Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser
de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,
ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou
autre, sur l’appareil.
Ne jetez pas de piles avec les
ordures ménagères, mais respectez
la procédure locale d’élimination
des déchets chimiques.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné,
par exemple dans une étagère ou un placard encastré.
A l’attention de la clientéle canadienne
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,
NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
L’ampli-récepteur intègre les systèmes Dolby*
Digital, Pro Logic Surround et DTS** Digital
Surround.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques commerciales de Digital Theater Systems,
Inc.
Sauf pour la clientèle en Europe
ENERGY STAR
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY
STAR®, Sony atteste que son
produit rép ond aux
recommandations d’ENERGY
STAR® en matière d’économie
d’énergie.
FR
2
®
est une marque
Table des matières
Liste de l’emplacement des
touches et pages de
référence
Appareil principal .................................. 5
En cas de problème .............................. 44
Caractéristiques techniques ................. 47
Tableaux des réglages effectués avec
la touche MAIN MENU ................ 51
Paramètres réglables pour chaque
champ sonore .................. Page verso
1)
Modèles à code régional CEL, CEK seulement.
FR
3
À propos de ce manuel
A
Le HT-DDW750 est composé des éléments
suivants:
– Ampli-récepteur
• Modèles à code régional CEL, CEK
seulementSTR-DE495P
• Modèles à autre code régionalSTR-K750P
– Enceintes avant/surround
• Modèles à code régional CEL, CEK
seulementSS-MSP2
• Modèles à autre code régionalSS-MSP75
– Enceinte centrale
• Modèles à code régional CEL, CEK
seulementSS-CNP2
• Modèles à autre code régionalSS-CNP75
– Caisson de grave
• Modèles à code régional U, CA
seulementSA-WMSP75
• Modèles à autre code régionalSA-WMSP85
À propos des codes régionaux
Le code régional de l’ampli-récepteur que vous
avez acheté est indiqué au bas du panneau arrière
(voir l’illustration ci-dessous).
RRL
L
CENTER SURROUND
IMPEDANCE USE 8 – 16Ω
KERS
Toute différence de fonctionnement dépendant du
code régional est clairement indiquée dans le
texte, par exemple “Modèle à code régional AA
seulement”.
4-XXX-XXX-XX AA
Code régional
Remarque sur la
télécommande fournie
RM-PP412
Les touches VIDEO3, TV/SAT, PHONO,
AUX, MULTI CH, SOURCE, DIRECT,
AAC BI-LING, SB DECODING, 12 et
ON SCREEN de la télécommande ne sont pas
opérationnelles.
Conseil
Les instructions dans ce manuel décrivent les
commandes de l’ampli-récepteur. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de la télécommande fournie qui
ont le même nom ou un nom similaire. Pour obtenir
des détails sur l’utilisation de votre télécommande,
consultez les pages 36–43.
FR
4
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence
Comment utiliser cette page
Utilisez cette page pour trouver l’emplacement des touches
et des autres pièces de la chaîne mentionnées dans le texte
Appareil principal
CLASSEMENT ALPHABETIQUE
A – L
A.F.D. (la touche/indicateur) w;
(22–24)
Affichage qa (21)
CD 9 (20)
DIMMER 3 (21)
DISPLAY 2 (21, 31, 46)
DVD 7 (20)
ENTER qg (33, 35)
FM MODE wf (29)
INPUT MODE qd (20)
IR (récepteur) 4 (36, 46)
17840 qaqs523
?/1
M – O
MAIN MENU qf (15, 26, 27, 33,
34, 51)
MASTER VOLUME qs (18, 20,
44)
MD/TAPE 8 (20)
MEMORY wg (28, 30)
MENU +/– qh (15, 26, 27, 33, 34,
• Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons.
• Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées.
• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit.
• Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, branchez les fiches sur les prises de même couleur :
jaune (vidéo) à jaune, blanc (gauche, audio) à blanc et rouge (droit, audio) à rouge.
• Lorsque vous raccordez des câbles optiques numériques, insérez les fiches du câble bien droit jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
• Ne pliez et ne tordez pas les cordons numériques optiques.
FR
6
Raccordement des antennes
Antenne cadre AM
(fournie)
Raccordement des appareils
Antenne fil FM
(fournie)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
75Ω
COAXIAL
L
R
CD
y
FM
INOUT
* La forme de la prise varie selon le code de zone.
Remarques sur le
raccordement des antennes
• Pour éviter tout bourdonnement, éloignez
l’antenne cadre AM de l’ampli-récepteur et des
autres appareils.
• Déroulez entièrement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, fixez-la
dans la mesure du possible à l’horizontale.
