Kode(r)
SONY 401, 402, 403
PANASONIC 406, 408
PHILIPS 407
PIONEER 409
TOSHIBA 404
DENON 405
42
DK
Sådan betjenes et TV
Producent Kode(r)
SONY 501, 502
DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515,
544
FISHER 508
GOLDSTAR 503, 511, 512, 515, 534,
544
GRUNDIG 517, 534
HITACHI 513, 514, 515, 544
ITT/NOKIA 521, 522
JVC 516
MAGNAVOX 503, 518, 544
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544
NEC 503, 520, 544
PANASONIC 509, 524
PHILIPS 515, 518
PIONEER 509, 525, 526, 540
RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544
SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533,
534, 544
SANYO 508, 545, 546, 547
SHARP 535
TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538
THOMSON 530, 537, 539
TOSHIBA 535, 540, 541
ZENITH 542, 543
Betjening ved hjælp af fjernbetjeningen RM-PP412
Sådan betjenes en satellit-tuner eller kabelboks
Producent Kode(r)
SONY 801, 802, 803, 804
JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814
PANASONIC 818
RCA 805, 819
S. ATLANTA 815, 816, 817
Sådan kontrollerer du en tuner
Producent Kode(r)
SONY 002, 003, 004, 005
43
DK
Anden information
Regler for anvendelse
Om sikkerheden
Hvis et fremmedlegeme eller væske skulle komme ind i receiveren, skal denne tages ud af stikket og undersøges af en fagmand, før den bruges igen.
Om strømforsyningen
• Kontroller, at receiverens driftsspænding er identisk med den lokale spænding, før du begynder at bruge receiveren. Driftsspændingen er angivet på navnepladen på bagsiden af receiveren.
• Receiveren vil stadig være tilsluttet lysnettet, så længe dens netledning sidder i en stikkontakt i væggen, uanset om der er slukket på selve receiveren.
• Tag receiverens netledning ud af stikkontakten i væggen, hvis receiveren ikke skal anvendes i længere tid. Tag fat i stikket, når du tager netledningen ud af forbindelse. Træk aldrig i ledningen.
• (Gælder kun modeller med områdeskode U, CA) Det ene ben på stikket er bredere end det andet af sikkerhedsmæssige årsager og passer kun i stikkontakten på én måde. Kontakt forhandleren, hvis du ikke kan sætte stikket helt ind i stikkontakten.
• Netledningen må kun udskiftes af en kvalificeret fagmand.
Om varmedannelse
Receiveren bliver varm under brug, men dette er normalt. Hvis receiveren anvendes uafbrudt i længere tid med stor lydstyrke, vil dens overside, sider og underside blive meget varme. Rør ikke ved receiveren, da du kan brænde dig.
Om placeringen
• Anbring receiveren på et sted med tilstrækkelig ventilation for at forhindre overophedning og forlænge dens levetid.
• Anbring ikke receiveren i nærheden af varmekilder eller på et sted med direkte sol, meget støv eller vibrationer.
• Anbring ikke noget ovenpå receiveren, som kan blokere ventilationsåbningerne og forårsage fejlfunktion.
• Vær forsigtig, hvis enheden eller højttaleren anbringes på en specialbehandlet overflade (poleret, voks- eller oliebehandlet osv.), da der kan opstå pletter eller misfarvning.
Om anvendelsen
Sørg for at slukke for receiveren og tage den ud af stikket, inden du tilslutter andre apparater.
Hvis der opstår farveuregelmæssigheder på en TV-skærm i nærheden
Dette højttalersystem er magnetisk afskærmet, så det kan installeres nær et TV. Der kan dog stadig opstå farveuregelmæssigheder på visse typer TV­apparater.
Hvis der opstår farveuregelmæssigheder...
Sluk TV’et, og tænd det derefter igen efter 15 til 30 minutter.
Hvis der opstår farveuregelmæssigheder igen...
Placer højttaleren længere væk fra TV-et.
Hvis der opstår hylen
Placer højttalerne et andet sted, eller skru ned for receiverens lydstyrke.
Om rengøring
Rengør kabinet, panel og kontroller med en blød klud, som er let fugtet med et mildt rengøringsmiddel. Anvend ikke nogen former for ridsende klude, skurepulver eller opløsningsmidler, som for eksempel alkohol eller rensebenzin.
Henvend dig gerne til nærmeste Sony forhandler, hvis du har spørgsmål til eller problemer med din receiver.
Fejlfinding
Prøv at løse eventuelle problemer ved hjælp af denne fejlfindingsoversigt, hvis du skulle løbe ind i nogen af de følgende vanskeligheder, når du anvender receiveren. Se også "Kontrol af tilslutningerne" på side 19 for at verificere, at tilslutningerne er korrekt udførte.
Der er ingen eller kun meget lav lyd, uanset hvilken komponent der vælges.
• Kontroller, at højttaleren og komponenterne er tilsluttet korrekt og sikkert.
• Kontroller, at både receiveren og alle apparaterne er korrekt tilsluttede.
• Kontroller, at MASTER VOLUME-kontrollen ikke er sat på "VOL MIN".
• Tryk på MUTING-knappen på fjernbetjeningen for at afbryde muting-funktionen.
• Kontroller, at højttalerledningerne ikke er sat i forbindelse.
• Beskyttelsesanordningen på receiveren er aktiveret på grund af en kortslutning ("PROTECT" blinker). Sluk for receiveren, eliminer kortslutningsproblemet, og tænd for receiveren igen.
44
DK
Der er ingen lyd fra et bestemt apparat.
• Kontroller, at apparatet er korrekt tilsluttet til lydindgangsjackstikkene for det pågældende apparat.
• Kontroller, at ledningen (ledningerne) anvendt til tilslutning er sat helt ind i jackstikkene på både receiveren og apparatet.
• Kontroller, at du har valgt den korrekte komponent på receiveren.
Der er ingen lyd fra den ene af fronthøjttalerne.
Tilslut et par hovedtelefoner til PHONES­jackstikket for at verificere, at lyden kommer fra hovedtelefonerne (side 20).
Hvis der kun er lyd i den ene kanal i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at apparatet er korrekt tilsluttet receiveren. Kontroller, at alle ledningerne er sat helt ind i jackstikkene på både receiveren og apparatet.
Hvis der er lyd i begge kanaler i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at fronthøjttaleren er korrekt tilsluttet til receiveren. Kontroller tilslutningen af den fronthøjttaler, som ikke udsender nogen lyd.
Venstre og højre kanal er ubalancerede eller i modfase.
• Kontroller, at højttalerne og apparaterne er korrekt og ordentligt tilsluttede.
• Reguler balanceparametrene i LEVEL-menuen.
Kraftig brum eller støj.
• Kontroller, at højttalerne og apparaterne er ordentligt tilsluttede.
• Kontroller, at forbindelseskablerne ikke er i nærheden af en transformer og mindst 3 meter væk fra et fjernsyn eller lysstofrør.
• Flyt fjernsynet væk fra lydudstyret.
• Stikpropperne og jackstikkene er snavsede. Tør dem af med en klud, der er let fugtet med sprit.
Der er ingen lyd eller kun en meget lav lyd fra den midterste højttaler og/eller surroundhøjttaleren.
• Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk på MOVIE eller MUSIC).
• Vælg et lydfelt, som indeholder ordet "C.ST.EX" (side 23).
• Reguler højttalerlydstyrken (side 18).
• Kontroller, at parameteren for center eller /og surround-højttalerstørrelsen er sat til enten "SMALL" eller "LARGE" (side 17).
Der er ingen lyd fra subwooferen med indbygget forstærker.
• Kontroller, at subwoofer er tilsluttet korrekt og sikkert.
• Der er ingen lyd fra SUB WOOFER-terminalen, afhængigt af lydfeltet (side 52).
Der kan ikke opnås nogen surroundeffekt.
Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk på MOVIE eller MUSIC).
Dolby Digital- eller DTS-multikanallyd gengives ikke.
• Kontroller, at den DVD, der afspilles, er optaget i Dolby Digital- eller DTS-formatet.
• Kontroller det tilsluttede apparats lydindstilling (indstillinger for lydudgangen), når DVD­afspilleren etc. forbindes til de digitale indgangsjackstik på denne receiver.
Optagelse er ikke mulig.
• Kontroller, at apparaterne er korrekt tilsluttede.
• Vælg kildekomponenter med knapperne til valg af input.
• Sørg for, at INPUT MODE er indstillet til "ANALOG" (side 20), før der optages fra en digital komponent, som er tilsluttet de analoge MD/TAPE-terminaler.
FM-modtagelsen er dårlig.
Anvend et 75-ohms kabel (medfølger ikke) til at tilslutte receiveren til en udendørs FM-antenne som vist herunder. Jordforbind receiveren for at forhindre lynnedslag, hvis du forbinder den til en udendørsantenne. Jordledningen må ikke forbindes til et gasrør, da dette kan føre til gaseksplosion.
Udendørs FM-antenne
Receiver
ANTENNA
AM
y
FM
75
COAXIAL
Til jord
Jordledning (medfølger ikke)
fortsættes
Anden information
45
DK
Fejlfinding (fortsat)
Det er ikke muligt at stille ind på radiostationer.
• Kontroller, at antennerne er korrekt tilsluttet. Juster på antennerne, og anvend om nødvendigt en ekstern antenne.
• Stationernes signalstyrke er for svag (ved automatisk stationsindstilling). Anvend direkte stationsindstilling.
• Kontroller, at stationsintervallet er korrekt indstillet (ved indstilling på AM-stationer med direkte stationsindstilling).
• Der er ikke programmeret nogen faste stationer, eller de faste stationer er slettede (ved stationsindstilling med scanning af faste stationer). Programmer stationerne igen (side 30).
• Tryk på DISPLAY, så frekvensen vises i displayet.
RDS virker ikke.*
• Forvis dig om, at du har stillet ind på en RDS FM-station.
• Vælg en FM-station med et stærkere signal.
Den ønskede RDS-informationen kommer ikke frem.*
Kontakt radiostationen og find ud af, om den yder den pågældende service. Hvis den gør det, kan det tænkes, at den pågældende service er midlertidigt suspenderet.
Der er intet billede eller et uklart billede kommer frem på fjernsynsskærmen eller monitoren.
• Vælg den korrekte knap til valg af input på receiveren.
• Indstil fjernsynet til den rigtige indgang.
• Flyt fjernsynet væk fra lydudstyret.
Fjernbetjeningen virker ikke.
• Knappen VIDEO3, TV/SAT, PHONO, AUX, MULTI CH, SOURCE, DIRECT, AAC BI-LING, SB DECODING, 12 og ON SCREEN på fjernbetjeningen er ikke tilgængelig.
• Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningssensoren g på receiveren.
• Kontroller, at kommandotilstanden for fjernbetjeningen stemmer overens med modtagerens. Hvis receivenens og fjernbetjeningens kommandotilstande er forkellige, kan du ikke bruge fjernbetjeningen til at betjene receiveren (side 35 og 40).
• Tryk på MAIN MENU på fjernbetjeningen, før du bruger V/v/B/b-knapperne til betjening af receiveren.
• Tryk på ALT først, før du trykker på disse knapper, for at aktivere knapperne med orange skrift.
• Fjern alle forhindringer mellem fjernbetjeningen og receiveren.
• Skift begge batterierne i fjernbetjeningen ud med nye, hvis de er udtjente.
• Kontroller, at du vælger den korrekte knap til valg af input på fjernbetjeningen.
• Hvis fjernbetjeningen er indstillet til kun at betjene fjernsynet, skal du bruge den til at vælge en anden kilde eller et andet apparat end fjernsynet, inden du begynder at betjene receiveren eller det andet apparat.
Hvis du ikke kan afhjælpe problemet med fejlfindingsoversigten
Sletning af receiverens hukommelse kan muligvis afhjælpe problemet (side 14). Bemærk, at alle programmerede indstillinger vender tilbage til fabriksindstillingerne, og at du skal foretage alle indstillinger på receiveren igen.
Hvis problemet ikke løses
Kontakt den nærmeste Sony forhandler.
46
* Gælder kun modeller med områdekode CEL, CEK.
Sletning af receiverens hukommelse
For at slette Se
Alle indstillinger i hukommelsen side 14
Brugertilpassede lydfelter side 27
DK
Specifikationer
Forstærker
UDGANGSEFFEKT Modeller med områdekode U, CA Nominel udgangseffekt i stereo-indstilling
(8 ohm 40 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning 0,7 %) STR-K750P: 90 W + 90 W
Reference-udgangseffekt
(8 ohm 1 kHz, total harmonisk forvrængning 0,7 %) STR-K750P: FRONT1):100 W/ch
Modeller med områdekode CEL, CEK Nominel udgangseffekt i stereo-indstilling
(8 ohm 1 kHz, total harmonisk forvrængning 0,7 %) STR-DE495P: 80 W + 80 W
Reference-udgangseffekt
(8 ohm 1 kHz, total harmonisk forvrængning 0,7 %) STR-DE495P: FRONT1): 80 W/ch
Modeller med en anden områdekode Nominel udgangseffekt i stereo-indstilling
(8 ohm 1 kHz, total harmonisk forvrængning 0,7 %) STR-K750P: 90 W + 90 W
Reference-udgangseffekt
(8 ohm 1 kHz, total harmonisk forvrængning 0,7 %) STR-K750P: FRONT1): 90 W/ch
Reference-udgangseffekt
(8 ohm 1 kHz, total harmonisk forvrængning 10 %) STR-K750P: FRONT1): 115 W/ch
CENTER1): 100 W SURR1): 100 W/ch
2)
2)
CENTER1): 80 W SURR1): 80 W/ch
2)
2)
CENTER1): 90 W SURR1): 90 W/ch
2)
CENTER1): 115 W SURR1): 115 W/ch
1) Afhængigt af lydfeltindstillingerne og kilderne, er det ikke sikkert, at der høres nogen lyd.
2) Målt under følgende forhold:
Områdekode Strømforsyning
E2/E3, AU 240 V AC, 50 Hz
SP, CEL, CEK 230 V AC, 50 Hz
MX 120 V AC, 60 Hz
Frekvensgang
CD, MD/TAPE, DVD, VIDEO 1, 2
10 Hz – 50 kHz +0,5/–2 dB (med lydfelt og tone-bypass)
Indgange (analoge)
CD, MD/TAPE, DVD, VIDEO 1, 2
Følsomhed: 500 mV Impedans: 50 kiloohm Signal/støjforhold3): 96 dB (A, 500 mV4))
3) INPUT SHORT (med lydfelt og tone-bypass).
4) Vejet netværk, indgangsniveau.
Indgange (digitale)
DVD (Koaksikal)
Følsomhed: – Impedans: 75 ohm Signal/støjforhold: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
VIDEO 2 (Optisk)
Følsomhed: – Impedans: – Signal/støjforhold: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Udgange
MD/TAPE (OUT), VIDEO 1
Spænding: 500 mV Impedans: 10 kiloohm
(AUDIO OUT)
SUB WOOFER
Spænding: 2 V Impedans: 1 kiloohm
Anden information
Tone
Gain-niveauer: ±6 dB, 1 dB trin
fortsættes
47
DK
Specifikationer (fortsat)
FM-tuner
Modtageområde 87,5 - 108,0 MHz
Antenneterminaler 75 ohm, ubalanceret
Mellemfrekvens 10,7 MHz
Følsomhed
Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Stereo:
Brugbar følsomhed 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm
Signal/støjforhold
Mono: 76 dB Stereo: 70 dB
Harmonisk forvrængning ved 1 kHz
Mono: 0,3 % Stereo: 0,5 %
Separation 45 dB ved 1 kHz
Frekvensgang 30 Hz – 15 kHz,
Selektivitet 60 dB ved 400 kHz
38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm
+0,5/–2 dB
5) Det er muligt at ændre AM­stationsindstillingsskalaen til 9 kHz eller 10 kHz. Sluk for receiveren, efter at du har stillet ind på en hvilken som helst AM-station. Hold PRESET TUNING + nede, og tryk på ?/1. Alle faste stationer vil blive slettet, når stationsindstillingsskalaen ændres. Gentag proceduren, hvis du vil ændre skalaen til 10 kHz (eller 9 kHz) igen.
Video
Indgange
Video: 1 Vp-p, 75 ohm
Udgange:
Video: 1 Vp-p, 75 ohm
Generelt
Strømforsyning
Områdekode Strømforsyning
U, CA, MX 120 V AC, 60 Hz
CEL, CEK 230 V AC, 50/60 Hz
SP 220 – 230 V AC, 50/60 Hz
E2/E3 120/220/240 V AC, 50/60 Hz
AU 240 V AC, 50 Hz
AM-tuner
Modtageområde Modeller med områdekode U, CA
Med 10-kHz stationsindstillingsskala:
Med 9-kHz stationsindstillingsskala:
530 – 1710 kHz
531 – 1710 kHz
Modeller med områdekode E2/E3
Med 10-kHz stationsindstillingsskala:
530 – 1610 kHz
Med 9-kHz stationsindstillingsskala:
531 – 1602 kHz
Modeller med områdekode CEL, CEK, SP, AU
Med 9-kHz stationsindstillingsskala:
531 – 1602 kHz
Modeller med områdekode MX
Med 10-kHz stationsindstillingsskala:
530 – 1610 kHz
Antenne Rammeantenne
Mellemfrekvens 450 kHz
Brugbar følsomhed 50 dB/m (ved 1.000 kHz
eller 999 kHz)
Signal/støjforhold 54 dB (ved 50 mV/m)
Harmonisk forvrængning
0,5% (50 mV/m, 400 Hz)
Selektivitet
Ved 9 kHz: 35 dB Ved 10 kHz: 40 dB
DK
48
Effektforbrug
Områdekode Effektforbrug
U, MX 185 W
5)
5)
CA 270 VA
CEL, CEK, SP, AU 180 W
E2/E3 190 W
5)
5)
Effektforbrug (i standby-indstilling)
0,3 W
Mål 430 × 145 × 298 mm
inklusive fremspringende dele og kontroller.
