Sony HT-DDW670 User Manual [da]

Page 1
Home Theatre System
Betjeningsvejledning _________________________ Käyttöohje _________________________________
DK FI
HT-DDW670
©2005 Sony Corporation
Page 2
ADVARSEL
For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn eller kraftig fugt.
For at forhindre brand må man ikke dække apparatets ventilationsåbninger med av iser, duge, gardiner etc. Anbring desuden ikke tændte lys ovenpå apparatet.
For at forebygge brand og fare for elektrisk stød må der aldrig anbringes genstande indeholdende væsker, såsom vaser eller lignende, oven på apparatet.
Installer ikke apparatet, hvor pladsen er meget begrænset, som f.eks. i en bogreol eller et indbygget skab.
Smid aldrig batterier ud med almindeligt skrald. Skil dig af med dem ifølge reglerne for bortskaffelse af kemisk affald.
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt in drettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvir ke til at be var e naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
DK
2
ikke må behandles som
Om denne betjeningsvejledning
• Anvisningerne i denne betjeningsvejledning gælder model HT-DDW670. Kontroller modelnavnet på receiveren ved at se i nederste højre hjørne af frontpanelet.
• Anvisningerne i denne betjeningsvejledning gælder kontrollerne på receiveren. De t er også muligt at anvende kontrollerne på den medfølgende fjernbetjening, hvis de har de samme elle r li gn ende betegnelser som dem på receiveren. Angående detaljer om anvendelse af fjernbetjeningen, se side 32–36.
HT-DDW670 består af:
Gælder kun modeller med områdekode CEL, CEK
• Receiver STR-K670P
• Højttalersystem – Fronthøjttaler (venstre) SS-MSP67LE – Fronthøjttaler (højre) SS-MSP67RE – Centerhøjttaler SS-CNP87 – Surroundhøjttaler (venstre) SS-MSP67SLE – Surroundhøjttaler (højre) SS-MSP67SRE – Subwoofer SS-WMSP67E
Modeller med anden områdekode
• Receiver STR-K670P
• Højttalersystem – Fronthøjttaler (venstre) SS-MSP67L – Fronthøjttaler (højre) SS-MSP67R – Centerhøjttaler SS-CNP67 – Surroundhøjttaler (venstre) SS-MSP67SL – Surroundhøjttaler (højre) SS-MSP67SR – Subwoofer SS-WMSP67
Om områdekoder
Områdekoden for den receiver, du har købt, findes nederst på apparatets bagside (se illustrationen herunder).
LR
+
+ +
LR
CENTER FRONT
Enhver forskel med hensyn til betjening grundet områdekoden er tydeligt anført i teksten, som for eksempel "Gælder kun modeltler med områdekode AA".
Denne receiver er udstyret med Dolby* Digital- og Pro Logic Surround- samt DTS** Digital Surround System. * Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
**"DTS" og "DTS Digital Surround " er vare mær ke r
tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
2-XXX-XXX-XX AA
Områdekode
Page 3
Indholdsfortegnelse
Introduktion
1: Kontrol af komponenternes
tilslutning..........................................4
1a: Tilslutning af komponenter med
digitale lydudgangsstik...............6
1b: Tilslutning af komponenter, der
kun har analoge lydstik...............8
2: Tilslutning af antennerne ....................9
3: Tilslutning af højttalerne...................10
4: Tilslutning af netledningen...............13
5: Indstilling af højttalerne....................14
6: Justering af højttalerniveauerne og -
balancen..........................................16
— TEST TONE
Forstærkerbetjening
Valg af komponenten............................17
Sådan lytter du til FM/AM-radio..........17
Automatisk lagring af FM-stationer......18
— AUTOBETICAL (Gælder kun modeller med
områdekoden CEL, CEK)
Lagring af faste radiostationer ..............19
Brug af RDS (Radio Data System)
(RDS)..............................................20
(Gælder kun modeller med
områdekoden CEL, CEK)
Ændring af displayet.............................21
Om angivelserne på displayet...............22
Sådan opnår du surroundlyd
Brug af fronthøjttalerne og subwooferen
alene................................................23
— 2CH STEREO
Sådan opnår du hifi-lyd.........................23
— AUTO FORMAT DIRECT
Valg af et lydfelt ............................. ......24
Avancerede justeringer og indstillinger
Ændring af lydindgangstilstanden for
digitale komponenter.... .................. 26
— INPUT MODE
Brugertilpasning af lydfelter................. 26
Justering af tone ................................... 28
Avancerede indstillinger....................... 28
Andre betjeningsmuligheder
Navngivning af faste stationer og
indgange ......................................... 30
Brug af afbryderautomatikken.............. 31
Fjernbetjeningens funktioner RM-AAU002
Før du bruger fjernbetjeningen............. 32
Beskrivelse af fjernbetjeningens
knapper........................................... 32
Ændring af fabriksindstillingerne
for en indgangsknap ....................... 35
Yderligere oplysninger
Forholdsregler....................................... 37
Fejlfinding ............................................ 38
Specifikationer...................................... 40
Liste over knappernes placering og
referencesider ................................. 43
Indeks.................................................... 44
DK
DK
3
Page 4
Introduktion
1: Kontrol af komponenternes tilslutning
I punkt 1a til og med 1b, som begynder på side 6, beskrives det, hvordan du skal tilslutte komponenterne til denne receiver. Inden du begynder, bedes du læse afsnittet "Komponenter, som kan tilsluttes" herunder, som henviser til de sider, som beskriver, hvordan hver enkel komponent skal tilsluttes. Når du har tilsluttet alle komponenterne, skal du gå videre til "2: Tilslutning af antennerne" (side 9).
Komponenter, som kan tilsluttes
Komponenter, som skal tilsluttes Side
Dvd-afspiller
Med digital lydudgang Kun med analog lydudgang
Satellittuner
Kun med analog lydudgang
Super Audio CD/cd-afspiller
Med digital lydudgang Kun med analog lydudgang
Videobåndoptager 8
a)
Model med et DIGITAL OPTICAL OUTPUT eller DIGITAL COAXIAL OUTPUT-stik osv.
b)
Model, som kun er udstyret med AUDIO OUT L/R-stik osv.
a)
b)
b)
a)
b)
6 8
8
7 8
DK
4
Page 5
Nødvendige kabler
Tilslutningsdiagrammerne på de efterfølgende sider forudsætter anvendelse af følgende tilslutningskabler som ekstraudstyr (A til C) (medfølger ikke, medmindre andet er angivet).
A Lydkabel
Hvid (V) Rød (H)
B Optisk digitalt kabel
Bemærk!
• Afbryd strømtilførslen til alle komponenter, før der foretages nogen tilslutninger.
• Sørg altid for at trykke stikpropperne helt ind, således at brummen og anden støj undgås.
• Når du tilslutter et lydkabel, skal du kontrollere, at de farvekodede stikpropper sættes i de tilsvarende stik på komponenterne: hvid (venstre, lyd) til hvid og rød (højre, lyd) til rød.
• Sæt stikpropperne lige ind, indtil de klikker på plads, når du tilslutter optiske digitale kabler.
• Undgå at bøje eller fastgøre optiske digitale kabler .
C Koaksialt kabel (medfølger)
Orange
Introduktion
DK
5
Page 6
.
1a: Tilslutning af komponenter med digitale lydudgangsstik
Tilslutning af en dvd-afspiller
Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A–C), se side 5.
Dvd-afspiller
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
L
R
AC
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
R R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
L
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DK
6
Page 7
Tilslutning af en Super Audio CD/cd-afspiller
Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A–C), se side 5.
Introduktion
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L L
R R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
BA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
Super Audio CD/
cd-afspiller
OUTPUT
LINE
L
R
Tip!
Alle de digitale lydstik er kompatible med samplingsfrekvenser på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz og 96 kHz.
Bemærk!
Det er ikke muligt at høre lyden, når du afspiller en Super Audio CD på Super Audio CD-afspilleren, der er tilsluttet SA-CD/CD OPTICAL IN-stikk et på denne receiver. Tilslut til de analoge indgangsstik (SA-CD/CD IN-stik). Se betjeningsvejledningen, der følger med Super Audio CD-afspilleren.
DK
7
Page 8
1b: Tilslutning af komponenter, der kun har analoge lydstik
Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A–C), se side 5.
Dvd-afspiller Satellittuner eller
Videobåndoptager
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
AUDIO IN
SA-CD/CD
AA
OUTPUT
LINE
L
R
A
L L
R R
AUDIO IN
DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
AUDIO IN AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO 1
OUTPUT
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
L
R
Super Audio CD/
cd-afspiller
DK
8
Videobåndoptager
Page 9
2: Tilslutning af antennerne
Tilslut den medfølgende AM-rammeantenne og FM-ledningsantenne.
AM-rammeantenne (medfølger)
FM-ledningsantenne (medfølger)
Introduktion
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
*
*
Stikkets form afhænger af dit din områdekode.
Bemærk!
• Hold afstand mellem AM-rammeantennen og receiveren eller de øvrige komponenter for at undgå at opfange støj.
• Sørg for, at FM-ledningsantennen er helt udstrakt.
• Hold FM-ledningsantennen så vandret som muligt, når den er tilsluttet.
DK
9
Page 10
3: Tilslutning af højttalerne
Tilslut højttalerne til receiveren. Med denne receiver kan du anvende et 5.1-kanalshøjttalersystem. For at skabe en autentisk, biograflignende multikanalssurroundlyd, kræves der fem højttalere (to fronthøjttalere, en centerhøjttaler og to surroundhøjttalere) samt en subwoofer (5.1-kanal).
Eksempel på konfiguration af 5.1-kanalhøjttalersystem
Centerhøjttaler
Fronthøjttaler
(Venstre)
Subwoofer
Surroundhøjttaler (Venstre)
Tip!
• Da subwooferen ikke afgiver specielt retningsbestemte signaler, kan den anbringes hvor som helst efter ønske.
• Hvis du vil have større fleksibilitet i forbindelse med placering af højttalere, skal du bruge højttalerstanderne WS-FV11 eller WS-FV10D (ekstraudstyr, kun tilgængelig i bestemte lande).
• Du kan også montere front-, og surround- på væggen. (side 12).
Bemærk!
Forbind de lange højttalerledninger til surroundhøjttaler terminalerne og de korte højttalerledninger til front- og centerhøjttalerterminalerne.
Påsætning af gummifødder
Sæt de medfølgende gummifødder på højttaleren som vist i illustrationen herunder for at forhindre, at højttaleren vibrerer eller bevæger sig.
Fronthøjttaler (Højre)
Surroundhøjttaler (Højre)
Bemærk!
Du skal også sætte de medfølgende gummifødder på subwooferen.
DK
10
Page 11
Nødvendige kabler
A Højttalerkabler (medfølger)
(+) (–)
B Monofonisk lydkabel (medfølger ikke)
Sort
Introduktion
Centerhøjttaler
Ee
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
B
*
Fronthøjttaler
(Højre)
Ee
A
WOOFER
A
LR
+ +
SUB
LR
SURROUND
SPEAKERS
A
Fronthøjttaler
(Venstre)
Ee
LR
+ +
CENTER FRONT
LR
A
A
Subwoofer
E
Surroundhøjttaler
(Højre)
e
E
Surroundhøjttaler
(Venstre)
e
* Hvis du har en ekstra aktiv sub woofer, skal du slutte den til SUB WOOFER AUDIO OUT.
fortsat
11
DK
Page 12
Montering af højttalerne på væggen
Du kan også montere front-, og surround- på væggen.
1 Anskaf skruer (medfølger ikke), som
passer til hullet på bagsiden af hver højttaler. Se illustrationerne herunder.
mere end 4 mm
mere end 25 mm
4.6 mm
10 mm
Hullet på bagsiden af højttaleren
2 Fastgør skruerne til væggen. Skruerne
skal stikke 5 til 7 mm frem.
Bemærk!
• Brug skruer af et egnet materiale og passende styrke til væggen. Da vægge af gipsplader er specielt skrøbelige, skal skruerne fastgøres til en bjælke og denne derefter fastgøres til væggen. Monter satellithøjttalerne på en lodret og plan væg, der er forstærket efter behov.
• Tal med en isenkræmmer eller en montør angående vægmaterialet eller de skruer, der skal bruges.
• Sony er ikke ansvarlig for uheld eller skader som følge af forkert montering, ut ilstrækkelig styrke i væggen eller forkert montering af skruerne, hændelige uheld osv.
5 til 7 mm
3 Hæng højttalerne på skruerne.
Hullet på bagsiden af højttaleren
DK
12
4.6 mm
10 mm
Page 13
4: Tilslutning af netledningen
Indstilling af spændingsvælgeren for receiver
Hvis receiveren og subwooferen har en spændingsvælger på bagpanelet, skal du kontrollere, at spændingsvælgeren er indstillet til den lokale netspænding. Hvis dette ikke er tilfældet, skal du sætte vælgeren i den korrekte position vha. en skruetrækker, før vekselstrømsnetledningen tilsluttes en stikkontakt i væggen.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V 240V
Tilslutning af vekselstrømsnetledningen
Tilslut vekselstrømsnetledningen til en stikkontakt i væggen.
Indledende indstillingsprocedurer
Inden receiveren anvendes første gang, skal receiveren initialiseres ved at følge denne procedure. Denne procedure kan også bruges til at nulstille de ændringer, du har foretaget i forhold til fabriksstandarderne. Brug knapperne på receiveren til betjeningen.
1 Tryk på ?/1 for at slukke receiveren. 2 Hold ?/1 nede i 5 sekunder.
"PUSH" og "ENTER" vises skiftevist på displayet.
3 Tryk på ENTER.
"CLEARING" vises på displayet i et stykke tid, og derefter vises "CLEARED".
Følgende nulstilles til fabriksindstillingerne.
• Alle indstillinger i menuerne SET UP, LEVEL, TONE og CUSTOMIZE.
• Det lydfelt, der er programmeret for hver indgang og hver fast station.
• Alle lydfeltsparametre.
• Alle faste stationer.
• Alle indeksnavne for indgange og faste stationer.
• MASTER VOLUME –/+ er indstillet til "VOL MIN".
Introduktion
b
Til en stikkontakt i væggen
+
Vekselstrømsnetledning
DK
13
Page 14
5: Indstilling af højttalerne
Du kan bruge menuen SET UP til at angive afstanden og placeringen for de højttalere, der er tilsluttet til denne receiver.
1 Tryk på ?/1 for at tænde receiveren. 2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " SET UP ".
3 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se "Højttalerindstillingsparametre" nedenfor.
Bemærk!
Nogle højttalerindstillingsp unkter vises mul igvis nedtonede på displayet. Det betyder, at de er blevet indstillet automatisk pga. andre højttalerindstillinger, eller at de ikke kan jus teres.
4 Tryk på + eller – gentagne gange for at
vælge den ønskede indstilling.
Indstillingen angives automatisk.
5 Gentag punkt 3 og 4, indtil du har
indstillet alle de efterfølgende punkter.
Højttalerindstillingsparametre
Startindstillingen er understreget.
L
R
x DIST. X.X m
(Fronthøjttalerens afstand)
Oprindelig indstilling: 3.0 m Gør det muligt at indstille afs tanden fra lyttep ositionen
til fronthøjttalerne (A). Afstanden kan indstilles fra 1,0 meter til 7,0 meter i intervaller på 0,1 meter. Hvis afstanden fra de to fronthøjttalere til din lytteposition ikke er ens, skal du i ndst ille afst an de n ti l den nærmeste højttaler.
B
A
CC
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
C
x DIST. X.X m
(Centerhøjttalerens afstand)
Oprindelig indstilling: 3.0 m Gør det muligt at indstille afst anden fra lytteposi tionen
til centerhøjttaleren. Centerhøj ttaleren bør indstilles fra en afstand, der svarer til fronthøjttalerens afstand (A), til en afstand, der er 1,5 meter tættere på lyttepositionen (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Surroundhøjttalerens afstand)
Oprindelig indstilling: 3.0 m Gør det muligt at indstille afst anden fra lytteposi tionen til surroundhøjttalerne. Surr oundhøjttaleren bør
indstilles fra en afstand, der sv arer til fronthøj ttaleren s afstand (A), til en afstand, der er 4,5 meter tættere på
lyttepositionen (C). Hvis afstanden fra de to surroundhøjttalere til din lytteposition ikke er ens, skal du indstille afstanden til
den nærmeste højttaler.
Tip!
Receiveren gør det muligt at angive højttalerpositionen i form af afstand. Det er dog ikke muligt at indstill e centerhøjttaleren til at være længere væk end fronthøjttalerne. Ligeledes kan cent erhøjttaleren kan ikke indstilles til at være mere end 1,5 meter nærmere end fronthøjttalerne. Surroundhøjttalerne kan heller ikke indstilles til at være længere væk fra lyttepositionen end fronthøjttalerne. De kan endvidere ik ke være n ærmere end 4,5 meter. Dette skyldes, at forkert højttalerplacering ikke er fremmende for god surroundlyd. Bemærk venligst, at indstilling af højttalerafstanden til nærmere end den faktiske placering af højttalerne vil medføre en forsinkelse af lyden fra den pågældende højttaler. Med andre ord vil højttaleren lyde, som om den er længere væk. For eksempel vil indstilling af c enterhøjttalerafstanden til 1-2 meter nærmere end den faktiske højttalerposition skabe en relativ t realistisk fornemmelse af, at man er "inde i" skærmen. Hvis det ikke er muligt at opnå en tilfredsstillende surroundeffekt, fordi surroundhøjttalerne er for tæt på, vil indstilling af en kortere højttalerafstand end den faktiske afstand skabe en større lydscene. Indstilling af disse parametre, mens du ly tter til l yden, vil ofte resultere i en meget bedre surroundlyd. Prøv selv!
14
DK
Page 15
SR
SL
x XXXX/XX
(Surroundhøjttalerens position)
Gør det muligt at angive placeringen for surroundhøjttalerne for at sikre korrekt implementering af surroundeffekterne for Cinema Studio EX-tilstandene (side24).
120˚
100˚
A
B
D
C
A
B
D
60
C
30
Tip!
Surroundhøjttalerpositionen er udviklet særligt til implementering af Cinema Studio EX-tilstandene. I forbindelse med andre lydfelter er højttalerplaceringen ikke så kritisk. Disse lydfelter blev udviklet under forudsætning af, at surroundhøjttalerne blev placeret bag lyttepositionen, men geng ivelsen er rimeligt konsistent selv når surroundhøjttalerne er placeret i en bred vinkel. Men hvis højttalerne peger mod lytteren direkte fra venstre og højre for lyttepositionen, bliver surroundeffekterne uklare medmindre de er indstillet til "SIDE/LO" eller "SIDE/HI".
Alle lyttemiljøer har dog mange variabler, som f.eks. vægreflektioner, og du kan opnå et bedre resultat med indstillingen "BEHD/HI", hvis højttalerne er placeret højt over lyttepositionen, selv hvis de er placeret direkte til venstre og højre.
Derfor anbefaler vi, at du (selvom det kan resultere i en anden indstilling end i ovenståend e forklaring) afspiller software kodet med multikanalssurround med en indstilling, der giver en god fornemmelse af rumlighed og har det mest sam menhængende lydbillede mellem surroundlyden fra surroundhøjttalerne og lyde n fra fron thøjttalerne. Hvis du ikke er sikker på, hvad der lyder bedst, skal du vælge "BEHD/LO" eller "BEHD/HI" og derefter bruge parameteret til højttalerafstand samt højttalerniveaujusteringer til at opnå den korrekte balance.
Introduktion
• SIDE/LO Vælg denne indstilling, hvis surroundhøjttale rnes
placering svarer til afsnit A og C.
•SIDE/HI Vælg denne indstilling, hvis surroundhøjttale rnes placering svarer til afsnit A og D.
• BEHD/LO Vælg denne indstilling, hvis surroundhøjttale rnes
placering svarer til afsnit B og C.
• BEHD/HI Vælg denne indstilling, hvis surroundhøjttale rnes
placering svarer til afsnit B og D.
15
DK
Page 16
6: Justering af højttalerniveauerne og ­balancen
— TEST TONE
Juster højttalerniveauerne og -balancen, mens du lytter til testtonen fra din lytteposition. Brug fjernbetjeningen til justeringerne.
Tip!
Receiveren anvender en t es tto ne m e d en fr ek ve ns, d er er centreret ved 800 Hz.
1 Tryk på ?/1 for at tænde receiveren. 2 Tryk på TEST TONE.
"T. TONE" vises på displayet, og testtonen udsendes fra højttalerne i rækkefølge.
Front (venstre) t Center t Front (højre)
t Surround (højre) t Surround (venstre) t Subwoofer
3 Juster højttalerniveauerne og balancen
ved hjælp af menuen LEVEL, således at testtonens niveau lyder ens fra de forskellige højttalere.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om LEVEL-menuindstillingerne, se side 26.
Tip!
• Hvis du vil justere niveauet for alle højttalere på samme tid, skal du trykke på MASTER VOL +/– på fjernbetjeningen eller dreje MASTER VOLUME –/+ på receiveren.
• Den justerede værdi vises på displayet under justeringen.
4 Tryk på TEST TONE igen efter
justeringen.
Testtonen slås fra.
Bemærk!
Selvom disse justeringer også kan foretages ved hjælp af frontpanelet og menuen LEVEL (når testtonen udsendes, skifter receiveren automatisk til menuen LEVEL), anbefales det at følge proceduren ovenfor og justere højttalerniveauerne fra lyttepositionen ved hjælp af fjernbetjeningen.
16
DK
Page 17
Forstærkerbetjening
Valg af komponenten
1 Tryk på indgangsknapperne for at
vælge indgangen.
For at vælge Tryk på
Videobåndoptager VIDEO 1 eller
Satellittuner VIDEO 2 Dvd-afspiller DVD Super Audio CD eller
cd-afspiller Indbygget tuner (FM/AM) FM eller AM
Den valgte indgang vises på displayet.
VIDEO 2
SA-CD/CD
2 Tænd for apparatet, og start
afspilningen.
Bemærk!
Hvis du vælger en vilkårlig videokomponent, skal du indstille TV'ets videoi ndgang, så den s varer til den valgte komponent.
3 Drej MASTER VOLUME –/+ for at
regulere lydstyrken.
Bemærk!
Sørg for at skrue ned for lydstyrken, før du slukker receiveren for derved at undgå at beskadige højttalerne.
Afbrydelse af lyden
Tryk på MUTING på fjernbetjeningen. Afbrydelsen annulleres, når du gør følgende.
• Tryk igen på MUTING på fjernbetjeningen.
• Afbryd strømtilførslen.
• Øg lydstyrken.
Brug af hovedtelefoner
Tilslut hovedtelefonerne til PHONES-stikket.
• Når hovedtelefonerne er tilsluttet, udsendes lyden ikke gennem højttalerne, og "SP" lyser ikke på displayet.
• Når hovedtelefonerne er tilsluttet, kan du kun vælge følgende lydfelter (side 25).
– HP 2CH (HEADPHONE 2CH) – HP THEA (HEADPHONE THEATER)
Sådan lytter du til FM/AM­radio
Du kan lytte til FM- og AM-udsendelser via den indbyggede tuner. Kontroller, at FM- og AM­antennerne er tilsluttet receiveren (se side 9), før du begynder at anvende tuneren.
Tip!
Stationsindstillingsskalaen varierer afhængigt af områdekoden, som vist i tabellen nedenfor. Hvis du ønsker yderligere oplysninger om områdekoder, se side 2.
Områdekode FM AM
U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK, SP, AU 50 kHz 9 kHz MX 50 kHz 10 kHz E51 50 kHz 10 kHz*
* AM-stationsindstillingsskalaen kan ændres (se side
).
41
Automatisk stationsindstilling
Hvis du ikke kender frekvensen for den ønskede station, kan du lade receiveren scanne alle de tilgængelige stationer i området.
1 Tryk på FM eller AM gentagne gange
for at vælge FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev modtaget.
