• Gælder kun modeller med områdekode
CEL, CEKSTR-DE495P
•
Modeller med anden områdekode
STR-K750P
– Fronthøjttaler/surroundhøjttaler
• Gælder kun modeller med områdekode
CEL, CEKSS-MSP2
•
Modeller med anden områdekode
SS-MSP75
– Centerhøjttaler
• Gælder kun modeller med områdekode
CEL, CEKSS-CNP2
•
Modeller med anden områdekode
SS-CNP75
– Subwoofer
• Gælder kun modeller med områdekode
U, CASA-WMSP75
•
Modeller med anden områdekode
Om områdekoder
SA-WMSP85
Områdekoden for denne receiver står anført
nederst på reciverens bagside (se illustrationen
herunder).
RRL
L
CENTER SURROUND
IMPEDANCE USE 8 – 16Ω
KERS
4-XXX-XXX-XX AA
Områdekode
RM-PP412
VIDEO3, TV/SAT, PHONO, AUX, MULTI
CH, SOURCE, DIRECT, AAC BI-LING, SB
DECODING, 12 og ON SCREEN-knappen
kan ikke anvendes.
Enhver forskel i anvendelsen med hensyn til
områdekoden er tydeligt angivet i teksten, for
eksempel "Gælder kun modeller med områdekode
AA".
Et tip
I forklaringerne i denne betjeningsvejledning
beskriver kontrollerne på receiveren. Det er også
muligt at anvende kontrollerne på den medfølgende
fjernbetjening, hvis disse har de samme eller lignende
navne som dem på selve receiveren. For yderligere
information om brugen af fjernbetjeningen, se side
36 – 43.
DK
4
Liste over knapplaceringer og henvisningssider
Sådan bruges denne side
Brug denne side til at finde placeringen af de knapper,
der omtales i teksten.
Hovedenhed
ALFABETISK RÆKKEFØLGE
A – L
A.F.D. (knappen/indikator) w;
(22– 24)
CD 9 (20)
DIMMER 3 (21)
DISPLAY 2 (21, 31, 46)
Display qa (21)
DVD 7 (20)
ENTER qg (33, 35)
FM MODE wf (29)
INPUT MODE qd (20)
IR (modtager) 4 (36, 46)
17840 qaqs523
M – O
MAIN MENU qf (15, 26, 27, 33,
34, 51)
MASTER VOLUME qs (18, 20,
44)
MD/TAPE 8 (20)
MEMORY wg (28, 30)
MENU +/– qh (15, 26, 27, 33, 34,
51)
MENU </> qj (15, 26, 27, 33, 34,
51)
MOVIE (knappen/indikator) ql
(23, 45)
MUSIC (knappen/indikator) qk
(23, 24, 45)
6
Illustrationsnummer
r
DISPLAY 2 (21, 31, 46)
R R
Navn på knap/delHenvisningsside
P – Z
PHONES (jackstik) wh (20, 25,
45)
PRESET TUNING +/– ws (30,
48)
TUNER FM/AM q; (20, 29, 30,
33)
TUNING +/– wd (29)
VIDEO 1 5 (20)
VIDEO 2 6 (20)
TAL OG SYMBOLER
2CH (knappen/indikator) wa (22,
24, 27)
`/1 (afbryder) 1 (14, 19, 27,
28, 35, 48)
9
Liste over knapplaceringer og henvisningssider
?/1
g
qdqfqgqhqjqkqlw;wawswdwg wfwh
DK
5
Tilslutning af apparaterne
Nødvendige ledninger
Følgende ekstra tilslutningsledninger A – E er påkrævede, når du tilslutter komponenterne
(side 8–10).
A Lydkabel (medfølger ikke)
Hvid (venstre)
Rød (højre)
B Lyd-/videokabel (medfølger ikke)
Gul (video)
Hvid (venstre/lyd)
Rød (højre/lyd)
C Videokabel (medfølger ikke)
Gul
D Lyslederkabel (medfølger ikke)
E Koaksialt digitalkabel (medfølger)
Orange
Inden du begynder
• Sluk for samtlige apparater, inden du begynder at udføre nogen tilslutninger.
• Sæt ikke netledningen i forbindelse, før alle andre tilslutninger er udført.
• Tryk kablernes stikpropper helt ind, så brummen og støj undgås.
• Sørg for, når du tilslutter et lyd-/videokabel, at farven på stikkene svarer til farven på de tilsvarende
jackstik på apparaterne: Gul (video) til gul, hvid (venstre audio) til hvid og rød (højre audio) til rød.
• Når du tilslutter lyslederkabler, skal stikkene sættes lige ind, indtil de klikker på plads.
• Lyslederkablet må ikke bøjes eller presses sammen.
DK
6
Antennetilslutninger
AM-rammeantenne
(medfølger)
Tilslutning af apparaterne
FM-trådantenne
(medfølger)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
75Ω
COAXIAL
L
R
CD
y
FM
INOUT
* Stikkets form afhænger af områdekoden.
Bemærkninger til
antennetilslutningerne
• Hold AM-rammeantennen på god afstand af
receiveren og andre apparater for at forhindre
opsamling af støj.
• Sørg for, at FM-ledningsantennen er helt
udstrakt.
• Sørg for, at FM-ledningsantennen er så vandret
som muligt, når den er tilsluttet.
IN
*
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DK
7
Tilslutning af lydudstyr
MD-afspiller eller
båndoptager
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
AA
ç
INOUT
ç
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
CD-afspiller
COAXIAL
L
R
A
OUTPUT
AM
y
FM
75Ω
INOUT
CD
LINE
L
R
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
IN
DVDMD/TAPE
VIDEO 2
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DK
8
Tilslutning af videoudstyr
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
Ç
B
Satellit-tuner
eller
videobåndoptager
L
R
IN
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
DVD-afspiller
AUDIO OUTVIDEO
R
AM
y
FM
75Ω
COAXIAL
INOUT
CD
IN
BB
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Videobåndoptager
OUTPUT
L
OUT
B
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVDMD/TAPE
Ç
OUTPUTINPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO 2
Ç
INOUT
MONITOR
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
C
INPUT
VIDEO
IN
TV monitor
Tilslutning af apparaterne
Bemærkninger til tilslutning
af videoudstyr
Det er muligt at forbinde
lydudgangsjackstikkene på dit fjernsyn til
VIDEO 2 AUDIO IN-jackstikkene på
receiveren og forsyne lyden fra fjernsynet med
lydeffekter. I dette tilfælde skal
videoudgangsjackstikket på fjernsynet ikke
forbindes til VIDEO 2 VIDEO IN-jackstikket
på receiveren. Hvis du tilslutter en separat
satellit-tuner, skal både lyd- og
videoudgangsjackstikkene tilsluttes til
receiveren som vist i illustrationen herover.
DK
9
Tilslutning af digitalt udstyr
Hvis du forbinder de digitale udgangsjackstik på din DVD-afspiller og satellit-tuner (etc.) til
receiverens digitale indgangsjackstik, kan du opnå en biograflignende multikanal-surroundlyd
hjemme i din stue. For at få det fulde udbytte af multikanal-surroundlyden, er det nødvendigt at
anvende fem højttalere (to fronthøjttalere, to surroundhøjttalere og en centerhøjttaler) og en
subwoofer.
Bemærk
Alle OPTICAL- og COAXIAL-jackstikkene er kompatible med samplingfrekvenser på 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz
og 32 kHz.
Satellit-tuner
eller
DVD-afspiller*
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
BD
E
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
ANTENNA
AM
y
75Ω
COAXIAL
L
R
CD
FM
INOUT
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
OUT
OUT
IN
B
L
R
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
DVD-afspiller
(etc.)*
* Udfør enten koaksiale eller optiske tilslutninger. Vi anbefaler koaksiale tilslutninger fremfor optiske tilslutninger.
10
DK
Andre tilslutninger
RRL
Netledning
RRL
Tilslutning af apparaterne
b
Til en stikkontakt
i væggen
L
FRONTCENTERSURROUND
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 – 16Ω
L
Indstilling af
spændingsvælgeren
Hvis din receiver har en spændingsvælger på
bagsiden, skal du kontrollere, at den er sat i
stillingen for den lokale spænding. Hvis den
ikke er det, skal du anvende en skruetrækker til
at sætte den i den rigtige stilling, inden du
sætter netledningen i en stikkontakt i væggen.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V240V
Tilslutning af netledningen
Tilslut højttalersystemet til receiveren (side
12), inden du sætter denne receivers netledning
i en stikkontakt i væggen.
Sæt netledningen (-ledningerne) på dit lyd-/
videoudstyr i en stikkontakt i væggen.
11
DK
Tilslutning og klargøring af højttalersystemet
Tilslutning af højttalersystemet
Nødvendige kabler
A Højttalerkabler (medfølger)
(+)
(–)
B Monofoniske lydkabler (medfølger)
Sort
Subwoofer med
indbygget forstærker
b
Til en stikkontakt i
væggen (Sæt
afbryderen (POWER)
i afbrudt stilling, inden
netledningen sættes
i forbindelse.)
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
INPUT
L
Fronthøjttaler
(venstre)
E
A
e
Fronthøjttaler
(højre)
Ee
B
RRL
FRONTCENTERSURROUND
SPEAKERS
A
RRL
L
IMPEDANCE USE 8 –16Ω
12
DK
A
E
Centerhøjttaler
e
E
Surroundhøjttaler
A
(højre)
e
E
Surroundhøjttaler
(venstre)
A
e
Et tip
Monter de medfølgende fødder på undersiden of
højttalerne, for at forhindre højttalerne i at vibrere
eller flytte sig under anvendelsen.
Bemærk
• Tilslut de lange højttalerkabler til
surroundhøjttalernes terminaler og de korte
højttalerkabler til front- og
centerhøjttalerterminalerne.
• Sno de afisolerede ender af højttalerkablerne ca. 10
mm. Sørg for at højttalerkablet sættes i den rigtige
terminal på apparatet: + til + og – til –. Hvis
kablerne byttes om, vil lyden blive forvrænget og
bassen mangle.
• Reguler lydstyrken omhyggeligt for at undgå en for
kraftig lyd fra højttalerne, hvis dine højttalere har et
lavt maksimalt input.
Sådan undgår du at
kortslutte højttalerne
Hvis højttalerne kortsluttes, er der risiko for, at
receiveren lider skade. Sørg for at tage
nedenstående forholdsregler, når du sætter
højttalerne i forbindelse, så dette undgås.
Sørg for, at de afisolerede ender på hver
højttalerledning ikke berører en anden
højttalerterminal, den afisolerede ende på
en anden højttalerledning eller receiverens
metaldele.
Eksempler på dårlig tilslutning af
højttalerkabel
Tilslutning og klargøring af højttalersystemet
Afisolerede kabler berører hinanden, fordi
der er fjernet for meget af isoleringen.
Strippede ledninger er ikke helt tilsluttet
og rører ved bagpanelet af modtageren.
Frembring en testtone, når alle
apparaterne, højttalerne og
netledningen er tilsluttet, for at
kontrollere, om alle højttalerne er
korrekt tilsluttet. Vi henviser til side
18 angående detaljer om, hvordan en
testtone frembringes.
Hvis der ikke kommer nogen lyd ud af
højttalerne, når der sendes en testtone, eller en
testtone kommer ud af en anden højttaler end
den, hvis navn vises på receiveren, kan det
skyldes, at højttaleren er kortsluttet. Kontroller
højttalertilslutningen igen, hvis dette sker.
Sådan undgår du at skade
højttalerne
Sørg for, at du skruer ned for lyden, før du
slukker modtageren. Når du tænder for
modtageren, vil lydstyrken være den samme,
som da du slukkede modtageren.
Det afisolerede højttalerkabel er i berøring
med en anden højttalerterminal.
13
DK
45°
90°
20°
B
CC
AA
Indledende klargøring
Slet receiverens hukommelse, når du har
tilsluttet højttalerne og tændt for receiveren.
Specificer derefter højttalerparametrene
(størrelse, position etc.) og udfør alle andre
klargøringsoperationer, som er nødvendige for
dit system.
Et tip
Kontroller tilslutningen (side 19), hvis du vil
kontrollere lyden under indstillingerne (klargøring
mens lyden høres).
Sletning af receiverens
hukommelse
Gør følgende, inden du tager receiveren i brug
for første gang eller hvis du vil slette
receiverens hukommelse.
1 Sluk for receiveren.
2 Hold ?/1 inde i 5 sekunder.
"INITIAL" vises på displayet.
Følgende indstilles til fabriksindstillingerne
igen.
• Alle indstillinger i menuerne SET UP,
LEVEL og TONE.
• Programmeret lydfelt for hver funktion
og fast station.
• Alle lydfeltparametre.
• Alle faste stationer.
• Alle indeksnavne for valg af input og
forudindstillede stationer.
• Hovedlystyrken indstilles til
"VOL MIN".
Indledende klargøring
Indstil SET UP-parametrene, således at
receiveren svarer til dit systen, inden du tager
receiveren i brug for første gang. Angående de
justerbare parametre henviser vi til oversigten
på side 51. Se side 14–18 angående
højttalerindstillinger og side 34–35 angående
andre indstillinger.
Opsætning af multikanalsurroundlyd
Den bedst mulige surroundlyd opnås ved at alle
højttalerne befinder sig i samme afstand fra
lyttepositionen (A).
Dog kan centerhøjttaleren placeres op til 1,5 m
(5 fod) nærmere (B) og surroundhøjttalerne op
til 4,5 m (15 fod) nærmere (C) lyttepositionen.
Fronthøjttalerne kan anbringes fra 1,0 til
7,0 meter (3 til 23 fod) fra lyttepositionen (A).
Surroundhøjttalerne kan anbringes enten bag
dig eller ved siden af dig, alt afhængigt af
rummets udformning (etc.). Vi anbefaler
imidlertid, at du anbringer surroundhøjttalerne
bag dig.
Når surroundhøjttalerne anbringes ved siden af dig
(langt rum)
Subwoofer
DK
14
Når surroundhøjttalerne anbringes bag dig
Bemærk
Anbring ikke centerhøjttaleren længere væk fra
lyttepositionen end fronthøjttalerne.
(bredt rum)
B
AA
45°
90°
20°
Subwoofer
CC
Normal højttaler og Micro
Satellite-højttaler
Ved HT-DDW750 er højttalerstørrelse- og
subwoofer-valget forudindstillet til "MICRO
SP." (Micro Satellite-højttaler) i henhold til det
anvendte højttalersystem.
Når du vælger "MICRO SP.", er
højttalerstørrelse- og subwoofer-valget
konfigureret på følgende måde:
HøjttalereIndstillinger
FRONTSMALL
CENTERSMALL
SURROUNDSMALL
SUB WOOFERYES
Du kan ikke ændre konfigurationen, hvis du
vælger "MICRO SP.".
Vælg "NORM. SP.", hvis du ændrer
højttalersystemet. Du kan justere
højttalerstørrelse- og subwoofer-valget, når du
vælger "NORM. SP." (side 17).
Hvis du vil vælge "NORM. SP.", skal du
slukke for strømmen og derefter tænde for den
igen, mens du trykker på MAIN MENU. (Gør
det samme, hvis du vil nulstille til "MICRO
SP.".)
Et tip
Indstillingen for Micro Satellite-højttaleren (MICRO
SP.) er programmeret, så lydbalancen optimeres. Hvis
du bruger Sony’s Micro Satellite-højttalere, skal du
vælge "MICRO SP.".
Forsigtig
Hvis du bruger Micro Satellite-højttalere, og
højttalerstørrelsen er angivet til "LARGE", opnår du
måske ikke det korrekte lydniveau. Højttaleren kan
også blive ødelagt, hvis der skrues for højt op for
lyden.
Angivelse af
højttalerparametrene
1 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " SET UP ".
2 Tryk på MENU eller MENU for at
vælge den parameter, der skal
indstilles.
3 Tryk på MENU + eller MENU – for at
vælge den ønskede indstilling.
Indstillingen indprogrammeres automatisk.
4 Gentag trin 2 og 3, indtil alle de
følgende parametre er indstillet.
Indledende indstillinger
Parameter
L
R DIST. X.X m (XX ft.)*3.0 m (10 ft.)*
C
DIST. X.X m (XX ft.)*3.0 m (10 ft.)*
SL
SR DIST. X.X m (XX ft.)*3.0 m (10 ft.)*
SL
SR PL. XXXXLOW
Indledende indstilling
Tilslutning og klargøring af højttalersystemet
* Standardenheden for modeller med områdekoden
U, CA er "ft.".
Standardenheden for modeller med en anden
områdekode er "m".
fortsættes
15
DK
Opsætning af multikanal-surroundlyd
(fortsat)
x Fronthøjttalerafstand (L RDIST.
X.X m (XX ft.))
Indstil afstanden fra din lytteposition til
fronthøjttalerne (A på side 14).
x Centerhøjttalerafstand (C DIST. X.X
m (XX ft.))
Indstil afstanden fra din lytteposition til
centerhøjttaleren. Centerhøjttalerafstanden bør
indstilles fra en afstand, som svarer til
fronthøjttalerafstanden (A på side 14) til en
afstand 1,5 meter (5 fod) nærmere din
lytteposition (B på side 14).
x Surrondhøjttalerafstand (SL
DIST. X.X m (XX ft.))
Indstil afstanden fra din lytteposition til
surroundhøjttalerne.
Surroundhøjttalerafstanden bør indstilles fra en
afstand, som svarer til fronthøjttalerafstanden
(A på side 14) til en afstand 4,5 meter (15 fod)
nærmere din lytteposition (C på side 14).
Et tip
Receiveren giver dig mulighed for at indprogrammere
højttalerpositionen med hensyn til afstand. Det er dog
ikke muligt at indstille centerhøjttaleren til at være
længere væk end fronthøjttalerne. Ligeledes kan
centerhøjttaleren ikke indstilles til at være mere end
1,5 meter (5 fod) nærmere end fronthøjttalerne.
På samme måde kan surroundhøjttalerne ikke
indstilles til at være længere væk fra lyttepositionen
end fronthøjttalerne. De kan endvidere ikke være
mere end 4,5 meter (15 fod) nærmere.
Dette skyldes, at forkert højttalerplacering ikke er
fremmende for en god surroundlyd.
Bemærk, at hvis højttalerafstanden indstilles til at
være nærmere end den faktiske placering af
højttalerne, vil det forårsage en forsinkelse af lyden
fra den pågældende højttaler. Med andre ord vil
højttaleren lyde, som om den er længere væk.
SR
For eksempel vil indstilling af
centerhøjttalerafstanden til 1~2 m (3 ~ 6 fod)
nærmere end den virkelige højttalerposition skabe en
relativt realistisk fornemmelse af at man er "inde i"
skærmen. Hvis en tilfredsstillende lyd ikke kan opnås,
fordi surroundhøjttalerne er for tæt på, vil indstilling
af en mindre højttalerafstand end den virkelige
afstand skabe en større lydscene.
Indstilling af disse parametre, mens du lytter til lyden,
vil ofte resultere i en meget bedre surroundlyd. Prøv
selv!
x Placering af surroundhøjttaler
(SL SR PL. XXXX)*
Med denne parameter kan du angive
placeringen af dine surroundhøjttalere med
henblik på korrekt implementering af
surroundtilstandene for Digital Cinema-lyd. Vi
henviser til nedenstående illustration.
• Vælg "PL. LOW", hvis placeringen af
surroundhøjttalerne er som beskrevet i afsnit
A.
• Vælg "PL. HIGH", hvis placeringen af
surroundhøjttalerne er som beskrevet i afsnit B.
B
A
* Disse parametre er ikke disponible, hvis
"Surroundhøjttalerstørrelse (SL SR)" er indstillet
til "NO".
B
60
A
30
16
DK
Et tip
Placeringsparameteren for surroundhøjttalere er
særligt udformet til implementeringen af Digital
Cinema Sound-tilstande med virtuelle elementer.
Med Digital Cinema Sound-tilstande er
højttalerplaceringen ikke så vigtig som i andre
tilstande. Alle tilstande med virtuelle elementer er
udformet under forudsætning af, at
surroundhøjttaleren er placeret bag lyttepositionen,
men præsentationen holdes ret konsekvent, selv når
surroundhøjttalerne er anbragt i en temmelig vid
vinkel. Hvis højttalerne imidlertid peger mod den
lyttende fra et sted umiddelbart til venstre og højre for
lyttepositionen, bliver lydfelterne med de virtuelle
elementer ikke så effektive.
Ikke desto mindre har ethvert lyttemiljø mange
variabler, som for eksempel lydreflektion fra vægge.
Det anbefales derfor, at du afspiller multikanals
surroundkodet software og lytter til den effekt, som
hver enkelt indstilling har på lyttemiljøet. Vælg den
indstilling, som giver en god fornemmelse af
rumlighed og som er bedst egnet til at frembringe et
sammenhængende rum mellem surroundlyden fra
surroundhøjttalerne og lyden fra fronthøjttalerne.
Hvis du ikke er sikker på, hvilken en af dem, der
lyder bedst, skal du vælge "PL. LOW" og derefter
indstille den rigtige balance med
højttalerafstandsparameteren og
højttalerniveaujusteringer.
De følgende parametre skal kun
indstilles, hvis et andet højttalersystem
end det medfølgende anvendes.
Se flere detaljer om "NORM. SP." (normal højttaler)
på side 15.
x Valg af subwoofer (SW S.W. XXX)
• Vælg "YES", hvis du anvender en subwoofer.
• Vælg "NO", hvis du ikke anvender en
subwoofer. Dette aktiverer
basomdirigeringskredsløbet og sender
LFE-signalerne fra andre højttalere.
x Fronthøjttalerstørrelse
(L R XXXXX)
• Vælg "LARGE", hvis du anvender store
højttalere, som gengiver basfrekvenserne
effektivt. Vælg normalt "LARGE".
• Hvis lyden er forvrænget, eller der mangler
surroundeffekter, når der anvendes multikanalsurroundlyd, skal du vælge "SMALL" for at
aktivere basomdirigeringskredsløbet og sende
frontkanalens basfrekvenser fra subwooferen.
• Når fronthøjttalerne er indstillet til "SMALL",
vil center-, og surroundhøjttalerne automatisk
blive indstillet til "SMALL" (medmindre de
allerede er indstillet til "NO").
• Når subwooferen er indstillet til "NO",
indstilles fronthøjttalerne automatisk til
"LARGE", og du kan ikke ændre denne
indstilling.
x Centerhøjttalerstørrelse (C XXXXX)
• Vælg "LARGE", hvis du anvender en stor
højttaler, som gengiver basfrekvenserne
effektivt. Vælg normalt "LARGE". Hvis
fronthøjttalerne imidlertid er indstillet til
"SMALL", kan man ikke indstille
centerhøjttaleren til "LARGE".
• Hvis lyden er forvrænget, eller der mangler
surroundeffekter, når der anvendes multikanalsurroundlyd, skal du vælge "SMALL" for at
aktivere basomdirigeringskredsløbet og sende
centerhøjttalerens basfrekvenser fra
fronthøjttalerne (hvis indstillet til "LARGE")
eller subwooferen.*
1
• Vælg "NO", hvis du ikke anvender nogen
centerhøjttaler. Lyden fra centerhøjttaleren vil
komme fra fronthøjttalerne.*
2
fortsættes
Tilslutning og klargøring af højttalersystemet
17
DK
Opsætning af multikanal-surroundlyd
(fortsat)
x Surroundhøjttalerstørrelse
(SL SR XXXXX)
• Vælg "LARGE", hvis du anvender store
højttalere, som gengiver basfrekvenserne
effektivt. Vælg normalt "LARGE". Hvis
fronthøjttalerne imidlertid er indstillet til
"SMALL", kan man ikke indstille
surroundhøjttalerne til "LARGE".
• Hvis lyden er forvrænget, eller der mangler
surroundeffekter, når der anvendes multikanalsurroundlyd, skal du vælge "SMALL" for at
aktivere basomdirigeringskredsløbet og sende
surroundhøjttalernes basfrekvenser fra
subwooferen eller andre "LARGE" højttalere.
• Vælg "NO", hvis du ikke anvender
surroundhøjttalere.*
Et tip
*1–*3 svarer til nedenstående Dolby Pro Logicindstillinger
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
Et tip
Internt er LARGE- og SMALL-indstillingerne for
hver højttaler bestemmende for, hvorvidt den
indbyggede lydprocessor afskærer bassen fra den
pågældende kanal eller ej. Hvis bassen afskæres fra
en kanal, vil basomdirigeringskredsløbet sende de
tilsvarende basfrekvenser til subwooferen eller andre
"LARGE"-højttalere.
Eftersom baslyd imidlertid har en vis
retningsbestemthed, er det bedst ikke at afskære den,
hvis dette er muligt. Derfor kan du indstille selv små
højttalere til "LARGE", hvis du vil udsende
basfrekvenserne fra disse højttalere. På den anden
side kan du indstille en eventuelt stor højttaler til
"SMALL", hvis du ikke vil udsende basfrekvenser fra
denne højttaler.
Indstil alle højttalerne til "LARGE", hvis det
generelle lydniveau er lavere end ønsket. Hvis der
ikke er tilstrækkeligt med bas, kan du anvende
parameteren BASS i menuen TONE til at hæve
basniveauet. Vi henviser til side 27 angående
justering af equalizeren.
3
Justering af højttalerniveaet
Anvend fjernbetjeningen fra din lytteposition
til at justere hver enkelt højttalers lydniveau.
Bemærk
Receiveren er udstyret med en ny testtone med en
frekvens centreret omkring 800 Hz til justering af
højttalerniveauet.
1 Tryk på ?/1
tænde for receiveren.
2
Tryk på TEST TONE på fjernbetjeningen.
på fjernbetjeningen
for at
"T. TONE" vises i displayet, og testtonen
vil lyde fra hver højttaler i rækkefølge.
