SONY HT-CT500 User Manual

Page 1
4-143-834-21(1)
Home Theatre System
HT-CT500
©2009 Sony Corporation
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
FR
ES
PT
Page 2
3
AVERTISSEMENT
N’exposez pas les piles ou les appareils contenant des piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
N’installez pas cet appareil dans un endroit confiné, comme sur une étagère ou un meuble TV intégré.
Pour éviter tout risque d’incendie, n’obstruez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez aucune flamme incandescente (bougies) sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri des éclaboussures ou des gouttes d’eau, et ne placez pas d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Comme la fiche principale permet de débrancher l’appareil du secteur, raccordez l’appareil à une prise secteur facilement accessible. Si vous constatez une anomalie dans l’appareil, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur.
Usage intérieur exclusif.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour des informations détaillées sur le recyclage de ce
produit, veuillez contacter le service municipal local, le service chargé du traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre
FR
2
Page 3
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Notice destinée aux clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays où les directives UE sont en vigueur.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Précautions
Concernant la sécurité
• Si un objet ou du liquid e venait à pénétrer à l’intérieur du système, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en marche.
• Ne grimpez pas sur le caisson de graves, car vous risqueriez de tomber et de vous blesser, ou encore d’endommager le système.
Concernant les sources d’alimentation
• Avant de mettre en marche le système, vérifiez que la tension de fonctionnement est identique à celle de votre source d’alimentation locale. La tension de fonctionnement est indiquée sur l’étiquette située à l’arrière du caisson de graves.
• Si vous n’allez pas utiliser le système pendant une période prolongée, assurez-vous de le déconnecter de la prise murale. Pour déconnecter le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente qualifié.
• L’appareil n’est pas débranché du secteur aussi longtemps qu’il est raccordé à la prise secteur, même s’il s’éteint automatiquement.
Concernant l’accumulation de chaleur
Bien que le système chauffe lors du fonctionnement, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si vous utilisez le système continuellement à un volume élevé, la température augmente considérablement au niveau de
ses faces arrière et inférieure. Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas le système.
Concernant l’emplacement
• Installez le système dans un endroit correctement ventilé afin d’éviter l’accumulation de chaleur et de prolonger la durée de vie de votre système.
• N’installez pas le système à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
• A l’arrière du caisson de graves, ne placez aucun objet qui pourrait obstruer les orifices de ventilation et provoquer des dysfonctionnements.
• Ne couvrez pas la grille du caisson de graves.
• N’installez pas le système à proximité d’appareils tels qu’un téléviseur, un magnétoscope ou un magnétophone. (Si le système est utilisé conjointement avec un téléviseur, un magnétoscope ou un magnétophone, et s’il est trop proche de cet appareil, cela peut provoquer des parasites et altérer la qualité de l’image. Il est très probable que cela se produise en particulier si vous utilisez une antenne intérieure. Par conséquent, il est recommandé d’utiliser une antenne extérieure.)
• Faites attention lorsque vous installez le système sur
des surfaces traitées (avec de la cire, de l’huile, etc.), car vous risquez de les tacher et de les décolorer.
Concernant le fonctionnement
Avant de raccorder d’autres composants, assurez-vous d’éteindre et de débrancher le système.
Si l’écran du téléviseur situé à proximité présente des irrégularités de couleurs
Le système est doté d’un blindage magnétique qui permet de l’installer à proximité d’un téléviseur. Cependant, des irrégularités de couleurs peuvent toujours être constatées sur certains types de téléviseurs.
En cas d’irrégularités de couleurs...
Mettez immédiatement le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes.
En cas d’irrégularités de couleurs persistantes...
Eloignez le système davantage encore du téléviseur.
Concernant l’entretien
Nettoyez le système avec un chiffon sec et doux. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que de l’alcool ou de la benzine.
FR
suite
FR
3
Page 4
Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes avec votre système, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Copyrights
Ce système intègre les systèmes Dolby* Digital et Pro Logic Surround, ainsi que DTS** Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
**Fabriqué sous licence des brevets américains
suivants : 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 487 535, ainsi que d’autres brevets délivrés ou en instance aux Etats-Unis et dans le monde. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées et les logos et le symbole DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Ce système intègre la technologie High-Definition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
« BRAVIA Sync » est une marque de Sony Corporation.
« PLAYSTATION » est une marque de Sony Computer Entertainment Inc.
« S-AIR » et son logo sont des marques de Sony Corporation.
« x.v.Colour (x.v.Color) » et le logo « x.v.Colour (x.v.Color) » sont des marques commerciales de Sony Corporation.
Le type de police (Shin Go R) installé dans ce système est fourni par MORISAWA & COMPANY LTD. Ces noms sont des marques de MORISAWA & COMPANY LTD. et les droits d’auteur de la police appartiennent également à MORISAWA & COMPANY LTD.
iPod est une marque déposée de Apple Inc. aux Etats­Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques et marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Dans le présent manuel, les marques ™ et ® ne sont pas spécifiées.
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Sony Corporation s’effectue sous licence.
Les autres marques et appellations commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
« M-crew Server » est une marque de Sony Corporation.
FR
4
Page 5
A propos de la fonction S-AIR
Le système est compatible avec la fonction S-AIR qui autorise la transmission sans fil du son entre les produits S-AIR. Des récepteurs S-AIR peuvent être utilisés avec le système. Vous pouvez bénéficier du son du système dans une autre pièce.
Des produits S-AIR peuvent être achetés en option (la gamme de produits S-AIR varie selon la région).
Les remarques et instructions relatives au récepteur S-AIR dans ce mode d’emploi ne sont d’application que si le récepteur S-AIR est utilisé.
Pour plus d’informations sur la fonction S-AIR, reportez-vous à la section « Utilisation d’un produit S-AIR » (page 91).
FR
5
Page 6
Table des matières
Précautions...............................................3
A propos de la fonction S-AIR ................5
Mise en route
Déballage .................................................8
Etape 1 : Positionnement du système.....10
Avertissement relatif à l’installation de
l’enceinte du système sur le meuble
TV ou au mur...................................12
Etape 2 : Raccordement de l’enceinte....26
Etape 3a : Raccordement des composants
dotés de prises HDMI......................28
Etape 3b : Raccordement des composants
dépourvus de prises HDMI..............31
Configuration de la sortie audio du
composant raccordé.........................35
Fonction de conversion des signaux
vidéo ................................................36
Etape 4 : Raccordement de l’antenne.....38
Etape 5 : Raccordement du cordon
d’alimentation..................................40
Etape 6 : Utilisation du système à l’aide du
GUI ..................................................40
(Graphical User Interface)
Raccordement d’autres composants.......47
Options de lecture
Index des composants et des
commandes ......................................49
Regarder la télévision ............................52
Utilisation d’autres composants.............53
Fonction DMPORT
Fonctionnalités de DIGITAL MEDIA
PORT (DMPORT)...........................55
Sélection de l’écran des opérations........55
Utilisation du composant raccordé à
l’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT...............................................56
Lecture de la plage sélectionnée ............57
Fonctions du son surround
Reproduction des effets surround ..........59
Réglage du niveau des graves et des
aigus.................................................61
Reproduction du son à faible volume.... 61
(Night Mode)
Fonctionnalités « BRAVIA » Sync
Qu’est-ce que « BRAVIA » Sync ? ...... 62
Préparation de la fonction « BRAVIA »
Sync................................................. 63
Utilisation d’un lecteur Blu-ray Disc/
DVD................................................ 64
(Lecture une touche)
Reproduction du son du téléviseur à partir
des enceintes ...................................65
(Commande du son du système)
Mise hors tension du téléviseur, du
système et des composants
raccordés ......................................... 66
(Mise hors tension du système)
Utilisation des composants lorsque le
système est en mode veille.............. 67
(HDMI Pass Through)
Fonctions du tuner
Ecoute de la radio FM/AM à l’aide du
menu GUI........................................69
Ecoute de la radio FM/AM à l’aide de
l’affichage du panneau frontal du
caisson de graves.............................72
Utilisation du système RDS (Radio Data
System) ........................................... 76
Configuration avancée
Commande des composants Sony
raccordés à l’aide de la
télécommande.................................77
Modification des affectations des touches
de sélection d’entrée de la
télécommande.................................81
Réglage du niveau des enceintes........... 84
Réglage du décalage entre le son et
l’image ............................................85
(A/V Sync)
FR
6
Page 7
Reproduction d’un son diffusé en
multiplex..........................................86
(Dual Mono)
Réaffectation de l’entrée audio..............87
(Audio Assign)
Conversion de la résolution des signaux
d’entrée vidéo analogiques ..............88
(Resolution)
Reproduction d’images HDMI de haute
qualité ..............................................89
(Video Direct)
Modification de la luminosité de
l’affichage du panneau frontal.........90
(Dimmer)
Modification du réglage de
l’affichage........................................90
(Display)
Utilisation d’un produit S-AIR ..............91
Sélections et réglages à l’aide du menu
système ..........................................102
Utilisation de la minuterie
d’endormissement..........................103
(SLEEP)
Informations complémentaires
Dépannage............................................105
Caractéristiques....................................109
Glossaire ..............................................110
Aperçu des menus................................112
Index ....................................................113
Index du menu......................................114
FR
7
Page 8
Mise en route
Déballage
• Caisson de graves (SA-WCT500) (1)
• Enceinte (SS-CT500) (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Cordon d’enceinte (1)
• Télécommande (RM-ANP038) (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• WS-CT500EB
• Support d’extension (1)
• Couvercle arrière (1)
• Vis du support d’extension (grandes, +PSW5 × 12 mm) (7)
• Vis du couvercle arrièr e (petites, M3 × 8 mm) (4)
• Courroie de soutien (1)
• Vis de la courroie de soutien (+PSW4 × 20 mm) (1)
• Vis à bois de la courroie de soutien (M3,8 × 20 mm) (1)
• Cordon optique numérique pour téléviseur (2,5 m) (1)
FR
8
• Attache-fils (1)
• Mode d’emploi (1)
Page 9
Insertion des piles dans la télécommande
Insérez deux piles R6 (AA) (fournies) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du compartiment. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de l’enceinte ou de l’affichage du panneau frontal du caisson de graves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de
l’endommager.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter
qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
Mise en route
FR
9
Page 10
Etape 1 : Positionnement du système
Les illustrations ci-dessous, fournies à titre d’exemple, indiquent comment installer le caisson de graves et l’enceinte. Vous pouvez installer l’enceinte sur un socle ou l’accrocher au mur.
Installez l’enceinte sur une étagère.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Installation de l’enceinte au mur » (page 25).
Remarques
• N’obstruez pas les orifices de ventilation thermique situés sur le panneau arrière du caisson de graves.
• Ne couvrez pas la grille du caisson de graves.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Installation de l’enceinte sur le socle » (page 16).
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Fixation au mur de l’enceinte et du téléviseur » (page 22).
10
FR
Page 11
Raccordement du cordon d’enceinte à l’enceinte
Le connecteur des cordons d’enceinte et le tube coloré possèdent un code de couleur qui dépend du type d’enceinte. Raccordez les cordons d’enceinte aux prises SPEAKER de couleur correspondante. Raccordez le connecteur de la télécommande à la prise REMOTE CTRL.
Arrière de l’enceinte
REMOTE
R CTRL ONLY FOR SA-WCT500
CENTER L
Mise en route
Connecteur de la télécommande
Blanc
Vert
Rouge
A
A Cordon d’enceinte (fourni)
Remarque
• Lorsque vous installez l’enceinte ou un téléviseur au mur, veillez à ne pas trébucher sur le cordon raccordé à l’enceinte.
11
FR
Page 12
Avertissement relatif à l’installation de l’enceinte du système sur le meuble TV ou au mur
A l’attention des clients
Une certaine expérience est requise pour installer ce produit. Veillez à confier l’installation à des revendeurs ou à des installateurs agréés Sony et portez une attention particulière aux consignes de sécurité pendant l’installation. Sony ne saurait être tenue responsable de tout dommage ou de toute blessure découlant d’une mauvaise utilisation ou d’une installation incorrecte, ou encore de l’installation d’un produit autre que celui spécifié. Vos droits légaux (éventuels) ne sont pas affectés.
Sécurité
Les produits Sony sont conçus pour vous offrir le maximum de sécurité. Toutefois, si les produits sont utilisés de façon incorrecte, ils peuvent entraîner des blessures graves en provoquant un incendie ou l’électrocution, ou encore la chute de l’appareil hors de son support. Veillez à observer les consignes de sécurité préconisées pour éviter de tels accidents.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes suivantes peut être fatal ou entraîner des blessures graves en provoquant un incendie ou l’électrocution, ou encore la chute ou le renversement du produit.
Evitez de renverser les produits ou de les installer à un endroit où ils risqueraient de tomber.
• Veillez à confier l’installation, le déplacement
et le démontage des produits à du personnel agréé en tenant les petits enfants à l’écart pendant la procédure.
• Une installation non autorisée peut entraîner de
graves blessures ou des dégâts matériels importants.
• Si vous faites appel à un revendeur non agréé pour transporter ou démonter l’enceinte SS­CT500 ou le téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée, vous risquez de faire tomber les produits et de provoquer de graves blessures ou des dégâts importants. Veillez à ce que deux personnes au moins transportent ou démontent le(s) produit(s).
• Ne retirez pas les vis, etc. a près l’installation de l’enceinte SS-CT500 ou du téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée.
• N’appliquez aucune force excessive sur les produits au cours de l’entretien ou du nettoyage.
• Si vous accrochez l’enceinte SS-CT500 ou le téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée sur un mur fragile ou sur un mur dont la surface n’est pas plane ou perpendiculaire, le(s) produit(s) risque(nt) de tomber et de provoquer des blessures ou des dégâts.
• Si l’enceinte SS-CT500 ou le téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée ne sont pas fermement fixés au mur, le(s) produit(s) risquent de tomber et de provoquer des blessures ou des dégâts.
Ne posez aucun objet sur les produits.
• Ne posez aucun objet sur les produits. Sinon, le système risquerait de tomber et de provoquer des blessures ou des dégâts.
12
FR
Page 13
Ne vous appuyez pas sur les produits et ne vous y suspendez pas.
• Ne vous appuyez pas sur les produits et ne vous y suspendez pas, car ils risqueraient de tomber et de provoquer des blessures graves.
Soyez attentif à l’emplacement.
• N’installez pas les produits sur une surface telle qu’un pilier, qui laisserait dépasser les coins ou les côtés des produits. Si une personne ou un objet venait à heurter un coin ou un côté des produits, cela risquerait de provoquer des blessures ou des dégâts.
• N’exposez pnas les produits à la pluie ou à l’humidité, ou ne renversez jamais aucun liquide sur ceux-ci. Cela pourrait provoquer un incendie ou l’électrocution.
• Ne placez jamais les produits dans un endroit extrêmement chaud, humide ou poussiéreux, ou encore dans un endroit où ils seraient soumis à des vibrations mécaniques. Cela pourrait provoquer un incendie ou l’électrocution.
• Tenez les objets inflammables et les flammes nues (bougie, etc.) à l’écart des produits.
• N’installez pas les produits sur ou sous un climatiseur. Si les produits sont exposés à l’air du climatiseur pendant une période prolongée ou sont mouillés suite à une fuite de ce dernier, cela peut provoquer un incendie, une électrocution ou un dysfonctionnement.
Veillez à ne pas pincer les cordons.
• Si le cordon d’alimentation ou les cordons de raccordement sont coincés entre les produits et le mur, le sol ou un autre objet, ou encore s’ils sont pliés ou tordus, les conducteurs internes peuvent être exposés et provoquer un court­circuit ou une coupure électrique. Cela pourrait provoquer un incendie ou l’électrocution.
• Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou les cordons de raccordement lorsque vous transportez les produits. Les cordons risqueraient d’être endommagés, provoquant ainsi un incendie ou l’électrocution.
Mise en route
suite
13
FR
Page 14
Ne couvrez pas les orifices de ventilation des produits.
• Si vous couvrez les orifices de ventilation (avec un linge, par exemple), la chaleur risque de s’accumuler à l’intérieur de l’appareil et de provoquer un incendie.
Ne trébuchez pas sur les cordons.
• Vous risqueriez de trébucher ou de renverser les produits et de vous blesser.
ATTENTION
Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
N’installez aucun appareil autre que ceux spécifiés.
• Les accessoires WS-CT500EB (fournis) sont conçus pour être utilisés exclusivement avec l’appareil spécifié. Si vous installez un appareil autre que ceux qui sont spécifiés, il pourrait tomber ou se briser et provoquer des blessures.
• Ne modifiez pas les produits.