2 Tryk på TUNING + eller TUNING –.
Tryk på TUNING + for at søge fra den nederste del af båndet til den øverste del; tryk på TUNING – for at søge fra den øverste del af båndet til den nederste del.
Receiveren stopper søgningen, når en station går igennem.
Tip!
Hvis "STEREO" blinker på displayet, og modtagelsen af FM i stereo er ringe, skal du trykke på FM MODE for at skifte til monofonisk modtagelse (MONO). Du vil ikke kunne nyde stereoeffekten, men lyden forvrænges mindre. Hvis du vil tilbage til stereotilstanden, skal du trykke på FM MODE igen.
Forstærkerbetjening
fortsat
17
DK
Page 18
Direkte stationsindstilling
Du kan angive frekvensen for den ønskede station direkte. Brug fjernbetjeningen til justeringerne.
1 Tryk på TUNER gentagne gange for at
vælge FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev modtaget.
Tip!
Du kan også bruge FM eller AM på receiveren.
2 Tryk på D.TUNING. 3 Tryk på de numeriske knapper for at
indtaste frekvensen.
Eksempel 1: FM 102,50 MHz Tryk på 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Eksempel 2: AM 1.350 kHz Tryk på 1 b 3 b 5 b 0 (Det er ikke nødvendigt at indtaste det sidste "0", når stationsindstillingsskalaen er indstillet til 10 kHz.) Når du har stillet ind på en AM-station, skal du justere AM-rammeantennens retning for at opnå den optimale modtagelse.
Hvis det ikke er muligt at stille ind på en station, og de indtastede cifre blinker
Kontroller, at du har indtastet den rigtige frekvens. Hvis dette ikke er tilfældet, skal du gentage punkt 2 og 3. Hvis de indtastede tal stadigvæk blinker, bruges frekvensen ikke i dit område.
Automatisk lagring af FM­stationer
— AUTOBETICAL
(Gælder kun modeller med områdekoden CEL, CEK)
Med denne funktion kan du gemme op til 30 FM- og FM-RDS-stationer i alfabetisk rækkefølge, uden at en station forekommer flere gange. Derudover vil kun stationerne med det tydeligste signal blive gemt. Hvis du vil gemme FM- eller AM-stationer en efter en, se "Lagring af faste radiostationer" (side 19). Brug knapperne på receiveren til betjeningen.
1 Tryk på ?/1 for at slukke receiveren. 2 Hold MEMORY nede, og tryk på ?/1 for
at tænde receiveren igen.
"AUTO-BETICAL SELECT" vises på displayet, og receiveren scanner og gemmer alle FM- og FM-RDS-stationer i modtageområdet.
Med hensyn til RDS-stationer søger tuneren først efter stationer, der sender det samme program og gemmer derefter kun stationen med det klareste signal. De valgte RDS­stationer sorteres alfabetisk efter programnavn, hvorefter de forsynes med en to-cifret forvalgskode. Hvis du ønsker yderligere oplysninger, RDS, se side 20.
Regulære FM-stationer tildeles en to-cifret forvalgskode og gemmes efter RDS­stationen.
Derefter vises "FINISH" kort på displayet, og receiveren indstilles igen til normal drift.
Bemærk!
• Tryk ikke på nogen af knapperne på receiveren eller den medfølgende fjernbetjening under autobetical­proceduren med undtagels e af ?/1.
• Hvis du flytter til et nyt område, skal du gentage ovenstående procedure for at gemme stationerne i d et nye område.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger om indstillin g på de gemte stationer, se "Indstilling på faste stationer" (side 19).
• Hvis du flytter antennen efter at have gemt stationerne med denne procedure, er de gemte indstillinger måske ikke længere gyld ige. Hvis dette er tilfældet, skal du gentage denne procedure for at gemme stationerne igen.
18
DK
Page 19
Lagring af faste radiostationer
Du kan gemme op til 30 faste FM- eller AM­stationer. Du kan derefter nemt stille ind på de stationer, du vil lytte til.
Lagring af faste radiostationer
1 Tryk på FM eller AM for at vælge FM-
eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev modtaget.
2 Stil ind på den station, som du vil
gemme som fast station ved hjælp af automatisk stationsindstilling (side 17) eller direkte stationsindstilling (side 18).
3 Tryk på MEMORY.
"MEMORY" vises på displayet i nogle få sekunder. Udfør punkt 4 til 5, før displayet slukker.
4 Tryk på PRESET TUNING + eller
PRESET TUNING – gentagne gange for at vælge nummeret for en fast station.
Hver gang du trykker på denne knap, kan du vælge nummeret for den faste station på følgende måde:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
Indstilling på faste stationer
1 Tryk på FM eller AM for at vælge FM-
eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev modtaget.
2 Tryk på PRESET TUNING + eller
PRESET TUNING – gentagne gange for at vælge den ønskede faste station.
Hver gang du trykker på denne knap, kan du vælge den faste station på følgende måde:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Brug af fjernbetjeningen
1 Tryk på TUNER gentagne gange for at
vælge FM- eller AM-båndet.
2 Tryk på PRESET +/– gentagne gange for at
vælge den ønskede faste station.
Sådan vælger du den faste station direkte
Tryk på de numeriske knapper på fjernbetjeningen. Der stilles ind på den faste station med det valgte nummer på den aktuelle hukommelsesside. Tryk på SHIFT på fjernbetjeningen gentagne gange for at skifte hukommelsesside.
Forstærkerbetjening
tC0y...yC2yC1T
Hvis "MEMORY" slukker, inden du får valgt nummeret for den faste station, skal du begynde igen fra punkt 3.
Tip!
Du kan også vælge nummeret for en fast station ved hjælp af fjernbetjeningen. Tryk på SHIFT gentagne gange for at vælge en hukommelsesside (A, B eller C) og tryk derefter på de numeriske knapper for at vælge numme ret for en fas t station.
5 Tryk på MEMORY igen.
Stationen gemmes med nummeret for den valgte faste station.
Hvis "MEMORY" slukkes, før du får trykket på MEMORY, skal du starte igen fra punkt 3.
6 Gentag punkt 2 til 5 for at vælge en
anden fast station.
19
DK
Page 20
Brug af RDS (Radio Data System) (RDS)
(Gælder kun modeller med områdekoden CEL, CEK)
Med denne receiver kan du også bruge RDS (Radio Data System), hvormed radiostationerne kan sende ekstra information sammen med det almindelige programsignal. Du kan også vise RDS-oplysningerne.
Bemærk!
• RDS kan kun anvendes til FM-stationer.
• Ikke alle FM-stationer kan tilbyde RDS-tjenester, ligesom tjenesternes karakter varierer. Hvis du ikke er bekendt med RDS-tjenesterne i dit område, skal du kontakte de lokale radiostation e r fo r at få yd er lig ere oplysninger.
Modtagelse af RDS­udsendelser
Du skal blot vælge en station på FM-båndet ved hjælp af automatisk indstilling (side 17), direkte indstilling (side 18), eller indstilling ved hjælp af en forvalgt station (side 19).
Når du stiller ind på en station, der tilbyder RDS-tjenester, lyser RDS-indikatoren, og programservicenavnet vises på displayet.
Bemærk!
RDS virker muligvis ikke korrekt, hvis den station, du stillede ind på, ikke sender RDS-signalet korrekt, eller hvis signalet er svagt.
Visning af RDS-oplysninger
Tryk på DISPLAY flere gange, mens du modtager en RDS-station.
Hver gang du trykker på knappen, ændres RDS­oplysningerne på displayet cyklisk på følgende måde: Programservicenavn t Frekvens t Programtypeangivelse Radiotekstangivelse (i 24-timers format) t Aktuelt anvendt lydfelt
a)
Programtype (se side 20).
b)
Tekstmeddelelser fra RDS-stationen.
a)
t
b)
t Aktuel tidsangivelse
Bemærk!
• Hvis myndighederne har en vigtig meddelelse, blinker "ALARM" på displayet.
• Når meddelelsen består af 9 tegn eller mere, ruller meddelelsen hen over displayet.
• Hvis en station ikke udbyder en bestemt RDS- tjeneste, vises "NO XXXX" (f.eks. "NO TEXT") på displayet.
Beskrivelse af programtyper
Programtype­angivelse
NEWS Nyhedsprogrammer AFFAIRS Aktuelle programmer, som går i
INFO Programmer med information om
SPORT Sportsprogrammer EDUCATE Undervisningsprogrammer, f.eks.
DRAMA Hørespil og føljetoner CULTURE Programmer om kultur på
SCIENCE Programmer om naturvidenskab
VARIED Andre typer programmer, f.eks.
POP M Programmer med populærmusik ROCK M Programmer med rockmusik EASY M Let underholdningsmusik LIGHT M Instrumental-, vokal- og kormusik CLASSICS Koncerter med kendte orkestre,
OTHER M Musik, der ikke tilhører nogen af
WEATHER Vejrudsigten FINANCE Aktiemarkedsrapporter, handel
CHILDREN Børneprogrammer SOCIAL Programmer om mennesker og de
RELIGION Programmer med et religiøst
Beskrivelse
dybden med aktuelle nyheder
et bredt spektrum af emner, inklusive information om forbrugerforhold og sundhed
"gør-det-selv"-programmer
nationalt eller regionalt plan, f.eks. sprog og samfundsforhold
og teknologi
interviews med kendte personer, quizzer og komedieserier
kammermusik, opera osv.
ovennævnte kategorier, f.eks. rhythm & blues og reggae
osv.
ting, der angår dem
indhold
20
DK
Page 21
Programtype­angivelse
PHONE IN Programmer, hvor almindelige
TRAVEL Rejseprogrammer. Ikke til
LEISURE Programmer om fritidsaktiviteter,
JAZZ Programmer med jazzmusik COUNTRY Programmer med countrymusik NATION M Programmer med populærmusik
OLDIES Programmer med gamle
FOLK M Programmer med folkemusik DOCUMENT Dokumentarprogrammer NONE Programmer, der er uden for
Beskrivelse
mennesker udtrykker deres synspunkter via telefonen el ler i et offentligt forum
meddelelser, der findes ved hjælp af TP/TA
f.eks. havebrug, lystfiskeri, madlavning osv.
på nationalt eller regionalt plan
hitmelodier
ovennævnte kategorier
Ændring af displayet
Ændring af oplysningerne på displayet
Du kan kontrollere lydfeltet osv. ved at ændre oplysningerne på displayet.
Tryk på DISPLAY gentagne gange.
Hver gang du trykker på DISPLAY, ændres displayet cyklisk på følgende måde. Indgangens indeksnavn Aktuelt anvendt lydfelt
Når tuneren er valgt
Programservicenavn** eller navn på fast station* t Frekvens t Programtypeangivelse Radiotekstangivelse (i 24-timers format) lydfelt
* Indeksnavn vises kun, når du har tildelt et navn til
indgangen eller den faste station (side 30). Indeksnavnet vises ikke, når der kun er indtastet mellemrum, eller hvis det er det samme som indgangsnavnet.
**Kun under RDS-modtagelse. (Gælder kun modeller
med områdekoden CEL, CEK. Se side 20.)
*
t Valgt indgang t
**
**
t Aktuel tidsangivelse
**
t Aktuelt anvendt
t
Forstærkerbetjening
Justering af displayets lysstyrke
Tryk på DIMMER gentagne gange.
Displayets lysstyrke ændres i tre trin.
21
DK
Page 22
Om angivelserne på displayet
q
214356 7
;;
LFE
SW
L C R
SL SSR
s
DIGITAL
SP
SLEEP OPT COAX
qa
PRO LOGIC II
9q;
DTS
D.RANGE
8
RDS
STEREO MONO
MEMORY
A SW: Lyser, når lydsignalet sendes fra SUB
WOOFER-stikket.
B LFE: Lyser, når den disk, der afspilles,
indeholder en LFE-kanal (Low Frequency Effect), og LFE-kanalsignalet rent faktisk gengives.
C SP: Lyser, når du tænder receiveren. Slukkes,
når du tilslutter hovedtelefoner til PHONES­stikket.
D ; DIGITAL: Lyser, når receiveren afkoder
signaler, som er optaget i Dolby Digital­format.
E ; PRO LOGIC II: "; PRO LOGIC" lyser,
når receiveren anvender Pro L ogi c- be ha ndli ng til 2-kanalssignaler for at ud se nde ce nt er - og surroundkanalsignalerne. "; PRO LOGIC II" lyser, når Pro Logic II Movie/Music-dekoderen er aktiveret.
F DTS: Lyser, når DTS-signaler modtages.
Bemærk!
Kontroller ved afspilning af en disk i DTS­format, at der er foretaget digitale tilslu tninger, og at INPUT MODE ikke er indstillet til "ANALOG" (side 26).
G Tunerangivelser: Lyser, når receiveren
anvendes til at stille ind på radiostationer osv. Se side 17–21 vedrørende betjening af tuneren.
Bemærk!
"RDS" vises kun for modeller med områdekoden CEL, CEK.
H D.RANGE: Lyser, når komp rimeringen af det
dynamiske område er aktiveret (side 27).
I COAX: Lyser, når kildesignalet er et digitalt
signal, som sendes ind gennem COAXIAL­terminalen.
J OPT: Lyser, når kildesignalet er et digitalt
signal, som sendes ind gennem OPTICAL­terminalen.
K SLEEP: Lyser, når afbryderautomatikken
aktiveres.
L Afspilningskanalangivelser:
Bogstaverne (L, C, R osv.) angiver de kanaler, der afspilles. Boksene omkring bogstaverne er forskellige og angiver dermed, hvordan receiveren nedmixer kildelyden.
L (Venstre front), R (Højre front), C (Center (monofonisk)), SL (Venstre surround), SR (Højre surround), S (Surround (monofonisk eller surroundkomponenter frembragt ved Pro Logic-behandling))
Eksempel:
Optageformat (Front/Surround): 3/2 Lydfelt: A.F.D. AUTO
L C R
DK
22
SL SR
Page 23
Sådan opnår du surroundlyd
Brug af fronthøjttalerne og subwooferen alene
— 2CH STEREO
I denne tilstand udsender receiveren kun lyden fra venstre/højre fronthøjttaler og subwooferen. Når receiveren modtager multikanalssurroundformater, nedmixes signalerne til 2 kanaler med basfrekvenser fra subwooferen. Basomdirigeringskredsløbet aktiveres, når receiveren modtager almindelige 2-kanals stereokilder. Fronthøjttalernes basfrekvenser udsendes fra subwooferen.
Tryk på 2CH.
"2CH ST." vises på displayet, og receiveren skifter til tilstanden 2CH STEREO.
Sådan opnår du hifi-lyd
— AUTO FORMAT DIRECT
Tilstanden Auto Format Direct (A.F.D.) gør det muligt at vælge den dekodningstilstand, som du ønsker at anvende til lyden.
Tilstanden A.F.D. (Display)
A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC (DOLBY PL)
PRO LOGIC II MOVIE (PLII MV)
PRO LOGIC II MUSIC (PLII MS)
MULTI STEREO (MULTI ST.)
Automatisk dekodning af det modtagne lydsignal
I denne tilstand registrerer receiveren automatisk typen af det lydsignal, der sendes ind (Dolby Digital, DTS, standard-2-kanalsstereo osv.) og udfører om nødvendigt den korrekt dekodning. Denne tilstand får lyden til at lyde, som den gjorde, da den blev optaget/kodet, dvs. uden tilføjelse af nogen surroundeffekter. Hvis der imidlertid ikke er nogen lavfrekvenssignaler (Dolby Digital LFE osv.), genereres der et lavfrekvenssignal til udsendelse til subwooferen.
Tryk på A.F.D. gentagne gange for at vælge "A.F.D. AUTO".
Receiveren registrerer automatisk den type lydsignal, der modtages, og udfører den korrekte dekodning om nødvendigt.
Dekodningstilstand
Som kodet
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Sådan opnår du surroundlyd
fortsat
23
DK
Page 24
Sådan opnår du stereolyd i multikanalstilstand (2­kanalsdekodningstilstand)
Denne tilstand gør det muligt at angive dekodningstypen for 2-kanalslydkilder. Denne receiver kan gengive 2-kanalslyd i 5 kanaler via Dolby Pro Logic II eller 4 kanaler via Dolby Pro Logic.
Tryk på A.F.D. gentagne gange for at vælge 2-kanalsdekodningstilstanden.
Den valgte dekodningstype vises på displayet.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Udfører Dolby Pro Logi c-de kodnin g. Kilden , d er ble v optaget i 2 kanaler, dekodes nu til 4.1 kanaler.
x PLII MV (PRO LOGIC II MOVIE)
Udfører Dolby Pro Logic I I Movie-tilstandsdekodning. Denne tilstand er ideel til film, som er kodet i Dolby Surround. Derudover kan denne tilstand gengive lyden i 5.1 kanaler, hvis du vil se video med overspillede eller gamle film.
x PLII MS (PRO LOGIC II MUSIC)
Udfører Dolby Pro Logic II Music-tilstandsdekodning. Denne indstilling er ideel til almindelige stereokilder, f.eks. cd'er.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
Udsend de 2-kanals L/R-signa ler fra alle højttalere.
Valg af et lydfelt
Du kan høre surroundlyd ved blot at vælge en af receiverens forprogrammerede lydfelter. Derved opnår du den spændende og kraftige lyd, du kender fra biografen og koncertsalen, ind i dit hjem.
Valg af lydfelt til film
Tryk på MOVIE gentagne gange for at vælge det ønskede lydfelt.
Det valgte lydfelt vises på displayet.
Lydfelt Display
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
Om DCS (Digital Cinema Sound)
Lydfelter med mærkerne DCS benytter DCS­teknologi. DCS er konceptbetegnelsen for den surroundteknologi til hjemmebiografer, som Sony har udviklet. DCS bruger DSP­teknologien (Digital Signal Processor) til at gengive de lydkarakteristika, der findes i et rigtigt filmstudie i Hollywood. Ved afspilning i hjemmet skaber DCS en overbevisende biografeffekt, som svarer til den kunstneriske kombination af lyd og handling, som instruktøren har ønsket.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Gengiver lydkarakteristikaene for Sony Pictures Entertainment "Cary Grant The ater"-filmstudiet. D ette er standardtilstanden, som er meget velegnet til de fleste typer film.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Gengiver lydkarakteristikaene for Sony Pictures Entertainment "Kim Novak Theater"-filmstudiet. Denne tilstand er ideel til science fiction-film med mange lydeffekter.
24
DK
Page 25
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C)
Gengiver lydkarakteristikae ne for Sony Pictures Entertainment-musikstudiet. Denne t ilstand er i deel til musicals eller film med orkesterm usik på lydsporet.
DCS
Om CINEMA STUDIO EX­tilstandene
CINEMA STUDIO EX-tilstandene er velegnet til spillefilm på dvd (osv.) med multikanalssurroundeffekter. Du kan således genskabe de lydkarakteristika, der findes i Sony Pictures Entertainments dubbingstudie, i dit hjem. CINEMA STUDIO EX-tilstandene består af følgende tre elementer.
• Virtuel multidimension Skaber 5 par virtuelle højttalere fra et enkelt
par fysiske surroundhøjttalere.
• Skærmdybdetilpasning Skaber en fornemmelse af, at lyden kommer inde fra skærmen som i en biograf.
• Biografstudieefterklang Gengiver den type efterklang, du hører i
biograferne.
CINEMA STUDIO EX-tilstandene integrerer disse tre elementer samtidigt.
Bemærk!
• De effekter, der skabes af de virtuelle højttalere, kan
give mere støj i afspilningss ignalet.
• Når du lytter med lydfelter, der bruger virtuelle
højttalere, kan du ikke høre lyd direkte fra surroundhøjttalerne.
Valg af lydfelt til musik
Tryk på MUSIC gentagne gange for at vælge det ønskede lydfelt.
Det valgte lydfelt vises på displayet.
Lydfelt Display
HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Gengiver akustikken i en kon ce rts al til klas sis k m usi k.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Gengiver akustikken i en jazzklub .
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Gengiver akustikken i et spillested med 300 siddepladser.
Når hovedtelefonerne er tilsluttet
Du kan kun vælge mellem følgende lydfelter.
x HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
Udsender lyden i 2 kanaler (stereo). Almindelige 2-kanalsstereokilder går helt uden om lydfeltsbehandlingen, og multikanalssurroundformaterne nedmixes til 2 kanaler.
x HP THEA (HEADPHONE THEATER)
DCS
Gør det muligt at opleve et biograflign end e lydb il lede via hovedtelefoner.
Bemærk!
Hvis du tilslutter hovedtelefoner, mens et lydfelt er aktiveret, skifter systemet automatisk til HEADPHONE 2CH, hvis der anvendes et lydfelt der er valgt med knappen 2CH eller A.F.D., eller til HEADPHONE THEATER, hvis der anvendes et lydfelt der er valgt med knappen MOVIE eller MUSIC.
Sådan slår du surroundeffekten fra
Tryk på 2CH for at vælge "2CH ST.", eller tryk på A.F.D. gentagne gange for at vælge "A.F.D. AUTO".
Tip!
• Receiveren gør det muligt at anvende det sidst valgte lydfelt på en indgang, når som helst den vælges (lydfeltslink). Hvis du f.eks. vælger HALL for indgangen SA-CD/CD, skal du skifte til en anden indgang og derefter vende tilbage til SA-CD/CD, hvorefter HALL automatisk anvendes igen.
• Du kan identificere kodeformatet fo r dvd -s o f t war en osv. ved at se på logoet på pakken.
: Dolby Digital-diske – : Dolby Surround-kodede
programmer
: DTS Digital Surround-kodede programmer
Bemærk!
Lydfelter virker ikke på signaler med samplingsfrekvens på over 48 kHz.
Sådan opnår du surroundlyd
25
DK
Page 26
Avancerede justeringer og indstillinger
Ændring af lydindgangstilstanden for digitale komponenter
— INPUT MODE
Du kan ændre lydindgangstilstanden for komponenter, der har digitale lydindgangsjack.
1 Tryk på indgangsknapperne for at
vælge indgangen.
2 Tryk på INPUT MODE gentagne gange
for at vælge lydindgangstilstanden.
Den valgte lydindgangstilstand vises på displayet.
Lydindgangstilstande
• AUTO IN Giver forrang til digitale signaler, når der både er digitale og analoge forbindelser. Hvis der ikke er nogen digitale signaler, vælges de analoge signaler.
• COAX IN Angiver de digitale lydsignalindgange for
DIGITAL COAXIAL-indgangsstikket.
•OPT IN Angiver de digitale lydsignalindgange for
DIGITAL OPTICAL-indgangsstikkene.
•ANALOG Angiver de analoge lydsignalindgange for AUDIO IN (L/R)-indgangsstikkene.
Bemærk!
• Når signaler med en samplingfrekvens på mere end
48 kHz sendes ind, kan tone- og lydfeltet ikke bruges.
• Nogle lydindgangsfunktioner er muligvis gråtonede,
afhængig af indgangssignalet. Dette betyder, at den valgte indgang ikke er tilgængelig.
Brugertilpasning af lydfelter
Ved at justere menuen LEVEL, kan du tilpasse lydfelterne, så de passer til den pågældende lyttesituation.
Bemærkning vedrørende de viste punkter
De opsætningspunkter, du kan justere i hver menu, varierer afhængigt af lydfeltet. Visse opsætningsparametre kan være nedtonede på displayet. Det betyder, at det valgte parameter enten er utilgængeligt eller fast og derfor ikke kan ændres.
Justering af menuen LEVEL
Du kan justere balancen og niveauet for hver højttaler. Disse indstillinger anvendes til alle lydfelter undtagen effektniveauparametret. Indstillingerne for effektniveauparametrene gemmes individuelt for hvert lydfelt.
1 Start afspilningen af en kilde, der er
kodet med multikanalsurroundeffekter (dvd osv.).
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " LEVEL ".
3 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se "Menuparametrene LEVEL" nedenfor.
4 Tryk, mens du lytter til lyden, på + eller
– gentagne gange for at vælge den indstilling, du ønsker.
