Sony HT-BE1 User Manual

Page 1
4-240-621-22(3)
Home Theater System
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
GB
ES
HT-BE1
© 2002 Sony Corporation
Page 2
WARNING
Welcome!
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc. And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet
Don’t throw away the battery with general house waste,
correctly as chemical waste.
dispose of it
.
For customers in Canada
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
Thank you for purchasing the Sony Home Theater System. Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-
003.
Except for European models
ENERGY STAR® is a U.S. registered mark. As an ENERGY
Sony Corporation has determined that this product meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency.
GB
2
STAR® partner,
Page 3
Precautions
On safety
Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the system and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
On power sources
The system is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the system itself has been turned off.
If you are not going to use the system for a long time, be sure to disconnect the system from the wall outlet. To disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug itself; never pull the cord.
AC power cord must only be changed at the qualified service shop.
On placement
Do not place the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
On adjusting volume
Do not turn up the volume while listening to a portion with very low level inputs or no audio signals. If you do, the speakers may be damaged when a peak level portion is played.
GB
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
On your TV’s color
If the speakers should cause the TV screen to have color irregularity, turn off the TV then turn it on after 15 to 30 minutes. If color irregularity should persist, place the speakers further away from the TV.
If you have any questions or problems concerning your system, please consult your nearest Sony dealer.
GB
3
Page 4
Table of Contents
WARNING.......................................................................................................... 2
Welcome!........................................................................................................... 2
Precautions........................................................................................................ 3
Getting Started................................................................. 5
Unpacking.......................................................................................................... 5
Hookup .............................................................................................................. 6
Speaker Setup ................................................................................................. 12
Operations .....................................................................15
Adjusting the Volume ....................................................................................... 15
Selecting the Sound Field................................................................................ 17
Adjusting the tone quality................................................................................. 19
Playing DVD discs............................................................................................ 21
Controlling the TV with the Supplied Remote .................................................. 22
Turning off the power automatically ................................................................. 23
Additional Information....................................................... 24
Troubleshooting ............................................................................................... 24
Specifications................................................................................................... 26
Index to Parts and Controls ............................................................................. 27
This system incorporates Dolby* Digital and Pro Logic Surround and the DTS** Digital Surround System.
* Manufactured under license from Dolby Laboratories.
Dolby,Pro Logic,” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential unpublished works. © 1992-1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
**Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US Pat.
No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. “DTS” and DTS Digital Surround are trademarks of Digital Theater Systems,
GB
4
Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. All rights reserved.
Page 5
Getting Started
Unpacking
Check that you have the following items:
Subwoofer (1)
Satellite speakers (5)
Speaker cords (3 m (10 ft) × 3, 8 m (26 ft) × 2)
Optical digital cord (1) (North American, Mexican, and Asian models only)
Coaxial digital cord (1) (European models only)
Remote commander (remote) RM-BE1 (1)
Size AA (R6) batteries (2)
Inserting batteries into the remote
You can control the system using the supplied remote. Insert two size AA (R6) batteries by matching the + and – on the batteries. When using the remote, point it at the remote sensor on the system.
Getting Started
Notes
Do not leave the remote in an extremely hot or humid place.
Do not use a new battery with an old one.
Do not drop any foreign object into the remote casing, particularly when replacing the batteries.
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
If you will not use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from
battery leakage and corrosion.
GB
5
Page 6
Hookup
Speaker installation
For best performance, we recommend speaker placement as shown.
Center speaker
Place on the top of or below the TV.
Subwoofer
Place anywhere within the front listening area.
Front speakers
Place on both sides of the TV equal distances apart.
Rear speakers
Place right beside or slightly behind your listening position, and a little higher than your ears.
GB
6
Page 7
Connecting the Satellite speakers
C
Connect the supplied satellite speakers to the subwoofer. Use the five supplied cords to connect the satellite speakers. Connect them to their correct jacks. The connectors of the speaker cords are the same color as the label of the terminals to be connected. Connect the red cord to the FRONT (R) speaker, the green cord to the CENTER speaker, the white cord to the FRONT (L) speaker, the black cord to the REAR (R) speaker, and the blue cord to the REAR (L) speaker. Each speaker cord has two different size jacks. Connect the big one (A) to the subwoofer, and the small one (B) to the satellite speaker by matching the indication + and – on the cord to those of the terminals.
Getting Started
Front speaker (R)
Red
Gray
Subwoofer
L
UDIO IN
R
AL COAXIAL DIGITAL IN
Center speaker
Green
SPEAKER
FRONT R CENTER
REAR R REAR L
FRONT L
Front speaker (L)
White
Blue
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
L
FRONT R CENTER
R
REAR R REAR L
SPEAKER
AB
FRONT L
to AC outlet (mains)
Rear speaker (R)
Rear speaker (L)
continued
GB
7
Page 8
Adjusting the angle of the satellite speakers
You can adjust the angle of the supplied satellite speakers if necessary.
1 Loosen the screw at the bottom of the speaker.
2 Tighten the screw again after adjusting the angle of the speaker.
Note
When you loosen or tighten the screw at the bottom of the speaker, use an appropriate driver.
GB
8
Page 9
Installing the satellite speakers on the wall
1 Remove the screw at the bottom of the
speaker.
2 Turn the speaker stand opposite 180˚,
and then lightly tighten the screw.
Note
Do not turn the speaker stand more than 180˚. The cord may become disconnected.
3 Tighten the screw again after adjusting
the angle of the speaker.
Getting Started
4 Install the speaker on the wall.
Install screws (not supplied) in the wall and mount the satellite speaker by the hollow for the screw in the bottom of speaker. You can adjust the angle of the satellite speakers by selecting the hollow on the speaker. The middle hollow is used to attach the speaker straight on the wall. The right or left hollow is used to attach the speaker on the wall at an angle.
Notes
When you loosen or tighten the screw at the bottom of the speaker, use an appropriate driver.
Be sure that the cord between the satellite speaker stand and the speaker is not pinched.
If you install the speaker to a wall, make sure the wall you install to is strong enough. Since the speaker is
heavy, it is dangerous if it falls. Sony cannot take any responsibility for any injury or damage during installation of those speakers.
continued
GB
9
Page 10
Connecting to other components
This system can be connected to digital audio/video components such as a DVD player or CD player, and analog components such as TV or VCR. It can also be connected to a PC using a USB cable.
Connecting to a digital audio/video component
Connect the component to the DIGITAL IN OPTICAL (or COAXIAL) jack. Use the optical digital cord or the coaxial digital cord to connect the DIGITAL IN OPTICAL jack or the DIGITAL IN COAXIAL jack.
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
FRONT L
REAR R REAR L
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
R
optical digital cord*
or
coaxial digital cord **
DVD player, CD player, etc.
* Supplied with North American, Mexican, and Asian models only. ** Supplied with European models only.
Note
Do not bundle or knot the optical digital cord and coaxial digital cord.
GB
10
Page 11
Connecting to an analog audio/video component
Connect the component to the AUDIO IN (L/R) jack.
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
FRONT L
REAR R REAR L
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
R
audio connecting cord (not supplied)
TV , VCR, etc.
Connecting to a PC
Connect the PC to the USB jack.
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
AUDIO IN
R
FRONT L
Getting Started
USB
OPTICAL COAXIAL
REAR R REAR L
DIGITAL IN
PC
Notes
You can operate this system by connecting to a PC with the USB cable. However, it depends on your PC type and system. Read our product support homepage for details (page 24).
When you connect this system to a PC, it may be required to restart the PC.
When connecting to a PC with the USB cable, you can reproduce only 2 ch sound signal.
11
GB
Page 12
Speaker Setup
Positioning the speakers
For the best possible surround sound, all the speakers other than the subwoofer should be the same distance from the listening position. Place the front speakers within 0.2 to 5 meters (1 to 16 feet) from the listening position (A). You can place the center speaker up to 0.6 meters (2 feet) closer (B) and the rear speakers up to 1.6 meters (5 feet) closer (C) to the listening position than the front speakers. You can place subwoofer anywhere within the front listening area.
45°
Notes
Do not place the center and rear speakers farther away from the listening position than the front speakers.
Use caution when placing the speaker on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or
discoloration may result.
GB
12
Page 13
Specifying the speaker parameters
For the best possible surround sound, specify the distance of the speakers from your listening position. This system will reproduce the best possible surround sound by automatically adjusting the output from each speaker according to the speaker’s position. Details of each parameter will follow the description of the operation.
?/1 (POWER)
SHIFT
SOUND FIELD
VOLUME +/–
1 Press ?/1 (POWER) to turn on the system. 2 While pressing SHIFT, press SOUND FIELD.
DSG is displayed on the diplay window of the subwoofer.
3 While pressing SHIFT, press VOLUME +/–.
Each time you press VOLUME +/–, the speaker is selected and displayed in the following order. After the speaker of which parameter you want to specify appears, press SOUND FIELD while pressing SHIFT again.
Getting Started
DSG (Dynamic Sound Generator) (page 20) T
r
DRC (Dolby Dynamic Range Control) (page 19)
r
AUTO (page 23)
r
F-DST (FRONT DISTANCE) (page 14) r C-DST (CENTER DISTANCE) (page 14)
r
R-DST (REAR DISTANCE) (page 14)
4 While pressing SHIFT, set the parameter using VOLUME +/–. 5 Repeat Steps 2 to 4 to set other parameters.
If you do not operate the remote for a few seconds, the parameter turns off and is stored in the system.
continued
13
GB
Page 14
Specifying the speaker parameters on the subwoofer
?/1 (POWER)
MENU/ ENTER
VOL/ SELECT
1 Press ?/1 (POWER) to turn on the subwoofer. 2 Press MENU/ENTER. 3 Turn the VOL/SELECT knob (SETUP is displayed) , and then press MENU/ENTER. 4 Turn the VOL/SELECT knob to select the speaker of which parameter you want to specify,
and then press the MENU/ENTER.
F-DST (FRONT DISTANCE)
C-DST (CENTER DISTANCE)
R-DST (REAR DISTANCE)
5 Turn the VOL/SELECT knob to set the speaker parameter, and then press MENU/ENTER. 6 Repeat Step 2 to 5 to set other parameters.
z When you press MENU/ENTER for more than 2 seconds while setting on the subwoofer, the display will be
returned to the previous menu.
Parameters
The following are the parameters.
xF-DST (FRONT DISTANCE)
Set the distance from the front speakers to the listening position. Front speaker distance can be set in 0.2 meter (1 foot) steps from 0.2 to 5 meters (1 to 16 feet). The default figure is 2.4 meters (8 feet).
xC-DST (CENTER DISTANCE)
Set the distance from the center speaker to the listening position. Center speaker distance can be set in 0.2 meter (1 foot) steps from a distance equal to the front speaker distance to a distance 0.6 meters (2 feet) closer to the listening position. The default figure is 2.4 meters (8 feet).
xR-DST (REAR DISTANCE)
Set the distance from the rear speakers to the listening position. Rear speaker distance can be set in 0.2 meter (1 foot) steps from a distance equal to the front speaker distance to a distance 1.6 meters (5 feet) closer to your listening position. The default figure is 2.0 meters (6 feet).
Note
If the front or rear speakers are not placed an equal distance from your listening position, set the distance of the closer speaker.
GB
14
Page 15
Operations
Adjusting the Volume
Adjusting all speakers’ volume together
You can adjust all speakers’ volume together.
?/1 (POWER)
FUNCTION
VOLUME +/–
MUTING
To mute the sound
Press MUTING. M-ON (MUTING ON) is displayed on the display window of the subwoofer. Press MUTING again to defeat mute.
Adjusting the volume on the subwoofer
?/1 (POWER)
MENU/ ENTER
VOL/ SELECT
Operations
1 Press ?/1 (POWER) to turn on the
system.
2 Play the program source. 3 If there is no sound, press FUNCTION to
select the input source.
Each time you press FUNCTION, the input source is selected and displayed in the following order.
AUDIO (signal input to T the AUDIO IN jack) r USB (signal input to the USB jack) r OPT(OPTICAL) (signal input to the DIGITAL IN OPTICAL jack) r COAX(COAXIAL) (signal input to the DIGITAL IN COAXIAL jack)
4 Press VOLUME +/– on the remote.
1 Press ?/1 (POWER) to turn on the
subwoofer.
2 Play the program source. 3 If there is no sound, press MENU/
ENTER.
4 Turn the VOL/SELECT knob (FUNC
(FUNCTION) is displayed), and then press MENU/ENTER.
5 Turn the VOL/SELECT knob to select
the input source, and then press MENU/ ENTER.
6 Turn the VOL/SELECT knob to adjust
the volume, and then press MENU/ ENTER.
z
When you press MENU/ENTER for more than 2 seconds while setting on the subwoofer, the display will be returned to the previous menu.
continued
15
GB
Page 16
Adjusting the speaker balance individually
You can adjust the speakers individually, except for the front speakers. The center and rear speakers and subwoofer volume levels are adjusted to the front speaker volume level as the criterion. The speaker to be adjusted flashes in the display window.
SHIFT
CENTER +/–
REAR +/–
To adjust the center speaker
Press CENTER +/–.
To adjust the rear speakers
Press REAR +/–.
To adjust the subwoofer
Press WOOFER +/–.
WOOFER +/–
MUTING (TEST TONE)
Adjusting the speaker balance on the
subwoofer
MENU/ ENTER
VOL/ SELECT
1 Press MENU/ENTER.
2 Turn the VOL/SELECT knob (SETUP is
displayed) , and then press MENU/ ENTER.
3 Turn the VOL/SELECT knob to select
the desired level, and then press MENU/ ENTER.
