Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de
bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des
vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Ne pas jeter les piles dans les
ordures ménagères. Déposez-les
correctement aux endroits
préconisés.
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit
ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebus de manière appropriée,
vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à conserver les
ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Pour la clientèle au Canada
ATTENTION
POUR EVTER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE
DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Pour les clients résidant aux Etats-Unis, au
Canada et en Australie
ENERGY STAR® est une marque
déposée aux Etats-Unis. En tant que
partenaire d’ENERGY STAR®, Sony
atteste que ce produit répond aux
recommandations d’ENERGY STAR®
en matière d’économie d’énergie
FR
2
Au sujet de ce mode d’emploi
• Ce mode d’emploi couvre les modèles
HT-DDW670. Vérifiez le numéro de modèle de
votre ampli-tuner dans le coin inférieur droit du
panneau avant.
• Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les
commandes sur l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de la télécommande fournie si elles
ont le même nom ou un nom similaire. Pour le détail
au sujet de la télécommande, voir la pages 34–38.
Le HT-DDW670 comprend les éléments
suivants:
Modèles avec codes de zone CEL, CEK uniquement
• Ampli-tunerSTR-K670P
• Système d’enceintes
– Enceinte avant (gauche)SS-MSP67LE
– Enceinte avant (droite)SS-MSP67RE
– Enceinte centraleSS-CNP87
– Enceinte surround (gauche)SS-MSP67SLE
– Enceinte surround (droite)SS-MSP67SRE
– Caisson de grave SS-WMSP67E
Modèles avec un autre code de zone
• Ampli-tunerSTR-K670P
• Système d’enceintes
– Enceinte avant (gauche)SS-MSP67L
– Enceinte avant (droite)SS-MSP67R
– Enceinte centraleSS-CNP67
– Enceinte surround (gauche)SS-MSP67SL
– Enceinte surround (droite)SS-MSP67SR
– Caisson de grave SS-WMSP67
A propos des codes de zone
Le code de zone de votre ampli -tuner est indiqué sur
la partie inférieure du panneau arrière (voir
l’illustration ci-dessous).
LR
+
++
LR
CENTER FRONT
2-XXX-XXX-XX AA
Code de zone
Toute différence de fonctionnement selon le code
de zone est clairement indiquée dans le texte, par
exemple par « Modèles avec codes de zone AA
uniquement ».
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et
Pro Logic Surround et le système surround numérique
DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
**« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc.
Index ..................................................... 47
Écoute du son surround
Avec les enceintes avant et le caisson de
grave uniquement ...........................25
— 2CH STEREO
Écoute d’un son de très haute fidélité... 25
— AUTO FORMAT DIRECT
Sélection d’un champ sonore ............... 26
FR
4
Introduction
1: Vérification du raccordement des appareils
Les étapes 1a à 1b à partir de la page 7 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet amplituner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui
vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil.
Après avoir raccordé tous les appareils, passez à la section « 2: Raccordement des antennes » (page 10).
Appareils pouvant être raccordés
Appareil à raccorderPage
Lecteur DVD
Avec sortie audio numérique
Avec sortie audio analogique uniquement
Tuner satellite
Avec sortie audio analogique uniquement
Lecteur Super Audio CD/CD
Avec sortie audio numérique
Avec sortie audio analogique uniquement
Magnétoscope9
a)
Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modèle muni uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
a)
b)
b)
a)
b)
7
9
9
8
9
Introduction
suite à la page suivante
FR
5
Cordons requis
Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent l’utilisation de cordons de raccordement
optionnels (A à C) (non fournis, sauf indication contraire).
A Cordon audio
Blanc (G)
Rouge (D)
B Cordon numérique optique
Remarques
• Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder.
• Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond.
• Lorsque vous raccordez un cordon audio, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur des
appareils: blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio) sur la prise rouge.
• Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
• Ne pliez et ne tordez jamais les cordons numériques optiques.
C Cordon numérique coaxial (fournie)
Orange
FR
6
.
1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie
audio numérique
Raccordement d’un lecteur DVD
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–C), voir la page 6.
Lecteur DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
L
R
AC
Introduction
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
RR
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
L
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
suite à la page suivante
FR
7
Raccordement d’un lecteur Super Audio CD/CD
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–C), voir la page 6.