Vægt (ca.) 7,2 kg
Højttalerne
Gælder kun modeller med områdekode CEL, CEK
SS-MSP2 for front- og surround-højttalere
SS-CNP2 for centerhøjttalere Modeller med anden områdekode
SS-MSP75 for front- og surround-højttalere
SS-CNP75 for centerhøjttalere
Højttalersystem Fuldtonet, magnetisk
Højttalerenheder 70 mm × 100 mm
Højttalerkabinet Basrefleks
Nominel impedans 8 ohm
Belastningskapacitet (Max. indgangseffekt) 100 W
Følsomhedsniveau
SS-MSP2/SS-CNP2 85 dB (1 W, 1 m) SS-MSP75/SS-CNP75 86 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde 160 Hz - 20. 000 Hz
Mål (b/h/d)
SS-MSP2 Ca. 81 × 141 × 121 mm SS-CNP2 Ca. 230 × 81 × 121 mm SS-MSP75 Ca. 90 × 150 × 124,5 mm SS-CNP75 Ca. 230 × 90 × 127 mm
Vægt
SS-MSP2/SS-MSP75 Ca. 0,8 kg SS-CNP2/SS-CNP75 Ca. 1,0 kg
afskærmet
keglemembrantype
SA-WMSP75 for gælder kun modeller med områdekode U, CA SA-WMSP85 for modeller med anden områdekode
Højttalersystem Subwoofer med indbygget
Højttalerenhed Bashøjttaler: 20 cm
Kabinet-type Akustisk ladet basrefleks
Kontinuerlig sinuseffekt (6 ohm, 20 – 250 Hz)
SA-WMSP75 75 W SA-WMSP85 100 W
Frekvensområde for gengivelse
Højfrekvens-afskæringsfrekvens
Indgang
Strømforsyning
Områdekode Strømforsyning
U, CA, MX 120 V AC, 60 Hz
CEL, CEK, SP, AU 230 V AC, 50/60 Hz
E2/E3 120/220/230 V AC, 50/60 Hz
Effektforbrug
SA-WMSP75 75 W SA-WMSP85 100 W
Mål (b/h/d) Ca. 270 × 325 × 398 mm
forstærker, magnetisk afskærmet
keglemembrantype
28 Hz – 200 Hz
150 Hz
LINE IN (indgangsjackstik)
(inkl. frontpanel)
Anden information
fortsættes
49
DK
Specifikationer (fortsat)
Vægt
SA-WMSP75 Ca. 9,0 kg SA-WMSP85 Ca. 10,0 kg
Medfølgende tilbehør
FM-ledningsantenne (1) AM-rammeantenne (1) Højttalerledning, lang (2) Højttalerledning, kort (3) Monoledning (1 phono til 1 phono) (1) Koaksialt digitalkabel (1) Beskyttelsespuder (højttaler) (20) Beskyttelsespuder (subwoofer) (4) Fjernbetjening (1) R6 (størrelse AA) batterier (2) Højttaler
• Fronthøjttaler (2) Gælder kun modeller med områdekode CEL, CEK (SS-MSP2) Modeller med anden områdekode (SS-MSP75)
• Centerhøjttaler (1) Gælder kun modeller med områdekode CEL, CEK (SS-CNP2) Modeller med anden områdekode (SS-CNP75)
• Surroundhøjttaler (2) Gælder kun modeller med områdekode CEL, CEK (SS-MSP2) Modeller med anden områdekode (SS-MSP75)
• Subwoofer (1) Gælder kun modeller med områdekode U, CA (SA-WMSP75) Modeller med anden områdekode (SA-WMSP85)
Se side 4 angående detaljer om områdekoden for de apparater, du anvender.
Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden varsel.
DK
50
Oversigt over indstillinger ved brug af MAIN MENU­knappen
Det er muligt at udføre forskellige indstillinger med MAIN MENU, MENU / og MENU +/– . Nedenstående oversigt viser hver enkelt indstilling, som kan laves med disse knapper.
Tryk på MAIN MENU gentagne gange for at vælge
LEVEL
SET UP
TONE BASS XX dB –6 dB til +6 dB (trin på 1 dB) 27
Tryk på MENU eller MENU Tryk på MENU + eller MENU – Side for at vælge for at vælge
L
R BAL. L/R XX L +8 to R +8 (trin på 1) 26
CTR XXX dB –10 dB til +10 dB (trin på 1 dB)
SUR.L. XXX dB –10 dB til +10 dB (trin på 1 dB)
SUR.R. XXX dB –10 dB til +10 dB (trin på 1 dB)
S.W. XXX dB –10 dB til +10 dB (trin på 1 dB)
COMP. XXX OFF, STD, MAX
D. RANGE
EFCT. XXX afhænger af lydfeltet (MIN, STD, MAX)
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX1)YES, NO 15
L
R (FRONT) XXXXX
C
(CENTER) XXXXX
SL
SR (SURROUND) XXXXX1)LARGE, SMALL, NO
L
R DIST. X.X m (XX ft.) mellem 1,0 meter og 7,0 meter
C
DIST. X.X m (XX ft.) mellem L R DIST. og 1,5 meter
SL
SR DIST. X.X m (XX ft.) mellem L R DIST. og 4,5 meter
SL
SR PL. XXXX LOW, HIGH
1)
1)
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL, NO
(trin på 0,1 meter)
(trin på 0,1 meter)
(trin på 0,1 meter)
2)
3)
4)
DEC. XXXX AUTO, PCM 34
TREB. XX dB –6 dB til +6 dB (trin på 1 dB)
Anden information
1)
Kun når du vælger "NORM. SP."
2)
Gælder modeller med områdekode U, CA: 3 fod til 23 fod (trin på 1 fod)
3)
Gælder modeller med områdekode U, CA: mellem L R DIST. og 5 fod (trin på 1 fod)
4)
Gælder modeller med områdekode U, CA: mellem L R DIST. og 15 fod (trin på 1 fod)
51
DK
Justerbare parametre for hvert lydfelt
De justerede BASS- og TREB.-parametres anvendes på alle lydfelter.
< TONE >
BASS TREB.
2CH ST. zz A.F.D. AUTO zz DOLBY PL zz PLII MOV zz PLII MUS zz C.ST.EX A zz C.ST.EX B zz C.ST.EX C zz HALL zz JAZZ zz CONCERT zz
PCM 96K
De justerede LEVEL-parametre anvendes til alle lydfelter undtagen parameteren EFCT. Indstillingerne gemmes individuelt for parameteren EFCT. for hvert enkelt lydfelt.
< LEVEL >
FRONT CENTER SUR.L. SUR.R. S.W. D.RANGE EFCT.
BAL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL COMP1)LEVEL
2CH ST. zz A.F.D. AUTO zzzzz z DOLBY PL zzzzz z PLII MOV zzzzz z PLII MUS zzzzz z C.ST.EX A zzzzz zz C.ST.EX B zzzzz zz C.ST.EX C zzzzz zz HALL zzzz z2)zz JAZZ zzzz z2)zz CONCERT zzzz z2)zz PCM 96K z
1)
Hvorvidt disse parametre fungerer, afhænger af kilden eller justeringerne. Se "Justering af niveauparametrene" (side 26) angående detaljer.
2)
Når disse lydfelter er valgt, vil der ikke komme nogen lyd fra subwooferen, hvis fronthøjttalerstørrelsen er sat til "LARGE". Lyden vil imidlertid komme fra subwooferen, hvis det digitale indgangssignal indeholder LFE­signaler.
52
DK
Varoitus
Palo- ja sähköiskuvaaran vuoksi laitetta ei saa jättää alttiiksi sateelle eikä kosteudelle.
Tulipalovaaran estämiseksi laitteen ilmanvaihtoaukkoja ei saa peittää esim. sanomalehdillä, liinalla, verhoilla jne. Laitteen päälle ei myöskään saa asettaa palavia kynttilöitä.
Palo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi laitteen päälle ei saa asettaa nestettä sisältäviä astioita kuten esimerkiksi kukkamaljakoita.
Älä hävitä paristoa tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan hävitä se kemiallisten jätteiden tapaan.
Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan kuten kirjahyllyyn tai kaapistoon.
Tässä vastaanottimessa on Dolby* Digital, Pro Logic Surround ja DTS** Digital Surround järjestelmät. * Valmistettu Dolby Laboratories’in lisenssillä.
”Dolby”, ”Pro Logic” ja kaksois-D tunnus ovat Dolby Laboratories’in tavaramerkkejä.
** ”DTS” ja ”DTS Digital Surround” ovat Digital
Theater Systems, Inc’n rekisteröityjä tavaramerkkejä.
FI
2
Sisällysluettelo
Osien tunnistus
Päälaite .................................................. 5
Laitteiden liittäminen
Tarvittavat johdot .................................. 6
Antennien liittäminen ............................ 7
Audiolaitteiden liitännät ........................ 8
Videolaitteiden liitännät ........................ 9
Digitaalilaitteiden liitännät .................. 10
Muut liitännät ...................................... 11
Kaiutinjärjestelmän liittäminen ja säätö
Kaiutinjärjestelmän liittäminen ........... 12
Alkusäätöjen suorittaminen ................. 14
Monikanavaisen ympäristötilan
säätö .............................................. 14
Liitäntöjen tarkastus ............................ 19
Perustoiminnot
Laitteen valinta .................................... 20
Näytön muuttaminen ........................... 21
Ympäristöäänitilan käyttö
Pelkkien etukaiuttimien käyttäminen
(2 kanavastereo) ............................ 22
Tilaäänentoiston tehostaminen ............ 22
Äänikentän valinta ............................... 23
Monikanavaisten ympäristötilanäyttöjen
ymmärtäminen .............................. 25
Äänikenttien muokkaus ....................... 26
Lähetysten vastaanotto
FM-asemien automaattinen tallennus
(AUTOBETICAL)
Suora viritys ........................................ 28
Automaattinen viritys .......................... 29
Esiviritys .............................................. 29
Radiotietojärjestelmän (RDS)
1)
käyttö
........................................... 31
1)
...................... 28
Muut toiminnot
Nimen antaminen esiviritetyille
asemille ja ohjelmalähteille ........... 33
Nauhoitus............................................. 33
Uniajastimen käyttö ............................. 34
SET UP-valikon säädöt ....................... 34
Vastaanottimen komentotilan
vaihtaminen ................................... 35
RM-PP412-kaukosäätimen käyttäminen
Ennen kaukosäätimen käyttöä ............. 36
Kauko-ohjaimen painikkeen kuvaus ... 36 Kaukosäätimen komentotilan valinta
Kaukosäätimen ohjelmointi ................. 40
Lisätietoja
Huomautuksia ...................................... 44
Vianetsintä ........................................... 44
Tekniset tiedot ..................................... 47
MAIN MENU -painikkeen
säätötaulukko ................................ 51
Kunkin äänikentän säädettävät
ominaisuudet ...................... takakansi
FI
... 40
1)
Vain CEL- ja CEK-aluekoodin mallit.
FI
3
Tästä käyttöohjeesta
A
HT-DDW750 sisältää seuraavat osat:
– Vastaanotin
• Vain CEL- ja CEK-aluekoodin mallit STR-DE495P
• Muiden aluekoodin mallit STR-K750P
Etukaiutin/Ympäristötilan kaiutin
• Vain CEL- ja CEK-aluekoodin mallit SS-MSP2
• Muiden aluekoodin mallit SS-MSP75
– Keskikaiutin
• Vain CEL- ja CEK-aluekoodin mallit SS-CNP2
• Muiden aluekoodin mallit SS-CNP75
– Apubassokaiutin
• Vain U- ja CA-aluekoodin mallit SA-WMSP75
• Muiden aluekoodin mallit SA-WMSP85
Aluekoodeista
Vastaanottimen aluekoodi on merkitty takaseinän alaosaan (katso alla olevaa kuvaa).
RRL
L
CENTER SURROUND
IMPEDANCE USE 8 – 16
KERS
Aluekoodista aiheutuvat käyttöerot on merkitty tekstiin selvästi, esimerkiksi merkinnällä ”Vain AA-aluekoodin mallit”.
4-XXX-XXX-XX AA
Aluekoodi
Huomautus varusteisiin kuuluvasta kauko-ohjaimesta
RM-PP412
Kauko-ohjaimessa ei ole painikkeita VIDEO3, TV/SAT, PHONO, AUX, MULTI CH, SOURCE, DIRECT, AAC BI-LING, SB DECODING, 12 ja ON SCREEN.
Vihje
Tämän käyttöohjeen kuvissa on kuvattu käyttö vastaanottimen säätimillä. On myös mahdollista käyttää varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen säätimiä, joilla on samanlaiset tai samantapaiset nimet kuin vastaanottimen säätimillä. Jos haluat lisätietoja kaukosäätimestä, katso sivut 36–43.
FI
4
Osien tunnistus
Tämän sivun käyttäminen
Tämän sivun avulla löydät painikkeet, jotka on mainittu tekstissä.
Päälaite
AAKKOSJÄRJESTYS
A – L
A.F.D. (painikkeen/merkkirvalo)
w; (22– 24) CD 9 (20) DIMMER 3 (21) DISPLAY 2 (21, 31, 46) DVD 7 (20) ENTER qg (33, 35) FM MODE wf (29) INPUT MODE qd (20) IR (vastaanotin) 4 (36, 46)
1784 0 qa qs523
M – O
MAIN MENU qf (15, 26, 27, 33,
34, 51)
MASTER VOLUME qs (18, 20,
44)
MD/TAPE 8 (20) MEMORY wg (28, 30) MENU +/– qh (15, 26, 27, 33, 34,
51)
MENU </> qj (15, 26, 27, 33, 34,
51)
MOVIE (painikkeen/merkkirvalo)
ql (23, 45)
MUSIC (painikkeen/merkkirvalo)
qk (23, 24, 45)
Näyttö qa (21)
6
Kuvan numero
r
DISPLAY 2 (21, 31, 46)
Painikkeen/osan nimi Viitesivu
RR
P – Z
PHONES (liitin) (kuulokkeet) wh
(20, 25, 45)
PRESET TUNING +/– ws (30,
48)
TUNER FM/AM q; (20, 29, 30,
33)
TUNING +/– wd (29) VIDEO 1 5 (20) VIDEO 2 6 (20)
NUMEROT JA SYMBOLIT
2CH (painikkeen/merkkirvalo) wa
(22, 24, 27)
`/1 (virta) 1 (14, 19, 27, 28, 35,
48)
9
Osien tunnistus
?/1
g
qdqfqgqhqjqkqlw;wawswdwg wfwh
FI
5
Laitteiden liittäminen
Tarvittavat johdot
Laitteiden liittämisessä tarvitaan seuraavassa mainitut lisävarusteina saatavat liitäntäjohdot AE (sivuilta 8 – 10).
A Äänijohto (ei kuulu varusteisiin)
Valkoinen (vasen) Punainen (oikea)
B Ääni/kuvajohto (ei kuulu varusteisiin)
Keltainen (kuva)
Valkoinen
(vasen ääni)
Punainen
(oikea ääni)
C Kuvajohto (ei kuulu varusteisiin)
Keltainen
D Optinen digitaalijohto (ei kuulu
varusteisiin)
E Koaksiaalinen digitaalijohto
(vakiovaruste)
Oranssi
Ennen kuin aloitat
• Katkaise virta kaikista laitteista ennen liitäntöjen tekemistä.
• Älä liitä verkkojohtoa ennen kuin kaikki liitännät on tehty.
• Liitä johdot lujasti, jotta saadaan vältetyksi humina ja kohina.
• Kun liität ääni/kuvajohdon, liitä eri väreillä merkityt pistokkeet vastaavanvärisiin liittimiin laitteessa: keltainen (kuva) keltaiseen, valkoinen (vasen ääni) valkoiseen ja punainen (oikea ääni) punaiseen.
• Kun liität optisen digitaalisen kaapelin, työnnä kaapelin liittimet liitäntöihin suoraan, kunnes liittimet napsahtavat paikoilleen.
• Älä taita tai sido optista johtoa.
FI
6
Antennien liittäminen
AM-kehäantenni (vakiovaruste)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
COAXIAL
L
R
CD
y
FM
75
IN OUT
IN
*
* Liittimen muoto on erilainen eri aluekoodien malleissa.
Huomautuksia antennien liittämisestä
• Jotta laite ei poimi kohinaa, pidä AM­kehäantenni poissa vastaanottimen ja muiden laitteiden läheisyydestä.
• Suorista FM-johtoantenni aivan suoraksi.
• Kun FM-johtoantenni on liitetty, pidä se mahdollisimman suorana.
FM-johtoantenni (vakiovaruste)
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Laitteiden liittäminen
FI
7
Audiolaitteiden liitännät
MD tai kasettidekki
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
AA
ç
INOUT
ç
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
CD-soitin
ANTENNA
AM
y
FM 75
COAXIAL
L
R
IN OUT
CD
A
OUTPUT
LINE
MONITOR
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
IN
L
R
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
VIDEO 1
SUB
WOOFER
FI
8
Videolaitteiden liitännät
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
Satelliittiviritin
tai
kuvanauhuri
ANTENNA
AM
COAXIAL
L
R
CD
Ç
IN
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
y
FM
75
IN OUT
L
R
DVD-soitin
OUTPUT
AUDIO OUT VIDEO
L
OUT
R
B
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
IN
Ç
BB
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
Ç
INOUT
L
R
Kuvanauhuri
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
C
INPUT
VIDEO
IN
TV-näyttöpääte
Laitteiden liittäminen
Huomautuksia videolaitteiden liitännöistä
On mahdollista liittää TV-vastaanottimen äänen lähtöliittimet vastaanottimen liittimiin VIDEO 2 AUDIO IN ja antaa äänitehosteita TV-vastaanottimen ääneen. Tässä tapauksessa älä liitä TV-vastaanottimen kuvan lähtöliitintä vastaanottimen liittimeen VIDEO 2 VIDEO IN. Jos liitetään erillinen satelliittiviritin, liitä sekä äänen että kuvan lähtöliittimet vastaanottimeen edellä näytetyllä tavalla.
FI
9
Digitaalilaitteiden liitännät
Liitä DVD-soittimen ja satelliittivirittimen (tms.) digitaaliset lähtöliittimet vastaanottimen digitaalisiin tuloliittimiin, jotta saat kotiisi elokuvateatterin monikanavaisen ympäristötilaäänen. Jotta monikanavaisesta ympäristötilaäänestä voitaisiin nauttia sen koko teholla, tarvitaan viisi kaiutinta (kaksi etukaiutinta, kaksi ympäristötilakaiutinta ja keskikaiutin) ja apubassokaiutin.
