N’installez pas cet appareil dans un
endroit confiné, comme sur une étagère
ou un meuble TV intégré.
Pour réduire le risque d’incendie,
n’obstruez pas l’orifice de ventilation de
l’appareil avec un journal, une nappe,
une tenture, etc. N’exposez pas
l’appareil à une source de flamme nue
(par exemple, une bougie allumée).
Pour réduire le risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à des éclaboussures ou des
gouttes d’eau et ne posez pas dessus
des objets remplis de liquides,
notamment des vases.
L’appareil n’est pas déconnecté du
secteur tant qu’il reste branché sur la
prise murale, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
La fiche principale étant utilisée pour
déconnecter l’unité de l’alimentation
secteur, connectez l’unité à une prise
secteur aisément accessible. Si vous
remarquez une anomalie dans
l’appareil, débranchez immédiatement
la fiche principale de la prise secteur.
N’exposez pas les piles ou un appareil
contenant des piles à une chaleur
excessive, notamment aux rayons
directs du soleil ou à des flammes.
Utilisation en intérieur uniquement.
Pour l'enceinte-barre
La plaque signalétique se situe sur la
partie inférieure.
Remarque aux clients : les
informations suivantes sont
uniquement applicables aux
équipements vendus dans des
pays où les directives UE sont
en vigueur.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Toutes les questions relatives à la
conformité des produits basées sur la
législation européenne doivent être
adressées à son représentant, Sony
Deutschland Gmbh, He delfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour
toute question relative au Service
Après-Vente ou à la Garantie, merci de
bien vouloir vous référer aux
coordonnées qui vous sont
communiquées dans les documents
« Service (SAV) » ou Garantie.
Par la présente Sony Corp. déclare que
cet équipement est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter
l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Traitement des
appareils
électriques et
électroniques en
fin de vie
(Applicable dans
les pays de
l’Union
Européenne et
aux autres pays européens
FR
2
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques
et électroniques. En vous assurant que
ce produit sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement
à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement
et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour toute informatio n complémentaire
au sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetteri e locale ou
le po int d e ven te où vou s ave z ach eté le
produit.
Elimination des piles
et accumulateurs
usagés (Applicable
dans les pays de
l’Union Européenne
et aux autres pays
européens disposant
de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour
le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont
rajoutés lorsque ces piles contiennent
plus de 0,0005% de mercure ou 0,004%
de plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des
conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à
un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique
qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique
en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporée sera
traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs
usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage.
Pour toute informatio n complémentaire
au sujet du recyclage de ce produit ou
des piles et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente
où vous avez acheté ce produit.
Droits d’auteur et marques
commerciales
Ce système intègre Dolby* Digital
Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Dolby et le symbole double-D sont des
marques commerciales de Dolby
Laboratories.
FR
FR
3
La marque et les logos BLUETOOTH®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et leur
utilisation par Sony Corporation
s’effectue sous licence.
N Mark est une marque commerciale ou
une marque déposée de NFC Forum,
Inc. aux États-Unis et dans d’autres
pays.
Android™ est une marque commerciale
de Google Inc.
« ClearAudio+ » est une marque
commerciale de Sony Corporation.
Les autres marques commerciales et
noms commerciaux appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
À propos de ce mode
d’emploi
•Les instructions de ce mode d’emploi
décrivent les commandes de la
télécommande. Vous pouvez
également utiliser les commandes sur
l’unité principale si elles ont les mêmes
noms ou des noms similaires que ceux
sur la télécommande.
•Des illustrations sont présentées
comme des dessins conceptuels, et
peuvent être différentes des produits
réels.
FR
4
Table des matières
Raccordement
À propos de ce mode
d’emploi ............................... 4
Guide de démarrage (document séparé)
Écoute
Écoute d’un son provenant d’un
téléviseur, d’un décodeur,
etc. ....................................... 6
Écoute de la musique depuis un
périphérique BLUETOOTH ... 6
Réglage du son
Profiter des effets sonores .........7
Fonctions BLUETOOTH
Écoute de la musique depuis un
périphérique BLUETOOTH ... 8
Activation ou désactivation de la
fonction BLUETOOTH ..........11
Réglage du mode veille
BLUETOOTH .........................11
Autres fonctions
Activation de la fonction Secure
Link .......................................11
Fonction de veille
automatique ........................11
Fixation de l’enceinte-barre sur
un mur ................................ 12
Informations
supplémentaires
Précautions ............................... 13
Dépannage ...............................14
Guide des pièces et
commandes ........................18
Formats audio pris en
charge .................................21
Spécifications ........................... 21
À propos de la communication
BLUETOOTH ........................23
FR
5
Écoute
Écoute d’un son
provenant d’un
téléviseur, d’un
décodeur, etc.
Appuyez sur le bouton d’entrée de la
prise à laquelle vous avez connecté le
périphérique que vous voulez
écouter.
Le témoin du périphérique sélectionné
s’allume.
Bouton OPTICAL
Téléviseur qui est raccordé à la prise OPTICAL
Bouton ANALOG
Périphérique analogique qui est raccordé à la
prise ANALOG
Bouton(BLUETOOTH)
Périphérique BLUETOOTH qui prend en
charge A2DP
Conseil
• Si vous appuyez sur INPUT sur l’enceintebarre, le périphérique change
périodiquement comme suit.
OPTICAL ANALOG BLUETOOTH
Écoute de la musique
depuis un périphérique
BLUETOOTH
Reportez-vous à la section « Fonctions
BLUETOOTH » (page 8).
FR
6
Réglage du son
Réglage du son
Profiter des effets
sonores
Pour régler les effets sonores, appuyez
sur l’un des boutons d’effets sonores
sur la télécommande.
Réglage du mode Voix
Le mode Voix permet de clarifier les
dialogues.
Appuyez sur VOICE.
Le voyant ANALOG clignote deux fois.
Pour désactiver le mode Voix, appuyez
de nouveau sur VOICE. Le voyant
OPTICAL clignote deux fois.
Sélection des effets sonores
Appuyez sur SURROUND plusieurs fois
pendant la lecture.
Les effets sonores changent
périodiquement comme suit.
CLEARAUDIO+
SURROUND Arrêt
CLEARAUDIO+
Le réglage du son approprié est sélectionné
automatiquement pour la source sonore. Le
témoin CLEARAUDIO+ s’allume.
SURROUND Marche
Les sons sont lus avec des e ffets surround. Le
témoin SURROUND s’allume.
SURROUND Arrêt
La source d’entrée est réduite par mixage
pour 2 canaux. Les voyants CLEARAUDIO+ et
SURROUND s’éteignent.
SURROUND Marche
Réglage du mode Nuit
La lecture des sons est améliorée avec
des effets sonores et le dialogue est
clarifié.
Appuyez sur NIGHT.
Le voyant ANALOG clignote deux fois.
Pour désactiver le mode Nuit, appuyez
sur NIGHT. Le voyant OPTICAL clignote
deux fois.
Sélection d’un son de
diffusion multiplex (Dual
Mono)
Vous pouvez profiter d’un son de
diffusion multiplex lorsque le système
reçoit un signal de diffusion multiplex
Dolby Digital.
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO.
Le canal change périodiquement
comme suit.
Principal
Secondaire
Principal
Émet uniquement le canal principal. Le
voyant OPTICAL clignote deux fois.
Secondaire
Émet uniquement le canal secondaire. Le
voyant ANALOG clignote deux fois.
Principal/Secondaire
Le son principal est émis par l’enceinte
gauche et le son secondaire est émis par
l’enceinte droite. Les voyants OPTICAL et
ANALOG clignotent deux fois.
Secondaire Principal/
FR
7
Réglage Dolby DRC
(Contrôle de plage
dynamique)
Utile pour profiter des films à un faible
volume sonore. DRC s’applique aux
sources Dolby Digital.
Appuyez sur AUDIO pendant
5 secondes puis sur VOICE pendant
5 secondes pour allumer ou éteindre
Dolby DRC.
Marche
Compresse le son en fonction des
informations présentes dans le contenu. Le
voyant ANALOG clignote deux fois.
Arrêt
Le son n’est pas compressé. Le voyant
OPTICAL clignote deux fois.
Fonctions BLUETOOTH
Écoute de la musique
depuis un périphérique
BLUETOOTH
Appariement de ce système
avec un périphérique
BLUETOOTH
L’appariement est le processus
nécessaire pour créer un lien entre des
périphériques BLUETOOTH pour
permettre une connexion sans fil. Vous
devez apparier un périphérique avec le
système avant de commencer à utiliser
le système.
Une fois que les périphériques
BLUETOOTH sont appariés, il n’y a plus
besoin de le faire.
1 Appuyez sur PAIRING sur
l’enceinte-barre.
Le voyant BLUETOOTH (bleu)
clignote rapidement pendant
l’appariement BLUETOOTH.
2 Activez la fonction BLUETOOTH
sur le périphérique BLUETOOTH,
recherchez des périphériques et
sélectionnez « HT-CT180 ».
Si un code est demandé, saisissez
« 0000 ».
FR
8
Réglage du son/Fonctions BLUETOOTH
3 Assurez-vous que le voyant
BLUETOOTH (bleu) s’allume.
La connexion a été établie.
Remarque
• Vous pouvez apparier jusqu’à
8 périphériques BLUETOOTH. Si le 9e
périphérique BLUETOOTH est
apparié, le périphérique qui a été
connecté le moins récemment sera
remplacé par le nouveau.
Connexion à un
périphérique BLUETOOTH
avec les fonctions par simple
contact (NFC)
En tenant un périphérique BLUETOOTH
compatible NFC près de la marque N sur
le système, le système et le
périphérique BLUETOOTH effectuent
automatiquement l’appariement
complet et la connexion BLUETOOTH.
Écoute de la musique du
périphérique enregistré
1 Appuyez sur(BLUETOOTH).
2 Sur le périphérique BLUETOOTH,
sélectionnez « HT-CT180 ».
3 Assurez-vous que le voyant
BLUETOOTH (bleu) s’allume.
4 Lancez la lecture sur le
périphérique BLUETOOTH.
Périphériques compatibles
Smartphones, tablettes et lecteurs de
musique disposant de la fonction NFC
intégrée (SE : Android 2.3.3 ou
supérieur, à l’exception d’Android 3.x)
1 Téléchargez, installez et lancez
l’application « Connexion NFC
facile ».
Remarques
•L’application peut ne pas être
disponible dans certains pays/
régions.
•Selon votre périphérique
BLUETOOTH, cette opération peut ne
pas être requise.
2 Touchez la marque N de
l’enceinte-barre avec le
périphérique BLUETOOTH.
FR
9
3 Assurez-vous que le voyant
BLUETOOTH (bleu) s’allume.
La connexion a été établie.
Remarques
• Vous ne pouvez connecter qu’un seul
périphérique à la fois.
• En fonction du périphérique, il se peut
que vous deviez d’abord activer la
fonction NFC. Reportez-vous au mode
d’emploi de votre périphérique.
Conseil
• Si l’appariement et la connexion
BLUETOOTH échouent, effectuez les
étapes suivantes.
– Relancez « Connexion NFC facile » et
placez doucement le périphérique
BLUETOOTH au-dessus de la marque N.
– Retirez l’étui du périphérique
BLUETOOTH si vous utilisez un étui en
vente dans le commerce.
10
FR
Fonctions BLUETOOTH/Autres fonctions
Activation ou
désactivation de la
fonction BLUETOOTH
Maintenez SURROUND enfoncé
pendant 5 secondes, puis
CLEARAUDIO+ pendant 5 secondes.
Marche : Le voyant ANALOG clignote
deux fois.
Arrêt : Le voyant OPTICAL clignote deux
fois.
Remarque
• Si vous changez le réglage sur arrêt, la
fonction BLUETOOTH est désactivée.
Réglage du mode veille
BLUETOOTH
Lorsque le système dispose
d’informations d’appariement, le
système est en mode veille BLUETOOTH
même lorsqu’il est éteint.
Maintenez STAND BY enfoncé pendant
5 secondes.
Marche : Le voyant ANALOG clignote
deux fois.
Arrêt : Le voyant OPTICAL clignote deux
fois.
Remarque
• Pendant le mode veille BLUETOOTH, la
consommation d’alimentation de veille
augmente.
Autres fonctions
Activation de la fonction
Secure Link
Vous pouvez spécifier l a connexion sans
fil pour relier l’enceinte-barre au caisson
de graves à l’aide de la fonction Secure
Link. Cette fonction permet d’éviter les
interférences si vous utilisez plusieurs
produits sans fil ou si vos voisins
utilisent des produits sans fil.
1 Appuyez sur LINK à l’arrière du
caisson de graves.
Vous entendrez des bips sonores
provenant du caisson de graves.
2 Maintenez PAIRING sur l’enceinte-
barre enfoncé pendant
5 secondes, puis VOL – pendant
5 secondes.
Les voyants OPTICAL et ANALOG
clignotent alternativement.
Lorsque l’enceinte-barre est reliée
au caisson de graves, les voyants
arrêtent de clignoter.
Si la procédure échoue, les voyants
s’allument pendant 5 secondes.
Réessayez l’opération ci-dessus.
Fonction de veille
automatique
Le système entre automatiquement en
mode veille lorsque vous n’utilisez pas
le système pendant environ 20 minutes
et que le système ne reçoit pas de signal
d’entrée.