Indstillingen angives automatisk.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at justere andre
parametre.
Menuparametrene LEVEL
Startindstillingen er understreget.
L
R
x BAL. L/R XX
(Fronthøjttalernes balance)
Oprindelig indstilling: BALANCE (0) Gør det muligt at justere balancen mellem den venstre
og højre fronthøjttaler. Du kan justere området for BAL. L (+1 til +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 til +8) i 17 trin.
26
DK
Page 27
x CTR XXX dB
(Centerhøjttalerens niveau)
x SUR.L. XXX dB
(Surroundhøjttalerens (venstre) niveau)
x SUR.R. XXX dB
(Surroundhøjttalerens (højre) niveau)
x S.W. XXX dB
(Valg af subwoofer niveau)
Oprindelig indstilling: 0 dB Du kan indstille niveauet fra –10 dB til +10 dB i
intervaller på 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Dynamisk områdekompressor)
Gør det muligt at komprimere lydsporets dynamiske område. Dette kan været nyttigt, når du vil se film v ed lav lydstyrke sent om aftenen.
•OFF Det dynamiske område komprimeres ikke.
•STD Det dynamiske område komprimeres på den måde,
lydteknikeren har forestille t sig.
•MAX Det dynamiske område komp rimeres meget.
Tip!
Med den dynamiske områdekomprimering kan du komprimere lydsporets dynamis ke om rå de i hen hold til de dynamiske områdeoplysninger i Dolby Digital­signalet. "STD" er standardindstillingen, men den giver kun let komprimering. Derfor anbefaler vi brug af indstillingen "MAX". Denne indstilling komprimerer det dynamiske om råde kraftigt og gør de t muligt for dig at se film sent om aftenen ved lav lydstyrke. I modsætning til de analoge begrænsere er niveauerne foruddefinerede og giver en meget naturlig komprimering.
Bemærk!
Den dynamiske områdekomprimering er kun mulig med Dolby Digital-kilder.
x EFCT. XXX (Effektniveau)
Oprindelig indstilling: STD Gør det muligt at justere "tilstedeværelsen" af
surroundeffekten i 3 niveauer - MIN (minimum effekt), STD (standard effekt) og MAX (maksimu m effekt).
Bemærk!
Denne parameter er kun gyldig, når du bruger et lydfelt, der er valgt med MOVIE- eller MUSIC­knapperne.
Nulstilling af lydfelterne til de oprindelige indstillinger
Brug knapperne på receiveren til betjeningen.
1 Tryk på ?/1 for at afbryde
strømtilførslen.
2 Hold 2CH nede og tryk samtidig på
?/1.
"SF. CLR." vises på displayet, og alle lydfelter nulstilles til de oprindelige indstillinger.
Avancerede justeringer og indstillinger
27
DK
Page 28
Justering af tone Avancerede indstillinger
Du kan justere tonekvaliteten (bas, diskantniveau) på fronthøjttalerne ved hjælp af menuen TONE.
1 Start afspilningen af en kilde, der er
kodet med multikanalsurroundeffekter (dvd osv.).
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " TONE ".
3 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se "Menuparametrene TONE" nedenfor.
4 Tryk, mens du lytter til lyden, på + eller
– gentagne gange for at vælge den indstilling, du ønsker.
Indstillingen angives automatisk.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at justere andre
punkter.
Bemærk!
Du kan ikke justere tonen, når receiveren dekoder signaler med en samplingsfrekvens på mere end 48 kHz.
Menuparametrene TONE
x BASS XX dB
(Fronthøjttalerens basniveau)
x TREB. XX dB
(Fronthøjttalerens diskantniveau)
Oprindelig indstilling: 0 dB Du kan indstille niveauet fra –6 dB til +6 dB i intervaller på 1 dB.
Brug af menuen CUSTOMIZE til justering af receiveren
Du kan justere forskellige receiverindstillinger ved hjælp af menuen CUSTOMIZE.
1 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " CUSTOM ".
2 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se "Menuparametrene CUSTOMIZE" nedenfor.
3 Tryk på + eller – gentagne gange for at
vælge den ønskede indstilling.
Indstillingen angives automatisk.
4 Gentag punkt 2 og 3 for at justere andre
punkter.
Menuparametrene CUSTOMIZE
Startindstillingerne er understregede.
x A.V. SYNC. X
(Tidsjustering)
• Y (Ja) (fo rs i nke l se : 68 ms) Lyden forsinkes, så tidsforskellen mellem lyden og billedet minimeres.
•N (Nej)
(forsinkelse: 0 ms)
Lyden forsinkes ikke.
Bemærk!
• Denne parameter er nyttig, når du bruger et stort LCD-, plasma- eller projektions-TV.
• Denne parameter er kun gyldig, når du bruger et lydfelt, der er valgt med 2CH - eller A.F.D.­knapperne.
• Denne parameter er ikke gyldig ved modtagelse af PCM96kHz- eller DTS 2048-signaler.
28
DK
Page 29
x DEC. XXXX
(Dekodningsforrang for digital lydindgang)
Gør det muligt at specificere indgangstilstanden for den digitale signalindgang for DIGITAL IN-jackkene.
• AUTO Skifter automatisk indgangstilstande n fra DTS til
Dolby Digital eller PCM.
•PCM PCM-signaler har forrang (for at forhindre
afbrydelse, når afspilningen starter). Lyden udsendes, selvom andre signaler modtages. Receiveren kan imidlertid ikke dekode DTS-CD, når den er indstillet til "DEC. PCM".
Bemærk!
Når den er indstillet til "DEC. AUTO", og lyden fra de digitale lydjack (til cd'er osv.) afbrydes, når afspilningen starter, skal du indstil le receiveren til "DEC. PCM".
x DUAL XXX
(Sprogvalg for digital udsendelse)
Her kan du vælge det sprog, du vil lytte til under en digital udsendelse. Denne funktion virker kun for Dolby Digital-kilder.
• M/S (Hoved/Under) Lyd på hovedsproget sendes ud gennem den venstre fronthøjttaler og lyd på unders proget sendes ud gennem den højre fronthøjttaler samtidigt.
• M (Hoved) Lyd på hovedsproget sendes ud.
• S (Under) Lyd på undersproget sendes ud.
• M+S (Hoved+Under) Blandet lyd på både hoved- og undersprogene sendes
ud.
x NAME IN
(Navngivning af faste stationer og indgange)
Gør det muligt at angive navnet på de faste stationer og indgange, du har valgt med indgangsknapperne. Ønsker du yderligere oplysn inger, se "Nav ngivning af faste stationer og indgange" på side 30.
Avancerede justeringer og indstillinger
29
DK
Page 30
Andre betjeningsmuligheder
Navngivning af faste stationer og indgange
Du kan indtaste et navn bestående af op til 8 tegn for faste stationer og indgange valgt med indgangsknapperne og vise det på receiverens display.
1 Indeksering af en fast station
Tryk på FM eller AM for at vælge FM eller AM-båndet, og stil derefter ind på den faste station, du vil oprette et indeksnavn for (side 19).
Indeksering af en indgang
Tryk på indgangsknappen for at vælge den indgang, som du vil oprette et indeksnavn for.
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
at vælge " CUSTOM ".
3 Tryk på eller gentagne gange at
vælge "NAME IN".
4 Tryk på ENTER.
Markøren blinker, og du kan nu vælge et tegn.
5 Brug eller og + eller – til at oprette
et indeksnavn.
Tryk på + eller – gentagne gange for at vælge et tegn, og tryk derefter på for at flytte markøren til næste position.
Tip!
• Du kan vælge typen af tegn på følgende måde ved at trykke på + eller – gentagne gange. Alfabet (store bogstaver) t Tal t Symboler
• Hvis du vil indtaste et mellemrum, skal du trykke på + eller – gentagne gange, indtil der vises et mellemrum på displayet.
• Hvis du laver en fejl, skal du trykke på eller
gentagne gange, indtil det ønskede tegn blinker, hvorefter du skal try kke på + eller – gentagne gange for at vælge det korrekte tegn.
6 Tryk på ENTER for at gemme
indeksnavnet.
Bemærk! (Gælder kun modeller med områdekoden CEL, CEK)
Når du navngiver en RDS-station og stiller ind på stationen, vises programservicenavnet i stedet for det indtastede navn. (Du kan ikke ændre navnet på et programservicenavn. Det indtastede navn overskrives af programservicenavnet.)
30
DK
Page 31
Brug af afbryderautomatikken
Du kan indstille receiveren til at slukke automatisk på et bestemt tidspunkt. Brug fjernbetjeningen til justeringerne.
Tryk på SLEEP, mens receiveren er tændt.
Hver gang du trykker på SLEEP, ændres displayet cyklisk på følgende måde: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Når du bruger afbryderautomatikken, lyser "SLEEP" på displayet.
Tip!
Hvis du vil kontrollere den resterende tid, inden receiveren slukkes, derefter try kk e på SLE E P. Den resterende tid vises på displayet. Hvis du igen trykker på SLEEP, annulleres afbryderautomatikken.
Andre betjeningsmuligheder
31
DK
Page 32
Fjernbetjeningens funktioner RM-AAU002
Du kan bruge fjernbetjeningen RM-AAU002 til at betjene komponenterne i systemet.
Før du bruger fjernbetjeningen
Indsættelse af batterier i fjernbetjeningen
Indsæt R6-batterier (størrelse AA), og kontroller, at plus- og minuspolen vender rigtigt i batterirummet. Når du bruger fjernbetjeningen, skal du rette den mod fjernbetjeningsføleren på receiveren.
Tip!
Under normale forhold bør batterierne vare i ca. 6 måneder. Når fjernbetjeningen ikke længere kan bruges til betjening af receiver en, skal alle batterierne udskiftes med nye.
Bemærk!
• Efterlad ikke fjernbetjeningen på ekstremt varme eller fugtige steder.
• Brug ikke et nyt batteri sammen med et gammelt batteri.
• Udsæt ikke fjernbetjeningen for direkte sollys eller kunstigt lys. Dette kan medføre fejlfunktion.
• Hvis du ikke bruger fjernbetjeningen i en længere periode, skal du fjerne batterierne for at undgå mulig beskadigelse som følge af batterilækage og ­korrosion.
Beskrivelse af fjernbetjeningens knapper
el
ek ej
eh
TV/VIDEO
TEST
SLEEP
TONEAV?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TV
?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
MAIN MENU
eg ef
ed
*es
ea
e; wl
wk wj
wh wg
wf wd
2CH A.F.D.
123 46 78
>10
-
TOP MENU/
GUIDE MUTING
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
TV
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
5
0/10
F
ENTER
f
c STEP C
REPLAY ADVANCE
<
MPX
AUDIO
D.TUNING
ANT
9
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
JUMP
ENTER D.SKIPCLEAR ANGLE
AV
MENU
TV VOL
MASTER VOL
DISPLAY
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
HmM
Xx
ws
* Knappen MASTER VOL +, numerisk tast 5 og H-
knapperne har et berøringspunkt. Brug berøringspunktet som reference, når du betjener receiveren og andre lyd-/videokomponenter.
1
2 3
4 5
6 7
8
9 q;
qa qs qd
qf
qg*
qh qj
qk ql
w; wa*
32
DK
Page 33
Skemaerne nedenfor viser indstillingerne for hver knap.
Knap på fjernbetjeningen
A.F.D. ef Receiver Vælger dekodnings-
ANGLE qs Dvd-afspiller Vælger
ANT q;
AUDIO 9 Dvd-afspiller/
AV MENU qdVideobåndoptager
AV ?/1 1 V
CLEAR ea Dvd-afspiller/
DISPLAY qhReceiver/
D. SKIP qa Cd-afspiller/
D.TUNING q;Receiver Går direkte til
DUAL MONO 8
DVD 3 Receiver For at se dvd.
Betjeningsmuligheder
Funktion
tilstanden til lyden.
kameravinkel eller skifter vinkel.
Videobåndoptager/ satellittuner
Vælger udgangssignalet fra antenneterminalen: tv-signalet eller videobåndoptager­programmet.
Ændrer lyden til
satellittuner
multipleks, tosproget eller multikanals tv-lyd.
/
Viser menu. satellittuner/ dvd-afspiller/
ideobåndoptager cd-afspiller/ dvd-afspiller/
/
Tænder eller slukker lyd- og video­komponenterne.
satellittuner/ MD-enhed
Rydder en fejl, når
satellittuner
du trykker på de forkerte numeriske knapper, eller vender tilbage til kontinuerlig afspilning osv.
Vælger oplysninger, cd-afspiller/ v
ideobåndoptager
der vises på tv-
/
skærmen. dvd-afspiller/ satellittuner/ MD-enhed
Springer diske over dvd-afspiller
(kun skifter til flere
diske).
stationsindstillingsti
lstanden. Receiver Vælger det ønskede
sprog under digital
udsendelse.
Knap på fjernbetjeningen
ENTER qa Tv/
Betjeningsmuligheder
v
ideobåndoptager
satellittuner
Funktion
Tryk for at indtaste
/
værdien, når du har valgt en kanal, en disk eller et spor ved hjælp af de numeriske knapper.
ENTER wl Receiver
/
Angiver valget. videobåndoptager/ dvd-afspiller/ satellittuner/ cd-afspiller/ MD-enhed
FM MODE 9Receiver Vælger FM mono -
eller
stereomodtagelse.
JUMP qs Satellittuner Skifter mellem de
forrige og aktuelle
kanaler.
MAIN MENU 5Receiver Vælge r receiverens
menu.
MASTER VOL +/– qg
Receiver/ tv
Justerer receiverens
masterlydstyrke.
MEMORY qaReceiver Gemmer
radiostationerne.
MOVIE 6 Receiver Vælge r de
forprogrammerede
lydfelter til film.
MPX 9 V
ideobåndoptager
Vælger hoved- eller
undersprog.
MUSIC 7 Receiver Vælger de
forprogrammerede
lydfelter til musik.
MUTING qf Receiver Afbryder lyden fra
receiveren.
PRESET +/– qj wh
Receiver Vælger
forudindstillede
stationer. Tv/
v
ideobåndoptager/
Vælger forvalgt
kanal. satellittuner
RETURN/ EXIT wj
Dvd-afspiller Vender tilbage til
den forrige menu. Satellittuner Afslutter menuen.
SA-CD/CD 4Receiver Sådan lytter dutil
Super Audio CD
eller compact disc.
Fjernbetjeningens funktioner RM-AAU002
fortsat
33
DK
Page 34
Knap på fjernbetjeningen
Betjeningsmuligheder
Funktion
SHIFT qs Receiver Vælger en
hukommelsesside til lagring af faste radiostationer eller indstilling på faste stationer.
SLEEP el Receiver Aktiverer
afbryderfunktionen og angiver den periode, hvori receiveren slår fra automatisk.
SUBTITLE q;Dvd-afspiller Ændrer
underteksterne.
SYSTEM STANDBY (Tryk på AV ?/1 1 og ?/1 2 samtidigt)
TEST
Receiver/tv/ videobåndoptager cd-afspiller/ dvd-afspiller/
Slukker receiveren
/
og andre Sony-lyd-/ og
videokomponenter. satellittuner/ MD-enhed
Receiver Udsender testtonen.
TONE ek TOP MENU/
Dvd-afspiller Viser dvd-titlen.
GUIDE e;
Satellittuner Viser guidemenu.
TUNER eg Receiver For at lytte til
radioprogrammer.
TUNING +/– ql wf
Receiver Scanner efter
radiostationer.
TV wd Tv For at se tv-
programmer.
TV CH +/– qj wh
Tv Vælger faste tv-
kanaler.
TV/VIDEO elTv Vælger
indgangssignalet:
Tv-indgang eller
videoindgang.
TV VOL +/– qg
Tv Justerer tv'ets
lydstyrke.
TV ?/1 2 Tv Tænder eller
slukker tv'et.
VIDEO 1 ej Receiver For at se video.
(VTR-tilstand 3)
VIDEO 2 eh Receiver For at se video.
(VTR-tilstand 1)
Knap på fjernbetjeningen
1-9 og 0/10 es
Betjeningsmuligheder
Funktion
Receiver Bruges sammen
med SHIFT til at lagre faste radiostationer og med D.TUNING til direkte stationsindstilling.
Cd-afspiller/ dvd-afspiller/ MD-enhed
Vælger spornumrene. Med 0/10 vælges spor 10.
Tv/ v
ideobåndoptager/
Vælger kanalnumrene.
satellittuner
2CH ed Receiver Vælger tilstanden
2CH STEREO.
>10 ea V
ideobåndoptager/
cd-afspiller/
Vælger spornumre
over 10. dvd-afspiller/ satellittuner
/
MD-enhed
-/-- ea Tv Vælger kanalangivelses­tilstanden, enten ét eller to cifre.
?/1 2 Receiver Tænder eller
c
STEP
C
Videobåndoptager/ dvd-afspiller
<
wg qk
<
Videobåndoptager/ cd-afspiller/
REPLAY / ADVANCE
./> wh qj
slukker receiveren. Afspiller den
forrige sekvens igen eller går hurtigt fremad i den aktuelle sekvens.
Springer spor over.
dvd-afspiller
m/M wf ql
Dvd-afspiller Søger efter spor
længere fremme eller tilbage.
Videobåndoptager/ cd-afspiller/
Hurtig fremspoling eller tilbagespoling.
MD-enhed/ kassettebåndoptager
H wa
Videobåndoptager/
Starter afspilningen.
cd-afspiller/ dvd-afspiller/ MD-enhed/ kassettebåndoptager
34
DK
Page 35
Knap på fjernbetjeningen
X ws
x w;
O wj Dvd-afspiller Vender tilbage til
V/v wk Receiver Vælger et
B/b wk Receiver Justerer eller ændrer
V/v/B/b wk
Bemærk!
• Nogle af de funktioner, som forklares i dette afsnit, virker muligvis ikke afhængigt af modellen.
• Beskrivelsen ovenfor er kun ment som et eksempel. Afhængigt af komponenten er det derfor muli gt , at fjernbetjeningen ikke kan anvendes som beskrevet ovenfor, eller at den virker på en anden måde.
• Når du trykker på inputknapperne (VIDEO 1, VIDEO 2 eller DVD), skifter TV'ets inputtilstand til den tilsvarende inputtilstand, du ønsker. I dette tilfælde skal du trykke på knappen TV/VIDEO for at skifte TV'ets inputtilstand.
• Du aktiverer knapperne med orange skrift ved at trykke på TV og den ønskede knap samtidig.
Betjeningsmuligheder
Videobåndoptager/ cd-afspiller/ dvd-afspiller/ MD-enhed/ kassettebåndoptager
Videobåndoptager/ cd-afspiller/ dvd-afspiller/ MD-enhed/ kassettebåndoptager
Videobåndoptager satellittuner/ dvd-afspiller
/
Funktion
Afbryder afspilningen eller optagelsen. (Starter også optagelsen, mens komponenterne er på standby for optagelse).
Standser afspilningen.
den forrige menu eller forlader menuen.
manupunkt.
indstillingen. Vælger et
manupunkt.
Ændring af fabriksindstillingerne for en indgangsknap
Hvis fabriksindstillingerne for indgangsknapperne ikke svarer til systemkomponenterne, kan du ændre dem. Hvis du f.eks. har en cd-afspiller, men ikke har en dvd-afspiller, kan du knytte DVD-knappen til din cd-afspiller.
1 Hold den indgangsknap nede, hvis
indgang du vil ændre (f.eks. DVD).
2 Tryk på den tilsvarende knap for den
komponent, som du vil tildele indgangsknappen (f.eks. 5­Cd-afspiller).
Følgende knapper tildeles ved valg af indgangen:
Betjening af Tryk på
Videobåndoptager (kommandotilstand VTR 3*)
Videobåndoptager (kommandotilstand VTR 2*)
DVD-afspiller eller DVD-optager (kommandotilstand DVD 1)
DVD-optager (kommandotilstand DVD 3)
Cd-afspiller 5 Md-enhed 6 Kassettebåndoptager B 7 Tuner (denne modtager) 8 DSS (Digital Satellite Receiver) 9 DCS (Digital CS Tuner) 0/10 BSD (Digital BS Tuner) -/--
1
2
3
4
Fjernbetjeningens funktioner RM-AAU002
*Sonys videobåndoptagere betjenes med en VTR
2- eller 3-indstilling. De svarer til hh v. 8 mm og VHS.
Nu kan du bruge DVD-knappen til at styre cd-afspilleren.
fortsat
35
DK
Page 36
Sådan nulstiller du en knap til fabriksindstillingen
Gentag ovennævnte procedure.
Hvis du vil nulstille alle indgangsknapperne til fabriksindstillingerne
Tryk på
?/1
, TEST TONE og MASTER VOL –
samtidigt.
36
DK
Page 37
Yderligere oplysninger
Forholdsregler
Om sikkerheden
Hvis en solid genstand eller væske kommer ind i kabinettet, skal stikket til rece iveren tages ud af stikkontakten, og receiveren skal efterses af en fagmand, før den tages i brug igen.
Om strømtilførslen
• Kontroller, før du tager receiveren i brug, at driftsspændingen svarer til den lokale netspænding. Driftsspændingen er angi vet på navnepladen bag på receiveren.
• Receiveren er stadigvæk tilsluttet vekselstrømskilden (lysnettet), så længe netledningen sidder i stikkon t akten, også selvom selve receiveren er slukket.
• Hvis du ikke skal bruge receiveren i længere tid, skal du sørge for at afbryde receiveren fra stikkontakten i væggen. Tag fat i selve stikket, nå r du frakobler vekselstrømskablet. Træk aldrig i kablet.
• (Gælder kun modeller med områdekoden U, CA) Det ene ben i stikket er bredere end det andet af sikkerhedshensyn og kan kun sættes i stikkontakten på én måde. Hvis du ikke kan sætte stikket helt ind i stikkontakten, skal du kontakte forhandleren.
• Vekselstrømskablet må kun udskiftes af en kvalificeret fagmand.
Om varmedannelse
Det er normalt, at receiveren bliver varm. Hvis receiveren anvendes uafbrudt ved høj lydstyrke, bliver kabinettets overside, sider og bund meget varme. Rør ikke kabinettet, da du kan brænde dig.
Om placering
• Sæt receiveren på en placering med tilstrækkelig ventilation til at forhindre overophedning og forlænge dens levetid.
• Placer ikke receiveren i nærheden af varmekilder eller på et sted med direkte sol, meget støv eller vibrationer.
• Anbring ikke genstande oven på kabinettet, der kan blokere ventilationshullerne og medføre fejlfunktion.
• Vær forsigtig med at stille modtageren og højttalerne på overflader, der er specialbehandlet (med voks, olie, polish osv.), da der kan komme pletter på overfladen, eller den kan blive misfarvet.
Om betjeningen
Sørg for at slukke receiveren og taget dets stik ud, før du tilslutter andre komponenter.
Hvis der er farveforvrængning på en tv­skærm i nærheden
Front- og centerhøjttalerne samt subwooferen er magnetisk afskærmet, så de kan placeres tæt på et tv. Der kan dog stadig forekomme farveforvrængning på visse typer tv. Da surroundhøjttalerne ikke er magnetisk afskærmet, anbefaler vi, at du placerer surroundhøjttalerne længere væk fra tv'et (side 10).
Hvis der observeres farveforvrængning...
Sluk tv'et med det samme, og tænd det igen efter 15-30 minutter.
Hvis der observeres farveforvrængning igen...
Placer højttaleren længere væk fra tv' et.
Hvis der forekommer hylen
Flyt højttalerne, eller skru ned for lydstyrken på receiveren.
Om rengøring
Rengør kabinettet, panelet og betjenin gsenhederne med en blød klud, der er let fugtet med et mildt rengøringsmiddel. Anvend ikke nogen former for skuresvampe, skurepulver el ler op løsn ingsmi dler so m alkohol eller rensebenzin.
Kontakt venligst den nærmes te Sony-forhandler, hvis du har spørgsmål om eller problemer med receiveren.
