For at undgå faren for brand eller
elektrisk stød må udstyret ikke udsættes
for regn eller kraftig fugt.
For at forhindre brand må man ikke dække apparatets
ventilationsåbninger med av iser, duge, gardiner etc.
Anbring desuden ikke tændte lys ovenpå apparatet.
For at forebygge brand og fare for elektrisk stød må der
aldrig anbringes genstande indeholdende væsker,
såsom vaser eller lignende, oven på apparatet.
Installer ikke apparatet, hvor pladsen er meget
begrænset, som f.eks. i en bogreol eller et indbygget
skab.
Smid aldrig batterier ud med
almindeligt skrald. Skil dig af med
dem ifølge reglerne for
bortskaffelse af kemisk affald.
Håndtering af udtjente
elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre
europæiske lande med
separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller
emballagen angiver, at produktet
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en
deponeringsplads specielt in drettet til modtagelse og
oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter.
Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt,
forebygges de eventuelle negative miljø- og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt
affaldshåndtering af produktet kan forårsage.
Genindvinding af materialer vil medvir ke til at be var e
naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev købt.
DK
2
ikke må behandles som
Om denne betjeningsvejledning
• Anvisningerne i denne betjeningsvejledning gælder
model HT-DDW670. Kontroller modelnavnet på
receiveren ved at se i nederste højre hjørne af
frontpanelet.
• Anvisningerne i denne betjeningsvejledning gælder
kontrollerne på receiveren. De t er også muligt at
anvende kontrollerne på den medfølgende
fjernbetjening, hvis de har de samme elle r li gn ende
betegnelser som dem på receiveren. Angående
detaljer om anvendelse af fjernbetjeningen, se
side 32–36.
Områdekoden for den receiver, du har købt, findes
nederst på apparatets bagside (se illustrationen
herunder).
LR
+
++
LR
CENTER FRONT
Enhver forskel med hensyn til betjening grundet
områdekoden er tydeligt anført i teksten, som for
eksempel "Gælder kun modeltler med områdekode AA".
Denne receiver er udstyret med Dolby* Digital- og Pro
Logic Surround- samt DTS** Digital Surround System.
* Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" og det dobbelte D-symbol er
varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
**"DTS" og "DTS Digital Surround " er vare mær ke r
I punkt 1a til og med 1b, som begynder på side 6, beskrives det, hvordan du skal tilslutte
komponenterne til denne receiver. Inden du begynder, bedes du læse afsnittet "Komponenter, som kan
tilsluttes" herunder, som henviser til de sider, som beskriver, hvordan hver enkel komponent skal
tilsluttes.
Når du har tilsluttet alle komponenterne, skal du gå videre til "2: Tilslutning af antennerne" (side 9).
Komponenter, som kan tilsluttes
Komponenter, som skal tilsluttesSide
Dvd-afspiller
Med digital lydudgang
Kun med analog lydudgang
Satellittuner
Kun med analog lydudgang
Super Audio CD/cd-afspiller
Med digital lydudgang
Kun med analog lydudgang
Videobåndoptager8
a)
Model med et DIGITAL OPTICAL OUTPUT eller DIGITAL COAXIAL OUTPUT-stik osv.
b)
Model, som kun er udstyret med AUDIO OUT L/R-stik osv.
a)
b)
b)
a)
b)
6
8
8
7
8
DK
4
Page 5
Nødvendige kabler
Tilslutningsdiagrammerne på de efterfølgende sider forudsætter anvendelse af følgende
tilslutningskabler som ekstraudstyr (A til C) (medfølger ikke, medmindre andet er angivet).
A Lydkabel
Hvid (V)
Rød (H)
B Optisk digitalt kabel
Bemærk!
• Afbryd strømtilførslen til alle komponenter, før der foretages nogen tilslutninger.
• Sørg altid for at trykke stikpropperne helt ind, således at brummen og anden støj undgås.
• Når du tilslutter et lydkabel, skal du kontrollere, at de farvekodede stikpropper sættes i de tilsvarende stik på
komponenterne: hvid (venstre, lyd) til hvid og rød (højre, lyd) til rød.
• Sæt stikpropperne lige ind, indtil de klikker på plads, når du tilslutter optiske digitale kabler.
• Undgå at bøje eller fastgøre optiske digitale kabler .
C Koaksialt kabel (medfølger)
Orange
Introduktion
DK
5
Page 6
.
1a: Tilslutning af komponenter med digitale
lydudgangsstik
Tilslutning af en dvd-afspiller
Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A–C), se side 5.
Dvd-afspiller
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
L
R
AC
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
RR
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
L
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DK
6
Page 7
Tilslutning af en Super Audio CD/cd-afspiller
Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A–C), se side 5.
Introduktion
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
LL
RR
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
BA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
Super Audio CD/
cd-afspiller
OUTPUT
LINE
L
R
Tip!
Alle de digitale lydstik er kompatible med samplingsfrekvenser på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz og 96 kHz.
Bemærk!
Det er ikke muligt at høre lyden, når du afspiller en Super Audio CD på Super Audio CD-afspilleren, der er tilsluttet
SA-CD/CD OPTICAL IN-stikk et på denne receiver. Tilslut til de analoge indgangsstik (SA-CD/CD IN-stik). Se
betjeningsvejledningen, der følger med Super Audio CD-afspilleren.
DK
7
Page 8
1b: Tilslutning af komponenter, der kun har analoge
lydstik
Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A–C), se side 5.
Dvd-afspillerSatellittuner eller
Videobåndoptager
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
AUDIO IN
SA-CD/CD
AA
OUTPUT
LINE
L
R
A
LL
RR
AUDIO IN
DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
AUDIO IN AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO 1
OUTPUT
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
L
R
Super Audio CD/
cd-afspiller
DK
8
Videobåndoptager
Page 9
2: Tilslutning af antennerne
Tilslut den medfølgende AM-rammeantenne og FM-ledningsantenne.
AM-rammeantenne
(medfølger)
FM-ledningsantenne
(medfølger)
Introduktion
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
*
*
Stikkets form afhænger af dit din områdekode.
Bemærk!
• Hold afstand mellem AM-rammeantennen og receiveren eller de øvrige komponenter for at undgå at opfange støj.
• Sørg for, at FM-ledningsantennen er helt udstrakt.
• Hold FM-ledningsantennen så vandret som muligt, når den er tilsluttet.
DK
9
Page 10
3: Tilslutning af højttalerne
Tilslut højttalerne til receiveren. Med denne receiver kan du anvende et 5.1-kanalshøjttalersystem.
For at skabe en autentisk, biograflignende multikanalssurroundlyd, kræves der fem højttalere
(to fronthøjttalere, en centerhøjttaler og to surroundhøjttalere) samt en subwoofer (5.1-kanal).
Eksempel på konfiguration af 5.1-kanalhøjttalersystem
Centerhøjttaler
Fronthøjttaler
(Venstre)
Subwoofer
Surroundhøjttaler (Venstre)
Tip!
• Da subwooferen ikke afgiver specielt retningsbestemte signaler, kan den anbringes hvor som helst efter ønske.
• Hvis du vil have større fleksibilitet i forbindelse med placering af højttalere, skal du bruge højttalerstanderne
WS-FV11 eller WS-FV10D (ekstraudstyr, kun tilgængelig i bestemte lande).
• Du kan også montere front-, og surround- på væggen. (side 12).
Bemærk!
Forbind de lange højttalerledninger til surroundhøjttaler terminalerne og de korte højttalerledninger til front- og
centerhøjttalerterminalerne.
Påsætning af gummifødder
Sæt de medfølgende gummifødder på højttaleren som vist i illustrationen herunder for at forhindre, at
højttaleren vibrerer eller bevæger sig.
Fronthøjttaler (Højre)
Surroundhøjttaler (Højre)
Bemærk!
Du skal også sætte de medfølgende gummifødder på subwooferen.
DK
10
Page 11
Nødvendige kabler
A Højttalerkabler (medfølger)
(+)
(–)
B Monofonisk lydkabel (medfølger ikke)
Sort
Introduktion
Centerhøjttaler
Ee
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
B
*
Fronthøjttaler
(Højre)
Ee
A
WOOFER
A
LR
++
SUB
LR
SURROUND
SPEAKERS
A
Fronthøjttaler
(Venstre)
Ee
LR
++
CENTERFRONT
LR
A
A
Subwoofer
E
Surroundhøjttaler
(Højre)
e
E
Surroundhøjttaler
(Venstre)
e
* Hvis du har en ekstra aktiv sub woofer, skal du slutte den til SUB WOOFER AUDIO OUT.
fortsat
11
DK
Page 12
Montering af højttalerne på
væggen
Du kan også montere front-, og surround- på
væggen.
1 Anskaf skruer (medfølger ikke), som
passer til hullet på bagsiden af hver
højttaler. Se illustrationerne herunder.
mere end 4 mm
mere end 25 mm
4.6 mm
10 mm
Hullet på bagsiden af højttaleren
2 Fastgør skruerne til væggen. Skruerne
skal stikke 5 til 7 mm frem.
Bemærk!
• Brug skruer af et egnet materiale og passende styrke
til væggen. Da vægge af gipsplader er specielt
skrøbelige, skal skruerne fastgøres til en bjælke og
denne derefter fastgøres til væggen. Monter
satellithøjttalerne på en lodret og plan væg, der er
forstærket efter behov.
• Tal med en isenkræmmer eller en montør angående
vægmaterialet eller de skruer, der skal bruges.
• Sony er ikke ansvarlig for uheld eller skader som
følge af forkert montering, ut ilstrækkelig styrke i
væggen eller forkert montering af skruerne,
hændelige uheld osv.
5 til 7 mm
3 Hæng højttalerne på skruerne.
Hullet på bagsiden af højttaleren
DK
12
4.6 mm
10 mm
Page 13
4: Tilslutning af
netledningen
Indstilling af
spændingsvælgeren for
receiver
Hvis receiveren og subwooferen har en
spændingsvælger på bagpanelet, skal du
kontrollere, at spændingsvælgeren er indstillet
til den lokale netspænding. Hvis dette ikke er
tilfældet, skal du sætte vælgeren i den korrekte
position vha. en skruetrækker, før
vekselstrømsnetledningen tilsluttes en
stikkontakt i væggen.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V240V
Tilslutning af
vekselstrømsnetledningen
Tilslut vekselstrømsnetledningen til en
stikkontakt i væggen.
Indledende
indstillingsprocedurer
Inden receiveren anvendes første gang, skal
receiveren initialiseres ved at følge denne
procedure.
Denne procedure kan også bruges til at nulstille
de ændringer, du har foretaget i forhold til
fabriksstandarderne. Brug knapperne på
receiveren til betjeningen.
1 Tryk på ?/1 for at slukke receiveren.
2 Hold ?/1 nede i 5 sekunder.
"PUSH" og "ENTER" vises skiftevist på
displayet.
3 Tryk på ENTER.
"CLEARING" vises på displayet i et stykke
tid, og derefter vises "CLEARED".
Følgende nulstilles til
fabriksindstillingerne.
• Alle indstillinger i menuerne SET UP,
LEVEL, TONE og CUSTOMIZE.
• Det lydfelt, der er programmeret for hver
indgang og hver fast station.
• Alle lydfeltsparametre.
• Alle faste stationer.
• Alle indeksnavne for indgange og faste
stationer.
• MASTER VOLUME –/+ er indstillet til
"VOL MIN".
Introduktion
b
Til en
stikkontakt i
væggen
+
Vekselstrømsnetledning
DK
13
Page 14
5: Indstilling af højttalerne
Du kan bruge menuen SET UP til at angive
afstanden og placeringen for de højttalere, der er
tilsluttet til denne receiver.
1 Tryk på ?/1 for at tænde receiveren.
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " SET UP ".
3 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se
"Højttalerindstillingsparametre" nedenfor.
Bemærk!
Nogle højttalerindstillingsp unkter vises mul igvis
nedtonede på displayet. Det betyder, at de er
blevet indstillet automatisk pga. andre
højttalerindstillinger, eller at de ikke kan jus teres.
4 Tryk på + eller – gentagne gange for at
vælge den ønskede indstilling.
Indstillingen angives automatisk.
5 Gentag punkt 3 og 4, indtil du har
indstillet alle de efterfølgende punkter.
Højttalerindstillingsparametre
Startindstillingen er understreget.
L
R
x DIST. X.X m
(Fronthøjttalerens afstand)
Oprindelig indstilling: 3.0 m
Gør det muligt at indstille afs tanden fra lyttep ositionen
til fronthøjttalerne (A). Afstanden kan indstilles fra
1,0 meter til 7,0 meter i intervaller på 0,1 meter.
Hvis afstanden fra de to fronthøjttalere til din
lytteposition ikke er ens, skal du i ndst ille afst an de n ti l
den nærmeste højttaler.
B
A
CC
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
C
x DIST. X.X m
(Centerhøjttalerens afstand)
Oprindelig indstilling: 3.0 m
Gør det muligt at indstille afst anden fra lytteposi tionen
til centerhøjttaleren. Centerhøj ttaleren bør indstilles fra
en afstand, der svarer til fronthøjttalerens afstand (A),
til en afstand, der er 1,5 meter tættere på
lyttepositionen (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Surroundhøjttalerens afstand)
Oprindelig indstilling: 3.0 m
Gør det muligt at indstille afst anden fra lytteposi tionen
til surroundhøjttalerne. Surr oundhøjttaleren bør
indstilles fra en afstand, der sv arer til fronthøj ttaleren s
afstand (A), til en afstand, der er 4,5 meter tættere på
lyttepositionen (C).
Hvis afstanden fra de to surroundhøjttalere til din
lytteposition ikke er ens, skal du indstille afstanden til
den nærmeste højttaler.
Tip!
Receiveren gør det muligt at angive højttalerpositionen
i form af afstand. Det er dog ikke muligt at indstill e
centerhøjttaleren til at være længere væk end
fronthøjttalerne. Ligeledes kan cent erhøjttaleren kan
ikke indstilles til at være mere end 1,5 meter nærmere
end fronthøjttalerne.
Surroundhøjttalerne kan heller ikke indstilles til at
være længere væk fra lyttepositionen end
fronthøjttalerne. De kan endvidere ik ke være n ærmere
end 4,5 meter.
Dette skyldes, at forkert højttalerplacering ikke er
fremmende for god surroundlyd.
Bemærk venligst, at indstilling af højttalerafstanden til
nærmere end den faktiske placering af højttalerne vil
medføre en forsinkelse af lyden fra den pågældende
højttaler. Med andre ord vil højttaleren lyde, som om
den er længere væk.
For eksempel vil indstilling af c enterhøjttalerafstanden
til 1-2 meter nærmere end den faktiske
højttalerposition skabe en relativ t realistisk
fornemmelse af, at man er "inde i" skærmen. Hvis det
ikke er muligt at opnå en tilfredsstillende
surroundeffekt, fordi surroundhøjttalerne er for tæt på,
vil indstilling af en kortere højttalerafstand end den
faktiske afstand skabe en større lydscene.
Indstilling af disse parametre, mens du ly tter til l yden,
vil ofte resultere i en meget bedre surroundlyd. Prøv
selv!
14
DK
Page 15
SR
SL
x XXXX/XX
(Surroundhøjttalerens position)
Gør det muligt at angive placeringen for
surroundhøjttalerne for at sikre korrekt
implementering af surroundeffekterne for Cinema
Studio EX-tilstandene (side24).
120˚
100˚
A
B
D
C
A
B
D
60
C
30
Tip!
Surroundhøjttalerpositionen er udviklet særligt til
implementering af Cinema Studio EX-tilstandene. I
forbindelse med andre lydfelter er højttalerplaceringen
ikke så kritisk. Disse lydfelter blev udviklet under
forudsætning af, at surroundhøjttalerne blev placeret
bag lyttepositionen, men geng ivelsen er rimeligt
konsistent selv når surroundhøjttalerne er placeret i en
bred vinkel. Men hvis højttalerne peger mod lytteren
direkte fra venstre og højre for lyttepositionen, bliver
surroundeffekterne uklare medmindre de er indstillet
til "SIDE/LO" eller "SIDE/HI".
Alle lyttemiljøer har dog mange variabler, som f.eks.
vægreflektioner, og du kan opnå et bedre resultat med
indstillingen "BEHD/HI", hvis højttalerne er placeret
højt over lyttepositionen, selv hvis de er placeret
direkte til venstre og højre.
Derfor anbefaler vi, at du (selvom det kan resultere i en
anden indstilling end i ovenståend e forklaring)
afspiller software kodet med multikanalssurround med
en indstilling, der giver en god fornemmelse af
rumlighed og har det mest sam menhængende
lydbillede mellem surroundlyden fra
surroundhøjttalerne og lyde n fra fron thøjttalerne. Hvis
du ikke er sikker på, hvad der lyder bedst, skal du
vælge "BEHD/LO" eller "BEHD/HI" og derefter bruge
parameteret til højttalerafstand samt
højttalerniveaujusteringer til at opnå den korrekte
balance.
Introduktion
• SIDE/LO
Vælg denne indstilling, hvis surroundhøjttale rnes
placering svarer til afsnit A og C.
•SIDE/HI
Vælg denne indstilling, hvis surroundhøjttale rnes
placering svarer til afsnit A og D.
• BEHD/LO
Vælg denne indstilling, hvis surroundhøjttale rnes
placering svarer til afsnit B og C.
• BEHD/HI
Vælg denne indstilling, hvis surroundhøjttale rnes
placering svarer til afsnit B og D.
15
DK
Page 16
6: Justering af
højttalerniveauerne og balancen
— TEST TONE
Juster højttalerniveauerne og -balancen, mens
du lytter til testtonen fra din lytteposition. Brug
fjernbetjeningen til justeringerne.
Tip!
Receiveren anvender en t es tto ne m e d en fr ek ve ns, d er
er centreret ved 800 Hz.
1 Tryk på ?/1 for at tænde receiveren.
2 Tryk på TEST TONE.
"T. TONE" vises på displayet, og testtonen
udsendes fra højttalerne i rækkefølge.
Front (venstre) t Center t Front (højre)
t Surround (højre) t Surround (venstre)
t Subwoofer
3 Juster højttalerniveauerne og balancen
ved hjælp af menuen LEVEL, således at
testtonens niveau lyder ens fra de
forskellige højttalere.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om
LEVEL-menuindstillingerne, se side 26.
Tip!
• Hvis du vil justere niveauet for alle højttalere
på samme tid, skal du trykke på MASTER
VOL +/– på fjernbetjeningen eller dreje
MASTER VOLUME –/+ på receiveren.
• Den justerede værdi vises på displayet under
justeringen.
4 Tryk på TEST TONE igen efter
justeringen.
Testtonen slås fra.
Bemærk!
Selvom disse justeringer også kan foretages ved hjælp
af frontpanelet og menuen LEVEL (når testtonen
udsendes, skifter receiveren automatisk til menuen
LEVEL), anbefales det at følge proceduren ovenfor og
justere højttalerniveauerne fra lyttepositionen ved
hjælp af fjernbetjeningen.
16
DK
Page 17
Forstærkerbetjening
Valg af komponenten
1 Tryk på indgangsknapperne for at
vælge indgangen.
For at vælgeTryk på
VideobåndoptagerVIDEO 1 eller
SatellittunerVIDEO 2
Dvd-afspillerDVD
Super Audio CD eller
cd-afspiller
Indbygget tuner (FM/AM) FM eller AM
Den valgte indgang vises på displayet.
VIDEO 2
SA-CD/CD
2 Tænd for apparatet, og start
afspilningen.
Bemærk!
Hvis du vælger en vilkårlig videokomponent, skal
du indstille TV'ets videoi ndgang, så den s varer til
den valgte komponent.
3 Drej MASTER VOLUME –/+ for at
regulere lydstyrken.
Bemærk!
Sørg for at skrue ned for lydstyrken, før du
slukker receiveren for derved at undgå at
beskadige højttalerne.
Afbrydelse af lyden
Tryk på MUTING på fjernbetjeningen.
Afbrydelsen annulleres, når du gør følgende.
• Tryk igen på MUTING på fjernbetjeningen.
• Afbryd strømtilførslen.
• Øg lydstyrken.
Brug af hovedtelefoner
Tilslut hovedtelefonerne til PHONES-stikket.
• Når hovedtelefonerne er tilsluttet, udsendes
lyden ikke gennem højttalerne, og "SP" lyser
ikke på displayet.
• Når hovedtelefonerne er tilsluttet, kan du kun
vælge følgende lydfelter (side 25).
– HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
– HP THEA (HEADPHONE THEATER)
Sådan lytter du til FM/AMradio
Du kan lytte til FM- og AM-udsendelser via den
indbyggede tuner. Kontroller, at FM- og AMantennerne er tilsluttet receiveren (se side 9), før
du begynder at anvende tuneren.
Tip!
Stationsindstillingsskalaen varierer afhængigt af
områdekoden, som vist i tabellen nedenfor. Hvis du
ønsker yderligere oplysninger om områdekoder, se
side 2.
* AM-stationsindstillingsskalaen kan ændres (se side
).
41
Automatisk
stationsindstilling
Hvis du ikke kender frekvensen for den ønskede
station, kan du lade receiveren scanne alle de
tilgængelige stationer i området.
1 Tryk på FM eller AM gentagne gange
for at vælge FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev
modtaget.
2 Tryk på TUNING + eller TUNING –.
Tryk på TUNING + for at søge fra den
nederste del af båndet til den øverste del;
tryk på TUNING – for at søge fra den
øverste del af båndet til den nederste del.
Receiveren stopper søgningen, når en
station går igennem.
Tip!
Hvis "STEREO" blinker på displayet, og modtagelsen
af FM i stereo er ringe, skal du trykke på FM MODE
for at skifte til monofonisk modtagelse (MONO). Du
vil ikke kunne nyde stereoeffekten, men lyden
forvrænges mindre. Hvis du vil tilbage til
stereotilstanden, skal du trykke på FM MODE igen.
Forstærkerbetjening
fortsat
17
DK
Page 18
Direkte stationsindstilling
Du kan angive frekvensen for den ønskede
station direkte. Brug fjernbetjeningen til
justeringerne.
1 Tryk på TUNER gentagne gange for at
vælge FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev
modtaget.
Tip!
Du kan også bruge FM eller AM på receiveren.
2 Tryk på D.TUNING.
3 Tryk på de numeriske knapper for at
indtaste frekvensen.
Eksempel 1: FM 102,50 MHz
Tryk på 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Eksempel 2: AM 1.350 kHz
Tryk på 1 b 3 b 5 b 0
(Det er ikke nødvendigt at indtaste det
sidste "0", når stationsindstillingsskalaen er
indstillet til 10 kHz.)
Når du har stillet ind på en AM-station, skal
du justere AM-rammeantennens retning for
at opnå den optimale modtagelse.
Hvis det ikke er muligt at stille
ind på en station, og de
indtastede cifre blinker
Kontroller, at du har indtastet den rigtige
frekvens. Hvis dette ikke er tilfældet, skal du
gentage punkt 2 og 3. Hvis de indtastede tal
stadigvæk blinker, bruges frekvensen ikke i dit
område.
Automatisk lagring af FMstationer
— AUTOBETICAL
(Gælder kun modeller med
områdekoden CEL, CEK)
Med denne funktion kan du gemme op til 30
FM- og FM-RDS-stationer i alfabetisk
rækkefølge, uden at en station forekommer flere
gange. Derudover vil kun stationerne med det
tydeligste signal blive gemt.
Hvis du vil gemme FM- eller AM-stationer en
efter en, se "Lagring af faste radiostationer"
(side 19). Brug knapperne på receiveren til
betjeningen.
1 Tryk på ?/1 for at slukke receiveren.
2 Hold MEMORY nede, og tryk på ?/1 for
at tænde receiveren igen.
"AUTO-BETICAL SELECT" vises på
displayet, og receiveren scanner og gemmer
alle FM- og FM-RDS-stationer i
modtageområdet.
Med hensyn til RDS-stationer søger tuneren
først efter stationer, der sender det samme
program og gemmer derefter kun stationen
med det klareste signal. De valgte RDSstationer sorteres alfabetisk efter
programnavn, hvorefter de forsynes med en
to-cifret forvalgskode. Hvis du ønsker
yderligere oplysninger, RDS, se side 20.
Regulære FM-stationer tildeles en to-cifret
forvalgskode og gemmes efter RDSstationen.
Derefter vises "FINISH" kort på displayet,
og receiveren indstilles igen til normal drift.
Bemærk!
• Tryk ikke på nogen af knapperne på receiveren eller
den medfølgende fjernbetjening under autobeticalproceduren med undtagels e af ?/1.
• Hvis du flytter til et nyt område, skal du gentage
ovenstående procedure for at gemme stationerne i d et
nye område.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger om indstillin g
på de gemte stationer, se "Indstilling på faste
stationer" (side 19).
• Hvis du flytter antennen efter at have gemt
stationerne med denne procedure, er de gemte
indstillinger måske ikke længere gyld ige. Hvis dette
er tilfældet, skal du gentage denne procedure for at
gemme stationerne igen.
18
DK
Page 19
Lagring af faste
radiostationer
Du kan gemme op til 30 faste FM- eller AMstationer. Du kan derefter nemt stille ind på de
stationer, du vil lytte til.
Lagring af faste radiostationer
1 Tryk på FM eller AM for at vælge FM-
eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev
modtaget.
2 Stil ind på den station, som du vil
gemme som fast station ved hjælp af
automatisk stationsindstilling (side 17)
eller direkte stationsindstilling
(side 18).
3 Tryk på MEMORY.
"MEMORY" vises på displayet i nogle få
sekunder. Udfør punkt 4 til 5, før displayet
slukker.
4 Tryk på PRESET TUNING + eller
PRESET TUNING – gentagne gange for
at vælge nummeret for en fast station.
Hver gang du trykker på denne knap, kan du
vælge nummeret for den faste station på
følgende måde:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
Indstilling på faste stationer
1 Tryk på FM eller AM for at vælge FM-
eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev
modtaget.
2 Tryk på PRESET TUNING + eller
PRESET TUNING – gentagne gange for
at vælge den ønskede faste station.
Hver gang du trykker på denne knap, kan du
vælge den faste station på følgende måde:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Brug af fjernbetjeningen
1 Tryk på TUNER gentagne gange for at
vælge FM- eller AM-båndet.
2 Tryk på PRESET +/– gentagne gange for at
vælge den ønskede faste station.
Sådan vælger du den faste
station direkte
Tryk på de numeriske knapper på
fjernbetjeningen.
Der stilles ind på den faste station med det valgte
nummer på den aktuelle hukommelsesside. Tryk
på SHIFT på fjernbetjeningen gentagne gange
for at skifte hukommelsesside.
Forstærkerbetjening
tC0y...yC2yC1T
Hvis "MEMORY" slukker, inden du får
valgt nummeret for den faste station, skal
du begynde igen fra punkt 3.
Tip!
Du kan også vælge nummeret for en fast station
ved hjælp af fjernbetjeningen. Tryk på SHIFT
gentagne gange for at vælge en hukommelsesside
(A, B eller C) og tryk derefter på de numeriske
knapper for at vælge numme ret for en fas t station.
5 Tryk på MEMORY igen.
Stationen gemmes med nummeret for den
valgte faste station.
Hvis "MEMORY" slukkes, før du får
trykket på MEMORY, skal du starte igen
fra punkt 3.
6 Gentag punkt 2 til 5 for at vælge en
anden fast station.
19
DK
Page 20
Brug af RDS (Radio Data
System) (RDS)
(Gælder kun modeller med
områdekoden CEL, CEK)
Med denne receiver kan du også bruge RDS
(Radio Data System), hvormed radiostationerne
kan sende ekstra information sammen med det
almindelige programsignal. Du kan også vise
RDS-oplysningerne.
Bemærk!
• RDS kan kun anvendes til FM-stationer.
• Ikke alle FM-stationer kan tilbyde RDS-tjenester,
ligesom tjenesternes karakter varierer. Hvis du ikke
er bekendt med RDS-tjenesterne i dit område, skal du
kontakte de lokale radiostation e r fo r at få yd er lig ere
oplysninger.
Modtagelse af RDSudsendelser
Du skal blot vælge en station på FM-båndet
ved hjælp af automatisk indstilling
(side 17), direkte indstilling (side 18), eller
indstilling ved hjælp af en forvalgt station
(side 19).
Når du stiller ind på en station, der tilbyder
RDS-tjenester, lyser RDS-indikatoren, og
programservicenavnet vises på displayet.
Bemærk!
RDS virker muligvis ikke korrekt, hvis den station, du
stillede ind på, ikke sender RDS-signalet korrekt, eller
hvis signalet er svagt.
Visning af RDS-oplysninger
Tryk på DISPLAY flere gange, mens du
modtager en RDS-station.
Hver gang du trykker på knappen, ændres RDSoplysningerne på displayet cyklisk på følgende
måde:
Programservicenavn t Frekvens t
Programtypeangivelse
Radiotekstangivelse
(i 24-timers format) t Aktuelt anvendt lydfelt
a)
Programtype (se side 20).
b)
Tekstmeddelelser fra RDS-stationen.
a)
t
b)
t Aktuel tidsangivelse
Bemærk!
• Hvis myndighederne har en vigtig meddelelse,
blinker "ALARM" på displayet.
• Når meddelelsen består af 9 tegn eller mere, ruller
meddelelsen hen over displayet.
• Hvis en station ikke udbyder en bestemt RDS-
tjeneste, vises "NO XXXX" (f.eks. "NO TEXT") på
displayet.
Beskrivelse af programtyper
Programtypeangivelse
NEWSNyhedsprogrammer
AFFAIRSAktuelle programmer, som går i
INFOProgrammer med information om
SPORTSportsprogrammer
EDUCATEUndervisningsprogrammer, f.eks.
DRAMAHørespil og føljetoner
CULTUREProgrammer om kultur på
SCIENCEProgrammer om naturvidenskab
VARIEDAndre typer programmer, f.eks.
POP MProgrammer med populærmusik
ROCK MProgrammer med rockmusik
EASY MLet underholdningsmusik
LIGHT MInstrumental-, vokal- og kormusik
CLASSICSKoncerter med kendte orkestre,
CHILDRENBørneprogrammer
SOCIALProgrammer om mennesker og de
RELIGIONProgrammer med et religiøst
Beskrivelse
dybden med aktuelle nyheder
et bredt spektrum af emner,
inklusive information om
forbrugerforhold og sundhed
"gør-det-selv"-programmer
nationalt eller regionalt plan,
f.eks. sprog og samfundsforhold
og teknologi
interviews med kendte personer,
quizzer og komedieserier
kammermusik, opera osv.
ovennævnte kategorier, f.eks.
rhythm & blues og reggae
osv.
ting, der angår dem
indhold
20
DK
Page 21
Programtypeangivelse
PHONE INProgrammer, hvor almindelige
TRAVELRejseprogrammer. Ikke til
LEISUREProgrammer om fritidsaktiviteter,
JAZZProgrammer med jazzmusik
COUNTRYProgrammer med countrymusik
NATION MProgrammer med populærmusik
OLDIESProgrammer med gamle
FOLK MProgrammer med folkemusik
DOCUMENTDokumentarprogrammer
NONEProgrammer, der er uden for
Beskrivelse
mennesker udtrykker deres
synspunkter via telefonen el ler i et
offentligt forum
meddelelser, der findes ved hjælp
af TP/TA
f.eks. havebrug, lystfiskeri,
madlavning osv.
på nationalt eller regionalt plan
hitmelodier
ovennævnte kategorier
Ændring af displayet
Ændring af oplysningerne på
displayet
Du kan kontrollere lydfeltet osv. ved at ændre
oplysningerne på displayet.
Tryk på DISPLAY gentagne gange.
Hver gang du trykker på DISPLAY, ændres
displayet cyklisk på følgende måde.
Indgangens indeksnavn
Aktuelt anvendt lydfelt
Når tuneren er valgt
Programservicenavn** eller navn på fast station*
t Frekvens t Programtypeangivelse
Radiotekstangivelse
(i 24-timers format)
lydfelt
* Indeksnavn vises kun, når du har tildelt et navn til
indgangen eller den faste station (side 30).
Indeksnavnet vises ikke, når der kun er indtastet
mellemrum, eller hvis det er det samme som
indgangsnavnet.
**Kun under RDS-modtagelse. (Gælder kun modeller
med områdekoden CEL, CEK. Se side 20.)
*
t Valgt indgang t
**
**
t Aktuel tidsangivelse
**
t Aktuelt anvendt
t
Forstærkerbetjening
Justering af displayets
lysstyrke
Tryk på DIMMER gentagne gange.
Displayets lysstyrke ændres i tre trin.
21
DK
Page 22
Om angivelserne på displayet
q
2143567
;;
LFE
SW
LCR
SL SSR
s
DIGITAL
SP
SLEEP OPT COAX
qa
PRO LOGIC II
9q;
DTS
D.RANGE
8
RDS
STEREO MONO
MEMORY
A SW: Lyser, når lydsignalet sendes fra SUB
WOOFER-stikket.
B LFE: Lyser, når den disk, der afspilles,
indeholder en LFE-kanal (Low Frequency
Effect), og LFE-kanalsignalet rent faktisk
gengives.
C SP: Lyser, når du tænder receiveren. Slukkes,
når du tilslutter hovedtelefoner til PHONESstikket.
D ; DIGITAL: Lyser, når receiveren afkoder
signaler, som er optaget i Dolby Digitalformat.
E ; PRO LOGIC II: "; PRO LOGIC" lyser,
når receiveren anvender Pro L ogi c- be ha ndli ng
til 2-kanalssignaler for at ud se nde ce nt er - og
surroundkanalsignalerne. "; PRO LOGIC II"
lyser, når Pro Logic II Movie/Music-dekoderen
er aktiveret.
F DTS: Lyser, når DTS-signaler modtages.
Bemærk!
Kontroller ved afspilning af en disk i DTSformat, at der er foretaget digitale tilslu tninger, og
at INPUT MODE ikke er indstillet til
"ANALOG" (side 26).
G Tunerangivelser: Lyser, når receiveren
anvendes til at stille ind på radiostationer osv.
Se side 17–21 vedrørende betjening af
tuneren.
Bemærk!
"RDS" vises kun for modeller med områdekoden
CEL, CEK.
H D.RANGE: Lyser, når komp rimeringen af det
dynamiske område er aktiveret (side 27).
I COAX: Lyser, når kildesignalet er et digitalt
signal, som sendes ind gennem COAXIALterminalen.
J OPT: Lyser, når kildesignalet er et digitalt
signal, som sendes ind gennem OPTICALterminalen.
K SLEEP: Lyser, når afbryderautomatikken
aktiveres.
L Afspilningskanalangivelser:
Bogstaverne (L, C, R osv.) angiver de kanaler,
der afspilles. Boksene omkring bogstaverne er
forskellige og angiver dermed, hvordan
receiveren nedmixer kildelyden.
L (Venstre front), R (Højre front), C (Center
(monofonisk)), SL (Venstre surround), SR
(Højre surround), S (Surround (monofonisk
eller surroundkomponenter frembragt ved Pro
Logic-behandling))
Eksempel:
Optageformat (Front/Surround): 3/2
Lydfelt: A.F.D. AUTO
LCR
DK
22
SLSR
Page 23
Sådan opnår du surroundlyd
Brug af fronthøjttalerne og
subwooferen alene
— 2CH STEREO
I denne tilstand udsender receiveren kun lyden
fra venstre/højre fronthøjttaler og subwooferen.
Når receiveren modtager
multikanalssurroundformater, nedmixes
signalerne til 2 kanaler med basfrekvenser fra
subwooferen.
Basomdirigeringskredsløbet aktiveres, når
receiveren modtager almindelige 2-kanals
stereokilder. Fronthøjttalernes basfrekvenser
udsendes fra subwooferen.
Tryk på 2CH.
"2CH ST." vises på displayet, og receiveren
skifter til tilstanden 2CH STEREO.
Sådan opnår du hifi-lyd
— AUTO FORMAT DIRECT
Tilstanden Auto Format Direct (A.F.D.) gør det
muligt at vælge den dekodningstilstand, som du
ønsker at anvende til lyden.
Tilstanden A.F.D.
(Display)
A.F.D. AUTO
(A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC
(DOLBY PL)
PRO LOGIC II MOVIE
(PLII MV)
PRO LOGIC II MUSIC
(PLII MS)
MULTI STEREO
(MULTI ST.)
Automatisk dekodning af det
modtagne lydsignal
I denne tilstand registrerer receiveren
automatisk typen af det lydsignal, der sendes ind
(Dolby Digital, DTS, standard-2-kanalsstereo
osv.) og udfører om nødvendigt den korrekt
dekodning. Denne tilstand får lyden til at lyde,
som den gjorde, da den blev optaget/kodet, dvs.
uden tilføjelse af nogen surroundeffekter. Hvis
der imidlertid ikke er nogen lavfrekvenssignaler
(Dolby Digital LFE osv.), genereres der et
lavfrekvenssignal til udsendelse til
subwooferen.
Tryk på A.F.D. gentagne gange for at vælge
"A.F.D. AUTO".
Receiveren registrerer automatisk den type
lydsignal, der modtages, og udfører den korrekte
dekodning om nødvendigt.
Dekodningstilstand
Som kodet
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Sådan opnår du surroundlyd
fortsat
23
DK
Page 24
Sådan opnår du stereolyd i
multikanalstilstand (2kanalsdekodningstilstand)
Denne tilstand gør det muligt at angive
dekodningstypen for 2-kanalslydkilder. Denne
receiver kan gengive 2-kanalslyd i 5 kanaler via
Dolby Pro Logic II eller 4 kanaler via Dolby Pro
Logic.
Tryk på A.F.D. gentagne gange for at vælge
2-kanalsdekodningstilstanden.
Den valgte dekodningstype vises på displayet.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Udfører Dolby Pro Logi c-de kodnin g. Kilden , d er ble v
optaget i 2 kanaler, dekodes nu til 4.1 kanaler.
x PLII MV (PRO LOGIC II MOVIE)
Udfører Dolby Pro Logic I I Movie-tilstandsdekodning.
Denne tilstand er ideel til film, som er kodet i Dolby
Surround. Derudover kan denne tilstand gengive lyden
i 5.1 kanaler, hvis du vil se video med overspillede
eller gamle film.
x PLII MS (PRO LOGIC II MUSIC)
Udfører Dolby Pro Logic II Music-tilstandsdekodning.
Denne indstilling er ideel til almindelige stereokilder,
f.eks. cd'er.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
Udsend de 2-kanals L/R-signa ler fra alle højttalere.
Valg af et lydfelt
Du kan høre surroundlyd ved blot at vælge en af
receiverens forprogrammerede lydfelter.
Derved opnår du den spændende og kraftige lyd,
du kender fra biografen og koncertsalen, ind i dit
hjem.
Valg af lydfelt til film
Tryk på MOVIE gentagne gange for at
vælge det ønskede lydfelt.
Det valgte lydfelt vises på displayet.
LydfeltDisplay
CINEMA STUDIO EX A DCSC.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCSC.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCSC.ST.EX C
Om DCS (Digital Cinema Sound)
Lydfelter med mærkerne DCS benytter DCSteknologi.
DCS er konceptbetegnelsen for den
surroundteknologi til hjemmebiografer, som
Sony har udviklet. DCS bruger DSPteknologien (Digital Signal Processor) til at
gengive de lydkarakteristika, der findes i et
rigtigt filmstudie i Hollywood.
Ved afspilning i hjemmet skaber DCS en
overbevisende biografeffekt, som svarer til den
kunstneriske kombination af lyd og handling,
som instruktøren har ønsket.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A)DCS
Gengiver lydkarakteristikaene for Sony Pictures
Entertainment "Cary Grant The ater"-filmstudiet. D ette
er standardtilstanden, som er meget velegnet til de
fleste typer film.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B)DCS
Gengiver lydkarakteristikaene for Sony Pictures
Entertainment "Kim Novak Theater"-filmstudiet.
Denne tilstand er ideel til science fiction-film med
mange lydeffekter.
24
DK
Page 25
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C)
Gengiver lydkarakteristikae ne for Sony Pictures
Entertainment-musikstudiet. Denne t ilstand er i deel til
musicals eller film med orkesterm usik på lydsporet.
DCS
Om CINEMA STUDIO EXtilstandene
CINEMA STUDIO EX-tilstandene er velegnet
til spillefilm på dvd (osv.) med
multikanalssurroundeffekter. Du kan således
genskabe de lydkarakteristika, der findes i Sony
Pictures Entertainments dubbingstudie, i dit
hjem.
CINEMA STUDIO EX-tilstandene består af
følgende tre elementer.
• Virtuel multidimension
Skaber 5 par virtuelle højttalere fra et enkelt
par fysiske surroundhøjttalere.