Front (venstre) t Center t Front (højre)
t Surround (højre) t Surround (venstre)
t Subwoofer
3 Regular højttalerniveauet og-balancen
med LEVEL-menuen, sáledes at
testtonens niveau lyder ens fra hver
højttaler.
Se side 26 angående detaljer om LEVELmenuen.
Under justeringen vil testtonen komme fra
den højttaler, som justeres.
4 Tryk på TEST TONE igen for at koble
testtonen ud.
Et tip
Alle højttalernes niveauer kan indstilles samtidigt.
Tryk på MASTER VOL +/– på fjernbetjeningen eller
drej MASTER VOLUME på hovedapparatet.
Bemærk
• Den justerede værdi vises i displayet under
justeringen.
• Selv om disse justeringer også kan udføres via
frontpanelet med brug af LEVEL-menuen (når
testtonen lyder, skifter receiveren automatisk til
LEVEL-menuen), anbefaler vi, at du følger
ovenstående fremgangsmåde og justerer
højttalerniveauerne fra din lytteposition ved hjælp
af fjernbetjeningen.
18
DK
Anvendelse af subwooferen
Tændt-indikator (POWER)
POWER
Kontrol af tilslutningerne
Udfør følgende for at verificere, at
tilslutningerne er korrekt udført, når du har
tilsluttet alle apparaterne til receiveren.
Sænk først lydstyrken på receiver. Lydstyrken
bør indstilles til den mindst mulige, inden du
begynder at afspille programkilden.
1 Tænd for receiver og vælg
programkilden.
2 Tryk på POWER på subwooferen.
Tændt-indikatoren (POWER) på
subwooferen begynder at lyse grønt.
3 Afspil programkilden.
Regulering af lyden
Mindre justeringer af systemet kan give en
bedre lyd.
Justering af subwooferen
LEVEL
1 Reguler lydstyrken ved at dreje LEVEL.
Reguler lydstyrken til den foretrukne alt
efter programkilden.
Bemærk
Lad være med at øge wooferens lydstyrke til den
størst mulige. Baggrundsstøj kan muligvis høres.
1 Tryk på ?/1 for at tænde for receiveren.
2 Tænd for det apparat, som du har
tilsluttet (f.eks. CD-afspiller eller
båndoptager).
3 Tryk på den relevante knap til valg af
input (f.eks. CD eller MD/TAPE) for at
vælge komponenten (programkilde).
4 Begynd afspilningen.
Se "Fejlfinding" på side 44 og træf de korrekte
forholdsregler for at løse problemet, hvis du
ikke opnår en normal lyd, efter at du har udført
denne procedure.
Tilslutning og klargøring af højttalersystemet
19
DK
Grundlæggende anvendelse
Valg af apparat
Knapper til valg af input
Tryk på den relevante knap til valg af input for
at vælge den komponent, du vil bruge.
For at vælgeTryk på
VideobåndoptagerVIDEO 1 eller VIDEO 2
Satellit-tunerVIDEO 2
DVD-afspillerDVD
MD-afspiller ellerMD/TAPE
båndoptager
CD-afspillerCD
Indbygget tunerTUNER FM/AM
Efter at du har tændt for det valgte apparat,
vælger du apparatet og afspiller programkilden.
• Tænd for fjernsynet og indstil fjernsynets
videoindgang til det valgte apparat, når du har
valgt videobåndoptager eller DVD-afspiller.
INPUT MODE
Tryk på INPUT MODE for at vælge
indgangsindstillingen for dine digitale
apparater.
Ved hvert tryk på knappen, skifter
indgangsindstillingen for det apparat, der er
valgt.
VælgFor at
AUTO INGive første prioritet til
digitale signaler, hvis der er
både digitale og analoge
tillsutninger. Hvis der ikke
er nogen digitale signaler,
vælges de analoge.
COAX INSpecificere de analoge
lydsignaler, der sendes til
DIGITAL COAXIALindgangsjackstikkene.
VælgFor at
OPT INSpecificere de analoge
lydsignaler, der sendes til
DIGITAL OPTICALindgangsjackstikkene.
ANALOGSpecificere de analoge
lydsignaler, der sendes til
AUDIO IN (L/R)jackstikkene.
Bemærk
Når det 96 kHz digitale signal er indgangssignal,
fungerer tone-, lydfelt- og surroundeffekter ikke.
MUTING
Tryk på MUTING på fjernbetjeningen, hvis du
vil koble lyden ud. Tryk igen for at annullere
dæmpningsfunktionen. Dæmpningsfunktionen
annulleres også, når du tænder for enheden
eller drejer på MASTER VOLUME for at øge
lydstyrken.
PHONES
Til tilslutning af hovedtelefoner.
• Når hovedtelefonerne er tilsluttet, annulleres
udgangssignalet fra højttalerne automatisk, og
"SP" lyser ikke på displayet.
20
DK
Ændring af displayet
DIMMER
Tryk gentagne gange på DIMMER, hvis du vil
regulere displayets lysstyrke (3 trin).
Hvis du imidlertid trykker på en af knapperne,
vil displayet midlertidigt blive indstillet til den
kraftigste lysstyrke.
DISPLAY
Ved hvert tryk på DISPLAY skifter displayet
cyklisk som vist herunder:
Indeksnavn på apparat* t Valgt apparat t
Lydfelt tildelt programkilden
Når tuneren er valgt
Indeksnavn på den faste station* eller
programstationsnavn** t Frekvens t
Indikering af programtype** t Radiotekst**
t Klokkeslæt** t Lydfelt tildelt
frekvensbåndet eller den faste station
* Indeksnavnet kommer kun frem, hvis du har
forsynet apparatet eller den faste station med et
(side 33). Indeksnavn vises ikke, når kun blanktegn
er indtastet, eller hvis det er det samme som valg af
input.
** Kun under RDS-modtagelse. (Gælder kun
modeller med områdekode CEL, CEK. Se side 31.)
Grundlæggende anvendelse
21
DK
Anvendelse af surroundlyd
Det er muligt at få det fulde udbytte af
surroundlyden ved ganske enkelt at vælge et af
de forprogrammerede "lydfelter", som din
receiver er udstyret med. Disse udsender en
spændende og kraftig lyd som i biografen og i
koncertsalen ind i din stue. Du kan også
tilpasse lydfelterne for at opnå den ønskede lyd
ved at ændre surroundparameteren.
For at få det fuld udbytte af surroundlyden, skal
du registrere dine højttaleres antal og placering.
Vi henviser til "Opsætning af multikanalsurroundlyd", der begynder på side 14,
angående indstilling af parametrene inden
anvendelse af surroundlyd.
Brug af fronthøjttalerne
alene (2-kanals stereo)
Tryk på 2CH.
Indikatoren 2CH lyser op, og "2CH ST." vises
på displayet.
Denne tilstander udsender kun lyden fra de
venstre og højre fronthøjttalere. Standard 2kanals (stereo) kilder kører helt uden om
behandlingen af lydfeltet. Multikanals
surround-formater blandet i 2 kanaler.
Bemærk
• Der vil ikke komme nogen lyd fra subwooferen, når
"2CH ST." er valgt. Hvis du vil lytte til 2 kanals
(stereo) kilder ved hjælp af venstre og højre
fronthøjttalere og en subwoofer, skal du trykke på
A.F.D. flere gange for at vælge "A.F.D. AUTO".
• Hvis du vælger "Micro Satellite Speaker"
(side 15), dirigerer den interne lydprocessor
automatisk baslyden til subwooferen. Hvis du vil
lytte til 2-kanals kilder (stereo) i denne indstilling,
anbefaler vi, at du vælger tilstanden "A.F.D.
AUTO", så du kan bruge din subwoofer til at opnå
det korrekte bassignal.
Bedre
gengivelsesnøjagtighed
Auto Format Direct-funktionen (A.F.D.) gør
det muligt for dig at vælge den ønskede
afkodningttilstand til lyden.
TilstandAfkodningstilstand
A.F.D. AUTOSom kodet
DOLBY PLDolby Pro Logic
PLII MOV
PLII MUS
Automatisk afkodning af
lydindgangssignalet
Tryk på A.F.D. gentagne gange for at
vælge "A.F.D. AUTO".
Indikatoren A.F.D. lyser op.
Denne tilstand registrerer automatisk typen af
det indsendte lydsignal (Dolby Digital, DTS
eller standard 2-kanals stereo) og udfører om
nødvendigt den korrekte dekodning. Denne
tilstand præsenterer lyden, som den er
indspillet/indkodet uden at tilføje nogen
effekter (f.eks. rumklang).
Hvis der imidlertid ikke er nogen
lavfrekvenssignaler (Dolby Digital LFE etc.),
genereres et lavfrekvenssignal, der udsendes i
subwooferen.
Dolby Pro Logic II
22
DK
Lytning til stereolyd fra flere
kanaler (Dolby Pro Logic )
Denne receiver er udstyret med Dolby Pro
Logic II. Hver af disse funktioner indeholder
filmtilstand og musiktilstand, og receiveren kan
gengive 2-kanals lyden i 5,1 kanal via Dolby
Pro Logic II.
Tryk på A.F.D. gentagne gange for at
vælge "DOLBY PL", "PL MOV" eller
"PL MUS".
Indikatoren A.F.D. lyser, og den valgte
afkodningstype vises på displayet.
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)
Udfører Pro Logic-afkodningen. Software med
multikanal-surroundlydsignaler afspilles i
overensstemmelse med den måde. hvorpå de
blev indspillet. Software med 2 kanals
lydsignaler afkodes med Dolby Pro Logic for at
give surroundeffekter (4 kanaler).
x PL MOV (Pro Logic Movie)
Udfører Pro Logic II-afkodningen for
filmtilstand. Denne indstilling er ideel til film,
som er kodet i Dolby Surround. Desuden kan
denne tilstand gengive lyden i 5,1 kanal, når du
ser video med gamle film eller med
eftersynkroniseret sprog.
x PL MUS (Pro Logic Music)
Udfører Pro Logic II-afkodningen for
musiktilstand. Denne indstilling er ideel til
almindelige stereokilder, som for eksempel
CD’er.
Bemærk
Dolby Pro Logic- og Dolby Pro Logic II-afkodning
fungerer ikke for signaler i DTS-format.
Valg af et lydfelt
Du kan høre surroundlyd ved ganske enkelt at
vælge et af de forprogrammerede lydfelter, alt
efter hvilket program, du vil høre.
Tryk påFor at vælge
MOVIEC.ST.EX A DCS *
C.ST.EX B DCS *
C.ST.EX C DCS *
MUSICHALL
JAZZ
CONCERT
* Lydfelterne med DCS -mærket anvender DCS-
teknologi.
Om DCS (Digital Cinema Sound)
I samarbejde med Sony Pictures Entertainment
har Sony målt lydomgivelserne i sine studier og
integreret målingens data og Sonys egen DSPteknologi (Digital Signal Processor) med
henblik på at udvikle "Digital Cinema-lyd". I
en hjemmebiograf simulerer "Digital Cinemalyd" det ideelle miljø for biograflyd baseret på
filminstruktørens ønsker.
Se film med Cinema Studio
EX
Cinema Studio EX er ideelt til at se
filmsoftware, som er kodet med multikanalformat, f.eks. Dolby Digital DVD. Denne
tilstand gengiver lydegenskaberne fra Sony
Pictures Entertainments studier.
Tryk på MOVIE gentagne gange for
at vælge "C.ST.EX A", "C.ST.EX B" eller
"C.ST.EX C".
Indikatoren MOVIE lyser op, og det valgte
lydfelt angives på displayet.
fortsættes
Anvendelse af surroundlyd
23
DK
Valg af et lydfelt (fortsat)
Valg af andet lydfelt
x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A)
Gengiver lydegenskaberne fra Sony Pictures
Entertainments biografproduktionsstudie
"Cary Grant Theater". Dete er en
standardtilstand og. fremragend til visning af
de fleste filmtyper.
x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)
Gengiver lydegenskaberne fra Sony Pictures
Entertainments biografproduktionsstudie
"Kim Novak Theater". Denne tilstand er ideel
til visning af science fiction- eller action-film
med masser af lydeffekter.
x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C)
Gengiver lydegenskaberne fra Sony Pictures
Entertainment-orkesterscene. Denne tilstand er
ideel til at se musicals eller klassiske film, hvor
musikken afspilles på lydsporet.
Om Cinema Studio EX
Cinema Studio EX består af følgende tre
elementer.
• Virtuel multidimension
Skaber 5 sæt virtuelle højttalere, som
omgiver lytteren, på basis af et enkelt par
virkelige surroundhøjttalere.
• Match af skærmdybde
I en biograf synes lyden at komme inde fra
det billede, som reflekteres på filmlærredet.
Dette element skaber den samme følelse i dit
lytterum ved at flytte lyden fra
fronthøjttalerne "ind i" filmlærredet.
• Cinema Studio-rumklang
Gengiver den særlige rumklang, som findes i
en biograf.
Cinema Studio EX er den integrerede tilstand,
hvor disse elementer er aktive på samme tid.
Bemærk
• Effekterne frembragt af de virtuelle højttalere kan
give årsag til øget støj i gengivesignalet.
• Under lytning med lydeffekter, som anvender de
virtuelle højttalere, vil du ikke kunne høre nogen
lyd direkte fra surroundhøjttalerne.
Tryk på MUSIC gentagne gange for at
vælge det ønskede lydfelt.
Indikatoren MUSIC lyser, og det aktuelle
lydfelt angives på displayet.
x HALL
Gengiver akustikken i en rektangulær
koncertsal.
x JAZZ (Jazzklub)
Gengiver akustikken i en jazzklub.
x CONCERT (Live-koncert)
Gengiver akustikken fra en live-koncert med
300 pladser.
Udkobling af lydfeltet
Tryk på A.F.D. gentagne gange for at vælge
"A.F.D. AUTO" eller tryk på 2CH.
Et par tips
• Receiveren giver dig mulighed for at anvende det
sidst valgte lydfelt på en programkilde, når som
helst den vælges (lydfeltlink). Hvis du for eksempel
lytter til CD med "JAZZ" som lydfelt, skifter til en
anden programkilde og derefter returnerer til CD,
vil "JAZZ" blive anvendt igen.
• Kodningsformatet for DVD-software etc, kan
identificeres ved at man bekræfter logoet på
emballagen.
– : Dolby Digital-plader
–: Dolby Surround-kodede
programmer
–: DTS Digital Surround-kodede programmer
• Når lydsignaler med en samplingfrekvens på
96 kHz sendes ind, vil lydsignalerne automatisk
være i stereo, og lydfeltet vil blive koblet ud.
24
DK
Beskrivelse af multikanal-surrounddisplayene
1234 56
aa
DIGITALSPPRO LOGIC II
LCR
SW
LFE
SLSR
S
qaqs
1 SW: Lyser, når subwoofer-valget er sat til
"YES" (side 17) og lydsignalet sendes fra
SUB WOOFER-jackstikkene.
2 SP: Lyser, når du tænder for modtageren.
Bemærk
Lyser ikke, når du slutter hovedtelefoner til
stikket PHONES.
3 ; DIGITAL: Lyser, når receiveren dekoder
signaler, som er optaget i Dolby Digital
formatet.
4 ; PRO LOGIC II: ";
op, når modtageren anvender Pro Logicbehandling til 2-kanals signaler for at udsende
midtersignalerne og surround-kanalsignalerne.
"; PRO LOGIC II" lyser op, når Pro Logic
II-behandling ("PLII MOV" eller
"PLII MUS") anvendes (side 23). Begge
indikatorer lyser dog ikke, hvis
centerhøjttaleren og surround-højttalerne er
indstillet til "NO" og "A.F.D. AUTO", eller
hvis "DOLBY PL" er valgt.
Bemærk
Dolby Pro Logic- og Dolby Pro Logic IIafkodning fungerer ikke for signaler i DTSformat.
5 DTS: Lyser, når DTS-signalerne sendes ind.
Bemærk
Kontroller, at tilslutningerne er digitale, og at
INPUT MODE ikke står på "ANALOG"
(side 20), når der afspilles en plade i DTSformat.
PRO LOGIC " lyser
DTS
STEREOD.RANGECOAXOPTMONO RDS
MEMORY
SLEEP
789q;
6 Tuner-indikatorer: Lyser, når receiveren
anvendes til at stille ind på radiostationer etc.
Vi henviser til side 28–32 angående betjening
af tuneren.
Bemærk
"RDS" vises kun for modeller med områdekoden
CEL, CEK.
7 SLEEP: Lyser, når afbryderautomatikken er
aktiveret.
8 D.RANGE: Lyser, når komprimering af det
dynamiske område er aktiveret. Vi henviser til
side 26 angående justering af komprimering
af det dynamiske område.
9 COAX: Tændes, når kildesignalet er et
digitalt signal, som indgår via COAXIALterminalen.
q; OPT: Lyser, når kildesignalet er et digitalt
signal, som sendes ind gennem OPTICALterminalen.
qa LFE: Lyser, når den plade, der afspilles,
indeholder LFE-kanalen (lavfrekvens), og når
lyden fra LFE-kanalsignalet faktisk gengives.
fortsættes
Anvendelse af surroundlyd
25
DK
D. RANGE
Beskrivelse af multikanalsurrounddisplayene (fortsat)
qs Indikatorer for afspilningskanal:
Bogstaverne (L, C, R etc.) angiver de kanaler,
som afspilles. Boksene omkring bogstaverne
er forskellige og viser, hvordan receiveren
nedmikser kildelyden (baseret på
højttalerindstillingerne). Ved anvendelse
lydfelter som "C.ST.EX", tilføjer receiveren
efterklang baseret på kildelyden.
L (Venstre front), R (Højre front), C (Center
(monofonisk)), SL (Venstre surround),
SR (Højre surround), S (Surround
(monofonisk eller surroundkomponenterne
opnået med Pro Logic-behandling)).
Eksempel:
Optageformat (Front/Surround): 3/2
Udgangskanal: Ingen surroundhøjttalere
Lydfelt: A.F.D. AUTO
L
C R
SLSR
Brugertilpasning af
lydfelter
Du kan skræddersy lydfelterne, så de passer til
din lyttesituation, ved at ændre
fronthøjttalernes surround-parametre og
tonekarakteristika.
Når du har brugertilpasset et lydfelt, vil
ændringerne blive gemt i hukommelsen i al
fremtid. Et brugertilpasset lydfelt kan til enhver
tid ændres, ved at du udfører nye justeringer af
parametrene.
Vi henviser til oversigten på side 52 angående
justerbare parametre for hvert lydfelt.
Justering af
niveauparametrene
LEVEL-menuen indeholder parametre, som
giver dig mulighed for at justere balancen og
lydstyrken for hver enkelt højttaler. Du kan
også tilpasse forskellige aspekter af det aktuelle
lydfelt: Indstillingerne anvendes til alle
lydfelter undtagen parameteren EFCT.
Indstillingerne gemmes individuelt for
parameteren EFCT. for hvert enkelt lydfelt.
1 Begynd at afspille en programkilde,
som er kodet med multikanalsurroundlyd.
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " LEVEL ".
3 Tryk på MENU eller MENU for at
vælge den parameter, der skal justeres.
4 Tryk på MENU + eller MENU – for at
vælge den ønskede indstilling.
Indstillingen indtastes automatisk.
Indledende indstillinger
ParameterIndledende indstilling
L
R BAL. L/R XXBALANCE
CTR XXX dB0 dB
SUR.L. XXX dB0 dB
SUR.R. XXX dB0 dB
S.W. XXX dB0 dB
COMP. XXXOFF
EFCT. XXXSTD
Hvordan du får mest ud af
multikanal-surroundlyden
Placer dine højttalere, og udfør proceduren
beskrevet i "Opsætning af multikanalsurroundlyd", der begynder på side 14, inden
du begynder at brugertilpasse et lydfelt.
DK
26
Frontbalance (L R BAL. L/R XX)
Giver dig mulighed for at regulere balancen
mellem venstre og højre fronthøjttaler.
Centerniveau (CTR XXX dB)
Giver dig mulighed for at regulere niveauet for
centerhøjttaleren.
Venstre surroundniveau (SUR.L. XXX
dB)
Giver dig mulighed for at regulere niveauet for
venstre surroundhøjttaler.
Højre bagsurroundniveau (SUR.R.
XXX dB)
Giver dig mulighed for at regulere niveauet for
højre surroundhøjttaler(e).
Subwooferniveau (S.W. XXX dB)
Giver dig mulighed for at regulere niveauet for
subwooferen.
Komprimering af det dynamiske
område (
Giver dig mulighed for at komprimere
lydsporets dynamiske område. Dette kan være
praktisk, hvis du vil se film ved lav lydstyrke
sent om aftenen. Vi anbefaler anvendelse af
"MAX"-indstillingen.
• Vælg "OFF", hvis du vil gengive lydsporet
ukomprimeret.
• Vælg "STD", hvis du vil gengive lydsporet med
det dynamiske område, som er tilsigtet af
lydteknikeren.
• Vælg "MAX", hvis du vil frembringe en kraftig
komprimering af det dynamiske område.
Bemærk
Komprimerimg af det dynamiske område er kun
muligt med Dolby Digital-lydkilder.
Effektniveau (EFCT. XXX)
Giver dig mulighed for at justere den aktuelle
surroundeffekts "tilstedeværelse".
D. RANGE
COMP. XXX)
Justering af
toneparametrene
Menuen TONE indeholder de parametre, du
kan anvende til at justere fronthøjttalernes tone
og opnå optimal lyd. Indstillingerne gælder for
alle lysfelter.
1 Begynd at afspille en programkilde,
som er kodet med multikanalsurroundlyd.
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " TONE ".
3 Tryk på MENU eller MENU for at
vælge den parameter, der skal justeres.
4 Tryk på MENU + eller MENU – for at
vælge den ønskede indstilling.
Indstillingen indtastes automatisk.
Indledende indstillinger
ParameterIndledende indstilling
BASS XX dB0 dB
TREB. XX dB0 dB
Bas (BASS XX dB)
Giver dig mulighed for at indstille bastonen.
Diskant (TREB. XX dB)
Giver dig mulighed for at indstille
diskanttonen.
Bemærk
Juster LEVEL på subwooferen (side 19) for at
forstærke bassen, når du bruger Micro Satellitehøjttalere eller andre små højttalere.
Nulstilling af brugertilpassede
lydfelter til fabriksindstillingerne
1 Tryk på ?/1 for at slukke for
receiveren, hvis der er tændt for den.
2 Hold 2CH inde og tryk på ?/1.
"SF. CLR." vises i displayet, og alle
lydfelterne nulstilles straks.
Anvendelse af surroundlyd
27
DK
Radiomodtagelse
Kontroller, at du har forbundet FM- og
AM-antennerne til receiveren, inden du
begynder at anvende radioen (side 7).
Automatisk
indprogrammering af FMstationer (AUTOBETICAL)
(Gælder kun modeller med
områdekode CEL, CEK)
Med denne funktion har du mulighed for at
indprogrammere op til 30 FM- og FM RDSstationer i hukommelsen i alfabetisk
rækkefølge, og uden at en station forekommer
flere gange. Derudover vil kun stationerne med
det tydeligste signal blive gemt.
Se "Programmering af faste radiostationer" på
side 30, hvis du vil indprogrammere FM- eller
AM-stationer en ad gangen.
1 Tryk på ?/1 for at slukke for
receiveren.
2 Hold MEMORY inde, og tryk på ?/1 for
at tænde for receiveren igen.
"AUTO-BETICAL SELECT" vises i
displayet, og receiveren scanner og
indprogrammerer alle FM- og FM RDSstationer i modtageområdet.
Mht. til RDS-stationer vil tuneren først søge
efter stationer, som sender den samme
udsendelse, og derefter indprogrammere
kun den med det tydeligste signal. De valgte
RDS-stationer sorteres alfabetisk efter deres
programnavn, hvorefter de forsynes med en
forvalgskode på 2 tegn. Se side 31 angående
yderligere detaljer.
Almindelige FM-stationer forsynes med
forvalgskoder på 2 tegn og gemmes i
hukommelsen efter RDS-stationen.
Når dette er sket, vises "FINISH" kort på
displayet, og receiveren indstilles igen til
normal funktion.
Bemærk
• Tryk ikke på nogen af knapperne på receiveren eller
den medfølgende fjernbetjening under ovenstående
procedure.
• Indprogrammer stationer i dit nye område, hvis du
flytter til et andet område.
• Se side 30 angående detaljer om indstilling på de
indprogrammerede stationer.
• Hvis du flytter antennen efter at have
indprogrammeret stationer som beskrevet herover,
er det ikke sikkert, at de indprogrammerede
indstillinger er gyldige længere. Hvis dette er
tilfældet, skal du gentage denne procedure for at
indprogrammere stationerne i hukommelsen igen.
Direkte stationsindstilling
Det er muligt at indtaste frekvensen for den
ønskede station direkte med nummerknapperne
på fjernbetjeningen. Se side 36–43.
1 Tryk på TUNER på fjernbetjeningen
gentagne gange for at vælge FM- eller
AM-bånd.
Der stilles ind på den sidst modtagne station.
2 Tryk på D.TUNING på fjernbetjeningen.
3 Tryk på nummerknapperne for at
indtaste frekvensen.
Eksempel 1: FM 102,50 MHz
bbbb
10250
Eksempel 2: AM 1350 kHz
(Det er ikke nødvendigt at indtaste det sidste "0",
hvis stationsindstillingsskalaen er indstillet til
10 kHz.)
bbb
1350
Hvis det ikke er muligt at stille ind på en
station, og de indtastede cifre blinker
Forvis dig om, at du har indtastet den rigtige
frekvens. Hvis dette ikke er tilfældet:
Gentag trin 2 og 3.