C-LEV (CENTER LEVEL)
R-LEV (REAR LEVEL)
W-LEV (WOOFER LEVEL)
4 Turn the VOL/SELECT knob to adjust
the speaker balance, and then press MENU/ENTER.
z
When you press MENU/ENTER for more than 2 seconds while setting on the subwoofer, the display will be returned to the previous menu.
z The test tone will make it easier to hear the
difference in the volume level of each speaker. While pressing SHIFT on the remote, press MUTING (TEST TONE). On the system, press MENU/ENTER and turn the VOL/SELECT knob (T-T (TEST TONE) is displayed), and then press MENU/ENTER. You will hear the test tone from each speaker in sequence. Adjust the volume level so that the volume of the test tone from each speaker sounds the same on the remote. To turn off the test tone, while pressing SHIFT, press MUTING (TEST TONE) again. Or press MENU/ ENTER on the system again.
16
GB
Page 17
Selecting the Sound Field
You can enjoy surround sound simply by selecting one of the pre-programmed sound fields according to the program you want to listen to. You will get such presence that you will have the illusion that you are in a movie theater or concert hall while you are in your own room. See the table on the next page for the details on each sound field.
SOUND FIELD
Press SOUND FIELD repeatedly until the sound field you want appears on the display window.
Each time you press SOUND FIELD, the sound field mode is selected and displayed in the following order.
AFD (AUTO FORMAT DECODE) T
r
PL (DOLBY PRO LOGIC)
r
MOVIE (DOLBY PRO LOGICII MOVIE)
r
MUSIC (DOLBY PRO LOGICII MUSIC)
Selecting the Sound Field on the subwoofer
MENU/ ENTER
VOL/ SELECT
1 Press MENU/ENTER. 2 Turn the VOL/SELECT knob (S-FLD
(SOUND FIELD) is displayed), and then press MENU/ENTER.
3 Turn the VOL/SELECT knob to select
the desired SOUND FIELD, and then press MENU/ENTER.
z
When you press MENU/ENTER for more than 2
seconds while setting on the subwoofer, the display will be returned to the previous menu.
z The system memorizes the last sound field
selected for each source component selected by the FUNCTION button (Sound Field Link). When you select an audio/video component by the FUNCTION button, the sound field that was last applied for the component is automatically applied. For example, suppose you select the “DVD” connected to the OPTICAL jack and select MOVIE as the sound field, then switch to COAX (COAXIAL) by the FUNCTION button and select MUSIC as the sound field. If you switch to OPT (OPTICAL) again, MOVIE will be applied as the sound field.
z You can identify the encoding format of program
software by looking at its packaging. – Dolby Digital discs are labeled with the
logo.
– Dolby Surround encoded programs are labeled with
the logo.
– DTS Digital Surround discs are marked with DTS.
Operations
Note
When you play sound tracks with 96 kHz sampling frequency, the output signals will be converted to 48 kHz sampling frequency.
continued
17
GB
Page 18
Features of each sound field mode
Sound field mode
AUTO FORMAT DECODE
DOLBY PRO LOGIC
MOVIE (DOLBY PRO LOGICII MOVIE)
MUSIC (DOLBY PRO LOGICII MUSIC)
Recommended cases
To listen to the original sound of the program.
When set to “DOLBY PRO LOGIC, the receiver performs Pro Logic decoding.
This setting is ideal for movies encoded in Dolby Surround.
This setting is ideal for normal stereo sources, such as CDs.
Effect
Automatically detects the type of audio signal being input (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, or standard 2 channel stereo) and performs the proper decoding if necessary. This mode presents the sound as it was recorded/encoded, without adding any effects.
Sources recorded in 2 channels are decoded in 4 channels.
This mode reproduces sound in 5.1 channel when watching pictures encoded in Dolby Surround.
The stereo source is reproduced in 5.1 channel appropriately.
18
GB
Page 19
Adjusting the tone quality
Making the low-level sound (DOLBY DRC) on the subwoofer
Making the low-level sound (DOLBY DRC*)
When you listen at low volume to a DVD player, the system compresses the dynamic range and finely adjusts for low-level sound. It is only functional when a DVD disc for DRC (audio DRC) is played. To use this function, connect the DVD component to the optical digital jack and set the Dolby digital sound to DOWNMIX PCM. *Dolby DRC=Dolby Dynamic Range
Control
SHIFT
SOUND FIELD
VOLUME +/–
1 While pressing SHIFT, press SOUND
FIELD.
DSG is displayed on the display window of the subwoofer.
MENU/ ENTER
VOL/ SELECT
1 Press MENU/ENTER. 2 Turn the VOL/SELECT knob (SETUP is
displayed), and then press MENU/ ENTER.
3 Turn the VOL/SELECT knob, select
DRC (DOLBY DRC), and then press MENU/ENTER.
4 Turn the VOL/SELECT knob, select
STD (STANDARD) or OFF, and then press MENU/ENTER.
When you press MENU/ENTER for more than 2
z
seconds while setting on the subwoofer, the display will be returned to the previous menu.
Operations
2 While pressing SHIFT, press VOLUME +
to indicate DRC (DOLBY DRC).
3 While pressing SHIFT, press SOUND
FIELD.
4 While pressing SHIFT, select STD
(STANDARD) or OFF using VOLUME +/–.
continued
19
GB
Page 20
Making Dynamic sound (DSG*)
Although the sound is low-level, you can enjoy Dynamic sound. *DSG = Dynamic Sound Generator
Making the Dynamic sound (DSG) on the subwoofer
MENU/ ENTER
VOL/ SELECT
SHIFT
SOUND FIELD
VOLUME +/–
1 While pressing SHIFT, press SOUND
FIELD.
DSG is displayed on the display window of the subwoofer.
2 While pressing SHIFT, press SOUND
FIELD again.
3 While pressing SHIFT, select ON or OFF
using VOLUME +/–.
1 Press MENU/ENTER. 2 Turn the VOL/SELECT knob (DSG is
displayed), and then press MENU/ ENTER.
3 Turn the VOL/SELECT knob, select ON
or OFF, and then press MENU/ENTER.
When you press MENU/ENTER for more than 2
z
seconds while setting on the subwoofer, the display will be returned to the previous menu.
20
GB
Page 21
Playing DVD discs
You can control DVDs on the Sony DVD player using the supplied remote.
Depending on the DVD or VIDEO CD, some operations may be different or restricted. Refer to the instructions supplied with your disc.
Turn on the DVD player
* In this case, press each button above while pressing
SHIFT to operate the DVD player.
Press DVD 1. If you connect a DVD player with new signal format (available in future), press this button while pressing SHIFT to turn it on (DVD 2*).
Using the title menu
Operations
X
N
./>
DVD T OP MENU
DISPLAY
To
Play a disc Stop Pause Resume play after
pause Locate a point quickly
(Scan)
Go to the next chapter, track or scene in continuous play mode
Go back to the preceding chapter, track or scene in continuous play mode
DVD 1/DVD 2
x
m/M
DVD MENU </M/m/,/
ENTER RETURN
Operation
Press N. Press x. Press X. Press N.
Press m or M while playing a disc. When you find the point you want, press N to return to the normal speed.
Press >.
Press ..
A DVD is divided into long sections of a picture or a music piece called “titles. When you play a DVD which contains several titles, you can select the title you want using the title menu.
1 Press DVD TOP MENU.
The title menu appears on the TV screen.
2 Press </M/m/, to select the title you
want to play.
3 Press ENTER.
The system starts playing the selected title.
Notes
Depending on the DVD, you may not be able to select the title.
Depending on the DVD, a title menu may simply be called a “menu” or “title” in the instructions supplied with the disc. Press ENTER.” may also be expressed as “Press SELECT .
continued
21
GB
Page 22
Using the DVD menu
Some DVDs allow you to select the disc contents using the menu. When you play these DVDs, you can select the language for the subtitles, the language for the sound, etc., using the DVD menu.
Controlling the TV with the Supplied Remote
You can control the Sony TV having mark with the supplied remote.
1 Press DVD MENU.
The DVD menu appears on the TV screen. The contents of the menu vary from disc to disc.
2 Press </M/m/, to select the item
you want to change.
3 To change other items, repeat Step 2. 4 Press ENTER.
Note
Depending on the DVD, a “DVD menu” may simply be called a “menu” in the instructions supplied with the disc.
Using the setup display
You can operate the setup display of the DVD player.
1 Press DISPLAY.
The setup display appears on the TV screen.
2 Press </, to select the setup item,
then press ENTER.
SHIFT
TV CH +/– (TV/VIDEO)
To
Turn the TV on or off Change the channel
of the TV Select the input source
for the TV
Note
Depending on the TV, you may not be able to control your TV or to use some of the buttons above.
Operation
Press TV. Press TV CH +/–.
While pressing SHIFT, press TV CH – (TV/ VIDEO).
TV
3 Press M/m to select the item you want
to change, then press ENTER.
4 Change the item setting.
To return to the previous display
Press RETURN.
GB
22
Page 23
Turning off the power automatically
If there is no sound output from the input source selected by the FUNCTION button for more than 3 minutes, system power will turn off automatically (Ready mode). Power will be turned on again automatically when the input source which you selected before Ready mode recognizes any sound signal output. Each type of mode, the indicator on the system is changed the following.
indicator
1 While pressing SHIFT, press SOUND
FIELD.
2 While pressing SHIFT, press VOLUME +/
– repeatedly to indicate AUTO.
3 While pressing SHIFT, press SOUND
FIELD.
4 While pressing SHIFT, press VOLUME +/
– to indicate OFF.
To turn off the Ready mode on the subwoofer
MENU/ ENTER
VOL/ SELECT
Operations
Mode
Turn on Ready mode Turn off
Press ?/1 (POWER) if you want to turn off the system completely. Indicator will be light out.
To turn off the Ready mode
You can turn off the Ready mode. The default setting is set to ON.
SHIFT
indicator
Green light up Red light up Light out
SOUND FIELD
VOLUME +/–
1 Press MENU/ENTER. 2 Turn the VOL/SELECT knob (SETUP is
displayed), and then press MENU/ ENTER.
3 Turn the VOL/SELECT knob, select
AUTO, and then press MENU/ENTER.
4 Turn the VOL/SELECT knob, select
OFF, and then press MENU/ENTER.
z
When you press MENU/ENTER for more than 2 seconds while setting on the subwoofer, the display will be returned to the previous menu.
23
GB
Page 24
Additional Information
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while using the system, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
The power is not turned on.
, Check that the AC power cord (mains lead) is
connected securely.
Theres no sound or only a very low­level sound is heard.
, Check that the speakers and components are
connected correctly and securely (page 7,10).
, Make sure that you’ve selected the correct
component on the system (page 15).
, Press MUTING if “M-ON (MUTING ON)
is displayed on the display window.
, The protective device on the system has been
activated because of a short circuit. Turn off the system, eliminate the short-circuit problem and turn on the power again.
, The connecting cord is damaged. Replace it
with a new one.
The sound loses stereo effect when
you play a VIDEO CD or a CD.
, Check that the speakers and components are
connected correctly and securely (page 7,10).
The surround effect is difficult to
hear when you are playing a Dolby
Digital sound track.
, Make sure a proper sound field function is
selected (page 17).
, Check the speaker connections and settings
(page 7, 13).
, Depending on the DVD, the output signal
may not be the entire 5.1 channel but monaural or stereo even if the sound track is recorded in Dolby Digital format.
The sound comes from the center
speaker only.
, Depending on the disc, the sound may come
from the center speaker only.
No sound is heard from the center
speaker.
, Make sure a proper sound field function is
selected (page 17).
, Adjust the speaker volume (page 16).
The left and right sounds are unbalanced or reversed.
, Check that the speakers and components are
connected correctly and securely (page 7,10).
, Adjust the volume level of each speaker
(page 16).
Severe hum or noise is heard.
, Check that the speakers and components are
connected correctly and securely (page 7,10).
, Check that the connecting cords are away
from a transformer, motor, TV or fluorescent light.
, Move the TV away from the audio compo-
nents.
, The plugs and jacks are dirty. Wipe them
with a cloth slightly moistened with alcohol.
, Clean the disc.
GB
24
No sound or only a very low-level
sound is heard from the rear
speakers.
, Make sure a proper sound field function is
selected (page 17).
, Adjust the speaker volume (page 16).
No sound is heard from the PC
connecting the USB terminal.
, Check the system and PC are connected
correctly and securely. (page 11)
, Depending on your type of your PC or PC
system, the system may be unstable. Read our product support homepage for details. http://www.sony.co.jp/en/Products/ homeaudio/
Page 25
The remote does not function.
, Remove any obstacles between the remote
and the system.
, Use the remote near the system. , Point the remote at the remote sensor on
the system.
, Replace all the batteries in the remote with
new ones if they are weak.
The system does not operate properly.
, Static electricity, etc., may affect the system’s
operation. Disconnect the AC power cord (mains lead) once, then connect it again.
Additional Information
25
GB
Page 26
Specifications
SA-WBE1 (subwoofer)
Max. output Subwoofer: 30 W (6 ohms) Front: 15 W + 15 W (6 ohms) Center*: 15 W Rear*: 15 W + 15 W * Depending on the sound field settings and the source, there may be no sound output. Speaker system Bass reflex type Speaker unit 130 mm (5 1/8 inches) dia. cone type Dimensions (approx.) 215 × 271 × 302 mm (8 1/2 × 10 3/4 × 12 inches)
(w/h/d, not including the projecting parts) Mass (approx.) North American and Mexican models:
6.3 kg (13 lb 15 oz )
Other model: 6.4 kg (14 lb 2 oz )
SS-BE1 (satellite speakers)
Speaker system Closed box type Speaker unit 50 mm (2 inches ) dia. cone type Rated impedance 6 ohms Dimensions (approx.) 61 × 82 × 65.5 mm (2 1/2 × 3 1/4 × 2 5/8 inches) (w/h/d) Mass (approx.) 175 g (7 oz)
General
Power requirements North American and Mexican models:
120 V AC, 60 Hz European model: 230 V AC, 50/60 Hz Other model: 220-240 V AC, 50/60 Hz Power consumption U.S. and Mexican models: 60 W
1.0 W (at the Power Saving Mode)
Canadian model: 75 W
1.0 W (at the Power Saving Mode)
Other model: 45 W
0.3 W (at the Power Saving Mode) Operating temperature 5˚C to 35˚C (41˚F to 95˚F) Operating humidity 5 % to 90 % Supplied accessories See page 5.
