N’exposez pas les piles ou les appareils contenant des
piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons
directs du soleil, à une flamme, etc.
N’installez pas cet appareil dans un endroit confiné,
comme sur une étagère ou un meuble TV intégré.
Pour éviter tout risque d’incendie, n’obstruez pas les
orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux,
des nappes, des rideaux, etc.
Ne placez aucune flamme incandescente (bougies) sur
l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri des éclaboussures ou des
gouttes d’eau, et ne placez pas d’objets remplis de
liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Comme la fiche principale permet de débrancher
l’appareil du secteur, raccordez l’appareil à une prise
secteur facilement accessible. Si vous constatez une
anomalie dans l’appareil, débranchez immédiatement
la fiche principale de la prise secteur.
Usage intérieur exclusif.
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de
vie (Applicable dans les
pays de l’Union
Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est
bien mis au rebut de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour des
informations détaillées sur le recyclage de ce
produit, veuillez contacter le service municipal
local, le service chargé du traitement des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les
pays de l’Union
Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages, indique
que les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers. Sur certains types de
piles, ce symbole apparait parfois combiné avec
un symbole chimique. Les symboles pour le
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés
lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de
mercure ou 0.004% de plomb. En vous assurant
que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut
de façon appropriée, vous participez activement
à la prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
la préservation des ressources naturelles. Pour
les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement. Pour tous les autres cas de figure
et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage. Pour toute
information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
FR
2
Page 3
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Notice destinée aux clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus
dans des pays où les directives UE
sont en vigueur.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité
des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien
vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans
les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Précautions
Concernant la sécurité
• Si un objet ou du liquid e venait à pénétrer à l’intérieur
du système, débranchez-le et faites-le vérifier par un
personnel qualifié avant de le remettre en marche.
• Ne grimpez pas sur le caisson de graves, car vous
risqueriez de tomber et de vous blesser, ou encore
d’endommager le système.
Concernant les sources
d’alimentation
• Avant de mettre en marche le système, vérifiez que la
tension de fonctionnement est identique à celle de
votre source d’alimentation locale. La tension de
fonctionnement est indiquée sur l’étiquette située à
l’arrière du caisson de graves.
• Si vous n’allez pas utiliser le système pendant une
période prolongée, assurez-vous de le déconnecter de
la prise murale. Pour déconnecter le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service après-vente
qualifié.
• L’appareil n’est pas débranché du secteur aussi
longtemps qu’il est raccordé à la prise secteur, même
s’il s’éteint automatiquement.
Concernant l’accumulation de
chaleur
Bien que le système chauffe lors du fonctionnement, il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si vous utilisez
le système continuellement à un volume élevé, la
température augmente considérablement au niveau de
ses faces arrière et inférieure. Pour éviter de vous
brûler, ne touchez pas le système.
Concernant l’emplacement
• Installez le système dans un endroit correctement
ventilé afin d’éviter l’accumulation de chaleur et de
prolonger la durée de vie de votre système.
• N’installez pas le système à proximité de sources de
chaleur ou dans un endroit exposé à la lumière directe
du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs
mécaniques.
• A l’arrière du caisson de graves, ne placez aucun
objet qui pourrait obstruer les orifices de ventilation
et provoquer des dysfonctionnements.
• Ne couvrez pas la grille du caisson de graves.
• N’installez pas le système à proximité d’appareils tels
qu’un téléviseur, un magnétoscope ou un
magnétophone. (Si le système est utilisé
conjointement avec un téléviseur, un magnétoscope
ou un magnétophone, et s’il est trop proche de cet
appareil, cela peut provoquer des parasites et altérer
la qualité de l’image. Il est très probable que cela se
produise en particulier si vous utilisez une antenne
intérieure. Par conséquent, il est recommandé
d’utiliser une antenne extérieure.)
• Faites attention lorsque vous installez le système sur
des surfaces traitées (avec de la cire, de l’huile, etc.),
car vous risquez de les tacher et de les décolorer.
Concernant le fonctionnement
Avant de raccorder d’autres composants, assurez-vous
d’éteindre et de débrancher le système.
Si l’écran du téléviseur situé à
proximité présente des irrégularités
de couleurs
Le système est doté d’un blindage magnétique qui
permet de l’installer à proximité d’un téléviseur.
Cependant, des irrégularités de couleurs peuvent
toujours être constatées sur certains types de
téléviseurs.
En cas d’irrégularités de couleurs...
Mettez immédiatement le téléviseur hors tension, puis
remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes.
En cas d’irrégularités de couleurs
persistantes...
Eloignez le système davantage encore du téléviseur.
Concernant l’entretien
Nettoyez le système avec un chiffon sec et doux.
N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer
ou de solvant tel que de l’alcool ou de la benzine.
FR
suite
FR
3
Page 4
Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des
problèmes avec votre système, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Copyrights
Ce système intègre les systèmes Dolby* Digital
et Pro Logic Surround, ainsi que DTS** Digital
Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
Ce système intègre la technologie High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC.
« BRAVIA Sync » est une marque de Sony
Corporation.
« PLAYSTATION » est une marque de Sony
Computer Entertainment Inc.
« S-AIR » et son logo sont des marques de Sony
Corporation.
« x.v.Colour (x.v.Color) » et le logo « x.v.Colour
(x.v.Color) » sont des marques commerciales de Sony
Corporation.
Le type de police (Shin Go R) installé dans ce système
est fourni par MORISAWA & COMPANY LTD.
Ces noms sont des marques de MORISAWA &
COMPANY LTD. et les droits d’auteur de la police
appartiennent également à MORISAWA &
COMPANY LTD.
iPod est une marque déposée de Apple Inc. aux EtatsUnis et dans d’autres pays.
Toutes les autres marques et marques déposées sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs. Dans le présent
manuel, les marques ™ et ® ne sont pas spécifiées.
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de
Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Sony
Corporation s’effectue sous licence.
Les autres marques et appellations commerciales sont
la propriété de leurs détenteurs respectifs.
« M-crew Server » est une marque de Sony
Corporation.
FR
4
Page 5
A propos de la fonction
S-AIR
Le système est compatible avec la fonction S-AIR qui
autorise la transmission sans fil du son entre les
produits S-AIR.
Des récepteurs S-AIR peuvent être utilisés avec le
système. Vous pouvez bénéficier du son du système
dans une autre pièce.
Des produits S-AIR peuvent être achetés en option (la
gamme de produits S-AIR varie selon la région).
Les remarques et instructions relatives au récepteur
S-AIR dans ce mode d’emploi ne sont d’application
que si le récepteur S-AIR est utilisé.
Pour plus d’informations sur la fonction S-AIR,
reportez-vous à la section « Utilisation d’un produit
S-AIR » (page 91).
Aperçu des menus................................112
Index ....................................................113
Index du menu......................................114
FR
7
Page 8
Mise en route
Déballage
• Caisson de graves
(SA-WCT500) (1)
• Enceinte (SS-CT500) (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Cordon d’enceinte (1)
• Télécommande
(RM-ANP038) (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• WS-CT500EB
• Support d’extension (1)
• Couvercle arrière (1)
• Vis du support d’extension
(grandes, +PSW5 × 12 mm) (7)
• Vis du couvercle arrièr e (petites,
M3 × 8 mm) (4)
• Courroie de soutien (1)
• Vis de la courroie de soutien
(+PSW4 × 20 mm) (1)
• Vis à bois de la courroie de
soutien (M3,8 × 20 mm) (1)
• Cordon optique numérique
pour téléviseur (2,5 m) (1)
FR
8
• Attache-fils (1)
• Mode d’emploi (1)
Page 9
Insertion des piles dans la télécommande
Insérez deux piles R6 (AA) (fournies) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes
représentés à l’intérieur du compartiment. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur de
télécommande de l’enceinte ou de l’affichage du panneau frontal du caisson de graves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de
l’endommager.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter
qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
Mise en route
FR
9
Page 10
Etape 1 : Positionnement du système
Les illustrations ci-dessous, fournies à titre d’exemple, indiquent comment installer le caisson de
graves et l’enceinte. Vous pouvez installer l’enceinte sur un socle ou l’accrocher au mur.
Installez l’enceinte sur une étagère.
Pour plus d’informations, reportez-vous à
la section « Installation de l’enceinte au
mur » (page 25).
Remarques
• N’obstruez pas les orifices de ventilation thermique situés sur le panneau arrière du caisson de graves.
• Ne couvrez pas la grille du caisson de graves.
Pour plus d’informations, reportez-vous à
la section « Installation de l’enceinte sur
le socle » (page 16).
Pour plus d’informations, reportez-vous à
la section « Fixation au mur de l’enceinte
et du téléviseur » (page 22).
10
FR
Page 11
Raccordement du cordon d’enceinte à l’enceinte
Le connecteur des cordons d’enceinte et le tube coloré possèdent un code de couleur qui dépend du
type d’enceinte. Raccordez les cordons d’enceinte aux prises SPEAKER de couleur correspondante.
Raccordez le connecteur de la télécommande à la prise REMOTE CTRL.
Arrière de l’enceinte
REMOTE
R
CTRL
ONLY FOR SA-WCT500
CENTER L
Mise en route
Connecteur de la
télécommande
Blanc
Vert
Rouge
A
A Cordon d’enceinte (fourni)
Remarque
• Lorsque vous installez l’enceinte ou un téléviseur au mur, veillez à ne pas trébucher sur le cordon raccordé à
l’enceinte.
11
FR
Page 12
Avertissement relatif à l’installation de l’enceinte du
système sur le meuble TV ou au mur
A l’attention des clients
Une certaine expérience est requise pour installer
ce produit. Veillez à confier l’installation à des
revendeurs ou à des installateurs agréés Sony et
portez une attention particulière aux consignes
de sécurité pendant l’installation. Sony ne saurait
être tenue responsable de tout dommage ou de
toute blessure découlant d’une mauvaise
utilisation ou d’une installation incorrecte, ou
encore de l’installation d’un produit autre que
celui spécifié. Vos droits légaux (éventuels) ne
sont pas affectés.
Sécurité
Les produits Sony sont conçus pour vous offrir le
maximum de sécurité. Toutefois, si les produits
sont utilisés de façon incorrecte, ils peuvent
entraîner des blessures graves en provoquant un
incendie ou l’électrocution, ou encore la chute de
l’appareil hors de son support. Veillez à observer
les consignes de sécurité préconisées pour éviter
de tels accidents.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes suivantes peut être
fatal ou entraîner des blessures graves en
provoquant un incendie ou l’électrocution, ou
encore la chute ou le renversement du produit.
Evitez de renverser les produits ou de les
installer à un endroit où ils risqueraient de
tomber.
• Veillez à confier l’installation, le déplacement
et le démontage des produits à du personnel
agréé en tenant les petits enfants à l’écart
pendant la procédure.
• Une installation non autorisée peut entraîner de
graves blessures ou des dégâts matériels
importants.
• Si vous faites appel à un revendeur non agréé
pour transporter ou démonter l’enceinte SSCT500 ou le téléviseur sur lequel l’enceinte
SS-CT500 est installée, vous risquez de faire
tomber les produits et de provoquer de graves
blessures ou des dégâts importants. Veillez à ce
que deux personnes au moins transportent ou
démontent le(s) produit(s).
• Ne retirez pas les vis, etc. a près l’installation de
l’enceinte SS-CT500 ou du téléviseur sur
lequel l’enceinte SS-CT500 est installée.
• N’appliquez aucune force excessive sur les
produits au cours de l’entretien ou du
nettoyage.
• Si vous accrochez l’enceinte SS-CT500 ou le
téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est
installée sur un mur fragile ou sur un mur dont
la surface n’est pas plane ou perpendiculaire,
le(s) produit(s) risque(nt) de tomber et de
provoquer des blessures ou des dégâts.
• Si l’enceinte SS-CT500 ou le téléviseur sur
lequel l’enceinte SS-CT500 est installée ne
sont pas fermement fixés au mur, le(s)
produit(s) risquent de tomber et de provoquer
des blessures ou des dégâts.
Ne posez aucun objet sur les produits.
• Ne posez aucun objet sur les produits. Sinon, le
système risquerait de tomber et de provoquer
des blessures ou des dégâts.
12
FR
Page 13
Ne vous appuyez pas sur les produits et ne
vous y suspendez pas.
• Ne vous appuyez pas sur les produits et ne vous
y suspendez pas, car ils risqueraient de tomber
et de provoquer des blessures graves.
Soyez attentif à l’emplacement.
• N’installez pas les produits sur une surface
telle qu’un pilier, qui laisserait dépasser les
coins ou les côtés des produits. Si une personne
ou un objet venait à heurter un coin ou un côté
des produits, cela risquerait de provoquer des
blessures ou des dégâts.
• N’exposez pnas les produits à la pluie ou à
l’humidité, ou ne renversez jamais aucun
liquide sur ceux-ci. Cela pourrait provoquer un
incendie ou l’électrocution.
• Ne placez jamais les produits dans un endroit
extrêmement chaud, humide ou poussiéreux,
ou encore dans un endroit où ils seraient
soumis à des vibrations mécaniques. Cela
pourrait provoquer un incendie ou
l’électrocution.
• Tenez les objets inflammables et les flammes
nues (bougie, etc.) à l’écart des produits.
• N’installez pas les produits sur ou sous un
climatiseur. Si les produits sont exposés à l’air
du climatiseur pendant une période prolongée
ou sont mouillés suite à une fuite de ce dernier,
cela peut provoquer un incendie, une
électrocution ou un dysfonctionnement.
Veillez à ne pas pincer les cordons.
• Si le cordon d’alimentation ou les cordons de
raccordement sont coincés entre les produits et
le mur, le sol ou un autre objet, ou encore s’ils
sont pliés ou tordus, les conducteurs internes
peuvent être exposés et provoquer un courtcircuit ou une coupure électrique. Cela pourrait
provoquer un incendie ou l’électrocution.
• Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation
ou les cordons de raccordement lorsque vous
transportez les produits. Les cordons
risqueraient d’être endommagés, provoquant
ainsi un incendie ou l’électrocution.
Mise en route
suite
13
FR
Page 14
Ne couvrez pas les orifices de ventilation
des produits.
• Si vous couvrez les orifices de ventilation
(avec un linge, par exemple), la chaleur risque
de s’accumuler à l’intérieur de l’appareil et de
provoquer un incendie.
Ne trébuchez pas sur les cordons.
• Vous risqueriez de trébucher ou de renverser
les produits et de vous blesser.
ATTENTION
Le non-respect des consignes suivantes peut
entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
N’installez aucun appareil autre que ceux
spécifiés.
• Les accessoires WS-CT500EB (fournis) sont
conçus pour être utilisés exclusivement avec
l’appareil spécifié. Si vous installez un appareil
autre que ceux qui sont spécifiés, il pourrait
tomber ou se briser et provoquer des blessures.
• Ne modifiez pas les produits.
• Ne posez pas d’objet brûlant directement sur
les produits. La chaleur pourrait entraîner leur
décoloration ou leur déformation.
Veillez à fixer l’enceinte du système et le
téléviseur.
• Fixez fermement l’enceinte SS-CT500 et le
téléviseur lors de leur installation. Ensuite,
fixez fermement au meuble ou au mur le
téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est
installée. Si l’enceinte SS-CT500 et le
téléviseur ne sont pas solidement installés, ils
risquent de tomber ou de se renverser et de
provoquer des blessures.
Ne déposez aucun objet lourd sur les
produits et ne leur faites subir aucune sorte
de choc.
• Lors de l’installation de l’enceinte SS-CT500
sur un meuble TV ou lors de la suspension au
mur du téléviseur sur lequel l’enceinte
SS-CT500 est installée, n’appuyez pas les
mains sur l’enceinte ou le téléviseur. Ne
heurtez pas l’enceinte ou le téléviseur avec des
objets durs, tels qu’un tournevis.
Lors du déplacement du téléviseur sur
lequel l’enceinte SS-CT500 est installée
Si vous déplacez les produits brutalement, vous
risquez de les endommager ou de vous blesser.
Veillez à vous conformer aux procédures
adéquates et aux conseils donnés ci-dessous.
• Veillez à ce que deux personnes au moins
transportent le téléviseur sur lequel l’enceinte
SS-CT500 est installée, et n’oubliez pas de
débrancher et de retirer au préalable les
appareils qui leur sont raccordés.
• Evitez de vous pincer les mains ou les pieds
sous la partie inférieure du téléviseur sur lequel
l’enceinte SS-CT500 est installée.
