SONY HT-DDW670 User Manual [fr]

Page 1
2-342-216-23(1)
Mode d’emploi
HT-DDW670
©2005 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères. Déposez-les correctement aux endroits préconisés.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit
ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Pour la clientèle au Canada ATTENTION
POUR EVTER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Pour les clients résidant aux Etats-Unis, au Canada et en Australie
ENERGY STAR® est une marque déposée aux Etats-Unis. En tant que partenaire d’ENERGY STAR®, Sony atteste que ce produit répond aux recommandations d’ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie
FR
2
Page 3
Au sujet de ce mode d’emploi
• Ce mode d’emploi couvre les modèles HT-DDW670. Vérifiez le numéro de modèle de votre ampli-tuner dans le coin inférieur droit du panneau avant.
• Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les commandes sur l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande fournie si elles ont le même nom ou un nom similaire. Pour le détail au sujet de la télécommande, voir la pages 34–38.
Le HT-DDW670 comprend les éléments suivants:
Modèles avec codes de zone CEL, CEK uniquement
• Ampli-tuner STR-K670P
• Système d’enceintes – Enceinte avant (gauche) SS-MSP67LE – Enceinte avant (droite) SS-MSP67RE – Enceinte centrale SS-CNP87 – Enceinte surround (gauche) SS-MSP67SLE – Enceinte surround (droite) SS-MSP67SRE – Caisson de grave SS-WMSP67E
Modèles avec un autre code de zone
• Ampli-tuner STR-K670P
• Système d’enceintes – Enceinte avant (gauche) SS-MSP67L – Enceinte avant (droite) SS-MSP67R – Enceinte centrale SS-CNP67 – Enceinte surround (gauche) SS-MSP67SL – Enceinte surround (droite) SS-MSP67SR – Caisson de grave SS-WMSP67
A propos des codes de zone
Le code de zone de votre ampli -tuner est indiqué sur la partie inférieure du panneau arrière (voir l’illustration ci-dessous).
LR
+
+ +
LR
CENTER FRONT
2-XXX-XXX-XX AA
Code de zone
Toute différence de fonctionnement selon le code de zone est clairement indiquée dans le texte, par exemple par « Modèles avec codes de zone AA uniquement ».
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et Pro Logic Surround et le système surround numérique DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
**« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc.
FR
3
Page 4
Table des matières
Introduction
1: Vérification du raccordement des
appareils............................................ 5
1a: Raccordement d’appareils munis
de prises de sortie audio
numérique................................... 7
1b: Raccordement d’appareils munis
de prises audio analogiques
uniquement .................................9
2: Raccordement des antennes .............. 10
3: Raccordement des enceintes.............11
4: Raccordement du cordon
d’alimentation secteur..................... 14
5: Réglage des enceintes .......................15
6: Réglage des niveaux et de la balance
des enceintes ...................................17
— TEST TONE
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection des appareils.......................... 18
Écoute de la radio FM/AM ...................18
Préréglage automatique des stations
FM .................................................. 19
— AUTOBETICAL
(Modèles avec codes de zone
CEL, CEK uniquement)
Préréglage de stations de radio .............20
Utilisation du système d’information
radio (RDS)..................................... 21
(Modèles avec codes de zone
CEL, CEK uniquement)
Changement de l’affichage ...................23
À propos des indications affichées .......24
Réglages avancés
Sélection du mode d’entrée audio pour les
appareils numériques...................... 28
— INPUT MODE Personnalisation des champs sonores... 28
Réglage du ton ..................................... 30
Réglages avancés.................................. 30
Autres opérations
Dénomination des stations préréglées et
des entrées ...................................... 32
Utilisation de la minuterie sommeil ..... 33
Opérations avec la télécommande RM-AAU002
Avant d’utiliser la télécommande......... 34
Description des touches de la
télécommande................................. 34
Modification des paramètres par défaut
d’une touche d’entrée..................... 38
Informations complémentaires
Précautions ........................................... 39
Dépannage ............................................ 40
Caractéristiques techniques .................. 42
Liste des touches et pages de
référence ........................................ 46
Index ..................................................... 47
Écoute du son surround
Avec les enceintes avant et le caisson de
grave uniquement ...........................25
— 2CH STEREO
Écoute d’un son de très haute fidélité... 25
— AUTO FORMAT DIRECT
Sélection d’un champ sonore ............... 26
FR
4
Page 5

Introduction

1: Vérification du raccordement des appareils

Les étapes 1a à 1b à partir de la page 7 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet ampli­tuner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil. Après avoir raccordé tous les appareils, passez à la section « 2: Raccordement des antennes » (page 10).
Appareils pouvant être raccordés
Appareil à raccorder Page
Lecteur DVD
Avec sortie audio numérique Avec sortie audio analogique uniquement
Tuner satellite
Avec sortie audio analogique uniquement
Lecteur Super Audio CD/CD
Avec sortie audio numérique Avec sortie audio analogique uniquement
Magnétoscope 9
a)
Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modèle muni uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
a)
b)
b)
a)
b)
7 9
9
8 9
Introduction
suite à la page suivante
FR
5
Page 6
Cordons requis
Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent l’utilisation de cordons de raccordement optionnels (A à C) (non fournis, sauf indication contraire).
A Cordon audio
Blanc (G) Rouge (D)
B Cordon numérique optique
Remarques
• Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder.
• Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond.
• Lorsque vous raccordez un cordon audio, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur des appareils: blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio) sur la prise rouge.
• Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent.
• Ne pliez et ne tordez jamais les cordons numériques optiques.
C Cordon numérique coaxial (fournie)
Orange
FR
6
Page 7
.

1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie audio numérique

Raccordement d’un lecteur DVD
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–C), voir la page 6.
Lecteur DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
L
R
AC
Introduction
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
R R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
L
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
suite à la page suivante
FR
7
Page 8
Raccordement d’un lecteur Super Audio CD/CD
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–C), voir la page 6.
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L L
R R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
BA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
OUTPUT
LINE
L
R
Lecteur Super Audio
CD/CD
Conseil
Toutes les fiches numériques audio sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
Remarque
Lorsque vous lisez l’indication Super Audio CD sur le lecteur Super Audio CD connecté à la prise SA-CD/CD OPTICAL IN de cet ampli-tuner, le son n’est pas émis. Raccordez les prises d’entrée analogiques (prises SA-CD/ CD IN). Consultez le mode d’emploi fourni avec le lecteur Super Audio CD.
FR
8
Page 9

1b: Raccordement d’appareils munis de prises audio analogiques uniquement

Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–C), voir la page 6.
Introduction
OUTPUT
AUDIO
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
OUT
Lecteur DVD
L
R
ANTENNA
Tuner satellite ou
magnétoscope
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
AUDIO IN
DVD
R
A
AUDIO IN AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
AM
A
L L
R R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AA
OUTPUT
LINE
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Lecteur Super Audio
CD/CD
Magnétoscope
FR
9
Page 10

2: Raccordement des antennes

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
Antenne cadre AM (fournie)
Antenne fil FM (fournie)
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
*
*
La forme du connecteur dépend du code de zone.
Remarques
• Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’ampli-tuner et des autres appareils.
• Assurez-vous de bien dérouler l’antenne fil FM.
• Une fois l’antenne fil FM raccordée, placez-la le plus horizontalement possible.
10
FR
Page 11

3: Raccordement des enceintes

Raccordez les enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système acoustique à 5.1 canaux. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et d’un caisson de grave (5.1 canaux).
Exemple de configuration d’un système acoustique à 5.1 canaux
Enceinte centrale
Enceinte avant (Droite)
Enceinte surround (Droite)
Enceinte avant (Gauche)
Caisson de grave
Enceinte surround (Gauche)
Conseils
• Le caisson de grave n’émettant aucun signal vraiment directionnel, vous pouvez le placer où vous le souhaitez.
• Pour une plus grande flexibilité dans le positionnement des enceintes, utilisez le pied WS-FV11 ou WS-FV10D en option (disponible dans certains pays uniquement).
• Vous pouvez également installer les enceintes avant et surround au mur (page 13).
Remarque
Raccordez les cordons de raccordement longs de l’enceinte sur les bornes de l’enceinte surround et les cordons de raccordement courts de l’enceinte sur les bornes de l’enceinte avant et centrale.
Mise en place des patins
Pour éviter toute vibration ou mouvement des enceintes, installez les patins sur les enceintes, comme illustré ci-dessous.
Introduction
Remarque
Veillez à installer les patins fournis sous le caisson de graves également.
suite à la page suivante
11
FR
Page 12
Cordons requis
A Cordons d’enceintes (fournie)
(+) (–)
B Cordons audio mono (non fournie)
Noir
Enceinte centrale
Ee
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
B
*
Enceinte avant
(Droite)
Ee
A
WOOFER
A
LR
+ +
SUB
LR
SURROUND
SPEAKERS
A
Enceinte avant
(Gauche)
Ee
LR
+ +
CENTER FRONT
LR
A
A
Caisson de grave
E
Enceinte surround
(Droite)
e
E
Enceinte surround
(Gauche)
e
* Si vous avez un caisson de grave actif supplémentaire, raccordez-le à la prise de sortie SUB WOOFER AUDIO
OUT.
FR
12
Page 13
Fixation des enceintes au mur
Vous pouvez également installer vos enceintes avant et surround au mur.
1 Préparez des vis (non fournies)
adaptées à l’orifice situé à l’arrière de chaque enceinte. Voir les illustrations ci-dessous:
plus de 4 mm (5/32 po)
plus de 25 mm (1 po)
4,6 mm (3/16 po)
10 mm (13/32 po)
Orifice situé à l’arrière de l’enceinte
2 Serrez les vis sur le mur. Les vis
doivent dépasser de 5 à 7 mm (7/32 à 9/32 po).
Remarques
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la solidité du mur. Etant donné qu’une cloison en plaques de plâtre est particulièrement fragile, fixez les vis sur une planche avant de les fixer au mur. Installez les enceintes sur un mur vertical plat qui a été renforcé.
• Contactez un magasin spécialisé ou un installateur concernant le matériau du mur ou les vis à utiliser.
• Sony ne peut en aucun cas être tenu responsable de tout accident ou dommage résultant d’une installation incorrecte, d’un manque de solidité du mur, d’une installation inappropriée des vis ou encore d’une catastrophe naturelle.
Introduction
5 à 7 mm
(7/32 à 9/32 po)
3 Suspendez les enceintes au vis.
Orifice situé à l’arrière de l’enceinte
4,6 mm (3/16 po)
10 mm (13/32 po)
13
FR
Page 14

