Sony HT-CT180 Users guide [fr, es]

Sound Bar
FR
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
ES
NL
©2015 Sony Corporation Printed in China
4-559-026-31(2)
HT-CT180
AVERTISSEMENT
N’installez pas cet appareil dans un endroit confiné, comme sur une étagère ou un meuble TV intégré.
Pour réduire le risque d’incendie, n’obstruez pas l’orifice de ventilation de l’appareil avec un journal, une nappe, une tenture, etc. N’exposez pas l’appareil à une source de flamme nue (par exemple, une bougie allumée).
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à des éclaboussures ou des gouttes d’eau et ne posez pas dessus des objets remplis de liquides, notamment des vases.
L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
La fiche principale étant utilisée pour déconnecter l’unité de l’alimentation secteur, connectez l’unité à une prise secteur aisément accessible. Si vous remarquez une anomalie dans l’appareil, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur.
N’exposez pas les piles ou un appareil contenant des piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil ou à des flammes.
Utilisation en intérieur uniquement.
Pour l'enceinte-barre
La plaque signalétique se situe sur la partie inférieure.
Remarque aux clients : les informations suivantes sont uniquement applicables aux équipements vendus dans des pays où les directives UE sont en vigueur.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland Gmbh, He delfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Par la présente Sony Corp. déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
FR
2
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute informatio n complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetteri e locale ou le po int d e ven te où vou s ave z ach eté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute informatio n complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Droits d’auteur et marques commerciales
Ce système intègre Dolby* Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
FR
FR
3
La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Sony Corporation s’effectue sous licence.
N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Android™ est une marque commerciale de Google Inc.
« ClearAudio+ » est une marque commerciale de Sony Corporation.
Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

À propos de ce mode d’emploi

•Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes sur l’unité principale si elles ont les mêmes noms ou des noms similaires que ceux sur la télécommande.
•Des illustrations sont présentées comme des dessins conceptuels, et peuvent être différentes des produits réels.
FR
4
Table des matières
Raccordement
À propos de ce mode
d’emploi ............................... 4
Guide de démarrage (document séparé)
Écoute
Écoute d’un son provenant d’un
téléviseur, d’un décodeur,
etc. ....................................... 6
Écoute de la musique depuis un
périphérique BLUETOOTH ... 6
Réglage du son
Profiter des effets sonores .........7
Fonctions BLUETOOTH
Écoute de la musique depuis un
périphérique BLUETOOTH ... 8
Activation ou désactivation de la
fonction BLUETOOTH ..........11
Réglage du mode veille
BLUETOOTH .........................11
Autres fonctions
Activation de la fonction Secure
Link .......................................11
Fonction de veille
automatique ........................11
Fixation de l’enceinte-barre sur
un mur ................................ 12
Informations supplémentaires
Précautions ............................... 13
Dépannage ...............................14
Guide des pièces et
commandes ........................18
Formats audio pris en
charge .................................21
Spécifications ........................... 21
À propos de la communication
BLUETOOTH ........................23
FR
5

Écoute

Écoute d’un son provenant d’un téléviseur, d’un décodeur, etc.

Appuyez sur le bouton d’entrée de la prise à laquelle vous avez connecté le périphérique que vous voulez écouter.
Le témoin du périphérique sélectionné s’allume.
Bouton OPTICAL
Téléviseur qui est raccordé à la prise OPTICAL
Bouton ANALOG
Périphérique analogique qui est raccordé à la prise ANALOG
Bouton (BLUETOOTH)
Périphérique BLUETOOTH qui prend en charge A2DP
Conseil
• Si vous appuyez sur INPUT sur l’enceinte­barre, le périphérique change périodiquement comme suit. OPTICAL ANALOG BLUETOOTH

Écoute de la musique depuis un périphérique BLUETOOTH

Reportez-vous à la section « Fonctions BLUETOOTH » (page 8).
FR
6

Réglage du son

Réglage du son

Profiter des effets sonores

Pour régler les effets sonores, appuyez sur l’un des boutons d’effets sonores sur la télécommande.
Réglage du mode Voix
Le mode Voix permet de clarifier les dialogues.
Appuyez sur VOICE.
Le voyant ANALOG clignote deux fois. Pour désactiver le mode Voix, appuyez de nouveau sur VOICE. Le voyant OPTICAL clignote deux fois.
Sélection des effets sonores
Appuyez sur SURROUND plusieurs fois pendant la lecture.
Les effets sonores changent périodiquement comme suit. CLEARAUDIO+ SURROUND Arrêt
CLEARAUDIO+
Le réglage du son approprié est sélectionné automatiquement pour la source sonore. Le témoin CLEARAUDIO+ s’allume.
SURROUND Marche
Les sons sont lus avec des e ffets surround. Le témoin SURROUND s’allume.
SURROUND Arrêt
La source d’entrée est réduite par mixage pour 2 canaux. Les voyants CLEARAUDIO+ et SURROUND s’éteignent.
SURROUND Marche
Réglage du mode Nuit
La lecture des sons est améliorée avec des effets sonores et le dialogue est clarifié.
Appuyez sur NIGHT.
Le voyant ANALOG clignote deux fois. Pour désactiver le mode Nuit, appuyez sur NIGHT. Le voyant OPTICAL clignote deux fois.
Sélection d’un son de diffusion multiplex (Dual Mono)
Vous pouvez profiter d’un son de diffusion multiplex lorsque le système reçoit un signal de diffusion multiplex Dolby Digital.
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO.
Le canal change périodiquement comme suit. Principal Secondaire
Principal
Émet uniquement le canal principal. Le voyant OPTICAL clignote deux fois.
Secondaire
Émet uniquement le canal secondaire. Le voyant ANALOG clignote deux fois.
Principal/Secondaire
Le son principal est émis par l’enceinte gauche et le son secondaire est émis par l’enceinte droite. Les voyants OPTICAL et ANALOG clignotent deux fois.
Secondaire Principal/
FR
7
Réglage Dolby DRC (Contrôle de plage dynamique)
Utile pour profiter des films à un faible volume sonore. DRC s’applique aux sources Dolby Digital.
Appuyez sur AUDIO pendant 5 secondes puis sur VOICE pendant 5 secondes pour allumer ou éteindre Dolby DRC.
Marche
Compresse le son en fonction des informations présentes dans le contenu. Le voyant ANALOG clignote deux fois.
Arrêt
Le son n’est pas compressé. Le voyant OPTICAL clignote deux fois.

Fonctions BLUETOOTH

Écoute de la musique depuis un périphérique BLUETOOTH

Appariement de ce système avec un périphérique BLUETOOTH
L’appariement est le processus nécessaire pour créer un lien entre des périphériques BLUETOOTH pour permettre une connexion sans fil. Vous devez apparier un périphérique avec le système avant de commencer à utiliser le système. Une fois que les périphériques BLUETOOTH sont appariés, il n’y a plus besoin de le faire.
1 Appuyez sur PAIRING sur
l’enceinte-barre.
Le voyant BLUETOOTH (bleu) clignote rapidement pendant l’appariement BLUETOOTH.
2 Activez la fonction BLUETOOTH
sur le périphérique BLUETOOTH, recherchez des périphériques et sélectionnez « HT-CT180 ».
Si un code est demandé, saisissez « 0000 ».
FR
8
Réglage du son/Fonctions BLUETOOTH
3 Assurez-vous que le voyant
BLUETOOTH (bleu) s’allume.
La connexion a été établie.
Remarque
• Vous pouvez apparier jusqu’à 8 périphériques BLUETOOTH. Si le 9e périphérique BLUETOOTH est apparié, le périphérique qui a été connecté le moins récemment sera remplacé par le nouveau.
Connexion à un périphérique BLUETOOTH avec les fonctions par simple contact (NFC)
En tenant un périphérique BLUETOOTH compatible NFC près de la marque N sur le système, le système et le périphérique BLUETOOTH effectuent automatiquement l’appariement complet et la connexion BLUETOOTH.
Écoute de la musique du périphérique enregistré
1 Appuyez sur (BLUETOOTH). 2 Sur le périphérique BLUETOOTH,
sélectionnez « HT-CT180 ».
3 Assurez-vous que le voyant
BLUETOOTH (bleu) s’allume.
4 Lancez la lecture sur le
périphérique BLUETOOTH.
Périphériques compatibles
Smartphones, tablettes et lecteurs de musique disposant de la fonction NFC intégrée (SE : Android 2.3.3 ou supérieur, à l’exception d’Android 3.x)
1 Téléchargez, installez et lancez
l’application « Connexion NFC facile ».
Remarques
•L’application peut ne pas être disponible dans certains pays/ régions.
•Selon votre périphérique BLUETOOTH, cette opération peut ne pas être requise.
2 Touchez la marque N de
l’enceinte-barre avec le périphérique BLUETOOTH.
FR
9
3 Assurez-vous que le voyant
BLUETOOTH (bleu) s’allume.
La connexion a été établie.
Remarques
• Vous ne pouvez connecter qu’un seul périphérique à la fois.
• En fonction du périphérique, il se peut que vous deviez d’abord activer la fonction NFC. Reportez-vous au mode d’emploi de votre périphérique.
Conseil
• Si l’appariement et la connexion BLUETOOTH échouent, effectuez les étapes suivantes. – Relancez « Connexion NFC facile » et
placez doucement le périphérique BLUETOOTH au-dessus de la marque N.
– Retirez l’étui du périphérique
BLUETOOTH si vous utilisez un étui en vente dans le commerce.
10
FR
Fonctions BLUETOOTH/Autres fonctions

Activation ou désactivation de la fonction BLUETOOTH

Maintenez SURROUND enfoncé pendant 5 secondes, puis CLEARAUDIO+ pendant 5 secondes.
Marche : Le voyant ANALOG clignote deux fois. Arrêt : Le voyant OPTICAL clignote deux fois.
Remarque
• Si vous changez le réglage sur arrêt, la fonction BLUETOOTH est désactivée.

Réglage du mode veille BLUETOOTH

Lorsque le système dispose d’informations d’appariement, le système est en mode veille BLUETOOTH même lorsqu’il est éteint.
Maintenez STAND BY enfoncé pendant 5 secondes.
Marche : Le voyant ANALOG clignote deux fois. Arrêt : Le voyant OPTICAL clignote deux fois.
Remarque
• Pendant le mode veille BLUETOOTH, la consommation d’alimentation de veille augmente.

Autres fonctions

Activation de la fonction Secure Link

Vous pouvez spécifier l a connexion sans fil pour relier l’enceinte-barre au caisson de graves à l’aide de la fonction Secure Link. Cette fonction permet d’éviter les interférences si vous utilisez plusieurs produits sans fil ou si vos voisins utilisent des produits sans fil.
1 Appuyez sur LINK à l’arrière du
caisson de graves.
Vous entendrez des bips sonores provenant du caisson de graves.
2 Maintenez PAIRING sur l’enceinte-
barre enfoncé pendant 5 secondes, puis VOL – pendant 5 secondes.
Les voyants OPTICAL et ANALOG clignotent alternativement. Lorsque l’enceinte-barre est reliée au caisson de graves, les voyants arrêtent de clignoter. Si la procédure échoue, les voyants s’allument pendant 5 secondes. Réessayez l’opération ci-dessus.

