Para evitar riscos de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha o
aparelho a chuva ou humidade.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa,
cortinas, etc. Além disso, não coloque velas acesas
sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico,
não coloque objectos contendo líquidos, tais como
vasos, sobre o aparelho.
Não deite fora as pilhas juntamente
com o lixo doméstico; encaminheas devidamente como lixo nocivo.
Não instale o aparelho num espaço fechado, tal como
estante de livros ou armário embutido.
Este receptor incorpora Dolby* Digital e Pro Logic
Surround, bem como o sistema DTS** Digital
Surround.
* Fabricado sob licença de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo de duplo D são
marcas comerciais de Dolby Laboratories.
**“DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas
comerciais registadas de Digital Theater Systems,
Inc.
PT
2
Índice
Lista de localização de botões
e páginas de referência
Aparelho principal ................................. 5
• Apenas para modelos do código de área
CEL, CEKSTR-DE495P
• Modelos de outros códigos de área
STR-K750P
– Altifalante frontal/surround
• Apenas para modelos do código de área
CEL, CEKSS-MSP2
• Modelos de outros códigos de área
SS-MSP75
– Altifalante central
• Apenas para modelos do código de área
CEL, CEKSS-CNP2
• Modelos de outros códigos de área
SS-CNP75
– Subwoofer
• Apenas para modelos do código de área
U, CASA-WMSP75
• Modelos de outros códigos de área
SA-WMSP85
Acerca dos códigos de área
O código de área do receptor adquirido está
mostrado na porção inferior do painel posterior
(consulte a ilustração abaixo).
Nota acerca do telecomando
fornecido
RM-PP412
As teclas VIDEO3, TV/SAT, PHONO, AUX,
MULTI CH, SOURCE, DIRECT, AAC
BI-LING, SB DECODING, 12 e ON SCREEN
do telecomando não estão disponíveis.
RRL
L
CENTER SURROUND
IMPEDANCE USE 8 – 16Ω
KERS
4-XXX-XXX-XX AA
Código de área
Quaisquer diferenças na operação de acordo com
o código de área estão claramente indicadas no
texto, por exemplo com os dizeres “Apenas para
modelos do código de área AA”.
Sugestão
As instruções neste manual descrevem os controlos
do receptor. Também pode utilizar os controlos do
telecomando fornecido, caso possuam nomes iguais
ou similares àqueles indicados no receptor. Para saber
como utilizar o telecomando, consulte as páginas
36–43.
PT
4
Lista de localização de botões e páginas de referência
Como utilizar esta página
Utilize esta página para localizar os botões
mencionados no texto.
Aparelho principal
ORDEM ALFABÉTICA
A – L
A.F.D. (batão/indicador) w;
(22– 24)
CD 9 (20)
DIMMER 3 (21)
DISPLAY 2 (21, 31, 46)
DVD 7 (20)
ENTER qg (33, 35)
FM MODE wf (29)
INPUT MODE qd (20)
IR (receptor) 4 (36, 46)
17840 qaqs523
M – O
MAIN MENU qf (15, 26, 27, 33,
34, 51)
MASTER VOLUME qs (18, 20,
44)
MD/TAPE 8 (20)
MEMORY wg (28, 30)
MENU +/– qh (15, 26, 27, 33, 34,
51)
MENU </> qj (15, 26, 27, 33, 34,
51)
MOVIE (batão/indicador) ql (23,
45)
MUSIC (batão/indicador) qk (23,
24, 45)
6
Número da figura
r
DISPLAY 2 (21, 31, 46)
Nome do botão/peçaPágina de referência
RR
P – Z
PHONES (tomada) wh (20, 25,
45)
PRESET TUNING +/– ws (30,
48)
TUNER FM/AM q; (20, 29, 30,
33)
TUNING +/– wd (29)
VIDEO 1 5 (20)
VIDEO 2 6 (20)
Visor qa (21)
NÚMEROS E SÍMBOLOS
2CH (batão/indicador) wa (22, 24,
27)
`/1 (alimentação) 1 (14, 19, 27,
28, 35, 48)
9
Lista de localização de botões e páginas de referência
?/1
g
qdqfqgqhqjqkqlw;wawswdwg wfwh
PT
5
Ligação dos componentes
Cabos necessários
São necessários os cabos de ligação opcionais A – E para ligar os componentes (páginas 8–10).