4: Raccordement du cordon d’alimentation secteur

Réglage du sélecteur de tension pour l’ampli-tuner
Si le panneau arrière de l’ampli-tuner et comportent un sélecteur de tension, vérifiez qu’il est réglé à la tension d'alimentation électrique correspondant au pays dans lequel vous vous trouvez. Dans le cas contraire, placez­le sur la position correcte à l’aide d’un tournevis avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise murale.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V 240V
Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale.
Opérations initiales de réglage
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première fois, initialisez-le de la façon suivante. Procédez de la même façon pour rétablir les réglages par défaut. Pour ce faire, utilisez les touches de l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Maintenez la touche ?/1 enfoncée
pendant 5 secondes.
Les indications « PUSH » et « ENTER » s’affichent en alternance sur l’écran.
3 Appuyez sur ENTER.
L’indication « CLEARING » s’affiche pendant un instant, puis l’indication « CLEARED » apparaît.
Les paramètres par défaut suivants sont rétablis.
• Tous les paramètres des menus SET UP, LEVEL, TONE et CUSTOMIZE.
• Le champ sonore mémorisé pour chaque entrée et chaque station présélectionnée.
• Tous les paramètres de son.
• Toutes les stations présélectionnées.
• Tous les noms d’index des entrées et des stations présélectionnées.
• MASTER VOLUME –/+ est réglé à « VOL MIN ».
14
b
Dans une prise murale
+
Cordon d’alimentation
FR
Page 15

5: Réglage des enceintes

Vous pouvez utiliser le menu SET UP pour régler la distance et l’emplacement des enceintes raccordées à cet ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU pour sélectionner
«
SET UP ».
3 Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir « Paramètres de réglage des enceintes » ci­dessous.
Remarque
Certains éléments du réglage des enceintes peuvent apparaître en clair. Cela signifie qu’ils ont été automatiquement réglés par d’autres réglages d’enceintes ou qu’ils ne peuvent pas être réglés.
4 Appuyez plusieurs fois sur + ou – pour
sélectionner les paramètres souhaités.
Les paramètres sont automatiquement entrés.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce
que tous les éléments suivants soient réglés.
Paramètres de réglage des enceintes
Le réglage initial est souligné.
L
R
x DIST. X.X m (XX ft.)*
(Distance de l’enceinte avant)
Paramètre initial: 3.0 m (10 ft.) Réglez la distance entre votre position et les enceintes
avant (A). La distance peut être réglée de 1,0 à 7,0 mètres (3 à 23 pieds) par paliers de 0,1 mètre (1 pied).
Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale distance de votre position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte la plus proche.
B
A
CC
C
x DIST. X.X m (XX ft)*
(Distance de l’enceinte centrale)
Paramètre initial: 3.0 m (10 ft.) Réglez la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte centrale. Réglez la distance de l’enceinte centrale à une distance égale à la distance de l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 1,5 mètre (5 pieds) de votre position d’écoute (B).
SR
SL
x DIST. X.X m (XX ft)*
(Distance de l’enceinte surround)
Paramètre initial: 3.0 m (10 ft.) Réglez la distance entre votre position d’écoute et les enceintes surround. Réglez la distance de l’enceinte surround à une distance égale à la distance de l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 4,5 mètres (15 pieds) de votre position d’écoute (C). Si les deux enceintes surround ne sont pas placées à égale distance de votre position d’écoute, réglez la distance sur l’enceinte la plus proche.
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Introduction
* « XX ft. » s’affiche pour les modèles avec le code de
zone U, CA.
suite à la page suivante
15
FR
Page 16
Conseil
L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des enceintes en termes de distance. Néanmoins, vous ne pouvez pas installer l’enceinte centrale plus loin que les enceintes avant. L’encei nte centrale ne peut pas être rapprochée de plus de 1,5 mètre (5 pieds) par rapport aux enceintes avant. De même, les enceintes surround ne peuvent pas être placées plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant. Elles ne peuvent pas non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres (15 pieds).
En effet, une mauvaise position des enceintes ne permet pas d’obtenir un son surround optimal.
Notez que si vous réduisez la distance d’une enceinte par rapport à sa position réelle, cela entraînera un retard de la sortie du son provenant de cette enceinte. C’est-à-dire que vous aurez l’impression que le son vient de plus loin. Par exemple, si vous rapprochez l’enceinte centrale de 1 à 2 mètres (3 à 6 pieds) par rapport à sa position actuelle, vous aurez la sensation d’être « dans » l’écran. Si l’effet surround obtenu n’est pas satisfaisant parce que les enceintes surround se trouvent trop rapprochées, réduisez la distance des enceintes surround pour créer un espace sonore plus ample.
Le réglage de ces paramètres tout en écoutant le son donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez pour voir!
SR
SL
x XXXX/XX
(Position de l’enceinte surround)
Permet de spécifier la position de vos enceintes surround pour une utilisation correcte des effets surround dans les modes Cinema Studio EX (page 26).
120˚
100˚
A
B
A
B
• SIDE/LO Sélectionnez ce réglage si la position de vos
enceintes surround correspond aux zones A et C.
•SIDE/HI Sélectionnez ce réglage si la position de vos enceintes surround correspond aux zones A et D.
• BEHD/LO Sélectionnez ce réglage si la position de vos
enceintes surround correspond aux zones B et C.
• BEHD/HI Sélectionnez ce réglage si la position de vos
enceintes surround correspond aux zones B et D.
Conseil
La position des enceintes surround est prévue pour l’emploi des modes Cinema Studio EX.
Pour les autres champs sonores, la position des enceintes n’est pas aussi importante. Ces champs sonores sont conçus pour les s ituations où les enceintes surround sont disposées derrière la position d’écoute, mais où le son reste cohérent même si les enceintes surround sont placées à un certain angle. Cependant, si les enceintes sont disposées immédiatement à gauche et à droite de la position d’écoute et dirigées vers l’auditeur, l’effet surround ne sera pas perceptible à moins que la position des enceintes soit réglée sur
« SIDE/LO » ou « SIDE/HI ».
Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépend de nombreux facteurs, tels que la réflexion des murs. Vous obtiendrez peut-être de meilleurs résultats avec l’option « BEHD/HI » si vos enceintes se trouvent plus haut que la position d’écoute, et cela même si elles sont immédiatement à gauche et à droite. Il est alors peut-être préférable d’effectuer un réglage différent de celui préconisé précédemment. Choisissez le réglage qui procure la plus grande sensation d’espace et qui parvient le mieux à créer un espace homogène entre le son surround de s enceintes surround et le son des enceintes avant. Si vous ne parvenez pas à déterminer le meilleur réglage, sélectionnez
« BEHD/LO » ou « BEHD/HI », puis réglez la
distance et le niveau des enceintes pour obtenir la balance adéquate.
16
D
C
FR
D
60
C
30
Page 17

6: Réglage des niveaux et de la balance des enceintes

— TEST TONE

Réglez les niveaux et la balance des enceintes tout en écoutant le signal d’essai depuis votre position d’écoute. Pour cela, utilisez la télécommande.
Conseil
La fréquence du signal d’essai de l’ampli-tuner est d’environ 800 Hz.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Appuyez sur TEST TONE.
« T. TONE » s’affiche à l’écran et le signal de test est émis successivement par chaque enceinte. Avant (gauche) t Centrale t Avant (droite) t Surround (droite) t Surround (gauche) t Caisson de grave
3 Réglez les niveaux et la balance des
enceintes à l’aide du menu LEVEL de façon que le signal d’essai soit le même sur chaque enceinte.
Pour des informations détaillées sur les LEVEL paramètres du menu, voir la page 28.
Conseils
• Pour régler le niveau de toutes les enceintes en même temps, appuyez sur MASTER VOL +/– de la télécommande ou tournez MASTER VOLUME –/+ de l’ampli-tuner.
• Les valeurs sélectionnées s’affichent lors du réglage.
4 Appuyez de nouveau sur TEST TONE
une fois le réglage effectué.
Le signal de test s’arrête.
Remarque
Bien que vous puissiez procéder à ces réglages sur le panneau avant à l’aide du menu LEVEL (lorsque le signal de test est sorti, l’ampli-tuner passe automatiquement au menu LEVEL), nous vous recommandons de suivre les instructions ci-dessus et de régler les niveaux des enceintes à l’aide de la télécommande depuis votre position d’écoute.
Introduction
17
FR
Page 18

Fonctionnement de l’amplificateur

Sélection des appareils

1 Appuyez sur les touches d’entrée pour
sélectionner l’entrée.
Pour sélectionner Appuyez sur
Magnétoscope VIDEO 1 ou
Tuner satellite VIDEO 2 Lecteur DVD DVD Lecteur Super Audio CD
ou CD Tuner-intégré (FM/AM) FM ou AM
L’entrée sélectionnée s’affiche.
VIDEO 2
SA-CD/CD
2 Mettez l’appareil sous tension et
démarrez la lecture.
Remarque
Si vous sélectionnez un appareil vidéo quel qu’il soit, réglez l’entrée vidéo du téléviseur de sorte à ce qu’elle corresponde à l’appareil sélectionné.
3 Pour régler le volume, tournez
MASTER VOLUME –/+.
Remarque
Pour éviter d’endommager les enceintes, vérifiez que le volume est baissé avant de mettre l’ampli­tuner hors tension.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING de la télécommande. La fonction de sourdine est annulée lorsque vous:
• appuyez de nouveau sur MUTING;
• mettez l’appareil hors tension;
• augmentez le volume.
Pour utiliser le casque
Raccordez le casque à la prise PHONES.
• Lorsque le casque est raccordé, le son émis par les enceintes est automatiquement coupé et « SP » ne s’allume pas sur l’écran.
• Lorsque vous raccordez un casque, vous ne pouvez sélectionner que les champs sonores suivants (page 27).
– HP 2CH (HEADPHONE 2CH) – HP THEA (HEADPHONE THEATER)

Écoute de la radio FM/AM

Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des émissions FM et AM. Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé les antennes FM et AM à l’ampli-tuner (voir la page 10).
Conseil
L’intervalle d’accord dépend du code de zone, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Pour des informations détaillées sur les codes de zone, voir la page 3.
Code de zone FM AM
U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK, SP, AU 50 kHz 9 kHz MX 50 kHz 10 kHz E51 50 kHz 10 kHz*
* Vous pouvez modifier l’intervalle d’accord AM
(voir la page 43).
Accord automatique
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la radio que vous voulez écouter, vous pouvez laisser l’ampli-tuner balayer toutes les stations de radio de votre région.
1 Appuyez sur FM ou AM pour
sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour balayer les stations de la fréquence la plus basse à la plus élevée, et sur TUNING – pour balayer les stations de la fréquence la plus élevée à la plus basse.
Dès qu’il reçoit une station, l’ampli-tuner cesse de rechercher.
Conseil
Si l’indication « STEREO » clignote et que la réception FM est de mauvaise qualité, appuyez sur FM MODE pour passer au mode mono (MONO). Vous ne pouvez pas avoir un effet stéréo, mais le son est moins déformé. Pour revenir au mode stéréo, appuyez de nouveau sur FM MODE.
18
FR
Page 19
Accord direct
Vous pouvez indiquer directement la fréquence de la station que vous souhaitez écouter. Pour cela, utilisez la télécommande.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
Conseil
Vous pouvez également utiliser FM ou AM de l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur D.TUNING. 3 Appuyez sur les touches numériques
pour indiquer la fréquence souhaitée.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz Appuyez sur 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exemple 2 : AM 1.350 kHz Appuyez sur 1 b 3 b 5 b 0 (Lorsque l’intervalle d’accord est réglé sur
10 kHz, vous n’avez pas besoin de saisir le dernier « 0 ».) Si vous avez accordé une station AM, réglez la direction de l’antenne cadre AM pour améliorer la réception.
Si vous ne pouvez pas accorder la station et que les nombres saisis clignotent
Vérifiez que vous avez indiqué la fréquence exacte. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 2 et 3. Si les nombres saisis continuent de clignoter, cela signifie que la fréquence n’est pas utilisée dans votre de région.