• Ne posez pas d’objet brûlant directement sur les produits. La chaleur pourrait entraîner leur décoloration ou leur déformation.
Veillez à fixer l’enceinte du système et le téléviseur.
• Fixez fermement l’enceinte SS-CT500 et le téléviseur lors de leur installation. Ensuite, fixez fermement au meuble ou au mur le téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée. Si l’enceinte SS-CT500 et le téléviseur ne sont pas solidement installés, ils risquent de tomber ou de se renverser et de provoquer des blessures.
Ne déposez aucun objet lourd sur les produits et ne leur faites subir aucune sorte de choc.
• Lors de l’installation de l’enceinte SS-CT500 sur un meuble TV ou lors de la suspension au mur du téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée, n’appuyez pas les mains sur l’enceinte ou le téléviseur. Ne heurtez pas l’enceinte ou le téléviseur avec des objets durs, tels qu’un tournevis.
Lors du déplacement du téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée
Si vous déplacez les produits brutalement, vous risquez de les endommager ou de vous blesser. Veillez à vous conformer aux procédures adéquates et aux conseils donnés ci-dessous.
• Veillez à ce que deux personnes au moins transportent le téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée, et n’oubliez pas de débrancher et de retirer au préalable les appareils qui leur sont raccordés.
• Evitez de vous pincer les mains ou les pieds sous la partie inférieure du téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée.
• Lors du transport du téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée, ne saisissez pas l’enceinte SS-CT500. Cela pourrait provoquer des dégâts ou des blessures.
• Ne tirez pas le téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée. La base risque de se détacher et d’endommager le sol.
14
FR
Page 15
Remarques concernant l’installation
• Lors de l’assemblage, recouvrez le sol d’un linge pour éviter de l’endommager.
• Installez les produits sur une surface plane et dure.
• N’oubliez pas que deux personnes au moins sont requises pour installer les produits. Si vous effectuez seul cette opération, vous risquez de provoquer un accident ou de vous blesser.
• Veillez à maintenir les enfants à distance pendant cette procédure.
Veillez à installer solidement les produits en vous conformant aux instructions.
• Serrez convenablement les vis. Si l’enceinte SS-CT500 n’est pas solidement installée, elle risque de tomber et de provoquer des dégâts ou des blessures.
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts ou les mains lors de l’assemblage des produits.
Remarques concernant l’installation au mur.
• Si vous utilisez les produits fixés au mur pendant une longue période, le mur situé derrière les produits ou au-dessus de ceux-ci peut se décolorer, ou encore le papier peint peut se décoller, selon le matériau du mur.
• Les trous des vis restent apparents si vous démontez les produits après leur installation au mur.
• Avant de procéder à l’installation, consultez votre installateur agréé pour choisir un emplacement approprié (à l’abri des interférences radio, etc.).
Mise en route
suite
15
FR
Page 16
Installation de l’enceinte sur le socle
Vous pouvez installer l’enceinte avec les modèles de téléviseurs suivants (non fournis) :
• KDL-40/46Z5xxx*
* Dans les noms de modèle réels, le « xxx » indique des chiffres et/ou des caractères propres à chaque modèle.
Même si la forme de la base du socle varie selon le modèle de téléviseur, vous pouvez installer l’enceinte sur le socle en vous conformant à la procédure suivante.
1 Retirez les vis du téléviseur.
2 Détachez le téléviseur du socle.
Remarque
• Veillez à placer le téléviseur sur un linge doux et épais, écran vers le bas, afin d’éviter d’endommager la surface de l’écran LCD.
16
FR
Page 17
3 Retirez la vis du cache.
4 Détachez le cache du socle.
Lorsque vous détachez le cache, évasez légèrement ses crochets à l’avant du meuble avec les doigts, puis poussez le cache vers l’arrière du meuble.
Crochets
Mise en route
5 Fixez le support d’extension (fourni) au socle à l’aide des grandes vis (+PSW5 × 12 mm)
(fournies).
Support d’extension
suite
17
FR
Page 18
6 Accrochez les rivets du support d’extension aux orifices situés à l’arrière de l’enceinte
et fixez celle-ci à l’aide des grandes vis (+PSW5 × 12 mm) (fournies).
Arrière de l’enceinte
Orifices
Face avant
Rivet
7 Remettez le téléviseur en place.
18
FR
Page 19
8 Fixez le téléviseur à l’aide des vis retirées à l’étape 1.
9 Fixez le couvercle arrière (fourni) à l’aide des petites vis (M3 × 8 mm) (fournies).
Remarque
• Lors du transport du téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée, ne saisissez pas l’enceinte SS­CT500. Cela pourrait provoquer des dégâts ou des blessures.
Mise en route
Couvercle arrière
suite
19
FR
Page 20
Pour empêcher le téléviseur de se renverser
Par mesure de protection, fixez le téléviseur.
Vis de la courroie de soutien (+PSW4 × 20 mm)
Vis à bois de la courroie de soutien (M3,8 × 20 mm)
1 Placez le téléviseur au centre du meuble. 2 Fixez la courroie de soutien (fournie) au téléviseur, puis serrez convenablement la vis
de la courroie de soutien (+PSW4 × 20 mm) (fournie) à l’aide d’un tournevis.
3 Fixez la courroie de soutien au meuble à l’aide de la vis à bois de la courroie de soutien
(M3,8 × 20 mm) (fournie).
Remarque
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous installez le téléviseur et le meuble.
20
FR
Page 21
Pour regrouper les cordons
Vous pouvez regrouper les cordons à l’aide de l’attache-fils (fourni).
Remarque
• Ne regroupez pas le cordon d’alimentation à l’aide de cet attache-fils.
1 Fixez l’attache-fils (fourni) au couvercle arrière. 2 Regroupez les cordons, puis fixez l’attache-fils.
Attache-fils
Mise en route
suite
21
FR
Page 22
Fixation au mur de l’enceinte et du téléviseur
Vous pouvez suspendre l’enceinte avec les modèles de téléviseurs suivants (non fournis) :
• KDL-40/46Z5xxx*
* Dans les noms de modèle réels, le « xxx » indique des chiffres et/ou des caractères propres à chaque modèle.
Remarque
Pour suspendre le téléviseur au mur, reportez-vous à son mode d’emploi.
1 Retirez les vis du téléviseur.
2 Détachez le téléviseur du socle.
22
FR
Page 23
3 Accrochez les rivets du support d’extension aux orifices situés à l’arrière de l’enceinte,
puis fixez celle-ci au support d’extension à l’aide des grandes vis (+PSW5 × 12 mm) (fournies).
Arrière de l’enceinte
Orifices
Face avant
Rivet
4 Remettez le téléviseur en place.
Remarque
• Veillez à placer le téléviseur sur un linge doux et épais, écran vers le bas, afin d’éviter d’endommager la surface de l’écran LCD.
Mise en route
Linge
suite
23
FR
Page 24
5 Fixez le téléviseur à l’aide des vis retirées à l’étape 1.
6 Fixez le téléviseur au mur.
Pour plus de détails sur la fixation du téléviseur au mur, reportez-vous à son mode d’emploi.
Remarque
• Lorsque vous accrochez au mur le téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée ou que vous le retirez du mur, ne saisissez pas l’enceinte SS-CT500. Cela pourrait provoquer des dégâts ou des blessures.
24
FR
Page 25
Installation de l’enceinte au mur
Vous pouvez installer l’enceinte au mur.
Remarques
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une poutre du mur. Installez l’enceinte sur une partie verticale et plate du mur qui est renforcée.
• Veillez à co nfier l’installation à des revendeurs ou à des installateurs agréés Sony et porte z une attention particulière aux consignes de sécurité pendant l’installation.
• Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une installation incorrecte, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation des vis, une catastrophe naturelle, etc.
1 Préparez des vis (non fournies) adaptées aux orifices situés au dos de l’enceinte.
Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
4mm
plus de 25 mm
5mm
10 mm
Orifice situé au dos de l’enceinte
2 Fixez les vis au mur. Les vis doivent dépasser de 6 à 7 mm.
265 mm
Mise en route
6 à 7 mm
3 Accrochez l’enceinte aux vis.
Alignez les orifices situés au dos de l’enceinte aux vis, puis suspendez l’enceinte aux deux vis.
25
FR
Page 26
Etape 2 : Raccordement de l’enceinte
Le connecteur des cordons d’enceinte et le tube coloré possèdent un code de couleur qui dépend du type d’enceinte. Raccordez les cordons d’enceinte aux prises SPEAKER de couleur correspondante. Raccordez le connecteur de la télécommande à la prise REMOTE CTRL.
Arrière du caisson de graves
EZW-T100 ANTENNA
FM
75 COAXIAL
AM
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
HDMI
COAXIAL
Y
PB/
B
C
PR/ C
R
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
OPTICAL
ASSIGNABLE
DC 5V
ONLY FOR
0.7A MAX
SS-CT500
REMOTE
DMPORT TV
CTRL
DIGITAL
L
R AUDIO IN
TV IN
Vert
RougeBlanc
Connecteur de la télécommande
A
Enceinte
A Cordon d’enceinte (fourni)
Remarque
• Vous pouvez utiliser la télécommande en la dirigeant vers l’enceinte ou le caisson de graves lorsque le connecteur de la télécommande est inséré dans la prise REMOTE CTRL. Si le connecteur de la télécommande n’est pas raccordé, l’enceinte ne capte pas les signaux provenant de la télécommande.
26
FR
Page 27
Pour prolonger le cordon d’enceinte
Remplacez le cordon d’enceinte (fourni) par un autre cordon d’enceinte (non fourni) possédant la longueur souhaitée. Avec le loquet orienté vers le bas, maintenez le connecteur appuyé contre une surface plane (1) et retirez les cordons d’enceinte du connecteur (2).
1
2
Loquet
Si vous rebranchez le cordon d’enceinte (fourni) sur le connecteur, veillez à raccorder le cordon d’enceinte aux bornes appropriées : 3 à +, et # à –. Raccordez le cordon possédant un tube coloré d’un côté à +. Si vous inversez les cordons, le son manquera de graves et risquera d’être déformé.
Tube coloré
Mise en route
27
FR
Page 28
Etape 3a : Raccordement des composants dotés de prises HDMI
Sony recommande de connecter les composants au système à l’aide de câbles HDMI. HDMI permet de bénéficier aisément d’un son et d’images de haute qualité. Pour plus de détails sur la fonction Commande pour HDMI, reportez-vous à la section « Qu’est-ce que « BRAVIA » Sync ? » (page 62).
Raccordement d’un téléviseur, projecteur, etc.
Raccordez la sortie audio du téléviseur à l’entrée audio du système à l’aide d’un cordon optique numérique ou d’un cordon audio afin que le système reproduise le son du téléviseur.
Téléviseur, projecteur, etc.
Signal audio
ou
A
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BC
BD IN
L
CENTER
R
DMPORT TV
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR SS-CT500
REMOTE
OPTICAL
ASSIGNABLE
CTRL
A Cordon audio (non fourni) B Cordon optique numérique (fourni) C Câble HDMI (non fourni)
Signal audio/vidéo
AM
FM
75 COAXIAL
EZW-T100 ANTENNA
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
COAXIAL
TV IN
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
Y
PB/ C
B
PR/ C
R
Arrière du caisson de graves
HDMI
: Sens du signal
28
FR
Page 29
Conseil
• Pour plus de détails sur le raccordement d’un téléviseur dépourvu de prise HDMI, reportez-vous à l’« Etape 3b : Raccordement des composants dépourvus de prises HDMI » (page 31).
Raccordement d’un lecteur (graveur) Blu-ray Disc, de la « PlayStation 3 », d’un lecteur (graveur) DVD, d’un tuner satellite, d’un tuner de télévision par câble, etc.
Mise en route
Lecteur (graveur) Blu-ray Disc,
«PlayStation3»
Signal audio/vidéo
Arrière du caisson de graves
Lecteur (graveur) DVD
Signal audio/vidéo
AA
EZW-T100 ANTENNA
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
DMPORT TV
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR SS-CT500
REMOTE
OPTICAL
DIGITAL
ASSIGNABLE
L
R AUDIO IN
CTRL
A Câble HDMI (non fourni)
TV IN
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
75 COAXIAL
Tuner satellite, tuner de télévision
par câble
Signal audio/vidéo
AM
FM
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
HDMI
COAXIAL
Y
PB/
B
C
PR/ C
R
: Sens du signal
A
Remarques sur les connexions HDMI
• Utilisez un câble High Speed HDMI. Si vous utilisez un câble Standard HDMI, il se peut que les
images 1080p ou Deep Colour ne s’affichent pas correctement.
• Sony recommande d’utiliser un câble agréé HDMI ou un câble HDMI Sony.
• Si la qualité d’image est médiocre ou si le son n’est pas reproduit par un composant connecté à l’aide
du câble HDMI, vérifiez la configuration de ce composant.
• Il se peut que les signaux audio (fréquence d’échantillonnage, longueur binaire, etc.) transmis par une
prise HDMI soient supprimés par le composant connecté.
• Le son peut être interrompu en cas de modification du nombre de canaux ou de la fréquence
d’échantillonnage des signaux de sortie audio provenant du composant utilisé pour la lecture.
suite
29
FR
Page 30
• Si le composant connecté n’est pas compatible avec la technologie de protection des droits d’auteur
(HDCP), l’image et/ou le son provenant de la prise HDMI TV OUT peuvent être déformés ou absents. Dans ce cas, vérifiez les caractéristiques du composant connecté.
• Sony déconseille d’utiliser un câble de conversion HDMI-DVI.
• Si l’entrée du téléviseur ou du tuner est sélectionnée, le signal vidéo sélectionné en dernier est
reproduit.
• Ce système prend en charge la transmission Deep Colour et « x.v.Colour », avec l’extension HDMI
ver1.3.
30
FR
Page 31
Etape 3b : Raccordement des composants dépourvus de prises HDMI
Lorsque vous raccordez un lecteur (graveur) DVD, un tuner satellite, un magnétoscope, etc. qui ne dispose d’aucune prise HDMI, vous pouvez choisir la combinaison de raccordement du système. Ce système est équipé d’une fonction de conversion des signaux vidéo. Pour plus d’informations, reportez­vous à la section « Fonction de conversion des signaux vidéo » (page 36).
Raccordement d’un téléviseur, projecteur, etc.
L’illustration suivante indique comment raccorder le téléviseur dépourvu de prises HDMI et les composants au caisson de graves.
Téléviseur, projecteur, etc.
Mise en route
Signal audio
Signal vidéo
ou
FM
75 COAXIAL
EZW-T100 ANTENNA
A
B
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
OPTICAL
ASSIGNABLE
DC 5V
ONLY FOR
0.7A MAX
SS-CT500
REMOTE
DMPORT TV
CTRL
DIGITAL
L
R AUDIO IN
TV IN
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
R AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
COAXIAL
PB/ C
PR/ C
Y
B
R
HDMI
caisson de graves
Arrière du
AM
ACCD
ou
Signal vidéoSignal audio Signal vidéoSignal audio Signal vidéoSignal audio
Tuner satellite/de télévision par câble
A Cordon audio (non fourni) B Cordon optique numérique (fourni) C Cordon optique numérique (non fourni) D Cordon coaxial numérique (non fourni)
Lecteur (graveur) DVD« PlayStation 2 »
: Sens du signal
suite
31
FR
Page 32
Remarques
• Si votre téléviseur ne dispose pas d’une prise HDMI et si vous souhaitez utiliser le téléviseur et d’autres composants avec ce système, raccordez directement les prises vidéo des composants aux prises vidéo du téléviseur et les prises audio des composants aux prises audio du caisson de graves. Cependant, dans ce cas, vous ne pouvez pas utiliser le menu GUI du téléviseur. Configurez le système à l’aide de l’affichage du panneau frontal du caisson de graves (page 102).
• Ne mettez pa s le système hors tension pendant la re production, sur le téléviseur, d’une vidéo provenant de l’appareil de lecture. Si le système n’est pas sous tension, le son du composant utilisé pour la lecture n’est pas reproduit par l’enceinte.
Conseil
• Pour reproduire le son du téléviseur à partir de l’enceinte raccordée au caisson de graves, veillez à :
– raccorder les prises de sortie audio du téléviseur aux prises OPTICAL TV IN ou TV ASSIGNABLE AUDIO IN
du caisson de graves ;
– couper le volume du téléviseur.
Raccordement d’un composant aux prises VIDEO 1
L’illustration suivante représente le raccordement d’un composant doté de prises analogiques.
Lecteur (graveur) DVD, « PlayStation 2 », tuner satellite/de télévision par câble, etc.