A Cabo de áudio (venda avulsa)
Branco (L (esq.))
Vermelho (R (dir.))
B Cabo de áudio/vídeo (venda avulsa)
Amarelo (vídeo)
Branco
(L (esq.)/áudio)
Vermelho
(R (dir.)/áudio)
C Cabo de vídeo (venda avulsa)
Amarelo
D Cabo digital óptico (venda avulsa)
E Cabo digital coaxial (fornecida)
Cor-de-laranja
Medidas preliminares
• Desligue a alimentação de todos os componentes antes de efectuar quaisquer ligações.
• Não ligue o cabo de alimentação CA até que todas as ligações estejam completadas.
• Efectue as ligações firmemente para evitar zumbidos e inteferências.
• Quando ligar um cabo de áudio/vídeo, combine os terminais codificados por cores com as tomadas
apropriadas nos componentes: amarelo (vídeo) com amarelo, branco (esquerdo, áudio) com branco; e
vermelho (direito, áudio) com vermelho.
• Quando ligar cabos digitais ópticos, introduza as respectivas fichas a direito até ficarem encaixadas.
• Não dobre nem amarre o cabo digital óptico.
PT
6
Ligações de antenas
Antena de AM
quadrangular (fornecida)
Ligação dos componentes
Antena filiforme FM
(fornecida)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
COAXIAL
L
R
CD
AM
y
FM
75Ω
INOUT
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
IN
DVDMD/TAPE
VIDEO 2
*
* O formato do conector varia de acordo com o código de área.
Notas acerca das ligações de
antenas
• Para evitar a captação de ruídos, mantenha a
antena de AM quadrangular distante do
receptor e de outros componentes.
• Estique completamente a antena filiforme FM.
• Após ligar a antena filiforme FM, mantenha-a o
mais horizontal possível.
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
PT
7
Ligações de componentes de áudio
Deck de MDs ou de
cassetes
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
AA
ç
INOUT
ç
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
Leitor de CDs
ANTENNA
AM
75Ω
COAXIAL
L
R
CD
A
OUTPUT
LINE
y
FM
INOUT
L
R
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
IN
DVDMD/TAPE
VIDEO 2
MONITOR
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
PT
8
Ligações de componentes de vídeo
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
Sintonizador
por satélite ou
videogravador
ANTENNA
COAXIAL
L
R
CD
Ç
IN
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
AM
y
FM
75Ω
INOUT
L
R
Leitor de DVDs
OUTPUT
AUDIO OUTVIDEO
L
OUT
R
B
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
IN
Ç
BB
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
Ç
INOUT
L
R
Videogravador
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
INPUT
VIDEO
IN
Ecrã de TV
Ligação dos componentes
C
Nota acerca das ligações de
componentes de vídeo
As tomadas de saída de áudio do seu televisor
podem ser ligadas às tomadas VIDEO 2
AUDIO IN no receptor e podem ser aplicados
efeitos sonoros ao som do televisor. Neste caso,
não ligue a tomada de saída de vídeo do
televisor à tomada VIDEO 2 VIDEO IN no
receptor. Caso ligue um sintonizador por
satélite independente, ligue ambas as tomadas
de saída, de áudio e de vídeo, ao receptor
conforme ilustrado acima.
PT
9
Ligações de componentes digitais
Ligue as tomadas de saída digital do seu leitor de DVDs e sintonizador por satélite (etc.) às tomadas
de entrada digital do receptor para trazer o som surround multicanal de uma sala de cinema para
dentro da sua casa. Para ouvir plenamente o som são necessários cinco altifalantes (dois altifalantes
frontais, dois altifalantes surround e um altifalante central), além de um subwoofer.
Nota
Todas as tornadas OPTICAL e COAXIAL são compatíveis com as frequências de amostragem de 96 kHz, 48 kHz,
44,1 kHz e 32 kHz.