Préréglage automatique des stations FM

— AUTOBETICAL

(Modèles avec codes de zone CEL, CEK uniquement)
Cette fonction vous permet de prérégler jusqu’à 30 stations FM et FM RDS dans l’ordre alphabétique, une seule fois chacune. Seules les stations ayant un signal suffisamment clair sont préréglées. Pour prérégler une à une les stations FM ou AM, voir « Préréglage de stations de radio » (page 20). Pour ce faire, utilisez les touches de l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
tuner.
2 Maintenez MEMORY enfoncé et
appuyez sur ?/1 pour remettre l’ampli­tuner sous tension.
L’indication « AUTO-BETICAL SELECT » s’affiche et l’ampli-tuner recherche et prérègle toutes les stations FM et FM RDS disponibles dans la région.
Pour les stations RDS, le tuner commence par rechercher les stations diffusant le même programme et enregistre uniquement celle qui émet le signal le plus puissant. Les stations RDS sélectionnées sont classées par ordre alphabétique en fonction du nom de leur programme, puis un code de 2 caractères leur est assigné. Pour des informations détaillées sur RDS, voir la page 21. Les stations FM ordinaires sont désignées par un code à 2 caractères et mémorisées après les stations RDS.
Lorsque le préréglage est terminé, l’indication « FINISH » s’affiche un moment, et l’ampli-tuner fonctionne de nouveau normalement.
Fonctionnement de l’amplificateur
suite à la page suivante
19
FR
Page 20
Remarques
• Pendant le préréglage dans l’ordre alphabétique,
n’appuyez sur aucune touche de l’ampli-tuner ou de la télécommande (fournie), à l’exception de ?/1.
• Si vous changez de région, préréglez les stations
disponibles en procédant de la même façon.
• Pour des informations détaillées sur les stations
préréglées, voir « Accord de stations préréglées » (page 21).
• Si vous déplacez l’antenne après avoir préréglé les
stations au moyen de cette procédure, les paramètres enregistrés peuvent ne plus êtr e valides. Dans ce cas, préréglez de nouveau les stations en procédant de la même façon.

Préréglage de stations de radio

Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM ou AM. Vous pouvez ainsi accorder facilement les stations que vous écoutez souvent.
Préréglage de stations de radio
1 Appuyez sur FM ou AM pour
sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2 Accordez la station souhaitée à l’aide
de la fonction Accord automatique (page 18) ou Accord direct (page 19).
3 Appuyez sur MEMORY.
L’indication « MEMORY » s’affiche pendant quelques secondes. Effectuez les opérations 4 à 5 avant que cette indication ne disparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur PRESET
TUNING + ou sur PRESET TUNING – pour sélectionner un numéro de station préréglé.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sélectionner un numéro de station préréglé en procédant comme suit :
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
20
tC0y...yC2yC1T
Si l’indication « MEMORY » disparaît avant que vous ayez pu sélectionner le numéro de station préréglé, recommencez à partir de l’étape 3.
Conseil
Vous pouvez également utiliser la télécommande pour sélectionner un numéro de station préréglé. Appuyez plusieurs fois sur la touche SHIFT pour sélectionner une page de mémoire (A, B ou C), puis utilisez les touches numériques pour sélectionner un numéro préréglé.
FR
Page 21
5 Appuyez de nouveau sur MEMORY.
La station est mémorisée sous le numéro sélectionné.
Si l’indication « MEMORY » disparaît avant que vous ayez appuyé sur MEMORY, recommencez à partir de l’étape 3.
6 Pour prérégler une autre station,
recommencez les étapes 2 à 5.
Accord de stations préréglées
1 Appuyez sur FM ou AM pour
sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET
TUNING + ou PRESET TUNING – pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sélectionner la station préréglée en procédant comme suit:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Avec la télécommande
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER pour
sélectionner la bande FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +/–
pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
Pour sélectionner directement une station préréglée
Utilisez les touches numériques de la télécommande. La station préréglée correspondant au numéro sélectionné dans la page de mémoire est captée. Pour modifier la page de mémoire, appuyez plusieurs fois sur la touche SHIFT de la télécommande.

Utilisation du système d’information radio (RDS)

(Modèles avec codes de zone CEL, CEK uniquement)
L’ampli-tuner vous permet d’utiliser le système RDS (Radio Data System), qui sert à envoyer des informations complémentaires avec le signal du programme. Les informations RDS peuvent également être affichées.
Remarques
• Le système RDS fonctionne uniquement pour les stations FM.
• Toutes les stations FM ne fournissent pas le service RDS, et elles ne proposent pas toutes le même type de services. Si vous ne connaissez pas les services RDS disponibles dans votre région, adressez-vous à votre station de radio locale.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez une station sur la bande FM au moyen de l’accord automatique (page 18), l’accord direct (page 19) ou l’accord de stations préréglées (page 21).
Lorsque vous accordez une station fournissant des services RDS, l’indicateur RDS s’allume et le nom du service de programmes s’affiche.
Remarque
Il est possible que le système RDS ne fonctionne pas correctement si la station accordée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
Affichage des informations RDS
Pendant la réception d’une station RDS, appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les informations RDS sont affichées dans l’ordre suivant: Nom du service de programme Fréquence t Type de programme Texte radio heures) t Champ sonore appliqué
a)
Type de programme émis (voir la page 22).
b)
Messages envoyés par la station RDS.
b)
t Heure actuelle (format 24
t
a)
t
Fonctionnement de l’amplificateur
suite à la page suivante
21
FR
Page 22
Remarques
• En cas d’annonce urgente par des autorités gouvernementales, l’indication « ALARM » clignote.
• Lorsque le message se compose de 9 caractères ou plus, le message défile sur l’écran.
• Si une station ne fournit pas de service RDS spécifique, l’indication « NO XXXX » (par exemple « NO TEXT ») s’affiche.
Description des types de programmes
Indication du type de programme
NEWS Programmes d’informations AFFAIRS Programmes sur des thèmes
INFO Programmes traitant d’un grand
SPORT Programmes sportifs EDUCATE Programmes éducatifs,
DRAMA Pièces et feuilletons
CULTURE Programmes relatifs à la culture
SCIENCE Programmes sur les sciences
VARIED Autres types de programmes, tels
POP M Programmes de musique
ROCK M Programmes de musique rock EASY M Musique légère LIGHT M Musique instrumentale, vocale et
CLASSICS Concerts de grands orchestres,
OTHER M Musique ne rentrant dans aucune
WEATHER Météorologie
Description
actuels
nombre de sujets, par exemple conseils aux consommateurs et conseils médicaux
« Comment faire… » et conseils
radiophoniques
nationale ou régionale, par exemple les problèmes linguistiques et sociaux
naturelles et la technologie
que des interviews de personnes célèbres, des jeux radiophoniques et des comédies
populaire
chorale
musique de chambre, opéra, etc.
des catégories ci-dessu s, telles que le Rythm’n Blues et reggae
Indication du type de programme
Description
FINANCE Bourse, rapports financiers, etc. CHILDREN Programmes pour les enfants SOCIAL Programmes sur les problèmes
quotidiens RELIGION Programmes religieux PHONE IN Programmes où les auditeurs
peuvent exprimer leur opinion par
téléphone ou dans des forums
publics TRAVEL Programmes relatifs aux voyages.
Pas pour les annonces diffusées
par TP/TA LEISURE Programmes sur les loisirs, le
jardinage, la pêche, la cuisine, etc. JAZZ Programmes de jazz COUNTRY Programmes de musique country NATION M Programmes diffusant de la
musique populaire d’un pays ou
d’une région OLDIES Programmes des chansons
anciennes célèbres FOLK M Programmes de musique folk DOCUMENT Programmes documentaires NONE Tout autre programme non
mentionné ci-dessus
22
FR
Page 23

Changement de l’affichage

Changement des informations affichées
Vous pouvez vérifier le champ sonore, etc. en changeant les informations affichées.
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, les informations sont affichées dans l’ordre suivant: Nom d’index de l’entrée
*
t Entrée
sélectionnée t Champ sonore appliqué
Lorsque le tuner est sélectionné
Nom du service de programme** ou de la station préréglée programme actuelle (format 24 heures)
*
t Fréquence t Type de
**
t Texte radio** t Heure
**
t Champ sonore
appliqué
* Le nom d’index s’affiche uniquement si vous en
avez assigné un à l’entrée ou à la station préréglée (page 32). Il ne s’affiche pas lorsque des espaces vierges ont été saisis et si le nom de l’index est identique à celui de l’entrée.
**Lors de la réception RDS uniquement. (Modèles
avec codes de zone CEL, CEK uniquement. Consultez la page 21.)
Réglage de la luminosité de l’écran
Appuyez plusieurs fois sur DIMMER.
La luminosité de l’écran est modifiée en 3 étapes.
Fonctionnement de l’amplificateur
23
FR
Page 24