• Lors du transport du téléviseur sur lequel
l’enceinte SS-CT500 est installée, ne saisissez
pas l’enceinte SS-CT500. Cela pourrait
provoquer des dégâts ou des blessures.
• Ne tirez pas le téléviseur sur lequel l’enceinte
SS-CT500 est installée. La base risque de se
détacher et d’endommager le sol.
14
FR
Page 15
Remarques concernant l’installation
• Lors de l’assemblage, recouvrez le sol d’un
linge pour éviter de l’endommager.
• Installez les produits sur une surface plane et
dure.
• N’oubliez pas que deux personnes au moins
sont requises pour installer les produits. Si vous
effectuez seul cette opération, vous risquez de
provoquer un accident ou de vous blesser.
• Veillez à maintenir les enfants à distance
pendant cette procédure.
Veillez à installer solidement les produits
en vous conformant aux instructions.
• Serrez convenablement les vis. Si l’enceinte
SS-CT500 n’est pas solidement installée, elle
risque de tomber et de provoquer des dégâts ou
des blessures.
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts ou les
mains lors de l’assemblage des produits.
Remarques concernant l’installation au
mur.
• Si vous utilisez les produits fixés au mur
pendant une longue période, le mur situé
derrière les produits ou au-dessus de ceux-ci
peut se décolorer, ou encore le papier peint
peut se décoller, selon le matériau du mur.
• Les trous des vis restent apparents si vous
démontez les produits après leur installation au
mur.
• Avant de procéder à l’installation, consultez
votre installateur agréé pour choisir un
emplacement approprié (à l’abri des
interférences radio, etc.).
Mise en route
suite
15
FR
Page 16
Installation de l’enceinte sur le socle
Vous pouvez installer l’enceinte avec les modèles de téléviseurs suivants (non fournis) :
• KDL-40/46Z5xxx*
* Dans les noms de modèle réels, le « xxx » indique des chiffres et/ou des caractères propres à chaque modèle.
Même si la forme de la base du socle varie selon le modèle de téléviseur, vous pouvez installer
l’enceinte sur le socle en vous conformant à la procédure suivante.
1 Retirez les vis du téléviseur.
2 Détachez le téléviseur du socle.
Remarque
• Veillez à placer le téléviseur sur un linge doux et épais, écran vers le bas, afin d’éviter d’endommager la
surface de l’écran LCD.
16
FR
Page 17
3 Retirez la vis du cache.
4 Détachez le cache du socle.
Lorsque vous détachez le cache, évasez légèrement ses crochets à l’avant du meuble avec les
doigts, puis poussez le cache vers l’arrière du meuble.
Crochets
Mise en route
5 Fixez le support d’extension (fourni) au socle à l’aide des grandes vis (+PSW5 × 12 mm)
(fournies).
Support d’extension
suite
17
FR
Page 18
6 Accrochez les rivets du support d’extension aux orifices situés à l’arrière de l’enceinte
et fixez celle-ci à l’aide des grandes vis (+PSW5 × 12 mm) (fournies).
Arrière de l’enceinte
Orifices
Face avant
Rivet
7 Remettez le téléviseur en place.
18
FR
Page 19
8 Fixez le téléviseur à l’aide des vis retirées à l’étape 1.
9 Fixez le couvercle arrière (fourni) à l’aide des petites vis (M3 × 8 mm) (fournies).
Remarque
• Lors du transport du téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée, ne saisissez pas l’enceinte SSCT500. Cela pourrait provoquer des dégâts ou des blessures.
Mise en route
Couvercle arrière
suite
19
FR
Page 20
Pour empêcher le téléviseur de se renverser
Par mesure de protection, fixez le téléviseur.
Vis de la courroie de soutien
(+PSW4 × 20 mm)
Vis à bois de la courroie de
soutien (M3,8 × 20 mm)
1 Placez le téléviseur au centre du meuble.
2 Fixez la courroie de soutien (fournie) au téléviseur, puis serrez convenablement la vis
de la courroie de soutien (+PSW4 × 20 mm) (fournie) à l’aide d’un tournevis.
3 Fixez la courroie de soutien au meuble à l’aide de la vis à bois de la courroie de soutien
(M3,8 × 20 mm) (fournie).
Remarque
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous installez le téléviseur et le meuble.
20
FR
Page 21
Pour regrouper les cordons
Vous pouvez regrouper les cordons à l’aide de l’attache-fils (fourni).
Remarque
• Ne regroupez pas le cordon d’alimentation à l’aide de cet attache-fils.
1 Fixez l’attache-fils (fourni) au couvercle arrière.
2 Regroupez les cordons, puis fixez l’attache-fils.
Attache-fils
Mise en route
suite
21
FR
Page 22
Fixation au mur de l’enceinte et du téléviseur
Vous pouvez suspendre l’enceinte avec les modèles de téléviseurs suivants (non fournis) :
• KDL-40/46Z5xxx*
* Dans les noms de modèle réels, le « xxx » indique des chiffres et/ou des caractères propres à chaque modèle.
Remarque
Pour suspendre le téléviseur au mur, reportez-vous à son mode d’emploi.
1 Retirez les vis du téléviseur.
2 Détachez le téléviseur du socle.
22
FR
Page 23
3 Accrochez les rivets du support d’extension aux orifices situés à l’arrière de l’enceinte,
puis fixez celle-ci au support d’extension à l’aide des grandes vis (+PSW5 × 12 mm)
(fournies).
Arrière de l’enceinte
Orifices
Face avant
Rivet
4 Remettez le téléviseur en place.
Remarque
• Veillez à placer le téléviseur sur un linge doux et épais, écran vers le bas, afin d’éviter d’endommager la
surface de l’écran LCD.
Mise en route
Linge
suite
23
FR
Page 24
5 Fixez le téléviseur à l’aide des vis retirées à l’étape 1.
6 Fixez le téléviseur au mur.
Pour plus de détails sur la fixation du téléviseur au mur, reportez-vous à son mode d’emploi.
Remarque
• Lorsque vous accrochez au mur le téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée ou que vous le retirez
du mur, ne saisissez pas l’enceinte SS-CT500. Cela pourrait provoquer des dégâts ou des blessures.
24
FR
Page 25
Installation de l’enceinte au mur
Vous pouvez installer l’enceinte au mur.
Remarques
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les plaques de plâtre sont particulièrement
fragiles, fixez fermement les vis à une poutre du mur. Installez l’enceinte sur une partie verticale et plate du mur
qui est renforcée.
• Veillez à co nfier l’installation à des revendeurs ou à des installateurs agréés Sony et porte z une attention particulière
aux consignes de sécurité pendant l’installation.
• Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une installation incorrecte, une résistance
insuffisante du mur, une mauvaise fixation des vis, une catastrophe naturelle, etc.
1 Préparez des vis (non fournies) adaptées aux orifices situés au dos de l’enceinte.
Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
4mm
plus de 25 mm
5mm
10 mm
Orifice situé au dos de l’enceinte
2 Fixez les vis au mur. Les vis doivent dépasser de 6 à 7 mm.
265 mm
Mise en route
6 à 7 mm
3 Accrochez l’enceinte aux vis.
Alignez les orifices situés au dos de l’enceinte aux vis, puis suspendez l’enceinte aux deux vis.
25
FR
Page 26
Etape 2 : Raccordement de l’enceinte
Le connecteur des cordons d’enceinte et le tube coloré possèdent un code de couleur qui dépend du
type d’enceinte. Raccordez les cordons d’enceinte aux prises SPEAKER de couleur correspondante.
Raccordez le connecteur de la télécommande à la prise REMOTE CTRL.
Arrière du
caisson de
graves
EZW-T100ANTENNA
FM
75 COAXIAL
AM
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
HDMI
COAXIAL
Y
PB/
B
C
PR/
C
R
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
OPTICAL
ASSIGNABLE
DC 5V
ONLY FOR
0.7A MAX
SS-CT500
REMOTE
DMPORTTV
CTRL
DIGITAL
L
R
AUDIO IN
TV IN
Vert
RougeBlanc
Connecteur de la
télécommande
A
Enceinte
A Cordon d’enceinte (fourni)
Remarque
• Vous pouvez utiliser la télécommande en la dirigeant vers l’enceinte ou le caisson de graves lorsque le connecteur
de la télécommande est inséré dans la prise REMOTE CTRL. Si le connecteur de la télécommande n’est pas
raccordé, l’enceinte ne capte pas les signaux provenant de la télécommande.
26
FR
Page 27
Pour prolonger le cordon d’enceinte
Remplacez le cordon d’enceinte (fourni) par un autre cordon d’enceinte (non fourni) possédant la
longueur souhaitée.
Avec le loquet orienté vers le bas, maintenez le connecteur appuyé contre une surface plane (1) et
retirez les cordons d’enceinte du connecteur (2).
1
2
Loquet
Si vous rebranchez le cordon d’enceinte (fourni) sur le connecteur, veillez à raccorder le cordon
d’enceinte aux bornes appropriées : 3 à +, et # à –. Raccordez le cordon possédant un tube coloré
d’un côté à +. Si vous inversez les cordons, le son manquera de graves et risquera d’être déformé.
Tube coloré
Mise en route
27
FR
Page 28
Etape 3a : Raccordement des composants dotés de prises
HDMI
Sony recommande de connecter les composants au système à l’aide de câbles HDMI.
HDMI permet de bénéficier aisément d’un son et d’images de haute qualité.
Pour plus de détails sur la fonction Commande pour HDMI, reportez-vous à la section « Qu’est-ce que
« BRAVIA » Sync ? » (page 62).
Raccordement d’un téléviseur, projecteur, etc.
Raccordez la sortie audio du téléviseur à l’entrée audio du système à l’aide d’un cordon optique
numérique ou d’un cordon audio afin que le système reproduise le son du téléviseur.
Téléviseur, projecteur, etc.
Signal audio
ou
A
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BC
BD IN
L
CENTER
R
DMPORTTV
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
REMOTE
OPTICAL
ASSIGNABLE
CTRL
A Cordon audio (non fourni)
B Cordon optique numérique (fourni)
C Câble HDMI (non fourni)
Signal
audio/vidéo
AM
FM
75 COAXIAL
EZW-T100ANTENNA
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
COAXIAL
TV IN
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
Y
PB/
C
B
PR/
C
R
Arrière du
caisson de
graves
HDMI
: Sens du signal
28
FR
Page 29
Conseil
• Pour plus de détails sur le raccordement d’un téléviseur dépourvu de prise HDMI, reportez-vous à l’« Etape 3b :
Raccordement des composants dépourvus de prises HDMI » (page 31).
Raccordement d’un lecteur (graveur) Blu-ray Disc, de la
« PlayStation 3 », d’un lecteur (graveur) DVD, d’un tuner
satellite, d’un tuner de télévision par câble, etc.
Mise en route
Lecteur (graveur) Blu-ray Disc,
«PlayStation3»
Signal audio/vidéo
Arrière du
caisson de
graves
Lecteur (graveur) DVD
Signal audio/vidéo
AA
EZW-T100ANTENNA
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
DMPORTTV
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
REMOTE
OPTICAL
DIGITAL
ASSIGNABLE
L
R
AUDIO IN
CTRL
A Câble HDMI (non fourni)
TV IN
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
75 COAXIAL
Tuner satellite, tuner de télévision
par câble
Signal audio/vidéo
AM
FM
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
HDMI
COAXIAL
Y
PB/
B
C
PR/
C
R
: Sens du signal
A
Remarques sur les connexions HDMI
• Utilisez un câble High Speed HDMI. Si vous utilisez un câble Standard HDMI, il se peut que les
images 1080p ou Deep Colour ne s’affichent pas correctement.
• Sony recommande d’utiliser un câble agréé HDMI ou un câble HDMI Sony.
• Si la qualité d’image est médiocre ou si le son n’est pas reproduit par un composant connecté à l’aide
du câble HDMI, vérifiez la configuration de ce composant.
• Il se peut que les signaux audio (fréquence d’échantillonnage, longueur binaire, etc.) transmis par une
prise HDMI soient supprimés par le composant connecté.
• Le son peut être interrompu en cas de modification du nombre de canaux ou de la fréquence
d’échantillonnage des signaux de sortie audio provenant du composant utilisé pour la lecture.
suite
29
FR
Page 30
• Si le composant connecté n’est pas compatible avec la technologie de protection des droits d’auteur
(HDCP), l’image et/ou le son provenant de la prise HDMI TV OUT peuvent être déformés ou absents.
Dans ce cas, vérifiez les caractéristiques du composant connecté.
• Sony déconseille d’utiliser un câble de conversion HDMI-DVI.
• Si l’entrée du téléviseur ou du tuner est sélectionnée, le signal vidéo sélectionné en dernier est
reproduit.
• Ce système prend en charge la transmission Deep Colour et « x.v.Colour », avec l’extension HDMI
ver1.3.
30
FR
Page 31
Etape 3b : Raccordement des composants dépourvus de
prises HDMI
Lorsque vous raccordez un lecteur (graveur) DVD, un tuner satellite, un magnétoscope, etc. qui ne
dispose d’aucune prise HDMI, vous pouvez choisir la combinaison de raccordement du système. Ce
système est équipé d’une fonction de conversion des signaux vidéo. Pour plus d’informations, reportezvous à la section « Fonction de conversion des signaux vidéo » (page 36).
Raccordement d’un téléviseur, projecteur, etc.
L’illustration suivante indique comment raccorder le téléviseur dépourvu de prises HDMI et les
composants au caisson de graves.
Téléviseur, projecteur, etc.
Mise en route
Signal audio
Signal vidéo
ou
FM
75 COAXIAL
EZW-T100ANTENNA
A
B
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
OPTICAL
ASSIGNABLE
DC 5V
ONLY FOR
0.7A MAX
SS-CT500
REMOTE
DMPORTTV
CTRL
DIGITAL
L
R
AUDIO IN
TV IN
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
COAXIAL
PB/
C
PR/
C
Y
B
R
HDMI
caisson de
graves
Arrière du
AM
ACCD
ou
Signal vidéoSignal audioSignal vidéoSignal audioSignal vidéoSignal audio
Tuner satellite/de
télévision par câble
A Cordon audio (non fourni)
B Cordon optique numérique (fourni)
C Cordon optique numérique (non fourni)
D Cordon coaxial numérique (non fourni)
Lecteur (graveur) DVD« PlayStation 2 »
: Sens du signal
suite
31
FR
Page 32
Remarques
• Si votre téléviseur ne dispose pas d’une prise HDMI et si vous souhaitez utiliser le téléviseur et d’autres composants
avec ce système, raccordez directement les prises vidéo des composants aux prises vidéo du téléviseur et les prises
audio des composants aux prises audio du caisson de graves. Cependant, dans ce cas, vous ne pouvez pas utiliser
le menu GUI du téléviseur. Configurez le système à l’aide de l’affichage du panneau frontal du caisson de graves
(page 102).
• Ne mettez pa s le système hors tension pendant la re production, sur le téléviseur, d’une vidéo provenant de l’appareil
de lecture. Si le système n’est pas sous tension, le son du composant utilisé pour la lecture n’est pas reproduit par
l’enceinte.
Conseil
• Pour reproduire le son du téléviseur à partir de l’enceinte raccordée au caisson de graves, veillez à :
– raccorder les prises de sortie audio du téléviseur aux prises OPTICAL TV IN ou TV ASSIGNABLE AUDIO IN
du caisson de graves ;
– couper le volume du téléviseur.
Raccordement d’un composant aux prises VIDEO 1
L’illustration suivante représente le raccordement d’un composant doté de prises analogiques.
Lecteur (graveur) DVD, « PlayStation 2 »,
tuner satellite/de télévision par câble, etc.
Arrière du
caisson de
graves
Signal audio
A
EZW-T100ANTENNA
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
DMPORTTV
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
REMOTE
OPTICAL
DIGITAL
ASSIGNABLE
L
R
AUDIO IN
CTRL
A Cordon audio (non fourni)
B Cordon vidéo (non fourni)
Signal vidéo
TV IN
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
FM
75 COAXIAL
AM
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
HDMI
COAXIAL
Y
PB/
C
B
PR/
C
R
B
: Sens du signal
32
FR
Page 33
Raccordement d’un composant aux prises VIDEO 2 IN
L’illustration suivante représente le raccordement d’un composant aux prises VIDEO 2 IN.
Vous pouvez réaffecter l’entrée audio analogique à l’aide des prises TV ASSIGNABLE AUDIO IN si
elles ne sont pas utilisées pour le raccordement à un téléviseur. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la section « Réaffectation de l’entrée audio » (page 87).