Sintonizador por
satélite ou leitor
de DVDs*
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
BD
E
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
ANTENNA
COAXIAL
L
R
CD
AM
y
FM
75Ω
INOUT
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
OUT
OUT
IN
B
L
R
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
Leitor de DVDs
(etc.)*
* Efectue ligações coaxiais ou ópticas. Recomendamos efectuar ligações coaxiais em vez de ligações ópticas.
10
PT
Outras ligações
RRL
Cabo de
alimentação CA
RRL
A uma tomada
b
da rede eléctrica
Ligação dos componentes
L
FRONTCENTERSURROUND
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 – 16Ω
L
Ajuste do selector de tensão
Caso o seu receptor possua um selector de
tensão no painel posterior, verifique se tal
selector está ajustado à tensão da fonte de
alimentação local. Em caso negativo, utilize
uma chave de fenda para ajustar o selector à
posição correcta antes de ligar o cabo de
alimentação CA a uma tomada da rede
eléctrica.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V240V
Ligação do cabo de
alimentação CA
Antes de ligar o cabo de alimentação CA deste
receptor a uma tomada da rede eléctrica, ligue o
sistema de altifalantes ao receptor (página 12).
Ligue o(s) cabo(s) de alimentação CA dos seus
componentes de áudio/vídeo a uma tomada da
rede eléctrica.
11
PT
Ligação e configuração do sistema de altifalantes
Ligações do sistema de altifalantes
Cabos necessários
A Cabos de altifalante (fornecida)
(+)
(–)
B Cabo de áudio monofónico (fornecida)
Preto
Subwoofer activo
b
Till ett vägguttag
(Stäng av strömmen
(POWER) innan
nätsaladden
ansluts.)
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
INPUT
Altifalante frontal
R (dir.)
Ee
B
RRL
FRONTCENTERSURROUND
SPEAKERS
A
RRL
L
IMPEDANCE USE 8 –16Ω
Altifalante frontal
L (esq.)
E
L
e
A
12
PT
A
E
Altifalante centralAltifalante surround
e
Altifalante surround
E
R (dir.)
A
e
A
E
L (esq.)
e
Sugestão
Para evitar vibrações ou movimentos dos altifalantes
durante a audição, acople os calços fornecidos na
base dos altifalantes.
Notas
• Ligue os longos cabos de ligação de altifalantes aos
terminais de altifalante surround e os pequenos
cabos de ligação de altifalantes aos terminais dos
altifalantes frontais e central.
• Torça as extremidades descarnadas dos cabos de
altifalante cerca de 10 mm. Combine o cabo de
altifalante com o terminal apropriado nos
componentes: + com + e – com –. Caso os cabos
sejam invertidos, o som sai distorcido e fica com
falta de graves.
• Caso utilize altifalantes com potência nominal de
entrada máxima baixa, ajuste o volume
cuidadosamente para evitar a saída excessiva pelos
altifalantes.
Para evitar o curto-circuito
dos altifalantes
O curto-circuito dos altifalantes pode avariar o
receptor. Para evitar que isto ocorra, certifiquese de tomar as precauções a seguir quando for
ligar os altifalantes.
Assegure-se de que as extremidades
descarnadas de cada cabo de altifalante
não toque num outro terminal de
altifalante, na extremidade descarnada de
um outro cabo de altifalante nem nas
peças metálicas do receptor.
Exemplos de condições
insatisfatórias do cabo de altifalante
Ligação e configuração do sistema de altifalantes
Os cabos descarnados estão a tocar um
no outro devido à remoção excessiva do
isolamento.
Os fios às riscas não estão bem presos e
estão a tocar no painel traseiro do
receptor.
Após a ligação de todos os
componentes, altifalantes e cabo de
alimentação CA, emita um sinal de
teste para verificar se todos os
altifalantes estão correctamente
ligados. Quanto aos pormenores
sobre a emissão de sinais de teste,
consulte a página 18.
Se não sair nenhum som de um altifalante
durante a emissão de um sinal de teste ou se um
sinal de teste for emitido por um altifalante
outro que não aquele cujo nome está indicado
no receptor, o altifalante pode estar curtocircuitado. Neste caso, verifique novamente a
ligação dos altifalantes.
Para não danificar os
altifalantes
Baixe o volume antes de desligar o receptor.
