Sony HT-DDW670 User Manual [it]

2-342-216-52(1)
Home Theatre System
Istruzioni per l’uso ___________________________
Instrukcja obsługi ___________________________
IT
PL
HT-DDW670
©2005 Sony Corporation
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548.
Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe
ATT E NZ I ON E
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra l’apparecchio.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Non gettare le pile insieme ai normali rifiuti domestici, ma smaltirle invece correttamente come rifiuti chimici.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
un normale rifiuto domestico, ma
IT
2
Uso del manuale
• Le istruzioni in questo manuale sono per il modello HT-DDW670. Controllare il numero di modello del
Informazioni sui codici area
Il codice area del ricevitore acquistato è indicato in basso sul pannello post eriore (vedere l’illustrazione sotto).
ricevitore situato nell’angolo inferiore destro del pannello anteriore.
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul ricevitore. È possibile utilizzare anche i tasti sul telecomando in dotazione se hanno un nome uguale o simile a quello dei comandi sul ricevitore. Per ulteriori informazioni sull'uso del telecomando,
+
+ +
CENTER FRONT
vedere le pagine 34–38.
Il prodotto HT-DDW670 consta di:
Solo modelli con codice area CEL, CEK
• Ricevitore
STR-K670P
• Sistema diffusori – Diffusore anteriore (sinistro) SS-MSP67LE – Diffusore anteriore (destro) SS-MSP67RE – Diffusore centrale SS-CNP87 – Diffusore surround (sinistro) SS-MSP67SLE – Diffusore surround (destro) SS-MSP67SRE – Subwoofer SS-WMSP67E
Modelli con altri codici area
• Ricevitore
STR-K670P
Qualsiasi differenza nel funzionamento dipendente dal codice area è chiaramente indicata nel testo, ad esempio con “Solo modelli con codice area AA”.
Questo ricevitore include Dolby* Digital, Pro Logic Surround e DTS** Digital Surround System.
* Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di
Digital Theater Systems, Inc.
• Sistema diffusori – Diffusore anteriore (sinistro) SS-MSP67L – Diffusore anteriore (destro) SS-MSP67R – Diffusore centrale SS-CNP67 – Diffusore surround (sinistro) SS-MSP67SL – Diffusore surround (destro) SS-MSP67SR – Subwoofer SS-WMSP67
LR
LR
2-XXX-XXX-XX AA
Codice area
IT
IT
3
Indice
Operazioni preliminari
1: Collegamento dei componenti ............5
1a: Collegamento di componenti
dotati di prese di uscita audio
digitale........................................7
1b: Collegamento di componenti
dotati solo di prese audio
analogiche................................... 9
2: Collegamento delle antenne.............. 10
3: Collegamento dei diffusori ...............11
4: Collegamento del cavo di alimentazione
CA................................................... 14
5: Impostazione dei diffusori ................15
6: Regolazione dei livelli e del
bilanciamento dei diffusori.............17
— TEST TONE
Funzionamento dell’amplificatore
Selezione del componente..................... 18
Ascolto della radio FM/AM.................. 19
Memorizzazione automatica delle stazioni
FM .................................................. 20
— AUTOBETICAL
(solo modelli con codice area
CEL, CEK)
Preselezione delle stazioni radio........... 21
Uso del sistema dati radio (RDS).......... 22
(solo modelli con codice area
CEL, CEK)
Cambiamento della visualizzazione...... 23
Indicazioni sul display .......................... 24
Regolazioni e impostazioni avanzate
Commutazione del modo di ingresso
audio per componenti digitali......... 28
— INPUT MODE
Personalizzazione dei campi sonori...... 28
Regolazione del tono ........................... 30
Impostazioni avanzate .......................... 30
Altre operazioni
Assegnazione di nomi alle stazioni
preselezionate e agli ingressi.......... 32
Uso del timer di spegnimento............... 33
Operazioni mediante il telecomando RM-AAU002
Prima di utilizzare il telecomando........ 34
Descrizione dei tasti del telecomando.. 34 Modifica dell’impostazione di fabbrica di
un tasto di selezione dell’ingresso.. 38
Informazioni supplementari
Precauzioni ........................................... 39
Guida alla soluzione dei problemi........ 40
Caratteristiche tecniche......................... 42
Elenco delle posizioni dei tasti e pagine di
riferimento...................................... 45
Indice analitico ..................................... 46
Ascolto dell’audio surround
Uso dei soli diffusori anteriori e del
subwoofer ....................................... 25
— 2CH STEREO
Ascolto dell’audio ad alta fedeltà .........25
— AUTO FORMAT DIRECT
Selezione di un campo sonoro .............. 26
IT
4
5
Operazioni preliminari
1: Collegamento dei componenti
I punti da 1a a 1b a partire da pagina 7 descrivono le modalità di collegamento dei componenti al presente ricevitore. Prima di cominciare, fare riferimento alla tabella “Componenti collegabili” riportata di seguito per le pagine che descrivono le modalità di collegamento di ciascun componente. Una volta collegati tutti i componenti, passare a “2: Collegamento delle antenne” (pagina 10).
Componenti collegabili
Componente da collegare Pagina
Lettore DVD
Con uscita audio digitale Solo con uscita audio analogica
Sintonizzatore satellitare
Solo con uscita audio analogica
Lettore Super Audio CD/CD
Con uscita audio digitale Solo con uscita audio analogica
Videoregistratore 9
a)
Modello con una presa DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, ecc.
b)
Modello dotato solo di prese AUDIO OUT L/R, ecc.
a)
b)
b)
a)
b)
7 9
9
8 9
Operazioni preliminari
continua
IT
5
Cavi necessari
Gli schemi di collegamento nelle pagine successive presumono l’uso dei seguenti cavi di collegamento opzionali (da A a C) (non in dotazione, se non diversamente indicato).
A Cavo audio
Bianca (sinistro) Rossa (destro)
B Cavo digitale ottico
Note
• Prima di eseguire qualsiasi collegamento, spegnere tutti i componenti.
• Per evitare ronzii e disturbi, assicurarsi di eseguire collegamenti saldi.