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
LL
RR
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
BA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
OUTPUT
LINE
L
R
Lecteur Super Audio
CD/CD
Conseil
Toutes les fiches numériques audio sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz et 96 kHz.
Remarque
Lorsque vous lisez l’indication Super Audio CD sur le lecteur Super Audio CD connecté à la prise SA-CD/CD
OPTICAL IN de cet ampli-tuner, le son n’est pas émis. Raccordez les prises d’entrée analogiques (prises SA-CD/
CD IN). Consultez le mode d’emploi fourni avec le lecteur Super Audio CD.
FR
8
1b: Raccordement d’appareils munis de prises audio
analogiques uniquement
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–C), voir la page 6.
Introduction
OUTPUT
AUDIO
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
OUT
Lecteur DVD
L
R
ANTENNA
Tuner satellite ou
magnétoscope
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
AUDIO IN
DVD
R
A
AUDIO IN AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
AM
A
LL
RR
AUDIO IN
SA-CD/CD
AA
OUTPUT
LINE
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Lecteur Super Audio
CD/CD
Magnétoscope
FR
9
2: Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
Antenne cadre AM
(fournie)
Antenne fil FM
(fournie)
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
*
*
La forme du connecteur dépend du code de zone.
Remarques
• Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’ampli-tuner et des autres
appareils.
• Assurez-vous de bien dérouler l’antenne fil FM.
• Une fois l’antenne fil FM raccordée, placez-la le plus horizontalement possible.
10
FR
3: Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système acoustique
à 5.1 canaux. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer
de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et d’un
caisson de grave (5.1 canaux).
Exemple de configuration d’un système acoustique à 5.1 canaux
Enceinte centrale
Enceinte avant (Droite)
Enceinte surround (Droite)
Enceinte avant (Gauche)
Caisson de grave
Enceinte surround (Gauche)
Conseils
• Le caisson de grave n’émettant aucun signal vraiment directionnel, vous pouvez le placer où vous le souhaitez.
• Pour une plus grande flexibilité dans le positionnement des enceintes, utilisez le pied WS-FV11 ou WS-FV10D en
option (disponible dans certains pays uniquement).
• Vous pouvez également installer les enceintes avant et surround au mur (page 13).
Remarque
Raccordez les cordons de raccordement longs de l’enceinte sur les bornes de l’enceinte surround et les cordons de
raccordement courts de l’enceinte sur les bornes de l’enceinte avant et centrale.
Mise en place des patins
Pour éviter toute vibration ou mouvement des enceintes, installez les patins sur les enceintes, comme
illustré ci-dessous.
Introduction
Remarque
Veillez à installer les patins fournis sous le caisson de graves également.
suite à la page suivante
11
FR
Cordons requis
A Cordons d’enceintes (fournie)
(+)
(–)
B Cordons audio mono (non fournie)
Noir
Enceinte centrale
Ee
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
B
*
Enceinte avant
(Droite)
Ee
A
WOOFER
A
LR
++
SUB
LR
SURROUND
SPEAKERS
A
Enceinte avant
(Gauche)
Ee
LR
++
CENTERFRONT
LR
A
A
Caisson de grave
E
Enceinte surround
(Droite)
e
E
Enceinte surround
(Gauche)
e
* Si vous avez un caisson de grave actif supplémentaire, raccordez-le à la prise de sortie SUB WOOFER AUDIO
OUT.
FR
12
Fixation des enceintes au mur
Vous pouvez également installer vos enceintes
avant et surround au mur.
1 Préparez des vis (non fournies)
adaptées à l’orifice situé à l’arrière de
chaque enceinte. Voir les illustrations
ci-dessous:
plus de 4 mm
(5/32 po)
plus de 25 mm (1 po)
4,6 mm
(3/16 po)
10 mm
(13/32 po)
Orifice situé à l’arrière de l’enceinte
2 Serrez les vis sur le mur. Les vis
doivent dépasser de 5 à 7 mm
(7/32 à 9/32 po).
Remarques
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la solidité
du mur. Etant donné qu’une cloison en plaques de
plâtre est particulièrement fragile, fixez les vis sur
une planche avant de les fixer au mur. Installez les
enceintes sur un mur vertical plat qui a été renforcé.
• Contactez un magasin spécialisé ou un installateur
concernant le matériau du mur ou les vis à utiliser.