Design and specifications are subject to change without notice.
26
GB
Page 27
Index to Parts and Controls
Refer to the pages indicated in parentheses for details.
Subwoofer
Top panel/Front panel
1 ?/1 (POWER) switch and indicator (15,
2
3 MENU/ENTER (15, 16, 17, 19, 20, 23)
1
2
3
4
4 VOL/SELECT knob (15, 16, 17, 19, 20,
5
5 Display window (13, 15, 17)
23) Turns on and off the power of the system.
remote sensor (5, 25)
Accepts the remote control signals.
Displays the menu on the display window. To executes the settings, press this button again.
23) Adjust the volume and select settings.
Indicates the speaker setting, input signal, sound field mode, etc.
Additional Information
6
7
8
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
L
FRONT R CENTER
R
REAR R REAR L
SPEAKER
FRONT L
Rear panel
6 AUDIO IN L/R jacks (11)
Connect to the audio output of a TV, VCR, etc.
7 USB jack (11)
Connect to the PC.
8 DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL
9
jacks (10) Connect to the DIGITAL OUT (OPTICAL) jack of the DVD player, etc.
9 SPEAKER jacks (7)
Connect to the supplied satellite speakers.
continued
27
GB
Page 28
Remote
1
2
3 4
5
6 7 8
SHIFT
TV/
VIDEO
CENTER
PLAY PAUSE
PREV NEXT SCAN
DVD TOP MENU
TV CH
DVD2
TV DVD1
FUNCTION
LEVEL
REAR
WOOFER
STOP MUTING
VOLUME
TEST TONE
DVD MENU
9
q;
qa
ENTER
DVD CONTROL
1 TV button (22)
Turns the TV on and off.
2 SHIFT button (13, 16, 19, 20, 22, 23)
Switches the function of the buttons on the remote.
3 TV CH +/– (TV/VIDEO) buttons (22)
Changes the TV channel. To change the TV input, press – while pressing SHIFT.
4 REAR +/– buttons (16)
Adjust the rear speakers volume.
5 CENTER +/– buttons (16)
Adjust the center speaker volume.
6 XPAUSE button (21)
Pauses playing a disc.
7 NPLAY button (21)
Plays a disc.
8 ./>PREV/NEXT buttons (21)
Press to go to the next chapter or track, or to go back to the previous chapter or track.
GB
28
SOUND
FIELD
MENU
RETURNDISPLAY
qs qd qf qg qh
qj
qk ql w;
wa
ws
9 DVD TOP MENU button (21)
Displays the title menu on the TV screen.
0 </M/m/,/ENTER button (21)
Selects and executes the items or settings.
qa DISPLAY button (21)
Displays the setup display of the DVD player.
qs DVD 1/DVD 2 button (21)
Turns on and off the power of the DVD player.
qd ?/1 (POWER) switch (13, 15)
Turns on and off the system.
qf FUNCTION button (15)
Selects the input signal.
qg SOUND FIELD (MENU) button (13,
17, 19, 20, 23) Selects the sound field mode. Pressing this button while pressing SHIFT will select the menu.
qh WOOFER +/– buttons (16)
Adjust the subwoofer volume.
qj VOLUME +/– buttons (13, 15, 19, 20,
23) Make the speaker settings or adjust the volume of the system. Pressing this button while pressing SHIFT will set the speaker setup parameters.
qk xSTOP button (21)
Stops playing a disc.
ql MUTING (TEST TONE) button (15,
16) Mutes the sound. Pressing this button while pressing SHIFT will sound the test tone.
w; m/M (SCAN) buttons (21)
Locate a point while monitoring the picture.
wa DVD MENU button (21)
Displays the DVD menu on the TV screen.
ws RETURN button (21)
Returns to the previously selected screen.
Page 29
Additional Information
29
GB
Page 30
AVERTISSEMENT
Félicitations !
Pour prévenir tout risque dincendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour prévenir tout risque dincendie, nobturez pas les orifices de la ventilation de lappareil avec des journaux, une nappe, des rideaux, etc. Ne placez pas de bougies allumées sur lappareil.
Pour prévenir tout risque dincendie ou d’électrocution, ne posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur lappareil.
Ninstallez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou
un meuble encastré.
Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères.
Suivre la procédure locale d’élimination des déchets chimiques.
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Modèles autres que pour IEurope
ENERGY
R
STAR
est
une marque
Etats-Unis. En tant que partenaire ENERGY STARR, Sony Corporation atteste que son produit répond aux recommendations d
R
STAR
en matière d’économie
d’énergie.
déposée aux
ENERGY
Nous vous remercions davoir fait lacquisition du système Sony Home Theater. Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode demploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
2
Page 31
Précautions
A propos de sécurité
Si un objet ou du liquide pénètre à lintérieur du boîtier, débranchez le système et faites-le contrôler par un personnel qualifié avant de le remettre en service.
A propos des sources d’alimentation
Le système nest pas déconnecté de la source dalimentation tant quil reste branché sur la prise murale, même si le système proprement dit a été mis hors tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée, veillez à débrancher le système de la prise murale. Pour débrancher le cordon dalimentation secteur, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service après- vente qualifié.
A propos de l’emplacement
Ninstallez pas le système à proximité de sources de chaleur ni à des endroits exposés au rayonnement direct du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
A propos des couleurs de votre téléviseur
Si les enceintes provoquent des irrégularités de couleur sur l’écran du téléviseur, mettez le téléviseur hors tension puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes plus tard. Si les irrégularités des couleurs persistent, éloignez les haut-parleurs du téléviseur.
Si vous avez des questions ou des problèmes sur votre système, veuillez consulter votre représentant Sony local.
A propos du réglage du volume
Naugmentez pas le volume lorsque vous écoutez une partie ayant des niveaux dentrée
faibles ou aucun signal audio. Sinon, vous risquez dendommager les enceintes si une partie à haut niveau d’entrée est lue.
A propos du nettoyage
Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à laide dun chiffon doux légèrement imbibé dune solution détergente douce. Nutilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que lalcool ou le benzène.
FR
3
Page 32
Table des matières
AVERTISSEMENT............................................................................................. 2
Félicitations !...................................................................................................... 2
Précautions........................................................................................................ 3
Préparation ..................................................................... 5
Déballage........................................................................................................... 5
Raccordements.................................................................................................. 6
Installation des enceintes ................................................................................ 12
Opérations .....................................................................15
Réglage du volume.......................................................................................... 15
Sélection du champ sonore ............................................................................. 17
Réglage de la qualité sonore ........................................................................... 19
Lecture de disques DVD.................................................................................. 21
Contrôle du téléviseur à laide de la télécommande fournie ............................ 22
Mise hors tension automatique de l’appareil ................................................... 23
Informations complémentaires............................................. 24
Dépannage ...................................................................................................... 24
Spécifications................................................................................................... 26
Index des pièces constitutives et des commandes.......................................... 27
Ce système utilise les techniques Dolby* Digital et Pro Logic Surround ainsi que DTS** Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
** Fabr i qu é sous licence de Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No.
5,451,942 et dautres brevets mondiaux déposés ou en cours de dépôt. DTS et DTS Digital Surround sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc.
FR
4
Tous droits réservés.
Page 33
Préparation
Déballage
Assurez-vous que vous disposez des éléments suivants:
• Caisson de graves (1)
• Enceintes satellites (5)
• Cordons d’enceintes (3 m (10 pieds) × 3, 8 m (26 pieds) × 2)
• Câble numérique optique (1) (modèles distribués en Amérique du Nord, au Mexique et en Asie uniquement)
• Câble numérique coaxial (1) (modèles destinés à l’Europe uniquement)
• Télécommande RM-BE1 (1)
• Piles R6 (AA) (2)
Installation des piles dans la télécommande
La télécommande fournie vous permet de contrôler le système. Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les polarités + et – des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande
du système.
Préparation
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.
• Ne laissez pas pénétrer de corps étranger dans le boîtier de la télécommande, notamment lors du remplacement des piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande au rayonnement direct du soleil ou à des éclairages. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter des dégâts éventuels dus à une fuite des piles et à la corrosion.
FR
5
Page 34
Raccordements
Installation des enceintes
des performances optimales, il est recommandé d’installer les enceintes comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
Enceinte centrale
Placez-la au-dessus ou en dessous du téléviseur.
Caisson de graves
Placez-le à l’endroit souhaité dans la zone d’écoute avant.
Enceintes avant
Placez-les sur les côtés, à égale distance du téléviseur.
Enceintes arrière
Placez-les à côté ou légèrement en retrait de votre position d’écoute, juste au-dessus de vos oreilles.
FR
6
Page 35
C
Raccordement des enceintes satellites
Raccordez les enceintes satellites fournies au caisson de graves. Utilisez les cinq cordons fournis pour effectuer les raccordements et veillez à les raccorder sur les bonnes prises. Les connecteurs des cordons denceinte sont de la même couleur que l’étiquette des bornes à raccorder. Raccordez le cordon rouge à l’enceinte frontale FRONT (R), le cordon vert à lenceinte centrale CENTER, le cordon blanc à lenceinte frontale FRONT (L), le cordon noir à lenceinte arrière REAR (R) et le cordon bleu à lenceinte arrière REAR (L). Chaque cordon a deux prises de taille différente. Raccordez la plus grande (A) au caisson de basses et la plus petite (B) à lenceinte satellite en respectant le repère + et – sur le cordon et les bornes.
Préparation
Enceinte avant (R)
Rouge
Caisson de graves
Gris
UDIO IN
AL COAXIAL
DIGITAL IN
L
R
Enceinte centrale
Vert
SPEAKER
FRONT R CENTER
REAR R REAR L
FRONT L
Enceinte avant (L)
Blanc
Bleu
AUDIO IN
USB
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
vers la prise secteur
L
FRONT R CENTER
R
REAR R REAR L
AB
SPEAKER
FRONT L
Enceinte arrière (L)Enceinte arrière (R)
à suivre
FR
7
Page 36
Ajustement de langle des enceintes satellites
Vous pouvez ajuster, au besoin, langle des enceintes satellites fournies.
1 Desserrez la vis qui se trouve sous lenceinte.
2 Resserrez la vis après avoir réglé langle de lenceinte.
Remarque
Pour serrer ou desserrer la vis située sous l’enceinte, utilisez un tournevis approprié.
FR
8
Page 37
Installation des enceintes satellites sur le mur
1 Retirez la vis qui se trouve sous lenceinte.
2 Tournez le support de lenceinte de 180°
dans le sens inverse, puis serrez légèrement la vis.
Remarque
Ne tournez pas le support de lenceinte de plus de 180° car vous risquez de débrancher le cordon.
3 Resserrez la vis après avoir réglé langle
de l’enceinte.
Préparation
4 Installez lenceinte sur le mur.
Fixez les vis (non fournies) au mur et montez lenceinte satellite par l’orifice prévu pour la vis, sous lenceinte. Vous pouvez ajuster langle dinclinaison des enceintes satellites en sélectionnant un orifice sur lenceinte. L’orifice du milieu est utilisé pour fixer l’enceinte à lhorizontal sur le mur. L’orifice droit ou gauche permet de fixer l’enceinte sur le mur en position inclinée.
Remarques
Pour serrer ou desserrer la vis située sous lenceinte, utilisez un tournevis approprié.
Assurez-vous que la partie du cordon située entre lenceinte et le support denceinte satellite nest pas coincée.
Si vous fixez lenceinte sur un mur, assurez-vous que celui-ci est suffisamment solide. En effet, l’enceinte est
lourde et peut présenter un danger en cas de chute. Sony ne peut en aucun cas être tenue responsable de toute blessure ou détérioration survenue lors de l’installation de ces enceintes.
à suivre
FR
9
Page 38
Raccordement aux autres composants
Ce système peut également être raccordé à des composants audio/vidéo numériques tels qu’un lecteur de DVD ou un lecteur de CD et à des composants analogiques tels qu’un téléviseur ou un magnétoscope. Il peut également être raccordé à un PC à l’aide d’un câble USB.
Raccordement à un composant audio/vidéo numérique
Raccordez l’appareil à la prise DIGITAL IN OPTICAL (ou COAXIAL). Pour raccorder l’appareil aux prises DIGITAL IN OPTICAL ou DIGITAL IN COAXIAL, utilisez le câble numérique optique ou le câble numérique coaxial.
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
FRONT L
REAR R REAR L
câble numérique coaxial**
câble numérique optique*
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
ou
R
Lecteur de DVD, lecteur de CD, etc.
* Fourni avec les modèles distribués en Amérique du Nord, au Mexique et en Asie uniquement. ** Fourni avec les modèles distribués en Europe uniquement.
Remarque
N’enroulez pas et ne nouez pas le câble optique numérique ni le câble coaxial numérique.
FR
10
Page 39
Raccordement à un composant audio/vidéo analogique
Raccordez le composant à la prise AUDIO IN (L/R).
AUDIO IN
USB
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
Téléviseur, magnétoscope, etc.
Raccordement à un ordinateur
Raccordez lordinateur au connecteur USB.
AUDIO IN
USB
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
REAR R REAR L
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
R
REAR R REAR L
FRONT L
FRONT L
R
câble de raccordement audio (non fourni)
Préparation
Ordinateur
Remarques
Vous pouvez commander cette chaîne en la raccordant à un ordinateur avec un câble USB. Cependant, le raccordement dépend du type dordinateur et du système dexploitation. Consultez la page daccueil de notre service après-vente pour plus de détails (page 25).
Après avoir raccordé cet appareil à un ordinateur, il se peut quil soit nécessaire de redémarrer lordinateur.
Si vous raccordez lappareil à un ordinateur à laide du câble USB, seul le signal audio à 2 canaux est reproduit.
