Sony HT-DDW670 User Manual [es, en]

2-342-216-32(1)
Manual de instrucciones
HT-DDW670
©2005 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Nombre del producto:
Sistema de cine para el hogar Modelo: HT-DDW670 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como jarrones sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
No tire las pilas con la basura normal de la casa, sino deshágase de ellas correctamente como bas ura química.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente
como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
producto no puede ser tratado
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual son para el modelo HT-DDW670. Compruebe el número de modelo de su receptor en la esquina inferior derecha del panel frontal.
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del receptor. También podrá utilizar los controles del mando a distancia suministrado si poseen nombres iguales o similares a l os del receptor. Con respecto a los detalles sobre cómo utilizar el mando a distancia, consulte las páginas 35–39.
El modelo HT-DDW670 está formado por los siguientes componentes:
Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente
• Receptor STR-K670P
• Sistema de altavoces – Altavoz frontal (izquierdo) SS-MSP67LE – Altavoz frontal (derecho) SS-MSP67RE – Altavoz central SS-CNP87 – Altavoz envolvente (izquierdo) SS-MSP67SLE – Altavoz envolvente (derecho) – Altavoz potenciador de graves SS-WMSP67E
Modelos de otro código de área
• Receptor STR-K670P
• Sistema de altavoces – Altavoz frontal (izquierdo) SS-MSP67L – Altavoz frontal (derecho) SS-MSP67R – Altavoz central SS-CNP67 – Altavoz envolvente (izquierdo) SS-MSP67SL – Altavoz envolvente (derecho) SS-MSP67SR – Altavoz potenciador de graves SS-WMSP67
SS-MSP67SRE
ES
2
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha adquirido está indicado en la parte inferior del panel posterior (consulte la ilustración siguiente).
LR
+
+ +
LR
CENTER FRONT
2-XXX-XXX-XX AA
Código de área
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo con el código de área, se indicará claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área AA solamente”.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround, y el sistema DTS** Digital Surround System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
ES
3
Índice
Procedimientos iniciales
1: Comprobación de la conexión de los
componentes ..................................... 5
1a: Conexión de los componentes
con tomas de salida de audio
digital.......................................... 7
1b: Conexión de los componentes con
tomas de audio analógicas
solamente....................................9
2: Conexión de las antenas.................... 10
3: Conexión de los altavoces................. 11
4: Conexión del cable de alimentación
de ca................................................14
5: Configuración de los altavoces .........15
6: Ajuste de los niveles y balance
de los altavoces............................... 17
— TEST TONE
Funcionamiento del amplificador
Selección del componente..................... 18
Escucha de la radio FM/AM ................. 18
Almacenamiento automático de
emisoras de FM ..............................19
— AUTOBETICAL
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente) Memorización de las emisoras de
radio................................................ 20
Utilización del sistema de datos de
radio (RDS)..................................... 21
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Cambio de la visualización ...................23
Acerca de los indicadores del visor ......24
Ajustes avanzados
Cambio del modo de entrada de audio
para componentes digitales ............ 29
— INPUT MODE
Personalización de los campos
acústicos ......................................... 29
Ajuste del tono...................................... 31
Ajustes avanzados ................................ 31
Otras operaciones
Asignación de nombres a las emisoras
memorizadas y a las entradas......... 33
Programación del temporizador de
apagado........................................... 34
Operaciones mediante el mando a distancia RM-AAU002
Antes de usar el mando a distancia....... 35
Descripción de los botones del mando a
distancia.......................................... 35
Cambio del ajuste de fábrica de un botón
de entrada ....................................... 39
Información complementaria
Precauciones ......................................... 40
Solución de problemas ......................... 41
Especificaciones ................................... 43
Lista de ubicación de los botones y
páginas de referencia...................... 46
Índice alfabético ................................... 47
Disfrute del sonido envolvente
Utilización de los altavoces frontales y
del altavoz potenciador de graves
solamente ........................................25
— 2CH STEREO
Disfrute de sonido de alta fidelidad ......25
— AUTO FORMAT DIRECT
Selección de un campo acústico ...........26
ES
4
Procedimientos iniciales
1: Comprobación de la conexión de los componentes
Los pasos 1a y 1b que comienzan en la página 7 describen cómo conectar los componentes a este receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que se pueden conectar” a continuación para ver las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente. Después de haber conectado todos los componentes, continúe con “2: Conexión de las antenas” (página 10).