• Per il collegamento di un cavo audio, assicurarsi di far corrispondere i piedini differenziati in base al colore alle prese appropriate sui componenti: bianca (sinistro, audio) a bianco; rossa (destro, audio) a rosso.
• Per il collegamento di cavi digitali ottici, inserire le spine dei cavi ben diritte fino a che scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
C Cavo digitale coassiale (in dotazione)
Arancione
IT
6
.
1a: Collegamento di componenti dotati di prese di uscita audio digitale
Collegamento di un lettore DVD
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–C), vedere pagina 6.
Lettore DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
L
R
AC
Operazioni preliminari
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
R R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
L
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
continua
IT
7
Collegamento di un lettore Super Audio CD/CD
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–C), vedere pagina 6.
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L L
R R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
BA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
Lettore Super Audio CD/
CD
OUTPUT
LINE
L
R
Suggerimento
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con frequenze di campionamento da 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Nota
Se un Super Audio CD viene riprodotto mediante il lettore Super Audio CD collegandolo alla presa SA-CD/CD OPTICAL IN del ricevitore, l’audio non verrà emesso. Collegare alle prese di ingresso analogico (prese SA-CD/CD IN). Fare riferimento al manuale delle istruzioni in dotazione con il lettore Super Audio CD.
IT
8
1b: Collegamento di componenti dotati solo di prese audio analogiche
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–C), vedere pagina 6.
Operazioni preliminari
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
Lettore DVD
AUDIO
OUT
L
R
Sintonizzatore satellitare
o videoregistratore
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
AUDIO IN
DVD
R
A
AUDIO IN AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
ANTENNA
AM
A
L L
R R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AA
OUTPUT
LINE
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Lettore Super Audio CD/
CD
Videoregistratore
IT
9
2: Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna a telaio AM e l’antenna a filo FM in dotazione.
Antenna a telaio AM (in dotazione)
Antenna a filo FM (in dotazione)
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
*
*
La forma del connettore varia a seconda del codice area.
Note
• Per evitare che vengano captati disturbi, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal ricevitore e da altri componenti.
• Assicurarsi di estendere completamente l’antenna a filo FM.
• Una volta collegata l’antenna a filo FM, mantenerla il più orizzontale possibile.
10
IT
3: Collegamento dei diffusori
Collegare i diffusori al ricevitore. Il presente ricevitore consente di utilizzare un sistema diffusori a 5.1 canali. Per ottenere il massimo dell’audio surround multicanale come in un cinema, sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori surround) e un subwoofer (5.1 canali).
Esempio di configurazione di sistema diffusori a 5.1 canali
Diffusore centrale
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore surround (destro)
Operazioni preliminari
Diffusore anteriore
Suggerimenti
• Poiché il subwoofer non emette segnali ad elevata direttività, è possibile collocarlo ovunque si desideri.
• Per una maggiore flessibilità nel posizionamento dei diffusori, utilizzare il supporto WS-FV11 o WS-FV10D opzionale (disponibile solo in alcuni paesi/regioni).
• È inoltre possibile effettuare l’installazione a parete dei diffusori anteriori e surround (pagina 13).
Nota
Collegare i cavi di collegamento lunghi dei diffusori ai terminali dei diffusori surround e quelli corti ai terminali dei diffusori anteriori e centrale.
(sinistro)
Subwoofer
Diffusore surround (sinistro)
Applicazione dei piedini antiscivolo
Applicare ai diffusori i piedini antiscivolo in dotazione, onde impedirne il movimento e la vibrazione, come mostrato nell'illustrazione riportata di seguito.
Nota
Accertarsi di applicare i piedini antiscivolo in dotazione anche al subwoofer.
continua
11
IT
Cavi necessari
A Cavi diffusori (in dotazione)
(+) (–)
B Cavo audio monofonico (non in
dotazione)
Nera
Diffusore centrale
Ee
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
B
*
Diffusore anteriore
(destro)
Ee
A
WOOFER
A
LR
+ +
SUB
LR
SURROUND
SPEAKERS
A
Diffusore anteriore
(sinistro)
Ee
LR
+ +
CENTER FRONT
LR
A
A
E
Subwoofer Diffusore surround
(destro)
e
E
Diffusore surround
(sinistro)
e
* Se si dispone di un subwoofer attivo aggiuntivo, collegarlo alla presa SUB WOOFER AUDIO OUT.
IT
12
Installazione dei diffusori alla parete
È possibile effettuare l’installazione a parete dei diffusori anteriori e surround.
1 Preparare le viti (non in dotazione)
delle dimensioni adatte al foro situato nella parte posteriore di ciascun diffusore. Vedere le illustrazioni riportate di seguito:
oltre 4 mm
oltre 25 mm
3 Agganciare i diffusori alle viti.
Foro presente nella parte
posteriore del diffusore
4,6 mm
10 mm
Operazioni preliminari
4,6 mm
10 mm
Foro presente nella parte
posteriore del diffusore
2 Fissare le viti al muro. Le viti devono
sporgere di 5 a 7 mm.
5 - 7 mm
Note
• Utilizzare viti adatte al tipo di materiale e al grado di solidità della parete. Poiché le pareti in gesso sono particolarmente fragili, fissare le viti in modo saldo ad una trave, quindi alla parete. Installare i diffusori in una parete verticale e piatta, in un punto rinforzato.
• Per informazioni sul materiale della parete o sulle viti da utilizzare, rivolgersi ad un ferramenta o ad un installatore.
• Sony non può essere ritenuta responsabile per eventuali incidenti o danni causati da installazione errata, parete non sufficientemente resistente o fissaggio errato delle viti, in caso di calamità naturale e così via.
13
IT
4: Collegamento del cavo di alimentazione CA
Impostazione del selettore di tensione
Se il ricevitore sono dotati di un selettore di tensione sul pannello posteriore, controllare che il selettore di tensione sia impostato sulla tensione della rete elettrica locale. Diversamente, utilizzare un cacciavite per impostare il selettore sulla posizione corretta prima di collegare il cavo di alimentazione CA alla presa di corrente.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V 240V
Collegamento del cavo di alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di corrente.
b
ad una presa di corrente
Esecuzione delle operazioni di impostazione iniziali
Prima di utilizzare il ricevitore per la prima volta, inizializzare il ricevitore attenendosi alla seguente procedura. Questa procedura può inoltre essere utilizzata per riportare le impostazioni eseguite ai valori predefiniti in fabbrica. Per eseguire la procedura, utilizzare i tasti sul ricevitore.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi.