À propos des indications affichées

q
214356 7
;;
LFE
SW
L C R
SL SSR
DIGITAL
SP
SLEEP OPT COAX
qa
PRO LOGIC II
9q;
s
A SW: S’allume lorsque le signal audio est émis
à partir de la prise SUB WOOFER.
B LFE: S’allume lorsque le disque reproduit
contient le canal LFE (effet basse fréquence) et que le signal du canal LFE est reproduit.
C SP: S’allume lorsque vous mettez l’ampli-
tuner sous tension. S’éteint lorsque vous raccordez le casque sur la prise PHONES.
D ; DIGITAL: S’allume lorsque l’ampli-tuner
décode des signaux enregistrés dans le format Dolby Digital.
E ; PRO LOGIC II: « ; PRO LOGIC »
s’allume lorsque l’ampli-tuner utilise le traitement numérique Pro Logic sur les signaux de 2 canaux pour transmettre les signaux des enceintes centrale et surround. « ; PRO LOGIC II » s’allume lorsque le décodeur Pro Logic II Movie/Music est activé.
F DTS: S’allume lorsque les signaux
transmis.
Remarque
Lors de la reproduction d’un disque DTS, assurez-vous d’avoir établi les connexions numériques et que le mode INPUT MODE n’est pas réglé à « ANALOG » (page 28).
G Indicateurs d’accord : S’allume lorsque
l’ampli-tuner est utilisé pour accorder des stations de radio, etc. Pour des informations sur le fonctionnement du tuner, reportez-vous aux pages 18–22.
Remarque
« RDS » s’affiche uniquement pour les modèles avec codes de zone CEL, CEK.
DTS sont
DTS
H D.RANGE: S’allume lorsque la compression
I COAX: S’allume lorsque le signal de source
J OPT: S’allume lorsque le signal de source est
K SLEEP: S’allume lorsque la minuterie de
L Indicateurs des canaux de lecture : Les
RDS
D.RANGE
STEREO MONO
MEMORY
8
de la plage dynamique est activée (page 29).
est un signal numérique transmis par l’intermédiaire de la borne COAXIAL.
un signal numérique transmis par l’intermédiaire de la borne OPTICAL.
veille est activée.
lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en cours de lecture. Les cadres entourant les lettres changent d’aspect pour indiquer comment l’ampli-tuner mélange le son source.
L (Avant gauche), R (Avant droite), C (Centrale (mono)), SL (Surround gauche), SR (Surround droite), S (Surround (mono ou appareils surround par le traiteme nt Pro Logic))
Exemple :
Format d’enregistrement (Avant/Surround): 3/2 Champ sonore: A.F.D. AUTO
L C R
SL SR
FR
24
Page 25

Écoute du son surround

Avec les enceintes avant et le caisson de grave uniquement

— 2CH STEREO

Dans ce mode, le son est émis par l’ampli-tuner à partir des enceintes avant gauche/droite et du caisson de graves uniquement. Lorsque des signaux au format surround multi­canaux sont transmis, les signaux sont regroupés en 2 canaux et les fréquences basses sont émises à partir du caisson de graves. Lorsque des sources stéréo 2 canaux sont transmises, le circuit de redirection des basses de l’ampli-tuner est activé. Les fréquences basses du canal avant sont émises à partir du caisson de graves.
Appuyez sur 2CH.
L’indication « 2CH ST. » s’affiche, et l’ampli­tuner passe au mode 2CH STEREO.

Écoute d’un son de très haute fidélité

— AUTO FORMAT DIRECT

Le mode Auto Format Direct (A.F.D.) vous permet de sélectionner le mode de décodage souhaité pour l’écoute du son.
Mode A.F.D. (Affichage)
A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC (DOLBY PL)
PRO LOGIC II MOVIE (PLII MV)
PRO LOGIC II MUSIC (PLII MS)
MULTI STEREO (MULTI ST.)
Décodage automatique du signal audio reçu
Dans ce mode, l’ampli-tuner détecte automatiquement le type de signal audio reçu (Dolby Digital, DTS, stéréo 2 canaux, etc.) et effectue le décodage approprié, si cela est nécessaire. Ce mode restitue le son tel qu’il a été enregistré/codé, sans ajouter d’effets surround. Cependant, si le son ne contient pas de signaux de basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), le mode génère un signal de basse fréquence qui est transmis au caisson de grave.
Appuyez plusieurs fois sur A.F.D. pour sélectionner « A.F.D. AUTO ».
L’ampli-tuner détecte automatiquement le type de signal audio reçu et effectue le décodage approprié, si cela est nécessaire.
Mode de décodage
Tel que codé
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Écoute du son surround
suite à la page suivante
25
FR
Page 26
Écoute d’un son stéréo sur son multicanal (mode de décodage de 2 canaux)
Cette fonction permet de spécifier le type de décodage à appliquer à une source audio répartie sur 2 canaux. Cet ampli-tuner peut reproduire le son des 2 canaux sur 5 canaux avec Dolby Pro Logic II ou 4 canaux avec Dolby Pro Logic.
Appuyez plusieurs fois sur A.F.D. pour sélectionner le mode de décodage sur 2 canaux.
Le type de décodage sélectionné s’affiche.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Décodage Dolby Pro Logic. La source enregistrée sur 2 canaux est décodée sur 4.1 canaux.
x PLII MV (PRO LOGIC II MOVIE)
Décodage Dolby Pro Logic II Movie. Ce mode est idéal pour les films co dés en Dolby Surround. Ce mode peut également reproduire le son de vieux films ou de films dont l’enregistrement est fractionné sur 5.1 canaux.
x PLII MS (PRO LOGIC II MUSIC)
Décodage Dolby Pro Logic II Music. Ce mode est idéal pour les sources stéréo normales telles que des CD.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
Emettez les signaux L/R 2 canaux depuis toutes les enceintes.

Sélection d’un champ sonore

Vous pouvez écouter un son surround en sélectionnant l’un des champs sonores préprogrammés de l’ampli-tuner. Vous pouvez ainsi écouter chez vous le son vivant et intense d’un cinéma et d’une salle de concerts.
Sélection d’un champ sonore pour les films
Appuyez plusieurs fois sur MOVIE pour sélectionner le champ sonore souhaité.
Le champ sonore sélectionné s’affiche.
Champ sonore Affichage
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
À propos du DCS (Digital Cinema Sound)
Les champs sonores suivis du logo DCS utilisent la technologie DCS. DCS est le nom donné à la technologie surround mise au point par Sony pour le cinéma à la maison. DCS utilise la technologie DSP (traitement numérique du son) pour reproduire les caractéristiques sonores d’un studio de montage hollywoodien. Dans un environnement domestique, le DCS crée un puissant effet cinématographique qui simule la combinaison son et action voulue par le réalisateur du film.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique Sony Pictures Entertainment « Cary Grant Theater ». C’est un mode standard, idéal pour la plupart des films.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique Sony Pictures Entertainment « Kim Novak Theater ». Ce mode est idéal pour les films de science-fiction ou d’action avec de nombreux effets sonores.
26
FR
Page 27
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio d’arrangement musical de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour les comédies musicales ou des films dont la bande sonore comprend de la musique orchestrale.
À propos des modes CINEMA STUDIO EX
Les modes CINEMA STUDIO EX permettent de visionner des films sur DVD (ou autres) avec des effets surround multicanaux. Vous pouvez reproduire chez vous les caractéristiques sonores des studios de doublage de Sony Pictures Entertainment. Les modes CINEMA STUDIO EX sont constitués des trois éléments suivants:
• Virtual Multi Dimension (multi dimension virtuelle)
Crée 5 paires d’enceintes virtuelles à partir d’une seule paire d’enceintes surround.
• Profondeur d’écran Donne la sensation que le son vient de
l’intérieur de l’écran, comme au cinéma.
• Réverbération studio de cinéma Reproduit le type de réverbération présent dans les salles de cinéma.
Les modes CINEMA STUDIO EX intègrent simultanément ces trois éléments.
Remarques
• Les effets produits par les enceintes virtuelles
peuvent augmenter le niveau de bruit du signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez des champs sonores utilisant
des enceintes virtuelles, vous ne pouvez écouter aucun autre son provenant directement des enceintes surround.
Sélection d’un champ sonore pour la musique
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC pour sélectionner le champ sonore souhaité.
Le champ sonore sélectionné s’affiche.
Champ sonore Affichage
HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts classique.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts de 300 places.
Lorsqu’un casque est raccordé
Vous pouvez sélectionner uniquement les champs sonores suivants.
x HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
Restitue le signal sur 2 canaux (stéréo). Les sources stéréo classiques réparties sur 2 canaux ne passent pas par le circuit de traitement des champs sonores. Les signaux de type surround multicanaux sont mixés et répartis sur 2 canaux.
x HP THEA (HEADPHONE THEATER)
DCS
Restitue une ambiance cinéma lors de l’écoute au casque.
Remarque
Si vous raccordez un casque alors qu’un champ sonore est validé, l’ampli-tuner se règle automatiquement sur HEADPHONE 2CH si un champ sonore a été sélectionné avec la touche 2CH ou A.F.D., ou sur HEADPHONE THEATER si un champ sonore a été sélectionné avec la touche MOVIE ou MUSIC.
Pour désactiver l’effet surround
Appuyez sur 2CH pour sélectionner « 2CH ST. » ou appuyez plusieurs fois sur A.F.D. pour sélectionner
Conseils
• L’ampli-tuner vous permet d’appliquer le dernier champ sonore sélectionné pour n’importe quelle entrée sélectionnée (Sound Field Link). Par exemple, si vous sélectionnez HALL pour l’entrée SA-CD/CD, passez à un autre type d’entrée, puis revenez à SA-CD/CD, et HALL sera de nouveau automatiquement appliqué.
• Le logo figurant sur l’emballage vous permet d’identifier le format de codage du logiciel DVD ou autre.
: Disques Dolby Digital – : Programmes codés Dolby
Surround
: Programmes codés DTS Digital Surround
Remarque
Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les signaux présentant une fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
«
A.F.D. AUTO ».
Écoute du son surround
27
FR
Page 28

Réglages avancés

Sélection du mode d’entrée audio pour les appareils numériques

— INPUT MODE

Pour utiliser des appareils munis de prises d’entrée audionumériques, vous pouvez passer au mode d’entrée audio.
1 Appuyez les touches d’entrée pour
sélectionner l’entrée.
2 Appuyez plusieurs fois sur INPUT
MODE pour sélectionner le mode d’entrée audio.
Le mode d’entrée audio sélectionné s’affiche.
Modes d’entrée audio
• AUTO IN Donne la priorité aux signaux numériques en
cas de connexions numérique et analogique. Lorsqu’il n’y a pas de signal numérique, le signal analogique est sélectionné.
• COAX IN Spécifie l’entrée de signaux numériques audio transmis à la prise d’entrée DIGITAL COAXIAL.
•OPT IN Spécifie l’entrée de signaux numériques
audio transmis aux prises d’entrée DIGITAL OPTICAL.
•ANALOG Spécifie l’entrée de signaux analogiques
audio transmis aux prises AUDIO IN (L/R).
Remarques
• Lorsque des signaux comportant une fréquence
d’échantillonnage supérie ure à 48 kHz sont transmis, le ton et le champ sonore ne peuvent pas être utilisés.
• Selon l’entrée, certains modes d’entrée audio
peuvent être atténués. Cela signifie que l’entrée sélectionnée n’est pas disponible.

