SONY HT-CT500 User Manual

4-143-834-21(1)
Home Theatre System
HT-CT500
©2009 Sony Corporation
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
FR
ES
PT
3
AVERTISSEMENT
N’exposez pas les piles ou les appareils contenant des piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
N’installez pas cet appareil dans un endroit confiné, comme sur une étagère ou un meuble TV intégré.
Pour éviter tout risque d’incendie, n’obstruez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez aucune flamme incandescente (bougies) sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri des éclaboussures ou des gouttes d’eau, et ne placez pas d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Comme la fiche principale permet de débrancher l’appareil du secteur, raccordez l’appareil à une prise secteur facilement accessible. Si vous constatez une anomalie dans l’appareil, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur.
Usage intérieur exclusif.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour des informations détaillées sur le recyclage de ce
produit, veuillez contacter le service municipal local, le service chargé du traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre
FR
2
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Notice destinée aux clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays où les directives UE sont en vigueur.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Précautions
Concernant la sécurité
• Si un objet ou du liquid e venait à pénétrer à l’intérieur du système, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en marche.
• Ne grimpez pas sur le caisson de graves, car vous risqueriez de tomber et de vous blesser, ou encore d’endommager le système.
Concernant les sources d’alimentation
• Avant de mettre en marche le système, vérifiez que la tension de fonctionnement est identique à celle de votre source d’alimentation locale. La tension de fonctionnement est indiquée sur l’étiquette située à l’arrière du caisson de graves.
• Si vous n’allez pas utiliser le système pendant une période prolongée, assurez-vous de le déconnecter de la prise murale. Pour déconnecter le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente qualifié.
• L’appareil n’est pas débranché du secteur aussi longtemps qu’il est raccordé à la prise secteur, même s’il s’éteint automatiquement.
Concernant l’accumulation de chaleur
Bien que le système chauffe lors du fonctionnement, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si vous utilisez le système continuellement à un volume élevé, la température augmente considérablement au niveau de
ses faces arrière et inférieure. Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas le système.
Concernant l’emplacement
• Installez le système dans un endroit correctement ventilé afin d’éviter l’accumulation de chaleur et de prolonger la durée de vie de votre système.
• N’installez pas le système à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
• A l’arrière du caisson de graves, ne placez aucun objet qui pourrait obstruer les orifices de ventilation et provoquer des dysfonctionnements.
• Ne couvrez pas la grille du caisson de graves.
• N’installez pas le système à proximité d’appareils tels qu’un téléviseur, un magnétoscope ou un magnétophone. (Si le système est utilisé conjointement avec un téléviseur, un magnétoscope ou un magnétophone, et s’il est trop proche de cet appareil, cela peut provoquer des parasites et altérer la qualité de l’image. Il est très probable que cela se produise en particulier si vous utilisez une antenne intérieure. Par conséquent, il est recommandé d’utiliser une antenne extérieure.)
• Faites attention lorsque vous installez le système sur
des surfaces traitées (avec de la cire, de l’huile, etc.), car vous risquez de les tacher et de les décolorer.
Concernant le fonctionnement
Avant de raccorder d’autres composants, assurez-vous d’éteindre et de débrancher le système.
Si l’écran du téléviseur situé à proximité présente des irrégularités de couleurs
Le système est doté d’un blindage magnétique qui permet de l’installer à proximité d’un téléviseur. Cependant, des irrégularités de couleurs peuvent toujours être constatées sur certains types de téléviseurs.
En cas d’irrégularités de couleurs...
Mettez immédiatement le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes.
En cas d’irrégularités de couleurs persistantes...
Eloignez le système davantage encore du téléviseur.
Concernant l’entretien
Nettoyez le système avec un chiffon sec et doux. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que de l’alcool ou de la benzine.