“PUSH” e “ENTER” vengono visualizzati alternativamente sul display.
3 Premere ENTER.
“CLEARING” viene visualizzato brevemente sul display, quindi appare “CLEARED”.
Le seguenti voci sono riportate ai valori predefiniti in fabbrica.
• Tutte le impostazioni dei menu SET UP, LEVEL, TONE e CUSTOMIZE.
• I campi sonori memorizzati per ciascun ingresso e stazione preselezionata.
• Tutti i parametri del campo sonoro.
• Tutte le stazioni preselezionate.
• Tutti i nomi di indice per ingressi e stazioni preselezionate.
• MASTER VOLUME –/+ viene regolato su “VOL MIN”.
14
+
Cavo di alimentazione CA
IT
5: Impostazione dei diffusori
Per impostare la distanza e la posizione dei diffusori collegati al presente ricevitore, è possibile utilizzare il menu SET UP.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ SET UP ”.
3 Premere più volte o per
selezionare il parametro che si desidera regolare.
Per ulteriori informazioni, vedere “Parametri di impostazione diffusori” riportata di seguito.
Nota
Alcune impostazioni dei diffusori potrebbero apparire disattivate sul display. Ciò significa che sono state regolate automaticamente a causa di altre impostazioni dei diffusori o che non è possibile regolarle.
4 Premere più volte + o – per selezionare
l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita automaticamente.
5 Ripetere i punti 3 e 4 fino al
completamento dell’impostazione di tutte le voci che seguono.
B
CC
C
x DIST. X.X m
A
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
(distanza del diffusore centrale)
Impostazione iniziale: 3.0 m Consente di impostare la distanza dalla posizione di
ascolto al diffusore centrale. La distanza del diffusore centrale deve essere impostata da una distanza uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A) ad una distanza 1,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(distanza dei diffusori surround)
Impostazione iniziale: 3.0 m Consente di impostare la distanza dalla posizione di
ascolto ai diffusori surround. La distanza dei diffusori surround deve essere impostata da una distanza uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A) ad una distanza 4,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (C).
Se entrambi i diffusori surround non sono collocati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza del diffusore più vicino.
Operazioni preliminari
Parametri di impostazione diffusori
L’impostazione predefinita è sottolineata.
L
R
x DIST. X.X m
(distanza dei diffusori anteriori)
Impostazione iniziale: 3.0 m Consente di impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori anteriori (A). È possibile effettuare
la regolazione da 1,0 metri a 7,0 metri in passi di 0,1 metri.
Se entrambi i diffusori anteriori non sono collocati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza del diffusore più vicino.
continua
15
IT
Suggerimento
Il ricevitore consente di inserire la posizione dei diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è possibile impostare il diffusore centrale su una distanza maggiore rispetto a quella dei diffusori anteriori. Inoltre, non è possibile collocare il diffusore centrale a una distanza in direzione della posizione di ascolto che superi di 1,5 metri quella dei diffusori anteriori.
In modo analogo, i diffusori surround non possono essere impostati su una distanza maggiore rispetto a quella dei diffusori anteriori e non possono essere impostati più di 4,5 metri più vicini.
Ciò è dovuto al fatto che un posizionamento improprio dei diffusori non consente di ottenere un audio surround di buona qualità.
Si noti che impostando una distanza diffusori minore di quella reale si avrà un ritardo nell’emissione dell’audio da quei diffusori. In altre parole, il diffusore sembrerà essere più lontano. Ad esempio, impostando la distanza del diffusore centrale 1-2 metri più vicina rispetto alla posizione effettiva del diffusore, si otterrà la sensazione alquanto realistica di trovarsi “all’interno” dello schermo. Se non è possibile ottenere un audio surround soddisfacente in quanto i diffusori surround sono troppo vicini, impostando una distanza diffusori surround più vicina (minore) di quella reale viene creato uno stadio sonoro più ampio. Regolando questi parametri durante l’ascolto dell’audio, è spesso possibile ottenere un audio surround migliore. Si consiglia vivamente di effettuare la regolazione in questo modo.
SR
SL
x XXXX/XX
(posizione dei diffusori surround)
Consente di specificare la posizione dei diffusori surround per un’adeguata applicazione degli effetti surround nei modi Cinema Studio EX (pagina 26).
120˚
100˚
A
B
B
A
A
B
B
60
A
30
• SIDE/LO Selezionare se la posizione dei diffusori surround corrisponde alle sezioni A e C.
•SIDE/HI Selezionare se la posizione dei diffusori surround
corrisponde alle sezioni A e D.
• BEHD/LO Selezionare se la posizione dei diffusori surround
corrisponde alle sezioni B e C.
• BEHD/HI Selezionare se la posizione dei diffusori surround corrisponde alle sezioni B e D.
16
IT
Suggerimento
Il parametro relativo alla posizione dei diffusori surround è stato studiato specificatamente per l’implementazione dei modi Cinema Studio EX.
Negli altri campi sonori infatti, la posizione dei diffusori non è un aspetto altrettanto importante. Tali campi sonori sono stati pensati immaginando che i diffusori surround vengano collocati alle spalle della posizione di ascolto e garantiscono un risultato valido anche nel caso in cui i diffusori vengano installati con un’angolazione ampia. Tuttavia, se i diffusori si trovano eccessivamente vicini alla posizione di ascolto, sia a destra, sia a sinistra, gli effetti surround perdono in nitidezza, a meno che non vengano impostate le voci “SIDE/LO” o “SIDE/HI”. D’altra parte, ciascun ambiente di ascolto dispone di caratteristiche variabili diverse, quale il riflesso delle pareti; per ottenere risultati migliori, è possibile utilizzare la funzione “BEHD/HI” nel caso in cui i diffusori si trovino al di sopra della posizione di ascolto, anche se prossimi ai lati destro e sinistro della stessa. Pertanto, benché sembri con traddire quanto spiegato in precedenza, si consiglia di riprodurre software a codifica multicanale e di selezionare un’impostazione in grado di ampliare il senso spaziale, al fine di creare uno spazio uniforme tra l’audio surround proveniente dai diffusori surround e l’audio proveniente dai diffusori anteriori. In caso di dubbio, selezionare “BEHD/LO” o “BEHD/HI”, quindi, per ottenere un bilanciamento ottimale, fare riferimento al parametro della distanza dei diffusori e alle regolazioni del livello dei diffusori.