• Skærmdybdetilpasning
Skaber en fornemmelse af, at lyden kommer
inde fra skærmen som i en biograf.
• Biografstudieefterklang
Gengiver den type efterklang, du hører i
biograferne.
CINEMA STUDIO EX-tilstandene integrerer
disse tre elementer samtidigt.
Bemærk!
• De effekter, der skabes af de virtuelle højttalere, kan
give mere støj i afspilningss ignalet.
• Når du lytter med lydfelter, der bruger virtuelle
højttalere, kan du ikke høre lyd direkte fra
surroundhøjttalerne.
Valg af lydfelt til musik
Tryk på MUSIC gentagne gange for at
vælge det ønskede lydfelt.
Det valgte lydfelt vises på displayet.
LydfeltDisplay
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Gengiver akustikken i en kon ce rts al til klas sis k m usi k.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Gengiver akustikken i en jazzklub .
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Gengiver akustikken i et spillested med 300
siddepladser.
Når hovedtelefonerne er tilsluttet
Du kan kun vælge mellem følgende lydfelter.
x HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
Udsender lyden i 2 kanaler (stereo). Almindelige
2-kanalsstereokilder går helt uden om
lydfeltsbehandlingen, og
multikanalssurroundformaterne nedmixes til 2 kanaler.
x HP THEA (HEADPHONE THEATER)
DCS
Gør det muligt at opleve et biograflign end e lydb il lede
via hovedtelefoner.
Bemærk!
Hvis du tilslutter hovedtelefoner, mens et lydfelt er
aktiveret, skifter systemet automatisk til
HEADPHONE 2CH, hvis der anvendes et lydfelt der
er valgt med knappen 2CH eller A.F.D., eller til
HEADPHONE THEATER, hvis der anvendes et
lydfelt der er valgt med knappen MOVIE eller MUSIC.
Sådan slår du surroundeffekten
fra
Tryk på 2CH for at vælge "2CH ST.", eller tryk
på A.F.D. gentagne gange for at vælge "A.F.D.
AUTO".
Tip!
• Receiveren gør det muligt at anvende det sidst valgte
lydfelt på en indgang, når som helst den vælges
(lydfeltslink). Hvis du f.eks. vælger HALL for
indgangen SA-CD/CD, skal du skifte til en anden
indgang og derefter vende tilbage til SA-CD/CD,
hvorefter HALL automatisk anvendes igen.
• Du kan identificere kodeformatet fo r dvd -s o f t war en
osv. ved at se på logoet på pakken.
–: Dolby Digital-diske
–: Dolby Surround-kodede
programmer
–: DTS Digital Surround-kodede programmer
Bemærk!
Lydfelter virker ikke på signaler med
samplingsfrekvens på over 48 kHz.
Sådan opnår du surroundlyd
25
DK
Page 26
Avancerede justeringer og indstillinger
Ændring af
lydindgangstilstanden for
digitale komponenter
— INPUT MODE
Du kan ændre lydindgangstilstanden for
komponenter, der har digitale lydindgangsjack.
1 Tryk på indgangsknapperne for at
vælge indgangen.
2 Tryk på INPUT MODE gentagne gange
for at vælge lydindgangstilstanden.
Den valgte lydindgangstilstand vises på
displayet.
Lydindgangstilstande
• AUTO IN
Giver forrang til digitale signaler, når der
både er digitale og analoge forbindelser. Hvis
der ikke er nogen digitale signaler, vælges de
analoge signaler.
• COAX IN
Angiver de digitale lydsignalindgange for
DIGITAL COAXIAL-indgangsstikket.
•OPT IN
Angiver de digitale lydsignalindgange for
DIGITAL OPTICAL-indgangsstikkene.
•ANALOG
Angiver de analoge lydsignalindgange for
AUDIO IN (L/R)-indgangsstikkene.
Bemærk!
• Når signaler med en samplingfrekvens på mere end
48 kHz sendes ind, kan tone- og lydfeltet ikke
bruges.
• Nogle lydindgangsfunktioner er muligvis gråtonede,
afhængig af indgangssignalet. Dette betyder, at den
valgte indgang ikke er tilgængelig.
Brugertilpasning af
lydfelter
Ved at justere menuen LEVEL, kan du tilpasse
lydfelterne, så de passer til den pågældende
lyttesituation.
Bemærkning vedrørende de viste punkter
De opsætningspunkter, du kan justere i hver menu,
varierer afhængigt af lydfeltet. Visse
opsætningsparametre kan være nedtonede på displayet.
Det betyder, at det valgte parameter enten er
utilgængeligt eller fast og derfor ikke kan ændres.
Justering af menuen LEVEL
Du kan justere balancen og niveauet for hver
højttaler. Disse indstillinger anvendes til alle
lydfelter undtagen effektniveauparametret.
Indstillingerne for effektniveauparametrene
gemmes individuelt for hvert lydfelt.
1 Start afspilningen af en kilde, der er
kodet med multikanalsurroundeffekter
(dvd osv.).
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " LEVEL ".
3 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se
"Menuparametrene LEVEL" nedenfor.
4 Tryk, mens du lytter til lyden, på + eller
– gentagne gange for at vælge den
indstilling, du ønsker.
Indstillingen angives automatisk.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at justere andre
parametre.
Menuparametrene LEVEL
Startindstillingen er understreget.
L
R
x BAL. L/R XX
(Fronthøjttalernes balance)
Oprindelig indstilling: BALANCE (0)
Gør det muligt at justere balancen mellem den venstre
og højre fronthøjttaler. Du kan justere området for
BAL. L (+1 til +8), BALANCE (0), BAL. R
(+1 til +8) i 17 trin.
26
DK
Page 27
x CTR XXX dB
(Centerhøjttalerens niveau)
x SUR.L. XXX dB
(Surroundhøjttalerens (venstre) niveau)
x SUR.R. XXX dB
(Surroundhøjttalerens (højre) niveau)
x S.W. XXX dB
(Valg af subwoofer niveau)
Oprindelig indstilling: 0 dB
Du kan indstille niveauet fra –10 dB til +10 dB i
intervaller på 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Dynamisk områdekompressor)
Gør det muligt at komprimere lydsporets dynamiske
område. Dette kan været nyttigt, når du vil se film v ed
lav lydstyrke sent om aftenen.
•OFF
Det dynamiske område komprimeres ikke.
•STD
Det dynamiske område komprimeres på den måde,
lydteknikeren har forestille t sig.
•MAX
Det dynamiske område komp rimeres meget.
Tip!
Med den dynamiske områdekomprimering kan du
komprimere lydsporets dynamis ke om rå de i hen hold
til de dynamiske områdeoplysninger i Dolby Digitalsignalet. "STD" er standardindstillingen, men den
giver kun let komprimering. Derfor anbefaler vi brug
af indstillingen "MAX". Denne indstilling
komprimerer det dynamiske om råde kraftigt og gør de t
muligt for dig at se film sent om aftenen ved lav
lydstyrke. I modsætning til de analoge begrænsere er
niveauerne foruddefinerede og giver en meget naturlig
komprimering.
Bemærk!
Den dynamiske områdekomprimering er kun mulig
med Dolby Digital-kilder.
x EFCT. XXX (Effektniveau)
Oprindelig indstilling: STD
Gør det muligt at justere "tilstedeværelsen" af
surroundeffekten i 3 niveauer - MIN (minimum
effekt), STD (standard effekt) og MAX (maksimu m
effekt).
Bemærk!
Denne parameter er kun gyldig, når du bruger et
lydfelt, der er valgt med MOVIE- eller MUSICknapperne.
Nulstilling af lydfelterne til de
oprindelige indstillinger
Brug knapperne på receiveren til betjeningen.
1 Tryk på ?/1 for at afbryde
strømtilførslen.
2 Hold 2CH nede og tryk samtidig på
?/1.
"SF. CLR." vises på displayet, og alle
lydfelter nulstilles til de oprindelige
indstillinger.
Avancerede justeringer og indstillinger
27
DK
Page 28
Justering af tone Avancerede indstillinger
Du kan justere tonekvaliteten (bas,
diskantniveau) på fronthøjttalerne ved hjælp af
menuen TONE.
1 Start afspilningen af en kilde, der er
kodet med multikanalsurroundeffekter
(dvd osv.).
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " TONE ".
3 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se
"Menuparametrene TONE" nedenfor.
4 Tryk, mens du lytter til lyden, på + eller
– gentagne gange for at vælge den
indstilling, du ønsker.
Indstillingen angives automatisk.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at justere andre
punkter.
Bemærk!
Du kan ikke justere tonen, når receiveren dekoder
signaler med en samplingsfrekvens på mere end 48
kHz.
Menuparametrene TONE
x BASS XX dB
(Fronthøjttalerens basniveau)
x TREB. XX dB
(Fronthøjttalerens diskantniveau)
Oprindelig indstilling: 0 dB
Du kan indstille niveauet fra –6 dB til +6 dB i
intervaller på 1 dB.
Brug af menuen CUSTOMIZE
til justering af receiveren
Du kan justere forskellige receiverindstillinger
ved hjælp af menuen CUSTOMIZE.
1 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " CUSTOM ".
2 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se
"Menuparametrene CUSTOMIZE"
nedenfor.
3 Tryk på + eller – gentagne gange for at
vælge den ønskede indstilling.
Indstillingen angives automatisk.
4 Gentag punkt 2 og 3 for at justere andre
punkter.
Menuparametrene CUSTOMIZE
Startindstillingerne er understregede.
x A.V. SYNC. X
(Tidsjustering)
• Y (Ja) (fo rs i nke l se : 68 ms)
Lyden forsinkes, så tidsforskellen mellem lyden og
billedet minimeres.
•N (Nej)
(forsinkelse: 0 ms)
Lyden forsinkes ikke.
Bemærk!
• Denne parameter er nyttig, når du bruger et stort
LCD-, plasma- eller projektions-TV.
• Denne parameter er kun gyldig, når du bruger et
lydfelt, der er valgt med 2CH - eller A.F.D.knapperne.
• Denne parameter er ikke gyldig ved modtagelse af
PCM96kHz- eller DTS 2048-signaler.
28
DK
Page 29
x DEC. XXXX
(Dekodningsforrang for digital
lydindgang)
Gør det muligt at specificere indgangstilstanden for
den digitale signalindgang for DIGITAL IN-jackkene.
• AUTO
Skifter automatisk indgangstilstande n fra DTS til
Dolby Digital eller PCM.
•PCM
PCM-signaler har forrang (for at forhindre
afbrydelse, når afspilningen starter). Lyden
udsendes, selvom andre signaler modtages.
Receiveren kan imidlertid ikke dekode DTS-CD, når
den er indstillet til "DEC. PCM".
Bemærk!
Når den er indstillet til "DEC. AUTO", og lyden fra de
digitale lydjack (til cd'er osv.) afbrydes, når
afspilningen starter, skal du indstil le receiveren til
"DEC. PCM".
x DUAL XXX
(Sprogvalg for digital udsendelse)
Her kan du vælge det sprog, du vil lytte til under en
digital udsendelse. Denne funktion virker kun for
Dolby Digital-kilder.
• M/S (Hoved/Under)
Lyd på hovedsproget sendes ud gennem den venstre
fronthøjttaler og lyd på unders proget sendes ud
gennem den højre fronthøjttaler samtidigt.
• M (Hoved)
Lyd på hovedsproget sendes ud.
• S (Under)
Lyd på undersproget sendes ud.
• M+S (Hoved+Under)
Blandet lyd på både hoved- og undersprogene sendes
ud.
x NAME IN
(Navngivning af faste stationer og
indgange)
Gør det muligt at angive navnet på de faste stationer og
indgange, du har valgt med indgangsknapperne.
Ønsker du yderligere oplysn inger, se "Nav ngivning af
faste stationer og indgange" på side 30.
Avancerede justeringer og indstillinger
29
DK
Page 30
Andre betjeningsmuligheder
Navngivning af faste
stationer og indgange
Du kan indtaste et navn bestående af op til 8 tegn
for faste stationer og indgange valgt med
indgangsknapperne og vise det på receiverens
display.
1 Indeksering af en fast station
Tryk på FM eller AM for at vælge FM
eller AM-båndet, og stil derefter ind på
den faste station, du vil oprette et
indeksnavn for (side 19).
Indeksering af en indgang
Tryk på indgangsknappen for at vælge
den indgang, som du vil oprette et
indeksnavn for.
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
at vælge " CUSTOM ".
3 Tryk på eller gentagne gange at
vælge "NAME IN".
4 Tryk på ENTER.
Markøren blinker, og du kan nu vælge et
tegn.
5 Brug eller og + eller – til at oprette
et indeksnavn.
Tryk på + eller – gentagne gange for at
vælge et tegn, og tryk derefter på for at
flytte markøren til næste position.
Tip!
• Du kan vælge typen af tegn på følgende måde
ved at trykke på + eller – gentagne gange.
Alfabet (store bogstaver) t Tal t Symboler
• Hvis du vil indtaste et mellemrum, skal du
trykke på + eller – gentagne gange, indtil der
vises et mellemrum på displayet.
• Hvis du laver en fejl, skal du trykke på eller
gentagne gange, indtil det ønskede tegn
blinker, hvorefter du skal try kke på + eller –
gentagne gange for at vælge det korrekte tegn.
6 Tryk på ENTER for at gemme
indeksnavnet.
Bemærk! (Gælder kun modeller med
områdekoden CEL, CEK)
Når du navngiver en RDS-station og stiller ind på
stationen, vises programservicenavnet i stedet for det
indtastede navn. (Du kan ikke ændre navnet på et
programservicenavn. Det indtastede navn overskrives
af programservicenavnet.)
30
DK
Page 31
Brug af
afbryderautomatikken
Du kan indstille receiveren til at slukke
automatisk på et bestemt tidspunkt. Brug
fjernbetjeningen til justeringerne.
Tryk på SLEEP, mens receiveren er tændt.
Hver gang du trykker på SLEEP, ændres
displayet cyklisk på følgende måde:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
Når du bruger afbryderautomatikken, lyser
"SLEEP" på displayet.
Tip!
Hvis du vil kontrollere den resterende tid, inden
receiveren slukkes, derefter try kk e på SLE E P. Den
resterende tid vises på displayet. Hvis du igen trykker
på SLEEP, annulleres afbryderautomatikken.
Andre betjeningsmuligheder
31
DK
Page 32
Fjernbetjeningens funktioner RM-AAU002
Du kan bruge fjernbetjeningen RM-AAU002 til
at betjene komponenterne i systemet.
Før du bruger
fjernbetjeningen
Indsættelse af batterier i
fjernbetjeningen
Indsæt R6-batterier (størrelse AA), og
kontroller, at plus- og minuspolen vender rigtigt
i batterirummet. Når du bruger fjernbetjeningen,
skal du rette den mod fjernbetjeningsføleren
på receiveren.
Tip!
Under normale forhold bør batterierne vare i ca. 6
måneder. Når fjernbetjeningen ikke længere kan
bruges til betjening af receiver en, skal alle batterierne
udskiftes med nye.
Bemærk!
• Efterlad ikke fjernbetjeningen på ekstremt varme
eller fugtige steder.
• Brug ikke et nyt batteri sammen med et gammelt
batteri.
• Udsæt ikke fjernbetjeningen for direkte sollys eller
kunstigt lys. Dette kan medføre fejlfunktion.
• Hvis du ikke bruger fjernbetjeningen i en længere
periode, skal du fjerne batterierne for at undgå mulig
beskadigelse som følge af batterilækage og korrosion.
Beskrivelse af
fjernbetjeningens knapper
el
ek
ej
eh
TV/VIDEO
TEST
SLEEP
TONEAV?/1
VIDEO 1 VIDEO 2DVD SA-CD/CD
TV
?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
MAIN MENU
eg
ef
ed
*es
ea
e;
wl
wk
wj
wh
wg
wf
wd
2CHA.F.D.
123
46
78
>10
-
TOP MENU/
GUIDEMUTING
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
TV
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
5
0/10
F
ENTER
f
c STEP C
REPLAY ADVANCE
<
MPX
AUDIO
D.TUNING
ANT
9
SUBTITLE
MEMORYSHIFT
JUMP
ENTER
D.SKIPCLEARANGLE
AV
MENU
TV VOL
MASTER VOL
DISPLAY
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
HmM
Xx
ws
* Knappen MASTER VOL +, numerisk tast 5 og H-
knapperne har et berøringspunkt. Brug
berøringspunktet som reference, når du betjener
receiveren og andre lyd-/videokomponenter.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg*
qh
qj
qk
ql
w;
wa*
32
DK
Page 33
Skemaerne nedenfor viser indstillingerne for
hver knap.
Knap på
fjernbetjeningen
A.F.D. efReceiverVælger dekodnings-
ANGLE qs Dvd-afspillerVælger
ANT q;
AUDIO 9 Dvd-afspiller/
AV MENU qdVideobåndoptager
AV ?/11 V
CLEAR ea Dvd-afspiller/
DISPLAY qhReceiver/
D. SKIP qa Cd-afspiller/
D.TUNING q;ReceiverGår direkte til
DUAL
MONO 8
DVD 3ReceiverFor at se dvd.
Betjeningsmuligheder
Funktion
tilstanden til lyden.
kameravinkel eller
skifter vinkel.
Videobåndoptager/
satellittuner
Vælger
udgangssignalet fra
antenneterminalen:
tv-signalet eller
videobåndoptagerprogrammet.
Ændrer lyden til
satellittuner
multipleks,
tosproget eller
multikanals tv-lyd.
/
Viser menu.
satellittuner/
dvd-afspiller/
ideobåndoptager
cd-afspiller/
dvd-afspiller/
/
Tænder eller slukker
lyd- og videokomponenterne.
satellittuner/
MD-enhed
Rydder en fejl, når
satellittuner
du trykker på de
forkerte numeriske
knapper, eller
vender tilbage til
kontinuerlig
afspilning osv.
Vælger oplysninger,
cd-afspiller/
v
ideobåndoptager
der vises på tv-
/
skærmen.
dvd-afspiller/
satellittuner/
MD-enhed
Springer diske over
dvd-afspiller
(kun skifter til flere
diske).
stationsindstillingsti
lstanden.
ReceiverVælger det ønskede
sprog under digital
udsendelse.
Knap på
fjernbetjeningen
ENTER qa Tv/
Betjeningsmuligheder
v
ideobåndoptager
satellittuner
Funktion
Tryk for at indtaste
/
værdien, når du har
valgt en kanal, en
disk eller et spor ved
hjælp af de
numeriske knapper.
• Nogle af de funktioner, som forklares i dette afsnit,
virker muligvis ikke afhængigt af modellen.
• Beskrivelsen ovenfor er kun ment som et eksempel.
Afhængigt af komponenten er det derfor muli gt , at
fjernbetjeningen ikke kan anvendes som beskrevet
ovenfor, eller at den virker på en anden måde.
• Når du trykker på inputknapperne (VIDEO 1,
VIDEO 2 eller DVD), skifter TV'ets inputtilstand til
den tilsvarende inputtilstand, du ønsker. I dette
tilfælde skal du trykke på knappen TV/VIDEO for at
skifte TV'ets inputtilstand.
• Du aktiverer knapperne med orange skrift ved at
trykke på TV og den ønskede knap samtidig.
Afbryder
afspilningen eller
optagelsen. (Starter
også optagelsen,
mens
komponenterne er
på standby for
optagelse).
Standser
afspilningen.
den forrige menu
eller forlader
menuen.
manupunkt.
indstillingen.
Vælger et
manupunkt.
Ændring af
fabriksindstillingerne for
en indgangsknap
Hvis fabriksindstillingerne for
indgangsknapperne ikke svarer til
systemkomponenterne, kan du ændre dem. Hvis
du f.eks. har en cd-afspiller, men ikke har en
dvd-afspiller, kan du knytte DVD-knappen til
din cd-afspiller.
1 Hold den indgangsknap nede, hvis
indgang du vil ændre (f.eks. DVD).
2 Tryk på den tilsvarende knap for den
komponent, som du vil tildele
indgangsknappen (f.eks. 5Cd-afspiller).
Følgende knapper tildeles ved valg af
indgangen:
Betjening afTryk på
Videobåndoptager
(kommandotilstand VTR 3*)
Videobåndoptager
(kommandotilstand VTR 2*)
DVD-afspiller eller
DVD-optager
(kommandotilstand DVD 1)
2- eller 3-indstilling. De svarer til hh v. 8 mm og
VHS.
