To prevent fire or shock
hazard, do not expose the unit
to rain or moisture.
To prevent fire, do not cover the
ventilation of the apparatus with
news papers, table-cloths,
curtains, etc. And don’t place
lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard,
do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the
apparatus.
Do not install the appliance in
a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet
Don’t throw
away the battery
with general
house waste,
correctly as chemical waste.
dispose of it
Thank you for purchasing the Sony
Home Theater System. Before
operating the unit, please read this
manual thoroughly and retain it for
future reference.
.
GB
2
Precautions
On safety
• Should any solid object or liquid fall into the
cabinet, unplug the system and have it checked
by qualified personnel before operating it any
further.
On power sources
• The system is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected
to the wall outlet, even if the system itself has
been turned off.
• If you are not going to use the system for a long
time, be sure to disconnect the system from the
wall outlet. To disconnect the AC power cord
(mains lead), grasp the plug itself; never pull
the cord.
• AC power cord must only be changed at the
qualified service shop.
On placement
• Do not place the system in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust or mechanical shock.
On adjusting volume
• Do not turn up the volume while listening to a
portion with very low level inputs or no audio
signals. If you do, the speakers may be damaged
when a peak level portion is played.
GB
On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft
cloth slightly moistened with a mild detergent
solution. Do not use any type of abrasive pad,
scouring powder or solvent such as alcohol or
benzine.
On your TV’s color
• If the speakers should cause the TV screen to
have color irregularity, turn off the TV then turn
it on after 15 to 30 minutes. If color irregularity
should persist, place the speakers further away
from the TV.
If you have any questions or problems concerning
your system, please consult your nearest Sony
dealer.
• Optical digital cord (1) (North American, Mexican, and Asian models only)
• Coaxial digital cord (1) (European models only)
• Remote commander (remote) RM-BE1 (1)
• Size AA (R6) batteries (2)
Inserting batteries into the remote
You can control the system using the supplied remote. Insert two size AA (R6) batteries by
matching the + and – on the batteries. When using the remote, point it at the remote sensor
on the system.
Getting Started
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid place.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not drop any foreign object into the remote casing, particularly when replacing the batteries.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you will not use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from
battery leakage and corrosion.
GB
5
Hookup
Speaker installation
For best performance, we recommend speaker placement as shown.
Center speaker
Place on the top of or
below the TV.
Subwoofer
Place anywhere within
the front listening area.
Front speakers
Place on both sides of the
TV equal distances apart.
Rear speakers
Place right beside or slightly behind your listening
position, and a little higher than your ears.
GB
6
Connecting the Satellite speakers
C
Connect the supplied satellite speakers to the subwoofer.
Use the five supplied cords to connect the satellite speakers. Connect them to their correct
jacks.
The connectors of the speaker cords are the same color as the label of the terminals to be
connected. Connect the red cord to the FRONT (R) speaker, the green cord to the CENTER
speaker, the white cord to the FRONT (L) speaker, the black cord to the REAR (R) speaker, and
the blue cord to the REAR (L) speaker.
Each speaker cord has two different size jacks. Connect the big one (A) to the subwoofer, and
the small one (B) to the satellite speaker by matching the indication + and – on the cord to
those of the terminals.
Getting Started
Front speaker (R)
Red
Gray
Subwoofer
L
UDIO IN
R
AL COAXIAL
DIGITAL IN
Center speaker
Green
SPEAKER
FRONT R CENTER
REAR RREAR L
FRONT L
Front speaker (L)
White
Blue
USB
AUDIOIN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
L
FRONT R CENTER
R
REAR RREAR L
SPEAKER
AB
FRONT L
to AC outlet
(mains)
Rear speaker (R)
Rear speaker (L)
continued
GB
7
Adjusting the angle of the satellite speakers
You can adjust the angle of the supplied satellite speakers if necessary.
1 Loosen the screw at the bottom of the speaker.
2 Tighten the screw again after adjusting the angle of the speaker.
Note
When you loosen or tighten the screw at the bottom of the speaker, use an appropriate driver.
GB
8
Installing the satellite speakers on the wall
1 Remove the screw at the bottom of the
speaker.