Fonction de veille automatique

Le système entre automatiquement en mode veille lorsque vous n’utilisez pas le système pendant environ 20 minutes et que le système ne reçoit pas de signal d’entrée.
FR
11
Fixation de l’enceinte-
4 mm
Plus de 30 mm
4,6 mm
Orifice à l’arrière de l’enceinte-barre
9 mm
560 mm
8 mm à 9mm
barre sur un mur
Vous pouvez fixer l’enceinte-barre sur un mur.
Remarques
• Préparez des vis (non fournies) adaptées au matériau et à la robustesse du mur. Les plaques de plâtre étant particulièrement fragiles, fixez solidement les vis à deux goujons dans la poutre cloison. Installez l’enceinte-barre à l’horizontale, suspendue par des vis dans des goujons dans une zone plane continue du mur.
• Veillez à sous-traiter l’installation à des revendeurs Sony ou des entrepreneurs qualifiés et soyez particulièrement vigilant quant à la sécurité pendant l’installation.
• Sony ne peut être tenu responsable des accidents ou dégâts occasionnés par une mauvaise installation, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation des vis, une catastrophe naturelle, etc.
1 Préparez des vis (non fournies)
adaptées aux orifices situés à l’arrière de l’enceinte-barre.
2 Serre z les vis sur 2 go ujons dans le
mur.
Les vis doivent dépasser de 8 mm à 9 mm.
3 Suspendez l’enceinte-barre sur
les vis.
Alignez les orifices à l’arrière de l’enceinte-barre avec les vis, puis suspendez l’enceinte-barre sur les deux vis.
12
FR

Informations supplémentaires

Informations supplémentaires

Précautions

Concernant la sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur du système, débranchez-le et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en marche.
• Ne grimpez pas sur l’enceinte-barre et le caisson de graves, car vous risqueriez de tomber et de vous blesser, ou encore d’endommager le système.
Concernant les sources d’alimentation
• Avant de mettre en marche le système, vérifiez que la tension de fonctionnement est identique à celle de votre source d’alimentation locale. La tension de fonctionnement est indiquée sur l’étiquette dans la partie inférieure de l’enceinte-barre.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée, assurez-vous de le débrancher de la prise murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
• Une broche de la fiche est plus large que l’autre pour des raisons de sécurité et il n’y a qu’une seule façon de la brancher dans la prise murale. Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche entièrement dans la prise, contactez votre revendeur.
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente qualifié.
Concernant l’accumulation de chaleur
Bien que le système chauffe lors du fonctionnement, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si vous utilisez le système en permanence à un volume élevé, la température augmente considérablement au niveau de ses faces
arrière et inférieure. Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas le système.
Concernant l’emplacement
•Installez le système dans un endroit correctement ventilé pour éviter l’accumulation de chaleur et prolonger la durée de vie de votre système.
•N’installez pas le système à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
• À l’arrière de l’enceinte-barre et du caisson de graves, ne placez aucun objet qui pourrait obstruer les orifices de ventilation et provoquer des dysfonctionnements.
•Si le système est utilisé conjointement avec un téléviseur, un magnétoscope ou un magnétophone, cela peut provoquer des parasites et altérer la qualité de l’image. Dans ce cas, éloignez le système du téléviseur, du magnétoscope ou du magnétophone.
•Faites attention lorsque vous installez le système sur une surface traitée (avec de la cire, de l’huile, etc.), car vous risquez de la tacher ou de la décolorer.
• Évitez de vous blesser sur les angles de l’enceinte-barre et du caisson de graves.
Concernant le fonctionnement
Avant de raccorder un autre appareil, assurez-vous d’éteindre et de débrancher le système.
Si l’écran du téléviseur situé à proximité présente des irrégularités de couleurs
Des irrégularités de couleurs peuvent être constatées sur certains types de téléviseurs.
• En cas d’irrégularités de couleurs... Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes.
• En cas d’irrégularités de couleurs persistantes...
13
FR
Éloignez davantage le système du téléviseur.
Concernant l’entretien
Nettoyez le système avec un chiffon sec et doux. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou de la benzine.
Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes avec votre système, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

Dépannage

Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation du système, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Lors de votre demande de réparation, veillez à apporter à la fois l’enceinte­barre et le caisson de graves, même s’il semble qu’un seul appareil présente des problèmes.
Caractéristiques générales
Le système ne se met pas sous tension.
Vérifiez que le cordon
d’alimentation est raccordé correctement.
Le système ne fonctionne pas normalement.
Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale, puis rebranchez-le après quelques minutes.
Son
Le système n’émet aucun son provenant du téléviseur.
Appuyez sur le bouton d’entrée de
la prise à laquelle vous avez connecté le téléviseur (page 6).
Vérifiez la sortie audio du téléviseur.
Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour les réglages du téléviseur.
Augmentez le volume sur le
téléviseur ou annulez la coupure du son.
Si aucun son n’est émis d’une prise
de sortie numérique optiqu e ou que le téléviseur n’a pas de prise de sortie numérique optique, branchez le décodeur directement sur la prise OPTICAL du système.
Le système et le téléviseur reproduisent le son.
Coupez le son du téléviseur.
Le son du téléviseur provenant du système a du retard par rapport à l’image.
Lorsque vous regardez des films, il
peut arriver que le son soit perçu avec un léger retard par rapport à l’image.
Le système ne reproduit aucun son ou ne reproduit que très faiblement le son provenant du périphérique raccordé à l’enceinte-barre depuis cette dernière.
Appuyez sur le bouton
+ de la télécommande et vérifiez le niveau de volume (page 18).
Appuyez sur le bouton
du son) ou télécommande pour annuler la fonction de coupure du son (page 18).
Assurez-vous que la source
d’entrée est sélectionnée correctement. Vous devez essayer d’autres sources d’entrée en
(volume) + de la
(volume)
(coupure
14
FR
Informations supplémentaires
appuyant sur un bouton INPUT différent de la télécommande (page 6).
Vérifiez que tous les câbles et
cordons du système et du périphérique raccordé sont insérés fermement.
Aucun son ou un son très faible est émis par le caisson de graves.
Appuyez sur le bouton SW
(volume du caisson de graves) la télécommande pour augmenter le volume du caisson de graves (page 18).
Assurez-vous que le voyant marche/
veille vert sur le caisson de graves est allumé. Si non, reportez-vous à la section « Aucun son n’est audible depuis le caisson de graves. » du chapitre « Son sans fil du caisson de graves » (page 16).
Un caisson de graves permet de
reproduire des sons graves. En cas de sources d’entrée contenant très peu de composants sonores graves (par exemple, une émission de télévision), il peut s’avérer difficile d’entendre le son du caisson de graves.
Lorsque vous lisez du contenu
compatible avec la technologie de protection des droits d’auteur (HDCP), celui-ci n’est pas émis depuis le caisson de graves.
Vous n’arrivez pas à obtenir l’effet surround.
Selon le signal d’entrée et le réglage
du champ acoustique, le traitement du son surround peut ne pas fonctionner correctement. L’effet surround peut être subtil, selon le programme ou le disque en cours de lecture.
Pour émettre un son multicanaux,
vérifiez le réglage de sortie du son numérique sur le périphérique raccordé au système. Pour plus
+ de
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le périphérique raccordé.
Périphérique BLUETOOTH
Impossible d’établir la connexion BLUETOOTH.
Assurez-vous que le voyant
BLUETOOTH (bleu) s’allume (page 18).
État du système Voyant
Au cours de l’appariement BLUETOOTH
Le système tente de se connecter à l’aide d’un périphérique BLUETOOTH
Le système a établi une connexion avec un périphérique BLUETOOTH
Le système est en mode veille BLUETOOTH (lorsque le système est hors tension)
Assurez-vous que le périphérique
BLUETOOTH à connecter est allumé et que la fonction BLUETOOTH est activée.
Rapprochez ce système du
périphérique BLUETOOTH.
Appariez de nouveau ce système
avec le périphérique BLUETOOTH. Vous devrez peut-être d’abord annuler l’appariement avec ce système à l’aide de votre périphérique BLUETOOTH.
Si la fonction BLUETOOTH est
désactivée, activez-la (page 11).
Impossible de réaliser l’appariement.
Rapprochez ce système du
périphérique BLUETOOTH.
BLUETOOTH (bleu)
Clignote rapidement
Clignote
Allumé
Éteint
15
FR
Assurez-vous que ce système n’est
pas exposé à des interférences provenant d’un appareil de réseau local sans fil, d’autres périphériques sans fil utilisant la fréquence 2,4 GHz ou d’un four micro-ondes. Si un périphérique qui génère un rayonnement électroma gnétique se trouve à proximité, éloignez-le de ce système.
Aucun son n’est émis par le périphérique BLUETOOTH raccordé.
Assurez-vous que le voyant
BLUETOOTH (bleu) s’allume (page 18).
Rapprochez ce système du
périphérique BLUETOOTH.
Si un périphérique qui génère un
rayonnement électromagnétique, par exemple un appareil de réseau local sans fil, d’autres périphériques BLUETOOTH ou un four micro­ondes se trouve à proximité, éloignez le périphérique de ce système.
Retirez tous les obstacles entre ce
système et le périphérique BLUETOOTH o u éloignez ce système de l’obstacle.
Repositionnez le périphérique
BLUETOOTH raccordé.
Essayez de modifier la fréquence
sans fil du routeur Wi-Fi, de l’ordinateur, etc. vers la bande 5GHz.
Augmentez le volume du
périphérique BLUETOOTH raccordé.
Le son n’est pas synchronisé avec l’image.
Lorsque vous regardez des films, il
peut arriver que le son soit perçu avec un léger retard par rapport à l’image.
Son sans fil du caisson de graves
Aucun son n’est audible depuis le caisson de graves.
Vérifiez que le cordon
d’alimentation du cais son de graves est raccordé correctement. (Reportez-vous au Guide de démarrage fourni.)
Le voyant marche/veille ne s’allume
pas.
– Vérifiez que le cordon
d’alimentation du caisson de graves est raccordé correctement.
– Appuyez sur le bouton /
(marche/veille) du caisson de graves pour mettre le système sous tension.
Le voyant marche/veille vert
clignote lentement ou le voyant rouge s’allume.
– Rapprochez le caisson de graves
de l’enceinte-barre afin que le voyant marche/veille vert s’allume.
– Suivez les étapes de la section
« Activation de la fonction Secure Link » (page 11).
Le voyant marche/veille vert
clignote rapidement.
– Contactez votre revendeur Sony
le plus proche.
Le voyant marche/veille rouge
clignote.
– Appuyez sur le bouton /
(marche/veille) du caisson de graves pour mettre le système hors tension et vérifiez si l’ouverture d’aération du caisson de graves est obstruée ou non.
Le caisson de graves est destiné à
lire des sons graves. Lorsque la source d’entrée contient peu de sons graves, comme c’est le cas de
16
FR
Informations supplémentaires
la plupart des programmes télévisés, les sons graves peuvent ne pas être audibles.
Appuyez sur le bouton SW
(volume du caisson de graves) la télécommande pour augmenter le volume du caisson de graves (page 20).
Le son saute ou présente des parasites.
Si un périphérique générant un
rayonnement électromagnétique se trouve à proximité, tel qu’un réseau local sans fil ou un four micro-ondes en fonctionnement, éloignez-le de ce système.
Retirez tous les obstacles entre
l’enceinte-barre et le caisson de graves, déplacez-le ou retirez-le.
Disposez l’enceinte-barre et le
caisson de graves aussi près que possible.
Modifiez la fréquence du réseau
local sans fil du routeur Wi-Fi ou de l’ordinateur situé à proximité vers la bande 5 GHz.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
Dirigez la télécommande vers le
centre du panneau avant (capteur de télécommande) du système (page 18).
Retirez tous les obstacles se
trouvant entre la télécommande et le système.
Si les piles de la télécommande sont
usées, remplacez-les.
Assurez-vous d’appuyer sur le bon
bouton de la télécommande (page 20).
+ de
Autres
Les capteurs du téléviseur ne fonctionnent pas correctement.
Il est possible que l’enceinte-barre
bloque certains capteurs (par exemple, le capteur de luminosité) et le récepteur de commande à distance de votre téléviseur ou l’« émetteur pour lunettes 3D (émission infrarouge) » d’un téléviseur 3D prenant en charge le système de lunettes 3D à infrarouge ou la communication sans fil. Éloignez suffisamment l’enceinte­barre du téléviseur pour que ces pièces fonctionnent correctement. Pour connaître l’emplacement des capteurs et du récepteur de commande à distance, reportez­vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur.
Réinitialisation
Si le système ne fonctionne toujours pas correctement, réinitialisez-le comme suit :
1 Tout en maintenant le bouton /
(marche/veille) enfoncé sur le système, maintenez simultanément les boutons INPUT et VOL – enfoncés pendant 5 secondes.
Les 5 voyants de l’enceinte-barre clignotent 3 fois, et les réglages reviennent à leur état initial.
2 Débranchez le cordon
d’alimentation.
FR
17

Guide des pièces et commandes

Pour plus d’informations, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Enceinte-barre
Panneaux supérieur, avant et latéraux
Voyant OPTICAL (page 6)Voyant ANALOG (page 6)Voyant BLUETOOTH (bleu)
État BLUETOOTH – Au cours de l’appariement
BLUETOOTH : Clignote rapidement
– Tentative de connexion
BLUETOOTH : Clignote
– La connexion BLUETOOTH a été
établie : Allumé
– Le mode veille BLUETOOTH
(lorsque le système est éteint) : Éteint
Conseil
• Lorsque la fonction BLUETOOTH est désactivée (page 11), le voyant BLUETOOTH devient orange.
FR
18
Voyant SURROUND (page 7)Voyant CLEARAUDIO+ (page 7)Marque N (page 9)
Lors de l’utilisation de la fonction NFC, touchez la marque avec votre périphérique NFC.
Capteur de télécommandeBouton / (marche/veille)
Mettez le système sous tension ou mettez-le en mode veille.
Bouton INPUT (page 6)Bouton PAIRING (page 8, 11)Boutons VOL (volume) +/–
Informations supplémentaires
Panneau arrière
Prise ANALOGPrise OPTICAL
Caisson de graves
Voyant marche/veilleBouton / (marche/veille)
Cordon d’alimentation
Bouton LINK (page 10)Cordon d’alimentation
19
FR
Télécommande
Bouton OPTICAL (page 6)Boutons (volume) +*/–
Règle le volume.
Boutons SW (volume de
caisson de graves) +/–
Règle le volume des sons graves.
Bouton (coupure de son)
Éteint temporairement le son.
Bouton CLEARAUDIO+
Sélectionne automatiquement le réglage du son approprié pour la source sonore.
Bouton SURROUND (page 7)Bouton VOICE (page 7)Bouton AUDIO* (page 7)Bouton NIGHT (page 7)
* Les boutons AUDIO et + ont un point
tactile. Utilisez-le comme guide pendant l’utilisation.
Contrôler un téléviseur raccordé
Vous pouvez contrôler un téléviseur Sony raccordé au système avec les boutons suivants.
Bouton TV / (marche/veille)
Allume ou éteint le téléviseur.
Bouton TV INPUT
Sélectionne le signal d’entrée.
Bouton TV (coupure de son)
Éteint temporairement le son.
Bouton TV / (marche/veille)Bouton / (marche/veille)Bouton TV INPUT Bouton TV (coupure de son)
Bouton (BLUETOOTH)
(page 6)
Bouton STANDBY (page 11)Bouton ANALOG (page 6)
FR
20
Informations supplémentaires