FR
11
Fixation de l’enceinte-
4 mm
Plus de 30 mm
4,6 mm
Orifice à l’arrière de l’enceinte-barre
9 mm
560 mm
8 mm à
9mm
barre sur un mur
Vous pouvez fixer l’enceinte-barre sur
un mur.
Remarques
• Préparez des vis (non fournies) adaptées
au matériau et à la robustesse du mur.
Les plaques de plâtre étant
particulièrement fragiles, fixez
solidement les vis à deux goujons dans la
poutre cloison. Installez l’enceinte-barre
à l’horizontale, suspendue par des vis
dans des goujons dans une zone plane
continue du mur.
• Veillez à sous-traiter l’installation à des
revendeurs Sony ou des entrepreneurs
qualifiés et soyez particulièrement
vigilant quant à la sécurité pendant
l’installation.
• Sony ne peut être tenu responsable des
accidents ou dégâts occasionnés par une
mauvaise installation, une résistance
insuffisante du mur, une mauvaise
fixation des vis, une catastrophe
naturelle, etc.
1 Préparez des vis (non fournies)
adaptées aux orifices situés à
l’arrière de l’enceinte-barre.
2 Serre z les vis sur 2 go ujons dans le
mur.
Les vis doivent dépasser de 8 mm à
9 mm.
3 Suspendez l’enceinte-barre sur
les vis.
Alignez les orifices à l’arrière de
l’enceinte-barre avec les vis, puis
suspendez l’enceinte-barre sur les
deux vis.
12
FR
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires
Précautions
Concernant la sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer
à l’intérieur du système, débranchez-le et
faites-le vérifier par un technicien qualifié
avant de le remettre en marche.
• Ne grimpez pas sur l’enceinte-barre et le
caisson de graves, car vous risqueriez de
tomber et de vous blesser, ou encore
d’endommager le système.
Concernant les sources
d’alimentation
• Avant de mettre en marche le système,
vérifiez que la tension de fonctionnement
est identique à celle de votre source
d’alimentation locale. La tension de
fonctionnement est indiquée sur
l’étiquette dans la partie inférieure de
l’enceinte-barre.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
système pendant une période prolongée,
assurez-vous de le débrancher de la prise
murale. Pour débrancher le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur
le cordon.
• Une broche de la fiche est plus large que
l’autre pour des raisons de sécurité et il
n’y a qu’une seule façon de la brancher
dans la prise murale. Si vous ne parvenez
pas à insérer la fiche entièrement dans la
prise, contactez votre revendeur.
• Le cordon d’alimentation doit être
remplacé uniquement dans un centre de
service après-vente qualifié.
Concernant l’accumulation de
chaleur
Bien que le système chauffe lors du
fonctionnement, il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Si vous utilisez le
système en permanence à un volume
élevé, la température augmente
considérablement au niveau de ses faces
arrière et inférieure. Pour éviter de vous
brûler, ne touchez pas le système.
Concernant l’emplacement
•Installez le système dans un endroit
correctement ventilé pour éviter
l’accumulation de chaleur et prolonger la
durée de vie de votre système.
•N’installez pas le système à proximité de
sources de chaleur ou dans un endroit
soumis aux rayons du soleil, à une
poussière excessive ou à des chocs
mécaniques.
• À l’arrière de l’enceinte-barre et du
caisson de graves, ne placez aucun objet
qui pourrait obstruer les orifices de
ventilation et provoquer des
dysfonctionnements.
•Si le système est utilisé conjointement
avec un téléviseur, un magnétoscope ou
un magnétophone, cela peut provoquer
des parasites et altérer la qualité de
l’image. Dans ce cas, éloignez le système
du téléviseur, du magnétoscope ou du
magnétophone.
•Faites attention lorsque vous installez le
système sur une surface traitée (avec de
la cire, de l’huile, etc.), car vous risquez de
la tacher ou de la décolorer.
• Évitez de vous blesser sur les angles de
l’enceinte-barre et du caisson de graves.
Concernant le fonctionnement
Avant de raccorder un autre appareil,
assurez-vous d’éteindre et de débrancher
le système.
Si l’écran du téléviseur situé à
proximité présente des
irrégularités de couleurs
Des irrégularités de couleurs peuvent être
constatées sur certains types de
téléviseurs.
• En cas d’irrégularités de couleurs...
Mettez le téléviseur hors tension, puis
remettez-le sous tension après 15 à 30
minutes.
• En cas d’irrégularités de couleurs
persistantes...
13
FR
Éloignez davantage le système du
téléviseur.
Concernant l’entretien
Nettoyez le système avec un chiffon sec et
doux. N’utilisez pas de tampons abrasifs,
de poudre à récurer ou de solvants tels que
de l’alcool ou de la benzine.
Si vous avez des questions ou si vous
rencontrez des problèmes avec votre
système, consultez votre revendeur Sony
le plus proche.
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés
suivantes lors de l’utilisation du
système, consultez ce guide de
dépannage pour tenter de remédier au
problème. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Lors de votre demande de réparation,
veillez à apporter à la fois l’enceintebarre et le caisson de graves, même s’il
semble qu’un seul appareil présente
des problèmes.
Caractéristiques générales
Le système ne se met pas sous tension.
Vérifiez que le cordon
d’alimentation est raccordé
correctement.
Le système ne fonctionne pas
normalement.
Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale,
puis rebranchez-le après quelques
minutes.
Son
Le système n’émet aucun son
provenant du téléviseur.
Appuyez sur le bouton d’entrée de
la prise à laquelle vous avez
connecté le téléviseur (page 6).
Vérifiez la sortie audio du téléviseur.
Reportez-vous au mode d’emploi
du téléviseur pour les réglages du
téléviseur.
Augmentez le volume sur le
téléviseur ou annulez la coupure du
son.
Si aucun son n’est émis d’une prise
de sortie numérique optiqu e ou que
le téléviseur n’a pas de prise de
sortie numérique optique, branchez
le décodeur directement sur la prise
OPTICAL du système.
Le système et le téléviseur
reproduisent le son.
Coupez le son du téléviseur.
Le son du téléviseur provenant du
système a du retard par rapport à
l’image.
Lorsque vous regardez des films, il
peut arriver que le son soit perçu
avec un léger retard par rapport à
l’image.
Le système ne reproduit aucun son ou
ne reproduit que très faiblement le son
provenant du périphérique raccordé à
l’enceinte-barre depuis cette dernière.
Appuyez sur le bouton
+ de la télécommande et vérifiez le
niveau de volume (page 18).
Appuyez sur le bouton
du son) ou
télécommande pour annuler la
fonction de coupure du son
(page 18).
Assurez-vous que la source
d’entrée est sélectionnée
correctement. Vous devez essayer
d’autres sources d’entrée en
(volume) + de la
(volume)
(coupure
14
FR
Informations supplémentaires
appuyant sur un bouton INPUT
différent de la télécommande
(page 6).
Vérifiez que tous les câbles et
cordons du système et du
périphérique raccordé sont insérés
fermement.
Aucun son ou un son très faible est
émis par le caisson de graves.
Appuyez sur le bouton SW
(volume du caisson de graves)
la télécommande pour augmenter
le volume du caisson de graves
(page 18).
Assurez-vous que le voyant marche/
veille vert sur le caisson de graves
est allumé. Si non, reportez-vous à la
section « Aucun son n’est audible
depuis le caisson de graves. » du
chapitre « Son sans fil du caisson de
graves » (page 16).
Un caisson de graves permet de
reproduire des sons graves. En cas
de sources d’entrée contenant très
peu de composants sonores graves
(par exemple, une émission de
télévision), il peut s’avérer difficile
d’entendre le son du caisson de
graves.
Lorsque vous lisez du contenu
compatible avec la technologie de
protection des droits d’auteur
(HDCP), celui-ci n’est pas émis
depuis le caisson de graves.
Vous n’arrivez pas à obtenir l’effet
surround.
Selon le signal d’entrée et le réglage
du champ acoustique, le traitement
du son surround peut ne pas
fonctionner correctement. L’effet
surround peut être subtil, selon le
programme ou le disque en cours
de lecture.
Pour émettre un son multicanaux,
vérifiez le réglage de sortie du son
numérique sur le périphérique
raccordé au système. Pour plus
+ de
d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi qui accompagne le
périphérique raccordé.
Périphérique BLUETOOTH
Impossible d’établir la connexion
BLUETOOTH.
Assurez-vous que le voyant
BLUETOOTH (bleu) s’allume
(page 18).
État du systèmeVoyant
Au cours de
l’appariement
BLUETOOTH
Le système tente de se
connecter à l’aide d’un
périphérique
BLUETOOTH
Le système a établi une
connexion avec un
périphérique
BLUETOOTH
Le système est en mode
veille BLUETOOTH
(lorsque le système est
hors tension)
Assurez-vous que le périphérique
BLUETOOTH à connecter est allumé
et que la fonction BLUETOOTH est
activée.
Rapprochez ce système du
périphérique BLUETOOTH.
Appariez de nouveau ce système
avec le périphérique BLUETOOTH.
Vous devrez peut-être d’abord
annuler l’appariement avec ce
système à l’aide de votre
périphérique BLUETOOTH.
Si la fonction BLUETOOTH est
désactivée, activez-la (page 11).
Impossible de réaliser l’appariement.
Rapprochez ce système du
périphérique BLUETOOTH.
BLUETOOTH
(bleu)
Clignote
rapidement
Clignote
Allumé
Éteint
15
FR
Assurez-vous que ce système n’est
pas exposé à des interférences
provenant d’un appareil de réseau
local sans fil, d’autres périphériques
sans fil utilisant la fréquence
2,4 GHz ou d’un four micro-ondes.
Si un périphérique qui génère un
rayonnement électroma gnétique se
trouve à proximité, éloignez-le de
ce système.
Aucun son n’est émis par le
périphérique BLUETOOTH raccordé.
Assurez-vous que le voyant
BLUETOOTH (bleu) s’allume
(page 18).
Rapprochez ce système du
périphérique BLUETOOTH.
Si un périphérique qui génère un
rayonnement électromagnétique,
par exemple un appareil de réseau
local sans fil, d’autres périphériques
BLUETOOTH ou un four microondes se trouve à proximité,
éloignez le périphérique de ce
système.
Retirez tous les obstacles entre ce
système et le périphérique
BLUETOOTH o u éloignez ce système
de l’obstacle.
Repositionnez le périphérique
BLUETOOTH raccordé.
Essayez de modifier la fréquence
sans fil du routeur Wi-Fi, de
l’ordinateur, etc. vers la bande
5GHz.
Augmentez le volume du
périphérique BLUETOOTH raccordé.
Le son n’est pas synchronisé avec
l’image.
Lorsque vous regardez des films, il
peut arriver que le son soit perçu
avec un léger retard par rapport à
l’image.
Son sans fil du caisson de
graves
Aucun son n’est audible depuis le
caisson de graves.
Vérifiez que le cordon
d’alimentation du cais son de graves
est raccordé correctement.
(Reportez-vous au Guide de
démarrage fourni.)
Le voyant marche/veille ne s’allume
pas.
– Vérifiez que le cordon
d’alimentation du caisson de
graves est raccordé
correctement.
– Appuyez sur le bouton /
(marche/veille) du caisson de
graves pour mettre le système
sous tension.
Le voyant marche/veille vert
clignote lentement ou le voyant
rouge s’allume.
– Rapprochez le caisson de graves
de l’enceinte-barre afin que le
voyant marche/veille vert
s’allume.
– Suivez les étapes de la section
« Activation de la fonction
Secure Link » (page 11).
Le voyant marche/veille vert
clignote rapidement.
– Contactez votre revendeur Sony
le plus proche.
Le voyant marche/veille rouge
clignote.
– Appuyez sur le bouton /
(marche/veille) du caisson de
graves pour mettre le système
hors tension et vérifiez si
l’ouverture d’aération du
caisson de graves est obstruée
ou non.
Le caisson de graves est destiné à
lire des sons graves. Lorsque la
source d’entrée contient peu de
sons graves, comme c’est le cas de
16
FR
Informations supplémentaires
la plupart des programmes
télévisés, les sons graves peuvent
ne pas être audibles.
Appuyez sur le bouton SW
(volume du caisson de graves)
la télécommande pour augmenter
le volume du caisson de graves
(page 20).
Le son saute ou présente des parasites.
Si un périphérique générant un
rayonnement électromagnétique se
trouve à proximité, tel qu’un réseau
local sans fil ou un four micro-ondes
en fonctionnement, éloignez-le de
ce système.
Retirez tous les obstacles entre
l’enceinte-barre et le caisson de
graves, déplacez-le ou retirez-le.
Disposez l’enceinte-barre et le
caisson de graves aussi près que
possible.
Modifiez la fréquence du réseau
local sans fil du routeur Wi-Fi ou de
l’ordinateur situé à proximité vers la
bande 5 GHz.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
Dirigez la télécommande vers le
centre du panneau avant (capteur
de télécommande) du système
(page 18).
Retirez tous les obstacles se
trouvant entre la télécommande et
le système.
Si les piles de la télécommande sont
usées, remplacez-les.
Assurez-vous d’appuyer sur le bon
bouton de la télécommande
(page 20).
+ de
Autres
Les capteurs du téléviseur ne
fonctionnent pas correctement.
Il est possible que l’enceinte-barre
bloque certains capteurs (par
exemple, le capteur de luminosité)
et le récepteur de commande à
distance de votre téléviseur ou
l’« émetteur pour lunettes 3D
(émission infrarouge) » d’un
téléviseur 3D prenant en charge le
système de lunettes 3D à infrarouge
ou la communication sans fil.