11
FR
Page 40
Installation des enceintes
Positionnement des enceintes
Toutes les enceintes, à l’exception du caisson de graves, doivent être placées à la même distance de la position d’écoute afin dobtenir un son ambiophonique optimal. Placez les enceintes avant à une distance de 0,2 à 5 mètres (1 à 16 pieds) de la position d’écoute (A). Vous pouvez placer lenceinte centrale jusqu’à 0,6 mètres (2 pieds) (B) et les enceintes arrière jusqu’à 1,6 mètres (5 pieds) (C) plus près de la position d’écoute par rapport aux enceintes avant. Vous pouvez placer le caisson de graves nimporte où dans la zone d’écoute avant.
45°
Remarques
Ne placez pas les enceintes centrale et arrière plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
Prenez les précautions nécessaires lors de linstallation du haut-parleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter lapparition de taches ou la décoloration du sol.
FR
12
Page 41
Spécification des paramètres des enceintes
Pour obtenir le meilleur son surround possible, précisez la distance entre les enceintes et votre position d’écoute. Ce système reproduit le meilleur son ambiophonique en ajustant automatiquement la sortie de chaque enceinte en fonction de sa position. Des détails relatifs à chaque paramètre sont indiqués après la description de la procédure.
?/1 (POWER)
SHIFT
SOUND FIELD
VOLUME +/–
1 Appuyez sur ?/1 (POWER) pour mettre le système sous tension. 2 Appuyez sur SOUND FIELD tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée.
DSG saffiche dans la fenêtre daffichage du caisson de graves.
3 Tout en appuyant sur SHIFT, appuyez sur VOLUME +/–.
A chaque pression sur VOLUME +/–, l’enceinte est sélectionnée et s’affiche dans l’ordre suivant. Une fois que le paramètre de l’enceinte que vous voulez régler est apparu, appuyez sur SOUND FIELD tout en appuyant de nouveau sur SHIFT.
DSG (Dynamic Sound Generator) (page 20) T
r
DRC (Dolby Dynamic Range Control) (page 19)
r
AUTO (page 23)
r
F-DST (FRONT DISTANCE) (page 14)
r
C-DST (CENTER DISTANCE) (page 14)
r
R-DST (REAR DISTANCE) (page 14)
Préparation
4 Réglez le paramètre à laide de la touche VOLUME +/– tout en maintenant la touche
SHIFT enfoncée.
5 Pour régler dautres paramètres, répétez les étapes 2 à 4.
Si vous nutilisez pas la télécommande pendant quelques secondes, le paramètre est désactivé et mémorisé dans le système.
à suivre
13
FR
Page 42
Réglage des paramètres des haut-parleurs à partir du caisson de graves
?/1 (POWER)
MENU/ ENTER
VOL/ SELECT
1 Mettez le caisson de graves sous tension en appuyant sur ?/1 (alimentation). 2 Appuyez sur la touche MENU/ENTER. 3 Tournez la molette VOL/SELECT (SETUP saffiche), puis appuyez sur MENU/ENTER. 4 Tournez la molette VOL/SELECT pour sélectionner lenceinte à paramétrer, puis appuyez
sur MENU/ENTER.
F-DST (FRONT DISTANCE)
C-DST (CENTER DINTANCE)
R-DST (REAR DISTANCE)
5 Tournez la molette VOL/SELECT pour paramétrer lenceinte, puis appuyez sur MENU/
ENTER.
6 Pour régler dautres paramètres, répétez les étapes 2 à 5.
Si vous appuyez sur MENU/ENTER pendant plus de 2 secondes pendant le réglage du caisson de basses,
z
laffichage revient au menu précédent.
Paramètres
Les paramètres sont énoncés ci-après.
xF-DST (FRONT DISTANCE)
Réglez la distance entre les enceintes avant et la position d’écoute. Cette distance peut être réglée par intervalles de 0,2 mètres (1 pied), entre 0,2 et 5 mètres (1 à 16 pieds). La configuration par défaut est 2,4 mètres (8 pieds).
xC-DST (CENTER DISTANCE)
Réglez la distance entre lenceinte centrale et la position d’écoute. Cette distance peut être réglée par intervalles de 0,2 mètres (1 pied) et être comprise entre une distance égale à celle de lenceinte avant et une distance 0,6 mètres (2 pieds) plus près de la position d’écoute. La configuration par défaut est 2,4 mètres (8 pieds).
xR-DST (REAR DISTANCE)
Réglez la distance entre les enceintes arrière et la position d’écoute. Cette distance peut être réglée par intervalles de 0,2 mètres (1 pied) et être comprise entre une distance égale à celle de lenceinte avant et une distance 1,6 mètres (5 pieds) plus près de la position d’écoute. La configuration par défaut est 2,0 mètres (6 pieds).
Remarque
Si les enceintes avant et arrière ne sont pas à égale distance de votre position d’écoute, réglez la distance de lenceinte la plus proche de cette position.
FR
14
Page 43
Opérations
Réglage du volume
Réglage du volume de toutes les enceintes en même temps
Il est possible de régler en même temps le volume de toutes les enceintes.
?/1 (POWER)
FUNCTION
VOLUME +/–
MUTING
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING. M-ON (MUTING ON) saffiche dans la fenêtre daffichage du caisson de graves. Appuyez à nouveau sur MUTING pour rétablir le son.
Réglage du volume à partir du caisson de graves
?/1 (POWER)
MENU/ ENTER
VOL/ SELECT
Opérations
1 Appuyez sur ?/1 (POWER) pour mettre
le système sous tension.
2 Lisez la source du programme. 3 Si aucun son nest émis, appuyez sur
FUNCTION pour sélectionner la source dentrée.
Chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION, la source d’entrée est sélectionnée et affichée, dans lordre suivant.
AUDIO (signal entré vers la prise T AUDIO IN)
r
USB (signal entré vers la prise USB)
r
OPT (OPTICAL) (signal entré vers la prise DIGITAL IN OPTICAL)
r
COAX (COAXIAL) (signal entré vers DIGITAL IN COAXIAL)
4 Appuyez sur VOLUME +/– de la
télécommande.
1 Mettez le caisson de graves sous tension
en appuyant sur ?/1 (alimentation).
2 Lancez la lecture de la source du
programme.
3 Si aucun son n’est émis, appuyez sur
MENU/ENTER.
4 Tournez le bouton VOL/SELECT
(FUNC (FUNCTION) saffiche), puis appuyez sur MENU/ENTER.
5 Tournez le bouton VOL/SELECT pour
sélectionner la source dentrée, puis appuyez sur MENU/ENTER.
6 Tournez le bouton VOL/SELECT pour
régler le volume, puis appuyez sur MENU/ENTER.
z
Si vous appuyez sur MENU/ENTER pendant plus de 2 secondes pendant le réglage du caisson de basses, laffichage revient au menu précédent.
à suivre
15
FR
Page 44
Réglage de la balance des enceintes séparément
Vous pouvez régler les enceintes séparément, à lexception des enceintes avant. Par défaut, les niveaux du volume des enceintes centrales et arrière et du caisson de basses sont ajustés sur le volume de lenceinte frontale. L’enceinte à régler clignote dans l’afficheur.
SHIFT
CENTER +/–
REAR +/–
Pour régler lenceinte centrale
Appuyez sur CENTER +/–.
Pour régler les enceintes arrière
Appuyez sur REAR +/–.
Pour régler le caisson de graves
Appuyez sur WOOFER +/–.
WOOFER +/–
MUTING (TEST TONE)
Réglage de l’équilibre des enceintes
à partir du caisson de graves
MENU/ ENTER
VOL/ SELECT
1 Appuyez sur la touche MENU/ENTER.
2 Tournez la molette VOL/SELECT
(SETUP saffiche), puis appuyez sur MENU/ENTER.
3 Tournez la molette VOL/SELECT pour
sélectionner le volume souhaité, puis appuyez sur MENU/ENTER.
C-LEV (CENTER LEVEL (centre))
R-LEV (REAR LEVEL (arrière))
W-LEV (WOOFER LEVEL (caisson
de graves))
4 Tournez la molette VOL/SELECT pour
ajuster l’équilibre sonore des enceintes, puis appuyez sur MENU/ENTER.
Si vous appuyez sur MENU/ENTER pendant
z
plus de 2 secondes pendant le réglage du caisson de
basses, laffichage revient au menu précédent.
z La tonalité dessai vous permet dentendre la
différence de niveau du volume de chaque
enceinte.Tout en appuyant sur SHIFT sur la
télécommande, appuyez sur MUTING (TEST
TONE). Sur le système, appuyez sur MENU/ENTER
et tournez le bouton VOL/SELECT (T-T (TEST
TONE) saffiche), puis appuyez sur MENU/ENTER.
Vous entendrez la tonalité d’essai provenant de
chaque enceinte lune après l’autre. Réglez le volume
de sorte que le volume de la tonalité de chaque
enceinte soit identique sur la télécommande.
Pour désactiver la tonalité d’essai, tout en appuyant
sur SHIFT, appuyez de nouveau sur MUTING (TEST
TONE). Ou appuyez de nouveau sur MENU/ENTER
du système.
16
FR
Page 45
Sélection du champ sonore
Vous pouvez bénéficier dun son ambiophonique en sélectionnant simplement lun des champs sonores préprogrammés en fonction du programme que vous souhaitez écouter. Vous obtiendrez alors une telle présence que vous aurez limpression d’être dans un théâtre ou une salle de concert alors que vous vous trouvez chez vous. Reportez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails sur chaque champ sonore.
SOUND FIELD
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD jusqu’à ce que le champ sonore souhaité apparaisse dans la fenêtre daffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur SOUND FIELD, le mode du champ sonore est sélectionné et affiché, dans lordre suivant.
AFD (AUTO FORMAT DECODE) T
r
PL (DOLBY PRO LOGIC)
r
MOVIE (DOLBY PRO LOGICII MOVIE)
r
MUSIC (DOLBY PRO LOGICII MUSIC)
Sélection du champ sonore à partir du caisson de graves
MENU/ ENTER
VOL/ SELECT
1 Appuyez sur MENU/ENTER. 2 Tournez le bouton VOL/SELECT
(S-FLD (SOUND FIELD) s’affiche), puis appuyez sur MENU/ENTER.
3 Tournez le bouton VOL/SELECT pour
sélectionner le champ sonore (SOUND FIELD) souhaité, puis appuyez sur MENU/ENTER.
z Si vous appuyez sur MENU/ENTER pendant
plus de 2 secondes pendant le réglage du caisson de basses, laffichage revient au menu précédent.
z Le système mémorise le dernier champ sonore
sélectionné pour chaque composant source sélectionné avec la touche FUNCTION (Sound Field Link). Lorsque vous sélectionnez un composant audio/vidéo avec la touche FUNCTION, le dernier champ sonore appliqué à ce composant est automatiquement utilisé. Par exemple, vous sélectionnez le DVD raccordé à la prise OPTICAL et vous choisissez le champ sonore MOVIE. Vous passez ensuite sur COAX (COAXIAL) à laide de la touche FUNCTION et vous choisissez le champ sonore MUSIC. Si vous repassez sur OPT (OPTICAL), le champ sonore MOVIE sera utilisé.
z Le format de codage du logiciel du programme
est identifié sur son emballage.Les disques Dolby Digital portent le logo .
Les programmes codés Dolby Surround portent le
logo .
– Les disques Digital Surround DTS portent
linscription DTS.
Opérations
à suivre
17
FR
Page 46
Remarque
Lorsque vous écoutez des plages audio ayant une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie sont convertis à une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.
Caractéristiques de chaque mode de champ sonore
Mode de champ sonore
AUTO FORMAT DECODE
DOLBY PRO LOGIC
MOVIE (DOLBY PRO LOGICII MOVIE)
MUSIC (DOLBY PRO LOGICII MUSIC)
Applications recommandées
Pour écouter le son original du programme.
Lorsqu’il est réglé sur DOLBY PRO LOGIC, le récepteur effectue le décodage Pro Logic.
Ce réglage est idéal pour les films encodés au format Dolby Surround.
Ce réglage est idéal pour les sources stéréo normales, par exemple les lecteurs de CD.
Effet
Détecte automatiquement le type de signal audio entré (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, ou stéréo standard à 2 canaux) et procède au décodage approprié, le cas échéant. Ce mode présente le son comme il a été enregistré/codé, sans ajouter deffets.
Les sources enregistrées en 2 canaux sont décodées en 4 canaux.
Ce mode reproduit le son sur le canal 5.1 lorsque vous regardez des images codées en Dolby Surround.
La source stéréo est convenablement reproduite sur le canal 5.1.
18
FR
Page 47
Réglage de la qualité sonore
Reproduction des sons de faible intensité (DOLBY DRC*)
Lors de la lecture à faible volume sur un lecteur de DVD, la chaîne compresse la plage dynamique et effectue un réglage fin des sons de faible intensité. Cette fonction est uniquement active lors de la lecture d’un disque DVD avec fonction DRC (DRC audio). Pour activer cette fonction, raccordez le lecteur DVD à la prise numérique optique, puis réglez Dolby digital sur DOWNMIX PCM. *Dolby DRC = Dolby Dynamic Range
Control
SHIFT
SOUND FIELD
VOLUME +/–
Réglage de la reproduction des sons de faible intensité (DOLBY DRC) à partir du caisson de graves
MENU/ ENTER
VOL/ SELECT
1 Appuyez sur MENU/ENTER. 2 Tournez le bouton VOL/SELECT
(SETUP saffiche), puis appuyez sur MENU/ENTER.
3 Tournez le bouton VOL/SELECT,
sélectionnez DRC (DOLBY DRC), puis appuyez sur MENU/ENTER.
4 Tournez le bouton VOL/SELECT,
sélectionnez STD (STANDARD) ou OFF, puis appuyez sur MENU/ENTER.
Opérations
1 Tout en appuyant sur SHIFT, appuyez
sur SOUND FIELD.