FR
suite
FR
3
Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes avec votre système, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Copyrights
Ce système intègre les systèmes Dolby* Digital et Pro Logic Surround, ainsi que DTS** Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
**Fabriqué sous licence des brevets américains
suivants : 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 487 535, ainsi que d’autres brevets délivrés ou en instance aux Etats-Unis et dans le monde. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées et les logos et le symbole DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Ce système intègre la technologie High-Definition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
« BRAVIA Sync » est une marque de Sony Corporation.
« PLAYSTATION » est une marque de Sony Computer Entertainment Inc.
« S-AIR » et son logo sont des marques de Sony Corporation.
« x.v.Colour (x.v.Color) » et le logo « x.v.Colour (x.v.Color) » sont des marques commerciales de Sony Corporation.
Le type de police (Shin Go R) installé dans ce système est fourni par MORISAWA & COMPANY LTD. Ces noms sont des marques de MORISAWA & COMPANY LTD. et les droits d’auteur de la police appartiennent également à MORISAWA & COMPANY LTD.
iPod est une marque déposée de Apple Inc. aux Etats­Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques et marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Dans le présent manuel, les marques ™ et ® ne sont pas spécifiées.
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Sony Corporation s’effectue sous licence.
Les autres marques et appellations commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
« M-crew Server » est une marque de Sony Corporation.
FR
4
A propos de la fonction S-AIR
Le système est compatible avec la fonction S-AIR qui autorise la transmission sans fil du son entre les produits S-AIR. Des récepteurs S-AIR peuvent être utilisés avec le système. Vous pouvez bénéficier du son du système dans une autre pièce.
Des produits S-AIR peuvent être achetés en option (la gamme de produits S-AIR varie selon la région).
Les remarques et instructions relatives au récepteur S-AIR dans ce mode d’emploi ne sont d’application que si le récepteur S-AIR est utilisé.
Pour plus d’informations sur la fonction S-AIR, reportez-vous à la section « Utilisation d’un produit S-AIR » (page 91).
FR
5
Table des matières
Précautions...............................................3
A propos de la fonction S-AIR ................5
Mise en route
Déballage .................................................8
Etape 1 : Positionnement du système.....10
Avertissement relatif à l’installation de
l’enceinte du système sur le meuble
TV ou au mur...................................12
Etape 2 : Raccordement de l’enceinte....26
Etape 3a : Raccordement des composants
dotés de prises HDMI......................28
Etape 3b : Raccordement des composants
dépourvus de prises HDMI..............31
Configuration de la sortie audio du
composant raccordé.........................35
Fonction de conversion des signaux
vidéo ................................................36
Etape 4 : Raccordement de l’antenne.....38
Etape 5 : Raccordement du cordon
d’alimentation..................................40
Etape 6 : Utilisation du système à l’aide du
GUI ..................................................40
(Graphical User Interface)
Raccordement d’autres composants.......47
Options de lecture
Index des composants et des
commandes ......................................49
Regarder la télévision ............................52
Utilisation d’autres composants.............53
Fonction DMPORT
Fonctionnalités de DIGITAL MEDIA
PORT (DMPORT)...........................55
Sélection de l’écran des opérations........55
Utilisation du composant raccordé à
l’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT...............................................56
Lecture de la plage sélectionnée ............57
Fonctions du son surround
Reproduction des effets surround ..........59
Réglage du niveau des graves et des
aigus.................................................61
Reproduction du son à faible volume.... 61
(Night Mode)
Fonctionnalités « BRAVIA » Sync
Qu’est-ce que « BRAVIA » Sync ? ...... 62
Préparation de la fonction « BRAVIA »
Sync................................................. 63
Utilisation d’un lecteur Blu-ray Disc/
DVD................................................ 64
(Lecture une touche)
Reproduction du son du téléviseur à partir
des enceintes ...................................65
(Commande du son du système)