Lecteur (graveur) DVD, « PlayStation 2 »,
tuner satellite/de télévision par câble, etc.
Mise en route
Arrière du
caisson de
graves
Signal audio
ou
A
BD IN
ONLY FOR SS-CT500
L
CENTER
R
SPEAKER
A Cordon audio (non fourni)
B Cordon optique numérique (non fourni)
B
OPTICAL
ASSIGNABLE
DC 5V
ONLY FOR
0.7A MAX
SS-CT500
REMOTE
DMPORTTV
CTRL
FM
75 COAXIAL
EZW-T100ANTENNA
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
COAXIAL
TV IN
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
Y
PB/
C
B
PR/
C
R
C Câble vidéo composant (non fourni)
Signal vidéo
C
AM
HDMI
: Sens du signal
Remarque
• Les prises DIGITAL OPTICAL IN ont la priorité sur les prises TV ASSIGNABLE AUDIO IN lors du
raccordement d’un composant au système à l’aide de ces deux prises.
suite
33
FR
Page 34
Raccordement d’un composant aux prises VIDEO 3 IN
L’illustration suivante représente le raccordement d’un composant aux prises VIDEO 3 IN.
Si le tuner satellite, le tuner de télévision par câble, etc. ne dispose pas d’une prise OPTICAL OUT,
raccordez le système à l’aide de la prise COAXIAL VIDEO 3 IN.
Lecteur (graveur) DVD, « PlayStation 2 »,
tuner satellite/de télévision par câble, etc.
Arrière du
caisson de
graves
Signal audio
ou
DC 5V
0.7A MAX
B
EZW-T100ANTENNA
OPTICAL
TV IN
DIGITAL
ASSIGNABLE
L
L
ONLY FOR
SS-CT500
REMOTE
R
R
AUDIO IN
CTRL
FM
75 COAXIAL
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 3
VIDEO 2
COAXIAL
PB/
C
PR/
C
Y
B
R
A
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
DMPORTTV
A Cordon optique numérique (non fourni)
B Cordon coaxial numérique (non fourni)
C Câble vidéo composant (non fourni)
Signal vidéo
C
AM
HDMI
: Sens du signal
Remarque
• La prise DIGITAL COAXIAL IN a la priorité sur les prises DIGITAL OPTICAL IN lors du raccordement d’un
composant au système à l’aide de ces deux prises.
FR
34
Page 35
Configuration de la sortie audio du composant raccordé
Selon les paramètres de sortie audio du composant raccordé, il est possible que le son ne soit reproduit
qu’au format audio 2 canaux. Dans ce cas, configurez le composant raccordé afin qu’il reproduise le
son au format audio multicanaux (PCM, DTS, Dolby Digital). Pour plus d’informations sur les
paramètres de sortie audio, reportez-vous au mode d’emploi du composant raccordé.
Mise en route
35
FR
Page 36
Fonction de conversion des signaux vidéo
Le caisson de graves est équipé d’une fonction de conversion des signaux vidéo.
Les signaux vidéo et les signaux vidéo composante peuvent être reproduits sous la forme de signaux
vidéo HDMI (reproduits à partir de la prise HDMI TV OUT uniquement).
Pour la conversion des images, reportez-vous au « Tableau de conversion d’entrée/sortie vidéo »
(page 37).
Tableau de conversion d’entrée/sortie vidéo du caisson de graves
Arrière du
caisson de
graves
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
SAT/CATV INDVD INBD IN
OPTICAL
ASSIGNABLE
DC 5V
ONLY FOR
SS-CT500
0.7A MAX
REMOTE
DMPORTTV
CTRL
BA
EZW-T100ANTENNA
TV IN
DIGITAL
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
VIDEO IN
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
FM
75 COAXIAL
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
TV OUT
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
Y
PB/
B
C
PR/
C
R
VIDEO 2 VIDEO 3
C
AM
Signaux de sortie
HDMI
ABC
Signaux d’entrée
Prise OUTPUT
Prise INPUT
HDMI TV OUT
HDMI IN AReproduction du même type de signal que celui du signal d’entrée. Les s ignaux vidéo ne sont
pas convertis à la hausse.
VIDEO IN B
COMPONENT
Les signaux vidéo sont convertis à la hausse et reproduits via ce système.
VIDEO IN C
Remarques relatives à la conversion des signaux vidéo
• Lorsque des signaux vidéo provenant d’un magnétoscope, etc. sont convertis par le caisson de graves,
puis reproduits par votre téléviseur, selon l’état de la sortie de signaux vidéo, il se peut que l’image
affichée sur l’écran du téléviseur soit déformée horizontalement ou qu’aucune image ne soit
reproduite.
• Si votre magnétoscope est doté d’un circuit de rehaussement des images, tel que TBC, il se peut que
les images soient déformées ou ne soient pas reproduites. Dans ce cas, désactivez la fonction de
circuit de rehaussement des images.
36
FR
Page 37
Tableau de conversion d’entrée/sortie vidéo
Pour plus d’informations sur l’option de menu [Resolution], reportez-vous à la section « Conversion
de la résolution des signaux d’entrée vidéo analogiques » (page 88).
Mise en route
Option de menu
[Resolution]
Signaux d’entrée
AUTO (réglage par
défaut)
480/576pVidéo composante
720pVidéo composante
1080iVidéo composante
1080pVidéo composante
Remarques
• Si vous sélectionnez dans le menu [Resolution] une résolution non prise en charge par le téléviseur raccordé, les
images du téléviseur ne sont pas correctement reproduites.
• Les signaux de sortie des images HDMI convertis ne prennent pas en charge « x.v.Colour ».
• Les signaux de sortie des images HDMI convertis ne prennent pas en charge Deep Colour.
Vidéo composante
Vidéo
Vidéo
Vidéo
Vidéo
Vidéo
Reproduction
à partir de
Prise HDMI TV OUT
La résolution est automatiquement définie en fonction du
téléviseur raccordé.
Les signaux vidéo sont convertis à la hausse et reproduits via ce
système.
37
FR
Page 38
Etape 4 : Raccordement de l’antenne
Raccordement de l’antenne cadre AM
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas
et ne roulez pas l’antenne.
1 Retirez seulement le cadre du socle en plastique.
2 Redressez l’antenne cadre AM.
3 Raccordez les cordons aux bornes d’antenne AM.
Insérez la partie (*) des cordons en appuyant sur la patte de la borne.
Les cordons peuvent être raccordés à l’une ou l’autre borne.
Arrière du
caisson de
graves
OPTICAL
DC 5V
ONLY FOR
0.7A MAX
SS-CT500
REMOTE
ORTTV
CTRL
EZW-T100
DIGITAL
ASSIGNABLE
L
R
AUDIO IN
TV IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
AM
FM
75 COAXIAL
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
Y
PB/
C
B
PR/
C
R
VIDEO 2 VIDEO 3
ANTENNA
*
HDMI
Remarque
• Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité du système ou d’un autre composant audio-vidéo, car cela
pourrait provoquer des parasites.
Conseil
• Réglez l’orientation de l’antenne cadre AM pour obtenir un son AM optimal.
4 Assurez-vous que l’antenne cadre AM est solidement raccordée, en tirant légèrement le
cordon.
38
FR
Page 39
Raccordement du fil d’antenne FM
Raccordez le fil d’antenne FM à la prise FM 75 Ω COAXIAL.
Mise en route
Arrière du
caisson de
graves
OPTICAL
DC 5V
ONLY FOR
0.7A MAX
SS-CT500
REMOTE
ORTTV
CTRL
EZW-T100
DIGITAL
ASSIGNABLE
L
R
AUDIO IN
TV IN
FM
75 COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
AM
ANTENNA
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
HDMI
COAXIAL
Y
PB/
C
B
PR/
C
R
Fil d’antenne FM (fourni)
Prise FM 75 Ω COAXIAL
Remarques
• Veillez à déplier complètement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
• N’utilisez pas le fil d’antenne FM sans le déplier au préalable.
• Insérez complètement et fermement le fil d’antenne FM dans la borne.
Conseil
• Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder le caisson de
graves à une antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Arrière du
caisson de
graves
EZW-T100
FM
75 COAXIAL
AM
ANTENNA
Antenne FM
extérieure
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
VIDEO 2 VIDEO 3
COAXIAL
Y
PB/
C
PR/
C
HDMI
B
R
OPTICAL
ASSIGNABLE
DC 5V
ONLY FOR
0.7A MAX
SS-CT500
REMOTE
ORTTV
CTRL
DIGITAL
TV IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
39
FR
Page 40
Etape 5 : Raccordement du
Etape 6 : Utilisation du
cordon d’alimentation
Avant de raccorder le cordon d’alimentation du
caisson de graves à une prise murale, raccordez
l’enceinte au caisson de graves (page 26).
Arrière du caisson de graves
Vers une prise
murale
Cordon
d’alimentation
Remarque
• Une fois le cordon d’alimentation connecté, attendez
environ 20 secondes avant de mettre l’appareil sous
tension en appuyant sur "/1.
• Utilisez le système à proximité de la prise murale. Si
vous constatez une anomalie dans le système,
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation
de la prise secteur.
système à l’aide du GUI
(Graphical User Interface)
Lorsque vous raccordez la prise HDMI TV OUT
du caisson de graves à la prise HDMI IN de votre
téléviseur à l’aide du câble HDMI (non fourni),
vous pouvez utiliser le menu GUI.
Le menu GUI permet d’effectuer différents
réglages et ajustements.
Vous pouvez également effectuer des réglages et
ajustements à l’aide du SYSTEM MENU. Dans
ce cas, reportez-vous à la section « Utilisation du
menu système » (page 102).
Affichage du menu GUI sur
l’écran du téléviseur
TV
AV
TV
DVD
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
DMPORT
TUNER/
BAND
?/1
40
/ENTER/CLEAR
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
GUI
MENU
DISPLAY
GUI MENU
C, X, x, c,
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
PRESET
FR
Page 41
1 Raccordez un téléviseur au caisson de
graves.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Etape 3a : Raccordement des
composants dotés de prises HDMI »
(page 28).
2 Mettez le téléviseur sous tension.
3 Appuyez sur ?/1 pour mettre le système
sous tension.
4 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur afin que le signal provenant
du système apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
5 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
6 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner l’option de menu
souhaitée, puis appuyez sur ou sur
c.
Aperçu des menus
Mise en route
Les options de menu suivantes sont disponibles
pour chaque catégorie.
Input
Pour sélectionner l’entrée du système.
Pour plus de détails sur chaque entrée, reportezvous aux sections « Regarder la télévision »
(page 52) et « Utilisation d’autres composants »
(page 53).
Music
Vous pouvez bénéficier du son provenant d’un
composant raccordé à l’adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT.
Pour plus de détails sur les fonctions musicales,
reportez-vous à la section « Fonction
DMPORT » (page 55).
Video
Vous pouvez bénéficier du son et de l’image
provenant d’un composant raccordé à
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT.
Pour plus de détails sur les fonctions vidéo,
reportez-vous à la section « Fonction
DMPORT » (page 55).
FM/AM
Vous pouvez écouter la radio à l’aide du
système.
Pour plus de détails sur l’utilisation du tuner,
reportez-vous aux sections « Ecoute de la radio
FM/AM à l’aide du menu GUI » (page 69) ou
« Ecoute de la radio FM/AM à l’aide de
l’affichage du panneau frontal du caisson de
graves » (page 72).
Settings
Vous pouvez utiliser le menu des paramètres
pour effectuer des réglages sur le système.
[Level]
Vous pouvez régler les niveaux de l’enceinte et
du caisson de graves. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Réglage du niveau
des enceintes » (page 84).
suite
41
FR
Page 42
[Surround]
Vous pouvez sélectionner le champ acoustique
de votre choix afin de profiter au mieux de votre
musique. Pour plus de détails sur la définition
des paramètres, reportez-vous à la section
« Reproduction des effets surround » (page 59).
[Tone]
Vous pouvez régler aisément le niveau des
graves et des aigus. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Réglage du niveau
des graves et des aigus » (page 61).
[Audio]
Vous pouvez régler ou utiliser des fonctions
utiles liées au son. Pour plus de détails, reportezvous aux sections « Réglage du décalage entre le
son et l’image » (page 85), « Reproduction d’un
son diffusé en multiplex » (page 86),
« Réaffectation de l’entrée audio » (page 87) ou
« Reproduction du son à faible volume »
(page 61).
[Video]
Vous pouvez modifier la résolution. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
« Conversion de la résolution des signaux
d’entrée vidéo analogiques » (page 88).
[S-AIR]
Vous pouvez utiliser des fonctions S-AIR telles
que la définition de l’ID S-AIR et le jumelage.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Utilisation d’un produit S-AIR »
(page 91).
[HDMI]
Vous pouvez utiliser des composants raccordés
aux prises HDMI. Pour plus de détails sur la
définition des paramètres adéquats, reportezvous à la section « Préparation de la fonction
« BRAVIA » Sync » (page 63). Pour plus de
détails sur la reproduction des signaux d’entrée
HDMI, reportez-vous à la section
« Reproduction d’images HDMI de haute
qualité » (page 89).
[System]
Vous pouvez modifier la luminosité de
l’affichage du panneau frontal ou les paramètres
d’affichage. Pour plus de détails, reportez-vous
aux sections « Modification de la luminosité de
l’affichage du panneau frontal » (page 90) ou
« Modification du réglage de l’affichage »
(page 90), respectivement.
FR
42
Page 43
Utilisation via l’écran GUI
DISPLAY
C, X, x, c,
DISPLAY
GUI MENU
GUI
MENU
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner l’option de menu que vous
souhaitez modifier.
5 Appuyez sur pour accéder à
l’option de menu.
Mise en route
RETURN/
EXIT
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner le menu de votre choix.
3 Appuyez sur ou c pour accéder au
menu.
La liste des options de menu apparaît sur
l’écran du téléviseur.
6 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner le paramètre que vous
souhaitez modifier.
7 Appuyez sur ou c pour valider le
paramètre.
8 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner le paramètre de votre
choix.
9 Appuyez sur pour valider le
paramètre.
10Répétez les étapes 2 à 9 pour définir
d’autres paramètres.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur RETURN/EXIT.
Pour afficher ou effacer le menu
de guidage
Appuyez sur DISPLAY.
suite
43
FR
Page 44
Pour quitter le menu GUI
Appuyez sur GUI MENU.
44
FR
Page 45
Liste des options du menu GUI
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec la touche GUI MENU de la télécommande.
InputTV
BD
DVD
SAT/CATV
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
Mise en route
MusiciPod
Bluetooth
Network Client
Walkman
Mobile Phone
VideoiPodOption*System GUI
FMAuto Tuning
Direct Tuning
AMAuto Tuning
Direct Tuning
Option*System GUI
Adapter GUI
iPod
Adapter GUI
iPod
Option*FM Mode
Memory
Name Input
Option*Memory
Name Input
suite
45
FR
Page 46
SettingsLevelCenter Level
Subwoofer Level
D.Range Comp
SurroundSound Field Setup
ToneBass Level
Treble Level
AudioA/V Sync
Dual Mono
Audio Assign
Night Mode
VideoResolution
HDMIControl for HDMI
Volume Limit
HDMI Pass Through
Video Direct
SystemDimmer
Display
S-AIRS-AIR ID
S-AIR Mode
RF Change
S-AIR Standby
Pairing
* Cette option s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche TOOLS/OPTIONS dans chaque menu.
FR
46
Page 47
Raccordement d’autres composants
Pour raccorder l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
A l’aide de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, vous pouvez bénéficier des images et du son
provenant d’un composant raccordé au caisson de graves.
Mise en route
Arrière du
caisson de
graves
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
DMPORTTV
: Sens du signal
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100ANTENNA
OPTICAL
TV IN
DIGITAL
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
ASSIGNABLE
L
L
ONLY FOR
SS-CT500
REMOTE
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
CTRL
AM
FM
75 COAXIAL
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
HDMI
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
Y
PB/
C
B
PR/
C
R
VIDEO 2 VIDEO 3
Adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
Remarques
• Ne connectez/déconnectez pas l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT lorsque le système est sous tension.
• Lorsque vous raccordez l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, vérifiez que le connecteur est inséré avec la flèche
orientée vers celle de la prise DMPORT. Pour détacher l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, maintenez
A
enfoncé, puis extrayez le connecteur.
A
suite
47
FR
Page 48
Pour utiliser le système sans fil
Ce système est compatible avec la fonction S-AIR qui autorise la transmission du son entre le caisson
de graves et un produit S-AIR (non fourni). Lors de l’achat d’un produit S-AIR, vous devez établir la
transmission du son.