Formats audio pris en charge

Les formats audio pris en charge par ce système sont les suivants.
•Dolby Digital
•Linear PCM 2ch 48kHz ou moins

Spécifications

Enceinte-barre (SA-CT180)
Section amplificateur
PUISSANCE DE SORTIE (nominale)
Avant G + Avant D : 13 W + 13 W (à 4 ohms, 1 kHz, 1% THD)
PUISSANCE DE SORTIE (référence)
Enceinte avant G/avant D : 25 W (par canal à 4 ohms, 1 kHz)
Entrées
OPTICAL ANALOG
Section BLUETOOTH
Système de communication
Spécification BLUETOOTH version 4.0
Sortie
Spécification BLUETOOTH puissance classe 2
Rayon de communication maximal
Portée visuelle d’environ 10 m
Nombre maximal de périphériques à
enregistrer 8 périphériques
Bande de fréquence
Bande 2,4 GHz (2,4000 GHz ­2,4835 GHz)
Méthode de modulation
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Profils BLUETOOTH compatibles
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Codecs pris en charge
4)
SBC
Plage de transmission (A2DP)
20 Hz - 20 000 Hz (Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz)
1)
Le rayon réel varie en fonction de facteurs comme des obstacles entre périphériques, des champs magnétiques autour d’un four micro-ondes, l’électricité statique, les téléphones sans fil, la sensibilité de réception, le système d’exploitation, l’application logicielle, etc.
2)
Les profils standard BLUETOOTH indiquent l’objet de la communication BLUETOOTH entre les périphériques.
3)
1)
2)
FR
21
3)
Codec : Format de conversion et de compression du signal audio
4)
Codec de sous-bande
Enceintes Section enceinte avant G/avant D
Système d’enceinte
Enceinte 2 voies, suspension acoustique
Enceinte
Baffle : 14 mm - 25 mm, type dôme équilibre Haut-parleur grave : 40 mm × 120 mm, type cône
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
220 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consommation électrique
Marche : 17 W Mode veille : 0,5 W ou moins Mode veille BLUETOOTH : 3 W ou moins
Dimensions (environ) (l/h/p)
901 mm × 52 mm × 84 mm
Poids (environ)
2kg
Caisson de graves (SA-WCT180)
PUISSANCE DE SORTIE (référence)
50 W (par canal à 4 ohms, 100 Hz)
Système d’enceinte
Système de caisson de graves, système Bass reflex
Enceinte
130 mm, type cône
Puissance de raccordement
220 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consommation électrique
Marche : 13 W Mode veille : 0,5 W ou moins
Dimensions (environ) (l/h/p)
170 mm × 342 mm × 325 mm
Poids (environ)
5,5 kg
Récepteur/émetteur sans fil
Bande de fréquence
Bande 2,4 GHz (2,404 GHz ­2,476 GHz)
Méthode de modulation
GFSK
La conception et les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.
22
FR
Informations supplémentaires

À propos de la communication BLUETOOTH

• Les périphériques BLUETOOTH doivent être utilisés à moins de 10 mètres environ (distance sans obstacle) les uns des autres. La portée de communication effective peut diminuer dans les conditions suivantes. – Lorsqu’une personne, un objet
métallique, un mur ou un autre obstacle se trouve entre les périphériques avec une connexion BLUETOOTH
– Endroits où un réseau local sans fil
est installé
– Autour de fours micro-ondes qui
fonctionnent
– Endroits où sont générées d’autres
ondes électromagnétiques
• Les périphériques BLUETOOTH et le réseau local sans fil (IEEE 802.11 b/g) utilisent la même bande de fréquence (2,4 GHz). En cas d’utilisation de votre périphérique BLUETOOTH près d’un périphérique avec capacité de réseau local sans fil, des interférences électromagnétiques peuvent se produire. Cela peut se traduire par des taux de transfert de données plus faibles, des parasites ou une impossibilité de connexion. Dans ce cas, essayez de prendre les mesures suivantes : – Utilisez ce système à au moins
10 mètres de l’appareil de réseau local sans fil.
– Éteignez l’appareil de réseau local
sans fil lorsque vous utilisez votre périphérique BLUETOOTH à moins de 10 mètres.
– Installez ce système et le
périphérique BLUETOOTH aussi près l’un de l’autre que possible.
• Les ondes radio émises par ce système peuvent provoquer une interférence avec le fonctionnement de certains appareils médicaux. Cette interférence pouvant entraîner un dysfonctionnement, éteignez toujours ce système et le périphérique BLUETOOTH dans les endroits suivants : – Dans les hôpitaux, les trains, les
avions, les stations d’essence et tout endroit susceptible de renfermer des gaz inflammables
– Près de portes automatiques ou
d’alarmes incendie
• Ce système prend en charge des fonctions de sécurité qui sont conformes aux spécifications BLUETOOTH comme moyen d’assurer une connexion sécurisée pendant des communications utilisant la technologie BLUETOOTH. Toutefois, cette sécurité peut s’avérer insuffisante en fonction des réglages et d’autres facteurs, soyez donc toujours vigilant lorsque vous effectuez une communic ation utilisant la technologie BLUETOOTH.
• Sony ne peut en aucun cas être tenu responsable de dommages ou autre perte résultant de fuites d’informations pendant une communication utilisant la technologie BLUETOOTH.
• La communication BLUETOOTH n’est pas nécessairement garantie avec tous les périphériques BL UETOOTH qui ont le même profil que ce système.
• Les périphériques BLUETOOTH connectés à ce système doivent être conformes aux spécifications BLUETOOTH prescrites par Bluetooth SIG, Inc. et doivent être certifiés comme étant conformes. Toutefois, même lorsqu’un périphérique est conforme aux spécifications BLUETOOTH, il peut arriver que les caractéristiques ou spécifications du périphérique BLUETOOTH rendent la
23
FR
connexion impossible ou entraînent des méthodes de commande, un affichage ou un fonctionnement différents.
• Il peut se produire des parasites ou une coupure du son, selon le périphérique BLUETOO TH connecté au système, l’environnement des communications ou les conditions ambiantes.
Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes avec votre système, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
24
FR
Informations supplémentaires
25
FR
ADVERTENCIA
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio, no
ubra la abertura de ventilación del
c dispositivo con periódicos, paños, cortinas, etc. No exponga el dispositivo a fuentes de llamas vivas (velas encendidas, por ejemplo).
Para reducir el riesgo de incendio o
escarga eléctrica, no exponga el
d dispositivo a goteos ni salpicaduras de líquidos. No coloque objetos llenos de líquido, como vasos, sobre el dispositivo.
Aunque apague la unidad, no se
sconectará de la red mientras
de permanezca conectada a la toma de CA.
Conecte la unidad a una toma de pared
ácilmente accesible, puesto que el
f enchufe principal se utiliza para desenchufar la unidad de la fuente de alimentación. Si detecta cualquier anomalía, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación de CA.
No exponga las baterías ni los
ispositivos con batería a un calor
d excesivo, como la luz directa del sol o fuego.
Solo para usos interiores.
Para el altavoz de barra
La placa de identificación está situada en la parte inferior.
Aviso para los clientes: la siguiente información es aplicable únicamente a productos vendidos en países en los cuales rigen las directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto b asadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Por medio de la presente Sony Corp.
clara que este equipo cumple con los
de requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor
nsulte el siguiente URL:
co http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
ES
2
sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico
rmal. Debe entregarse en el
no correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre
reciclaje de este producto, póngase
el en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede
tilizarse en combinación con el
u símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se
esechan correctamente, Ud. ayuda a
d
prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones
seguridad, rendimiento o
de mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será
ratada correctamente, entregue el
t producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección
nde se indica cómo quitar la batería
do del producto de forma segura. Deposite la batería en el
orrespondiente punto de recogida
c para el reciclado. Para recibir información detallada sobre
reciclaje de este producto o de la
el batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Derechos de autor y marcas comerciales
Este sistema incorpora el sistema
olby* Digital Surround System.
D
* Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son ma
rcas comerciales de Dolby
Laboratories.
La marca de la palabra BLUETOOTH® y sus logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de los mismos por parte
ES
ES
3
de Sony Corporation se realiza bajo licencia.
N Mark es una marca comercial o una ma
rca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
Android™ es una marca comercial de
gle Inc.
Goo
“ClearAudio+” es una marca comercial de
Sony Corporation.
Las demás marcas y nombres c
omerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.

Acerca de este manual de instrucciones

•Las instrucciones contenidas en este Manual de instrucciones describen los controles del mando a distancia. También puede utilizar los controles de la unidad principal si tienen nombres iguales o similares que los del mando a distancia.
•Algunas ilustraciones se presentan a
odo de dibujos conceptuales y
m pueden diferir de los productos reales.
ES
4
Tabla de contenido
Conectando
Acerca de este manual de
instrucciones ....................... 4
Guía de inicio (otro documento)
Escucha
Escuchar sonido desde un
televisor, receptor de cable/
satélite, etc. ......................... 6
Escuchar música desde un
dispositivo BLUETOOTH ...... 6
Ajuste del sonido
Disfrutar de efectos de
sonido ...................................7
Funciones BLUETOOTH
Escuchar música desde un
dispositivo BLUETOOTH ...... 8
Encender o apagar la función
BLUETOOTH ........................10
Configuración del modo de
espera BLUETOOTH ............10
Otras funciones
Activación de la función Enlace
seguro .................................10
Función Espera automática ......11
Montaje del altavoz de barra en
una pared ............................11
Información adicional
Precauciones ............................13
Solución de problemas ............14
Guía de piezas y controles .......18
Formatos de audio
admitidos ............................21
Especificaciones .......................21
Acerca de la comunicación
BLUETOOTH ........................23
ES
5

Escucha

Escuchar sonido desde un televisor, receptor de cable/satélite, etc.

Pulse el botón de entrada de la toma a la que haya conectado el dispositivo que desea escuchar.
El indicador del dispositivo s
eleccionado se iluminará.
Botón OPTICAL
Televisor que está conectado a la toma OP
TICAL
Botón ANALOG
Dispositivo analógico que está conectado a
a toma ANALOG
l
Botón (BLUETOOTH)
Dispositivo BLUETOOTH que admite A2DP
Consejo
• Si pulsa INPUT en el altavoz de barra, el dispositivo cambia sucesivamente tal y como se indica a continuación. OPTICAL ANAL
OG BLUETOOTH

Escuchar música desde un dispositivo BLUETOOTH

Consulte “Funciones BLUETOOTH” (página 8).
ES
6

Ajuste del sonido

Ajuste del sonido
Pa ra de sa ct iv ar el mo do No ch e, vu el va a pulsar NIGHT. El indicador OPTICAL parpadea dos veces.