IN
*
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
MONITOR
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
FR
7
Raccordement d’appareils audio
Platine MD ou à
cassette
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
ç
L
R
AA
ç
INOUT
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
Lecteur CD
COAXIAL
L
R
A
OUTPUT
AM
y
FM
75Ω
INOUT
CD
LINE
L
R
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
IN
DVDMD/TAPE
VIDEO 2
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
FR
8
Raccordement d’appareils vidéo
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
Récepteur
satellite ou
magnétoscope
ANTENNA
AM
75Ω
COAXIAL
L
R
CD
Ç
IN
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
y
FM
INOUT
L
R
Lecteur DVD
OUTPUT
AUDIO OUTVIDEO
L
OUT
R
B
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
IN
Ç
BB
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 2
DVDMD/TAPE
Ç
INOUT
L
R
Magnétoscope
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
INPUT
VIDEO
IN
Moniteur TV
Raccordement des appareils
C
Remarque sur le
raccordement des appareils
vidéo
Vous pouvez raccorder les prises de sortie
audio du téléviseur aux prises VIDEO 2
AUDIO IN de l’ampli-récepteur pour appliquer
les effets sonores au son du téléviseur. Dans ce
cas, ne reliez pas la prise de sortie vidéo du
téléviseur à la prise VIDEO 2 VIDEO IN de
l’ampli-récepteur. Si vous raccordez un
récepteur satellite, reliez les prises de sortie
audio et vidéo à l’ampli-récepteur de la façon
indiquée ci-dessus.
FR
9
Raccordement d’appareils numériques
Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur DVD et de votre récepteur satellite (etc.) aux
prises d’entrée numérique de l’ampli-récepteur pour restituer chez vous le son surround multicanaux
d’un cinéma. Pour obtenir un son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant,
deux enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables.
Remarque
Les prises OPTICAL et COAXIAL sont compatibles arec les fréquences d’echantillonnage de 96 kHz, 48 kHz,
44,1 kHz et 32 kHz.
Récepteur
satellite ou
lecteur DVD*
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
BD
E
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
ANTENNA
AM
75Ω
COAXIAL
L
R
CD
y
FM
INOUT
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
IN
DVDMD/TAPE
B
OUT
OUT
L
R
VIDEO 2
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
Lecteur DVD (etc)*
* Vous pouvez effectuer des connexions coaxiales ou optiques. Les connexions coaxiales sont toutefois
recommandées.
10
FR
Autres raccordements
Cordon d’alimention secteur
RRL
RRL
Raccordement des appareils
b
À une prise
secteur
L
FRONTCENTERSURROUND
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 – 16Ω
L
Réglage du sélecteur de
tension
Si votre l’ampli-récepteur est pourvu d’un
sélecteur de tension sur le panneau arrière,
assurez-vous que celui-ci est bien réglé sur la
tension secteur locale. Sinon, mettez le
sélecteur sur la bonne position à l’aide d’un
tournevis avant de brancher le cordon
d’alimentation sur une prise secteur.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V240V
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Avant de raccorder le cordon d’alimentation
secteur de l’ampli-récepteur à une prise secteur,
raccordez le système acoustique à l’amplirécepteur (page 12).
Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation
secteur de l’autre ou des autres appareils audio/
vidéo à une prise secteur.
11
FR
Raccordement et configuration du système acoustique
Raccordement du système acoustique
Cordons nécessaires
A Cordons d’enceintes (fournie)
(+)
(–)
B Cordon audio monophonique (fournie)
Noir
Caisson de grave
b
À une prise murale
(Coupez l’interrupteur
secteur (POWER)
avant de brancher le
cordon d’alimentation.)
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
amplifié
INPUT
B
Enceinte avant
(D)
Ee
A
RRL
L
FRONTCENTERSURROUND
SPEAKERS
RRL
L
IMPEDANCE USE 8 –16Ω
Enceinte avant
(G)
E
A
e
12
FR
A
E
Enceinte centrale
e
E
Enceinte surround
(D)
A
e
E
A
e
Enceinte surround
(G)
Conseil
Fixez sous les enceintes les patins fournis pour les
éviter de bouger ou de vibrer.
Remarques
• Branchez les câbles de raccordement longs du haut-
parleur aux terminaux du haut-parleur surround et
les câbles de raccordement courts du haut-parleur
aux bornes des haut-parleurs frontaux et central.
• Torsadez chaque extrémité dénudée des cordons
d’enceinte sur 10 mm (2/3 pouces) environ. Veillez
à insérer les cordons d’enceinte dans les bornes
appropriées des appareils: + à + et – à –. Si les
cordons sont inversés, le son présentera de la
distorsion et les graves feront défaut.
• Si vous utilisez des enceintes d’une faible puissance
maximale, réglez soigneusement le volume pour
éviter toute sortie de son excessive des enceintes.