Nu kan du bruge DVD-knappen til at styre
cd-afspilleren.
fortsat
35
DK
Page 36
Sådan nulstiller du en knap til
fabriksindstillingen
Gentag ovennævnte procedure.
Hvis du vil nulstille alle
indgangsknapperne til
fabriksindstillingerne
Tryk på
?/1
, TEST TONE og MASTER VOL –
samtidigt.
36
DK
Page 37
Yderligere oplysninger
Forholdsregler
Om sikkerheden
Hvis en solid genstand eller væske kommer ind i
kabinettet, skal stikket til rece iveren tages ud af
stikkontakten, og receiveren skal efterses af en
fagmand, før den tages i brug igen.
Om strømtilførslen
• Kontroller, før du tager receiveren i brug, at
driftsspændingen svarer til den lokale netspænding.
Driftsspændingen er angi vet på navnepladen bag på
receiveren.
• Receiveren er stadigvæk tilsluttet
vekselstrømskilden (lysnettet), så længe
netledningen sidder i stikkon t akten, også selvom
selve receiveren er slukket.
• Hvis du ikke skal bruge receiveren i længere tid, skal
du sørge for at afbryde receiveren fra stikkontakten i
væggen. Tag fat i selve stikket, nå r du frakobler
vekselstrømskablet. Træk aldrig i kablet.
• (Gælder kun modeller med områdekoden U, CA)
Det ene ben i stikket er bredere end det andet af
sikkerhedshensyn og kan kun sættes i stikkontakten
på én måde. Hvis du ikke kan sætte stikket helt ind i
stikkontakten, skal du kontakte forhandleren.
• Vekselstrømskablet må kun udskiftes af en
kvalificeret fagmand.
Om varmedannelse
Det er normalt, at receiveren bliver varm. Hvis
receiveren anvendes uafbrudt ved høj lydstyrke, bliver
kabinettets overside, sider og bund meget varme. Rør
ikke kabinettet, da du kan brænde dig.
Om placering
• Sæt receiveren på en placering med tilstrækkelig
ventilation til at forhindre overophedning og
forlænge dens levetid.
• Placer ikke receiveren i nærheden af varmekilder
eller på et sted med direkte sol, meget støv eller
vibrationer.
• Anbring ikke genstande oven på kabinettet, der kan
blokere ventilationshullerne og medføre fejlfunktion.
• Vær forsigtig med at stille modtageren og højttalerne
på overflader, der er specialbehandlet (med voks,
olie, polish osv.), da der kan komme pletter på
overfladen, eller den kan blive misfarvet.
Om betjeningen
Sørg for at slukke receiveren og taget dets stik ud, før
du tilslutter andre komponenter.
Hvis der er farveforvrængning på en tvskærm i nærheden
Front- og centerhøjttalerne samt subwooferen er
magnetisk afskærmet, så de kan placeres tæt på et tv.
Der kan dog stadig forekomme farveforvrængning
på visse typer tv. Da surroundhøjttalerne ikke er
magnetisk afskærmet, anbefaler vi, at du placerer
surroundhøjttalerne længere væk fra tv'et (side 10).
Hvis der observeres farveforvrængning...
Sluk tv'et med det samme, og tænd det igen efter
15-30 minutter.
Hvis der observeres farveforvrængning
igen...
Placer højttaleren længere væk fra tv' et.
Hvis der forekommer hylen
Flyt højttalerne, eller skru ned for lydstyrken på
receiveren.
Om rengøring
Rengør kabinettet, panelet og betjenin gsenhederne
med en blød klud, der er let fugtet med et mildt
rengøringsmiddel. Anvend ikke nogen former for
skuresvampe, skurepulver el ler op løsn ingsmi dler so m
alkohol eller rensebenzin.
Kontakt venligst den nærmes te Sony-forhandler, hvis
du har spørgsmål om eller problemer med receiveren.
Yderligere oplysninger
37
DK
Page 38
Fejlfinding
Prøv at løse eventuelle problemer med denne
fejlfindingsoversigt, hvis du skulle løbe ind i
nogle af følgende vanskeligheder, når du
anvender receiveren.
Der er ingen eller kun meget svag lyd uanset
hvilken komponent, der vælges.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er
tilsluttet korrekt.
• Kontroller, at både receiveren og alle
komponenter er tændt.
• Kontroller, at du har valgt den korrekte
komponent på receiveren.
• Kon tr ol l er , at MAST ER VO LUME –/ + ik ke er
indstillet til "VOL MIN".
• Kontroller, at hovedtelefonerne ikke er tilsluttet.
• Tryk på MUTING på fjernbetjeningen for at
annullere afbryderfunktionen .
Der er ingen lyd fra en bestemt komponent.
• Kontroller, at komponenten er tilsluttet korrekt til
lydindgangsstikkene til den pågældende
komponent.
• Kontroller, at ledningen (ledningerne), som
anvendes til tilslutningen, er sat helt ind i stikkene
på både receiveren og komponenten.
• Kontroller, at du har valgt den korrekte
komponent på receiveren.
Der er ingen lyd fra den ene fronthøjttaler.
• Tilslut et par hovedtelefoner til PHONES-stikket
for at bekræfte, at lyden kommer ud via
hovedtelefonerne. Hvis der kun er lyd i den ene
kanal i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at
komponenterne er tilsluttet korrekt til rec eivere n.
Kontroller, at alle ledninger er sat helt ind i
stikkene på både receiveren og komponenten.
Hvis der er lyd i begge kanaler på
hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at
komponenterne er tilsluttet korrekt til rec eivere n.
Kontroller tilslutningen af den fronthøjttaler, der
ikke udsender nogen lyd.
Der er ingen lyd fra de analog e 2- kana ls kild er.
• Kontroller, at INPUT MODE ikke er indstillet til
"COAX IN" eller "OPT IN" (side 26).
Der er ingen lyd fra de digitale kilder (fra
COAXIAL- eller OPTICAL-indgangsstikket).
• Kontroller, at INPUT MODE ikke er indstillet til
"ANALOG" (side 26). Kontroller, at INPUT
MODE ikke er indstillet til "COAX IN" for kilder
fra OPTICAL-indgangsstikket eller er indstillet til
"OPT IN" for kilderne fra COAXIALindgangsstikket.
Venstre og højre kanal er ubalancerede eller
byttet rundt.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er
tilsluttet korrekt.
• Juster balanceparametrene i menuen LEVEL.
Der er en kraftig brummen eller støj.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er
tilsluttet korrekt.
• Kontroller, at tilslutningskablerne ikke er i
nærheden af en transformer eller en motor og
mindst 3 meter væk fra et tv eller fluorescerende
lys.
• Fly t tv'et væk fra lydudstyret.
• Stikpropperne og stikkene er snavsede. Tør dem
med en klud, der er let fugtet med alkohol.
Der er ingen lyd, eller lyden er meget svag fra
center- og/eller surroundhøjttalerne.
• Vælg tilstanden CINEMA STUDIO EX (side 24).
• Juster højttalerniveauet (side 16).
Der kommer ingen lyd fra subwooferen.
• Kontroller, at subwooferen er tilsluttet korrekt.
Surroundeffekt er ikke mulig.
• Sørg for, at lydfeltfunktionen er slået til (tryk på
MOVIE eller MUSIC).
• Lydfelter virker ikke på signaler med
samplingsfrekvens på over 48 kHz.
38
DK
Page 39
FM-modtagelsen er ringe.
• Brug et 75-ohm koaksialt kabel (medfølger ikke)
til at tilslutte receiveren til en udendør s FMantenne som vist nedenfor. Hvis du tilslutt er
receiveren til en udendørs antenne, skal der
anvendes en jordledning som sikring mod
lynnedslag. Jordledningen må ikke forbindes til et
gasrør, da dette kan føre til en gaseksplosion.
Udendørs FM-antenne
Receiver
ANTENNA
AM
Jordledning
(medfølger
ikke)
Fjernbetjeningen
Fjernbetjeningen virker ikke.
• Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningsføleren
på receiveren.
• Fjern alle forhindringer mellem fjernbetjeningen
og receiveren.
• Udskift alle batterier i fjernbetjeningen med nye
batterier, hvis de er udtjente.
• Sørg for at vælge den korrekte indgang på
fjernbetjeningen.
• Du aktiverer knapperne med orange skrift ved at
trykke på TV og den ønskede knap samtidig.
• Inden du bruger knappen V/v/B/b til betjening af
receiveren, skal du trykke p å MAIN MENU. Hv is
du vil betjene andre komponenter, skal du trykke
på TOP MENU/GUIDE eller AV MENU, når du
har trykket på indgangsknappen.
Til jord
Det er ikke muligt at stille ind på nogen
radiostation.
• Kontroller, at antennerne er tilsluttet korrekt.
Juster antennerne, og tilslut en ekstern antenne om
nødvendigt.
• Stationernes signalstyrke er for svag (ved
indstilling med automatisk stationsindstilling).
Brug direkte stationsindstilling.
• Kontroller, at indstillingsintervallet er indstillet
korrekt (når du stiller ind på AM-stationer med
direkte stationsindstilling).
• Der er ikke valgt faste stationer, eller de faste
stationer er blevet slettet (ved stationsindstilling
med scanning efter faste stati oner) . Vælg de f aste
stationer (side 19).
• Tryk på DISPLAY gentagne gange, indtil
frekvensen vises på displayet.
RDS virker ikke.
*
• Kontroller, at du har stillet ind på en FM-RDSstation.
• Væl g en FM- st at i on med et kr af ti ge re signal.
De ønskede RDS-oplysninger vises ikke.
*
• Kontakt radiostationen, og find ud af, om de
udbyder den pågældende tjeneste. Hvis de gør,
kan tjenesten være midlertidigt ude af drift.
* Gælder kun modeller med områdekoden CEL, CEK.
Fejlmeddelelser
Hvis der er en fejlfunktion, viser displayet en
meddelelse. Du kan kontrollere receiverens
tilstand via beskeden. Se følgende skema for at
løse problemet.
DEC. EROR
Vises, hvis receiveren ikke kan dekode signalet
(f.eks. DTS-CD), når "DEC. XXXX" er indstillet til
"DEC. PCM". Indstil til "DEC. AUTO".
PROTECT
Der udsendes irregulær spænding fra højttalerne.
Receiveren slukkes automatisk efter nogle få
sekunder. Kontroller højttalerforbindelsen, og
tilslut strømtilførslen igen. Kontak t venligst den
nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke er
løst.
Yderligere oplysninger
fortsat
39
DK
Page 40
Hvis du ikke kan afhjælpe
problemet ved hjælp af
fejlfindingsoversigten
Sletning af receiverens hukommelse kan
afhjælpe problemet (side 13). Bemærk, at alle
gemte indstillinger nulstilles til
fabriksindstillingerne, og du skal indstille alle
indstillinger på receiveren på ny.
Hvis problemet ikke er løst
Kontakt den nærmeste Sony-forhandler.
Referenceafsnit for sletning af
receiverens hukommelse
For at sletteSe
Alle gemte indstillingerside 13
Brugertilpassede lydfelterside 27
Specifikationer
Forstærker
Udgangseffekt
Kun modeller med områdekoden U
(6 ohm 1 kHz, THD 10%)
FRONT
CENTER
SURR2): 100 W/ch
(6 ohm 100 Hz, THD 10%)
SUB WOOFER2): 100 W
Kun modeller med områdekoden CA
(6 ohm 1 kHz, THD 0,7%)
FRONT2): 60 W/ch
CENTER
SURR
(6 ohm 100 Hz, THD 0,7%)
SUB WOOFER
(6 ohm 1 kHz, THD 10%)
FRONT
CENTER
SURR
(6 ohm 100 Hz, THD 10%)
SUB WOOFER
Kun modeller med områdekoden MX, SP,
E51, CEL, CEK
(6 ohm 1 kHz, THD 0,7%)
FRONT
CENTER
SURR
(6 ohm 100 Hz, THD 0,7%)
SUB WOOFER
(6 ohm 1 kHz, THD 10%)
FRONT
CENTER
SURR
(6 ohm 100 Hz, THD 10%)
SUB WOOFER2): 85 W
1)
2)
: 100 W/ch
2)
: 100 W
2)
: 60 W
2)
: 60 W/ch
2)
: 60 W
2)
: 100 W/ch
2)
: 100 W
2)
: 100 W/ch
2)
: 100 W
2)
: 50 W/ch
2)
: 50 W
2)
: 50 W/ch
2)
: 50 W
2)
: 85 W/ch
2)
: 85 W
2)
: 85 W/ch
40
Kun modeller med områdekoden AU
(6 ohm 120 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
2)
: 40 W/ch
FRONT
CENTER2): 40 W
SURR2): 40 W/ch
(6 ohm 100 Hz, THD 0,09%)
SUB WOOFER2): 40 W
(6 ohm 1 kHz, THD 0,7%)
FRONT2): 50 W/ch
CENTER2): 50 W
SURR2): 50 W/ch
DK
Page 41
(6 ohm 100 Hz, THD 0,7%)
SUB WOOFER2): 50 W
(6 ohm 1 kHz, THD 10%)
FRONT2): 85 W/ch
CENTER2): 85 W
SURR2): 85 W/ch
(6 ohm 100 Hz, THD 10%)
SUB WOOFER2): 85 W
1) Målt under følgende forhold:
OmrådekodeKrav til strøm- og
spændingsforhold
U, CA120 V vekselstrøm, 60 Hz
CEL, CEK, SP230 V vekselstrøm, 50 Hz
AU, E51240 V vekselstrøm, 50 Hz
MX127 V vekselstrøm, 60 Hz
2) Afhængigt af lydfeltets indstillinger og kilden er der
muligvis ingen lyd.
3) Du kan ændre AM-indstillingsskalaen til 9 kHz eller
10 kHz. Sluk receiveren, når du har stillet ind på en
vilkårlig AM-station. Mens du holder PRESET
TUNING + eller TUNING + nede, skal du trykke på
?/1. Alle faste stationer slettes, når du skifter
indstillingsskala. Gentag proceduren, hvis du vil
ændre skalaen til 10 kHz (eller 9 kHz).
Generelt
Krav til strøm- og spændingsforhold
OmrådekodeKrav til strøm- og
spændingsforhold
U, CA120 V vekselstrøm, 60 Hz
CEL, CEK230 V veksel strøm, 50/60
Hz
AU240 V vekselstrøm, 50 Hz
E51120/220/240 V
vekselstrøm,
50/60 Hz
SP220 – 230 V vekselstrøm,
50/60 Hz
MX127 V vekselstrøm, 60 Hz
Strømforbrug
OmrådekodeStrømforbrug
U, SP, E51, AU, CEL,
160 W
CEK, MX
CA220 VA
Yderligere oplysninger
fortsat
41
DK
Page 42
Strømforbrug (i standby-tilstand)
0,2 W
Dimensioner (b/h/d) (ca.) 430 × 145 × 301,5 mm
inkl. fremspringende dele
og betjeningsenheder
Vægt (ca.)6,5 kg
Højttalerafsnit
Kun modeller med områdeko den CE L, CEK
Fronthøjttalerne (SS-MSP67LE/
magnetisk afskærmet
SurroundhøjttalerneFuldt område
Højttalerenhed80 mm membrantype
KabinettypeBasrefleks
Nominel impedans6 ohm
Dimensioner (b/h/d) (ca.)
Fronthøjttalerne/Surroundhøjttalerne
120 × 122 × 100 mm
Centerhøjttaler225 × 102 × 126 mm
Vægt (ca.)
Fronthøjttalerne0,8 kg
Centerhøjttaler1,0 kg
Surroundhøjttalerne0,6 kg
Modeller med anden områdekode
Fronthøjttalerne (SS-MSP67L/SS-MSP67R)
Centerhøjttaler (SS-CNP67)
Surroundhøjttalerne (SS-MSP67SL/
SS-MSP67SR)
Fronthøjttalerne/Centerhøjttaler
Fuldt område, magnetisk
afskærmet
SurroundhøjttalerneFuldt område
Højttalerenhed70 mm membrantype
KabinettypeLukket type
Nominel impedans6 ohm
Dimensioner (b/h/d) (ca.)
Fronthøjttalerne/Surroundhøjttalerne
91 × 96 × 102 mm
Centerhøjttaler155 × 96,2 × 102 mm
Vægt (ca.)
Fronthøjttalerne0,65 kg
Centerhøjttaler0,75 kg
Surroundhøjttalerne0,6 kg
Subwoofer
SS-WMSP67E (Kun modeller med
områdekoden CEL, CEK)
HøjttalersystemMagnetisk afskærmet
Højttalerenhed160 mm membrantype
justerer højttalerniveauer og -balance
Højttalere,
montering
placering
tilslutning
12
10
10
I
Indeksering. Se Navngivning
J
Justering
højttalerniveauer og -balance
parametrene CUSTOMIZE
parametrene LEVEL
parametrene SET UP
parametrene TONE
26
14
28
28
16
16
M
Mærkning. Se Navngivning
Medfølgende tilbehør
Menuen CUSTOMIZE
Menuen LEVEL
Menuen SET UP
Menuen TONE
Montering af højttalerne på væggen
42
28
26
14
28
N
Navngivning30
R
RDS20
Rydde receiverens hukommelse
13
S
Stationsindstilling
automatisk
direkte
indstilling på faste stationer
17
18
19
T
Testtone16
V
Vælge
komponent
lydfelt
17
24–25
12
44
L
Lydfelt
forprogrammeret
nulstille
tilpasse
vælge
DK
24–25
27
26
24–25
Page 45
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran
välttämiseksi laitetta ei saa jättää alttiiksi
sateelle tai kosteudelle.
Tulipalon estämiseksi älä peitä laitteen
ilmanvaihtoaukkoja sanomaleh di l lä , pöyt ä li i no ill a,
verhoilla jne. Älä myöskään aseta palavia kynttilöitä
laitteen päälle.
Tulipalo- tai sähköiskuvaaran välttämiseksi älä aseta
nesteillä täytettyjä esineitä, kuten kukkavaaseja,
laitteen päälle.
Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten
kirjakaappiin tms.
Älä heitä paristoja talousroskien
yhteydessä; hävitä ne oikein
kemiallisina jätteinä.
Käytöstä poistetun sähköja elektroniikkalaitteen
hävitys (Euroopan Unioni ja
muiden Euroopan maiden
keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen,
osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on
sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspistee seen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmis tamisella autetaan
estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua
muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien
kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja
tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta
kunnantoimistosta.
sen sijaan luovutettava sopivaan
Tästä käyttöohjeesta
• Tämä käyttöohje on tarkoitettu mallille
HT-DDW670. Tarkista vastaanottimen mallinumero
etupaneelin oikeasta alakul masta.
• Tämän käyttöohjeen kuvissa on kuvattu käyttö
vastaanottimen säätimillä. On myös mahdollista
käyttää varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen
säätimiä, joilla on samanlaiset tai samantapaiset
nimet kuin vastaanottimen säätimillä. Tark emmat
tiedot kauko-ohjaimen käytöstä, katso sivu 33–36
Vaiheissa 1a ja 1b (sivu 6) on selostet tu, mit e n m uut lait teet lii tetään tähän vastaanot timeen. Katso
ennen aloittamista alla olevaa kohtaa “Liitettävissä olevat laitteet”. Siinä on mainittu, millä sivulla
kunkin laitteen liittäminen on kuvattu.
Kun olet liittänyt kaikki laitteet, siirry kohtaan ”2: Antennien liittäminen” (sivu 9).
Liitettävissä olevat laitteet
Liitettävät laitteetSivu
DVD-soitin
Digitaalisen audiolähtöliitännän kautta
Analogisen audiolähtöliitännän kautta
Satelliittiviritin
Analogisen audiolähtöliitännän kautta
Super Audio CD-/CD-soitin
Digitaalisen audiolähtöliitännän kautta
Analogisen audiolähtöliitännän kautta
Kuvanauhuri8
a)
Malli, jossa on esimerkiksi DIGITAL OPTICAL OUTPUT- tai DIGITAL COAXIAL OUTPUT -liitäntä.
b)
Malli, jossa on vain esimerkiksi AUDIO OUT L/R -liitännät.
a)
b)
b)
a)
b)
6
8
8
7
8
FI
4
Page 48
Tarvittavat johdot
Seuraavilla sivuilla olevissa liitäntäkaavioissa on oletuksena, että seuraavat lisävarusteina saatavat
liitäntäjohdot ovat käytettävissä (A–C) (ei vakiovaruste, ellei erikseen mainita).