Hvis de indtastede cifre stadig blinker,
betyder det, at frekvensen ikke anvendes i
dit område.
28
DK
4 Juster AM-rammeantennens retning,
hvis du har stillet ind på en AM-station,
så du opnår den bedst mulige
modtagelse.
5 Gentag trin 1 til 4, hvis du vil modtage
en anden station.
Et par tips
• Tryk på TUNING + eller TUNING – efter
indtastning af en værdi nær den ønskede frekvens,
hvis du ikke husker den nøjagtige frekvens.
Receiveren vil da automatisk stille ind på den
ønskede station. Hvis frekvensen er højere end den
indtastede værdi, skal du trykke på TUNING +, og
hvis frekvensen er lavere end den indtastede værdi,
skal du trykke på TUNING –.
• Hvis "STEREO" blinker i displayet, og FMstereomodtagelsen er dårlig, skal du trykke på FM
MODE for at skifte til mono (MONO). Du vil ikke
kunne udnytte stereoeffekten, men lyden
forvrænges mindre. Tryk på FM MODE igen for at
vende tilbage til stereo.
Indstillingsskalaen afhænger af områdekoden, som
vist i følgende tabel. Se side 4 angående detaljer om
områdekoder.
OmrådekodeFMAM
U, CA100 kHz10 kHz*
CEL, CEK, SP, AU50 kHz9 kHz
E2/E350 kHz9 kHz*
MX50 kHz10 kHz
* Det er muligt at ændre AM-stationsindstillingsskalaen
(side 48).
Automatisk
stationsindstilling
Hvis du ikke kender den ønskede stations
frekvens, kan du lade receiveren scanne alle de
disponible stationer i dit område.
1 Tryk på TUNER FM/AM gentagne gange
for at vælge FM- eller AM-bånd.
Der stilles ind på den sidst modtagne
station.
2 Tryk på TUNING + eller TUNING –.
Tryk på TUNING + knappen for at udføre
stationssøgning fra lave til høje frekvenser
og på TUNING – knappen for at udføre
stationssøgning fra høje til lave frekvenser.
Receiveren standser stationssøgningen, så
snart en station går igennem.
Når receiveren har nået enden af
båndet
Stationssøgningen gentages i den samme
retning.
3 Tryk på TUNING + eller TUNING – igen,
hvis du vil fortsætte stationssøgningen.
Faste stationer
Efter at du har stillet ind på radiostationer ved
hjælp af direkte stationsindstilling eller
automatisk stationsindstilling, kan
radiostationerne gemmes i receiverens
hukommelse. Du kan derefter stille ind på en
hvilken som helst af de indprogrammerede
stationer ved at indtaste dens forvalgskode på
2 tegn med den medfølgende fjernbetjening.
Der kan indprogrammeres op til 30 FM- eller
AM-stationer i receiverens hukommelse.
Receiveren scanner også alle de radiostationer,
som du har forindstillet.
Inden du stiller ind på faste radiostationer, skal
du huske at forindstille dem ved at udføre
trinene i "Programmering af faste
radiostationer" (side 30).
Radiomodtagelse
fortsættes
29
DK
Faste stationer (fortsat)
Programmering af faste
radiostationer
1 Tryk på TUNER FM/AM.
Der stilles ind på den sidst modtagne
station.
2 Stil ind på den ønskede station, der
skal programmeres som fast station,
ved hjælp af direkte stationsindstilling
(side 28) eller automatisk
stationsindstilling (side 29).
3 Tryk på MEMORY.
"MEMORY"-indikatoren lyser et par
sekunder i displayet.
Udfør trin 4 til og med 5, inden
"MEMORY"-indikatoren slukker.
4 Tryk på PRESET TUNING + eller
PRESET TUNING – gentagne gange for
at vælge et forudindstillet
stationsnummer.
Hver gang du trykker på knappen, ændres
det forudindstillede stationsnummer i det
tilhørende nummer og retning således:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Hvis "MEMORY" går ud, før du vælger det
forudindstillede stationsnummer, skal du
starte igen fra trin 3.
5 Tryk på MEMORY igen for at
programmere stationen som fast
station.
Hvis "MEMORY" går ud, før du kan
gemme stationen, skal du starte igen fra
trin 3.
6 Gentag trin 2 til og med 5, hvis du vil
programmere endnu en station som
fast station.
Et tip
I trin 4 kan du også anvende fjernbetjeningen til at
vælge et forudindstillet stationsnummer. Tryk på
SHIFT gentagne gange for at vælge en
hukommelsesside (A, B eller C), og tryk derefter på
de numeriske knapper for at vælge et
forudindstillingsnummer.
Indstilling på faste stationer
Der kan stilles ind på faste stationer på en af de
følgende to måder.
Indstilling på faste stationer ved
hjælp af scanning
1 Tryk på TUNER FM/AM.
Der stilles ind på den sidst modtagne
station.
2 Tryk gentagne gange på PRESET
TUNING + eller PRESET TUNING – for
at vælge den ønskede station.
Ved hvert tryk på knappen stiller receiveren
ind på én fast station ad gangen i den
tilsvarende rækkefølge og retning som vist
herunder:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Indstilling på faste stationer ved
hjælp af de forvalgte koder
Anvend den medfølgende fjernbetjening til at
udføre følgende. Se side 36–43.
1 Tryk på TUNER på fjernbetjeningen.
Der stilles ind på den sidst modtagne
station.
2 Tryk på SHIFT for at vælge en
hukommelsesside (A, B eller C), og
indtast derefter på nummeret for den
ønskede, faste station med
nummerknapperne på den
medfølgende fjernbetjening.
Ændring af en fast stationskode til
en anden station
Udfør trin 1 til og med 5 for at programmere
den nye station på forvalgsnummeret.
DK
30
Anvendelse af Radio Data
Systemet (RDS)
(Gælder kun modeller med
områdekode CEL, CEK)
Denne receiver giver dig mulighed for at
anvende RDS (Radio Data System), som gør
det muligt for radiostationer at sende ekstra
information sammen med det ordinære
programsignal.
Bemærk, at RDS kun kan anvendes med
FM-stationer.*
* Ikke alle FM-stationer yder RDS-service, ligesom
de heller ikke sender den samme type service. Få
detaljer hos din lokale radiostation, hvis du ikke er
bekendt med RDS-service i dit område.
Modtagelse af RDS-udsendelser
Vælg ganske enkelt en station på FMbåndet med direkte stationsindstilling
(side 28), automatisk stationsindstilling
(side 29) eller indstilling på faste stationer
(side 29).
Når du stiller ind på en station med RDStjenester, lyser RDS-indikatoren, og
programstationsnavnet vises normalt i displayet.
Bemærk
Det er ikke sikkert, at RDS-systemet virker korrekt,
hvis den station, der er stillet ind på, ikke sender RDSsignalet på korrekt vis eller hvis signalstyrken er svag.
Visning af RDS-information
Tryk på DISPLAY under modtagelse af en
RDS-station.
Ved hvert tryk på knappen skifter RDSinformationen i displayet cyklisk som vist
herunder:
Stationsnavn t Frekvens t
Programtypeindikator
Radiotekstindikatorb) t Klokkeslætsindikator
(i 24-timers system) t Lydfelt korrekt
anvendt
a) Programtype, som sendes (side 32).
b) Tekstmeddelelser fra RDS-stationen.
Bemærk
• "ALARM" begynder at blinke i displayet, hvis der
er en vigtig meddelelse fra myndighederne.
• Hvis meddelelsen består af 9 tegn eller mere, vil
den rulle henover displayet.
• Hvis en station ikke yder en bestemt RDS-service,
vil "NO XXXX" (som for eksempel "NO TEXT")
vises i displayet.
a)
t
fortsættes
Radiomodtagelse
31
DK
Anvendelse af Radio Data Systemet
(RDS) (fortsat)
Beskrivelse af
programtyperne
Programtypeindikering Beskrivelse
NEWSNyhedsprogrammer
AFFAIRSAktuelle programmer, som
går i dybden med aktuelle
nyheder
INFOProgrammer med
information om et bredt
spektrum af emner,
inklusive forbrugerråd og
helseråd
SPORTSportsprogrammer
EDUCATEUndervisningsprogrammer,
som for eksempel "gør-detselv" programmer
DRAMAHørespil og føljetoner
CULTUREProgrammer om national
eller regional kultur, som for
eksempel sprog og sociale
forhold
SCIENCEProgrammer om
naturvidenskab og teknologi
VARIEDAndre typer programmer
som for eksempel interviews
med kendte personer,
spørgelege og komedier
POP MProgrammer med populær
musik
ROCK MProgrammer med rockmusik
EASY MLet underholdningsmusik
LIGHT MInstrumentalmusik, vokal-
og kormusik
CLASSICSKoncerter med kendte
orkestre, kammermusik,
opera etc.
OTHER MMusik, som ikke falder i
nogen af d e ovennævnte
kategorier, som for
eksempel rythm & blues
musik og reggae
WEATHERVejrudsigten
FINANCEAktiemarkedsrapporter og
handel etc.
CHILDRENBørneprogrammer
SOCIALProgrammer om mennesker
og de ting, der angår dem
Programtypeindikering Beskrivelse
RELIGIONProgrammer med religiøst
indhold
PHONE INProgrammer, hvor
almindelige mennesker
udtrykker deres synspunkter
pr. telefon eller i et
offentligt forum
TRAVELProgrammer om rejser. Ikke
til meddelelser, som findes
ved hjælp af TP/TA
LEISUREProgrammer om
fritidsaktiviteter som for
eksempel havebrug, fiskeri,
madlavning etc.
JAZZProgrammer om jazz
COUNTRYProgrammer med country-
musik
NATION MProgrammer med populær
national eller regional musik
OLDIESProgrammer med gamle
hitmelodier
FOLK MProgrammer med
folkemusik
DOCUMENTDokumentar-programmer
NONEProgrammer, som er uden
for de ovennævnte
katagorier
32
DK
Anden anvendelse
Navngivning af faste
stationer og programkilder
Du kan indtaste et navn (indeksnavn) på op til
8 tegn til faste stationer og programkilder.
Disse navne (for eksempel "VHS") vises på
receiverens display, når en station eller
programkilde er valgt. Bemærk, at der ikke kan
indprogrammeres mere end ét navn til hver fast
station eller programkilde.
Denne funktion er praktisk til at skelne mellem
apparater af samme type. For eksempel kan to
videobåndoptagere specificeres som
henholdsvis "VHS" og "8MM". Funktionen er
også praktisk til at identificere apparater, som
er tilsluttet jackstik beregnet til et apparat af en
anden type, som for eksempel en ekstra CDafspiller tilsluttet MD/TAPE-jackstikkene.
1 Navngivning af en forvalgt station
Tryk på TUNER FM/AM, og stil derefter
ind på den forudindstillede station, der
skal tildeles et indeksnavn.
Se "Indstilling på faste stationer" på side 30,
hvis du ikke er bekendt med, hvordan der
stilles ind på faste stationer.
Navngivning af en programkilde
Vælg den programkilde (det apparat),
som skal navngives.
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " NAME ".
3 Lav et indeksnavn ved hjælp af MENU +
eller MENU – og MENU eller MENU
på følgende måde:
Tryk på MENU + eller MENU – for at
vælge et tegn, og tryk derefter på MENU
for at flytte markøren til den næste position.
Indsættelse af et mellemrum
Tryk på MENU + eller MENU – indtil der
vises et blankt mellemrum i displayet.
Hvis du har lavet en fejl
Tryk på MENU eller MENU gentagne
gange, indtil det tegn, der skal ændres,
blinker, og tryk derefter på MENU + eller
MENU – for at vælge det ønskede tegn.
4 Tryk på ENTER.
5 Gentag trin 2 til og med 4, hvis du vil
forsyne flere stationer eller
programkilder med indeksnavne.
Bemærk
(Gælder kun modeller med områdekode
CEL, CEK)
Det er ikke muligt at ændre navnet på en RDS-station.
Optagelse
Kontroller, at samtlige apparater er korrekt
tilsluttet, inden du begynder.
Optagelse på et lydbånd eller
en MiniDisc
Det er muligt at optage på et kassettebånd eller
en MD med brug af receiveren. Se
betjeningsvejledningen for dit
kassettebåndoptager eller din MD-afspiller,
hvis du har brug for hjælp.
1 Vælg det apparat, som der skal optages
fra.
2 Gør apparatet klar til afspilning.
Sæt for eksempel en CD i CD-afspilleren.
3 Sæt et blankt bånd eller en MD i
optageapparatet, og indstil om
nødvendigt optageniveauet.
4 Start optagelsen på optageapparatet,
og start derefter afspilningen på
afspilningsapparatet.
Bemærk
• Justeringer af lyden har ingen indflydelse på
signalet fra MD/TAPE OUT-jackstikkene.
• Nogle kilder indeholder kopibeskyttelse for at
forhindre optagelse. I dette tilfælde er det ikke
sikkert, at du kan optage fra kilderne.
fortsættes
Anden anvendelse
33
DK
Optagelse (fortsat)
Anvendelse af
Optagelse på et videobånd
Det er muligt at optage fra en
videobåndoptager, et fjernsyn eller DVDafspiller med brug af receiveren. Det er også
muligt at tilføje lyd fra diverse lydkilder, når du
redigerer et videobånd. Vi henviser til
betjeningsvejledningen til videobåndoptageren
eller DVD-afspiller, hvis du har brug for hjælp.
1 Vælg det apparat, som der skal optages
fra.
2 Gør apparatet klar til afspilning.
Indsæt f.eks. den DVD, du ønsker at optage,
i DVD-afspilleren.
3 Sæt et uindspillet videobånd i
videobåndoptageren (VIDEO 1).
4 Start optagelsen på optage-
videobåndoptageren, og begynd
derefter at afspille det videobånd eller
den DVD, der skal optages.
Et tip
Du kan optage lyden fra en hvilken som helst lydkilde
på et videobånd, mens du kopierer fra et videobånd
eller en DVD. Lokaliser det punkt, hvorfra du vil
begynde at optage fra en anden lydkilde, vælg
programkilden, og start derefter afspilningen. Lyden
fra kilden vil blive optaget på videobåndets lydspor i
stedet for lyden fra det oprindelige medium. Vælg
videokilden igen, hvis du vil fortsætte
lydindspilningen fra det oprindelige medium.
Bemærk
Sørg for at udføre både digitale og analoge
tilslutninger til VIDEO 2 og DVD-indgangene.
Analog optagelse er ikke mulig, hvis du kun udfører
digitale tilslutninger.
afbryderautomatikken
Receiveren kan indstilles til at slukke
automatisk efter et valgt tidsrum.
Tryk på SLEEP på fjernbetjeningen, mens
der er tændt for receiveren.
Ved hvert tryk på knappen skifter displayet
som vist herunder:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Et par tips
• Tryk på ALT, før du trykker på SLEEP (side 39).
• Tryk på SLEEP, hvis du vil kontrollere den
tilbageværende tid, inden receiveren slukker. Den
tilbageværende tid vises i displayet.
Justeringer ved hjælp af
menuen SET UP
I menuen SET UP kan du foretage følgende
justeringer.
1 Tryck på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge “ SET UP ”.
2 Tryk på MENU eller MENU for at
vælge den parameter, der skal justeres.
3 Tryk på MENU + eller MENU – for at
vælge den ønskede indstilling.
Indstillingen indtastes automatisk.
Indledende indstillinger
ParameterIndledende indstilling
DEC. XXXXPCM (for DVD),
AUTO (for VIDEO 2)
34
DK
x Afkodningsprioritet (DEC. XXXX)
Angiver den korrekte afkodning for
indkommende digitale signaler.
• PCM-prioritet (DEC. PCM)
Bruges ved afspilning af lyd-CD’er (PCM)
og DVD’er. Hvis indstillingen bruges
sammen med andre medier end CD eller
DVD, kan der opstå støj. Skift til AUTO,
hvis dette sker.
• AUTO-prioritet (DEC. AUTO)
Bruges ved afspilning af lyd-CD’er (PCM),
DVD, DTS-CD’er og DTS-LD-kilder. Ved
lyd-CD’er kan du muligvis ikke lytte til det
allerførste af hvert nummer.
Bruges normalt som den er med de første
indstillinger ovenfor.
Ændring af
kommandotilstanden for
receiveren
Denne funktion er nyttig, når du anvender 2
Sony-receivere i samme rum.
1 Sluk for receiveren.
2 Hold ENTER nede, og tryk på 1/u for at
tænde receiveren.
"C.MODE.AVX" vises i displayet. Hver
gang du gentager ovenstående
fremgangsmåde, ændres displayet som
følger:
C.MODE.AV1 y C.MODE.AV2
Et Tip
Den første indstilling er "C.MODE.AV2".
Bemærk
• Den første indstilling for kommandotilstanden for
den leverede fjernbetjening er "AV2".
• Hvis receiverens og fjernbetjeninges
kommandotilstande er forskellige, kan du ikke
bruge frhernbetjeninge til at betjene receiveren.
Anden anvendelse
35
DK
Betjening ved hjælp af fjernbetjeningen RM-PP412
Det er muligt at anvende fjernbetjeningen
RM-PP412 til at styre apparaterne i dit system.
Før du benytter
fjernbetjeningen
Sådan sættes batterierne i
fjernbetjeningen
Sæt tre R6 (størrelse-AA) alkalibatterier i med
+ og – polariteten i rigtig retning i
batterirummet. Ret fjernbetjeningen mod
fjernbetjeningssensoren g på receiveren, når
denne skal fjernbetjenes.
Et tip
Ved normal anvendelse bør batterierne holde i
omkring 6 måneder. Skift alle batterierne ud med nye,
når fjernbetjeningen ikke længere kan bruges til
betjening af receiveren.
Bemærk
• Lad ikke fjernbetjeningen ligge, hvor der er meget
varmt eller fugtigt.
• Brug ikke nye batterier sammen med gamle.
• Udsæt ikke fjernbetjeningssensoren for direkte sol
eller andre lyskilder, da dette kan føre til
fejlfunktion.
• Tag batterierne ud, hvis fjernbetjeningen ikke skal
anvendes i længere tid, således at risiko for
batteriudsivning og korrosion undgås.
Beskrivelse af knapperne
på fjernbetjeningen
TV ?/1AV ?/1
VIDEO1 VIDEO2
AV1 AV2
TV/SAT
PHONO AUX
2CH
123
TEST
TONE
456
AUDIO
789
.
0/10 >10/1112
SHIFT
m
ANT
H
TOP MENU/
GUIDE
ENTER/
EXECUTE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
Nedenstående oversigter viser indstillingen af
hver enkelt knap.
Knap på
fjernbetjening
?/1ReceiverTænder og slukker for
SLEEPReceiverAktiverer
BetjenerFunktion
?/1
P
USE MODE
SLEEP
SYSTEM STANDBY
VIDEO3 DVD
MD/TAPE CD/SACD
TUNER
MULTI CH SOURCE
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
AAC
SB
BI-LING
DECODINGDIRECT
SWAP/
JUMP/
PRESET/
ANGLE
TIME
CH/D.SKIP
SUBTITLE ENTER
>
D.TUNING DISC ALT
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
F
VOL
g
f
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE ON SCREEN
receiveren.
afbryderautomatikken og
det tidsrum, efter hvilket
receiveren automatisk
slukker.
36
DK
Knap på
fjernbetjening
VIDEO1ReceiverAnvendelse af
VIDEO2ReceiverAnvendelse af
VIDEO3ReceiverAnvendelse af
DVDReceiverTil at se DVD-laserdisc.
TV/SATReceiverTil at se TV-programmer
MD/TAPE ReceiverTil at høre MD’er eller
CD/SACD ReceiverTil at høre CD-plader.
TUNERReceiverTil at høre
PHONOReceiverAnvendelse af pladespiller.
AUXReceiverAnvendelse af lydudstyr.
MULTI CH ReceiverVælger MULTI CH IN-
2CHReceiverVælger 2CH-tilstand.
A.F.D.ReceiverVælg A.F.D. AUTO,
MOVIEReceiverVælg C.ST.EX A,
MUSICReceiverVælg HALL, JAZZ og
TESTReceiverTryk for at høre testtonen.
TONE
DIRECTReceiverVælger 2CH ANALOG
AACReceiverVælg Dobbelt mono eller
BI-LINGTosproget lyd for Dolby
SBReceiverTryk for at vælge
DECODINGafkodningstilstandene for
BetjenerFunktion
videobåndoptager.
(VTR-indstilling 3)
videobåndoptager.
(VTR-indstilling 1)
videobåndoptager.
(VTR-indstilling 2)
eller satellit-receiver.
lydbånd.
radioudsendelser.
kilde.
DOLBY PL, PLII MOV
og PLII MUS.
C.ST.EX B og C.ST.EX C.
CONCERT.
DIRECT.
Digital, DTS eller AAC
osv.
surround bagtil.
Knap på
fjernbetjening
SHIFTReceiverTryk gentagne
D.TUNING ReceiverDirekte
MUTINGReceiverAfbryder lyden fra
V/vReceiverVælger en menu-
B/bReceiverUdfører justering
MASTERReceiverRegulerer
VOL +/–receiverens
MAINReceiverTryk på denne knap
MENUflere gang for at
ONReceiverViser receiverens
SCREENmenuer på TV-
AV ?/1TV/Tænder og slukker
SYSTEMReceiver/TV/Slukker receiveren
STANDBY
(Tryk påsatellit-tuner/audio-/videoAV ?/1CD-afspiller/komponenter.
og ?/1VCD-afspiller/
samtidigt)LD-afspiller/
BetjenerFunktion
gange for at vælge
en hukommelsesside
for forindstilling af
radiostationer eller
indstilling på faste
stationer.
indtastningstilstand
for radiostation.
receiveren.
post.
eller ændring af
indstillingen.
lydstyrke.
vælge en af de
føldende to
markørtilstande:
SET UP, LEVEL,
TONE og NAME.
CD-afspiller/Springer over discs
VCD-afspiller/ (kun multi-discDVD-afspiller/ skifter).
MD-afspiller
videobåndoptager/
satellit-tuner/for at indtaste
LD-afspiller/værdien, efter at du
MD-afspiller/har valgt en kanal,
DAT-båndoptager/
kassettebåndoptager
Videobåndoptager/
CD-afspiller/eller optagelse
VCD-afspiller/midlertidigt.
LD-afspiller/(Påbegynder også
DVD-afspiller/optagelse med
MD-afspiller/apparater i optageDAT-båndoptager/
kassettebåndoptager
videobåndoptager/ information, som
VCD-afspiller/vises på TVLD-afspiller/skærmen.
DVD-afspiller
DVD-afspiller
satellit-tunerAfslutter menuen.
Begynder
Stopper afspilning
standby indstilling.)
Stopper
underteksterne.
har lavet en fejl, da
du trykkede på
nummerknappen,
eller tryk for at gå
tilbage til forrige
afspilning, osv.
Knap på
fjernbetjening
SEARCHDVD-afspiller Vælg søgefunktion.
MODETryk på knappen for
TOP MENU/
GUIDE
AV
MENUsatellit-tuner/
OVCD-afspiller/ Returnerer til den
V/v/B/b
ENTER/
EXECUTE satellit-tuner/valget.
TV ?/1TVTænder eller slukker
-/--TVVælger
TV VOLTVIndstiller lydstyrken
+/–på Tv’et.
TV CH +/– TVVælger
TV/TVVælger
VIDEOindgangssignal: TV-
WIDETVVælger
USEFjernbetjening Bruges til at
MODEprogrammere
AV1 ogFjernbetjening Vælger
AV2kommandotilstanden
SOURCEFjernbetjening Vælger 2ND AV-
ALTFjernbetjening Rediger
BetjenerFunktion
at vælge enheden for
søgningen (spor,
indeks osv.).
DVD-afspiller Viser dvd-titlen.
satellit-tunerViser guidemenuen.
Videobåndoptager/
DVD-afspiller
LD-afspiller/foregående menu eller
DVD-afspiller afslutter menuen.
Videobåndoptager/
satellit-tuner/
DVD-afspiller
Videobåndoptager/
DVD-afspiller
Viser menu.
Vælger et menupunkt.
Tryk her for at gemme
for tv’et.
kanalindtastningsindstilling, enten et
eller to cifre.
forudindstillede tvkanaler.
indgang eller
videoindgang.
bredformatskærmindstilling.
fjernbetjeningen.
for fjernbetjeningen.
udgang.
fjernbetjeningsfunktionen for at
aktivere knapperne
med orange tryk.
Betjening ved hjælp af fjernbetjeningen RM-PP412
fortsættes
39
DK
Beskrivelse af knapperne på
fjernbetjeningen (fortsat)
Bemærk
• Nogle af de funktioner, der er beskrevet i dette
afsnit, vil muligvis ikke fungere. Dette afhænger af
receiver-modellen.
• Ovenstående forklaring er kun et eksempel.
Afhængigt af det anvendte apparat, kan ovennævnte
betjening derfor være umulig, eller den kan virke
anderledes end beskrevet.
• Tryk på ALT først, før du trykker på disse knapper,
for at aktivere knapperne med orange skrift.
• Tryk på MAIN MENU på fjernbetjeningen, før du
bruger V/v/B/b-knapperne til betjening af
receiveren.
• Tryk på TOP MENU/GUIDE eller AV MENU på
fjernbetjeningen, før du bruger fjernbetjeningen til
at styre satellitmodtageren, videobåndoptageren og
DVD-afspilleren.
• VIDEO3, TV/SAT, PHONO, AUX, MULTI CH,
SOURCE, DIRECT, AAC BI-LING, SB
DECODING, 12 og ON SCREEN-funktionerne kan
ikke anvendes til indstillet betjening.
Valg af kommandotilstanden
for fjernbetjeningen
Indstil kommandotilstanden for
fjernbetjeningen ved hjælp af knappen USE
MODE og knapperne for kommandotilstand for
fjernbetjeningen.