Éloignez suffisamment l’enceintebarre du téléviseur pour que ces
pièces fonctionnent correctement.
Pour connaître l’emplacement des
capteurs et du récepteur de
commande à distance, reportezvous au mode d’emploi fourni avec
le téléviseur.
Réinitialisation
Si le système ne fonctionne toujours pas
correctement, réinitialisez-le comme
suit :
1 Tout en maintenant le bouton /
(marche/veille) enfoncé sur le
système, maintenez
simultanément les boutons INPUT
et VOL – enfoncés pendant
5 secondes.
Les 5 voyants de l’enceinte-barre
clignotent 3 fois, et les réglages
reviennent à leur état initial.
2 Débranchez le cordon
d’alimentation.
FR
17
Guide des pièces et commandes
Pour plus d’informations, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Enceinte-barre
Panneaux supérieur, avant et latéraux
Voyant OPTICAL (page 6)
Voyant ANALOG (page 6)
Voyant BLUETOOTH (bleu)
État BLUETOOTH
– Au cours de l’appariement
BLUETOOTH : Clignote
rapidement
– Tentative de connexion
BLUETOOTH : Clignote
– La connexion BLUETOOTH a été
établie : Allumé
– Le mode veille BLUETOOTH
(lorsque le système est éteint) :
Éteint
Conseil
• Lorsque la fonction BLUETOOTH est
désactivée (page 11), le voyant
BLUETOOTH devient orange.
Le rayon réel varie en fonction de
facteurs comme des obstacles entre
périphériques, des champs magnétiques
autour d’un four micro-ondes,
l’électricité statique, les téléphones sans
fil, la sensibilité de réception, le système
d’exploitation, l’application logicielle,
etc.
2)
Les profils standard BLUETOOTH
indiquent l’objet de la communication
BLUETOOTH entre les périphériques.
3)
1)
2)
FR
21
3)
Codec : Format de conversion et de
compression du signal audio
4)
Codec de sous-bande
Enceintes
Section enceinte avant G/avant D
Système d’enceinte
Enceinte 2 voies, suspension
acoustique
Enceinte
Baffle : 14 mm - 25 mm, type dôme
équilibre
Haut-parleur grave : 40 mm × 120 mm,
type cône
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
220 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consommation électrique
Marche : 17 W
Mode veille : 0,5 W ou moins
Mode veille BLUETOOTH : 3 W ou
moins
Dimensions (environ) (l/h/p)
901 mm × 52 mm × 84 mm
Poids (environ)
2kg
Caisson de graves
(SA-WCT180)
PUISSANCE DE SORTIE (référence)
50 W (par canal à 4 ohms, 100 Hz)
Système d’enceinte
Système de caisson de graves,
système Bass reflex
Enceinte
130 mm, type cône
Puissance de raccordement
220 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consommation électrique
Marche : 13 W
Mode veille : 0,5 W ou moins
Dimensions (environ) (l/h/p)
170 mm × 342 mm × 325 mm
Poids (environ)
5,5 kg
Récepteur/émetteur sans
fil
Bande de fréquence
Bande 2,4 GHz (2,404 GHz 2,476 GHz)
Méthode de modulation
GFSK
La conception et les caractéristiques sont
sujettes à modification sans préavis.
22
FR
Informations supplémentaires
À propos de la
communication
BLUETOOTH
• Les périphériques BLUETOOTH
doivent être utilisés à moins de
10 mètres environ (distance sans
obstacle) les uns des autres. La portée
de communication effective peut
diminuer dans les conditions
suivantes.
– Lorsqu’une personne, un objet
métallique, un mur ou un autre
obstacle se trouve entre les
périphériques avec une connexion
BLUETOOTH
– Endroits où un réseau local sans fil
est installé
– Autour de fours micro-ondes qui
fonctionnent
– Endroits où sont générées d’autres
ondes électromagnétiques
• Les périphériques BLUETOOTH et le
réseau local sans fil (IEEE 802.11 b/g)
utilisent la même bande de fréquence
(2,4 GHz). En cas d’utilisation de votre
périphérique BLUETOOTH près d’un
périphérique avec capacité de réseau
local sans fil, des interférences
électromagnétiques peuvent se
produire. Cela peut se traduire par des
taux de transfert de données plus
faibles, des parasites ou une
impossibilité de connexion. Dans ce
cas, essayez de prendre les mesures
suivantes :
– Utilisez ce système à au moins
10 mètres de l’appareil de réseau
local sans fil.
– Éteignez l’appareil de réseau local
sans fil lorsque vous utilisez votre
périphérique BLUETOOTH à moins
de 10 mètres.
– Installez ce système et le
périphérique BLUETOOTH aussi près
l’un de l’autre que possible.
• Les ondes radio émises par ce
système peuvent provoquer une
interférence avec le fonctionnement
de certains appareils médicaux. Cette
interférence pouvant entraîner un
dysfonctionnement, éteignez toujours
ce système et le périphérique
BLUETOOTH dans les endroits
suivants :
– Dans les hôpitaux, les trains, les
avions, les stations d’essence et tout
endroit susceptible de renfermer des
gaz inflammables
– Près de portes automatiques ou
d’alarmes incendie
• Ce système prend en charge des
fonctions de sécurité qui sont
conformes aux spécifications
BLUETOOTH comme moyen d’assurer
une connexion sécurisée pendant des
communications utilisant la
technologie BLUETOOTH. Toutefois,
cette sécurité peut s’avérer
insuffisante en fonction des réglages
et d’autres facteurs, soyez donc
toujours vigilant lorsque vous
effectuez une communic ation utilisant
la technologie BLUETOOTH.
• Sony ne peut en aucun cas être tenu
responsable de dommages ou autre
perte résultant de fuites
d’informations pendant une
communication utilisant la
technologie BLUETOOTH.
• La communication BLUETOOTH n’est
pas nécessairement garantie avec
tous les périphériques BL UETOOTH qui
ont le même profil que ce système.
• Les périphériques BLUETOOTH
connectés à ce système doivent être
conformes aux spécifications
BLUETOOTH prescrites par Bluetooth
SIG, Inc. et doivent être certifiés
comme étant conformes. Toutefois,
même lorsqu’un périphérique est
conforme aux spécifications
BLUETOOTH, il peut arriver que les
caractéristiques ou spécifications du
périphérique BLUETOOTH rendent la
23
FR
connexion impossible ou entraînent
des méthodes de commande, un
affichage ou un fonctionnement
différents.
• Il peut se produire des parasites ou
une coupure du son, selon le
périphérique BLUETOO TH connecté au
système, l’environnement des
communications ou les conditions
ambiantes.
Si vous avez des questions ou si vous
rencontrez des problèmes avec votre
système, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
24
FR
Informations supplémentaires
25
FR
ADVERTENCIA
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería o un
armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio, no
ubra la abertura de ventilación del
c
dispositivo con periódicos, paños,
cortinas, etc. No exponga el dispositivo
a fuentes de llamas vivas (velas
encendidas, por ejemplo).
Para reducir el riesgo de incendio o
escarga eléctrica, no exponga el
d
dispositivo a goteos ni salpicaduras de
líquidos. No coloque objetos llenos de
líquido, como vasos, sobre el
dispositivo.
Aunque apague la unidad, no se
sconectará de la red mientras
de
permanezca conectada a la toma de CA.
Conecte la unidad a una toma de pared
ácilmente accesible, puesto que el
f
enchufe principal se utiliza para
desenchufar la unidad de la fuente de
alimentación. Si detecta cualquier
anomalía, extraiga inmediatamente el
enchufe de la toma de alimentación de
CA.
No exponga las baterías ni los
ispositivos con batería a un calor
d
excesivo, como la luz directa del sol o
fuego.
Solo para usos interiores.
Para el altavoz de barra
La placa de identificación está situada
en la parte inferior.
Aviso para los clientes: la
siguiente información es
aplicable únicamente a
productos vendidos en países
en los cuales rigen las directivas
de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o
en nombre de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto b asadas en la
legislación de la Unión Europea deben
dirigirse al representante autorizado,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con
el servicio o la garantía, por favor
diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Por medio de la presente Sony Corp.
clara que este equipo cumple con los
de
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor
nsulte el siguiente URL:
co
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de
los equipos
eléctricos y
electrónicos al
final de su vida
útil (aplicable en
la Unión Europea
y en países
europeos con
ES
2
sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente
producto no puede ser
tratado como residuos doméstico
rmal. Debe entregarse en el
no
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre
reciclaje de este producto, póngase
el
en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en
la Unión Europea y
en países europeos
con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
tilizarse en combinación con el
u
símbolo químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
esechan correctamente, Ud. ayuda a
d
prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de la batería. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales.
En el caso de productos que por razones
seguridad, rendimiento o
de
mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
ratada correctamente, entregue el
t
producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección
nde se indica cómo quitar la batería
do
del producto de forma segura.
Deposite la batería en el
orrespondiente punto de recogida
c
para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre
reciclaje de este producto o de la
el
batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Derechos de autor y marcas
comerciales
Este sistema incorpora el sistema
olby* Digital Surround System.
D
* Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son
ma
rcas comerciales de Dolby
Laboratories.
La marca de la palabra BLUETOOTH® y
sus logotipos son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de los mismos por parte
ES
ES
3
de Sony Corporation se realiza bajo
licencia.
N Mark es una marca comercial o una
ma
rca comercial registrada de NFC
Forum, Inc. en los Estados Unidos y en
otros países.
Android™ es una marca comercial de
gle Inc.
Goo
“ClearAudio+” es una marca comercial
de
Sony Corporation.
Las demás marcas y nombres
c
omerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Acerca de este manual de
instrucciones
•Las instrucciones contenidas en este
Manual de instrucciones describen los
controles del mando a distancia.
También puede utilizar los controles
de la unidad principal si tienen
nombres iguales o similares que los
del mando a distancia.
•Algunas ilustraciones se presentan a
odo de dibujos conceptuales y
m
pueden diferir de los productos reales.
ES
4
Tabla de contenido
Conectando
Acerca de este manual de
instrucciones ....................... 4
Guía de inicio (otro documento)
Escucha
Escuchar sonido desde un
televisor, receptor de cable/
satélite, etc. ......................... 6
Escuchar música desde un
dispositivo BLUETOOTH ...... 6
Ajuste del sonido
Disfrutar de efectos de
sonido ...................................7
Funciones BLUETOOTH
Escuchar música desde un
dispositivo BLUETOOTH ...... 8
Encender o apagar la función
BLUETOOTH ........................10
Configuración del modo de
espera BLUETOOTH ............10
Otras funciones
Activación de la función Enlace
seguro .................................10
Función Espera automática ......11
Montaje del altavoz de barra en
una pared ............................11
Información adicional
Precauciones ............................13
Solución de problemas ............14
Guía de piezas y controles .......18
Formatos de audio
admitidos ............................21
Especificaciones .......................21
Acerca de la comunicación
BLUETOOTH ........................23
ES
5
Escucha
Escuchar sonido desde
un televisor, receptor de
cable/satélite, etc.
Pulse el botón de entrada de la toma a
la que haya conectado el dispositivo
que desea escuchar.
El indicador del dispositivo
s
eleccionado se iluminará.
Botón OPTICAL
Televisor que está conectado a la toma
OP
TICAL
Botón ANALOG
Dispositivo analógico que está conectado a
a toma ANALOG
l
Botón(BLUETOOTH)
Dispositivo BLUETOOTH que admite A2DP
Consejo
• Si pulsa INPUT en el altavoz de barra, el
dispositivo cambia sucesivamente tal y
como se indica a continuación.
OPTICAL ANAL
OG BLUETOOTH
Escuchar música desde
un dispositivo
BLUETOOTH
Consulte “Funciones BLUETOOTH”
(página 8).
ES
6
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido
Pa ra de sa ct iv ar el mo do No ch e, vu el va a
pulsar NIGHT. El indicador OPTICAL
parpadea dos veces.
Disfrutar de efectos de
sonido
Para ajustar los efectos de sonido, pulse
uno de los botones de efectos de sonido
en el mando a distancia.
Selección de efectos de
sonido
Pulse SURROUND varias veces
rante la reproducción.
du
Los efectos de sonido envolvente
ca
mbian sucesivamente tal y como se
indica a continuación.
CLEARAUDIO+
encendido
CLEARAUDIO+
El ajuste adecuado para el sonido es
se
leccionado automáticamente por la fuente
de sonido. El indicador CLEARAUDIO+ se
ilumina.
SURROUND encendido
Los sonidos se reproducen con efectos de
nido envolvente. El indicador SURROUND
so
se ilumina.
SURROUND apagado
La fuente de en trada s e mezcl a en 2 ca nales.
s indicadores CLEARAUDIO+ y SURROUND
Lo
se apagan.
Configuración del modo
Noche
Se reproducen sonidos mejorados con
efe
ctos de sonido y claridad de diálogo.
SURROUND
SURROUND apagado
Configuración del modo Voz
El modo Voz ayuda a que los diálogos se
scuchen más claros.
e
Pulse VOICE.
El indicador ANALOG parpadea dos
ces.
ve
Para desactivar el modo Voz, vuelva a
sar VOICE. El indicador OPTICAL
pul
parpadea dos veces.