Pour plus de détails, voir page 91.
Cache du logement
Arrière du
caisson de
graves
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
OPTICAL
ASSIGNABLE
DC 5V
ONLY FOR
0.7A MAX
SS-CT500
REMOTE
DMPORTTV
CTRL
EZW-T100ANTENNA
TV IN
DIGITAL
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
AM
FM
75 COAXIAL
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
Y
PB/
C
B
PR/
C
R
VIDEO 2 VIDEO 3
HDMI
ATTENTION
• Aussi longtemps que vous n’utilisez pas un produit S-AIR, il n’est pas nécessaire d’ouvrir le cache du logement.
48
FR
Page 49
Options de lecture
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Caisson de graves
-
VOLUME +
INPUT SELECTOR
A ?/1 (marche/veille)
Appuyez pour mettre le système sous
tension ou hors tension.
B INPUT SELECTOR
Appuyez pour sélectionner la source
d’entrée à lire.
A chaque appui de la touche, la source
d’entrée change de manière cyclique
comme suit : TV t BD t DVD t SAT/
CATV t VIDEO 1 t VIDEO 2 t
VIDEO 3 t FM t AM t DMPORT t
TV……
C VOLUME +/–
Appuyez pour régler le niveau de volume.
Enceinte
D Capteur de télécommande
Dirigez la télécommande vers ce capteur.
E Affichage du panneau frontal
Vérifiez l’état du système.
Options de lecture
suite
49
FR
Page 50
Affichage du panneau frontal (caisson de graves)
POWER /
ACTIVE STANDBY
A Témoin POWER / ACTIVE STANDBY
S’allume comme suit :
Vert :le système est sous tension.
Eteint : le système est hors tension.
Orange : le système est hors tension et le paramètre [HDMI Pass Through] du menu [HDMI] est
réglé sur [ON] ou sur [AUTO], ou le paramètre [S-AIR Standby] du menu [S-AIR] est
réglé sur [ON].
B Témoins de décodage audio
S’allume en fonction des signaux d’entrée audio.
C SLEEP (103)
Clignote lorsque la minuterie d’endormissement est active.
D TUNED (72)
S’allume quand une station de radio est captée.
E S-AIR (91)
S’allume lorsque l’émetteur S-AIR (non fourni) est inséré dans le caisson de graves et que le
système transmet du son.
F HDMI (28, 106)
S’allume en cas d’utilisation d’un appareil HDMI.
G ST/MONO (72)
S’allume selon que le son de la radio est en stéréo ou en mono.
H COAX/OPT
S’allume en fonction du câble que vous utilisez.
I MUTING
S’allume lorsque le son est désactivé.
J Zone d’affichage de message
Affiche le volume, la source d’entrée sélectionnée, le signal d’entrée audio, etc.
K NIGHT (61)
S’allume en mode NIGHT.
50
FR
Page 51
Télécommande
Cette section décrit le fonctionnement des
touches du caisson de graves et des enceintes.
Pour plus de détails sur le fonctionnement des
touches des composants raccordés, reportezvous à la page 77.
Remarque
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande ( ) du caisson de graves ou de
l’enceinte.
TV
AV
TV
DVD
HOME
MENU
SOUND
FIELD
BD/DVD
MENU F1F2
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
PROG
SYSTEM
MENU
DMPORT
TUNER/
BAND
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
AUDIO
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
TV
THEATRE
TOP MENU
DIGITAL ANALOG
* Les touches 5, N et PROG + possèdent un point
tactile qui vous servira de guide lors de l’utilisation.
A ?/1 (marche/veille)
Appuyez pour mettre le système sous
tension ou hors tension.
B Touches de sélection d’entrée
Appuyez sur une des touches pour
sélectionner le composant que vous
souhaitez utiliser.
Par défaut, les touches sont affectées à la
commande de composants Sony. Vous
pouvez modifier les paramètres par défaut
des touches de sélection d’entrée en
fonction des composants de votre système.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Modification des affectations des
touches de sélection d’entrée de la
télécommande » (page 81).
C GUI MENU
Appuyez pour afficher le menu GUI. Pour
plus de détails, reportez-vous à l’« Etape 6 :
Utilisation du système à l’aide du GUI »
(page 40).
D SYSTEM MENU
Appuyez pour afficher le menu système sur
l’affichage du panneau frontal du caisson de
graves (page 102).
E SOUND FIELD
Appuyez pour sélectionner le champ
acoustique (page 59).
F (sourdine)
Appuyez pour désactiver le son.
G 2 +/–
Appuyez pour régler le volume.
H C, X, x, c ou
Appuyez sur C, X, x ou c pour sélectionner
les options de menu. Ensuite, appuyez sur
pour valider la sélection.
Options de lecture
51
FR
Page 52
Regarder la télévision
TV
(blanche)
2 +/–
DISPLAY
RETURN/
PRESET
TUNING
TV
AV
TV
DVD
HOME
MENU
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV
PROG
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
EXIT
TV
DMPORT
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
?/1
1 Mettez le téléviseur sous tension et
choisissez un programme.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi du téléviseur.
2 Mettez le système sous tension.
3 Appuyez sur la touche TV (blanche) de
la télécommande.
4 Réglez le volume du système.
Conseils
• Si vous raccordez un téléviseur Sony, l’entrée audio
du téléviseur est permutée et l’image du tuner TV
apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur
lorsque vous appuyez sur la touche TV (blanche).
Pour modifier ce para mètre, reportez-vous à la section
« Modification des affectations des touches de
sélection d’entrée de la télécommande » (page 81).
• Il se peut que le son soit reproduit par le haut-parleur
du téléviseur. Dans ce cas, réduisez le volume de ce
dernier au minimum.
52
SOUND
SYSTEM
FIELD
BD/DVD
MENU F1F2
MENU
AUDIO
THEATRE
TOP MENU
DIGITAL ANALOG
FR
Page 53
Utilisation d’autres
composants
TV
AV
TV
Touches de
sélection
d’entrée
2 +/–
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
TV
THEATRE
TOP MENU
DIGITAL ANALOG
DVD
HOME
MENU
SOUND
FIELD
BD/DVD
MENU F1F2
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
PROG
SYSTEM
MENU
DMPORT
TUNER/
BAND
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
AUDIO
?/1
Utilisation d’un tuner satellite
ou d’un tuner de télévision par
câble
1 Mettez le téléviseur sous tension.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi du téléviseur.
2 Mettez le tuner satellite/de télévision
par câble et le système sous tension.
3 Appuyez sur la touche SAT/CATV de la
télécommande.
4 Changez l’entrée du téléviseur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi du téléviseur.
5 Réglez le volume du système.
Conseil
• Il se peut que le son soit reproduit par le haut-parleur
du téléviseur. Dans ce cas, réduisez le volume de ce
dernier au minimum.
Utilisation d’un lecteur Blu-ray
Disc/DVD ou d’une
« PlayStation 3 »
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Mettez le lecteur (graveur) Blu-ray Disc/
DVD ou la « PlayStation 3 » et le
système sous tension.
3 Appuyez sur la touche DVD ou BD de la
télécommande.
4 Changez l’entrée du téléviseur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi du téléviseur.
5 Lisez le disque.
Conseil
• Même si vous lisez un disque Dolby True HD, Dolby
Digital Plus ou DTS-HD à l’aide d’un composant
raccordé compatible avec ces formats audio, le
système le reproduit au format Dolby Digital ou DTS.
Lorsque vous raccordez le composant au système à
l’aide d’un câble HDMI en vue de lire ces formats
audio haute qualité, configurez le composant raccordé
afin qu’il reproduise le son au format PCM
multicanaux, dans la mesure du possible.
suite
53
Options de lecture
FR
Page 54
Utilisation d’un
magnétoscope
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Mettez le magnétoscope et le système
sous tension.
3 Appuyez sur la touche VIDEO 1, 2 ou 3
de la télécommande.
4 Changez l’entrée du téléviseur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi du téléviseur.
5 Lancez la lecture de la cassette sur le
magnétoscope.
Utilisation d’un composant
raccordé via une connexion
DMPORT
Consultez la section « Utilisation du composant
raccordé à l’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT » (page 56).
54
FR
Page 55
Fonction DMPORT
Fonctionnalités de
DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT)
L’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) permet de profiter des images et du
son provenant d’un système réseau, tel qu’une
source audio/vidéo portable ou un ordinateur.
Pour plus d’informations sur le raccordement de
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, reportezvous à la section « Pour raccorder l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT » (page 47).
Sony propose les adaptateurs DIGITAL MEDIA
PORT suivants en date de mai 2009 :
• Adaptateur audio sans fil TDM-BT1/BT10
Bluetooth™
• Adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
TDM-NW1/NW10
• Client audio réseau sans fil TDM-NC1
• Adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
TDM-iP1/iP10/iP50
• Adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
TDM-MP10
L’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT est un
produit en option.
Remarques
• Ne raccordez aucun adaptateur autre que l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT à la prise DMPORT.
• Avant de débrancher l’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT, veillez à mettre le système hors tension à
l’aide de la télécommande.
• Ne connectez/déconnectez pas l’adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT lorsque le système est sous tension.
• Selon le type d’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT,
la sortie vidéo peut s’avérer impossible.
• La disponibilité dans le commerce des adaptateurs
DIGITAL MEDIA PORT dépend de la région.
Sélection de l’écran des
opérations
Vous pouvez sélectionner un écran des
opérations à l’aide du menu GUI, selon
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT que vous
souhaitez utiliser.
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI
MENU
TOOLS/
OPTIONS
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
HOME
MENU
GUI MENU
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Music] ou [Video], puis
appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez sur la touche .
Le composant raccordé à l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT est reconnu et
l’indication [DMPORT] à l’écran est
remplacée par le nom du composant
raccordé.
La catégorie du composant raccordé à
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
s’affiche sur l’écran du téléviseur.
4 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS pour
afficher [Function List].
L’indication [DMPORT Control] en
surbrillance apparaît.
5 Appuyez sur ou c.
Les modes disponibles, [System GUI],
[Adapter GUI] et [iPod], s’affichent.
Fonction DMPORT
suite
55
FR
Page 56
6 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner le mode de votre choix,
puis appuyez sur .
Vous trouverez ci-dessous les détails de
chaque mode :
• [System GUI]
Ce mode est destiné aux TDM-iP1/iP50 et
TDM-NC1. La liste des plages s’affiche
sur l’écran du téléviseur. Sur chaque écran
GUI, vous pouvez sélectionner la plage de
votre choix afin de la lire.
• [Adapter GUI]
Ce mode est destiné aux TDM-iP1/iP50 et
TDM-NC1. Le menu de l’adaptateur
s’affiche sur l’écran du téléviseur.
•[iPod]
Ce mode est destiné aux TDM-iP1/iP50.
Utilisation du composant
raccordé à l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
Si [DMPORT Control] n’apparaît pas à
l’écran, reportez-vous au mode d’emploi du
composant raccordé.
Si vous raccordez un adaptateur autre qu’un
adaptateur pour iPod, aucun menu
hiérarchique ne s’affiche.
Si l’iPod raccordé est compatible avec la
fonction vidéo, un menu hiérarchique
apparaît et si l’iPod raccordé est
incompatible, le message [No Video]
s’affiche.
Pour utiliser le TDM-iP1, le TDMiP50 ou le TDM-NC1 à l’aide du
menu GUI du système
1 Assurez-vous que [System GUI] est
sélectionné à l’étape 5 de la section
« Sélection de l’écran des opérations »
(page 55).
2 Appuyez plusieurs fois sur C/X/x/c
pour sélectionner le contenu de votre
choix dans la liste de contenus affichée
sur l’écran GUI, puis appuyez sur
pour le lire.
56
FR
Page 57
Liste de contenu audio
iPodPlaylists > Playlist > Track
Artists > Artist > Album > Track
Albums > Album > Track
Songs > Track
Genres > Genre > Artist > Album > Track
Composers > Composer > Track
Audiobooks > Audiobook
Lecture de la plage
sélectionnée
Pendant la lecture de la plage sélectionnée,
l’écran affiché varie selon l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT raccordé.
Exemple d’écran [System GUI]
Fonction DMPORT
Network ClientMusic Surfin
Playlist
Web Radio
Music Library
a)
Ne s’affiche que si M-crew Server est connecté.
b)
Ne s’affiche que si un serveur DLNA autre que
M-crew Server est connecté.
c)
S’affiche en tant que [Genre], [Art ist] ou [Album],
a)
> Albumc) > Track
a)
> Playlist > Track
a)
> Station > Program
b)
> Album > Track
selon le réglage de [List Mode].
Liste de contenu vidéo
iPodMovies > Content
TV Shows > Episode > Content
Music Videos > Artist > Content
Video Playlists > Video Playlist > Content
Video Podcasts > Episode > Content
Pour utiliser le TDM-iP1, le TDMiP50 ou le TDM-NC1 à l’aide du
menu de l’adaptateur
Assurez-vous que [Adapter GUI] est sélectionné
à l’étape 6 de la section « Sélection de l’écran
des opérations » (page 55).
Pour plus de détails sur l’utilisation de
l’adaptateur à l’aide de son menu GUI, reportezvous au mode d’emploi de l’adaptateur.
Pour utiliser le TDM-iP1 ou le
TDM-iP50 à l’aide du menu de
l’iPod
Assurez-vous que [iPod] est sélectionné à
l’étape 6 de la section « Sélection de l’écran des
opérations » (page 55).
Pour plus d’informations sur l’utilisation de
l’iPod, reportez-vous à son mode d’emploi.
Exemple d’écran [Adapter GUI]
suite
57
FR
Page 58
Vous pouvez utiliser les composants raccordés à
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT à l’aide
des touches suivantes de la télécommande du
système.
RETURN/
EXIT
PRESET
< •/• ,
m/M
PourProcédez comme suit
TUNING
TV
X
Lancer la lectureAppuyez sur N.
Passer en mode pauseAppuyez sur X. Pour
ArrêterAppuyez sur x.*
Revenir au début d’une
plage en cours de lecture ou
accéder au début de la plage
précédente
Accéder au début de la
plage suivante
Revenir à l’album
précédent
Passer à l’album suivantAppuyez sur • ,.
Reculer/avancerAppuyez sur m/M.**
TOOLS/
OPTIONS
MENU
PROG
PRESET
TUNING
./>
N
x
reprendre la lecture,
appuyez à nouveau sur cette
touche.
Appuyez sur ..
Appuyez sur la touche
>.
Appuyez sur la touche < •.
* Si un TDM-iP1 est raccordé, le système passe en
mode pause lorsque vous appuyez sur x.
** Retour/avance rapide lorsque vous maintenez la
touche m/M enfoncée.
Paramètres facultatifs dans les
modes de lecture
Shuffle (TDM-iP1/TDM-iP50 uniquement)
• [OFF]
•[Songs]
•[Albums]
Repeat Mode (TDM-iP1/TDM-iP50
uniquement)
• [OFF]
•[One]
• [All]
List Mode (TDM-NC1 uniquement)
• [All Tracks]
•[Disc List]
• [Artist List]
• [Genre List]
Audiobook Speed (TDM-iP50 uniquement)
•[Low]
•[Normal]
•[High]
Conseil
• [List Mode] peut être utilisé avec le menu [Function
List], même si la liste est affichée.
Liste des messages DIGITAL
MEDIA PORT
MessageExplication
[No Adapter]L’adaptateur n’est pas raccordé.
[No Device]Aucun périphérique n’est
raccordé à l’adaptateur.
[No Audio]Aucun fichier audio détecté.
[No Video]Aucun fichier vidéo détecté.
[Loading]Lecture des données en cours.
[No Server]*Aucun serveur n’est raccordé.
[No Track]*Aucune plage détectée.
[No Item]*Aucun élément détecté.
[Connecting]*Connexion au serveur en cours.
[Configuring]*Configuration du réseau en
cours.
[Warning]*Consultez l’affichage de
l’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT.
[Searching]*Recherche sur le serveur en
cours.
* TDM-NC1 uniquement.
58
FR
Page 59
Fonctions du son surround
Reproduction des effets
surround
Reproduction du son surround
à l’aide du champ acoustique
Ce système peut créer le son surround
multicanaux. Vous pouvez sélectionner un des
champs acoustiques optimisés préprogrammés
du système.
Champs acoustiques disponibles
Champ
acoustique
[Standard]Convient à différentes sources.
[Movie] *Recrée un son puissant et
[Drama] *Idéal pour les téléfilms.