A Audiojohto
Valkoinen
(vasen)
Punainen
(oikea)
B Optinen digitaalinen johto
Huomautuksia
• Katkaise jokaisesta laitteesta virta, ennen kuin liität mitään johtoja.
• Liitä johdot tiukasti, sillä löysästi liitetyt johdot voivat aihe uttaa ääneen hurinaa ja kohinaa.
• Kun liität audiojohto, liitä värikoodatut johdot laitteiden vastaa viin liitäntöi hin: punainen (oikea , audio) punaise en
ja valkoinen (vasen, audio) valkoiseen.
• Kun liität optisen digitaalisen johdon, työnnä johdon liitin liitäntään suoraan, kunnes liitin napsahtaa paikalleen.
• Älä taivuta optista digitaalista johtoa tai tee siihen solmua.
C Koaksiaalinen digitaalinen johto
(sisältyy vakiovarusteisiin)
Oranssi
Käyttöönotto
FI
5
Page 49
.
1a: Laitteiden liittäminen digitaalisten
audiolähtöliitäntöjen kautta
DVD-soittimen liittäminen
Jos haluat lisätietoja tarvittavista johdoista, (A–C), katso sivua 5.
DVD-soitin
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
L
R
AC
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
RR
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
L
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
FI
6
Page 50
Super Audio CD-/CD-soittimen liittäminen
Jos haluat lisätietoja tarvittavista johdoista, (A–C), katso sivua 5.
Käyttöönotto
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
LL
RR
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
BA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
Super Audio CD-/
CD-soitin
OUTPUT
LINE
L
R
Vihje
Kaikki digitaaliset audioliitännät ovat yhteensopivia 32 kHz:n, 44,1 kHz:n, 48 kHz:n ja 96 kHz:n näytetaajuuksien
kanssa.
Huomautus
Ääntä ei kuulu, kun toistat Super Audio CD -lev yä tämän vastaanottimen SA-CD/CD OPTICAL IN -liitäntään
liitetyllä Super Audio CD -soittimella. Liitä soitin a nalogisiin tuloliitäntöihin (SA-CD/CD IN -liitäntöihin). Katso
lisätietoja Super Audio CD -soittimen käyttöohjeista.
FI
7
Page 51
1b: Laitteiden liittäminen vain analogisten
audioliitäntöjen kautta
Jos haluat lisätietoja tarvittavista johdoista, (A–C), katso sivua 5.
DVD-soitin
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
LL
RR
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
DVD
AA
OUTPUT
LINE
L
R
Satelliittiviritin
tai kuvanauhuri
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
AUDIO IN AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO 1
OUTPUT
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
L
R
Super Audio CD-/
CD-soitin
FI
8
Kuvanauhuri
Page 52
2: Antennien liittäminen
Liitä vakiovarusteisiin sisältyvä AM-kehäantenni ja FM-johtoantenni.
AM-kehäantenni
(sisältyy
vakiovarusteisiin)
FM-johtoantenni
(sisältyy
vakiovarusteisiin)
Käyttöönotto
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
*
*
Liittimen muoto vaihtelee vastaanottimen aluekoodin mukaan.
Huomautuksia
• Pid ä AM-ke hä antenni etäällä vastaanottimest a ja mui s ta laitteista, jotta ääneen ei tule kohinaa .
• Avaa FM-johtoantenni täyteen pituuteensa.
• Kun olet liittänyt FM-johtoantennin, asenna se mahdollisimman vaakasuoraan asentoon.
FI
9
Page 53
3: Kaiuttimien liittäminen
Liitä kaiuttimet vastaanottimeen. Tämän vastaanottimen kanssa voi käyttää 5.1-kanavaista
kaiutinjärjestelmää. Elokuvateatterimaisen tilaäänentoiston saavuttaminen vaatii viisi kaiutinta (kaksi
etukaiutinta, keskikaiutin ja kaksi takakaiutinta) sekä apubassokaiuttimen (5.1-kanavajärjestelmä).
Esimerkki 5.1-kanavaisesta kaiutinjärjestelmästä
Keskikaiutin
Etukaiutin (Vasen)
Apubassokaiutin
Takakaiutin (Vasen)
Vihjeitä
• Koska apubassokaiuttimen tuottamilla äänillä ei ole suuntavaikutelmaa, voit sijoittaa kaiuttimen haluamaasi
paikkaan.
• Voit sijoittaa kaiuttimet tavallista vapaammin, kun käytät lisävarusteina saatavia lattiajalustoja WS-FV11 tai
WS-FV10D (saatavissa vain tietyillä alueilla).
• Etu- ja takakaiuttimet voi asentaa myös seinälle (sivu12).
Huomautus
Liitä pitkät kaiutinjohdot takakaiuttimien ja lyhyet kaiutinjohdot etu- ja keskikaiuttimien liitäntöihin.
Pehmustetyynyjen kiinnittäminen
Voit estää kaiuttimen värinän tai liikkumisen kiinnittämällä vakiovarusteisiin sisältyvät
pehmustetyynyt kaiuttimeen kuvan mukaan.
Etukaiutin (Oikea)
Takakaiutin (Oikea)
Huomautus
Kiinnitä vakiovarusteisiin sisältyvät pehmustetyynyt myös apubassokaiuttimeen.
FI
10
Page 54
Tarvittavat johdot
A Kaiutinjohdot (sisälly
vakiovarusteisiin)
(+)
(
–)
B Monoääninen audiojohto
(vakiovaruste)
Musta
Käyttöönotto
Keskikaiutin
Ee
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
B
*
Etukaiutin (Oikea)
Ee
A
SUB
WOOFER
A
LR
++
LR
SURROUND
SPEAKERS
A
Etukaiutin (Vasen)
Ee
LR
++
CENTERFRONT
LR
A
A
Apubassokaiutin
E
Takakaiutin (Oikea)
e
E
Takakaiutin (Vasen)
e
* Jos käytössäsi on toinen aktiivinen apubassokaiutin, liitä se SUB WOOFER AUDIO OUT -liitäntään.
11
FI
Page 55
Kaiuttimien asentaminen
seinälle
Etu- ja takakaiuttimet voi asentaa seinälle.
1 Varaa saataville ruuvit (eivät sisälly
vakiovarusteisiin), jotka sopivat kunkin
kaiuttimen takapaneelissa olevaan
reikään. Katso alla olevaa kuvaa.
yli 4 mm
yli 25 mm
4.6 mm
10 mm
Kaiuttimen takapaneelissa oleva reikä
2 Kiinnitä ruuvit seinään. Jätä ruuvien
kanta 5-7 mm:n päähän seinäpinnasta.
Huomautuksia
• Käytä seinän materiaalille ja vahvuudelle sopivia
ruuveja. Kipsilevyseinä on erityisen hauras, joten
ruuvit on syytä kiinnittää koolaukseen tai
kipsilevyankkureiden avul la .
• Sony ei ole vastuussa onnettomuuksista tai
vahingoista, jotka aiheutuvat esimerkiksi tuotteen
väärästä asennuksesta, seinän riittämättömästä
vahvuudesta, ruuvien väärästä asennuksesta tai
luonnonvoimista.
5-7 mm
3 Ripusta kaiuttimet ruuveihin.
Kaiuttimen takapaneelissa oleva reikä
FI
12
4.6 mm
10 mm
Page 56
4: Verkkojohdon
liittäminen
Vastaanottimen
jännitteenvalitsimen
asettaminen
Jos vastaanottimen ja apubassokaiuttimen
takapaneelissa on jännitteenvalitsin, varmista,
että se on paikallisen verkkojännitteen
mukaisessa asennossa. Jos ei ole, aseta se
oikeaan asentoon ruuvitaltan avulla, ennen kuin
liität verkkojohdon pistorasiaan.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V240V
Verkkojohdon liittäminen
Liitä verkkojohto pistorasiaan.
b
Pistorasiaan
Alkuasetustoimien
suorittaminen
Suorita seuraavassa kuvatut alkuasetustoimet,
ennen kuin käytät vastaanotinta ensimmäisen
kerran.
Tällä tavalla voit myös palauttaa
tehdasasetukset, jos olet muuttanut niitä. Käytä
tätä toimintoa vastaanottimen painikkeilla.
1 Katkaise vastaanottimesta virta
painamalla painiketta ?/1.
2 Pidä painiketta ?/1 alas painettuna 5
sekuntia.
”PUSH” ja ”ENTER” vuorottelevat
näytössä.
3 Paina ENTER-painiketta.
Ilmoitus ”CLEARING” tulee näyttöön
hetkeksi. Sen jälkeen näyttöön tulee
ilmoitus ”CLEARED”.
Seuraavat asetukset palautuvat
tehdasasetusten mukaisiksi.
• Kaikki valikkojen SET UP, LEVEL,
TONE ja CUSTOMIZE asetukset.
• Kutakin ohjelmalähdettä ja esiviritettyä
asemaa varten muistiin tallennettu
äänikenttä.
• Kaikki äänikenttäasetukset.
• Kaikki esiviritetyt asemat.
• Kaikki ohjelmalähteiden ja
esiviritettyjen asemien indeksinimet.
• MASTER VOLUME –/+ -asetuksek si
tulee ”VOL MIN”.
Käyttöönotto
+
Verkkojohto
FI
13
Page 57
5: Kaiutinasetusten
määrittäminen
Voit määrittää vastaanottimeen liitettyjen
kaiuttimien etäisyyden ja sijainnin asetukset
SET UP -valikon avulla.
1 Kytke vastaanottimeen virta
painamalla painiketta ?/1.
2 Valitse ” SET UP ” painamalla
painiketta MAIN MENU toistuvasti.
3 Valitse säädettävä asetus painamalla
toistuvasti painiketta tai .
Jos haluat lisätietoja, katso ”Kaiutinasetukset”
alla.
Huomautus
Jotkin kaiutinasetukset näky vät näytössä
himmeinä. Tämä merkitsee, että ne ovat
muuttuneet automaattisesti muiden
kaiutinasetusten takia tai että niitä ei voi muuttaa.
4 Valitse haluamasi asetus painamalla
painiketta + tai – toistuvasti.
Asetus tallentuu automaattisesti.
5 Määritä seuraavassa mainitut
asetukset toistamalla vaiheita 3 ja 4.
Kaiutinasetukset
Oletusasetus on alleviivattu.
L
R
x DIST. X.X m
(Etukaiuttimien etäisyys)
Alkuasetus: 3.0 m
Voit säätää kuuntelupaikan ja etukaiuttimien välistä
etäisyyttä (A). Voit säätää etäisyyttä 0,1 metrin
askelin välillä 1,0–7,0 metriä.
Jos etukaiuttimet ovat eri etäisyydellä
kuuntelupaikasta, valitse etäisyysasetus lähemmän
kaiuttimen mukaan.
B
CC
C
x DIST. X.X m
A
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
(Keskikaiuttimen etäisyys)
Alkuasetus: 3.0 m
Voit säätää kuuntelupaikan ja keskikaiuttimen välistä
etäisyyttä. Keskikaiuttimen etäisyysasetus pitäisi
valita niin, että se on yhtä kaukana kuuntelupaikasta
kuin etukaiuttimet (A) tai enintään 1,5 metriä
lähempänä kuuntelupaikkaa kuin etukaiuttimet (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Takakaiuttimien etäisyys)
Alkuasetus: 3.0 m
Voit säätää kuuntelupaikan ja takakaiuttimien välistä
etäisyyttä. Takakaiuttimien etäisyysasetus pitäisi valita
niin, että ne ovat yhtä kaukana kuuntelupaikasta kuin
etukaiuttimet (A) tai enintään 4,5 metriä
lähempänä kuuntelupaikkaa kuin etukaiuttimet (C).
Jos takakaiuttimet ovat eri etäi syydellä
kuuntelupaikasta, valitse etäisyysasetus lähemmän
kaiuttimen mukaan.
Vihje
Vastaanotin mahdollistaa kaiuttimien sijainnin
määrityksen niiden etäisyyd en perusteella.
Keskikaiutinta ei kuitenkaan voi asettaa etukaiuttimia
kauemmas. Keskikaiutinta ei myöskään voi asettaa 1,5
metriä etukaiuttimia lähemmäs.
Takakaiuttimia ei voi asettaa kuuntelupa ikkaan nähden
etukaiuttimia kauemmas. Lisäksi ne voivat olla
enintään 4,5 metriä etukaiuttimia lähempänä.
Tämä johtuu siitä, että kaiuttimien oi kea sijoit tamine n
on hyvin tärkeää tilaäänentoiston nautittavuuden
kannalta.
Huomaa, että jos valitset kaiutt imen etäisyyden
asetukseksi etäisyyden, joka on kaiuttimen todellista
etäisyyttä lähempänä, kyseisen kaiuttimen toistossa
ilmenee viivettä. Kaiutin toisin sanoen ku ulostaa
olevan todellista kauempana.
Jos esimerkiksi valitset keskikaiuttimen asetukseksi
etäisyyden, joka on 1–2 metriä tod ell is ta etäis y yt tä
lähempänä, saat vaikutelm an kuin olis it kuvan ”sisä llä”.
14
FI
Page 58
Jos et saa tyydyttävää tilaäänentoistoa siksi, että
kaiuttimet ovat liian lähellä, voit laajentaa äänikuvaa
valitsemalla takakaiuttimien asetu ks e ks i et äisy yden,
joka on todellista etäisyyttä lähempänä (lyhyempi).
Näiden asetusten muuttaminen kuuntelun aikana tuottaa
usein hyvän tilaäänentoiston. Kannattaa kokeilla!
SR
SL
x XXXX/XX
(Takakaiuttimien sijainti)
Voit määrittää takakaiuttimien sijainnin Cinema
Studio EX -tilojen tilaäänen oikeaa toistoa varten
(sivu 24).
120˚
100˚
A
B
D
C
A
B
D
60
C
30
Vihje
Tilaäänikaiuttimien sijainnin asetus on tarkoitettu
erityisesti Cinema Studio EX -tilojen käyttöön.
Muita äänikenttiä käytettäessä kaiuttimien sijainnilla
ei ole yhtä suurta merkitystä. Muut äänikentät on
suunniteltu olettaen, että tilaäänikaiuttimet sijaitsevat
kuuntelupaikan takana. Äänikenttä säilyy kuitenkin
melko yhtenäisenä, vaikka tilaäänikaiuttimet
sijoitettaisiin hyvinkin laajaa n kulmaan. Jos k aiuttimet
sijaitsevat välittömästi kuuntelupaikan vasemmalla ja
oikealla puolella ja ne on suun nattu kuuntelijaa kohti,
tilaäänitehosteet kuuluvat epäselvinä, ellei niiden
asetukseksi valita vaihtoehtoa ”SIDE/LO” tai
”SIDE/HI”.
Jokaisen kuunteluympäristön seinäheijastukset ja muut
ominaisuudet kuitenkin poikkeavat muiden
ympäristöjen ominaisuuksista. Siksi ”BEHD/HI”asetuksella voidaan parantaa äänen t oi st o a, jo s
kaiuttimet ovat korkealla kuunt e lupaikan yläpuolella,
vaikka ne olisivatkin välittömästi kuuntelupaikan
vasemmalla ja oikealla puolella.
Tämän vuoksi sinun kannattaa edellä olevasta
selostuksesta huolimatta toi staa monikanavaista
ohjelmaa ja valita kokeilemalla asetus , joka tuottaa
selkeän tilavaikutelman ja mahd ol li s imman
yhteneväisen äänikentän taka- ja etukaiuttimien välille.
Jos et ole varma parhaasta asetuksesta, valitse
asetukseksi ”BEHD/LO” tai ”BEHD/HI” ja säädä
tasapaino sopivaksi kaiuttimien etäisyyden ja tason
asetuksilla.
Käyttöönotto
• SIDE/LO
Valitse tämä asetus, jos takakaiuttimien sijainti on
sektorien A ja C mukainen.
•SIDE/HI
Valitse tämä asetus, jos takakaiuttimien sijainti on
sektorien A ja D mukainen.
• BEHD/LO
Valitse tämä asetus, jos takakaiuttimien sijainti on
sektorien B ja C mukainen.
• BEHD/HI
Valitse tämä asetus, jos takakaiuttimien sijainti on
sektorien B ja D mukainen.
15
FI
Page 59
6: Kaiuttimien
äänenvoimakkuuden ja
tasapainon säätäminen
— TEST TONE
Säädä kaiuttimien äänenvoimakkuus ja tasapaino
kuuntelemalla testiääntä kuuntelupaikassasi.
Käytä tätä toimintoa kauko-ohjaimella.
Vihje
Tässä vastaanottimessa testiäänen keskitaajuus on
800 Hz.
1 Kytke vastaanottimeen virta
painamalla painiketta ?/1.
2 Paina painiketta TEST TONE.
”T. TONE” tulee näyttöön, ja testiääni alkaa
kuulua vuorotellen jokaisesta kaiuttimesta.
Etu (vasen) t Keski t Etu (oikea) t Taka
(oikea)
t
Taka (vasen) t Apubassokaiutin
3 Säädä kaiuttimien äänenvoimakkuus ja
tasapaino LEVEL-valikon avulla niin,
että testiääni kuuluu jokaisesta
kaiuttimesta yhtä voimakkaana.
Jos haluat lisätietoja LEVEL-valikon
asetuksista, katso sivua 27.
Vihjeitä
• Jos haluat säätää kaikkien kaiuttimien
äänenvoimakkuutta samanaikaisesti, paina kaukoohjaimen painiketta MASTER VOL +/– tai käännä
vastaanottimen säädintä MASTER VOLUME –/+.
• Säädettävä arvo näkyy etupaneelin näytössä
säädön aikana.
4 Paina säädön jälkeen TEST TONE
-painiketta uudelleen.
Testiääni katkeaa.
Huomautus
Vaikka nämä asetukset voi määrittää myös
etupaneelista LEVEL-valikon avul la (k un t es tiä äni o n
käytössä, vastaanotin siirtyy LEVEL-valikkoon
automaattisesti), sinun kanna tt a a nou dat t aa edellä
kuvattua menettelyä ja säätää kaiuttimien taso
kuuntelupaikaltasi kauko-oh jaimella.
16
FI
Page 60
Vahvistimen käyttö
Lähdelaitteen valinta
1 Valitse ohjelmalähde painamalla
vastaavaa toimintopainiketta.
OhjelmalähdePaina
KuvanauhuriVIDEO 1 tai
SatelliittiviritinVIDEO 2
DVD-soitinDVD
Super Audio CD- tai
CD-soitin
Sisäinen viritin (FM/AM) FM tai AM
Valitun ohjelmalähteen ilmaisin näkyy
näytössä.
VIDEO 2
SA-CD/CD
2 Kytke ohjelmalähdelaitteeseen virta ja
aloita toisto.
Huomautus
Jos valitset jonkin videolaitteen, vali tse
televisiosta vastaava tulokanava.
3 Säädä äänenvoimakkuus kääntämällä
MASTER VOLUME –/+ -säädintä.
Huomautus
Pienennä äänenvoimakkuutta, ennen kuin
katkaiset vastaanottimesta virran . Muutoin
kaiuttimet voivat vahingoittua.
Äänen mykistäminen
Paina kauko-ohjaimen MUTING-painiketta.
Ääni palaa kuuluviin, kun
• painat kauko-ohjaimen MUTING-painiketta
uudelleen.
• katkaiset virran.
• lisäät äänenvoimakkuutta.
Kuulokkeiden käyttäminen
Liitä kuulokkeet PHONES-liitäntään.
• Kun liität kuulokkeet, kaiuttimet mykistyvät
automaattisesti eikä ilmaisin ”SP” näy
näytössä.
• Kun kuulokkeet ovat liitettyinä, voit valita
vain seuraavat äänikentät (sivu 25).
– HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
– HP THEA (HEADPHONE THEATER)
FM/AM-radion
kuunteleminen
Voit kuunnella FM- ja AM-asemia
vastaanottimessa olevan virittimen avulla. Liitä
ennen radion käyttämistä FM- ja AM-antennit
(katso sivua 9).
Vihje
Viritysaskel vaihtelee al uekoodin muka an seuraavass a
taulukossa esitetyllä tavalla. Jos haluat lisätietoja
aluekoodeista, katso sivua 2.
Jos et tiedä haluamasi aseman taajuutta, voit
antaa vastaanottimen etsiä kaikki
vastaanottokelpoiset asemat.
1 Valitse FM- tai AM-alue painamalla
painiketta FM tai AM.
Laite virittää viimeksi kuunnellun aseman.
2 Paina painiketta TUNING + tai
TUNING –.