DSG apparaît sur l’afficheur du caisson de basses.
2 Tout en appuyant sur SHIFT, appuyez
sur VOLUME + pour indiquer DRC (DOLBY DRC).
3 Tout en appuyant sur SHIFT, appuyez
sur SOUND FIELD.
4 Tout en appuyant sur SHIFT,
sélectionnez STD (STANDARD) ou OFF à laide de VOLUME +/–.
z
Si vous appuyez sur MENU/ENTER pendant plus de 2 secondes pendant le réglage du caisson de basses, laffichage revient au menu précédent.
à suivre
19
FR
Page 48
Reproduction du son dynamique (DSG*)
Même si les sons en lecture sont de faible intensité, vous pouvez profiter de la fonction de son dynamique. *DSG = Dynamic Sound Generator
(générateur de son dynamique)
Réglage de la reproduction
dynamique du son (DSG) à partir du
caisson de graves
MENU/ ENTER
VOL/ SELECT
SHIFT
SOUND FIELD
VOLUME +/–
1 Tout en appuyant sur SHIFT, appuyez
sur SOUND FIELD.
DSG apparaît sur l’afficheur du caisson de basses.
2 Tout en appuyant sur SHIFT, appuyez de
nouveau sur SOUND FIELD.
3 Tout en appuyant sur SHIFT,
sélectionnez ON ou OFF à laide de VOLUME +/–.
1 Appuyez sur MENU/ENTER.
2 Tournez le bouton VOL/SELECT (DSG
saffiche), puis appuyez sur MENU/ ENTER.
3 Tournez le bouton VOL/SELECT,
sélectionnez ON ou OFF, puis appuyez sur MENU/ENTER.
z
Si vous appuyez sur MENU/ENTER pendant plus de 2 secondes pendant le réglage du caisson de basses, laffichage revient au menu précédent.
20
FR
Page 49
Lecture de disques DVD
Vous pouvez lire des DVD sur le lecteur de DVD Sony à l’aide de la télécommande fournie.
En fonction du DVD ou du CD VIDEO, certaines opérations peuvent être différentes ou limitées. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre disque.
Mettre le lecteur de DVD sous tension
* Dans ce cas, appuyez sur chacune des touches
ci-dessus tout en maintenant SHIFT enfoncée pour mettre le lecteur de DVD sous tension.
Appuyez sur DVD 1. Si vous raccordez un lecteur de DVD avec un nouveau format de signal (disponible prochainement), appuyez sur cette touche tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, afin de mettre le lecteur sous tension (DVD 2*).
Opérations
X
N
./>
DVD T OP MENU
DISPLAY
Pour
Lire un disque Arrêter la lecture Faire une pause Reprendre la lecture
après une pause Localiser un point
rapidement (balayage)
Passer au chapitre, à la plage ou à la scène suivante en mode de lecture continue
Revenir au chapitre, à la plage ou à la scène précédente en mode de lecture continue
DVD 1/DVD 2
x m/M
DVD MENU </M/m/,/
ENTER RETURN
Procédez comme suit
Appuyez sur N. Appuyez sur x. Appuyez sur X. Appuyez sur N.
Appuyez sur m ou M pendant la lecture d’un disque. Lorsque vous trouvez l’endroit souhaité, appuyez sur N pour revenir à la vitesse normale.
Appuyez sur >.
Appuyez sur ..
Utilisation du menu de titres
Un DVD est divisé en sections longues dune image ou dun morceau de musique appelées “titres”. Lorsque vous lisez un DVD comportant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le titre de votre choix à laide du menu de titres.
1 Appuyez sur DVD TOP MENU.
Le menu de titres apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner le titre que vous souhaitez lire.
3 Appuyez sur ENTER.
Le système commence la lecture du titre sélectionné.
Remarques
Selon le DVD, il est possible que vous ne puissiez pas sélectionner le titre.
Selon le DVD, un menu de titres peut simplement sappeler un “menu” ou un “titre” dans les instructions fournies avec le disque. Le message
Appuyez sur ENTER. peut également devenirAppuyez sur SELECT.”.
à suivre
21
FR
Page 50
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner le contenu du disque à l’aide du menu. Lorsque vous lisez ces DVD, vous pouvez sélectionner la langue des sous-titres, la langue de la piste sonore, etc. à l’aide du menu DVD.
1 Appuyez sur DVD MENU.
Le menu DVD apparaît sur l’écran du téléviseur. Le contenu du menu est différent dun disque à lautre.
2 Appuyez sur </M/m/,, pour
sélectionner l’élément que vous souhaitez modifier .
3 Répétez l’étape 2 pour modifier
dautres éléments.
4 Appuyez sur ENTER.
Remarque
Selon le DVD, un menu DVD peut simplement être appelé “menu dans les instructions fournies
avec le disque.
Utilisation de l’écran d’installation
Vous pouvez activer l’écran dinstallation du lecteur de DVD.
1 Appuyez sur DISPLAY.
L’écran d’installation apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur </, pour sélectionner
loption dinstallation puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner
loption que vous souhaitez modifier puis appuyez sur ENTER.
Contrôle du téléviseur à laide de la télécommande fournie
Vous pouvez contrôler le téléviseur Sony avec la télécommande fournie s’il porte le symbole .
TVSHIFT
TV CH +/– (TV/VIDEO)
Pour
Mettre le téléviseur sous tension et hors tension
Changer la chaîne du téléviseur
Sélectionner la source dentrée du téléviseur
Remarque
Selon le téléviseur, il est possible que vous ne puissiez pas le contrôler ou utiliser certaines touches mentionnées ci-dessus.
Procédez comme suit
Appuyez sur TV.
Appuyez sur TV CH +/–.
Appuyez sur TV CH – (TV/VIDEO) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée.
4 Modifiez le réglage de loption.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur RETURN.
FR
22
Page 51
Mise hors tension automatique de l’appareil
Si aucun son nest émis par la source dentrée sélectionnée à laide de la touche FUNCTION pendant plus de 3 minutes, le système est mis automatiquement hors tension (mode Ready). Le système se remet automatiquement sous tension lorsque la source d’entrée que vous avez sélectionnée avant le mode Ready reconnaît une sortie de signal audio. Pour chaque mode, le voyant du système est modifié comme suit.
Témoin
1 Tout en appuyant sur SHIFT, appuyez
sur SOUND FIELD.
2 Tout en appuyant sur SHIFT, appuyez
plusieurs fois sur VOLUME +/– pour indiquer AUTO.
3 Tout en appuyant sur SHIFT, appuyez
sur SOUND FIELD.
4 Tout en appuyant sur SHIFT, appuyez
sur VOLUME +/– pour indiquer OFF.
Désactivation du mode Prêt sur le caisson de basses
MENU/ ENTER
VOL/ SELECT
Opérations
Mode
Sous tension Mode Ready Hors tension
Appuyez sur ?/1 (POWER) pour éteindre la chaîne complètement. Le témoin s’éteint.
Désactivation du mode Prêt
Vous avez la possibilité de désactiver le mode Prêt. Le réglage par défaut est activé (ON).
SHIFT
Témoin
Allumé en vert Allumé en rouge Eteint
SOUND FIELD
VOLUME +/–
1 Appuyez sur MENU/ENTER. 2 Tournez le bouton VOL/SELECT
(SETUP saffiche), puis appuyez sur MENU/ENTER.
3 Tournez le bouton VOL/SELECT,
sélectionnez AUTO, puis appuyez sur MENU/ENTER.
4 Tournez le bouton VOL/SELECT,
sélectionnez OFF, puis appuyez sur MENU/ENTER.
z
Si vous appuyez sur MENU/ENTER pendant plus de 2 secondes pendant le réglage du caisson de basses, laffichage revient au menu précédent.
23
FR
Page 52
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes pendant lutilisation du système, utilisez ce guide de dépannage pour remédier au problème. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
L’appareil ne se met pas sous tension.
, Vérifiez que le cordon dalimentation secteur
est raccordé correctement.
Il ny a aucun son ou seul un son de très bas niveau est diffusé.
, Assurez-vous que les enceintes et les
composants sont bien raccordés (page 7, 10).
, Assurez-vous que avez sélectionné le bon
composant sur le système (page 15).
, Appuyez sur MUTING si l’indication
M-ON (MUTING ON) apparaît sur la fenêtre daffichage.
, Le dispositif de protection du système a été
activé en raison dun court-circuit. Mettez le système hors tension, réparez le court-circuit puis remettez le système sous tension.
, Le câble de raccordement est abîmé.
Remplacez-le par un neuf.
Les sons gauche et droit ne sont pas équilibrés ou sont inversés.
, Assurez-vous que les enceintes et les
composants sont bien raccordés (page 7, 10).
, Ajustez le niveau sonore de chaque enceinte
(page 16).
Des bourdonnements ou des parasites sont diffusés.
, Assurez-vous que les enceintes et les
composants sont bien raccordés (page 7, 10).
, Assurez-vous que les câbles de raccordement
ne se trouvent pas à proximité d’un transformateur, d’un moteur, dun téléviseur ou dune lampe fluorescente.
, Eloignez votre téléviseur des composants
audio.
FR
24
, Les fiches et les prises sont sales. Nettoyez-les
au moyen d’un chiffon légèrement imbibé dalcool.
, Nettoyez le disque.
Le son perd son effet stéréo lorsque
vous lisez un CD VIDEO ou un CD.
, Assurez-vous que les enceintes et les
composants sont bien raccordés (page 7, 10).
L’effet ambiophonique est difficile à
entendre lorsque vous lisez une piste
sonore Dolby Digital.
, Assurez-vous qu’une fonction de champ
sonore appropriée est sélectionnée (page 17).
, Vérifiez les connexions et les réglages des
enceintes (page 7, 13).
, Selon le DVD, il se peut que le signal de
sortie ne soit pas le canal 5.1 complet mais mono ou stéréo, même si la piste sonore est enregistrée dans le format Dolby Digital.
Le son est diffusé par lenceinte
centrale uniquement.
, Selon le disque, il est possible que le son soit
diffusé par lenceinte centrale uniquement.
Aucun son nest diffusé par
lenceinte centrale.
, Assurez-vous qu’une fonction de champ
sonore appropriée est sélectionnée (page 17).
, Ajustez le volume des enceintes (page 16).
Il ny a aucun son ou seul un son de
très bas niveau est diffusé par les
enceintes arrière.
, Assurez-vous qu’une fonction de champ
sonore appropriée est sélectionnée (page 17).
, Ajustez le volume des enceintes (page 16).
Page 53
Aucun son ne parvient de lordinateur raccordé au connecteur USB.
, Vérifiez que le système et lordinateur sont
raccordés correctement et solidement (page 11).
, Selon le type d’ordinateur ou de système
dexploitation de lordinateur, il se peut que le système soit instable. Consultez la page daccueil de notre service après-vente pour plus d’information. http://www.sony.co.jp/en/Products/ homeaudio/
La télécommande ne fonctionne pas.
, Retirez les obstacles entre la télécommande
et le système.
, Utilisez la télécommande à proximité du
système.
, Pointez la télécommande vers le capteur de
télécommande du système.
, Remplacez toutes les piles de la
télécommande par des neuves si elles sont épuisées.
Le système ne fonctionne pas correctement.
, L’électricité statique, etc. peut affecter le
fonctionnement du système. Débranchez le cordon dalimentation secteur, puis rebranchez-le.
Informations compl
émentaires
25
FR
Page 54
Spécifications
SA-WBE1 (caisson de graves)
Sortie max. Caisson de graves: 30 W (6 ohms) Avant: 15 W + 15 W (6 ohms) Centre*: 15 W Arrière*: 15 W + 15 W * En fonction des réglages du champ sonore et de la source, il est possible qu’aucun son ne soit diffusé. Système acoustique Type Bass reflex Type d’enceinte diamètre 130 mm (5 1/8 pouces) en cône Dimensions (approx.) 215 × 271 × 302 mm (8 1/2 × 10 3/4 × 12 pouces)
(l/h/p, parties saillantes non incluses) Poids approximatif Modèles destinés à lAmérique du Nord et au Mexique:
6,3 kg (13 lb 15 oz) Autres modèles: 6,4 kg (14 lb 2 oz)
SS-BE1 (enceintes satellites)
Système acoustique Type à boîtier fermé Type d’enceinte diamètre 50 mm (2 pouces) en cône Impédance nominale 6 ohms Dimensions (approx.) 61 × 82 × 65,5 mm (2 1/2 × 3 1/4 × 2 5/8 pouces) (l/h/p) Poids (approx.) 175 g (7 onces)
Généralités
Alimentation requise Modèles destinés à lAmérique du Nord et au Mexique:
120 V CA, 60 Hz Modèles destinés à lEurope: 230 V CA, 50/60 Hz Autres modèles: 220 - 240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique Modèles destinés aux Etats-Unis et au Mexique:
60 W
1,0 W (en mode d’économie d’énergie) Modèle destiné au Canada: 75 W
1,0 W (en mode d’économie d’énergie) Autres modèles: 45 W
0,3 W (en mode d’économie d’énergie) Température de fonctionnement 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F) Humidité de fonctionnement 5 % à 90 % Accessoires fournis Voir page 5.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
FR
26
Page 55
Index des pièces constitutives et des commandes
Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus de détails.
Caisson de graves
Panneau supérieur/panneau frontal
1 Commutateur ?/1 (POWER) et
indicateur (15, 23) Permet de mettre le système sous tension et hors tension.
2 Capteur de télécommande
Accepte les signaux de la télécommande.
1
2
3 MENU/ENTER (15, 16, 17, 19, 20, 23)
3
Affiche le menu sur laf ficheur . Appuyez de nouveau sur cette touche pour valider
4
les réglages.
4 Bouton VOL/SELECT
(15, 1 6, 1 7, 19, 2 0, 23)
5
Réglez le volume et sélectionnez des réglages.