[News] *Reproduit clairement la voix du
[Sports] *Reproduit des commentaires
[Game] *Reproduit un son puissant et
[Music]Idéal pour les programmes
[Jazz]Recrée l’atmosphère d’un club
[Classic]Recrée l’atmosphère d’un
[Rock]Reproduit un son puis sant, idéal
[Pop]Reproduit un son puissant et
Effet
réaliste, ainsi que des dialogues
clairs.
présentateur.
sportifs clairs, partie par partie,
ainsi qu’un son réaliste doté
d’effets surround, notamment
des applaudissements, etc.
réaliste, idéal pour les jeux
vidéo.
musicaux ou les vidéos de
musique sur Blu-ray Disc/
DVD.
de jazz.
concert de musique classique.
pour écouter de la musique
rock.
dynamique, idéal pour écouter
de la musique pop.
Champ
acoustique
[Live]Recrée l’atmosphère d’un
[Portable Audio] ** Idéal pour écouter une source
* Ces champs acoustiques ne sont pas disponibles si
vous avez sélectionné « DMPORT » en appuyant
sur INPUT SELECTOR.
**[Portable Audio] ne s’affiche que si « DMPORT »
est sélectionné.
Effet
concert live.
audio portable.
Sélection d’un champ
acoustique
Vous pouvez sélectionner le champ acoustique
de votre choix comme suit.
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI
MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
HOME
MENU
GUI MENU
1 Lancez la lecture d’une source audio
que vous souhaitez écouter (CD, DVD,
etc.).
2 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez
sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Surround], puis appuyez
sur .
[Sound Field Setup] s’affiche.
Fonctions du son surround
suite
59
FR
Page 60
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner le champ acoustique de
votre choix, puis appuyez sur .
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
Remarque
• Si vous sélectionnez le champ acoustique [Music]
pour une source à 2 canaux, l’enceinte centrale de la
SS-CT500 ne reproduit aucun son.
Conseils
• Les champs acoustiques mémorisés pour chaque
entrée sont gardés en mémoire, même si vous
déconnectez le cordon d’alimentation.
• Lorsque vous sélectionnez une fonction telle que BD
ou DVD, le dernier champ acoustique appliqué à la
fonction est automatiquement réutilisé. Par exemple,
si vous écoutez un DVD avec le champ acoustique
[Movie] et si vous sélectionnez ensuite une autre
fonction, lorsque vous revenez à la fonction DVD, le
champ acoustique [Movie] est à nouveau appliqué.
Pour sélectionner un champ
acoustique à l’aide de la
télécommande
Appuyez sur la touche SOUND FIELD de la
télécommande.
A chaque pression sur la touche SOUND FIELD,
le champ acoustique change de manière
cyclique.
SOUND
FIELD
TV
SOUND
FIELD
THEATRE
BD/DVD
MENU F1F2
TOP MENU
DIGITAL ANALOG
PROG
SYSTEM
MENU
AUDIO
60
FR
Page 61
Réglage du niveau des
Reproduction du son à
graves et des aigus
Vous pouvez régler aisément le niveau des
graves et des aigus.
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI
MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
HOME
MENU
GUI MENU
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez
sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Tone], puis appuyez sur
.
Le menu des tonalités s’affiche.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Bass Level] ou [Treble Level], puis
appuyez sur ou sur c.
• [Bass Level] :permet de régler le
niveau des graves
• [Treble Level] :permet de régler le
niveau des aigus
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre souhaité, puis appuyez sur
.
Le paramètre est compris entre [–6dB] et
[+6dB], par incréments de 1 dB. La valeur
par défaut est [0dB].
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
faible volume
(Night Mode)
Grâce à cette fonction, vous pouvez ap précier les
effets sonores et entendre clairement les
dialogues, même à faible volume. Cela peut être
utile pour regarder un film en soirée.
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI
MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
HOME
MENU
GUI MENU
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez
sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Audio], puis appuyez sur
.
Le menu audio s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Night Mode], puis
appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[ON], puis appuyez sur .
« NIGHT » s’allume sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et
l’effet sonore est activé.
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
Fonctions du son surround
61
FR
Page 62
Fonctionnalités « BRAVIA » Sync
Qu’est-ce que « BRAVIA »
Sync ?
En raccordant les composants Sony compatibles
avec les fonctionnalités « BRAVIA » Sync à
l’aide d’un câble HDMI (non fourni), le
fonctionnement est simplifié comme ci-dessous :
• Lecture une touche : si vous utilisez un
composant tel qu’un lecteur (graveur) Blu-ray
Disc/DVD pour la lecture, le système et le
téléviseur sont automatiquement mis sous
tension et sélectionnent l’entrée HDMI
appropriée.
• Commande du son du système : pendant que
vous regardez la télévision, vous pouvez
décider de reproduire le son par l’intermédiaire
des enceintes du téléviseur ou des enceintes du
système.
• Mise hors tension du système : lorsque vous
mettez le téléviseur hors tension, le système et
les composants raccordés se mettent
simultanément hors tension.
Sony recommande de raccorder ce système à des
produits équipés de la fonction « BRAVIA »
Sync.
Remarque
• Selon le composant raccordé, la fonction Commande
pour HDMI risque de ne pas être disponibl e. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du
composant.
« BRAVIA » Sync est compatible avec les
téléviseurs, lecteurs Blu-ray Disc/DVD,
amplificateurs AV, etc., de marque Sony dotés
de la fonction Commande pour HDMI.
La fonction Commande pour HDMI est une
norme de fonction de commande mutuelle
utilisée par CEC (Consumer Electronics
Control) pour l’interface HDMI (HighDefinition Multimedia Interface).
La fonction Commande pour
HDMI n’est pas applicable dans
les cas suivants :
• Lorsque vous raccordez ce système à un
composant qui ne prend pas en charge la
fonction Commande pour HDMI.
• Lorsque vous raccordez le système et les
composants à l’aide d’une connexion
différente de la connexion HDMI.
FR
62
Page 63
Préparation de la fonction
« BRAVIA » Sync
Si vous souhaitez utiliser « BRAVIA » Sync,
activez la fonction Commande pour HDMI sur le
système et sur le composant raccordé.
Lorsque vous raccordez un téléviseur Sony doté
de la fonction Commande pour HDMI, il est
possible d’activer automatiquement la fonction
Commande pour HDMI du système et du
composant raccordé en sélectionnant la fonction
Commande pour HDMI du téléviseur.
TV
AV
Touches de
sélection
d’entrée
C, X, x, c,
TV
BD
DVD
SAT/CATV
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
DISPLAY
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
SYSTEM STANDBY
TUNER/
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
DMPORT
BAND
TOOLS/
OPTIONS
?/1
GUI
MENU
1 Assurez-vous que le système est
raccordé, à l’aide de câbles HDMI (non
fournis), au téléviseur et au composant
connecté (qui doit être compatible avec
la fonction Commande pour HDMI).
2 Mettez sous tension le système, le
téléviseur et les composants
raccordés.
3 Sélectionnez l’entrée du système
raccordée au composant que vous
souhaitez regarder (BD, DVD, SAT/
CATV) et basculez vers l’entrée HDMI
du téléviseur, afin que l’image du
composant raccordé apparaisse à
l’écran.
4 Activez la fonction Commande pour
HDMI du téléviseur.
La fonction Commande pour HDMI du
système et du composant raccordé est
activée simultanément.
Pendant la configuration, « SCANNING »
apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
Une fois la configuration terminée,
« COMPLETE » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal. Attendez que la
configuration soit terminée.
Si l’indication « SCANNING » ou
« COMPLETE » n’apparaît pas au
terme des étapes ci-dessus
Activez séparément la fonction Commande pour
HDMI du système et du composant raccordé.
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez
sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [HDMI], puis appuyez sur
.
Le menu HDMI s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Control for HDMI], puis
appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[ON], puis appuyez sur .
La fonction Commande pour HDMI est
activée.
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
7 Activez la fonction Commande pour
HDMI du composant raccordé.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi du composant raccordé.
suite
63
Fonctionnalités « BRAVIA » Sync
FR
Page 64
8 Sélectionnez l’entrée du système
raccordée au composant (BD, DVD,
SAT/CATV) pour lequel vous souhaitez
utiliser la fonction Commande pour
HDMI et répétez l’étape 7.
Si vous ajoutez ou reconnectez
un composant
Répétez les procédures « Préparation de la
fonction « BRAVIA » Sync » et « Si l’indication
«SCANNING» ou «COMPLETE» n’apparaît
pas au terme des étapes ci-dessus ».
Remarques
• Pendant la configuration de la fonction Commande
pour HDMI du système, la fonction Commande du
son du système n’est pas disponible.
• Si vous ne pouvez pas activer la fonction Commande
pour HDMI du composant raccordé quand vous
activez la fonction « Commande pour HDMI » du
téléviseur, sélectionnez la fonction Commande pour
HDMI à l’aide du menu du composant raccordé.
• Pour plus d’informations sur le réglage du téléviseur
et des composants raccordés, reportez-vous à leur
mode d’emploi.
Conseil
• Par défaut, la fonction Commande pour HDMI du
système est réglée sur [ON].
Utilisation d’un lecteur
Blu-ray Disc/DVD
(Lecture une touche)
Mettez en mode de lecture un composant
raccordé.
Le système et le téléviseur se mettent
automatiquement sous tension et basculent vers
l’entrée HDMI appropriée.
Remarque
• En fonction du téléviseur, le début du contenu risque
de ne pas être reproduit.
64
FR
Page 65
Reproduction du son du
téléviseur à partir des
enceintes
(Commande du son du système)
Une simple opération permet d’écouter le son du
téléviseur par l’intermédiaire de l’enceinte du
système. Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi du téléviseur.
TV
AV
Touches de
sélection
d’entrée
C, X, x, c,
Appuyez sur ?/1 pour mettre le système
sous tension.
Le son est reproduit par les enceintes du système.
Le son est reproduit par les enceintes du
téléviseur lorsque vous mettez le système hors
tension.
Remarque
• Si le téléviseur est mis sous tension avant le système,
quelques instants s’écoulent avant que vous entendiez
le son du téléviseur.
Conseil
• Vous pouvez régler le volume et couper le son du
système à l’aide de la télécommande du téléviseur.
TV
BD
DVD
SAT/CATV
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
DISPLAY
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
SYSTEM STANDBY
DMPORT
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
?/1
GUI
MENU
Utilisation de la fonction
Limite de volume
Lorsque la fonction Commande du son du
système est active et que le mode de sortie passe
des enceintes du téléviseur aux enceintes du
système, un son puissant peut être reproduit
selon le niveau de volume du système. Vous
pouvez empêcher cela en limitant le niveau de
volume maximal.
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez
sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [HDMI], puis appuyez sur
.
Le menu HDMI s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Volume Limit], puis
appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
niveau de volume maximal souhaité,
puis appuyez sur .
Le niveau de volume maximal change
comme suit :
MAX y 49 y 48 y
...... y 2 y 1 y MIN
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
Remarques
• Cette fonction n’est disponible que si vous activez la
fonction Commande pour HDMI.
• Cette fonction n’e st pas disponible si le mode de sortie
passe des enceintes du système à celles du téléviseur.
Conseils
• Sony recommande de régler un niveau de volume
maximal légèrement inférieur au volume que vous
écoutez généralement.
suite
65
Fonctionnalités « BRAVIA » Sync
FR
Page 66
• Quel que soit le niveau de volume maximal défini,
vous pouvez toujours utiliser la touche VOLUME +/–
du caisson de graves et la touche 2 +/– de la
télécommande.
• Si vous ne souhaitez pas limiter le niveau de volume
maximal, sélectionnez [MAX].
Mise hors tension du
téléviseur, du système et
des composants raccordés
Utilisation des touches de
sélection d’entrée de la
télécommande
Les touches de sélection d’entrée (TV (blanche),
BD, DVD, SAT/CATV, DMPORT, VIDEO)
fonctionnent de la manière suivante lorsque la
fonction Commande pour HDMI est activée.
• BD, DVD, SAT/CATV, DMPORT, VIDEO :
comme l’entrée du téléviseur est également
commutée automatiquement, il vous suffit
d’appuyer sur les touches pour regarder sur le
téléviseur l’image du composant sélectionné.
• TV : l’entrée du téléviseur est commutée
automatiquement. Lorsque vous raccordez un
téléviseur Sony, vous pouvez regarder la
télévision en appuyant simplement sur cette
touche.
Conseil
• Vous pouvez commander les composants Sony
raccordés en appuyant sur les touches de sélection
d’entrée. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Commande des composants Sony raccordés
à l’aide de la télécommande » (page 77).
(Mise hors tension du système)
Lorsque vous mettez le téléviseur hors tension à
l’aide de la touche d’alimentation de sa
télécommande, le système et les composants
raccordés sont mis hors tension
automatiquement.
En outre, lorsque vous mettez le téléviseur hors
tension à l’aide de la télécommande du système,
le système et les composants raccordés sont mis
hors tension automatiquement.
TV
AV
TV
BD
DVD
SAT/CATV
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
DISPLAY
SYSTEM STANDBY
TUNER/
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
DMPORT
BAND
AV ?/1
66
HOME
MENU
PROG
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
TV
(jaune)
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
TV
1 Appuyez sur la touche TV (jaune).
La touche TV (jaune) s’allume pendant un
certain temps.
FR
Page 67
2 Appuyez sur AV ?/1.
Le téléviseur, le système et les composants
raccordés sont mis hors tension.
Remarque
• Selon l’état, il est possible que les composants
raccordés soient également mis hors tension. Pour
plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
des composants raccordés.
Utilisation des
composants lorsque le
système est en mode veille
(HDMI Pass Through)
Vous pouvez utiliser les composants et un
téléviseur raccordés à ce système sans mettre le
système sous tension. Le composant peut
envoyer des signaux HDMI au téléviseur via le
caisson de graves.
Le réglage par défaut est [OFF].
Remarque
• Cette fonction est disponible si [Control for HDMI]
est réglé sur [ON].
Fonctionnalités « BRAVIA » Sync
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI
MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez
sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [HDMI], puis appuyez sur
.
Le menu HDMI s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [HDMI Pass Through],
puis appuyez sur ou sur c.
Le menu [HDMI Pass Through] s’affiche.
suite
67
FR
Page 68
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner le paramètre de votre
choix, puis appuyez sur .
Réglages Détails
[AUTO]Lorsque le téléviseur est allumé
[ON]Lorsque le système est en mode
[OFF]Lorsqu’il est en mode veille, le
Remarque
• Lorsque [AUTO] est sélectionné, la reproduction de
l’image et du son sur le téléviseur peut durer
légèrement plus longtemps que si [ON] est
sélectionné.
Conseil
• Lorsque vous utilisez la Lecture une touche sur un
composant raccordé co mpatible « BRAVIA » Sync, la
mise sous tension du système dépend du réglage
HDMI Pass Through.
– [AUTO] ou [ON] : le système s’allume en fonction
du réglage des enceintes du téléviseur.
– [OFF] : avec Lecture une touche, le système est
toujours sous tension.
alors que le système est en mode
veille, le système reproduit des
signaux HDMI à partir de sa prise de
sortie HDMI. Sony recommande ce
réglage si vous utilisez un téléviseur
compatible « BRAVIA » Sync. Ce
réglage permet d’économiser de
l’énergie en mode veille par rapport
au réglage [ON].
veille, il reproduit en continu les
signaux HDMI à partir de sa prise de
sortie HDMI.
système ne reproduit pas les signau x
HDMI. Mettez le système sous
tension pour profiter, sur le
téléviseur, de la source du
composant raccordé. Ce réglage
permet d’économiser de l’énergie
en mode veille par rapport au
réglage [ON].
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
68
FR
Page 69
Fonctions du tuner
Ecoute de la radio FM/AM
à l’aide du menu GUI
Vous pouvez écouter des émissions FM et AM
via le tuner intégré. Avant toute utilisation,
vérifiez que vous avez raccordé les antennes FM
et AM au caisson de graves (page 38).
Syntonisation automatique
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [FM] ou [AM], puis
appuyez sur ou sur c.
Le menu FM ou AM apparaît sur l’écran du
téléviseur.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Auto Tuning], puis appuyez sur .
4 Appuyez sur X/x.
Appuyez sur X procéder au balayage des
stations, des fréquences basses aux
fréquences élevées, ou appuyez sur x pour
effectuer un balayage dans le sens inverse.
Le balayage s’interrompt lorsqu’une station
est captée. Pour recevoir une autre station,
appuyez sur X ou x.