Huomautus
Kaikki OPTICAL ja COAXIAL liittiment ovat yhteensopivat 96 kHz, 48 kHz, 44,1kHz ja 32 kHz näyttenottotaajuuksien kanssa.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
Satelliittiviritin
tai DVD-soitin*
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
ANTENNA
COAXIAL
L
R
CD
E
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
DVD-soitin
(tms.)*
OUTPUT
AM
y
FM
75
IN OUT
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
BD
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
IN
B
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
VIDEO 1
SUB
WOOFER
* Tee joko koaksiaaliset tai optiset liitännät. Suosittelemme koaksiaalisten liitäntöjen tekemistä optisten asemesta.
FI
10
Muut liitännät
Verkkojohto
RRL
L
FRONT CENTER SURROUND
SPEAKERS
RRL
L
IMPEDANCE USE 8 – 16
Jännitteenvalitsimen säätö
Jos vastaanottimessa on jännitteenvalitsin takaseinässä, varmista, että se on asetettu vastaamaan paikallista verkkojännitettä. Jos se on väärässä asennossa, aseta se ruuviavaimella oikeaan asentoon ennen kuin liität verkkojohdon seinäpistorasiaan.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V 240V
Laitteiden liittäminen
b
Seinäpistorasiaan
Verkkojohdon liittäminen
Ennen kuin liität tämän vastaanottimen verkkojohdon seinäpistorasiaan, liitä kaiutinjärjestelmä vastaanottimeen (s. 12).
Liitä audio/videolaitteiden verkkojohto (johdot) seinäpistorasiaan.
11
FI
Kaiutinjärjestelmän liittäminen ja säätö
Kaiutinjärjestelmän liittäminen
Tarvittavat johdot
A Kaiutinjohdot (vakiovaruste)
(+)
(–)
B Monofoninen äänijohto (vakiovaruste)
Musta
Aktiivinen
apubassokaiutin
b
Seinäpistorasiaan (Aseta virtakytkin (POWER) pois päältä olevaan asentoon ennen verkkojohdon liittämistä.)
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
INPUT
Etukaiutin
Etukaiutin (vasen)
(oikea)
Ee
B
RRL
FRONT CENTER SURROUND
SPEAKERS
L
A
RRL
L
IMPEDANCE USE 8 – 16
E
e
A
12
A
E
Keskikaiutin Ympäristötilan
e
Ympäristötilan
kaiutin (oikea)
E
A
e
E
A
e
kaiutin (vasen)
FI
Vihje
Jotta kaiuttimet eivät pääse liikkumaan ja värisemään kuuntelun aikana, kiinnitä varusteisiin kuuluva jalkalevy kaiuttimien pohjaan.
Huomautuksia
• Liitä pitkät kaiutinjohdot takakaiuttimien
liitäntöihin ja lyhyet kaiutinjohdot etu- ja keskikaiuttimien liitäntöihin.
• Kierrä yhteen kaiutinjohtojen paljastettuja päitä
noin 10 mm. Liitä kaiutinjohto oikeaan liittimeen laitteessa: + liitin + liittimeen ja – liitin – liittimeen. Jos johdot tulevat väärin päin, ääni säröytyy ja basso jää puuttumaan.
• Jos käytät kaiuttimia, joilla on alhainen suurin
tulotaso, säädä äänenvoimakkuus varovasti, jotta saadaan vältettyä liiallinen lähtö kaiuttimiin.
Kaiuttimien oikosulun välttäminen
Kaiuttimien oikosulku saattaa vahingoittaa vastaanotinta. Noudata tämän estämiseksi seuraavia varotoimia, kun liität kaiuttimet.
Varmista, etteivät kaiutinjohdon päiden paljaat osat pääse koskettamaan muita kaiutinliitäntöjä, toisen kaiutinjohdon paljasta päätä tai vastaanottimen metalliosia.
Esimerkki kaiutinjohdon huonosta liitännästä
Kaiutinjärjestelmän liittäminen ja säätö
Paljastetut johdot koskettavat toisiaan, koska eristettä on poistettu liikaa.
Johtojen paljaat osat koskettavat vastaanottimen takapaneelia, koska ne eivät ole kokonaan liitäntöjen sisällä.
Kun kaikki laitteet, kaiuttimet ja verkkojohto on liitetty, kytke testiääni ja tarkasta, että kaiuttimet on liitetty oikein. Katso ohjeet testiäänestä sivulta 18.
Jos kaiuttimesta ei kuulu ääntä testiäänen ollessa kytketty tai jos testiääni kuuluu muusta kaiuttimesta kuin siitä, joka näkyy parhaillaan vastaanottimessa, kaiutin saattaa olla oikosulussa. Jos näin käy, tarkasta kaiuttimen liitäntä vielä kerran.
Kaiuttimien vahingoittumisen estäminen
Varmista, että pienennät äänenvoimakkuutta ennen kuin katkaiset vastaanottimesta virran. Kun kytket vastaanottimeen virran uudelleen, äänenvoimakkuus on sama kuin se oli silloin, kun virta edellisen kerran katkaistiin.
Paljastettu kaiutinjohto koskettaa toista kaiutinliitintä.
13
FI
45°
90°
20°
B
CC
AA
Alkusäätöjen suorittaminen
Kun kaikki kaiuttimet on liitetty ja virta kytketty, tyhjennä vastaanottimen muisti. Määritä sitten kaiuttimien ominaisuudet (koko, asento jne.) ja tee muut järjestelmällesi tarpeelliset alkusäädöt.
Vihje
Kun haluat tarkastaa äänilähdön säädön aikana (säädettäessä äänen kuuluessa), tarkasta liitäntä (s. 19).
Alkusäätöjen suorittaminen
Ennen kuin käytät vastaanotinta ensimmäistä kertaa, säädä SET UP -ominaisuudet niin, että vastaanotin vastaa järjestelmääsi. Katso säädettäviä ominaisuuksia varten sivulla 51 olevaa taulukkoa. Katso sivuilta 14–18 tiedot kaiuttimien säädöstä ja sivuilta 34–35 tiedot muista säädöistä.
Monikanavaisen ympäristötilan säätö
Vastaanottimen muistin tyhjennys
Ennen kuin käytät vastaanotinta ensimmäistä kertaa tai kun haluat tyhjentää vastaanottimen muistin, toimi seuraavalla tavalla.
1 Katkaise vastaanottimesta virta. 2 Paina painiketta ?/1 5 sekuntia.
”INITIAL” tulee näyttöön. Seuraavat säädöt ovat palautuneet
tehdassäädöille.
• Kaikki valikoiden SET UP, LEVEL ja TONE säädöt.
• Kullekin toiminnolle ja esiviritetylle asemalle tallennettu äänikenttä.
• Kaikki äänikenttäasetukset.
• Kaikki esiviritetyt asemat.
• Kaikki esiviritettyjen asemien ja ohjelmalähteiden indeksinimet poistuvat.
• Pää-äänenvoimakkuus säätyy arvoon ”VOL MIN”.
Jotta saadaan paras mahdollinen ympäristötilaääni, kaikkien kaiuttimien tulisi sijaita samalla etäisyydellä kuuntelupaikasta (A).
Tällä vastaanottimella keskikaiutin voidaan kuitenkin sijoittaa 1,5 m (5 jalkaa) lähemmäs (B) jaympäristötilakaiuttimet 4,5 m (15 jalkaa) lähemmäs (C) kuuntelupaikkaa.
Etukaiuttimet voidaan sijoittaa 1,0 - 7,0 m (3 - 23 jalkaa) päähän kuuntelupaikasta (A).
Ympäristötilakaiuttimet voidaan sijoittaa joko taakse tai sivuille huoneen muodosta (jne.) riippuen. Takakaiuttimet kannattaa kuitenkin sijoittaa kuuntelupaikan taakse.
Kun takakaiuttimet sijoitetaan sivuille
(pitkä huone)
Apubassokaiutin
FI
14
Kun takakaiuttimet sijoitetaan taakse
Huomautus
Älä sijoita keskikaiutinta etukaiuttimia kauemmas kuuntelupaikasta.
(leveä huone)
B
AA
45°
90°
20°
Apubas­sokaiutin
CC
Tavalliset kaiuttimet ja Micro Satellite-kaiuttimet
HT-DDW750:aa varten kaiuttimien koon asetukseksi ja apubassokaiutinvalinnaksi on määritetty ”MICRO SP.” (Micro Satellite Speaker) vakiovarusteisiin sisältyvien kaiuttimien mukaan.
Kun ”MICRO SP.” -asetus on valittuna, kaiuttimien koon ja apubassokaiutinvalinnan asetukset ovat seuraavat:
Kaiuttimet Asetukset
FRONT SMALL CENTER SMALL SURROUND SMALL SUB WOOFER YES
Et voi muuttaa määrityksiä, jos valitset ”MICRO SP.”.
Jos vaihdat kaiuttimia, valitse ”NORM. SP.”. Kun valitset asetukseksi ”NORM. SP.”, voit muuttaa kaiuttimien koon asetusta ja apubassokaiutinvalintaa (s. 17).
Jos haluat valita asetukseksi ”NORM. SP.”, katkaise laitteesta virta, pidä sitten MAIN MENU-painiketta alas painettuna ja kytke virta uudelleen laitteeseen. (Jos haluat palauttaa ”MICRO SP.” -asetuksen, toimi samalla tavalla.)
Vihje
Micro Satellite -kaiuttimien (MICRO SP.) asetus on ohjelmoitu äänen tasapainon takaamiseksi. Jos käytät Sonyn Micro Satellite -kaiuttimia, valitse ”MICRO SP.”.
Huomautus
Kun käytät Micro Satellite -kaiuttimia ja kaiuttimien kokoasetuksena on ”LARGE”, saatava äänikenttä ei ole paras mahdollinen. Kaiuttimet voivat myös vahingoittua käytettäessä suurta äänenvoimakkuutta.
Kaiuttimien ominaisuuksien määrittely
1 Valitse ” SET UP ” painamalla MAIN
MENU -painiketta toistuvasti.
2 Valitse MENU tai MENU
painamalla säädettävä ominaisuus.
3 Valitse haluamasi asetus painamalla
MENU + tai MENU – painiketta.
Säätö tallentuu automaattisesti.
4 Toista vaiheita 2 ja 3, kunnes kaikki
ominaisuudet on säädetty.
Alkusäädöt
Ominaisuus Alkusäätö
L
R DIST. X.X m (XX ft.)* 3.0 m (10 ft.)*
C
DIST. X.X m (XX ft.)* 3.0 m (10 ft.)*
SL
SR DIST. X.X m (XX ft.)* 3.0 m (10 ft.)*
SL
SR PL. XXXX LOW
Kaiutinjärjestelmän liittäminen ja säätö
* Aluekoodin U, CA omaavien mallien
oletusyksikkö on ”ft.”. Muun aluekoodin omaavien mallien oletusyksikkö on ”m”.
jatkuu
15
FI
Monikanavaisen ympäristötilan säätö (jatkuu)
x Etukaiuttimien etäisyys (L R DIST.
X.X m (XX ft.))
Säädä etäisyys kuuntelupaikasta etukaiuttimiin (A sivulla 14).
x Keskikaiuttimen etäisyys (C DIST.
X.X m (XX ft.))
Säädä etäisyys kuuntelupaikasta keskikaiuttimeen. Keskikaiuttimen etäisyydeksi on säädettävä etäisyys alalla sama kuin etukaiuttimen etäisyys (A sivulla 14) ja 1,5 m (5 jalkaa) lähempänä kuuntelupaikkaa (B sivulla 14).
x Ympäristötilakaiuttimen etäisyys
(SL SR DIST. X.X m (XX ft.))
Säädä etäisyys kuuntelupaikasta ympäristötilakaiuttimiin. Ympäristötilakaiuttimen etäisyydeksi on säädettävä etäisyys alalla sama kuin etukaiuttimen etäisyys (A sivulla 14) ja 4,5 m (15 jalkaa) lähempänä kuuntelupaikkaa (C sivulla 14).
Vihje
Vastaanottimella on mahdollista ilmoittaa kaiuttimien paikka etäisyyden avulla. Ei kuitenkaan ole mahdollista säätää keskikaiutinta kauemmas kuin etukaiuttimet. Keskikaiutinta ei myöskään voi säätää 1,5 m (5 jalkaa) lähemmäs kuin etukaiuttimet. Samoin ympäristötilakaiuttimia ei voi säätää etukaiuttimia kauemmas kuuntelupaikasta. Eikä niitä myöskään voi säätää enempää kuin 4,5 m (15 jalkaa) lähemmäs. Tämä siksi, että virheellinen kaiuttimien sijoitus heikentää ympäristötilaäänestä nauttimista. Pyydämme huomaamaan, että kaiuttimien etäisyyden säätäminen lähemmäksi kuin kaiuttimien tosiasiallinen sijainti viivästyttää äänen lähtöä kaiuttimesta. Toisin sanoen, kuulostaa siltä kuin kaiutin sijaitsisi kauempana.
Esimerkiksi keskikaiuttimen etäisyyden säätäminen 1 ~ 2 m (3 ~ 6 jalkaa) lähemmäs kuin kaiuttimen oikea sijainti antaa erittäin todentuntuisen ”läsnäolon” tunteen. Jos tyydyttävää ympäristöäänitehostetta ei saada siksi, että ympäristötilakaiuttimet sijaitsevat liian lähellä, ympäristötilakaiuttimen etäisyyden säätäminen lähemmäksi (pienemmäksi) kuin niiden tosiasiallinen sijainti antaa suuremman äänikentän. Nämä ominaisuudet on paras säätää kuuntelemalla ääntä. Kokeile!
x Takakaiuttimien sijoittaminen
(SL SR PL. XXXX)*
Tällä asetuksella voit määrittää tilaäänikaiuttimien korkeuden Digital Cinema Sound -tilaäänitilojen oikeaa käyttöä varten. Katso alla olevaa kuvaa.
• Valitse ”PL. LOW”, jos takakaiuttimet
sijaitsevat alalla A.
• Valitse ”PL. HIGH”, jos takakaiuttimet
sijaitsevat alalla B.
B
A
* Nämä ominaisuudet eivät ole käytettävissä, kun
”Ympäristötilakaiuttimen koko (SL SR)” on säädetty asentoon ”NO”.
B
60
A
30
16
FI
Vihje
Tilaäänikaiuttimien sijainnin määrittävä asetus on tarkoitettu erityisesti Digital Cinema Sound -tilojen virtuaalitoimintojen käyttöön. Digital Cinema Sound -tiloja käytettäessä kaiuttimien sijainti ei ole niin tärkeä kuin muita tiloja käytettäessä. Kaikki virtuaalitoimintoja käyttävät tilat on suunniteltu olettaen, että tilaäänikaiuttimet sijaitsevat kuuntelupaikan takana. Äänikenttä säilyy kuitenkin melko yhtenäisenä, vaikka tilaäänikaiuttimet sijoitettaisiin hyvinkin laajaan kulmaan. Jos kaiuttimet sijaitsevat välittömästi kuuntelupaikan vasemmalla ja oikealla puolella ja ne on suunnattu kuuntelijaa kohti, virtuaalitoimintoja käyttävät äänikentät eivät välttämättä ole kovin tehokkaita. Kussakin kuuntelupaikassa on paljon vaihtelevia tekijöitä, kuten heijastus seinästä. Siksi sinun kannattaa toistaa monikanavaäänellä varustettua ohjelmaa ja kuunnella, millainen vaikutus kullakin asetuksella on omassa kuunteluympäristössäsi. Valitse sellainen säätö, josta saadaan avaruuden tuntu ja paras mahdollinen tila ympäristötilakaiuttimien ympäristötilaäänen ja etukaiuttimien äänen välille. Jos et ole varma mikä olisi paras säätö, valitse ”PL. LOW” ja säädä sitten sopiva tasapaino kaiuttimien etäisyyden ominaisuudella ja kaiuttimen tasosäädöllä.
Vain silloin kun käytetään muuta kaiutinjärjestelmää kuin varusteisiin kuuluvaa, on säädettävä seuraavat ominaisuudet.
Lisätietoja ”NORM. SP.” (Normal Speaker) ­asetuksesta on sivulla 15.
x Apubassokaiuttimen valinta
(SW S.W. XXX)
• Jos liität apubassokaiuttimen, valitse ”YES”.
• Jos et liitä apubassokaiutinta, valitse ”NO”. Tämä käynnistää basson uudelleensuuntauspiirin ja lähettää LFE­signaalit muista kaiuttimista.
x Etukaiuttimien koko (L R XXXXX)
• Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat tehokkaasti bassotaajuudet, valitse ”LARGE”. Valitse tavallisesti ”LARGE”.
• Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse ”SMALL”, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja etukanavan bassotaajuudet lähtevät apubassokaiuttimesta.
• Kun etukaiuttimille on valittu asento ”SMALL”, keski-ja ympäristötilakaiuttimen säätyvät myös automaattisesti säädölle ”SMALL” (ellei aiemmin ole valittu asentoa ”NO”).
• Kun valitset apubassokaiuttimen asetukseksi ”NO”, etukaiuttimien asetukseksi tulee automaattisesti ”LARGE”. Et voi muuttaa tätä asetusta.
x Keskikaiuttimen koko (C XXXXX)
• Jos liität suuren kaiuttimen, joka toistaa tehokkaasti bassotaajuudet, valitse ”LARGE”. Valitse tavallisesti ”LARGE”. Jos etukaiuttimille on kuitenkin valittu säätö ”SMALL”, keskikaiuttimelle ei voi valita säätöä ”LARGE”.
• Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse ”SMALL”, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja keskikanavan bassotaajuudet lähtevät etukaiuttimista (jos on valittu säätö ”LARGE”) tai apubassokaiuttimesta.*
• Jos ei liitetä keskikaiutinta, valitse ”NO”. Keskikanavan ääni lähtee etukaiuttimista.*
1
2
jatkuu
Kaiutinjärjestelmän liittäminen ja säätö
17
FI
Monikanavaisen ympäristötilan säätö (jatkuu)
x Ympäristötilakaiuttimen koko
(SL SR XXXXX)
• Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat tehokkaasti bassotaajuudet, valitse ”LARGE”. Valitse tavallisesti ”LARGE”. Jos etukaiuttimille on kuitenkin valittu säätö ”SMALL”, ympäristötilakaiuttimille ei voi valita säätöä ”LARGE”.
• Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse ”SMALL”, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja ympäristötilakanavan bassotaajuudet lähtevät apubassokaiuttimesta tai muista ”LARGE” kaiuttimista.
• Jos ei liitetä ympäristötilakaiuttimia, valitse
Vihje
*1–*3 vastaavat seuraavia Dolby Pro Logic -muotoja *1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO
Vihje
Kunkin kaiuttimen LARGE ja SMALL säädöllä päätetään katkaiseeko sisäinen äänenkäsittelijä bassosignaalit kyseisestä kanavasta. Kun basso katkaistaan kanavasta, basson uudelleensuuntauspiiri lähettää vastaavat bassotaajuudet apubassokaiuttimeen tai muihin ”LARGE” kaiuttimiin. Koska bassoäänillä on kuitenkin tietty määrä suuntaavuutta, on paras, ettei niitä leikata, jos mahdollista. Siksi, vaikka käytetään pieniä kaiuttimia, ne voidaan säätää säädölle ”LARGE”, jos bassoäänien halutaan lähtevän kyseisestä kaiuttimesta. Toisaalta, jos käytetään suurta kaiutinta, mutta bassoäänien ei haluta kuuluvan siitä, se voidaan säätää säädölle ”SMALL”. Jos äänen kokonaistaso on haluttua alhaisempi, säädä kaikki kaiuttimet asentoon ”LARGE”. Jos bassotoisto ei ole tarpeeksi täytetäinen, voit korostaa matalia taajuuksia TONE-valikon BASS-asetuksella. Lisätietoja bassottiäänien säätämisestä on sivulla 27.
”NO”.*
3
Kaiuttimen tason säätö
Säädä kunkin kaiuttimen taso kauko-ohjaimella kuuntelupaikasta käsin.
Huomautus
Vastaanottimessa on kaiutintason säätämisen helpottamiseksi uusi testiääni, jonka keskitaajuus on 800 Hz.
1 Kytke vastaanottimeen virta painamalla
kaukosäätimen ?/1 painiketta.
2 Paina kauko-ohjaimen painiketta TEST
TONE.
”T. TONE” tulee näkyviin näyttöön ja testiääni kuuluu kustakin kaiuttimesta perätysten.
Etu (vasen) t Keski t Etu (oikea) t Ympäristotilän (oikea) t Ympäristötilan (vasen) t Apubasso
3 Säädä kaiuttimen taso ja tasapaino
LEVEL-valikon avulla niin, etta kustakin kaiuttimesta kuuluva testiääni kuulastaa samalta kuuntelupaikassa kuunneltaessa.
Katso tarkemmat tiedot LEVEL-valikosta sivulta 26. Säädettäessä testiääni kuuluu siitä kaiuttimesta, jota parhaillaan säädetään.
4 Testiääni lopetetaan painamalla
painiketta TEST TONE uudelleen.
Vihje
Kaikkien kaiuttimien taso voidaan säätää yhtäaikaa. Paina kauko-ohjaimen painiketta MASTER VOL +/– tai käännä päälaitteen säädintä MASTER VOLUME.
Huomautuksia
• Säädetty arvo näkyy näytössä säädön aikana.
• Vaikka nämä säädöt voidaan tehdä myös etuseinämästä LEVEL-valikon avulla (kun testiääni kuuluu, vastaanotin kytkeytyy automaattisesti LEVEL-valikolle), suosittelemme kuitenkin edellä kuvattujen toimenpiteiden noudattamista ja kaiuttimien tason säätämistä kuuntelupaikasta käsin kauko-ohjaimella.
18
FI
Apubassokaiuttimen kuuntelu
POWER- merkkivalo
POWER
Pienennä ensin vastaanotin äänenvoimakkuus. Äänenvoimakkuus on säädettävä minimiin ennen kuin ohjelmalähteen toisto aloitetaan.
1 Kytke vastaanotin virta ja valitse
ohjelmalähde.
2 Paina painiketta POWER
apubassokaiuttimesta.
Apubassokaiuttimen POWER-merkkivalo syttyy palamaan vihreänä.
3 Soita ohjelmalähdettä.
Äänen säätäminen
Ääni saadaan kuulostamaan miellyttävämmältä pienellä järjestelmän säädöllä.
Lisäbassokaiuttimen säätäminen
Liitäntöjen tarkastus
Kun kaikki laitteet on liitetty vastaanottimeen, varmista seuraavalla tavalla, että liitännät on tehty oikein.
1 Paina painiketta ?/1 vastaanottimesta. 2 Kytke virta liitettyyn laitteeseen (esim.
CD-soitin tai kasettidekki).
3 Valitse laite (ohjelmalähde) painamalla
vastaavaa toimintopainiketta (esim. CD tai MD/TAPE).
4 Aloita soitto.
Jos tavallista äänilähtöä ei saada tämän toimenpiteen suorittamisen jälkeen, katso lukua ”Vianetsintä” sivulta 44 ja korjaa vika ohjeissa kuvatulla tavalla.
Kaiutinjärjestelmän liittäminen ja säätö
LEVEL
1 Säädä äänenvoimakkuutta kääntämällä
LEVEL-säädintä.
Säädä äänenvoimakkuus halutulle tasolle.
Huomautus
Älä suurenna bassokaiuttimen äänenvoimakkuutta maksimitasolle. Ääneen voi tulla kohinaa.
19
FI
Perustoiminnot
Laitteen valinta
Toimintopainikkeet
Valitse haluamasi laite painamalla vastaavaa toimintopainiketta.
Kun halutaan valita Paina
Kuvanauhuri VIDEO 1 tai VIDEO 2 Satelliittiviritin VIDEO 2 DVD-soitin DVD MD tai kasettidekki MD/TAPE CD-soitin CD Yhdysrakenteinen viritin TUNER FM/AM
Kun valitun laitteen virta on kytketty, valitse laite ja soita ohjelmalähdettä.
• Kun on valittu kuvanauhuri tai DVD-soitin, kytke virta TV-vastaanottimeen ja säädä TV­vastaanottimen videotulo vastaamaan valittua laitetta.
INPUT MODE
Valitse painiketta INPUT MODE painamalla tulomuoto digitaalilaitteille. Joka kerta, kun painiketta painetaan, parhaillaan valitun laitteen tulomuoto muuttuu.
Valitse Kun haluat
AUTO IN Antaa etusijan
digitaalisignaaleille, kun on tehty sekä digitaali- että analogiliitännät. Jos digitaalisignaaleja ei ole, analogi valikoituu.
COAX IN Määrittää digitaalisten
äänisignaalien tulon DIGITAL COAXICAL ­tuloliittimin.
Valitse Kun haluat
OPT IN Määrittää digitaalisten
äänisignaalien tulon DIGITAL OPTICAL ­tuloliittimiin.
ANALOG
Huomautus
Kun digitaalisen tulosignaalin näytteenottotaajuus on 96 kHz, äänensävyn, äänikentän ja tilaäänen asetuksilla ei ole vaikutusta.
Määrittää analogisten äänisignaalien tulon AUDIO IN (L/R) -liittimiin.
Vaimennus (MUTING)
Ääni vaimennetaan painamalla painiketta MUTING kauko ohjaimesta. Voit palauttaa äänen painamalla painiketta uudelleen. Vaimennustoiminto peruuntuu myös, kun kytket virran tai lisäät äänenvoimakkuutta kääntämällä MASTER VOLUME -säädintä.
Kuulokkeet (PHONES)
Käytetään kuulokkeiden liittämiseen.
Kun liität kuulokkeet, kaiuttimet mykistyvät
automaattisesti eivätkä ilmaisimet ”SP” syty näyttöön.
20
FI
Näytön muuttaminen
Himmennin (DIMMER)
Säädä painiketta DIMMER toistuvasti painamalla näytön kirkkaus (3 vaihetta).
Jos kuitenkin painetaan jotakin painiketta, näyttö muuttuu hetkeksi kirkkaimmalle säädölle.
Näyttö (DISPLAY)
Joka kerta, kun painat painiketta DISPLAY, näyttö muuttuu seuraavalla tavalla:
Laitteen indeksinimi* t Valittu laite t Ohjelmalähteeseen säädetty äänikenttä
Kun on valittu viritin
Esiviritetyn aseman* indeksinimi tai ohjelman asemanimi** t Taajuus t Ohjelmatyypin merkintä** t Radioteksti** t Oikea aika** t Kaistaan tai esiviritetylle radioasemalle säädetty äänikenttä
* Indeksinimi näkyy vain jos se on annettu laitteelle
tai esiviritetylle asemalle (s. 33). Indeksinimi ei tule näkyviin, jos se sisältää vain tyhjiä välejä tai on sama kuin ohjelmalähteen nimi.
** Vain RDS-vastaanoton aikana. (Vain CEL- ja
CEK-aluekoodin mallit. Katso s. 31.)
Perustoiminnot
21
FI
Ympäristöäänitilan käyttö
Ympäristöäänitilaa voidaan käyttää valitsemalla jokin vastaanottimeen jo ennakkoon ohjelmoiduista äänikentistä. Näin saat elokuvateatterin ja konserttisalin jännittävän ja voimakkaan äänen kotiisi. Voit myös mukauttaa äänikentät haluamiksesi muuttamalla tilaäänen asetuksia. Jotta ympäristötilaäänestä voitaisiin nauttia sen täydellä teholla, on rekisteröitävä kaiuttimien lukumäärä ja sijainti. Katso sivulla 14 alkavasta luvusta ”Monikanavaisen ympäristötilaäänen säätö” ohjeet kaiuttimien ominaisuuksien säädöstä ennen ympäristötilaäänen käyttöä.
Pelkkien etukaiuttimien käyttäminen (2 kanavastereo)
Paina 2CH.
2CH-ilmaisin syttyy ja ”2CH ST.” tulee näyttöön.
Tässä tilassa ääni kuuluu vain vasemmasta ja oikeasta etukaiuttimesta. Standardit 2­kanavaiset (stereo) lähteet ohittavat kokonaan äänikenttäkäsittelyn. Monikanavaiset ympäristötilamuodot muunnetaan 2-kanavaisiksi.
Huomautuksia
• Ääntä ei kuulu apubassokaiuttimesta, kun
”2CH ST.” on valittu. Jos haluat kuunnella 2-kanavaisia (stereo) lähteitä vasemmasta ja oikeasta kaiuttimesta sekä apubassokaiuttimesta, valitse ”A.F.D. AUTO” painamalla A.F.D.­painiketta.
• Kun valitset asetuksen ”Micro Satellite Speaker”
(s. 15), sisäinen ääniprosessori ohjaa bassoäänet automaattisesti apubassokaiuttimeen. Jos haluat kuunnella kaksikanavaista (stereo) lähdettä tällä asetuksella, sinun on suositeltavaa valita ”A.F.D. AUTO” -tila, jotta voit hyödyntää apubassokaiutinta ja siten saada oikean bassotoiston.
Tilaäänentoiston tehostaminen
Auto Format Direct (A.F.D.) -tilan avulla voit valita haluamasi äänen dekoodaustavan.
Tila Dekoodaustapa
A.F.D. AUTO Koodauksen mukaan DOLBY PL Dolby Pro Logic PLII MOV PLII MUS
Äänitulosignaalin automaattinen dekoodaus
Valitse ”A.F.D. AUTO” painamalla A.F.D.­painiketta toistuvasti.
A.F.D.-ilmaisin syttyy. Tässä tilassa laite tunnistaa automaattisesti
siihen tulevan äänisignaalin tyypin (Dolby Digital, DTS tai tavallinen 2-kanavainen stereo) ja purkaa koodauksen tarvittaessa. Tässä toimintatilassa laite toistaa äänen niin kuin se on tallennettu ja koodattu lisäämättä mitään tehosteita (esimerkiksi kaiuntaa).
Jos matalataajuisia signaaleja (esimerkiksi Dolby Digital LFE) ei ole, laite kuitenkin luo matalataajuisen signaalin apubassokaiutinta varten.
Dolby Pro Logic II
22
FI
Stereoäänen kuuntelu monikanavaisena (Dolby Pro
Logic )
Tällä asetuksella voidaan määrittää 2­kanavaisen lähteen dekoodaustapa. Tässä vastaanottimessa on Dolby Pro Logic II ­järjestelmä, joka sisältää elokuva- ja musiikkitilan. Vastaanotin pystyy toistamaan 2­kanavaisen äänen sisältämät 5,1-kanavat Dolby Pro Logic II:n avulla.
Valitse ”DOLBY PL”, ”PL MOV” tai ”PL MUS” painamalla A.F.D.-painiketta toistuvasti.
A.F.D.-ilmaisin syttyy näyttöön, ja valittu dekoodaustyyppi näkyy näytössä.
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)
Äänen koodauksen purku Pro Logic -tilassa. Ohjelma, jossa on monikanavaiset ympäristötilaäänisignaalit, toistetaan tavalla, jolla se on äänitetty. Laite purkaa 2­kanavaisilla äänisignaaleilla varustetun ohjelman äänen Dolby Pro Logic -tilaääneksi (4 kanavaa).
x PL MOV (Pro Logic Elokuva)
Äänen koodauksen purku Pro Logic II ­elokuvatilassa. Tämä säätö on ihanteellinen Dolby Surround -äänellä enkoodatuille elokuville. Lisäksi tämä muoto voi toistaa äänen 5,1 kanavalla katsottaessa vanhoja elokuvia videolta tai kuunneltaessa toisella kielellä päälleäänitettyjä lähteitä.
x PL MUS (Pro Logic Musiikki)
Äänen koodauksen purku Pro Logic II ­musiikkitilassa. Tämä säätö on ihanteellinen tavallisille stereolähteille kuten esimerkiksi CD­levyille.
Huomautus
Dolby Pro Logic- ja Dolby Pro Logic II -koodauksen purku ei toimi DTS-muotoisten signaalien yhteydessä.
Äänikentän valinta
Ympäristötilaäänestä voidaan nauttia valitsemalla jokin ennakkoon säädetyistä äänikentistä, joka sopii kuunneltavalle ohjelmalle.
Paina Kun halutaan valita
MOVIE C.ST.EX A DCS *
C.ST.EX B DCS * C.ST.EX C DCS *
MUSIC HALL
JAZZ CONCERT
* DCS -merkinnällä varustetut äänikentät
hyödyntävät DCS-tekniikkaa.
DCS-äänestä (Digital Cinema Sound)
Sony mittasi Sony Pictures Entertainmentin studioiden ääniympäristön, yhdisti mittaustulokset omaan DSP (Digital Signal Processor, digitaalinen signaalinkäsittely) ­tekniikkaansa ja kehitti ”Digital Cinema Sound” -järjestelmän. Kotiteatterissa ”Digital Cinema Sound” jäljittelee ihanteellista elokuvateatterin ääniympäristöä elokuvan ohjaajan tarkoittamalla tavalla.
Cinema Studio EX ­äänikentän käyttö elokuvissa
Cinema Studio EX sopii erityisen hyvin monikanavaäänellä varustettuihin elokuviin (kuten Dolby Digital -DVD-levyihin). Tämä tila toistaa Sony Pictures Entertainmentin studioiden äänikentän.
Valitse
”C.ST.EX A”, ”C.ST.EX B” tai ”C.ST.EX C” toistuvasti.
MOVIE-ilmaisin syttyy näyttöön, ja valittu äänikenttä näkyy näytössä.
painamalla
MOVIE
-painiketta
jatkuu
Ympäristöäänitilan käyttö
23
FI
Äänikentän valinta (jatkuu)
x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A)
Toistaa Sony Pictures Entertainmentin ”Cary Grant Theater” -elokuvatuotantostudion äänikentän. Tämä on standarditila, joka sopii lähes kaikentyyppisten elokuvien katseluun.
x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)
Toistaa Sony Pictures Entertainmentin ”Kim Novak Theater” -elokuvatuotantostudion äänikentän. Tämä toimintatila sopii erityisen hyvin paljon erikoistehosteita sisältävien tieteis- ja toimintaelokuvien katseluun.
x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C)
Toistaa Sony Pictures Entertainmentin elokuvamusiikkituotantostudion äänikentän. Tämä toimintatila sopii musikaalien tai paljon musiikkia sisältävien elokuvaklassikoiden katseluun.
Tietoja Cinema Studio EX ­äänikentästä
Cinema Studio EX koostuu seuraavista kolmesta osasta.
• Virtual Multi Dimension Luo yhdestä todellisesta takakaiutinparista 5
paria virtuaalikaiuttimia, jotka ympäröivät kuuntelijaa.
• Screen Depth Matching Elokuvateatterissa ääni kuulostaa tulevan
valkokankaalle heijastettavasta kuvasta. Tämä osa luo samanlaisen äänen kuunteluhuoneeseesi siirtämällä etukaiuttimien äänen kuvan ”sisään”.
• Cinema Studio Reverberation Luo elokuvateatterin kaiunnan.
Cinema Studio EX on yhdistetty tila, joka käyttää kaikkia näitä osia samanaikaisesti.
Huomautuksia
• Virtuaalikaiuttimien antamat tehosteet saattavat
aiheuttaa toistosignaalin kohinan lisääntymistä.
• Kun kuunnellaan äänikentillä, joissa on
virtuaalikaiuttimet, et kuule äänen tulevan suoraan ympäristötilakaiuttimista.
Toisen äänikentän valitseminen
Valitse haluamasi äänikenttä painamalla MUSIC-painiketta toistuvasti.
MUSIC-ilmaisin syttyy näyttöön, ja nykyinen äänikenttä näkyy näytössä.
x HALL
Toistaa, suorakulmaisen konserttisalin akustiikan.
x JAZZ (Jazz-klubi)
Toistaa jazz-klubin ääniominaisuudet.
x CONCERT (Live-konsertti)
Luo 300-paikkaisen salin akustiikan.
Äänikentän katkaiseminen
Valitse ”A.F.D. AUTO” painamalla A.F.D.­painiketta toistuvasti tai paina painiketta 2CH.