2 Turn the speaker stand opposite 180˚,
and then lightly tighten the screw.
Note
Do not turn the speaker stand more than 180˚.
The cord may become disconnected.
3 Tighten the screw again after adjusting
the angle of the speaker.
Getting Started
4 Install the speaker on the wall.
Install screws (not supplied) in the wall
and mount the satellite speaker by the
hollow for the screw in the bottom of
speaker. You can adjust the angle of the
satellite speakers by selecting the hollow
on the speaker.
The middle hollow is used to attach the
speaker straight on the wall. The right or
left hollow is used to attach the speaker
on the wall at an angle.
Notes
• When you loosen or tighten the screw at the bottom of the speaker, use an appropriate driver.
• Be sure that the cord between the satellite speaker stand and the speaker is not pinched.
• If you install the speaker to a wall, make sure the wall you install to is strong enough. Since the speaker is
heavy, it is dangerous if it falls. Sony cannot take any responsibility for any injury or damage during
installation of those speakers.
continued
GB
9
Connecting to other components
This system can be connected to digital audio/video components such as a DVD player or CD
player, and analog components such as TV or VCR. It can also be connected to a PC using a
USB cable.
Connecting to a digital audio/video component
Connect the component to the DIGITAL IN OPTICAL (or COAXIAL) jack.
Use the optical digital cord or the coaxial digital cord to connect the DIGITAL IN OPTICAL
jack or the DIGITAL IN COAXIAL jack.
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
FRONT L
REAR RREAR L
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
R
optical
digital cord*
or
coaxial
digital cord **
DVD player, CD player, etc.
* Supplied with North American, Mexican, and Asian models only.
** Supplied with European models only.
Note
Do not bundle or knot the optical digital cord and coaxial digital cord.
GB
10
Connecting to an analog audio/video component
Connect the component to the AUDIO IN (L/R) jack.
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
FRONT L
REAR RREAR L
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
R
audio connecting
cord (not supplied)
TV , VCR, etc.
Connecting to a PC
Connect the PC to the USB jack.
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
AUDIO IN
R
FRONT L
Getting Started
USB
OPTICAL COAXIAL
REAR RREAR L
DIGITAL IN
PC
Notes
• You can operate this system by connecting to a PC with the USB cable. However, it depends on your PC type
and system. Read our product support homepage for details (page 24).
• When you connect this system to a PC, it may be required to restart the PC.
• When connecting to a PC with the USB cable, you can reproduce only 2 ch sound signal.
11
GB
Speaker Setup
Positioning the speakers
For the best possible surround sound, all the speakers other than the subwoofer should be the
same distance from the listening position.
Place the front speakers within 0.2 to 5 meters from the listening position (A).
You can place the center speaker up to 0.6 meters closer (B) and the rear speakers up to 1.6
meters closer (C) to the listening position than the front speakers.
You can place subwoofer anywhere within the front listening area.
45°
Notes
• Do not place the center and rear speakers farther away from the listening position than the front speakers.
• Use caution when placing the speaker on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or
discoloration may result.
GB
12
Specifying the speaker parameters
For the best possible surround sound, specify the distance of the speakers from your listening
position.
This system will reproduce the best possible surround sound by automatically adjusting the
output from each speaker according to the speaker’s position.
Details of each parameter will follow the description of the operation.
?/1 (POWER)
SHIFT
SOUND FIELD
VOLUME +/–
1 Press ?/1 (POWER) to turn on the system.
2 While pressing SHIFT, press SOUND FIELD.
DSG is displayed on the diplay window of the subwoofer.
3 While pressing SHIFT, press VOLUME +/–.
Each time you press VOLUME +/–, the speaker is selected and displayed in the following
order. After the speaker of which parameter you want to specify appears, press SOUND
FIELD while pressing SHIFT again.
4 While pressing SHIFT, set the parameter using VOLUME +/–.
5 Repeat Steps 2 to 4 to set other parameters.
If you do not operate the remote for a few seconds, the parameter turns off and is stored in
the system.
continued
13
GB
Specifying the speaker parameters on the subwoofer
?/1 (POWER)
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Press ?/1 (POWER) to turn on the subwoofer.