Pour éviter de court-circuiter
les enceintes
Un court-circuit des enceintes peut
endommager l’ampli-récepteur. Pour éviter
cela, veillez à prendre les mesures suivantes au
moment du raccordement des enceintes.
Vérifiez que les extrémités dénudées
de chaque cordon d’enceinte ne
touchent aucune autre borne
d’enceinte, l’extrémité dénudée d’un
autre cordon d’enceinte ou les
parties métalliques du récepteur.
Exemples de branchement
dangereux d’un cordon d’enceinte
Raccordement des appareils
Les cordons dénudés sont en contact car
une partie trop importante de leur gaine a
été enlevée.
Les fils dénudés ne sont pas
complètement rattachés et touchent le
panneau arrière du récepteur.
Après le raccordement de tous les
appareils, des enceintes et du
cordon d’alimentation, générez un
signal de test pour vérifier si toutes
les enceintes ont été raccordées
correctement. Pour les détails sur
l’émission d’un signal de test, voir
page 18.
Si aucun son n’est fourni par une enceinte
pendant l’émission d’un signal de test ou si un
signal de test est émis par une enceinte
différente de celle indiquée sur l’amplirécepteur, il est possible que l’enceinte soit
court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez de
nouveau le raccordement de l’enceinte.
Le cordon d’enceinte dénudé touche une
autre borne d’enceinte.
Pour éviter d’endommager
les haut-parleurs
Assurez-vous que vous avez baissé le volume
avant de mettre l’ampli-récepteur hors tension.
Lorsque vous mettez l’ampli-récepteur sous
tension, le volume reste au niveau sur lequel il
était réglé lorsque vous l’avez mis hors tension.
13
FR
Configuration initiale
45°
90°
20°
B
CC
AA
Lorsque toutes les enceintes ont été raccordées
et l’ampli-récepteur allumé, effacez la mémoire
de l’ampli-récepteur. Spécifiez ensuite les
paramètres des enceintes (taille, position, etc.)
et effectuez les réglages nécessaires pour régler
le système.
Conseil
Pour écouter le son pendant les réglages (ou pour
effectuer des réglages pendant l’écoute), vérifiez
d’abord les liaisons (page 19).
Effacement de la mémoire de
l’ampli-récepteur
La première fois que vous utilisez l’amplirécepteur, ou lorsque vous voulez effacer la
mémoire de l’ampli-récepteur, effectuez les
opérations suivantes.
1 Eteignez l’ampli-récepteur.
2 Appuyez sur ?/1 pendant 5 secondes.
“INITIAL” apparaît dans l’affichage.
Les réglages suivants sont réinitialisés à leur
valeur par défaut.
• Tous les paramètres des menus SET
UP, LEVEL et TONE.
• Le champ sonore mémorisé pour
chaque source et station préréglée.
• Tous les paramètres des champs
sonores.
• Tous les stations préréglée.
• Tous les noms d’index pour les
sélecteurs d’entrée et les stations
présélectionnées.
• Le volume général revient à
“VOL MIN”.
Configuration initiale du
système acoustique
La première fois que vous mettez l’amplirécepteur en marche, réglez les paramètres SET
UP pour que l’ampli-récepteur soit configuré
pour votre système acoustique. Les paramètres
qui peuvent être ajustés sont indiqués dans le
tableau de la page 51. Voir pages 14 à 18 pour
les réglages d’enceintes et les pages 34 à 35
pour les autres réglages.
Configuration du surround
multicanaux
Pour obtenir le meilleur son surround possible,
toutes les enceintes doivent être à égale
distance de la position d’écoute (A).
Toutefois, avec cet ampli-récepteur l’enceinte
centrale (B) peut être rapprochée de 1,5 mètre
(5 pieds) et les enceintes surround (C) de
4,5 mètres (15 pieds) au maximum par rapport
à la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0
à 7,0 mètres (3 à 23 pieds) de la position
d’écoute (A).
Les enceintes surround peuvent être placées
derrière l’auditeur ou de chaque côté, selon la
disposition de la pièce. Toutefois, il est
recommandé de placer les enceintes
ambiophoniques derrière vous.
Enceintes surround installées de chaque côté
(Pièce allongée)
Caisson de
grave
14
FR
Enceintes surround installées derrière vous
C
SL
SL
Remarque
L’enceinte centrale ne doit pas être plus éloignée de
la position d’écoute que les enceintes avant.
(Pièce large)
B
AA
45°
90°
20°
Caisson de
grave
CC
Enceinte normale et enceinte
micro satellite
Pour le HT-DDW750, la taille du haut-parleur
et la sélection du haut-parleur d’extrêmes
graves a été réglée sur “MICRO SP.” (Micro
Satellite Speaker) conformément au système
d’enceintes fourni.