Selección de sonido de
transmisión múltiplex
(Mono dual)
Puede disfrutar de sonido de
ransmisión múltiplex cuando el sistema
t
recibe una señal de transmisión
múltiplex Dolby Digital.
Pulse AUDIO varias veces.
El canal cambia sucesivamente tal y
mo se indica a continuación.
co
Principal
Secundario
Principal
Reproduce solo el canal principal. El
i
Secundario
Reproduce solo el canal secundario. El
i
Principal/Secundario
El sonido principal se reproduce por el
altavoz izquierdo y el sonido secundario, por
el altavoz derecho. Los indicadores OPTICAL
y ANALOG parpadearán dos veces.
Secundario Principal/
ndicador OPTICAL parpadea dos veces.
ndicador ANALOG parpadea dos veces.
Pulse NIGHT.
El indicador ANALOG parpadea dos
ces.
ve
ES
7
Configuración de Dolby DRC
(Control del rango dinámico)
Útil para disfrutar de películas a un
volumen bajo. DRC se aplica a fuentes
Dolby Digital.
Mantenga pulsado AUDIO durante
5 segundos y, a continuación, VOICE
rante 5 segundos para activar o
du
d
esactivar Dolby DRC.
Encendido
Comprime el sonido de acuerdo con la
formación incluida en el contenido. El
in
indicador ANALOG parpadea dos veces.
Apagado
No se comprime el sonido. El indicador
PTICAL parpadea dos veces.
O
Funciones BLUETOOTH
Escuchar música desde
un dispositivo
BLUETOOTH
Emparejamiento del sistema
con un dispositivo
BLUETOOTH
Emparejar es el proceso necesario para
crear un enlace entre dispositivos
BLUETOOTH para permitir una conexión
inalámbrica. Debe emparejar un
dispositivo con el sistema antes de
empezar a utilizar el sistema.
Cuando se hayan emparejado los
ispositivos BLUETOOTH, no será
d
necesario volver a emparejarlos.
1 Pulse PAIRING en el altavoz de
barra.
El indicador BLUETOOTH (azul)
pa
rpadea rápidamente durante el
emparejamiento BLUETOOTH.
2 Encienda la función BLUETOOTH
en el dispositivo BLUETOOTH,
busque dispositivos y seleccione
“HT-CT180”.
Si se le solicita una clave de paso,
i
ntroduzca “0000”.
3 Asegúrese de que se ilumine el
indicador BLUETOOTH (azul).
Se ha establecido la conexión.
ES
8
Ajuste del sonido/Funciones BLUETOOTH
Nota
• Se pueden emparejar hasta
8 dispositivos BLUETOOTH. Si
e
mpareja un noveno dispositivo
BLUETOOTH, el dispositivo
conectado de mayor an tigüedad será
reemplazado por el nuevo.
Escuchar música del
dispositivo registrado
1 Pulse(BLUETOOTH).
2 En el dispositivo BLUETOOTH,
seleccione “HT-CT180”.
3 Asegúrese de que se ilumine el
indicador BLUETOOTH (azul).
4 Inicie la reproducción en el
dispositivo BLUETOOTH.
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH mediante
Funciones con un solo toque
(NFC)
Al colocar un dispositivo BLUETOOTH
mpatible con NFC cerca de la marca N
co
del sistema, el sistema y el dispositivo
BLUETOOTH completan el
emparejamiento y la conexión
BLUETOOTH automáticamente.
Dispositivos compatibles
Smartphones, tabletas y reproductores
e música con función NFC
d
incorporada (SO: Android 2.3.3 o
posterior, excepto Android 3.x)
1 Descargue, instale e inicie la
aplicación “Conexión fácil NFC”.
Notas
•Puede que la aplicación no esté
disponible en algunos países o
regiones.
•Según el dispositivo BLUETOOTH,
p
uede que no sea necesario realizar
esta operación.
2 Toque la marca N del altavoz de
barra con el dispositivo
BLUETOOTH.
3 Asegúrese de que se ilumine el
indicador BLUETOOTH (azul).
Se ha establecido la conexión.
Notas
•Solo puede conectar un dispositivo cada
vez.
•Según el dispositivo, puede que antes
deba
configurar la función NFC. Consulte
el manual de instrucciones del
dispositivo.
Consejo
•Si el emparejamiento y la conexión
BL
UETOOTH han fallado, realice lo
siguiente.
– Vuelva a iniciar “Conexión fácil NFC” y
d
esplace lentamente el dispositivo
BLUETOOTH por la marca N.
– Si el dispositivo BLUETOOTH lleva una
f
unda de las disponibles en comercios,
quite dicha funda.
ES
9
Encender o apagar la
función BLUETOOTH
Mantenga pulsado SURROUND
durante 5 segundos y, a continuación,
CLEARAUDIO+ durante 5 segundos.
Encendido: el indicador ANALOG
pa
rpadea dos veces.
Apagado: el indicador OPTICAL
rpadea dos veces.
pa
Nota
• Si apaga este ajuste, la función
BLUETOOTH se desactivará.
Configuración del modo
de espera BLUETOOTH
Cuando el sistema tiene información de
emparejamiento, el sistema está en
modo de espera BLUETOOTH incluso
cuando está apagado.
Mantenga pulsado STANDBY durante
ndos.
5 segu
Encendido: el indicador ANALOG
pa
rpadea dos veces.
Apagado: el indicador OPTICAL
rpadea dos veces.
pa
Nota
• Durante el modo de espera BLUETOOTH,
el consumo de electricidad en modo de
espera aumenta.
Otras funciones
Activación de la función
Enlace seguro
Con la función Enlace seguro, puede
especificar la conexión inalámbrica que
se usará para enlazar el altavoz de barra
con el altavoz potenciador de graves.
Esta función puede ayudar a evitar
interferencias si usa varios productos
inalámbricos o si los vecinos utilizan
productos inalámbricos.
1 Pulse LINK en la parte posterior
del altavoz potenciador de
graves.
Se oirán pitidos producidos por el
a
ltavoz potenciador de graves.
2 Mantenga pulsado PAIRING en el
altavoz de barra durante
5 segundos y, a continuación,
VO
L – durante 5 segundos.
Los indicadores OPTICAL y ANALOG
pa
rpadearán alternativamente.
Cuando el altavoz de barra esté
lazado con el altavoz potenciador
en
de graves, los indicadores dejarán
de parpadear.
Si no consiguen enlazarse, los
ndicadores se iluminarán durante
i
5 segundos. Trate de realizar la
eración anterior otra vez.
op
10
ES
Funciones BLUETOOTH/Otras funciones
4 mm
Más de 30 mm
4,6 mm
Orificio de la parte posterior del altavoz de
barra
9 mm
Función Espera
automática
El sistema entra en modo de espera
automáticamente cuando usted no
utiliza el sistema durante 20 minutos
aproximadamente y este no recibe una
señal de entrada.
Montaje del altavoz de
barra en una pared
El altavoz de barra se puede montar en
una pared.
Notas
• Prepare unos tornillos (no suministrados)
adecuados para el material y la
resistencia de la pared. Las paredes de
paneles de yeso son especialmente
frágiles, por lo que recomendamos
colocar los tornillos con seguridad en dos
postes del tabique de soporte. Instale el
altavoz de barra horizontalmente,
colgado de los tornillos previamente
colocados en los postes de una sección
continua y lisa de la pared.
•Confíe siempre la instalación a
d
istribuidores Sony o a empresas con
licencia, y tenga siempre muy en cuenta
la seguridad durante la instalación.
• Sony declina toda responsabilidad en
c
aso de accidentes o daños provocados
por una mala instalación, la falta de
resistencia de las paredes, la mala
colocación de los tornillos, los desastres
naturales, etc.
1 Prepare los tornillos (no
suministrados) adecuados para
los orificios de la parte posterior
del altavoz de barra.
ES
11
2 Coloque los tornillos en 2 postes
560 mm
De 8 mm a
9 mm
de la pared.
Los tornillos deben sobresalir entre
8 mm y 9 mm.
3 Cuelgue el altavoz de barra de los
tornillos.
Alinee los orificios de la parte
po
sterior del altavoz de barra con
los tornillos y cuelgue el altavoz de
barra de los dos tornillos.
ES
12
Información adicional
Información adicional
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto o cae líquido
en el sistema, desenchúfelo y haga que lo
revise un técnico especializado antes de
volver a utilizarlo.
• No se suba encima del altavoz de barra ni
de
l altavoz potenciador de graves, ya que
podría caerse y lesionarse, o provocar
daños en el sistema.
Fuente de alimentación
• Antes de utilizar el sistema, compruebe
que la tensión de funcionamiento
coincide con su nivel de suministro. La
tensión de funcionamiento figura en la
placa identificativa de la parte inferior del
altavoz de barra.
• Si no va a utilizar el sistema durante un
pe
ríodo prolongado de tiempo, no olvide
desconectarlo de la toma de pared. Para
desconectar el cable de alimentación de
CA, tire del enchufe propiamente dicho,
nunca del cable.
• Una de las clavijas del enchufe es más
a
ncha que la otra por motivos de
seguridad y puede introducirse en la
toma de pared en un solo sentido. Si tiene
dificultades para introducir
completamente el enchufe en la toma de
pared, hable con su distribuidor.
• El cable de alimentación de CA solo
d
eberá ser sustituido en un
establecimiento cualificado.
Acumulación de calor
El sistema se calienta durante su
funcionamiento, pero no se trata de un
problema. Si utiliza el sistema de forma
continuada a un volumen elevado, la
temperatura en sus zonas posterior e
inferior puede aumentar
considerablemente. No toque el sistema,
ya que podría quemarse.
Colocación
•Coloque el sistema en un lugar con
ventilación adecuada para evitar la
acumulación de calor y prolongar la vida
del sistema.
•No instale el sistema cerca de fuentes de
ca
lor ni en lugares expuestos a la luz solar
directa, a polvo excesivo o a impactos
mecánicos.
• No coloque en la parte posterior del
a
ltavoz de barra o el altavoz potenciador
de graves objetos que puedan bloquear
sus orificios de ventilación y provocar
averías.
•Si el sistema se utiliza junto con un
t
elevisor, una grabadora de vídeo o un
radiocasete, es posible que se produzcan
ruidos y que se vea afectada la calidad de
imagen. En tal caso, mantenga el sistema
alejado del televisor, grabadora de vídeo
o radiocasete.
• Tenga cuidado cuando coloque el
s
istema en una superficie con
tratamientos especiales (de cera, aceite,
abrillantador, etc.), ya que podría desteñir
o decolorar la superficie.
•Tenga cuidado para evitar posibles
le
siones con las esquinas del altavoz de
barra o del altavoz potenciador de graves.
Funcionamiento
Antes de conectar algún otro equipo,
verifique que ha apagado y desenchufado
el sistema.
Si aprecia irregularidades del
color en una pantalla de
televisión próxima
En determinados tipos de aparatos de
televisión pueden producirse
irregularidades del color.
•Si se aprecia irregularidad del color...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo
c
uando hayan transcurrido 15 o 30
minutos.
•Si se sigue apreciando irregularidad del
co
lor...
Coloque el sistema más lejos del
te
levisor.
13
ES
Limpieza
Limpie el sistema con un paño suave y
seco. No utilice estropajos, polvos
limpiadores ni disolventes, como alcohol o
bencina.
Si desea realizar alguna consulta o
s
olucionar algún problema relacionado
con el sistema, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más próximo.
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mien tras emplea el sistema,
utilice esta guía de solución de
problemas para resolver el problema
antes de solicitar asistencia técnica. Si el
problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Si necesita recurrir al servicio de
istencia técnica, asegúrese de traer
as
tanto el altavoz de barra como el altavoz
potenciador de graves, aunque le
parezca que el problema solo le afecta a
uno de los dos.
Especificaciones generales
El sistema no se enciende.
ompruebe que el cable de
C
alimentación de CA está
correctamente conectado.
El sistema no funciona con normalidad.
Desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de
corriente de la pared y vuelva a
conectarlo transcurridos unos
minutos.
Sonido
El sonido de la televisión no se oye por
sistema.
el
Pulse el botón de entrada de la
toma a la que haya conectado el
televisor (página 6).
Compruebe la salida de audio del
televisor. Consulte el manual de
instrucciones del televisor para
información sobre la configuración
del televisor.
Suba el volumen del televisor o
cancele el silenciado.
Si no se reproduce ningún sonido a
través de una toma de salida digital
óptica o el televisor no dispone de
una toma de salida digital óptica,
conecte el receptor de cable o el
receptor de satélite directamente a
la toma OPTICAL del sistema.
El sonido se emite tanto por el altavoz
del sistema como el del televisor.
Desactive el sonido del televisor.
El sonido del televisor procedente de
este sistema se emite con retraso
respecto a la imagen.
Cuando se ven películas, es posible
que el sonido se oiga con un ligero
retardo respecto a la imagen.
El sonido del dispositivo conectado al
altavoz de barra no se oye o se oye a un
nivel muy bajo a través del altavoz de
barra.
Pulse el botón
mando a distancia y compruebe el
nivel del volumen (página 18).
Pulse el botón
botón
distancia para cancelar la función
de silenciamiento (página 18).
Verifique que la fuente de entrada
esté correctamente seleccionada.
Es recomendable que pruebe con
otras fuentes de entrada pulsando
(volumen) + del
(muting) o el
(volumen) + del mando a
14
ES
Información adicional
otro botón INPUT del mando a
distancia (página 6).