Arrière du caisson de graves
Signal audio
A
EZW-T100 ANTENNA
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
DMPORT TV
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR SS-CT500
REMOTE
OPTICAL
DIGITAL
ASSIGNABLE
L
R AUDIO IN
CTRL
A Cordon audio (non fourni) B Cordon vidéo (non fourni)
Signal vidéo
TV IN
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
R AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
FM
75 COAXIAL
AM
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
HDMI
COAXIAL
Y
PB/ C
B
PR/ C
R
B
: Sens du signal
32
FR
Page 33
Raccordement d’un composant aux prises VIDEO 2 IN
L’illustration suivante représente le raccordement d’un composant aux prises VIDEO 2 IN. Vous pouvez réaffecter l’entrée audio analogique à l’aide des prises TV ASSIGNABLE AUDIO IN si elles ne sont pas utilisées pour le raccordement à un téléviseur. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réaffectation de l’entrée audio » (page 87).
Lecteur (graveur) DVD, « PlayStation 2 », tuner satellite/de télévision par câble, etc.
Mise en route
Arrière du caisson de graves
Signal audio
ou
A
BD IN
ONLY FOR SS-CT500
L
CENTER
R
SPEAKER
A Cordon audio (non fourni) B Cordon optique numérique (non fourni)
B
OPTICAL
ASSIGNABLE
DC 5V
ONLY FOR
0.7A MAX
SS-CT500
REMOTE
DMPORT TV
CTRL
FM
75 COAXIAL
EZW-T100 ANTENNA
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
COAXIAL
TV IN
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
Y
PB/ C
B
PR/ C
R
C Câble vidéo composant (non fourni)
Signal vidéo
C
AM
HDMI
: Sens du signal
Remarque
• Les prises DIGITAL OPTICAL IN ont la priorité sur les prises TV ASSIGNABLE AUDIO IN lors du raccordement d’un composant au système à l’aide de ces deux prises.
suite
33
FR
Page 34
Raccordement d’un composant aux prises VIDEO 3 IN
L’illustration suivante représente le raccordement d’un composant aux prises VIDEO 3 IN. Si le tuner satellite, le tuner de télévision par câble, etc. ne dispose pas d’une prise OPTICAL OUT, raccordez le système à l’aide de la prise COAXIAL VIDEO 3 IN.
Lecteur (graveur) DVD, « PlayStation 2 », tuner satellite/de télévision par câble, etc.
Arrière du caisson de graves
Signal audio
ou
DC 5V
0.7A MAX
B
EZW-T100 ANTENNA
OPTICAL
TV IN
DIGITAL
ASSIGNABLE
L
L
ONLY FOR SS-CT500
REMOTE
R
R AUDIO IN
CTRL
FM
75 COAXIAL
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 3
VIDEO 2
COAXIAL
PB/ C
PR/ C
Y
B
R
A
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
DMPORT TV
A Cordon optique numérique (non fourni) B Cordon coaxial numérique (non fourni) C Câble vidéo composant (non fourni)
Signal vidéo
C
AM
HDMI
: Sens du signal
Remarque
• La prise DIGITAL COAXIAL IN a la priorité sur les prises DIGITAL OPTICAL IN lors du raccordement d’un composant au système à l’aide de ces deux prises.
FR
34
Page 35
Configuration de la sortie audio du composant raccordé
Selon les paramètres de sortie audio du composant raccordé, il est possible que le son ne soit reproduit qu’au format audio 2 canaux. Dans ce cas, configurez le composant raccordé afin qu’il reproduise le son au format audio multicanaux (PCM, DTS, Dolby Digital). Pour plus d’informations sur les paramètres de sortie audio, reportez-vous au mode d’emploi du composant raccordé.
Mise en route
35
FR
Page 36
Fonction de conversion des signaux vidéo
Le caisson de graves est équipé d’une fonction de conversion des signaux vidéo. Les signaux vidéo et les signaux vidéo composante peuvent être reproduits sous la forme de signaux vidéo HDMI (reproduits à partir de la prise HDMI TV OUT uniquement). Pour la conversion des images, reportez-vous au « Tableau de conversion d’entrée/sortie vidéo » (page 37).
Tableau de conversion d’entrée/sortie vidéo du caisson de graves
Arrière du caisson de graves
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
SAT/CATV INDVD INBD IN
OPTICAL
ASSIGNABLE
DC 5V
ONLY FOR SS-CT500
0.7A MAX
REMOTE
DMPORT TV
CTRL
BA
EZW-T100 ANTENNA
TV IN
DIGITAL
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
VIDEO IN
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
FM
75 COAXIAL
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
TV OUT
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
Y
PB/
B
C
PR/ C
R
VIDEO 2 VIDEO 3
C
AM
Signaux de sortie
HDMI
ABC
Signaux d’entrée
Prise OUTPUT
Prise INPUT
HDMI TV OUT
HDMI IN A Reproduction du même type de signal que celui du signal d’entrée. Les s ignaux vidéo ne sont
pas convertis à la hausse.
VIDEO IN B
COMPONENT
Les signaux vidéo sont convertis à la hausse et reproduits via ce système.
VIDEO IN C
Remarques relatives à la conversion des signaux vidéo
• Lorsque des signaux vidéo provenant d’un magnétoscope, etc. sont convertis par le caisson de graves,
puis reproduits par votre téléviseur, selon l’état de la sortie de signaux vidéo, il se peut que l’image affichée sur l’écran du téléviseur soit déformée horizontalement ou qu’aucune image ne soit reproduite.
• Si votre magnétoscope est doté d’un circuit de rehaussement des images, tel que TBC, il se peut que
les images soient déformées ou ne soient pas reproduites. Dans ce cas, désactivez la fonction de circuit de rehaussement des images.
36
FR
Page 37
Tableau de conversion d’entrée/sortie vidéo
Pour plus d’informations sur l’option de menu [Resolution], reportez-vous à la section « Conversion de la résolution des signaux d’entrée vidéo analogiques » (page 88).
Mise en route
Option de menu [Resolution]
Signaux d’entrée
AUTO (réglage par défaut)
480/576p Vidéo composante
720p Vidéo composante
1080i Vidéo composante
1080p Vidéo composante
Remarques
• Si vous sélectionnez dans le menu [Resolution] une résolution non prise en charge par le téléviseur raccordé, les images du téléviseur ne sont pas correctement reproduites.
• Les signaux de sortie des images HDMI convertis ne prennent pas en charge « x.v.Colour ».
• Les signaux de sortie des images HDMI convertis ne prennent pas en charge Deep Colour.
Vidéo composante
Vidéo
Vidéo
Vidéo
Vidéo
Vidéo
Reproduction à partir de
Prise HDMI TV OUT
La résolution est automatiquement définie en fonction du téléviseur raccordé.
Les signaux vidéo sont convertis à la hausse et reproduits via ce système.
37
FR
Page 38
Etape 4 : Raccordement de l’antenne
Raccordement de l’antenne cadre AM
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas et ne roulez pas l’antenne.
1 Retirez seulement le cadre du socle en plastique. 2 Redressez l’antenne cadre AM.
3 Raccordez les cordons aux bornes d’antenne AM.
Insérez la partie (*) des cordons en appuyant sur la patte de la borne. Les cordons peuvent être raccordés à l’une ou l’autre borne.
Arrière du caisson de graves
OPTICAL
DC 5V
ONLY FOR
0.7A MAX
SS-CT500
REMOTE
ORT TV
CTRL
EZW-T100
DIGITAL
ASSIGNABLE
L
R
AUDIO IN
TV IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
AM
FM
75 COAXIAL
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
Y
PB/ C
B
PR/ C
R
VIDEO 2 VIDEO 3
ANTENNA
*
HDMI
Remarque
• Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité du système ou d’un autre composant audio-vidéo, car cela pourrait provoquer des parasites.
Conseil
• Réglez l’orientation de l’antenne cadre AM pour obtenir un son AM optimal.
4 Assurez-vous que l’antenne cadre AM est solidement raccordée, en tirant légèrement le
cordon.
38
FR
Page 39
Raccordement du fil d’antenne FM
Raccordez le fil d’antenne FM à la prise FM 75 Ω COAXIAL.
Mise en route
Arrière du caisson de graves
OPTICAL
DC 5V
ONLY FOR
0.7A MAX
SS-CT500
REMOTE
ORT TV
CTRL
EZW-T100
DIGITAL
ASSIGNABLE
L
R
AUDIO IN
TV IN
FM
75 COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
AM
ANTENNA
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
HDMI
COAXIAL
Y
PB/ C
B
PR/ C
R
Fil d’antenne FM (fourni)
Prise FM 75 Ω COAXIAL
Remarques
• Veillez à déplier complètement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
• N’utilisez pas le fil d’antenne FM sans le déplier au préalable.
• Insérez complètement et fermement le fil d’antenne FM dans la borne.
Conseil
• Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder le caisson de graves à une antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Arrière du caisson de graves
EZW-T100
FM
75 COAXIAL
AM
ANTENNA
Antenne FM extérieure
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
VIDEO 2 VIDEO 3
COAXIAL
Y
PB/ C
PR/ C
HDMI
B
R
OPTICAL
ASSIGNABLE
DC 5V
ONLY FOR
0.7A MAX
SS-CT500
REMOTE
ORT TV
CTRL
DIGITAL
TV IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
R AUDIO IN
VIDEO 1
39
FR
Page 40
Etape 5 : Raccordement du
Etape 6 : Utilisation du
cordon d’alimentation
Avant de raccorder le cordon d’alimentation du caisson de graves à une prise murale, raccordez l’enceinte au caisson de graves (page 26).
Arrière du caisson de graves
Vers une prise murale
Cordon d’alimentation
Remarque
• Une fois le cordon d’alimentation connecté, attendez environ 20 secondes avant de mettre l’appareil sous tension en appuyant sur "/1.
• Utilisez le système à proximité de la prise murale. Si vous constatez une anomalie dans le système, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise secteur.
système à l’aide du GUI
(Graphical User Interface)
Lorsque vous raccordez la prise HDMI TV OUT du caisson de graves à la prise HDMI IN de votre téléviseur à l’aide du câble HDMI (non fourni), vous pouvez utiliser le menu GUI. Le menu GUI permet d’effectuer différents réglages et ajustements. Vous pouvez également effectuer des réglages et ajustements à l’aide du SYSTEM MENU. Dans ce cas, reportez-vous à la section « Utilisation du menu système » (page 102).
Affichage du menu GUI sur l’écran du téléviseur
TV AV
TV
DVD
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
DMPORT
TUNER/
BAND
?/1
40
/ENTER/CLEAR
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
GUI MENU
DISPLAY
GUI MENU
C, X, x, c,
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
PRESET
FR
Page 41
1 Raccordez un téléviseur au caisson de
graves.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Etape 3a : Raccordement des composants dotés de prises HDMI » (page 28).
2 Mettez le téléviseur sous tension. 3 Appuyez sur ?/1 pour mettre le système
sous tension.
4 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur afin que le signal provenant du système apparaisse sur l’écran du téléviseur.
5 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
6 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner l’option de menu souhaitée, puis appuyez sur ou sur c.
Aperçu des menus
Mise en route
Les options de menu suivantes sont disponibles pour chaque catégorie.
Input
Pour sélectionner l’entrée du système. Pour plus de détails sur chaque entrée, reportez­vous aux sections « Regarder la télévision » (page 52) et « Utilisation d’autres composants » (page 53).
Music
Vous pouvez bénéficier du son provenant d’un composant raccordé à l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT. Pour plus de détails sur les fonctions musicales, reportez-vous à la section « Fonction DMPORT » (page 55).
Video
Vous pouvez bénéficier du son et de l’image provenant d’un composant raccordé à l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT. Pour plus de détails sur les fonctions vidéo, reportez-vous à la section « Fonction DMPORT » (page 55).
FM/AM
Vous pouvez écouter la radio à l’aide du système. Pour plus de détails sur l’utilisation du tuner, reportez-vous aux sections « Ecoute de la radio FM/AM à l’aide du menu GUI » (page 69) ou « Ecoute de la radio FM/AM à l’aide de l’affichage du panneau frontal du caisson de graves » (page 72).
Settings
Vous pouvez utiliser le menu des paramètres pour effectuer des réglages sur le système.
[Level] Vous pouvez régler les niveaux de l’enceinte et du caisson de graves. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage du niveau des enceintes » (page 84).
suite
41
FR
Page 42
[Surround] Vous pouvez sélectionner le champ acoustique de votre choix afin de profiter au mieux de votre musique. Pour plus de détails sur la définition des paramètres, reportez-vous à la section « Reproduction des effets surround » (page 59).
[Tone] Vous pouvez régler aisément le niveau des graves et des aigus. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage du niveau des graves et des aigus » (page 61).
[Audio] Vous pouvez régler ou utiliser des fonctions utiles liées au son. Pour plus de détails, reportez­vous aux sections « Réglage du décalage entre le son et l’image » (page 85), « Reproduction d’un son diffusé en multiplex » (page 86), « Réaffectation de l’entrée audio » (page 87) ou « Reproduction du son à faible volume » (page 61).
[Video] Vous pouvez modifier la résolution. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Conversion de la résolution des signaux d’entrée vidéo analogiques » (page 88).
[S-AIR] Vous pouvez utiliser des fonctions S-AIR telles que la définition de l’ID S-AIR et le jumelage. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation d’un produit S-AIR » (page 91).
[HDMI] Vous pouvez utiliser des composants raccordés aux prises HDMI. Pour plus de détails sur la définition des paramètres adéquats, reportez­vous à la section « Préparation de la fonction « BRAVIA » Sync » (page 63). Pour plus de détails sur la reproduction des signaux d’entrée HDMI, reportez-vous à la section « Reproduction d’images HDMI de haute qualité » (page 89).
[System] Vous pouvez modifier la luminosité de l’affichage du panneau frontal ou les paramètres d’affichage. Pour plus de détails, reportez-vous aux sections « Modification de la luminosité de l’affichage du panneau frontal » (page 90) ou « Modification du réglage de l’affichage » (page 90), respectivement.
FR
42
Page 43
Utilisation via l’écran GUI
DISPLAY
C, X, x, c,
DISPLAY
GUI MENU
GUI MENU
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner l’option de menu que vous souhaitez modifier.
5 Appuyez sur pour accéder à
l’option de menu.
Mise en route
RETURN/ EXIT
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner le menu de votre choix.
3 Appuyez sur ou c pour accéder au
menu.
La liste des options de menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
6 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner le paramètre que vous souhaitez modifier.
7 Appuyez sur ou c pour valider le
paramètre.
8 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner le paramètre de votre choix.
9 Appuyez sur pour valider le
paramètre.
10Répétez les étapes 2 à 9 pour définir
d’autres paramètres.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur RETURN/EXIT.
Pour afficher ou effacer le menu de guidage
Appuyez sur DISPLAY.
suite
43
FR
Page 44
Pour quitter le menu GUI
Appuyez sur GUI MENU.
44
FR
Page 45
Liste des options du menu GUI
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec la touche GUI MENU de la télécommande.
Input TV
BD
DVD
SAT/CATV
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
Mise en route
Music iPod
Bluetooth
Network Client
Walkman
Mobile Phone
Video iPod Option* System GUI
FM Auto Tuning
Direct Tuning
AM Auto Tuning
Direct Tuning
Option* System GUI
Adapter GUI
iPod
Adapter GUI
iPod
Option* FM Mode
Memory
Name Input
Option* Memory
Name Input
suite
45
FR
Page 46
Settings Level Center Level
Subwoofer Level
D.Range Comp
Surround Sound Field Setup
Tone Bass Level
Treble Level
Audio A/V Sync
Dual Mono
Audio Assign
Night Mode
Video Resolution
HDMI Control for HDMI
Volume Limit
HDMI Pass Through
Video Direct
System Dimmer
Display
S-AIR S-AIR ID
S-AIR Mode
RF Change
S-AIR Standby
Pairing
* Cette option s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche TOOLS/OPTIONS dans chaque menu.
FR
46
Page 47
Raccordement d’autres composants
Pour raccorder l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
A l’aide de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, vous pouvez bénéficier des images et du son provenant d’un composant raccordé au caisson de graves.
Mise en route
Arrière du caisson de graves
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
DMPORT TV
: Sens du signal
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 ANTENNA
OPTICAL
TV IN
DIGITAL
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
ASSIGNABLE
L
L
ONLY FOR SS-CT500
REMOTE
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
CTRL
AM
FM
75 COAXIAL
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
HDMI
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
Y
PB/ C
B
PR/ C
R
VIDEO 2 VIDEO 3
Adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
Remarques
• Ne connectez/déconnectez pas l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT lorsque le système est sous tension.