Valg af kommandotilstand
Du kan skifte mellem fjernbetjeningens
kommandotilstande (AV1 eller AV2). Hvis
receiverens og fjernbetjeningens
kommandotilstande er forskellige, kan du ikke
bruge fjernbetjeningen til at betjene receiveren.
Tryk på AV1 eller AV2, mens du holder
USE MODE nede.
Indikatoren lyser én gang (to gange for AV2).
Derefter skifter kommandotilstanden.
Sådan kontrolleres
kommandotilstanden for
fjernbetjeningen
Tryk på USE MODE. Du kan kontrollere
fjernbetjeningen via indikatoren.
ModeIndikatoren lyser
AV1én gang
AV2to gange
Sådan nulstilles fjernbetjeningen til
fabriksindstillingerne
Tryk på =/1, AV =/1 og MASTER VOL –
samtidig.
Indikatoren lyser 3 gange og slukkes derefter.
Programmering af
fjernbetjeningen
Du kan programmere fjernbetjeningen til at
kunne betjene ikke-Sony-komponenter ved at
ændre koden. Når kontrolsignalerne er gemt,
kan du bruge de pågældende komponenter som
en del af dit system.
Endvidere kan du også programmere
fjernbetjeningen til Sony-komponenter, som
fjernbetjeningen ikke kan betjene. Bemærk, at
fjernbetjeningen kun kan betjene komponenter,
som accepterer infrarøde, trådløse
kontrolsignaler.
1 Tryk på AV ?/1, mens du holder USE
MODE nede.
Indikatoren lyser.
2 Tryk på den relevante knap til valg af
input (herunder TV ?/1) for den
komponent, du vil bruge.
Hvis du f.eks. skal betjene en CD-afspiller,
skal du trykke på CD/SACD.
3 Tryk på de numeriske knapper for at
indtaste den numeriske kode (eller en
af koderne, hvis der er flere), som
svarer til komponenten og producenten
for den komponent, du vil betjene.
Se tabellerne på side 41–43 for at få
information om de(n) numeriske kode(r),
som svarer til komponenten og producenten
af komponenten (det første ciffer og de
sidste to cifre i den numeriske kode svarer
henholdsvis til kategorien og producentens
kode).
4 Tryk på ENTER.
Når den numeriske kode er kontrolleret,
blinker indikatoren langsomt to gange, og
fjernbetjeningen går automatisk ud af
programmeringstilstand.
40
DK
5 Gentag trin 1 til 4 for at betjene andre
komponenter.
Sådan annulleres programmering
Tryk på USE MODE i et hvilket som helst trin.
Fjernbetjeningen går automatisk ud af
programmeringstilstand.
Sådan aktiveres inputkilden efter
programmering
Tryk på den programmerede knap for at
aktivere den ønskede inputkilde.
Hvis programmeringen ikke lykkes,
skal du kontrollere følgende:
• Hvis indikatoren ikke lyser i trin 1, er batterierne
svage. Udskift begge batterier.
• Hvis indikatoren blinker 4 gange hurtigt efter
hinanden, mens den numeriske kode indtastes, er
der opstået en fejl. Start igen fra trin 1.
Bemærkninger
• Indikatoren slukkes, mens der trykkes på en gyldig
knap.
• I trin 2 er kun den knap, der sidst trykkes på, gyldig,
hvis der trykkes på flere knapper til valg af input.
• Hvis du i trin 2 trykker på TV ?/1, er det kun
knapperne TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/VIDEO
og WIDE, der omprogrammeres.
• I trin 3 vælges den nye inputkilde, og
programmeringen vender tilbage til begyndelsen af
trin 3, hvis der trykkes på en knap til valg af input.
• Hvad angår de numeriske koder, er det kun de
første tre indtastede numre, som er gyldige.
Sådan ryddes fjernbetjeningens
hukommelse
Gør følgende for at nulstille fjernbetjeningen til
fabriksindstillingerne og slette alle
programmerede og indlæste signaler.
Tryk på ?/1 , AV ?/1 og MASTER VOL –
samtidig.
Indikatoren blinker 3 gange og slukkes
derefter.
De numeriske koder, som svarer til
komponenten og producenten af
komponenten
Brug de numeriske koder i nedenstående
tabeller til at betjene ikke-Sony-komponenter
samt Sony-komponenter, som fjernbetjeningen
normalt ikke kan betjene. Da det
fjernbetjeningssignal, som en komponent
accepterer, varierer alt efter komponentens
model og fremstillingsår, kan der tildeles mere
end én kode til en komponent. Hvis du ikke
kan programmere fjernbetjeningen ved hjælp af
en af koderne, må du forsøge med andre koder.
Bemærk
• De numeriske koder er baseret på den seneste
tilgængelige information for hvert mærke. Der er
imidlertid en risiko for, at din komponent ikke
reagerer på nogle af koderne eller alle koderne.
• Alle knapperne til valg af input på denne
fjernbetjening fungerer muligvis ikke sammen med
den komponent, du bruger.
Sådan betjenes en CD-afspiller
ProducentKode(r)
SONY101, 102, 103
DENON104, 123
JVC105, 106, 107
KENWOOD108, 109, 110
MAGNAVOX111, 116
MARANTZ116
ONKYO112, 113, 114
PANASONIC115
PHILIPS116
PIONEER117
TECHNICS115, 118, 119
YAMAHA120, 121, 122
fortsættes
Betjening ved hjælp af fjernbetjeningen RM-PP412
41
DK
Programmering af fjernbetjeningen
(fortsat)
Sådan betjenes en DAT-afspiller
ProducentKode(r)
SONY203
PIONEER219
Sådan betjenes en MD-afspiller
ProducentKode(r)
SONY301
DENON302
JVC303
KENWOOD304
Sådan betjenes en båndoptager
ProducentKode(r)
SONY201, 202
DENON204, 205
KENWOOD206, 207, 208, 209
NAKAMICHI210
PANASONIC216
PHILIPS211, 212
PIONEER213, 214
TECHNICS215, 216
YAMAHA217, 218
Sådan betjenes en LD-afspiller
ProducentKode(r)
SONY601, 602, 603
PIONEER606
Sådan betjenes en video-CD-afspiller
ProducentKode(r)
SONY605
Sådan betjenes en videobåndoptager
ProducentKode(r)
SONY701, 702, 703, 704, 705,
706
AIWA710, 750, 757, 758
AKAI707, 708, 709, 759
BLAUPUNKT740
EMERSON711, 712, 713, 714, 715,
716, 750
FISHER717, 718, 719, 720
GENERAL ELECTRIC721, 722, 730
GOLDSTAR723, 753
GRUNDIG724
HITACHI722, 725, 729, 741
ITT/NOKIA717
JVC726, 727, 728, 736
MAGNAVOX730, 731, 738
MITSUBISHI/MGA732, 733, 734, 735
NEC736
PANASONIC729, 730, 737, 738, 739,
740
PHILIPS729, 730, 731
PIONEER729
RCA/PROSCAN722, 729, 730, 731, 741,
747
SAMSUNG742, 743, 744, 745
SANYO717, 720, 746
SHARP748, 749
TELEFUNKEN751, 752
TOSHIBA747, 755, 756
ZENITH754
Sådan betjenes en DVD-afspiller
ProducentKode(r)
SONY401, 402, 403
PANASONIC406, 408
PHILIPS407
PIONEER409
TOSHIBA404
DENON405
42
DK
Sådan betjenes et TV
ProducentKode(r)
SONY501, 502
DAEWOO504, 505, 506, 507, 515,
544
FISHER508
GOLDSTAR503, 511, 512, 515, 534,
544
GRUNDIG517, 534
HITACHI513, 514, 515, 544
ITT/NOKIA521, 522
JVC516
MAGNAVOX503, 518, 544
MITSUBISHI/MGA503, 519, 544
NEC503, 520, 544
PANASONIC509, 524
PHILIPS515, 518
PIONEER509, 525, 526, 540
RCA/PROSCAN510, 527, 528, 529, 544
SAMSUNG503, 515, 531, 532, 533,
534, 544
SANYO508, 545, 546, 547
SHARP535
TELEFUNKEN523, 536, 537, 538
THOMSON530, 537, 539
TOSHIBA535, 540, 541
ZENITH542, 543
Betjening ved hjælp af fjernbetjeningen RM-PP412
Sådan betjenes en satellit-tuner eller
kabelboks
ProducentKode(r)
SONY801, 802, 803, 804
JERROLD/G.I.806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814
PANASONIC818
RCA805, 819
S. ATLANTA815, 816, 817
Sådan kontrollerer du en tuner
ProducentKode(r)
SONY002, 003, 004, 005
43
DK
Anden information
Regler for anvendelse
Om sikkerheden
Hvis et fremmedlegeme eller væske skulle komme
ind i receiveren, skal denne tages ud af stikket og
undersøges af en fagmand, før den bruges igen.
Om strømforsyningen
• Kontroller, at receiverens driftsspænding er identisk
med den lokale spænding, før du begynder at bruge
receiveren. Driftsspændingen er angivet på
navnepladen på bagsiden af receiveren.
• Receiveren vil stadig være tilsluttet lysnettet, så
længe dens netledning sidder i en stikkontakt i
væggen, uanset om der er slukket på selve
receiveren.
• Tag receiverens netledning ud af stikkontakten i
væggen, hvis receiveren ikke skal anvendes i
længere tid. Tag fat i stikket, når du tager
netledningen ud af forbindelse. Træk aldrig i
ledningen.
• (Gælder kun modeller med områdeskode U, CA)
Det ene ben på stikket er bredere end det andet af
sikkerhedsmæssige årsager og passer kun i
stikkontakten på én måde. Kontakt forhandleren,
hvis du ikke kan sætte stikket helt ind i
stikkontakten.
• Netledningen må kun udskiftes af en kvalificeret
fagmand.
Om varmedannelse
Receiveren bliver varm under brug, men dette er
normalt. Hvis receiveren anvendes uafbrudt i længere
tid med stor lydstyrke, vil dens overside, sider og
underside blive meget varme. Rør ikke ved
receiveren, da du kan brænde dig.
Om placeringen
• Anbring receiveren på et sted med tilstrækkelig
ventilation for at forhindre overophedning og
forlænge dens levetid.
• Anbring ikke receiveren i nærheden af varmekilder
eller på et sted med direkte sol, meget støv eller
vibrationer.
• Anbring ikke noget ovenpå receiveren, som kan
blokere ventilationsåbningerne og forårsage
fejlfunktion.
• Vær forsigtig, hvis enheden eller højttaleren
anbringes på en specialbehandlet overflade (poleret,
voks- eller oliebehandlet osv.), da der kan opstå
pletter eller misfarvning.
Om anvendelsen
Sørg for at slukke for receiveren og tage den ud af
stikket, inden du tilslutter andre apparater.
Hvis der opstår farveuregelmæssigheder på en
TV-skærm i nærheden
Dette højttalersystem er magnetisk afskærmet, så
det kan installeres nær et TV. Der kan dog stadig
opstå farveuregelmæssigheder på visse typer TVapparater.
Hvis der opstår farveuregelmæssigheder...
Sluk TV’et, og tænd det derefter igen efter 15 til
30 minutter.
Hvis der opstår farveuregelmæssigheder igen...
Placer højttaleren længere væk fra TV-et.
Hvis der opstår hylen
Placer højttalerne et andet sted, eller skru ned for
receiverens lydstyrke.
Om rengøring
Rengør kabinet, panel og kontroller med en blød klud,
som er let fugtet med et mildt rengøringsmiddel.
Anvend ikke nogen former for ridsende klude,
skurepulver eller opløsningsmidler, som for eksempel
alkohol eller rensebenzin.
Henvend dig gerne til nærmeste Sony forhandler, hvis
du har spørgsmål til eller problemer med din receiver.
Fejlfinding
Prøv at løse eventuelle problemer ved hjælp af
denne fejlfindingsoversigt, hvis du skulle løbe
ind i nogen af de følgende vanskeligheder, når
du anvender receiveren. Se også "Kontrol af
tilslutningerne" på side 19 for at verificere, at
tilslutningerne er korrekt udførte.
Der er ingen eller kun meget lav lyd, uanset
hvilken komponent der vælges.
• Kontroller, at højttaleren og komponenterne er
tilsluttet korrekt og sikkert.
• Kontroller, at både receiveren og alle apparaterne
er korrekt tilsluttede.
• Kontroller, at MASTER VOLUME-kontrollen
ikke er sat på "VOL MIN".
• Tryk på MUTING-knappen på fjernbetjeningen
for at afbryde muting-funktionen.
• Kontroller, at højttalerledningerne ikke er sat i
forbindelse.
• Beskyttelsesanordningen på receiveren er
aktiveret på grund af en kortslutning
("PROTECT" blinker). Sluk for receiveren,
eliminer kortslutningsproblemet, og tænd for
receiveren igen.
44
DK
Der er ingen lyd fra et bestemt apparat.
• Kontroller, at apparatet er korrekt tilsluttet til
lydindgangsjackstikkene for det pågældende
apparat.
• Kontroller, at ledningen (ledningerne) anvendt til
tilslutning er sat helt ind i jackstikkene på både
receiveren og apparatet.
• Kontroller, at du har valgt den korrekte
komponent på receiveren.
Der er ingen lyd fra den ene af fronthøjttalerne.
Tilslut et par hovedtelefoner til PHONESjackstikket for at verificere, at lyden kommer fra
hovedtelefonerne (side 20).
Hvis der kun er lyd i den ene kanal i
hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at apparatet
er korrekt tilsluttet receiveren. Kontroller, at alle
ledningerne er sat helt ind i jackstikkene på både
receiveren og apparatet.
Hvis der er lyd i begge kanaler i hovedtelefonerne,
er det ikke sikkert, at fronthøjttaleren er korrekt
tilsluttet til receiveren. Kontroller tilslutningen af
den fronthøjttaler, som ikke udsender nogen lyd.
Venstre og højre kanal er ubalancerede eller i
modfase.
• Kontroller, at højttalerne og apparaterne er
korrekt og ordentligt tilsluttede.
• Reguler balanceparametrene i LEVEL-menuen.
Kraftig brum eller støj.
• Kontroller, at højttalerne og apparaterne er
ordentligt tilsluttede.
• Kontroller, at forbindelseskablerne ikke er i
nærheden af en transformer og mindst 3 meter
væk fra et fjernsyn eller lysstofrør.
• Flyt fjernsynet væk fra lydudstyret.
• Stikpropperne og jackstikkene er snavsede. Tør
dem af med en klud, der er let fugtet med sprit.
Der er ingen lyd eller kun en meget lav lyd fra
den midterste højttaler og/eller
surroundhøjttaleren.
• Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret
(tryk på MOVIE eller MUSIC).
• Vælg et lydfelt, som indeholder ordet "C.ST.EX"
(side 23).
• Reguler højttalerlydstyrken (side 18).
• Kontroller, at parameteren for center eller /og
surround-højttalerstørrelsen er sat til enten
"SMALL" eller "LARGE" (side 17).
Der er ingen lyd fra subwooferen med indbygget
forstærker.
• Kontroller, at subwoofer er tilsluttet korrekt og
sikkert.
• Der er ingen lyd fra SUB WOOFER-terminalen,
afhængigt af lydfeltet (side 52).
Der kan ikke opnås nogen surroundeffekt.
Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk
på MOVIE eller MUSIC).
Dolby Digital- eller DTS-multikanallyd gengives
ikke.
• Kontroller, at den DVD, der afspilles, er optaget
i Dolby Digital- eller DTS-formatet.
• Kontroller det tilsluttede apparats lydindstilling
(indstillinger for lydudgangen), når DVDafspilleren etc. forbindes til de digitale
indgangsjackstik på denne receiver.
Optagelse er ikke mulig.
• Kontroller, at apparaterne er korrekt tilsluttede.
• Vælg kildekomponenter med knapperne til valg
af input.
• Sørg for, at INPUT MODE er indstillet til
"ANALOG" (side 20), før der optages fra en
digital komponent, som er tilsluttet de analoge
MD/TAPE-terminaler.
FM-modtagelsen er dårlig.
Anvend et 75-ohms kabel (medfølger ikke) til at
tilslutte receiveren til en udendørs FM-antenne
som vist herunder. Jordforbind receiveren for at
forhindre lynnedslag, hvis du forbinder den til en
udendørsantenne. Jordledningen må ikke
forbindes til et gasrør, da dette kan føre til
gaseksplosion.
Udendørs FM-antenne
Receiver
ANTENNA
AM
y
FM
75Ω
COAXIAL
Til jord
Jordledning
(medfølger
ikke)
fortsættes
Anden information
45
DK
Fejlfinding (fortsat)
Det er ikke muligt at stille ind på radiostationer.
• Kontroller, at antennerne er korrekt tilsluttet.
Juster på antennerne, og anvend om nødvendigt
en ekstern antenne.
• Stationernes signalstyrke er for svag (ved
automatisk stationsindstilling). Anvend direkte
stationsindstilling.
• Kontroller, at stationsintervallet er korrekt
indstillet (ved indstilling på AM-stationer med
direkte stationsindstilling).
• Der er ikke programmeret nogen faste stationer,
eller de faste stationer er slettede (ved
stationsindstilling med scanning af faste
stationer). Programmer stationerne igen
(side 30).
• Tryk på DISPLAY, så frekvensen vises i
displayet.
RDS virker ikke.*
• Forvis dig om, at du har stillet ind på en RDS
FM-station.
• Vælg en FM-station med et stærkere signal.
Den ønskede RDS-informationen kommer ikke frem.*
Kontakt radiostationen og find ud af, om den
yder den pågældende service. Hvis den gør det,
kan det tænkes, at den pågældende service er
midlertidigt suspenderet.
Der er intet billede eller et uklart billede kommer
frem på fjernsynsskærmen eller monitoren.
• Vælg den korrekte knap til valg af input på
receiveren.
• Indstil fjernsynet til den rigtige indgang.
• Flyt fjernsynet væk fra lydudstyret.
Fjernbetjeningen virker ikke.
• Knappen VIDEO3, TV/SAT, PHONO, AUX,
MULTI CH, SOURCE, DIRECT, AAC
BI-LING, SB DECODING, 12 og ON SCREEN
på fjernbetjeningen er ikke tilgængelig.
• Ret fjernbetjeningen mod
fjernbetjeningssensoren g på receiveren.
• Kontroller, at kommandotilstanden for
fjernbetjeningen stemmer overens med
modtagerens. Hvis receivenens og
fjernbetjeningens kommandotilstande er
forkellige, kan du ikke bruge fjernbetjeningen til
at betjene receiveren (side 35 og 40).
• Tryk på MAIN MENU på fjernbetjeningen, før
du bruger V/v/B/b-knapperne til betjening af
receiveren.
• Tryk på ALT først, før du trykker på disse
knapper, for at aktivere knapperne med orange
skrift.
• Fjern alle forhindringer mellem fjernbetjeningen
og receiveren.
• Skift begge batterierne i fjernbetjeningen ud med
nye, hvis de er udtjente.
• Kontroller, at du vælger den korrekte knap til
valg af input på fjernbetjeningen.
• Hvis fjernbetjeningen er indstillet til kun at
betjene fjernsynet, skal du bruge den til at vælge
en anden kilde eller et andet apparat end
fjernsynet, inden du begynder at betjene
receiveren eller det andet apparat.
Hvis du ikke kan afhjælpe problemet
med fejlfindingsoversigten
Sletning af receiverens hukommelse kan
muligvis afhjælpe problemet (side 14).
Bemærk, at alle programmerede indstillinger
vender tilbage til fabriksindstillingerne, og at
du skal foretage alle indstillinger på receiveren
igen.
Hvis problemet ikke løses
Kontakt den nærmeste Sony forhandler.
46
* Gælder kun modeller med områdekode CEL, CEK.
Sletning af receiverens hukommelse
For at sletteSe
Alle indstillinger i hukommelsenside 14
Brugertilpassede lydfelterside 27
DK
Specifikationer
Forstærker
UDGANGSEFFEKT
Modeller med områdekode U, CA
Nominel udgangseffekt i stereo-indstilling
(8 ohm 40 Hz – 20 kHz, total harmonisk
forvrængning 0,7 %)
STR-K750P:90 W + 90 W
5) Det er muligt at ændre AMstationsindstillingsskalaen til 9 kHz eller 10 kHz.
Sluk for receiveren, efter at du har stillet ind på en
hvilken som helst AM-station. Hold PRESET
TUNING + nede, og tryk på ?/1. Alle faste
stationer vil blive slettet, når
stationsindstillingsskalaen ændres. Gentag
proceduren, hvis du vil ændre skalaen til 10 kHz
(eller 9 kHz) igen.
Video
Indgange
Video:1 Vp-p, 75 ohm
Udgange:
Video:1 Vp-p, 75 ohm
Generelt
Strømforsyning
OmrådekodeStrømforsyning
U, CA, MX120 V AC, 60 Hz
CEL, CEK230 V AC, 50/60 Hz
SP220 – 230 V AC, 50/60 Hz
E2/E3120/220/240 V AC, 50/60 Hz
AU240 V AC, 50 Hz
AM-tuner
Modtageområde
Modeller med områdekode U, CA
Med 10-kHz stationsindstillingsskala:
Med 9-kHz stationsindstillingsskala:
530 – 1710 kHz
531 – 1710 kHz
Modeller med områdekode E2/E3
Med 10-kHz stationsindstillingsskala:
530 – 1610 kHz
Med 9-kHz stationsindstillingsskala:
531 – 1602 kHz
Modeller med områdekode CEL, CEK, SP, AU
Med 9-kHz stationsindstillingsskala:
531 – 1602 kHz
Modeller med områdekode MX
Med 10-kHz stationsindstillingsskala:
530 – 1610 kHz
AntenneRammeantenne
Mellemfrekvens450 kHz
Brugbar følsomhed50 dB/m (ved 1.000 kHz
eller 999 kHz)
Signal/støjforhold54 dB (ved 50 mV/m)
Harmonisk forvrængning
0,5% (50 mV/m,
400 Hz)
Selektivitet
Ved 9 kHz:35 dB
Ved 10 kHz:40 dB
DK
48
Effektforbrug
OmrådekodeEffektforbrug
U, MX185 W
5)
5)
CA270 VA
CEL, CEK, SP, AU180 W
E2/E3190 W
5)
5)
Effektforbrug (i standby-indstilling)
0,3 W
Mål430 × 145 × 298 mm
inklusive fremspringende
dele og kontroller.
Vægt (ca.)7,2 kg
Højttalerne
Gælder kun modeller med områdekode CEL,
CEK
• SS-MSP2 for front- og surround-højttalere
• SS-CNP2 for centerhøjttalereModeller med anden områdekode
• SS-MSP75 for front- og surround-højttalere
• SS-CNP75 for centerhøjttalere
HøjttalersystemFuldtonet, magnetisk
Højttalerenheder70 mm × 100 mm
HøjttalerkabinetBasrefleks
Nominel impedans8 ohm
Belastningskapacitet
(Max. indgangseffekt) 100 W
Følsomhedsniveau
SS-MSP2/SS-CNP285 dB (1 W, 1 m)
SS-MSP75/SS-CNP7586 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde160 Hz - 20. 000 Hz
Mål (b/h/d)
SS-MSP2Ca. 81 × 141 × 121 mm
SS-CNP2Ca. 230 × 81 × 121 mm
SS-MSP75Ca. 90 × 150 × 124,5 mm
SS-CNP75Ca. 230 × 90 × 127 mm
Vægt
SS-MSP2/SS-MSP75Ca. 0,8 kg
SS-CNP2/SS-CNP75Ca. 1,0 kg
afskærmet
keglemembrantype
SA-WMSP75 for gælder kun modeller med
områdekode U, CA
SA-WMSP85 for modeller med anden
områdekode
• Fronthøjttaler (2)
Gælder kun modeller med områdekode CEL,
CEK (SS-MSP2)
Modeller med anden områdekode (SS-MSP75)
• Centerhøjttaler (1)
Gælder kun modeller med områdekode CEL,
CEK (SS-CNP2)
Modeller med anden områdekode (SS-CNP75)
• Surroundhøjttaler (2)
Gælder kun modeller med områdekode CEL,
CEK (SS-MSP2)
Modeller med anden områdekode (SS-MSP75)
• Subwoofer (1)
Gælder kun modeller med områdekode U, CA
(SA-WMSP75)
Modeller med anden områdekode (SA-WMSP85)
Se side 4 angående detaljer om områdekoden for
de apparater, du anvender.
Vi forbeholder os ret til at ændre design og
specifikationer uden varsel.
DK
50
Oversigt over indstillinger ved brug af MAIN MENUknappen
Det er muligt at udføre forskellige indstillinger med MAIN MENU, MENU / og MENU +/– .
Nedenstående oversigt viser hver enkelt indstilling, som kan laves med disse knapper.
Tryk på MAIN MENU
gentagne gange
for at vælge
LEVEL
SET UP
TONEBASS XX dB–6 dB til +6 dB (trin på 1 dB)27
Tryk på MENU eller MENU Tryk på MENU + eller MENU –Side
for at vælgefor at vælge
L
R BAL. L/R XXL +8 to R +8 (trin på 1)26
CTR XXX dB–10 dB til +10 dB (trin på 1 dB)
SUR.L. XXX dB–10 dB til +10 dB (trin på 1 dB)
SUR.R. XXX dB–10 dB til +10 dB (trin på 1 dB)
S.W. XXX dB–10 dB til +10 dB (trin på 1 dB)
COMP. XXXOFF, STD, MAX
D. RANGE
EFCT. XXXafhænger af lydfeltet (MIN, STD, MAX)
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX1)YES, NO15
L
R (FRONT) XXXXX
C
(CENTER) XXXXX
SL
SR (SURROUND) XXXXX1)LARGE, SMALL, NO
L
R DIST. X.X m (XX ft.)mellem 1,0 meter og 7,0 meter
C
DIST. X.X m (XX ft.)mellem L R DIST. og 1,5 meter
SL
SR DIST. X.X m (XX ft.)mellem L R DIST. og 4,5 meter
SL
SR PL. XXXXLOW, HIGH
1)
1)
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL, NO
(trin på 0,1 meter)
(trin på 0,1 meter)
(trin på 0,1 meter)
2)
3)
4)
DEC. XXXXAUTO, PCM34
TREB. XX dB–6 dB til +6 dB (trin på 1 dB)
Anden information
1)
Kun når du vælger "NORM. SP."