Compruebe que todos los cables
del sistema y el dispositivo
conectado estén firmemente
conectados.
No se oye ningún sonido por el altavoz
potenciador de graves, o se oye muy
bajo.
Pulse el botón SW
altavoz potenciador de graves) +
del mando a distancia para
aumentar el volumen del altavoz
potenciador de graves (página 18).
Asegúrese de que el indicador de
encendido/espera del altavoz
potenciador de graves se enciende
en color verde. Si no lo hace,
consulte “No se oye ningún sonido
por el altavoz potenciador de
graves.” en “Sonido inalámbrico del
altavoz potenciador de graves”
(página 16).
El altavoz potenciador de graves
sirve para reproducir los sonidos
graves. Si se trata de fuentes de
entrada que contienen muy pocos
componentes de sonido grave (es
decir, la emisión de un programa de
televisión), el sonido del altavoz
potenciador de graves puede ser
difícil de oír.
Cuando se reproduce contenido
compatible con la tecnología de
protección de derechos de autor
(HDCP), no se emite por el altavoz
potenciador de graves.
No es posible obtener el efecto de
sonido envolvente.
En función de la señal de entrada y
del ajuste del campo de sonido, el
procesamiento del sonido
envolvente podría no funcionar de
forma eficiente. El efecto de sonido
envolvente podría ser muy sutil
dependiendo del programa o del
disco.
(volumen del
Para reproducir audio multicanal,
compruebe el ajuste de salida
digital de audio en el dispositivo
conectado al sistema. Para obtener
más información, consulte el
manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo
conectado.
Dispositivo BLUETOOTH
La conexión BLUETOOTH no se puede
completar.
Asegúrese de que se ilumine el
indicador BLUETOOTH (azul)
(página 18).
Estado del sistemaIndicador
Durante el
emp
arejamiento
BLUETOOTH
El sistema está
i
ntentando conectar con
un dispositivo
BLUETOOTH
El sistema ha establecido
c
onexión con un
dispositivo BLUETOOTH
El sistema se encuentra
en el
modo de espera de
BLUETOOTH (cuando el
sistema está apagado)
segúrese de que el dispositivo
A
BLUETOOTH que desea conectar
esté encendido y que la función
BLUETOOTH esté activada.
Acerque el sistema y el dispositivo
BLUETOOTH.
Vuelva a emparejar el sistema y el
dispositivo BLUETOOTH. Quizás
deba cancelar antes el
emparejamiento con el sistema a
través de su dispositivo
BLUETOOTH.
Si la función BLUETOOTH está
apagada, enciéndala (página 10).
BLUETOOTH
(azul)
Parpadeo
rápido
Parpadeo
Encendido
Apagado
15
ES
No se puede lograr el emparejamiento.
Acerque el sistema y el dispositivo
BLUETOOTH.
Asegúrese de que el sistema no
esté recibiendo interferencias de un
equipo LAN inalámbrico, otros
dispositivos inalámbricos con una
frecuencia de 2,4 GHz o un horno
microondas. Si hay cerca un
dispositivo que genera radiación
electromagnética, aleje dicho
dispositivo del sistema.
No se reproduce ningún sonido del
dispositivo BLUETOOTH conectado.
Asegúrese de que se ilumine el
indicador BLUETOOTH (azul)
(página 18).
Acerque el sistema y el dispositivo
BLUETOOTH.
Si hay cerca algún dispositivo que
genere radiación electromagnética,
como un equipo LAN inalámbrico,
otros dispositivos BLUETOOTH o un
horno microondas, aleje dichos
dispositivos del sistema.
Retire cualquier obstáculo que haya
entre el sistema y el dispositivo
BLUETOOTH o coloque el sistema
lejos de dicho obstáculo.
Reubique el dispositivo BLUETOOTH
conectado.
Intente cambiar la frecuencia
inalámbrica del enrutador Wi-Fi, el
ordenador, etc., a la banda de
5 GHz.
Aumente el volumen en el
dispositivo BLUETOOTH conectado.
El sonido no está sincronizado con la
imagen.
Cuando se ven películas, es posible
que el sonido se oiga con un ligero
retardo respecto a la imagen.
Sonido inalámbrico del
altavoz potenciador de
graves
No se oye ningún sonido por el altavoz
tenciador de graves.
po
Compruebe que el cable de
alimentación de CA del altavoz
potenciador de graves está
correctamente conectado.
(Consulte la Guía de inicio
suministrada).
El indicador de encendido/espera
no se enciende.
– Compruebe que el cable de
alimentación de CA del altavoz
potenciador de graves está
correctamente conectado.
–Pulse el botón / (encendido/
espera) del altavoz potenciador
de graves para encender el
sistema.
El indicador de encendido/espera
parpadea lentamente en verde o se
ilumina en color rojo.
– Mue va el altavoz potenciador de
graves a un lugar próximo al
altavoz de barra de modo que el
indicador de encendido/espera
se ilumine en color verde.
– Siga los pasos de “Activación de
la función Enlace seguro”
(página 10).
El indicador de encendido/espera
parpadea rápidamente en color
verde.
– Póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano.
El indicador de encendido/espera
parpadea en color rojo.
–Pulse el botón / (encendido/
espera) del altavoz potenciador
de graves para apagarlo y
compruebe si la abertura de
ventilación del altavoz
potenciador de graves está
bloqueada o no.
16
ES
Información adicional
El altavoz potenciador de graves
está diseñado específicam ente para
reproducir sonidos graves. Cuando
la fuente de entrada no contiene
demasiados sonidos graves, como
es el caso de la mayoría de los
programas de televisión, los graves
podrían ser inaudibles.
Pulse el botón SW
altavoz potenciador de graves) +
del mando a distancia para
aumentar el volumen del altavoz
potenciador de graves (página 20).
El sonido salta o tiene ruido.
Si hay algún dispositivo cerca que
genera ondas electromagnéticas,
por ejemplo una LAN inalámbrica o
un horno microondas en
funcionamiento, aleje el sistema de
él.
Si hay algún obstáculo entre el
altavoz de barra y el altavoz
potenciador de graves, muévalo o
retírelo.
Coloque el altavoz de barra y el
altavoz potenciador de graves lo
más cerca posible entre sí.
Cambie la frecuencia de LAN
inalámbrica de los enrutadores
Wi-Fi o los ordenadores personales
que haya cerca a la banda de 5 GHz.
(volumen del
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
Apunte con el mando a distancia
hacia el centro del panel frontal
(sensor del mando a distancia) del
sistema (página 18).
Retire cualquier obstáculo que
impida la comunicación entre el
mando a distancia y el sistema.
Sustituya las dos pilas del mando a
distancia por otras nuevas si ya no
tienen carga.
Asegúrese de estar pulsando el
botón correcto del mando a
distancia (página 20).
Otros
Los sensores del televisor no funcionan
rectamente.
cor
El altavoz de barra puede bloquear
algunos sensores (como el sensor
de brillo) y el receptor del mando a
distancia del televisor, o el “emisor
para gafas 3D (transmisión por
infrarrojos)” de los televisores 3D
compatibles con el sistema de gafa s
3D por infrarrojos o la comunicación
inalámbrica. Aleje el altavoz de
barra del televisor para que esté a
una distancia que permita el
funcionamiento correcto de esos
componentes. Para obtener
información sobre la ubicación de
los sensores y el receptor del
mando a distancia, consulte el
manual de instrucciones
suministrado con el televisor.
Restablecer
Si el sistema sigue sin funcionar
orrectamente, restablezca el sistema
c
del modo siguiente:
1 Mientras mantiene pulsado el
botón / (encendido/espera) del
sistema, mantenga pulsados al
mismo tiempo los botones INPUT
y VOL – durante 5 segundos.
Los 5 indicadores del altavoz de
ba
rra parpadearán 3 veces y la
configuración volverá al estado
inicial.
2 Desconecte el cable de
alimentación de CA.
ES
17
Guía de piezas y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Altavoz de barra
Paneles superior, frontal y lateral
Indicador OPTICAL (página 6)
dicador ANALOG (página 6)
In
Indicador BLUETOOTH (azul)
Estado BLUETOOTH
– Durante el emparejamiento
B
LUETOOTH: Parpadeo rápido
– Se está intentando la conexión
BLUETOOTH: Parpadeo
– Se ha establecido la conexión
BLUETOOTH: Encendido
– Modo de espera BLUETOOTH
(cuando el sistema es tá apagado):
Apagado
Consejo
• Cuando la función BLUETOOTH está
desactivada (página 10), el indicador
BLUETOOTH se ilumina en ámbar.
ES
18
Indicador SURROUND (página 7)
ndicador CLEARAUDIO+
I
(página 7)
Ma
rca N (página 9)
Para utilizar la función NFC, toque la
marca con el dispositivo compatible
con NFC.
Sensor del mando a distancia
Botó
n / (encendido/espera)
Enciende el sistema o lo configura
en el modo de espera.
Botón INPUT (página 6)
otón PAIRING (página 8, 10)
B
otones VOL (volumen) +/–
B
Información adicional
Panel posterior
Toma ANALOG
Tom
a OPTICAL
Altavoz potenciador de graves
Indicador de encendido/espera
ón / (encendido/espera)
Bot
C
able de alimentación de CA
Bot
ón LINK (página 10)
able de alimentación de CA
C
19
ES
Mando a distancia
Botón TV / (encendido/
espera)
Botón / (
Botón T
Botón T
Botón(BLUETOOTH)
(página 6)
Botón ST
Botón
encendido/espera)
V INPUT
V (MUTING)
ANDBY (página 10)
ANALOG (página 6)
Botó
Boto
n OPTICAL (página 6)
nes (volumen) +*/–
Ajusta el volumen.
Boto
nes SW (volumen del
altavoz potenciador de graves)
+/–
Ajusta el volumen del sonido de
gr
aves.
Botó
n (MUTING)
Desactiva temporalmente el
nido.
so
Botó
n CLEARAUDIO+
Selecciona automáticamente el
te de sonido adecuado para
ajus
la fuente de sonido.
Botó
Botó
Botó
Botó
*Los botones AUDIO y + tienen un
n SURROUND (página 7)
n VOICE (página 7)
n AUDIO* (página 7)
n NIGHT (página 7)
punto táctil. Úselo como referencia
durante la utilización.
Controlar un televisor conectado
Puede controlar un televisor Sony
conectado al sistema con los siguientes
botones:
Botón TV / (encendido/
espera)
Enciende o apaga el televisor.
Botó
n TV INPUT
Selecciona la señal de entrada.
Botó
n TV (MUTING)
Desactiva temporalmente el
nido.
so
20
ES
Información adicional
Formatos de audio
admitidos
Los formatos de audio que admite este
sistema son los siguientes.
•Dolby Digital
•Linear PCM 2ch 48 kHz o menos
Especificaciones
Altavoz de barra (SA-CT180)
Sección del amplificador
POTENCIA NOMINAL DE SALIDA
Frontal izquierdo + frontal derecho:
13 W + 13 W (a 4 ohm, 1 kHz, THD 1%)
SALIDA DE POTENCIA (referencia)
Altavoz Frontal izq./Frontal der.:
25 W (por canal a 4 ohm, 1 kHz)
Entradas
OPTICAL
ANALOG
Sección BLUETOOTH
Sistema de comunicación
Especificación BLUETOOTH versión 4.0
Salida
Clase de potencia 2 de especificación
BL
UETOOTH
Rango de comunicación máximo
Línea de vista de aprox. 10 m
Número máximo de dispositivos
registrables
8 dispositivos
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz 2,
4835 GHz)
Método de modulación
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Perfiles BLUETOOTH compatibles
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
Códecs compatibles
4)
SBC
Rango de transmisión (A2DP)
20 Hz - 20.000 Hz (frecuencia de
mues
1)
treo 44,1 kHz)
El rango real variará en función de
diversos factores como los obstáculos
que haya entre los dispositivos, los
campos magnéticos emitidos por un
horno microondas, la electricidad
estática, un teléfono inalámbrico, la
sensibilidad de la recepción, el sistema
operativo, la aplicación de software
utilizada, etc.
3)
1)
2)
ES
21
2)
Los perfiles del estándar BLUETOOTH
indican el objetivo de la comunicación
BLUETOOTH entre dispositivos.
3)
Códec: formato de conversión y
compresión de la señal de audio
4)
Códec de sub-banda
Altavoces
Sección de altavoces frontal izquierdo /
frontal derecho
Sistema de altavoces
Sistema de altavoces de 2 vías,
su
spensión acústica
Altavoz
Altavoz de agudos: Tipo “balance
do
me” de 14 mm - 25 mm
Altavoz potenciador de graves: Tipo
có
nico de 40 mm x 120 mm
Especificaciones generales
Requisitos de alimentación
220 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía
Encendido: 17 W
Modo de espera: 0,5 W o menos
Modo de espera de BLUETOOTH: 3 W
o menos
Dimensiones (aprox.) (an/al/prf)
901 mm × 52 mm × 84 mm
Peso (aprox.)
2 kg
Altavoz potenciador de
graves (SA-WCT180)
POTENCIA DE SALIDA (referencia)
50 W (por canal a 4 ohmios, 100 Hz)
Sistema de altavoces
Sistema de altavoz potenciador de
g
raves, reflejo de graves
Altavoz
Tipo cónico de 130 mm
Requisitos de alimentación
220 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía
Encendido: 13 W
Modo de espera: 0,5 W o menos
Dimensiones (aprox.) (an/al/prf)
170 mm × 342 mm × 325 mm
Peso (aprox.)