5 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
En cas de réception stéréo FM
médiocre
Si un programme FM s’accompagne
d’interférences, vous pouvez sélectionner la
réception mono. Il n’y a plus aucun effet stéréo,
mais la réception est meilleure.
1 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [FM
Mode], puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Mono], puis appuyez sur .
Fonctions du tuner
suite
69
FR
Page 70
Syntonisation directe
Vous pouvez entrer directement la fréquence
d’une station à l’aide des touches numériques.
TV
AV
TV
SYSTEM STANDBY
DVD
SAT/CATV
HOME
MENU
DMPORT
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
GUI MENU
Touches
numériques
C, X, x, c,
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [FM] ou [AM], puis
appuyez sur .
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Direct Tuning], puis appuyez sur .
4 Appuyez sur les touches numériques
pour entrer la fréquence.
Exemple 1 : FM 89.50 MHz
Sélectionnez 8 c 9 c 5 c 0
Exemple 2 : AM 1,350 kHz
Sélectionnez 1 c 3 c 5 c 0
Conseil
• Si vous avez syntonisé une station AM, réglez le sens
de l’antenne cadre AM afin d’obtenir une réception
optimale.
5 Appuyez sur la touche .
En cas de saisie d’une fréquence
incorrecte
« – – – .– – MHz » s’affiche et l’écran revient à
la fréquence actuelle.
Si vous ne pouvez pas syntoniser
une station
Vérifiez si vous avez entré la fréquence correcte.
Dans le cas contraire, répétez l’étape 4. Si vous
ne parvenez toujours pas à syntoniser une
station, il est probable que la fréquence ne soit
pas utilisée dans votre région.
70
FR
Page 71
Présélection des stations de
radio
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 20 stations
FM et 10 stations AM. Cela vous permettra de
trouver aisément les stations que vous écoutez
fréquemment.
Avant de procéder à la syntonisation, veillez à
réduire le volume au minimum.
TOOLS/
OPTIONS
TUNING
GUI
MENU
TOOLS/
OPTIONS
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
HOME
MENU
GUI MENU
PRESET
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [FM] ou [AM], puis
appuyez sur ou sur c.
3 Syntonisez la station que vous
souhaitez présélectionner à l’aide de la
syntonisation automatique (page 69)
ou de la syntonisation directe
(page 70).
En cas de réception stéréo FM médiocre,
passez en mode FM (page 69).
4 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Memory], puis appuyez sur ou sur
c.
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
numéro de présélection.
7 Appuyez sur la touche .
La station est mémorisée sous le numéro de
présélection choisi.
8 Répétez les étapes 3 à 7 pour
présélectionner d’autres stations.
Pour syntoniser des stations
présélectionnées
1 Répétez les étapes 1 et 2 de la section
« Présélection des stations de radio »
(page 71).
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
station présélectionnée de votre choix.
Vous pouvez sélectionner une station
présélectionnée comme suit :
• Bande AM : AM 1 à AM 10
• Bande FM : FM 1 à FM 20
Affectation d’un nom aux
présélections
Vous pouvez affecter des noms aux
présélections. Ces noms (par exemple, « XYZ »)
apparaissent lorsqu’une station est sélectionnée.
Vous pouvez saisir/afficher un nom de
8 caractères maximum.
Notez que vous ne pouvez pas saisir plus d’un
nom pour chaque présélection.
Remarque
• Vous ne pouv ez pas affecter de nom aux présélectio ns
du système RDS (Radio Data System) (page 76).
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI
MENU
TOOLS/
OPTIONS
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
1 Sélectionnez une station
présélectionnée à laquelle vous
souhaitez affecter un nom.
2 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
Fonctions du tuner
suite
71
FR
Page 72
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Name Input], puis
appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner
un caractère, puis appuyez sur .
Ecoute de la radio FM/AM
à l’aide de l’affichage du
panneau frontal du
caisson de graves
Présélection des stations de
radio
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 20 stations
FM et 10 stations AM. Cela vous permettra de
trouver aisément les stations que vous écoutez
fréquemment.
Avant de procéder à la syntonisation, veillez à
réduire le volume au minimum.
TV
AV
TV
DVD
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV
DMPORT
TUNER/
BAND
TUNER/
BAND
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
72
/ENTER/CLEAR
DISPLAY
GUI MENU
C, X, x, c,
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
MENU
TUNING
–/+
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
TV
1 Appuyez sur TUNER/BAND.
Vous pouvez basculer entre « FM » et
« AM » en appuyant sur TUNER/BAND.
FR
Page 73
2 Appuyez sur TUNING + ou – et
maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que le balayage automatique
démarre.
Le balayage s’interrompt lorsque le système
trouve une station. « TUNED » et « ST »
(pour un programme stéréo) s’allument sur
l’affichage du panneau frontal.
3 Appuyez sur MENU.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à
ce que « Memory? » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
5 Appuyez sur la touche .
Un numéro présélectionné apparaît sur
l’affichage du panneau frontal.
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
numéro de présélection souhaité.
Conseil
• Vous pouv ez sélectionner directement le numéro
présélectionné en appuyant sur les touches
numériques.
7 Appuyez sur la touche .
La station est mémorisée.
Ecoute de la radio
Commencez par présélectionner des stations de
radio dans la mémoire du système (reportez-vous
à la section « Présélection des stations de radio »
(page 71) ou « Présélection des stations de
radio » (page 72)).
TV
AV
TV
DVD
MENU
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV
HOME
DMPORT
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
TUNER/
BAND
MENU
TUNING
–/+
C, X, x, c,
PRESET
–/+
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
TV
Fonctions du tuner
8 Appuyez sur MENU.
9 Répétez les étapes 2 à 8 pour
mémoriser d’autres stations.
Pour modifier le numéro
présélectionné
Recommencez à partir de l’étape 3.
1 Appuyez sur TUNER/BAND.
La dernière station captée est syntonisée.
Vous pouvez basculer entre « FM » et
« AM » en appuyant sur TUNER/BAND.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner la station
présélectionnée.
A chaque pression sur la touche, le système
syntonise une station présélectionnée.
Vous pouvez sélectionner directement le
numéro présélectionné en appuyant sur les
touches numériques.
3 Réglez le volume du système.
suite
73
FR
Page 74
Pour désactiver la radio
Appuyez sur "/1 pour mettre le système hors
tension ou passer à une autre fonction.
Pour écouter des stations de
radio non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou
automatique à l’étape 2.
Pour une syntonisation manuelle, appuyez
plusieurs fois sur TUNING + ou –.
Pour une syntonisation automatique, appuyez
sur TUNING + ou – et maintenez-la enfoncée.
La syntonisation automatique s’arrête
automatiquement lorsque le système capte une
station de radio. Pour arrêter manuellement la
syntonisation automatique, appuyez sur
TUNING + ou –.
En cas de réception stéréo FM
médiocre
Si un programme FM s’accompagne
d’interférences, vous pouvez sélectionner la
réception mono. Il n’y a plus aucun effet stéréo,
mais la réception est meilleure.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à
ce que « FM Mode? » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal, puis
appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
«MONO».
« MONO » s’allume sur l’affichage du
panneau frontal.
Le paramètre par défaut est souligné.
•STEREO
:les émissions stéréo sont
captées en stéréo.
• MONO :réception mono.
4 Appuyez sur la touche .
5 Appuyez sur MENU.
Conseil
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies.
Affectation d’un nom aux
présélections
Vous pouvez affecter des noms aux
présélections. Ces noms (par exemple, « XYZ »)
apparaissent sur l’affichage du panneau frontal
quand une station est sélectionnée.
Vous pouvez saisir un nom de 8 caractères
maximum.
Notez que vous ne pouvez pas saisir plus d’un
nom pour chaque présélection.
Remarque
• Vous ne pouv ez pas affecter de nom aux présélectio ns
du système RDS (Radio Data System) (page 76).
TV
AV
TV
SYSTEM STANDBY
DVD
SAT/CATV
HOME
MENU
DMPORT
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
TUNER/
BAND
MENU
TUNING
+/–
CLEAR
DISPLAY
C, X, x, c,
PRESET
+/–
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
TV
1 Appuyez sur TUNER/BAND.
La dernière station captée est syntonisée.
Vous pouvez basculer entre « FM » et
« AM » en appuyant sur TUNER/BAND.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner la station
présélectionnée pour laquelle vous
voulez créer un nom d’index.
74
FR
Page 75
3 Appuyez sur MENU.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à
ce que « Name In? » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
5 Appuyez sur la touche .
6 Créez un nom à l’aide des touches C/X/
x/
c.
Appuyez sur X/x pour sélectionner un
caractère, puis appuyez sur c pour déplacer
le curseur jusqu’à la position suivante.
Un nom de station de radio peut comporter
des lettres, des chiffres et d’autres
symboles.
Si vous avez saisi un
caractère incorrect
Appuyez plusieurs fois sur C/c jusqu’à ce
que le caractère à modifier clignote, puis
appuyez sur X/x pour sélectionner le
caractère souhaité.
Pour effacer le caractère, appuyez plusieurs
fois sur C/c jusqu’à ce que le caractère à
effacer clignote, puis appuyez sur CLEAR.
7 Appuyez sur la touche .
« Complete! » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal, et le nom de la station est
mémorisé.
Visualisation du nom de la
station ou de la fréquence sur
l’affichage du panneau frontal
Si le système est réglé sur « FM » ou « AM »,
vous pouvez vérifier la fréquence à l’aide de
l’affichage du panneau frontal.
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
DISPLAY
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
Appuyez sur DISPLAY.
A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage du
panneau frontal change comme illustré.
1 Nom de la station*
2 Fréquence**
* Ces éléments s’affichent si vous avez entré un nom
pour une station présélectionnée.
**Revient à l’affichage d’origine lorsque plusieurs
secondes se sont écoulées.
Fonctions du tuner
8 Appuyez sur MENU.
Conseil
• Vous pouvez vérifier la fréquence sur l’affichage du
panneau frontal en appuyant plusieurs fois sur
DISPLAY (page 75).
75
FR
Page 76
Utilisation du système RDS
(Radio Data System)
Qu’est-ce que le système RDS
(Radio Data System) ?
Le système RDS (Radio Data System) est un
service d’émission qui permet aux stations de
radio d’envoyer des informations en parallèle
avec les émissions normales. Ce tuner propose
des fonctions RDS, telles que l’affichage du nom
de la station. Le système RDS n’est disponible
que pour les stations de radio FM.*
* Toutes les stations FM ne proposent pas le service
RDS et chaque station offre un service différent. Si
vous n’êtes pas familiarisé avec le système RDS,
prenez contact avec les stations de radio de votre
région pour obtenir de plus amples renseignements
sur les services RDS qu’elles proposent.
Réception d’émissions RDS
Pour recevoir des émissions RDS, il vous
suffit de sélectionner une station de la
bande FM.
Lorsque vous réglez le syntoniseur sur une
station qui fournit des services RDS, le nom de
la station* apparaît sur l’écran du téléviseur et
sur l’affichage du panneau frontal.
* Si aucune émission RDS n’est captée, le nom de la
station risque de ne pas apparaître sur l’affichage du
panneau frontal.
Remarques
• Il est possible que le système RDS ne fonctionne pas
correctement si la station que vous avez syntonisée ne
transmet pas le signal RDS correctement ou si le
signal émis est faible.
• Certaines lettres pouvant s’afficher sur l’écran du
téléviseur ne peuvent pas être reproduites sur
l’affichage du panneau frontal.
Conseil
• Lorsque le nom d’une station est affiché, vous pouvez
vérifier la fréquence en appuyant plusieurs fois sur
DISPLAY.
76
FR
Page 77
Configuration avancée
Commande des
composants Sony
raccordés à l’aide de la
télécommande
TV
AV
TV
DVD
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
DMPORT
TUNER/
BAND
Vous pouvez commander les composants Sony
raccordés à l’aide de la télécommande de ce
système.
Selon l’appareil, certaines fonctions ne peuvent
pas être sélectionnées. Dans ce cas, sélectionnezles à l’aide de la télécommande fournie avec
l’appareil.
/ENTER/CLEAR
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
TV
THEATRE
BD/DVD
TOP MENU
DIGITAL ANALOG
GUI MENU
HOME
MENU
PRESET
TUNING
PROG
SOUND
SYSTEM
FIELD
MENU
MENU F1F2
AUDIO
TOOLS/
OPTIONS
* Les touches 5, N et PROG + possèdent un point
tactile qui vous servira de guide lors de l’utilisation.
Pour commander le composant
1 Appuyez sur une des touches de
sélection d’entrée wj (TV, BD, DVD ou
SAT/CATV) pour sélectionner le
composant que vous souhaitez
commander.
Vous pouvez à présent commander le
composant affecté à la touche de sélection
d’entrée sélectionnée.
Configuration avancée
suite
77
FR
Page 78
2 En vous reportant au tableau suivant,
appuyez sur la touche correspondant à
l’opération souhaitée.
Opérations communes
Touche de la
télécommande
2 TV ?/1
AV ?/1
(mise sous tension/
veille)
3 ENTERPermet de valider la
ws C, X, x, c, Permettent de sélectionner
wf Touches de couleurPermettent d’afficher un
wh Touches numériques Permettent de sélectionner
Fonction
Permet de mettre sous
tension ou hors tension le
téléviseur Sony ou les
composants audio/vidéo
que la télécommande est
configurée pour
commander.
Appuyez simultanément
sur 1
?/1 et sur 2 TV
?/1/AV ?/1 pour mettre
le système hors tension,
ainsi que tous les autres
composants que la
télécommande est
configurée pour
commander (SYSTEM
STANDBY).
sélection.
un élément du menu et de
valider la sélection.
guide d’utilisation à
l’écran du téléviseur
lorsque des touches de
couleur sont disponibles.
Suivez le guide
d’utilisation pour exécuter
l’opération sélectionnée.
directement les stations et
les plages.
Pour commander un téléviseur
1 Appuyez sur la touche ql TV (jaune)
pour commander le téléviseur.
La touche ql TV (jaune) s’allume pendant
un certain temps. La télécommande est en
mode d’utilisation du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches dotées d’un
point jaune ou d’une indication jaune.
Pour annuler le mode d’utilisation du
téléviseur, appuyez de nouveau sur la
touche ql TV (jaune). Elle clignote quatre
fois rapidement et le mode d’utilisation du
téléviseur est annulé.
Touche de la
télécommande
3
(Chaîne précédente)
4 TOOLS/
OPTIONS
5 MENU/HOMEPermet de sélectionner des
0 PROG +/–/c/CEn mode TV : permet de
qa (Guide)Permet d’afficher le guide
qs AUDIOPermet de sélectionner le
qd (Mode d’écran) Permet de modifier
qf ANALOGPermet de passer en mode
qg DIGITALPermet de passer en mode
Fonction
Permet de revenir à la
chaîne que vous avez
regardée précédemment
(pendant au moins
cinq secondes).
Permet d’accéder à
différentes options
d’affichage et de modifier/
effectuer des réglages
selon la source et le format
d’affichage.
chaînes ou des sources
d’entrée et de modifier les
paramètres de votre
téléviseur.
sélectionner la chaîne
suivante (+) ou précédente
(–).
En mode télétexte : permet
de sélectionner la page
suivante (c) ou
précédente (C).
lorsque vous regardez des
chaînes analogiques ou
numériques.
son des enceintes pour une
diffusion en stéréo ou
bilingue.
manuellement le format de
l’écran en fonction de
l’émission.
analogique.
numérique.
78
FR
Page 79
Touche de la
télécommande
qh THEATREPermet de définir
qj (Sourdine)Permet de désactiver le
qk 2 +/–Permettent de régler le
wa RETURN/EXIT Permet de revenir à l’écran
ws C, X, x, c, Permettent de sélectionner
wd/ (Affichage
des infos/du
télétexte)
wg / (Télétexte)Permet d’afficher le
wh Touches numériques Permettent de sélectionner
Fonction
automatiquement les
paramètres d’image
optimaux pour le
visionnage de films lors du
raccordement d’un
téléviseur Sony co mpatible
avec la fonction de la
touche THEATRE. En
outre, le son bascule
automatiquement vers la
sortie audio de ce système
lorsque vous raccordez le
téléviseur au système à
l’aide d’une connexion
HDMI et que la fonction
Commande pour HDMI est
activée.
son.
volume.
précédent d’un menu
affiché.
un élément du menu et de
valider la sélection.
En mode numérique :
affiche de brèves
informations sur le
programme actuellement
regardé.
En mode analogique :
affiche des informations,
telles que le numéro de la
chaîne en cours et le format
d’écran.