Componentes que se pueden conectar
Componente que va a conectarse Página
Reproductor de DVD
Con salida de audio digital Con salida de audio analógica solamente
Sintonizador de recepción vía satélite
Con salida de audio analógica solamente
Reproductor de Super Audio CD/CD
Con salida de audio digital Con salida de audio analógica solamente
Videograbadora 9
a)
Modelo con una toma DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modelo equipado solamente con tomas AUDIO OUT L/R, etc.
a)
b)
b)
a)
b)
7 9
9
8 9
Procedimientos iniciales
continúa
ES
5
Cables necesarios
Los diagramas de conexión de las páginas siguientes suponen el uso de los siguientes cables de conexión opcionales (A a C) (no suministrados, salvo si se indica lo contrario).
A Cable de audio
Blanco (Izquierdo) Rojo (Derecho)
B Cable digital óptico
Notas
• Apague la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
• Asegúrese de conectar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio, asegúrese de que los contactos codificados con colores coincidan con las tomas correspondientes de los componentes: el blanco (izquierdo, audio) con el blanco y el rojo (derecho, audio) con el rojo.
• Al conectar cables digitales ópticos, introduzca las clavijas rectas hasta que se oiga el clic de fijación.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
C Cable digital coaxial (suministrada)
Naranja
ES
6
.
1a: Conexión de los componentes con tomas de salida de audio digital
Conexión de un reproductor de DVD
Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–C), consulte la página 6.
Reproductor de DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
L
R
AC
Procedimientos iniciales
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
R R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
L
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
continúa
ES
7
Conexión de un reproductor de Super Audio CD/CD
Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–C), consulte la página 6.
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L L
R R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
BA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
Reproductor de
Super Audio CD/CD
OUTPUT
LINE
L
R
Sugerencia
Todas las tomas de audio digitales son compatibles con las frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
Nota
El sonido no se emitirá cuando reproduzca un Super Audio CD en el reproductor de Super Audio CD conectado a la toma SA-CD/CD OPTICAL IN del receptor. Conecte las tomas de entrada analógica (tomas SA-CD/CD IN). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de Super Audio CD.
ES
8
1b: Conexión de los componentes con tomas de audio analógicas solamente
Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–C), consulte la página 6.
Procedimientos iniciales
Reproductor de DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
Sintonizadór de
recepción via satélite o
videograbadora
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
AUDIO IN
DVD
R
A
AUDIO IN AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
ANTENNA
AM
A
L L
R R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AA
OUTPUT
LINE
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Reproductor de Super
Audio CD/CD
Videograbadora
ES
9
2: Conexión de las antenas
Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas.
Antena cerrada de AM (suministrada)
Antena monofilar de FM (suministrada)
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L L
R R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
*
*
La forma del conector varía según el código de área.
Notas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del receptor y de los demás componentes.
• Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
10
ES
3: Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces al receptor. Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 5.1 canales. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal como en una sala de cine se requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un altavoz potenciador de graves (5.1 canales).
Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces de 5.1 canales
Altavoz frontal
(Izquierdo)
Altavoz central
Altavoz frontal (Derecho)
Altavoz envolvente (Derecho)
Procedimientos iniciales
Altavoz potenciador
Sugerencias
• Dado que el altavoz potenciador de graves no emite señales elevadas direccionales, puede ubicarlo donde lo desee.
• Para disfrutar de mayor flexibilidad al colocar los altavoces, utilice el soporte de suelo opcional WS-FV11 o WS-FV10D (disponible solamente en algunos países).
• También puede instalar los altavoces frontales y envolventes en la pared (página 13).
Nota
Conecte los cables largos de conexión de altavoces a los terminales de los altavoces envolventes y los cortos a los terminales de los altavoces frontales y central.
de graves
Altavoz envolvente
(Izquierdo)
Colocación de las patas
Para evitar la vibración o el movimiento de los altavoces, coloque las patas suministradas en el altavoz tal como se indica en la ilustración siguiente.
Nota
Asegúrese de colocar también las patas suministradas en el altavoz potenciador de graves.
continúa
11
ES
Cables necesarios
A Cables de los altavoces (suministrada)
(+)
(–)
Altavoz central
Altavoz frontal
(Derecho)
B Cable de audio monoaural
(no suministrados)
Negro
Altavoz frontal
(Izquierdo)
Ee
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
B
*
Ee
A
WOOFER
A
LR
+ +
SUB
LR
SURROUND
SPEAKERS
A
E
Ee
LR
+ +
e
LR
E
CENTER FRONT
A
A
e
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz envolvente
(Derecho)
Altavoz envolvente
(Izquierdo)
* Si dispone de un altavoz potenciador de graves activo adicional, conéctelo a la toma de SUB WOOFER
AUDIO OUT.
ES
12
Instalación de los altavoces en la pared
Puede instalar los altavoces frontales, envolventes y en la pared.