• Lorsque vous raccordez l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, vérifiez que le connecteur est inséré avec la flèche orientée vers celle de la prise DMPORT. Pour détacher l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, maintenez
A
enfoncé, puis extrayez le connecteur.
A
suite
47
FR
Page 48
Pour utiliser le système sans fil
Ce système est compatible avec la fonction S-AIR qui autorise la transmission du son entre le caisson de graves et un produit S-AIR (non fourni). Lors de l’achat d’un produit S-AIR, vous devez établir la transmission du son. Pour plus de détails, voir page 91.
Cache du logement
Arrière du caisson de graves
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
OPTICAL
ASSIGNABLE
DC 5V
ONLY FOR
0.7A MAX
SS-CT500
REMOTE
DMPORT TV
CTRL
EZW-T100 ANTENNA
TV IN
DIGITAL
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
AM
FM
75 COAXIAL
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
Y
PB/ C
B
PR/ C
R
VIDEO 2 VIDEO 3
HDMI
ATTENTION
• Aussi longtemps que vous n’utilisez pas un produit S-AIR, il n’est pas nécessaire d’ouvrir le cache du logement.
48
FR
Page 49
Options de lecture
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Caisson de graves
-
VOLUME +
INPUT SELECTOR
A ?/1 (marche/veille)
Appuyez pour mettre le système sous tension ou hors tension.
B INPUT SELECTOR
Appuyez pour sélectionner la source d’entrée à lire. A chaque appui de la touche, la source d’entrée change de manière cyclique comme suit : TV t BD t DVD t SAT/ CATV t VIDEO 1 t VIDEO 2 t VIDEO 3 t FM t AM t DMPORT t TV……
C VOLUME +/–
Appuyez pour régler le niveau de volume.
Enceinte
D Capteur de télécommande
Dirigez la télécommande vers ce capteur.
E Affichage du panneau frontal
Vérifiez l’état du système.
Options de lecture
suite
49
FR
Page 50
Affichage du panneau frontal (caisson de graves)
POWER / ACTIVE STANDBY
A Témoin POWER / ACTIVE STANDBY
S’allume comme suit : Vert : le système est sous tension. Eteint : le système est hors tension. Orange : le système est hors tension et le paramètre [HDMI Pass Through] du menu [HDMI] est
réglé sur [ON] ou sur [AUTO], ou le paramètre [S-AIR Standby] du menu [S-AIR] est réglé sur [ON].
B Témoins de décodage audio
S’allume en fonction des signaux d’entrée audio.
C SLEEP (103)
Clignote lorsque la minuterie d’endormissement est active.
D TUNED (72)
S’allume quand une station de radio est captée.
E S-AIR (91)
S’allume lorsque l’émetteur S-AIR (non fourni) est inséré dans le caisson de graves et que le système transmet du son.
F HDMI (28, 106)
S’allume en cas d’utilisation d’un appareil HDMI.
G ST/MONO (72)
S’allume selon que le son de la radio est en stéréo ou en mono.
H COAX/OPT
S’allume en fonction du câble que vous utilisez.
I MUTING
S’allume lorsque le son est désactivé.
J Zone d’affichage de message
Affiche le volume, la source d’entrée sélectionnée, le signal d’entrée audio, etc.
K NIGHT (61)
S’allume en mode NIGHT.
50
FR
Page 51
Télécommande
Cette section décrit le fonctionnement des touches du caisson de graves et des enceintes. Pour plus de détails sur le fonctionnement des touches des composants raccordés, reportez­vous à la page 77.
Remarque
• Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande ( ) du caisson de graves ou de l’enceinte.
TV AV
TV
DVD
HOME
MENU
SOUND
FIELD
BD/DVD
MENU F1 F2
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
PROG
SYSTEM
MENU
DMPORT
TUNER/
BAND
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
AUDIO
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
TV
THEATRE
TOP MENU
DIGITAL ANALOG
* Les touches 5, N et PROG + possèdent un point
tactile qui vous servira de guide lors de l’utilisation.
A ?/1 (marche/veille)
Appuyez pour mettre le système sous tension ou hors tension.
B Touches de sélection d’entrée
Appuyez sur une des touches pour sélectionner le composant que vous souhaitez utiliser. Par défaut, les touches sont affectées à la commande de composants Sony. Vous pouvez modifier les paramètres par défaut des touches de sélection d’entrée en fonction des composants de votre système. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Modification des affectations des touches de sélection d’entrée de la télécommande » (page 81).
C GUI MENU
Appuyez pour afficher le menu GUI. Pour plus de détails, reportez-vous à l’« Etape 6 : Utilisation du système à l’aide du GUI » (page 40).
D SYSTEM MENU
Appuyez pour afficher le menu système sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves (page 102).
E SOUND FIELD
Appuyez pour sélectionner le champ acoustique (page 59).
F (sourdine)
Appuyez pour désactiver le son.
G 2 +/–
Appuyez pour régler le volume.
H C, X, x, c ou
Appuyez sur C, X, x ou c pour sélectionner les options de menu. Ensuite, appuyez sur
pour valider la sélection.
Options de lecture
51
FR
Page 52
Regarder la télévision
TV (blanche)
2 +/–
DISPLAY
RETURN/
PRESET
TUNING
TV AV
TV
DVD
HOME
MENU
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV
PROG
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
EXIT
TV
DMPORT
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
?/1
1 Mettez le téléviseur sous tension et
choisissez un programme.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
2 Mettez le système sous tension. 3 Appuyez sur la touche TV (blanche) de
la télécommande.
4 Réglez le volume du système.
Conseils
• Si vous raccordez un téléviseur Sony, l’entrée audio du téléviseur est permutée et l’image du tuner TV apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur lorsque vous appuyez sur la touche TV (blanche). Pour modifier ce para mètre, reportez-vous à la section « Modification des affectations des touches de sélection d’entrée de la télécommande » (page 81).
• Il se peut que le son soit reproduit par le haut-parleur du téléviseur. Dans ce cas, réduisez le volume de ce dernier au minimum.
52
SOUND
SYSTEM
FIELD
BD/DVD
MENU F1 F2
MENU
AUDIO
THEATRE
TOP MENU
DIGITAL ANALOG
FR
Page 53
Utilisation d’autres composants
TV AV
TV
Touches de sélection d’entrée
2 +/–
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
TV
THEATRE
TOP MENU
DIGITAL ANALOG
DVD
HOME
MENU
SOUND
FIELD
BD/DVD
MENU F1 F2
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
PROG
SYSTEM
MENU
DMPORT
TUNER/
BAND
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
AUDIO
?/1
Utilisation d’un tuner satellite ou d’un tuner de télévision par câble
1 Mettez le téléviseur sous tension.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
2 Mettez le tuner satellite/de télévision
par câble et le système sous tension.
3 Appuyez sur la touche SAT/CATV de la
télécommande.
4 Changez l’entrée du téléviseur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
5 Réglez le volume du système.
Conseil
• Il se peut que le son soit reproduit par le haut-parleur du téléviseur. Dans ce cas, réduisez le volume de ce dernier au minimum.
Utilisation d’un lecteur Blu-ray Disc/DVD ou d’une « PlayStation 3 »
1 Mettez le téléviseur sous tension. 2 Mettez le lecteur (graveur) Blu-ray Disc/
DVD ou la « PlayStation 3 » et le système sous tension.
3 Appuyez sur la touche DVD ou BD de la
télécommande.
4 Changez l’entrée du téléviseur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
5 Lisez le disque.
Conseil
• Même si vous lisez un disque Dolby True HD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD à l’aide d’un composant raccordé compatible avec ces formats audio, le système le reproduit au format Dolby Digital ou DTS. Lorsque vous raccordez le composant au système à l’aide d’un câble HDMI en vue de lire ces formats audio haute qualité, configurez le composant raccordé afin qu’il reproduise le son au format PCM multicanaux, dans la mesure du possible.
suite
53
Options de lecture
FR
Page 54
Utilisation d’un magnétoscope
1 Mettez le téléviseur sous tension. 2 Mettez le magnétoscope et le système
sous tension.
3 Appuyez sur la touche VIDEO 1, 2 ou 3
de la télécommande.
4 Changez l’entrée du téléviseur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
5 Lancez la lecture de la cassette sur le
magnétoscope.
Utilisation d’un composant raccordé via une connexion DMPORT
Consultez la section « Utilisation du composant raccordé à l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT » (page 56).
54
FR
Page 55
Fonction DMPORT
Fonctionnalités de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
L’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) permet de profiter des images et du son provenant d’un système réseau, tel qu’une source audio/vidéo portable ou un ordinateur. Pour plus d’informations sur le raccordement de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, reportez­vous à la section « Pour raccorder l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT » (page 47).
Sony propose les adaptateurs DIGITAL MEDIA PORT suivants en date de mai 2009 :
• Adaptateur audio sans fil TDM-BT1/BT10 Bluetooth™
• Adaptateur DIGITAL MEDIA PORT TDM-NW1/NW10
• Client audio réseau sans fil TDM-NC1
• Adaptateur DIGITAL MEDIA PORT TDM-iP1/iP10/iP50
• Adaptateur DIGITAL MEDIA PORT TDM-MP10
L’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT est un produit en option.
Remarques
• Ne raccordez aucun adaptateur autre que l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT à la prise DMPORT.
• Avant de débrancher l’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT, veillez à mettre le système hors tension à l’aide de la télécommande.
• Ne connectez/déconnectez pas l’adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT lorsque le système est sous tension.
• Selon le type d’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT,
la sortie vidéo peut s’avérer impossible.
• La disponibilité dans le commerce des adaptateurs
DIGITAL MEDIA PORT dépend de la région.
Sélection de l’écran des opérations
Vous pouvez sélectionner un écran des opérations à l’aide du menu GUI, selon l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT que vous souhaitez utiliser.
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI MENU
TOOLS/ OPTIONS
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
HOME
MENU
GUI MENU
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Music] ou [Video], puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez sur la touche .
Le composant raccordé à l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT est reconnu et l’indication [DMPORT] à l’écran est remplacée par le nom du composant raccordé.
La catégorie du composant raccordé à l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT s’affiche sur l’écran du téléviseur.
4 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS pour
afficher [Function List].
L’indication [DMPORT Control] en surbrillance apparaît.
5 Appuyez sur ou c.
Les modes disponibles, [System GUI], [Adapter GUI] et [iPod], s’affichent.
Fonction DMPORT
suite
55
FR
Page 56
6 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner le mode de votre choix, puis appuyez sur .
Vous trouverez ci-dessous les détails de chaque mode :
• [System GUI] Ce mode est destiné aux TDM-iP1/iP50 et TDM-NC1. La liste des plages s’affiche sur l’écran du téléviseur. Sur chaque écran GUI, vous pouvez sélectionner la plage de votre choix afin de la lire.
• [Adapter GUI] Ce mode est destiné aux TDM-iP1/iP50 et TDM-NC1. Le menu de l’adaptateur s’affiche sur l’écran du téléviseur.
•[iPod] Ce mode est destiné aux TDM-iP1/iP50.
Utilisation du composant raccordé à l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
Si [DMPORT Control] n’apparaît pas à l’écran, reportez-vous au mode d’emploi du composant raccordé.
Si vous raccordez un adaptateur autre qu’un adaptateur pour iPod, aucun menu hiérarchique ne s’affiche. Si l’iPod raccordé est compatible avec la fonction vidéo, un menu hiérarchique apparaît et si l’iPod raccordé est incompatible, le message [No Video] s’affiche.
Pour utiliser le TDM-iP1, le TDM­iP50 ou le TDM-NC1 à l’aide du menu GUI du système
1 Assurez-vous que [System GUI] est
sélectionné à l’étape 5 de la section « Sélection de l’écran des opérations » (page 55).
2 Appuyez plusieurs fois sur C/X/x/c
pour sélectionner le contenu de votre choix dans la liste de contenus affichée sur l’écran GUI, puis appuyez sur pour le lire.
56
FR
Page 57
Liste de contenu audio
iPod Playlists > Playlist > Track
Artists > Artist > Album > Track Albums > Album > Track Songs > Track Genres > Genre > Artist > Album > Track Composers > Composer > Track Audiobooks > Audiobook
Lecture de la plage sélectionnée
Pendant la lecture de la plage sélectionnée, l’écran affiché varie selon l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT raccordé.
Exemple d’écran [System GUI]
Fonction DMPORT
Network Client Music Surfin
Playlist Web Radio Music Library
a)
Ne s’affiche que si M-crew Server est connecté.
b)
Ne s’affiche que si un serveur DLNA autre que M-crew Server est connecté.
c)
S’affiche en tant que [Genre], [Art ist] ou [Album],
a)
> Albumc) > Track
a)
> Playlist > Track
a)
> Station > Program
b)
> Album > Track
selon le réglage de [List Mode].
Liste de contenu vidéo
iPod Movies > Content
TV Shows > Episode > Content Music Videos > Artist > Content Video Playlists > Video Playlist > Content Video Podcasts > Episode > Content
Pour utiliser le TDM-iP1, le TDM­iP50 ou le TDM-NC1 à l’aide du menu de l’adaptateur
Assurez-vous que [Adapter GUI] est sélectionné à l’étape 6 de la section « Sélection de l’écran des opérations » (page 55). Pour plus de détails sur l’utilisation de l’adaptateur à l’aide de son menu GUI, reportez­vous au mode d’emploi de l’adaptateur.
Pour utiliser le TDM-iP1 ou le TDM-iP50 à l’aide du menu de l’iPod
Assurez-vous que [iPod] est sélectionné à l’étape 6 de la section « Sélection de l’écran des opérations » (page 55). Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’iPod, reportez-vous à son mode d’emploi.
Exemple d’écran [Adapter GUI]
suite
57
FR
Page 58
Vous pouvez utiliser les composants raccordés à l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT à l’aide des touches suivantes de la télécommande du système.
RETURN/
EXIT
PRESET
< •/• ,
m/M
Pour Procédez comme suit
TUNING
TV
X
Lancer la lecture Appuyez sur N. Passer en mode pause Appuyez sur X. Pour
Arrêter Appuyez sur x.* Revenir au début d’une
plage en cours de lecture ou accéder au début de la plage précédente
Accéder au début de la plage suivante
Revenir à l’album précédent
Passer à l’album suivant Appuyez sur • ,. Reculer/avancer Appuyez sur m/M.**
TOOLS/
OPTIONS
MENU
PROG
PRESET
TUNING
./>
N
x
reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche.
Appuyez sur ..
Appuyez sur la touche >.
Appuyez sur la touche < •.
* Si un TDM-iP1 est raccordé, le système passe en
mode pause lorsque vous appuyez sur x.
** Retour/avance rapide lorsque vous maintenez la
touche m/M enfoncée.
Paramètres facultatifs dans les modes de lecture
Shuffle (TDM-iP1/TDM-iP50 uniquement)
• [OFF]
•[Songs]
•[Albums]
Repeat Mode (TDM-iP1/TDM-iP50 uniquement)
• [OFF]
•[One]
• [All]
List Mode (TDM-NC1 uniquement)
• [All Tracks]
•[Disc List]
• [Artist List]
• [Genre List]
Audiobook Speed (TDM-iP50 uniquement)
•[Low]
•[Normal]
•[High]
Conseil
• [List Mode] peut être utilisé avec le menu [Function List], même si la liste est affichée.
Liste des messages DIGITAL MEDIA PORT
Message Explication
[No Adapter] L’adaptateur n’est pas raccordé.
[No Device] Aucun périphérique n’est
raccordé à l’adaptateur.
[No Audio] Aucun fichier audio détecté.
[No Video] Aucun fichier vidéo détecté.
[Loading] Lecture des données en cours.
[No Server]* Aucun serveur n’est raccordé.
[No Track]* Aucune plage détectée.
[No Item]* Aucun élément détecté.
[Connecting]* Connexion au serveur en cours.
[Configuring]* Configuration du réseau en
cours.
[Warning]* Consultez l’affichage de
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT.
[Searching]* Recherche sur le serveur en
cours.
* TDM-NC1 uniquement.
58
FR
Page 59
Fonctions du son surround
Reproduction des effets surround
Reproduction du son surround à l’aide du champ acoustique
Ce système peut créer le son surround multicanaux. Vous pouvez sélectionner un des champs acoustiques optimisés préprogrammés du système.