Mise hors tension du téléviseur, du
système et des composants
raccordés ......................................... 66
(Mise hors tension du système)
Utilisation des composants lorsque le
système est en mode veille.............. 67
(HDMI Pass Through)
Fonctions du tuner
Ecoute de la radio FM/AM à l’aide du
menu GUI........................................69
Ecoute de la radio FM/AM à l’aide de
l’affichage du panneau frontal du
caisson de graves.............................72
Utilisation du système RDS (Radio Data
System) ........................................... 76
Configuration avancée
Commande des composants Sony
raccordés à l’aide de la
télécommande.................................77
Modification des affectations des touches
de sélection d’entrée de la
télécommande.................................81
Réglage du niveau des enceintes........... 84
Réglage du décalage entre le son et
l’image ............................................85
(A/V Sync)
FR
6
Reproduction d’un son diffusé en
multiplex..........................................86
(Dual Mono)
Réaffectation de l’entrée audio..............87
(Audio Assign)
Conversion de la résolution des signaux
d’entrée vidéo analogiques ..............88
(Resolution)
Reproduction d’images HDMI de haute
qualité ..............................................89
(Video Direct)
Modification de la luminosité de
l’affichage du panneau frontal.........90
(Dimmer)
Modification du réglage de
l’affichage........................................90
(Display)
Utilisation d’un produit S-AIR ..............91
Sélections et réglages à l’aide du menu
système ..........................................102
Utilisation de la minuterie
d’endormissement..........................103
(SLEEP)
Informations complémentaires
Dépannage............................................105
Caractéristiques....................................109
Glossaire ..............................................110
Aperçu des menus................................112
Index ....................................................113
Index du menu......................................114
FR
7
Mise en route
Déballage
• Caisson de graves (SA-WCT500) (1)
• Enceinte (SS-CT500) (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Cordon d’enceinte (1)
• Télécommande (RM-ANP038) (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• WS-CT500EB
• Support d’extension (1)
• Couvercle arrière (1)
• Vis du support d’extension (grandes, +PSW5 × 12 mm) (7)
• Vis du couvercle arrièr e (petites, M3 × 8 mm) (4)
• Courroie de soutien (1)
• Vis de la courroie de soutien (+PSW4 × 20 mm) (1)
• Vis à bois de la courroie de soutien (M3,8 × 20 mm) (1)
• Cordon optique numérique pour téléviseur (2,5 m) (1)
FR
8
• Attache-fils (1)
• Mode d’emploi (1)
Insertion des piles dans la télécommande
Insérez deux piles R6 (AA) (fournies) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du compartiment. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de l’enceinte ou de l’affichage du panneau frontal du caisson de graves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de
l’endommager.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter
qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
Mise en route
FR
9
Etape 1 : Positionnement du système
Les illustrations ci-dessous, fournies à titre d’exemple, indiquent comment installer le caisson de graves et l’enceinte. Vous pouvez installer l’enceinte sur un socle ou l’accrocher au mur.
Installez l’enceinte sur une étagère.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Installation de l’enceinte au mur » (page 25).
Remarques
• N’obstruez pas les orifices de ventilation thermique situés sur le panneau arrière du caisson de graves.
• Ne couvrez pas la grille du caisson de graves.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Installation de l’enceinte sur le socle » (page 16).
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Fixation au mur de l’enceinte et du téléviseur » (page 22).
10
FR
Raccordement du cordon d’enceinte à l’enceinte
Le connecteur des cordons d’enceinte et le tube coloré possèdent un code de couleur qui dépend du type d’enceinte. Raccordez les cordons d’enceinte aux prises SPEAKER de couleur correspondante. Raccordez le connecteur de la télécommande à la prise REMOTE CTRL.
Arrière de l’enceinte
REMOTE
R CTRL ONLY FOR SA-WCT500
CENTER L
Mise en route
Connecteur de la télécommande
Blanc
Vert
Rouge
A
A Cordon d’enceinte (fourni)
Remarque
• Lorsque vous installez l’enceinte ou un téléviseur au mur, veillez à ne pas trébucher sur le cordon raccordé à l’enceinte.