5 Fenêtre daffichage (13, 15, 17)
Indique le réglage des enceintes, le signal d’entrée, le mode de champ sonore, etc.
Informations compl
(5, 25)
émentaires
6
7
8
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
L
FRONT R CENTER
R
REAR R REAR L
SPEAKER
FRONT L
Panneau arrière
6 Prises AUDIO IN L/R (11)
Se raccordent à la sortie audio d’un téléviseur, dun magnétoscope, etc.
7 Prise USB (11)
Raccordement au PC. Prises DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL
8
9
(10) Se raccordent à la prise DIGITAL OUT (OPTICAL) du lecteur de DVD, etc.
9 Prises SPEAKER (7)
Se raccordent aux enceintes satellites fournies.
à suivre
27
FR
Page 56
Télécommande
1
2
3 4
5
6 7 8
SHIFT
TV/
VIDEO
CENTER
PLAY PAUSE
PREV NEXT SCAN
DVD TOP MENU
TV CH
DVD2
TV DVD1
FUNCTION
LEVEL
REAR
WOOFER
STOP MUTING
SOUND
FIELD
MENU
VOLUME
TEST TONE
DVD MENU
9
q;
qa
ENTER
RETURNDISPLAY
DVD CONTROL
1 T ouche TV (22)
Permet de mettre le téléviseur sous tension et hors tension.
2 Touche SHIFT (13, 16, 19, 20, 22, 23)
Permet de commuter la fonction des touches de la télécommande.
3 Touches TV CH +/– (TV/VIDEO) (22)
Permet de changer de chaîne sur le téléviseur. Appuyez sur - tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée afin de modifier l’entrée du téléviseur.
4 Touches REAR +/– (16)
Permettent d’ajuster le volume des enceintes arrière.
5 Touches CENTER +/– (16)
Permettent d’ajuster le volume de lenceinte centrale.
6 Touche XPAUSE (21)
Permet de suspendre la lecture dun disque (pause).
7 Touche NPLAY (21)
Permet de lire un disque.
qs qd qf qg qh
qj
qk ql w;
wa
ws
8 Touches ./>PREV/NEXT (21)
Appuyez sur cette touche pour passer au chapitre ou à la plage suivante ou pour revenir au chapitre ou à la plage précédente.
9 Touche DVD TOP MENU (21)
Affiche le menu de titres sur l’écran du téléviseur.
0 Touche </M/m/,/ENTER (21)
Permet de sélectionner et de valider les options ou les réglages.
qa Touche DISPLAY (21)
Permet dafficher l’écran dinstallation du lecteur de DVD.
qs Touche DVD 1/DVD 2 (21)
Permet de mettre le lecteur de DVD sous tension et hors tension.
qd Commutateur ?/1 (POWER) (13, 15)
Permet de mettre le système sous tension et hors tension.
qf Touche FUNCTION (15)
Permet de sélectionner le signal d’entrée.
qg Touche SOUND FIELD (MENU)
(13, 17, 19, 20, 23) Permet de sélectionner le mode de champ sonore. Le menu est sélectionné lorsque vous appuyez sur cette touche tout en appuyant sur SHIFT.
qh T ouches WOOFER +/– (16)
Permettent d’ajuster le volume du caisson de graves.
qj T ouches VOLUME +/– (13, 15, 19, 20, 23)
Permettent d’effectuer les réglages des enceintes ou dajuster le volume du système. Lorsque vous appuyez sur cette touche en même temps que sur la touche SHIFT, les paramètres dinstallation des enceintes sont réglés.
qk Touche xSTOP (21)
Arrête la lecture dun disque.
ql Touche MUTING (TEST TONE) (15, 16)
Coupe le son. Lorsque vous appuyez sur cette touche en même temps que sur la touche SHIFT, la tonalité de test est émise.
w; Touches m/M (SCAN) (21)
Permettent de localiser un point tout en contrôlant limage.
wa Touche DVD MENU (21)
Permet d’afficher le menu DVD sur l’écran du téléviseur.
ws Touche RETURN (21)
Permet de revenir à l’écran sélectionné précédemment.
28
FR
Page 57
Informations compl
émentaires
29
FR
Page 58
Nombre del producio: SISTEMA DE CINE EN CASA Modelo: HT-BE1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECT AR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GALNTÍA
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato.
ENERGY
R
STAR
es una
marca
registrada de los EE.UU. Como socio de
R
STAR
determinado que este producto cumple con las normas
ENERGY STAR
eficiencia de energía.
deshágase de ellas correctamente como residuos químicos.
comercial
ENERGY
, Sony Corporation ha
R
relativas a la
No tire las pilas con los residuos domésticos en general,
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir el sistema Home Theater de Sony. Antes de emplear la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos con líquido, como jarrones, sobre el aparato.
No instale la unidad en un espacio cerrado, como por ejemplo una estantería para libros o un armario empotrado.
ES
2
Page 59
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
El sistema no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectado a la toma mural, aunque haya apagado el propio sistema.
Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe, nunca del cable.
El cable de alimentación de CA sólo deberá cambiarse en un establecimiento cualificado.
Ubicación
No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse una parte de nivel máximo.
ES
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Color del TV
Si los altavoces causan alguna irregularidad en los colores que muestra la pantalla de TV, apague el TV y vuélvalo a encender transcurridos unos 15 ó 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje los altavoces del TV.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referente al sistema, consulte con el proveedor Sony más próximo.
ES
3
Page 60
Índice
ADVERTENCIA.................................................................................................. 2
¡Bienvenido!....................................................................................................... 2
Precauciones ..................................................................................................... 3
Procedimientos iniciales..................................................... 5
Desembalaje...................................................................................................... 5
Conexión............................................................................................................ 6
Configuración de los altavoces........................................................................ 12
Operaciones ...................................................................15
Ajuste del volumen .......................................................................................... 15
Selección del campo de sonido ....................................................................... 17
Ajuste de la calidad del tono............................................................................ 19
Reproducción de discos DVD.......................................................................... 21
Control del TV con el mando a distancia suministrado.................................... 22
Desactivado automático de la alimentación .................................................... 23
Información complementaria............................................... 24
Solución de problemas .................................................................................... 24
Especificaciones .............................................................................................. 26
Índice de componentes y controles ................................................................. 27
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic Surround y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan reservados.
**Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente de
EE.UU. nº 5.451.942 y demás patentes mundiales emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Todos los
ES
4
derechos reservados.
Page 61
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Altav oces satélite (5)
• Cables de altavoz (3 m × 3, 8 m × 2)
• Cable digital óptico (1) (sólo modelos para Norteamérica, México y Asia)
• Cable digital coaxial (1) (sólo modelos para Europa)
• Mando a distancia RM-BE1 (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Puede controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan las polaridades + y – de las mismas. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del sistema.
Procedimientos iniciales
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Ello puede provocar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
ES
5
Page 62
Conexión
Instalación de los altavoces
Para obtener el mejor rendimiento posible, se recomienda que instale los altavoces como se muestra.
Altavoz central
Colóquelo sobre el TV o por debajo de éste.
Altavoz potenciador de graves
Colóquelo en cualquier lugar que se encuentre dentro del área de audición frontal.
Altavoces frontales
Colóquelos a ambos lados del TV a la misma distancia.
Altavoces posteriores
Colóquelos junto a su posición de audición o ligeramente por detrás de ésta, y ligeramente por encima de los oídos.
ES
6
Page 63
C
Conexión de los altavoces satélite
Conecte los altavoces satélite suministrados al altavoz potenciador de graves. Utilice los cinco cables suministrados para conectar los altavoces satélite. Conéctelos a las tomas correctas. Los conectores de los cables del altavoz son del mismo color que la etiqueta de los terminales a los que deben conectarse. Conecte el cable rojo al altavoz frontal derecho (FRONT (R)), el cable verde al altavoz central (CENTER), el cable blanco al alta voz frontal izquierdo (FRONT (L)), el cable negro al altavoz posterior derecho (REAR (R)) y el cable azul al altavoz posterior izquierdo (REAR (L)). Cada cable del altavoz tiene dos tomas de tamaño distinto. Conecte la toma grande (A) al altavoz potenciador de graves y la toma pequeña (B) al altavoz satélite haciendo coincidir las indicaciones + y – del cable con las respectivas indicaciones de los terminales.
Procedimientos iniciales
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz frontal (izquierdo)Altavoz central
Rojo Verde Blanco
Altavoz potenciador de graves
L
SPEAKER
UDIO IN
AL COAXIAL
DIGITAL IN
FRONT R CENTER
R
REAR R REAR L
FRONT L
AzulGris
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
L
FRONT R CENTER
R
REAR R REAR L
SPEAKER
AB
FRONT L
a la toma de CA
Altavoz posterior (derecho)
Altavoz posterior (izquierdo)
continúa
ES
7
Page 64
Ajuste del ángulo de los altavoces satélite
Si es necesario, puede ajustar el ángulo de los altavoces satélite suministrados.
1 Afloje el tornillo situado en la parte inferior del altavoz.
2 Vuelva a apretar el tornillo después de ajustar el ángulo del altavoz.
Nota
Utilice un destornillador apropiado cuando apriete o afloje el tornillo de la parte inferior del altavoz.
ES
8
Page 65
Instalación de los altavoces satélite en la pared
1 Retire el tornillo situado en la parte
inferior del altavoz.
2 Gire el soporte para altavoz opuesto 180˚
y, a continuación, apriete ligeramente el tornillo.
Nota
No gire el soporte para altavoz más de 180˚. El cable se puede desconectar.
3 Vuelva a apretar el tornillo después de
ajustar el ángulo del altavoz.
Procedimientos iniciales
4 Instale el altavoz en la pared
Coloque los tornillos (no suministrados) en la pared y monte el altavoz satélite por el orificio para el tornillo en la parte inferior del altavoz. Puede ajustar el ángulo de los altavoces satélite seleccionando el orificio adecuado del altavoz. El orificio central se utiliza para fijar el altavoz directamente en la pared. Los orificios derecho e izquierdo se utilizan para fijar el altavoz en un ángulo de la pared.
Notas
Utilice un destornillador apropiado cuando apriete o afloje el tornillo de la parte inferior del altavoz.
Asegúrese de que el cable entre el soporte del altavoz satélite y el altavoz no Quede aplastado.
Si instala el altavoz en una pared, asegúrese de que la pared sea suficientemente resistente. Dado que el
altavoz es pesado, si se cae es peligroso. Sony no asume ninguna responsabilidad por daños y lesiones durante la instalación de los altavoces.
continúa
ES
9
Page 66
Conexión a otros componentes
Este sistema puede conectarse a componentes digitales de audio/vídeo como un reproductor de DVD o de CD, y a componentes analógicos como un TV o videograbadora. Utilizando un cable USB también se puede conectar a un PC.
Conexión a un componente digital de audio/vídeo
Conecte el componente a la toma DIGITAL IN OPTICAL (o COAXIAL). Utilice el cable digital óptico y el cable digital coaxial para conectar la toma DIGITAL IN OPTICAL y la toma DIGITAL IN COAXIAL respectivamente.
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
FRONT L
REAR R REAR L
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
R
cable digital óptico*
o
cable digital coaxial**
Reproductor de DVD, de CD, etc.
* Suministrado sólo con los modelos para Norteamérica, México y Asia. ** Suministrado sólo con los modelos para Europa.
Nota
No líe ni anude el cable digital óptico ni el cable digital coaxial.
ES
10
Page 67
Conexión a un componente analógico de audio/vídeo
Conecte el componente a la toma AUDIO IN (L/R).
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
FRONT L
REAR R REAR L
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
R
cable de conexión de audio (no suministrado)
TV, videograbadora, etc.
Conexión a un PC
Conecte el PC a la toma USB.
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
AUDIO IN
R
FRONT L
Procedimientos iniciales
USB
OPTICAL COAXIAL
REAR R REAR L
DIGITAL IN
PC
Notas
Puede hacer funcionar el sistema conectándolo a un PC mediante un cable USB. Sin embargo, dependerá del tipo de PC y de sistema. Para obtener más información, lea la página principal de soporte del producto (página 25).
Si conecta este sistema a un PC, es posible que deba reiniciar el PC.
Si conecta el dispositivo a un ordenador mediante el cable USB, sólo podrá reproducir una señal de sonido de
2 canales.
11
ES
Page 68
Configuración de los altavoces
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben encontrarse a la misma distancia de la posición de audición. Coloque los altavoces frontales entre 0,2 y 5 metros de la posición de audición (A). El altavoz central y los altavoces posteriores pueden situarse a 0,6 metros (B) y 1,6 metros (C) respectivamente más cerca de la posición de audición que los altavoces frontales. Puede colocar el altavoz potenciador de graves en cualquier lugar que se encuentre dentro del área de audición frontal.
45°
Notas
• No coloque el altavoz central ni los altavoces posteriores a una distancia de audición mayor que la de los altavoces frontales.
• Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren.
ES
12
Page 69
Especificación de los parámetros de los altavoces
Para obtener un sonido envolvente de máxima calidad, especifique la distancia de los altavoces desde su posición de audición. Este sistema reproduce el mejor sonido envolvente posible mediante el ajuste automático de la salida de cada altavoz de acuerdo con la posición de éstos. Los detalles de cada parámetro se indican a continuación de la descripción de la operación.
?/1 (POWER)
SHIFT
SOUND FIELD
VOLUME +/–
1 Pulse ?/1 (POWER) para activar el sistema. 2 Mientras pulsa SHIFT, pulse SOUND FIELD.
DSG aparecerá en la ventana del visualizador del altavoz potenciador de graves.
3 Mantenga presionado SHIFT y pulse VOLUME +/–.
Cada vez que pulse VOLUME +/–, se seleccionará el altavoz y aparecerá en el orden siguiente. Cuando aparezca el altavoz cuyo parámetro desee seleccionar, pulse SOUND FIELD mientras vuelve a pulsar SHIFT.