Disfrutar de efectos de sonido

Para ajustar los efectos de sonido, pulse uno de los botones de efectos de sonido en el mando a distancia.
Selección de efectos de sonido
Pulse SURROUND varias veces
rante la reproducción.
du
Los efectos de sonido envolvente ca
mbian sucesivamente tal y como se indica a continuación. CLEARAUDIO+ encendido
CLEARAUDIO+
El ajuste adecuado para el sonido es se
leccionado automáticamente por la fuente de sonido. El indicador CLEARAUDIO+ se ilumina.
SURROUND encendido
Los sonidos se reproducen con efectos de
nido envolvente. El indicador SURROUND
so se ilumina.
SURROUND apagado
La fuente de en trada s e mezcl a en 2 ca nales.
s indicadores CLEARAUDIO+ y SURROUND
Lo se apagan.
Configuración del modo Noche
Se reproducen sonidos mejorados con efe
ctos de sonido y claridad de diálogo.
SURROUND
SURROUND apagado
Configuración del modo Voz
El modo Voz ayuda a que los diálogos se
scuchen más claros.
e
Pulse VOICE.
El indicador ANALOG parpadea dos
ces.
ve Para desactivar el modo Voz, vuelva a
sar VOICE. El indicador OPTICAL
pul parpadea dos veces.
Selección de sonido de transmisión múltiplex (Mono dual)
Puede disfrutar de sonido de
ransmisión múltiplex cuando el sistema
t recibe una señal de transmisión múltiplex Dolby Digital.
Pulse AUDIO varias veces.
El canal cambia sucesivamente tal y
mo se indica a continuación.
co Principal Secundario
Principal
Reproduce solo el canal principal. El i
Secundario
Reproduce solo el canal secundario. El i
Principal/Secundario
El sonido principal se reproduce por el altavoz izquierdo y el sonido secundario, por el altavoz derecho. Los indicadores OPTICAL y ANALOG parpadearán dos veces.
Secundario Principal/
ndicador OPTICAL parpadea dos veces.
ndicador ANALOG parpadea dos veces.
Pulse NIGHT.
El indicador ANALOG parpadea dos
ces.
ve
ES
7
Configuración de Dolby DRC (Control del rango dinámico)
Útil para disfrutar de películas a un volumen bajo. DRC se aplica a fuentes Dolby Digital.
Mantenga pulsado AUDIO durante 5 segundos y, a continuación, VOICE
rante 5 segundos para activar o
du d
esactivar Dolby DRC.
Encendido
Comprime el sonido de acuerdo con la
formación incluida en el contenido. El
in indicador ANALOG parpadea dos veces.
Apagado
No se comprime el sonido. El indicador
PTICAL parpadea dos veces.
O

Funciones BLUETOOTH

Escuchar música desde un dispositivo BLUETOOTH

Emparejamiento del sistema con un dispositivo BLUETOOTH
Emparejar es el proceso necesario para crear un enlace entre dispositivos BLUETOOTH para permitir una conexión inalámbrica. Debe emparejar un dispositivo con el sistema antes de empezar a utilizar el sistema. Cuando se hayan emparejado los
ispositivos BLUETOOTH, no será
d necesario volver a emparejarlos.
1 Pulse PAIRING en el altavoz de
barra.
El indicador BLUETOOTH (azul) pa
rpadea rápidamente durante el
emparejamiento BLUETOOTH.
2 Encienda la función BLUETOOTH
en el dispositivo BLUETOOTH, busque dispositivos y seleccione “HT-CT180”.
Si se le solicita una clave de paso, i
ntroduzca “0000”.
3 Asegúrese de que se ilumine el
indicador BLUETOOTH (azul).
Se ha establecido la conexión.
ES
8
Ajuste del sonido/Funciones BLUETOOTH
Nota
• Se pueden emparejar hasta 8 dispositivos BLUETOOTH. Si e
mpareja un noveno dispositivo BLUETOOTH, el dispositivo conectado de mayor an tigüedad será reemplazado por el nuevo.
Escuchar música del dispositivo registrado
1 Pulse (BLUETOOTH). 2 En el dispositivo BLUETOOTH,
seleccione “HT-CT180”.
3 Asegúrese de que se ilumine el
indicador BLUETOOTH (azul).
4 Inicie la reproducción en el
dispositivo BLUETOOTH.
Conexión con un dispositivo BLUETOOTH mediante Funciones con un solo toque (NFC)
Al colocar un dispositivo BLUETOOTH
mpatible con NFC cerca de la marca N
co del sistema, el sistema y el dispositivo BLUETOOTH completan el emparejamiento y la conexión BLUETOOTH automáticamente.
Dispositivos compatibles
Smartphones, tabletas y reproductores
e música con función NFC
d incorporada (SO: Android 2.3.3 o posterior, excepto Android 3.x)
1 Descargue, instale e inicie la
aplicación “Conexión fácil NFC”.
Notas
•Puede que la aplicación no esté disponible en algunos países o regiones.
•Según el dispositivo BLUETOOTH, p
uede que no sea necesario realizar
esta operación.
2 Toque la marca N del altavoz de
barra con el dispositivo BLUETOOTH.
3 Asegúrese de que se ilumine el
indicador BLUETOOTH (azul).
Se ha establecido la conexión.
Notas
•Solo puede conectar un dispositivo cada vez.
•Según el dispositivo, puede que antes deba
configurar la función NFC. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
Consejo
•Si el emparejamiento y la conexión BL
UETOOTH han fallado, realice lo siguiente. – Vuelva a iniciar “Conexión fácil NFC” y
d
esplace lentamente el dispositivo
BLUETOOTH por la marca N.
– Si el dispositivo BLUETOOTH lleva una
f
unda de las disponibles en comercios,
quite dicha funda.
ES
9

Encender o apagar la función BLUETOOTH

Mantenga pulsado SURROUND durante 5 segundos y, a continuación, CLEARAUDIO+ durante 5 segundos.
Encendido: el indicador ANALOG pa
rpadea dos veces.
Apagado: el indicador OPTICAL
rpadea dos veces.
pa
Nota
• Si apaga este ajuste, la función BLUETOOTH se desactivará.

Configuración del modo de espera BLUETOOTH

Cuando el sistema tiene información de emparejamiento, el sistema está en modo de espera BLUETOOTH incluso cuando está apagado.
Mantenga pulsado STANDBY durante
ndos.
5 segu
Encendido: el indicador ANALOG pa
rpadea dos veces.
Apagado: el indicador OPTICAL
rpadea dos veces.
pa
Nota
• Durante el modo de espera BLUETOOTH, el consumo de electricidad en modo de espera aumenta.

Otras funciones

Activación de la función Enlace seguro

Con la función Enlace seguro, puede especificar la conexión inalámbrica que se usará para enlazar el altavoz de barra con el altavoz potenciador de graves. Esta función puede ayudar a evitar interferencias si usa varios productos inalámbricos o si los vecinos utilizan productos inalámbricos.
1 Pulse LINK en la parte posterior
del altavoz potenciador de graves.
Se oirán pitidos producidos por el a
ltavoz potenciador de graves.
2 Mantenga pulsado PAIRING en el
altavoz de barra durante 5 segundos y, a continuación, VO
L – durante 5 segundos.
Los indicadores OPTICAL y ANALOG pa
rpadearán alternativamente.
Cuando el altavoz de barra esté
lazado con el altavoz potenciador
en de graves, los indicadores dejarán de parpadear. Si no consiguen enlazarse, los
ndicadores se iluminarán durante
i 5 segundos. Trate de realizar la
eración anterior otra vez.
op
10
ES
Funciones BLUETOOTH/Otras funciones
4 mm
Más de 30 mm
4,6 mm
Orificio de la parte posterior del altavoz de barra
9 mm

Función Espera automática

El sistema entra en modo de espera automáticamente cuando usted no utiliza el sistema durante 20 minutos aproximadamente y este no recibe una señal de entrada.

Montaje del altavoz de barra en una pared

El altavoz de barra se puede montar en una pared.
Notas
• Prepare unos tornillos (no suministrados) adecuados para el material y la resistencia de la pared. Las paredes de paneles de yeso son especialmente frágiles, por lo que recomendamos colocar los tornillos con seguridad en dos postes del tabique de soporte. Instale el altavoz de barra horizontalmente, colgado de los tornillos previamente colocados en los postes de una sección continua y lisa de la pared.
•Confíe siempre la instalación a d
istribuidores Sony o a empresas con licencia, y tenga siempre muy en cuenta la seguridad durante la instalación.
• Sony declina toda responsabilidad en c
aso de accidentes o daños provocados por una mala instalación, la falta de resistencia de las paredes, la mala colocación de los tornillos, los desastres naturales, etc.
1 Prepare los tornillos (no
suministrados) adecuados para los orificios de la parte posterior del altavoz de barra.
ES
11
2 Coloque los tornillos en 2 postes
560 mm
De 8 mm a 9 mm
de la pared.
Los tornillos deben sobresalir entre 8 mm y 9 mm.
3 Cuelgue el altavoz de barra de los
tornillos.
Alinee los orificios de la parte po
sterior del altavoz de barra con los tornillos y cuelgue el altavoz de barra de los dos tornillos.
ES
12

Información adicional

Información adicional

Precauciones

Seguridad
• Si se introduce algún objeto o cae líquido en el sistema, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico especializado antes de volver a utilizarlo.
• No se suba encima del altavoz de barra ni de
l altavoz potenciador de graves, ya que podría caerse y lesionarse, o provocar daños en el sistema.
Fuente de alimentación
• Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión de funcionamiento coincide con su nivel de suministro. La tensión de funcionamiento figura en la placa identificativa de la parte inferior del altavoz de barra.
• Si no va a utilizar el sistema durante un pe
ríodo prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe propiamente dicho, nunca del cable.
• Una de las clavijas del enchufe es más a
ncha que la otra por motivos de seguridad y puede introducirse en la toma de pared en un solo sentido. Si tiene dificultades para introducir completamente el enchufe en la toma de pared, hable con su distribuidor.
• El cable de alimentación de CA solo d
eberá ser sustituido en un
establecimiento cualificado.
Acumulación de calor
El sistema se calienta durante su funcionamiento, pero no se trata de un problema. Si utiliza el sistema de forma continuada a un volumen elevado, la temperatura en sus zonas posterior e inferior puede aumentar considerablemente. No toque el sistema, ya que podría quemarse.
Colocación
•Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor y prolongar la vida del sistema.
•No instale el sistema cerca de fuentes de ca
lor ni en lugares expuestos a la luz solar directa, a polvo excesivo o a impactos mecánicos.
• No coloque en la parte posterior del a
ltavoz de barra o el altavoz potenciador de graves objetos que puedan bloquear sus orificios de ventilación y provocar averías.
•Si el sistema se utiliza junto con un t
elevisor, una grabadora de vídeo o un radiocasete, es posible que se produzcan ruidos y que se vea afectada la calidad de imagen. En tal caso, mantenga el sistema alejado del televisor, grabadora de vídeo o radiocasete.
• Tenga cuidado cuando coloque el s
istema en una superficie con tratamientos especiales (de cera, aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o decolorar la superficie.
•Tenga cuidado para evitar posibles le
siones con las esquinas del altavoz de
barra o del altavoz potenciador de graves.
Funcionamiento
Antes de conectar algún otro equipo, verifique que ha apagado y desenchufado el sistema.
Si aprecia irregularidades del color en una pantalla de televisión próxima
En determinados tipos de aparatos de televisión pueden producirse irregularidades del color.
•Si se aprecia irregularidad del color... Apague el televisor y vuelva a encenderlo c
uando hayan transcurrido 15 o 30
minutos.
•Si se sigue apreciando irregularidad del co
lor... Coloque el sistema más lejos del te
levisor.
13
ES
Limpieza
Limpie el sistema con un paño suave y seco. No utilice estropajos, polvos limpiadores ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o s
olucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.