2 Press MENU/ENTER.
3 Turn the VOL/SELECT knob (SETUP is displayed) , and then press MENU/ENTER.
4 Turn the VOL/SELECT knob to select the speaker of which parameter you want to specify,
and then press the MENU/ENTER.
• F-DST (FRONT DISTANCE)
• C-DST (CENTER DISTANCE)
• R-DST (REAR DISTANCE)
5 Turn the VOL/SELECT knob to set the speaker parameter, and then press MENU/ENTER.
6 Repeat Step 2 to 5 to set other parameters.
z When you press MENU/ENTER for more than 2 seconds while setting on the subwoofer, the display will be
returned to the previous menu.
Parameters
The following are the parameters.
xF-DST (FRONT DISTANCE)
Set the distance from the front speakers to the listening position.
Front speaker distance can be set in 0.2 meter steps from 0.2 to 5 meters. The default figure is
2.4 meters.
xC-DST (CENTER DISTANCE)
Set the distance from the center speaker to the listening position.
Center speaker distance can be set in 0.2 meter steps from a distance equal to the front speaker
distance to a distance 0.6 meters closer to the listening position. The default figure is 2.4
meters.
xR-DST (REAR DISTANCE)
Set the distance from the rear speakers to the listening position.
Rear speaker distance can be set in 0.2 meter steps from a distance equal to the front speaker
distance to a distance 1.6 meters closer to your listening position. The default figure is 2.0
meters.
Note
If the front or rear speakers are not placed an equal distance from your listening position, set the distance of the
closer speaker.
GB
14
Operations
Adjusting the Volume
Adjusting all speakers’ volume
together
You can adjust all speakers’ volume
together.
?/1 (POWER)
FUNCTION
VOLUME +/–
MUTING
To mute the sound
Press MUTING.
M-ON (MUTING ON) is displayed on the
display window of the subwoofer. Press
MUTING again to defeat mute.
Adjusting the volume on the
subwoofer
?/1 (POWER)
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
Operations
1 Press ?/1 (POWER) to turn on the
system.
2 Play the program source.
3 If there is no sound, press FUNCTION to
select the input source.
Each time you press FUNCTION, the
input source is selected and displayed in
the following order.
AUDIO (signal input to T
the AUDIO IN jack)
r
USB
(signal input to the USB jack)
r
OPT(OPTICAL) (signal input to the
DIGITAL IN OPTICAL jack)
r
COAX(COAXIAL) (signal input to the
DIGITAL IN COAXIAL jack)
4 Press VOLUME +/– on the remote.
1 Press ?/1 (POWER) to turn on the
subwoofer.
2 Play the program source.
3 If there is no sound, press MENU/
ENTER.
4 Turn the VOL/SELECT knob (FUNC
(FUNCTION) is displayed), and then
press MENU/ENTER.
5 Turn the VOL/SELECT knob to select
the input source, and then press MENU/
ENTER.
6 Turn the VOL/SELECT knob to adjust
the volume, and then press MENU/
ENTER.
z
When you press MENU/ENTER for more than 2
seconds while setting on the subwoofer, the display
will be returned to the previous menu.
continued
15
GB
Adjusting the speaker balance
individually
You can adjust the speakers individually,
except for the front speakers.
The center and rear speakers and subwoofer
volume levels are adjusted to the front
speaker volume level as the criterion.
The speaker to be adjusted flashes in the
display window.
SHIFT
CENTER
+/–
REAR
+/–
To adjust the center speaker
Press CENTER +/–.
To adjust the rear speakers
Press REAR +/–.
To adjust the subwoofer
Press WOOFER +/–.
WOOFER
+/–
MUTING
(TEST TONE)
Adjusting the speaker balance on the
subwoofer
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Press MENU/ENTER.
2 Turn the VOL/SELECT knob (SETUP is
displayed) , and then press MENU/
ENTER.
3 Turn the VOL/SELECT knob to select
the desired level, and then press MENU/
ENTER.