6: Regolazione dei livelli e
Operazioni preliminari
del bilanciamento dei diffusori
— TEST TONE
Regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori ascoltando il segnale di prova dalla posizione di ascolto. Per questa operazione, utilizzare il telecomando.
Suggerimento
Il ricevitore impiega un segnale di prova con una frequenza incentrata su 800 Hz.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Premere TEST TONE.
“T. TONE” appare sul display e il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza.
Anteriore (sinistro) t Centrale t Anteriore (destro) t Surround (destro) t Surround (sinistro) t Subwoofer
3 Regolare i livelli e il bilanciamento dei
diffusori utilizzando il menu LEVEL in modo che il livello del segnale di prova sembri uguale da tutti i diffusori.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni del menu LEVEL, vedere pagina 28.
Suggerimenti
• Per regolare il livello di tutti i diffusori contemporaneamente, premere MASTER VOL +/– sul telecomando o girare MASTER VOLUME –/+ sul ricevitore.
• I valori regolati vengono indicati sul display durante la regolazione.
4 Premere di nuovo TEST TONE dopo la
regolazione.
Il segnale di prova viene disattivato.
Nota
Sebbene le regolazioni possano essere eseguite anche dal pannello anteriore mediante il menu LEVEL (quando viene emesso il segnale di prova il ricevitore passa automaticamente al menu LEVEL), si consiglia di eseguire il procedimento di cui sopra e di regolare i livelli dei diffusori dalla posizione di ascolto utilizzando il telecomando.
17
IT
Funzionamento dell’amplificatore
Selezione del componente
1 Premere i tasti di selezione per
selezionare l’ingresso.
Per selezionare Premere
Videoregistratore VIDEO 1 o
Sintonizzatore satellitare VIDEO 2 Lettore DVD DVD Lettore Super Audio CD
o CD Sintonizzatore incorporato
(FM/AM)
L’ingresso selezionato appare sul display.
VIDEO 2
SA-CD/CD
FM o AM
2 Accendere il componente e avviare la
riproduzione.
Nota
Se viene selezionato un componente video, impostare l’ingresso video del televisore in modo che corrisponda al componente selezionato.
3 Ruotare MASTER VOLUME –/+ per
regolare il volume.
Nota
Per evitare di danneggiare i diffusori, assicurarsi di ridurre al minimo il volume prima di spegnere il ricevitore.
Per disattivare l’audio
Premere MUTING sul telecomando. La funzione di disattivazione dell’audio viene annullata nei seguenti casi.
• Se viene premuto di nuovo MUTING sul telecomando.
• Se viene spento l’apparecchio.
• Se viene aumentato il volume.
Per utilizzare le cuffie
Collegare le cuffie alla presa PHONES.
• Quando le cuffie sono collegate, l’audio emesso dai diffusori viene automaticamente disattivato, mentre “SP” non si illumina sul display.
• Con le cuffie collegate, solo i campi sonori indicati di seguito risultano disponibili (pagina 27).
– HP 2CH (HEADPHONE 2CH) – HP THEA (HEADPHONE THEATER)
18
IT
Ascolto della radio FM/AM
È possibile ascoltare trasmissioni FM e AM con il sintonizzatore incorporato. Prima dell’operazione, assicurarsi di avere collegato le antenne FM e AM al ricevitore (vedere pagina 10).
Suggerimento
La scala di sintonia differisce a seconda del codice area, come indicato nella seguente tabella. Per ulteriori informazioni sui codici area, vedere pagina 3.
Codice area FM AM
U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK, SP, AU 50 kHz 9 kHz MX 50 kHz 10 kHz E51 50 kHz 10 kHz*
* La scala di sintonia AM può essere modificata
(vedere pagina 43).
Sintonia automatica
Se non si conosce la frequenza della stazione desiderata, è possibile fare scorrere sul ricevitore tutte le stazioni disponibili nell’area.
1 Premere FM o AM per selezionare la
banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
2 Premere TUNING + o TUNING –.
Premere TUNING + per scorrere dalla frequenza più bassa a quella più alta; premere TUNING – per scorrere dalla frequenza più alta a quella più bassa. Ogni volta che viene ricevuta una stazione, il ricevitore interrompe la ricerca.
Suggerimento
Se “STEREO” lampeggia sul display e la ricezione stereofonica FM è di scarsa qualità, premere FM MODE per passare alla ricezione monofonica (MONO). Sebbene non sia possibile utilizzare l’effetto stereofonico, l’audio risulta meno distorto. Per tornare al modo stereofonico, premere di nuovo FM MODE.
Sintonia diretta
È possibile inserire direttamente la frequenza di una stazione desiderata utilizzando il telecomando.
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
Suggerimento
È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul ricevitore.
2 Premere D.TUNING. 3 Per inserire la frequenza, premere i
tasti numerici.
Esempio 1: FM 102.50 MHz Premere 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Esempio 2: AM 1 350 kHz Premere 1 b 3 b 5 b 0 Non è necessario inserire l’ultimo “0” se la
scala di sintonia è impostata su 10 kHz. Se è stata sintonizzata una stazione AM, regolare l’orientamento dell’antenna a telaio AM per ottenere una ricezione ottimale.
Se non è possibile sintonizzare la stazione e i numeri inseriti lampeggiano
Verificare di avere inserito la frequenza corretta. Diversamente, ripetere i punti 2 e 3. Se i numeri inseriti continuano a lampeggiare, significa che la frequenza non è utilizzata in quell’area.