Lorsque vous sélectionnez “MICRO SP.”, la
taille de l’enceinte et la sélection du caisson de
grave sont configurées comme suit :
EnceinteRéglages
FRONTSMALL
CENTERSMALL
SURROUNDSMALL
SUB WOOFERYES
Il est impossible de modifier la configuration si
vous sélectionnez “MICRO SP.”.
Si vous changez de système d’enceintes,
sélectionnez “NORM. SP.”. Vous pouvez
ajuster la taille de l’enceinte et la sélection du
caisson de grave lorsque vous sélectionnez
“NORM. SP.” (page 17).
Pour sélectionner “NORM. SP.”, mettez
l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension en appuyant sur MAIN MENU. (Suivez
la même procédure pour revenir à
“MICRO SP.”)
Conseil
Le réglage de l’enceinte Micro Satellite (MICRO SP.)
a été programmé pour optimiser la balance
acoustique. Si vous utilisez des enceintes Micro
Satellite Sony, sélectionnez “MICRO SP.”.
Attention
Lorsque vous utilisez une enceinte Micro Satellite et
que la taille de l’enceinte est réglée sur “LARGE”, il
se peut que vous n’obteniez pas un niveau sonore
correct. L’enceinte peut également être endommagée
si le volume est élevé.
Spécification des paramètres
des enceintes
1 Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner “ SET UP ”.
2 Appuyez sur MENU ou MENU
pour sélectionner le paramètre que
vous voulez régler.
3 Appuyez sur MENU + ou MENU – pour
sélectionner le réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement validé.
4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce
que tous les paramètres suivants
soient réglés.
Réglages initiaux
ParamètreRéglage initial
L
R DIST. X.X m (XX ft.)*3.0 m (10 ft.)*
DIST. X.X m (XX ft.)*3.0 m (10 ft.)*
SR DIST. X.X m (XX ft.)*3.0 m (10 ft.)*
SR PL. XXXXLOW
* L’unité de mesure par défaut des modèles du code
régional U, CA est “ft.” (pi).
L’unité de mesure par défaut des modèles des
autres codes régionaux est “m”.
Raccordement des appareils
voir page suivante
FR
15
Configuration du surround
multicanaux (suite)
x Distance des enceintes avant
(L R DIST. X.X m (XX ft.))
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et les enceintes avant (A page 14).
x Distance de l’enceinte centrale
(C DIST. X.X m (XX ft.))
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et l’enceinte centrale. La distance de
l’enceinte centrale doit être égale à la distance
des enceintes avant (A page 14) ou rapprochée
de 1,5 mètre (5 pieds) au maximum de la
position d’écoute (B page 14).
x Distance des enceintes surround
(SL SR DIST. X.X m (XX ft.))
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et les enceintes surround. La distance
des enceintes surround doit être égale à la
distance des enceintes avant (A page 14) ou
rapprochée de 4,5 mètres (15 pieds) au
maximum de la position d’écoute (C page 14).
Conseil
L’ampli-récepteur vous permet d’indiquer la position
des enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il
n’est pas possible d’installer l’enceinte centrale plus
loin que les enceintes avant par rapport à la position
d’écoute. L’enceinte centrale ne doit pas non plus être
rapprochée de plus de 1,5 mètre (5 pieds) par rapport
aux enceintes avant.
De même, les enceintes surround ne peuvent pas être
plus éloignées de la position d’écoute que les
enceintes avant, et elles ne peuvent pas non plus être
rapprochées de plus de 4,5 mètres (15 pieds).
En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne
permet pas d’obtenir un son surround adéquat.
Notez aussi que la réduction de la distance d’une
enceinte par rapport à sa position réelle entraînera un
retard de la sortie du son sur cette enceinte. En
d’autres termes, vous aurez l’impression que le son
vient de plus loin.
Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 mètres (3 ~ 6
pieds) la distance de l’enceinte centrale par rapport à
sa position réelle, vous aurez l’impression d’être
“dans” l’écran. Si vous ne parvenez pas à obtenir un
effet surround satisfaisant parce que les enceintes
surround sont trop rapprochées, vous créerez un
espace sonore plus ample en réduisant le réglage de la
distance des enceintes surround.
Le réglage de ces paramètres en écoutant le son
donne souvent de bien meilleurs résultats. Faites un
essai!
x Position des enceintes
ambiophoniques (SL SR PL. XXXX)*
Ce paramètre vous permet de spécifier la
hauteur de vos enceintes surround pour une
mise en ceuvre correcte des modes surround
Digital Cinema Sound. Voir l’illustration
ci-dessous.
• Sélectionnez “PL. LOW” si la position des
enceintes surround correspond à la section A.
• Sélectionnez “PL. HIGH” si la position des
enceintes surround correspond à la section B.
B
A
* Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le
paramètre “Taille des enceintes surround
(SL SR)” est réglé sur “NO”.
B
60
A
30
16
FR
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.