Solución de problemas

Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mien tras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Si necesita recurrir al servicio de
istencia técnica, asegúrese de traer
as tanto el altavoz de barra como el altavoz potenciador de graves, aunque le parezca que el problema solo le afecta a uno de los dos.
Especificaciones generales
El sistema no se enciende.
ompruebe que el cable de
C
alimentación de CA está correctamente conectado.
El sistema no funciona con normalidad.
Desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente de la pared y vuelva a conectarlo transcurridos unos minutos.
Sonido
El sonido de la televisión no se oye por
sistema.
el
Pulse el botón de entrada de la
toma a la que haya conectado el televisor (página 6).
Compruebe la salida de audio del
televisor. Consulte el manual de instrucciones del televisor para información sobre la configuración del televisor.
Suba el volumen del televisor o
cancele el silenciado.
Si no se reproduce ningún sonido a
través de una toma de salida digital óptica o el televisor no dispone de una toma de salida digital óptica, conecte el receptor de cable o el receptor de satélite directamente a la toma OPTICAL del sistema.
El sonido se emite tanto por el altavoz del sistema como el del televisor.
Desactive el sonido del televisor.
El sonido del televisor procedente de este sistema se emite con retraso respecto a la imagen.
Cuando se ven películas, es posible
que el sonido se oiga con un ligero retardo respecto a la imagen.
El sonido del dispositivo conectado al altavoz de barra no se oye o se oye a un nivel muy bajo a través del altavoz de barra.
Pulse el botón
mando a distancia y compruebe el nivel del volumen (página 18).
Pulse el botón
botón distancia para cancelar la función de silenciamiento (página 18).
Verifique que la fuente de entrada
esté correctamente seleccionada. Es recomendable que pruebe con otras fuentes de entrada pulsando
(volumen) + del
(muting) o el
(volumen) + del mando a
14
ES
Información adicional
otro botón INPUT del mando a distancia (página 6).
Compruebe que todos los cables
del sistema y el dispositivo conectado estén firmemente conectados.
No se oye ningún sonido por el altavoz potenciador de graves, o se oye muy bajo.
Pulse el botón SW
altavoz potenciador de graves) + del mando a distancia para aumentar el volumen del altavoz potenciador de graves (página 18).
Asegúrese de que el indicador de
encendido/espera del altavoz potenciador de graves se enciende en color verde. Si no lo hace, consulte “No se oye ningún sonido por el altavoz potenciador de graves.” en “Sonido inalámbrico del altavoz potenciador de graves” (página 16).
El altavoz potenciador de graves
sirve para reproducir los sonidos graves. Si se trata de fuentes de entrada que contienen muy pocos componentes de sonido grave (es decir, la emisión de un programa de televisión), el sonido del altavoz potenciador de graves puede ser difícil de oír.
Cuando se reproduce contenido
compatible con la tecnología de protección de derechos de autor (HDCP), no se emite por el altavoz potenciador de graves.
No es posible obtener el efecto de sonido envolvente.
En función de la señal de entrada y
del ajuste del campo de sonido, el procesamiento del sonido envolvente podría no funcionar de forma eficiente. El efecto de sonido envolvente podría ser muy sutil dependiendo del programa o del disco.
(volumen del
Para reproducir audio multicanal,
compruebe el ajuste de salida digital de audio en el dispositivo conectado al sistema. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo conectado.
Dispositivo BLUETOOTH
La conexión BLUETOOTH no se puede completar.
Asegúrese de que se ilumine el
indicador BLUETOOTH (azul) (página 18).
Estado del sistema Indicador
Durante el emp
arejamiento
BLUETOOTH El sistema está
i
ntentando conectar con un dispositivo BLUETOOTH
El sistema ha establecido c
onexión con un
dispositivo BLUETOOTH El sistema se encuentra
en el
modo de espera de BLUETOOTH (cuando el sistema está apagado)
segúrese de que el dispositivo
A
BLUETOOTH que desea conectar esté encendido y que la función BLUETOOTH esté activada.
Acerque el sistema y el dispositivo
BLUETOOTH.
Vuelva a emparejar el sistema y el
dispositivo BLUETOOTH. Quizás deba cancelar antes el emparejamiento con el sistema a través de su dispositivo BLUETOOTH.
Si la función BLUETOOTH está
apagada, enciéndala (página 10).
BLUETOOTH (azul)
Parpadeo rápido
Parpadeo
Encendido
Apagado
15
ES
No se puede lograr el emparejamiento.
Acerque el sistema y el dispositivo
BLUETOOTH.
Asegúrese de que el sistema no
esté recibiendo interferencias de un equipo LAN inalámbrico, otros dispositivos inalámbricos con una frecuencia de 2,4 GHz o un horno microondas. Si hay cerca un dispositivo que genera radiación electromagnética, aleje dicho dispositivo del sistema.
No se reproduce ningún sonido del dispositivo BLUETOOTH conectado.
Asegúrese de que se ilumine el
indicador BLUETOOTH (azul) (página 18).
Acerque el sistema y el dispositivo
BLUETOOTH.
Si hay cerca algún dispositivo que
genere radiación electromagnética, como un equipo LAN inalámbrico, otros dispositivos BLUETOOTH o un horno microondas, aleje dichos dispositivos del sistema.
Retire cualquier obstáculo que haya
entre el sistema y el dispositivo BLUETOOTH o coloque el sistema lejos de dicho obstáculo.
Reubique el dispositivo BLUETOOTH
conectado.
Intente cambiar la frecuencia
inalámbrica del enrutador Wi-Fi, el ordenador, etc., a la banda de 5 GHz.
Aumente el volumen en el
dispositivo BLUETOOTH conectado.
El sonido no está sincronizado con la imagen.
Cuando se ven películas, es posible
que el sonido se oiga con un ligero retardo respecto a la imagen.
Sonido inalámbrico del altavoz potenciador de graves
No se oye ningún sonido por el altavoz
tenciador de graves.
po
Compruebe que el cable de
alimentación de CA del altavoz potenciador de graves está correctamente conectado. (Consulte la Guía de inicio suministrada).
El indicador de encendido/espera
no se enciende.
– Compruebe que el cable de
alimentación de CA del altavoz potenciador de graves está correctamente conectado.
–Pulse el botón / (encendido/
espera) del altavoz potenciador de graves para encender el sistema.
El indicador de encendido/espera
parpadea lentamente en verde o se ilumina en color rojo.
– Mue va el altavoz potenciador de
graves a un lugar próximo al altavoz de barra de modo que el indicador de encendido/espera se ilumine en color verde.
– Siga los pasos de “Activación de
la función Enlace seguro” (página 10).
El indicador de encendido/espera
parpadea rápidamente en color verde.
– Póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano.
El indicador de encendido/espera
parpadea en color rojo.
–Pulse el botón / (encendido/
espera) del altavoz potenciador de graves para apagarlo y compruebe si la abertura de ventilación del altavoz potenciador de graves está bloqueada o no.
16
ES
Información adicional
El altavoz potenciador de graves
está diseñado específicam ente para reproducir sonidos graves. Cuando la fuente de entrada no contiene demasiados sonidos graves, como es el caso de la mayoría de los programas de televisión, los graves podrían ser inaudibles.
Pulse el botón SW
altavoz potenciador de graves) + del mando a distancia para aumentar el volumen del altavoz potenciador de graves (página 20).
El sonido salta o tiene ruido.
Si hay algún dispositivo cerca que
genera ondas electromagnéticas, por ejemplo una LAN inalámbrica o un horno microondas en funcionamiento, aleje el sistema de él.
Si hay algún obstáculo entre el
altavoz de barra y el altavoz potenciador de graves, muévalo o retírelo.
Coloque el altavoz de barra y el
altavoz potenciador de graves lo más cerca posible entre sí.
Cambie la frecuencia de LAN
inalámbrica de los enrutadores Wi-Fi o los ordenadores personales que haya cerca a la banda de 5 GHz.
(volumen del
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
Apunte con el mando a distancia
hacia el centro del panel frontal (sensor del mando a distancia) del sistema (página 18).
Retire cualquier obstáculo que
impida la comunicación entre el mando a distancia y el sistema.
Sustituya las dos pilas del mando a
distancia por otras nuevas si ya no tienen carga.
Asegúrese de estar pulsando el
botón correcto del mando a distancia (página 20).
Otros
Los sensores del televisor no funcionan
rectamente.
cor
El altavoz de barra puede bloquear
algunos sensores (como el sensor de brillo) y el receptor del mando a distancia del televisor, o el “emisor para gafas 3D (transmisión por infrarrojos)” de los televisores 3D compatibles con el sistema de gafa s 3D por infrarrojos o la comunicación inalámbrica. Aleje el altavoz de barra del televisor para que esté a una distancia que permita el funcionamiento correcto de esos componentes. Para obtener información sobre la ubicación de los sensores y el receptor del mando a distancia, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
Restablecer
Si el sistema sigue sin funcionar
orrectamente, restablezca el sistema
c del modo siguiente:
1 Mientras mantiene pulsado el
botón / (encendido/espera) del sistema, mantenga pulsados al mismo tiempo los botones INPUT y VOL – durante 5 segundos.
Los 5 indicadores del altavoz de ba
rra parpadearán 3 veces y la configuración volverá al estado inicial.
2 Desconecte el cable de
alimentación de CA.
ES
17

Guía de piezas y controles

Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Altavoz de barra
Paneles superior, frontal y lateral
Indicador OPTICAL (página 6)
dicador ANALOG (página 6)
InIndicador BLUETOOTH (azul)
Estado BLUETOOTH – Durante el emparejamiento
B
LUETOOTH: Parpadeo rápido
– Se está intentando la conexión
BLUETOOTH: Parpadeo
– Se ha establecido la conexión
BLUETOOTH: Encendido
– Modo de espera BLUETOOTH
(cuando el sistema es tá apagado): Apagado
Consejo
• Cuando la función BLUETOOTH está desactivada (página 10), el indicador BLUETOOTH se ilumina en ámbar.
ES
18
Indicador SURROUND (página 7)
ndicador CLEARAUDIO+
I
(página 7)
Ma
rca N (página 9)
Para utilizar la función NFC, toque la marca con el dispositivo compatible con NFC.
Sensor del mando a distanciaBotó
n / (encendido/espera)
Enciende el sistema o lo configura en el modo de espera.
Botón INPUT (página 6)
otón PAIRING (página 8, 10)
B
otones VOL (volumen) +/–
B
Información adicional
Panel posterior
Toma ANALOGTom
a OPTICAL
Altavoz potenciador de graves
Indicador de encendido/espera
ón / (encendido/espera)
Bot
C
able de alimentación de CA
Bot
ón LINK (página 10)
able de alimentación de CA
C
19
ES
Mando a distancia
Botón TV / (encendido/
espera)
Botón / (  Botón TBotón T
Botón (BLUETOOTH)
(página 6)
Botón STBotón
encendido/espera)
V INPUT V (MUTING)
ANDBY (página 10)
ANALOG (página 6)
BotóBoto
n OPTICAL (página 6) nes (volumen) +*/–
Ajusta el volumen.
Boto
nes SW (volumen del
altavoz potenciador de graves) +/–
Ajusta el volumen del sonido de gr
aves.
Botó
n (MUTING)
Desactiva temporalmente el
nido.
so
Botó
n CLEARAUDIO+
Selecciona automáticamente el
te de sonido adecuado para
ajus la fuente de sonido.
BotóBotóBotóBotó
*Los botones AUDIO y + tienen un
n SURROUND (página 7) n VOICE (página 7) n AUDIO* (página 7) n NIGHT (página 7)
punto táctil. Úselo como referencia durante la utilización.
Controlar un televisor conectado
Puede controlar un televisor Sony conectado al sistema con los siguientes botones:
Botón TV / (encendido/
espera)
Enciende o apaga el televisor.
Botó
n TV INPUT
Selecciona la señal de entrada.
Botó
n TV (MUTING)
Desactiva temporalmente el
nido.
so
20
ES
Información adicional

Formatos de audio admitidos

Los formatos de audio que admite este sistema son los siguientes.
•Dolby Digital
•Linear PCM 2ch 48 kHz o menos

Especificaciones

Altavoz de barra (SA-CT180)
Sección del amplificador
POTENCIA NOMINAL DE SALIDA
Frontal izquierdo + frontal derecho: 13 W + 13 W (a 4 ohm, 1 kHz, THD 1%)
SALIDA DE POTENCIA (referencia)
Altavoz Frontal izq./Frontal der.: 25 W (por canal a 4 ohm, 1 kHz)
Entradas
OPTICAL ANALOG
Sección BLUETOOTH
Sistema de comunicación
Especificación BLUETOOTH versión 4.0
Salida
Clase de potencia 2 de especificación BL
UETOOTH
Rango de comunicación máximo
Línea de vista de aprox. 10 m
Número máximo de dispositivos
registrables 8 dispositivos
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz ­2,
4835 GHz)
Método de modulación
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Perfiles BLUETOOTH compatibles
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Códecs compatibles
4)
SBC
Rango de transmisión (A2DP)
20 Hz - 20.000 Hz (frecuencia de mues
1)
treo 44,1 kHz)
El rango real variará en función de diversos factores como los obstáculos que haya entre los dispositivos, los campos magnéticos emitidos por un horno microondas, la electricidad estática, un teléfono inalámbrico, la sensibilidad de la recepción, el sistema operativo, la aplicación de software utilizada, etc.
3)
1)
2)
ES
21
2)
Los perfiles del estándar BLUETOOTH indican el objetivo de la comunicación BLUETOOTH entre dispositivos.
3)
Códec: formato de conversión y compresión de la señal de audio
4)
Códec de sub-banda
Altavoces Sección de altavoces frontal izquierdo /
frontal derecho
Sistema de altavoces
Sistema de altavoces de 2 vías, su
spensión acústica
Altavoz
Altavoz de agudos: Tipo “balance do
me” de 14 mm - 25 mm Altavoz potenciador de graves: Tipo có
nico de 40 mm x 120 mm
Especificaciones generales
Requisitos de alimentación
220 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía
Encendido: 17 W Modo de espera: 0,5 W o menos Modo de espera de BLUETOOTH: 3 W o menos
Dimensiones (aprox.) (an/al/prf)
901 mm × 52 mm × 84 mm
Peso (aprox.)
2 kg
Altavoz potenciador de graves (SA-WCT180)
POTENCIA DE SALIDA (referencia)
50 W (por canal a 4 ohmios, 100 Hz)
Sistema de altavoces
Sistema de altavoz potenciador de g
raves, reflejo de graves
Altavoz
Tipo cónico de 130 mm
Requisitos de alimentación
220 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía
Encendido: 13 W Modo de espera: 0,5 W o menos
Dimensiones (aprox.) (an/al/prf)
170 mm × 342 mm × 325 mm
Peso (aprox.)
5,5 kg
Receptor/transmisor inalámbrico
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz (2,404 GHz ­2,
476 GHz)
Método de modulación
GFSK
El diseño y las especificaciones están su
jetos a cambios sin previo aviso.
22
ES
Información adicional