• C-LEV (CENTER LEVEL)
• R-LEV (REAR LEVEL)
• W-LEV (WOOFER LEVEL)
4 Turn the VOL/SELECT knob to adjust
the speaker balance, and then press
MENU/ENTER.
z
When you press MENU/ENTER for more than 2
seconds while setting on the subwoofer, the display
will be returned to the previous menu.
z The test tone will make it easier to hear the
difference in the volume level of each speaker.
While pressing SHIFT on the remote, press
MUTING (TEST TONE). On the system, press
MENU/ENTER and turn the VOL/SELECT knob
(T-T (TEST TONE) is displayed), and then press
MENU/ENTER.
You will hear the test tone from each speaker in
sequence. Adjust the volume level so that the volume
of the test tone from each speaker sounds the same on
the remote.
To turn off the test tone, while pressing SHIFT, press
MUTING (TEST TONE) again. Or press MENU/
ENTER on the system again.
16
GB
Selecting the Sound Field
You can enjoy surround sound simply by
selecting one of the pre-programmed sound
fields according to the program you want to
listen to. You will get such presence that you
will have the illusion that you are in a movie
theater or concert hall while you are in your
own room.
See the table on the next page for the details
on each sound field.
SOUND
FIELD
Press SOUND FIELD repeatedly until
the sound field you want appears on
the display window.
Each time you press SOUND FIELD, the
sound field mode is selected and displayed
in the following order.
AFD (AUTO FORMAT DECODE) T
r
PL (DOLBY PRO LOGIC)
r
MOVIE (DOLBY PRO LOGICII MOVIE)
r
MUSIC (DOLBY PRO LOGICII MUSIC)
Selecting the Sound Field on the
subwoofer
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Press MENU/ENTER.
2 Turn the VOL/SELECT knob (S-FLD
(SOUND FIELD) is displayed), and
then press MENU/ENTER.
3 Turn the VOL/SELECT knob to select
the desired SOUND FIELD, and then
press MENU/ENTER.
z
When you press MENU/ENTER for more than 2
seconds while setting on the subwoofer, the display
will be returned to the previous menu.
z The system memorizes the last sound field
selected for each source component selected by the
FUNCTION button (Sound Field Link).
When you select an audio/video component by the
FUNCTION button, the sound field that was last
applied for the component is automatically applied.
For example, suppose you select the “DVD”
connected to the OPTICAL jack and select MOVIE
as the sound field, then switch to COAX (COAXIAL)
by the FUNCTION button and select MUSIC as the
sound field. If you switch to OPT (OPTICAL) again,
MOVIE will be applied as the sound field.
z You can identify the encoding format of program
software by looking at its packaging.
– Dolby Digital discs are labeled with the
logo.
– Dolby Surround encoded programs are labeled with
the logo.
– DTS Digital Surround discs are marked with DTS.
Operations
Note
When you play sound tracks with 96 kHz sampling
frequency, the output signals will be converted to 48
kHz sampling frequency.
continued
17
GB
Features of each sound field mode
Sound field mode
AUTO FORMAT
DECODE
DOLBY PRO LOGIC
MOVIE
(DOLBY PRO
LOGICII MOVIE)
MUSIC
(DOLBY PRO
LOGICII MUSIC)
Recommended cases
To listen to the original sound
of the program.
When set to “DOLBY PRO
LOGIC,” the receiver performs
Pro Logic decoding.
This setting is ideal for movies
encoded in Dolby Surround.
This setting is ideal for normal
stereo sources, such as CDs.
Effect
Automatically detects the type of audio signal
being input (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro
Logic, or standard 2 channel stereo) and performs
the proper decoding if necessary. This mode
presents the sound as it was recorded/encoded,
without adding any effects.
Sources recorded in 2 channels are decoded in 4
channels.
This mode reproduces sound in 5.1 channel when
watching pictures encoded in Dolby Surround.
The stereo source is reproduced in 5.1 channel
appropriately.
18
GB
Adjusting the tone quality
Making the low-level sound (DOLBY
DRC) on the subwoofer
Making the low-level sound (DOLBY
DRC*)
When you listen at low volume to a DVD
player, the system compresses the dynamic
range and finely adjusts for low-level sound.