DSG (Dynamic Sound Generator) (página 20) T
r
DRC (Dolby Dynamic Range Control) (página 19)
r
AUTO (página 23)
r
F-DST (FRONT DISTANCE) (página 14)
r
C-DST (CENTER DISTANCE) (página 14)
r
R-DST (REAR DISTANCE) (página 14)
Procedimientos iniciales
4 Mientras pulsa SHIFT, establezca el parámetro con VOLUME +/–. 5 Repita los pasos 2 a 4 para ajustar otros parámetros.
Si no utiliza el mando a distancia durante unos segundos, el parámetro se desactivará y se almacenará en el sistema.
continúa
13
ES
Page 70
Especificación de los parámetros del altavoz en el altavoz potenciador de graves
?/1 (POWER)
MENU/ ENTER
VOL/ SELECT
1 Pulse ?/1 (POWER) para conectar el altavoz potenciador de graves. 2 Pulse MENU/ENTER. 3 Gire el mando VOL/SELECT (aparecerá SETUP) y, a continuación, pulse MENU/ENTER. 4 Gire el mando VOL/SELECT para seleccionar el altavoz cuyo parámetro desea especificar
y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
F-DST (FRONT DISTANCE)
C-DST (CENTER DISTANCE)
R-DST (REAR DISTANCE)
5 Gire el mando VOL/SELECT para ajustar el parámetro del altavoz y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
6 Repita los pasos 2 a 5 para ajustar otros parámetros.
z
Si pulsa MENU/ENTER durante más de 2 segundos mientras realiza los ajustes del altavoz potenciador de
graves, la pantalla regresará al menú anterior.
Parámetros
A continuación se indican los parámetros.
xF-DST (FRONT DISTANCE)
Establezca la distancia entre los altavoces frontales y la posición de audición. La distancia de los altavoces frontales puede establecerse en incrementos de 0,2 metros entre 0,2 y 5 metros. La distancia por omisión es de 2,4 metros.
xC-DST (CENTER DISTANCE)
Establezca la distancia entre el altavoz central y la posición de audición. Partiendo de la distancia a la que se encuentran los altavoces frontales de la posición de audición, puede acercar el altavoz central en incrementos de 0,2 metros hasta una distancia máxima de 0,6 metros de la posición de audición. La distancia por omisión es de 2,4 metros.
xR-DST (REAR DISTANCE)
Establezca la distancia entre los altavoces posteriores y la posición de audición. Partiendo de la distancia a la que se encuentran los altavoces frontales de la posición de audición, puede acercar los altavoces posteriores en incrementos de 0,2 metros hasta una distancia máxima de 1,6 metros de la posición de audición. La distancia por omisión es de 2,0 metros.
Nota
Si no sitúa los altavoces frontales o posteriores a la misma distancia de la posición de audición, establezca la distancia del altavoz más cercano.
ES
14
Page 71
Operaciones
Ajuste del volumen
Ajuste del volumen de todos los altavoces a la vez
Para desactivar el sonido
Pulse MUTING. M-ON (MUTING ON) aparecerá en la ventana del visualizador del altavoz potenciador de graves. Vuelva a pulsar MUTING para desactivar la función de silenciamiento.
Podrá ajustar el volumen de todos los altavoces simultáneamente.
?/1 (POWER)
FUNCTION
VOLUME +/–
MUTING
1 Pulse ?/1 (POWER) para activar el
sistema.
2 Reproduzca la fuente del programa. 3 Si no se oye el sonido, pulse FUNCTION
para seleccionar la fuente de entrada.
Cada vez que pulse FUNCTION, la fuente de entrada se seleccionará y se mostrará en el siguiente orden.
AUDIO (señal que recibe T la toma AUDIO IN)
r
USB (señal que recibe la toma USB)
r
OPT (OPTICAL) (señal que recibe la toma DIGITAL IN OPTICAL)
r
COAX (COAXIAL) (señal que recibe la toma DIGITAL IN COAXIAL)
Ajuste del volumen del altavoz potenciador de graves
VOL/
?/1 (POWER)
MENU/ ENTER
SELECT
1 Pulse ?/1 (POWER) para conectar el
altavoz potenciador de graves.
2 Reproduzca la fuente del programa. 3 Si no hay sonido, pulse MENU/ENTER. 4 Gire el mando VOL/SELECT (aparecerá
FUNC (FUNCTION)) y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
5 Gire el mando VOL/SELECT para
seleccionar la fuente de entrada y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
6 Gire el mando VOL/SELECT para
ajustar el volumen y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
z
Si pulsa MENU/ENTER durante más de 2 segundos mientras realiza los ajustes del altavoz potenciador de graves, la pantalla regresará al menú anterior.
Operaciones
4 Pulse VOLUME +/– en el mando a
distancia.
continúa
15
ES
Page 72
Ajuste del balance de los altavoces individualmente
Es posible ajustar los altavoces individualmente, excepto los frontales. Los altavoces posteriores y central y los niveles del volumen del altavoz potenciador de graves se ajustan tomando como referencia el nivel del volumen del altavoz frontal. El altavoz que debe ajustarse parpadea en la ventana del visualizador.
SHIFT
CENTER +/–
REAR +/–
Para ajustar el altavoz central
Pulse CENTER +/–.
WOOFER +/–
MUTING (TEST TONE)
Ajuste del balance del altavoz del
altavoz potenciador de graves
MENU/ ENTER
VOL/ SELECT
1 Pulse MENU/ENTER.
2 Gire el mando VOL/SELECT (aparecerá
SETUP) y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
3 Gire el mando VOL/SELECT para
seleccionar el nivel deseado y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
C-LEV (CENTER LEVEL)
R-LEV (REAR LEVEL)
W-LEV (WOOFER LEVEL)
4 Gire el mando VOL/SELECT para
ajustar el balance del altavoz y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
Para ajustar los altavoces posteriores
Pulse REAR +/–.
Para ajustar el altavoz potenciador de graves
Pulse WOOFER +/–.
ES
16
z
Si pulsa MENU/ENTER durante más de 2 segundos mientras realiza los ajustes del altavoz potenciador de graves, la pantalla regresará al menú anterior.
z Mediante el tono de prueba será más fácil oír la
diferencia del nivel de volumen de todos los altavoces. Mientras pulsa SHIFT en el mando a distancia, pulse MUTING (TEST TONE). En el sistema, pulse MENU/ENTER y gire el mando VOL/SELECT (aparecerá T-T (TEST TONE)). A continuación, pulse MENU/ENTER. Cada altavoz emitirá el tono de prueba sucesivamente. Ajuste el nivel de volumen, de modo que el volumen del tono de prueba de cada altavoz sea el mismo en el mando a distancia. Para desactivar el tono de prueba, vuelva a pulsar MUTING (TEST TONE) y SHIFT a la vez. Si lo prefiere, pulse de nuevo MENU/ENTER en el sistema.
Page 73
Selección del campo de sonido
Es posible disfrutar de sonido envolvente con sólo seleccionar uno de los campos de sonido programados previamente en función del programa que desee escuchar. Obtendrá una presencia sonora tal que tendrá la sensación de encontrarse en una sala de cine o de conciertos. Consulte la tabla de la página siguiente para obtener información detallada sobre cada campo de sonido.
SOUND FIELD
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que el visor muestre el campo de sonido que desee.
Cada vez que pulse SOUND FIELD, el modo de campo de sonido se seleccionará y se mostrará en el siguiente orden.
AFD (AUTO FORMAT DECODE) T
r
PL (DOLBY PRO LOGIC)
r
MOVIE (DOLBY PRO LOGICII MOVIE)
r
MUSIC (DOLBY PRO LOGICII MUSIC)
Selección del campo acústico del altavoz potenciador de graves
MENU/ENTER
VOL/SELECT
1 Pulse MENU/ENTER. 2 Gire el mando VOL/SELECT (aparecerá
S-FLD (SOUND FIELD)) y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
3 Gire el mando VOL/SELECT para
seleccionar el campo de sonido (SOUND FIELD) deseado y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
z Si pulsa MENU/ENTER durante más de 2
segundos mientras realiza los ajustes del altavoz potenciador de graves, la pantalla regresará al menú anterior.
z El sistema memoriza el último campo de sonido
seleccionado para cada componente fuente seleccionado mediante el botón FUNCTION (Enlace de campo de sonido). Cuando se selecciona un componente de audio/vídeo mediante el botón FUNCTION, el último campo de sonido aplicado al componente se activa automáticamente. Por ejemplo, supongamos que selecciona el “DVD” conectado a la toma OPTICAL y selecciona MOVIE como campo de sonido y, a continuación, cambia a COAX (COAXIAL) mediante el botón FUNCTION y selecciona MUSIC como campo de sonido. Si cambia a OPT (OPTICAL) de nuevo, se aplicará MOVIE como campo de sonido.
z Consulte el embalaje para saber cuál es el
formato de codificación del software del programa.Los discos Dolby Digital presentan el logotipo
Los programas codificados con Dolby Surround
Los discos DTS Digital Surround presentan la
.
presentan el logotipo .
marca DTS.
continúa
Operaciones
ES
17
Page 74
Nota
Al reproducir pistas de sonido con frecuencia de muestreo de 96 kHz, las señales de salida se convertirán a la frecuencia de muestreo de 48 kHz.
Funciones de cada modo de campo de sonido
Modo de campo de sonido
AUTO FORMAT DECODE
DOLBY PRO LOGIC
MOVIE (DOLBY PRO LOGICII MOVIE)
MUSIC (DOLBY PRO LOGICII MUSIC)
Casos recomendados
Para escuchar el sonido original del programa.
Si está ajustado en “DOLBY PRO LOGIC, el receptor realiza una descodificación Pro Logic.
Este ajuste es ideal para películas codificadas en Dolby Surround.
Este ajuste es ideal para fuentes estéreo normales como CD.
Efecto
Detecta automáticamente el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic o estéreo de 2 canales estándar) y realiza la descodificación adecuada si es necesario. Este modo presenta el sonido tal como fue grabado/codificado, sin añadir ningún efecto.
Las fuentes grabadas en 2 canales se descodificarán en 4.
Este modo reproduce sonido en 5,1 canales cuando se miran imágenes codificadas en Dolby Sorround.
La fuente estéreo se reproduce adecuadamente en 5,1 canales.
18
ES
Page 75
Ajuste de la calidad del tono
Realización del sonido de bajo nivel (DOLBY DRC*)
Si escucha un reproductor de DVD a volumen bajo, el sistema comprime la gama dinámica y ajusta con precisión el sonido de bajo nivel. Sólo funciona si se reproduce un disco DVD para DRC (audio DRC). Para utilizar esta función, conecte el componente DVD a la toma óptica digital y ajuste el sonido Dolby digital en DOWNMIX PCM. *Dolby DRC = Dolby Dynamic Range
Control
SHIFT
SOUND FIELD
VOLUME +/–
Realización del sonido de bajo nivel (DOLBY DRC) del altavoz potenciador de graves
MENU/ ENTER
VOL/ SELECT
1 Pulse MENU/ENTER. 2 Gire el mando VOL/SELECT (aparecerá
SETUP) y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
3 Gire el mando VOL/SELECT,
seleccione DRC (DOLBY DRC) y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
4 Gire el mando VOL/SELECT,
seleccione STD (STANDARD) o bien OFF y, a continuación, pulse MENU/ ENTER.
Operaciones
1 Mantenga presionado SHIFT y pulse
SOUND FIELD.
DSG aparecerá en la ventana del visualizador del altavoz potenciador de graves.
2 Mantenga presionado SHIFT y pulse
VOLUME + para indicar DRC (DOLBY DRC).
3 Mantenga presionado SHIFT y pulse
SOUND FIELD.
4 Mantenga presionado SHIFT y
seleccione STD (STANDARD) u OFF mediante VOLUME +/–.
z Si pulsa MENU/ENTER durante más de 2
segundos mientras realiza los ajustes del altavoz potenciador de graves, la pantalla regresará al menú anterior.
continúa
19
ES
Page 76
Realización de sonido dinámico (DSG*)
Aunque el sonido sea de bajo nivel, puede disfrutar del sonido dinámico. *DSG = Dynamic Sound Generator
Realización del sonido dinámico (DSG) del altavoz potenciador de graves
MENU/ ENTER
VOL/ SELECT
SHIFT
SOUND FIELD
VOLUME +/–
1 Mantenga presionado SHIFT y pulse
SOUND FIELD.
DSG aparecerá en la ventana del visualizador del altavoz potenciador de graves.
2 Mantenga presionado SHIFT y pulse de
nuevo SOUND FIELD.
3 Mantenga presionado SHIFT y
seleccione ON u OFF mediante VOLUME +/–.
1 Pulse MENU/ENTER. 2 Gire el mando VOL/SELECT (aparecerá
DSG) y, a continuación, pulse MENU/ ENTER.
3 Gire el mando VOL/SELECT,
seleccione ON o bien OFF y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
z
Si pulsa MENU/ENTER durante más de 2 segundos mientras realiza los ajustes del altavoz potenciador de graves, la pantalla regresará al menú anterior.
20
ES
Page 77
Reproducción de discos DVD
Puede reproducir discos DVD en el reproductor DVD de Sony mediante el mando a distancia suministrado.
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD o VIDEO CD. Consulte las instrucciones suministradas con el disco.
DVD 1/DVD 2
Encender el reproductor de DVD
* En este caso, pulse cada uno de los botones
indicados anteriormente mientras pulsa SHIFT para utilizar el reproductor de DVD.
Pulse DVD 1. Si conecta un reproductor de DVD con formato de señal nuevo (disponible en el futuro), pulse este botón mientras pulsa SHIFT para encenderlo (DVD 2*).
Uso del menú de títulos
Los discos DVD se dividen en largas secciones de una imagen o de una pieza musical denominadas “títulos”. Al reproducir un DVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el título que desee mediante el menú de títulos.