Personnalisation des champs sonores

Vous pouvez personnaliser les champs sonores en fonction de votre situation d’écoute, en réglant les paramètres du menu LEVEL.
Remarque sur les paramètres affichés
Les paramètres que vous pouvez régler dans chaque menu dépendent du champ sonore sélectionné. Certains paramètres peuvent sembler plus estompés. Cela signifie que le paramètre sélectionné n’est pas disponible ou qu’il est fixe et ne peut pas être modifié.
Réglage du menu LEVEL
Vous pouvez régler la balance et le niveau sonore de chaque enceinte. Ces réglages s’appliquent à tous les champs sonores, à l’exception du paramètre de niveau d’effet. Chaque réglage du paramètre de niveau d’effet est mémorisé pour chaque champ sonore.
1 Commencez la lecture d’une source
codée avec des effets surround multicanaux (DVD, etc.).
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner « LEVEL ».
3 Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir « Paramètres du menu LEVEL » ci­dessous.
4 Tout en écoutant le son, appuyez
plusieurs fois sur + ou – pour sélectionner les réglages souhaités.
Les paramètres sont automatiquement entrés.
5 Pour régler d’autres paramètres,
recommencez les étapes 3 à 4.
Paramètres du menu LEVEL
Le réglage initial est souligné.
L
R
x BAL. L/R XX
(Balance de l’enceinte avant)
Paramètre initial: BALANCE (0) Vous pouvez régler la balance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte avant droite. Vous pouvez régler
la balance de BAL. L (+1 à +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 à +8) en 17 paliers.
28
FR
Page 29
x CTR XXX dB
(Niveau de l’enceinte centrale)
x SUR.L. XXX dB
(Niveau de l’enceinte surround (gauche))
x SUR.R. XXX dB
(Niveau de l’enceinte surround (droite))
x S.W. XXX dB
(Niveau du caisson de grave)
Paramètre initial: 0 dB Le niveau peut être réglé de –10 dB à +10 dB par
paliers de 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Compresseur de la gamme d’amplification)
Vous permet de comprimer la gamme d’amplification de la bande son. Cela peut être utile pour regarder des films pendant la nuit avec un volume faible.
•OFF La gamme d’amplification n’est pas comprimée.
•STD La gamme d’amplification est compr imée de la façon
prévue par le preneur de son.
•MAX La gamme d’amplification est fortement comprimée.
Conseil
Le compresseur de la gamme d’amplification vous permet de comprimer la gamme d’amplification de la bande son en fonction des informations relatives à la gamme d’amplification comprise dans le signal Dolby Digital. « STD » est le réglage par défaut, mais il ne permet qu’une compression légère. Aussi, nous recommandons l’utilisation du réglage « MAX ». Cela comprime fortement la gamme dynamiqu e, ce qui vous permet de regarder des films pendant la nuit à un faible volume. Contrairement aux limiteurs analogiques, les niveaux de compression du compresseur sont prédéterminés et permettent une compression très naturelle.
Remarque
La compression de la gamme d’amplification est uniquement possible avec des sources Dolby Digital.
x EFCT. XXX (Niveau de l’effet)
Paramètre initial: STD Vous permet de régler la « présence » de l’effet
surround sur 3 niveaux : MIN (effet minimum), STD (effet standard) et MAX (effet maximum).
Remarque
Ce paramètre est valable uniquement lorsque vous utilisez un champ sonore sélectionné à l'aide des touches MOVIE ou MUSIC.
Rétablissement des réglages par défaut des champs sonores
Pour ce faire, utilisez les touches de l’ampli­tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’alimentation électrique.
2 Tout en maintenant la touche 2CH
enfoncée, appuyez sur ?/1.
L’indication « SF. CLR. » s’affiche et tous les réglages par défaut des champs sonores sont rétablis.
29
Réglages avancés
FR
Page 30

Réglage du ton Réglages avancés

Le menu TONE vous permet de régler la qualité de ton (niveau des basses et des aigus) des enceintes avant.
1 Commencez la lecture d’une source
codée avec des effets surround multicanaux (DVD, etc.).
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN
MENU pour sélectionner « TONE ».
3 Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir « Paramètres du menu TONE » ci­dessous.
4 Tout en écoutant le son, appuyez
plusieurs fois sur + ou – pour sélectionner les réglages souhaités.
Les paramètres sont automatiquement entrés.
5 Pour régler les autres paramètres,
recommencez les étapes 3 à 4.
Remarque
Vous ne pouvez pas régler la tonalité pendant que l’ampli-tuner décode des signaux avec une fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
Paramètres du menu TONE
x BASS XX dB
(Niveau de basse de l’enceinte avant)
x TREB. XX dB
(Niveau d’aigus de l’enceinte avant)
Paramètre initial: 0 dB Le niveau peut être réglé de –6 dB à +6 dB par paliers
de 1 dB.
Réglez l’ampli-tuner à l’aide du menu CUSTOMIZE
Vous pouvez régler les divers paramètres de l’ampli-tuner à l’aide du menu CUSTOMIZE.
1 Appuyez plusieurs fois sur MAIN
MENU pour sélectionner « CUSTOM ».
2 Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir « Paramètres du menu CUSTOMIZE » ci-dessous.
3 Appuyez plusieurs fois sur + ou – pour
sélectionner les réglages souhaités.
Les paramètres sont automatiquement entrés.
4 Pour régler les autres paramètres,
recommencez les étapes 2 à 3.
Paramètres du menu CUSTOMIZE
Les réglages initiaux sont soulignés.
x A.V.SYNC. X
(Alignement de l’heure)
• Y (Yes) (Oui) (décalage : 68 ms) La sortie audio est retardée de sorte que le décalage temporel entre l’émission du son et l’image soit réduit au minimum.
• N (No) (Non) (décalage : 0 ms) La sortie audio n’est pas retardée.
Remarques
• Ce paramètre est utile si vous utilisez un grand moniteur LCD, un écran plasma ou un téléviseur de projection.
• Ce paramètre est valable uniquement lorsque vous utilisez un champ sonore sélectionné à l’aide des touches 2CH ou A.F.D.
• Ce paramètre n’est pas disponible lorsque des signaux PCM 96kHz ou DTS 2048 sont transmis.
30
FR
Page 31
x DEC. XXXX
(Priorité de décodage de l’entrée audionumérique)
Vous permet de spécifier le mode d’entrée du signal numérique transmis aux prises DIGITAL IN.
• AUTO Commute automatiquement le mode d’entrée entre
DTS, Dolby Digital ou PCM.
•PCM Une priorité est attribuée aux signaux PCM (pour éviter toute interruption de la lecture). Le son est émis même lorsque d’autres signaux sont transmis. Cependant, l’ampli-tuner ne peut pas décoder les DTS-CD lorsqu’il est réglé à « DEC. PCM ».
Remarque
Lorsqu’il est réglé à « DEC. AUTO » et que le son des prises audionumériques (pour les CD et autres) est interrompu dès le début de la lecture, réglez-le à « DEC. PCM ».
x DUAL XXX
(Sélection de la langue des diffusions numériques)
Cette fonction vous per met de sélectionner la langue de votre choix pendant des diffusions numériques.
Cette fonction est active uniquement pour des sources Dolby Digital.
• M/S (Main/Sub) (Principale/Secondaire) Le son de la langue principale est diffusé par l’enceinte avant gauche et le son de la langue secondaire est diffusé simultanément par l’enceinte avant droite.
• M (Main) (Principale) Le son de la langue principale est diffusé.
• S (Sub) (Secondaire) Le son de la langue secondaire est diffusé.
• M+S (Main+Sub) (Principale+Secondaire) Le son mixé des langues principale et secondaire est
diffusé.
x NAME IN
(Indexation des stations préréglées et des entrées)
Permet d’attribuer un nom aux stations préréglées et aux entrées sélectionnées à l’aide des touches d’entrée. Pour des informations détaillées, reportez­vous à « Dénomination des stations préréglées et des entrées » à la page 32.
Réglages avancés
31
FR
Page 32

Autres opérations

Dénomination des stations préréglées et des entrées

Vous pouvez donner à chaque station préréglée et à chaque entrée sélectionnée par un nom de 8 caractères maximum à l’aide des touches d’entrée, et les afficher sur l’écran de l’ampli­tuner.
1 Pour indexer une station
préréglée
Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner la bande FM ou AM, puis accordez la station préréglée que vous souhaitez désigner par un nom d’index (page 21).
Pour indexer une entrée
Appuyez sur la touche d’entrée pour sélectionner l’entrée que vous souhaitez désigner par un nom d’index.
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN
MENU pour sélectionner « CUSTOM ».
3 Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner « NAME IN ».
4 Appuyez sur ENTER.
Le curseur se met à clignoter, et vous pouvez sélectionner un caractère.
5 Utilisez ou et + ou – pour créer un
nom d’index.
Appuyez plusieurs fois sur + ou – pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur >
pour placer le curseur sur la position
suivante.
Conseils
• Vous pouvez sélectionner le type de caractère souhaité en appuyant plusieurs fois sur + ou – . Alphabet (majuscule) t Nombres t Symboles
• Pour saisir un espace vierge, appuyez plusieurs fois sur + ou – jusqu’à ce qu’un espace s’affiche.
• En cas d’erreur, appuyez plusieurs fois sur < ou
> jusqu’à ce que le caractère à modifier clignote,
puis appuyez plusieurs fois sur + ou – pour sélectionner le caractère correct.
6 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le
nom d’index.
Remarque (Modèles avec codes de zone CEL, CEK uniquement)
Lorsque vous nommez une station RDS et l’accordez, nom du service de programme s’affiche au lieu du nom que vous avez saisi. (Vous ne pouvez pa s modifier nom d’un service de programme. Le nom que vous avez saisi sera remplacé par nom du service de programme.)
32
FR
Page 33

Utilisation de la minuterie sommeil

Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il se mette hors tension à une heure précise. Pour cela, utilisez la télécommande.
Appuyez sur SLEEP lorsque l’appareil est sous tension.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, les informations sont affichées dans l’ordre suivant: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Lorsque la minuterie sommeil est activée, l’indication « SLEEP » s’allume à l’écran.
Conseil
Pour vérifier la durée restante avant de mettre l’ampli­tuner hors tension, appuyez sur SLEEP. Le temps restant s’affiche. Si vous appuyez de nouveau sur SLEEP, la minuterie est désactivée.
Autres opérations
33
FR
Page 34

Opérations avec la télécommande RM-AAU002

Vous pouvez utiliser la télécommande RM-AAU002 pour piloter les appareils de votre système.