11
FR
Avertissement relatif à l’installation de l’enceinte du système sur le meuble TV ou au mur
A l’attention des clients
Une certaine expérience est requise pour installer ce produit. Veillez à confier l’installation à des revendeurs ou à des installateurs agréés Sony et portez une attention particulière aux consignes de sécurité pendant l’installation. Sony ne saurait être tenue responsable de tout dommage ou de toute blessure découlant d’une mauvaise utilisation ou d’une installation incorrecte, ou encore de l’installation d’un produit autre que celui spécifié. Vos droits légaux (éventuels) ne sont pas affectés.
Sécurité
Les produits Sony sont conçus pour vous offrir le maximum de sécurité. Toutefois, si les produits sont utilisés de façon incorrecte, ils peuvent entraîner des blessures graves en provoquant un incendie ou l’électrocution, ou encore la chute de l’appareil hors de son support. Veillez à observer les consignes de sécurité préconisées pour éviter de tels accidents.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes suivantes peut être fatal ou entraîner des blessures graves en provoquant un incendie ou l’électrocution, ou encore la chute ou le renversement du produit.
Evitez de renverser les produits ou de les installer à un endroit où ils risqueraient de tomber.
• Veillez à confier l’installation, le déplacement
et le démontage des produits à du personnel agréé en tenant les petits enfants à l’écart pendant la procédure.
• Une installation non autorisée peut entraîner de
graves blessures ou des dégâts matériels importants.
• Si vous faites appel à un revendeur non agréé pour transporter ou démonter l’enceinte SS­CT500 ou le téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée, vous risquez de faire tomber les produits et de provoquer de graves blessures ou des dégâts importants. Veillez à ce que deux personnes au moins transportent ou démontent le(s) produit(s).
• Ne retirez pas les vis, etc. a près l’installation de l’enceinte SS-CT500 ou du téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée.
• N’appliquez aucune force excessive sur les produits au cours de l’entretien ou du nettoyage.
• Si vous accrochez l’enceinte SS-CT500 ou le téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée sur un mur fragile ou sur un mur dont la surface n’est pas plane ou perpendiculaire, le(s) produit(s) risque(nt) de tomber et de provoquer des blessures ou des dégâts.
• Si l’enceinte SS-CT500 ou le téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée ne sont pas fermement fixés au mur, le(s) produit(s) risquent de tomber et de provoquer des blessures ou des dégâts.
Ne posez aucun objet sur les produits.
• Ne posez aucun objet sur les produits. Sinon, le système risquerait de tomber et de provoquer des blessures ou des dégâts.
12
FR
Ne vous appuyez pas sur les produits et ne vous y suspendez pas.
• Ne vous appuyez pas sur les produits et ne vous y suspendez pas, car ils risqueraient de tomber et de provoquer des blessures graves.
Soyez attentif à l’emplacement.
• N’installez pas les produits sur une surface telle qu’un pilier, qui laisserait dépasser les coins ou les côtés des produits. Si une personne ou un objet venait à heurter un coin ou un côté des produits, cela risquerait de provoquer des blessures ou des dégâts.
• N’exposez pnas les produits à la pluie ou à l’humidité, ou ne renversez jamais aucun liquide sur ceux-ci. Cela pourrait provoquer un incendie ou l’électrocution.
• Ne placez jamais les produits dans un endroit extrêmement chaud, humide ou poussiéreux, ou encore dans un endroit où ils seraient soumis à des vibrations mécaniques. Cela pourrait provoquer un incendie ou l’électrocution.
• Tenez les objets inflammables et les flammes nues (bougie, etc.) à l’écart des produits.
• N’installez pas les produits sur ou sous un climatiseur. Si les produits sont exposés à l’air du climatiseur pendant une période prolongée ou sont mouillés suite à une fuite de ce dernier, cela peut provoquer un incendie, une électrocution ou un dysfonctionnement.