Funzionamento dell’amplificatore
19
IT
Memorizzazione automatica delle stazioni FM
— AUTOBETICAL
(solo modelli con codice area CEL, CEK)
Questa funzione consente di memorizzare fino a 30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico evitando la presenza delle stesse stazioni. Inoltre, tale funzione permette di memorizzare solo le stazioni dotate di segnale più chiaro. Se si desidera memorizzare le stazioni FM o AM una per una, vedere “Preselezione delle stazioni radio” (pagina 21). Per eseguire la procedura, utilizzare i tasti sul ricevitore.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 2 Tenere premuto MEMORY e premere
?/1 per riaccendere il ricevitore.
“AUTO-BETICAL SELECT” appare sul display e il ricevitore scorre e memorizza tutte le stazioni FM e FM RDS nell’area di trasmissione. Per le stazioni RDS, il sintonizzatore controlla innanzitutto le stazioni che trasmettono lo stesso programma, quindi memorizza solo quella con il segnale più chiaro. Le stazioni RDS selezionate vengono ordinate alfabeticamente in base al relativo nome di servizio programma, quindi ad esse viene assegnato un codice di preselezione a due caratteri. Per ulteriori informazioni sul servizio RDS, vedere pagina 22.
Alle stazioni FM normali vengono assegnati codici di preselezione di 2 caratteri e tali stazioni vengono memorizzate dopo le stazioni RDS.
Al completamento, “FINISH” appare momentaneamente sul display e il ricevitore torna al funzionamento normale.
Note
• Durante l’operazione di selezione in ordine
alfabetico, non premere alcun tasto sul ricevitore o sul telecomando in dotazione, ad eccezione di ?/1.
• Se si passa in un’altra area, ripetere tale procedura
per memorizzare le stazioni della nuova area.
• Per ulteriori info rmazioni sulla sintonia delle stazioni
memorizzate, vedere “Sintonia delle stazioni preselezionate” (pagina 21).
• Se l’antenna viene spostata in seguito alla
memorizzazione delle stazioni mediante tale procedura, è possibile che le impostazioni memorizzate non risultino più valide. In tal caso, ripetere la procedura per memorizzare di nuovo le stazioni.
20
IT
Preselezione delle stazioni radio
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM o AM. Quindi, è possibile sintonizzare in modo semplice le stazioni ascoltate più di frequente.
Preselezione delle stazioni radio
1 Premere FM o AM per selezionare la
banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
2 Sintonizzare la stazione che si
desidera preselezionare utilizzando la sintonia automatica (pagina 19) o la sintonia diretta (pagina 19).
3 Premere MEMORY.
“MEMORY” appare sul display per alcuni secondi. Eseguire i punti 4 e 5 prima che l’indicazione scompaia.
4 Premere più volte PRESET TUNING + o
PRESET TUNING – per selezionare un numero di preselezione della stazione.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile selezionare il numero di una stazione preselezionata come segue:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Se “MEMORY” scompare prima che venga selezionato il numero di preselezione, cominciare di nuovo dal punto 3.
Suggerimento
È inoltre possibile utilizzare il telecomando per selezionare un numero di preselezione. Premere più volte SHIFT per selezionare una pagina di memoria (A, B o C), quindi selezionare il numero di preselezione mediante i tasti numerici.
5 Premere di nuovo MEMORY.
La stazione viene memorizzata in corrispondenza del numero di preselezione selezionato.
Se l’indicazione “MEMORY” scompare prima che venga premuto MEMORY, cominciare di nuovo dal punto 3.
6 Ripetere i punti da 2 a 5 per
preselezionare un’altra stazione.
Sintonia delle stazioni preselezionate
1 Premere FM o AM per selezionare la
banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
2 Premere più volte PRESET TUNING + o
PRESET TUNING – per selezionare la stazione preselezionata desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile selezionare la stazione preselezionata come segue:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Uso del telecomando
1 Premere più volte TUNER per selezionare la
banda FM o AM.
2 Premere più volte PRESET +/– per
selezionare la stazione preselezionata desiderata.
Per selezionare direttamente la stazione preselezionata
Premere i tasti numerici del telecomando. La stazione preselezionata con il numero selezionato nella pagina di memoria attuale viene sintonizzata. Premere più volte SHIFT sul telecomando per cambiare la pagina di memoria.
Funzionamento dell’amplificatore
21
IT
Uso del sistema dati radio (RDS)
(solo modelli con codice area CEL, CEK)
Il presente ricevitore consente inoltre di utilizzare il servizio RDS (Radio Data System, sistema dati radio), mediante il quale le stazioni radio inviano informazioni supplementari insieme al normale segnale di programma. È inoltre possibile visualizzare informazioni RDS.
Note
• Il servizio RDS è utilizzabile solo per le stazioni FM.
• Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS e non tutte forniscono gli stessi tipi di servizio. Se non si conoscono i servizi RDS della propria area, rivolgersi alle emittenti locali per ulteriori informazioni.
Ricezione di trasmissioni RDS
È sufficiente selezionare una stazione della banda FM utilizzando la sintonia automatica (pagina 19), la sintonia diretta (pagina 19) o la sintonia preselezionata (pagina 21).
Quando si sintonizza una stazione che fornisce servizi RDS l’indicatore RDS si illumina e il nome di servizio programma appare sul display.
Nota
È possibile che il servizio RDS non funzioni correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette correttamente il segnale RDS o se il segnale è debole.
Visualizzazione di informazioni RDS
Durante la ricezione di una stazione RDS, premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni RDS sul display cambiano ciclicamente come segue: Nome servizio programma t Frequenza t Indicazione del tipo di programma Indicazione testo radio
b)
t Indicazione ora
a)
t
corrente (sistema delle 24 ore) t Campo sonoro attualmente applicato
a)
Tipo di programma in fase di trasmissione (vedere pagina 22).
b)
Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.
Note
• Se viene trasmesso un annuncio di emergenza da parte delle autorità, “ALARM” lampeggia sul display.
• I messaggi composti da oltre 9 caratteri vengono fatti scorrere sul display.
• Se una stazione non fornisce un determinato servizio RDS, “NO XXXX” (ad esempio, “NO TEXT”) appare sul display.