5,5 kg
Receptor/transmisor
inalámbrico
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz (2,404 GHz 2,
476 GHz)
Método de modulación
GFSK
El diseño y las especificaciones están
su
jetos a cambios sin previo aviso.
22
ES
Información adicional
Acerca de la
comunicación
BLUETOOTH
• Los dispositivos BLUETOOTH se deben
usar a una distancia máxima entre sí
de aproximadamente 10 metros (sin
stáculos). El alcance de
ob
comunicación efectiva puede ser
menor en las siguientes condiciones.
– Cuando hay una persona, un objeto
etálico, una pared u otros
m
obstáculos entre los dispositivos
conectados mediante BLUETOOTH
– Entornos en los que haya una LAN
inalámbrica instalada
– Cerca de hornos microondas que se
estén utilizando
– Lugares donde se generan otras
ondas electromagnéticas
• Los dispositivos BLUETOOTH y las LAN
alámbricas (IEEE 802.11b/g) utilizan
in
a misma banda de frecuencia
l
(2,4 GHz). Cuando utilice un
ispositivo BLUETOOTH cerca de un
d
dispositivo equipa do con la función de
LAN inalámbrica, puede que se
produzcan interferencias
electromagnéticas. Esto puede
provocar una reducción de la
velocidad de transferencia de los
datos, ruido o la imposibilidad de
conectarse. Si sucediera esto, pruebe
los siguientes consejos:
– Utilice este sistema a una distancia
ima de 10 metros del dispositivo
mín
LAN inalámbrico.
– Apague el dispositivo LAN
inalámbrico cuando utilice el
dispositivo BLUETOOTH a 10 metros
o menos.
– Instale este sistema y el dispositivo
BLUETOOTH lo más cerca posible el
uno del otro.
• Las ondas de radio emitidas por el
istema puede que interfieran en el
s
funcionamiento de algunos
dispositivos médicos. Puesto que
estas interferencias pueden provocar
un mal funcionamiento, apague
siempre este sistema y el dispositivo
BLUETOOTH en los siguientes lugares:
– Hospitales, trenes, aviones,
solineras y en sitios donde pueda
ga
haber presencia de gases
inflamables
– Cerca de puertas automáticas o
alarmas de incendio
• Este sistema admite funciones de
guridad que cumplen con la
se
especificación BLUETOOTH para
garantizar una conexión segura
durante la comunicación mediante
tecnología BLUETOOTH. Sin embargo,
puede que esta seguridad no sea
suficiente, en función del contenido y
otros factores, por lo que se
recomienda prestar especial atención
al establecer comunicaciones con
tecnología BLUETOOTH.
• En ningún caso, Sony se
ponsabilizará de cualquier daño o
res
pérdida como consecuencia de las
posibles fugas de información que
puedan producirse durante la
comunicación con la tecnología
BLUETOOTH.
• La comunicación BLUETOOTH no está
arantizada necesariamente en todos
g
los dispositivos BLUETOOTH que
tengan el mismo perfil que este
sistema.
• Los dispositivos BLUETOOTH
nectados con este sistema deben
co
cumplir con la especificación
BLUETOOTH prescrita por Bluetooth
SIG, Inc., y deben disponer de una
certificación que lo acredite. Sin
embargo, aunque un dispositivo
cumpla con la especificación
BLUETOOTH, se han dado casos en los
que las características o las
especificaciones de un dispositivo
BLUETOOTH no permiten la conexión,
o en los que se producen métodos de
23
ES
control, visualización o
funcionamiento inesperados.
• Dependiendo del dispositivo
LUETOOTH conectado con este
B
sistema, el entor no de comunicación o
las condiciones ambientales, es
posible que se produzca ruido o que el
audio se emita entrecortado.
Si tiene alguna pregunta o experimenta
gún problema en su sistema, póngase
al
en contacto con el distribuidor Sony
más cercano.
24
ES
Información adicional
25
ES
WAARSCHUWING
Installeer het toestel niet in een te kleine
ruimte zoals een boekenrek of een
inbouwkast.
Om het risico op brand te voorkomen,
zorgt u dat de ventilatieopening van het
apparaat niet wordt afgedekt met
kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
Stel het apparaat ook niet bloot aan
open vuur (zoals kaarsen).
Om het risico op een elektrische schok
of brand te voorkomen, zorgt u dat het
apparaat niet wordt blootgesteld aan
vloeistoffen. Plaats dus geen objecten
gevuld met vloeistof, zoals een vaas, op
het apparaat.
Het toestel blijft onder spanning staan
zolang de stekker in het stopcontact zit,
ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.
De stekker wordt gebruikt om het
toestel los te koppelen; verbind het
toestel daarom met een stopcontact
waar u gemakkelijk bij kunt. Indien u
een afwijking opmerkt aan het toestel,
trekt u het snoer onmiddellijk uit het
stopcontact.
Stel batterijen of apparaten met
batterijen niet bloot aan extreme hitte,
zoals direct zonlicht en vuur.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Voor de Bar Speaker
Het naamplaatje bevindt zich aan de
onderkant.
Opmerking voor klanten: de
volgende informatie geldt
enkel voor apparatuur verkocht
in landen waar de EU-richtlijnen
van kracht zijn.
Dit product werd geproduceerd door of
in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Vragen met betrekking tot
product conformiteit gebaseerd op EUwetgeving kunnen worden gericht aan
de gemachtigde vertegenwoordiger,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u door naar de adressen in
de afzonderlijke service of garantie
documenten.
Hierbij verklaart Sony Corp. dat het
toestel in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Verwijdering van
oude elektrische
en elektronische
apparaten (van
toepassing in de
Europese Unie
en andere
Europese landen
met gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een
inzamelingspunt worden gebra cht waar
elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
NL
2
dit product op de correcte manier wordt
verwerkt, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in
geval van verkeerde afvalbehandeling
te voorkomen. Het recycleren van
materialen draagt bij tot het behoud
van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van
dit product, kan u contac t opnemen met
de gemeentelijke instanties, de
organisatie belast met de verwijdering
van huishoudelijk afval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Verwijdering van
oude batterijen (in de
Europese Unie en
andere Europese
landen met
afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking
wijst erop dat de meegeleverde batterij
van dit product niet als huishoudelijk
afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool
voorkomen in combinatie met een
chemisch symbool. De chemische
symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb)
worden toegevoegd als de batteri j meer
dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood
bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te
voeren, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Het
recycleren van materialen draagt bij tot
het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om
redenen van veiligheid, prestaties dan
wel in verband met dataintegriteit een
permanente verbinding met batterij
vereisen, dient deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel
vervangen te worden. Om ervoor te
zorgen dat de batterij op een juiste
wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden
aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van
elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we
u naar het gedeelte over hoe de batterij
veilig uit het product te verwijderen.
Overhandig de batterij bij het
desbetreffende inzamelingspunt voor
de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product of batterij,
neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of
de dienst belast met de verwijdering
van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
Auteursrechten en
handelsmerken
Dit systeem maakt gebruik van Dolby*
Digital Surround System.
* Vervaardigd onder licentie van Dolby
Laboratories.
Dolby en het symbool met de dubbele
D zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
Het merkteken met het woord
BLUETOOTH® en de logo's zijn
gedeponeerde handelsmerken die
eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en
ieder gebruik van dergelijke merktek ens
door Sony Corporation vindt plaats
onder licentie.
NL
NL
3
Het merkteken N is een handelsmerk of
geregistreerd handelsmerk van NFC
Forum, Inc. in de VS en andere landen.
Android™ is een handelsmerk van
Google Inc.
"ClearAudio+" is een handelsmerk van
Sony Corporation.
Andere handelsmerken en
handelsnamen zijn eigendom van hun
respectieve eigenaren.
Over deze
gebruiksaanwijzing
•De instructies in deze
Gebruiksaanwijzing beschrijven de
bedieningselementen op de
afstandsbediening. U kunt ook de
bedieningselementen op het
hoofdapparaat gebruiken als ze
dezelfde of gelijkaardige namen
hebben als op de afstandsbediening.
•Sommige illustraties worden
weergegeven als conceptuele
tekeningen en kunnen verschillen van
de echte producten.
NL
4
Inhoudsopgave
Verbinding
Over deze
gebruiksaanwijzing ............. 4
Beknopte gids (afzonderlijk document)
Beluisteren
Geluid van een tv, kabel/
satellietdecoder enz.
beluisteren ........................... 6
Muziek op een BLUETOOTH-
apparaat beluisteren ........... 6
Geluidsinstelling
Genieten van geluidseffecten ....7
BLUETOOTH Functies
Muziek op een BLUETOOTH-
apparaat beluisteren ........... 8
De BLUETOOTH-functie aan- of
uitschakelen ........................11
De BLUETOOTH-standby-stand
instellen ...............................11
Overige functies
De Secure Link-functie
activeren ..............................11
Automatisch
standby-functie .................. 12
De Bar Speaker op een wand
installeren ...........................12
Bijkomende informatie
Voorzorgsmaatregelen ............14
Probleemoplossing ..................15
Overzicht van onderdelen en
bedieningselementen ........19
Ondersteunde
audioformaten ....................22
Technische gegevens ...............22
Over BLUETOOTH-
communicatie .................... 24
NL
5
Beluisteren
Geluid van een tv, kabel/
satellietdecoder enz.
beluisteren
Druk op de Ingang-knop van de
aansluiting waarop het apparaat is
aangesloten waar u wilt naar
luisteren.
Het lampje van het geselecteerde
apparaat licht op.
OPTICAL-knop
Tv die is aangesloten op de OPTICALaansluiting
ANALOG-knop
Analoog apparaat dat is aangesloten op de
ANALOG-aansluiting
(BLUETOOTH)-knop
BLUETOOTH-apparaat dat A2DP ondersteunt
Tip
• Als u op de Bar Speaker op INPUT drukt,
doorloopt het apparaat de volgende
opties.
OPTICAL ANALOG BLUETOOTH
Muziek op een
BLUETOOTH-apparaat
beluisteren
Raadpleeg "BLUETOOTH Functies"
(pagina 8).
NL
6
Geluidsinstelling
Geluidsinstelling
Om de nachtfunctie te deactiveren,
drukt u opnieuw op NIGHT. Het
OPTICAL-lampje knippert twee keer.
Genieten van
geluidseffecten
Om de geluidseffecten in te stellen,
drukt u op een van de knoppen voor
geluidseffecten op de
afstandsbediening.
De geluidseffecten
selecteren
Druk herhaaldelijk op SURROUND
tijdens weergave.
De geluidseffecten worden als volgt
doorlopen.
CLEARAUDIO+
SURROUND Uit
CLEARAUDIO+
Het voor de geluidsbron geschikte
geluidseffect wordt automatisch
geselecteerd. De lampje van CLEARAUDIO+
licht op.
SURROUND Aan
De geluiden worden met surroundeffecten
afgespeeld. Het SURROUND-lampje licht op.
SURROUND Uit
De ingangsbron wordt tot 2-kanalen
teruggemengd. De lampjes van
CLEARAUDIO+ en SURROUND worden
uitgeschakeld.
De nachtfunctie instellen
SURROUND Aan
De stemstand instellen
De stemstand helpt de dialoog
duidelijker te maken.
Druk op VOICE.
Het ANALOG-lampje knippert twee
keer.
Om de stemstand te deactiveren, drukt
u opnieuw op VOICE. Het OPTICALlampje knippert twee keer.
Multiplex geluid selecteren
(Dual Mono)
U kunt genieten van een multiplex
geluid wanneer het systeem een Dolby
Digital multiplex signaal ontvangt.
Druk herhaalde keren op AUDIO.
De kanalen worden als volgt doorlopen.
Sub Hoofd/Sub
Hoofd
Hoofd
Geeft alleen het hoofdkanaal weer. Het
OPTICAL-lampje knippert twee keer.
Sub
Geeft alleen het subkanaal weer. Het
ANALOG-lampje knippert twee keer.
Hoofd/Sub
Het hoofdgeluid wordt weergegeven door
de luidspreker links en het subgeluid door de
luidspreker rechts. De OPTICAL- en ANALOGlampjes knipperen tweemaal.
Het geluid wordt weergegeven met
verbeterde geluidseffecten en een
verhoogde helderheid van de dialoog.
Druk op NIGHT.
Het ANALOG-lampje knippert twee
keer.
NL
7
Dolby DRC instellen
(Regeling van dynamisch
bereik)
Nuttig voor films met een laag volume.
DRC is van toepassing op Dolby Digitalbronnen.
Houd AUDIO gedurende 5 seconden
ingedrukt en vervolgens VOICE
gedurende 5 seconden om Dolby DRC
in of uit te schakelen.
Aan
Het geluid wordt gecomprimeerd op basis
van de informatie in het materiaal. Het
ANALOG-lampje knippert twee keer.
Uit
Het geluid wordt niet gecomprimeerd. Het
OPTICAL-lampje knippert twee keer.
BLUETOOTH Functies
Muziek op een
BLUETOOTH-apparaat
beluisteren
Dit systeem koppelen met
een BLUETOOTH-apparaat
Koppelen is het proces dat noodzakelijk
is om een verbinding tot stand te
brengen tussen BLUETOOTH-apparaten
om draadloze communicatie mogelijk
te maken. U moet een apparaat met het
systeem koppelen voordat u het
systeem begint te gebruiken.