2)
Gælder modeller med områdekode U, CA: 3 fod til 23 fod (trin på 1 fod)
3)
Gælder modeller med områdekode U, CA: mellem L R DIST. og 5 fod (trin på 1 fod)
4)
Gælder modeller med områdekode U, CA: mellem L R DIST. og 15 fod (trin på 1 fod)
51
DK
Justerbare parametre for hvert lydfelt
De justerede BASS- og TREB.-parametres anvendes på alle lydfelter.
De justerede LEVEL-parametre anvendes til alle lydfelter undtagen parameteren EFCT.
Indstillingerne gemmes individuelt for parameteren EFCT. for hvert enkelt lydfelt.
<LEVEL>
FRONTCENTERSUR.L.SUR.R.S.W.D.RANGEEFCT.
BALLEVELLEVELLEVELLEVELCOMP1)LEVEL
2CH ST.zz
A.F.D. AUTOzzzzz z
DOLBY PLzzzzz z
PLII MOVzzzzz z
PLII MUSzzzzz z
C.ST.EX Azzzzz zz
C.ST.EX Bzzzzz zz
C.ST.EX Czzzzz zz
HALLzzzz z2)zz
JAZZzzzz z2)zz
CONCERTzzzz z2)zz
PCM 96Kz
1)
Hvorvidt disse parametre fungerer, afhænger af kilden eller justeringerne. Se "Justering af niveauparametrene"
(side 26) angående detaljer.
2)
Når disse lydfelter er valgt, vil der ikke komme nogen lyd fra subwooferen, hvis fronthøjttalerstørrelsen er sat
til "LARGE". Lyden vil imidlertid komme fra subwooferen, hvis det digitale indgangssignal indeholder LFEsignaler.
52
DK
Varoitus
Palo- ja sähköiskuvaaran vuoksi laitetta
ei saa jättää alttiiksi sateelle eikä
kosteudelle.
Tulipalovaaran estämiseksi laitteen
ilmanvaihtoaukkoja ei saa peittää esim.
sanomalehdillä, liinalla, verhoilla jne. Laitteen
päälle ei myöskään saa asettaa palavia kynttilöitä.
Palo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi laitteen päälle
ei saa asettaa nestettä sisältäviä astioita kuten
esimerkiksi kukkamaljakoita.
Älä hävitä paristoa tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan
hävitä se kemiallisten jätteiden
tapaan.
Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan kuten kirjahyllyyn
tai kaapistoon.
Tässä vastaanottimessa on Dolby* Digital, Pro Logic
Surround ja DTS** Digital Surround järjestelmät.
* Valmistettu Dolby Laboratories’in lisenssillä.
”Dolby”, ”Pro Logic” ja kaksois-D tunnus ovat
Dolby Laboratories’in tavaramerkkejä.
Kauko-ohjaimessa ei ole painikkeita VIDEO3,
TV/SAT, PHONO, AUX, MULTI CH,
SOURCE, DIRECT, AAC BI-LING, SB
DECODING, 12 ja ON SCREEN.
Vihje
Tämän käyttöohjeen kuvissa on kuvattu käyttö
vastaanottimen säätimillä. On myös mahdollista
käyttää varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen
säätimiä, joilla on samanlaiset tai samantapaiset nimet
kuin vastaanottimen säätimillä. Jos haluat lisätietoja
kaukosäätimestä, katso sivut 36–43.
FI
4
Osien tunnistus
Tämän sivun käyttäminen
Tämän sivun avulla löydät painikkeet, jotka on
mainittu tekstissä.
Päälaite
AAKKOSJÄRJESTYS
A – L
A.F.D. (painikkeen/merkkirvalo)
w; (22– 24)
CD 9 (20)
DIMMER 3 (21)
DISPLAY 2 (21, 31, 46)
DVD 7 (20)
ENTER qg (33, 35)
FM MODE wf (29)
INPUT MODE qd (20)
IR (vastaanotin) 4 (36, 46)
17840 qaqs523
M – O
MAIN MENU qf (15, 26, 27, 33,
34, 51)
MASTER VOLUME qs (18, 20,
44)
MD/TAPE 8 (20)
MEMORY wg (28, 30)
MENU +/– qh (15, 26, 27, 33, 34,
51)
MENU </> qj (15, 26, 27, 33, 34,
51)
MOVIE (painikkeen/merkkirvalo)
ql (23, 45)
MUSIC (painikkeen/merkkirvalo)
qk (23, 24, 45)
Näyttö qa (21)
6
Kuvan numero
r
DISPLAY 2 (21, 31, 46)
Painikkeen/osan nimiViitesivu
RR
P – Z
PHONES (liitin) (kuulokkeet) wh
(20, 25, 45)
PRESET TUNING +/– ws (30,
48)
TUNER FM/AM q; (20, 29, 30,
33)
TUNING +/– wd (29)
VIDEO 1 5 (20)
VIDEO 2 6 (20)
NUMEROT JA SYMBOLIT
2CH (painikkeen/merkkirvalo) wa
(22, 24, 27)
`/1 (virta) 1 (14, 19, 27, 28, 35,
48)
9
Osien tunnistus
?/1
g
qdqfqgqhqjqkqlw;wawswdwg wfwh
FI
5
Laitteiden liittäminen
Tarvittavat johdot
Laitteiden liittämisessä tarvitaan seuraavassa mainitut lisävarusteina saatavat liitäntäjohdot A – E
(sivuilta 8 – 10).
A Äänijohto (ei kuulu varusteisiin)
Valkoinen (vasen)
Punainen (oikea)
B Ääni/kuvajohto (ei kuulu varusteisiin)
Keltainen (kuva)
Valkoinen
(vasen ääni)
Punainen
(oikea ääni)
C Kuvajohto (ei kuulu varusteisiin)
Keltainen
D Optinen digitaalijohto (ei kuulu
varusteisiin)
E Koaksiaalinen digitaalijohto
(vakiovaruste)
Oranssi
Ennen kuin aloitat
• Katkaise virta kaikista laitteista ennen liitäntöjen tekemistä.
• Älä liitä verkkojohtoa ennen kuin kaikki liitännät on tehty.
• Liitä johdot lujasti, jotta saadaan vältetyksi humina ja kohina.
• Kun liität ääni/kuvajohdon, liitä eri väreillä merkityt pistokkeet vastaavanvärisiin liittimiin laitteessa:
keltainen (kuva) keltaiseen, valkoinen (vasen ääni) valkoiseen ja punainen (oikea ääni) punaiseen.
• Kun liität optisen digitaalisen kaapelin, työnnä kaapelin liittimet liitäntöihin suoraan, kunnes liittimet
napsahtavat paikoilleen.
• Älä taita tai sido optista johtoa.
FI
6
Antennien liittäminen
AM-kehäantenni
(vakiovaruste)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
COAXIAL
L
R
CD
y
FM
75Ω
INOUT
IN
*
* Liittimen muoto on erilainen eri aluekoodien malleissa.
Huomautuksia antennien
liittämisestä
• Jotta laite ei poimi kohinaa, pidä AMkehäantenni poissa vastaanottimen ja muiden
laitteiden läheisyydestä.
• Suorista FM-johtoantenni aivan suoraksi.
• Kun FM-johtoantenni on liitetty, pidä se
mahdollisimman suorana.
FM-johtoantenni
(vakiovaruste)
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Laitteiden liittäminen
FI
7
Audiolaitteiden liitännät
MD tai kasettidekki
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
AA
ç
INOUT
ç
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
CD-soitin
ANTENNA
AM
y
FM
75Ω
COAXIAL
L
R
INOUT
CD
A
OUTPUT
LINE
MONITOR
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
IN
L
R
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
VIDEO 1
SUB
WOOFER
FI
8
Videolaitteiden liitännät
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
Satelliittiviritin
tai
kuvanauhuri
ANTENNA
AM
COAXIAL
L
R
CD
Ç
IN
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
y
FM
75Ω
INOUT
L
R
DVD-soitin
OUTPUT
AUDIO OUTVIDEO
L
OUT
R
B
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
IN
Ç
BB
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
Ç
INOUT
L
R
Kuvanauhuri
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
C
INPUT
VIDEO
IN
TV-näyttöpääte
Laitteiden liittäminen
Huomautuksia
videolaitteiden liitännöistä
On mahdollista liittää TV-vastaanottimen
äänen lähtöliittimet vastaanottimen liittimiin
VIDEO 2 AUDIO IN ja antaa äänitehosteita
TV-vastaanottimen ääneen. Tässä tapauksessa
älä liitä TV-vastaanottimen kuvan lähtöliitintä
vastaanottimen liittimeen VIDEO 2 VIDEO IN.
Jos liitetään erillinen satelliittiviritin, liitä sekä
äänen että kuvan lähtöliittimet vastaanottimeen
edellä näytetyllä tavalla.
FI
9
Digitaalilaitteiden liitännät
Liitä DVD-soittimen ja satelliittivirittimen (tms.) digitaaliset lähtöliittimet vastaanottimen
digitaalisiin tuloliittimiin, jotta saat kotiisi elokuvateatterin monikanavaisen ympäristötilaäänen. Jotta
monikanavaisesta ympäristötilaäänestä voitaisiin nauttia sen koko teholla, tarvitaan viisi kaiutinta
(kaksi etukaiutinta, kaksi ympäristötilakaiutinta ja keskikaiutin) ja apubassokaiutin.
Huomautus
Kaikki OPTICAL ja COAXIAL liittiment ovat yhteensopivat 96 kHz, 48 kHz, 44,1kHz ja 32 kHz
näyttenottotaajuuksien kanssa.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
Satelliittiviritin
tai DVD-soitin*
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
ANTENNA
COAXIAL
L
R
CD
E
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
DVD-soitin
(tms.)*
OUTPUT
AM
y
FM
75Ω
INOUT
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
BD
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
IN
B
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
VIDEO 1
SUB
WOOFER
* Tee joko koaksiaaliset tai optiset liitännät. Suosittelemme koaksiaalisten liitäntöjen tekemistä optisten asemesta.
FI
10
Muut liitännät
Verkkojohto
RRL
L
FRONTCENTERSURROUND
SPEAKERS
RRL
L
IMPEDANCE USE 8 – 16Ω
Jännitteenvalitsimen säätö
Jos vastaanottimessa on jännitteenvalitsin
takaseinässä, varmista, että se on asetettu
vastaamaan paikallista verkkojännitettä. Jos se
on väärässä asennossa, aseta se ruuviavaimella
oikeaan asentoon ennen kuin liität
verkkojohdon seinäpistorasiaan.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V240V
Laitteiden liittäminen
b
Seinäpistorasiaan
Verkkojohdon liittäminen
Ennen kuin liität tämän vastaanottimen
verkkojohdon seinäpistorasiaan, liitä
kaiutinjärjestelmä vastaanottimeen (s. 12).
Seinäpistorasiaan
(Aseta virtakytkin
(POWER) pois päältä
olevaan asentoon
ennen verkkojohdon
liittämistä.)
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
INPUT
Etukaiutin
Etukaiutin (vasen)
(oikea)
Ee
B
RRL
FRONTCENTERSURROUND
SPEAKERS
L
A
RRL
L
IMPEDANCE USE 8 –16Ω
E
e
A
12
A
E
KeskikaiutinYmpäristötilan
e
Ympäristötilan
kaiutin (oikea)
E
A
e
E
A
e
kaiutin (vasen)
FI
Vihje
Jotta kaiuttimet eivät pääse liikkumaan ja värisemään
kuuntelun aikana, kiinnitä varusteisiin kuuluva
jalkalevy kaiuttimien pohjaan.
Huomautuksia
• Liitä pitkät kaiutinjohdot takakaiuttimien
liitäntöihin ja lyhyet kaiutinjohdot etu- ja
keskikaiuttimien liitäntöihin.
• Kierrä yhteen kaiutinjohtojen paljastettuja päitä
noin 10 mm. Liitä kaiutinjohto oikeaan liittimeen
laitteessa: + liitin + liittimeen ja – liitin – liittimeen.
Jos johdot tulevat väärin päin, ääni säröytyy ja
basso jää puuttumaan.
• Jos käytät kaiuttimia, joilla on alhainen suurin
tulotaso, säädä äänenvoimakkuus varovasti, jotta
saadaan vältettyä liiallinen lähtö kaiuttimiin.
Kaiuttimien oikosulun
välttäminen
Kaiuttimien oikosulku saattaa vahingoittaa
vastaanotinta. Noudata tämän estämiseksi
seuraavia varotoimia, kun liität kaiuttimet.
Varmista, etteivät kaiutinjohdon päiden
paljaat osat pääse koskettamaan muita
kaiutinliitäntöjä, toisen kaiutinjohdon
paljasta päätä tai vastaanottimen
metalliosia.
Esimerkki kaiutinjohdon huonosta
liitännästä
Kaiutinjärjestelmän liittäminen ja säätö
Paljastetut johdot koskettavat toisiaan,
koska eristettä on poistettu liikaa.
Johtojen paljaat osat koskettavat
vastaanottimen takapaneelia, koska ne
eivät ole kokonaan liitäntöjen sisällä.
Kun kaikki laitteet, kaiuttimet ja
verkkojohto on liitetty, kytke
testiääni ja tarkasta, että kaiuttimet
on liitetty oikein. Katso ohjeet
testiäänestä sivulta 18.
Jos kaiuttimesta ei kuulu ääntä testiäänen
ollessa kytketty tai jos testiääni kuuluu muusta
kaiuttimesta kuin siitä, joka näkyy parhaillaan
vastaanottimessa, kaiutin saattaa olla
oikosulussa. Jos näin käy, tarkasta kaiuttimen
liitäntä vielä kerran.
Kaiuttimien vahingoittumisen
estäminen
Varmista, että pienennät äänenvoimakkuutta
ennen kuin katkaiset vastaanottimesta virran.
Kun kytket vastaanottimeen virran uudelleen,
äänenvoimakkuus on sama kuin se oli silloin,
kun virta edellisen kerran katkaistiin.
Paljastettu kaiutinjohto koskettaa toista
kaiutinliitintä.
13
FI
45°
90°
20°
B
CC
AA
Alkusäätöjen
suorittaminen
Kun kaikki kaiuttimet on liitetty ja virta
kytketty, tyhjennä vastaanottimen muisti.
Määritä sitten kaiuttimien ominaisuudet (koko,
asento jne.) ja tee muut järjestelmällesi
tarpeelliset alkusäädöt.
Vihje
Kun haluat tarkastaa äänilähdön säädön aikana
(säädettäessä äänen kuuluessa), tarkasta liitäntä
(s. 19).
Alkusäätöjen suorittaminen
Ennen kuin käytät vastaanotinta ensimmäistä
kertaa, säädä SET UP -ominaisuudet niin, että
vastaanotin vastaa järjestelmääsi. Katso
säädettäviä ominaisuuksia varten sivulla
51 olevaa taulukkoa. Katso sivuilta 14–18
tiedot kaiuttimien säädöstä ja sivuilta 34–35
tiedot muista säädöistä.
Monikanavaisen
ympäristötilan säätö
Vastaanottimen muistin
tyhjennys
Ennen kuin käytät vastaanotinta ensimmäistä
kertaa tai kun haluat tyhjentää vastaanottimen
muistin, toimi seuraavalla tavalla.
1 Katkaise vastaanottimesta virta.
2 Paina painiketta ?/1 5 sekuntia.
”INITIAL” tulee näyttöön.
Seuraavat säädöt ovat palautuneet
tehdassäädöille.
• Kaikki valikoiden SET UP, LEVEL ja
TONE säädöt.
• Kullekin toiminnolle ja esiviritetylle
asemalle tallennettu äänikenttä.
• Kaikki äänikenttäasetukset.
• Kaikki esiviritetyt asemat.
• Kaikki esiviritettyjen asemien ja
ohjelmalähteiden indeksinimet
poistuvat.
• Pää-äänenvoimakkuus säätyy arvoon
”VOL MIN”.
Jotta saadaan paras mahdollinen
ympäristötilaääni, kaikkien kaiuttimien tulisi
sijaita samalla etäisyydellä kuuntelupaikasta
(A).
Tällä vastaanottimella keskikaiutin voidaan
kuitenkin sijoittaa 1,5 m (5 jalkaa) lähemmäs
(B) jaympäristötilakaiuttimet 4,5 m (15 jalkaa)
lähemmäs (C) kuuntelupaikkaa.
Etukaiuttimet voidaan sijoittaa 1,0 - 7,0 m
(3 - 23 jalkaa) päähän kuuntelupaikasta (A).
Ympäristötilakaiuttimet voidaan sijoittaa joko
taakse tai sivuille huoneen muodosta (jne.)
riippuen. Takakaiuttimet kannattaa kuitenkin
sijoittaa kuuntelupaikan taakse.
Tavalliset kaiuttimet ja Micro
Satellite-kaiuttimet
HT-DDW750:aa varten kaiuttimien koon
asetukseksi ja apubassokaiutinvalinnaksi on
määritetty ”MICRO SP.” (Micro Satellite
Speaker) vakiovarusteisiin sisältyvien
kaiuttimien mukaan.
Kun ”MICRO SP.” -asetus on valittuna,
kaiuttimien koon ja apubassokaiutinvalinnan
asetukset ovat seuraavat:
KaiuttimetAsetukset
FRONTSMALL
CENTERSMALL
SURROUNDSMALL
SUB WOOFERYES
Et voi muuttaa määrityksiä, jos valitset ”MICRO
SP.”.
Jos vaihdat kaiuttimia, valitse ”NORM. SP.”.
Kun valitset asetukseksi ”NORM. SP.”, voit
muuttaa kaiuttimien koon asetusta ja
apubassokaiutinvalintaa (s. 17).
Jos haluat valita asetukseksi ”NORM. SP.”,
katkaise laitteesta virta, pidä sitten MAIN
MENU-painiketta alas painettuna ja kytke virta
uudelleen laitteeseen. (Jos haluat palauttaa
”MICRO SP.” -asetuksen, toimi samalla
tavalla.)
Vihje
Micro Satellite -kaiuttimien (MICRO SP.) asetus on
ohjelmoitu äänen tasapainon takaamiseksi. Jos käytät
Sonyn Micro Satellite -kaiuttimia, valitse ”MICRO
SP.”.
Huomautus
Kun käytät Micro Satellite -kaiuttimia ja kaiuttimien
kokoasetuksena on ”LARGE”, saatava äänikenttä ei
ole paras mahdollinen. Kaiuttimet voivat myös
vahingoittua käytettäessä suurta äänenvoimakkuutta.
Kaiuttimien ominaisuuksien
määrittely
1 Valitse ” SET UP ” painamalla MAIN
MENU -painiketta toistuvasti.
2 Valitse MENU tai MENU
painamalla säädettävä ominaisuus.
3 Valitse haluamasi asetus painamalla
MENU + tai MENU – painiketta.
Säätö tallentuu automaattisesti.
4 Toista vaiheita 2 ja 3, kunnes kaikki
ominaisuudet on säädetty.
Alkusäädöt
OminaisuusAlkusäätö
L
R DIST. X.X m (XX ft.)* 3.0 m (10 ft.)*
C
DIST. X.X m (XX ft.)*3.0 m (10 ft.)*
SL
SR DIST. X.X m (XX ft.)* 3.0 m (10 ft.)*
SL
SR PL. XXXXLOW
Kaiutinjärjestelmän liittäminen ja säätö
* Aluekoodin U, CA omaavien mallien
oletusyksikkö on ”ft.”.
Muun aluekoodin omaavien mallien
oletusyksikkö on ”m”.
jatkuu
15
FI
Monikanavaisen ympäristötilan säätö
(jatkuu)
x Etukaiuttimien etäisyys (L R DIST.
X.X m (XX ft.))
Säädä etäisyys kuuntelupaikasta etukaiuttimiin
(A sivulla 14).
x Keskikaiuttimen etäisyys (C DIST.
X.X m (XX ft.))
Säädä etäisyys kuuntelupaikasta
keskikaiuttimeen. Keskikaiuttimen etäisyydeksi
on säädettävä etäisyys alalla sama kuin
etukaiuttimen etäisyys (A sivulla 14) ja 1,5 m
(5 jalkaa) lähempänä kuuntelupaikkaa (B
sivulla 14).
x Ympäristötilakaiuttimen etäisyys
(SL SR DIST. X.X m (XX ft.))
Säädä etäisyys kuuntelupaikasta
ympäristötilakaiuttimiin.
Ympäristötilakaiuttimen etäisyydeksi on
säädettävä etäisyys alalla sama kuin
etukaiuttimen etäisyys (A sivulla 14) ja 4,5 m
(15 jalkaa) lähempänä kuuntelupaikkaa (C
sivulla 14).
Vihje
Vastaanottimella on mahdollista ilmoittaa kaiuttimien
paikka etäisyyden avulla. Ei kuitenkaan ole
mahdollista säätää keskikaiutinta kauemmas kuin
etukaiuttimet. Keskikaiutinta ei myöskään voi säätää
1,5 m (5 jalkaa) lähemmäs kuin etukaiuttimet.
Samoin ympäristötilakaiuttimia ei voi säätää
etukaiuttimia kauemmas kuuntelupaikasta. Eikä niitä
myöskään voi säätää enempää kuin 4,5 m (15 jalkaa)
lähemmäs.
Tämä siksi, että virheellinen kaiuttimien sijoitus
heikentää ympäristötilaäänestä nauttimista.
Pyydämme huomaamaan, että kaiuttimien etäisyyden
säätäminen lähemmäksi kuin kaiuttimien
tosiasiallinen sijainti viivästyttää äänen lähtöä
kaiuttimesta. Toisin sanoen, kuulostaa siltä kuin
kaiutin sijaitsisi kauempana.
Esimerkiksi keskikaiuttimen etäisyyden säätäminen
1 ~ 2 m (3 ~ 6 jalkaa) lähemmäs kuin kaiuttimen
oikea sijainti antaa erittäin todentuntuisen ”läsnäolon”
tunteen. Jos tyydyttävää ympäristöäänitehostetta ei
saada siksi, että ympäristötilakaiuttimet sijaitsevat
liian lähellä, ympäristötilakaiuttimen etäisyyden
säätäminen lähemmäksi (pienemmäksi) kuin niiden
tosiasiallinen sijainti antaa suuremman äänikentän.
Nämä ominaisuudet on paras säätää kuuntelemalla
ääntä. Kokeile!
x Takakaiuttimien sijoittaminen
(SL SR PL. XXXX)*
Tällä asetuksella voit määrittää
tilaäänikaiuttimien korkeuden Digital Cinema
Sound -tilaäänitilojen oikeaa käyttöä varten.
Katso alla olevaa kuvaa.
• Valitse ”PL. LOW”, jos takakaiuttimet
sijaitsevat alalla A.
• Valitse ”PL. HIGH”, jos takakaiuttimet
sijaitsevat alalla B.
B
A
* Nämä ominaisuudet eivät ole käytettävissä, kun
”Ympäristötilakaiuttimen koko (SL SR)” on
säädetty asentoon ”NO”.
B
60
A
30
16
FI
Vihje
Tilaäänikaiuttimien sijainnin määrittävä asetus on
tarkoitettu erityisesti Digital Cinema Sound -tilojen
virtuaalitoimintojen käyttöön.
Digital Cinema Sound -tiloja käytettäessä kaiuttimien
sijainti ei ole niin tärkeä kuin muita tiloja
käytettäessä. Kaikki virtuaalitoimintoja käyttävät tilat
on suunniteltu olettaen, että tilaäänikaiuttimet
sijaitsevat kuuntelupaikan takana. Äänikenttä säilyy
kuitenkin melko yhtenäisenä, vaikka
tilaäänikaiuttimet sijoitettaisiin hyvinkin laajaan
kulmaan. Jos kaiuttimet sijaitsevat välittömästi
kuuntelupaikan vasemmalla ja oikealla puolella ja ne
on suunnattu kuuntelijaa kohti, virtuaalitoimintoja
käyttävät äänikentät eivät välttämättä ole kovin
tehokkaita.
Kussakin kuuntelupaikassa on paljon vaihtelevia
tekijöitä, kuten heijastus seinästä.
Siksi sinun kannattaa toistaa monikanavaäänellä
varustettua ohjelmaa ja kuunnella, millainen vaikutus
kullakin asetuksella on omassa
kuunteluympäristössäsi. Valitse sellainen säätö, josta
saadaan avaruuden tuntu ja paras mahdollinen tila
ympäristötilakaiuttimien ympäristötilaäänen ja
etukaiuttimien äänen välille. Jos et ole varma mikä
olisi paras säätö, valitse ”PL. LOW” ja säädä sitten
sopiva tasapaino kaiuttimien etäisyyden
ominaisuudella ja kaiuttimen tasosäädöllä.
Vain silloin kun käytetään muuta
kaiutinjärjestelmää kuin varusteisiin
kuuluvaa, on säädettävä seuraavat
ominaisuudet.
Lisätietoja ”NORM. SP.” (Normal Speaker) asetuksesta on sivulla 15.
x Apubassokaiuttimen valinta
(SW S.W. XXX)
• Jos liität apubassokaiuttimen, valitse ”YES”.