Champs acoustiques disponibles
Champ acoustique
[Standard] Convient à différentes sources. [Movie] * Recrée un son puissant et
[Drama] * Idéal pour les téléfilms. [News] * Reproduit clairement la voix du
[Sports] * Reproduit des commentaires
[Game] * Reproduit un son puissant et
[Music] Idéal pour les programmes
[Jazz] Recrée l’atmosphère d’un club
[Classic] Recrée l’atmosphère d’un
[Rock] Reproduit un son puis sant, idéal
[Pop] Reproduit un son puissant et
Effet
réaliste, ainsi que des dialogues clairs.
présentateur.
sportifs clairs, partie par partie, ainsi qu’un son réaliste doté d’effets surround, notamment des applaudissements, etc.
réaliste, idéal pour les jeux vidéo.
musicaux ou les vidéos de musique sur Blu-ray Disc/ DVD.
de jazz.
concert de musique classique.
pour écouter de la musique rock.
dynamique, idéal pour écouter de la musique pop.
Champ acoustique
[Live] Recrée l’atmosphère d’un
[Portable Audio] ** Idéal pour écouter une source
* Ces champs acoustiques ne sont pas disponibles si
vous avez sélectionné « DMPORT » en appuyant sur INPUT SELECTOR.
**[Portable Audio] ne s’affiche que si « DMPORT »
est sélectionné.
Effet
concert live.
audio portable.
Sélection d’un champ acoustique
Vous pouvez sélectionner le champ acoustique de votre choix comme suit.
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
HOME
MENU
GUI MENU
1 Lancez la lecture d’une source audio
que vous souhaitez écouter (CD, DVD, etc.).
2 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Surround], puis appuyez sur .
[Sound Field Setup] s’affiche.
Fonctions du son surround
suite
59
FR
Page 60
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner le champ acoustique de votre choix, puis appuyez sur .
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
Remarque
• Si vous sélectionnez le champ acoustique [Music] pour une source à 2 canaux, l’enceinte centrale de la SS-CT500 ne reproduit aucun son.
Conseils
• Les champs acoustiques mémorisés pour chaque entrée sont gardés en mémoire, même si vous déconnectez le cordon d’alimentation.
• Lorsque vous sélectionnez une fonction telle que BD ou DVD, le dernier champ acoustique appliqué à la fonction est automatiquement réutilisé. Par exemple, si vous écoutez un DVD avec le champ acoustique [Movie] et si vous sélectionnez ensuite une autre fonction, lorsque vous revenez à la fonction DVD, le champ acoustique [Movie] est à nouveau appliqué.
Pour sélectionner un champ acoustique à l’aide de la télécommande
Appuyez sur la touche SOUND FIELD de la télécommande.
A chaque pression sur la touche SOUND FIELD, le champ acoustique change de manière cyclique.
SOUND FIELD
TV
SOUND
FIELD
THEATRE
BD/DVD
MENU F1 F2
TOP MENU
DIGITAL ANALOG
PROG
SYSTEM
MENU
AUDIO
60
FR
Page 61
Réglage du niveau des
Reproduction du son à
graves et des aigus
Vous pouvez régler aisément le niveau des graves et des aigus.
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
HOME
MENU
GUI MENU
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Tone], puis appuyez sur
.
Le menu des tonalités s’affiche.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Bass Level] ou [Treble Level], puis appuyez sur ou sur c.
• [Bass Level] : permet de régler le niveau des graves
• [Treble Level] : permet de régler le niveau des aigus
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre souhaité, puis appuyez sur
.
Le paramètre est compris entre [–6dB] et [+6dB], par incréments de 1 dB. La valeur par défaut est [0dB].
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
faible volume
(Night Mode)
Grâce à cette fonction, vous pouvez ap précier les effets sonores et entendre clairement les dialogues, même à faible volume. Cela peut être utile pour regarder un film en soirée.
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
HOME
MENU
GUI MENU
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Audio], puis appuyez sur
.
Le menu audio s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Night Mode], puis appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[ON], puis appuyez sur .
« NIGHT » s’allume sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et l’effet sonore est activé.
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
Fonctions du son surround
61
FR
Page 62
Fonctionnalités « BRAVIA » Sync
Qu’est-ce que « BRAVIA » Sync ?
En raccordant les composants Sony compatibles avec les fonctionnalités « BRAVIA » Sync à l’aide d’un câble HDMI (non fourni), le fonctionnement est simplifié comme ci-dessous :
• Lecture une touche : si vous utilisez un composant tel qu’un lecteur (graveur) Blu-ray Disc/DVD pour la lecture, le système et le téléviseur sont automatiquement mis sous tension et sélectionnent l’entrée HDMI appropriée.
• Commande du son du système : pendant que vous regardez la télévision, vous pouvez décider de reproduire le son par l’intermédiaire des enceintes du téléviseur ou des enceintes du système.
• Mise hors tension du système : lorsque vous mettez le téléviseur hors tension, le système et les composants raccordés se mettent simultanément hors tension.
Sony recommande de raccorder ce système à des produits équipés de la fonction « BRAVIA » Sync.
Remarque
• Selon le composant raccordé, la fonction Commande pour HDMI risque de ne pas être disponibl e. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du composant.
« BRAVIA » Sync est compatible avec les téléviseurs, lecteurs Blu-ray Disc/DVD, amplificateurs AV, etc., de marque Sony dotés de la fonction Commande pour HDMI.
La fonction Commande pour HDMI est une norme de fonction de commande mutuelle utilisée par CEC (Consumer Electronics Control) pour l’interface HDMI (High­Definition Multimedia Interface).
La fonction Commande pour HDMI n’est pas applicable dans les cas suivants :
• Lorsque vous raccordez ce système à un composant qui ne prend pas en charge la fonction Commande pour HDMI.
• Lorsque vous raccordez le système et les composants à l’aide d’une connexion différente de la connexion HDMI.
FR
62
Page 63
Préparation de la fonction « BRAVIA » Sync
Si vous souhaitez utiliser « BRAVIA » Sync, activez la fonction Commande pour HDMI sur le système et sur le composant raccordé. Lorsque vous raccordez un téléviseur Sony doté de la fonction Commande pour HDMI, il est possible d’activer automatiquement la fonction Commande pour HDMI du système et du composant raccordé en sélectionnant la fonction Commande pour HDMI du téléviseur.
TV AV
Touches de sélection d’entrée
C, X, x, c,
TV
BD
DVD
SAT/CATV
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
DISPLAY
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
SYSTEM STANDBY
TUNER/
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
DMPORT
BAND
TOOLS/
OPTIONS
?/1
GUI MENU
1 Assurez-vous que le système est
raccordé, à l’aide de câbles HDMI (non fournis), au téléviseur et au composant connecté (qui doit être compatible avec la fonction Commande pour HDMI).
2 Mettez sous tension le système, le
téléviseur et les composants raccordés.
3 Sélectionnez l’entrée du système
raccordée au composant que vous souhaitez regarder (BD, DVD, SAT/ CATV) et basculez vers l’entrée HDMI du téléviseur, afin que l’image du composant raccordé apparaisse à l’écran.
4 Activez la fonction Commande pour
HDMI du téléviseur.
La fonction Commande pour HDMI du système et du composant raccordé est activée simultanément. Pendant la configuration, « SCANNING » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. Une fois la configuration terminée, « COMPLETE » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. Attendez que la configuration soit terminée.
Si l’indication « SCANNING » ou « COMPLETE » n’apparaît pas au terme des étapes ci-dessus
Activez séparément la fonction Commande pour HDMI du système et du composant raccordé.
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [HDMI], puis appuyez sur
.
Le menu HDMI s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Control for HDMI], puis appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[ON], puis appuyez sur .
La fonction Commande pour HDMI est activée.
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
7 Activez la fonction Commande pour
HDMI du composant raccordé.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du composant raccordé.
suite
63
Fonctionnalités « BRAVIA » Sync
FR
Page 64
8 Sélectionnez l’entrée du système
raccordée au composant (BD, DVD, SAT/CATV) pour lequel vous souhaitez utiliser la fonction Commande pour HDMI et répétez l’étape 7.
Si vous ajoutez ou reconnectez un composant
Répétez les procédures « Préparation de la fonction « BRAVIA » Sync » et « Si l’indication «SCANNING» ou «COMPLETE» n’apparaît pas au terme des étapes ci-dessus ».
Remarques
• Pendant la configuration de la fonction Commande
pour HDMI du système, la fonction Commande du son du système n’est pas disponible.
• Si vous ne pouvez pas activer la fonction Commande
pour HDMI du composant raccordé quand vous activez la fonction « Commande pour HDMI » du téléviseur, sélectionnez la fonction Commande pour HDMI à l’aide du menu du composant raccordé.
• Pour plus d’informations sur le réglage du téléviseur
et des composants raccordés, reportez-vous à leur mode d’emploi.
Conseil
• Par défaut, la fonction Commande pour HDMI du
système est réglée sur [ON].
Utilisation d’un lecteur Blu-ray Disc/DVD
(Lecture une touche)
Mettez en mode de lecture un composant raccordé.
Le système et le téléviseur se mettent automatiquement sous tension et basculent vers l’entrée HDMI appropriée.
Remarque
• En fonction du téléviseur, le début du contenu risque de ne pas être reproduit.
64
FR
Page 65
Reproduction du son du téléviseur à partir des enceintes
(Commande du son du système)
Une simple opération permet d’écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire de l’enceinte du système. Pour plus d’informations, reportez­vous au mode d’emploi du téléviseur.
TV AV
Touches de sélection d’entrée
C, X, x, c,
Appuyez sur ?/1 pour mettre le système sous tension.
Le son est reproduit par les enceintes du système. Le son est reproduit par les enceintes du téléviseur lorsque vous mettez le système hors tension.
Remarque
• Si le téléviseur est mis sous tension avant le système, quelques instants s’écoulent avant que vous entendiez le son du téléviseur.
Conseil
• Vous pouvez régler le volume et couper le son du système à l’aide de la télécommande du téléviseur.
TV
BD
DVD
SAT/CATV
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
DISPLAY
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
SYSTEM STANDBY
DMPORT
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
?/1
GUI MENU
Utilisation de la fonction Limite de volume
Lorsque la fonction Commande du son du système est active et que le mode de sortie passe des enceintes du téléviseur aux enceintes du système, un son puissant peut être reproduit selon le niveau de volume du système. Vous pouvez empêcher cela en limitant le niveau de volume maximal.
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [HDMI], puis appuyez sur
.
Le menu HDMI s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Volume Limit], puis appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
niveau de volume maximal souhaité, puis appuyez sur .
Le niveau de volume maximal change comme suit :
MAX y 49 y 48 y
...... y 2 y 1 y MIN
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
Remarques
• Cette fonction n’est disponible que si vous activez la fonction Commande pour HDMI.
• Cette fonction n’e st pas disponible si le mode de sortie passe des enceintes du système à celles du téléviseur.
Conseils
• Sony recommande de régler un niveau de volume maximal légèrement inférieur au volume que vous écoutez généralement.
suite
65
Fonctionnalités « BRAVIA » Sync
FR
Page 66
• Quel que soit le niveau de volume maximal défini, vous pouvez toujours utiliser la touche VOLUME +/– du caisson de graves et la touche 2 +/– de la télécommande.
• Si vous ne souhaitez pas limiter le niveau de volume maximal, sélectionnez [MAX].
Mise hors tension du téléviseur, du système et des composants raccordés
Utilisation des touches de sélection d’entrée de la télécommande
Les touches de sélection d’entrée (TV (blanche), BD, DVD, SAT/CATV, DMPORT, VIDEO) fonctionnent de la manière suivante lorsque la fonction Commande pour HDMI est activée.
• BD, DVD, SAT/CATV, DMPORT, VIDEO :
comme l’entrée du téléviseur est également commutée automatiquement, il vous suffit d’appuyer sur les touches pour regarder sur le téléviseur l’image du composant sélectionné.
• TV : l’entrée du téléviseur est commutée
automatiquement. Lorsque vous raccordez un téléviseur Sony, vous pouvez regarder la télévision en appuyant simplement sur cette touche.
Conseil
• Vous pouvez commander les composants Sony raccordés en appuyant sur les touches de sélection d’entrée. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Commande des composants Sony raccordés à l’aide de la télécommande » (page 77).
(Mise hors tension du système)
Lorsque vous mettez le téléviseur hors tension à l’aide de la touche d’alimentation de sa télécommande, le système et les composants raccordés sont mis hors tension automatiquement. En outre, lorsque vous mettez le téléviseur hors tension à l’aide de la télécommande du système, le système et les composants raccordés sont mis hors tension automatiquement.
TV AV
TV
BD
DVD
SAT/CATV
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
DISPLAY
SYSTEM STANDBY
TUNER/
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
DMPORT
BAND
AV ?/1
66
HOME
MENU
PROG
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
TV (jaune)
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
TV
1 Appuyez sur la touche TV (jaune).
La touche TV (jaune) s’allume pendant un certain temps.
FR
Page 67
2 Appuyez sur AV ?/1.
Le téléviseur, le système et les composants raccordés sont mis hors tension.
Remarque
• Selon l’état, il est possible que les composants raccordés soient également mis hors tension. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi des composants raccordés.
Utilisation des composants lorsque le système est en mode veille
(HDMI Pass Through)
Vous pouvez utiliser les composants et un téléviseur raccordés à ce système sans mettre le système sous tension. Le composant peut envoyer des signaux HDMI au téléviseur via le caisson de graves. Le réglage par défaut est [OFF].
Remarque
• Cette fonction est disponible si [Control for HDMI] est réglé sur [ON].
Fonctionnalités « BRAVIA » Sync
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [HDMI], puis appuyez sur
.
Le menu HDMI s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [HDMI Pass Through], puis appuyez sur ou sur c.
Le menu [HDMI Pass Through] s’affiche.
suite
67
FR
Page 68
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner le paramètre de votre choix, puis appuyez sur .
Réglages Détails
[AUTO] Lorsque le téléviseur est allumé
[ON] Lorsque le système est en mode
[OFF] Lorsqu’il est en mode veille, le
Remarque
• Lorsque [AUTO] est sélectionné, la reproduction de l’image et du son sur le téléviseur peut durer légèrement plus longtemps que si [ON] est sélectionné.
Conseil
• Lorsque vous utilisez la Lecture une touche sur un composant raccordé co mpatible « BRAVIA » Sync, la mise sous tension du système dépend du réglage HDMI Pass Through.
– [AUTO] ou [ON] : le système s’allume en fonction
du réglage des enceintes du téléviseur.
– [OFF] : avec Lecture une touche, le système est
toujours sous tension.
alors que le système est en mode veille, le système reproduit des signaux HDMI à partir de sa prise de sortie HDMI. Sony recommande ce réglage si vous utilisez un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync. Ce réglage permet d’économiser de l’énergie en mode veille par rapport au réglage [ON].
veille, il reproduit en continu les signaux HDMI à partir de sa prise de sortie HDMI.
système ne reproduit pas les signau x HDMI. Mettez le système sous tension pour profiter, sur le téléviseur, de la source du composant raccordé. Ce réglage permet d’économiser de l’énergie en mode veille par rapport au réglage [ON].
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
68
FR
Page 69
Fonctions du tuner
Ecoute de la radio FM/AM à l’aide du menu GUI
Vous pouvez écouter des émissions FM et AM via le tuner intégré. Avant toute utilisation, vérifiez que vous avez raccordé les antennes FM et AM au caisson de graves (page 38).
Syntonisation automatique
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI MENU
TOOLS/ OPTIONS
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [FM] ou [AM], puis appuyez sur ou sur c.
Le menu FM ou AM apparaît sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Auto Tuning], puis appuyez sur .
4 Appuyez sur X/x.
Appuyez sur X procéder au balayage des stations, des fréquences basses aux fréquences élevées, ou appuyez sur x pour effectuer un balayage dans le sens inverse.
Le balayage s’interrompt lorsqu’une station est captée. Pour recevoir une autre station, appuyez sur X ou x.
5 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
En cas de réception stéréo FM médiocre
Si un programme FM s’accompagne d’interférences, vous pouvez sélectionner la réception mono. Il n’y a plus aucun effet stéréo, mais la réception est meilleure.
1 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [FM
Mode], puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Mono], puis appuyez sur .
Fonctions du tuner
suite
69
FR
Page 70
Syntonisation directe
Vous pouvez entrer directement la fréquence d’une station à l’aide des touches numériques.
TV AV
TV
SYSTEM STANDBY
DVD
SAT/CATV
HOME
MENU
DMPORT
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
GUI MENU
Touches numériques
C, X, x, c,
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [FM] ou [AM], puis appuyez sur .
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Direct Tuning], puis appuyez sur .
4 Appuyez sur les touches numériques
pour entrer la fréquence.