Acerca de la comunicación BLUETOOTH

• Los dispositivos BLUETOOTH se deben usar a una distancia máxima entre sí de aproximadamente 10 metros (sin
stáculos). El alcance de
ob comunicación efectiva puede ser menor en las siguientes condiciones. – Cuando hay una persona, un objeto
etálico, una pared u otros
m obstáculos entre los dispositivos conectados mediante BLUETOOTH
– Entornos en los que haya una LAN
inalámbrica instalada
– Cerca de hornos microondas que se
estén utilizando
– Lugares donde se generan otras
ondas electromagnéticas
• Los dispositivos BLUETOOTH y las LAN
alámbricas (IEEE 802.11b/g) utilizan
in
a misma banda de frecuencia
l (2,4 GHz). Cuando utilice un
ispositivo BLUETOOTH cerca de un
d dispositivo equipa do con la función de LAN inalámbrica, puede que se produzcan interferencias electromagnéticas. Esto puede provocar una reducción de la velocidad de transferencia de los datos, ruido o la imposibilidad de conectarse. Si sucediera esto, pruebe los siguientes consejos: – Utilice este sistema a una distancia
ima de 10 metros del dispositivo
mín LAN inalámbrico.
– Apague el dispositivo LAN
inalámbrico cuando utilice el dispositivo BLUETOOTH a 10 metros o menos.
– Instale este sistema y el dispositivo
BLUETOOTH lo más cerca posible el uno del otro.
• Las ondas de radio emitidas por el
istema puede que interfieran en el
s
funcionamiento de algunos dispositivos médicos. Puesto que estas interferencias pueden provocar un mal funcionamiento, apague siempre este sistema y el dispositivo BLUETOOTH en los siguientes lugares: – Hospitales, trenes, aviones,
solineras y en sitios donde pueda
ga haber presencia de gases inflamables
– Cerca de puertas automáticas o
alarmas de incendio
• Este sistema admite funciones de guridad que cumplen con la
se especificación BLUETOOTH para garantizar una conexión segura durante la comunicación mediante tecnología BLUETOOTH. Sin embargo, puede que esta seguridad no sea suficiente, en función del contenido y otros factores, por lo que se recomienda prestar especial atención al establecer comunicaciones con tecnología BLUETOOTH.
• En ningún caso, Sony se
ponsabilizará de cualquier daño o
res pérdida como consecuencia de las posibles fugas de información que puedan producirse durante la comunicación con la tecnología BLUETOOTH.
• La comunicación BLUETOOTH no está
arantizada necesariamente en todos
g los dispositivos BLUETOOTH que tengan el mismo perfil que este sistema.
• Los dispositivos BLUETOOTH nectados con este sistema deben
co cumplir con la especificación BLUETOOTH prescrita por Bluetooth SIG, Inc., y deben disponer de una certificación que lo acredite. Sin embargo, aunque un dispositivo cumpla con la especificación BLUETOOTH, se han dado casos en los que las características o las especificaciones de un dispositivo BLUETOOTH no permiten la conexión, o en los que se producen métodos de
23
ES
control, visualización o funcionamiento inesperados.
• Dependiendo del dispositivo LUETOOTH conectado con este
B sistema, el entor no de comunicación o las condiciones ambientales, es posible que se produzca ruido o que el audio se emita entrecortado.
Si tiene alguna pregunta o experimenta
gún problema en su sistema, póngase
al en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
24
ES
Información adicional
25
ES
WAARSCHUWING
Installeer het toestel niet in een te kleine ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast.
Om het risico op brand te voorkomen, zorgt u dat de ventilatieopening van het apparaat niet wordt afgedekt met kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Stel het apparaat ook niet bloot aan open vuur (zoals kaarsen).
Om het risico op een elektrische schok of brand te voorkomen, zorgt u dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan vloeistoffen. Plaats dus geen objecten gevuld met vloeistof, zoals een vaas, op het apparaat.
Het toestel blijft onder spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.
De stekker wordt gebruikt om het toestel los te koppelen; verbind het toestel daarom met een stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. Indien u een afwijking opmerkt aan het toestel, trekt u het snoer onmiddellijk uit het stopcontact.
Stel batterijen of apparaten met batterijen niet bloot aan extreme hitte, zoals direct zonlicht en vuur.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Voor de Bar Speaker
Het naamplaatje bevindt zich aan de onderkant.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn.
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU­wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten.
Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebra cht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
NL
2
dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contac t opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de batteri j meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met dataintegriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Auteursrechten en handelsmerken
Dit systeem maakt gebruik van Dolby* Digital Surround System.
* Vervaardigd onder licentie van Dolby
Laboratories. Dolby en het symbool met de dubbele D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Het merkteken met het woord BLUETOOTH® en de logo's zijn gedeponeerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van dergelijke merktek ens door Sony Corporation vindt plaats onder licentie.
NL
NL
3
Het merkteken N is een handelsmerk of geregistreerd handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de VS en andere landen.
Android™ is een handelsmerk van Google Inc.
"ClearAudio+" is een handelsmerk van Sony Corporation.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaren.

Over deze gebruiksaanwijzing

•De instructies in deze Gebruiksaanwijzing beschrijven de bedieningselementen op de afstandsbediening. U kunt ook de bedieningselementen op het hoofdapparaat gebruiken als ze dezelfde of gelijkaardige namen hebben als op de afstandsbediening.
•Sommige illustraties worden weergegeven als conceptuele tekeningen en kunnen verschillen van de echte producten.
NL
4
Inhoudsopgave
Verbinding
Over deze
gebruiksaanwijzing ............. 4
Beknopte gids (afzonderlijk document)
Beluisteren
Geluid van een tv, kabel/
satellietdecoder enz.
beluisteren ........................... 6
Muziek op een BLUETOOTH-
apparaat beluisteren ........... 6
Geluidsinstelling
Genieten van geluidseffecten ....7
BLUETOOTH Functies
Muziek op een BLUETOOTH-
apparaat beluisteren ........... 8
De BLUETOOTH-functie aan- of
uitschakelen ........................11
De BLUETOOTH-standby-stand
instellen ...............................11
Overige functies
De Secure Link-functie
activeren ..............................11
Automatisch
standby-functie .................. 12
De Bar Speaker op een wand
installeren ...........................12
Bijkomende informatie
Voorzorgsmaatregelen ............14
Probleemoplossing ..................15
Overzicht van onderdelen en
bedieningselementen ........19
Ondersteunde
audioformaten ....................22
Technische gegevens ...............22
Over BLUETOOTH-
communicatie .................... 24
NL
5

Beluisteren

Geluid van een tv, kabel/ satellietdecoder enz. beluisteren

Druk op de Ingang-knop van de aansluiting waarop het apparaat is aangesloten waar u wilt naar luisteren.
Het lampje van het geselecteerde apparaat licht op.
OPTICAL-knop
Tv die is aangesloten op de OPTICAL­aansluiting
ANALOG-knop
Analoog apparaat dat is aangesloten op de ANALOG-aansluiting
(BLUETOOTH)-knop
BLUETOOTH-apparaat dat A2DP ondersteunt
Tip
• Als u op de Bar Speaker op INPUT drukt, doorloopt het apparaat de volgende opties. OPTICAL ANALOG BLUETOOTH

Muziek op een BLUETOOTH-apparaat beluisteren

Raadpleeg "BLUETOOTH Functies" (pagina 8).
NL
6

Geluidsinstelling

Geluidsinstelling
Om de nachtfunctie te deactiveren, drukt u opnieuw op NIGHT. Het OPTICAL-lampje knippert twee keer.

Genieten van geluidseffecten

Om de geluidseffecten in te stellen, drukt u op een van de knoppen voor geluidseffecten op de afstandsbediening.
De geluidseffecten selecteren
Druk herhaaldelijk op SURROUND tijdens weergave.
De geluidseffecten worden als volgt doorlopen. CLEARAUDIO+ SURROUND Uit
CLEARAUDIO+
Het voor de geluidsbron geschikte geluidseffect wordt automatisch geselecteerd. De lampje van CLEARAUDIO+ licht op.
SURROUND Aan
De geluiden worden met surroundeffecten afgespeeld. Het SURROUND-lampje licht op.
SURROUND Uit
De ingangsbron wordt tot 2-kanalen teruggemengd. De lampjes van CLEARAUDIO+ en SURROUND worden uitgeschakeld.
De nachtfunctie instellen
SURROUND Aan
De stemstand instellen
De stemstand helpt de dialoog duidelijker te maken.
Druk op VOICE.
Het ANALOG-lampje knippert twee keer. Om de stemstand te deactiveren, drukt u opnieuw op VOICE. Het OPTICAL­lampje knippert twee keer.
Multiplex geluid selecteren (Dual Mono)
U kunt genieten van een multiplex geluid wanneer het systeem een Dolby Digital multiplex signaal ontvangt.
Druk herhaalde keren op AUDIO.
De kanalen worden als volgt doorlopen.
Sub Hoofd/Sub
Hoofd
Hoofd
Geeft alleen het hoofdkanaal weer. Het OPTICAL-lampje knippert twee keer.
Sub
Geeft alleen het subkanaal weer. Het ANALOG-lampje knippert twee keer.
Hoofd/Sub
Het hoofdgeluid wordt weergegeven door de luidspreker links en het subgeluid door de luidspreker rechts. De OPTICAL- en ANALOG­lampjes knipperen tweemaal.
Het geluid wordt weergegeven met verbeterde geluidseffecten en een verhoogde helderheid van de dialoog.
Druk op NIGHT.
Het ANALOG-lampje knippert twee keer.
NL
7
Dolby DRC instellen (Regeling van dynamisch bereik)
Nuttig voor films met een laag volume. DRC is van toepassing op Dolby Digital­bronnen.
Houd AUDIO gedurende 5 seconden ingedrukt en vervolgens VOICE gedurende 5 seconden om Dolby DRC in of uit te schakelen.
Aan
Het geluid wordt gecomprimeerd op basis van de informatie in het materiaal. Het ANALOG-lampje knippert twee keer.
Uit
Het geluid wordt niet gecomprimeerd. Het OPTICAL-lampje knippert twee keer.

BLUETOOTH Functies

Muziek op een BLUETOOTH-apparaat beluisteren

Dit systeem koppelen met een BLUETOOTH-apparaat
Koppelen is het proces dat noodzakelijk is om een verbinding tot stand te brengen tussen BLUETOOTH-apparaten om draadloze communicatie mogelijk te maken. U moet een apparaat met het systeem koppelen voordat u het systeem begint te gebruiken. Zodra BLUETOOTH-apparaten gekoppeld zijn, moet u dit niet meer herhalen.
1 Druk op PAIRING op de Bar
Speaker.
Het BLUETOOTH-lampje (blauw) knippert snel tijdens het BLUETOOTH-koppelen.
2 Schakel de BLUETOOTH-functie op
het BLUETOOTH-apparaat in, zoek apparaten en selecteer "HT-CT180".
Voer "0000" in als om een wachtwoord wordt gevraagd.
3 Controleer of het BLUETOOTH-
lampje (blauw) oplicht.
De verbinding is gemaakt.
NL
8
Geluidsinstelling/BLUETOOTH Functies
Opmerking
• U kunt tot 8 BLUETOOTH apparaten aansluiten. Wanneer het 9e BLUETOOTH-apparaat wordt aangesloten, wordt het minst recent aangesloten apparaat vervangen door het nieuwe apparaat.
De muziek van het geregistreerde apparaat beluisteren
1 Druk op (BLUETOOTH). 2 Selecteer "HT-CT180" op het
BLUETOOTH-apparaat.
3 Controleer of het BLUETOOTH-
lampje (blauw) oplicht.
4 Start de weergave op het
BLUETOOTH-apparaat.
Aansluiten op een BLUETOOTH-apparaat aan de hand van One-touch functions (NFC)
Door een NFC-compatibel BLUETOOTH­apparaat dichtbij de N-markering op het systeem te houden, worden het systeem en het BLUETOOTH-apparaat aan elkaar gekoppeld en komt de BLUETOOTH-verbinding automatisch tot stand.
Compatibele apparaten
Smartphones, tablets en audiospelers met ingebouwde NFC-functie (besturingssysteem: Android 2.3.3 of recenter, met uitzondering van Android 3.x)
1 Download, installeer en start de
"NFC eenvoudig verbinden"-app.
Opmerkingen
•Het is mogelijk dat de app in bepaalde landen/regio's niet beschikbaar is.
• Afhankelijk van uw BLUETOOTH­apparaat is deze bediening mogelijk niet beschikbaar.
NL
9
2 Raak de N-markering op de Bar
Speaker aan met het BLUETOOTH­apparaat.
3 Controleer of het BLUETOOTH-
lampje (blauw) oplicht.
De verbinding is gemaakt.
Opmerkingen
• U kunt maar één apparaat tegelijkertijd aansluiten.
• Afhankelijk van uw apparaat is het mogelijk dat u de NFC-functie op voorhand moet instellen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw apparaat.
Tip
• Als er een fout optreedt met de BLUETOOTH-verbinding wanner u apparaten aan het koppelen bent, doe dan het volgende: – Start "NFC eenvoudig verbinden"
opnieuw en beweeg het BLUETOOTH­apparaat langzaam over de N­markering.
– Verwijder de hoes van het BLUETOOTH-
apparaat in het geval van een apart verkrijgbare hoes van het draadloos apparaat.
10
NL
BLUETOOTH Functies/Overige functies

De BLUETOOTH-functie aan- of uitschakelen

Houd SURROUND gedurende 5 seconden ingedrukt en vervolgens CLEARAUDIO+ gedurende 5 seconden.
Aan: Het ANALOG-lampje knippert twee keer. Uit: Het OPTICAL-lampje knippert twee keer.
Opmerking
• Als u de instelling naar uit wijzigt, wordt de BLUETOOTH-functie gedeactiveerd.
De BLUETOOTH-standby­stand instellen
Indien het systeem koppelingsinformatie heeft, staat het systeem ook wanneer uitgeschakeld in de BLUETOOTH-standby-stand.
Houd STANDBY ingedrukt gedurende 5 seconden.
Aan: Het ANALOG-lampje knippert twee keer. Uit: Het OPTICAL-lampje knippert twee keer.
Opmerking
• Tijdens de BLUETOOTH-standby-stand, verhoogt het energieverbruik.