Zodra BLUETOOTH-apparaten
gekoppeld zijn, moet u dit niet meer
herhalen.
1 Druk op PAIRING op de Bar
Speaker.
Het BLUETOOTH-lampje (blauw)
knippert snel tijdens het
BLUETOOTH-koppelen.
2 Schakel de BLUETOOTH-functie op
het BLUETOOTH-apparaat in, zoek
apparaten en selecteer
"HT-CT180".
Voer "0000" in als om een
wachtwoord wordt gevraagd.
3 Controleer of het BLUETOOTH-
lampje (blauw) oplicht.
De verbinding is gemaakt.
NL
8
Geluidsinstelling/BLUETOOTH Functies
Opmerking
• U kunt tot 8 BLUETOOTH apparaten
aansluiten. Wanneer het 9e
BLUETOOTH-apparaat wordt
aangesloten, wordt het minst recent
aangesloten apparaat vervangen
door het nieuwe apparaat.
De muziek van het
geregistreerde apparaat
beluisteren
1 Druk op(BLUETOOTH).
2 Selecteer "HT-CT180" op het
BLUETOOTH-apparaat.
3 Controleer of het BLUETOOTH-
lampje (blauw) oplicht.
4 Start de weergave op het
BLUETOOTH-apparaat.
Aansluiten op een
BLUETOOTH-apparaat aan
de hand van One-touch
functions (NFC)
Door een NFC-compatibel BLUETOOTHapparaat dichtbij de N-markering op het
systeem te houden, worden het
systeem en het BLUETOOTH-apparaat
aan elkaar gekoppeld en komt de
BLUETOOTH-verbinding automatisch
tot stand.
Compatibele apparaten
Smartphones, tablets en audiospelers
met ingebouwde NFC-functie
(besturingssysteem: Android 2.3.3 of
recenter, met uitzondering van
Android 3.x)
1 Download, installeer en start de
"NFC eenvoudig verbinden"-app.
Opmerkingen
•Het is mogelijk dat de app in
bepaalde landen/regio's niet
beschikbaar is.
• Afhankelijk van uw BLUETOOTHapparaat is deze bediening mogelijk
niet beschikbaar.
NL
9
2 Raak de N-markering op de Bar
Speaker aan met het BLUETOOTHapparaat.
3 Controleer of het BLUETOOTH-
lampje (blauw) oplicht.
De verbinding is gemaakt.
Opmerkingen
• U kunt maar één apparaat tegelijkertijd
aansluiten.
• Afhankelijk van uw apparaat is het
mogelijk dat u de NFC-functie op
voorhand moet instellen. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van uw apparaat.
Tip
• Als er een fout optreedt met de
BLUETOOTH-verbinding wanner u
apparaten aan het koppelen bent, doe
dan het volgende:
– Start "NFC eenvoudig verbinden"
opnieuw en beweeg het BLUETOOTHapparaat langzaam over de Nmarkering.
– Verwijder de hoes van het BLUETOOTH-
apparaat in het geval van een apart
verkrijgbare hoes van het draadloos
apparaat.
Aan: Het ANALOG-lampje knippert twee
keer.
Uit: Het OPTICAL-lampje knippert twee
keer.
Opmerking
• Als u de instelling naar uit wijzigt, wordt
de BLUETOOTH-functie gedeactiveerd.
De BLUETOOTH-standbystand instellen
Indien het systeem
koppelingsinformatie heeft, staat het
systeem ook wanneer uitgeschakeld in
de BLUETOOTH-standby-stand.
Houd STANDBY ingedrukt gedurende
5 seconden.
Aan: Het ANALOG-lampje knippert twee
keer.
Uit: Het OPTICAL-lampje knippert twee
keer.
Opmerking
• Tijdens de BLUETOOTH-standby-stand,
verhoogt het energieverbruik.
Overige functies
De Secure Link-functie
activeren
U kunt de draadloze verbinding
specificeren om de Bar Speaker te
verbinden met de subwoofer met
behulp van de Secu re Link-functie. Deze
functie kan interferenties vermijden
wanneer u of uw buren verscheidene
draadloze producten gebruiken.
1 Druk op LINK op de achterkant
van de subwoofer.
U hoort een biepgeluid van de
subwoofer.
2 Houd PAIRING ingedrukt op de
Bar Speaker gedurende 5
seconden, en vervolgens VOL –
gedurende 5 seconden.
De OPTICAL en ANALOGaanduidingen lichten afwisselend
op.
Wanneer de Bar Speaker
aangesloten is op de subwoofer,
houden aanduidingen op met
knipperen.
Als er een fout is opgetreden,
lichten de aanduidingen g edurende
5 seconden op. Voer de
bovenstaande operatie opnieuw
uit.
NL
11
Automatisch standby-
4 mm
Meer dan 30 mm
4,6 mm
Opening aan de achterkant van de Bar
Speaker.
9 mm
functie
De Bar Speaker op een
wand installeren
Het systeem schakelt automatisch over
naar de standby-stand als u het
systeem gedurende ongeveer
20 minuten niet gebruikt en het geen
ingangssignaal ontvangt.
U kunt de Bar Speaker op een wand
installeren.
Opmerkingen
• Zorg voor schroeven (niet bijgeleverd) die
geschikt zijn voor het materiaal en de
draagkracht van de wand. Een wand van
gipsplaa t is erg zwak, bevestig dus bij een
dergelijke wand de schroeven stevig aan
een balk. Installeer de Bar Speaker
horizontaal, met schroeven in een balk op
een vlak gedeelte van de wand.
• Laat de installatie uitvoeren door een
Sony-dealer of een erkende installateur
en let tijdens de installatie goed op de
veiligheid.
• Sony is niet aansprakelijk voor ongevallen
of schade ten gevolge van een
ondeskundige installatie, onvoldoende
draagkracht van de wand, verkeerd
aangebrachte schroeven of een
natuurramp, enz.
1 Zorg voor schroeven (niet
bijgeleverd) die geschikt zijn voor
de openingen aan de achterkant
van de Bar Speaker.
NL
12
BLUETOOTH Functies/Overige functies
2 Bevestig de schroeven aan
560 mm
8 mm tot
9mm
2 steunbalken in de muur.
De schroeven moeten 8 mm tot
9 mm uitsteken.
3 De Bar Speaker aan de schroeven
hangen.
Houd de openingen aan de
achterkant van de Bar Speaker
tegenover de schroeven en hang
vervolgens de Bar Speaker aan de
twee schroeven.
13
NL
Bijkomende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• In het geval dat er een voorwerp of
vloeistof in het systeem terechtkomt,
moet u de stekker uit het stopcontact
trekken en het systeem pas weer in
gebruik nemen als het door een
deskundige is nagekeken.
• Ga niet op de Bar Speaker en subwoofer
staan. U kunt vallen en uzelf verwonden
of schade aan het systeem veroorzaken.
Spanningsbronnen
• Controleer voor het gebruik van het
systeem of het bedrijfsvoltage hetzelfde
is als het lokale voltage. De werkspanning
staat vermeld op het naamplaatje aan de
onderkant van de Bar Speaker.
• Trek, als u het systeem gedurende
langere tijd niet gebruikt, de stekker uit
het stopcontact. Neem hiervoor de
stekker zelf vast, trek nooit aan het
netsnoer.
• Één pool van de stekker is breder dan de
andere, het doel hiervan is het
bevorderen van de veiligheid en de
stekker past maar op één manier in het
stopcontact. Kunt u de stekker niet
geheel in het stopcontact steken, neem
dan contact op met uw leverancier.
• Het netsnoer mag alleen door een erkend
servicecentrum worden vervangen.
Warmteontwikkeling
Het systeem wordt warm tijdens het
gebruik, maar dat is geen storing. Als u het
systeem doorlopend op een hoog volume
gebruikt, zal de temperatuur van het
systeem aan de achter- en onderkant
aanzienlijk stijgen. Raak het systeem niet
aan zodat u zich niet brandt.
Plaatsing
• Plaats het systeem op een plaats met
voldoende ventilatie zodat het niet te
heet wordt en langer meegaat.
• Plaats het systeem niet in de buurt van
warmtebronnen of op een plaats waar
het is blootgesteld aan directe
zonnestraling, overmatig stof of
mechanische schokken.
• Plaats niets achter de Bar Speaker en
subwoofer dat de ventilatieopeningen
kan blokkeren, want dit kan storingen
veroorzaken.
• Als het systeem wordt gebruikt in
combinatie met een TV, videorecorder of
cassettedeck, kan er mogelijk ruis
optreden en kan de beeldkwaliteit
verslechteren. Plaats in dat geval het
systeem verder van de TV, videorecorder
of cassettedeck.
• Wees voorzichtig wanneer u het systeem
op een speciaal behandeld oppervlak
(met was of olie behandeld, gepolijst
enz.) plaatst, daar er mogelijk vlekken of
verkleuringen op het oppervlak kunnen
komen.
• Zorg ervoor dat u zich niet bezeert aan de
hoeken van de Bar Speaker en
subwoofer.
Werking
Schakel, voordat u andere apparatuur
aansluit, eerst het systeem uit en trek de
stekker uit het stopcontact.
Als u kleurafwijking opmerkt op
een TV-scherm in de buurt van
het toestel
Er kunnen zich bij sommige TV-toestellen
kleurafwijkingen voordoen.
• Als u kleurafwijking waarneemt...
Schakel het TV-toestel uit en schakel het
na 15 tot 30 minuten weer in.
• Als u nog steeds kleurafwijking
waarneemt...
Plaats het systeem verder weg van het
TV-toestel.
14
NL
Bijkomende informatie
Reiniging
Reinig het systeem met een zachte droge
doek. Gebruik geen schuursponsjes,
schuurmiddelen of oplosmiddelen als
alcohol of wasbenzine.
Raadpleeg uw Sony-handelaar voor
vragen of problemen met het systeem.
Probleemoplossing
Als u problemen ondervindt bij het
gebruik van dit systeem, probeer die
dan eerst zelf op te lossen aan de hand
van de onderstaande lijst. Raadpleeg,
als het probleem aanhoudt, de Sonyhandelaar bij u in de buurt.
Zorg dat u zowel uw Bar Speaker als
subwoofer meebrengt wanneer u een
reparatie verzoekt., ook al lijkt er slechts
een probleem te zijn met een enkel
apparaat.
Algemeen
De stroom kan niet worden
ingeschakeld.
Controleer dat het netsnoer goed is
aangesloten.
Het systeem werkt niet correct.
Haal het netsnoer uit het
stopcontact en sluit het na enkele
minuten weer aan.
Geluid
Het geluid van de TV wordt niet via het
systeem uitgestuurd.
Druk op de Ingang-knop van de
aansluiting waarop de TV is
aangesloten (pagina 6).
Controleer de geluidsweergave van
de TV. Zie de handleiding van de TV
voor de TV-instellingen.
Verhoog het volume op de TV of
annuleer de geluidsdemping.
Als er geen geluid uit de optische,
digitale uitgangsaansluiting komt
of de TV beschikt niet over een
optische, digitale
uitgangsaansluiting, moet u de
kabel- of satellietdecoder
rechtstreeks op de OPTICALaansluiting van het systeem
aansluiten.
Het geluid wordt uitgestuurd via de
luidsprekers van het systeem en de TV.
Schakel het geluid van de TV uit.
Het TV-geluid via dit systeem is trager
dan het beeld.
Bij het bekijken van films is het
geluid mogelijk iets vertraagd ten
opzichte van het beeld.
De Bar Speaker produceert geen of
slechts een heel zw ak geluid afkomstig
van het op de Bar Speaker aangesloten
apparaat.
Druk op de
de afstandsbediening en controleer
het volume (pagina 19).
Druk op de
(volume) +-knop op
(geluidsdemping)- of
(volume) +-knop op de
afstandbediening om de
geluidsdempingsfunctie te
annuleren (pagina 19).
Zorg dat de juiste ingangsbron
geselecteerd is. Probeer andere
ingangsbronnen door op een
andere INPUT-knop te drukken op
de afstandsbediening (pagina 6).
Controleer dat alle kabels van het
systeem en het aangesloten
apparaat goed in de aansluitingen
zijn gestoken.
De subwoofer produceert geen of
slechts een heel zwak geluid.
Druk op de SW
volume) +-knop op de
afstandsbediening en verhoog het
(subwoofer
15
NL
volume van de subwoofer
(pagina 19).
Zorg dat het aan/standby-lampje
op de subwoofer groen oplicht. Als
dat niet het geval is, raadpleeg "Er
komt geen geluid uit de
subwoofer." in "Draadloos geluid
van de subwoofer" (pagina 17).
Een subwoofer is bedoeld voor het
weergeven van basgeluiden. Bij
ingangsbronnen met zeer weinig
basgeluidcomponenten (zoals TVuitzendingen), is het geluid van de
subwoofer mogelijk slecht te horen.
Wanneer u content afspeelt die
compatibel is met de technologie
voor bescherming van
auteursrechten (HDCP), wordt deze
niet uitgestuurd via de subwoofer.
Het surroundeffect kan niet worden
gerealiseerd.
Afhankelijk van het ingangssignaal
en de geluidsveldinstelling is de
surroundweergave mogelijk niet
effectief. Het surroundeffect is
afhankelijk van het programma of
de disc mogelijk zwak.