• Jos et liitä apubassokaiutinta, valitse ”NO”.
Tämä käynnistää basson
uudelleensuuntauspiirin ja lähettää LFEsignaalit muista kaiuttimista.
x Etukaiuttimien koko (L R XXXXX)
• Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat
tehokkaasti bassotaajuudet, valitse ”LARGE”.
Valitse tavallisesti ”LARGE”.
• Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet
tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista
ympäristötilaääntä, valitse ”SMALL”, jotta
basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja
etukanavan bassotaajuudet lähtevät
apubassokaiuttimesta.
• Kun etukaiuttimille on valittu asento
”SMALL”, keski-ja ympäristötilakaiuttimen
säätyvät myös automaattisesti säädölle
”SMALL” (ellei aiemmin ole valittu asentoa
”NO”).
• Kun valitset apubassokaiuttimen asetukseksi
”NO”, etukaiuttimien asetukseksi tulee
automaattisesti ”LARGE”. Et voi muuttaa tätä
asetusta.
x Keskikaiuttimen koko (C XXXXX)
• Jos liität suuren kaiuttimen, joka toistaa
tehokkaasti bassotaajuudet, valitse ”LARGE”.
Valitse tavallisesti ”LARGE”.
Jos etukaiuttimille on kuitenkin valittu säätö
”SMALL”, keskikaiuttimelle ei voi valita
säätöä ”LARGE”.
• Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet
tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista
ympäristötilaääntä, valitse ”SMALL”, jotta
basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja
keskikanavan bassotaajuudet lähtevät
etukaiuttimista (jos on valittu säätö ”LARGE”)
tai apubassokaiuttimesta.*
• Jos ei liitetä keskikaiutinta, valitse ”NO”.
Keskikanavan ääni lähtee etukaiuttimista.*
1
2
jatkuu
Kaiutinjärjestelmän liittäminen ja säätö
17
FI
Monikanavaisen ympäristötilan säätö
(jatkuu)
x Ympäristötilakaiuttimen koko
(SL SR XXXXX)
• Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat
tehokkaasti bassotaajuudet, valitse ”LARGE”.
Valitse tavallisesti ”LARGE”.
Jos etukaiuttimille on kuitenkin valittu säätö
”SMALL”, ympäristötilakaiuttimille ei voi
valita säätöä ”LARGE”.
• Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet
tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista
ympäristötilaääntä, valitse ”SMALL”, jotta
basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja
ympäristötilakanavan bassotaajuudet lähtevät
apubassokaiuttimesta tai muista ”LARGE”
kaiuttimista.
• Jos ei liitetä ympäristötilakaiuttimia, valitse
Vihje
*1–*3 vastaavat seuraavia Dolby Pro Logic -muotoja
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
Vihje
Kunkin kaiuttimen LARGE ja SMALL säädöllä
päätetään katkaiseeko sisäinen äänenkäsittelijä
bassosignaalit kyseisestä kanavasta. Kun basso
katkaistaan kanavasta, basson uudelleensuuntauspiiri
lähettää vastaavat bassotaajuudet
apubassokaiuttimeen tai muihin ”LARGE”
kaiuttimiin.
Koska bassoäänillä on kuitenkin tietty määrä
suuntaavuutta, on paras, ettei niitä leikata, jos
mahdollista. Siksi, vaikka käytetään pieniä kaiuttimia,
ne voidaan säätää säädölle ”LARGE”, jos
bassoäänien halutaan lähtevän kyseisestä
kaiuttimesta. Toisaalta, jos käytetään suurta kaiutinta,
mutta bassoäänien ei haluta kuuluvan siitä, se voidaan
säätää säädölle ”SMALL”.
Jos äänen kokonaistaso on haluttua alhaisempi, säädä
kaikki kaiuttimet asentoon ”LARGE”. Jos bassotoisto
ei ole tarpeeksi täytetäinen, voit korostaa matalia
taajuuksia TONE-valikon BASS-asetuksella.
Lisätietoja bassottiäänien säätämisestä on sivulla 27.
”NO”.*
3
Kaiuttimen tason säätö
Säädä kunkin kaiuttimen taso kauko-ohjaimella
kuuntelupaikasta käsin.
Huomautus
Vastaanottimessa on kaiutintason säätämisen
helpottamiseksi uusi testiääni, jonka keskitaajuus on
800 Hz.
1 Kytke vastaanottimeen virta painamalla
kaukosäätimen ?/1 painiketta.
2 Paina kauko-ohjaimen painiketta TEST
TONE.
”T. TONE” tulee näkyviin näyttöön ja
testiääni kuuluu kustakin kaiuttimesta
perätysten.
Etu (vasen) t Keski t Etu (oikea) t
Ympäristotilän (oikea) t Ympäristötilan
(vasen) t Apubasso
3 Säädä kaiuttimen taso ja tasapaino
LEVEL-valikon avulla niin, etta kustakin
kaiuttimesta kuuluva testiääni
kuulastaa samalta kuuntelupaikassa
kuunneltaessa.
Katso tarkemmat tiedot LEVEL-valikosta
sivulta 26.
Säädettäessä testiääni kuuluu siitä
kaiuttimesta, jota parhaillaan säädetään.
4 Testiääni lopetetaan painamalla
painiketta TEST TONE uudelleen.
Vihje
Kaikkien kaiuttimien taso voidaan säätää yhtäaikaa.
Paina kauko-ohjaimen painiketta MASTER VOL +/–
tai käännä päälaitteen säädintä MASTER VOLUME.
Huomautuksia
• Säädetty arvo näkyy näytössä säädön aikana.
• Vaikka nämä säädöt voidaan tehdä myös
etuseinämästä LEVEL-valikon avulla (kun testiääni
kuuluu, vastaanotin kytkeytyy automaattisesti
LEVEL-valikolle), suosittelemme kuitenkin edellä
kuvattujen toimenpiteiden noudattamista ja
kaiuttimien tason säätämistä kuuntelupaikasta käsin
kauko-ohjaimella.
18
FI
Apubassokaiuttimen
kuuntelu
POWER- merkkivalo
POWER
Pienennä ensin vastaanotin äänenvoimakkuus.
Äänenvoimakkuus on säädettävä minimiin
ennen kuin ohjelmalähteen toisto aloitetaan.
vastaavaa toimintopainiketta (esim. CD
tai MD/TAPE).
4 Aloita soitto.
Jos tavallista äänilähtöä ei saada tämän
toimenpiteen suorittamisen jälkeen, katso lukua
”Vianetsintä” sivulta 44 ja korjaa vika ohjeissa
kuvatulla tavalla.
Kaiutinjärjestelmän liittäminen ja säätö
LEVEL
1 Säädääänenvoimakkuutta kääntämällä
LEVEL-säädintä.
Säädä äänenvoimakkuus halutulle tasolle.
Huomautus
Älä suurenna bassokaiuttimen äänenvoimakkuutta
maksimitasolle. Ääneen voi tulla kohinaa.
19
FI
Perustoiminnot
Laitteen valinta
Toimintopainikkeet
Valitse haluamasi laite painamalla vastaavaa
toimintopainiketta.
Kun halutaan valitaPaina
KuvanauhuriVIDEO 1 tai VIDEO 2
SatelliittiviritinVIDEO 2
DVD-soitinDVD
MD tai kasettidekkiMD/TAPE
CD-soitinCD
Yhdysrakenteinen viritinTUNER FM/AM
Kun valitun laitteen virta on kytketty, valitse
laite ja soita ohjelmalähdettä.
• Kun on valittu kuvanauhuri tai DVD-soitin,
kytke virta TV-vastaanottimeen ja säädä TVvastaanottimen videotulo vastaamaan valittua
laitetta.
INPUT MODE
Valitse painiketta INPUT MODE painamalla
tulomuoto digitaalilaitteille.
Joka kerta, kun painiketta painetaan,
parhaillaan valitun laitteen tulomuoto muuttuu.
ValitseKun haluat
AUTO INAntaa etusijan
digitaalisignaaleille, kun on
tehty sekä digitaali- että
analogiliitännät. Jos
digitaalisignaaleja ei ole,
analogi valikoituu.
COAX INMäärittää digitaalisten
äänisignaalien tulon
DIGITAL COAXICAL tuloliittimin.
ValitseKun haluat
OPT INMäärittää digitaalisten
äänisignaalien tulon
DIGITAL OPTICAL tuloliittimiin.
ANALOG
Huomautus
Kun digitaalisen tulosignaalin näytteenottotaajuus on
96 kHz, äänensävyn, äänikentän ja tilaäänen
asetuksilla ei ole vaikutusta.
Määrittää analogisten
äänisignaalien tulon AUDIO
IN (L/R) -liittimiin.
Vaimennus (MUTING)
Ääni vaimennetaan painamalla painiketta
MUTING kauko ohjaimesta.Voit palauttaa
äänen painamalla painiketta uudelleen.
Vaimennustoiminto peruuntuu myös, kun
kytket virran tai lisäät äänenvoimakkuutta
kääntämällä MASTER VOLUME -säädintä.
Kuulokkeet (PHONES)
Käytetään kuulokkeiden liittämiseen.
• Kun liität kuulokkeet, kaiuttimet mykistyvät
automaattisesti eivätkä ilmaisimet ”SP” syty
näyttöön.
20
FI
Näytön muuttaminen
Himmennin (DIMMER)
Säädä painiketta DIMMER toistuvasti
painamalla näytön kirkkaus (3 vaihetta).
Jos kuitenkin painetaan jotakin painiketta,
näyttö muuttuu hetkeksi kirkkaimmalle
säädölle.
Näyttö (DISPLAY)
Joka kerta, kun painat painiketta DISPLAY,
näyttö muuttuu seuraavalla tavalla:
Laitteen indeksinimi* t Valittu laite t
Ohjelmalähteeseen säädetty äänikenttä
Kun on valittu viritin
Esiviritetyn aseman* indeksinimi tai ohjelman
asemanimi** t Taajuus t Ohjelmatyypin
merkintä** t Radioteksti** t Oikea aika**
t Kaistaan tai esiviritetylle radioasemalle
säädetty äänikenttä
* Indeksinimi näkyy vain jos se on annettu laitteelle
tai esiviritetylle asemalle (s. 33). Indeksinimi ei
tule näkyviin, jos se sisältää vain tyhjiä välejä tai
on sama kuin ohjelmalähteen nimi.
** Vain RDS-vastaanoton aikana. (Vain CEL- ja
CEK-aluekoodin mallit. Katso s. 31.)
Perustoiminnot
21
FI
Ympäristöäänitilan käyttö
Ympäristöäänitilaa voidaan käyttää
valitsemalla jokin vastaanottimeen jo
ennakkoon ohjelmoiduista äänikentistä. Näin
saat elokuvateatterin ja konserttisalin
jännittävän ja voimakkaan äänen kotiisi. Voit
myös mukauttaa äänikentät haluamiksesi
muuttamalla tilaäänen asetuksia.
Jotta ympäristötilaäänestä voitaisiin nauttia sen
täydellä teholla, on rekisteröitävä kaiuttimien
lukumäärä ja sijainti. Katso sivulla 14 alkavasta
luvusta ”Monikanavaisen ympäristötilaäänen
säätö” ohjeet kaiuttimien ominaisuuksien
säädöstä ennen ympäristötilaäänen käyttöä.
Tässä tilassa ääni kuuluu vain vasemmasta ja
oikeasta etukaiuttimesta. Standardit 2kanavaiset (stereo) lähteet ohittavat kokonaan
äänikenttäkäsittelyn. Monikanavaiset
ympäristötilamuodot muunnetaan
2-kanavaisiksi.
Huomautuksia
• Ääntä ei kuulu apubassokaiuttimesta, kun
”2CH ST.” on valittu. Jos haluat kuunnella
2-kanavaisia (stereo) lähteitä vasemmasta ja
oikeasta kaiuttimesta sekä apubassokaiuttimesta,
valitse ”A.F.D. AUTO” painamalla A.F.D.painiketta.
• Kun valitset asetuksen ”Micro Satellite Speaker”
(s. 15), sisäinen ääniprosessori ohjaa bassoäänet
automaattisesti apubassokaiuttimeen. Jos haluat
kuunnella kaksikanavaista (stereo) lähdettä tällä
asetuksella, sinun on suositeltavaa valita
”A.F.D. AUTO” -tila, jotta voit hyödyntää
apubassokaiutinta ja siten saada oikean
bassotoiston.
Tilaäänentoiston
tehostaminen
Auto Format Direct (A.F.D.) -tilan avulla voit
valita haluamasi äänen dekoodaustavan.
TilaDekoodaustapa
A.F.D. AUTOKoodauksen mukaan
DOLBY PLDolby Pro Logic
PLII MOV
PLII MUS
A.F.D.-ilmaisin syttyy.
Tässä tilassa laite tunnistaa automaattisesti
siihen tulevan äänisignaalin tyypin (Dolby
Digital, DTS tai tavallinen 2-kanavainen
stereo) ja purkaa koodauksen tarvittaessa.
Tässä toimintatilassa laite toistaa äänen niin
kuin se on tallennettu ja koodattu lisäämättä
mitään tehosteita (esimerkiksi kaiuntaa).
Jos matalataajuisia signaaleja (esimerkiksi
Dolby Digital LFE) ei ole, laite kuitenkin luo
matalataajuisen signaalin apubassokaiutinta
varten.
Dolby Pro Logic II
22
FI
Stereoäänen kuuntelu
monikanavaisena (Dolby Pro
Logic )
Tällä asetuksella voidaan määrittää 2kanavaisen lähteen dekoodaustapa. Tässä
vastaanottimessa on Dolby Pro Logic II järjestelmä, joka sisältää elokuva- ja
musiikkitilan. Vastaanotin pystyy toistamaan 2kanavaisen äänen sisältämät 5,1-kanavat Dolby
Pro Logic II:n avulla.
A.F.D.-ilmaisin syttyy näyttöön, ja valittu
dekoodaustyyppi näkyy näytössä.
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)
Äänen koodauksen purku Pro Logic -tilassa.
Ohjelma, jossa on monikanavaiset
ympäristötilaäänisignaalit, toistetaan tavalla,
jolla se on äänitetty. Laite purkaa 2kanavaisilla äänisignaaleilla varustetun
ohjelman äänen Dolby Pro Logic -tilaääneksi
(4 kanavaa).
x PL MOV (Pro Logic Elokuva)
Äänen koodauksen purku Pro Logic II elokuvatilassa. Tämä säätö on ihanteellinen
Dolby Surround -äänellä enkoodatuille
elokuville. Lisäksi tämä muoto voi toistaa
äänen 5,1 kanavalla katsottaessa vanhoja
elokuvia videolta tai kuunneltaessa toisella
kielellä päälleäänitettyjä lähteitä.
x PL MUS (Pro Logic Musiikki)
Äänen koodauksen purku Pro Logic II musiikkitilassa. Tämä säätö on ihanteellinen
tavallisille stereolähteille kuten esimerkiksi CDlevyille.
Huomautus
Dolby Pro Logic- ja Dolby Pro Logic II -koodauksen
purku ei toimi DTS-muotoisten signaalien
yhteydessä.
Äänikentän valinta
Ympäristötilaäänestä voidaan nauttia
valitsemalla jokin ennakkoon säädetyistä
äänikentistä, joka sopii kuunneltavalle
ohjelmalle.
PainaKun halutaan valita
MOVIEC.ST.EX A DCS *
C.ST.EX B DCS *
C.ST.EX C DCS *
MUSICHALL
JAZZ
CONCERT
* DCS -merkinnällä varustetut äänikentät
hyödyntävät DCS-tekniikkaa.
DCS-äänestä (Digital Cinema Sound)
Sony mittasi Sony Pictures Entertainmentin
studioiden ääniympäristön, yhdisti
mittaustulokset omaan DSP (Digital Signal
Processor, digitaalinen signaalinkäsittely) tekniikkaansa ja kehitti ”Digital Cinema
Sound” -järjestelmän. Kotiteatterissa ”Digital
Cinema Sound” jäljittelee ihanteellista
elokuvateatterin ääniympäristöä elokuvan
ohjaajan tarkoittamalla tavalla.
Cinema Studio EX äänikentän käyttö elokuvissa
Cinema Studio EX sopii erityisen hyvin
monikanavaäänellä varustettuihin elokuviin
(kuten Dolby Digital -DVD-levyihin). Tämä
tila toistaa Sony Pictures Entertainmentin
studioiden äänikentän.
Valitse
”C.ST.EX A”, ”C.ST.EX B” tai
”C.ST.EX C”
toistuvasti.
MOVIE-ilmaisin syttyy näyttöön, ja valittu
äänikenttä näkyy näytössä.
painamalla
MOVIE
-painiketta
jatkuu
Ympäristöäänitilan käyttö
23
FI
Äänikentän valinta (jatkuu)
x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A)
Toistaa Sony Pictures Entertainmentin ”Cary
Grant Theater” -elokuvatuotantostudion
äänikentän. Tämä on standarditila, joka sopii
lähes kaikentyyppisten elokuvien katseluun.
x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)
Toistaa Sony Pictures Entertainmentin ”Kim
Novak Theater” -elokuvatuotantostudion
äänikentän. Tämä toimintatila sopii erityisen
hyvin paljon erikoistehosteita sisältävien
tieteis- ja toimintaelokuvien katseluun.
x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C)
Toistaa Sony Pictures Entertainmentin
elokuvamusiikkituotantostudion äänikentän.
Tämä toimintatila sopii musikaalien tai paljon
musiikkia sisältävien elokuvaklassikoiden
katseluun.
Tietoja Cinema Studio EX äänikentästä
Cinema Studio EX koostuu seuraavista
kolmesta osasta.
• Virtual Multi Dimension
Luo yhdestä todellisesta takakaiutinparista 5
paria virtuaalikaiuttimia, jotka ympäröivät
kuuntelijaa.
• Screen Depth Matching
Elokuvateatterissa ääni kuulostaa tulevan
valkokankaalle heijastettavasta kuvasta.
Tämä osa luo samanlaisen äänen
kuunteluhuoneeseesi siirtämällä
etukaiuttimien äänen kuvan ”sisään”.
• Cinema Studio Reverberation
Luo elokuvateatterin kaiunnan.
Cinema Studio EX on yhdistetty tila, joka
käyttää kaikkia näitä osia samanaikaisesti.
Huomautuksia
• Virtuaalikaiuttimien antamat tehosteet saattavat
aiheuttaa toistosignaalin kohinan lisääntymistä.
• Kun kuunnellaan äänikentillä, joissa on
virtuaalikaiuttimet, et kuule äänen tulevan suoraan
ympäristötilakaiuttimista.
Valitse ”A.F.D. AUTO” painamalla A.F.D.painiketta toistuvasti tai paina painiketta 2CH.
Vihjeitä
• Vastaanotin tallentaa viimeksi valitun äänikentän
kutakin ohjelmalähdettä varten (Sound Field Link)
ja ottaa äänikentän käyttöön, kun valitset
ohjelmalähteen uudelleen. Jos esimerkiksi
kuunnellaan CD-levyä ”JAZZ”-äänikentällä,
muutetaan eri ohjelmalähteelle ja palataan sitten
CD:lle, ”JAZZ” kytkeytyy uudelleen.
• On mahdollista tunnistaa DVD-levyn tms,
koodausmuoto katsomalla pakkauksessa olevaa
merkintää.
–: Dolby Digital-levyt
–: Dolby Surround-koodatut
ohjelmat
–: DTS Digital Surround-koodatut ohjelmat
• 96 kHz näytteenottotaajuuden signaalien tulon
aikana ääni kuuluu automaattisesti stereona ja
äänikentät katkeavat pois toiminnasta.
asennossa ”YES” (s. 17) ja äänisignaali
kuuluu liittimistä SUB WOOFER.
2 SP: Syttyy, kun kytket vastaanottimeen
virran.
Huomautus
Ei syty, kun liität kuulokkeet PHONESliitäntään.
3 ; DIGITAL: Palaa, kun vastaanotin
dekoodaa Dolby Digital muodolla äänitettyjä
signaaleita.
4 ; PRO LOGIC II: ”; PRO LOGIC”
näkyy näytössä, kun vastaanotin purkaa keskija tilaäänikanavien signaaleja 2-kanavaisesta
äänilähteestä Pro Logic -prosessoinnin avulla.
”; PRO LOGIC II” näkyy näytössä, kun
vastaanotin käyttää purkamisessa Pro Logic II
-prosessointia (”PLII MOV” tai ”PLII MUS”)
(s. 23). Molemmat merkkivalot eivät
kuitenkaan syty, jos keskikaiuttimelle ja
takakaiuttimille on valittu asetus ”NO” ja
”A.F.D. AUTO” tai ”DOLBY PL” on
valittuna.
Huomautus
Dolby Pro Logic- ja Dolby Pro Logic II koodauksen purku ei toimi DTS-muotoisten
signaalien yhteydessä.
5 DTS: Palaa DTS-signaalien tulon aikana.
Huomautus
Varmista DTS-äänellä varustettua levyä
soittaessasi, että olet tehnyt digitaaliset liitännät
ja että INPUT MODE -asetuksena EI ole
”ANALOG” (s. 20).
DTS
STEREOD.RANGECOAXOPTMONO RDS
MEMORY
SLEEP
789q;
6 Virittimen merkkivalot: Palaa käytettäessä
vastaanotinta radioasemien viritykseen jne.
Katso sivuilta 28 – 32 ohjeet virittimen
toiminnoista.
Huomautus
”RDS” tulee näyttöön vain malleissa, joiden
aluekoodi on CEL, CEK.
7 SLEEP: Palaa, kun uniajastin on
käynnistetty.
8 D.RANGE: Palaa, kun on käynnistetty
dynaamisen alan puristus. Katso sivulta 26
tiedot dynaamisen alan puristuksen säädöstä.
9 COAX: Palaa, kun lähdesignaali on
digitaalisignaali, joka tulee COAXIALliittimen kautta.
q; OPT: Palaa, kun lähdesignaali on
digitaalisignaali, joka tulee OPTICALliittimen kautta.
qa LFE: Syttyy, jos soitettava levy sisältää LFE
(Low Frequency Effect) -kanavan ja kun laite
toistaa LFE-kanavan ääntä.
(L, C, R jne.) osoittavat toistuvia kanavia.
Kirjainten ympärillä olevat viivat muuttuvat
ja näyttävät miten laite käsittelee lähteen
ääntä (kaiutinsäätöjen mukaan). Käytettäessä
sellaisia äänikenttiä kuten ”C.ST.EX”
vastaanotin lisää jälkikaiunnan lähteen ääneen
perustuen.
L (Etu vasen), R (Etu oikea), C (Keski
(Monofoninen)), SL (Ympäristötila vasen),
SR (Ympäristötila oikea), S (Ympäristötila
(Monofonien tai Pro Logic -käsittelyllä saadut
takakomponentit)).
Esimerkki:
Äänitysmuoto (Etu/Ympäristötilan): 3/2
Lähtökanava: Takakaiuttimet poissa
Äänikenttä: A.F.D. AUTO
L
C R
SLSR
Äänikenttien muokkaus
Säätämällä ympäristötilan ominaisuudet ja
etukaiuttimien äänensävyn, voit muuttaa
äänikenttiä niin, että ne sopivat
mahdollisimman hyvin omaan
kuunteluympäristöösi.
Kun äänikentät säädetään, muutokset
tallentuvat muistiin rajattomaksi ajaksi.
Säädettyjä äänikenttiä voidaan muuttaa
uudelleen milloin tahansa.
Katso takakansi olevasta taulukosta tiedot
kunkin äänikentän ominaisuuksista.
Taso-ominaisuuksien säätö
LEVEL-valikossa on ominaisuudet, joilla
voidaan säätää kunkin kaiuttimen tasapaino ja
äänenvoimakkuus. Voit myös mukauttaa
valitun äänikentän ominaisuuksia. Asetukset
vaikuttavat kaikkiin äänikenttiin EFCT.asetusta lukuun ottamatta. EFCT.-asetus
tallentuu erikseen kuhunkin äänikenttään.
Dynaamisen alan puristus on mahdollista vain Dolby
Digital -lähteillä.
Tehostetaso (EFCT. XXX)
Tällä voidaan säätää parhaillaan voimassa
olevan tehosteen ”läsnäolon tuntua”.
D. RANGE
Äänensävyn asetusten
muuttaminen
TONE-valikon asetuksilla voit muuttaa
etukaiuttimien äänensävyä. Asetukset koskevat
kaikkia äänikenttiä.
1 Toista monikanavaisella
ympäristötilaäänellä koodattua
ohjelmaa.
2 Valitse ” TONE ” painamalla MAIN
MENU-painiketta toistuvasti.
3 Valitse MENU tai MENU
painamalla säädettävä ominaisuus.
4 Valitse haluamasi asetus painamalla
MENU + tai MENU – painiketta.
Sääto tulee voimaan automaattisesti.
Alkusäädöt
OminaisuusAlkusäätö
BASS XX dB0 dB
TREB. XX dB0 dB
Bassoääniä (BASS XX dB)
Voit säätää bassotoistoa.
Diskanttiäänia (TREB. XX dB)
Voit säätää diskanttitoistoa.
Huomautus
Kun käytät Micro Satellite Speaker -kaiuttimia tai
muita pieniä kaiuttimia, vahvista bassotoistoa
säätämällä lisäbassokaiuttimen LEVEL-asetusta
(s. 19).
Säädettyjen äänikenttien
palautus tehdassäädöille
1 Jos virta on kytketty, katkaise se
painamalla painiketta ?/1.
2 Pidä painike 2CH painettuna ja paina
painiketta ?/1.
”SF. CLR.” tulee näkyviin näyttöön ja
kaikki äänikentät palautuvat kerralla
tehdassäädöille.