Overige functies

De Secure Link-functie activeren

U kunt de draadloze verbinding specificeren om de Bar Speaker te verbinden met de subwoofer met behulp van de Secu re Link-functie. Deze functie kan interferenties vermijden wanneer u of uw buren verscheidene draadloze producten gebruiken.
1 Druk op LINK op de achterkant
van de subwoofer.
U hoort een biepgeluid van de subwoofer.
2 Houd PAIRING ingedrukt op de
Bar Speaker gedurende 5 seconden, en vervolgens VOL – gedurende 5 seconden.
De OPTICAL en ANALOG­aanduidingen lichten afwisselend op. Wanneer de Bar Speaker aangesloten is op de subwoofer, houden aanduidingen op met knipperen. Als er een fout is opgetreden, lichten de aanduidingen g edurende 5 seconden op. Voer de bovenstaande operatie opnieuw uit.
NL
11
Automatisch standby-
4 mm
Meer dan 30 mm
4,6 mm
Opening aan de achterkant van de Bar Speaker.
9 mm
functie

De Bar Speaker op een wand installeren

Het systeem schakelt automatisch over naar de standby-stand als u het systeem gedurende ongeveer 20 minuten niet gebruikt en het geen ingangssignaal ontvangt.
U kunt de Bar Speaker op een wand installeren.
Opmerkingen
• Zorg voor schroeven (niet bijgeleverd) die geschikt zijn voor het materiaal en de draagkracht van de wand. Een wand van gipsplaa t is erg zwak, bevestig dus bij een dergelijke wand de schroeven stevig aan een balk. Installeer de Bar Speaker horizontaal, met schroeven in een balk op een vlak gedeelte van de wand.
• Laat de installatie uitvoeren door een Sony-dealer of een erkende installateur en let tijdens de installatie goed op de veiligheid.
• Sony is niet aansprakelijk voor ongevallen of schade ten gevolge van een ondeskundige installatie, onvoldoende draagkracht van de wand, verkeerd aangebrachte schroeven of een natuurramp, enz.
1 Zorg voor schroeven (niet
bijgeleverd) die geschikt zijn voor de openingen aan de achterkant van de Bar Speaker.
NL
12
BLUETOOTH Functies/Overige functies
2 Bevestig de schroeven aan
560 mm
8 mm tot 9mm
2 steunbalken in de muur.
De schroeven moeten 8 mm tot 9 mm uitsteken.
3 De Bar Speaker aan de schroeven
hangen.
Houd de openingen aan de achterkant van de Bar Speaker tegenover de schroeven en hang vervolgens de Bar Speaker aan de twee schroeven.
13
NL

Bijkomende informatie

Voorzorgsmaatregelen

Veiligheid
• In het geval dat er een voorwerp of vloeistof in het systeem terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het systeem pas weer in gebruik nemen als het door een deskundige is nagekeken.
• Ga niet op de Bar Speaker en subwoofer staan. U kunt vallen en uzelf verwonden of schade aan het systeem veroorzaken.
Spanningsbronnen
• Controleer voor het gebruik van het systeem of het bedrijfsvoltage hetzelfde is als het lokale voltage. De werkspanning staat vermeld op het naamplaatje aan de onderkant van de Bar Speaker.
• Trek, als u het systeem gedurende langere tijd niet gebruikt, de stekker uit het stopcontact. Neem hiervoor de stekker zelf vast, trek nooit aan het netsnoer.
• Één pool van de stekker is breder dan de andere, het doel hiervan is het bevorderen van de veiligheid en de stekker past maar op één manier in het stopcontact. Kunt u de stekker niet geheel in het stopcontact steken, neem dan contact op met uw leverancier.
• Het netsnoer mag alleen door een erkend servicecentrum worden vervangen.
Warmteontwikkeling
Het systeem wordt warm tijdens het gebruik, maar dat is geen storing. Als u het systeem doorlopend op een hoog volume gebruikt, zal de temperatuur van het systeem aan de achter- en onderkant aanzienlijk stijgen. Raak het systeem niet aan zodat u zich niet brandt.
Plaatsing
• Plaats het systeem op een plaats met voldoende ventilatie zodat het niet te heet wordt en langer meegaat.
• Plaats het systeem niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken.
• Plaats niets achter de Bar Speaker en subwoofer dat de ventilatieopeningen kan blokkeren, want dit kan storingen veroorzaken.
• Als het systeem wordt gebruikt in combinatie met een TV, videorecorder of cassettedeck, kan er mogelijk ruis optreden en kan de beeldkwaliteit verslechteren. Plaats in dat geval het systeem verder van de TV, videorecorder of cassettedeck.
• Wees voorzichtig wanneer u het systeem op een speciaal behandeld oppervlak (met was of olie behandeld, gepolijst enz.) plaatst, daar er mogelijk vlekken of verkleuringen op het oppervlak kunnen komen.
• Zorg ervoor dat u zich niet bezeert aan de hoeken van de Bar Speaker en subwoofer.
Werking
Schakel, voordat u andere apparatuur aansluit, eerst het systeem uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Als u kleurafwijking opmerkt op een TV-scherm in de buurt van het toestel
Er kunnen zich bij sommige TV-toestellen kleurafwijkingen voordoen.
• Als u kleurafwijking waarneemt... Schakel het TV-toestel uit en schakel het na 15 tot 30 minuten weer in.
• Als u nog steeds kleurafwijking waarneemt... Plaats het systeem verder weg van het TV-toestel.
14
NL
Bijkomende informatie
Reiniging
Reinig het systeem met een zachte droge doek. Gebruik geen schuursponsjes, schuurmiddelen of oplosmiddelen als alcohol of wasbenzine.
Raadpleeg uw Sony-handelaar voor vragen of problemen met het systeem.

Probleemoplossing

Als u problemen ondervindt bij het gebruik van dit systeem, probeer die dan eerst zelf op te lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Raadpleeg, als het probleem aanhoudt, de Sony­handelaar bij u in de buurt. Zorg dat u zowel uw Bar Speaker als subwoofer meebrengt wanneer u een reparatie verzoekt., ook al lijkt er slechts een probleem te zijn met een enkel apparaat.
Algemeen
De stroom kan niet worden ingeschakeld.
Controleer dat het netsnoer goed is
aangesloten.
Het systeem werkt niet correct.
Haal het netsnoer uit het
stopcontact en sluit het na enkele minuten weer aan.
Geluid
Het geluid van de TV wordt niet via het systeem uitgestuurd.
Druk op de Ingang-knop van de
aansluiting waarop de TV is aangesloten (pagina 6).
Controleer de geluidsweergave van
de TV. Zie de handleiding van de TV voor de TV-instellingen.
Verhoog het volume op de TV of
annuleer de geluidsdemping.
Als er geen geluid uit de optische,
digitale uitgangsaansluiting komt of de TV beschikt niet over een optische, digitale uitgangsaansluiting, moet u de kabel- of satellietdecoder rechtstreeks op de OPTICAL­aansluiting van het systeem aansluiten.
Het geluid wordt uitgestuurd via de luidsprekers van het systeem en de TV.
Schakel het geluid van de TV uit.
Het TV-geluid via dit systeem is trager dan het beeld.
Bij het bekijken van films is het
geluid mogelijk iets vertraagd ten opzichte van het beeld.
De Bar Speaker produceert geen of slechts een heel zw ak geluid afkomstig van het op de Bar Speaker aangesloten apparaat.
Druk op de
de afstandsbediening en controleer het volume (pagina 19).
Druk op de
(volume) +-knop op
(geluidsdemping)- of
(volume) +-knop op de
afstandbediening om de geluidsdempingsfunctie te annuleren (pagina 19).
Zorg dat de juiste ingangsbron
geselecteerd is. Probeer andere ingangsbronnen door op een andere INPUT-knop te drukken op de afstandsbediening (pagina 6).
Controleer dat alle kabels van het
systeem en het aangesloten apparaat goed in de aansluitingen zijn gestoken.
De subwoofer produceert geen of slechts een heel zwak geluid.
Druk op de SW
volume) +-knop op de afstandsbediening en verhoog het
(subwoofer
15
NL
volume van de subwoofer (pagina 19).
Zorg dat het aan/standby-lampje
op de subwoofer groen oplicht. Als dat niet het geval is, raadpleeg "Er komt geen geluid uit de subwoofer." in "Draadloos geluid van de subwoofer" (pagina 17).
Een subwoofer is bedoeld voor het
weergeven van basgeluiden. Bij ingangsbronnen met zeer weinig basgeluidcomponenten (zoals TV­uitzendingen), is het geluid van de subwoofer mogelijk slecht te horen.
Wanneer u content afspeelt die
compatibel is met de technologie voor bescherming van auteursrechten (HDCP), wordt deze niet uitgestuurd via de subwoofer.
Het surroundeffect kan niet worden gerealiseerd.
Afhankelijk van het ingangssignaal
en de geluidsveldinstelling is de surroundweergave mogelijk niet effectief. Het surroundeffect is afhankelijk van het programma of de disc mogelijk zwak.
Controleer de instelling van de
digitale audio-uitgang op het apparaat dat op het systeem aangesloten is bij weergave van multi-kanaalgeluid. Zie de gebruiksaanwijzing die bij het aangesloten apparaat wordt geleverd voor meer informatie.
BLUETOOTH-apparaat
De BLUETOOTH-verbinding kan niet worden gemaakt.
Controleer of het BLUETOOTH-
lampje (blauw) oplicht (pagina 19).
Systeemstatus BLUETOOTH-
Tijdens BLUETOOTH­koppelen
Het systeem probeert een verbinding met een BLUETOOTH-apparaat te maken
Het systeem heeft de verbinding met een BLUETOOTH-apparaat gemaakt
Het systeem staat in de BLUETOOTH-standby­stand (wanneer het systeem is uitgeschakeld)
lampje (blauw)
Knippert snel
Knippert
Brandt
Gedoofd
Controleer dat het BLUETOOTH-
apparaat is ingeschakeld en de BLUETOOTH-functie is geactiveerd.
Plaats dit systeem dichter bij het
BLUETOOTH-apparaat.
Koppel dit systeem opnieuw aan
het BLUETOOTH-apparaat. U moet mogelijk de koppeling met dit systeem eerst met behulp van uw BLUETOOTH-apparaat annuleren.
Als de BLUETOOTH-functie
uitgeschakeld is, schakel hem dan aan (pagina 11).
Koppelen onmogelijk.
Plaats dit systeem dichter bij het
BLUETOOTH-apparaat.
Zorg dat dit systeem geen
interferentie krijgt van draadloze LAN-apparatuur, andere draadloze apparaten met een frequentieband van 2,4 GHz of een magnetron. Als er een apparaat in de buurt staat dat elektromagnetische straling genereert, zet u het apparaat uit de buurt van dit systeem.
16
NL
Bijkomende informatie
Het geluid wordt niet via het aangesloten BLUETOOTH-apparaat uitgestuurd.
Controleer of het BLUETOOTH-
lampje (blauw) oplicht (pagina 19).
Plaats dit systeem dichter bij het
BLUETOOTH-apparaat.
Indien een apparaat dat
elektromagnetische straling opwekt, bijvoorbeeld draadloze LAN-apparatuur, andere BLUETOOTH-apparaten of een magnetron in de buurt is, moet u dit systeem verder van dergelijke bronnen plaatsen.
Verwijder obstakels tussen dit
systeem en het BLUETOOTH­apparaat of plaats dit systeem verder van het obstakel.
Verander de plaats van het
aangesloten BLUETOOTH-apparaat.
Verander de draadloze frequentie
van de Wi-Fi-router, computer enz. naar de 5 GHz-band.
Verhoog het volume op het
aangesloten BLUETOOTH-apparaat.
Het geluid is niet synchroon aan het beeld.
Bij het bekijken van films is het
geluid mogelijk iets vertraagd ten opzichte van het beeld.
Draadloos geluid van de subwoofer
Er komt geen geluid uit de subwoofer.
Controleer of het netsnoer van de
subwoofer goed is aangesloten. (Zie de bijgeleverde Beknopte gids.)
Het aan/standby-lampje licht niet
op.
– Controleer of het netsnoer van
de subwoofer goed is aangesloten.
–Druk op de / (aan/standby)-
knop op de subwoofer om in te schakelen.
Het aan/standby-lampje knippert
langzaam groen of brandt rood.
– Verplaats de subwoofer dichter
naar de Bar Speaker zodat het aan/standby-lampje groen gaat branden.
–Volg de stappen in "De Secure
Link-functie activeren" (pagina 11).
Het aan/standby-lampje knippert
snel groen.
– Neem contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Het aan/standby-lampje knippert
rood.
–Druk op de / (aan/standby)-
knop van de subwoofer om de stroom uit te schakelen en controleer of de ventilatieopening van de subwoofer is geblokkeerd of niet.
De subwoofer is bedoeld voor het
weergeven van basgeluiden. Wanneer de ingangsbron niet veel basgeluid bevat, zoals het geval is met de meeste TV-uitzendingen, is het basgeluid mogelijk niet goed hoorbaar.
Druk op de SW
volume) +-knop op de afstandsbediening en verhoog het volume van de subwoofer (pagina 21).
Geluid slaat over of heeft ruis.
Indien een apparaat dat
elektromagnetische straling opwekt, bijvoorbeeld een Wi-Fi­netwerk of een magnetron in de buurt is, moet u dit systeem verder van dergelijke bronnen plaatsen.
Indien er een obstakel tussen de Bar
Speaker en de subwoofer is,verplaats of verwijder het.
Plaats de Bar Speaker en de
subwoofer zo dicht mogelijk bij elkaar.
(subwoofer
NL
17
Verander de draadloze LAN-
frequentie van elke Wi-Fi-router of computer in de omgeving naar de 5 GHz-band.
Terugstellen
Als het systeem nog niet correct werkt, stelt u het systeem als volgt terug:
Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt niet.
Richt de afstandsbediening op het
midden van het paneel op de voorkant (afstandsbedieningsse nsor) van het systeem (pagina 19).
Verwijder obstakels tussen de
afstandsbediening en het systeem.
Vervang beide batterijen in de
afstandsbediening door nieuwe batterijen als deze bijna uitgeput zijn.
Druk op de juiste knop op de
afstandsbediening (pagina 21).
Overige
De sensoren van de tv werken niet goed.
De Bar Speaker blokkeert mogelijk
sensoren (zoals de helderheidssensor) en de ontvanger van de afstandsbediening van uw TV, de zender voor 3D-brillen (infrarode transmissie) of een 3D-TV die het infrarood 3D-bril-systeem of draadloze communicatie ondersteunt. Verplaats de Bar Speaker weg van de TV, binnen een bereik waarin deze onderdelen juist werken. Voor de locaties van de sensoren en ontvanger van de afstandsbediening, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing bijgeleverd met uw TV.
1 Terwijl u de / (aan/standby)-
knop op het systeem ingedrukt houdt, moet u de INPUT en VOL –­knoppen tegelijkertijd gedurende 5 seconden ingedrukt houden.
De 5 lampjes van de Bar Speaker knipperen 3 keer en de instellingen keren terug naar de basisinstellingen.
2 Ontkoppel het netsnoer.
18
NL
Bijkomende informatie