Quando ligar o receptor, o volume mantém-se
no nível em que desligou o receptor.
O cabo de altifalante descarnado está a
tocar noutro terminal de altifalante.
13
PT
Execução das operações
45°
90°
20°
B
CC
AA
de configuração inicial
Uma vez que tenha ligado os altifalantes e o
aparelho, apague a memória do receptor. A
seguir, especifique os parâmetros dos
altifalantes (tamanho, posição, etc.) e execute
quaisquer outras operações de configuração
inicial necessárias para o seu sistema.
Sugestão
Para verificar a saída de áudio durante as
programações (para configurar durante a saída de
som), confirme a ligação (página 19).
Apagar a memória do
receptor
Antes de utilizar o seu receptor pela primeira
vez ou quando quiser apagar a memória do
receptor, execute o seguinte.
1 Desligue o receptor.
2 Carregue em ?/1 durante 5 segundos.
“INITIAL” aparece no visor.
Os itens a seguir serão reajustados às suas
predefinições iniciais de fábrica.
• Todos os parâmetros nos menus
SET UP, LEVEL e TONE.
• O campo acústico memorizado para
cada função e estação programada.
• Todos os parâmetros do campo de som.
• Todas as estações programadas.
• Todos os nomes do índice dos
selectores de entrada e estações
programadas.
• O volume principal é regulado para
“VOL MIN”.
Execução das operações de
configuração inicial
Antes de utilizar o seu receptor pela primeira
vez, ajuste os parâmetros SET UP de maneira
que o receptor corresponda ao seu sistema.
Quanto aos parâmetros ajustáveis, consulte a
tabela na página 51. Consulte as páginas de
14–18 quanto às programações dos altifalantes
e as páginas 34–35 quanto ás outras
programações.
Configuração do som
surround multicanal
Para obter o melhor som surround possível,
todos os altifalantes devem estar a uma mesma
distância da posição de audição (A).
No entanto, o receptor permite-lhe posicionar o
altifalante central até 1,5 metros (5 pés) mais
próximo (B) e os altifalantes surround até 4,5
metros (15 pés) mais próximos (C) da posição
de audição.
Os altifalantes frontais podem ser posicionados
a uma distância de 1,0 a 7,0 metros (3 a 23 pés)
da posição de audição (A).
É possível posicionar os altifalantes surround
atrás da sua posição de audição ou de lado,
consoante o formato do seu recinto (etc.). No
entanto, recomenda-se que instale as colunas de
surround por trás de si.
Quando posicionar os altifalantes surround nas
laterais da sua posição de audição
(recinto longo)
Subwoofer
PT
14
Quando posicionar os altifalantes surround atrás da
Nota
Não coloque o altifalante central mais distante da
posição de audição que os altifalantes frontais.
sua posição de audição
(recinto largo)
B
AA
45°
CC
90°
20°
Subwoofer
Altifalante normal e
altifalante micro por satélite
No HT-DDW750, o tamanho dos altifalantes e
o subwoofer foram ajustados para “MICRO
SP.” (Altifalante Micro Satellite), de acordo
com o sistema de altifalantes fornecido.
Se seleccionar “MICRO SP.”, a selecção do
subwoofer e tamanho dos altifalantes é
configurada da seguinte forma:
AltifalanteProgramações
FRONTSMALL
CENTERSMALL
SURROUNDSMALL
SUB WOOFERYES
Se seleccionar “MICRO SP.”, não pode alterar a
configuração.
Se alterar o sistema de altifalantes, seleccione
“NORM. SP.”. Para ajustar a selecção do
subwoofer e tamanho dos altifalantes,
seleccione “NORM. SP.” (página 17).
Para seleccionar “NORM. SP.”, desligue o
aparelho e volte a ligá-lo, carregando
simultaneamente em MAIN MENU. (Para
repor a programação “MICRO SP.”, execute o
mesmo procedimento.)
Sugestão
A programação do altifalante Micro Satellite
(MICRO SP.) foi introduzida para optimizar o
equilíbrio do som. Se utilizar altifalantes Micro
Satellite da Sony, seleccione “MICRO SP.”.