Descrizione dei tipi di programma
Indicazione del tipo di programma
NEWS Notiziari AFFAIRS Programmi per la diffusione delle
INFO Programmi che offrono
SPORT Programmi di sport EDUCATE Programmi educativi, quali
DRAMA Radiodrammi e storie a puntate CULTURE Programmi di cultura nazionale o
SCIENCE Programmi sulle scienze natu rali e
Descrizione
notizie di attualità
informazioni su una vasta gamma di argomenti, tra cui problemi dei consumatori e consigli medici
programmi di “fai da te” e programmi di consigli
regionale, quali relativi a lingua e problemi sociali
la tecnologia
22
IT
Indicazione del tipo di programma
VARIED Altri tipi di programma quali
POP M Programmi di musica popolare ROCK M Programmi di musica rock EASY M Musica leggera LIGHT M Musica strumentale, vocale e
CLASSICS Esecuzioni di grandi orchestre,
OTHER M Musica che non rientra in alcuna
WEATHER Bollettini meteorologici FINANCE Rapporti su quotazioni di borsa e
CHILDREN Programmi per bambini SOCIAL Programmi su problemi sociali RELIGION Programmi di contenuto religioso PHONE IN Programmi in cui membri del
TRAVEL Programmi sui viaggi. Non per
LEISURE Programmi su attività ricreative
JAZZ Programmi di jazz COUNTRY Programmi di musica country NATION M Programmi di musica popolare del
OLDIES Programmi di vecchi successi FOLK M Programmi di musica folk DOCUMENT Dossier di investigazione NONE Qualsiasi programma non definito
Descrizione
interviste a persone celebri, giochi a quiz e commedie
corale
musica da camera, opera, ecc.
delle categorie elencate, quali il Rhythm & Blues e il Reggae
commercio, ecc.
pubblico esprimono le loro opinioni per telefono o in un dialogo pubblico
bollettini reperibili con TP/TA
quali giardinaggio, pesca, cucina, ecc.
paese o della regione
nella presente tabella
Cambiamento della visualizzazione
Cambiamento delle informazioni sul display
È possibile controllare il campo sonoro ecc. modificando le informazioni sul display.
Premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione di DISPLAY, l’indicazione cambia ciclicamente come segue. Nome di indice dell’ingresso selezionato t Campo sonoro attualmente applicato
Se è selezionato il sintonizzatore
Nome servizio programma** o nome stazione preselezionata* t Frequenza t Indicazione del tipo di programma** t Indicazione testo radio** t Indicazione ora corrente (sistema delle 24 ore)** t Campo sonoro attualmente applicato
* Il nome di indice appare solo se è stato assegnato
all’ingresso o alla stazione preselezionata (pagina 32). Il nome di indice non appare se sono stati inseriti solo spazi vuoti o se corrisponde al nome dell’ingresso.
** Solo durante la ricezione RDS. (solo modelli con
codice area CEL, CEK. Vedere pagina 22).
Regolazione della luminosità del display
Premere più volte DIMMER.
La luminosità del display cambia in 3 modi.
*
t Ingresso
Funzionamento dell’amplificatore
23
IT
Indicazioni sul display
q
214356 7
;;
LFE
SW
L C R
SL SSR
s
DIGITAL
SP
SLEEP OPT COAX
qa
9q;
PRO LOGIC II
DTS
D.RANGE
8
RDS
STEREO MONO
MEMORY
A SW: si illumina se il segnale audio viene
emesso dalla presa SUB WOOFER.
B LFE: si illumina se il disco in fase di
riproduzione contiene il canale LFE (effetto bassa frequenza) e viene riprodotto l’audio del segnale del canale LFE.
C SP: si illumina all'attivazione del ricevitore.
Si spegne quando le cuffie vengono collegate alla presa PHONES.
D ; DIGITAL: si illumina se il ricevitore sta
decodificando segnali registrati nel formato Dolby Digital.
E ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC” si
illumina se il ricevitore applica l’elaborazione Pro Logic a segnali a 2 canali per emettere i segnali dei canali centrale e surround. “; PRO LOGIC II” si illumina se è attivo il decodificatore Pro Logic II Movie/Music.
F DTS: si illumina se vengono immessi segnali
DTS.
Nota
Se viene riprodotto un disco in formato DTS, assicurarsi di avere eseguito i collegamenti digitali e che INPUT MODE non sia impostato su “ANALOG” (pagina 28).
G Indicatori del sintonizzatore: si
illuminano se il ricevitore viene utilizzato per la sintonizzazione di stazioni radio, ecc. Per le operazioni del sintonizzatore, vedere le pagine 19–23.
Nota
L’indicazione “RDS” viene visualizzata solo per i modelli con codice area CEL, CEK.
H D.RANGE: si illumina se è attivata la
compressione della gamma dinamica (pagina 29).
I COAX: si illumina se il segnale sorgente è un
segnale digitale in ingresso al terminale COAXIAL.
J OPT: si illumina se il segnale sorgente è un
segnale digitale in ingresso al terminale OPTICAL.
K SLEEP: si illumina se il timer di spegnimento
è attivato.
L Indicatori di canali di riproduzione: le
lettere (L, C, R, ecc.) indicano i canali in fase di riproduzione. I riquadri attorno alle lettere variano ad indicare il modo in cui il ricevitore smista l’audio sorgente.
L (anteriore sinistro), R (anteriore destro), C (centrale (monofonico)), SL (surround sinistro), SR (surround destro), S (surround (monofonico o le componenti surround ottenute con elaborazione Pro Logic))
Esempio:
Formato di registrazione (anteriori/surround): 3/2 Campo sonoro: A.F.D. AUTO
L C R
SL SR
IT
24
Ascolto dell’audio surround
Uso dei soli diffusori anteriori e del subwoofer
— 2CH STEREO
In questo modo il ricevitore emette l’audio solo dai diffusori anteriori sinistro/destro e dal subwoofer. Se vengono immessi formati surround multicanale, i segnali sono smistati su 2 canali e le frequenze dei bassi vengono trasmesse dal subwoofer. Se vengono immesse fonti stereo standard a 2 canali, viene attivato il circuito di ridirezionamento dei bassi del ricevitore. Le frequenze dei bassi del canale anteriore vengono emesse dal subwoofer.
Premere 2CH.