Overzicht van onderdelen en bedieningselementen

Raadpleeg de aangegeven pagina's tussen haakjes voor meer informatie.
Bar Speaker
Panelen aan boven-, voor- en zijkant
OPTICAL-lampje (pagina 6)ANALOG-lampje (pagina 6)BLUETOOTH-lampje (blauw)
BLUETOOTH-status – Tijdens BLUETOOTH-koppelen:
Knippert snel
– U probeert een BLUETOOTH-
verbinding tot stand te brengen: Knippert
– De BLUETOOTH-verbinding is
gemaakt: Brandt
– BLUETOOTH-standby-stand
(wanneer het systeem is uitgeschakeld): Gedoofd
Tip
• Wanneer de BLUETOOTH-functie gedeactiveerd is (pagina 11), wordt het BLUETOOTH-lampje oranje.
SURROUND-lampje (pagina 7)CLEARAUDIO+-lampje
(pagina 7)
N-markering (pagina 10)
Houd voor gebruik van de NFC­functie uw apparaat in de omgeving van de NFC-markering.
Afstandsbedieningssensor  / (aan/standby)-knop
Schakelt het systeem in of stelt het in op de standby-stand.
INPUT-knop (pagina 6)PAIRING-knop (pagina 8, 11)VOL (volume) +/–-knoppen
19
NL
Paneel achterkant
ANALOG-aansluitingOPTICAL-aansluiting
Subwoofer
Aan/standby-lampje / (aan/standby)-knop
Netsnoer
LINK-knop (pagina 11)Netsnoer
20
NL
Bijkomende informatie
Afstandsbediening
 (volume) +*/–-knoppen
Stelt het volume in.
SW (subwoofer volume) +/–-
knoppen
Stelt het volume van de basgeluiden in.
 (geluidsdemping)-knop
Schakelt het geluid tijdelijk uit.
CLEARAUDIO+-knop
Selecteert automatisch de geschikte geluidsinstelling voor de geluidsbron.
SURROUND-knop (pagina 7)VOICE-knop (pagina 7)AUDIO-knop* (pagina 7)NIGHT-knop (pagina 7)
* De AUDIO en +-knoppen hebben een
tactiel punt. Gebruik ze ter oriëntatie tijdens de bediening.
Een aangesloten TV bedienen
U kunt een Sony-TV die is aangesloten op het systeem aan de hand van de volgende knoppen bedienen:
TV / (aan/standby)-knop
Schakelt de TV aan of uit.
TV INPUT-knop
Selecteert het ingangssignaal.
TV (geluidsdemping)-knop
Schakelt het geluid tijdelijk uit.
TV / (aan/standby)-knop / (aan/standby)-knopTV INPUT-knopTV (geluidsdemping)-knop
(BLUETOOTH)-knop
(pagina 6)
STANDBY-knop (pagina 11)ANALOG-knop (pagina 6)OPTICAL-knop (pagina 6)
NL
21

Ondersteunde audioformaten

Het systeem ondersteunt de volgende audioformaten:
•Dolby Digital
• Lineaire PCM 2ch 48 kHz of minder

Technische gegevens

Bar Speaker (SA-CT180)
Versterkergedeelte
UITGANGSVERMOGEN (nominaal)
Voor L + Voor R: 13 W + 13 W (bij 4 ohm, 1 kHz, 1% THD)
UITGANGSVERMOGEN (referentie)
Luidspreker L voor/R voor: 25 W (per kanaal bij 4 ohm, 1 kHz)
Ingangen
OPTICAL ANALOG
BLUETOOTH-gedeelte
Communicatiesysteem
BLUETOOTH Specificatie versie 4.0
Uitgang
BLUETOOTH Specificatie Vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik
Zichtveld ongeveer 10 m
Maximaal aantal te registreren apparaten
8 apparaten
Frequentieband
2,4 GHz band (2,4000 GHz ­2,4835 GHz)
Modulatiemethode
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Ondersteunde BLUETOOTH-profielen
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Ondersteunde coderingen
4)
SBC
Transmissiebereik (A2DP)
20 Hz - 20.000 Hz (samplingfrequentie 44,1 kHz)
1)
Het werkelijke bereik zal variëren afhankelijk van factoren zoals obstakels tussen apparaten, magnetische velden rond een magnetron, statische elektriciteit, draadloze telefoons, ontvangstgevoeligheid, besturingssysteem, software, enzovoort.
2)
BLUETOOTH-standaardprofielen geven een aanduiding van het doel van BLUETOOTH-communicatie tussen apparaten.
1)
2)
3)
22
NL
Bijkomende informatie
3)
Codec: Audiosignaalcompressie en conversieformaat
4)
Subband Codec
Luidsprekers Luidsprekergedeelten L voor/R voor
Luidsprekersysteem
2-weg luidsprekersysteem, akoestische suspensie
Luidspreker
Tweeter: 14 mm - 25 mm gebalanceerd dometype Woofer: 40 mm × 120 mm conustype
Algemeen
Spanningsvereisten
220 V - 240 V AC, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik
Aan: 17 W Standby-stand: 0,5 W of minder BLUETOOTH standby-stand: 3 W of minder
Afmetingen (bij benadering) (b/h/d)
901 mm × 52 mm × 84 mm
Gewicht (bij benadering)
2kg
Subwoofer (SA-WCT180)
UITGANGSVERMOGEN (referentie)
50 W (per kanaal bij 4 ohm, 100 Hz)
Luidsprekersysteem
Subwoofer, Bass reflex
Luidspreker
130 mm conustype
Spanningsvereisten
220 V - 240 V AC, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik
Aan: 13 W Standby-stand: 0,5 W of minder
Afmetingen (bij benadering) (b/h/d)
170 mm × 342 mm × 325 mm
Gewicht (bij benadering)
5,5 kg
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Draadloze zender/ ontvanger
Frequentieband
2,4 GHz band (2,404 GHz - 2,476 GHz)
Modulatiemethode
GFSK
23
NL
Over BLUETOOTH­communicatie
• BLUETOOTH-apparaten moeten binnen een bereik van ongeveer 10 meter (afstand zonder obstakels) van elkaar worden gebruikt. Het effectieve communicatiebereik kan korter worden onder de volgende omstandigheden. – Wanneer er een persoon, metalen
voorwerp, muur of ander obstakel staat tussen de apparaten die middels BLUETOOTH met elkaar zijn verbonden
– Locaties waar een draadloos LAN is
geïnstalleerd
– In de buurt van magnetrons die in
gebruik zijn
– Locaties waar andere
elektromagnetische golven aanwezig zijn
• BLUETOOTH-apparaten en draadloos LAN (IEEE 802.11b/g) gebruiken dezelfde frequentieband (2,4 GHz). Wanneer u uw BLUETOOTH-apparaat gebruikt bij een apparaat met mogelijkheden voor draadloos LAN, kan zich elektromagnetische interferentie voordoen. Dit kan lagere overdrachtssnelheden en ruis tot gevolg hebben en het is mogelijk dat er geen verbinding wordt gemaakt. Probeer de volgende oplossingen als dat gebeurt: – Gebruik dit systeem op minstens
10 meter van een draadloos LAN­apparaat.
– Zet het draadloze LAN-apparaat uit
wanneer u gebruik maakt van uw BLUETOOTH-apparaat binnen 10 meter.
– Installeer dit systeem en het
BLUETOOTH-apparaat zo dicht mogelijk bij elkaar.
• De radiogolven die door dit systeem worden uitgezonden kunnen de werking van sommige medische apparaten storen. Deze interferentie kan leiden tot een storing. Daarom moet u dit systeem en het BLUETOOTH-apparaat altijd uitschakelen op de volgende locaties: – In ziekenhuizen, in de trein, in het
vliegtuig, bij tankstations en overal waar ontvlambare gassen kunnen zijn
– Bij automatische deuren of een
brandalarm
• Dit systeem ondersteunt beveiligingsfuncties die voldoen aan de BLUETOOTH-specificatie om de veiligheid te waarborgen tijdens communicatie met BLUETOOTH­technologie. Maar deze beveiliging kan onvoldoende zijn afhankelijk van de instellingen en andere factoren. U moet dus altijd voorzichtig zijn wanneer u gebruik maakt van de BLUETOOTH-technologie.
• Sony kan op geen enkele wijze aansprakelijk worden gesteld voor schade of andere verliezen die het gevolg zijn van het lekken van informatie tijdens communicatie met BLUETOOTH-technologie.
• Het is niet gegarandeerd dat BLUETOOTH-communicatie met alle BLUETOOTH-apparaten met hetzelfde profiel als dit systeem, goed verloopt.
• BLUETOOTH-apparaten die met dit systeem zijn verbonden, moeten voldoen aan de BLUETOOTH­specificatie die wordt voorgeschreven door Bluetooth SIG, Inc en moeten hiertoe officieel erkend zijn. Ook wanneer een apparaat aan de BLUETOOTH-specificatie voldoet, kunnen er gevallen zijn waarin de kenmerken of technische gegevens van het BLUETOOTH-apparaat verbinding onmogelijk maken, of waarin zij de oorzaak zijn van andere
24
NL
Bijkomende informatie
bedieningsmethodes, een andere display of een andere werking.
• Er kan ruis optreden of het audiosignaal kan worden onderbroken, afhankelijk van het BLUETOOTH-apparaat dat met dit systeem is verbonden, de communicatie-omgeving of de omstandigheden rond de apparatuur.
Raadpleeg uw Sony-handelaar voor vragen of problemen met het systeem.
25
NL
26
NL
Loading...