Yderligere oplysninger
37
DK
Page 38
Fejlfinding
Prøv at løse eventuelle problemer med denne fejlfindingsoversigt, hvis du skulle løbe ind i nogle af følgende vanskeligheder, når du anvender receiveren.
Der er ingen eller kun meget svag lyd uanset hvilken komponent, der vælges.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er tilsluttet korrekt.
• Kontroller, at både receiveren og alle komponenter er tændt.
• Kontroller, at du har valgt den korrekte komponent på receiveren.
• Kon tr ol l er , at MAST ER VO LUME –/ + ik ke er indstillet til "VOL MIN".
• Kontroller, at hovedtelefonerne ikke er tilsluttet.
• Tryk på MUTING på fjernbetjeningen for at annullere afbryderfunktionen .
Der er ingen lyd fra en bestemt komponent.
• Kontroller, at komponenten er tilsluttet korrekt til lydindgangsstikkene til den pågældende komponent.
• Kontroller, at ledningen (ledningerne), som anvendes til tilslutningen, er sat helt ind i stikkene på både receiveren og komponenten.
• Kontroller, at du har valgt den korrekte komponent på receiveren.
Der er ingen lyd fra den ene fronthøjttaler.
• Tilslut et par hovedtelefoner til PHONES-stikket for at bekræfte, at lyden kommer ud via hovedtelefonerne. Hvis der kun er lyd i den ene kanal i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at komponenterne er tilsluttet korrekt til rec eivere n. Kontroller, at alle ledninger er sat helt ind i stikkene på både receiveren og komponenten. Hvis der er lyd i begge kanaler på hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at komponenterne er tilsluttet korrekt til rec eivere n. Kontroller tilslutningen af den fronthøjttaler, der ikke udsender nogen lyd.
Der er ingen lyd fra de analog e 2- kana ls kild er.
• Kontroller, at INPUT MODE ikke er indstillet til "COAX IN" eller "OPT IN" (side 26).
Der er ingen lyd fra de digitale kilder (fra COAXIAL- eller OPTICAL-indgangsstikket).
• Kontroller, at INPUT MODE ikke er indstillet til "ANALOG" (side 26). Kontroller, at INPUT MODE ikke er indstillet til "COAX IN" for kilder fra OPTICAL-indgangsstikket eller er indstillet til "OPT IN" for kilderne fra COAXIAL­indgangsstikket.
Venstre og højre kanal er ubalancerede eller byttet rundt.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er tilsluttet korrekt.
• Juster balanceparametrene i menuen LEVEL.
Der er en kraftig brummen eller støj.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er tilsluttet korrekt.
• Kontroller, at tilslutningskablerne ikke er i nærheden af en transformer eller en motor og mindst 3 meter væk fra et tv eller fluorescerende lys.
• Fly t tv'et væk fra lydudstyret.
• Stikpropperne og stikkene er snavsede. Tør dem med en klud, der er let fugtet med alkohol.
Der er ingen lyd, eller lyden er meget svag fra center- og/eller surroundhøjttalerne.
• Vælg tilstanden CINEMA STUDIO EX (side 24).
• Juster højttalerniveauet (side 16).
Der kommer ingen lyd fra subwooferen.
• Kontroller, at subwooferen er tilsluttet korrekt.
Surroundeffekt er ikke mulig.
• Sørg for, at lydfeltfunktionen er slået til (tryk på MOVIE eller MUSIC).
• Lydfelter virker ikke på signaler med samplingsfrekvens på over 48 kHz.
38
DK
Page 39
FM-modtagelsen er ringe.
• Brug et 75-ohm koaksialt kabel (medfølger ikke) til at tilslutte receiveren til en udendør s FM­antenne som vist nedenfor. Hvis du tilslutt er receiveren til en udendørs antenne, skal der anvendes en jordledning som sikring mod lynnedslag. Jordledningen må ikke forbindes til et gasrør, da dette kan føre til en gaseksplosion.
Udendørs FM-antenne
Receiver
ANTENNA
AM
Jordledning (medfølger ikke)
Fjernbetjeningen
Fjernbetjeningen virker ikke.
• Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningsføleren på receiveren.
• Fjern alle forhindringer mellem fjernbetjeningen
og receiveren.
• Udskift alle batterier i fjernbetjeningen med nye
batterier, hvis de er udtjente.
• Sørg for at vælge den korrekte indgang på
fjernbetjeningen.
• Du aktiverer knapperne med orange skrift ved at
trykke på TV og den ønskede knap samtidig.
• Inden du bruger knappen V/v/B/b til betjening af
receiveren, skal du trykke p å MAIN MENU. Hv is du vil betjene andre komponenter, skal du trykke på TOP MENU/GUIDE eller AV MENU, når du har trykket på indgangsknappen.
Til jord
Det er ikke muligt at stille ind på nogen radiostation.
• Kontroller, at antennerne er tilsluttet korrekt. Juster antennerne, og tilslut en ekstern antenne om nødvendigt.
• Stationernes signalstyrke er for svag (ved indstilling med automatisk stationsindstilling). Brug direkte stationsindstilling.
• Kontroller, at indstillingsintervallet er indstillet korrekt (når du stiller ind på AM-stationer med direkte stationsindstilling).
• Der er ikke valgt faste stationer, eller de faste stationer er blevet slettet (ved stationsindstilling med scanning efter faste stati oner) . Vælg de f aste stationer (side 19).
• Tryk på DISPLAY gentagne gange, indtil frekvensen vises på displayet.
RDS virker ikke.
*
• Kontroller, at du har stillet ind på en FM-RDS­station.
• Væl g en FM- st at i on med et kr af ti ge re signal.
De ønskede RDS-oplysninger vises ikke.
*
• Kontakt radiostationen, og find ud af, om de udbyder den pågældende tjeneste. Hvis de gør, kan tjenesten være midlertidigt ude af drift.
* Gælder kun modeller med områdekoden CEL, CEK.
Fejlmeddelelser
Hvis der er en fejlfunktion, viser displayet en meddelelse. Du kan kontrollere receiverens tilstand via beskeden. Se følgende skema for at løse problemet.
DEC. EROR
Vises, hvis receiveren ikke kan dekode signalet (f.eks. DTS-CD), når "DEC. XXXX" er indstillet til "DEC. PCM". Indstil til "DEC. AUTO".
PROTECT
Der udsendes irregulær spænding fra højttalerne. Receiveren slukkes automatisk efter nogle få sekunder. Kontroller højttalerforbindelsen, og tilslut strømtilførslen igen. Kontak t venligst den nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke er løst.
Yderligere oplysninger
fortsat
39
DK
Page 40
Hvis du ikke kan afhjælpe problemet ved hjælp af fejlfindingsoversigten
Sletning af receiverens hukommelse kan afhjælpe problemet (side 13). Bemærk, at alle gemte indstillinger nulstilles til fabriksindstillingerne, og du skal indstille alle indstillinger på receiveren på ny.
Hvis problemet ikke er løst
Kontakt den nærmeste Sony-forhandler.
Referenceafsnit for sletning af receiverens hukommelse
For at slette Se
Alle gemte indstillinger side 13 Brugertilpassede lydfelter side 27
Specifikationer
Forstærker
Udgangseffekt Kun modeller med områdekoden U (6 ohm 1 kHz, THD 10%) FRONT CENTER SURR2): 100 W/ch (6 ohm 100 Hz, THD 10%) SUB WOOFER2): 100 W
Kun modeller med områdekoden CA (6 ohm 1 kHz, THD 0,7%) FRONT2): 60 W/ch CENTER SURR (6 ohm 100 Hz, THD 0,7%) SUB WOOFER (6 ohm 1 kHz, THD 10%) FRONT CENTER SURR (6 ohm 100 Hz, THD 10%) SUB WOOFER
Kun modeller med områdekoden MX, SP, E51, CEL, CEK (6 ohm 1 kHz, THD 0,7%) FRONT CENTER SURR (6 ohm 100 Hz, THD 0,7%) SUB WOOFER (6 ohm 1 kHz, THD 10%) FRONT CENTER SURR (6 ohm 100 Hz, THD 10%) SUB WOOFER2): 85 W
1)
2)
: 100 W/ch
2)
: 100 W
2)
: 60 W
2)
: 60 W/ch
2)
: 60 W
2)
: 100 W/ch
2)
: 100 W
2)
: 100 W/ch
2)
: 100 W
2)
: 50 W/ch
2)
: 50 W
2)
: 50 W/ch
2)
: 50 W
2)
: 85 W/ch
2)
: 85 W
2)
: 85 W/ch
40
Kun modeller med områdekoden AU (6 ohm 120 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
2)
: 40 W/ch
FRONT CENTER2): 40 W SURR2): 40 W/ch (6 ohm 100 Hz, THD 0,09%) SUB WOOFER2): 40 W (6 ohm 1 kHz, THD 0,7%) FRONT2): 50 W/ch CENTER2): 50 W SURR2): 50 W/ch
DK
Page 41
(6 ohm 100 Hz, THD 0,7%) SUB WOOFER2): 50 W (6 ohm 1 kHz, THD 10%) FRONT2): 85 W/ch CENTER2): 85 W SURR2): 85 W/ch (6 ohm 100 Hz, THD 10%) SUB WOOFER2): 85 W
1) Målt under følgende forhold:
Områdekode Krav til strøm- og
spændingsforhold
U, CA 120 V vekselstrøm, 60 Hz CEL, CEK, SP 230 V vekselstrøm, 50 Hz AU, E51 240 V vekselstrøm, 50 Hz MX 127 V vekselstrøm, 60 Hz
2) Afhængigt af lydfeltets indstillinger og kilden er der muligvis ingen lyd.
Indgange (Analoge) SA-CD/CD, DVD,
VIDEO 1, 2
Følsomhed: 800 mV Impedans: 50 kiloohm
Indgange (Digitale) DVD (Koaksial) Følsomhed: -
Impedans: 75 ohm
SA-CD/CD (Optisk) Følsomhed: -
Impedans: -
Udgange (Analoge) SUB WOOFER Spænding: 2 V
Impedans: 1 kiloohm
Frekvensområde, gengivelse:
28 – 20.000 Hz
Tone Gain-niveauer ±6 dB, 1 dB trin
FM-tuner
Indstillingsområde 87,5 - 108,0 MHz Antenne FM-ledningsantenne Antenneterminaler 75 ohm, ubalancerede Mellemfrekvens 10,7 MHz
AM-tuner
Indstillingsområde Kun modeller med områdekoden U, CA Med 10-kHz indstillingsskala:
530 – 1.710 kHz
Med 9-kHz indstillingsskala:
531 – 1.710 kHz
3)
3)
Kun modeller med områdekoden CEL, CEK, AU, SP Med 9-kHz indstillingsskala:
531 – 1.602 kHz Kun modeller med områdekoden E51 Med 10-kHz indstillingsskala:
530 – 1.610 kHz Med 9-kHz indstillingsskala:
531 – 1.602 kHz
3)
3)
Kun modeller med områdekoden MX Med 10-kHz indstillingsskala:
530 – 1.610 kHz Antenne Rammeantenne Mellemfrekvens 450 kHz
3) Du kan ændre AM-indstillingsskalaen til 9 kHz eller
10 kHz. Sluk receiveren, når du har stillet ind på en vilkårlig AM-station. Mens du holder PRESET TUNING + eller TUNING + nede, skal du trykke på ?/1. Alle faste stationer slettes, når du skifter indstillingsskala. Gentag proceduren, hvis du vil ændre skalaen til 10 kHz (eller 9 kHz).
Generelt
Krav til strøm- og spændingsforhold
Områdekode Krav til strøm- og
spændingsforhold
U, CA 120 V vekselstrøm, 60 Hz CEL, CEK 230 V veksel strøm, 50/60
Hz AU 240 V vekselstrøm, 50 Hz E51 120/220/240 V
vekselstrøm,
50/60 Hz SP 220 – 230 V vekselstrøm,
50/60 Hz MX 127 V vekselstrøm, 60 Hz
Strømforbrug
Områdekode Strømforbrug
U, SP, E51, AU, CEL,
160 W CEK, MX
CA 220 VA
Yderligere oplysninger
fortsat
41
DK
Page 42
Strømforbrug (i standby-tilstand)
0,2 W
Dimensioner (b/h/d) (ca.) 430 × 145 × 301,5 mm
inkl. fremspringende dele og betjeningsenheder
Vægt (ca.) 6,5 kg
Højttalerafsnit
Kun modeller med områdeko den CE L, CEK Fronthøjttalerne (SS-MSP67LE/
SS-MSP67RE) Centerhøjttaler (SS-CNP87) Surroundhøjttalerne (SS-MSP67SLE/
SS-MSP67SRE)
Fronthøjttalerne/Centerhøjttaler
Fuldt område,
magnetisk afskærmet Surroundhøjttalerne Fuldt område Højttalerenhed 80 mm membrantype Kabinettype Basrefleks Nominel impedans 6 ohm Dimensioner (b/h/d) (ca.) Fronthøjttalerne/Surroundhøjttalerne
120 × 122 × 100 mm Centerhøjttaler 225 × 102 × 126 mm Vægt (ca.) Fronthøjttalerne 0,8 kg Centerhøjttaler 1,0 kg Surroundhøjttalerne 0,6 kg
Modeller med anden områdekode Fronthøjttalerne (SS-MSP67L/SS-MSP67R) Centerhøjttaler (SS-CNP67) Surroundhøjttalerne (SS-MSP67SL/
SS-MSP67SR)
Fronthøjttalerne/Centerhøjttaler
Fuldt område, magnetisk
afskærmet Surroundhøjttalerne Fuldt område Højttalerenhed 70 mm membrantype Kabinettype Lukket type Nominel impedans 6 ohm Dimensioner (b/h/d) (ca.) Fronthøjttalerne/Surroundhøjttalerne
91 × 96 × 102 mm Centerhøjttaler 155 × 96,2 × 102 mm Vægt (ca.) Fronthøjttalerne 0,65 kg Centerhøjttaler 0,75 kg Surroundhøjttalerne 0,6 kg
Subwoofer SS-WMSP67E (Kun modeller med områdekoden CEL, CEK)
Højttalersystem Magnetisk afskærmet Højttalerenhed 160 mm membrantype
Kabinettype Basrefleks Dimensioner (b/h/d) (ca.) 200 × 380 × 334,3 mm
inkl. frontpanel
Vægt (ca.) 6,0 kg
SS-WMSP67 (Modeller med anden områdekode)
Højttalersystem Magnetisk afskærmet Højttalerenhed 200 mm membrantype Kabinettype Basrefleks Dimensioner (b/h/d) (ca.) 270 × 325 × 333 mm
inkl. frontpanel
Vægt (ca.) 6,0 kg
Medfølgende tilbehør
FM-ledningsantenne (1) AM-rammeantenne (1) Højttalerkabel, lang (2) Højttalerkabel, kort (3) Koaksialt kabel (1) Gummifødder (højttalerne) (20) Gummifødder (subwoofer) (4) Fjernbetjening (1) R6-batterier (størrelse AA) (2) Hojttalerne
• Fronthøjttalerne (2)
• Centerhøjttaler (1)
• Surroundhøjttalerne (2)
• Subwoofer (1) Hvis du ønsker yderligere oplysninger om
områdekoden for den komponent, du anvender, se side 2.
Vi forbeholder os retten til at ændre designet og specifikationerne uden varsel.
42
DK
Page 43
Liste over knappernes placering og referencesider
Illustrati
6
qhqjqkqlw;w
q
q
q
7
q
w
w
whwgw
Sådan bruger du denne side
Brug denne side til at finde placeringen af de knapper, der er nævnt i teksten.
Hovedkomponent
ALFABETISK RÆKKEFØLGE
A - H
A.F.D. 9 (23, 24, 25) AM qh (17, 30, 41) DIMMER 3 (21) DISPLAY 2 (20, 21, 39) Display 5 (20, 21) DVD ql (17) ENTER 7 (13, 30) FM qj (17, 30, 41) FM MODE wg (17)
1
I - O P - Z
INPUT MODE qd (26) IR (modtager) 4 (32, 39) MAIN MENU 6 (14, 26, 28, 30) MASTER VOLUME –/+ qs (13,
16, 17, 38) MEMORY wf (18, 19) MOVIE q; (24, 25, 38) MUSIC qa (25, 38)
423
5
onsnummer
r
DISPLAY 2 (20, 21, 39)
Navn på knap/del Referenceside
RR
PHONES (stik) wh (17, 38) PRESET TUNING –/+ ws (19) SA-CD/CD qk (17) TUNING –/+ wd (17) VIDEO 1 wa (17) VIDEO 2 w; (17)
TAL OG SYMBOLER
2CH 8 (23, 25, 27) ?/1 (strøm) 1 (13, 14, 18, 27) </> qf (14, 26, 28, 30) +/– qg (14, 26, 28, 30)
89 qaq;
Yderligere oplysninger
d
f
a
s
d
f
g
s
DK
43
Page 44
Indeks
A
Ændre
display Afbryderautomatik Automatisk stationsindstilling
21
31
17
D
Digital Cinema Sound 24
Direkte stationsindstilling Dual mono
29
18
F
Faste stationer
sådan gemmer du
sådan indstiller du
19
19
H
Højttalere
justerer højttalerniveauer og -balance Højttalere,
montering
placering
tilslutning
12
10
10
I
Indeksering. Se Navngivning
J
Justering
højttalerniveauer og -balance
parametrene CUSTOMIZE
parametrene LEVEL
parametrene SET UP
parametrene TONE
26
14
28
28
16
16
M
Mærkning. Se Navngivning Medfølgende tilbehør Menuen CUSTOMIZE Menuen LEVEL Menuen SET UP Menuen TONE Montering af højttalerne på væggen
42
28
26
14
28
N
Navngivning 30
R
RDS 20
Rydde receiverens hukommelse
13
S
Stationsindstilling
automatisk direkte indstilling på faste stationer
17
18
19
T
Testtone 16
V
Vælge
komponent lydfelt
17
2425
12
44
L
Lydfelt
forprogrammeret
nulstille
tilpasse
vælge
DK
2425
27
26
2425
Page 45
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi laitetta ei saa jättää alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Tulipalon estämiseksi älä peitä laitteen ilmanvaihtoaukkoja sanomaleh di l lä , pöyt ä li i no ill a, verhoilla jne. Älä myöskään aseta palavia kynttilöitä laitteen päälle. Tulipalo- tai sähköiskuvaaran välttämiseksi älä aseta nesteillä täytettyjä esineitä, kuten kukkavaaseja, laitteen päälle.
Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms.
Älä heitä paristoja talousroskien yhteydessä; hävitä ne oikein kemiallisina jätteinä.
Käytöstä poistetun sähkö­ja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on
sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspistee seen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmis tamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta.
sen sijaan luovutettava sopivaan
Tästä käyttöohjeesta
• Tämä käyttöohje on tarkoitettu mallille HT-DDW670. Tarkista vastaanottimen mallinumero etupaneelin oikeasta alakul masta.
• Tämän käyttöohjeen kuvissa on kuvattu käyttö vastaanottimen säätimillä. On myös mahdollista käyttää varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen säätimiä, joilla on samanlaiset tai samantapaiset nimet kuin vastaanottimen säätimillä. Tark emmat tiedot kauko-ohjaimen käytöstä, katso sivu 33–36
HT-DDW670 sisältää seuraavat osat:
Vain aluekoodien CEL ja CEK mallit
• Vastaanotin STR-K670P
• Kaiutinjärjestelmä – Etukaiutin (vasen) SS-MSP67LE – Etukaiutin (oikea) SS-MSP67RE – Keskikaiutin SS-CNP87 – Takakaiutin (vasen) SS-MSP67SLE – Takakaiutin (oikea) SS-MSP67SRE – Apubassokaiutin SS-WMSP67E
Muiden aluekoodien mukaiset mallit
• Vastaanotin STR-K670P
• Kaiutinjärjestelmä – Etukaiutin (vasen) SS-MSP67L – Etukaiutin (oikea) SS-MSP67R – Keskikaiutin SS-CNP67 – Takakaiutin (vasen) SS-MSP67SL – Takakaiutin (oikea) SS-MSP67SR – Apubassokaiutin SS-WMSP67
Aluekoodeista
Vastaanottimen aluekoodi on merkitty takaseinän alaosaan (katso alla olevaa kuvaa).
LR
+
+ +
LR
CENTER FRONT
2-XXX-XXX-XX AA
.
Aluekoodi
Aluekoodista aiheutuvat käyttöerot on merkitty tekstiin selvästi, esimerkiksi merkinnä llä ”Vain aluekoodien AA mallit”.
Tässä vastaanottimessa on Dolby* Digital-, Pro Logic Surround- ja DTS** Digital Surround -järjestelmät.
* Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä.
”Dolby-”, ”Pro Logic-” ja kaksois-D -tunnus ovat Dolby Laboratoriesin tavaramerkkejä.
** ”DTS” ja ”DTS Digital Surround” ovat Digital
Theater Systems, Inc:in tavaramerkkejä.
FI
2
Page 46
Sisältö
Käyttöönotto
1: Tutustu laitteiden liittämistapaan........4
1a: Laitteiden liittäminen digitaalisten
audiolähtöliitäntöjen kautta........6
1b: Laitteiden liittäminen vain
analogisten audioliitäntöjen
kautta ..........................................8
2: Antennien liittäminen .........................9
3: Kaiuttimien liittäminen .....................10
4: Verkkojohdon liittäminen.................13
5: Kaiutinasetusten määrittäminen........14
6: Kaiuttimien äänenvoimakkuuden ja
tasapainon säätäminen ........... .........16
— TEST TONE
Vahvistimen käyttö
Lähdelaitteen valinta.............................17
FM/AM-radion kuunteleminen.............17
FM-asemien automaattinen tallennus
muistiin...........................................18
— AUTOBETICAL (Vain aluekoodien CEL ja CEK
mallit)
Radioasemien esivirittäminen...............19
RDS-järjestelmän (Radio Data System)
käyttö ..............................................20
(Vain aluekoodien CEL ja CEK
mallit)
Näytön muuttaminen .............................21
Näytön ilmaisimet.... .............................22
Lisäsäädöt ja -asetukset
Audiotulotilan vaihtaminen digitaalisia
laitteita varten...... ........................... 27
— INPUT MODE
Äänikenttien mukauttaminen................ 27
Äänensävyn säätäminen ....................... 29
Lisäasetukset......................................... 29
Muut toiminnot
Esiviritettyjen asemien ja tuloliitäntöjen
nimeäminen.................................... 31
Uniajastimen käyttäminen....................32
Käyttö kauko-ohjaimella RM-AAU002
Ennen kauko-ohjaimen käyttöä............ 33
Kauko-ohjaimen osien kuvaus.............. 33
Toimintopainikkeen tehdasasetuksen
muuttaminen................................... 36
Lisätietoja
Varotoimet............................................ 37
Vianetsintä............................................ 38
Tekniset tiedot ...................................... 40
Painikkeiden sijainti ja viitesivut..........43
Hakemisto.................................Takakansi
FI
Tilaäänen käyttäminen
Vain etu- ja apubassokaiuttimien
käyttäminen ....................................23
— 2CH STEREO
Tilaäänentoiston tehostaminen..............23
— AUTO FORMAT DIRECT
Äänikentän valitseminen.......................24
FI
3
Page 47
Käyttöönotto
1: Tutustu laitteiden liittämistapaan
Vaiheissa 1a ja 1b (sivu 6) on selostet tu, mit e n m uut lait teet lii tetään tähän vastaanot timeen. Katso ennen aloittamista alla olevaa kohtaa “Liitettävissä olevat laitteet”. Siinä on mainittu, millä sivulla kunkin laitteen liittäminen on kuvattu. Kun olet liittänyt kaikki laitteet, siirry kohtaan ”2: Antennien liittäminen” (sivu 9).