Description des touches de la télécommande

Avant d’utiliser la télécommande

Insertion des piles dans la télécommande
Insérez des piles R6 (de type AA) en orientant les pôles + et – correctement dans le compartiment des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la vers le capteur de l’ampli-tuner.
Conseil
Dans des conditions normales, les piles devraient durer environ 6 mois. Lorsque la télécommande ne permet plus de piloter l’ampli-tuner, remplacez les piles suées par des neuves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très chaud ou humide.
• N’utilisez pas une vieille pile avec une pile neuve.
• N’exposez pas le capteur à la lumière directe du soleil ou d’appareils d’éclairage. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de la télécommande.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période de temps prolongée, retirez les piles pour éviter toute possibilité de fuite et de corrosion.
el
ek ej
eh eg ef ed
*es
ea
e; wl
wk wj
wh wg
wf wd
ws
TV/VIDEO
TEST
SLEEP
TONEAV?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
2CH A.F.D.
123
46
5
78
>10
0/10
-
TOP MENU/
GUIDE MUTING
F
ENTER
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH –
c STEP C
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –
TV
TV
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
MAIN MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
MPX
AUDIO
D.TUNING
ANT
9
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
JUMP
ENTER D.SKIPCLEAR ANGLE
AV
MENU
TV VOL
MASTER VOL
DISPLAY
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
HmM
Xx
?/1
1
2 3
4 5
6 7
8
9 q;
qa qs qd
qf
qg*
qh qj
qk ql
w; wa*
* La touche MASTER VOL +, la touche numérique 5
et les touches H possèdent un point tactile. Utilisez le point tactile comme référence lorsque vous commandez l’ampli-tuner et d’autres composants audio/vidéo.
34
FR
Page 35
Les fonctions de chaque touche sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
Touches de la télécommande
A.F.D. ef Ampli-tuner Permet de sélectionner
ANGLE qs Lecteur DVD Sélectionne l’angle de
ANT 0 Magnétoscope/
AUDIO 9 Lecteur DVD/
AV MENU qdMagnétoscope/
AV ?/1 1Magnétoscope/
CLEAR ea Lecteur DVD/
DISPLAY qhAmpli-tuner/
D.SKIP qa Lecteur CD/
D.TUNING 0Ampli-tuner Permet d’entrer dans le
DUAL MONO 8
DVD 3 Ampli-tuner Permet de regarder le
Opérations Fonction
le mode de décodage pour le son audio.
vision ou modifie les angles.
tuner satellite
tuner satellite
lecteur DVD/ tuner satellite
lecteur CD/ lecteur DVD/ tuner satellite/ platine MD
tuner satellite
lecteur CD/ magnétoscope/ lecteur DVD/ tuner satellite/ platine MD
lecteur DVD
Ampli-tuner Sélectionne la langue
Permet de sélectionner un signal de sortie de la borne de l’antenne: signal téléviseur ou programme magnétoscope.
Permet de modifier le son en son téléviseur multiplex, bilingue ou multicanaux.
Permet d’afficher le menu.
Permet d’allumer ou d’éteindre les appareils d’audio et de vidéo.
Permet d’effacer une erreur lorsque vous avez appuyé sur une touche numérique erronée ou de revenir au mode de lecture continue, etc.
Sélectionne des informations affichées sur l’écran du téléviseur.
Permet de sauter des disques (uniquement si vous disposez d’un changeur pour plusieurs disques).
mode accord direct.
souhaitée pour l’émission numérique.
DVD.
Touches de la télécommande
ENTER qa Téléviseur/
ENTER wl Ampli-tuner/
FM MODE 9Ampli-tuner Sélectionne une
JUMP qs Tuner satellite Permet de basculer
MAIN MENU 5
MASTER VOL +/–
qg
MEMORY qaAmpli-tuner Enregistre les stations
MOVIE 6 Ampli-tuner Permet de sélectionner
MPX 9 Magnétoscope Permet de sélectionner
MUSIC 7 Ampli-tuner Permet de sélectionner
MUTING qfAmpli-tuner Permet de couper le son
PRESET +/– qj wh
Opérations Fonction
Après avoir sélectionné magnétoscope/ tuner satellite
magnétoscope lecteur DVD/ tuner satellite/ lecteur CD/ platine MD
Ampli-tuner Permet de sélectionner
Ampli-tuner/ téléviseur
Ampli-tuner Permet de sélectionner
Téléviseur/ magnétoscope/ tuner satellite
une chaîne, un disque
ou une plage à l’aide d es
touches numériques,
appuyez sur cette
touche pour saisir la
valeur correspondante.
Permet de saisir la
sélection.
/
réception FM mono ou
stéréo.
entre les canaux
précédent et actuel.
le menu de l’ampli-
tuner.
Permet de régler le
volume de l’ampli-
tuner.
de radio.
les champs sonores
préprogrammés pour les
films.
la langue principale ou
secondaire.
les champs sonores
préprogrammés pour la
musique.
de l’ampli-tuner.
les stations préréglées.
Sélectionne un canal
préréglé.
Opérations avec la télécommande RM-AAU002
suite à la page suivante
35
FR
Page 36
Touches de la télécommande
RETURN/ EXIT wj
Opérations Fonction
Lecteur DVD Permet de revenir au
menu précédent ou permet de quitter le menu.
Tuner satellite Permet de quitter le
menu.
SA-CD/CD 4Ampli-tuner Permet d’écouter un
Super Audio CD ou un CD.
SHIFT qs Ampli-tuner Permet de sélectionner
une page de mémoire pour prérégler des stations de radio ou capter les stations préréglées.
SLEEP el Ampli-tuner Sert à activer la fonction
de sommeil et la durée après laquelle l’ampli­tuner s’éteint automatiquement.
SUBTITLE 0Lecteur DVD Modifie les sous-titres.
SYSTEM STANDBY (Appuyez simultané­ment sur AV ?/1 1 et ?/1 2)
TEST TONE ek
TOP MENU/
Ampli-tuner/ téléviseur/ magnétoscope/ lecteur CD/
Permet de mettre hors tension l’ampli-tuner et les autres appareils
audio/vidéo Sony. lecteur DVD/ tuner satellite/ platine MD
Ampli-tuner Permet d’émettre un
signal de test. Lecteur DVD Permet d’afficher le
titre du DVD.
GUIDE e;
Tuner satellite Affiche le menu guide.
TUNER eg Ampli-tuner Permet d’écouter des
émissions de radio.
TUNING +/–
ql wf
Ampli-tuner Balaie les stations de
radio.
Touches de la télécommande
Opérations Fonction
TV wd Téléviseur Permet de regarder les
programmes TV.
TV CH +/– qj wh
Téléviseur Permet de sélectionner
une chaîne de télévision.
TV/VIDEO elTéléviseur Permet de sélectionner
le signal d’entrée: entrée TV ou vidéo.
TV VOL +/– qg
Téléviseur Permet de régler le
volume du téléviseur.
TV ?/1 2Téléviseur Allume ou éteint le
téléviseur.
VIDEO 1 ejAmpli-tuner Permet de regarder le
magnétoscope. (VTR mode 3)
VIDEO 2 ehAmpli-tuner Permet de regarder le
magnétoscope. (VTR mode 1)
1-9 et 0/10 es
Ampli-tuner Utilisez avec SHIFT
pour prérégler une station de radio ou accorder des stations préréglées, et avec D.TUNING pour un accord direct.
Lecteur CD/ lecteur DVD/ platine MD
Permet de sélectionner les numéros de plage. 0/10 sélectionne la plage 10.
Téléviseur/ magnétoscope/
Permet de sélectionner les numéros de chaîne.
tuner satellite
2CH ed Ampli-tuner Permet de sélectionner
le mode 2CH STEREO.
>10 ea Magnétoscope/
lecteur CD/ lecteur DVD/
Permet de sélectionner les numéros de plage
supérieurs à 10. tuner satellite/ platine MD
-/-- ea Téléviseur Permet de sélectionner
le mode d’entrée du
canal, avec un ou deux
chiffres.
?/1 2 Ampli-tuner Permet de mettre sous
tension ou hors tension
l’ampli-tuner.
36
FR
Page 37
Touches de la télécommande
c STEP C
REPLAY ADVANCE
<
./>
wh qj
Opérations Fonction
Magnétoscope/
<
lecteur DVD
/
wg qk
Magnétoscope/ lecteur CD/
Relit la scène précédente ou avance rapidement dans la scène en cours.
Permet de sauter une plage.
lecteur DVD
m/M wf ql
Lecteur DVD Permet de rechercher
des pistes vers l’avant ou vers l’arrière.
Magnétoscope/ lecteur CD/ platine MD/
Permet d’avancer rapidement ou de
rembobiner. platine á cassette
H wa Magnétoscope/
lecteur CD
Permet de démarrer la
lecture. lecteur DVD/ platine MD/ platine á cassette
X ws Magnétoscope/
lecteur CD/ lecteur DVD/ platine MD/ platine á cassette
Permet d’interrompre la
lecture ou
l’enregistrement (et à
démarrer
l’enregistrement des
appareils dont
l’enregistrement est en
attente).
x w; Magnétoscope/
lecteur CD/
Permet d’arrêter la
lecture. lecteur DVD/ platine MD/ platine á cassette
O wj Lecteur DVD Permet de revenir au
menu précédent ou de
quitter le menu.
V/v wk Ampli-tuner Permet de sélectionner
un élément du menu.
B/b wk Ampli-tuner Permet d’ajuster ou de
modifier le réglage.
V/v/B/b wkMagnétoscope/
tuner satellite/
Permet de sélectionner
un élément du menu. lecteur DVD
Remarques
• Certaines fonctions présentées dans cette section peuvent ne pas fonctionner selon le modèle.
• L’explication ci-dessus est uniquement fournie à titre d’exemple. En fonction du type d’appareil dont vous disposez, il est possible que vous ne puissiez pas effectuer l’opération ci-dessus ou qu’elle se déroule différemment.
• Lorsque vous appuyez sur les touches d’entrée (VIDEO 1, VIDEO 2 ou DVD), il se peut que le mode d’entrée du téléviseur ne passe pas au mode d’entrée correspondant de votre choix. Dans ce cas, appuyez sur la touche TV/VIDEO pour commuter le mode d’entrée du téléviseur.
• Pour activer les touches dont le libellé est orange, appuyez simultanément sur TV et la touche souhaitée.
Opérations avec la télécommande RM-AAU002
37
FR
Page 38