Veillez à ne pas pincer les cordons.
• Si le cordon d’alimentation ou les cordons de raccordement sont coincés entre les produits et le mur, le sol ou un autre objet, ou encore s’ils sont pliés ou tordus, les conducteurs internes peuvent être exposés et provoquer un court­circuit ou une coupure électrique. Cela pourrait provoquer un incendie ou l’électrocution.
• Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou les cordons de raccordement lorsque vous transportez les produits. Les cordons risqueraient d’être endommagés, provoquant ainsi un incendie ou l’électrocution.
Mise en route
suite
13
FR
Ne couvrez pas les orifices de ventilation des produits.
• Si vous couvrez les orifices de ventilation (avec un linge, par exemple), la chaleur risque de s’accumuler à l’intérieur de l’appareil et de provoquer un incendie.
Ne trébuchez pas sur les cordons.
• Vous risqueriez de trébucher ou de renverser les produits et de vous blesser.
ATTENTION
Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
N’installez aucun appareil autre que ceux spécifiés.
• Les accessoires WS-CT500EB (fournis) sont conçus pour être utilisés exclusivement avec l’appareil spécifié. Si vous installez un appareil autre que ceux qui sont spécifiés, il pourrait tomber ou se briser et provoquer des blessures.
• Ne modifiez pas les produits.
• Ne posez pas d’objet brûlant directement sur les produits. La chaleur pourrait entraîner leur décoloration ou leur déformation.
Veillez à fixer l’enceinte du système et le téléviseur.
• Fixez fermement l’enceinte SS-CT500 et le téléviseur lors de leur installation. Ensuite, fixez fermement au meuble ou au mur le téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée. Si l’enceinte SS-CT500 et le téléviseur ne sont pas solidement installés, ils risquent de tomber ou de se renverser et de provoquer des blessures.
Ne déposez aucun objet lourd sur les produits et ne leur faites subir aucune sorte de choc.
• Lors de l’installation de l’enceinte SS-CT500 sur un meuble TV ou lors de la suspension au mur du téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée, n’appuyez pas les mains sur l’enceinte ou le téléviseur. Ne heurtez pas l’enceinte ou le téléviseur avec des objets durs, tels qu’un tournevis.
Lors du déplacement du téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée
Si vous déplacez les produits brutalement, vous risquez de les endommager ou de vous blesser. Veillez à vous conformer aux procédures adéquates et aux conseils donnés ci-dessous.
• Veillez à ce que deux personnes au moins transportent le téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée, et n’oubliez pas de débrancher et de retirer au préalable les appareils qui leur sont raccordés.
• Evitez de vous pincer les mains ou les pieds sous la partie inférieure du téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée.
• Lors du transport du téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée, ne saisissez pas l’enceinte SS-CT500. Cela pourrait provoquer des dégâts ou des blessures.
• Ne tirez pas le téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée. La base risque de se détacher et d’endommager le sol.
14
FR
Remarques concernant l’installation
• Lors de l’assemblage, recouvrez le sol d’un linge pour éviter de l’endommager.
• Installez les produits sur une surface plane et dure.
• N’oubliez pas que deux personnes au moins sont requises pour installer les produits. Si vous effectuez seul cette opération, vous risquez de provoquer un accident ou de vous blesser.
• Veillez à maintenir les enfants à distance pendant cette procédure.
Veillez à installer solidement les produits en vous conformant aux instructions.
• Serrez convenablement les vis. Si l’enceinte SS-CT500 n’est pas solidement installée, elle risque de tomber et de provoquer des dégâts ou des blessures.
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts ou les mains lors de l’assemblage des produits.
Remarques concernant l’installation au mur.
• Si vous utilisez les produits fixés au mur pendant une longue période, le mur situé derrière les produits ou au-dessus de ceux-ci peut se décolorer, ou encore le papier peint peut se décoller, selon le matériau du mur.