Vihjeitä
• Vastaanotin tallentaa viimeksi valitun äänikentän kutakin ohjelmalähdettä varten (Sound Field Link) ja ottaa äänikentän käyttöön, kun valitset ohjelmalähteen uudelleen. Jos esimerkiksi kuunnellaan CD-levyä ”JAZZ”-äänikentällä, muutetaan eri ohjelmalähteelle ja palataan sitten CD:lle, ”JAZZ” kytkeytyy uudelleen.
• On mahdollista tunnistaa DVD-levyn tms, koodausmuoto katsomalla pakkauksessa olevaa merkintää.
: Dolby Digital-levyt – : Dolby Surround-koodatut
ohjelmat
: DTS Digital Surround-koodatut ohjelmat
• 96 kHz näytteenottotaajuuden signaalien tulon aikana ääni kuuluu automaattisesti stereona ja äänikentät katkeavat pois toiminnasta.
24
FI
Monikanavaisten ympäristötilanäyttöjen ymmärtäminen
12 3 4 5 6
aa
DIGITALSP PRO LOGIC II
LCR
SW
LFE
SL SR
S
qaqs
1 SW: Palaa, kun apubassokaiuttimen säätö on
asennossa ”YES” (s. 17) ja äänisignaali kuuluu liittimistä SUB WOOFER.
2 SP: Syttyy, kun kytket vastaanottimeen
virran.
Huomautus
Ei syty, kun liität kuulokkeet PHONES­liitäntään.
3 ; DIGITAL: Palaa, kun vastaanotin
dekoodaa Dolby Digital muodolla äänitettyjä signaaleita.
4 ; PRO LOGIC II: ”; PRO LOGIC”
näkyy näytössä, kun vastaanotin purkaa keski­ja tilaäänikanavien signaaleja 2-kanavaisesta äänilähteestä Pro Logic -prosessoinnin avulla. ”; PRO LOGIC II” näkyy näytössä, kun vastaanotin käyttää purkamisessa Pro Logic II
-prosessointia (”PLII MOV” tai ”PLII MUS”) (s. 23). Molemmat merkkivalot eivät kuitenkaan syty, jos keskikaiuttimelle ja takakaiuttimille on valittu asetus ”NO” ja ”A.F.D. AUTO” tai ”DOLBY PL” on valittuna.
Huomautus
Dolby Pro Logic- ja Dolby Pro Logic II ­koodauksen purku ei toimi DTS-muotoisten signaalien yhteydessä.
5 DTS: Palaa DTS-signaalien tulon aikana.
Huomautus
Varmista DTS-äänellä varustettua levyä soittaessasi, että olet tehnyt digitaaliset liitännät ja että INPUT MODE -asetuksena EI ole ”ANALOG” (s. 20).
DTS
STEREOD.RANGECOAXOPT MONO RDS
MEMORY
SLEEP
789q;
6 Virittimen merkkivalot: Palaa käytettäessä
vastaanotinta radioasemien viritykseen jne. Katso sivuilta 28 – 32 ohjeet virittimen toiminnoista.
Huomautus
”RDS” tulee näyttöön vain malleissa, joiden aluekoodi on CEL, CEK.
7 SLEEP: Palaa, kun uniajastin on
käynnistetty.
8 D.RANGE: Palaa, kun on käynnistetty
dynaamisen alan puristus. Katso sivulta 26 tiedot dynaamisen alan puristuksen säädöstä.
9 COAX: Palaa, kun lähdesignaali on
digitaalisignaali, joka tulee COAXIAL­liittimen kautta.
q; OPT: Palaa, kun lähdesignaali on
digitaalisignaali, joka tulee OPTICAL­liittimen kautta.
qa LFE: Syttyy, jos soitettava levy sisältää LFE
(Low Frequency Effect) -kanavan ja kun laite toistaa LFE-kanavan ääntä.
jatkuu
Ympäristöäänitilan käyttö
25
FI
D. RANGE
Monikanavaisten ympäristötilanäyttöjen ymmärtäminen (jatkuu)
qs Toistokanavan merkkivalot: Kirjaimet
(L, C, R jne.) osoittavat toistuvia kanavia. Kirjainten ympärillä olevat viivat muuttuvat ja näyttävät miten laite käsittelee lähteen ääntä (kaiutinsäätöjen mukaan). Käytettäessä sellaisia äänikenttiä kuten ”C.ST.EX” vastaanotin lisää jälkikaiunnan lähteen ääneen perustuen.
L (Etu vasen), R (Etu oikea), C (Keski (Monofoninen)), SL (Ympäristötila vasen), SR (Ympäristötila oikea), S (Ympäristötila (Monofonien tai Pro Logic -käsittelyllä saadut takakomponentit)).
Esimerkki:
Äänitysmuoto (Etu/Ympäristötilan): 3/2 Lähtökanava: Takakaiuttimet poissa Äänikenttä: A.F.D. AUTO
L
C R
SL SR
Äänikenttien muokkaus
Säätämällä ympäristötilan ominaisuudet ja etukaiuttimien äänensävyn, voit muuttaa äänikenttiä niin, että ne sopivat mahdollisimman hyvin omaan kuunteluympäristöösi.
Kun äänikentät säädetään, muutokset tallentuvat muistiin rajattomaksi ajaksi. Säädettyjä äänikenttiä voidaan muuttaa uudelleen milloin tahansa.
Katso takakansi olevasta taulukosta tiedot kunkin äänikentän ominaisuuksista.
Taso-ominaisuuksien säätö
LEVEL-valikossa on ominaisuudet, joilla voidaan säätää kunkin kaiuttimen tasapaino ja äänenvoimakkuus. Voit myös mukauttaa valitun äänikentän ominaisuuksia. Asetukset vaikuttavat kaikkiin äänikenttiin EFCT.­asetusta lukuun ottamatta. EFCT.-asetus tallentuu erikseen kuhunkin äänikenttään.
1 Aloita monikanavaisella
ympäristötilaäänellä nauhoitetun äänilähteen soitto.
2 Valitse ” LEVEL painamalla MAIN
MENU-painiketta toistuvasti.
3 Valitse MENU tai MENU
painamalla säädettävä ominaisuus.
4 Valitse haluamasi asetus painamalla
MENU + tai MENU – painiketta.
Säätö tulee voimaan automaattisesti.
Alkusäädöt
Ominaisuus Alkusäätö
L
R BAL. L/R XX BALANCE
CTR XXX dB 0 dB SUR.L. XXX dB 0 dB SUR.R. XXX dB 0 dB S.W. XXX dB 0 dB
COMP. XXX OFF
EFCT. XXX STD
Monikanavaisen ympäristötilaäänen käyttö parhaalla mahdollisella tavalla
Sijoita kaiuttimet ja suorita sivulta 14 alkavassa luvussa ”Monikanavaisen ympäristötilaäänen säätö” kuvatut toimenpiteet ennen kuin muokkaat äänikenttiä.
FI
26
Etutasapaino (L R BAL. L/R XX)
Tällä voidaan säätää vasemman ja oikean etukaiuttimen välinen tasapaino.
Keksitaso (CTR XXX dB)
Tällä voidaan säätää keskikaiuttimen taso.
Vasen Ympäristötilan taso (SUR.L. XXX dB)
Tällä voidaan säätää vasemman ympäristötilakaiuttimen taso.
Oikea Ympäristötilan takataso (SUR.R. XXX dB)
Tällä voidaan säätää oikean ympäristötilan takakaiuttimen taso.
Apubassokaiuttimen taso (S.W. XXX dB)
Tällä voidaan säätää apubassokaiuttimen taso.
Dynaamisen alan puristus ( COMP. XXX)
Tällä voidaan puristaa ääniraidan dynaaminen ala. Tämä on kätevää esimerkiksi katsottaessa elokuvia myöhäiseen aikaan. Suosittelemme ”MAX” säätöä.
• ”OFF” toistaa ääniraidan ilman puristusta.
• ”STD” toistaa ääniraidan äänitysinsinöörin tarkoittamalla dynaamisella alalla.
• ”MAX” puristaa dynaamista alaa huomattavasti.
Huomautus
Dynaamisen alan puristus on mahdollista vain Dolby Digital -lähteillä.
Tehostetaso (EFCT. XXX)
Tällä voidaan säätää parhaillaan voimassa olevan tehosteen ”läsnäolon tuntua”.
D. RANGE
Äänensävyn asetusten muuttaminen
TONE-valikon asetuksilla voit muuttaa etukaiuttimien äänensävyä. Asetukset koskevat kaikkia äänikenttiä.
1 Toista monikanavaisella
ympäristötilaäänellä koodattua ohjelmaa.
2 Valitse TONE painamalla MAIN
MENU-painiketta toistuvasti.
3 Valitse MENU tai MENU
painamalla säädettävä ominaisuus.
4 Valitse haluamasi asetus painamalla
MENU + tai MENU – painiketta.
Sääto tulee voimaan automaattisesti.
Alkusäädöt
Ominaisuus Alkusäätö
BASS XX dB 0 dB TREB. XX dB 0 dB
Bassoääniä (BASS XX dB)
Voit säätää bassotoistoa.
Diskanttiäänia (TREB. XX dB)
Voit säätää diskanttitoistoa.
Huomautus
Kun käytät Micro Satellite Speaker -kaiuttimia tai muita pieniä kaiuttimia, vahvista bassotoistoa säätämällä lisäbassokaiuttimen LEVEL-asetusta (s. 19).
Säädettyjen äänikenttien palautus tehdassäädöille
1 Jos virta on kytketty, katkaise se
painamalla painiketta ?/1.
2 Pidä painike 2CH painettuna ja paina
painiketta ?/1.
”SF. CLR.” tulee näkyviin näyttöön ja kaikki äänikentät palautuvat kerralla tehdassäädöille.
Ympäristöäänitilan käyttö
27
FI
Lähetysten vastaanotto
Ennen kuin aloitat lähetysten vastaanoton, varmista, että vastaanottimeen on liitetty FM- ja AM-antennit (s. 7).
FM-asemien automaattinen tallennus (AUTOBETICAL)
Huomautuksia
• Älä paina mitään vastaanottimen tai varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen painiketta aakkosellisen tallennuksen aikana.
• Jos muutat toiselle alueelle, tallenna uuden paikkakunnan asemat toistamalla nämä toimenpiteet.
• Katso tarkemmat ohjeet asemien virityksestä ja tallennuksesta sivulta 30.
• Jos antennia siirretään sen jälkeen, kun asemat on tallennettu tällä toiminnolla, tallennetut säädöt eivät kenties ole enää voimassa. Jos näin käy, tallenna asemat uudelleen toistamalla tallennustoimenpiteet.
(Vain CEL- ja CEK-aluekoodin mallit)
Tämän toiminnon avulla on mahdollista tallentaa 30 FM ja FM RDS -asemaa aakkosjärjestyksessä. Toiminto tallentaa vain asemat, joilla on selkeimmät signaalit.
Jos FM- tai AM-asemat halutaan tallentaa yksi kerrallaan, katso lukua ”Radioasemien esiviritys” sivulta 30.
1 Katkaise vastaanottimen virta
painamalla painiketta ?/1.
2 Pidä painike MEMORY painettuna ja
kytke vastaanottimen virta uudelleen painamalla painiketta ?/1.
”AUTO-BETICAL SELECT” näkyy näytössä ja vastaanotin selaa ja tallentaa kaikki lähetysalueen FM- ja FM RDS ­asemat.
RDS-asemilla viritin tarkastaa ensin samaa ohjelmaa lähettävät asemat ja tallentaa vain sen aseman, jonka signaali on selkein. Valitut RDS-asemat lajitellaan automaattisesti ohjelman palvelunimen mukaisesti ja sitten niille annetaan 2-merkkinen esivirityskoodi. Katso tarkemmat tiedot RDS-asemista sivulta 31.
Tavallisille FM-asemille annetaan 2-merkkiset esivirityskoodit ja ne tallennetaan RDS-asemien jälkeen.
Lopuksi ”FINISH” tulee näkyviin näyttöön hetkeksi, ja vastaanotin palautuu tavalliselle toiminnolle.
Suora viritys
Halutun aseman taajuus voidaan näppäillä suoraan varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen numeropainikkeilla. Tietoja tässä osassa käytettävistä painikkeista on sivuilla 36–43.
1 Valitse FM- tai AM-taajuusalue
painamalla kaukosäätimen TUNER­painiketta.
Kohdalle virittyy viimeksi kuunneltu asema.
2 Paina painiketta D. TUNING
kaukosäätimen.
3 Näppäile taajuus numeronäppäimillä.
Esimerkki 1: FM 102,50 Hz
bbbb
1 0 2 5 0
Esimerkki 2: AM 1350 kHz
(Viimeistä ”0” ei tarvitse näppäillä, kun viritysjakso on säädetty 10 kHz:iin.)
bbb
1 3 5 0
Jos aseman viritys ei onnistu ja näppäillyt numerot vilkkuvat
Varmista, että olet näppäillyt oikean taajuuden. Jos näppäilit väärän taajuuden, toista vaiheet 2 ja 3.
Jos näppäillyt numerot vilkkuvat, tätä taajuutta ei käytetä kyseisellä paikkakunnalla.
28
FI
4 Jos viritit AM-asemalle, säädä
AM-kehäantennin suunta niin, että saadaan paras mahdollinen kuuluvuus.
5 Toista vaiheet 1-4 muiden asemien
vastaanottoa varten.
Vihjeitä
• Jos et muista aseman tarkkaa taajuutta, paina painiketta TUNING + tai TUNING – sen jälkeen, kun olet näppäillyt haluttua taajuutta lähellä olevan luvun. Vastaanotin virittää automaattisesti halutulle asemalle. Jos tuntuu, että taajuus on korkeampi kun näppäilty lukema, paina painiketta TUNING + ja jos taajuus tuntuu olevan pienempi kuin näppäilty lukema, paina painiketta TUNING –.
• Jos ”STEREO” vilkkuu näytössä ja FM­stereovastaanotto on huonolaatuista, vaihda monoääniseen (MONO) vastaanottoon painamalla FM MODE -painiketta. Sen jälkeen äänessä ei ole stereovaikutelmaa, mutta siinä on vähemmän häiriöitä. Voit palata stereotilaan painamalla FM MODE -painiketta uudelleen.
Viritysjakso vaihtelee aluekoodin mukaan seuraavassa taulukossa esitetyllä tavalla. Katso tarkemmat tiedot aluekoodeista sivulta 4.
Aluekoodi FM AM
U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK, SP, AU 50 kHz 9 kHz E2/E3 50 kHz 9 kHz* MX 50 kHz 10 kHz
* AM-viritysjakso voidaan muuttaa (s. 48).
Automaattinen viritys
Jos et tiedä haluamasi aseman taajuutta, voit antaa vastaanottimen selata kaikki paikkakuntasi asemat.
1 Valitse FM- tai AM-taajuusalue
painamalla TUNER FM/AM-painiketta.
Viimeksi kuunneltu asema virittyy kohdalle.
2 Paina painiketta TUNING + tai
TUNING –.
Paina painiketta TUNING +, kun haluat selata pieniltä taajuuksilta suurille; paina painiketta TUNING –, kun haluat selata suurilta taajuuksilta pienille.
Vastaanotin lopettaa selauksen aina, kun aseman vastaanotto alkaa.
Kun vastaanotin saavuttaa kaistan jommankumman pään
Selaus toistuu samaan suuntaan.
3 Kun haluat jatkaa selausta, paina
painiketta TUNING + tai TUNING – uudelleen.
Esiviritys
Kun asemat on viritetty suoralla virityksellä tai automaattisella virityksellä, ne voidaan esivirittää vastaanottimen muistiin. Tämän jälkeen asemat saadaan kuuluviin näppäilemällä niille annettu 2-merkkinen esivirityskoodi varusteisiin kuuluvalla kauko­ohjaimella. Yhteensä voidaan esivirittää 30 FM tai AM-asemaa. Vastaanotin selaa myös kaikki esiviritetyt asemat.
Ennen kuin voit virittää esiviritetyille asemille, asemat on esiviritettävä noudattamalla vaiheita, jotka on kuvattu luvussa ”Radioasemien esiviritys” (s. 30).
Lähetysten vastaanotto
jatkuu
29
FI
Esiviritys (jatkuu)
Radioasemien esiviritys
1 Paina painiketta TUNER FM/AM.
Viimeksi kuunneltu asema virittyy kohdalle.
2 Viritä suoralla virityksellä (s. 28) tai
automaattivirityksellä (s. 29) asemalle, joka halutaan esivirittää.
3 Paina painiketta MEMORY.
”MEMORY” tulee näkyviin näyttöön muutamaksi sekunniksi.
Suorita vaiheet 4–5 ennen kuin ”MEMORY” sammuu.
4 Valitse haluamasi esiviritetyn aseman
numero painamalla toistuvasti painiketta PRESET TUNING + tai PRESET TUNING –.
Joka kerta painiketta painaessasi esiviritetyn aseman numero muuttuu esitettyyn suuntaan seuraavasti:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Jos ”MEMORY” katoaa näytöstä, ennen kuin olet tallentanut esiviritetyn aseman numeron, aloita uudelleen vaiheesta 3.
5 Tallenna asema painamalla painiketta
MEMORY uudelleen.
Jos ”MEMORY” katoaa näytöstä, ennen kuin olet tallentanut aseman, aloita uudelleen vaiheesta 3.
6 Esiviritä muut asemat toistamalla
vaiheita 2-5.
Esiviritettyjen asemien kuunteleminen
Esiviritetyt asemat saadaan kuuluviin jommallakummalla seuraavista kahdesta tavasta.
Esiviritettyjen asemien selaus
1 Paina painiketta TUNER FM/AM.
Viimeksi kuunneltu asema virittyy kohdalle.
2 Valitse painiketta PRESET TUNING + tai
PRESET TUNING – toistuvasti painamalla haluttu esiviritysasema.
Joka kerta, kun painat painiketta, vastaanotin virittää esiviritetylle asemalle yksi kerrallaan seuraavassa järjestyksessä ja suunnassa:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Esivirityskoodien käyttäminen
Suorita seuraavat toimenpiteet varusteisiin kuuluvalla kauko-ohjaimella. Tietoja tässä osassa käytettävistä painikkeista on sivuilla 36–43.
1 Paina painiketta TUNER
kaukosäätimen.
Viimeksi kuunneltu asema virittyy kohdalle.