En mode télétexte : affiche
les informations masquées
(par exemples, les réponses
à un questionnaire).
télétexte.
des chaînes. Appuyez sur
3 ENTER pour changer
de chaîne immédiatement.
Touche de la
télécommande
wk t/ (Sélection
d’entrée/Maintien du
texte)
Fonction
En mode TV : permet de
sélectionner l’entrée.
En mode télétexte
analogique : permet de
maintenir la page en cours.
Pour commander le graveur DVD/
graveur Blu-ray Disc
Touche de la
télécommande
5 MENU/HOMEPour afficher le menu.
6 •
,Permet de faire un saut en
7 .Permet de passer d’un
>Permet de passer au
8 m/MPermettent d’effectuer un
9 N (lecture)/
X (pause, appuyez à
nouveau pour
reprendre une lecture
normale)/x (arrêt)
qs F2Permet de sélectionner le
qd F1Permet de sélectionner le
qf BD/DVD MENUPermet d’afficher le menu
qg BD/DVD
TOP MENU
w;
< •Permet de faire un saut en
ws C, X, x, c, Permettent de sélectionner
Fonction
avant lors d u visionnage de
programmes enregistrés.
chapitre à l’autre.
chapitre suivant
disponible.
retour ou une avance
rapides sur le disque
lorsque vous appuyez sur
ces touches pendant la
lecture.
Touches de mode de
lecture.
Blu-ray Disc/DVD.
disque dur.
supérieur/menu du disque.
arrière lors du visionnage
de programmes en direct
ou enregistrés.
un élément du menu et de
valider la sélection.
Configuration avancée
suite
79
FR
Page 80
Pour commander le lecteur DVD/
lecteur Blu-ray Disc
Touche de la
télécommande
5 MENU/HOMEPour afficher le menu.
6 •
,Saute vers l’avant.
7 ./>Permet de passer d’un
8 m/MPermettent d’effectuer un
9 N (lecture)/
X (pause, appuyez à
nouveau pour
reprendre une lecture
normale)/x (arrêt)
qf BD/DVD MENUPermet d’afficher le menu
qg BD/DVD
TOP MENU
w;
< •Permet de sauter vers
ws C , X, x, c, Permettent de sélectionner
Fonction
chapitre à l’autre.
retour ou une avance
rapides sur le disque
lorsque vous appuyez sur
ces touches pendant la
lecture.
Touches de mode de
lecture.
supérieur/menu du disque.
l’arrière.
un élément du menu et de
valider la sélection.
Touche de la
télécommande
qs F2Permet de sélectionner le
qd F1Permet de sélectionner le
qf BD/DVD MENUPermet d’afficher le menu
qg BD/DVD
w;
ws C, X, x, c, Permettent de déplacer la
Pour commander le SAT
Touche de la
télécommande
5 MENU/HOMEPermet d’afficher le menu.
qa (Guide)Permet d’afficher le menu
ws C, X, x, c, Permettent de sélectionner
Remarque
• Les explications ci-dessus sont données à titre
Pour commander un HDD/DVD
COMBO
Touche de la
télécommande
5 MENU/HOMEPour afficher le menu.
6 •
,Permet d’avancer.
7 ./>Permet de spécifier le
8 m/MPermettent d’effectuer un
9 N (lecture)/
X (pause, appuyez à
nouveau pour
reprendre une lecture
normale)/x (arrêt)
Fonction
chapitre/la plage
précédent(e)/suivant(e).
retour ou une avance
rapides sur le disque
lorsque vous appuyez sur
ces touches pendant la
lecture.
Touches de mode de
lecture.
Fonction
DVD.
disque dur.
supérieur/menu du disque.
TOP MENU
< •Permet de passer en mode
de relecture.
surbrillance (curseur) et de
sélectionner l’élément.
Fonction
de guidage.
un élément du menu et de
valider la sélection.
d’exemple. Selon le composant, il est possible que ces
opérations fonctionnent différemment ou que vous ne
puissiez pas les réaliser.
80
FR
Page 81
Modification des
affectations des touches
de sélection d’entrée de la
télécommande
Vous pouvez modifier les paramètres par défaut
des touches de sélection d’entrée en fonction des
composants de votre système.
Par exemple, si vous raccordez un lecteur
Blu-ray Disc à la prise DVD du système, vous
pouvez configurer la touche DVD de cette
télécommande afin qu’elle commande le lecteur
Blu-ray Disc.
Vous ne pouvez pas affecter de composant autre
qu’un téléviseur à la touche TV (blanche) de la
télécommande.
TV ?/1
AV ?/1
TV
AV
TV
(blanche)
Touches
numériques
TV
(jaune)
2 –
TV
BD
DVD
SAT/CATV
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
DISPLAY
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
PRESET
TUNING
TV
SYSTEM STANDBY
DMPORT
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
PROG
?/1
Touches
de
sélection
d’entrée
ENTER
1 Maintenez enfoncée la touche de
sélection d’entrée dont vous souhaitez
modifier l’affectation et appuyez
simultanément sur la touche TV (jaune).
La touche TV (jaune) clignote en rouge
toutes les deux seco ndes et la télécommande
passe en mode d’affectation.
Remarque
• La télécommande quitte le mode d’affectation si
vous n’appuyez sur aucune touche dans les
60 secondes.
2 Appuyez sur les touches numériques
pour saisir le code numérique à trois
chiffres (ou l’un des codes, s’il en
existe plusieurs) qui correspond au
composant que vous souhaitez
affecter, puis appuyez sur ENTER.
Pour plus de détails sur les codes
numériques, reportez-vous à la section
« Codes numériques des composants
commandables » (page 82).
Une fois le code numérique vérifié, la
touche TV (jaune) clignote deux fois, puis la
télécommande quitte le mode d’affectation.
Si le code numérique n’est pas vérifié, la
touche TV (jaune) clignote cinq fois, puis la
télécommande quitte le mode d’affectation.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour affecter
d’autres composants.
Si la programmation a échoué,
procédez aux vérifications
suivantes :
Si le voyant ne s’allume pas lors de l’étape 1, il
se peut que les piles soient usées. Si c’est le cas,
remplacez les deux piles.
Pour supprimer toutes les
affectations des touches de la
télécommande
Maintenez enfoncées les touches 2 –, ?/1, et
AV
?/1 dans cet ordre. Les réglages par défaut
de la télécommande sont rétablis.
Quand l’effacement est terminé, la touche TV
(jaune) clignote trois fois.
Configuration avancée
suite
81
FR
Page 82
Codes numériques correspondant
au composant et au fabricant
Utilisez les « Codes numériques des composants
commandables » ci-dessous pour commander
des composants non-Sony et des composants
Sony que la télécommande ne commande
normalement pas. Comme le signal de la
télécommande que reçoit un composant peut
varier selon le modèle et l’année de fabrication,
il est possible que vous deviez attribuer au
composant plusieurs codes numériques. Si vous
n’arrivez pas à programmer votre télécommande
avec ces codes, essayez-en d’autres.
Remarques
• Seuls les trois derniers chiffres entrés sont
valables.
• Les codes numériques ont été élaborés à partir
des dernières informations disponibles sur
chaque marque. Il se peut néanmoins que votre
composant ne réponde pas à certains de ces
codes.
• Selon le composant, il est possible que toutes
les touches de sélection d’entrée de cette
télécommande ne soient pas disponibles.
Codes numériques des
composants commandables
Si plusieurs numéros de code sont répertoriés,
essayez de les entrer l’un après l’autre jusqu’à ce
que vous trouviez celui qui fonctionne avec votre
composant.
Vous pouvez régler le niveau et la balance de
l’enceinte et du caisson de graves.
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI
MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez
sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Level], puis appuyez sur
.
Le menu du niveau s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner l’élément de votre choix,
puis appuyez sur ou sur c.
• [Center Level] :
pour régler le niveau de
l’enceinte.
• [Subwoofer Level] :
pour régler le niveau du
caisson de graves.
• [D. Range Comp] :
pour compresser la gamme
dynamique de la plage
audio.
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner la valeur de votre choix,
puis appuyez sur .
La valeur de [Center Level] et [Subwoofer
Level] est comprise entre [–6dB] et [+6dB],
par incréments de 1 dB. La valeur par défaut
est [0dB].
La valeur de [D. Range Comp] est la
suivante.
• [MAX] :pour compresser
complètement la gamme
dynamique.
• [STD] :pour reproduire la plage
audio en respectant la
gamme dynamique prévue
par l’ingénieur du son au
moment de
l’enregistrement.
•[OFF] :aucune compression de la
gamme dynamique.
Le paramètre par défaut est souligné.
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
84
FR
Page 85
Réglage du décalage entre
le son et l’image
(A/V Sync)
Vous pouvez retarder le son à l’aide de cette
fonction lorsque l’image est plus lente que le
son.
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
Remarques
• Il se peut que vous soyez incapable de régler
parfaitement le décalage entre le son et l’image à
l’aide de cette fonction.
• Cette fonction n’est utile que pour l’entrée optique/
coaxiale/HDMI Dolby Digital, DTS et PCM linéaire
(2 canaux).
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI
MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez
sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Audio], puis appuyez sur
.
Le menu audio s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur sur X/x
pour sélectionner [A/V Sync], puis
appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner la valeur de votre choix,
puis appuyez sur .
• [0 ms] :aucun réglage.
• [10 ms] - [200 ms] :
pour sélectionner une
valeur comprise entre
[10 ms] et [200 ms], par
incréments de 10 ms.
Configuration avancée
85
FR
Page 86
Reproduction d’un son
diffusé en multiplex
(Dual Mono)
Vous pouvez écouter un son diffusé en multiplex
lorsque le système reçoit un signal diffusé en
multiplex AC-3.
Remarque
• Pour recevoir un signal AC-3, vous devez raccorder
un tuner satellite numérique au système à l’aide d’un
cordon optique numérique, d’un cordon coaxial
numérique ou d’un câble HDMI et régler le mode de
sortie numérique du tuner satellite numérique sur
AC-3.
• [Main/Sub] : le son principal est
reproduit par le côté gauche
de l’enceinte et le son
secondaire par le côté droit
de l’enceinte.
• [Main] :lecture du canal principal
seulement.
• [Sub] :lecture du canal secondaire
seulement.
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI
MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez
sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Audio], puis appuyez sur
.
Le menu audio s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Dual Mono], puis appuyez
sur ou sur c.
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner le paramètre de votre
choix, puis appuyez sur .
86
FR
Page 87
Réaffectation de l’entrée
audio
(Audio Assign)
Vous pouvez réaffecter une entrée audio
possédant un signal audio (analogique) à la
fonction « VIDEO 2 » si les prises TV
ASSIGNABLE AUDIO IN ne sont pas utilisées.
Pour reproduire la source audio d’un composant
doté de prises audio analogiques :
– Raccordez les prises audio du composant aux
prises TV ASSIGNABLE AUDIO IN.
– Affectez la fonction « VIDEO 2 ».
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI
MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
HOME
MENU
GUI MENU
Le réglage par défaut est « TV », ce qui
signifie que les prises TV ASSIGNABLE
AUDIO IN sont affectées à la fonction
«TV».
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
Remarques
• Lors de la reproduction des images d’un composant
audio, il se peut que le son ne soit pas reproduit. Dans
ce cas, vérifiez les points suivants :
– Vérifiez que les prises d’entrée analogique audio
correspondent à la fonction.
– Réaffectez la fonction.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée audio analogique
de l’entrée d’origine si elle est réaffectée à une autre
entrée.
• Vous ne pouvez pas réaffecter l’entrée audio
analogique à une fonction autre que les fonctions
«TV» ou «VIDEO 2».
Configuration avancée
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez
sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Audio], puis appuyez sur
.
Le menu audio s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Audio Assign], puis
appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[VIDEO 2], puis appuyez sur .
Les prises TV ASSIGNABLE AUDIO IN
sont affectées à la fonction « VIDEO 2 ».
87
FR
Page 88
Conversion de la
résolution des signaux
d’entrée vidéo
analogiques
(Resolution)
Vous pouvez modifier la résolution des signaux
d’entrée vidéo analogiques à l’aide du menu des
paramètres [Video].
Cette fonction n’est pas disponible pour le signal
d’entrée vidéo HDMI.
Pour plus d’informations sur la résolution,
reportez-vous à la section « Tableau de
conversion d’entrée/sortie vidéo » (page 37).
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI
MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
HOME
MENU
GUI MENU
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner le réglage souhaité, puis
appuyez sur .
• [AUTO] :en principe, sélectionnez ce
réglage. L’appareil
reproduit les signaux en
commençant à la plus haute
résolution prise en charge
par le téléviseur. Si le
format d’image obtenu
n’est pas satisfaisant,
essayez un autre réglage
adapté à votre téléviseur.
• [480/576p] : reproduit les signaux vidéo
480p/576p.
• [720p] :reproduit les signaux vidéo
720p.
• [1080i] :reproduit les signaux vidéo
1080i.
• [1080p] :reproduit les signaux vidéo
1080p.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Tableau de conversion d’entrée/
sortie vidéo » (page 37).
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez
sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Video], puis appuyez sur
.
[Resolution] s’affiche.
4 Appuyez sur ou c.
Le menu des réglages s’affiche.
FR
88
Page 89
Reproduction d’images
HDMI de haute qualité
(Video Direct)
Cette fonction permet de reproduire les signaux
vidéo provenant des prises d’entrée HDMI (BD
IN, DVD IN, SAT/CATV IN) directement via la
prise HDMI TV OUT.
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI
MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
HOME
MENU
GUI MENU
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez
sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [HDMI], puis appuyez sur
.
Le menu HDMI s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Video Direct], puis
appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[OFF] ou [ON], puis appuyez sur .
• [OFF] :les signaux d’entrée
provenant des prises
d’entrée HDMI (BD IN,
DVD IN, SAT/CATV IN)
sont reproduits via un
processeur vidéo.
• [ON] :les signaux provenant des
prises d’entrée HDMI (BD
IN, DVD IN, SAT/CATV
IN) sont reproduits
directement. Ce réglage
permet de reproduire une
image de qualité
supérieure.
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
Remarque
• Si la fonction Direct vidéo est activée, la barre
de volume et les informations relatives aux
fonctions n’apparaissent pas sur l’écran du
téléviseur.
Configuration avancée
89
FR
Page 90
Modification de la
Modification du réglage
luminosité de l’affichage
du panneau frontal
(Dimmer)
La luminosité de l’affichage du panneau frontal
peut être réglée sur l’un ou l’autre de ces
2niveaux.
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI
MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
HOME
MENU
GUI MENU
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez
sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [System], puis appuyez
sur .
Le menu système s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Dimmer], puis appuyez
sur ou sur c.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyez sur .
•[ON]:sombre.
• [OFF] :lumineux.
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
de l’affichage
(Display)
Vous pouvez modifier les paramètres
d’affichage de l’affichage du panneau frontal.
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI
MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez
sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [System], puis appuyez
sur .
Le menu système s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Display], puis appuyez
sur ou sur c.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyez sur .
• [ON] :l’affichage reste activé en
permanence.
• [OFF] :l’affichage apparaît
momentanément lorsque
vous utilisez le système.
Remarque
• L’affichage reste activé en permanence lorsque
la fonction de protection est activée, même si
vous réglez [Display] sur [OFF].
90
FR
Page 91
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
Utilisation d’un produit
S-AIR
Ce système est compatible avec la fonction
S-AIR (page 111) qui autorise la transmission du
son entre le système et un récepteur S-AIR (non
fourni).
A propos des produits S-AIR
Il existe deux types de produits S-AIR.
• L’unité principale S-AIR (ce caisson de
graves) : pour la transmission du son. Vous
pouvez configurer jusqu’à trois unités
principales S-AIR. (Le nombre d’unités
principales S-AIR exploitables dépend de
l’environnement d’utilisation.)
• L’unité secondaire S-AIR (récepteur S-AIR)
(non fourni) : pour la réception du son. Vous
pouvez bénéficier du son du système dans une
autre pièce.
Pièce A
Unité principale
S-AIR
Configuration avancée
Unité secondaire S-AIR
(récepteur S-AIR)
Pièce B
Unité secondaire S-AIR
(récepteur S-AIR)
suite
91
FR
Page 92
Insertion de l’émetteur/
émetteur-récepteur sans fil
Pour utiliser la fonction S-AIR, vous devez
insérer l’émetteur sans fil dans le caisson de
graves et l’émetteur-récepteur sans fil dans
l’unité secondaire S-AIR.