Controleer de instelling van de
digitale audio-uitgang op het
apparaat dat op het systeem
aangesloten is bij weergave van
multi-kanaalgeluid. Zie de
gebruiksaanwijzing die bij het
aangesloten apparaat wordt
geleverd voor meer informatie.
BLUETOOTH-apparaat
De BLUETOOTH-verbinding kan niet
worden gemaakt.
Controleer of het BLUETOOTH-
lampje (blauw) oplicht (pagina 19).
SysteemstatusBLUETOOTH-
Tijdens BLUETOOTHkoppelen
Het systeem probeert
een verbinding met een
BLUETOOTH-apparaat te
maken
Het systeem heeft de
verbinding met een
BLUETOOTH-apparaat
gemaakt
Het systeem staat in de
BLUETOOTH-standbystand (wanneer het
systeem is
uitgeschakeld)
lampje
(blauw)
Knippert snel
Knippert
Brandt
Gedoofd
Controleer dat het BLUETOOTH-
apparaat is ingeschakeld en de
BLUETOOTH-functie is geactiveerd.
Plaats dit systeem dichter bij het
BLUETOOTH-apparaat.
Koppel dit systeem opnieuw aan
het BLUETOOTH-apparaat. U moet
mogelijk de koppeling met dit
systeem eerst met behulp van uw
BLUETOOTH-apparaat annuleren.
Als de BLUETOOTH-functie
uitgeschakeld is, schakel hem dan
aan (pagina 11).
Koppelen onmogelijk.
Plaats dit systeem dichter bij het
BLUETOOTH-apparaat.
Zorg dat dit systeem geen
interferentie krijgt van draadloze
LAN-apparatuur, andere draadloze
apparaten met een frequentieband
van 2,4 GHz of een magnetron. Als
er een apparaat in de buurt staat
dat elektromagnetische straling
genereert, zet u het apparaat uit de
buurt van dit systeem.
16
NL
Bijkomende informatie
Het geluid wordt niet via het
aangesloten BLUETOOTH-apparaat
uitgestuurd.
Controleer of het BLUETOOTH-
lampje (blauw) oplicht (pagina 19).
Plaats dit systeem dichter bij het
BLUETOOTH-apparaat.
Indien een apparaat dat
elektromagnetische straling
opwekt, bijvoorbeeld draadloze
LAN-apparatuur, andere
BLUETOOTH-apparaten of een
magnetron in de buurt is, moet u dit
systeem verder van dergelijke
bronnen plaatsen.
Verwijder obstakels tussen dit
systeem en het BLUETOOTHapparaat of plaats dit systeem
verder van het obstakel.
Verander de plaats van het
aangesloten BLUETOOTH-apparaat.
Verander de draadloze frequentie
van de Wi-Fi-router, computer enz.
naar de 5 GHz-band.
Verhoog het volume op het
aangesloten BLUETOOTH-apparaat.
Het geluid is niet synchroon aan het
beeld.
Bij het bekijken van films is het
geluid mogelijk iets vertraagd ten
opzichte van het beeld.
Draadloos geluid van de
subwoofer
Er komt geen geluid uit de subwoofer.
Controleer of het netsnoer van de
subwoofer goed is aangesloten.
(Zie de bijgeleverde Beknopte gids.)
Het aan/standby-lampje licht niet
op.
– Controleer of het netsnoer van
de subwoofer goed is
aangesloten.
–Druk op de / (aan/standby)-
knop op de subwoofer om in te
schakelen.
Het aan/standby-lampje knippert
langzaam groen of brandt rood.
– Verplaats de subwoofer dichter
naar de Bar Speaker zodat het
aan/standby-lampje groen gaat
branden.
–Volg de stappen in "De Secure
Link-functie activeren"
(pagina 11).
Het aan/standby-lampje knippert
snel groen.
– Neem contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Het aan/standby-lampje knippert
rood.
–Druk op de / (aan/standby)-
knop van de subwoofer om de
stroom uit te schakelen en
controleer of de
ventilatieopening van de
subwoofer is geblokkeerd of
niet.
De subwoofer is bedoeld voor het
weergeven van basgeluiden.
Wanneer de ingangsbron niet veel
basgeluid bevat, zoals het geval is
met de meeste TV-uitzendingen, is
het basgeluid mogelijk niet goed
hoorbaar.
Druk op de SW
volume) +-knop op de
afstandsbediening en verhoog het
volume van de subwoofer
(pagina 21).
Geluid slaat over of heeft ruis.
Indien een apparaat dat
elektromagnetische straling
opwekt, bijvoorbeeld een Wi-Finetwerk of een magnetron in de
buurt is, moet u dit systeem verder
van dergelijke bronnen plaatsen.
Indien er een obstakel tussen de Bar
Speaker en de subwoofer
is,verplaats of verwijder het.
Plaats de Bar Speaker en de
subwoofer zo dicht mogelijk bij
elkaar.
(subwoofer
NL
17
Verander de draadloze LAN-
frequentie van elke Wi-Fi-router of
computer in de omgeving naar de
5 GHz-band.
Terugstellen
Als het systeem nog niet correct werkt,
stelt u het systeem als volgt terug:
Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt niet.
Richt de afstandsbediening op het
midden van het paneel op de
voorkant
(afstandsbedieningsse nsor) van het
systeem (pagina 19).
Verwijder obstakels tussen de
afstandsbediening en het systeem.
Vervang beide batterijen in de
afstandsbediening door nieuwe
batterijen als deze bijna uitgeput
zijn.
Druk op de juiste knop op de
afstandsbediening (pagina 21).
Overige
De sensoren van de tv werken niet
goed.
De Bar Speaker blokkeert mogelijk
sensoren (zoals de
helderheidssensor) en de
ontvanger van de
afstandsbediening van uw TV, de
zender voor 3D-brillen (infrarode
transmissie) of een 3D-TV die het
infrarood 3D-bril-systeem of
draadloze communicatie
ondersteunt. Verplaats de Bar
Speaker weg van de TV, binnen een
bereik waarin deze onderdelen juist
werken. Voor de locaties van de
sensoren en ontvanger van de
afstandsbediening, raadpleegt u de
gebruiksaanwijzing bijgeleverd met
uw TV.
1 Terwijl u de / (aan/standby)-
knop op het systeem ingedrukt
houdt, moet u de INPUT en VOL –knoppen tegelijkertijd gedurende
5 seconden ingedrukt houden.
De 5 lampjes van de Bar Speaker
knipperen 3 keer en de instellingen
keren terug naar de
basisinstellingen.
2 Ontkoppel het netsnoer.
18
NL
Bijkomende informatie
Overzicht van onderdelen en bedieningselementen
Raadpleeg de aangegeven pagina's tussen haakjes voor meer informatie.
Het systeem ondersteunt de volgende
audioformaten:
•Dolby Digital
• Lineaire PCM 2ch 48 kHz of minder
Technische gegevens
Bar Speaker (SA-CT180)
Versterkergedeelte
UITGANGSVERMOGEN (nominaal)
Voor L + Voor R:
13 W + 13 W (bij 4 ohm, 1 kHz, 1% THD)
UITGANGSVERMOGEN (referentie)
Luidspreker L voor/R voor:
25 W (per kanaal bij 4 ohm, 1 kHz)
Ingangen
OPTICAL
ANALOG
BLUETOOTH-gedeelte
Communicatiesysteem
BLUETOOTH Specificatie versie 4.0
Uitgang
BLUETOOTH Specificatie
Vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik
Zichtveld ongeveer 10 m
Maximaal aantal te registreren apparaten
8 apparaten
Frequentieband
2,4 GHz band (2,4000 GHz 2,4835 GHz)
Modulatiemethode
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Ondersteunde BLUETOOTH-profielen
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
Ondersteunde coderingen
4)
SBC
Transmissiebereik (A2DP)
20 Hz - 20.000 Hz (samplingfrequentie
44,1 kHz)
1)
Het werkelijke bereik zal variëren
afhankelijk van factoren zoals obstakels
tussen apparaten, magnetische velden
rond een magnetron, statische
elektriciteit, draadloze telefoons,
ontvangstgevoeligheid,
besturingssysteem, software, enzovoort.
2)
BLUETOOTH-standaardprofielen geven
een aanduiding van het doel van
BLUETOOTH-communicatie tussen
apparaten.
1)
2)
3)
22
NL
Bijkomende informatie
3)
Codec: Audiosignaalcompressie en
conversieformaat
4)
Subband Codec
Luidsprekers
Luidsprekergedeelten L voor/R voor
Luidsprekersysteem
2-weg luidsprekersysteem,
akoestische suspensie
Luidspreker
Tweeter: 14 mm - 25 mm
gebalanceerd dometype
Woofer: 40 mm × 120 mm conustype
Algemeen
Spanningsvereisten
220 V - 240 V AC, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik
Aan: 17 W
Standby-stand: 0,5 W of minder
BLUETOOTH standby-stand: 3 W of
minder
Afmetingen (bij benadering) (b/h/d)
901 mm × 52 mm × 84 mm
Gewicht (bij benadering)
2kg
Subwoofer (SA-WCT180)
UITGANGSVERMOGEN (referentie)
50 W (per kanaal bij 4 ohm, 100 Hz)
Luidsprekersysteem
Subwoofer, Bass reflex
Luidspreker
130 mm conustype
Spanningsvereisten
220 V - 240 V AC, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik
Aan: 13 W
Standby-stand: 0,5 W of minder
Afmetingen (bij benadering) (b/h/d)
170 mm × 342 mm × 325 mm
Gewicht (bij benadering)
5,5 kg
Ontwerp en technische gegevens kunnen
zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Draadloze zender/
ontvanger
Frequentieband
2,4 GHz band (2,404 GHz - 2,476 GHz)
Modulatiemethode
GFSK
23
NL
Over BLUETOOTHcommunicatie
• BLUETOOTH-apparaten moeten
binnen een bereik van ongeveer
10 meter (afstand zonder obstakels)
van elkaar worden gebruikt. Het
effectieve communicatiebereik kan
korter worden onder de volgende
omstandigheden.
– Wanneer er een persoon, metalen
voorwerp, muur of ander obstakel
staat tussen de apparaten die
middels BLUETOOTH met elkaar zijn
verbonden
– Locaties waar een draadloos LAN is
geïnstalleerd
– In de buurt van magnetrons die in
gebruik zijn
– Locaties waar andere
elektromagnetische golven
aanwezig zijn
• BLUETOOTH-apparaten en draadloos
LAN (IEEE 802.11b/g) gebruiken
dezelfde frequentieband (2,4 GHz).
Wanneer u uw BLUETOOTH-apparaat
gebruikt bij een apparaat met
mogelijkheden voor draadloos LAN,
kan zich elektromagnetische
interferentie voordoen. Dit kan lagere
overdrachtssnelheden en ruis tot
gevolg hebben en het is mogelijk dat
er geen verbinding wordt gemaakt.
Probeer de volgende oplossingen als
dat gebeurt:
– Gebruik dit systeem op minstens
10 meter van een draadloos LANapparaat.
– Zet het draadloze LAN-apparaat uit
wanneer u gebruik maakt van uw
BLUETOOTH-apparaat binnen
10 meter.
– Installeer dit systeem en het
BLUETOOTH-apparaat zo dicht
mogelijk bij elkaar.
• De radiogolven die door dit systeem
worden uitgezonden kunnen de
werking van sommige medische
apparaten storen. Deze interferentie
kan leiden tot een storing. Daarom
moet u dit systeem en het
BLUETOOTH-apparaat altijd
uitschakelen op de volgende locaties:
– In ziekenhuizen, in de trein, in het
vliegtuig, bij tankstations en overal
waar ontvlambare gassen kunnen
zijn
– Bij automatische deuren of een
brandalarm
• Dit systeem ondersteunt
beveiligingsfuncties die voldoen aan
de BLUETOOTH-specificatie om de
veiligheid te waarborgen tijdens
communicatie met BLUETOOTHtechnologie. Maar deze beveiliging
kan onvoldoende zijn afhankelijk van
de instellingen en andere factoren. U
moet dus altijd voorzichtig zijn
wanneer u gebruik maakt van de
BLUETOOTH-technologie.
• Sony kan op geen enkele wijze
aansprakelijk worden gesteld voor
schade of andere verliezen die het
gevolg zijn van het lekken van
informatie tijdens communicatie met
BLUETOOTH-technologie.
• Het is niet gegarandeerd dat
BLUETOOTH-communicatie met alle
BLUETOOTH-apparaten met hetzelfde
profiel als dit systeem, goed verloopt.
• BLUETOOTH-apparaten die met dit
systeem zijn verbonden, moeten
voldoen aan de BLUETOOTHspecificatie die wordt voorgeschreven
door Bluetooth SIG, Inc en moeten
hiertoe officieel erkend zijn. Ook
wanneer een apparaat aan de
BLUETOOTH-specificatie voldoet,
kunnen er gevallen zijn waarin de
kenmerken of technische gegevens
van het BLUETOOTH-apparaat
verbinding onmogelijk maken, of
waarin zij de oorzaak zijn van andere
24
NL
Bijkomende informatie
bedieningsmethodes, een andere
display of een andere werking.
• Er kan ruis optreden of het
audiosignaal kan worden
onderbroken, afhankelijk van het
BLUETOOTH-apparaat dat met dit
systeem is verbonden, de
communicatie-omgeving of de
omstandigheden rond de apparatuur.
Raadpleeg uw Sony-handelaar voor
vragen of problemen met het systeem.
25
NL
26
NL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.