1 Prepare tornillos (no suministrados)
que sean adecuados para el orificio situado en la parte posterior de cada altavoz. Consulte las ilustraciones siguientes.
más de 4 mm
más de 25 mm
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
Orificio situado en la parte posterior del altavoz
4.6 mm
10 mm
Procedimientos iniciales
4.6 mm
10 mm
Orificio situado en la parte posterior del altavoz
2 Fije los tornillos a la pared. Los
tornillos deben sobresalir entre 5 y 7 mm.
Entre 5 y 7 mm
Notas
• Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Las paredes de placas de yeso son especialmente frágiles, por lo que es recomendable colocar con seguridad los tornillos en una viga y fijarlos a la pared. Instale los altavoces en una pared reforzada vertical y plana.
• Consulte a un experto acerca del material de la pared o de los tornillos más adecuados para su caso.
• Sony no se hace responsable de los accidentes o daños que pudiera causar una instalación incorrecta, una pared poco resistente, la colocación incorrecta de los tornillos, un desastre natural, etc.
13
ES
4: Conexión del cable de alimentación de ca
Ajuste del selector de tensión
Si el receptor tienen un selector de tensión en el panel posterior, compruebe que esté ajustado en la tensión de la fuente de alimentación local. De no ser así, utilice un destornillador para ajustar el selector en la posición correcta antes de conectar el cable de alimentación de ca a la toma de corriente.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V 240V
Conexión del cable de alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente.
b
A una toma de corriente
Realización de las operaciones de configuración inicial
Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialícelo realizando el siguiente procedimiento. Este procedimiento también puede utilizarse para devolver los ajustes que haya realizado a sus valores predeterminados de fábrica. Utilice los botones del receptor para esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 2 Mantenga pulsado ?/1 durante 5
segundos.
Aparecerán “PUSH” y “ENTER” en el visor alternativamente.
3 Pulse ENTER.
Aparecerá “CLEARING” en el visor durante un momento y, a continuación, aparecerá “CLEARED”. Los siguientes ajustes se restablecerán a sus valores de fábrica.
• Todos los ajustes de los menús SET UP, LEVEL, TONE y CUSTOMIZE.
• El campo acústico memorizado para cada entrada y emisora memorizada.
• Todos los parámetros del campo acústico.
• Todas las emisoras memorizadas.
• Todos los nombres de índice de las entradas y emisoras memorizadas.
• MASTER VOLUME –/+ se ajustará en “VOL MIN”.
14
+
Cable de alimentación de ca
ES
5: Configuración de los altavoces
Puede utilizar el menú SET UP para ajustar la distancia y la ubicación de los altavoces conectados a este receptor.
1 Pulse ?/1 para encender el receptor. 2 Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ SET UP ”.
3 Pulse o varias veces para
seleccionar el parámetro que desea ajustar.
Para obtener más información, consulte “Parámetros de configuración de los altavoces” más adelante.
Nota
Algunos elementos de configuración de los altavoces pueden aparecer atenuados en el visor. Esto significa que han cambiado de forma automática debido a otros ajustes de los altavoces o que no pueden ajustarse.
4 Pulse + o – varias veces para
seleccionar el ajuste que desea.
El ajuste se introducirá automáticamente.
5 Repita los pasos 3 y 4 hasta que haya
seleccionado todos los elementos siguientes.
Parámetros de configuración de los altavoces
El ajuste inicial aparece subrayado.
L
R
x DIST. X.X m
(Distancia de los altavoces frontales)
Ajuste inicial: 3.0 m Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta los altavoces frontales (A). Podrá ajustar a intervalos de 0,1 metros, desde 1,0 a 7,0 metros. Si los altavoces frontales no están a igual distancia respecto a la posición de audición, ajuste la distancia al altavoz más cercano.
B
A
CC
C
x DIST. X.X m
(Distancia del altavoz central)
Ajuste inicial: 3.0 m Le permite ajustar la distancia desde la posición de audición hasta el altavoz central. La distancia del
altavoz central debería ajustarse desde una distancia igual a la distancia de los altavoces frontales (A) hasta una distancia de 1,5 metros más cerca de la posición de audición (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Distancia de los altavoces envolventes)
Ajuste inicial: 3.0 m Le permite ajustar la distancia desde la posición de audición hasta los altavoces envolventes. La distancia
de los altavoces envolventes debería ajustarse desde una distancia igual a la distancia de los altavoces frontales (A) hasta una distancia de 4,5 metros más cerca de la posición de audición (C).
Si los altavoces envolventes no están a la misma distancia respecto a la posición de audición, ajuste la distancia al altavoz más cercano.
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Procedimientos iniciales
continúa
15
ES
Loading...
+ 33 hidden pages