“2CH ST.” appare sul display e il ricevitore passa al modo 2CH STEREO.
Ascolto dell’audio ad alta fedeltà
— AUTO FORMAT DIRECT
Il modo Auto Format Direct (A.F.D.) consente di selezionare il modo di decodifica desiderato per l’audio.
Modo A.F.D. (display)
A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC (DOLBY PL)
PRO LOGIC II MOVIE (PLII MV)
PRO LOGIC II MUSIC (PLII MS)
MULTI STEREO (MULTI ST.)
Decodifica automatica del segnale audio in ingresso
In questo modo, il ricevitore individua automaticamente il tipo di segnale audio in ingresso (Dolby Digital, DTS, stereo normale a 2 canali, ecc.) e, se necessario, esegue la decodifica appropriata. Tramite questo modo, l’audio risulta così come è stato registrato/ codificato, senza l’aggiunta di alcun effetto surround. Tuttavia, se non sono presenti segnali a bassa frequenza (Dolby Digital LFE, ecc.), viene generato un segnale a bassa frequenza per l’emissione tramite il subwoofer.
Premere più volte A.F.D. per selezionare “A.F.D. AUTO”.
Il ricevitore individua automaticamente il tipo di segnale audio in ingresso e, se necessario, esegue la decodifica appropriata.
Modo di decodifica
Come codificato
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Ascolto dell’audio surround
continua
25
IT
Ascolto dell’audio stereo in multicanale (modo di decodifica a 2 canali)
Questo modo consente di specificare il tipo di decodifica per fonti audio a 2 canali. Il presente ricevitore è in grado di riprodurre l’audio a 2 canali in 5 canali tramite Dolby Pro Logic II o in 4 canali tramite Dolby Pro Logic.
Premere più volte A.F.D. per selezionare il modo di decodifica a 2 canali.
Il tipo di decodifica selezionato appare sul display.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Esegue la decodifica Dolby Pro Logic. La fonte registrata a 2 canali viene decodificata in 4.1 canali.
x PLII MV (PRO LOGIC II MOVIE)
Consente di effettuare la decodifica Dolby Pro Logic II Movie. Questa impostazione è ideale per film a codifica Dolby Surround. Inoltre, mediante tale modo l’audio può essere riprodotto in 5.1 canali durante la visione di film doppiati o vecchi.
x PLII MS (PRO LOGIC II MUSIC)
Esegue la decodifica Dolby Pro Logic II Music. Questa impostazione è ideale per fonti stereo normali come i CD.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
Consente di trasmettere i segnali destro/sinistro a 2 canali da tutti i diffusori.
Selezione di un campo sonoro
È possibile ottenere l’audio surround selezionando uno dei campi sonori preprogrammati del ricevitore. Tali campi sonori consentono di ottenere, a casa propria, lo stesso audio eccitante e potente di un cinema o di una sala concerti.
Selezione di un campo sonoro per i film
Premere più volte MOVIE per selezionare il campo sonoro desiderato.
Il campo sonoro selezionato appare sul display.
Campo sonoro Display
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
Informazioni su DCS (Digital Cinema Sound)
I campi sonori contrassegnati da DCS impiegano la tecnologia DCS. DCS è il nome concettuale della tecnologia surround per cinema in casa sviluppata da Sony. DCS impiega la tecnologia DSP (processore segnale digitale) per riprodurre le caratteristiche audio di un vero studio cinematografico di Hollywood. Quando viene utilizzato in casa, DCS crea un potente effetto cinema che imita la combinazione artistica di audio e azione prevista dal regista del film.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Questo campo sonoro consente di riprodurre le caratteristiche audio dello studio di produzione cinematografica “Cary Grant Theater” di Sony Pictures Entertainment. Si tratta di un modo standard, adatto per la visione di qualsiasi tipo di film.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Questo campo sonoro consente di riprodurre le caratteristiche audio dello studio di produzione cinematografica “Kim Novak Theater” di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di film di fantascienza o di azione ricchi di effetti sonori.
26
IT
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C)
Questo campo sonoro consente di riprodurre le caratteristiche audio dello studio di montaggio di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di musical o altri film con musica d’orchestra nella colonna sonora.
DCS
Informazioni sui modi CINEMA STUDIO EX
I modi CINEMA STUDIO EX sono adatti per la visione di DVD di film, ecc. con effetti surround multicanale e consentono di riprodurre a casa propria le caratteristiche audio degli studi di doppiaggio di Sony Pictures Entertainment. I modi CINEMA STUDIO EX sono composti dai tre elementi seguenti.
• Virtual Multi Dimension Crea 5 coppie di diffusori virtuali da una sola
coppia di diffusori surround reali.
• Screen Depth Matching Crea la sensazione che l’audio provenga
dall’interno dello schermo, come nei cinema.
• Cinema Studio Reverberation Riproduce il tipo di riverberi che si hanno nei cinema.
I modi CINEMA STUDIO EX integrano questi tre elementi contemporaneamente.
Note
• È possibile che gli effetti forniti dai diffusori virtuali
causino un aumento dei disturbi nel segnale di riproduzione.
• Durante l’ascolto con campi sonori che impiegano i
diffusori virtuali, non è possibile udire alcun suono emesso direttamente dai diffusori surround.
Selezione di un campo sonoro per la musica
Premere più volte MUSIC per selezionare il campo sonoro desiderato.
Il campo sonoro selezionato appare sul display.
Campo sonoro Display
HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Consente di riprodurre l’acustica di una sala da concerti classica.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Consente di riprodurre l’acustica di un jazz club.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Consente di riprodurre l’acustica di un locale da 300 posti.
Con le cuffie collegate
È possibile selezionare solo i campi sonori indicati di seguito.
x HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
Consente di trasmettere l’audio in 2 canali (stereo). Le sorgenti stereo a 2 canali standard ignorano l’elaborazione del campo sonoro e i formati surround multicanale vengono smistati in 2 canali.
x HP THEA (HEADPHONE THEATER)
DCS
Consente di riprodurre l’acustica di un teatro quando si utilizzano le cuffie.