Liitettävissä olevat laitteet
Liitettävät laitteet Sivu
DVD-soitin
Digitaalisen audiolähtöliitännän kautta Analogisen audiolähtöliitännän kautta
Satelliittiviritin
Analogisen audiolähtöliitännän kautta
Super Audio CD-/CD-soitin
Digitaalisen audiolähtöliitännän kautta Analogisen audiolähtöliitännän kautta
Kuvanauhuri 8
a)
Malli, jossa on esimerkiksi DIGITAL OPTICAL OUTPUT- tai DIGITAL COAXIAL OUTPUT -liitäntä.
b)
Malli, jossa on vain esimerkiksi AUDIO OUT L/R -liitännät.
a)
b)
b)
a)
b)
6 8
8
7 8
FI
4
Page 48
Tarvittavat johdot
Seuraavilla sivuilla olevissa liitäntäkaavioissa on oletuksena, että seuraavat lisävarusteina saatavat liitäntäjohdot ovat käytettävissä (A–C) (ei vakiovaruste, ellei erikseen mainita).
A Audiojohto
Valkoinen (vasen) Punainen (oikea)
B Optinen digitaalinen johto
Huomautuksia
• Katkaise jokaisesta laitteesta virta, ennen kuin liität mitään johtoja.
• Liitä johdot tiukasti, sillä löysästi liitetyt johdot voivat aihe uttaa ääneen hurinaa ja kohinaa.
• Kun liität audiojohto, liitä värikoodatut johdot laitteiden vastaa viin liitäntöi hin: punainen (oikea , audio) punaise en ja valkoinen (vasen, audio) valkoiseen.
• Kun liität optisen digitaalisen johdon, työnnä johdon liitin liitäntään suoraan, kunnes liitin napsahtaa paikalleen.
• Älä taivuta optista digitaalista johtoa tai tee siihen solmua.
C Koaksiaalinen digitaalinen johto
(sisältyy vakiovarusteisiin)
Oranssi
Käyttöönotto
FI
5
Page 49
.
1a: Laitteiden liittäminen digitaalisten audiolähtöliitäntöjen kautta
DVD-soittimen liittäminen
Jos haluat lisätietoja tarvittavista johdoista, (A–C), katso sivua 5.
DVD-soitin
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
L
R
AC
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
R R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
L
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
FI
6
Page 50
Super Audio CD-/CD-soittimen liittäminen
Jos haluat lisätietoja tarvittavista johdoista, (A–C), katso sivua 5.
Käyttöönotto
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L L
R R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
BA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
Super Audio CD-/
CD-soitin
OUTPUT
LINE
L
R
Vihje
Kaikki digitaaliset audioliitännät ovat yhteensopivia 32 kHz:n, 44,1 kHz:n, 48 kHz:n ja 96 kHz:n näytetaajuuksien kanssa.
Huomautus
Ääntä ei kuulu, kun toistat Super Audio CD -lev yä tämän vastaanottimen SA-CD/CD OPTICAL IN -liitäntään liitetyllä Super Audio CD -soittimella. Liitä soitin a nalogisiin tuloliitäntöihin (SA-CD/CD IN -liitäntöihin). Katso lisätietoja Super Audio CD -soittimen käyttöohjeista.
FI
7
Page 51
1b: Laitteiden liittäminen vain analogisten audioliitäntöjen kautta
Jos haluat lisätietoja tarvittavista johdoista, (A–C), katso sivua 5.
DVD-soitin
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L L
R R
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
DVD
AA
OUTPUT
LINE
L
R
Satelliittiviritin
tai kuvanauhuri
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
AUDIO IN AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO 1
OUTPUT
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
L
R
Super Audio CD-/
CD-soitin
FI
8
Kuvanauhuri
Page 52
2: Antennien liittäminen
Liitä vakiovarusteisiin sisältyvä AM-kehäantenni ja FM-johtoantenni.
AM-kehäantenni (sisältyy vakiovarusteisiin)
FM-johtoantenni (sisältyy vakiovarusteisiin)
Käyttöönotto
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
*
*
Liittimen muoto vaihtelee vastaanottimen aluekoodin mukaan.
Huomautuksia
• Pid ä AM-ke hä antenni etäällä vastaanottimest a ja mui s ta laitteista, jotta ääneen ei tule kohinaa .
• Avaa FM-johtoantenni täyteen pituuteensa.
• Kun olet liittänyt FM-johtoantennin, asenna se mahdollisimman vaakasuoraan asentoon.
FI
9
Page 53
3: Kaiuttimien liittäminen
Liitä kaiuttimet vastaanottimeen. Tämän vastaanottimen kanssa voi käyttää 5.1-kanavaista kaiutinjärjestelmää. Elokuvateatterimaisen tilaäänentoiston saavuttaminen vaatii viisi kaiutinta (kaksi etukaiutinta, keskikaiutin ja kaksi takakaiutinta) sekä apubassokaiuttimen (5.1-kanavajärjestelmä).
Esimerkki 5.1-kanavaisesta kaiutinjärjestelmästä
Keskikaiutin
Etukaiutin (Vasen)
Apubassokaiutin
Takakaiutin (Vasen)
Vihjeitä
• Koska apubassokaiuttimen tuottamilla äänillä ei ole suuntavaikutelmaa, voit sijoittaa kaiuttimen haluamaasi paikkaan.
• Voit sijoittaa kaiuttimet tavallista vapaammin, kun käytät lisävarusteina saatavia lattiajalustoja WS-FV11 tai WS-FV10D (saatavissa vain tietyillä alueilla).
• Etu- ja takakaiuttimet voi asentaa myös seinälle (sivu12).
Huomautus
Liitä pitkät kaiutinjohdot takakaiuttimien ja lyhyet kaiutinjohdot etu- ja keskikaiuttimien liitäntöihin.
Pehmustetyynyjen kiinnittäminen
Voit estää kaiuttimen värinän tai liikkumisen kiinnittämällä vakiovarusteisiin sisältyvät pehmustetyynyt kaiuttimeen kuvan mukaan.
Etukaiutin (Oikea)
Takakaiutin (Oikea)
Huomautus
Kiinnitä vakiovarusteisiin sisältyvät pehmustetyynyt myös apubassokaiuttimeen.
FI
10
Page 54
Tarvittavat johdot
A Kaiutinjohdot (sisälly
vakiovarusteisiin)
(+) (
–)
B Monoääninen audiojohto
(vakiovaruste)
Musta
Käyttöönotto
Keskikaiutin
Ee
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
B
*
Etukaiutin (Oikea)
Ee
A
SUB
WOOFER
A
LR
+ +
LR
SURROUND
SPEAKERS
A
Etukaiutin (Vasen)
Ee
LR
+ +
CENTER FRONT
LR
A
A
Apubassokaiutin
E
Takakaiutin (Oikea)
e
E
Takakaiutin (Vasen)
e
* Jos käytössäsi on toinen aktiivinen apubassokaiutin, liitä se SUB WOOFER AUDIO OUT -liitäntään.
11
FI
Page 55
Kaiuttimien asentaminen seinälle
Etu- ja takakaiuttimet voi asentaa seinälle.
1 Varaa saataville ruuvit (eivät sisälly
vakiovarusteisiin), jotka sopivat kunkin kaiuttimen takapaneelissa olevaan reikään. Katso alla olevaa kuvaa.
yli 4 mm
yli 25 mm
4.6 mm
10 mm
Kaiuttimen takapaneelissa oleva reikä
2 Kiinnitä ruuvit seinään. Jätä ruuvien
kanta 5-7 mm:n päähän seinäpinnasta.
Huomautuksia
• Käytä seinän materiaalille ja vahvuudelle sopivia ruuveja. Kipsilevyseinä on erityisen hauras, joten ruuvit on syytä kiinnittää koolaukseen tai kipsilevyankkureiden avul la .
• Kysy ruuvien myyjältä tai rakennusalan ammattilaiselta lisätietoja seinämateriaalille sopivista ruuveista.
• Sony ei ole vastuussa onnettomuuksista tai vahingoista, jotka aiheutuvat esimerkiksi tuotteen väärästä asennuksesta, seinän riittämättömästä vahvuudesta, ruuvien väärästä asennuksesta tai luonnonvoimista.
5-7 mm
3 Ripusta kaiuttimet ruuveihin.
Kaiuttimen takapaneelissa oleva reikä
FI
12
4.6 mm
10 mm
Page 56
4: Verkkojohdon liittäminen
Vastaanottimen jännitteenvalitsimen asettaminen
Jos vastaanottimen ja apubassokaiuttimen takapaneelissa on jännitteenvalitsin, varmista, että se on paikallisen verkkojännitteen mukaisessa asennossa. Jos ei ole, aseta se oikeaan asentoon ruuvitaltan avulla, ennen kuin liität verkkojohdon pistorasiaan.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V 240V
Verkkojohdon liittäminen
Liitä verkkojohto pistorasiaan.
b
Pistorasiaan
Alkuasetustoimien suorittaminen
Suorita seuraavassa kuvatut alkuasetustoimet, ennen kuin käytät vastaanotinta ensimmäisen kerran. Tällä tavalla voit myös palauttaa tehdasasetukset, jos olet muuttanut niitä. Käytä tätä toimintoa vastaanottimen painikkeilla.
1 Katkaise vastaanottimesta virta
painamalla painiketta ?/1.
2 Pidä painiketta ?/1 alas painettuna 5
sekuntia.
”PUSH” ja ”ENTER” vuorottelevat näytössä.
3 Paina ENTER-painiketta.
Ilmoitus ”CLEARING” tulee näyttöön hetkeksi. Sen jälkeen näyttöön tulee ilmoitus ”CLEARED”.
Seuraavat asetukset palautuvat tehdasasetusten mukaisiksi.
• Kaikki valikkojen SET UP, LEVEL, TONE ja CUSTOMIZE asetukset.
• Kutakin ohjelmalähdettä ja esiviritettyä asemaa varten muistiin tallennettu äänikenttä.
• Kaikki äänikenttäasetukset.
• Kaikki esiviritetyt asemat.
• Kaikki ohjelmalähteiden ja esiviritettyjen asemien indeksinimet.
• MASTER VOLUME –/+ -asetuksek si tulee ”VOL MIN”.
Käyttöönotto
+
Verkkojohto
FI
13
Page 57
5: Kaiutinasetusten määrittäminen
Voit määrittää vastaanottimeen liitettyjen kaiuttimien etäisyyden ja sijainnin asetukset SET UP -valikon avulla.
1 Kytke vastaanottimeen virta
painamalla painiketta ?/1.
2 Valitse ” SET UP ” painamalla
painiketta MAIN MENU toistuvasti.
3 Valitse säädettävä asetus painamalla
toistuvasti painiketta tai .
Jos haluat lisätietoja, katso ”Kaiutinasetukset” alla.
Huomautus
Jotkin kaiutinasetukset näky vät näytössä himmeinä. Tämä merkitsee, että ne ovat muuttuneet automaattisesti muiden kaiutinasetusten takia tai että niitä ei voi muuttaa.
4 Valitse haluamasi asetus painamalla
painiketta + tai – toistuvasti.
Asetus tallentuu automaattisesti.
5 Määritä seuraavassa mainitut
asetukset toistamalla vaiheita 3 ja 4.
Kaiutinasetukset
Oletusasetus on alleviivattu.
L
R
x DIST. X.X m
(Etukaiuttimien etäisyys)
Alkuasetus: 3.0 m Voit säätää kuuntelupaikan ja etukaiuttimien välistä
etäisyyttä (A). Voit säätää etäisyyttä 0,1 metrin askelin välillä 1,0–7,0 metriä.
Jos etukaiuttimet ovat eri etäisyydellä kuuntelupaikasta, valitse etäisyysasetus lähemmän kaiuttimen mukaan.
B
CC
C
x DIST. X.X m
A
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
(Keskikaiuttimen etäisyys)
Alkuasetus: 3.0 m Voit säätää kuuntelupaikan ja keskikaiuttimen välistä etäisyyttä. Keskikaiuttimen etäisyysasetus pitäisi
valita niin, että se on yhtä kaukana kuuntelupaikasta kuin etukaiuttimet (A) tai enintään 1,5 metriä lähempänä kuuntelupaikkaa kuin etukaiuttimet (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Takakaiuttimien etäisyys)
Alkuasetus: 3.0 m Voit säätää kuuntelupaikan ja takakaiuttimien välistä
etäisyyttä. Takakaiuttimien etäisyysasetus pitäisi valita niin, että ne ovat yhtä kaukana kuuntelupaikasta kuin etukaiuttimet (A) tai enintään 4,5 metriä lähempänä kuuntelupaikkaa kuin etukaiuttimet (C). Jos takakaiuttimet ovat eri etäi syydellä kuuntelupaikasta, valitse etäisyysasetus lähemmän kaiuttimen mukaan.
Vihje
Vastaanotin mahdollistaa kaiuttimien sijainnin määrityksen niiden etäisyyd en perusteella. Keskikaiutinta ei kuitenkaan voi asettaa etukaiuttimia kauemmas. Keskikaiutinta ei myöskään voi asettaa 1,5 metriä etukaiuttimia lähemmäs.
Takakaiuttimia ei voi asettaa kuuntelupa ikkaan nähden etukaiuttimia kauemmas. Lisäksi ne voivat olla enintään 4,5 metriä etukaiuttimia lähempänä. Tämä johtuu siitä, että kaiuttimien oi kea sijoit tamine n on hyvin tärkeää tilaäänentoiston nautittavuuden kannalta. Huomaa, että jos valitset kaiutt imen etäisyyden asetukseksi etäisyyden, joka on kaiuttimen todellista etäisyyttä lähempänä, kyseisen kaiuttimen toistossa ilmenee viivettä. Kaiutin toisin sanoen ku ulostaa olevan todellista kauempana. Jos esimerkiksi valitset keskikaiuttimen asetukseksi etäisyyden, joka on 1–2 metriä tod ell is ta etäis y yt tä lähempänä, saat vaikutelm an kuin olis it kuvan ”sisä llä”.
14
FI
Page 58
Jos et saa tyydyttävää tilaäänentoistoa siksi, että kaiuttimet ovat liian lähellä, voit laajentaa äänikuvaa valitsemalla takakaiuttimien asetu ks e ks i et äisy yden, joka on todellista etäisyyttä lähempänä (lyhyempi).
Näiden asetusten muuttaminen kuuntelun aikana tuottaa usein hyvän tilaäänentoiston. Kannattaa kokeilla!
SR
SL
x XXXX/XX
(Takakaiuttimien sijainti)
Voit määrittää takakaiuttimien sijainnin Cinema Studio EX -tilojen tilaäänen oikeaa toistoa varten (sivu 24).
120˚
100˚
A
B
D
C
A
B
D
60
C
30
Vihje
Tilaäänikaiuttimien sijainnin asetus on tarkoitettu erityisesti Cinema Studio EX -tilojen käyttöön.
Muita äänikenttiä käytettäessä kaiuttimien sijainnilla ei ole yhtä suurta merkitystä. Muut äänikentät on suunniteltu olettaen, että tilaäänikaiuttimet sijaitsevat kuuntelupaikan takana. Äänikenttä säilyy kuitenkin melko yhtenäisenä, vaikka tilaäänikaiuttimet sijoitettaisiin hyvinkin laajaa n kulmaan. Jos k aiuttimet sijaitsevat välittömästi kuuntelupaikan vasemmalla ja oikealla puolella ja ne on suun nattu kuuntelijaa kohti, tilaäänitehosteet kuuluvat epäselvinä, ellei niiden asetukseksi valita vaihtoehtoa ”SIDE/LO” tai ”SIDE/HI”.
Jokaisen kuunteluympäristön seinäheijastukset ja muut ominaisuudet kuitenkin poikkeavat muiden ympäristöjen ominaisuuksista. Siksi ”BEHD/HI”­asetuksella voidaan parantaa äänen t oi st o a, jo s kaiuttimet ovat korkealla kuunt e lupaikan yläpuolella, vaikka ne olisivatkin välittömästi kuuntelupaikan vasemmalla ja oikealla puolella. Tämän vuoksi sinun kannattaa edellä olevasta selostuksesta huolimatta toi staa monikanavaista ohjelmaa ja valita kokeilemalla asetus , joka tuottaa selkeän tilavaikutelman ja mahd ol li s imman yhteneväisen äänikentän taka- ja etukaiuttimien välille. Jos et ole varma parhaasta asetuksesta, valitse asetukseksi ”BEHD/LO” tai ”BEHD/HI” ja säädä tasapaino sopivaksi kaiuttimien etäisyyden ja tason asetuksilla.
Käyttöönotto
• SIDE/LO Valitse tämä asetus, jos takakaiuttimien sijainti on
sektorien A ja C mukainen.
•SIDE/HI Valitse tämä asetus, jos takakaiuttimien sijainti on
sektorien A ja D mukainen.
• BEHD/LO Valitse tämä asetus, jos takakaiuttimien sijainti on
sektorien B ja C mukainen.
• BEHD/HI Valitse tämä asetus, jos takakaiuttimien sijainti on sektorien B ja D mukainen.
15
FI
Page 59
6: Kaiuttimien äänenvoimakkuuden ja tasapainon säätäminen
— TEST TONE
Säädä kaiuttimien äänenvoimakkuus ja tasapaino kuuntelemalla testiääntä kuuntelupaikassasi. Käytä tätä toimintoa kauko-ohjaimella.
Vihje
Tässä vastaanottimessa testiäänen keskitaajuus on 800 Hz.
1 Kytke vastaanottimeen virta
painamalla painiketta ?/1.
2 Paina painiketta TEST TONE.
”T. TONE” tulee näyttöön, ja testiääni alkaa kuulua vuorotellen jokaisesta kaiuttimesta. Etu (vasen) t Keski t Etu (oikea) t Taka (oikea)
t
Taka (vasen) t Apubassokaiutin
3 Säädä kaiuttimien äänenvoimakkuus ja
tasapaino LEVEL-valikon avulla niin, että testiääni kuuluu jokaisesta kaiuttimesta yhtä voimakkaana.
Jos haluat lisätietoja LEVEL-valikon asetuksista, katso sivua 27.
Vihjeitä
• Jos haluat säätää kaikkien kaiuttimien äänenvoimakkuutta samanaikaisesti, paina kauko­ohjaimen painiketta MASTER VOL +/– tai käännä vastaanottimen säädintä MASTER VOLUME –/+.
• Säädettävä arvo näkyy etupaneelin näytössä säädön aikana.
4 Paina säädön jälkeen TEST TONE
-painiketta uudelleen.
Testiääni katkeaa.
Huomautus
Vaikka nämä asetukset voi määrittää myös etupaneelista LEVEL-valikon avul la (k un t es tiä äni o n käytössä, vastaanotin siirtyy LEVEL-valikkoon automaattisesti), sinun kanna tt a a nou dat t aa edellä kuvattua menettelyä ja säätää kaiuttimien taso kuuntelupaikaltasi kauko-oh jaimella.
16
FI
Page 60
Vahvistimen käyttö
Lähdelaitteen valinta
1 Valitse ohjelmalähde painamalla
vastaavaa toimintopainiketta.
Ohjelmalähde Paina
Kuvanauhuri VIDEO 1 tai
Satelliittiviritin VIDEO 2 DVD-soitin DVD Super Audio CD- tai
CD-soitin Sisäinen viritin (FM/AM) FM tai AM
Valitun ohjelmalähteen ilmaisin näkyy näytössä.
VIDEO 2
SA-CD/CD
2 Kytke ohjelmalähdelaitteeseen virta ja
aloita toisto.
Huomautus
Jos valitset jonkin videolaitteen, vali tse televisiosta vastaava tulokanava.
3 Säädä äänenvoimakkuus kääntämällä
MASTER VOLUME –/+ -säädintä.
Huomautus
Pienennä äänenvoimakkuutta, ennen kuin katkaiset vastaanottimesta virran . Muutoin kaiuttimet voivat vahingoittua.
Äänen mykistäminen
Paina kauko-ohjaimen MUTING-painiketta. Ääni palaa kuuluviin, kun
• painat kauko-ohjaimen MUTING-painiketta uudelleen.
• katkaiset virran.
• lisäät äänenvoimakkuutta.
Kuulokkeiden käyttäminen
Liitä kuulokkeet PHONES-liitäntään.
• Kun liität kuulokkeet, kaiuttimet mykistyvät automaattisesti eikä ilmaisin ”SP” näy näytössä.
• Kun kuulokkeet ovat liitettyinä, voit valita vain seuraavat äänikentät (sivu 25).
– HP 2CH (HEADPHONE 2CH) – HP THEA (HEADPHONE THEATER)
FM/AM-radion kuunteleminen
Voit kuunnella FM- ja AM-asemia vastaanottimessa olevan virittimen avulla. Liitä ennen radion käyttämistä FM- ja AM-antennit (katso sivua 9).
Vihje
Viritysaskel vaihtelee al uekoodin muka an seuraavass a taulukossa esitetyllä tavalla. Jos haluat lisätietoja aluekoodeista, katso sivua 2.
Aluekoodi FM AM
U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK, SP, AU 50 kHz 9 kHz MX 50 kHz 10 kHz E51 50 kHz 10 kHz*
* AM-alueen viritysaskelta voi muuttaa (
sivua 4 1
).
katso
Automaattinen viritys
Jos et tiedä haluamasi aseman taajuutta, voit antaa vastaanottimen etsiä kaikki vastaanottokelpoiset asemat.
1 Valitse FM- tai AM-alue painamalla
painiketta FM tai AM.
Laite virittää viimeksi kuunnellun aseman.
2 Paina painiketta TUNING + tai
TUNING –.
Paina TUNING +, jos haluat etsiä kanavat matalista taajuuksista ylöspäin; paina TUNING –, jos haluat etsiä korkeista taajuuksista alaspäin. Vastaanotin pysäyttää etsinnän, kun jokin asema löytyy.
Vihje
Jos ”STEREO” vilkkuu näytössä ja FM­stereovastaanotto on huonolaatuista, vaihda monoääniseen (MONO) vastaanottoon painamalla FM MODE -painiketta. Sen jälkeen äänessä ei ol e stereovaikutelmaa, mutta siinä on vähemmän häiriöitä. Voit palata stereotilaan painamalla FM MODE­painiketta uudelleen.
jatkuu
Vahvistimen käyttö
FI
17
Page 61
Suora viritys
Voit antaa haluamasi aseman taajuuden suoraan. Käytä tätä toimintoa kauko-ohjaimella.
1 Valitse FM- tai AM-alue painamalla
painiketta TUNER toistuvasti.
Laite virittää viimeksi kuunnellun aseman.
Vihje
Voit myös painaa painiketta FM tai AM vastaanottimesta.
2 Paina D.TUNING. 3 Anna taajuus painamalla
numeropainikkeita.
Esimerkki 1: FM-taajuus 102,50 MHz Paina 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Esimerkki 2: AM-taajuus 1 350 kHz Paina 1 b 3 b 5 b 0 (Jos viritysaskel on 10 kHz, viimei stä
numeroa ”0” ei tarvitse antaa.) Jos virität AM-aseman, muuta tarvittaessa AM-kehäantennin suuntausta niin, että vastaanotettava ääni kuuluu hyvin.
Jos aseman viritys ei onnistu, ja antamasi numerot vilkkuvat
Varmista, että olet antanut oikean taajuuden. Jos näin ei ole, toista vaiheet 2 ja 3. Jos numerot vilkkuvat yhä, taajuus ei ole käytössä sijaintialueellasi.
FM-asemien automaattinen tallennus muistiin
— AUTOBETICAL
(Vain aluekoodien CEL ja CEK mallit)
Tällä toiminnolla voit tallentaa muistiin enintään 30 eri FM- ja FM RDS -asemaa aakkosjärjestykseen. Toiminto tallentaa vain parhaiten kuuluvat asemat. Jos haluat tallentaa FM- tai AM-asemia yksitellen, katso ”Radioasemien esivirittäminen” (sivua 19). Käytä tätä toimintoa vastaanottimen painikkeilla.
1 Katkaise vastaanottimesta virta
painamalla painiketta ?/1.