• Les trous des vis restent apparents si vous démontez les produits après leur installation au mur.
• Avant de procéder à l’installation, consultez votre installateur agréé pour choisir un emplacement approprié (à l’abri des interférences radio, etc.).
Mise en route
suite
15
FR
Installation de l’enceinte sur le socle
Vous pouvez installer l’enceinte avec les modèles de téléviseurs suivants (non fournis) :
• KDL-40/46Z5xxx*
* Dans les noms de modèle réels, le « xxx » indique des chiffres et/ou des caractères propres à chaque modèle.
Même si la forme de la base du socle varie selon le modèle de téléviseur, vous pouvez installer l’enceinte sur le socle en vous conformant à la procédure suivante.
1 Retirez les vis du téléviseur.
2 Détachez le téléviseur du socle.
Remarque
• Veillez à placer le téléviseur sur un linge doux et épais, écran vers le bas, afin d’éviter d’endommager la surface de l’écran LCD.
16
FR
3 Retirez la vis du cache.
4 Détachez le cache du socle.
Lorsque vous détachez le cache, évasez légèrement ses crochets à l’avant du meuble avec les doigts, puis poussez le cache vers l’arrière du meuble.
Crochets
Mise en route
5 Fixez le support d’extension (fourni) au socle à l’aide des grandes vis (+PSW5 × 12 mm)
(fournies).
Support d’extension
suite
17
FR
6 Accrochez les rivets du support d’extension aux orifices situés à l’arrière de l’enceinte
et fixez celle-ci à l’aide des grandes vis (+PSW5 × 12 mm) (fournies).
Arrière de l’enceinte
Orifices
Face avant
Rivet
7 Remettez le téléviseur en place.
18
FR
8 Fixez le téléviseur à l’aide des vis retirées à l’étape 1.
9 Fixez le couvercle arrière (fourni) à l’aide des petites vis (M3 × 8 mm) (fournies).
Remarque
• Lors du transport du téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée, ne saisissez pas l’enceinte SS­CT500. Cela pourrait provoquer des dégâts ou des blessures.
Mise en route
Couvercle arrière
suite
19
FR
Pour empêcher le téléviseur de se renverser
Par mesure de protection, fixez le téléviseur.
Vis de la courroie de soutien (+PSW4 × 20 mm)
Vis à bois de la courroie de soutien (M3,8 × 20 mm)
1 Placez le téléviseur au centre du meuble. 2 Fixez la courroie de soutien (fournie) au téléviseur, puis serrez convenablement la vis
de la courroie de soutien (+PSW4 × 20 mm) (fournie) à l’aide d’un tournevis.
3 Fixez la courroie de soutien au meuble à l’aide de la vis à bois de la courroie de soutien
(M3,8 × 20 mm) (fournie).
Remarque
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous installez le téléviseur et le meuble.
20
FR
Pour regrouper les cordons
Vous pouvez regrouper les cordons à l’aide de l’attache-fils (fourni).
Remarque
• Ne regroupez pas le cordon d’alimentation à l’aide de cet attache-fils.
1 Fixez l’attache-fils (fourni) au couvercle arrière. 2 Regroupez les cordons, puis fixez l’attache-fils.
Attache-fils
Mise en route
suite
21
FR
Fixation au mur de l’enceinte et du téléviseur
Vous pouvez suspendre l’enceinte avec les modèles de téléviseurs suivants (non fournis) :
• KDL-40/46Z5xxx*
* Dans les noms de modèle réels, le « xxx » indique des chiffres et/ou des caractères propres à chaque modèle.
Remarque
Pour suspendre le téléviseur au mur, reportez-vous à son mode d’emploi.