Remarques
• Quand vous insérez l’émetteur/émetteur-récepteur
sans fil, assurez-vous que le cordon d’alimentation
n’est pas raccordé à une prise murale.
• Ne touchez pas les bornes de l’émetteur/émetteurrécepteur sans fil.
Pour insérer l’émetteur sans fil
dans le caisson de graves
1 Retirez les vis et détachez le cache du
logement.
Cache du
logement
0
10
-T
W
Z
E
AM
FM
75 COAXIAL
EZW-T100ANTENNA
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
HDMI
COAXIAL
Y
PB/
B
C
PR/
R
C
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
DMPORTTV
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
REMOTE
OPTICAL
TV IN
DIGITAL
ASSIGNABLE
L
R
AUDIO IN
CTRL
Arrière du caisson de graves
Remarques
• Retirez les vis du cache du logement portant
l’indication de mise en garde. Ne retirez pas les
autres vis.
• Le cache du logement n’est plus nécessaire.
Cependant, conservez-le une fois détaché.
2 Insérez l’émetteur sans fil.
0
0
1
-T
ZW
E
FM
75 COAXIAL
EZW-T100ANTENNA
TV IN
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
DMPORTTV
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
REMOTE
OPTICAL
DIGITAL
ASSIGNABLE
L
R
AUDIO IN
CTRL
Remarques
• Insérez l’émetteur sans fil en orientant le logo
S-AIR vers le haut.
• Insérez l’émetteur sans fil afin que les repères
soient alignés.
• N’insérez rien d’autre que l’émetteur sans fil
dans l’emplacement EZW-T100.
COAXIAL
PB/
C
PR/
C
AM
HDMI
Y
B
R
V
92
FR
Page 93
3 Veillez à utiliser les mêmes vis pour
fixer l’émetteur sans fil.
0
0
1
-T
W
Z
E
Etablissement de la
transmission du son entre le
caisson de graves et l’unité
secondaire S-AIR (Réglage de
l’ID)
En faisant correspondre simplement l’ID du
caisson de graves et celui de l’unité secondaire
S-AIR, vous pouvez établir la transmission du
son.
AM
FM
75 COAXIAL
EZW-T100ANTENNA
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
HDMI
COAXIAL
Y
PB/
B
C
PR/
R
C
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
OPTICAL
ASSIGNABLE
DC 5V
ONLY FOR
0.7A MAX
SS-CT500
REMOTE
DMPORTTV
CTRL
DIGITAL
TV IN
L
R
AUDIO IN
Remarque
• N’utilisez pas d’autres vis pour fixer l’émetteur
sans fil.
Pour insérer l’émetteur-récepteur
sans fil dans l’unité secondaire
S-AIR
Pour plus d’informations sur l’installation de
l’émetteur-récepteur sans fil dans l’unité
secondaire S-AIR, reportez-vous au mode
d’emploi qui l’accompagne.
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI
MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
HOME
MENU
GUI MENU
Pour définir l’ID du caisson de
graves
1 Mettez le caisson de graves sous
tension.
Le caisson de graves s’allume.
2 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez
sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [S-AIR], puis appuyez sur
.
Remarque
• Si l’émetteur S-AIR (non fourni) n’est pas
inséré dans le caisson de graves, [S-AIR]
ne peut pas être sélectionné.
Configuration avancée
suite
93
FR
Page 94
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [S-AIR ID], puis appuyez
sur ou sur c.
Le menu S-AIR ID s’affiche.
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner l’ID
souhaité (A, B ou C), puis appuyez sur
.
L’ID du caisson de graves est défini et le
message [Set S-AIR ID of the sub unit to the
same as that of the main unit.] s’affiche.
7 Appuyez sur pour sélectionner l’ID
de l’unité secondaire S-AIR.
8 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
9 Sélectionnez le même ID pour l’unité
secondaire S-AIR.
La transmission du son s’établit comme suit
(exemple) :
Unité principale S-AIR
(ce caisson de graves)
ID A
Pour définir l’ID du récepteur
S-AIR
Reportez-vous au mode d’emploi de votre
récepteur S-AIR.
Pour utiliser plusieurs unités
principales S-AIR
Il est possible d’utiliser plusieurs unités
principales S-AIR en attribuant un ID différent à
chaque composant.
Unité principale S-AIR
(ce caisson de graves)
ID A
Autre unité
principale S-AIR
ID B
Unité secondaire
Conseil
ID A
S-AIR
ID A
Unité secondaire
S-AIR
• Pour vérifier l’ID actuel, exécutez les étapes 1
à 3 ci-dessus. Pendant le jumelage du caisson
de graves avec l’unité secondaire S-AIR
(page 97), [(Pairing)] apparaît à côté de l’ID
sur l’écran du téléviseur, dans le menu GUI.
FR
94
ID A
Unité
secondaire
S-AIR
ID A
Unité
secondaire
S-AIR
ID B
Unité
secondaire
S-AIR
Page 95
Reproduction du son du
système dans une autre pièce
Vous pouvez écouter le son du système à l’aide
du récepteur S-AIR. Le récepteur S-AIR peut
être installé dans une autre pièce pour profiter du
son du système à cet endroit.
Pour plus d’informations sur le récepteur S-AIR,
reportez-vous au mode d’emploi qui
l’accompagne.
Remarque
• Il se peut que les récepteurs S-AIR soient
incapables de lire des sources protégées par des
droits d’auteur.
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI
MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez
sur ou sur
Le menu des paramètres s’affiche.
c.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [S-AIR], puis appuyez sur
.
Le menu S-AIR s’affiche.
Remarque
• Si l’émetteur S-AIR (non fourni) n’est pas
inséré dans le caisson de graves, [S-AIR]
ne peut pas être sélectionné.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [S-AIR Mode], puis
appuyez sur .
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre souhaité, puis appuyez sur
.
• [Party] :le récepteur S-AIR
reproduit le son
conformément aux
fonctions définies sur le
caisson de graves.
• [Separate] : vous pouvez définir la
fonction souhaitée pour le
récepteur S-AIR tant que
les fonctions du caisson de
graves ne changent pas.
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
7 Sélectionnez la fonction de votre choix
sur le récepteur S-AIR.
x Lorsque [Party] est sélectionné
La fonction du récepteur S-AIR change à
chaque appui de la touche INPUT
SELECTOR de l’unité principale (page 49)
ou de la touche S-AIR CH du récepteur
S-AIR.
x Lorsque [Separate] est sélectionné
La fonction du récepteur S-AIR change
lorsque vous appuyez sur la touche S-AIR
CH du récepteur S-AIR, comme suit.
« MAIN UNIT » t « TUNER FM » t
« TUNER AM » t «DMPORT» t …
Pour utiliser la même fonction que le
caisson de graves, sélectionnez « MAIN
UNIT ».
Si vous avez sélectionné « TUNER FM » ou
« TUNER AM » sur le caisson de graves,
vous devez sélectionner la même gamme
pour le tuner du récepteur S-AIR. Si vous
sélectionnez un e option autre que « T UNER
FM » ou « TUNER AM » sur le caisson de
graves, vous pouvez sélectionner n’importe
quelle gamme pour le tuner du récepteur
S-AIR.
8 Réglez le volume sur le récepteur
S-AIR.
Configuration avancée
suite
95
FR
Page 96
Remarque
• Lorsque le son est autre que le son stéréo à
2 canaux, le son multicanaux est remixé en
2canaux.
Pour commander le système à
partir du récepteur S-AIR
Vous pouvez commander le système à partir du
récepteur S-AIR, à l’aide des touches suivantes.
Appuyez sur Utilisation
N, X, x,
./>
S-AIR CHModifier la fonction du système.
Partager les mêmes opérations sur la
télécommande.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi du récepteur S-AIR.
Profiter du récepteur S-AIR
quand le caisson de graves
est en mode veille
Vous pouvez profiter du récepteur S-AIR alors
que le caisson de graves est en mode veille en
réglant [S-AIR Standby] sur [ON].
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI
MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [S-AIR], puis appuyez sur
.
Le menu S-AIR s’affiche.
Remarque
• Si l’émetteur S-AIR (non fourni) n’est pas
inséré dans le caisson de graves, [S-AIR]
ne peut pas être sélectionné.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [S-AIR Standby], puis
appuyez sur .
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre souhaité, puis appuyez sur
.
• [ON] : vous pouvez utiliser le
récepteur S-AIR alors que
le caisson de graves est en
mode veille ou sous
tension. La consommation
électrique en mode veille
augmente.
• [OFF] : vous ne pouvez pas profiter
du récepteur S-AIR quand
le caisson de graves est en
mode veille.
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
Remarque
• Si vous mettez le système hors tension alors
que [S-AIR Standby] est réglé sur [ON], le
témoin POWER / ACTIVE STANDBY
s’allume en orange sur l’affichage du panneau
frontal.
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez
sur ou sur
Le menu des paramètres s’affiche.
FR
96
c.
Page 97
Identification du caisson de
graves avec une unité
secondaire S-AIR spécifique
(Opération de jumelage)
Faire correspondre l’ID du caisson de graves et
celui de l’unité secondaire S-AIR afin d’établir
la transmission du son est un jeu d’enfant.
Cependant, les voisins risquent de capter
également le son de votre système si vos ID sont
identiques, ou vous risquez de recevoir le son de
vos voisins. Pour éviter cela, vous pouvez
identifier le caisson de graves avec une unité
secondaire S-AIR particulière en procédant au
jumelage.
x Avant le jumelage
La transmission du son s’établit par ID
(exemple).
Votre pièce
Ce caisson de
graves
ID A
ID A
Unité secondaire
S-AIR
Voisin
ID A
Unité secondaire
S-AIR
x Après le jumelage
La transmission du son s’établit entre le caisson
de graves jumelé et le(s) unité(s) secondaire(s)
S-AIR uniquement.
Votre pièce
Ce caisson de
graves
ID A
ID A
Unité secondaire
S-AIR
Jumelage
Voisin
Aucune
transmission
ID A
Unité secondaire
S-AIR
Pour procéder au jumelage
1 Placez l’unité secondaire S-AIR avec
laquelle vous souhaitez procéder au
jumelage à proximité du caisson de
graves.
2 Faites correspondre l’ID du caisson de
graves avec celui de l’unité secondaire
S-AIR.
• Pour définir l’ID du caisson de graves,
reportez-vous à la section « Pour définir
l’ID du caisson de graves » (page 93).
• Pour définir l’ID de l’unité secondaire
S-AIR, reportez-vous au mode d’emploi
qui l’accompagne.
Configuration avancée
suite
97
FR
Page 98
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI
MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
3 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez
sur ou sur
c.
Le menu des paramètres s’affiche.
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [S-AIR], puis appuyez sur
.
Le menu S-AIR s’affiche.
Remarque
• Si l’émetteur S-AIR (non fourni) n’est pas
inséré dans le caisson de graves, [S-AIR]
ne peut pas être sélectionné.
6 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Pairing Start], puis
appuyez sur .
Le message [Put the S-AIR sub unit near the
S-AIR main unit, and turn on power. Start
pairing] s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Le caisson de graves est prêt à lancer le
jumelage.
7 Appuyez sur C/c pour sélectionner
[Yes], puis appuyez sur .
Le caisson de graves commence le jumelage
et le message [Pairing. Do the pairing
operation with the S-AIR sub unit.]
s’affiche.
8 Procédez au jumelage de l’unité
secondaire S-AIR.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’unité
secondaire S-AIR.
Remarques
• Procédez au jumelage dans les cinq
minutes qui suivent l’étape 6. Sinon, le
jumelage est considéré comme ayant
échoué et l’écran change en conséquence.
Dans ce cas, reportez-vous à la section
« En cas d’échec du jumelage » (page 98).
• Une fois la transmission du son établie, le
message [Pairing complete. To perform
pairing to an other S-AIR sub unit, select
“Continue”.] s’affiche.
9 Appuyez sur C/c pour sélectionner
[Finish] ou [Continue], puis appuyez
sur .
• [Finish] :pour mettre fin au
jumelage.
• [Continue] : pour poursuivre le
jumelage d’une autre unité
secondaire S-AIR.
Conseil
• Vous pouvez vérifier l’achèvement du
jumelage ou l’ID actuel en consultant
l’écran [S-AIR Settings]. [(Pairing)]
s’affiche en regard de l’ID S-AIR actuel.
10Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
Remarque
• Si, une fois le jumelage effectué, vous
sélectionnez le menu [S-AIR ID] (page 97), le
dernier ID ([A], [B] ou [C]) utilisé apparaît.
En cas d’échec du jumelage
Le message [Pairing failed. Retry?] s’affiche.
Pour procéder à nouveau au jumelage,
sélectionnez [Yes].
Pour mettre fin au jumelage, sélectionnez [No].
Pour quitter le jumelage pendant
la configuration
Appuyez sur RETURN/EXIT.
98
FR
Page 99
Pour annuler le jumelage
Définissez l’ID du caisson de graves,
conformément à la procédure de la section
« Pour définir l’ID du caisson de graves »
(page 93). Si vous réinitialisez l’ID (même en
réaffectant le même ID), le jumelage est annulé.
Si la transmission du son est
instable
Si vous utilisez plusieurs systèmes sans fil
partageant la gamme des 2,4 GHz, par exemple
un LAN sans fil ou la technologie Bluetooth, la
transmission des produits S-AIR ou d’autres
systèmes sans fil risque d’être instable. Dans ce
cas, la transmission peut être améliorée en
modifiant le réglage [RF Change] suivant.
HOME
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
GUI
MENU
C, X, x, c,
DISPLAY
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
1 Appuyez sur GUI MENU.
« GUI MENU » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal du caisson de graves et le
menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [Settings], puis appuyez
sur ou sur c.
Le menu des paramètres s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [S-AIR], puis appuyez sur
.
Le menu S-AIR s’affiche.
Remarque
• Si l’émetteur S-AIR (non fourni) n’est pas
inséré dans le caisson de graves, [S-AIR]
ne peut pas être sélectionné.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [RF Change], puis
appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner le paramètre souhaité,
puis appuyez sur .
Configuration avancée
suite
99
FR
Page 100
• [AUTO] :en principe, sélectionnez ce
réglage. Le système
bascule automatiquement
[RF Change] vers [ON] ou
[OFF] .
• [ON] : le système transmet le son
en recherchant le canal de
transmission optimal.
• [OFF] : le système transmet le son
en fixant le canal de
transmission.
6 Appuyez sur GUI MENU.
Le menu GUI disparaît.
7 Si vous réglez [RF Change] sur [OFF],
sélectionnez l’ID afin de stabiliser au
maximum la transmission du son
(page 93).
Remarques
• En règle générale, vous n’aurez pas besoin de
modifier ce réglage.
– Si [RF Change] est réglé sur [OFF], la transmission
entre le caisson de graves et l’unité secondaire
S-AIR peut s’effectuer à l’aide de l’un des canaux
suivants.
– S-AIR ID A : canal équivalent au canal IEEE
802.11b/g 1
– S-AIR ID B : canal équivalent au canal IEEE
802.11b/g 6
– S-AIR ID C : canal équivalent au canal IEEE
802.11b/g 11
• La transmission peut être améliorée en modifiant le
canal de transmission (fréquence) du (des) autre(s)
système(s) sans fil. Pour plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi du (des) autre(s)
système(s) sans fil.
Stabilisation de la réception
S-AIR
Si la réception S-AIR laisse à désirer ou est
instable, lisez les informations suivantes.
Assurez-vous que les adaptateurs sans fil
sont correctement insérés (page 92).
Vérifiez que l’ID S-AIR de l’unité principale
S-AIR est identique à celui de l’unité
secondaire S-AIR (page 93).
A propos des environnements
d’utilisation des produits S-AIR
(unité principale et unité
secondaire S-AIR)
Les produits S-AIR utilisent une fréquence radio
de 2,4 GHz. Certains appareils électroniques ou
d’autres facteurs peuvent entraîner la perte de la
connexion ou une instabilité de la réception
S-AIR.
Influence des appareils électroniques
Les appareils suivants peuvent produire des
interférences ou de la diaphonie.
– Téléphones cellulaires, téléphones sans fil
– LAN sans fil, ordinateurs personnels
– Consoles de jeu utilisant des signaux radio
– Fours à micro-ondes
100
Autres facteurs
Les éléments suivants peuvent entraîner une
mauvaise réception.
– Matériaux ou structures, tels qu’un mur ou un
plancher
– Emplacement d’installation du produit S-AIR
Lors de l’utilisation de produits S-AIR, installezles le plus loin possible des appareils
FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.