2
Kytke vastaanottimeen uudelleen virta pitämällä MEMORY-painiketta painettuna ja painamalla painiketta
”AUTO-BETICAL SELECT” tulee näyttöön, ja vastaanotin etsii ja tallentaa kaikki sijaintialueellasi vastaanotettavissa olevat FM- ja FM RDS -asemat.
RDS-asemia etsiessään vastaanotin tarkistaa ensin samaa ohjelmaa lähettävät asemat ja tallentaa niistä vain sen, jonka signaali on voimakkain. Vastaanotin asettaa RDS­asemat aakkosjärjestykseen ohjelmapalvelun nimen mukaan ja antaa niille 2-numeroisen esiviritysnumeron. Jos haluat lisätietoja RDS-asemista, katso sivua 20.
Tavallisille FM-asemille vastaanotin antaa 2-numeroisen esiviritysnumeron ja tallentaa asemat RDS-asemien jälkeen. Kun etsintä ja tallennus on suoritettu, ”FINISH” tulee näyttöön ja vastaanotin palaa normaaliin toimintaan.
Huomautuksia
• Älä paina mitään vastaanottimen tai kauko-ohjaimen painiketta tämän toiminnon suorituksen aikana. Painiketta ?/1 voit kuitenkin painaa.
• Jos muutat toiselle alueelle, suorita tämä toiminto uudelleen uudella paikkakunnalla.
• Jos haluat lisätietoja tallennettujen asemien virittämisestä, katso ”Esiviritettyjen ase mien virittäminen” (sivua19).
• Jos siirrät antennia tallennettuasi asemat tällä toiminnolla, tallennetut asemat eivät ehkä enää ole kuunneltavissa. Jos näin käy, ta llenna asemat uudelleen tällä toiminnolla.
?/1
.
18
FI
Page 62
Radioasemien esivirittäminen
Voit esivirittää enintään 30 asemaa FM- tai AM­asemaa. Sen jälkeen voit virittää kuunneltavat asemat helposti.
Radioasemien esivirittäminen
1 Valitse FM- tai AM-alue painamalla
painiketta FM tai AM.
Laite virittää viimeksi kuunnellun aseman.
2 Viritä esiviritettävä asema
automaattisen virityksen (sivu 17) tai suoran virityksen (sivu 18) avulla.
3 Paina MEMORY.
”MEMORY”-ilmaisin tulee näyttöön muutamaksi sekunniksi. Toimi vaiheiden 4–5 mukaisesti, ennen kuin ilmaisin katoaa.
4 Valitse haluamasi esiviritysnumero
painamalla painiketta PRESET TUNING + tai PRESET TUNING – toistuvasti.
Joka kerta kun painat painiketta, esiviritysnumero vaihtuu seuraavasti:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Jos ”MEMORY” katoaa näytöstä, ennen kuin olet valinnut esiviritysnumeron, aloita uudelleen 3.
Vihje
Voit valita esiviritysnumeron myös kauko­ohjaimella. Valitse muistisivu (A, B tai C) painamalla SHIFT-painiketta toistuvasti. Valitse sitten esiviritysnumero painamalla numeropainikkeita.
5 Paina MEMORY-painiketta uudelleen.
Asema tallentuu valitsemaasi esiviritysnumeroon.
Jos ”MEMORY” katoaa näytöstä, ennen kuin paina MEMORY-painiketta, aloita uudelleen 3.
6 Esiviritä seuraava asema toistamalla
vaiheet 2–5.
Esiviritettyjen asemien virittäminen
1 Valitse FM- tai AM-alue painamalla
painiketta FM tai AM.
Laite virittää viimeksi kuunnellun aseman.
2 Valitse esiviritetty asema painamalla
painiketta PRESET TUNING + tai PRESET TUNING – toistuvasti.
Joka kerta kun painat painiketta, esiviritysnumero vaihtuu seuraavasti:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Kauko-ohjaimen käyttö
1 Valitse FM- tai AM-alue painamalla
painiketta TUNER toistuvasti.
2 Valitse esiviritetty asema painamalla
painiketta PRESET +/– toistuvasti.
Esiviritetyn aseman suora valinta
Paina kauko-ohjaimen numeropainikkeita. Vastaanotin virittää antamasi numeron
mukaisen esiviritetyn aseman nykyiseltä muistisivulta. Voit vaihtaa muistisivua painamalla kauko-ohjaimen painiketta SHIFT toistuvasti.
Vahvistimen käyttö
19
FI
Page 63
RDS-järjestelmän (Radio Data System) käyttö
(Vain aluekoodien CEL ja CEK mallit)
Tällä vastaanottimella voi käyttää RDS­radiotietojärjestelmää, jonka avulla radioasemat voivat lähettää tavallisen ohjelmasignaalin mukana lisätietoja. RDS-tiedot voi myös tuoda näkyviin.
Huomautuksia
• RDS -j ä rj es t el mä on kä yt et t ävi ssä vain FM-asemilla.
• Kaikki FM-asemat eivät lähetä RDS-palveluja, eivätkä kaikki asemat lähetä samantyyppisiä palveluja. Jos RDS-järjestelmä ei ole sinulle tuttu, ota selvää paikallisten radioasemiesi RDS­palveluista.
RDS-lähetysten vastaanottaminen
Valitse FM-alueelta asema automaattisella virityksellä (sivu 17), suoralla virityksellä (sivu 18) tai virittämällä esiviritetty asema (sivu 19).
Kun virität RDS-tietoja lähettävän aseman, RDS-ilmaisin ja ohjelmapalvelun nimi tulevat näyttöön.
Huomautus
RDS-vastaanotto ei toimi, jos virittämäsi asema ei
lähetä
RDS-signaalia oikein tai signaali on liian
heikko.
RDS-tietojen tuominen näkyviin
Paina RDS-aseman vastaanoton aikana DISPLAY-painiketta toistuvasti.
Aina painiketta painaessasi näytössä näkyvät RDS-tiedot vaihtuvat seuraavasti: Ohjelmapalvelun nimi t Taajuus t Ohjelmatyyppi aika (24-tuntinen) t Käytössä oleva äänikenttä
a)
Vastaanotettavan ohjelman tyy ppi (katso sivua 20).
b)
RDS-aseman lähettämä tekstisanoma.
a)
t Radiotekstib) t Nykyinen
Huomautuksia
• Jos viranomaiset lähettävät hätäsanoman, ”ALARM” vilkkuu näytössä.
• Jos sanomassa on vähintään 9 merkkiä, sanoma vierii näytössä.
• Jos asema ei lähetä jotain tiettyä RDS-palvelua, ilmoitus ”NO XXXX” (esimerkiksi ”NO TEXT”) tulee näyttöön.
Ohjelmatyyppien kuvaukset
Ohjelmatyypin ilmaisin
NEWS Uutisia. AFFAIRS Päivän uutisaiheita koskevia
INFO Asiaohjelmia eri aiheista,
SPORT Urheiluohjelmia. EDUCATE Koulutusohjelmia, tee-se-itse-
DRAMA Kuunnelmia ja sarjaohjelmia. CULTURE Ohjelmia kansallisesta tai
SCIENCE Luonnontieteisiin ja tekniikkaan
VARIED Muuntyyppistä ohjelmaa, kuten
POP M Pop-musiikkia. ROCK M Rock-musiikkia. EASY M Kevyttä musiikkia. LIGHT M Instrumentaali-, laulu- ja
CLASSICS Suurten orkesterien esityksiä ja
OTHER M Musiikkia, joka ei sovi edellä
WEATHER Säätiedotuksia. FINANCE Pörssitiedotuksia ja esimerkiksi
CHILDREN Lastenohjelmia.
Kuvaus
ajankohtaisohjelmia.
esimerkiksi kuluttajia koskevia asioita tai lääketieteellistä neuvontaa.
ohjelmia, vinkkejä ja neuvoja.
alueellisesta kulttuurista, uskonnosta, kielestä ja yhteisöllisistä asioista.
liittyviä ohjelmia.
kuuluisuuksien haastatteluja ja pelejä.
kuoromusiikkia.
esimerkiksi kamarimusiikkia sekä oopperaa.
mainittuihin luokkiin, kuten rhythm & blues- ja reggae­musiikkia.
uutisia solmituista kaupoista.
20
FI
Page 64
Ohjelmatyypin ilmaisin
SOCIAL Ohjelmia yhteiskunnasta ja
RELIGION Uskonnollisia ohjelmia. PHONE IN Ohjelmia, joihin kuuntelijat voivat
TRAVEL Matkailuohjelmia. Ei
LEISURE Ohjelmaa harrastuksista, kuten
JAZZ Jazz-musiikkia. COUNTRY Country-musiikkia. NATION M Ohjelmia alueen suositusta
OLDIES Vanhoja suosikkikappaleit a. FOLK M Folk-musiikkia. DOCUMENT Tutkivia asiaohjelmia. NONE Ohjelmia, jotka eivät sovi edel l ä
Kuvaus
asioista, jotka vaikuttavat ih misten elämään.
soittaa ja esittää mielipiteitään.
tiedotuksille, jotka saadaan kuuluviin TP/TA-toiminnoilla.
puutarhanhoidosta, kalastuksesta ja ruoanvalmistuksesta.
musiikista.
mainittuihin luokkiin.
Näytön muuttaminen
Näytön tietojen muuttaminen
Saat näkyviin esimerkiksi tiedot äänikentästä muuttamalla näytössä näkyviä tietoja.
Paina DISPLAY-painiketta toistuvasti.
Joka kerta kun painat DISPLAY-painiketta näyttö muuttuu seuraavasti: Ohjelmalähteen indeksinimi ohjelmalähde t Käytössä oleva äänikenttä
Kun viritin on valittuna
Ohjelmapalvelun nimi** tai esiviritetyn aseman
*
nimi
t Taajuus t Ohjelmatyyppi** t
Radioteksti
**
t Nykyinen aika (24-tuntinen)**
t Käytössä oleva äänikenttä
* Indeksinimi tulee näkyviin vain, jos olet määrittänyt
sen ohjelmalähteelle tai esiviritetylle asemalle (sivu 31). Indeksinimi ei tule näkyviin, jos se sisältää vain tyhjiä välejä tai on sama kuin ohjelmalähteen nimi.
**Vain RDS-vastaanoton aikana. (Vain aluekoodien
CEL ja CEK mallit. Katso sivua 20.)
Näytön kirkkauden säätäminen
Paina DIMMER-painiketta toistuvasti.
Näytön kirkkaus muuttuu. Kirkkausvaihtoehtoja on kolme.
*
t Valittu
Vahvistimen käyttö
21
FI
Page 65
Näytön ilmaisimet
q
214356 7
;;
LFE
SW
L C R
SL SSR
s
DIGITAL
SP
SLEEP OPT COAX
qa
PRO LOGIC II
9q;
DTS
D.RANGE
8
RDS
STEREO MONO
MEMORY
A SW: Palaa, kun SUB WOOFER -liitännästä
saadaan signaali.
B LFE: Näkyvissä, jos soitettava levy sisältää
LFE (Low Frequency Effect) -kanavan ja kun laite toistaa LFE-kanavan ääntä.
C SP: Syttyy, kun kytket vastaanottimeen
virran. Sammuu, kun liität kuulokkeet PHONES-liitäntään.
D ; DIGITAL: Näkyvissä, kun vastaanotin
purkaa Dolby Digital -muotoon tallennettua signaalia.
E ; PRO LOGIC II: ”; PRO LOGIC”
näkyy näytössä, kun vastaanotin purkaa keski­ja tilaäänikanavien signaaleja 2-kanavaisesta äänilähteestä Pro Logic -prosessoinnin avulla. ”; PRO LOGIC II” näkyy näytössä, kun Pro Logic II Movie/Music -dekooderi on toiminnassa.
F DTS: Näkyvissä, kun laite vastaanottaa DTS-
signaaleja.
Huomautus
Varmista DTS-äänellä varustettua levyä soittaessasi, että olet tehnyt digitaaliset liitännät ja että valittu INPUT MODE -asetus ei ole ”ANALOG” (sivu 27).
G Virittimen ilmaisimet: Näkyvissä, kun
vastaanottimella kuunnellaan radioasemia. Katso sivuja 17–21, jos haluat tietoja virittimen toiminnoista.
Huomautus
”RDS” tulee näkyviin vain aluekoodien CEL ja CEK malleissa.
H D.RANGE: Näkyvissä, kun dynamiikan
kavennus on käytössä (sivu 28).
I COAX: Näkyvissä, kun laite vastaanottaa
digitaalista lähdesignaalia COAXIAL­liitännän kautta.
J OPT: Näkyvissä, kun laite vastaanottaa
digitaalista lähdesignaalia OPTICAL­liitännän kautta.
K SLEEP: Näkyvissä, kun uniajastin on
toiminnassa.
L Soitettavien kanavien ilmaisimet:
Kirjaimet (esimerkiksi L, C, R) ilmaisevat soitettavat kanavat. Kirjainten ympärillä olevat kehykset vaihtuvat sen mukaan, miten vastaanotin yhdistää lähdeäänen.
L (Vasen Etu), R (Oikea Etu), C (Keski (mono)), SL (Vasen Taka), SR (Oikea Taka), S (Taka (mono tai Pro Logic -käsittelyllä saadut tilaäänisignaalit)).
Esimerkki:
Äänitysmuoto (Etu/Taka): 3/2 Äänikenttä: A.F.D. AUTO
L C R
SL SR
FI
22
Page 66
Tilaäänen käyttäminen
Vain etu- ja apubassokaiuttimien käyttäminen
— 2CH STEREO
Tässä tilassa vastaanotin ohjaa äänen vain vasempaan ja oikeaan etukaiuttimeen ja apubassokaiuttimeen. Jos tulosignaali on monikanavainen tilaäänisignaali, vastaanotin yhdistää signaalin 2-kanavaiseksi ja ohjaa bassotaajuudet apubassokaiuttimeen. Jos tulosignaali on tavallinen 2-kanavainen stereosignaali, vastaanottimessa oleva bassotaajuuksien uudelleenohjauspiiri on toiminnassa. Etukanavien bassotaajuudet ohjautuvat apubassokaiuttimeen.
Paina 2CH.
”2CH ST.” tulee näyttöön, ja vastaanotin siirtyy 2CH STEREO -tilaan.
Tilaäänentoiston tehostaminen
— AUTO FORMAT DIRECT
Auto Format Direct (A.F.D.) -tilan avulla voit valita äänen dekoodaustavan.
A.F.D.-tila (Näyttö)
A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC (DOLBY PL)
PRO LOGIC II MOVIE (PLII MV)
PRO LOGIC II MUSIC (PLII MS)
MULTI STEREO (MULTI ST.)
Audiotulosignaalin automaattinen dekoodaus
Tässä tilassa vastaanotin tunnistaa automaattisesti siihen tulevan audiosignaalin tyypin (Dolby Digital, DTS, tavallinen 2-kanavastereo jne.) ja purkaa koodauksen tarvittaessa. Tässä toimintatilassa laite toistaa äänen mitään tehosteita lisäämättä sellaisena kuin ääni on tallennettu ja koodattu. Jos matalataajuisia signaaleja (Dolby Digital LFE jne.) ei ole, laite kuitenkin luo matalataajuisen signaalin apubassokaiutinta varten.
Valitse ”A.F.D. AUTO” painamalla painiketta A.F.D. toistuvasti.
Vastaanotin tunnistaa automaattisesti siihen tulevan audiosignaalin tyypin ja purkaa koodauksen tarvittaessa.
Dekoodaustapa
Koodauksen mukaan
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Tilaäänen käyttäminen
jatkuu
23
FI
Page 67
Stereoäänen kuuntelu monikanavaisena (2­kanavainen dekoodaustila)
Tässä tilassa voit määrittää 2-kanavaisten äänilähteiden dekoodaustavan. Tämä vastaanotin toistaa 2-kanavaisen äänen 5­kanavaisena Dolby Pro Logic II -dekooderin avulla tai 4-kanavaisena Pro Logic -dekooderin avulla.
Valitse 2-kanavainen dekoodaustapa painamalla painiketta A.F.D. toistuvasti.
Valittu dekoodaustapa tulee näyttöön.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Äänen koodauksen purku Dolby Pro Logic -tilassa. Laite purkaa 2-kanavaisena tallennetun äänen 4.1­kanavaääneksi.
x PLII MV (PRO LOGIC II MOVIE)
Äänen koodauksen purku Dolby Pro Logic II Movie
-tilassa. Tämä asetus sopii Dolby Surround -koodatulla äänellä varustettuihin elokuv iin. Tässä tilassa ääni lisäksi toistuu 5.1-kanavaisena katsottaessa vanhoja elokuvia tai elokuvia, joiden alkuperäinen ääni on korvattu muunkielisellä äänellä.
x PLII MS (PRO LOGIC II MUSIC)
Äänen koodauksen purku Dolby Pro Logic II Music
-tilassa. Tämä asetus sopii normaaleihin stereoäänilähteisiin, esimerkiksi CD-levyihin.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
2-kanavaisen signaalin vas emman ja oikean kanavan toisto kaikista kaiuttimista.
Äänikentän valitseminen
Voit käyttää tilaääntä valitsemalla jonkin vastaanottimeen esiohjelmoiduista äänikentistä. Voit nauttia elokuvateatterien ja konserttisalien äänentoistosta kotonasi.
Äänikentän valitseminen elokuvia varten
Valitse äänikenttä painamalla painiketta MOVIE toistuvasti.
Valittu äänikenttä tulee näyttöön.
Äänikenttä Näyttö
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
Tietoja DCS (Digital Cinema Sound) -äänestä
DCS-merkinnällä varustetut äänikentät
hyödyntävät DCS-tekniikkaa. DCS on tilaäänitekniikka, jonka Sony on kehittänyt kotiteatteria varten. DCS-järjestelmä luo DSP (Digital Signal Processor)
-signaalinkäsittelytekniikan avulla Hollywoodin
elokuvaäänitysstudioiden äänentoiston. DCS luo kotiteatteriin vaikuttavan elokuvateatteritehosteen, joka jäljittelee elokuvan ohjaajan tarkoittamaa äänentoistoa.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Toistaa Sony Pictures Entertainment -yhtiön ”Cary Grant Theater” -elokuvatuotantostudion äänikentän. Tämä on standarditila, joka sopii lähes kaikkien elokuvien katseluun.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Toistaa Sony Pictures Entertainment -yhtiön ”Kim Novak Theater” -elokuvatuotantostudion äänikentän. Tämä toimintatila sopii erityisen hyvin paljon erikoistehosteita sisältävien tieteis- ja toimintaelokuvien katseluun.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Toistaa Sony Pictures Entertainment -yht i ön elokuvamusiikkituotantostudion äänikentän. Tämä toimintatila sopii musikaalien tai paljon orkesterimusiikkia sisältävien elokuvien katseluun.
24
FI
Page 68
Tietoja CINEMA STUDIO EX
-tiloista
CINEMA STUDIO EX -tilat sopivat monikanavaisella tilaäänellä varustettujen DVD-elokuvien katseluun. Voit toistaa Sony Pictures Entertainment -yhtiön jälkiäänitysstudion äänikentän. CINEMA STUDIO EX -tilat koostuvat kolmesta osasta.
• Virtual Multi Dimension Luo yhdestä todellisesta takakaiutinparista 5
paria virtuaalikaiuttimia.
• Screen Depth Matching Luo elokuvateatterimaisen vaikutelman siitä, että ääni kuuluu kuvan sisältä.
• Cinema Studio Reverberation Luo elokuvateatterimaisen kaiunnan.
CINEMA STUDIO EX -tilat käyttävät näitä kolmea osaa samanaikaisesti.
Huomautuksia
• Virtuaalikaiuttimien avulla tuotetut tehosteet voivat
aiheuttaa toistettavaan ääneen kohinaa.
• Kun kuuntelet äänikenttiä, jotka tuotetaan
virtuaalikaiuttimien avulla, takakaiuttimista ei suoraan kuulu mitään ääntä.
Äänikentän valitseminen musiikkia varten
Valitse äänikenttä painamalla painiketta MUSIC toistuvasti.
Valittu äänikenttä tulee näyttöön.
Äänikenttä Näyttö
HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Luo klassisen musiikin konserttisalin akustiikan.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Luo jazz-klubin akustiikan.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Luo 300-paikkaisen salin akustiikan.
Kun kuulokkeet ovat liitettyinä
Voit valita vain seuraavat äänikentät.
x HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
Toistaa äänen 2-kanavaisena (ste reo). Tavallisten 2­kanavaisten stereolähteiden ääni ohittaa äänikenttäprosessorin kokonaan, ja monikanavaiset tilaäänisignaalit yhdistetään kahdeksi kanavaksi.
x HP THEA (HEADPHONE THEATER)
DCS
Tuottaa elokuvateatterimaisen ää ni ympäristön kuulokkeilla kuunneltaessa.
Huomautus
Jos liität kuulokkeet jonkin äänikentän ollessa käytössä, järjestelmä siirtyy automaattisesti HEADPHONE 2CH -tilan käyttöön, jos käytössä oleva äänikenttä on valittu 2CH- tai A.F.D.­painikkeella. Jos käytössä oleva äänikenttä on valittu MOVIE- tai MUSIC-painikkeella, järjestelmä siirtyy automaattisesti HEADPHONE THEATER -tilan käyttöön.
Tilaäänitoiminnon poistaminen käytöstä
Valitse 2CH ST. painamalla 2CH-painiketta tai
A.F.D. AUTO painamalla A.F.D.-
valitse painiketta toistuvasti.
Tilaäänen käyttäminen
jatkuu
25
FI
Page 69
Vihjeitä
• Vastaanotin tallentaa viimeksi valitun äänikentän kutakin ohjelmalähdettä varten (Sound Field Link) ja ottaa äänikentän käyttöön, kun valitset ohjelmalähteen uudelleen. Jos esimerkiksi valitset SA-CD/CD-ohjelmalähdettä varten HALL­äänikentän, vaihdat sitten ohjelmalähdettä ja palaat takaisin SA-CD/CD-levyn kuunteluun, HALL­äänikenttä tulee uudelleen käyttöön.
Tunnistat DVD-levyn koodausjärjestelmän sen pakkauksessa olevasta tunnuksesta –: –: –:
Huomautus
Dolby Digital -levyt
Dolby Surround -koodatut ohjelmat
DTS Digital Surround -koodatut ohjelmat
.
Äänikentät eivät toimi, jos si gnaalin näytetaajuus on yli 48 kHz.
26
FI
Page 70
Lisäsäädöt ja -asetukset
Audiotulotilan vaihtaminen digitaalisia laitteita varten
— INPUT MODE
Voit vaihtaa digitaalisella audiotuloliitännällä varustettujen laitteiden audiotulotilan.
1 Valitse ohjelmalähde painamalla
vastaavaa toimintopainiketta.
2 Valitse audiotulotila painamalla
painiketta INPUT MODE toistuvasti.
Valittu audiotulotila näkyy näytössä.
Audiotulotilat
• AUTO IN Digitaalisilla signaaleilla on etusija, kun sekä digitaalinen että analoginen liitäntä ovat käytössä. Jos digitaalisia signaaleja ei ole, laite valitsee analogisen signaalin.
• COAX IN Valitsee DIGITAL COAXIAL -tuloliitäntään
tulevan digitaalisen audiosignaalin.
•OPT IN Valitsee DIGITAL OPTICAL -tuloliitäntään
tulevan digitaalisen audiosignaalin.
•ANALOG Valitsee AUDIO IN (L/R) -tuloliitäntöihin tulevan analogisen audiosignaalin.
Huomautuksia
• Jos tulosignaalin näytetaajuus on yli 48 kHz,
äänensävy- ja äänikenttätoimintoja ei voi käyttää.
• Tulosignaalin mukaan voi olla, että jotkin
audiotulotilat näkyvät himmeinä. Tämä ilmaisee, ettei valittu tulosignaali ole käytettävissä.
Äänikenttien mukauttaminen
LEVEL-valikon asetuksilla voit mukauttaa äänikentät omia kuuntelutarpeitasi vastaaviksi.