2 Valitse painiketta SHIFT painamalla
muistisivu (A, B tai C) ja paina sitten halutun aseman esiviritysnumeroa numeronäppäimillä.
Uuden aseman esiviritys esiviritysnumerolle
Esiviritä uusi asema suorittamalla vaiheet 1–5.
Vihje
Vaiheessa 4 voit valita esiviritetyn aseman numeron myös kaukosäätimellä. Valitse muistisivu (A, B tai C) painamalla SHIFT-painiketta toistuvasti. Valitse sitten esiviritetyn aseman numero painamalla
numeropainikkeita.
FI
30
Radiotietojärjestelmän (RDS) käyttö
(Vain CEL- ja CEK-aluekoodien mallit)
Tällä vastaanottimella on mahdollista käyttää RDS-järjestelmää (radiotietojärjestelmä), jonka avulla radioasemat pystyvät lähettämään lisätietoja tavallisen ohjelmasignaalin ohessa.
Pyydämme huomaamaan, että RDS toimii vain FM-asemilla.*
* Kaikilla FM-asemilla ei ole RDS-palvelua eikä
kaikilla asemilla ole samoja palvelumuotoja. Jos et tunne paikkakuntasi RDS-palveluja, kysy paikallisilta radioasemilta tarkemmat tiedot.
RDS-lähetysten vastaanotto
Valitse asema FM-kaistalta suoralla virityksellä (s. 28), automaattisella virityksellä (s. 29) tai esivirityksellä (s. 29).
Kun virität RDS-tietoja lähettävän aseman, RDS-ilmaisin syttyy ja tavallisesti aseman nimi tulee näyttöön.
Huomautus
RDS ei toimi kunnolla, jos viritetty asema ei välitä RDS-signaalia oikein tai jos signaalin voimakkuus on heikko.
RDS-tietojen näyttö
Kun vastaanotetaan RDS-asemaa, paina painiketta DISPLAY.
Joka kerta, kun painat painiketta, näytön RDS­tiedot muuttuvat seuraavalla tavalla:
Aseman nimi t Taajuus t Ohjelman tyyppi t Radiotekstib) t Kellonaika (24 tunnin järjestelmällä) t Parhaillaan voimassa oleva äänikenttä
a) Lähetettävän ohjelman tyyppi (s. 32). b) RDS-aseman lähettämät tekstiviestit.
Huomautuksia
• Jos viranomaiset lähettävät hätäsanoman, ”ALARM” vilkkuu näytössä.
• Jos sanomassa on 9 kirjainta tai enemmän, viesti vierii näytössä.
• Jos asemalla ei ole tiettyä RDS-palvelumuotoa, ”NO XXXX” (esim. ”NO TEXT”) näkyy näytössä.
jatkuu
a)
Lähetysten vastaanotto
31
FI
Radiotietojärjestelmän (RDS) käyttö (jatkuu)
Ohjelmatyyppien kuvaus
Ohjelmatyypin Kuvaus merkkivalo
NEWS Uutisia AFFAIRS Ajankohtaista ohjelmaa laajemmin
päivän uutisista
INFO Tieto-ohjelmaa eri aiheista mm.
kuluttajia koskevista asioista,
lääkärin neuvoja jne. SPORT Urheiluohjelmaa EDUCATE Koulutusohjelmaa, ”tee se itse” -
ohjelmia, vinkkejä ja neuvoja DRAMA Radiokuunnelmia ja -sarjoja CULTURE Ohjelmaa kansallisesta tai alueen
kulttuurista, kielestä,
yhteiskunnallisista asioista SCIENCE Ohjelmaa luonnontieteistä ja
teknologiasta VARIED Muun tyyppistä ohjelmaa kuten
kuuluisuuksien haastatteluja,
pelejä ja komedioita POP M Pop-musiikkia ROCK M Rock-musiikkia EASY M Kevyttä kuunneltavaa LIGHT M Instrumentaali- vokaali- ja
kuoroteoksia CLASSICS Suurten orkesterien esityksiä,
kamarimusiikkia, oopperoita jne. OTHER M Musiikkia, joka ei sovi em.
luokkiin kuten esim. rhythm &
blues ja reggae- musiikkia WEATHER Säätiedotuksia FINANCE Pörssitiedotuksia, uutisia kaupasta
jne. CHILDREN Ohjelmaa lapsille SOCIAL Ohjelmia yhteiskunnasta ja
ihmisiin vaikuttavista asioista RELIGION Uskonnollista ohjelmaa PHONE IN Ohjelmia, joihin kuuntelijat voivat
soittaa ja ilmaista mielipiteensä eri
asioista
Ohjelmatyypin Kuvaus merkkivalo
TRAVEL Ohjelmaa matkustamisesta. Ei
tiedotuksille, jotka saadaan kuuluviin TP/TA:n avulla
LEISURE Ohjelmaa harrastuksista kuten
puutarhanhoidosta, kalastuksesta,
ruoanlaitosta ym. JAZZ Jazz-ohjelmaa COUNTRY Ohjemia Country-musiikista NATION M Ohjelmia alueen suositusta
musiikista OLDIES Ikivihreitä FOLK M Folk-musiikkia DOCUMENT Tutkivia asiaohjelmia NONE Sellaista ohjelmaa, joka ei sovi em.
luokkiin
32
FI
Muut toiminnot
Nimen antaminen esiviritetyille asemille ja ohjelmalähteille
On mahdollista antaa korkeintaan 8 merkistä koostuva nimi esiviritetyille asemille (indeksinimi) ja ohjelmalähteille. Nämä nimet (esim. ”VHS”) näkyvät vastaanottimen näytössä, kun asema tai ohjelmalähde valitaan. Pyydämme huomaamaan, että kullekin esiviritetylle asemalle tai ohjelmalähteelle voidaan antaa vain yksi nimi.
Tämä toiminto on kätevä samanlaisten laitteiden tunnistamisessa. Kaksi kuvanauhuria voidaan esimerkiksi nimetä merkinnöin ”VHS” ja ”8MM”. Toiminto on myös kätevä muun tyyppisen laitteen liittimeen liitetyn laitteen tunnistamisessa, esim. kun toinen CD-soitin on liitetty liittimiin MD/TAPE.
1 Nimen antaminen esiviritetylle
asemalle
Paina TUNER FM/AM-painiketta ja valiste esiviritetty asema, jolle haluat luoda Indeksinimen.
Jos et tiedä miten esiviritetyt asemat saadaan kuuluviin, katso lukua ”Esiviritettyjen asemien kuunteleminen” sivulta 30.
Nimen antaminen ohjelmalähteelle
Valitse nimettävä ohjelmalähde (laite).
2 Valitse ” NAME ” painamalla
MAIN MENU -painiketta toistuvasti.
3 Luo indeksinimi painamalla painikkeita
MENU + tai MENU – ja MENU tai MENU :
Valitse merkki painamalla MENU + tai MENU – -painiketta ja siirrä sitten
kohdistin painiketta MENU seuraavaan paikkaan.
painamalla
Välilyönnin asettaminen
Paina MENU + tai MENU – , kunnes tyhjä välilyönti tulee näkyviin näyttöön.
Jos teet virheen
Paina painiketta MENU tai MENU toistuvasti, kunnes muutettava merkki vilkkuu. Valitse sitten haluamasi merkki painamalla painiketta MENU + tai MENU –.
4 Paina painiketta ENTER. 5 Toista vaiheita 2 – 4 antaaksesi
indeksinimen muille asemille tai ohjelmalähteille.
Huomautus (Vain CEL- ja CEK-aluekoodien mallit)
RDS-aseman nimeä ei voi muuttaa.
Muut toiminnot
Nauhoitus
Ennen kuin aloitat, varmista, että kaikki laitteet on liitetty oikein.
Nauhoitus ääninauhalle tai minilevylle
Vastaanotinta käyttämällä voidaan nauhoittaa kasettinauhalle tai minilevylle. Jos tarvitset apua, katso kasettidekin tai MD-dekin käyttöohjeita.
1 Valitse laite, jolta halutaan nauhoittaa. 2 Valmistele toistolaite kuntoon.
Esimerkiksi aseta CD-levy CD-soittimeen.
3 Aseta tyhjä nauha tai MD-levy
nauhoittavaan dekkiin ja säädä tarpeen ollen äänitystaso.
4 Aloita nauhoitus nauhoitusdekillä ja
sitten toisto toistolaitteella.
Huomautuksia
• Äänisäädöt eivät vaikuta ääneen, joka lähtee liittimistä MD/TAPE OUT.
• Joissakin lähteissä on kopiointisuoja nauhoituksen estämiseksi. Tässä tapauksessa nauhoitus ei onnistu.
jatkuu
33
FI
Nauhoitus (jatkuu)
Uniajastimen käyttö
Nauhoitus videonauhalle
Vastaanottimella on mahdollista nauhoittaa kuvanauhurilta, TV-vastaanottimesta tai DVD­soitin. On myös mahdollista lisätä ääni eri äänilähteistä videonauhaa editoitaessa. Jos tarvitset apua, katso kuvanauhurin tai DVD­soittimen varusteisiin kuuluvia käyttöohjeita.
1 Valitse nauhoitettava ohjelmalähde. 2 Valmistele toistolaite käyttökuntoon.
Aseta DVD-soittimeen esimerkiksi DVD­levy, jolta haluat äänittää.
3 Aseta tyhjä videonauha kuvanauhuriin
(VIDEO 1) nauhoitusta varten.
4 Aloita nauhoittaminen nauhoittavalla
kuvanauhurilla ja sitten nauhoitettavan videonauhan tai DVD toisto.
Vihje
Voit äänittää äänen videonauhalle mistä tahansa äänilähteestä nauhoittaessasi kuvaa videonauhalta tai DVD-levyltä. Etsi kohta, josta nauhoitus toiselta äänilähteeltä halutaan aloittaa, valitse ohjelmalähde ja aloita toisto. Kyseisen lähteen ääni nauhoittuu videonauhan ääniraidalle alkuperäisen lähteen tilalle. Kun halutaan jatkaa alkuperäisen lähteen äänen nauhoittamista, valitse videolähde uudelleen.
Huomautus
Tee sekä digitaaliset että analogiset liitännät tuloihin VIDEO 2 ja DVD. Analoginen nauhoitus ei ole mahdollista, jos tehdään vain digitaaliset liitännät.
Vastaanottimen virta voidaan säätää katkeamaan automaattisesti tiettynä aikana, jotta voit nukahtaa kuunnellen musiikkia.
Paina painiketta SLEEP kauko-ohjaimesta, kun virta on kytketty.
Joka kerta, kun painat tätä painiketta, näyttö muuttuu seuraavalla tavalla:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF
Vihjeitä
• Paina ALT-painiketta ennen SLEEP-painiketta (s. 39).
• Kun halutaan tarkastaa vastaanottimen virran katkeamiseen jäljellä oleva aika, paina painiketta SLEEP. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä.
SET UP-valikon säädöt
SET UP-valikon avulla voit tehdä seuraavat säädöt.
1 Valitse SET UP painamalla
MAIN MENU -painiketta toistuvasti.
2 Valitse MENU tai MENU painamalla
säädettävä ominaisuus.
3 Valitse haluamasi asetus painamalla
MENU + tai MENU – painiketta.
Säätö tulee voimaan automaattisesti.
Alkusäädöt
Ominaisuus Alkusäätö
DEC. XXXX PCM (jos DVD),
AUTO (jos VIDEO 2)
34
FI
x Ensisijainen dekoodaus (DEC. XXXX)
Asettaa digitaalisille tulosignaaleille sopivan dekoodauksen.
• PCM-tila (DEC. PCM) Käytä kuunnellessasi CD (PCM)- ja DVD­levyjen ääntä. Jos kuuntelet muita lähteitä kuin CD- tai DVD-levyjä, äänessä voi olla häiriöitä. Jos näin on, vaihda AUTO-tilaan.
• AUTO-tila (DEC. AUTO) Käytä kuunnellessasi CD (PCM)-, DVD-,
DTS-CD- ja DTS-LD-levyjen ääntä. Voi kuitenkin olla, ettei ääni-CD-levyjen raitoja voi toistaa aivan alusta.
Käytä tavallisesti edellä kuvattuja alkuasetuksia.
Vastaanottimen komentotilan vaihtaminen
Tämä toiminto on kätevä, jos samassa huoneessa on kaksi Sony-vastaanotinta.
1 Katkaise vastaanottimesta virta. 2 Kytke vastaanottimeen virta pitämällä
ENTER-painiketta painettuna ja painamalla painiketta 1/u.
”C.MODE.AVX” tulee näyttöön. Joka kerta toimiessasi edellä kuvatulla tavalla näyttö muuttuu seuraavasti: C.MODE.AV1 y C.MODE.AV2
Vihje
Alkuasetus on ”C.MODE.AV2”.
Huomautuksia
• Vakiovarusteisiin sisältyvän kaukosäätimen komentotilan alkuasetus on ”AV2”.
• Jos vastaanottimen ja kaukosäätimen komentotilat eivät ole samat, et voi ohjata vastaanotinta kaukosäätimellä.
Muut toiminnot
35
FI
RM-PP412-kaukosäätimen käyttäminen
Kauko-ohjainta RM-PP412 voidaan kàyttää järjestelmän laitteiden ohjaukseen.
Ennen kaukosäätimen käyttöä
Paristojen asettaminen kauko-ohjaimeen
Aseta R6 (koko AA) paristot paristokoteloon niin, että + ja – pää tulevat oikein päin. Kun käytät kauko-ohjainta, suuntaa se vastaanottimen kauko- g ohjaimen tunnistimeen.
Vihje
Tavallisessa käytössä paristojen tulisi kestää noin 6 kuukautta. Kun kauko-ohjaimella ei enää voi säätää vastaanotinta, vaihda kaikki paristot uusiin.
Huomautuksia
• Älä jätä kauko-ohjainta erittäin kuumaan tai kosteaan paikkaan.
• Älä käytä yhdessä uutta ja vanhaa paristoa.
• Älä anna auringonvalon tai valaisimen valon loistaa suoraan kauko-ohjaimen tunnistimeen. Se saattaa aiheuttaa laitteen menemisen epäkuntoon.
• Jos kauko-ohjainta ei aiota käyttää pitkähköön aikaan, ota paristot pois, jotta saadaan estettyä mahdollisen paristovuodon aiheuttamat vauriot ja syöpyminen.
Kauko-ohjaimen painikkeen kuvaus
TV ?/1 AV ?/1
VIDEO1 VIDEO2
AV1 AV2
TV/SAT
PHONO AUX
2CH
123
TEST
TONE
456
AUDIO
789
.
0/10 >10/11 12
SHIFT
m
ANT
H
TOP MENU/
GUIDE
ENTER/ EXECUTE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
Alla olevassa taulukossa on näytetty kunkin painikken säädöt.
Kauko- Käyttötapa Toiminto ohjaimen painike
?/1 Vastaanotin Kytkee tai katkaisee
SLEEP Vastaanotin Käynnistää unitoiminnon
?/1
P
USE MODE
SLEEP
SYSTEM STANDBY
VIDEO3 DVD
MD/TAPE CD/SACD
TUNER
MULTI CH SOURCE
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
AAC
SB
BI-LING
DECODINGDIRECT
SWAP/
JUMP/
PRESET/
ANGLE
TIME
CH/D.SKIP
SUBTITLE ENTER
>
D.TUNING DISC ALT
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
F
VOL
g
f
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE ON SCREEN
vastaanottimen virran.
ja keston, jonka jälkeen vastaanottimen virta katkeaa automaattisesti.
36
FI
Kauko- Käyttötapa Toiminto ohjaimen painike
VIDEO1 Vastaanotin Kuvanauhurin
katsominen. (VTR-muoto 3)
VIDEO2 Vastaanotin Kuvanauhurin
katsominen. (VTR-muoto 1)
VIDEO3 Vastaanotin Kuvanauhurin
katsominen.
(VTR-muoto 2) DVD Vastaanotin DVD-levyn katsominen. TV/SAT Vastaanotin TV-ohjelmien tai
satelliittivastaanottimen
katsominen. MD/TAPE Vastaanotin Minilevyn tai
audionauhan
kuunteleminen. CD/SACD Vastaanotin CD-levyn kuunteleminen. TUNER Vastaanotin Radio-ohjelmien
kuunteleminen. PHONO Vastaanotin Levysoittimen
kuunteleminen. AUX Vastaanotin Audiolaitteen
kuunteleminen. MULTI CH Vastaanotin Valitsee MULTI CH IN –
lähteen. 2CH Vastaanotin Valitsee 2-
Kanavamuodon. A.F.D. Vastaanotin Valitsee A.F.D. AUTO,
DOBLY PL, PLII MOV,
ja PLII MUS. MOVIE Vastaanotin Valitsee C.ST.EX A,
C.ST.EX B ja
C.ST.EX C. MUSIC Vastaanotin Valitsee HALL, JAZZ ja
CONCERT. TEST Vastaanotin Paina, kun halutaan saada
TONE testiääni. DIRECT Vastaanotin Valitsee 2CH ANALOG
DIRECT. AAC Vastaanotin Valitse kaksoismonoääni
BI-LING tai kaksikielinen ääni
esimerkiksi Dolby
Digital, DTS-tai AAC-
äänentoistoa varten. SB Vastaanotin Valitse
DECODING takatilaäänikanavien
dekoodaustila painamalla
painiketta.
Kauko- Käyttötapa Toiminto ohjaimen painike
SHIFT Vastaanotin Valitse toistuvasti
D.TUNING Vastaanotin Viritinaseman suora
MUTING Vastaanotin Vaimentaa
V/v Vastaanotin Tekee säädön tai
B/b Vastaanotin Valitsee
MASTER Vastaanotin Säätää VOL +/– vastaanottimen pää-
MAIN Vastaanotin Painamalla tätä MENU painiketta toistuvasti
ON Vastaanotin Näyttää SCREEN vastaanottimen
AV ?/1
SYSTEM STANDBY Kuvanauhuri/ vastaanottimesta ja (Paina Satelliittiviritin/ muista Sonyn audio-/ painikkeita CD-soitin/ videolaitteista. AV ?/1 VCD-soitin/ ja ?/1 LD-soitin/ yhtä aikaa.) DVD-soitin/
TV/Kuvanauhuri/ CD-soitin/ audio- ja videolaitteet. VCD-soitin/ LD-soitin/ DVD-soitin/ MD-dekki/ DAT-dekki
Vastaanotin/TV/
MD-dekki/ DAT-dekki
painamalla muistisivu radioasemien esiviritystä varten tai esiviritetyille asemille virittämistä varten.
näppäilymuoto.
vastaanottimen äänen.
muuttaa säätöä.
valikkokohdan.