Operaciones
X
N
./>
DVD TOP MENU
DISPLAY
Para
Reproducir un disco Detener la operación Introducir pausas Reanudar la
reproducción después de la pausa
Localizar un punto rápidamente (Exploración)
Pasar al capítulo, pista o escena siguiente en el modo de reproducción continua
Retroceder al capítulo, pista o escena anterior en el modo de reproducción continua
x m/M
DVD MENU </M/m/,/
ENTER RETURN
Operación
Pulse N. Pulse x. Pulse X. Pulse N.
Pulse m o M mientras se reproduce un disco. Cuando encuentre el punto que desee, pulse N para recuperar la velocidad normal.
Pulse >.
Pulse ..
1 Pulse DVD TOP MENU.
El menú de títulos aparecerá en la pantalla del TV.
2 Pulse </M/m/, para seleccionar el
título que desee reproducir.
3 Pulse ENTER.
El sistema comenzará a reproducir el título seleccionado.
Notas
Algunos discos DVD no permiten seleccionar el título.
En algunos discos DVD, es posible que menú de títulos se denomine simplemente menú” o título en las instrucciones suministradas con los mismos. También es posible que Pulse ENTER. se exprese como Pulse SELECT.”.
continúa
21
ES
Page 78
Uso del menú DVD
Algunos discos DVD permiten seleccionar su contenido mediante el menú. Al reproducir este tipo de DVD, podrá seleccionar el idioma de los subtítulos, el del sonido, etc., mediante el menú DVD.
1 Pulse DVD MENU.
El menú DVD aparecerá en la pantalla del TV. El contenido del menú varía según el disco.
Control del TV con el mando a distancia suministrado
Es posible controlar un TV Sony que tenga la marca suministrado.
con el mando a distancia
TVSHIFT
2 Pulse </M/m/, para seleccionar el
elemento que desee cambiar.
3 Para cambiar otros elementos, repita el
paso 2.
4 Pulse ENTER.
Nota
En algunos discos DVD, es posible que el “menú DVD” se denomine simplemente “menú” en las instrucciones suministradas con los mismos.
Uso de la pantalla de ajustes
Es posible utilizar la pantalla de ajustes del reproductor de DVD.
1 Pulse DISPLAY.
La pantalla de ajustes aparece en el TV.
2 Pulse </, para seleccionar el
elemento de ajuste, y pulse ENTER.
3 Pulse M/m para seleccionar el
elemento que desee cambiar, y pulse ENTER.
TV CH +/– (TV/VIDEO)
Para
Encender o apagar el TV
Cambiar el canal del TV
Seleccionar la fuente de entrada para el TV
Nota
Dependiendo del TV, es posible que no pueda controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los anteriores botones.
Operación
Pulse TV.
Pulse TV CH +/–.
Mientras pulsa SHIFT, pulse TV CH – (TV/ VIDEO).
4 Cambie el ajuste del elemento.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN.
ES
22
Page 79
Desactivado automático de la alimentación
Si la fuente de entrada seleccionada mediante el botón FUNCTION no emite ningún sonido durante más de 3 minutos, la alimentación del sistema se desconectará automáticamente (modo Preparado). La alimentación se activará automáticamente de nuevo si la fuente de entrada seleccionada antes del modo Preparado reconoce alguna salida de señales de sonido. Para cada tipo de modo, el indicador del sistema cambia como se especifica a continuación.
1 Mantenga pulsado SHIFT y pulse
SOUND FIELD.
2 Mantenga pulsado SHIFT y pulse
VOLUME +/– varias veces para indicar AUTO.
3 Mantenga pulsado SHIFT y pulse
SOUND FIELD.
4 Mantenga pulsado SHIFT y pulse
VOLUME +/– para indicar OFF.
Operaciones
indicador
Modo
Activado Modo Preparado Desactivado
Pulse ?/1 (POWER) si desea desconectar el sistema completamente. El indicador se apagará.
Para desactivar el modo Preparado
Es posible desactivar el modo Preparado. El ajuste predeterminado es ON.
SHIFT
indicador
Se enciende la luz verde Se enciende la luz roja Luz apagada
SOUND FIELD
VOLUME +/–
Para desactivar el modo Preparado del altavoz potenciador de graves
MENU/ ENTER
VOL/ SELECT
1 Pulse MENU/ENTER. 2 Gire el mando VOL/SELECT (aparecerá
SETUP) y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
3 Gire el mando VOL/SELECT,
seleccione AUTO y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
4 Gire el mando VOL/SELECT,
seleccione OFF y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
z
Si pulsa MENU/ENTER durante más de 2 segundos mientras realiza los ajustes del altavoz potenciador de graves, la pantalla regresará al menú anterior.
23
ES
Page 80
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema. Si el problema persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo.
La alimentación no se activa.
, Compruebe que el cable de alimentación de
CA está correctamente conectado.
No se oye el sonido o sólo se oye con un nivel muy bajo.
, Compruebe que los altavoces y los
componentes están correctamente conectados con firmeza (página 7, 10).
, Asegúrese de que ha seleccionado el
componente correcto en el sistema (página 15).
, Pulse MUTING si el visualizador muestra
M-ON (MUTING ON).
, El dispositivo de protección del sistema se ha
activado debido a un cortocircuito. Apague el sistema, elimine el problema del cortocircuito y vuelva a activar la alimentación.
, El cable de conexión está dañado.
Sustitúyalo por uno nuevo.
, Aleje el TV de los componentes de audio.
, Las clavijas y las tomas están sucias.
Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol.
, Limpie el disco.
El sonido pierde el efecto estéreo al
reproducir un VIDEO CD o un CD.
, Compruebe que los altavoces y los
componentes están correctamente conectados con firmeza (página 7, 10).
El efecto envolvente es difícil de
apreciar al reproducir una pista de
sonido Dolby Digital.
, Compruebe que ha seleccionado la función
de campo de sonido apropiada (página 17).
, Compruebe las conexiones y ajustes de los
altavoces (páginas 7, 13).
, En algunos discos DVD, es posible que la
señal de salida no se componga de todos los 5,1 canales, sino que sea monofónica o estéreo aunque la pista de sonido esté grabada en formato Dolby Digital.
El sonido sólo se oye por el altavoz
central.
, Con algunos discos, es posible que el sonido
sólo se emita a través del altavoz central.
El sonido izquierdo y derecho está desequilibrado o se invierte.
, Compruebe que los altavoces y los
componentes están correctamente conectados con firmeza (página 7, 10).
, Ajuste el nivel de volumen de cada altavoz
(página 16).
Se oyen zumbidos o ruidos intensos.
, Compruebe que los altavoces y los
componentes están correctamente conectados con firmeza (página 7, 10).
, Compruebe que los cables de conexión estén
alejados de transformadores, motores, TV o luces fluorescentes.
ES
24
No se oye el sonido por el altavoz
central.
, Compruebe que ha seleccionado la función
de campo de sonido apropiada (página 17).
, Ajuste el volumen del altavoz (página 16).
No se oye el sonido o se oye con un
nivel muy bajo por los altavoces
posteriores.
, Compruebe que ha seleccionado la función
de campo de sonido apropiada (página 17).
, Ajuste el volumen de los altavoces
(página 16).
Page 81
El PC conectado al terminal USB no emite ningún sonido.
, Compruebe que el sistema y el PC estén
correctamente conectados con firmeza (página 11).
, Es posible que el sistema se vuelva inestable,
en función del tipo de PC o de sistema PC. Para obtener más información, lea la página principal de soporte del producto. http://www.sony.co.jp/en/Products/ homeaudio/
El mando a distancia no funciona.
, Elimine los obstáculos que haya entre el
mando a distancia y el sistema.
, Utilice el mando a distancia cerca del
sistema.
, Oriente el mando hacia el sensor de control
remoto del sistema.
, Sustituya todas las pilas del mando a
distancia por unas nuevas si disponen de poca energía.
El sistema no funciona adecuadamente.
, Es posible que electricidad estática, etc.,
afecte al funcionamiento del sistema. Desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Información complementaria
25
ES
Page 82
Especificaciones
SA-WBE1 (altavoz potenciador de graves)
Salida máxima Altavoz potenciador de graves: 30 W (6 ohm) Frontal: 15 W + 15 W (6 ohm) Central*: 15 W Posterior*: 15 W + 15 W * Es posible que no haya salida de sonido en función de los ajustes de campo de sonido y de la fuente. Sistema de altavoz Reflector de graves Unidad de altavoz 130 mm de diámetro, tipo cónico Dimensiones (aprox.) 215 × 271 × 302 mm (an/al/prf, partes salientes no incluidas) Masa (aprox.) Modelo norteamericano y mexicano:
6,3 kg
Otros modelos: 6,4 kg
SS-BE1 (altavoces satélite)
Sistema de altavoz Caja cerrada Unidad de altavoz 50 mm de diámetro, tipo cónico Impedancia nominal 6 ohm Dimensiones (aprox.) 61 × 82 × 65,5 mm (an/al/prf) Peso (aprox.) 175 g
Generales
Requisitos de alimentación Modelo norteamericano y mexicano:
ca 120 V y 60 Hz Modelo europeo: ca 230 V y 50/60 Hz Otros modelos: ca 220-240 V y 50/60 Hz Consumo de energía Modelo estadounidense y mexicano:
60 W
1,0 W (en modo de ahorro de energía) Modelo canadiense: 75 W
1,0 W (en modo de ahorro de energía) Otros modelos: 45 W
0,3 W (en modo de ahorro de energía) Temperatura de 5°C a 35°C funcionamiento Humedad de 5% a 90% funcionamiento Accesorios suministrados Consulte la página 5.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
26
ES
Page 83
Índice de componentes y controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener información detallada.
Altavoz potenciador de graves
Panel superior/panel frontal
1 Interruptor e indicador ?/1 (POWER)
(15, 23) Activa y desactiva la alimentación del sistema.
2 Sensor de control remoto
Acepta las señales del mando a distancia.
3 MENU/ENTER (15, 16, 17, 19, 20, 23)
1
2
3
4
5
Muestra el menú en la pantalla del visualizador. Para ejecutar los ajustes, vuelva a pulsar este botón.
4 Mando VOL/SELECT
(15, 16, 17, 19, 20, 23) Ajusta el volumen y selecciona los ajustes.
5 Toma (13, 15, 17)
Muestra el ajuste de los altavoces, la señal de entrada, el modo de campo de sonido, etc.
Información complementaria
(5, 25)
6
7
8
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
L
FRONT R CENTER
R
REAR R REAR L
SPEAKER
FRONT L
Panel posterior
6 Tomas AUDIO IN L/R (11)
Se conectan a la salida de audio de un TV, videograbadora, etc.
7 Toma USB (11)
Se conecta al PC
8 Tomas DIGITAL IN OPTICAL/
COAXIAL (10)
9
Se conectan a la toma DIGITAL OUT (OPTICAL) del reproductor de DVD, etc.
9 Tomas SPEAKER (7)
Se conectan a los altavoces satélite suministrados.
continúa
27
ES
Page 84
Mando a distancia
1
2
3 4
5
6 7 8
SHIFT
TV/
VIDEO
CENTER
PLAY PAUSE
PREV NEXT SCAN
DVD TOP MENU
TV CH
DVD2
TV DVD1
FUNCTION
LEVEL
REAR
WOOFER
STOP MUTING
SOUND
FIELD
MENU
VOLUME
TEST TONE
DVD MENU
9
q;
qa
ENTER
DVD CONTROL
1 Botón TV (22)
Enciende y apaga el TV.
2 Botón SHIFT (13, 16, 19, 20, 22, 23)
Cambia la función de los botones del mando a distancia.
3 Botones TV CH +/– (TV/VIDEO) (22)
Cambian el canal de TV.
Para cambiar la entrada de TV, pulse – mientras pulsa SHIFT.
4 Botones REAR +/– (16)
Ajustan el volumen de los altavoces posteriores.
5 Botones CENTER +/– (16)
Ajustan el volumen del altavoz central.
6 Botón XPAUSE (21)
Introduce pausas durante la reproducción de los discos.
7 Botón NPLAY (21)
Reproduce los discos.
8 Botones ./>PREV/NEXT (21)
Púlselos para pasar al capítulo o pista siguiente o para retroceder al capítulo o pista anterior.
ES
28
Sony Corporation Printed in Korea
qs qd qf qg qh
qj
9 Botón DVD TOP MENU (21)
Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV.
0 Botón </M/m/,/ENTER (21)
Selecciona y ejecuta los elementos o ajustes.
qa Botón DISPLAY (21)
Muestra la pantalla de ajustes del reproductor de DVD.
qs Botón DVD 1/DVD 2 (21)
Activa y desactiva la alimentación del
qk ql w;
wa
reproductor de DVD.
qd Interruptor ?/1 (POWER) (13, 15)
Enciende y apaga el sistema.
qf Botón FUNCTION (15)
Selecciona la señal de entrada.
qg Botón SOUND FIELD (MENU)
(13, 17, 19, 20, 23) Selecciona el modo de campo de sonido.
RETURNDISPLAY
ws
Si pulsa este botón mientras pulsa SHIFT, seleccionará el menú.
qh Botones WOOFER +/– (16)
Ajustan el volumen del altavoz potenciador de graves.
qj Botones VOLUME +/– (13, 15, 19, 20,
23) Permiten establecer valores de los altavoces o ajustar el volumen del sistema. Cuando se pulsa este botón mientras se pulsa SHIFT, se establecen los parámetros de ajuste de los altavoces.
qk Botón xSTOP (21)
Detiene la reproducción de los discos.
ql Botón MUTING (TEST TONE) (15, 16)
Desactiva el sonido. Cuando se pulsa este botón mientras se pulsa SHIFT, se emite el tono de prueba.
w; Botones m/M (SCAN) (21)
Permiten localizar un punto mientras se observa la imagen.
wa Botón DVD MENU (21)
Muestra el menú DVD en la pantalla del TV.
ws Botón RETURN (21)
Permite volver a la pantalla anteriormente seleccionada.
Loading...