Paina TUNING +, jos haluat etsiä kanavat
matalista taajuuksista ylöspäin; paina
TUNING –, jos haluat etsiä korkeista
taajuuksista alaspäin.
Vastaanotin pysäyttää etsinnän, kun jokin
asema löytyy.
Vihje
Jos ”STEREO” vilkkuu näytössä ja FMstereovastaanotto on huonolaatuista, vaihda
monoääniseen (MONO) vastaanottoon painamalla FM
MODE -painiketta. Sen jälkeen äänessä ei ol e
stereovaikutelmaa, mutta siinä on vähemmän häiriöitä.
Voit palata stereotilaan painamalla FM MODEpainiketta uudelleen.
jatkuu
Vahvistimen käyttö
FI
17
Page 61
Suora viritys
Voit antaa haluamasi aseman taajuuden suoraan.
Käytä tätä toimintoa kauko-ohjaimella.
1 Valitse FM- tai AM-alue painamalla
painiketta TUNER toistuvasti.
Laite virittää viimeksi kuunnellun aseman.
Vihje
Voit myös painaa painiketta FM tai AM
vastaanottimesta.
2 Paina D.TUNING.
3 Anna taajuus painamalla
numeropainikkeita.
Esimerkki 1: FM-taajuus 102,50 MHz
Paina 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Esimerkki 2: AM-taajuus 1 350 kHz
Paina 1 b 3 b 5 b 0
(Jos viritysaskel on 10 kHz, viimei stä
numeroa ”0” ei tarvitse antaa.)
Jos virität AM-aseman, muuta tarvittaessa
AM-kehäantennin suuntausta niin, että
vastaanotettava ääni kuuluu hyvin.
Jos aseman viritys ei onnistu, ja
antamasi numerot vilkkuvat
Varmista, että olet antanut oikean taajuuden. Jos
näin ei ole, toista vaiheet 2 ja 3. Jos numerot
vilkkuvat yhä, taajuus ei ole käytössä
sijaintialueellasi.
FM-asemien automaattinen
tallennus muistiin
— AUTOBETICAL
(Vain aluekoodien CEL ja CEK mallit)
Tällä toiminnolla voit tallentaa muistiin enintään 30
eri FM- ja FM RDS -asemaa aakkosjärjestykseen.
Toiminto tallentaa vain parhaiten kuuluvat asemat.
Jos haluat tallentaa FM- tai AM-asemia
yksitellen, katso ”Radioasemien
esivirittäminen” (sivua 19). Käytä tätä toimintoa
vastaanottimen painikkeilla.
1 Katkaise vastaanottimesta virta
painamalla painiketta ?/1.
2
Kytke vastaanottimeen uudelleen virta
pitämällä MEMORY-painiketta
painettuna ja painamalla painiketta
”AUTO-BETICAL SELECT” tulee
näyttöön, ja vastaanotin etsii ja tallentaa
kaikki sijaintialueellasi vastaanotettavissa
olevat FM- ja FM RDS -asemat.
RDS-asemia etsiessään vastaanotin tarkistaa
ensin samaa ohjelmaa lähettävät asemat ja
tallentaa niistä vain sen, jonka signaali on
voimakkain. Vastaanotin asettaa RDSasemat aakkosjärjestykseen ohjelmapalvelun
nimen mukaan ja antaa niille 2-numeroisen
esiviritysnumeron. Jos haluat lisätietoja
RDS-asemista, katso sivua 20.
Tavallisille FM-asemille vastaanotin antaa
2-numeroisen esiviritysnumeron ja
tallentaa asemat RDS-asemien jälkeen.
Kun etsintä ja tallennus on suoritettu,
”FINISH” tulee näyttöön ja vastaanotin
palaa normaaliin toimintaan.
Huomautuksia
• Älä paina mitään vastaanottimen tai kauko-ohjaimen
painiketta tämän toiminnon suorituksen aikana.
Painiketta ?/1 voit kuitenkin painaa.
• Jos muutat toiselle alueelle, suorita tämä toiminto
uudelleen uudella paikkakunnalla.
• Jos haluat lisätietoja tallennettujen asemien
virittämisestä, katso ”Esiviritettyjen ase mien
virittäminen” (sivua19).
• Jos siirrät antennia tallennettuasi asemat tällä
toiminnolla, tallennetut asemat eivät ehkä enää ole
kuunneltavissa. Jos näin käy, ta llenna asemat
uudelleen tällä toiminnolla.
?/1
.
18
FI
Page 62
Radioasemien
esivirittäminen
Voit esivirittää enintään 30 asemaa FM- tai AMasemaa. Sen jälkeen voit virittää kuunneltavat
asemat helposti.
Radioasemien esivirittäminen
1 Valitse FM- tai AM-alue painamalla
painiketta FM tai AM.
Laite virittää viimeksi kuunnellun aseman.
2 Viritä esiviritettävä asema
automaattisen virityksen (sivu 17) tai
suoran virityksen (sivu 18) avulla.
3 Paina MEMORY.
”MEMORY”-ilmaisin tulee näyttöön
muutamaksi sekunniksi. Toimi vaiheiden
4–5 mukaisesti, ennen kuin ilmaisin katoaa.
4 Valitse haluamasi esiviritysnumero
painamalla painiketta PRESET TUNING
+ tai PRESET TUNING – toistuvasti.
Joka kerta kun painat painiketta,
esiviritysnumero vaihtuu seuraavasti:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Jos ”MEMORY” katoaa näytöstä, ennen
kuin olet valinnut esiviritysnumeron, aloita
uudelleen 3.
Vihje
Voit valita esiviritysnumeron myös kaukoohjaimella. Valitse muistisivu (A, B tai C)
painamalla SHIFT-painiketta toistuvasti. Valitse
sitten esiviritysnumero painamalla
numeropainikkeita.
5 Paina MEMORY-painiketta uudelleen.
Asema tallentuu valitsemaasi
esiviritysnumeroon.
Jos ”MEMORY” katoaa näytöstä, ennen
kuin paina MEMORY-painiketta, aloita
uudelleen 3.
6 Esiviritä seuraava asema toistamalla
vaiheet 2–5.
Esiviritettyjen asemien
virittäminen
1 Valitse FM- tai AM-alue painamalla
painiketta FM tai AM.
Laite virittää viimeksi kuunnellun aseman.
2 Valitse esiviritetty asema painamalla
painiketta PRESET TUNING + tai
PRESET TUNING – toistuvasti.
Joka kerta kun painat painiketta,
esiviritysnumero vaihtuu seuraavasti:
mukaisen esiviritetyn aseman nykyiseltä
muistisivulta. Voit vaihtaa muistisivua
painamalla kauko-ohjaimen painiketta SHIFT
toistuvasti.
Vahvistimen käyttö
19
FI
Page 63
RDS-järjestelmän (Radio
Data System) käyttö
(Vain aluekoodien CEL ja CEK mallit)
Tällä vastaanottimella voi käyttää RDSradiotietojärjestelmää, jonka avulla radioasemat
voivat lähettää tavallisen ohjelmasignaalin
mukana lisätietoja. RDS-tiedot voi myös tuoda
näkyviin.
Huomautuksia
• RDS -j ä rj es t el mä on kä yt et t ävi ssä vain FM-asemilla.
• Kaikki FM-asemat eivät lähetä RDS-palveluja,
eivätkä kaikki asemat lähetä samantyyppisiä
palveluja. Jos RDS-järjestelmä ei ole sinulle tuttu,
ota selvää paikallisten radioasemiesi RDSpalveluista.
RDS-lähetysten
vastaanottaminen
Valitse FM-alueelta asema automaattisella
virityksellä (sivu 17), suoralla virityksellä
(sivu 18) tai virittämällä esiviritetty asema
(sivu 19).
Kun virität RDS-tietoja lähettävän aseman,
RDS-ilmaisin ja ohjelmapalvelun nimi tulevat
näyttöön.
Huomautus
RDS-vastaanotto ei toimi, jos virittämäsi asema ei
lähetä
RDS-signaalia oikein tai signaali on liian
heikko.
RDS-tietojen tuominen
näkyviin
Paina RDS-aseman vastaanoton aikana
DISPLAY-painiketta toistuvasti.
Aina painiketta painaessasi näytössä näkyvät
RDS-tiedot vaihtuvat seuraavasti:
Ohjelmapalvelun nimi t Taajuus t
Ohjelmatyyppi
aika (24-tuntinen) t Käytössä oleva äänikenttä
a)
Vastaanotettavan ohjelman tyy ppi (katso sivua 20).
b)
RDS-aseman lähettämä tekstisanoma.
a)
t Radiotekstib) t Nykyinen
Huomautuksia
• Jos viranomaiset lähettävät hätäsanoman,
”ALARM” vilkkuu näytössä.
• Jos sanomassa on vähintään 9 merkkiä, sanoma vierii
näytössä.
• Jos asema ei lähetä jotain tiettyä RDS-palvelua,
ilmoitus ”NO XXXX” (esimerkiksi ”NO TEXT”)
tulee näyttöön.
DRAMAKuunnelmia ja sarjaohjelmia.
CULTUREOhjelmia kansallisesta tai
SCIENCELuonnontieteisiin ja tekniikkaan
VARIEDMuuntyyppistä ohjelmaa, kuten
POP MPop-musiikkia.
ROCK MRock-musiikkia.
EASY MKevyttä musiikkia.
LIGHT MInstrumentaali-, laulu- ja
CLASSICSSuurten orkesterien esityksiä ja
OTHER MMusiikkia, joka ei sovi edellä
WEATHERSäätiedotuksia.
FINANCEPörssitiedotuksia ja esimerkiksi
CHILDRENLastenohjelmia.
Kuvaus
ajankohtaisohjelmia.
esimerkiksi kuluttajia koskevia
asioita tai lääketieteellistä
neuvontaa.
ohjelmia, vinkkejä ja neuvoja.
alueellisesta kulttuurista,
uskonnosta, kielestä ja
yhteisöllisistä asioista.
liittyviä ohjelmia.
kuuluisuuksien haastatteluja ja
pelejä.
kuoromusiikkia.
esimerkiksi kamarimusiikkia sekä
oopperaa.
mainittuihin luokkiin, kuten
rhythm & blues- ja reggaemusiikkia.
uutisia solmituista kaupoista.
20
FI
Page 64
Ohjelmatyypin
ilmaisin
SOCIALOhjelmia yhteiskunnasta ja
RELIGIONUskonnollisia ohjelmia.
PHONE INOhjelmia, joihin kuuntelijat voivat
TRAVELMatkailuohjelmia. Ei
LEISUREOhjelmaa harrastuksista, kuten
JAZZJazz-musiikkia.
COUNTRYCountry-musiikkia.
NATION MOhjelmia alueen suositusta
OLDIESVanhoja suosikkikappaleit a.
FOLK MFolk-musiikkia.
DOCUMENTTutkivia asiaohjelmia.
NONEOhjelmia, jotka eivät sovi edel l ä
Kuvaus
asioista, jotka vaikuttavat ih misten
elämään.
soittaa ja esittää mielipiteitään.
tiedotuksille, jotka saadaan
kuuluviin TP/TA-toiminnoilla.
puutarhanhoidosta, kalastuksesta
ja ruoanvalmistuksesta.
musiikista.
mainittuihin luokkiin.
Näytön muuttaminen
Näytön tietojen muuttaminen
Saat näkyviin esimerkiksi tiedot äänikentästä
muuttamalla näytössä näkyviä tietoja.
Paina DISPLAY-painiketta toistuvasti.
Joka kerta kun painat DISPLAY-painiketta
näyttö muuttuu seuraavasti:
Ohjelmalähteen indeksinimi
ohjelmalähde t Käytössä oleva äänikenttä
Kun viritin on valittuna
Ohjelmapalvelun nimi** tai esiviritetyn aseman
*
nimi
t Taajuus t Ohjelmatyyppi** t
Radioteksti
**
t Nykyinen aika (24-tuntinen)**
t Käytössä oleva äänikenttä
* Indeksinimi tulee näkyviin vain, jos olet määrittänyt
sen ohjelmalähteelle tai esiviritetylle asemalle
(sivu 31). Indeksinimi ei tule näkyviin, jos se
sisältää vain tyhjiä välejä tai on sama kuin
ohjelmalähteen nimi.
**Vain RDS-vastaanoton aikana. (Vain aluekoodien
CEL ja CEK mallit. Katso sivua 20.)
Näytön kirkkauden
säätäminen
Paina DIMMER-painiketta toistuvasti.
Näytön kirkkaus muuttuu. Kirkkausvaihtoehtoja
on kolme.
*
t Valittu
Vahvistimen käyttö
21
FI
Page 65
Näytön ilmaisimet
q
2143567
;;
LFE
SW
LCR
SL SSR
s
DIGITAL
SP
SLEEP OPT COAX
qa
PRO LOGIC II
9q;
DTS
D.RANGE
8
RDS
STEREO MONO
MEMORY
A SW: Palaa, kun SUB WOOFER -liitännästä
saadaan signaali.
B LFE: Näkyvissä, jos soitettava levy sisältää
LFE (Low Frequency Effect) -kanavan ja kun
laite toistaa LFE-kanavan ääntä.
C SP: Syttyy, kun kytket vastaanottimeen
virran. Sammuu, kun liität kuulokkeet
PHONES-liitäntään.
D ; DIGITAL: Näkyvissä, kun vastaanotin
purkaa Dolby Digital -muotoon tallennettua
signaalia.
E ; PRO LOGIC II: ”; PRO LOGIC”
näkyy näytössä, kun vastaanotin purkaa keskija tilaäänikanavien signaaleja 2-kanavaisesta
äänilähteestä Pro Logic -prosessoinnin avulla.
”; PRO LOGIC II” näkyy näytössä, kun Pro
Logic II Movie/Music -dekooderi on
toiminnassa.
F DTS: Näkyvissä, kun laite vastaanottaa DTS-
signaaleja.
Huomautus
Varmista DTS-äänellä varustettua levyä
soittaessasi, että olet tehnyt digitaaliset liitännät
ja että valittu INPUT MODE -asetus ei ole
”ANALOG” (sivu 27).
G Virittimen ilmaisimet: Näkyvissä, kun
vastaanottimella kuunnellaan radioasemia.
Katso sivuja 17–21, jos haluat tietoja
virittimen toiminnoista.
Huomautus
”RDS” tulee näkyviin vain aluekoodien CEL ja
CEK malleissa.
H D.RANGE: Näkyvissä, kun dynamiikan
kavennus on käytössä (sivu 28).
I COAX: Näkyvissä, kun laite vastaanottaa
digitaalista lähdesignaalia COAXIALliitännän kautta.
J OPT: Näkyvissä, kun laite vastaanottaa
digitaalista lähdesignaalia OPTICALliitännän kautta.
K SLEEP: Näkyvissä, kun uniajastin on
toiminnassa.
L Soitettavien kanavien ilmaisimet:
Kirjaimet (esimerkiksi L, C, R) ilmaisevat
soitettavat kanavat. Kirjainten ympärillä
olevat kehykset vaihtuvat sen mukaan, miten
vastaanotin yhdistää lähdeäänen.
L (Vasen Etu), R (Oikea Etu), C (Keski
(mono)), SL (Vasen Taka), SR (Oikea Taka),
S (Taka (mono tai Pro Logic -käsittelyllä
saadut tilaäänisignaalit)).
Esimerkki:
Äänitysmuoto (Etu/Taka): 3/2
Äänikenttä: A.F.D. AUTO
LCR
SLSR
FI
22
Page 66
Tilaäänen käyttäminen
Vain etu- ja
apubassokaiuttimien
käyttäminen
— 2CH STEREO
Tässä tilassa vastaanotin ohjaa äänen vain
vasempaan ja oikeaan etukaiuttimeen ja
apubassokaiuttimeen.
Jos tulosignaali on monikanavainen
tilaäänisignaali, vastaanotin yhdistää signaalin
2-kanavaiseksi ja ohjaa bassotaajuudet
apubassokaiuttimeen.
Jos tulosignaali on tavallinen 2-kanavainen
stereosignaali, vastaanottimessa oleva
bassotaajuuksien uudelleenohjauspiiri on
toiminnassa. Etukanavien bassotaajuudet
ohjautuvat apubassokaiuttimeen.
Paina 2CH.
”2CH ST.” tulee näyttöön, ja vastaanotin siirtyy
2CH STEREO -tilaan.
Tilaäänentoiston
tehostaminen
— AUTO FORMAT DIRECT
Auto Format Direct (A.F.D.) -tilan avulla voit
valita äänen dekoodaustavan.
A.F.D.-tila
(Näyttö)
A.F.D. AUTO
(A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC
(DOLBY PL)
PRO LOGIC II MOVIE
(PLII MV)
PRO LOGIC II MUSIC
(PLII MS)
MULTI STEREO
(MULTI ST.)
Audiotulosignaalin
automaattinen dekoodaus
Tässä tilassa vastaanotin tunnistaa
automaattisesti siihen tulevan audiosignaalin
tyypin (Dolby Digital, DTS, tavallinen
2-kanavastereo jne.) ja purkaa koodauksen
tarvittaessa. Tässä toimintatilassa laite toistaa
äänen mitään tehosteita lisäämättä sellaisena
kuin ääni on tallennettu ja koodattu. Jos
matalataajuisia signaaleja (Dolby Digital LFE
jne.) ei ole, laite kuitenkin luo matalataajuisen
signaalin apubassokaiutinta varten.
Tässä tilassa voit määrittää 2-kanavaisten
äänilähteiden dekoodaustavan. Tämä
vastaanotin toistaa 2-kanavaisen äänen 5kanavaisena Dolby Pro Logic II -dekooderin
avulla tai 4-kanavaisena Pro Logic -dekooderin
avulla.
Äänen koodauksen purku Dolby Pro Logic -tilassa.
Laite purkaa 2-kanavaisena tallennetun äänen 4.1kanavaääneksi.
x PLII MV (PRO LOGIC II MOVIE)
Äänen koodauksen purku Dolby Pro Logic II Movie
-tilassa. Tämä asetus sopii Dolby Surround -koodatulla
äänellä varustettuihin elokuv iin. Tässä tilassa ääni
lisäksi toistuu 5.1-kanavaisena katsottaessa vanhoja
elokuvia tai elokuvia, joiden alkuperäinen ääni on
korvattu muunkielisellä äänellä.
x PLII MS (PRO LOGIC II MUSIC)
Äänen koodauksen purku Dolby Pro Logic II Music
-tilassa. Tämä asetus sopii normaaleihin
stereoäänilähteisiin, esimerkiksi CD-levyihin.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
2-kanavaisen signaalin vas emman ja oikean kanavan
toisto kaikista kaiuttimista.
Äänikentän valitseminen
Voit käyttää tilaääntä valitsemalla jonkin
vastaanottimeen esiohjelmoiduista äänikentistä.
Voit nauttia elokuvateatterien ja konserttisalien
äänentoistosta kotonasi.
Äänikentän valitseminen
elokuvia varten
Valitse äänikenttä painamalla painiketta
MOVIE toistuvasti.
Valittu äänikenttä tulee näyttöön.
ÄänikenttäNäyttö
CINEMA STUDIO EX A DCSC.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCSC.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCSC.ST.EX C
Tietoja DCS (Digital Cinema
Sound) -äänestä
DCS-merkinnällä varustetut äänikentät
hyödyntävät DCS-tekniikkaa.
DCS on tilaäänitekniikka, jonka Sony on
kehittänyt kotiteatteria varten. DCS-järjestelmä
luo DSP (Digital Signal Processor)
-signaalinkäsittelytekniikan avulla Hollywoodin
elokuvaäänitysstudioiden äänentoiston.
DCS luo kotiteatteriin vaikuttavan
elokuvateatteritehosteen, joka jäljittelee
elokuvan ohjaajan tarkoittamaa äänentoistoa.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A)DCS
Toistaa Sony Pictures Entertainment -yhtiön ”Cary
Grant Theater” -elokuvatuotantostudion äänikentän.
Tämä on standarditila, joka sopii lähes kaikkien
elokuvien katseluun.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B)DCS
Toistaa Sony Pictures Entertainment -yhtiön ”Kim
Novak Theater” -elokuvatuotantostudion äänikentän.
Tämä toimintatila sopii erityisen hyvin paljon
erikoistehosteita sisältävien tieteis- ja
toimintaelokuvien katseluun.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C)DCS
Toistaa Sony Pictures Entertainment -yht i ön
elokuvamusiikkituotantostudion äänikentän. Tämä
toimintatila sopii musikaalien tai paljon
orkesterimusiikkia sisältävien elokuvien katseluun.