Cuidado
Se utilizar o altifalante Micro Satellite e definir o
tamanho do altifalante para “LARGE”, pode não
obter o efeito de som correcto. O altifalante também
pode ficar danificado se estiver regulado para um
volume alto.
Especificação dos
parâmetros dos altifalantes
1 Carregue várias vezes em MAIN MENU,
para seleccionar “ SET UP ”.
2 Carregue nos botões MENU ou
MENU para seleccionar o parâmetro
que deseja ajustar.
3 Carregue nos botões MENU + ou
MENU – para seleccionar a
programação desejada.
A programação é introduzida
automaticamente.
4 Repita os passos 2 e 3 até ter
programado todos os parâmetros que
se seguem.
Programações iniciais
ParâmetroProgramação inicial
L
R DIST. X.X m (XX ft.)*3.0 m (10 ft.)*
C
DIST. X.X m (XX ft.)*3.0 m (10 ft.)*
SL
SR DIST. X.X m (XX ft.)*3.0 m (10 ft.)*
SL
SR PL. XXXXLOW
Ligação e configuração do sistema de altifalantes
* A unidade predefinida para os modelos com o
código de região U, CA é “ft.”.
A unidade predefinida para os modelos dos outros
códigos de região é “m”.
continuação
15
PT
Configuração do som surround
multicanal (continuação)
x Distância dos altifalantes frontais
(L R DIST. X.X m (XX ft.))
Programe a distância da sua posição de audição
até aos altifalantes frontais (A na página 14).
x Distância do altifalante central
(C DIST. X.X m (XX ft.))
Programe a distância da sua posição de audição
até ao altifalante central. A distância do
altifalante central deve ser programada a partir
de uma distância igual à distância do altifalante
frontal (A na página 14) até uma distância
1,5 metros (5 pés) mais próxima da sua posição
de audição (B na página 14).
x Distância dos altifalantes surround
(SL SR DIST. X.X m (XX ft.))
Programe a distância da sua posição de audição
até aos altifalantes surround. A distância do
altifalante surround deve ser definida a partir
de uma distância igual à distância do altifalante
frontal (A na página 14) até uma distância
4,5 metros (15 pés) mais próxima da sua
posição de audição (C na página 14).
Sugestão
O receptor permite-lhe introduzir a posição dos
altifalantes em termos de distância. No entanto, não é
possível programar o altifalante central mais distante
do que os altifalantes frontais. Além disso, o
altifalante central não pode ser programado a uma
proximidade de mais de 1,5 metros (5 pés) que os
altifalantes frontais.
Da mesma forma, os altifalantes surround e não
podem ser programados mais distantes da posição de
audição que os altifalantes frontais. E não podem
estar mais próximos que 4,5 metros (15 pés).
Isto porque a disposição incorrecta dos altifalantes
não favorece o desfruto do som surround.
Note que a programação de uma distância de
altifalante mais próxima que a disposição real do
mesmo causa atrasos na saída do som de tal
altifalante. Por outras palavras, o altifalante irá soar
como se estivesse mais distante.
Por exemplo, a programação da distância do
altifalante central 1~2 m (3~6 pés) mais próxima que
a posição real do mesmo irá criar uma sensação
razoavelmente realística de se estar “dentro” do ecrã.
Se não for possível obter um efeito surround
satisfatório devido à demasiada proximidade dos
altifalantes surround, a programação de uma distância
dos altifalantes surround mais próxima (mais curta)
que a distância real cria um palco sonoro mais amplo.
O ajuste deste parâmetro durante a audição do som
frequentemente resulta num som surround muito
melhor. Experimente!
x Colocação da coluna de surround
(SL SR PL. XXXX)*
Este parâmetro permite especificar a altura dos
altifalantes surround de modo a implementar
correctamente os modos surround Digital
Cinema Sound. Consulte a ilustração abaixo.
• Seleccione “PL. LOW”, caso a localização dos
seus altifalantes surround corresponda à secção
A.
• Seleccione “PL. HIGH”, caso a localização dos
seus altifalantes surround corresponda à secção
B.
B
A
* Estes parâmetros não estão disponíveis quando
“Tamanho do altifalante surround (SL SR)” estiver
programado como “NO”.
B
60
A
30
16
PT
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.