Näytössä näkyviä asetuksia koskeva huomautus
Kunkin valikon säädettävät aset uk se t vai htelevat eri äänikentissä. Jotkin asetukset voivat näkyä himmeinä. Se merkitsee, ettei valittu asetus ole käytettävissä tai sitä ei voi muuttaa.
LEVEL-valikon asetusten muuttaminen
Voit säätää kunkin kaiuttimen tasapainoa ja äänenvoimakkuutta. Asetukset koskevat kaikkia äänikenttiä tehosteen tason asetusta lukuun ottamatta. Tehosteen tason asetukset tallentuvat erikseen kutakin äänikenttää varten.
1 Ala soittaa lähdettä, johon on koodattu
monikanavainen tilaääni (esimerkiksi DVD-levy).
2 Valitse ” LEVEL ” painamalla
painiketta MAIN MENU toistuvasti.
3 Valitse säädettävä asetus painamalla
toistuvasti painiketta tai .
Jos haluat lisätietoja, katso ”LEVEL­valikon asetukset” alla.
4 Kuuntele ääntä ja valitse asetus
painamalla + tai – -painiketta toistuvasti.
Asetus tallentuu automaattisesti.
5 Muuta muita haluamasi asetuksia
toistamalla vaiheita 3 ja 4.
LEVEL-valikon asetukset
Oletusasetus on alleviivattu.
L
R
x BAL. L/R XX
(Etukaiuttimien tasapaino)
Alkuasetus: BALANCE (0) Voit muuttaa vasemman ja oikean kaiuttimen
tasapainoa. Voit säätää tasapainoa 17 askelen avulla välillä BAL. L (+1– +8), BALANCE (0), BAL. R (+1– +8).
Lisäsäädöt ja -asetukset
jatkuu
27
FI
Page 71
x CTR XXX dB
(Keskikaiuttimen taso)
x SUR.L. XXX dB
(Takakaiuttimen (vasen) taso)
x SUR.R. XXX dB
(Takakaiuttimen (oikea) taso)
x S.W. XXX dB
(Apubassokaiuttimen taso)
Alkuasetus: 0 dB Voit säätää tasoa 1 dB:n askelin -10 dB:n ja +10 dB:n
välillä.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Dynamiikan kavennus)
Voit kaventaa eli kompressoida äänen dynamiikkaa. Tämä on kätevää, kun katselet elokuvia hiljaisella äänenvoimakkuudella esimerkiksi yöllä.
•OFF Dynamiikkaa ei kavenneta.
•STD Dynamiikkaa kavennetaan äänittäjän tarkoittamalla
tavalla.
•MAX Dynamiikkaa kavennetaan voimakkaasti.
Vihje
Dynamiikkakompressorin avulla voit kaventaa äänen dynamiikkaa Dolby Digital -signaalin sisältämän dynamiikka-informaation perusteella. "STD" on vakioasetus, mutta se tuottaa vain kevyen kompression. Siksi on suositelta vaa käyttää "MAX"­asetusta. Se kaventaa dynamiikkaa voimakkaasti, joten voit katsella elokuvia myöhään yölläkin. Analogisista rajoittimista poiketen kompressiotasot ovat ennalta määrättyjä, ja dynamiikan kavennus on hyvin luonnollinen.
Huomautus
Dynamiikan kavennus vaikuttaa vain Dolby Digital
-lähteisiin.
x EFCT. XXX (Tehosteen taso)
Alkuasetus: STD Voit säätää tilaäänitehosteen tuo t tamaa "läsnäolovaikutelmaa". Vaihtoehtoja on k olme: MIN
(pienin vaikutus), STD (normaali vaikutus) ja MAX (suurin vaikutus).
Huomautus
Tämä asetus on käytettävissä vain, kun käytössä on MOVIE- tai MUSIC-painikkeella valittu äänik enttä.
Äänikenttien palauttaminen tehdasasetusten mukaisiksi
Käytä tätä toimintoa vastaanottimen painikkeilla.
1 Katkaise virta painamalla painiketta
?/1.
2 Pidä painiketta 2CH painettuna ja paina
?/1.
”SF. CLR.” tulee näyttöön, ja kaikki äänikentät on palautettu alkuasetuksiin.
28
FI
Page 72
Äänensävyn säätäminen Lisäasetukset
Voit säätää kunkin kaiuttimen äänen sävyä (bassoa ja diskanttia) TONE-valikon avulla.
1 Ala soittaa lähdettä, johon on koodattu
monikanavainen tilaääni (esimerkiksi DVD-levy).
2 Valitse ” TONE ” painamalla
painiketta MAIN MENU toistuvasti.
3 Valitse säädettävä asetus painamalla
toistuvasti painiketta tai .
Jos haluat lisätietoja, katso ”TONE-valikon asetukset” alla.
4 Kuuntele ääntä ja valitse asetus
painamalla + tai – -painiketta toistuvasti.
Asetus tallentuu automaattisesti.
5 Muuta muita haluamasi asetuksia
toistamalla vaiheita 3 ja 4.
Huomautus
Äänen sävyä ei voi säätää, kun vastaanotin purkaa signaaleja, joiden näytetaajuus on yli 48 kHz.
TONE-valikon asetukset
x BASS XX dB
(Etukaiuttimien bassotaso)
x TREB. XX dB
(Etukaiuttimien diskanttitaso)
Alkuasetus: 0 dB Voit säätää tasoa 1 dB:n askelin -6 dB:n ja +6 dB:n
välillä.
Vastaanottimen asetusten muuttaminen CUSTOMIZE­valikon avulla
Voit muuttaa monia vastaanottimen asetuksia CUSTOMIZE-valikon avulla.
1 Valitse ” CUSTOM ” painamalla
MAIN MENU toistuvasti.
2 Valitse säädettävä asetus painamalla
toistuvasti painiketta tai .
Jos haluat lisätietoja, katso ”CUSTOMIZE­valikon asetukset” alla.
3 Valitse haluamasi asetus painamalla
painiketta + tai – toistuvasti.
Asetus tallentuu automaattisesti.
4 Muuta muita haluamiasi asetuksia
toistamalla vaiheita 2 ja 3.
CUSTOMIZE-valikon asetukset
Oletusasetukset on alleviivattu.
x A.V.SYNC. X
(Aikaviiveen säätö)
• Y (Kyl lä ) (viiveaika: 68 ms) Ääntä viivästytetään niin, että ääni tahdistuu kuvaan mahdollisimman hyvin.
•N (Ei)
(viiveaika: 0 ms)
Äänisignaalissa ei ole viivettä.
Huomautuksia
• Tämä asetus on kätevä, jos käytössä on suuri LCD­tai plasmanäyttö tai projekti o te levisio.
• Tämä asetus on käytettävissä vain, kun käytössä on 2CH- tai A.F.D.-painikkeella valittu äänikenttä.
• Tämä asetus ei ole käytettävissä, kun tulosignaali on PCM 96 kHz- tai DTS 2048 -signaali.
Lisäsäädöt ja -asetukset
jatkuu
29
FI
Page 73
x DEC. XXXX
(Digitaalisen äänen ensisijainen dekoodaus)
Voit määrittää DIGITAL IN -liitäntöihin tulevan digitaalisen signaalin tulomuodon.
• AUTO Valitsee automaattisesti tulomuodoksi vaihtoehdon
DTS, Dolby Digital tai PCM.
•PCM PCM-signaalit ovat etusijalla (soiton alkamisen
jälkeisen keskeytyksen estämiseksi). Ääni kuuluu, vaikka muita tulosignaaleja olisi. Tämä vastaanotin ei kuitenkaan pura DTS-CD-levyä, kun asetuksena on ”DEC. PCM”.
Huomautus
Kun asetuksena on ”DEC. AUTO” ja digitaaliseen tuloliitäntään tuleva ääni (esimerkiksi CD) keskeytyy soiton alkaessa, valitse asetukseksi ”DEC. PCM”.
x DUAL XXX
(digitaalisen lähetyksen kielen valinta)
Voit valita kielen, jota haluat kuunnella digitaalisen lähetyksen aikana. Tämä toiminto toimii vain Dolby Digital -lähteiden yhteydessä.
• M/S (pää-/kakkosääni) Pääkielen mukainen ääni kuuluu vasemmas t a etukaiuttimesta ja kakkoskielen mukainen ääni samanaikaisesti oikeasta etukaiutt imesta.
• M (pää-ääni) Pääkielen mukainen ääni kuuluu.
• S (k akk os ääni) Kakkoskielen mukainen ääni kuuluu.
• M+S (pää- ja kakkosääni) Pää- ja kakkoskielen mukaiset äänet kuuluvat
yhdistettyinä.
x NAME IN
(Esiviritettyjen asemien ja ohjelmalähteiden nimeäminen)
Voit antaa nimen esiviritetyille asemille ja toimintopainikkeilla valittaville ohjelmalähteille. Jos haluat lisätietoja, katso ”Esiviri tettyjen asemien ja tuloliitäntöjen nimeäminen” sivulla 31.
30
FI
Page 74
Muut toiminnot
Esiviritettyjen asemien ja tuloliitäntöjen nimeäminen
Esiviritetyille asemille ja valintapainikkeilla valittaville ohjelmalähteille voi antaa enintään 8 merkin pituisen nimen. Nimet näkyvät vastaanottimen näytössä.
1 Esiviritetyn aseman
indeksoiminen
Valitse FM- tai AM-taajuusalue painamalla painiketta FM tai AM. Viritä sitten se esiviritetty asema, jota varten haluat luoda indeksinimen (sivu 19).
Ohjelmalähteen indeksoiminen
Paina sen ohjelmalähteen valintapainiketta, jota varten haluat luoda indeksinimen.
2 Valitse ” CUSTOM ” painamalla
painiketta MAIN MENU toistuvasti.
3 Valitse ”NAME IN” painamalla
painiketta tai toistuvasti.
4 Paina ENTER.
Kohdistin alkaa vilkkua, ja voit syöttää merkin.
5 Luo indeksinimi painikkeilla tai ja
+ tai –.
Valitse merkki painamalla painiketta + tai – toistuvasti ja siirrä kohdistin sitten seuraavaan merkkipaikkaan painamalla painiketta .
Vihjeitä
• Voit valita merkin tyypin seuraavasti painamalla painiketta + tai – toistuvasti. Kirjaimet (isot) t Numerot t Symbolit
• Voit syöttää tyhjän välin painamalla painiketta + tai – toistuvasti, kunnes tyhjä väli näkyy näytössä.
• Jos syötät väärän merkin, paina painike tta tai
toistuvasti, kunnes väärä merkki vilkkuu. Valitse sitten oikea merkki painamalla painiketta + tai – toistuvasti.
6 Tallenna indeksinimi painamalla
ENTER-painiketta.
Huomautus (vain aluekoodien CEL ja CEK mallit)
Jos annat nimen RDS-asemalle ja virität aseman, aseman lähettämä ohjelmapalvelun nimi tulee näyttöön antamasi nimen sijaan. (Et voi muuttaa ohjelmapalvelun nimeä. Ohjelmapalvelun nimi korvaa antamasi nimen.)
Muut toiminnot
31
FI
Page 75
Uniajastimen käyttäminen
Voit asettaa vastaanottimen virran katkeamaan haluamanasi ajankohtana. Käytä tätä toimintoa kauko-ohjaimella.
Kun laitteeseen on virta kytkettynä, paina SLEEP-painiketta.
Joka kerta kun painat painiketta SLEEP, näyttö muuttuu seuraavasti: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Kun uniajastin on käytössä, ”SLEEP” näkyy näytössä.
Vihje
Jos haluat tarkistaa jäljellä olevan ajan, ennen kuin vastaanottimesta katkeaa virta, paina SLEEP­painiketta. Jäljellä oleva aika tulee näyttöön. Jos painat SLEEP-painiketta uudelleen, uniajastin po istuu käytöstä.
32
FI
Page 76
Käyttö kauko-ohjaimella RM-AAU002
Voit käyttää järjestelmässäsi olevia laitteita kauko-ohjaimella RM-AAU002.
Ennen kauko-ohjaimen käyttöä
Paristojen asettaminen kauko­ohjaimeen
Aseta paristolokeroon kaksi R6 (koko AA)
-paristoa niin, että navat + ja – tulevat oikeille puolille. Kun käytät kauko-ohjainta, suuntaa se soittimessa olevaan kauko-ohjainsignaalin tunnistimeen .
Vihje
Paristot kestävät tavallisesti noin 6 kuukautta. Kun kauko-ohjaimella ei voi enää ohjata vastaanotinta, vaihda molemmat paristot uusiin.
Huomautuksia
• Älä jätä kauko-ohjainta kuumaan tai kosteaan paikkaan.
• Älä käytä uutta paristoa yhdessä vanhan kanssa.
• Älä altista kauko-ohjainsignaalin tunnistinta suorall e auringonvalolle tai valaisimille. Muutoin voi ilmetä toimintahäiriö.
• Jos et aio käyttää kauko-ohjainta pitkään aikaan, poista paristot, jotta niiden mahdollin en vuotami nen ja siitä aiheutuva korroosio ei vahingoita kauko­ohjainta.
Kauko-ohjaimen osien kuvaus
el
TV/VIDEO
SLEEP
TEST TONEAV?/1
ek ej
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
eh eg ef
2CH A.F.D.
ed
123 46
*es
5
78
>10
0/10
ea
e; wl
wk wj
wh wg
wf
-
TOP MENU/
GUIDE MUTING
F
ENTER
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH –
c STEP C
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –
TV
wd ws
* MASTER VOL + -painikkeessa,
numeropainikkeessa 5 ja painikkeessa H on kohopiste. Käytä kohopistettä apunasi kiintopisteenä käyttäessäsi vastaanotinta ja muita audio-/ videolaitteita.
TV
?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
MAIN MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
MPX
AUDIO
D.TUNING
ANT
9
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
JUMP
ENTER
D.SKIPCLEAR ANGLE
AV
MENU
TV VOL
MASTER VOL
DISPLAY
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
HmM
Xx
1
2 3
4 5
6 7
8
9 q;
qa qs qd
qf
qg*
qh qj
qk ql
w; wa*
Käyttö kauko-ohjaimella RM-AAU002
jatkuu
33
FI
Page 77
Seuraavassa taulukossa on mainittu kunkin painikkeen asetukset.
Kauko­ohjaimen painike
A.F.D. ef Vastaanotin Valitsee äänen
ANGLE qs DVD-soitin Kuvakulman valinta
ANT q; Kuvanauhuri/
AUDIO 9 DVD-soitin/
AV MENU qdKuvanauhuri/
AV ?/1 1Kuvanauhuri/
CLEAR ea DVD-soitin/
DISPLAY qhVastaanotin/
D.SKIP qa CD-soitin/
D.TUNING q;Vastaanotin Aktivoi suoran
DUAL MONO 8
DVD 3 Vastaanotin DVD-soittimen
Käyttökohde Toiminto
dekoodaustavan.
tai vaihtaminen. Valitsee
satelliittiviritin
antenniliitännästä lähtevän signaalin: television tai kuvanauhurin ohjelman.
Valitsee television
satelliittiviritin
äänen multiplex­ääneksi, kaksikieliseksi tai monikanavaiseksi.
Het menu weergeven. satelliittiviritin/ DVD-soitin
Kytkee ja katkaisee CD-soitin/ DVD-soitin/
audio- ja
videolaitteiden virran. satelliittiviritin/ MD-dekki
Virheen korjaus satelliittiviritin
väärien
numeropainikkeiden
painamisen jälkeen tai
paluu normaaliin
toistoon.
Valitsee television CD-soitin kuvanauhuri/
kuvaruudussa näkyvät
tiedot. DVD-soitin/ satelliittiviritin/ MD-dekki
Ohittaa levyt (vain DVD-soitin/
monilevyinen
vaihtaja).
viritystilan. Vastaanotin Kielen valinta
digitaalisen
lähetyksen
vastaanoton aikana.
katselu.
Kauko­ohjaimen painike
ENTER qa Televisio/
Käyttökohde Toiminto
Kun olet valinnut kuvanauhuri/ satelliittiviritin
kanavan, levyn tai
raidan
numeropainikkeilla,
syötä arvo painamalla
tätä painiketta.
ENTER wl Vastaanotin/
Vahvistaa valinnan. kuvanauhuri/ DVD-soitin/ satelliittiviritin/ CD-soitin/ MD-dekki
FM MODE 9Vastaanotin Valitsee FM-stereo-tai
monovastaanoton.
JUMP qs
Satelliittiviritin
Schakelen tussen het
vorige en het huidige
kanaal.
MAIN MENU 5
MASTER VOL +/–
Vastaanotin Avaa vastaanottimen
valikon. Vastaanotin/
televisio
Säätää vastaanottimen
äänenvoimakkuutta.
qg
MEMORY qaVastaanotin Tallentaa radioasemat.
MOVIE 6 Vastaanotin Valitsee
esiohjelmoidut
äänikentät elokuvia
varten.
MPX 9 Kuvanauhuri Valitse pää- tai
kakkoskieli.
MUSIC 7 Vastaanotin Valitsee
esiohjelmoidut
äänikentät musiikkia
varten.
MUTING qfVastaanotin Mykistää
vastaanottimen äänen.
PRESET +/– qj wh
Vastaanotin Valitsee esiviritetyt
asemat. Televisio/
kuvanauhuri/
Esiviritetyn kanavan
valinta. satelliittiviritin
RETURN/ EXIT wj
DVD-soitin Palauttaa edelliseen
valikkoon. Satelliittiviritin
Poistuminen valikosta.
SA-CD/CD 4Vastaanotin Super Audio CD-tai
CD-levyn kuuntelu.
34
FI
Page 78
Kauko­ohjaimen painike
Käyttökohde Toiminto
SHIFT qs Vastaan otin Valitsee muistisivun
radioasemien esiviritystä tai valita esiviritetyn aseman valintaa varten.
SLEEP el Vastaanotin Aktivoi
uniajastintoiminnon ja ajan, jonka kuluttua vastaanottimen virta katkeaa automaattisesti.
SUBTITLE q;DVD-soitin Tekstityksen
vaihtaminen.
SYSTEM STANDBY (Paina AV ?/1 1 ja ?/1 2 samanaikais esti)
TEST
Vastaanotin/ televisio/ kuvanauhuri/ CD-soitin/ DVD-soitin/ satelliittiviritin/ MD-dekki
Vastaanotin Aktivoi testiäänen.
Katkaisee virran vastaanottimesta ja muista Sonyn audio-/ videolaitteista.
TONE ek TOP
MENU/
DVD-soitin Näyttää DVD-
nimikkeen.
GUIDE e;
Satelliittiviritin
Opasvalikon tuomin näkyviin.
TUNER eg Vastaanotin Radio-ohjelmien
kuuntelu.
TUNING
Vastaanotin Selaa radioasemia.
+/– ql wf TV wd Televisio Televisio-ohjelmien
katselu.
TV CH +/– qj wh
Televisio Valitsee television
esiviritetyt kanavat.
TV/VIDEO elTelevisio Valitsee tulosignaalin:
televisio- tai kuvanauhuritulo.
TV VOL +/– qg
Televisio Säätää television
äänenvoimakkuutta.
TV ?/1 2 Televisio Television virran
kytkentä tai katkaisu.
Kauko­ohjaimen painike
Käyttökohde Toiminto
VIDEO 1 ejVastaanotin Kuvanauhurin
katselu. (VTR-tila 3)
VIDEO 2 ehVastaanotin Kuvanauhurin
katselu. (VTR-tila 1)
1-9 ja 0/10 es
Vastaanotin Käytä yhdessä
SHIFT-painikkeen kanssa esivirittäessäsi radioaseman tai valitessasi esiviritetyn aseman. Käytä yhdessä D.TUNING­painikkeen kanssa suoraan viritykseen.
CD-soitin/ DVD-soitin MD-dekki
Valitsee raidan numeron. 0/10 valitsee raidan
10.
Televisio/ kuvanauhuri/
Valitsee kanavan numeron.
satelliittiviritin
2CH ed Vastaanotin Valitsee 2CH
STEREO -tilan.
>10 ea Kuvanauhuri/
CD-soitin/ DVD-soitin/ satelliittiviritin
Valitsee raidan numeron, joka on suurempi kuin 10.
/
MD-dekki
-/-- ea Televisio Valitsee kanavanvalintatilan: joko yksi- tai kaksinumeroinen kanava.
?/1 2 Vastaanotin Kytkee
c
STEP
C
Kuvanauhuri/
/
<
wg
DVD-soitin
qk
Kuvanauhuri/ CD-soitin/
REPLAY
<
ADVANCE
./> wh qj
vastaanottimeen virran ja katkaisee siitä virran.
Edellisen kohtauksen toisto uudelleen tai pikasiirto nykyisessä kohtauksessa.
Ohittaa raidat.
DVD-soitin
Käyttö kauko-ohjaimella RM-AAU002
jatkuu
35
FI
Page 79
Kauko­ohjaimen painike
m/M
wf ql
H wa Kuvanauhuri/
X ws Kuvanauhuri/
x w; Kuvanauhuri/
O wj DVD-soitin Palauttaa edelliseen
V/v wk Vastaanotin Valitsee
B/b wk Vastaanotin Säätää tai muuttaa
V/v/B/b wkKuvanauhuri/
Huomautuksia
• Tä ssä osassa kuvatut toiminno t ei vä t ehkä toimi kaikissa malleissa.
• Edellä oleva kuvaus on tarkoitettu vain esimerkiksi. Siksi voi laitteen mukaan olla, ettei yllä kuvattu toimenpide ole mahdollinen tai laitteen toiminta voi poiketa kuvatusta.
• Kun painat toimintopainikkeita (VIDEO 1, VIDEO 2 tai DVD), television tulosignaali ei välttämättä vaihdu oikeaksi automaattisesti. Jos näin käy, valitse television tulosignaali painamalla TV/VIDEO­painiketta.
• Voit ottaa oranssilla tekstillä merkityt painikkeet käyttöön painamalla TV-painiketta ja haluamaasi painiketta samanaikaisesti.
Käyttökohde Toiminto
DVD-soitin Etsii raidat eteen- tai
Kuvanauhuri/ CD-soitin/ MD-dekki kasettidekki
CD-soitin/ DVD-soitin/ MD-dekki/ kasettidekki
CD-soitin/ DVD-soitin/ MD-dekki/ kasettidekki
CD-soitin/ DVD-soitin MD-dekki/ kasettidekki
satelliittiviritin DVD-soitin
taaksepäin. Siirtää eteen- tai
taaksepäin.
/
Aloittaa soiton.
Kytkee soiton tai äänityksen taukotilaan. (Aloittaa myös äänityksen, kun laitteet ovat äänitysvalmius­tilassa).
Pysäyttää soiton.
valikkoon tai poistaa valikosta.
valikkotoiminnon.
asetusta. Valitsee
/
valikkotoiminnon.
Toimintopainikkeen tehdasasetuksen muuttaminen
Jos toimintopainikkeiden tehdasasetukset eivät vastaa laitteistosi laitteita, voit muuttaa asetuksia. Jos sinulla esimerkiksi on CD-soitin, mutta ei DVD-soitinta, voit määrittää DVD­painikkeen CD-soitinta varten.
1 Pidä painettuna sitä toimintopainiketta,
jota vastaavaa laitetta haluat muuttaa (esimerkiksi DVD).
2 Paina sitä laitetta vastaavaa painiketta,
jonka haluat ohjelmoida toimintopainikkeeseen (esimerkiksi 5 ­CD-soitin).
Seuraavat painikkeet on ohjelmoitu valitsemaan seuraavat laitteet:
Käytettävä laite Paina
Kuvanauhuri (komentotila VTR 3*) 1 Kuvanauhuri (komentotila VTR 2*) 2 DVD-soitin tai DVD-tallennin
(komentotila DVD 1) DVD-soitin (komentotila DVD 3) 4 CD-soitin 5 Md-dekki 6 Kasettidekki B 7 Viritin (tämä vastaanotin) 8 DSS (Digitaalinen satelliittiviritin) 9 DCS (Digitaalinen CS-viritin) 0/10 BSD (Digitaalinen BS-viritin) -/--
*Sonyn kuvanauhureita käytetään asetuksella
VTR 2 tai 3. Nämä vastaavat 8mm- ja VHS­nauhureita.