Nota
Se quando è attivo un campo son oro vengono utilizzate le cuffie, il sistema passa automaticamente a HEADPHONE 2CH se il campo sonoro in uso è stato selezionato mediante il tasto 2CH o A.F.D. Passa invece a HEADPHONE THEATER se il campo sonoro in uso è stato selezionato mediante il tasto MOVIE o MUSIC.
Per disattivare l’effetto surround
Premere 2CH per selezionare “2CH ST.” oppure premere più volte A.F.D. per selezionare “A.F.D. AUTO”.
Suggerimenti
• Il ricevitore consente di applicare il campo sonoro selezionato per ultimo alla sorgente di programma, se questa è stata selezionata (Sound Field Link). Ad esempio, se per l’ingresso SA-CD/CD viene selezionato HALL, quindi si passa ad un altro ingresso e infine si torna a SA-CD/CD, HALL verrà di nuovo applicato automaticamente.
• È possibile identificare il formato di codifica di materiale DVD, ecc. osservando il marchio sulla confezione.
: dischi Dolby Digital – : programmi a codifica Dolby
Surround
: programmi a codifica DTS Digital Surroun d
Nota
I campi sonori non funzionano per i segnali con una frequenza di campionamento superiore a 48 kHz.
Ascolto dell’audio surround
27
IT
Regolazioni e impostazioni avanzate
Commutazione del modo di ingresso audio per componenti digitali
— INPUT MODE
È possibile commutare il modo di ingresso audio per componenti dotati di prese di ingresso audio digitale.
1 Premere i tasti di selezione per
selezionare l’ingresso.
2 Premere più volte INPUT MODE per
selezionare il modo di ingresso audio.
Il modo di ingresso audio selezionato appare sul display.
Modi di ingresso audio
• AUTO IN La priorità viene data ai segnali digitali se vi sono collegamenti sia digitali che analogici. Se non esistono segnali digitali, vengono selezionati i segnali analogici.
• COAX IN Per specificare i segnali audio digitali in
ingresso alla presa di ingresso DIGITAL COAXIAL.
•OPT IN Per specificare i segnali audio digitali in
ingresso alle prese di ingresso DIGITAL OPTICAL.
•ANALOG Per specificare i segnali audio analogici in ingresso alle prese AUDIO IN (L/R).
Note
• Se vengono immessi segnali con frequenza di
campionamento superiore a 48 kHz, non è possibile attivare il tono e il campo sonoro.
• È possibile che alcuni modi di ingresso audio non
siano disponibili, a seconda dell’ingresso. In questo caso, non è possibile utilizzare l’ingresso selezionato.
Personalizzazione dei campi sonori
Regolando il menu LEVEL, è possibile personalizzare i campi sonori in base alle condizioni di ascolto.
Nota sulle voci visualizzate
Le voci di impostazione regolabili in ciascun menu variano a seconda del campo sonoro. Alcuni parametri di impostazione potrebbero apparire disattivati sul display. Ciò significa che il parametro selezionato non è disponibile oppure che è fisso e non modificabile.
Regolazione del menu LEVEL
È possibile regolare il bilanciamento e il livello di ciascun diffusore. Queste impostazioni vengono applicate a tutti i campi sonori ad eccezione del parametro relativo al livello dell’effetto. Le impostazioni relative a tale parametro vengono memorizzate singolarmente per ciascun campo sonoro.
1 Iniziare a riprodurre una fonte
codificata con effetti surround multicanale (DVD, ecc.).
2 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ LEVEL ”.
3 Premere più volte o per
selezionare il parametro che si desidera regolare.
Per ulteriori informazioni, vedere “Parametri del menu LEVEL” riportato di seguito.
4 Ascoltando l’audio, premere più volte +
o – per selezionare l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita automaticamente.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare gli
altri parametri.
28
IT
Parametri del menu LEVEL
L’impostazione predefinita è sottolineata.
L
R
x BAL. L/R XX
(bilanciamento anteriore)
Impostazione iniziale: BALANCE (0) Consente di regolare il bilanciamento tra i diffusori
anteriori sinistro e destro. È possibile regolare nella gamma BAL. L (da +1 a +8), BALANCE (0), BAL. R (da +1 a +8) in 17 passi.
x CTR XXX dB
(livello diffusore centrale)
x SUR.L. XXX dB
(livello diffusore surround (sinistro))
x SUR.R. XXX dB
(livello diffusore surround (destro))
x S.W. XXX dB
(livello subwoofer)
Impostazione iniziale: 0 dB È possibile regolare da –10 dB a +10 dB in passi di 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(compressore gamma dinamica)
Consente di comprimere la gamma dinamica della colonna sonora. Tale operazione può risultare utile se si desidera vedere un film a basso volume la sera tardi.
•OFF La gamma dinamica non è compressa.
•STD La gamma dinamica è compressa come inteso
dall’ingegnere di registrazione.
•MAX La gamma dinamica è estremamente compressa.
Suggerimento
Il compressore della gamma dinamica consente di comprimere la gamma dinamica della colonna sonora in base alle informazioni di gamma dinamica incluse nel segnale Dolby Digital. “STD” è l’impostazione standard, che tuttavia consente solo una lieve compressione. Pertanto, si consiglia di utilizzare l’impostazione “MAX”. Consente di comprimere notevolmente la gamma dinamica e di visualizzare i film la sera tardi a basso volume. Diversamente dai limitatori analogici, i livelli sono predeterminati e forniscono una compressione estremamente naturale.
Nota
La compressione della gamma dinamica è possibile solo con fonti Dolby Digital.
x EFCT. XXX (livello dell’effetto)
Impostazione iniziale: STD Consente di regolare l’entità dell’effetto surround su 3
livelli: MIN (effetto minimo), STD (effetto standard) e MAX (effetto massimo).
Nota
Questo parametro è valido solo se viene utilizzato un campo sonoro selezionato mediante i tasti MOVIE o MUSIC.
Per riportare i campi sonori alle impostazioni iniziali
Per eseguire la procedura, utilizzare i tasti sul ricevitore.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 2 Tenere premuto 2CH e premere ?/1.
“SF. CLR.” appare sul display e tutti i campi sonori vengono riportati alle impostazioni iniziali.
Regolazioni e impostazioni avanzate
29
IT
Loading...
+ 66 hidden pages