äänenvoimakkuuden.
voit valita yhden neljästä kohdistintilasta: SET UP, LEVEL, TONE ja NAME.
valikot TV:n kuvaruudussa.
Kytkee tai katkaisee
Katkaisee virran
jatkuu
RM-PP412-kaukosäätimen käyttäminen
37
FI
Kauko-ohjaimen painikkeen kuvaus (jatkuu)
Kauko- Käyttötapa Toiminto ohjaimen painike
1-9 ja 0/10 Vastaanotin Käytä yhdessä
CD-soitin/ Valitsee raitanumerot. VCD-soitin/ 0/10 valitsee raidan 10. LD-soitin/ MD-dekki/ DAT-dekki
TV/kuvanauhuri/ Valitsee sateliittiviritin kanavanumerot.
>10/11 CD-soitin/ Valitsee numeron 10
AUDIO
SWAP*/ TV Vaihtaa keskenään ANGLE suuren ja pienen kuvan.
JUMP/ TV Kytkee edellisen ja TIME voimassa olevan
VCD-soitin/ ylittävät raitanumerot. LD-soitin/ MD-dekki/ Kasettidekki
TV/Kuvanauhuri/ DVD-soitin äänen multiplex-
DVD-soitin Kuvakulman valinta
CD-soitin/ Esimerkiksi kellonajan VCD-soitin/ tai levyn soittoajan DVD-soitin näyttö.
”SHIFT”-painikkeen kanssa esivirittäessäsi radioaseman tai virittäessäsi asemaa esiviritystä varten. Käytä yhdessä ”D.TUNING”­painikkeen kanssa suoraan viritykseen.
Valitsee television
ääneksi, kaksikieliseksi tai monikanavaiseksi.
tai vaihtaminen.
kanavan välillä.
Kauko- Käyttötapa Toiminto ohjaimen painike
PRESET/ Vastaanotin Selaa ja valitsee CH/ esiviritetyt asemat. D.SKIP +/–
ENTER
DISC CD-soitin/ Valitsee levyt (vain
ANT Kuvanauhuri Valitsee
./> Kuvanauhuri/ Ohittaa raidat.
m/M CD-soitin/ Etsii raidat
TV/Kuvanauhuri/ Sateliittiviritin kanavat.
CD-soitin/ Ohittaa levyt (vain VCD-soitin/ monen levyn DVD-soitin/ vaihtaja). MD-dekki
TV/Kuvanauhuri/ sateliittiviritin/ raita on valittu LD-soitin/ numeropainikkeilla, MD-dekki/ paina lukeman DAT-dekki/ Kasettidekki
VCD-soitin monen levyn
CD-soitin/ VCD-soitin/ DVD-soitin/ LD-soitin/ MD-dekki/ DAT-dekki/ Kasettidekki
VCD-soitin/ (edestä tai takaa). DVD-soitin LD-soitin/ MD-dekki
Kuvanauhuri/ Siirtää eteen tai DAT-dekki/ taakse. Kasettidekki
Selaa esiviritetyt
Kun kanava, levy tai
asettamiseksi voimaan.
vaihtoja).
lähtösignaalin antenniliittimestä: TV-signaalin tai kuvanauhurin ohjelman.
* Vain sellaislle Sony TV vastaanottimille, joissa on
kuva kuvassa toiminto.
FI
38
Kauko- Käyttötapa Toiminto ohjaimen painike
N Kuvanauhuri/ Aloittaa soiton.
X Kuvanauhuri/ Kytkee soiton tai
x Kuvanauhuri/ Pysäyttää soiton.
DISPLAY
RETURN/ VCD-soitin/ Palauttao aiempaan EXIT LD-soitin/ valikkoon.
SUBTITLE
CLEAR DVD-soitin Paina, jos teet virheen
CD-soitin/ VCD-soitin/ LD-soitin/ DVD-soitin/ MD-dekki/ DAT-dekki/ Kasettidekki
CD-soitin/ nauhoituksen tauolle. VCD-soitin/ (Myös aloittaa LD-soitin/ nauhoituksen DVD-soitin/ nauhoitustauolla MD-dekki/ olevilla laitteilla.) DAT-dekki/ Kasettidekki
CD-soitin/ VCD-soitin/ LD-soitin/ DVD-soitin/ MD-dekki/ DAT-dekki/ Kasettidekki
TV/Kuvanauhuri/ VCD-soitin/ näkyvän tiedon. LD-soitin/ DVD-soitin
DVD-soitin Sateliittiviritin Poistaa valikosta. DVD-soitin Tekstityksen
Valitsee TV-ruudussa
vaihtaminen.
painaessasi numeropainikkeita.
Kauko- Käyttötapa Toiminto ohjaimen painike
SEARCH DVD-soitin Hakutilan valinta. MODE Paina, kun haluat
TOP MENU/ DVD-soitin Näyttää DVD­GUIDE nimikkeen.
Sateliittiviritin Avaa opasvalikon.
AV Kuvanauhuri/ Näyttää valikon. MENU
O VCD-soitin/ Palauttaa aiempaan
V/v/B/b Kuvanauhuri/ Valitsee
ENTER/ Kuvanauhuri/ Asettaa valinnan EXECUTE
TV ?/1 TV Television
-/-- TV/ Valitsee kanavan
TV VOL TV Säätää television +/– äänenvoimakkuutta.
TV CH +/– TV Esiviritettyjen
TV/ TV Valitsee tulosignaalin: VIDEO
WIDE TV Valitsee
USE Kauko-ohjain Käytetään MODE kaukosäätimen
AV1 ja Kauko-ohjain Valitsee AV2 kaukosäätimen
SOURCE Kauko-ohjain Valitsee 2ND AV-
ALT Kauko-ohjain
Sateliittiviritin/ DVD-soitin
LD-soitin/ valikkoon tai poistaa DVD-soitin valikosta.
Satelliittiviritin/ DVD-soitin
Sateliittiviritin/ DVD-soitin
valita hakukohteen (esimerkiksi raita tai indeksi).
valikkokohdan.
voimaan.
virrankytkentä tai ­katkaisu.
näppäilymuodon, joko yksi- tai kaksinumeroisen.
televisiokanavien valinta.
TV-tulon tai videotulon.
laajakuvamuodon.
ohjelmoinnissa.
toimintatilan.
lähtöliitännän. Kaukosäätimen
oranssilla tekstillä merkittyjen painikkeiden ottaminen käyttöön.
RM-PP412-kaukosäätimen käyttäminen
jatkuu
39
FI
Kauko-ohjaimen painikkeen kuvaus (jatkuu)
Huomautuksia
• Jotkut tässä luvussa kuvatut toiminnot eivät kenties toimi riippuen vastaanottimen mallista.
• Edellä oleva selostus on tarkoitettu ainoastaan viitteeksi. Laitteesta riippuen siis edellä kuvattu toiminto ei kenties toimi tai toimii eri tavalla kuin on kuvattu.
• Voit ottaa oranssilla tekstillä merkityt kaukosäätimen painikkeet käyttöön painamalla ALT-painiketta ennen tätä painiketta.
• Paina kaukosäätimen MAIN MENU -painiketta, ennen kuin ohjaat vastaanotinta painikkeilla.
• Paina kaukosäätimen TOP MENU/GUIDE- tai AV MENU -painiketta, ennen kuin käytät kaukosäädintä satelliittivirittimen, kuvanauhurin ja DVD-soittimen ohjaukseen.
• VIDEO3, TV/SAT, PHONO, AUX, MULTI CH, SOURCE, DIRECT, AAC BI-LING, SB DECODING, 12 ja ON SCREEN toiminnot eivät koske säädettyjä toimintoja.
V/v/B/b
-
Kaukosäätimen komentotilan valinta
Aseta kaukosäätimen komentotila painamalla USE MODE -painiketta ja kaukosäätimen komentotilapainikkeita.
Komentotilan valinta
Voit vaihtaa kaukosäätimen komentotilaa (AV1 tai AV2). Jos vastaanottimen ja kaukosäätimen komentotilat eivät ole samat, et voi ohjata vastaanotinta kaukosäätimellä.
Pidä USE MODE -painiketta alas painettuna ja paina painiketta AV1 tai AV2.
Ilmaisin syttyy kerran (kaksi kertaa, jos valitsit AV2), ja komentotila vaihtuu.
Kaukosäätimen komentotilan tarkistaminen
Paina USE MODE -painiketta. Näet kaukosäätimen tilan ilmaisimesta.
TILA Ilmaisin syttyy
AV1 kerran AV2 kaksi kertaa
Kaukosäätimen palauttaminen tehdasasetuksiin
Paina painikkeita =/1, AV =/1, ja MASTER VOL – samanaikaisesti.
Ilmaisin syttyy 3 kertaa ja sammuu sitten.
Kaukosäätimen ohjelmointi
Voit ohjelmoida kaukosäätimen ohjaamaan muiden valmistajien kuin Sonyn laitteita vaihtamalla koodin. Kun olet tallentanut ohjaussignaalit muistiin, voit käyttää kyseisiä laitteita laitteistosi osana.
Voit myös ohjelmoida kaukosäätimen ohjaamaan muita Sonyn laitteita, joita se ei tavallisesti pysty ohjaamaan. Huomaa, että kaukosäädin pystyy ohjaamaan vain sellaisia laitteita, jotka vastaanottavat infrapunasignaaleja.
1 Pidä USE MODE -painiketta alas
painettuna ja paina AV ?/1 -painiketta.
Ilmaisin syttyy.
2 Paina sitä toimintopainiketta (mukaan
lukien TV ?/1), jota vastaavaa laitetta haluat ohjata.
Jos esimerkiksi haluat ohjata CD-soitinta, paina CD/SACD-painiketta.
3 Anna numeropainikkeita painamalla
numerokoodi (tai jokin koodeista, jos koodeja on useita), joka vastaa haluamaasi laitetta ja sen valmistajaa.
Katso laitteita ja laitevalmistajia vastaavat numerokoodit sivuilta 41–43 olevista taulukoista (numerokoodin ensimmäinen ja kaksi viimeistä numeroa vastaavat laiteluokkaa ja valmistajaa).
4 Paina ENTER -painiketta.
Kun numerokoodi on vahvistettu, ilmaisin vilkkuu hitaasti kaksi kertaa ja kaukosäädin poistuu automaattisesti ohjelmointitilasta.
40
FI
5 Määritä koodit muita haluamiasi laitteita
varten toistamalla vaiheita 1–4.
Poistuminen ohjelmoinnista
Paina USE MODE -painiketta milloin tahansa. Kaukosäädin poistuu automaattisesti ohjelmointitilasta.
Ohjelmalähteen ottaminen käyttöön ohjelmoinnin jälkeen
Voit aktivoida ohjelmalähteen painamalla ohjelmoimaasi painiketta.
Jos ohjelmointi ei onnistunut, tarkista seuraavat asiat:
• Jos ilmaisin ei syty vaiheessa 1, paristot ovat heikot. Vaihda molemmat paristot.
• Jos ilmaisin vilkkuu 4 kertaa nopeasti peräkkäin, kun annat numerokoodia, on ilmennyt virhe. Aloita uudelleen vaiheesta 1.
Laitteiden ja valmistajien numerokoodit
Alla olevissa taulukoissa mainittujen koodien avulla voit ohjata muiden valmistajien kuin Sonyn laitteita ja myös sellaisia Sonyn laitteita, joita kaukosäädin ei tavallisesti pysty ohjaamaan. Koska laitteen hyväksymä kaukosäädinsignaali vaihtelee laitteen mallin ja valmistusvuoden mukaan, yhden laitteen kohdalla voi olla mainittu useita numerokoodeja. Jos et onnistu ohjelmoimaan kaukosäädintä yhdellä koodilla, kokeile muita.
Huomautuksia
• Numerokoodit perustuvat viimeisimpiin kutakin merkkiä koskeviin tietoihin. On kuitenkin mahdollista, ettei jokin laite reagoi johonkin tai mihinkään koodeista.
• Tämän kaukosäätimen kaikki toimintopainikkeet eivät välttämättä toimi kaikkien laitteiden kanssa.
Huomautuksia
• Ilmaisin sammuu, kun painat hyväksyttävää painiketta.
• Jos painat useita toimintopainikkeita vaiheessa 2, vain viimeinen painike otetaan huomioon.
• Jos painat vaiheessa 2 painiketta TV ?/1, vain painikkeet TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/VIDEO ja WIDE ohjelmoidaan uudelleen.
• Jos painat toimintopainiketta vaiheessa 3, uusi ohjelmalähde valitaan ja ohjelmointi palautuu vaiheen 3 alkuun.
• Numerokoodeissa vain kolme ensimmäistä numeroa ovat sallittuja.
Kaukosäätimen muistin tyhjentäminen
Jos haluat tyhjentää kaikki ohjelmoidut ja opetetut ohjaussignaalit, voit palauttaa kaukosäätimeen tehdasasetukset seuraavassa kuvatulla tavalla.
Paina painikkeita ?/1, AV ?/1 ja MASTER VOL – samanaikaisesti.
Ilmaisin vilkkuu 3 kertaa ja sammuu sitten.
CD-soittimen ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 101, 102, 103 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 MAGNAVOX 111, 116 MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122
RM-PP412-kaukosäätimen käyttäminen
jatkuu
41
FI
Kaukosäätimen ohjelmointi (jatkuu)
DAT-dekin ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 203 PIONEER 219
MD-dekin ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 301 DENON 302 JVC 303 KENWOOD 304
Kasettidekin ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 201, 202 DENON 204, 205 KENWOOD 206, 207, 208, 209 NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 PHILIPS 211, 212 PIONEER 213, 214 TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218
LD-soittimen ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 601, 602, 603 PIONEER 606
Video-CD-soittimen ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 605
Kuvanauhurin ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 701, 702, 703, 704, 705,
706 AIWA 710, 750, 757, 758 AKAI 707, 708, 709, 759 BLAUPUNKT 740 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715,
716, 750 FISHER 717, 718, 719, 720 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 GOLDSTAR 723, 753 GRUNDIG 724 HITACHI 722, 725, 729, 741 ITT/NOKIA 717 JVC 726, 727, 728, 736 MAGNAVOX 730, 731, 738 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 NEC 736 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739,
740 PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741,
747 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 755, 756 ZENITH 754
DVD-soittimen ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 401, 402, 403 PANASONIC 406, 408 PHILIPS 407 PIONEER 409 TOSHIBA 404 DENON 405
42
FI
TV:n ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 501, 502
DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515,
544
FISHER 508
GOLDSTAR 503, 511, 512, 515, 534,
544
GRUNDIG 517, 534
HITACHI 513, 514, 515, 544
ITT/NOKIA 521, 522
JVC 516
MAGNAVOX 503, 518, 544
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544
NEC 503, 520, 544
PANASONIC 509, 524
PHILIPS 515, 518
PIONEER 509, 525, 526, 540
RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544
SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533,
534, 544
SANYO 508, 545, 546, 547
SHARP 535
TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538
THOMSON 530, 537, 539
TOSHIBA 535, 540, 541
ZENITH 542, 543
RM-PP412-kaukosäätimen käyttäminen
Satelliittivirittimen tai kaapeli-tv­päätteen ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 801, 802, 803, 804
JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814
PANASONIC 818
RCA 805, 819
S. ATLANTA 815, 816, 817
Virittimen ohjaus
Valmistaja Koodi(t)(r)
SONY 002, 003, 004, 005
43
FI
Lisätietoja
Huomautuksia
Tirvallisuudesta
Jos vastaanottimen sisään putoaa jokin esine tai kaatuu jotakin nestettä, kytke laite irti virtalähteestä ja tarkastuta se ammattihenkilöllä ennen kuin jatkat käyttöä.
Virtalähteistä
• Ennen kuin alat käyttää laitetta, varmista, että sen käyttöjännite on sama kuin paikallinen verkkojännite. Käyttöjännite on merkitty vastaanottimen takana olevaan arvokylttiin.
• Vastaanotin ei ole katkennut vaihtovirtalähteestä (verkosta) niin kauan kuin se on liitetty seinäpistorasiaan, vaikka itse vastaanottimesta olisi katkaistu virta.
• Kytke vastaanotin irti seinäpistorasiasta, jos sitä ei aiota käyttää pitkähköön aikaan. Kun irrotat verkkojohdon, ota aina kiinni pistokkeesta. Älä koskaan vedä itse johdosta.
• (Vain U-ja CA-aluekoodin mallit) Verkkopistokkeen yksi kosketin on turvallisuussyistä muita leveämpi, ja pistoke sopii pistorasiaan vain yhdessä asennossa. Jos et saa pistoketta liitetyksi pistorasiaan oikein, ota yhteys jälleenmyyjään.
• Vaihtovirtajohto on vaihdatutettava vain asiantuntevassa huoltamossa.
Kuumuuden kertymisestä
Vaikka laite kuumenee käytön aikana, se ei ole oire viasta. Jos laitetta käytetään jatkuvasti suurella äänenvoimakkuudella, laitteen pinta, sivut ja pohja kuumenevat huomattavasti. Älä kosketa pintoja, jotta et polta itseäsi.
Sijoituksesta
• Sijoita laite sellaiseen paikkaan, jossa ilma pääsee vaihtumaan riittävästi, jotta saadaan estettyä kuumuuden kertyminen laitteen sisään.
• Älä sijoita laitetta lämmönlähteiden läheisyyteen tai paikkoihin, joihin aurinko paistaa suoraan, joissa on paljon pölyä tai mekaanista tärinää.
• Älä aseta laitteen päälle mitään sellaista, joka saattaa tukkia ilmanvaihtoaukot ja aiheuttaa epäkuntoon menemisen.
• Ole varovainen, jos sijoitat laitteen tai kaiuttimet erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) pinnalle, koska muutoin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Käytöstä
Ennen kuin liität muut laitteet, katkaise virta ja irrota vastaanottimen verkkojohto pistorasiasta.