1 Retirez les vis du téléviseur.
2 Détachez le téléviseur du socle.
22
FR
3 Accrochez les rivets du support d’extension aux orifices situés à l’arrière de l’enceinte,
puis fixez celle-ci au support d’extension à l’aide des grandes vis (+PSW5 × 12 mm) (fournies).
Arrière de l’enceinte
Orifices
Face avant
Rivet
4 Remettez le téléviseur en place.
Remarque
• Veillez à placer le téléviseur sur un linge doux et épais, écran vers le bas, afin d’éviter d’endommager la surface de l’écran LCD.
Mise en route
Linge
suite
23
FR
5 Fixez le téléviseur à l’aide des vis retirées à l’étape 1.
6 Fixez le téléviseur au mur.
Pour plus de détails sur la fixation du téléviseur au mur, reportez-vous à son mode d’emploi.
Remarque
• Lorsque vous accrochez au mur le téléviseur sur lequel l’enceinte SS-CT500 est installée ou que vous le retirez du mur, ne saisissez pas l’enceinte SS-CT500. Cela pourrait provoquer des dégâts ou des blessures.
24
FR
Installation de l’enceinte au mur
Vous pouvez installer l’enceinte au mur.
Remarques
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une poutre du mur. Installez l’enceinte sur une partie verticale et plate du mur qui est renforcée.
• Veillez à co nfier l’installation à des revendeurs ou à des installateurs agréés Sony et porte z une attention particulière aux consignes de sécurité pendant l’installation.
• Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une installation incorrecte, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation des vis, une catastrophe naturelle, etc.
1 Préparez des vis (non fournies) adaptées aux orifices situés au dos de l’enceinte.
Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
4mm
plus de 25 mm
5mm
10 mm
Orifice situé au dos de l’enceinte
2 Fixez les vis au mur. Les vis doivent dépasser de 6 à 7 mm.
265 mm
Mise en route
6 à 7 mm
3 Accrochez l’enceinte aux vis.
Alignez les orifices situés au dos de l’enceinte aux vis, puis suspendez l’enceinte aux deux vis.
25
FR
Etape 2 : Raccordement de l’enceinte
Le connecteur des cordons d’enceinte et le tube coloré possèdent un code de couleur qui dépend du type d’enceinte. Raccordez les cordons d’enceinte aux prises SPEAKER de couleur correspondante. Raccordez le connecteur de la télécommande à la prise REMOTE CTRL.
Arrière du caisson de graves
EZW-T100 ANTENNA
FM
75 COAXIAL
AM
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
HDMI
COAXIAL
Y
PB/
B
C
PR/ C
R
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
OPTICAL
ASSIGNABLE
DC 5V
ONLY FOR
0.7A MAX
SS-CT500
REMOTE
DMPORT TV
CTRL
DIGITAL
L
R AUDIO IN
TV IN
Vert
RougeBlanc
Connecteur de la télécommande
A
Enceinte
A Cordon d’enceinte (fourni)
Remarque
• Vous pouvez utiliser la télécommande en la dirigeant vers l’enceinte ou le caisson de graves lorsque le connecteur de la télécommande est inséré dans la prise REMOTE CTRL. Si le connecteur de la télécommande n’est pas raccordé, l’enceinte ne capte pas les signaux provenant de la télécommande.
26
FR
Pour prolonger le cordon d’enceinte
Remplacez le cordon d’enceinte (fourni) par un autre cordon d’enceinte (non fourni) possédant la longueur souhaitée. Avec le loquet orienté vers le bas, maintenez le connecteur appuyé contre une surface plane (1) et retirez les cordons d’enceinte du connecteur (2).
1
2
Loquet
Si vous rebranchez le cordon d’enceinte (fourni) sur le connecteur, veillez à raccorder le cordon d’enceinte aux bornes appropriées : 3 à +, et # à –. Raccordez le cordon possédant un tube coloré d’un côté à +. Si vous inversez les cordons, le son manquera de graves et risquera d’être déformé.