Exemple 1 : FM 89.50 MHz Sélectionnez 8 c 9 c 5 c 0 Exemple 2 : AM 1,350 kHz Sélectionnez 1 c 3 c 5 c 0
Conseil
• Si vous avez syntonisé une station AM, réglez le sens de l’antenne cadre AM afin d’obtenir une réception optimale.
5 Appuyez sur la touche .
En cas de saisie d’une fréquence incorrecte
« – – – .– – MHz » s’affiche et l’écran revient à la fréquence actuelle.
Si vous ne pouvez pas syntoniser une station
Vérifiez si vous avez entré la fréquence correcte. Dans le cas contraire, répétez l’étape 4. Si vous ne parvenez toujours pas à syntoniser une station, il est probable que la fréquence ne soit pas utilisée dans votre région.
70
FR
Page 71
Présélection des stations de radio
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 20 stations FM et 10 stations AM. Cela vous permettra de trouver aisément les stations que vous écoutez fréquemment. Avant de procéder à la syntonisation, veillez à réduire le volume au minimum.
TOOLS/
OPTIONS
TUNING
GUI MENU
TOOLS/ OPTIONS
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
HOME
MENU
GUI MENU
PRESET
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [FM] ou [AM], puis appuyez sur ou sur c.
3 Syntonisez la station que vous
souhaitez présélectionner à l’aide de la syntonisation automatique (page 69) ou de la syntonisation directe (page 70).
En cas de réception stéréo FM médiocre, passez en mode FM (page 69).
4 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS. 5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Memory], puis appuyez sur ou sur c.
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
numéro de présélection.
7 Appuyez sur la touche .
La station est mémorisée sous le numéro de présélection choisi.
8 Répétez les étapes 3 à 7 pour
présélectionner d’autres stations.
Pour syntoniser des stations présélectionnées
1 Répétez les étapes 1 et 2 de la section
« Présélection des stations de radio » (page 71).
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
station présélectionnée de votre choix.
Vous pouvez sélectionner une station présélectionnée comme suit :
• Bande AM : AM 1 à AM 10
• Bande FM : FM 1 à FM 20
Affectation d’un nom aux présélections
Vous pouvez affecter des noms aux présélections. Ces noms (par exemple, « XYZ ») apparaissent lorsqu’une station est sélectionnée. Vous pouvez saisir/afficher un nom de 8 caractères maximum. Notez que vous ne pouvez pas saisir plus d’un nom pour chaque présélection.
Remarque
• Vous ne pouv ez pas affecter de nom aux présélectio ns du système RDS (Radio Data System) (page 76).
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI MENU
TOOLS/ OPTIONS
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
1 Sélectionnez une station
présélectionnée à laquelle vous souhaitez affecter un nom.
2 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
Fonctions du tuner
suite
71
FR
Page 72
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Name Input], puis appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner
un caractère, puis appuyez sur .
Ecoute de la radio FM/AM à l’aide de l’affichage du panneau frontal du caisson de graves
Présélection des stations de radio
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 20 stations FM et 10 stations AM. Cela vous permettra de trouver aisément les stations que vous écoutez fréquemment. Avant de procéder à la syntonisation, veillez à réduire le volume au minimum.
TV AV
TV
DVD
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV
DMPORT
TUNER/
BAND
TUNER/ BAND
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
72
/ENTER/CLEAR
DISPLAY
GUI MENU
C, X, x, c,
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
MENU
TUNING –/+
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
TV
1 Appuyez sur TUNER/BAND.
Vous pouvez basculer entre « FM » et « AM » en appuyant sur TUNER/BAND.
FR
Page 73
2 Appuyez sur TUNING + ou – et
maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le balayage automatique démarre.
Le balayage s’interrompt lorsque le système trouve une station. « TUNED » et « ST » (pour un programme stéréo) s’allument sur l’affichage du panneau frontal.
3 Appuyez sur MENU. 4 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à
ce que « Memory? » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
5 Appuyez sur la touche .
Un numéro présélectionné apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
numéro de présélection souhaité.
Conseil
• Vous pouv ez sélectionner directement le numéro présélectionné en appuyant sur les touches numériques.
7 Appuyez sur la touche .
La station est mémorisée.
Ecoute de la radio
Commencez par présélectionner des stations de radio dans la mémoire du système (reportez-vous à la section « Présélection des stations de radio » (page 71) ou « Présélection des stations de radio » (page 72)).
TV AV
TV
DVD
MENU
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV
HOME
DMPORT
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
TUNER/ BAND
MENU
TUNING –/+
C, X, x, c,
PRESET –/+
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
TV
Fonctions du tuner
8 Appuyez sur MENU. 9 Répétez les étapes 2 à 8 pour
mémoriser d’autres stations.
Pour modifier le numéro présélectionné
Recommencez à partir de l’étape 3.
1 Appuyez sur TUNER/BAND.
La dernière station captée est syntonisée. Vous pouvez basculer entre « FM » et
« AM » en appuyant sur TUNER/BAND.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner la station présélectionnée.
A chaque pression sur la touche, le système syntonise une station présélectionnée. Vous pouvez sélectionner directement le numéro présélectionné en appuyant sur les touches numériques.
3 Réglez le volume du système.
suite
73
FR
Page 74
Pour désactiver la radio
Appuyez sur "/1 pour mettre le système hors tension ou passer à une autre fonction.
Pour écouter des stations de radio non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou automatique à l’étape 2. Pour une syntonisation manuelle, appuyez plusieurs fois sur TUNING + ou –. Pour une syntonisation automatique, appuyez sur TUNING + ou – et maintenez-la enfoncée. La syntonisation automatique s’arrête automatiquement lorsque le système capte une station de radio. Pour arrêter manuellement la syntonisation automatique, appuyez sur TUNING + ou –.
En cas de réception stéréo FM médiocre
Si un programme FM s’accompagne d’interférences, vous pouvez sélectionner la réception mono. Il n’y a plus aucun effet stéréo, mais la réception est meilleure.
1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à
ce que « FM Mode? » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
«MONO».
« MONO » s’allume sur l’affichage du panneau frontal.
Le paramètre par défaut est souligné.
•STEREO
: les émissions stéréo sont
captées en stéréo.
• MONO : réception mono.
4 Appuyez sur la touche . 5 Appuyez sur MENU.
Conseil
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies.
Affectation d’un nom aux présélections
Vous pouvez affecter des noms aux présélections. Ces noms (par exemple, « XYZ ») apparaissent sur l’affichage du panneau frontal quand une station est sélectionnée. Vous pouvez saisir un nom de 8 caractères maximum. Notez que vous ne pouvez pas saisir plus d’un nom pour chaque présélection.
Remarque
• Vous ne pouv ez pas affecter de nom aux présélectio ns du système RDS (Radio Data System) (page 76).
TV AV
TV
SYSTEM STANDBY
DVD
SAT/CATV
HOME
MENU
DMPORT
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
TUNER/ BAND
MENU
TUNING +/–
CLEAR
DISPLAY
C, X, x, c,
PRESET +/–
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
TV
1 Appuyez sur TUNER/BAND.
La dernière station captée est syntonisée. Vous pouvez basculer entre « FM » et « AM » en appuyant sur TUNER/BAND.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner la station présélectionnée pour laquelle vous voulez créer un nom d’index.
74
FR
Page 75
3 Appuyez sur MENU. 4 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à
ce que « Name In? » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
5 Appuyez sur la touche . 6 Créez un nom à l’aide des touches C/X/
x/
c.
Appuyez sur X/x pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur c pour déplacer le curseur jusqu’à la position suivante. Un nom de station de radio peut comporter des lettres, des chiffres et d’autres symboles.
Si vous avez saisi un caractère incorrect
Appuyez plusieurs fois sur C/c jusqu’à ce que le caractère à modifier clignote, puis appuyez sur X/x pour sélectionner le caractère souhaité. Pour effacer le caractère, appuyez plusieurs fois sur C/c jusqu’à ce que le caractère à effacer clignote, puis appuyez sur CLEAR.
7 Appuyez sur la touche .
« Complete! » apparaît sur l’affichage du panneau frontal, et le nom de la station est mémorisé.
Visualisation du nom de la station ou de la fréquence sur l’affichage du panneau frontal
Si le système est réglé sur « FM » ou « AM », vous pouvez vérifier la fréquence à l’aide de l’affichage du panneau frontal.
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
DISPLAY
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
Appuyez sur DISPLAY.
A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage du panneau frontal change comme illustré.
1 Nom de la station* 2 Fréquence**
* Ces éléments s’affichent si vous avez entré un nom
pour une station présélectionnée.
**Revient à l’affichage d’origine lorsque plusieurs
secondes se sont écoulées.
Fonctions du tuner
8 Appuyez sur MENU.
Conseil
• Vous pouvez vérifier la fréquence sur l’affichage du panneau frontal en appuyant plusieurs fois sur DISPLAY (page 75).
75
FR
Page 76
Utilisation du système RDS (Radio Data System)
Qu’est-ce que le système RDS (Radio Data System) ?
Le système RDS (Radio Data System) est un service d’émission qui permet aux stations de radio d’envoyer des informations en parallèle avec les émissions normales. Ce tuner propose des fonctions RDS, telles que l’affichage du nom de la station. Le système RDS n’est disponible que pour les stations de radio FM.*
* Toutes les stations FM ne proposent pas le service
RDS et chaque station offre un service différent. Si vous n’êtes pas familiarisé avec le système RDS, prenez contact avec les stations de radio de votre région pour obtenir de plus amples renseignements sur les services RDS qu’elles proposent.
Réception d’émissions RDS
Pour recevoir des émissions RDS, il vous suffit de sélectionner une station de la bande FM.
Lorsque vous réglez le syntoniseur sur une station qui fournit des services RDS, le nom de la station* apparaît sur l’écran du téléviseur et sur l’affichage du panneau frontal.
* Si aucune émission RDS n’est captée, le nom de la
station risque de ne pas apparaître sur l’affichage du panneau frontal.
Remarques
• Il est possible que le système RDS ne fonctionne pas correctement si la station que vous avez syntonisée ne transmet pas le signal RDS correctement ou si le signal émis est faible.
• Certaines lettres pouvant s’afficher sur l’écran du téléviseur ne peuvent pas être reproduites sur l’affichage du panneau frontal.
Conseil
• Lorsque le nom d’une station est affiché, vous pouvez vérifier la fréquence en appuyant plusieurs fois sur DISPLAY.
76
FR
Page 77
Configuration avancée
Commande des composants Sony raccordés à l’aide de la télécommande
TV AV
TV
DVD
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
DMPORT
TUNER/
BAND
Vous pouvez commander les composants Sony raccordés à l’aide de la télécommande de ce système. Selon l’appareil, certaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées. Dans ce cas, sélectionnez­les à l’aide de la télécommande fournie avec l’appareil.
/ENTER/CLEAR
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
TV
THEATRE
BD/DVD
TOP MENU
DIGITAL ANALOG
GUI MENU
HOME
MENU
PRESET
TUNING
PROG
SOUND
SYSTEM
FIELD
MENU
MENU F1 F2
AUDIO
TOOLS/
OPTIONS
* Les touches 5, N et PROG + possèdent un point
tactile qui vous servira de guide lors de l’utilisation.
Pour commander le composant
1 Appuyez sur une des touches de
sélection d’entrée wj (TV, BD, DVD ou SAT/CATV) pour sélectionner le composant que vous souhaitez commander.
Vous pouvez à présent commander le composant affecté à la touche de sélection d’entrée sélectionnée.
Configuration avancée
suite
77
FR
Page 78
2 En vous reportant au tableau suivant,
appuyez sur la touche correspondant à l’opération souhaitée.
Opérations communes
Touche de la télécommande
2 TV ?/1
AV ?/1 (mise sous tension/ veille)
3 ENTER Permet de valider la
ws C, X, x, c, Permettent de sélectionner
wf Touches de couleur Permettent d’afficher un
wh Touches numériques Permettent de sélectionner
Fonction
Permet de mettre sous tension ou hors tension le téléviseur Sony ou les composants audio/vidéo que la télécommande est configurée pour commander. Appuyez simultanément sur 1
?/1 et sur 2 TV
?/1/AV ?/1 pour mettre
le système hors tension, ainsi que tous les autres composants que la télécommande est configurée pour commander (SYSTEM STANDBY).
sélection.
un élément du menu et de valider la sélection.
guide d’utilisation à l’écran du téléviseur lorsque des touches de couleur sont disponibles. Suivez le guide d’utilisation pour exécuter l’opération sélectionnée.
directement les stations et les plages.
Pour commander un téléviseur
1 Appuyez sur la touche ql TV (jaune)
pour commander le téléviseur.
La touche ql TV (jaune) s’allume pendant un certain temps. La télécommande est en mode d’utilisation du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches dotées d’un
point jaune ou d’une indication jaune.
Pour annuler le mode d’utilisation du téléviseur, appuyez de nouveau sur la touche ql TV (jaune). Elle clignote quatre fois rapidement et le mode d’utilisation du téléviseur est annulé.
Touche de la télécommande
3
(Chaîne précédente)
4 TOOLS/
OPTIONS
5 MENU/HOME Permet de sélectionner des
0 PROG +/–/c/C En mode TV : permet de
qa (Guide) Permet d’afficher le guide
qs AUDIO Permet de sélectionner le
qd (Mode d’écran) Permet de modifier
qf ANALOG Permet de passer en mode
qg DIGITAL Permet de passer en mode
Fonction
Permet de revenir à la chaîne que vous avez regardée précédemment (pendant au moins cinq secondes).
Permet d’accéder à différentes options d’affichage et de modifier/ effectuer des réglages selon la source et le format d’affichage.
chaînes ou des sources d’entrée et de modifier les paramètres de votre téléviseur.
sélectionner la chaîne suivante (+) ou précédente (–). En mode télétexte : permet de sélectionner la page suivante (c) ou précédente (C).
lorsque vous regardez des chaînes analogiques ou numériques.
son des enceintes pour une diffusion en stéréo ou bilingue.
manuellement le format de l’écran en fonction de l’émission.
analogique.
numérique.
78
FR
Page 79
Touche de la télécommande
qh THEATRE Permet de définir
qj (Sourdine) Permet de désactiver le
qk 2 +/– Permettent de régler le
wa RETURN/EXIT Permet de revenir à l’écran
ws C, X, x, c, Permettent de sélectionner
wd / (Affichage
des infos/du télétexte)
wg / (Télétexte) Permet d’afficher le
wh Touches numériques Permettent de sélectionner
Fonction
automatiquement les paramètres d’image optimaux pour le visionnage de films lors du raccordement d’un téléviseur Sony co mpatible avec la fonction de la touche THEATRE. En outre, le son bascule automatiquement vers la sortie audio de ce système lorsque vous raccordez le téléviseur au système à l’aide d’une connexion HDMI et que la fonction Commande pour HDMI est activée.
son.
volume.
précédent d’un menu affiché.
un élément du menu et de valider la sélection.
En mode numérique : affiche de brèves informations sur le programme actuellement regardé.
En mode analogique : affiche des informations, telles que le numéro de la chaîne en cours et le format d’écran. En mode télétexte : affiche les informations masquées (par exemples, les réponses à un questionnaire).
télétexte.
des chaînes. Appuyez sur 3 ENTER pour changer de chaîne immédiatement.
Touche de la télécommande
wk t/ (Sélection
d’entrée/Maintien du texte)
Fonction
En mode TV : permet de sélectionner l’entrée.
En mode télétexte analogique : permet de maintenir la page en cours.
Pour commander le graveur DVD/ graveur Blu-ray Disc
Touche de la télécommande
5 MENU/HOME Pour afficher le menu. 6
, Permet de faire un saut en
7 . Permet de passer d’un
> Permet de passer au
8 m/M Permettent d’effectuer un
9 N (lecture)/
X (pause, appuyez à nouveau pour reprendre une lecture normale)/x (arrêt)
qs F2 Permet de sélectionner le
qd F1 Permet de sélectionner le
qf BD/DVD MENU Permet d’afficher le menu qg BD/DVD
TOP MENU
w;
< Permet de faire un saut en
ws C, X, x, c, Permettent de sélectionner
Fonction
avant lors d u visionnage de programmes enregistrés.
chapitre à l’autre.
chapitre suivant disponible.
retour ou une avance rapides sur le disque lorsque vous appuyez sur ces touches pendant la lecture.
Touches de mode de lecture.
Blu-ray Disc/DVD.
disque dur.
supérieur/menu du disque.
arrière lors du visionnage de programmes en direct ou enregistrés.
un élément du menu et de valider la sélection.
Configuration avancée
suite
79
FR
Page 80
Pour commander le lecteur DVD/ lecteur Blu-ray Disc
Touche de la télécommande
5 MENU/HOME Pour afficher le menu. 6
, Saute vers l’avant.