Jos läheisen TV-vastaanottimen kuvassa näkyy värihäiriöitä
Kaiutinjärjestelmä on magneettisesti suojattu, joten sen voi asentaa lähelle televisiota. Television tyypin mukaan voi silti olla, että kuvaruudussa näkyy värivirheitä.
Jos värivirheitä näkyy...
Katkaise televisiosta virta, odota 15–30 minuuttia ja kytke virta takaisin.
Jos värivirheitä näkyy edelleen...
Siirrä kaiuttimet kauemmas televisiosta.
Jos esiintyy akustista kiertoa
Muuta kaiuttimien paikkaa tai pienennä äänenvoimakkuutta vastaanottimesta.
Puhdistuksesta
Puhdista pinnat, seinämät ja säätimet pehmeällä kankaalla, joka on kostutettu mietoon pesuaineliuokseen. Älä käytä hankaavia puhdistuslappuja, pulvereita tai liuottimia kuten alkoholia tai bensiiniä.
Jos vastaanottimen suhteen ilmenee kysymyksiä tai ongelmia, pyydämme ottamaan yhteyden lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Vianetsintä
Jos laitteen toiminnassa esiintyy seuraavanlaisia ongelmia, käytä vian määrityksessä apuna seuraavaa vianmääritystaulukkoa. Katso myös lukua ”Liitäntöjen tarkastus” sivulta 19 ja varmista, että liitännät on tehty oikein.
Ääntä ei kuulu tai ääni on hyvin heikko riippumatta kuunneltavasta laitteesta.
• Varmisa, että kaiuttimet ja laitteet on liitetty oikein ja pitävästi.
• Varmista, että virta on kytketty sekä vastaanottimeen että kaikkiin muihin laitteisiin.
• Varmista, että MASTER VOLUME -säädin ei ole asennossa ”VOL MIN”.
• Poista äänen mykistys painamalla kaukosäätimen MUTING-painiketta.
• Varmista, että kuulokkeita ei ole liitetty.
• Vastaanottimen suojalaite on käynnistynyt oikosulun vuoksi (”PROTECT” vilkkuu). Katkaise virta vastaanottimesta, poista oikosulun aiheuttaja ja kytke virta uudelleen.
44
FI
Ei ääntä jostakin tietystä laitteesta.
• Varmista, että laite on liitetty oikein äänen tuloliittimiin.
• Varmista, että liitännässä käytetyt johdot on asetettu lujasti sekä vastaanottimen että laitteen liittimiin.
• Varmista, että vastaanottimella on valittu oikea laite.
Ei ääntä toisesta etukaiuttimesta.
Liitä kuulokkeet PHONES-liittimeen ja tarkasta kuuluuko ääntä kuulokkeista (s. 20).
Jos kuulokkeista kuuluu vain yhden kanavan ääni, laitetta ei kenties ole liitetty oikein vastaanottimeen. Varmista, että kaikki johdot on liitetty lujasti sekä vastaanottimen että itse laitteen liittimiin.
Jos kuulokkeista kuuluu kummankin kanavan ääni, etukaiutinta ei kenties ole liitetty oikein vastaanottimeen. Tarkasta sen etukaiuttimen liitäntä, josta ei kuulu ääntä.
Vasen ja oikea ääni epätasapainossa tai käänteiset.
• Varmista, että kaiuttimet ja laitteet on liitetty oikein ja lujasti.
• Säädä tasapaino LEVEL-valikosta.
Huomattava kohina tai humina.
• Varmista, että kaiuttimet ja laitteet on liitetty lujasti.
• Varmista, että liitäntäjohdot ovat poissa muuntimien ja moottorien läheisyydestä ja ainakin 3 m päässä TV-vastaanottimesta ja fluoresoivista valaisimista.
• Siirrä TV-vastaanotin pois audiolaitteiden läheisyydestä.
• Pistokkeet ja liittimet ovat likaiset. Pyyhi ne kankaalla, joka on kostutettu alkoholiin.
Keskikaiuttimesta ja/tai tilaäänikaiuttimista ei kuulu ääntä tai niistä kuuluu vain heikko ääni.
• Varmista, että äänikenttätoiminto on kytketty (paina painiketta MOVIE tai MUSIC).
• Valitse sellainen äänikenttä, jossa on sana ”C.ST.EX” (s. 23).
• Säädä kaiutintaso (s. 18).
• Varmista, että keski tai/ja ympäristötlila kaiuttimen ominaisuus on säädetty joko asentoon ”SMALL” tai ”LARGE” ( s.17).
Ei ääntä aktiivisesta apubassokaiuttimesta.
• Tarkista, että apubassokaiutin on liitetty oikein ja pitävästi.
• Liittimestä SUB WOOFER ei kuulu ääntä riippuen äänikentästä (takakansi).
Ympäristötilatehostetta ei saada.
Varmista, että äänikenttätoiminto on kytketty (paina painiketta MOVIE tai MUSIC).
Dolby Digital tai DTS-monikanavaääni ei toistu.
• Varmista, että soitettu DVD tms. on nauhoitettu Dolby Digital tai DTS-muodolla.
• Kun liitetään DVD-soitin tms. tämän vastaanottimen digitaalitulon liittimeen, tarkasta liitetyn laitteen äänisäätö (äänitulon säätö).
Nauhoitus ei onnistu.
• Varmista, että laitteet on liitetty oikein.
• Valitse lähdelaite toimintopainikkeilla.
• Varmista, että INPUT MODE -asetuksena on ”ANALOG” (s. 20), ennen kuin äänität analogisiin MD/TAPE-liitäntöihin liitetystä digitaalisesta laitteesta.
FM-vastaanotto on heikko.
Käytä 75 ohmin koaksiaalikaapelia (ei kuulu varusteisiin) vastaanottimen liittämiseen
FM-ulkoantenniin alla kuvatulla tavalla. Jos vastaanotin liitetään ulkoantenniin, maadoita se salaman varalta. Kaasuräjähdyksen välttämiseksi maajohtoa ei saa liittää kaasuputkeen.
Vastaanotin
FM-ulkoantenni
ANTENNA
AM
COAXIAL
y
FM 75
Maahan
Maajohto (ei kuulu varusteisiin)
jatkuu
Lisätietoja
45
FI
Vianetsintä (jatkuu)
Radioasemien viritys ei onnistu.
• Varmista, että antennit on liitetty lujasti. Säädä antenneja ja liitä tarpeen ollen ulkoantenni.
• Asemien signaalivoimakkuus on liian heikko (viritettäessä automaattivirityksellä). Käytä suoraa viritystä.
• Säädä viritysjakso oikein (kun virität AM-asemia suoralla virityksellä).
• Asemia ei ole esiviritetty tai esiviritetyt asemat ovat pyyhkiytyneet pois (viritettäessä selaamalla esiviritettyjä asemia). Esiviritä asemat (s. 30).
• Paina painiketta DISPLAY niin, että taajuus tulee näkyviin näyttöön.
RDS ei toimi.*
• Varmista, että on viritetty FM RDS -asemalle.
• Valitse voimakkain FM-asema.
Haluttu RDS-tieto ei tule näkyviin.*
Ota yhteys radioasemaan ja varmista onko asemalla kyseistä palvelua. Palvelu saattaa olla tilapäisesti epäkunnossa.
Ei kuvaa tai epäselvä kuva TV-ruudussa tai näyttöpäätteessä.
• Valitse vastaanottimesta oikea ohjelmalähde.
• Säädä TV sopivalle tulomuodolle.
• Siirrä TV pois audiolaitteiden läheisyydestä.
Kauko-ohjain ei toimi.
• Kauko-ohjaimessa ei ole painikkeita VIDEO3, TV/SAT, PHONO, AUX, MULTI CH, SOURCE, DIRECT, AAC BI-LING, SB DECODING, 12 ja ON SCREEN.
• Suuntaa kauko-ohjain vastaanottimen kauko­ohjaimen tunnistimeen g.
• Tarkista, että kaukosäätimen komentotila on sama kuin vastaanottimen komentotila. Jos vastaanottimen ja kaukosäätimen komentotilat eivät ole samat, et voi ohjata vastaanotinta kaukosäätimellä (sivuilta 35 ja 40).
• Paina kaukosäätimen MAIN MENU -painiketta, ennen kuin ohjaat vastaanotinta painikkeilla.
• Voit ottaa oranssilla tekstillä merkityt kaukosäätimen painikkeet käyttöön painamalla ALT-painiketta ennen tätä painiketta.
• Poista kaikki mahdolliset esteet kauko-ohjaimen ja vastaanottimen välistä.
• Vaihda kauko-ohjaimen kumpikin paristo, jos paristot ovat heikot.
• Varmista, että kaukosäätimestä valittu ohjelmalähde on oikea.
• Jos kauko-ohjain on säädetty käyttämään vain TV-vastaanotinta, valitse kauko-ohjaimella muu lähde tai laite kuin TV ennen vastaanottimen tai muun laitteen käyttöä.
V/v/B/b
-
Jos ongelma ei poistu vianmääritysohjeiden avulla
Vastaanottimen muistin tyhjentäminen voi ratkaista ongelman (s. 14). Huomaa kuitenkin, että kaikki muistiin tallentamasi asetukset palautuvat tehdasasetusten mukaisiksi, ja sinun on tallennettava kaikki asetukset uudelleen.
Jos ongelma ei poistu
Ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
46
* Vain CEL- ja CEK-aluekoodien mallit.
Vastaanottimen muistin tyhjennys
Kun halutaan tyhjentää Katso
Kaikki tallennetut säädöt sivu 14 Käyttäjän säätämät äänikentät sivu 27
FI
Tekniset tiedot
Vahvistinosa
Teholähtö Aluekoodien U, CA mallit Nimellinen teholähtö stereomuodolla
(8 ohmia 40 Hz – 20 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %) STR-K750P: 90 W + 90 W
Viiteteholähtö
(8 ohmia 1 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %) STR-K750P: FRONT (etu)1): 100 W/ch
Aluekoodien CEL, CEK mallit Nimellinen teholähtö stereomuodolla
(8 ohmia 1 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %) STR-DE495P: 80 W + 80 W
Viiteteholähtö
2)
(8 ohmia 1 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %) STR-DE495P: FRONT (etu)1): 80W/ch
Muiden aluekoodien mallit Nimellinen teholähtö stereomuodolla
(8 ohmia 1 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %) STR-K750P: 90 W + 90 W
Viiteteholähtö
2)
(8 ohmia 1 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %) STR-K750P: FRONT (etu)1): 90 W/ch
Viiteteholähtö
(8 ohmia 1 kHz, harmoninen kokonaissärö 10 %) STR-K750P: FRONT (etu)1): 115 W/ch
2)
CENTER (keski)1): 100 W SURR (ympäristötila)1): 100 W/ch
2)
CENTER (keski)1): 80 W SURR (ympäristötila)1): 80 W/ch
2)
CENTER (keski)1): 90 W SURR (ympäristötila)1): 90 W/ch
CENTER (keski)1): 115 W SURR (ympäristötila)1): 115 W/ch
1) Riippuen äänikentän ja lähteen säädöistä ääntä ei kenties kuulu.
2) Mitattu seuraavanlaisissa olosuhteissa:
Aluekoodi Virtavaatimukset
E2/E3, AU 240 V vaihtovirta, 50 Hz SP, CEL, CEK 230 V vaihtovirta, 50 Hz MX 120 V vaihtovirta, 60 Hz
Taajuusvaste
CD, MD/TAPE, DVD, VIDEO 1, 2
10 Hz – 50 kHz +0,5/-2 dB (äänikenttä, sävynsäädöt ohitettu)
Tulot (analogiset)
CD, MD/TAPE, DVD, VIDEO 1, 2
Herkkyys: 500 mV Impedanssi: 50 kilo-ohmia Signaali/kohinasuhde3): 96 dB (A, 500 mV4))
3) INPUT SHORT (äänikenttä, sävynsäädöt ohitettu).
4) Painotettu verkko, tulotaso.
Tulot (digitaaliset)
DVD (Koaksiaalinen)
Herkkyys: – Impedanssi: 75 ohms Signaali/kohinasuhde: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
VIDEO 2 (Optinen)
Herkkyys: – Impedanssi: – Signaali/kohinasuhde: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Lähdöt
MD/TAPE (OUT), VIDEO 1
Jännite: 500 mV Impedanssi: 10 kilo-ohmi
(AUDIO OUT) SUB WOOFER
Jännite: 2 V Impedanssi: 1 kilo-ohmi
Sävy
Herkkyysvahvistustasot: ±6 dB, 1 dB vaihe
jatkuu
Lisätietoja
47
FI
Tekniset tiedot (jatkuu)
FM-viritinosa
Viritysala 87,5 - 108,0 MHz
Antenniliittimet 75 ohmia,
Välitaajuus 10,7 MHz
Herkkyys
Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohmia Stereo:
Käyttökelpoinen herkkyys
Signaali/kohinasuhde
Mono: 76 dB Stereo: 70 dB
Harmoninen särö 1 kHz:llä
Mono: 0,3 % Stereo: 0,5 %
Erotuskyky 45 dB 1 kHz:llä
Taajuusvaste 30 Hz – 15 kHz,
Valintatarkkuus 60 dB 400 kHz:llä
AM-viritinosa
Viritysala Aluekoodien U, CA mallit
10 kHz viritysjaksolla: 530 – 1710 kHz 9 kHz viritysjaksolla: 531 – 1710 kHz
Aluekoodin E2/E3 mallit
10 kHz viritysjaksolla: 530 – 1610 kHz 9 kHz viritysjaksolla: 531 – 1602 kHz
Aluekoodien CEL, CEK, SP, AU mallit
9 kHz viritysjaksolla: 531 – 1602 kHz
Aluekoodin MX mallit
10 kHz viritysjaksolla: 530 – 1610 kHz
Antenni Kehäantenni
Välitaajuus 450 kHz
Käyttökelpoinen herkkyys
Signaali/kohinasuhde 54 dB (50 mV/m)
Harmoninen särö 0,5 % (50 mV/m,
Valintatarkkuus
9 kHz:llä: 35 dB 10 kHz:llä: 40 dB
epätasapainottamaton
38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohmia
11,2 dBf, 1 µV/75 ohmia
+0,5/–2 dB
5)
5)
5)
5)
50 dB/m (1 000 kHz:llä tai 999 kHz:llä)
400 Hz)
5) AM-viritysjakso voidaan muuttaa 9 kHz:iin tai 10 kHz:iin. Kun on viritetty jollekin AM-asemalle, katkaise vastaanottimen virta. Pidä PRESET TUNING + painettuna - ja paina painiketta ?/1. Kaikki esiviritysasemat pyyhkiytyvät pois, kun viritysjakso muutetaan. Jakso voidaan palauttaa 10 kHz:iin (tai 9 kHz:iin) toistamalla toimenpiteet.
Video-osa
Tulot
Kuva: 1 Vp-p, 75 ohmia
Lähdöt
Kuva: 1 Vp-p, 75 ohmia
Yleistä Virtavaatimukset
Aluekoodi Virtavaatimukset
U, CA, MX 120 V vaihtovirta, 60 Hz CEL, CEK 230 V vaihtovirta, 50/60 Hz SP 220 – 230 V vaihtovirta,
50/60 Hz
E2/E3 120/220/240 V vaihtovirta,
50/60 Hz
AU 240 V vaihtovirta, 50 Hz
Virrankulutus
Aluekoodi Virrankulutus
U, MX 185 W CA 270 VA CEL, CEK, SP, AU 180 W E2/E3 190 W
Virrankulutus (valmiustilassa)
0,3 W
Mitat 430 × 145 × 298 mm
mukaanlukien esiintyöntyvät osat ja säätimet
Paino (likim.) 7,2 kg
48
FI
Kaiutinosa
Vain CEL- ja CEK-aluekoodin mallit
SS-MSP2 etu- ja takakaiuttimet
SS-CNP2 keskikaiutin
Muiden aluekoodin mallit
SS-MSP75 etu- ja takakaiuttimet
SS-CNP75 keskikaiutin
Kaiutinjärjestelmä Täysialainen,
Kaiutinyksiköt 70 mm × 100 mm
Kotelotyyppi Bassorefleksi
Nimellisimpedanssi 8 ohmia
Tehonkäsittelykyky (suurin tulovirta) 100 W
Herkkyystaso
SS-MSP2/SS-CNP2 85 dB (1 W, 1 m) SS-MSP75/SS-CNP75 86 dB (1 W, 1 m)
Taajuusala 160 Hz – 20 000 Hz
Mitat (l/k/s)
SS-MSP2 likim. 81 × 141 × 121 mm SS-CNP2 likim. 230 × 81 × 121 mm SS-MSP75 likim.
SS-CNP75 likim. 230 × 90 × 127 mm
Paino
SS-MSP2/SS-MSP75 likim. 0,8 kg SS-CNP2/SS-CNP75 likim. 1,0 kg
magneettisesti eristetty
kartiomainen tyyppi
90 × 150 × 124,5
mm
SA-WMSP75 (Vain U-ja CA-aluekoodien mallit) SA-WMSP85 (Muiden aluekoodien mallit)
Kaiutinjärjestelmä Aktiivinen
Kaiutinyksikkö Bassokaiutin: 20 cm
Kotelotyyppi Akustisesti ladattu
Jatkuva RMS-tehotulo (6 ohmia, 20 – 250 Hz)
SA-WMSP75 75 W SA-WMSP85 100 W
Toiston taajuusala 28 Hz – 200 Hz
Korkeiden taajuuksien leikkaustaajuus
Tulo LINE IN (tulon nastaliitin)
Virtavaatimukset
Aluekoodi Virtavaatimukset
U, CA, MX 120 V vaihtovirta, 60 Hz CEL, CEK, SP, AU 230 V vaihtovirta, 50/60 Hz E2/E3 120/220/230 V vaihtovirta,
Virrankulutus
SA-WMSP75 75 W SA-WMSP85 100 W
Mitat (l/k/s)
Paino (likim.)
SA-WMSP75 9,0 kg SA-WMSP85 10,0 kg
apubassokaiutin, magneettisesti eristetty
kartiomainen tyyppi
bassorefleksi
150 Hz
50/60 Hz
likim. 270 × 325 × 398 mm etuseinä mukaanluettuna
jatkuu
Lisätietoja
49
FI
Loading...