Tube coloré
Mise en route
27
FR
Etape 3a : Raccordement des composants dotés de prises HDMI
Sony recommande de connecter les composants au système à l’aide de câbles HDMI. HDMI permet de bénéficier aisément d’un son et d’images de haute qualité. Pour plus de détails sur la fonction Commande pour HDMI, reportez-vous à la section « Qu’est-ce que « BRAVIA » Sync ? » (page 62).
Raccordement d’un téléviseur, projecteur, etc.
Raccordez la sortie audio du téléviseur à l’entrée audio du système à l’aide d’un cordon optique numérique ou d’un cordon audio afin que le système reproduise le son du téléviseur.
Téléviseur, projecteur, etc.
Signal audio
ou
A
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BC
BD IN
L
CENTER
R
DMPORT TV
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR SS-CT500
REMOTE
OPTICAL
ASSIGNABLE
CTRL
A Cordon audio (non fourni) B Cordon optique numérique (fourni) C Câble HDMI (non fourni)
Signal audio/vidéo
AM
FM
75 COAXIAL
EZW-T100 ANTENNA
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
COAXIAL
TV IN
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
Y
PB/ C
B
PR/ C
R
Arrière du caisson de graves
HDMI
: Sens du signal
28
FR
Conseil
• Pour plus de détails sur le raccordement d’un téléviseur dépourvu de prise HDMI, reportez-vous à l’« Etape 3b : Raccordement des composants dépourvus de prises HDMI » (page 31).
Raccordement d’un lecteur (graveur) Blu-ray Disc, de la « PlayStation 3 », d’un lecteur (graveur) DVD, d’un tuner satellite, d’un tuner de télévision par câble, etc.
Mise en route
Lecteur (graveur) Blu-ray Disc,
«PlayStation3»
Signal audio/vidéo
Arrière du caisson de graves
Lecteur (graveur) DVD
Signal audio/vidéo
AA
EZW-T100 ANTENNA
ONLY FOR SS-CT500
SPEAKER
BD IN
L
CENTER
R
DMPORT TV
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR SS-CT500
REMOTE
OPTICAL
DIGITAL
ASSIGNABLE
L
R AUDIO IN
CTRL
A Câble HDMI (non fourni)
TV IN
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
75 COAXIAL
Tuner satellite, tuner de télévision
par câble
Signal audio/vidéo
AM
FM
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
HDMI
COAXIAL
Y
PB/
B
C
PR/ C
R
: Sens du signal
A
Remarques sur les connexions HDMI
• Utilisez un câble High Speed HDMI. Si vous utilisez un câble Standard HDMI, il se peut que les
images 1080p ou Deep Colour ne s’affichent pas correctement.
• Sony recommande d’utiliser un câble agréé HDMI ou un câble HDMI Sony.
• Si la qualité d’image est médiocre ou si le son n’est pas reproduit par un composant connecté à l’aide
du câble HDMI, vérifiez la configuration de ce composant.
• Il se peut que les signaux audio (fréquence d’échantillonnage, longueur binaire, etc.) transmis par une
prise HDMI soient supprimés par le composant connecté.
• Le son peut être interrompu en cas de modification du nombre de canaux ou de la fréquence
d’échantillonnage des signaux de sortie audio provenant du composant utilisé pour la lecture.
suite
29
FR
• Si le composant connecté n’est pas compatible avec la technologie de protection des droits d’auteur
(HDCP), l’image et/ou le son provenant de la prise HDMI TV OUT peuvent être déformés ou absents. Dans ce cas, vérifiez les caractéristiques du composant connecté.
• Sony déconseille d’utiliser un câble de conversion HDMI-DVI.
• Si l’entrée du téléviseur ou du tuner est sélectionnée, le signal vidéo sélectionné en dernier est
reproduit.
• Ce système prend en charge la transmission Deep Colour et « x.v.Colour », avec l’extension HDMI
ver1.3.
30
FR
Loading...
+ 314 hidden pages