Modification des paramètres par défaut d’une touche d’entrée

Si les paramètres par défaut des touches d’entrée ne correspondent pas aux appareils de votre système, vous pouvez les modifier. Par exemple, si vous possédez un lecteur CD, mais pas de lecteur DVD, vous pouvez affecter la touche DVD à votre lecteur CD.
1 Maintenez enfoncé la touche d’entrée
dont vous voulez modifier l’entrée (par exemple, DVD).
2 Appuyez sur la touche de l’appareil
correspondant auquel vous souhaitez assigner la touche d’entrée (par exemple, 5 – lecteur CD).
Pour sélectionner l’entrée, les touches suivantes sont assignées:
Pour la mise en marche
Magnétoscope (mode commande VTR 3*)
Magnétoscope (mode commande VTR 2*)
Lecteur DVD ou Enregistreur de DVD (mode commande DVD 1)
Enregistreur de DVD (mode commande DVD 3)
Lecteur CD 5 Platine MD 6 Platine à cassette B 7 Tuner (cet ampli-tuner) 8 DSS (ampli-tuner satellite
numérique) DCS (Digital CS Tuner) 0/10 BSD (Digital BS Tuner) -/--
*Les magnétoscopes fonctionnent avec un
réglage VTR 2 ou 3. Ces réglages correspondent respectivement aux formats 8 mm et VHS.
Vous pouvez à présent utiliser la touche DVD pour commander le lecteur CD.
Appuyez
sur
1
2
3
4
9
Pour rétablir les paramètres par défaut d’une touche
Recommencez la procédure ci-dessus.
Pour rétablir les paramètres par défaut de toutes les touches d’entrée
Appuyez simultanément sur ?/1, TEST TONE et MASTER VOL –.
38
FR
Page 39

Informations complémentaires

Précautions

Sécurité
Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier, débranchez l’ampli-tuner et faites-le vérifier par un professionnel avant de l’utiliser de nouveau.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre l’ampli-tuner en service, vérifiez que sa tension est identique à celle du secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique située à l’arrière de l’ampli­tuner.
• Même si l’ampli-tuner est hors tension, il n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché à la prise murale.
• Si vous ne comptez pas l’ut iliser pendant une période de temps prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la prise, mais jamais sur le cordon.
• (Modèles avec codes de zone U, CA uniquement) Par mesure de sécurité, une lame de la fiche est plus large que l’autre et vous ne pouvez l’insérer que dans un sens. Si vous ne parvenez pas à enfoncer complètement la fiche dans la prise murale, contactez votre revendeur.
• Vous devez uniquement vous adresser à un magasin spécialisé pour vous procurer un nouveau cordon d’alimentation.
Surchauffe interne
L’ampli-tuner chauffe pendant son fonctionnement. C’est tout à fait normal. Si vous utilisez constamment l’ampli-tuner à un volume très élevé, la température du boîtier (faces supérieure, inférieure et latérales) risque d’augmenter considérablement. Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas le boîtier.
Installation
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit bien ventilé pour éviter une surchauffe interne et prolonger sa durée de vie.
• Ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur, dans un endroit exposé au soleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques.
• Ne disposez sur le boîtier aucun objet pouvant obstruer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement.
• Faites attention lorsque vous installez l’ampli-tuner ou les enceintes sur des surfaces qui ont été polies ou cirées, car leur surface peut être tachée ou décolorée.
Fonctionnement
Avant de raccorder les autres appareils, mettez l’ampli­tuner hors tension et débranchez-le.
En cas de couleurs anormales sur un téléviseur situé à proximité
Les enceintes avant et centrale et le caisson de grave disposent d’un blindage magnétique afin de permettre leur installation à proximité d’un téléviseur. Vous pourrez toutefois constater des anormalités au niveau des couleurs sur certains types de téléviseur. Puisque les enceintes surround ne disposent pas de blindage magnétique, nous vous recommandons de les éloigner davantage du téléviseur (page 11).
En cas de couleurs anormales…
Mettez votre téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes.
Si les couleurs sont toujours anormales…
Eloignez davantage l’enceinte du téléviseur.
En cas de réaction acoustique (sifflement strident)
Repositionnez les enceintes ou désactivez le volume sur l’ampli-tuner.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, le panneau avant et les commandes à l’aide d’un chiffon légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvants, comme l’alcool ou l’essence.
Si vous avez des questions à propos de l’ampli-tuner ou si vous rencontrez un problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche de chez vous.
Informations complémentaires
39
FR
Page 40

Dépannage

Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de l’ampli-tuner, utilisez ce guide de dépannage pour tenter de le résoudre.
Aucun son ou son très faible, quel que soit l’appareil sélectionné.
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont raccordés correctement.
• Vérifiez que l’ampli-tuner et tous les appareils sont sous tension.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil correct sur l’ampli-tuner.
• Vérifiez que MASTER VOLUME –/+ n’est pas réglé à « VOL MIN ».
• Assurez-vous que le casque n’est pas raccordé.
• Appuyez sur MUTING de la télécommande pour désactiver la fonction de sourdine.
Aucun son n’est émis par un appareil en particulier.
• Vérifiez que l’appareil est raccordé correctement aux prises d’entrée audio prévues pour cet appareil.
• Assurez-vous que le cordon (ou les cordons) utilisés pour le raccordement est inséré à fond dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil correct sur l’ampli-tuner.
Aucun son ne provient des enceintes avant.
• Raccordez un casque à la prise PHONES pour vérifier que le son sort bien par le casque. Si un seul canal est transmis a u casque, cela signifie que l’appareil n’est probablement pas raccordé correctement à l’ampli-tuner. Assurez-vous que tous les cordons utilisés sont insérés à fond dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil. Si les deux canaux sont transmis au casque, cela signifie que l’enceinte avant n’est probablement pas raccordée correctement à l’ampli-tuner. Vérifiez la connexion de l’enceinte avant d’où aucun son ne sort.
Aucun son fourni par les sources analogiques à 2 canaux.
• Vérifiez que le INPUT MODE n’est pas réglé à « COAX IN » ou « OPT IN » (page 28).
Aucun son n’est fourni par les sources numériques (de la prise d’entrée COAXIAL ou OPTICAL).
• Vérifiez que le INPUT MODE n’est pas réglé à « ANALOG » (page 28). Vérifiez que INPUT MODE n’est pas réglé à « COAX IN » pour les sources fournies par la prise d’entrée OPTICAL, ni réglé à « OPT IN » pour les sources fournies par la prise d’entrée COAXIAL.
Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés ou inversés.
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont raccordés correctement.
• Réglez les paramètres de la balance dans le menu LEVEL.
Bourdonnement et parasites importants.
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont bien raccordés.
• Vérifiez que les cordons de raccordement ne se trouvent pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur, et qu’ils sont situés à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
• Éloignez le téléviseur des appareils audio.
• Les fiches et les prises sont sales. Nettoyez-les avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
Aucun son n’est émis ou le son en provenance des enceintes centrale ou/et surround est très faible.
• Sélectionnez le mode CINEMA STUDIO EX (page 26).
• Réglez le niveau de l’enceinte (page 17).
Le caisson de grave n’émet aucun son.
• Vérifiez que le caisson de grave est raccordé correctement.
Aucun effet surround obtenu.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur MOVIE ou MUSIC).
• Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les signaux présentant une fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
40
FR
Page 41
La réception FM est de mauvaise qualité.
• Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM extérieure comme indiqué ci-dessous. Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne extérieure, reliez-la à la terre. Pour éviter une explosion de gaz, ne raccordez pas le câble de terre à une conduite de gaz.
Antenne FM extérieure
Ampli-tuner
ANTENNA
AM
Câble de terre (non fourni)
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• Pointez la télécommande vers le capteur de l’ampli-tuner.
• Enlevez tous les obstacles se trouvant entre la télécommande et l’ampli-tuner.
• Remplacez les piles de la télécommande si elles sont faibles.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’entrée correcte de la télécommande.
• Pour activer les touches dont le libellé est orange, appuyez simultanément sur TV et la touche souhaitée.
• Avant d’utiliser la touche V/v/B/b pour commander l’ampli-tuner, appuyez sur MAIN MENU. Pour commander d’autres composants, appuyez sur TOP MENU/GUIDE ou AV MENU après avoir appuyé sur la touche d’entrée.
À la terre
Impossible d’accorder des stations de radio.
• Vérifiez que les antennes sont bien raccordées. Réglez les antennes et raccordez une antenne extérieure si cela est nécessaire.
• Le signal des stations est trop faible (accord par accord automatique). Utilisez l’accord direct.
• Assurez-vous d’avoir réglé correctement l’intervalle d’accord (accord des stations AM par accord direct).
• Aucune station n’a été préréglée ou les stations préréglées ont été supprimées (accord par recherche des stations préréglées). Préréglez les stations (page 20).
• Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à ce que la fréquence s’affiche.
Le RDS ne fonctionne pas.
*
• Assurez-vous d’avoir accordé une station FM RDS.
• Sélectionnez une station FM plus puissante.
Les informations RDS souhaitées ne s’affichent pas.
*
• Contactez la station de radio pour savoir si elle fournit le service en question. Si c’est le cas, il est peut-être temporairement déprogrammé.
* Modèles avec codes de zone CEL, CEK uniquement.
Messages d’erreur
En cas de problème de fonctionnement, un message s’affiche. Le message permet de vérifier l’état de l’ampli-tuner. Reportez-vous au tableau suivant pour résoudre le problème.
DEC. EROR
Apparaît quand le signal que l’ampli-tuner ne peut pas décoder (ex.: DTS-CD) est fourni lorsque « DEC. XXXX » est réglé sur « DEC. PCM ». Réglez-le sur « DEC. AUTO ».
PROTECT
Les enceintes transmettent un courant irrégulier. L’ampli-tuner s’éteint automatiquement quelques secondes plus tard. Vérifiez le raccordement des enceintes et remettez l’appareil sous tension. Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche de chez vous.
Informations complémentaires
suite à la page suivante
41
FR
Page 42
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l’aide du guide de dépannage
Essayez de vider la mémoire de l’ampli-tuner (page 14). Notez néanmoins que tous les paramètres mémorisés par défaut seront rétablis et que vous devrez réglez de nouveau tous les paramètres de l’ampli-tuner.
Si le problème persiste
Adressez-vous au revendeur Sony le plus proche de chez vous.
Pages de référence pour le vidage de la mémoire de l’ampli­tuner
Pour effacer Consultez
Tous les paramètres mémorisés page 14 Les champs sonores personnalisés page 29