7 ./> Permet de passer d’un
8 m/M Permettent d’effectuer un
9 N (lecture)/
X (pause, appuyez à nouveau pour reprendre une lecture normale)/x (arrêt)
qf BD/DVD MENU Permet d’afficher le menu qg BD/DVD
TOP MENU
w;
< Permet de sauter vers
ws C , X, x, c, Permettent de sélectionner
Fonction
chapitre à l’autre.
retour ou une avance rapides sur le disque lorsque vous appuyez sur ces touches pendant la lecture.
Touches de mode de lecture.
supérieur/menu du disque.
l’arrière.
un élément du menu et de valider la sélection.
Touche de la télécommande
qs F2 Permet de sélectionner le
qd F1 Permet de sélectionner le
qf BD/DVD MENU Permet d’afficher le menu qg BD/DVD
w;
ws C, X, x, c, Permettent de déplacer la
Pour commander le SAT
Touche de la télécommande
5 MENU/HOME Permet d’afficher le menu. qa (Guide) Permet d’afficher le menu
ws C, X, x, c, Permettent de sélectionner
Remarque
• Les explications ci-dessus sont données à titre
Pour commander un HDD/DVD COMBO
Touche de la télécommande
5 MENU/HOME Pour afficher le menu. 6
, Permet d’avancer.
7 ./> Permet de spécifier le
8 m/M Permettent d’effectuer un
9 N (lecture)/
X (pause, appuyez à nouveau pour reprendre une lecture normale)/x (arrêt)
Fonction
chapitre/la plage précédent(e)/suivant(e).
retour ou une avance rapides sur le disque lorsque vous appuyez sur ces touches pendant la lecture.
Touches de mode de lecture.
Fonction
DVD.
disque dur.
supérieur/menu du disque.
TOP MENU
< Permet de passer en mode
de relecture.
surbrillance (curseur) et de sélectionner l’élément.
Fonction
de guidage.
un élément du menu et de valider la sélection.
d’exemple. Selon le composant, il est possible que ces opérations fonctionnent différemment ou que vous ne puissiez pas les réaliser.
80
FR
Page 81
Modification des affectations des touches de sélection d’entrée de la télécommande
Vous pouvez modifier les paramètres par défaut des touches de sélection d’entrée en fonction des composants de votre système. Par exemple, si vous raccordez un lecteur Blu-ray Disc à la prise DVD du système, vous pouvez configurer la touche DVD de cette télécommande afin qu’elle commande le lecteur Blu-ray Disc. Vous ne pouvez pas affecter de composant autre qu’un téléviseur à la touche TV (blanche) de la télécommande.
TV ?/1 AV ?/1
TV AV
TV (blanche)
Touches numériques
TV (jaune)
2
TV
BD
DVD
SAT/CATV
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
DISPLAY
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
PRESET
TUNING
TV
SYSTEM STANDBY
DMPORT
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
PROG
?/1
Touches de sélection d’entrée
ENTER
1 Maintenez enfoncée la touche de
sélection d’entrée dont vous souhaitez modifier l’affectation et appuyez simultanément sur la touche TV (jaune).
La touche TV (jaune) clignote en rouge toutes les deux seco ndes et la télécommande passe en mode d’affectation.
Remarque
• La télécommande quitte le mode d’affectation si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 60 secondes.
2 Appuyez sur les touches numériques
pour saisir le code numérique à trois chiffres (ou l’un des codes, s’il en existe plusieurs) qui correspond au composant que vous souhaitez affecter, puis appuyez sur ENTER.
Pour plus de détails sur les codes numériques, reportez-vous à la section « Codes numériques des composants commandables » (page 82).
Une fois le code numérique vérifié, la touche TV (jaune) clignote deux fois, puis la télécommande quitte le mode d’affectation.
Si le code numérique n’est pas vérifié, la touche TV (jaune) clignote cinq fois, puis la télécommande quitte le mode d’affectation.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour affecter
d’autres composants.
Si la programmation a échoué, procédez aux vérifications suivantes :
Si le voyant ne s’allume pas lors de l’étape 1, il se peut que les piles soient usées. Si c’est le cas, remplacez les deux piles.
Pour supprimer toutes les affectations des touches de la télécommande
Maintenez enfoncées les touches 2 –, ?/1, et AV
?/1 dans cet ordre. Les réglages par défaut
de la télécommande sont rétablis. Quand l’effacement est terminé, la touche TV (jaune) clignote trois fois.
Configuration avancée
suite
81
FR
Page 82
Codes numériques correspondant au composant et au fabricant
Utilisez les « Codes numériques des composants commandables » ci-dessous pour commander des composants non-Sony et des composants Sony que la télécommande ne commande normalement pas. Comme le signal de la télécommande que reçoit un composant peut varier selon le modèle et l’année de fabrication, il est possible que vous deviez attribuer au composant plusieurs codes numériques. Si vous n’arrivez pas à programmer votre télécommande avec ces codes, essayez-en d’autres.
Remarques
• Seuls les trois derniers chiffres entrés sont valables.
• Les codes numériques ont été élaborés à partir des dernières informations disponibles sur chaque marque. Il se peut néanmoins que votre composant ne réponde pas à certains de ces codes.
• Selon le composant, il est possible que toutes les touches de sélection d’entrée de cette télécommande ne soient pas disponibles.
Codes numériques des composants commandables
Si plusieurs numéros de code sont répertoriés, essayez de les entrer l’un après l’autre jusqu’à ce que vous trouviez celui qui fonctionne avec votre composant.
Pour commander un lecteur (graveur) Blu-ray Disc
Fabricant Code(s)
SONY 310, 311, 312 PANASONIC 331, 332, 333 PIONEER 334 SHARP 459, 460, 461
Pour commander un lecteur DVD
Fabricant Code(s)
SONY 401, 402, 403 BROKSONIC 424 DENON 405 HITACHI 416
Fabricant Code(s)
JVC 415, 423 MITSUBISHI 419 ORITRON 417 PANASONIC 406, 408, 425 PHILIPS 407 PIONEER 409, 410 RCA 414 SAMSUNG 416, 422 TOSHIBA 404, 421 ZENITH 418, 420
Pour commander un HDD/DVD COMBO, enregistreur DVD
Fabricant Code(s)
SONY 401, 402, 403 HITACHI 441, 442, 443 JVC 444, 445, 446, 447, 459, 460,
461 MITSUBISHI 448, 449 PANASONIC 450, 451, 452 PIONEER 453, 454, 455, 456, 457, 458 SHARP 459, 460, 461 TOSHIBA 462, 463, 464
Pour commander un téléviseur
Fabricant Code(s)
SONY 501, 502 AIWA 536 DAEWOO 515, 544 FUNAI 548 HITACHI 503, 513, 514, 515, 519, 544,
557 JVC 516, 552 LG/GOLDSTAR 503, 515, 544 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544 NEC 503, 540, 544, 554 PANASONIC 524, 553, 559, 572 PHILIPS 515, 518, 557 PIONEER 525, 540, 551, 555 RCA/PROSCAN 510 SAMSUNG 503, 515, 544, 557, 562, 563,
569, 574 SANYO 546, 560 SHARP 535, 550, 577 TOSHIBA 535, 540, 541, 551
82
FR
Page 83
Pour commander un magnétoscope
Fabricant Code(s)
SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706 AIWA 710, 750, 757, 758 AKAI 707, 708, 709, 759 BLAUPUNKT 740 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716,
FISHER 717, 718, 719, 720 GENERAL
ELECTRIC(GE) GOLDSTAR/LG 723, 753 GRUNDING 724 HITACHI 722, 725, 729, 741 ITT/NOKIA 717 JVC 726, 727, 728, 736 MAGNAVOX 730, 731, 738 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 NEC 736 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740 PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 756
750
721, 722, 730
Fabricant Code(s)
PACE 848, 849, 850, 852, 862, 863,
PANASONIC 818, 855 PHILIPS 856, 857, 858, 859, 860, 864,
RCA/PROSCAN 866, 871 SAMSUNG 875 THOMSON 857, 861, 864, 876 TOSHIBA 869, 870
864
874
Pour commander un boîtier de jonction
Fabricant Code(s)
SONY 821, 822, 823 HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840 JERROLD 830, 831 JERROLD/G.I./ MOTOROLA OAK 841, 842, 843 PANASONIC 816, 826, 832, 833, 834, 835 PHILIPS 830, 831 PIONEER 828, 829 RCA 805 SCIENTIFIC ATLANTA TOCOM/PHILIPS 830, 831 ZENITH 826, 827
806, 807, 808, 809, 810, 811,
812, 813, 814
815, 816, 817, 844
Configuration avancée
Pour commander un tuner satellite
Fabricant Code(s)
SONY 801, 802, 803, 804, 824, 825,
AMSTRAD 845, 846 BskyB 862 GENERAL
ELECTRIC(GE) GRUNDING 859, 860 HITACHI/BITA 868 HUGHES 867 HUMAX 846, 847 JVC/Echostar/Dish
Network MITSUBISHI 872 NOKIA 851, 853, 854, 864
865
866
873
83
FR
Page 84
Réglage du niveau des enceintes
Vous pouvez régler le niveau et la balance de l’enceinte et du caisson de graves.
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Level], puis appuyez sur
.
Le menu du niveau s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner l’élément de votre choix, puis appuyez sur ou sur c.
• [Center Level] : pour régler le niveau de l’enceinte.
• [Subwoofer Level] : pour régler le niveau du caisson de graves.
• [D. Range Comp] : pour compresser la gamme dynamique de la plage audio.
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner la valeur de votre choix, puis appuyez sur .
La valeur de [Center Level] et [Subwoofer Level] est comprise entre [–6dB] et [+6dB], par incréments de 1 dB. La valeur par défaut est [0dB].
La valeur de [D. Range Comp] est la suivante.
• [MAX] : pour compresser complètement la gamme dynamique.
• [STD] : pour reproduire la plage audio en respectant la gamme dynamique prévue par l’ingénieur du son au moment de l’enregistrement.
•[OFF] : aucune compression de la gamme dynamique.
Le paramètre par défaut est souligné.
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
84
FR
Page 85
Réglage du décalage entre le son et l’image
(A/V Sync)
Vous pouvez retarder le son à l’aide de cette fonction lorsque l’image est plus lente que le son.
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
Remarques
• Il se peut que vous soyez incapable de régler parfaitement le décalage entre le son et l’image à l’aide de cette fonction.
• Cette fonction n’est utile que pour l’entrée optique/ coaxiale/HDMI Dolby Digital, DTS et PCM linéaire (2 canaux).
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Audio], puis appuyez sur
.
Le menu audio s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur sur X/x
pour sélectionner [A/V Sync], puis appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner la valeur de votre choix, puis appuyez sur .
• [0 ms] : aucun réglage.
• [10 ms] - [200 ms] : pour sélectionner une valeur comprise entre [10 ms] et [200 ms], par incréments de 10 ms.
Configuration avancée
85
FR
Page 86
Reproduction d’un son diffusé en multiplex
(Dual Mono)
Vous pouvez écouter un son diffusé en multiplex lorsque le système reçoit un signal diffusé en multiplex AC-3.
Remarque
• Pour recevoir un signal AC-3, vous devez raccorder un tuner satellite numérique au système à l’aide d’un cordon optique numérique, d’un cordon coaxial numérique ou d’un câble HDMI et régler le mode de sortie numérique du tuner satellite numérique sur AC-3.
• [Main/Sub] : le son principal est reproduit par le côté gauche de l’enceinte et le son secondaire par le côté droit de l’enceinte.
• [Main] : lecture du canal principal seulement.
• [Sub] : lecture du canal secondaire seulement.
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Audio], puis appuyez sur
.
Le menu audio s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Dual Mono], puis appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner le paramètre de votre choix, puis appuyez sur .
86
FR
Page 87
Réaffectation de l’entrée audio
(Audio Assign)
Vous pouvez réaffecter une entrée audio possédant un signal audio (analogique) à la fonction « VIDEO 2 » si les prises TV ASSIGNABLE AUDIO IN ne sont pas utilisées. Pour reproduire la source audio d’un composant doté de prises audio analogiques :
– Raccordez les prises audio du composant aux
prises TV ASSIGNABLE AUDIO IN.
– Affectez la fonction « VIDEO 2 ».
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
HOME
MENU
GUI MENU
Le réglage par défaut est « TV », ce qui signifie que les prises TV ASSIGNABLE AUDIO IN sont affectées à la fonction «TV».
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
Remarques
• Lors de la reproduction des images d’un composant audio, il se peut que le son ne soit pas reproduit. Dans ce cas, vérifiez les points suivants :
– Vérifiez que les prises d’entrée analogique audio
correspondent à la fonction.
– Réaffectez la fonction.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée audio analogique de l’entrée d’origine si elle est réaffectée à une autre entrée.
• Vous ne pouvez pas réaffecter l’entrée audio analogique à une fonction autre que les fonctions «TV» ou «VIDEO 2».
Configuration avancée
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Audio], puis appuyez sur
.
Le menu audio s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Audio Assign], puis appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[VIDEO 2], puis appuyez sur .
Les prises TV ASSIGNABLE AUDIO IN sont affectées à la fonction « VIDEO 2 ».
87
FR
Page 88
Conversion de la résolution des signaux d’entrée vidéo analogiques
(Resolution)
Vous pouvez modifier la résolution des signaux d’entrée vidéo analogiques à l’aide du menu des paramètres [Video]. Cette fonction n’est pas disponible pour le signal d’entrée vidéo HDMI. Pour plus d’informations sur la résolution, reportez-vous à la section « Tableau de conversion d’entrée/sortie vidéo » (page 37).
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
HOME
MENU
GUI MENU
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur .
• [AUTO] : en principe, sélectionnez ce réglage. L’appareil reproduit les signaux en commençant à la plus haute résolution prise en charge par le téléviseur. Si le format d’image obtenu n’est pas satisfaisant, essayez un autre réglage adapté à votre téléviseur.
• [480/576p] : reproduit les signaux vidéo 480p/576p.
• [720p] : reproduit les signaux vidéo 720p.
• [1080i] : reproduit les signaux vidéo 1080i.
• [1080p] : reproduit les signaux vidéo 1080p.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Tableau de conversion d’entrée/ sortie vidéo » (page 37).
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Video], puis appuyez sur
.
[Resolution] s’affiche.
4 Appuyez sur ou c.
Le menu des réglages s’affiche.
FR
88
Page 89
Reproduction d’images HDMI de haute qualité
(Video Direct)
Cette fonction permet de reproduire les signaux vidéo provenant des prises d’entrée HDMI (BD IN, DVD IN, SAT/CATV IN) directement via la prise HDMI TV OUT.
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
HOME
MENU
GUI MENU
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [HDMI], puis appuyez sur
.
Le menu HDMI s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Video Direct], puis appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[OFF] ou [ON], puis appuyez sur .
• [OFF] : les signaux d’entrée provenant des prises d’entrée HDMI (BD IN, DVD IN, SAT/CATV IN) sont reproduits via un processeur vidéo.
• [ON] : les signaux provenant des prises d’entrée HDMI (BD IN, DVD IN, SAT/CATV IN) sont reproduits directement. Ce réglage permet de reproduire une image de qualité supérieure.
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
Remarque
• Si la fonction Direct vidéo est activée, la barre de volume et les informations relatives aux fonctions n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur.
Configuration avancée
89
FR
Page 90
Modification de la
Modification du réglage
luminosité de l’affichage du panneau frontal
(Dimmer)
La luminosité de l’affichage du panneau frontal peut être réglée sur l’un ou l’autre de ces 2niveaux.
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
HOME
MENU
GUI MENU
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [System], puis appuyez sur .
Le menu système s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Dimmer], puis appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyez sur .
•[ON]: sombre.
• [OFF] : lumineux.
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
de l’affichage
(Display)
Vous pouvez modifier les paramètres d’affichage de l’affichage du panneau frontal.
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [System], puis appuyez sur .
Le menu système s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Display], puis appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyez sur .
• [ON] : l’affichage reste activé en permanence.
• [OFF] : l’affichage apparaît momentanément lorsque vous utilisez le système.
Remarque
• L’affichage reste activé en permanence lorsque
la fonction de protection est activée, même si vous réglez [Display] sur [OFF].
90
FR
Page 91
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
Utilisation d’un produit S-AIR
Ce système est compatible avec la fonction S-AIR (page 111) qui autorise la transmission du son entre le système et un récepteur S-AIR (non fourni).
A propos des produits S-AIR
Il existe deux types de produits S-AIR.