Nyt voit ohjata CD-soitinta DVD­painikkeella.
Painikkeen tehdasasetuksen palauttaminen
Toimi edellä kuvatulla tavalla.
Kaikkien toimintopainikkeiden tehdasasetusten palauttaminen
Paina painikkeita ?/1, TEST TONE ja MASTER VOL – samanaikaisesti.
3
36
FI
Page 80
Lisätietoja
Varotoimet
Turvallisuus
Jos nestettä tai kiinteitä esine itä pääsee kotelon sisä än, irrota verkkovirtajohto pistorasiasta. Anna asiantuntevan huoltoliikkeen tarkastaa vastaanotin, ennen kuin jatkat sen käyttöä.
Virtalähteet
• Tarkista ennen vastaanottimen käyttämistä, että käyttöjännite ja paikallinen verkkojännite vastaavat toisiaan. Käyttöjännitetiedot si sältävä tyyppikilpi on vastaanottimen takaosassa .
• Vastaanotin on kytkettynä verkkovirtaan aina, kun verkkojohto on liitettynä pistorasiaan, vaikka virta olisi katkaistu vastaanottimen virtakytkimellä.
• Irrota vastaanottimen verkkovirtajohto pistorasiasta, jos et aio käyttää vastaanotinta pitkään aikaan. Tartu aina pistokkeeseen, kun irrotat verkkovirtajohdon pistorasiasta. Älä koskaan vedä johdosta.
• (Vain al ue koo di en U, CA mallit ) Verkkopistokkeen yksi kosketin on turvallisuussyistä muita leve ämpi, ja pistoke sopii pistorasiaan vain yhdessä asennossa. Jos et voi kytkeä pistoketta pistorasiaan, ota yhteys jälleenmyyjään.
• Verkkovirtajohdon saa vaihtaa vain asiantunteva huoltoliike.
Laitteen kuumeneminen
Vaikka vastaanotin kuumenee käytön aikana, kyse ei ole viasta. Jos käytät vastaanotinta jatkuvasti suurella äänenvoimakkuudella, kotelon ylä-, sivu- ja alapinnat kuumenevat. Älä kosketa koteloa, jotta et saa palovammoja.
Laitteen sijoittaminen
• Sijoita vastaanotin paikkaan, jossa on riittävä ilmanvaihto. Tällöin vastaanottimen sisäosat eivät kuumene liikaa, ja laitteen käyttöikä on pidempi.
• Älä sijoita vastaanotinta paikkaan, jossa se on alttiina liialliselle kuumuudelle, su oralle auringonvalolle, pölylle tai iskuille.
• Älä aseta kotelon päälle mitään esineitä, jotka voisivat tukkia ilmanvaihtoaukot ja siten aiheuttaa vikoja.
• Ole varovainen, jos sijoitat vastaanottimen ja kaiuttimet erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) pinn alle, koska muutoin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Käyttö
Katkaise vastaanottimesta virta ja irrota vastaanottimen verkkovirtajohto pistorasiasta, ennen kuin liität vastaanottimeen muita l aitteita.
Jos läheisen television kuvassa näkyy värihäiriöitä
Etukaiuttimet, keskikaiutin ja apubassokaiutin ovat magneettisesti suojatut, joten ne voi ase ttaa lähelle televisiota. Television tyypin mukaan voi silti olla, että kuvaruudussa näkyy värivirheitä. Takakaiuttimet eivät ole magnee tt i se sti suojattuja, joten ne kannattaa asettaa hi eman kauemmas televisiosta (sivu 10).
Jos värivirheitä näkyy...
Katkaise televisiosta virta, odota 15-30 minuuttia ja kytke virta takaisin.
Jos värivirheitä näkyy edelleen...
Siirrä kaiuttimet kauemmas televisiosta.
Jos esiintyy akustista kiertoa
Muuta kaiuttimien paikkaa tai pienennä äänenvoimakkuutta vastaanottimesta.
Puhdistaminen
Puhdista kotelo, paneeli, painikkeet ja säätimet mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä hankaustyynyjä, hankausjauhetta äläkä alkoholia, bensiiniä tai muita liuottimia.
Jos sinulla on vastaanottimeen lii ttyviä kysymyksi ä tai ongelmia, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Lisätietoja
37
FI
Page 81
Vianetsintä
Jos sinulla on jokin seuraavassa kuvatuista ongelmista käyttäessäsi tätä vastaanotinta, yritä ratkaista ongelma näiden vianmääritysohjeiden avulla.
Ääntä ei kuulu tai ääni on hyvin heikko riippumatta kuunneltavasta laitteesta.
• Varmista, että kaiuttimet ja muut laitteet on liitetty toisiinsa oikein ja pitävästi.
• Varmista, että sekä vastaanottimeen että muihin laitteisiin on kytketty virta.
• Varmista, että vastaanottimessa on oikea ohjelmalähde valittuna.
• Varmista, ettei MASTER VOLUME –/+ -säädin ole asennossa VOL MIN.
• Varmista, ettei kuulokkeita ole liitetty.
• Poista äänen mykistys painamalla kauko­ohjaimen MUTING-painiketta.
Jonkin tietyn laitteen toistamaa ä äntä ei kuulu.
• Varmista, että laite on liitetty oikein kyseiselle laitteelle tarkoitettuihin audiotuloliitäntöihin.
• Varmista, että laitteen liitäntäjohdot on työnnetty liitäntöjen pohjaan asti se kä vastaano ttimessa että kyseisessä laitteessa.
• Varmista, että vastaanottimessa on oikea ohjelmalähde valittuna.
Toisesta etukaiuttimesta ei kuulu ääntä.
• Liitä kuulokkeet PHONES-liitäntään ja kuuntele, kuuluuko ääni niistä. Jos kuulokkeista kuuluu vain toisen kanavan ääni, ohjelmalähdelaite on ehkä liitetty väärin vastaanottimeen. Varmista, että kaikki liitäntäjohdot on työnnetty liitäntöjen pohjaan asti sekä vastaanottimessa että kyseisessä laitteessa. Jos kuulokkeista kuuluu kummankin kanavan ääni, etukaiutin on ehkä liitetty väärin. Varmista, että se etukaiutin, josta ei kuulu ääntä, on liitetty oikein.
Analogisista 2-kanavaisista ohjelmalähteistä ei kuulu ääntä.
• Varmista, ettei INPUT MODE -painikkeella ole valittu tilaa ”COAX IN” tai ”OPT IN” (sivu27).
Digitaalisesta (COAXIAL- tai OPTICAL­tuloliitäntään liitetystä) ohjelmalähteestä ei kuulu ääntä.
• Varmista, ettei INPUT MODE -painikkeella ole valittu tilaa ”ANALOG” (sivu 27). Varmista, ettei INPUT MODE -painikkeella ole valittu tilaa ”COAX IN” OPTICAL -tuloliitäntään liitetyille laitteille tai ”OPT IN” COAXIAL -tuloliitäntään liitetyille laitteille.
Vasemman ja oikean puolen äänet ovat epätasapainossa tai väärin pä in.
• Tarkasta, että kaiuttimet ja muut laitteet on liitetty oikein.
• Säädä tasapainoa LEVEL-valikossa.
Äänessä on voimakasta hurinaa tai kohinaa.
• Varmista, että kaiuttimet ja muut laitteet on liitetty toisiinsa oikein.
• Varmista, että liitäntäjohdot ovat etäällä muuntajista ja moottoreista sekä vähintään 3 metrin päässä televisiosta ja loistevalaisimista.
• Siirrä televisio kauemmas äänilaitteista.
• Liittimet ja liitännät ovat likaantuneet. Pyyhi ne kevyesti puhdistusalkoholilla kostu te tulla lii na lla.
Keskikaiuttimesta tai takakaiutti mist a ta i ei kuulu ääntä tai niistä kuuluu vain heikko ääni.
• Valitse CINEMA STUDIO EX -tila (sivu 24).
• Säädä kaiuttimien äänenvoimakkuustasoa (sivu 16).
Apubassokaiuttimesta ei kuulu ääntä .
• Varmista, että apubassokaiutin on liitetty oikein.
Tilaäänivaikutelmaa ei saada.
• Varmista, että äänikenttätoiminto on käytössä (paina MOVIE tai MUSIC).
• Äänikentät eivät toimi, jos signaalin näytetaajuus on yli 48 kHz.
FM-radiovastaanoton laatu on huono.
• Liitä vastaanotin kuvan mukaan FM­ulkoantenniin 75 ohmin koaksiaalikaapelilla (ei sisälly vakiovarusteisiin). Jos liität vastaanottimen ulkoantenniin, maadoita antenni ukonilman varalta. Älä liitä maajohdinta kaasuputkeen, jotta ei synny kaasuräjähdyksen vaaraa.
FM-ulkoantenni
Vastaanotin
ANTENNA
AM
Maajohdin (ei sisälly vakiovarusteisiin)
Maadoituspisteeseen
38
FI
Page 82
Radioasemia ei voi virittää.
• Varmista, että antenni on liitetty oikein. Muuta antennin suuntausta ja liitä ulkoinen antenni tarvittaessa.
• Asemien signaalin voimakkuus on liian heikko (käytettäessä automaattista viritystä). Käytä suoraa viritystä.
• Varmista, että oikea viritysaskel on valittuna (jos virität AM-asemia suoralla virityksellä).
• Asemia ei ole esiviritetty tai esiviritetyt asemat on tyhjennetty muistista (valittae ssa esiviritettyjä asemia selaamalla). Esiviritä asemat (sivu 19).
• Paina DISPLAY-painiketta toistuvasti niin, että taajuus näkyy näytössä.
RDS -toiminto ei toimi.
• Varmista, että olet virittänyt RDS-tietoja lähettävän FM-aseman.
• Valitse voimakkaampi FM-asema.
Haluamasi RDS-tiedot eivät tule näkyviin.
• Ota yhteys kyseiseen radioasemaan ja tiedustele, lähettääkö asema haluamaasi tietoa. Jos lähettää, palvelu voi olla tilapäisesti poissa käytöstä.
* Vain aluekoodien CEL ja CEK mallit.
*
Kauko-ohjain
Kauko-ohjain ei toimi.
• Suuntaa kauko-ohjain vastaanottimessa olevaan kauko-ohjainsignaalin tunnistimeen .
• Poista kaikki esteet kauko-ohjaimen ja vastaanottimen välistä.
• Jos kauko-ohjaimen paristot ovat heikot, vaihda ne uusiin.
• Varmista, että kaukosäätimestä valittu ohjelmalähde on oikea.
• Voit ottaa oranssilla tekstillä merkityt painikkeet käyttöön painamalla TV-painiketta ja haluamaasi painiketta samanaikaisesti.
• Paina MAIN MENU -painiketta, ennen kuin ohjaat vastaanotinta painik keilla V/v/B/b. Kun haluat ohjata muita laitteita, paina ensin haluamaasi toimintopainiketta ja si tten p ai nike tta TOP MENU/GUIDE tai AV MENU.
DEC. EROR
Näkyvissä, kun vastaanottimeen tulee si gnaali, jo ta se ei voi purkaa (kuten DTS-CD) ja ”DEC. XXXX”-asetuksena on ”DEC. PCM”. Valitse asetukseksi ”DEC. AUTO”.
PROTECT
Kaiuttimien syöttövirta on epätasaista. Vastaanottimesta katkeaa automaattisesti virta muutaman sekunnin kuluttua. Varmista, että kaiuttimet on liitetty oikein ja ky tke virta uudelleen . Jos ongelma ei katoa, ota yhteys lähimpään Sony­jälleenmyyjään.
Jos ongelma ei poistu vianmääritysohjeiden avulla
Vastaanottimen muistin tyhjentäminen voi
*
ratkaista ongelman (sivu 13). Huomaa kuitenkin, että kaikki muistiin tallennetut
Lisätietoja
asetukset palautuvat tehdasasetusten mukaisiksi, ja sinun on tallennettava kaikki asetukset uudelleen.
Jos ongelma ei poistu
Ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Vastaanottimen muistin tyhjentämistä käsittelevät sivut
Tyhjennetään Katso
Kaikki muistissa olevat asetukset sivu 13 Mukautetut äänikentät sivu 28
Virheilmoitukset
Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriö, näyttöön tulee ilmoitus. Ilmoitus kertoo vastaanottimen toimintatilan. Yritä ratkaista ongelma seuraavan taulukon avulla.
39
FI
Page 83
Tekniset tiedot
Vahvistinosa
1)
Lähtöteho Aluekoodien U mallit (6 ohmia 1 kHz, harmoninen kokonaissärö 10%)
2)
: 100 W / kan.
FRONT
2)
CENTER SURR2): 100 W / kan. (6 ohmia 100 Hz, harmoninen kokonaissärö 10 %) SUB WOOFER2): 100 W
Aluekoodien CA mallit (6 ohmia 1 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %) FRONT2): 60 W / kan. CENTER SURR (6 ohmia 100 Hz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %) SUB WOOFER (6 ohmia 1 kHz, harmoninen kokonaissärö 10 %) FRONT CENTER SURR (6 ohmia 100 Hz, harmoninen kokonaissärö 10 %) SUB WOOFER
Aluekoodien MX, SP, E51, CEL , CEK mallit (6 ohmia 1 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,7%) FRONT CENTER2): 50 W SURR (6 ohmia 100 Hz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %) SUB WOOFER (6 ohmia 1 kHz, harmoninen kokonaissärö 10 %) FRONT2): 85 W / kan. CENTER2): 85 W SURR (6 ohmia 100 Hz, harmoninen kokonaissärö 10 %) SUB WOOFER
Aluekoodien AU mallit (6 ohmia 120 Hz – 20 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,09%) FRONT CENTER2): 40 W SURR2): 40 W / kan. (6 ohmia 100 Hz, harmoninen kokonaissärö 0,09 %) SUB WOOFER2): 40 W (6 ohmia 1 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %) FRONT2): 50 W / kan. CENTER2): 50 W SURR2): 50 W / kan. (6 ohmia 100 Hz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %) SUB WOOFER2): 50 W
: 100 W
2)
: 60 W
2)
: 60 W / kan.
2)
: 60 W
2)
: 100 W / kan.
2)
: 100 W
2)
: 100 W / kan.
2)
: 100 W
2)
: 50 W / kan.
2)
: 50 W / kan.
2)
: 50 W
2)
: 85 W / kan.
2)
: 85 W
2)
: 40 W / kan.
(6 ohmia 1 kHz, harmoninen kokonaissärö 10 %)
2)
FRONT
: 85 W / kan. CENTER2): 85 W SURR2): 85 W / kan. (6 ohmia 100 Hz, harmoninen kokonaissärö 10 %) SUB WOOFER2): 85 W
1) Mitattu seuraavissa olosuhteissa:
Aluekoodi Käyttöjännite
U, CA 120 V AC, 60 Hz CEL, CEK, SP 230 V AC, 50 Hz AU, E51 240 V AC, 50 Hz MX 127 V AC, 60 Hz
2) Äänikentän asetukset ja ohjelmalähde voivat
aiheuttaa sen, ettei ääntä kuulu.
Tuloliitännät (Analogiset) SA-CD/CD, DVD,
VIDEO 1, 2
Herkkyys: 800 mV Impedanssi: 50 kilo­ohmia
Tuloliitännät (Digitaaliset) DVD (Koaksiaalinen) Herkkyys: –
Impedanssi: 75 ohmia
SA-CD/CD (Optinen) Herkkyys: –
Impedanssi: –
Lähtöliitännät (Analogiset) SUB WOOFER Jännite: 2 V
Impedanssi: 1 kilo-ohmi
Toiston taajuusvaste: 28 – 20 000 Hz
Tone Vahvistustasot ±6 dB, 1 dB askelin
FM-viritinosa
Viritysalue 87,5 – 108,0 MHz Antenni FM-johtoantenni Antenniliitännät 75 ohmia, balansoimaton Välitaajuus 10,7 MHz
AM-viritinosa
Viritysalue Aluekoodien U, CA 10 kHz:n viritysaskelella: 530 – 1 710 kHz 9 kHz:n viritysaskelella: 531 – 1 710 kHz
3)
3)
Aluekoodien CEL, CEK, AU, SP 9 kHz:n viritysaskelella: 531 – 1 602 kHz Aluekoodien E51 10 kHz:n viritysaskelella: 530 – 1 610 kHz
3)
40
FI
Page 84
9 kHz:n viritysaskelella: 531 – 1 602 kHz Aluekoodien MX 10 kHz:n viritysaskelella: 530 – 1 610 kHz Antenni Kehäantenni Välitaajuus 450 kHz
3) Voit valita AM-viritysaskeleksi vaihtoehdot 9 kHz tai 10 kHz. Kun olet virittänyt jonkin AM-aseman, katkaise vastaanottimesta virt a. Pi dä pain i ket t a PRESET TUNING + tai TUNING + painettuna ja paina painiketta ?/1. Kaikki esiviritetyt asemat katoavat muistista, kun muutat viritysaskelta. Kun haluat palauttaa viritysaske le n as et ukseksi vaihtoehdon 10 kHz (tai 9 kHz), toimi uudelleen samalla tavalla.
3)
Yleistä
Käyttöjännite
Aluekoodi Käyttöjännite
U, CA 120 V AC, 60 Hz CEL, CEK 230 V AC, 50/60 Hz AU 240 V AC, 50 Hz E51 120/220/240 V AC,
SP 220 – 230 V AC,
MX 127 V AC, 60 Hz
Tehonkulutus
Aluekoodi Tehonkulutus
U, SP, E51, AU, CEL, CEK, MX
CA 220 VA
Tehonkulutus (valmiustila ssa)
Mitat (l/k/s) (noin)
Paino (noin) 6,5 kg
50/60 Hz
50/60 Hz
160 W
0,2 W
430 × 145 × 301,5 mm ulkonevat osat ja säätimet mukaan luettuina
Kaiutinosa
Aluekoodien CEL, CEK mallit Etukaiutin (SS-MSP67LE/SS-MSP67RE) Keskikaiutin (SS-CNP87) Takakaiutin (SS-MSP67SLE/SS-
MSP67SRE)
Etukaiutin/Keskikaiutin Koko äänialue,
Takakaiutin Koko äänialue Kaiutinelementti 80 mm, kartio Kotelon tyyppi Bassorefleksi Nimellisimpedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) (noin) Etukaiutin/Takakaiutin 120 × 122 × 100 mm Keskikaiutin 225 × 102 × 126 mm Paino (noin) Etukaiutin 0,8 kg Keskikaiutin 1,0 kg Takakaiutin 0,6 kg
magneettisesti suojattu
Lisätietoja
Muiden aluekoodien mukaiset mallit Etukaiutin (SS-MSP67L/SS-MSP67R) Keskikaiutin (SS-CNP67) Takakaiutin (SS-MSP67SL/SS-MSP67SR)
Etukaiutin/Keskikaiutin Koko äänialue,
Takakaiutin Koko äänialue Kaiutinelementti 70 mm, kartio Kotelon tyyppi Suljettu tyyppi Nimellisimpedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) (noin) Etukaiutin/Takakaiutin 91 × 96 × 102 mm Keskikaiutin 155 × 96,2 × 102 mm Paino (noin) Etukaiutin 0,65 kg Keskikaiutin 0,75 kg Takakaiutin 0,6 kg
magneettisesti suojattu
Apubassokaiutin SS-WMSP67E (Aluekoodien CEL, CEK mallit)
Kaiutinjärjestelmä Magneettisesti suojattu Kaiutinelementti 160 mm, kartio Kotelon tyyppi Bassorefleksi Mitat (l/k/s) (noin) 200 × 380 × 334,3 mm
Paino (noin) 6,0 kg
etupaneeli mukaan lukien
jatkuu
41
FI
Page 85
SS-WMSP67 (Muiden aluekoodien mukaiset mallit
Kaiutinjärjestelmä Magneettisesti suojattu Kaiutinelementti 200 mm, kartio Kotelon tyyppi Bassorefleksi Mitat (l/k/s) (noin) 270 × 325 × 333 mm
Paino (noin) 6,0 kg
)
etupaneeli mukaan lukien
Vakiovarusteet
FM-johtoantenni (1) AM-kehäantenni (1) Kaiutinjohto, pitkä (2) Kaiutinjohto, lyhyt (3) Koaksiaalinen digitaalinen johto (1) Pehmustetyynyt (Kaiuttimet) (20) Pehmustetyynyt (Apubassokaiutin) (4) Kauko-ohjain (1) R6 (koko AA) -paristot (2) Kaiuttimet
• Etukaiutin (2)
• Keskikaiutin (1)
• Takakaiutin (2)
• Ap ubassokaiutin (1)
Jos haluat lisätietoja laitteesi aluekoodista, katso sivua 2.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa tuotteen mallia ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
42
FI
Page 86
Painikkeiden sijainti ja viitesivut
K
6
qhqjqkqlw;w
q
q
q
7
q
w
w
whwgw
Tämän sivun käyttäminen
Tämän sivun avulla löydät painikkeet, jotka on mainittu tekstissä.
Päälaite
AAKKOSJÄRJESTYS
A - H
A.F.D. 9 (23, 24, 25) AM qh (17, 31, 40) DIMMER 3 (21) DISPLAY 2 (20, 21, 39) DVD ql (17) ENTER 7 (13, 31) FM qj (17, 31, 40) FM MODE wg (17)
1
I - O P - Z
INPUT MODE qd (27) IR (vastaanotin) 4 (33, 39) MAIN MENU 6 (14, 27, 29, 31) MASTER VOLUME –/+ qs (16,
17, 38) MEMORY wf (18) MOVIE q; (24, 25, 38) MUSIC qa (25, 38) Näyttö 5 (20, 21)
423
5
uvan numero
r
DISPLAY 2 (20, 21, 39)
Painikkeen/osan nimi Viitesivu
RR
PHONES (liitäntä) wh (17, 38) PRESET TUNING –/+ ws (19) SA-CD/CD qk (17) TUNING –/+ wd (17) VIDEO 1 wa (17) VIDEO 2 w; (17)
NUMEROT JA SYMBOLIT
2CH 8 (23, 25, 28) ?/1 (virta) 1 (13, 14, 18, 28) </> qf (14, 27, 29, 31) +/– qg (14, 27, 29, 31)
89 qaq;
Lisätietoja
d
f
a
s
d
f
g
s
FI
43
Page 87
Hakemisto
A
Automaattinen viritys 17
C
CUSTOMIZE-valikko 29
D
Digital Cinema Sound 24
E
Esiviritetyt asemat
esivirittäminen virittäminen
19
19
I
Indeksointi. Katso nimeäminen
K
Kaiuttimet
kaiuttimien äänenvoimakkuuden ja tasapainon säätö
16
liittäminen
sijoittaminen Kaiuttimien asentaminen seinälle Kaksoismono
10
10
12
30
S
Säätäminen
CUSTOMIZE-asetukset kaiuttimien äänenvoimakkuus ja tasapaino LEVEL-asetukset SET-UP-asetukset
TONE-asetukset SET UP -valikko Suora viritys
14
18
29
27
14
29
T
Testiääni 16
TONE-valikko
29
U
Uniajastin 32
V
Vakiovarusteet 42
Valitseminen
äänikenttä
lähdelaite Vastaanottimen muistin tyhjentäminen Virittäminen
automaattisesti
esiviritetyt asemat
suoraan
2425
17
17
19
18
16
13
L
LEVEL-valikko 27
M
Muuttaminen
näyttö
21
N
Nimeäminen 31
Ö
Otsikointi. Katso nimeäminen
R
RDS 20
Sony Corporation
Å
Äänikenttä
esiohjelmoidut
mukauttaminen
tehdasasetusten palauttaminen
valitseminen
2425
27
2425
28
Loading...