Caractéristiques techniques

Amplificateur
Puissance de sortie Modèles de codes de zone U (6 ohms 1 kHz, THD 10%) FRONT2): 100 W/ch CENTER2): 100 W SURR2): 100 W/ch (6 ohms 100 Hz, THD 10%) SUB WOOFER2):100 W
Modèles de codes de zone CA (6 ohms 1 kHz, THD 0,7%) FRONT2): 60 W/ch CENTER2): 60 W SURR2): 60 W/ch (6 ohms 100 Hz, THD 0,7%) SUB WOOFER2):60 W (6 ohms 1kHz, THD 10%) FRONT2): 100 W/ch CENTER2): 100 W SURR2): 100 W/ch (6 ohms 100 Hz, THD 10%) SUB WOOFER2):100 W
Modèles de codes de zone MX, SP, E51, CEL, CEK (6 ohms 1 kHz, THD 0,7%) FRONT2): 50 W/ch CENTER2): 50 W SURR2): 50 W/ch (6 ohms 100 Hz, THD 0,7%) SUB WOOFER2):50 W (6 ohms 1 kHz, THD 10%) FRONT2): 85 W/ch CENTER2): 85 W SURR2): 85 W/ch (6 ohms 100 Hz, THD 10%) SUB WOOFER2):85 W
1)
42
FR
Page 43
Modèles de codes de zone AU (6 ohms 120 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) FRONT2): 40 W/ch CENTER2): 40 W SURR2): 40 W/ch (6 ohms 100 Hz, THD 0,09%) SUB WOOFER2): 40 W (6 ohms 1 kHz, THD 0,7%) FRONT2): 50 W/ch CENTER2): 50 W SURR2): 50 W/ch (6 ohms 100 Hz, THD 0,7%) SUB WOOFER2): 50 W (6 ohms 1 kHz, THD 10%) FRONT2): 85 W/ch CENTER2): 85 W SURR2): 85 W/ch (6 ohms 100 Hz, THD 10%) SUB WOOFER2): 85 W
1) Mesuré dans les conditions suivantes :
Code de zone Alimentation
U, CA 120 V CA, 60 Hz CEL, CEK, SP 230 V CA, 50 Hz AU, E51 240 V CA, 50 Hz MX 127 V CA, 60 Hz
2) En fonction des paramètres du champ sonore et de la source, il peut ne pas y avoir de sortie de son.
Entrées (analogiques)
SA-CD/CD, DVD, VIDEO 1, 2
Sensibilité: 800 mV Impédance: 50 kilo ohms
Entrées (numériques)
DVD (Coaxial) Sensibilité: –
Impédance: 75 ohms
SA-CD/CD (Optique) Sensibilité: –
Impédance: –
Tuner FM
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz Antenne Antenne fil FM Bornes d’antenne 75 ohms, asymétriques Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Section tuner AM
Plage de syntonisation Modèles de code de zone U, CA Avec intervalle de syntonisation de 10 kHz:
530 – 1.710 kHz
Avec intervalle de syntonisation de 9 kHz:
531 – 1.710 kHz
3)
3)
Modèles de code de zone CEL, CEK, AU, SP Avec intervalle de syntonisation de 9 kHz:
531 – 1.602 kHz Modèles de code de zone E51 Avec intervalle de syntonisation de 10 kHz:
530 – 1.610 kHz Avec intervalle de syntonisation de 9 kHz:
531 – 1.602 kHz
3)
3)
Modèles de code de zone MX Avec intervalle de syntonisation de 10 kHz:
530 – 1.610 kHz Antenne Antenne cadre Fréquence intermédiaire 450 kHz
3) Vous pouvez régler l’intervalle de syntonisation
AM à 9 kHz ou 10 kHz. Après avoir accordé une station AM, mettez l’ampli-tuner hors tension. Tout en maintenant la touche PRESET TUNING + ou TUNING + enfoncée, appuyez sur ?/1. Toutes les stations préréglées sont effacées lorsque vous modifiez l’intervalle de syntonisation. Pour régler de nouveau l’intervalle à 10 kHz (ou 9 kHz), répétez la procédure.
Informations complémentaires
Sorties (analogiques)
SUB WOOFER Tension: 2 V
Impédance: 1 kilo ohm
Plage des fréquences de reproduction:
28 – 20.000 Hz
Tonalité
Niveaux de gain ±6 dB, palier de 1 dB
suite à la page suivante
43
FR
Page 44
Généralités
Alimentation
Code de zone Alimentation
U, CA 120 V CA, 60 Hz CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz AU 240 V CA, 50 Hz E51 120/220/240 V CA,
SP 220-230 V CA, 50/60 Hz MX 127 V CA, 60 Hz
Consommation électrique
Code de zone Consommation
U, SP, E51, AU, CEL, CEK, MX
CA 220 VA
Consommation électrique (en mode STANDBY)
Dimensions (l/h/p) (approx.)
Poids (approx.) 6,5 kg (14 lb 6 oz)
50/60 Hz
électrique
160 W
0,2 W
430 × 145 × 301,5 mm (17 × 5 6/8 × 11 7/8 po) saillies et commandes comprises
Section enceintes
Modelès de code de zone CEL, CEK Enceinte avant (SS-MSP67LE/ SS-MSP67RE) Enceinte centrale (SS-CNP87) Enceinte surround (SS-MSP67SLE/
SS-MSP67SRE)
Enceinte avant/centrale Pleine gamme, blindage
Enceinte surround Pleine gamme Enceintes 80 mm de type cônique Type d’enceintes Bass-reflex. Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) (approx.) Enceinte avant/surround 120 × 122 × 100 mm
Enceinte centrale 225 × 102 × 126 mm
Poids (approx.) Enceinte avant 0,8 kg (1 lb 3 oz) Enceinte centrale 1,0 kg (2 lb 4 oz) Enceinte surround 0,6 kg (1 lb 6 oz)
magnétique
(4 6/8 × 4 7/8 × 4 po)
(8 7/8 × 4 × 5 po)
Modèles avec un autre code de zone Enceinte avant (SS-MSP67L/ SS-MSP67R) Enceinte centrale (SS-CNP67) Enceinte surround (SS-MSP67SL/ SS-MSP67SR)
Enceinte avant/centrale Pleine gamme, blindage
magnétique Enceinte surround Pleine gamme Enceintes 70 mm de type cônique Type d’enceintes Type fermé. Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) (approx.) Enceinte avant/surround 91 × 96 × 102 mm
(3 1/2 × 3 3/4 × 4 po) Enceinte centrale 155 × 96,2 × 102 mm
(6 1/8 × 3 3/4 × 4 po) Poids (approx.) Enceinte avant 0,65 kg (1 lb 7 oz) Enceinte centrale 0,75 kg (1 lb 11 oz) Enceinte surround 0,6 kg (1 lb 6 oz)
Caisson de grave SS-WMSP67E (Modelès de code de zone CEL, CEK)
Système d’enceintes Blindage magnétique Enceintes 160 mm de type cônique Type d’enceintes Bass-reflex Dimensions (l/h/p) (approx.)
200 × 380 × 334,3 mm
(7 7/8 × 15 × 13 1/4 po)
panneau avant inclus Poids (approx.) 6,0 kg (13 lb 4 oz)
SS-WMSP67 (Modèles avec un autre code de zone)
Système d’enceintes Blindage magnétique Enceintes 200 mm de type cônique Type d’enceintes Bass-reflex Dimensions (l/h/p) (approx.)
270 × 325 × 333 mm
(10 6/8 × 12 7/8 ×
13 1/8 po)
panneau avant inclus Poids (approx.) 6,0 kg (13 lb 4 oz)
44
FR
Page 45
Accessoires fournis
Antenne fil FM (1) Antenne cadre AM (1) Cordon de raccordement d’enceinte, long (2) Cordon de raccordement d’enceinte, court (3) Cordon numérique coaxial (1) Patins (enceintes) (20) Patins (caisson de grave) (4) Télécommande (1) Piles R6 (de type AA) (2) Enceintes
• Enceintes avant (2)
• Enceinte centrale (1)
• Enceintes surround (2)
• Caisson de grave (1)
Pour des informations compl émentaires sur le code de zone de l’appareil que vous utilisez, voir la page 3.
La conception et les spécifications peuvent être modifiés sans avis préalable.
45
FR
Page 46

Liste des touches et pages de référence

Numé
illustrati
6
qhqjqkqlw;w
q
q
q
7
q
w
w
whwgw
Comment utiliser cette page
Cette page vous permet de trouver l’emplacement des touches mentionnées dans le texte.
Unité principale
ORDRE ALPHABÉTIQUE
A - H
A.F.D. 9 (25, 26, 27) Affichage 5 (21, 23) AM qh (18, 19, 20, 32) DIMMER 3 (23) DISPLAY 2 (21, 23, 41) DVD ql (18) ENTER 7 (14, 32) FM qj (18, 19, 20, 32) FM MODE wg (18)
1
I - O P - Z
INPUT MODE qd (28) IR (récepteur) 4 (34, 41) MAIN MENU 6 (15, 28, 30, 32) MASTER VOLUME –/+ qs (14,
17, 18, 40)
MEMORY wf (19, 20) MOVIE 0 (26, 27, 40) MUSIC qa (27, 40)
423
ro des
r
DISPLAY 2 (21, 23, 41)
Nom de la touche/pièce Page de référence
5
RR
PHONES (prise) wh (18, 40) PRESET TUNING –/+ ws (20) SA-CD/CD qk (18) TUNING –/+ wd (18) VIDEO 1 wa (18) VIDEO 2 w; (18)
CHIFFRES ET SYMBOLES
2CH 8 (25, 27, 29) ?/1 (alimentation) 1 (14, 15,
19, 29)
</> qf (15, 28, 30, 32) +/– qg (15, 28, 30, 32)
89 qaq;
ons
FR
46
d
f
a
s
d
f
g
s
Page 47

Index

A
Accessoires fournis 45 Accord
automatiquement de stations préréglées
directement Accord automatique Accord direct
18
21
19
18
19
C
Champ sonore
personnalisation
préprogrammé
rétablissement
sélection Changement
de l’affichage
28
2627
29
2627
23
D
Dénomination 32 Digital Cinema Sound Double mono
26
31
E
Enceintes
emplacement
fixation des enceintes
raccordement
réglage des niveaux et de la balance des ence-
intes Étiquetage. Voir Dénomination
11
13
11
17
R
RDS 21 Réglage
niveaux et balance des enceintes Paramètres CUSTOMIZE Paramètres LEVEL Paramètres SET UP Paramètres TONE
28
15
30
17
30
S
Sélection
d’un champ sonore
des appareils Signal de test Stations préréglées
17
comment
comment accorder
20
2627
18
21
V
Vidage de la mémoire de l’ampli-tuner 14
F
Fixation des enceintes 13
I
Indexation. Voir Dénomination
M
Menu CUSTOMIZE 30 Menu LEVEL Menu SET UP Menu TONE Minuterie sommeil
28
15
30
33
47
FR
Page 48
Sony Corporation
Printed in Malaysia
Loading...