Ympäristöäänitilan käyttö
27
FI
Lähetysten vastaanotto
Ennen kuin aloitat lähetysten vastaanoton,
varmista, että vastaanottimeen on liitetty
FM- ja AM-antennit (s. 7).
FM-asemien
automaattinen tallennus
(AUTOBETICAL)
Huomautuksia
• Älä paina mitään vastaanottimen tai varusteisiin
kuuluvan kauko-ohjaimen painiketta aakkosellisen
tallennuksen aikana.
• Jos muutat toiselle alueelle, tallenna uuden
paikkakunnan asemat toistamalla nämä toimenpiteet.
• Katso tarkemmat ohjeet asemien virityksestä ja
tallennuksesta sivulta 30.
• Jos antennia siirretään sen jälkeen, kun asemat on
tallennettu tällä toiminnolla, tallennetut säädöt eivät
kenties ole enää voimassa. Jos näin käy, tallenna
asemat uudelleen toistamalla tallennustoimenpiteet.
(Vain CEL- ja CEK-aluekoodin mallit)
Tämän toiminnon avulla on mahdollista
tallentaa 30 FM ja FM RDS -asemaa
aakkosjärjestyksessä. Toiminto tallentaa vain
asemat, joilla on selkeimmät signaalit.
Jos FM- tai AM-asemat halutaan tallentaa yksi
kerrallaan, katso lukua ”Radioasemien
esiviritys” sivulta 30.
1 Katkaise vastaanottimen virta
painamalla painiketta ?/1.
2 Pidä painike MEMORY painettuna ja
kytke vastaanottimen virta uudelleen
painamalla painiketta ?/1.
”AUTO-BETICAL SELECT” näkyy
näytössä ja vastaanotin selaa ja tallentaa
kaikki lähetysalueen FM- ja FM RDS asemat.
RDS-asemilla viritin tarkastaa ensin samaa
ohjelmaa lähettävät asemat ja tallentaa vain
sen aseman, jonka signaali on selkein.
Valitut RDS-asemat lajitellaan
automaattisesti ohjelman palvelunimen
mukaisesti ja sitten niille annetaan
2-merkkinen esivirityskoodi. Katso
tarkemmat tiedot RDS-asemista sivulta 31.
Tavallisille FM-asemille annetaan
2-merkkiset esivirityskoodit ja ne
tallennetaan RDS-asemien jälkeen.
Lopuksi ”FINISH” tulee näkyviin näyttöön
hetkeksi, ja vastaanotin palautuu tavalliselle
toiminnolle.
Suora viritys
Halutun aseman taajuus voidaan näppäillä
suoraan varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen
numeropainikkeilla. Tietoja tässä osassa
käytettävistä painikkeista on sivuilla 36–43.
1 Valitse FM- tai AM-taajuusalue
painamalla kaukosäätimen TUNERpainiketta.
Kohdalle virittyy viimeksi kuunneltu asema.
2 Paina painiketta D. TUNING
kaukosäätimen.
3 Näppäile taajuus numeronäppäimillä.
Esimerkki 1: FM 102,50 Hz
bbbb
10250
Esimerkki 2: AM 1350 kHz
(Viimeistä ”0” ei tarvitse näppäillä, kun
viritysjakso on säädetty 10 kHz:iin.)
bbb
1350
Jos aseman viritys ei onnistu ja
näppäillyt numerot vilkkuvat
Varmista, että olet näppäillyt oikean
taajuuden. Jos näppäilit väärän taajuuden,
toista vaiheet 2 ja 3.
Jos näppäillyt numerot vilkkuvat, tätä
taajuutta ei käytetä kyseisellä
paikkakunnalla.
28
FI
4 Jos viritit AM-asemalle, säädä
AM-kehäantennin suunta niin, että
saadaan paras mahdollinen kuuluvuus.
5 Toista vaiheet 1-4 muiden asemien
vastaanottoa varten.
Vihjeitä
• Jos et muista aseman tarkkaa taajuutta, paina
painiketta TUNING + tai TUNING – sen jälkeen,
kun olet näppäillyt haluttua taajuutta lähellä olevan
luvun. Vastaanotin virittää automaattisesti halutulle
asemalle. Jos tuntuu, että taajuus on korkeampi kun
näppäilty lukema, paina painiketta TUNING + ja
jos taajuus tuntuu olevan pienempi kuin näppäilty
lukema, paina painiketta TUNING –.
• Jos ”STEREO” vilkkuu näytössä ja FMstereovastaanotto on huonolaatuista, vaihda
monoääniseen (MONO) vastaanottoon painamalla
FM MODE -painiketta. Sen jälkeen äänessä ei ole
stereovaikutelmaa, mutta siinä on vähemmän
häiriöitä. Voit palata stereotilaan painamalla FM
MODE -painiketta uudelleen.
Viritysjakso vaihtelee aluekoodin mukaan
seuraavassa taulukossa esitetyllä tavalla. Katso
tarkemmat tiedot aluekoodeista sivulta 4.
Jos et tiedä haluamasi aseman taajuutta, voit
antaa vastaanottimen selata kaikki paikkakuntasi
asemat.
1 Valitse FM- tai AM-taajuusalue
painamalla TUNER FM/AM-painiketta.
Viimeksi kuunneltu asema virittyy kohdalle.
2 Paina painiketta TUNING + tai
TUNING –.
Paina painiketta TUNING +, kun haluat
selata pieniltä taajuuksilta suurille;
paina painiketta TUNING –, kun haluat
selata suurilta taajuuksilta pienille.
Vastaanotin lopettaa selauksen aina, kun
aseman vastaanotto alkaa.
Kun vastaanotin saavuttaa kaistan
jommankumman pään
Selaus toistuu samaan suuntaan.
3 Kun haluat jatkaa selausta, paina
painiketta TUNING + tai TUNING –
uudelleen.
Esiviritys
Kun asemat on viritetty suoralla virityksellä tai
automaattisella virityksellä, ne voidaan
esivirittää vastaanottimen muistiin. Tämän
jälkeen asemat saadaan kuuluviin
näppäilemällä niille annettu 2-merkkinen
esivirityskoodi varusteisiin kuuluvalla kaukoohjaimella. Yhteensä voidaan esivirittää 30 FM
tai AM-asemaa. Vastaanotin selaa myös kaikki
esiviritetyt asemat.
Ennen kuin voit virittää esiviritetyille asemille,
asemat on esiviritettävä noudattamalla vaiheita,
jotka on kuvattu luvussa ”Radioasemien
esiviritys” (s. 30).
Lähetysten vastaanotto
jatkuu
29
FI
Esiviritys (jatkuu)
Radioasemien esiviritys
1 Paina painiketta TUNER FM/AM.
Viimeksi kuunneltu asema virittyy kohdalle.
2 Viritä suoralla virityksellä (s. 28) tai
automaattivirityksellä (s. 29) asemalle,
joka halutaan esivirittää.
3 Paina painiketta MEMORY.
”MEMORY” tulee näkyviin näyttöön
muutamaksi sekunniksi.
Suorita vaiheet 4–5 ennen kuin
”MEMORY” sammuu.
4 Valitse haluamasi esiviritetyn aseman
numero painamalla toistuvasti
painiketta PRESET TUNING + tai
PRESET TUNING –.
Joka kerta painiketta painaessasi esiviritetyn
aseman numero muuttuu esitettyyn suuntaan
seuraavasti:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Jos ”MEMORY” katoaa näytöstä, ennen
kuin olet tallentanut esiviritetyn aseman
numeron, aloita uudelleen vaiheesta 3.
5 Tallenna asema painamalla painiketta
MEMORY uudelleen.
Jos ”MEMORY” katoaa näytöstä, ennen
kuin olet tallentanut aseman, aloita
uudelleen vaiheesta 3.
6 Esiviritä muut asemat toistamalla
vaiheita 2-5.
Esiviritettyjen asemien
kuunteleminen
Esiviritetyt asemat saadaan kuuluviin
jommallakummalla seuraavista kahdesta
tavasta.
Esiviritettyjen asemien selaus
1 Paina painiketta TUNER FM/AM.
Viimeksi kuunneltu asema virittyy kohdalle.
2 Valitse painiketta PRESET TUNING + tai
PRESET TUNING – toistuvasti
painamalla haluttu esiviritysasema.
Joka kerta, kun painat painiketta,
vastaanotin virittää esiviritetylle asemalle
yksi kerrallaan seuraavassa järjestyksessä ja
suunnassa:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Esivirityskoodien käyttäminen
Suorita seuraavat toimenpiteet varusteisiin
kuuluvalla kauko-ohjaimella. Tietoja tässä
osassa käytettävistä painikkeista on sivuilla
36–43.
1 Paina painiketta TUNER
kaukosäätimen.
Viimeksi kuunneltu asema virittyy kohdalle.
2 Valitse painiketta SHIFT painamalla
muistisivu (A, B tai C) ja paina sitten
halutun aseman esiviritysnumeroa
numeronäppäimillä.
Uuden aseman esiviritys
esiviritysnumerolle
Esiviritä uusi asema suorittamalla vaiheet 1–5.
Vihje
Vaiheessa 4 voit valita esiviritetyn aseman numeron
myös kaukosäätimellä. Valitse muistisivu (A, B tai C)
painamalla SHIFT-painiketta toistuvasti. Valitse
sitten esiviritetyn aseman numero painamalla
numeropainikkeita.
FI
30
Radiotietojärjestelmän
(RDS) käyttö
(Vain CEL- ja CEK-aluekoodien mallit)
Tällä vastaanottimella on mahdollista käyttää
RDS-järjestelmää (radiotietojärjestelmä), jonka
avulla radioasemat pystyvät lähettämään
lisätietoja tavallisen ohjelmasignaalin ohessa.
Pyydämme huomaamaan, että RDS toimii vain
FM-asemilla.*
* Kaikilla FM-asemilla ei ole RDS-palvelua eikä
kaikilla asemilla ole samoja palvelumuotoja. Jos et
tunne paikkakuntasi RDS-palveluja, kysy
paikallisilta radioasemilta tarkemmat tiedot.
RDS-lähetysten vastaanotto
Valitse asema FM-kaistalta suoralla
virityksellä (s. 28), automaattisella
virityksellä (s. 29) tai esivirityksellä (s. 29).
Kun virität RDS-tietoja lähettävän aseman,
RDS-ilmaisin syttyy ja tavallisesti aseman nimi
tulee näyttöön.
Huomautus
RDS ei toimi kunnolla, jos viritetty asema ei välitä
RDS-signaalia oikein tai jos signaalin voimakkuus on
heikko.
RDS-tietojen näyttö
Kun vastaanotetaan RDS-asemaa, paina
painiketta DISPLAY.
Joka kerta, kun painat painiketta, näytön RDStiedot muuttuvat seuraavalla tavalla:
Aseman nimi t Taajuus t Ohjelman tyyppi
t Radiotekstib) t Kellonaika (24 tunnin
järjestelmällä) t Parhaillaan voimassa oleva
äänikenttä
a) Lähetettävän ohjelman tyyppi (s. 32).
b) RDS-aseman lähettämät tekstiviestit.
Huomautuksia
• Jos viranomaiset lähettävät hätäsanoman,
”ALARM” vilkkuu näytössä.
• Jos sanomassa on 9 kirjainta tai enemmän, viesti
vierii näytössä.
• Jos asemalla ei ole tiettyä RDS-palvelumuotoa,
”NO XXXX” (esim. ”NO TEXT”) näkyy näytössä.
jatkuu
a)
Lähetysten vastaanotto
31
FI
Radiotietojärjestelmän (RDS) käyttö
(jatkuu)
Ohjelmatyyppien kuvaus
Ohjelmatyypin Kuvaus
merkkivalo
NEWSUutisia
AFFAIRSAjankohtaista ohjelmaa laajemmin
päivän uutisista
INFOTieto-ohjelmaa eri aiheista mm.
kuluttajia koskevista asioista,
lääkärin neuvoja jne.
SPORTUrheiluohjelmaa
EDUCATEKoulutusohjelmaa, ”tee se itse” -
ohjelmia, vinkkejä ja neuvoja
DRAMARadiokuunnelmia ja -sarjoja
CULTUREOhjelmaa kansallisesta tai alueen
kulttuurista, kielestä,
yhteiskunnallisista asioista
SCIENCEOhjelmaa luonnontieteistä ja
teknologiasta
VARIEDMuun tyyppistä ohjelmaa kuten
kuuluisuuksien haastatteluja,
pelejä ja komedioita
POP MPop-musiikkia
ROCK MRock-musiikkia
EASY MKevyttä kuunneltavaa
LIGHT MInstrumentaali- vokaali- ja
kamarimusiikkia, oopperoita jne.
OTHER MMusiikkia, joka ei sovi em.
luokkiin kuten esim. rhythm &
blues ja reggae- musiikkia
WEATHERSäätiedotuksia
FINANCEPörssitiedotuksia, uutisia kaupasta
jne.
CHILDRENOhjelmaa lapsille
SOCIALOhjelmia yhteiskunnasta ja
ihmisiin vaikuttavista asioista
RELIGIONUskonnollista ohjelmaa
PHONE INOhjelmia, joihin kuuntelijat voivat
soittaa ja ilmaista mielipiteensä eri
asioista
Ohjelmatyypin Kuvaus
merkkivalo
TRAVELOhjelmaa matkustamisesta. Ei
tiedotuksille, jotka saadaan
kuuluviin TP/TA:n avulla
LEISUREOhjelmaa harrastuksista kuten
puutarhanhoidosta, kalastuksesta,
ruoanlaitosta ym.
JAZZJazz-ohjelmaa
COUNTRYOhjemia Country-musiikista
NATION MOhjelmia alueen suositusta
musiikista
OLDIESIkivihreitä
FOLK MFolk-musiikkia
DOCUMENTTutkivia asiaohjelmia
NONESellaista ohjelmaa, joka ei sovi em.
luokkiin
32
FI
Muut toiminnot
Nimen antaminen
esiviritetyille asemille ja
ohjelmalähteille
On mahdollista antaa korkeintaan 8 merkistä
koostuva nimi esiviritetyille asemille
(indeksinimi) ja ohjelmalähteille. Nämä nimet
(esim. ”VHS”) näkyvät vastaanottimen
näytössä, kun asema tai ohjelmalähde valitaan.
Pyydämme huomaamaan, että kullekin
esiviritetylle asemalle tai ohjelmalähteelle
voidaan antaa vain yksi nimi.
Tämä toiminto on kätevä samanlaisten
laitteiden tunnistamisessa. Kaksi kuvanauhuria
voidaan esimerkiksi nimetä merkinnöin ”VHS”
ja ”8MM”. Toiminto on myös kätevä muun
tyyppisen laitteen liittimeen liitetyn laitteen
tunnistamisessa, esim. kun toinen CD-soitin on
liitetty liittimiin MD/TAPE.
1 Nimen antaminen esiviritetylle
asemalle
Paina TUNER FM/AM-painiketta ja
valiste esiviritetty asema, jolle haluat
luoda Indeksinimen.
Jos et tiedä miten esiviritetyt asemat
saadaan kuuluviin, katso lukua
”Esiviritettyjen asemien kuunteleminen”
sivulta 30.
Nimen antaminen ohjelmalähteelle
Valitse nimettävä ohjelmalähde (laite).
2 Valitse ” NAME ” painamalla
MAIN MENU -painiketta toistuvasti.
3 Luo indeksinimi painamalla painikkeita
MENU + tai MENU – ja MENU tai
MENU :
Valitse merkki painamalla MENU + tai
MENU – -painiketta ja siirrä sitten
kohdistin painiketta MENU
seuraavaan paikkaan.
painamalla
Välilyönnin asettaminen
Paina MENU + tai MENU – , kunnes tyhjä
välilyönti tulee näkyviin näyttöön.
Jos teet virheen
Paina painiketta MENU tai MENU
toistuvasti, kunnes muutettava merkki
vilkkuu. Valitse sitten haluamasi merkki
painamalla painiketta MENU + tai
MENU –.
indeksinimen muille asemille tai
ohjelmalähteille.
Huomautus
(Vain CEL- ja CEK-aluekoodien mallit)
RDS-aseman nimeä ei voi muuttaa.
Muut toiminnot
Nauhoitus
Ennen kuin aloitat, varmista, että kaikki laitteet
on liitetty oikein.
Nauhoitus ääninauhalle tai
minilevylle
Vastaanotinta käyttämällä voidaan nauhoittaa
kasettinauhalle tai minilevylle. Jos tarvitset
apua, katso kasettidekin tai MD-dekin
käyttöohjeita.
1 Valitse laite, jolta halutaan nauhoittaa.
2 Valmistele toistolaite kuntoon.
Esimerkiksi aseta CD-levy CD-soittimeen.
3 Aseta tyhjä nauha tai MD-levy
nauhoittavaan dekkiin ja säädä tarpeen
ollen äänitystaso.
4 Aloita nauhoitus nauhoitusdekillä ja
sitten toisto toistolaitteella.
Huomautuksia
• Äänisäädöt eivät vaikuta ääneen, joka lähtee
liittimistä MD/TAPE OUT.
• Joissakin lähteissä on kopiointisuoja nauhoituksen
estämiseksi. Tässä tapauksessa nauhoitus ei onnistu.
jatkuu
33
FI
Nauhoitus (jatkuu)
Uniajastimen käyttö
Nauhoitus videonauhalle
Vastaanottimella on mahdollista nauhoittaa
kuvanauhurilta, TV-vastaanottimesta tai DVDsoitin. On myös mahdollista lisätä ääni eri
äänilähteistä videonauhaa editoitaessa. Jos
tarvitset apua, katso kuvanauhurin tai DVDsoittimen varusteisiin kuuluvia käyttöohjeita.
Aseta DVD-soittimeen esimerkiksi DVDlevy, jolta haluat äänittää.
3 Aseta tyhjä videonauha kuvanauhuriin
(VIDEO 1) nauhoitusta varten.
4 Aloita nauhoittaminen nauhoittavalla
kuvanauhurilla ja sitten nauhoitettavan
videonauhan tai DVD toisto.
Vihje
Voit äänittää äänen videonauhalle mistä tahansa
äänilähteestä nauhoittaessasi kuvaa videonauhalta tai
DVD-levyltä. Etsi kohta, josta nauhoitus toiselta
äänilähteeltä halutaan aloittaa, valitse ohjelmalähde ja
aloita toisto. Kyseisen lähteen ääni nauhoittuu
videonauhan ääniraidalle alkuperäisen lähteen tilalle.
Kun halutaan jatkaa alkuperäisen lähteen äänen
nauhoittamista, valitse videolähde uudelleen.
Huomautus
Tee sekä digitaaliset että analogiset liitännät tuloihin
VIDEO 2 ja DVD. Analoginen nauhoitus ei ole
mahdollista, jos tehdään vain digitaaliset liitännät.
Vastaanottimen virta voidaan säätää
katkeamaan automaattisesti tiettynä aikana,
jotta voit nukahtaa kuunnellen musiikkia.
Paina painiketta SLEEP kauko-ohjaimesta,
kun virta on kytketty.
Joka kerta, kun painat tätä painiketta, näyttö
muuttuu seuraavalla tavalla:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Vihjeitä
• Paina ALT-painiketta ennen SLEEP-painiketta
(s. 39).
• Kun halutaan tarkastaa vastaanottimen virran
katkeamiseen jäljellä oleva aika, paina painiketta
SLEEP. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä.
SET UP-valikon säädöt
SET UP-valikon avulla voit tehdä seuraavat
säädöt.
1 Valitse ” SET UP ” painamalla
MAIN MENU -painiketta toistuvasti.
2 Valitse MENU tai MENU painamalla
säädettävä ominaisuus.
3 Valitse haluamasi asetus painamalla
MENU + tai MENU – painiketta.
Säätö tulee voimaan automaattisesti.
Alkusäädöt
OminaisuusAlkusäätö
DEC. XXXXPCM (jos DVD),
AUTO (jos VIDEO 2)
34
FI
x Ensisijainen dekoodaus (DEC. XXXX)
Asettaa digitaalisille tulosignaaleille sopivan
dekoodauksen.
• PCM-tila (DEC. PCM)
Käytä kuunnellessasi CD (PCM)- ja DVDlevyjen ääntä. Jos kuuntelet muita lähteitä
kuin CD- tai DVD-levyjä, äänessä voi olla
häiriöitä. Jos näin on, vaihda AUTO-tilaan.
• AUTO-tila (DEC. AUTO)
Käytä kuunnellessasi CD (PCM)-, DVD-,
DTS-CD- ja DTS-LD-levyjen ääntä. Voi
kuitenkin olla, ettei ääni-CD-levyjen raitoja
voi toistaa aivan alusta.
Käytä tavallisesti edellä kuvattuja
alkuasetuksia.
Vastaanottimen
komentotilan vaihtaminen
Tämä toiminto on kätevä, jos samassa
huoneessa on kaksi Sony-vastaanotinta.
ENTER-painiketta painettuna ja
painamalla painiketta 1/u.
”C.MODE.AVX” tulee näyttöön. Joka kerta
toimiessasi edellä kuvatulla tavalla näyttö
muuttuu seuraavasti:
C.MODE.AV1 y C.MODE.AV2
Vihje
Alkuasetus on ”C.MODE.AV2”.
Huomautuksia
• Vakiovarusteisiin sisältyvän kaukosäätimen
komentotilan alkuasetus on ”AV2”.
• Jos vastaanottimen ja kaukosäätimen komentotilat
eivät ole samat, et voi ohjata vastaanotinta
kaukosäätimellä.
Muut toiminnot
35
FI
RM-PP412-kaukosäätimen käyttäminen
Kauko-ohjainta RM-PP412 voidaan kàyttää
järjestelmän laitteiden ohjaukseen.
Ennen kaukosäätimen
käyttöä
Paristojen asettaminen
kauko-ohjaimeen
Aseta R6 (koko AA) paristot paristokoteloon
niin, että + ja – pää tulevat oikein päin. Kun
käytät kauko-ohjainta, suuntaa se
vastaanottimen kauko- g ohjaimen
tunnistimeen.
Vihje
Tavallisessa käytössä paristojen tulisi kestää noin 6
kuukautta. Kun kauko-ohjaimella ei enää voi säätää
vastaanotinta, vaihda kaikki paristot uusiin.
Huomautuksia
• Älä jätä kauko-ohjainta erittäin kuumaan tai
kosteaan paikkaan.
• Älä käytä yhdessä uutta ja vanhaa paristoa.
• Älä anna auringonvalon tai valaisimen valon loistaa
suoraan kauko-ohjaimen tunnistimeen. Se saattaa
aiheuttaa laitteen menemisen epäkuntoon.
• Jos kauko-ohjainta ei aiota käyttää pitkähköön
aikaan, ota paristot pois, jotta saadaan estettyä
mahdollisen paristovuodon aiheuttamat vauriot ja
syöpyminen.
Kauko-ohjaimen
painikkeen kuvaus
TV ?/1AV ?/1
VIDEO1 VIDEO2
AV1 AV2
TV/SAT
PHONO AUX
2CH
123
TEST
TONE
456
AUDIO
789
.
0/10 >10/1112
SHIFT
m
ANT
H
TOP MENU/
GUIDE
ENTER/
EXECUTE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
Alla olevassa taulukossa on näytetty kunkin
painikken säädöt.
Kauko-KäyttötapaToiminto
ohjaimen
painike
?/1VastaanotinKytkee tai katkaisee
SLEEPVastaanotinKäynnistää unitoiminnon
?/1
P
USE MODE
SLEEP
SYSTEM STANDBY
VIDEO3 DVD
MD/TAPE CD/SACD
TUNER
MULTI CH SOURCE
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
AAC
SB
BI-LING
DECODINGDIRECT
SWAP/
JUMP/
PRESET/
ANGLE
TIME
CH/D.SKIP
SUBTITLE ENTER
>
D.TUNING DISC ALT
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
F
VOL
g
f
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE ON SCREEN
vastaanottimen virran.
ja keston, jonka jälkeen
vastaanottimen virta
katkeaa automaattisesti.
36
FI
Kauko-Käyttötapa Toiminto
ohjaimen
painike
VIDEO1Vastaanotin Kuvanauhurin
katsominen.
(VTR-muoto 3)
VIDEO2Vastaanotin Kuvanauhurin
katsominen.
(VTR-muoto 1)
VIDEO3Vastaanotin Kuvanauhurin
katsominen.
(VTR-muoto 2)
DVDVastaanotin DVD-levyn katsominen.
TV/SATVastaanotin TV-ohjelmien tai
MAINVastaanotinPainamalla tätä
MENUpainiketta toistuvasti
ONVastaanotinNäyttää
SCREENvastaanottimen
AV ?/1
SYSTEM
STANDBY Kuvanauhuri/vastaanottimesta ja
(PainaSatelliittiviritin/ muista Sonyn audio-/
painikkeita CD-soitin/videolaitteista.
AV ?/1VCD-soitin/
ja ?/1LD-soitin/
yhtä aikaa.) DVD-soitin/
TV/Kuvanauhuri/
CD-soitin/audio- ja videolaitteet.
VCD-soitin/
LD-soitin/
DVD-soitin/
MD-dekki/
DAT-dekki
Vastaanotin/TV/
MD-dekki/
DAT-dekki
painamalla muistisivu
radioasemien
esiviritystä varten tai
esiviritetyille
asemille virittämistä
varten.
näppäilymuoto.
vastaanottimen äänen.
muuttaa säätöä.
valikkokohdan.
äänenvoimakkuuden.
voit valita yhden
neljästä
kohdistintilasta:
SET UP, LEVEL,
TONE ja NAME.
valikot TV:n
kuvaruudussa.
Kytkee tai katkaisee
Katkaisee virran
jatkuu
RM-PP412-kaukosäätimen käyttäminen
37
FI
Kauko-ohjaimen painikkeen kuvaus
(jatkuu)
Kauko-KäyttötapaToiminto
ohjaimen
painike
1-9 ja 0/10 VastaanotinKäytä yhdessä
CD-soitin/Valitsee raitanumerot.