24
FI
Page 68
Tietoja CINEMA STUDIO EX
-tiloista
CINEMA STUDIO EX -tilat sopivat
monikanavaisella tilaäänellä varustettujen
DVD-elokuvien katseluun. Voit toistaa Sony
Pictures Entertainment -yhtiön
jälkiäänitysstudion äänikentän.
CINEMA STUDIO EX -tilat koostuvat
kolmesta osasta.
• Virtual Multi Dimension
Luo yhdestä todellisesta takakaiutinparista 5
paria virtuaalikaiuttimia.
• Screen Depth Matching
Luo elokuvateatterimaisen vaikutelman siitä,
että ääni kuuluu kuvan sisältä.
• Cinema Studio Reverberation
Luo elokuvateatterimaisen kaiunnan.
CINEMA STUDIO EX -tilat käyttävät näitä
kolmea osaa samanaikaisesti.
Huomautuksia
• Virtuaalikaiuttimien avulla tuotetut tehosteet voivat
aiheuttaa toistettavaan ääneen kohinaa.
• Kun kuuntelet äänikenttiä, jotka tuotetaan
virtuaalikaiuttimien avulla, takakaiuttimista ei
suoraan kuulu mitään ääntä.
Äänikentän valitseminen
musiikkia varten
Valitse äänikenttä painamalla painiketta
MUSIC toistuvasti.
Valittu äänikenttä tulee näyttöön.
ÄänikenttäNäyttö
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Luo klassisen musiikin konserttisalin akustiikan.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Luo jazz-klubin akustiikan.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Luo 300-paikkaisen salin akustiikan.
Kun kuulokkeet ovat liitettyinä
Voit valita vain seuraavat äänikentät.
x HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
Toistaa äänen 2-kanavaisena (ste reo). Tavallisten 2kanavaisten stereolähteiden ääni ohittaa
äänikenttäprosessorin kokonaan, ja monikanavaiset
tilaäänisignaalit yhdistetään kahdeksi kanavaksi.
x HP THEA (HEADPHONE THEATER)
DCS
Tuottaa elokuvateatterimaisen ää ni ympäristön
kuulokkeilla kuunneltaessa.
Huomautus
Jos liität kuulokkeet jonkin äänikentän ollessa
käytössä, järjestelmä siirtyy automaattisesti
HEADPHONE 2CH -tilan käyttöön, jos käytössä
oleva äänikenttä on valittu 2CH- tai A.F.D.painikkeella. Jos käytössä oleva äänikenttä on valittu
MOVIE- tai MUSIC-painikkeella, järjestelmä siirtyy
automaattisesti HEADPHONE THEATER -tilan
käyttöön.
Tilaäänitoiminnon poistaminen
käytöstä
Valitse ”2CH ST.” painamalla 2CH-painiketta tai
”A.F.D. AUTO” painamalla A.F.D.-
valitse
painiketta toistuvasti.
Tilaäänen käyttäminen
jatkuu
25
FI
Page 69
Vihjeitä
• Vastaanotin tallentaa viimeksi valitun äänikentän
kutakin ohjelmalähdettä varten (Sound Field Link) ja
ottaa äänikentän käyttöön, kun valitset
ohjelmalähteen uudelleen. Jos esimerkiksi valitset
SA-CD/CD-ohjelmalähdettä varten HALLäänikentän, vaihdat sitten ohjelmalähdettä ja palaat
takaisin SA-CD/CD-levyn kuunteluun, HALLäänikenttä tulee uudelleen käyttöön.
•
Tunnistat DVD-levyn koodausjärjestelmän sen
pakkauksessa olevasta tunnuksesta
–:
–:
–:
Huomautus
Dolby Digital -levyt
Dolby Surround -koodatut ohjelmat
DTS Digital Surround -koodatut ohjelmat
.
Äänikentät eivät toimi, jos si gnaalin näytetaajuus on
yli 48 kHz.
26
FI
Page 70
Lisäsäädöt ja -asetukset
Audiotulotilan
vaihtaminen digitaalisia
laitteita varten
— INPUT MODE
Voit vaihtaa digitaalisella audiotuloliitännällä
varustettujen laitteiden audiotulotilan.
1 Valitse ohjelmalähde painamalla
vastaavaa toimintopainiketta.
2 Valitse audiotulotila painamalla
painiketta INPUT MODE toistuvasti.
Valittu audiotulotila näkyy näytössä.
Audiotulotilat
• AUTO IN
Digitaalisilla signaaleilla on etusija, kun sekä
digitaalinen että analoginen liitäntä ovat
käytössä. Jos digitaalisia signaaleja ei ole,
laite valitsee analogisen signaalin.
• COAX IN
Valitsee DIGITAL COAXIAL -tuloliitäntään
tulevan digitaalisen audiosignaalin.
•OPT IN
Valitsee DIGITAL OPTICAL -tuloliitäntään
tulevan digitaalisen audiosignaalin.
•ANALOG
Valitsee AUDIO IN (L/R) -tuloliitäntöihin
tulevan analogisen audiosignaalin.
Huomautuksia
• Jos tulosignaalin näytetaajuus on yli 48 kHz,
äänensävy- ja äänikenttätoimintoja ei voi käyttää.
• Tulosignaalin mukaan voi olla, että jotkin
audiotulotilat näkyvät himmeinä. Tämä ilmaisee,
ettei valittu tulosignaali ole käytettävissä.
Äänikenttien
mukauttaminen
LEVEL-valikon asetuksilla voit mukauttaa
äänikentät omia kuuntelutarpeitasi vastaaviksi.
Näytössä näkyviä asetuksia koskeva
huomautus
Kunkin valikon säädettävät aset uk se t vai htelevat eri
äänikentissä. Jotkin asetukset voivat näkyä himmeinä.
Se merkitsee, ettei valittu asetus ole käytettävissä tai
sitä ei voi muuttaa.
LEVEL-valikon asetusten
muuttaminen
Voit säätää kunkin kaiuttimen tasapainoa ja
äänenvoimakkuutta. Asetukset koskevat kaikkia
äänikenttiä tehosteen tason asetusta lukuun
ottamatta. Tehosteen tason asetukset tallentuvat
erikseen kutakin äänikenttää varten.
1 Ala soittaa lähdettä, johon on koodattu
monikanavainen tilaääni (esimerkiksi
DVD-levy).
2 Valitse ” LEVEL ” painamalla
painiketta MAIN MENU toistuvasti.
3 Valitse säädettävä asetus painamalla
toistuvasti painiketta tai .
Jos haluat lisätietoja, katso ”LEVELvalikon asetukset” alla.
4 Kuuntele ääntä ja valitse asetus
painamalla + tai – -painiketta
toistuvasti.
Asetus tallentuu automaattisesti.
5 Muuta muita haluamasi asetuksia
toistamalla vaiheita 3 ja 4.
LEVEL-valikon asetukset
Oletusasetus on alleviivattu.
L
R
x BAL. L/R XX
(Etukaiuttimien tasapaino)
Alkuasetus: BALANCE (0)
Voit muuttaa vasemman ja oikean kaiuttimen
tasapainoa. Voit säätää tasapainoa 17 askelen avulla
välillä BAL. L (+1– +8), BALANCE (0), BAL. R (+1–
+8).
Lisäsäädöt ja -asetukset
jatkuu
27
FI
Page 71
x CTR XXX dB
(Keskikaiuttimen taso)
x SUR.L. XXX dB
(Takakaiuttimen (vasen) taso)
x SUR.R. XXX dB
(Takakaiuttimen (oikea) taso)
x S.W. XXX dB
(Apubassokaiuttimen taso)
Alkuasetus: 0 dB
Voit säätää tasoa 1 dB:n askelin -10 dB:n ja +10 dB:n
välillä.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Dynamiikan kavennus)
Voit kaventaa eli kompressoida äänen dynamiikkaa.
Tämä on kätevää, kun katselet elokuvia hiljaisella
äänenvoimakkuudella esimerkiksi yöllä.
Dynamiikkakompressorin avulla voit kaventaa äänen
dynamiikkaa Dolby Digital -signaalin sisältämän
dynamiikka-informaation perusteella. "STD" on
vakioasetus, mutta se tuottaa vain kevyen
kompression. Siksi on suositelta vaa käyttää "MAX"asetusta. Se kaventaa dynamiikkaa voimakkaasti, joten
voit katsella elokuvia myöhään yölläkin. Analogisista
rajoittimista poiketen kompressiotasot ovat ennalta
määrättyjä, ja dynamiikan kavennus on hyvin
luonnollinen.
Huomautus
Dynamiikan kavennus vaikuttaa vain Dolby Digital
-lähteisiin.
x EFCT. XXX (Tehosteen taso)
Alkuasetus: STD
Voit säätää tilaäänitehosteen tuo t tamaa
"läsnäolovaikutelmaa". Vaihtoehtoja on k olme: MIN
(pienin vaikutus), STD (normaali vaikutus) ja MAX
(suurin vaikutus).
Huomautus
Tämä asetus on käytettävissä vain, kun käytössä on
MOVIE- tai MUSIC-painikkeella valittu äänik enttä.
”SF. CLR.” tulee näyttöön, ja kaikki
äänikentät on palautettu alkuasetuksiin.
28
FI
Page 72
Äänensävyn säätäminenLisäasetukset
Voit säätää kunkin kaiuttimen äänen sävyä
(bassoa ja diskanttia) TONE-valikon avulla.
1 Ala soittaa lähdettä, johon on koodattu
monikanavainen tilaääni (esimerkiksi
DVD-levy).
2 Valitse ” TONE ” painamalla
painiketta MAIN MENU toistuvasti.
3 Valitse säädettävä asetus painamalla
toistuvasti painiketta tai .
Jos haluat lisätietoja, katso ”TONE-valikon
asetukset” alla.
4 Kuuntele ääntä ja valitse asetus
painamalla + tai – -painiketta
toistuvasti.
Asetus tallentuu automaattisesti.
5 Muuta muita haluamasi asetuksia
toistamalla vaiheita 3 ja 4.
Huomautus
Äänen sävyä ei voi säätää, kun vastaanotin purkaa
signaaleja, joiden näytetaajuus on yli 48 kHz.
TONE-valikon asetukset
x BASS XX dB
(Etukaiuttimien bassotaso)
x TREB. XX dB
(Etukaiuttimien diskanttitaso)
Alkuasetus: 0 dB
Voit säätää tasoa 1 dB:n askelin -6 dB:n ja +6 dB:n
välillä.
Vastaanottimen asetusten
muuttaminen CUSTOMIZEvalikon avulla
Voit muuttaa monia vastaanottimen asetuksia
CUSTOMIZE-valikon avulla.
1 Valitse ” CUSTOM ” painamalla
MAIN MENU toistuvasti.
2 Valitse säädettävä asetus painamalla
toistuvasti painiketta tai .
Jos haluat lisätietoja, katso ”CUSTOMIZEvalikon asetukset” alla.
3 Valitse haluamasi asetus painamalla
painiketta + tai – toistuvasti.
Asetus tallentuu automaattisesti.
4 Muuta muita haluamiasi asetuksia
toistamalla vaiheita 2 ja 3.
CUSTOMIZE-valikon asetukset
Oletusasetukset on alleviivattu.
x A.V.SYNC. X
(Aikaviiveen säätö)
• Y (Kyl lä ) (viiveaika: 68 ms)
Ääntä viivästytetään niin, että ääni tahdistuu kuvaan
mahdollisimman hyvin.
•N (Ei)
(viiveaika: 0 ms)
Äänisignaalissa ei ole viivettä.
Huomautuksia
• Tämä asetus on kätevä, jos käytössä on suuri LCDtai plasmanäyttö tai projekti o te levisio.
• Tämä asetus on käytettävissä vain, kun käytössä on
2CH- tai A.F.D.-painikkeella valittu äänikenttä.
• Tämä asetus ei ole käytettävissä, kun tulosignaali on
PCM 96 kHz- tai DTS 2048 -signaali.
Lisäsäädöt ja -asetukset
jatkuu
29
FI
Page 73
x DEC. XXXX
(Digitaalisen äänen ensisijainen
dekoodaus)
Voit määrittää DIGITAL IN -liitäntöihin tulevan
digitaalisen signaalin tulomuodon.
• AUTO
Valitsee automaattisesti tulomuodoksi vaihtoehdon
DTS, Dolby Digital tai PCM.
•PCM
PCM-signaalit ovat etusijalla (soiton alkamisen
jälkeisen keskeytyksen estämiseksi). Ääni kuuluu,
vaikka muita tulosignaaleja olisi. Tämä vastaanotin
ei kuitenkaan pura DTS-CD-levyä, kun asetuksena
on ”DEC. PCM”.
Huomautus
Kun asetuksena on ”DEC. AUTO” ja digitaaliseen
tuloliitäntään tuleva ääni (esimerkiksi CD) keskeytyy
soiton alkaessa, valitse asetukseksi ”DEC. PCM”.
x DUAL XXX
(digitaalisen lähetyksen kielen valinta)
Voit valita kielen, jota haluat kuunnella digitaalisen
lähetyksen aikana. Tämä toiminto toimii vain Dolby
Digital -lähteiden yhteydessä.
• M/S (pää-/kakkosääni)
Pääkielen mukainen ääni kuuluu vasemmas t a
etukaiuttimesta ja kakkoskielen mukainen ääni
samanaikaisesti oikeasta etukaiutt imesta.
• M (pää-ääni)
Pääkielen mukainen ääni kuuluu.
• S (k akk os ääni)
Kakkoskielen mukainen ääni kuuluu.
• M+S (pää- ja kakkosääni)
Pää- ja kakkoskielen mukaiset äänet kuuluvat
yhdistettyinä.
x NAME IN
(Esiviritettyjen asemien ja
ohjelmalähteiden nimeäminen)
Voit antaa nimen esiviritetyille asemille ja
toimintopainikkeilla valittaville ohjelmalähteille. Jos
haluat lisätietoja, katso ”Esiviri tettyjen asemien ja
tuloliitäntöjen nimeäminen” sivulla 31.
30
FI
Page 74
Muut toiminnot
Esiviritettyjen asemien ja
tuloliitäntöjen
nimeäminen
Esiviritetyille asemille ja valintapainikkeilla
valittaville ohjelmalähteille voi antaa enintään 8
merkin pituisen nimen. Nimet näkyvät
vastaanottimen näytössä.
1 Esiviritetyn aseman
indeksoiminen
Valitse FM- tai AM-taajuusalue
painamalla painiketta FM tai AM. Viritä
sitten se esiviritetty asema, jota varten
haluat luoda indeksinimen (sivu 19).
Ohjelmalähteen
indeksoiminen
Paina sen ohjelmalähteen
valintapainiketta, jota varten haluat
luoda indeksinimen.
2 Valitse ” CUSTOM ” painamalla
painiketta MAIN MENU toistuvasti.
3 Valitse ”NAME IN” painamalla
painiketta tai toistuvasti.
4 Paina ENTER.
Kohdistin alkaa vilkkua, ja voit syöttää
merkin.
5 Luo indeksinimi painikkeilla tai ja
+ tai –.
Valitse merkki painamalla painiketta + tai –
toistuvasti ja siirrä kohdistin sitten
seuraavaan merkkipaikkaan painamalla
painiketta .
Vihjeitä
• Voit valita merkin tyypin seuraavasti
painamalla painiketta + tai – toistuvasti.
Kirjaimet (isot) t Numerot t Symbolit
• Voit syöttää tyhjän välin painamalla painiketta
+ tai – toistuvasti, kunnes tyhjä väli näkyy
näytössä.
• Jos syötät väärän merkin, paina painike tta tai
toistuvasti, kunnes väärä merkki vilkkuu.
Valitse sitten oikea merkki painamalla
painiketta + tai – toistuvasti.
6 Tallenna indeksinimi painamalla
ENTER-painiketta.
Huomautus (vain aluekoodien CEL ja CEK
mallit)
Jos annat nimen RDS-asemalle ja virität aseman,
aseman lähettämä ohjelmapalvelun nimi tulee
näyttöön antamasi nimen sijaan. (Et voi muuttaa
ohjelmapalvelun nimeä. Ohjelmapalvelun nimi korvaa
antamasi nimen.)
Muut toiminnot
31
FI
Page 75
Uniajastimen käyttäminen
Voit asettaa vastaanottimen virran katkeamaan
haluamanasi ajankohtana. Käytä tätä toimintoa
kauko-ohjaimella.
Kun laitteeseen on virta kytkettynä, paina
SLEEP-painiketta.
Joka kerta kun painat painiketta SLEEP, näyttö
muuttuu seuraavasti:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
Kun uniajastin on käytössä, ”SLEEP” näkyy
näytössä.
Vihje
Jos haluat tarkistaa jäljellä olevan ajan, ennen kuin
vastaanottimesta katkeaa virta, paina SLEEPpainiketta. Jäljellä oleva aika tulee näyttöön. Jos painat
SLEEP-painiketta uudelleen, uniajastin po istuu
käytöstä.
32
FI
Page 76
Käyttö kauko-ohjaimella RM-AAU002
Voit käyttää järjestelmässäsi olevia laitteita
kauko-ohjaimella RM-AAU002.
Ennen kauko-ohjaimen
käyttöä
Paristojen asettaminen kaukoohjaimeen
Aseta paristolokeroon kaksi R6 (koko AA)
-paristoa niin, että navat + ja – tulevat oikeille
puolille. Kun käytät kauko-ohjainta, suuntaa se
soittimessa olevaan kauko-ohjainsignaalin
tunnistimeen .
Vihje
Paristot kestävät tavallisesti noin 6 kuukautta. Kun
kauko-ohjaimella ei voi enää ohjata vastaanotinta,
vaihda molemmat paristot uusiin.
Huomautuksia
• Älä jätä kauko-ohjainta kuumaan tai kosteaan
paikkaan.
• Älä käytä uutta paristoa yhdessä vanhan kanssa.
• Älä altista kauko-ohjainsignaalin tunnistinta suorall e
auringonvalolle tai valaisimille. Muutoin voi ilmetä
toimintahäiriö.
• Jos et aio käyttää kauko-ohjainta pitkään aikaan,
poista paristot, jotta niiden mahdollin en vuotami nen
ja siitä aiheutuva korroosio ei vahingoita kaukoohjainta.
Kauko-ohjaimen osien
kuvaus
el
TV/VIDEO
SLEEP
TEST
TONEAV?/1
ek
ej
VIDEO 1 VIDEO 2DVD SA-CD/CD
eh
eg
ef
2CHA.F.D.
ed
123
46
*es
5
78
>10
0/10
ea
e;
wl
wk
wj
wh
wg
wf
-
TOP MENU/
GUIDEMUTING
F
ENTER
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH –
c STEP C
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –
TV
wd
ws
* MASTER VOL + -painikkeessa,
numeropainikkeessa 5 ja painikkeessa H on
kohopiste. Käytä kohopistettä apunasi kiintopisteenä
käyttäessäsi vastaanotinta ja muita audio-/
videolaitteita.
TV
?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
MAIN MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
MPX
AUDIO
D.TUNING
ANT
9
SUBTITLE
MEMORYSHIFT
JUMP
ENTER
D.SKIPCLEARANGLE
AV
MENU
TV VOL
MASTER VOL
DISPLAY
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
HmM
Xx
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg*
qh
qj
qk
ql
w;
wa*
Käyttö kauko-ohjaimella RM-AAU002
jatkuu
33
FI
Page 77
Seuraavassa taulukossa on mainittu kunkin
painikkeen asetukset.
Kaukoohjaimen
painike
A.F.D. ef VastaanotinValitsee äänen
ANGLE qs DVD-soitinKuvakulman valinta
ANT q;Kuvanauhuri/
AUDIO 9 DVD-soitin/
AV MENU qdKuvanauhuri/
AV ?/1 1Kuvanauhuri/
CLEAR ea DVD-soitin/
DISPLAY qhVastaanotin/
D.SKIP qa CD-soitin/
D.TUNING q;VastaanotinAktivoi suoran
DUAL
MONO 8
DVD 3VastaanotinDVD-soittimen
Käyttökohde Toiminto
dekoodaustavan.
tai vaihtaminen.
Valitsee
satelliittiviritin
antenniliitännästä
lähtevän signaalin:
television tai
kuvanauhurin
ohjelman.
Valitsee television
satelliittiviritin
äänen multiplexääneksi,
kaksikieliseksi tai
monikanavaiseksi.