• L’unité principale S-AIR (ce caisson de graves) : pour la transmission du son. Vous pouvez configurer jusqu’à trois unités principales S-AIR. (Le nombre d’unités principales S-AIR exploitables dépend de l’environnement d’utilisation.)
• L’unité secondaire S-AIR (récepteur S-AIR) (non fourni) : pour la réception du son. Vous pouvez bénéficier du son du système dans une autre pièce.
Pièce A
Unité principale
S-AIR
Configuration avancée
Unité secondaire S-AIR
(récepteur S-AIR)
Pièce B
Unité secondaire S-AIR
(récepteur S-AIR)
suite
91
FR
Page 92
Insertion de l’émetteur/ émetteur-récepteur sans fil
Pour utiliser la fonction S-AIR, vous devez insérer l’émetteur sans fil dans le caisson de graves et l’émetteur-récepteur sans fil dans l’unité secondaire S-AIR.
Remarques
• Quand vous insérez l’émetteur/émetteur-récepteur sans fil, assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas raccordé à une prise murale.
• Ne touchez pas les bornes de l’émetteur/émetteur­récepteur sans fil.
Pour insérer l’émetteur sans fil dans le caisson de graves
1 Retirez les vis et détachez le cache du
logement.
Cache du logement
0
10
-T
W
Z
E
AM
FM
75 COAXIAL
EZW-T100 ANTENNA
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
R AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
HDMI
COAXIAL
Y
PB/
B
C
PR/
R
C
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
DMPORT TV
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR SS-CT500
REMOTE
OPTICAL
TV IN
DIGITAL
ASSIGNABLE
L
R AUDIO IN
CTRL
Arrière du caisson de graves
Remarques
• Retirez les vis du cache du logement portant l’indication de mise en garde. Ne retirez pas les autres vis.
• Le cache du logement n’est plus nécessaire. Cependant, conservez-le une fois détaché.
2 Insérez l’émetteur sans fil.
0
0
1
-T
ZW
E
FM
75 COAXIAL
EZW-T100 ANTENNA
TV IN
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
R AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
DMPORT TV
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR SS-CT500
REMOTE
OPTICAL
DIGITAL
ASSIGNABLE
L
R
AUDIO IN
CTRL
Remarques
• Insérez l’émetteur sans fil en orientant le logo S-AIR vers le haut.
• Insérez l’émetteur sans fil afin que les repères soient alignés.
• N’insérez rien d’autre que l’émetteur sans fil dans l’emplacement EZW-T100.
COAXIAL
PB/ C
PR/ C
AM
HDMI
Y
B
R
V
92
FR
Page 93
3 Veillez à utiliser les mêmes vis pour
fixer l’émetteur sans fil.
0
0
1
-T
W
Z
E
Etablissement de la transmission du son entre le caisson de graves et l’unité secondaire S-AIR (Réglage de l’ID)
En faisant correspondre simplement l’ID du caisson de graves et celui de l’unité secondaire S-AIR, vous pouvez établir la transmission du son.
AM
FM
75 COAXIAL
EZW-T100 ANTENNA
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
R AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
HDMI
COAXIAL
Y
PB/
B
C
PR/
R
C
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
OPTICAL
ASSIGNABLE
DC 5V
ONLY FOR
0.7A MAX
SS-CT500
REMOTE
DMPORT TV
CTRL
DIGITAL
TV IN
L
R AUDIO IN
Remarque
• N’utilisez pas d’autres vis pour fixer l’émetteur sans fil.
Pour insérer l’émetteur-récepteur sans fil dans l’unité secondaire S-AIR
Pour plus d’informations sur l’installation de l’émetteur-récepteur sans fil dans l’unité secondaire S-AIR, reportez-vous au mode d’emploi qui l’accompagne.
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
HOME
MENU
GUI MENU
Pour définir l’ID du caisson de graves
1 Mettez le caisson de graves sous
tension.
Le caisson de graves s’allume.
2 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [S-AIR], puis appuyez sur
.
Remarque
• Si l’émetteur S-AIR (non fourni) n’est pas inséré dans le caisson de graves, [S-AIR] ne peut pas être sélectionné.
Configuration avancée
suite
93
FR
Page 94
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [S-AIR ID], puis appuyez sur ou sur c.
Le menu S-AIR ID s’affiche.
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner l’ID
souhaité (A, B ou C), puis appuyez sur
.
L’ID du caisson de graves est défini et le message [Set S-AIR ID of the sub unit to the same as that of the main unit.] s’affiche.
7 Appuyez sur pour sélectionner l’ID
de l’unité secondaire S-AIR.
8 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
9 Sélectionnez le même ID pour l’unité
secondaire S-AIR.
La transmission du son s’établit comme suit (exemple) :
Unité principale S-AIR
(ce caisson de graves)
ID A
Pour définir l’ID du récepteur S-AIR
Reportez-vous au mode d’emploi de votre récepteur S-AIR.
Pour utiliser plusieurs unités principales S-AIR
Il est possible d’utiliser plusieurs unités principales S-AIR en attribuant un ID différent à chaque composant.
Unité principale S-AIR
(ce caisson de graves)
ID A
Autre unité principale S-AIR
ID B
Unité secondaire
Conseil
ID A
S-AIR
ID A
Unité secondaire
S-AIR
• Pour vérifier l’ID actuel, exécutez les étapes 1 à 3 ci-dessus. Pendant le jumelage du caisson de graves avec l’unité secondaire S-AIR (page 97), [(Pairing)] apparaît à côté de l’ID sur l’écran du téléviseur, dans le menu GUI.
FR
94
ID A
Unité
secondaire
S-AIR
ID A
Unité
secondaire
S-AIR
ID B
Unité
secondaire
S-AIR
Page 95
Reproduction du son du système dans une autre pièce
Vous pouvez écouter le son du système à l’aide du récepteur S-AIR. Le récepteur S-AIR peut être installé dans une autre pièce pour profiter du son du système à cet endroit.
Pour plus d’informations sur le récepteur S-AIR, reportez-vous au mode d’emploi qui l’accompagne.
Remarque
• Il se peut que les récepteurs S-AIR soient incapables de lire des sources protégées par des droits d’auteur.
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez sur ou sur
Le menu des paramètres s’affiche.
c.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [S-AIR], puis appuyez sur
.
Le menu S-AIR s’affiche.
Remarque
• Si l’émetteur S-AIR (non fourni) n’est pas inséré dans le caisson de graves, [S-AIR] ne peut pas être sélectionné.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [S-AIR Mode], puis appuyez sur .
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre souhaité, puis appuyez sur
.
• [Party] : le récepteur S-AIR reproduit le son conformément aux fonctions définies sur le caisson de graves.
• [Separate] : vous pouvez définir la fonction souhaitée pour le récepteur S-AIR tant que les fonctions du caisson de graves ne changent pas.
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
7 Sélectionnez la fonction de votre choix
sur le récepteur S-AIR.
x Lorsque [Party] est sélectionné
La fonction du récepteur S-AIR change à chaque appui de la touche INPUT SELECTOR de l’unité principale (page 49) ou de la touche S-AIR CH du récepteur S-AIR.
x Lorsque [Separate] est sélectionné
La fonction du récepteur S-AIR change lorsque vous appuyez sur la touche S-AIR CH du récepteur S-AIR, comme suit.
« MAIN UNIT » t « TUNER FM » t « TUNER AM » t «DMPORT» t … Pour utiliser la même fonction que le caisson de graves, sélectionnez « MAIN UNIT ». Si vous avez sélectionné « TUNER FM » ou « TUNER AM » sur le caisson de graves, vous devez sélectionner la même gamme pour le tuner du récepteur S-AIR. Si vous sélectionnez un e option autre que « T UNER FM » ou « TUNER AM » sur le caisson de graves, vous pouvez sélectionner n’importe quelle gamme pour le tuner du récepteur S-AIR.
8 Réglez le volume sur le récepteur
S-AIR.
Configuration avancée
suite
95
FR
Page 96
Remarque
• Lorsque le son est autre que le son stéréo à 2 canaux, le son multicanaux est remixé en 2canaux.
Pour commander le système à partir du récepteur S-AIR
Vous pouvez commander le système à partir du récepteur S-AIR, à l’aide des touches suivantes.
Appuyez sur Utilisation
N, X, x, ./>
S-AIR CH Modifier la fonction du système.
Partager les mêmes opérations sur la télécommande.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du récepteur S-AIR.
Profiter du récepteur S-AIR quand le caisson de graves est en mode veille
Vous pouvez profiter du récepteur S-AIR alors que le caisson de graves est en mode veille en réglant [S-AIR Standby] sur [ON].
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [S-AIR], puis appuyez sur
.
Le menu S-AIR s’affiche.
Remarque
• Si l’émetteur S-AIR (non fourni) n’est pas inséré dans le caisson de graves, [S-AIR] ne peut pas être sélectionné.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [S-AIR Standby], puis appuyez sur .
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre souhaité, puis appuyez sur
.
• [ON] : vous pouvez utiliser le
récepteur S-AIR alors que le caisson de graves est en mode veille ou sous tension. La consommation électrique en mode veille augmente.
• [OFF] : vous ne pouvez pas profiter
du récepteur S-AIR quand le caisson de graves est en mode veille.
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
Remarque
• Si vous mettez le système hors tension alors que [S-AIR Standby] est réglé sur [ON], le témoin POWER / ACTIVE STANDBY s’allume en orange sur l’affichage du panneau frontal.
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez sur ou sur
Le menu des paramètres s’affiche.
FR
96
c.
Page 97
Identification du caisson de graves avec une unité secondaire S-AIR spécifique (Opération de jumelage)
Faire correspondre l’ID du caisson de graves et celui de l’unité secondaire S-AIR afin d’établir la transmission du son est un jeu d’enfant. Cependant, les voisins risquent de capter également le son de votre système si vos ID sont identiques, ou vous risquez de recevoir le son de vos voisins. Pour éviter cela, vous pouvez identifier le caisson de graves avec une unité secondaire S-AIR particulière en procédant au jumelage.
x Avant le jumelage
La transmission du son s’établit par ID (exemple).
Votre pièce
Ce caisson de
graves
ID A
ID A
Unité secondaire
S-AIR
Voisin
ID A
Unité secondaire
S-AIR
x Après le jumelage
La transmission du son s’établit entre le caisson de graves jumelé et le(s) unité(s) secondaire(s) S-AIR uniquement.
Votre pièce
Ce caisson de
graves
ID A
ID A
Unité secondaire
S-AIR
Jumelage
Voisin
Aucune transmission
ID A
Unité secondaire
S-AIR
Pour procéder au jumelage
1 Placez l’unité secondaire S-AIR avec
laquelle vous souhaitez procéder au jumelage à proximité du caisson de graves.
2 Faites correspondre l’ID du caisson de
graves avec celui de l’unité secondaire S-AIR.
• Pour définir l’ID du caisson de graves, reportez-vous à la section « Pour définir l’ID du caisson de graves » (page 93).
• Pour définir l’ID de l’unité secondaire S-AIR, reportez-vous au mode d’emploi qui l’accompagne.
Configuration avancée
suite
97
FR
Page 98
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
3 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez sur ou sur
c.
Le menu des paramètres s’affiche.
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [S-AIR], puis appuyez sur
.
Le menu S-AIR s’affiche.
Remarque
• Si l’émetteur S-AIR (non fourni) n’est pas inséré dans le caisson de graves, [S-AIR] ne peut pas être sélectionné.
6 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Pairing Start], puis appuyez sur .
Le message [Put the S-AIR sub unit near the S-AIR main unit, and turn on power. Start pairing] s’affiche sur l’écran du téléviseur. Le caisson de graves est prêt à lancer le jumelage.
7 Appuyez sur C/c pour sélectionner
[Yes], puis appuyez sur .
Le caisson de graves commence le jumelage et le message [Pairing. Do the pairing operation with the S-AIR sub unit.] s’affiche.
8 Procédez au jumelage de l’unité
secondaire S-AIR.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’unité secondaire S-AIR.
Remarques
• Procédez au jumelage dans les cinq minutes qui suivent l’étape 6. Sinon, le jumelage est considéré comme ayant échoué et l’écran change en conséquence. Dans ce cas, reportez-vous à la section « En cas d’échec du jumelage » (page 98).
• Une fois la transmission du son établie, le message [Pairing complete. To perform pairing to an other S-AIR sub unit, select “Continue”.] s’affiche.
9 Appuyez sur C/c pour sélectionner
[Finish] ou [Continue], puis appuyez sur .
• [Finish] : pour mettre fin au
jumelage.
• [Continue] : pour poursuivre le
jumelage d’une autre unité secondaire S-AIR.
Conseil
• Vous pouvez vérifier l’achèvement du jumelage ou l’ID actuel en consultant l’écran [S-AIR Settings]. [(Pairing)] s’affiche en regard de l’ID S-AIR actuel.
10Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
Remarque
• Si, une fois le jumelage effectué, vous sélectionnez le menu [S-AIR ID] (page 97), le dernier ID ([A], [B] ou [C]) utilisé apparaît.
En cas d’échec du jumelage
Le message [Pairing failed. Retry?] s’affiche. Pour procéder à nouveau au jumelage, sélectionnez [Yes]. Pour mettre fin au jumelage, sélectionnez [No].
Pour quitter le jumelage pendant la configuration
Appuyez sur RETURN/EXIT.
98
FR
Page 99
Pour annuler le jumelage
Définissez l’ID du caisson de graves, conformément à la procédure de la section « Pour définir l’ID du caisson de graves » (page 93). Si vous réinitialisez l’ID (même en réaffectant le même ID), le jumelage est annulé.
Si la transmission du son est instable
Si vous utilisez plusieurs systèmes sans fil partageant la gamme des 2,4 GHz, par exemple un LAN sans fil ou la technologie Bluetooth, la transmission des produits S-AIR ou d’autres systèmes sans fil risque d’être instable. Dans ce cas, la transmission peut être améliorée en modifiant le réglage [RF Change] suivant.
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du panneau frontal du caisson de graves et le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [S-AIR], puis appuyez sur
.
Le menu S-AIR s’affiche.
Remarque
• Si l’émetteur S-AIR (non fourni) n’est pas inséré dans le caisson de graves, [S-AIR] ne peut pas être sélectionné.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [RF Change], puis appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur .
Configuration avancée
suite
99
FR
Page 100
• [AUTO] : en principe, sélectionnez ce réglage. Le système bascule automatiquement [RF Change] vers [ON] ou [OFF] .
• [ON] : le système transmet le son en recherchant le canal de transmission optimal.
• [OFF] : le système transmet le son en fixant le canal de transmission.
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
7 Si vous réglez [RF Change] sur [OFF],
sélectionnez l’ID afin de stabiliser au maximum la transmission du son (page 93).
Remarques
• En règle générale, vous n’aurez pas besoin de modifier ce réglage.
– Si [RF Change] est réglé sur [OFF], la transmission
entre le caisson de graves et l’unité secondaire S-AIR peut s’effectuer à l’aide de l’un des canaux suivants.
– S-AIR ID A : canal équivalent au canal IEEE
802.11b/g 1
– S-AIR ID B : canal équivalent au canal IEEE
802.11b/g 6
– S-AIR ID C : canal équivalent au canal IEEE
802.11b/g 11
• La transmission peut être améliorée en modifiant le canal de transmission (fréquence) du (des) autre(s) système(s) sans fil. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du (des) autre(s) système(s) sans fil.
Stabilisation de la réception S-AIR
Si la réception S-AIR laisse à désirer ou est instable, lisez les informations suivantes.
Assurez-vous que les adaptateurs sans fil sont correctement insérés (page 92).
Vérifiez que l’ID S-AIR de l’unité principale S-AIR est identique à celui de l’unité secondaire S-AIR (page 93).
A propos des environnements d’utilisation des produits S-AIR (unité principale et unité secondaire S-AIR)
Les produits S-AIR utilisent une fréquence radio de 2,4 GHz. Certains appareils électroniques ou d’autres facteurs peuvent entraîner la perte de la connexion ou une instabilité de la réception S-AIR.
Influence des appareils électroniques
Les appareils suivants peuvent produire des interférences ou de la diaphonie.
– Téléphones cellulaires, téléphones sans fil – LAN sans fil, ordinateurs personnels – Consoles de jeu utilisant des signaux radio – Fours à micro-ondes
100
Autres facteurs
Les éléments suivants peuvent entraîner une mauvaise réception.
– Matériaux ou structures, tels qu’un mur ou un
plancher
– Emplacement d’installation du produit S-AIR
Lors de l’utilisation de produits S-AIR, installez­les le plus loin possible des appareils
FR
Loading...