• Sony ne peut en aucun cas être tenu responsable de
tout accident ou dommage résultant d’une
installation incorrecte, d’un manque de solidité du
mur, d’une installation inappropriée des vis ou
encore d’une catastrophe naturelle.
Introduction
5 à 7 mm
(7/32 à 9/32 po)
3 Suspendez les enceintes au vis.
Orifice situé à l’arrière de l’enceinte
4,6 mm
(3/16 po)
10 mm
(13/32 po)
13
FR
4: Raccordement du
cordon d’alimentation
secteur
Réglage du sélecteur de
tension pour l’ampli-tuner
Si le panneau arrière de l’ampli-tuner et
comportent un sélecteur de tension, vérifiez
qu’il est réglé à la tension d'alimentation
électrique correspondant au pays dans lequel
vous vous trouvez. Dans le cas contraire, placezle sur la position correcte à l’aide d’un tournevis
avant de brancher le cordon d’alimentation dans
une prise murale.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V240V
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise murale.
Opérations initiales de
réglage
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première
fois, initialisez-le de la façon suivante.
Procédez de la même façon pour rétablir les
réglages par défaut. Pour ce faire, utilisez les
touches de l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Maintenez la touche ?/1 enfoncée
pendant 5 secondes.
Les indications « PUSH » et « ENTER »
s’affichent en alternance sur l’écran.
3 Appuyez sur ENTER.
L’indication « CLEARING » s’affiche
pendant un instant, puis l’indication
« CLEARED » apparaît.
Les paramètres par défaut suivants sont
rétablis.
• Tous les paramètres des menus SET UP,
LEVEL, TONE et CUSTOMIZE.
• Le champ sonore mémorisé pour chaque
entrée et chaque station présélectionnée.
• Tous les paramètres de son.
• Toutes les stations présélectionnées.
• Tous les noms d’index des entrées et des
stations présélectionnées.
• MASTER VOLUME –/+ est réglé à
« VOL MIN ».
14
b
Dans une
prise
murale
+
Cordon d’alimentation
FR
5: Réglage des enceintes
Vous pouvez utiliser le menu SET UP pour
régler la distance et l’emplacement des enceintes
raccordées à cet ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner
«
SET UP ».
3 Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner les paramètres que
vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir
« Paramètres de réglage des enceintes » cidessous.
Remarque
Certains éléments du réglage des enceintes
peuvent apparaître en clair. Cela signifie qu’ils
ont été automatiquement réglés par d’autres
réglages d’enceintes ou qu’ils ne peuvent pas être
réglés.
4 Appuyez plusieurs fois sur + ou – pour
sélectionner les paramètres souhaités.
Les paramètres sont automatiquement
entrés.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce
que tous les éléments suivants soient
réglés.
Paramètres de réglage des
enceintes
Le réglage initial est souligné.
L
R
x DIST. X.X m (XX ft.)*
(Distance de l’enceinte avant)
Paramètre initial: 3.0 m (10 ft.)
Réglez la distance entre votre position et les enceintes
avant (A). La distance peut être réglée de 1,0 à 7,0
mètres (3 à 23 pieds) par paliers de 0,1 mètre (1 pied).
Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale
distance de votre position d’écoute, réglez la distance
de l’enceinte la plus proche.
B
A
CC
C
x DIST. X.X m (XX ft)*
(Distance de l’enceinte centrale)
Paramètre initial: 3.0 m (10 ft.)
Réglez la distance entre votre position d’écoute et
l’enceinte centrale. Réglez la distance de l’enceinte
centrale à une distance égale à la distance de l’enceinte
avant (A) jusqu’à une distance de 1,5 mètre (5 pieds)
de votre position d’écoute (B).
SR
SL
x DIST. X.X m (XX ft)*
(Distance de l’enceinte surround)
Paramètre initial: 3.0 m (10 ft.)
Réglez la distance entre votre position d’écoute et les
enceintes surround. Réglez la distance de l’enceinte
surround à une distance égale à la distance de
l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 4,5
mètres (15 pieds) de votre position d’écoute (C).
Si les deux enceintes surround ne sont pas placées à
égale distance de votre position d’écoute, réglez la
distance sur l’enceinte la plus proche.
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Introduction
* « XX ft. » s’affiche pour les modèles avec le code de
zone U, CA.
suite à la page suivante
15
FR
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.