Het menu weergeven.
satelliittiviritin/
DVD-soitin
Katkaisee virran
vastaanottimesta ja
muista Sonyn audio-/
videolaitteista.
TONE ek
TOP
MENU/
DVD-soitinNäyttää DVD-
nimikkeen.
GUIDE e;
Satelliittiviritin
Opasvalikon tuomin
näkyviin.
TUNER eg VastaanotinRadio-ohjelmien
kuuntelu.
TUNING
VastaanotinSelaa radioasemia.
+/– qlwf
TV wdTelevisioTelevisio-ohjelmien
katselu.
TV CH
+/– qjwh
TelevisioValitsee television
esiviritetyt kanavat.
TV/VIDEO elTelevisioValitsee tulosignaalin:
televisio- tai
kuvanauhuritulo.
TV VOL
+/– qg
TelevisioSäätää television
äänenvoimakkuutta.
TV ?/12 TelevisioTelevision virran
kytkentä tai katkaisu.
Kaukoohjaimen
painike
Käyttökohde Toiminto
VIDEO 1 ejVastaanotinKuvanauhurin
katselu.
(VTR-tila 3)
VIDEO 2 ehVastaanotinKuvanauhurin
katselu.
(VTR-tila 1)
1-9 ja
0/10 es
VastaanotinKäytä yhdessä
SHIFT-painikkeen
kanssa esivirittäessäsi
radioaseman tai
valitessasi esiviritetyn
aseman. Käytä
yhdessä D.TUNINGpainikkeen kanssa
suoraan viritykseen.
CD-soitin/
DVD-soitin
MD-dekki
Valitsee raidan
numeron.
0/10 valitsee raidan
10.
Televisio/
kuvanauhuri/
Valitsee kanavan
numeron.
satelliittiviritin
2CH edVastaanotinValitsee 2CH
STEREO -tilan.
>10 eaKuvanauhuri/
CD-soitin/
DVD-soitin/
satelliittiviritin
Valitsee raidan
numeron, joka on
suurempi kuin 10.
/
MD-dekki
-/-- eaTelevisioValitsee
kanavanvalintatilan:
joko yksi- tai
kaksinumeroinen
kanava.
?/1 2VastaanotinKytkee
c
STEP
C
Kuvanauhuri/
/
<
wg
DVD-soitin
qk
Kuvanauhuri/
CD-soitin/
REPLAY
<
ADVANCE
./>whqj
vastaanottimeen
virran ja katkaisee
siitä virran.
Edellisen kohtauksen
toisto uudelleen tai
pikasiirto nykyisessä
kohtauksessa.
Ohittaa raidat.
DVD-soitin
Käyttö kauko-ohjaimella RM-AAU002
jatkuu
35
FI
Page 79
Kaukoohjaimen
painike
m/M
wf ql
H waKuvanauhuri/
X wsKuvanauhuri/
x w;Kuvanauhuri/
O wjDVD-soitinPalauttaa edelliseen
V/v wkVastaanotinValitsee
B/b wkVastaanotinSäätää tai muuttaa
V/v/B/b wkKuvanauhuri/
Huomautuksia
• Tä ssä osassa kuvatut toiminno t ei vä t ehkä toimi
kaikissa malleissa.
• Edellä oleva kuvaus on tarkoitettu vain esimerkiksi.
Siksi voi laitteen mukaan olla, ettei yllä kuvattu
toimenpide ole mahdollinen tai laitteen toiminta voi
poiketa kuvatusta.
• Kun painat toimintopainikkeita (VIDEO 1, VIDEO 2
tai DVD), television tulosignaali ei välttämättä
vaihdu oikeaksi automaattisesti. Jos näin käy, valitse
television tulosignaali painamalla TV/VIDEOpainiketta.
• Voit ottaa oranssilla tekstillä merkityt painikkeet
käyttöön painamalla TV-painiketta ja haluamaasi
painiketta samanaikaisesti.
Käyttökohde Toiminto
DVD-soitinEtsii raidat eteen- tai
Kuvanauhuri/
CD-soitin/
MD-dekki
kasettidekki
CD-soitin/
DVD-soitin/
MD-dekki/
kasettidekki
CD-soitin/
DVD-soitin/
MD-dekki/
kasettidekki
CD-soitin/
DVD-soitin
MD-dekki/
kasettidekki
satelliittiviritin
DVD-soitin
taaksepäin.
Siirtää eteen- tai
taaksepäin.
/
Aloittaa soiton.
Kytkee soiton tai
äänityksen
taukotilaan. (Aloittaa
myös äänityksen, kun
laitteet ovat
äänitysvalmiustilassa).
Pysäyttää soiton.
valikkoon tai poistaa
valikosta.
valikkotoiminnon.
asetusta.
Valitsee
/
valikkotoiminnon.
Toimintopainikkeen
tehdasasetuksen
muuttaminen
Jos toimintopainikkeiden tehdasasetukset eivät
vastaa laitteistosi laitteita, voit muuttaa
asetuksia. Jos sinulla esimerkiksi on CD-soitin,
mutta ei DVD-soitinta, voit määrittää DVDpainikkeen CD-soitinta varten.
1 Pidä painettuna sitä toimintopainiketta,
jota vastaavaa laitetta haluat muuttaa
(esimerkiksi DVD).
2 Paina sitä laitetta vastaavaa painiketta,
jonka haluat ohjelmoida
toimintopainikkeeseen (esimerkiksi 5 CD-soitin).
Seuraavat painikkeet on ohjelmoitu
valitsemaan seuraavat laitteet:
VTR 2 tai 3. Nämä vastaavat 8mm- ja VHSnauhureita.
Nyt voit ohjata CD-soitinta DVDpainikkeella.
Painikkeen tehdasasetuksen
palauttaminen
Toimi edellä kuvatulla tavalla.
Kaikkien toimintopainikkeiden
tehdasasetusten palauttaminen
Paina painikkeita ?/1, TEST TONE ja
MASTER VOL – samanaikaisesti.
3
36
FI
Page 80
Lisätietoja
Varotoimet
Turvallisuus
Jos nestettä tai kiinteitä esine itä pääsee kotelon sisä än,
irrota verkkovirtajohto pistorasiasta. Anna
asiantuntevan huoltoliikkeen tarkastaa vastaanotin,
ennen kuin jatkat sen käyttöä.
Virtalähteet
• Tarkista ennen vastaanottimen käyttämistä, että
käyttöjännite ja paikallinen verkkojännite vastaavat
toisiaan. Käyttöjännitetiedot si sältävä tyyppikilpi on
vastaanottimen takaosassa .
• Vastaanotin on kytkettynä verkkovirtaan aina, kun
verkkojohto on liitettynä pistorasiaan, vaikka virta
olisi katkaistu vastaanottimen virtakytkimellä.
• Irrota vastaanottimen verkkovirtajohto pistorasiasta,
jos et aio käyttää vastaanotinta pitkään aikaan. Tartu
aina pistokkeeseen, kun irrotat verkkovirtajohdon
pistorasiasta. Älä koskaan vedä johdosta.
• (Vain al ue koo di en U, CA mallit )
Verkkopistokkeen yksi kosketin on
turvallisuussyistä muita leve ämpi, ja pistoke sopii
pistorasiaan vain yhdessä asennossa. Jos et voi
kytkeä pistoketta pistorasiaan, ota yhteys
jälleenmyyjään.
• Verkkovirtajohdon saa vaihtaa vain asiantunteva
huoltoliike.
Laitteen kuumeneminen
Vaikka vastaanotin kuumenee käytön aikana, kyse ei
ole viasta. Jos käytät vastaanotinta jatkuvasti suurella
äänenvoimakkuudella, kotelon ylä-, sivu- ja alapinnat
kuumenevat. Älä kosketa koteloa, jotta et saa
palovammoja.
Laitteen sijoittaminen
• Sijoita vastaanotin paikkaan, jossa on riittävä
ilmanvaihto. Tällöin vastaanottimen sisäosat eivät
kuumene liikaa, ja laitteen käyttöikä on pidempi.
• Älä sijoita vastaanotinta paikkaan, jossa se on alttiina
liialliselle kuumuudelle, su oralle auringonvalolle,
pölylle tai iskuille.
• Älä aseta kotelon päälle mitään esineitä, jotka
voisivat tukkia ilmanvaihtoaukot ja siten aiheuttaa
vikoja.
• Ole varovainen, jos sijoitat vastaanottimen ja
kaiuttimet erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle,
kiillotetulle tai öljytylle) pinn alle, koska muutoin voi
syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Käyttö
Katkaise vastaanottimesta virta ja irrota
vastaanottimen verkkovirtajohto pistorasiasta, ennen
kuin liität vastaanottimeen muita l aitteita.
Jos läheisen television kuvassa näkyy
värihäiriöitä
Etukaiuttimet, keskikaiutin ja apubassokaiutin ovat
magneettisesti suojatut, joten ne voi ase ttaa lähelle
televisiota. Television tyypin mukaan voi silti olla,
että kuvaruudussa näkyy värivirheitä.
Takakaiuttimet eivät ole magnee tt i se sti suojattuja,
joten ne kannattaa asettaa hi eman kauemmas
televisiosta (sivu 10).
Jos värivirheitä näkyy...
Katkaise televisiosta virta, odota 15-30 minuuttia ja
kytke virta takaisin.
Jos värivirheitä näkyy edelleen...
Siirrä kaiuttimet kauemmas televisiosta.
Jos esiintyy akustista kiertoa
Muuta kaiuttimien paikkaa tai pienennä
äänenvoimakkuutta vastaanottimesta.
Puhdistaminen
Puhdista kotelo, paneeli, painikkeet ja säätimet
mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla pehmeällä
liinalla. Älä käytä hankaustyynyjä, hankausjauhetta
äläkä alkoholia, bensiiniä tai muita liuottimia.
Jos sinulla on vastaanottimeen lii ttyviä kysymyksi ä tai
ongelmia, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Lisätietoja
37
FI
Page 81
Vianetsintä
Jos sinulla on jokin seuraavassa kuvatuista
ongelmista käyttäessäsi tätä vastaanotinta, yritä
ratkaista ongelma näiden vianmääritysohjeiden
avulla.
Ääntä ei kuulu tai ääni on hyvin heikko
riippumatta kuunneltavasta laitteesta.
• Varmista, että kaiuttimet ja muut laitteet on liitetty
toisiinsa oikein ja pitävästi.
• Varmista, että sekä vastaanottimeen että muihin
laitteisiin on kytketty virta.
• Varmista, että vastaanottimessa on oikea
ohjelmalähde valittuna.
• Varmista, ettei MASTER VOLUME –/+ -säädin
ole asennossa ”VOL MIN”.
• Varmista, ettei kuulokkeita ole liitetty.
• Poista äänen mykistys painamalla kaukoohjaimen MUTING-painiketta.
Jonkin tietyn laitteen toistamaa ä äntä ei kuulu.
• Varmista, että laite on liitetty oikein kyseiselle
laitteelle tarkoitettuihin audiotuloliitäntöihin.
• Varmista, että laitteen liitäntäjohdot on työnnetty
liitäntöjen pohjaan asti se kä vastaano ttimessa että
kyseisessä laitteessa.
• Varmista, että vastaanottimessa on oikea
ohjelmalähde valittuna.
Toisesta etukaiuttimesta ei kuulu ääntä.
• Liitä kuulokkeet PHONES-liitäntään ja kuuntele,
kuuluuko ääni niistä. Jos kuulokkeista kuuluu
vain toisen kanavan ääni, ohjelmalähdelaite on
ehkä liitetty väärin vastaanottimeen. Varmista,
että kaikki liitäntäjohdot on työnnetty liitäntöjen
pohjaan asti sekä vastaanottimessa että kyseisessä
laitteessa. Jos kuulokkeista kuuluu kummankin
kanavan ääni, etukaiutin on ehkä liitetty väärin.
Varmista, että se etukaiutin, josta ei kuulu ääntä,
on liitetty oikein.
Analogisista 2-kanavaisista ohjelmalähteistä
ei kuulu ääntä.
• Varmista, ettei INPUT MODE -painikkeella ole
valittu tilaa ”COAX IN” tai ”OPT IN” (sivu27).
Digitaalisesta (COAXIAL- tai OPTICALtuloliitäntään liitetystä) ohjelmalähteestä ei
kuulu ääntä.
• Varmista, ettei INPUT MODE -painikkeella ole
valittu tilaa ”ANALOG” (sivu 27). Varmista, ettei
INPUT MODE -painikkeella ole valittu tilaa
”COAX IN” OPTICAL -tuloliitäntään liitetyille
laitteille tai ”OPT IN” COAXIAL -tuloliitäntään
liitetyille laitteille.
Vasemman ja oikean puolen äänet ovat
epätasapainossa tai väärin pä in.
• Tarkasta, että kaiuttimet ja muut laitteet on liitetty
oikein.
• Säädä tasapainoa LEVEL-valikossa.
Äänessä on voimakasta hurinaa tai kohinaa.
• Varmista, että kaiuttimet ja muut laitteet on liitetty
toisiinsa oikein.
• Varmista, että liitäntäjohdot ovat etäällä
muuntajista ja moottoreista sekä vähintään 3
metrin päässä televisiosta ja loistevalaisimista.
• Siirrä televisio kauemmas äänilaitteista.
• Liittimet ja liitännät ovat likaantuneet. Pyyhi ne
kevyesti puhdistusalkoholilla kostu te tulla lii na lla.
Keskikaiuttimesta tai takakaiutti mist a ta i ei
kuulu ääntä tai niistä kuuluu vain heikko ääni.
• Varmista, että apubassokaiutin on liitetty oikein.
Tilaäänivaikutelmaa ei saada.
• Varmista, että äänikenttätoiminto on käytössä
(paina MOVIE tai MUSIC).
• Äänikentät eivät toimi, jos signaalin näytetaajuus
on yli 48 kHz.
FM-radiovastaanoton laatu on huono.
• Liitä vastaanotin kuvan mukaan FMulkoantenniin 75 ohmin koaksiaalikaapelilla (ei
sisälly vakiovarusteisiin). Jos liität
vastaanottimen ulkoantenniin, maadoita antenni
ukonilman varalta. Älä liitä maajohdinta
kaasuputkeen, jotta ei synny kaasuräjähdyksen
vaaraa.
FM-ulkoantenni
Vastaanotin
ANTENNA
AM
Maajohdin (ei
sisälly
vakiovarusteisiin)
Maadoituspisteeseen
38
FI
Page 82
Radioasemia ei voi virittää.
• Varmista, että antenni on liitetty oikein. Muuta
antennin suuntausta ja liitä ulkoinen antenni
tarvittaessa.
• Asemien signaalin voimakkuus on liian heikko
(käytettäessä automaattista viritystä). Käytä
suoraa viritystä.
• Varmista, että oikea viritysaskel on valittuna (jos
virität AM-asemia suoralla virityksellä).
• Asemia ei ole esiviritetty tai esiviritetyt asemat on
tyhjennetty muistista (valittae ssa esiviritettyjä
asemia selaamalla). Esiviritä asemat (sivu 19).
• Paina DISPLAY-painiketta toistuvasti niin, että
taajuus näkyy näytössä.
RDS -toiminto ei toimi.
• Varmista, että olet virittänyt RDS-tietoja
lähettävän FM-aseman.
• Valitse voimakkaampi FM-asema.
Haluamasi RDS-tiedot eivät tule näkyviin.
• Ota yhteys kyseiseen radioasemaan ja tiedustele,
lähettääkö asema haluamaasi tietoa. Jos lähettää,
palvelu voi olla tilapäisesti poissa käytöstä.
* Vain aluekoodien CEL ja CEK mallit.
*
Kauko-ohjain
Kauko-ohjain ei toimi.
• Suuntaa kauko-ohjain vastaanottimessa olevaan
kauko-ohjainsignaalin tunnistimeen .
• Poista kaikki esteet kauko-ohjaimen ja
vastaanottimen välistä.
• Jos kauko-ohjaimen paristot ovat heikot, vaihda
ne uusiin.
• Varmista, että kaukosäätimestä valittu
ohjelmalähde on oikea.
• Voit ottaa oranssilla tekstillä merkityt painikkeet
käyttöön painamalla TV-painiketta ja haluamaasi
painiketta samanaikaisesti.
• Paina MAIN MENU -painiketta, ennen kuin
ohjaat vastaanotinta painik keilla V/v/B/b. Kun
haluat ohjata muita laitteita, paina ensin
haluamaasi toimintopainiketta ja si tten p ai nike tta
TOP MENU/GUIDE tai AV MENU.
DEC. EROR
Näkyvissä, kun vastaanottimeen tulee si gnaali, jo ta
se ei voi purkaa (kuten DTS-CD) ja ”DEC.
XXXX”-asetuksena on ”DEC. PCM”. Valitse
asetukseksi ”DEC. AUTO”.
PROTECT
Kaiuttimien syöttövirta on epätasaista.
Vastaanottimesta katkeaa automaattisesti virta
muutaman sekunnin kuluttua. Varmista, että
kaiuttimet on liitetty oikein ja ky tke virta uudelleen .
Jos ongelma ei katoa, ota yhteys lähimpään Sonyjälleenmyyjään.
Jos ongelma ei poistu
vianmääritysohjeiden avulla
Vastaanottimen muistin tyhjentäminen voi
*
ratkaista ongelman (sivu 13). Huomaa
kuitenkin, että kaikki muistiin tallennetut
Lisätietoja
asetukset palautuvat tehdasasetusten
mukaisiksi, ja sinun on tallennettava kaikki
asetukset uudelleen.
Jos ongelma ei poistu
Ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Vastaanottimen muistin
tyhjentämistä käsittelevät sivut
TyhjennetäänKatso
Kaikki muistissa olevat asetuksetsivu 13
Mukautetut äänikentätsivu 28
Virheilmoitukset
Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriö, näyttöön
tulee ilmoitus. Ilmoitus kertoo vastaanottimen
toimintatilan. Yritä ratkaista ongelma seuraavan
taulukon avulla.
3) Voit valita AM-viritysaskeleksi vaihtoehdot 9 kHz
tai 10 kHz. Kun olet virittänyt jonkin AM-aseman,
katkaise vastaanottimesta virt a. Pi dä pain i ket t a
PRESET TUNING + tai TUNING + painettuna ja
paina painiketta ?/1. Kaikki esiviritetyt asemat
katoavat muistista, kun muutat viritysaskelta. Kun
haluat palauttaa viritysaske le n as et ukseksi
vaihtoehdon 10 kHz (tai 9 kHz), toimi uudelleen
samalla tavalla.
3)
Yleistä
Käyttöjännite
AluekoodiKäyttöjännite
U, CA120 V AC, 60 Hz
CEL, CEK230 V AC, 50/60 Hz
AU240 V AC, 50 Hz
E51120/220/240 V AC,
SP220 – 230 V AC,
MX127 V AC, 60 Hz
Tehonkulutus
AluekoodiTehonkulutus
U, SP, E51, AU, CEL,
CEK, MX
CA220 VA
Tehonkulutus (valmiustila ssa)
Mitat (l/k/s) (noin)
Paino (noin)6,5 kg
50/60 Hz
50/60 Hz
160 W
0,2 W
430 × 145 × 301,5 mm
ulkonevat osat ja säätimet
mukaan luettuina
TakakaiutinKoko äänialue
Kaiutinelementti80 mm, kartio
Kotelon tyyppiBassorefleksi
Nimellisimpedanssi6 ohmia
Mitat (l/k/s) (noin)
Etukaiutin/Takakaiutin120 × 122 × 100 mm
Keskikaiutin225 × 102 × 126 mm
Paino (noin)
Etukaiutin0,8 kg
Keskikaiutin1,0 kg
Takakaiutin0,6 kg
magneettisesti suojattu
Lisätietoja
Muiden aluekoodien mukaiset mallit
Etukaiutin (SS-MSP67L/SS-MSP67R)
Keskikaiutin (SS-CNP67)
Takakaiutin (SS-MSP67SL/SS-MSP67SR)
Etukaiutin/Keskikaiutin
Koko äänialue,
TakakaiutinKoko äänialue
Kaiutinelementti70 mm, kartio
Kotelon tyyppiSuljettu tyyppi
Nimellisimpedanssi6 ohmia
Mitat (l/k/s) (noin)
Etukaiutin/Takakaiutin91 × 96 × 102 mm
Keskikaiutin155 × 96,2 × 102 mm
Paino (noin)
Etukaiutin0,65 kg
Keskikaiutin0,75 kg
Takakaiutin0,6 kg