VCD-soitin/0/10 valitsee raidan 10.
LD-soitin/
MD-dekki/
DAT-dekki
TV/kuvanauhuri/ Valitsee
sateliittiviritinkanavanumerot.
>10/11CD-soitin/Valitsee numeron 10
AUDIO
SWAP*/TVVaihtaa keskenään
ANGLEsuuren ja pienen kuvan.
CD-soitin/Esimerkiksi kellonajan
VCD-soitin/tai levyn soittoajan
DVD-soitinnäyttö.
”SHIFT”-painikkeen
kanssa esivirittäessäsi
radioaseman tai
virittäessäsi asemaa
esiviritystä varten.
Käytä yhdessä
”D.TUNING”painikkeen kanssa
suoraan viritykseen.
Valitsee television
ääneksi,
kaksikieliseksi tai
monikanavaiseksi.
tai vaihtaminen.
kanavan välillä.
Kauko-KäyttötapaToiminto
ohjaimen
painike
PRESET/VastaanotinSelaa ja valitsee
CH/esiviritetyt asemat.
D.SKIP +/–
ENTER
DISCCD-soitin/Valitsee levyt (vain
ANTKuvanauhuriValitsee
./> Kuvanauhuri/Ohittaa raidat.
m/MCD-soitin/Etsii raidat
TV/Kuvanauhuri/
Sateliittiviritin kanavat.
CD-soitin/Ohittaa levyt (vain
VCD-soitin/monen levyn
DVD-soitin/vaihtaja).
MD-dekki
TV/Kuvanauhuri/
sateliittiviritin/ raita on valittu
LD-soitin/numeropainikkeilla,
MD-dekki/paina lukeman
DAT-dekki/
Kasettidekki
SEARCHDVD-soitinHakutilan valinta.
MODEPaina, kun haluat
TOP MENU/ DVD-soitinNäyttää DVDGUIDEnimikkeen.
Sateliittiviritin Avaa opasvalikon.
AVKuvanauhuri/ Näyttää valikon.
MENU
OVCD-soitin/Palauttaa aiempaan
V/v/B/bKuvanauhuri/Valitsee
ENTER/Kuvanauhuri/Asettaa valinnan
EXECUTE
TV ?/1TVTelevision
-/--TV/Valitsee kanavan
TV VOLTVSäätää television
+/–äänenvoimakkuutta.
TV CH +/– TVEsiviritettyjen
TV/TVValitsee tulosignaalin:
VIDEO
WIDETVValitsee
USEKauko-ohjain Käytetään
MODEkaukosäätimen
AV1 jaKauko-ohjain Valitsee
AV2kaukosäätimen
SOURCEKauko-ohjainValitsee 2ND AV-
ALTKauko-ohjain
Sateliittiviritin/
DVD-soitin
LD-soitin/valikkoon tai poistaa
DVD-soitinvalikosta.
Satelliittiviritin/
DVD-soitin
Sateliittiviritin/
DVD-soitin
valita hakukohteen
(esimerkiksi raita tai
indeksi).
valikkokohdan.
voimaan.
virrankytkentä tai katkaisu.
näppäilymuodon, joko
yksi- tai
kaksinumeroisen.
televisiokanavien
valinta.
TV-tulon tai videotulon.
laajakuvamuodon.
ohjelmoinnissa.
toimintatilan.
lähtöliitännän.
Kaukosäätimen
oranssilla tekstillä
merkittyjen
painikkeiden ottaminen
käyttöön.
RM-PP412-kaukosäätimen käyttäminen
jatkuu
39
FI
Kauko-ohjaimen painikkeen kuvaus
(jatkuu)
Huomautuksia
• Jotkut tässä luvussa kuvatut toiminnot eivät kenties
toimi riippuen vastaanottimen mallista.
• Edellä oleva selostus on tarkoitettu ainoastaan
viitteeksi. Laitteesta riippuen siis edellä kuvattu
toiminto ei kenties toimi tai toimii eri tavalla kuin
on kuvattu.
• Voit ottaa oranssilla tekstillä merkityt
kaukosäätimen painikkeet käyttöön painamalla
ALT-painiketta ennen tätä painiketta.
• Paina kaukosäätimen MAIN MENU -painiketta,
ennen kuin ohjaat vastaanotinta
painikkeilla.
• Paina kaukosäätimen TOP MENU/GUIDE- tai AV
MENU -painiketta, ennen kuin käytät
kaukosäädintä satelliittivirittimen, kuvanauhurin ja
DVD-soittimen ohjaukseen.
• VIDEO3, TV/SAT, PHONO, AUX, MULTI CH,
SOURCE, DIRECT, AAC BI-LING, SB
DECODING, 12 ja ON SCREEN toiminnot eivät
koske säädettyjä toimintoja.
V/v/B/b
-
Kaukosäätimen
komentotilan valinta
Aseta kaukosäätimen komentotila painamalla
USE MODE -painiketta ja kaukosäätimen
komentotilapainikkeita.
Komentotilan valinta
Voit vaihtaa kaukosäätimen komentotilaa (AV1
tai AV2). Jos vastaanottimen ja kaukosäätimen
komentotilat eivät ole samat, et voi ohjata
vastaanotinta kaukosäätimellä.
Pidä USE MODE -painiketta alas
painettuna ja paina painiketta AV1 tai AV2.
Ilmaisin syttyy kerran (kaksi kertaa, jos valitsit
AV2), ja komentotila vaihtuu.
Kaukosäätimen komentotilan
tarkistaminen
Paina USE MODE -painiketta. Näet
kaukosäätimen tilan ilmaisimesta.
TILAIlmaisin syttyy
AV1kerran
AV2kaksi kertaa
Kaukosäätimen palauttaminen
tehdasasetuksiin
Paina painikkeita =/1, AV =/1, ja MASTER
VOL – samanaikaisesti.
Ilmaisin syttyy 3 kertaa ja sammuu sitten.
Kaukosäätimen
ohjelmointi
Voit ohjelmoida kaukosäätimen ohjaamaan
muiden valmistajien kuin Sonyn laitteita
vaihtamalla koodin. Kun olet tallentanut
ohjaussignaalit muistiin, voit käyttää kyseisiä
laitteita laitteistosi osana.
Voit myös ohjelmoida kaukosäätimen
ohjaamaan muita Sonyn laitteita, joita se ei
tavallisesti pysty ohjaamaan. Huomaa, että
kaukosäädin pystyy ohjaamaan vain sellaisia
laitteita, jotka vastaanottavat
infrapunasignaaleja.
1 Pidä USE MODE -painiketta alas
painettuna ja paina AV ?/1 -painiketta.
Ilmaisin syttyy.
2 Paina sitä toimintopainiketta (mukaan
lukien TV ?/1), jota vastaavaa laitetta
haluat ohjata.
Jos esimerkiksi haluat ohjata CD-soitinta,
paina CD/SACD-painiketta.
3 Anna numeropainikkeita painamalla
numerokoodi (tai jokin koodeista, jos
koodeja on useita), joka vastaa
haluamaasi laitetta ja sen valmistajaa.
Katso laitteita ja laitevalmistajia vastaavat
numerokoodit sivuilta 41–43 olevista
taulukoista (numerokoodin ensimmäinen ja
kaksi viimeistä numeroa vastaavat
laiteluokkaa ja valmistajaa).
4 Paina ENTER -painiketta.
Kun numerokoodi on vahvistettu, ilmaisin
vilkkuu hitaasti kaksi kertaa ja kaukosäädin
poistuu automaattisesti ohjelmointitilasta.
40
FI
5 Määritä koodit muita haluamiasi laitteita
varten toistamalla vaiheita 1–4.
Poistuminen ohjelmoinnista
Paina USE MODE -painiketta milloin tahansa.
Kaukosäädin poistuu automaattisesti
ohjelmointitilasta.
Ohjelmalähteen ottaminen käyttöön
ohjelmoinnin jälkeen
Jos ohjelmointi ei onnistunut,
tarkista seuraavat asiat:
• Jos ilmaisin ei syty vaiheessa 1, paristot ovat heikot.
Vaihda molemmat paristot.
• Jos ilmaisin vilkkuu 4 kertaa nopeasti peräkkäin,
kun annat numerokoodia, on ilmennyt virhe. Aloita
uudelleen vaiheesta 1.
Laitteiden ja valmistajien
numerokoodit
Alla olevissa taulukoissa mainittujen koodien
avulla voit ohjata muiden valmistajien kuin
Sonyn laitteita ja myös sellaisia Sonyn laitteita,
joita kaukosäädin ei tavallisesti pysty
ohjaamaan. Koska laitteen hyväksymä
kaukosäädinsignaali vaihtelee laitteen mallin ja
valmistusvuoden mukaan, yhden laitteen
kohdalla voi olla mainittu useita
numerokoodeja. Jos et onnistu ohjelmoimaan
kaukosäädintä yhdellä koodilla, kokeile muita.
Huomautuksia
• Numerokoodit perustuvat viimeisimpiin kutakin
merkkiä koskeviin tietoihin. On kuitenkin
mahdollista, ettei jokin laite reagoi johonkin tai
mihinkään koodeista.
• Tämän kaukosäätimen kaikki toimintopainikkeet
eivät välttämättä toimi kaikkien laitteiden kanssa.
Huomautuksia
• Ilmaisin sammuu, kun painat hyväksyttävää
painiketta.
• Jos painat useita toimintopainikkeita vaiheessa 2,
vain viimeinen painike otetaan huomioon.
• Jos painat vaiheessa 2 painiketta TV ?/1, vain
painikkeet TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/VIDEO ja
WIDE ohjelmoidaan uudelleen.
• Jos painat toimintopainiketta vaiheessa 3, uusi
ohjelmalähde valitaan ja ohjelmointi palautuu
vaiheen 3 alkuun.
• Numerokoodeissa vain kolme ensimmäistä numeroa
ovat sallittuja.
Kaukosäätimen muistin
tyhjentäminen
Jos haluat tyhjentää kaikki ohjelmoidut ja
opetetut ohjaussignaalit, voit palauttaa
kaukosäätimeen tehdasasetukset seuraavassa
kuvatulla tavalla.
Paina painikkeita ?/1, AV ?/1 ja MASTER
VOL – samanaikaisesti.
Satelliittivirittimen tai kaapeli-tvpäätteen ohjaus
ValmistajaKoodi(t)
SONY801, 802, 803, 804
JERROLD/G.I.806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814
PANASONIC818
RCA805, 819
S. ATLANTA815, 816, 817
Virittimen ohjaus
ValmistajaKoodi(t)(r)
SONY002, 003, 004, 005
43
FI
Lisätietoja
Huomautuksia
Tirvallisuudesta
Jos vastaanottimen sisään putoaa jokin esine tai
kaatuu jotakin nestettä, kytke laite irti virtalähteestä ja
tarkastuta se ammattihenkilöllä ennen kuin jatkat
käyttöä.
Virtalähteistä
• Ennen kuin alat käyttää laitetta, varmista, että sen
käyttöjännite on sama kuin paikallinen
verkkojännite. Käyttöjännite on merkitty
vastaanottimen takana olevaan arvokylttiin.
• Vastaanotin ei ole katkennut vaihtovirtalähteestä
(verkosta) niin kauan kuin se on liitetty
seinäpistorasiaan, vaikka itse vastaanottimesta olisi
katkaistu virta.
• Kytke vastaanotin irti seinäpistorasiasta, jos sitä ei
aiota käyttää pitkähköön aikaan. Kun irrotat
verkkojohdon, ota aina kiinni pistokkeesta. Älä
koskaan vedä itse johdosta.
• (Vain U-ja CA-aluekoodin mallit)
Verkkopistokkeen yksi kosketin on
turvallisuussyistä muita leveämpi, ja pistoke sopii
pistorasiaan vain yhdessä asennossa. Jos et saa
pistoketta liitetyksi pistorasiaan oikein, ota yhteys
jälleenmyyjään.
• Vaihtovirtajohto on vaihdatutettava vain
asiantuntevassa huoltamossa.
Kuumuuden kertymisestä
Vaikka laite kuumenee käytön aikana, se ei ole oire
viasta. Jos laitetta käytetään jatkuvasti suurella
äänenvoimakkuudella, laitteen pinta, sivut ja pohja
kuumenevat huomattavasti. Älä kosketa pintoja, jotta
et polta itseäsi.
Sijoituksesta
• Sijoita laite sellaiseen paikkaan, jossa ilma pääsee
vaihtumaan riittävästi, jotta saadaan estettyä
kuumuuden kertyminen laitteen sisään.
• Älä sijoita laitetta lämmönlähteiden läheisyyteen tai
paikkoihin, joihin aurinko paistaa suoraan, joissa on
paljon pölyä tai mekaanista tärinää.
• Älä aseta laitteen päälle mitään sellaista, joka
saattaa tukkia ilmanvaihtoaukot ja aiheuttaa
epäkuntoon menemisen.
• Ole varovainen, jos sijoitat laitteen tai kaiuttimet
erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle,
kiillotetulle tai öljytylle) pinnalle, koska muutoin
voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Käytöstä
Ennen kuin liität muut laitteet, katkaise virta ja irrota
vastaanottimen verkkojohto pistorasiasta.
Jos läheisen TV-vastaanottimen kuvassa näkyy
värihäiriöitä
Kaiutinjärjestelmä on magneettisesti suojattu, joten
sen voi asentaa lähelle televisiota. Television
tyypin mukaan voi silti olla, että kuvaruudussa
näkyy värivirheitä.
Jos värivirheitä näkyy...
Katkaise televisiosta virta, odota 15–30 minuuttia
ja kytke virta takaisin.
Jos värivirheitä näkyy edelleen...
Siirrä kaiuttimet kauemmas televisiosta.
Jos esiintyy akustista kiertoa
Muuta kaiuttimien paikkaa tai pienennä
äänenvoimakkuutta vastaanottimesta.
Puhdistuksesta
Puhdista pinnat, seinämät ja säätimet pehmeällä
kankaalla, joka on kostutettu mietoon
pesuaineliuokseen. Älä käytä hankaavia
puhdistuslappuja, pulvereita tai liuottimia kuten
alkoholia tai bensiiniä.
Jos vastaanottimen suhteen ilmenee kysymyksiä tai
ongelmia, pyydämme ottamaan yhteyden lähimpään
Sony-jälleenmyyjään.
Vianetsintä
Jos laitteen toiminnassa esiintyy
seuraavanlaisia ongelmia, käytä vian
määrityksessä apuna seuraavaa
vianmääritystaulukkoa. Katso myös lukua
”Liitäntöjen tarkastus” sivulta 19 ja varmista,
että liitännät on tehty oikein.
Ääntä ei kuulu tai ääni on hyvin heikko
riippumatta kuunneltavasta laitteesta.
• Varmisa, että kaiuttimet ja laitteet on liitetty
oikein ja pitävästi.
• Varmista, että virta on kytketty sekä
vastaanottimeen että kaikkiin muihin laitteisiin.
• Varmista, että MASTER VOLUME -säädin ei
ole asennossa ”VOL MIN”.
• Poista äänen mykistys painamalla kaukosäätimen
MUTING-painiketta.
• Varmista, että kuulokkeita ei ole liitetty.
• Vastaanottimen suojalaite on käynnistynyt
oikosulun vuoksi (”PROTECT” vilkkuu).
Katkaise virta vastaanottimesta, poista oikosulun
aiheuttaja ja kytke virta uudelleen.
44
FI
Ei ääntä jostakin tietystä laitteesta.
• Varmista, että laite on liitetty oikein äänen
tuloliittimiin.
• Varmista, että liitännässä käytetyt johdot on
asetettu lujasti sekä vastaanottimen että laitteen
liittimiin.
• Varmista, että vastaanottimella on valittu oikea
laite.
Ei ääntä toisesta etukaiuttimesta.
Liitä kuulokkeet PHONES-liittimeen ja tarkasta
kuuluuko ääntä kuulokkeista (s. 20).
Jos kuulokkeista kuuluu vain yhden kanavan ääni,
laitetta ei kenties ole liitetty oikein
vastaanottimeen. Varmista, että kaikki johdot on
liitetty lujasti sekä vastaanottimen että itse laitteen
liittimiin.
Jos kuulokkeista kuuluu kummankin kanavan ääni,
etukaiutinta ei kenties ole liitetty oikein
vastaanottimeen. Tarkasta sen etukaiuttimen
liitäntä, josta ei kuulu ääntä.
Vasen ja oikea ääni epätasapainossa tai
käänteiset.
• Varmista, että kaiuttimet ja laitteet on liitetty
oikein ja lujasti.
• Säädä tasapaino LEVEL-valikosta.
Huomattava kohina tai humina.
• Varmista, että kaiuttimet ja laitteet on liitetty
lujasti.
• Varmista, että liitäntäjohdot ovat poissa
muuntimien ja moottorien läheisyydestä ja
ainakin 3 m päässä TV-vastaanottimesta ja
fluoresoivista valaisimista.
• Siirrä TV-vastaanotin pois audiolaitteiden
läheisyydestä.
• Pistokkeet ja liittimet ovat likaiset. Pyyhi ne
kankaalla, joka on kostutettu alkoholiin.
Keskikaiuttimesta ja/tai tilaäänikaiuttimista ei
kuulu ääntä tai niistä kuuluu vain heikko ääni.
• Varmista, että äänikenttätoiminto on kytketty
(paina painiketta MOVIE tai MUSIC).
• Valitse sellainen äänikenttä, jossa on sana
”C.ST.EX” (s. 23).
• Säädä kaiutintaso (s. 18).
• Varmista, että keski tai/ja ympäristötlila
kaiuttimen ominaisuus on säädetty joko asentoon
”SMALL” tai ”LARGE” ( s.17).
Ei ääntä aktiivisesta apubassokaiuttimesta.
• Tarkista, että apubassokaiutin on liitetty oikein ja
pitävästi.
• Liittimestä SUB WOOFER ei kuulu ääntä
riippuen äänikentästä (takakansi).
Ympäristötilatehostetta ei saada.
Varmista, että äänikenttätoiminto on kytketty
(paina painiketta MOVIE tai MUSIC).
Dolby Digital tai DTS-monikanavaääni ei toistu.
• Varmista, että soitettu DVD tms. on nauhoitettu
Dolby Digital tai DTS-muodolla.
• Kun liitetään DVD-soitin tms. tämän
vastaanottimen digitaalitulon liittimeen, tarkasta
liitetyn laitteen äänisäätö (äänitulon säätö).
Nauhoitus ei onnistu.
• Varmista, että laitteet on liitetty oikein.
• Valitse lähdelaite toimintopainikkeilla.
• Varmista, että INPUT MODE -asetuksena on
”ANALOG” (s. 20), ennen kuin äänität
analogisiin MD/TAPE-liitäntöihin liitetystä
digitaalisesta laitteesta.
FM-vastaanotto on heikko.
Käytä 75 ohmin koaksiaalikaapelia (ei kuulu
varusteisiin) vastaanottimen liittämiseen
FM-ulkoantenniin alla kuvatulla tavalla. Jos
vastaanotin liitetään ulkoantenniin, maadoita se
salaman varalta. Kaasuräjähdyksen välttämiseksi
maajohtoa ei saa liittää kaasuputkeen.
Vastaanotin
FM-ulkoantenni
ANTENNA
AM
COAXIAL
y
FM
75Ω
Maahan
Maajohto (ei
kuulu
varusteisiin)
jatkuu
Lisätietoja
45
FI
Vianetsintä (jatkuu)
Radioasemien viritys ei onnistu.
• Varmista, että antennit on liitetty lujasti. Säädä
antenneja ja liitä tarpeen ollen ulkoantenni.
• Asemien signaalivoimakkuus on liian heikko
(viritettäessä automaattivirityksellä). Käytä
suoraa viritystä.
• Säädä viritysjakso oikein (kun virität AM-asemia
suoralla virityksellä).
• Asemia ei ole esiviritetty tai esiviritetyt asemat
ovat pyyhkiytyneet pois (viritettäessä selaamalla
esiviritettyjä asemia). Esiviritä asemat (s. 30).
• Paina painiketta DISPLAY niin, että taajuus
tulee näkyviin näyttöön.
RDS ei toimi.*
• Varmista, että on viritetty FM RDS -asemalle.
• Valitse voimakkain FM-asema.
Haluttu RDS-tieto ei tule näkyviin.*
Ota yhteys radioasemaan ja varmista onko
asemalla kyseistä palvelua. Palvelu saattaa olla
tilapäisesti epäkunnossa.
Ei kuvaa tai epäselvä kuva TV-ruudussa tai
näyttöpäätteessä.
• Valitse vastaanottimesta oikea ohjelmalähde.
• Säädä TV sopivalle tulomuodolle.
• Siirrä TV pois audiolaitteiden läheisyydestä.
Kauko-ohjain ei toimi.
• Kauko-ohjaimessa ei ole painikkeita VIDEO3,
TV/SAT, PHONO, AUX, MULTI CH,
SOURCE, DIRECT, AAC BI-LING, SB
DECODING, 12 ja ON SCREEN.
• Suuntaa kauko-ohjain vastaanottimen kaukoohjaimen tunnistimeen g.
• Tarkista, että kaukosäätimen komentotila on
sama kuin vastaanottimen komentotila. Jos
vastaanottimen ja kaukosäätimen komentotilat
eivät ole samat, et voi ohjata vastaanotinta
kaukosäätimellä (sivuilta 35 ja 40).
• Paina kaukosäätimen MAIN MENU -painiketta,
ennen kuin ohjaat vastaanotinta
painikkeilla.
• Voit ottaa oranssilla tekstillä merkityt
kaukosäätimen painikkeet käyttöön painamalla
ALT-painiketta ennen tätä painiketta.
• Poista kaikki mahdolliset esteet kauko-ohjaimen
ja vastaanottimen välistä.
• Vaihda kauko-ohjaimen kumpikin paristo, jos
paristot ovat heikot.
• Varmista, että kaukosäätimestä valittu
ohjelmalähde on oikea.
• Jos kauko-ohjain on säädetty käyttämään vain
TV-vastaanotinta, valitse kauko-ohjaimella muu
lähde tai laite kuin TV ennen vastaanottimen tai
muun laitteen käyttöä.
V/v/B/b
-
Jos ongelma ei poistu
vianmääritysohjeiden avulla
Vastaanottimen muistin tyhjentäminen voi
ratkaista ongelman (s. 14). Huomaa kuitenkin,
että kaikki muistiin tallentamasi asetukset
palautuvat tehdasasetusten mukaisiksi, ja sinun
on tallennettava kaikki asetukset uudelleen.
Jos ongelma ei poistu
Ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
46
* Vain CEL- ja CEK-aluekoodien mallit.
Vastaanottimen muistin tyhjennys
Kun halutaan tyhjentääKatso
Kaikki tallennetut säädötsivu 14
Käyttäjän säätämät äänikentätsivu 27
FI
Tekniset tiedot
Vahvistinosa
Teholähtö
Aluekoodien U, CA mallit
Nimellinen teholähtö stereomuodolla
(8 ohmia 40 Hz – 20 kHz, harmoninen kokonaissärö
0,7 %)
STR-K750P:90 W + 90 W
5) AM-viritysjakso voidaan muuttaa 9 kHz:iin tai
10 kHz:iin. Kun on viritetty jollekin AM-asemalle,
katkaise vastaanottimen virta. Pidä PRESET
TUNING + painettuna - ja paina painiketta ?/1.
Kaikki esiviritysasemat pyyhkiytyvät pois, kun
viritysjakso muutetaan. Jakso voidaan palauttaa
10 kHz:iin (tai 9 kHz:iin) toistamalla toimenpiteet.
Video-osa
Tulot
Kuva:1 Vp-p, 75 ohmia
Lähdöt
Kuva:1 Vp-p, 75 ohmia
Yleistä
Virtavaatimukset
AluekoodiVirtavaatimukset
U, CA, MX120 V vaihtovirta, 60 Hz
CEL, CEK230 V vaihtovirta, 50/60 Hz
SP220 – 230 V vaihtovirta,
50/60 Hz
E2/E3120/220/240 V vaihtovirta,
50/60 Hz
AU240 V vaihtovirta, 50 Hz
Virrankulutus
AluekoodiVirrankulutus
U, MX185 W
CA270 VA
CEL, CEK, SP, AU180 W
E2/E3190 W
Virrankulutus (valmiustilassa)
0,3 W
Mitat430 × 145 × 298 mm
mukaanlukien
esiintyöntyvät osat ja
säätimet
Paino (likim.)7,2 kg
48
FI
Kaiutinosa
Vain CEL- ja CEK-aluekoodin mallit
• SS-MSP2 etu- ja takakaiuttimet
• SS-CNP2 keskikaiutin
Muiden aluekoodin mallit
• SS-MSP75 etu- ja takakaiuttimet
• SS-CNP75 keskikaiutin
KaiutinjärjestelmäTäysialainen,
Kaiutinyksiköt70 mm × 100 mm
KotelotyyppiBassorefleksi
Nimellisimpedanssi8 ohmia
Tehonkäsittelykyky
(suurin tulovirta)100 W
Herkkyystaso
SS-MSP2/SS-CNP285 dB (1 W, 1 m)
SS-MSP75/SS-CNP7586 dB (1 W, 1 m)
Taajuusala160 Hz – 20 000 Hz
Mitat (l/k/s)
SS-MSP2likim. 81 × 141 × 121 mm
SS-CNP2likim. 230 × 81 × 121 mm
SS-MSP75likim.
SS-CNP75likim. 230 × 90 × 127 mm
Paino
SS-MSP2/SS-MSP75likim. 0,8 kg
SS-CNP2/SS-CNP75likim. 1,0 kg