It is only functional when a DVD disc for
DRC (audio DRC) is played. To use this
function, connect the DVD component to
the optical digital jack and set the Dolby
digital sound to DOWNMIX PCM.
*Dolby DRC=Dolby Dynamic Range
Control
SHIFT
SOUND
FIELD
VOLUME +/–
1 While pressing SHIFT, press SOUND
FIELD.
DSG is displayed on the display window
of the subwoofer.
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Press MENU/ENTER.
2 Turn the VOL/SELECT knob (SETUP is
displayed), and then press MENU/
ENTER.
3 Turn the VOL/SELECT knob, select
DRC (DOLBY DRC), and then press
MENU/ENTER.
4 Turn the VOL/SELECT knob, select
STD (STANDARD) or OFF, and then
press MENU/ENTER.
When you press MENU/ENTER for more than 2
z
seconds while setting on the subwoofer, the display
will be returned to the previous menu.
Operations
2 While pressing SHIFT, press VOLUME +
to indicate DRC (DOLBY DRC).
3 While pressing SHIFT, press SOUND
FIELD.
4 While pressing SHIFT, select STD
(STANDARD) or OFF using VOLUME +/–.
continued
19
GB
Making Dynamic sound (DSG*)
Although the sound is low-level, you can
enjoy Dynamic sound.
*DSG = Dynamic Sound Generator
Making the Dynamic sound (DSG) on
the subwoofer
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
SHIFT
SOUND
FIELD
VOLUME +/–
1 While pressing SHIFT, press SOUND
FIELD.
DSG is displayed on the display window
of the subwoofer.
2 While pressing SHIFT, press SOUND
FIELD again.
3 While pressing SHIFT, select ON or OFF
using VOLUME +/–.
1 Press MENU/ENTER.
2 Turn the VOL/SELECT knob (DSG is
displayed), and then press MENU/
ENTER.
3 Turn the VOL/SELECT knob, select ON
or OFF, and then press MENU/ENTER.
z When you press MENU/ENTER for more than 2
seconds while setting on the subwoofer, the display
will be returned to the previous menu.
20
GB
Playing DVD discs
You can control DVDs on the Sony DVD
player using the supplied remote.
Depending on the DVD or VIDEO CD,
some operations may be different or
restricted.
Refer to the instructions supplied with
your disc.
Turn on the DVD
player
* In this case, press each button above while pressing
SHIFT to operate the DVD player.
Press DVD 1.
If you connect a DVD
player with new signal
format (available in
future), press this button
while pressing SHIFT to
turn it on
(DVD 2*).
Using the title menu
Operations
X
N
./>
DVD T OP
MENU
DISPLAY
To
Play a disc
Stop
Pause
Resume play after
pause
Locate a point quickly
(Scan)
Go to the next chapter,
track or scene in
continuous play mode
Go back to the
preceding
chapter, track or scene
in continuous play
mode
DVD 1/DVD 2
x
m/M
DVD MENU
</M/m/,/
ENTER
RETURN
Operation
Press N.
Press x.
Press X.
Press N.
Press m or M while
playing a disc. When you
find the point you want,
press N to return to the
normal speed.
Press >.
Press ..
A DVD is divided into long sections of a
picture or a music piece called “titles.”
When you play a DVD which contains
several titles, you can select the title you
want using the title menu.
1 Press DVD TOP MENU.
The title menu appears on the TV
screen.
2 Press </M/m/, to select the title you
want to play.
3 Press ENTER.
The system starts playing the selected
title.
Notes
• Depending on the DVD, you may not be able to
select the title.
• Depending on the DVD, a “title menu” may simply
be called a “menu” or “title” in the instructions
supplied with the disc. “Press ENTER.” may also
be expressed as “Press SELECT .”
continued
21
GB
Using the DVD menu
Some DVDs allow you to select the disc
contents using the menu. When you play
these DVDs, you can select the language for
the subtitles, the language for the sound,
etc., using the DVD menu.
Controlling the TV with
the Supplied Remote
You can control the Sony TV having
mark with the supplied remote.
1 Press DVD MENU.
The DVD menu appears on the TV
screen. The contents of the menu vary
from disc to disc.
2 Press </M/m/, to select the item
you want to change.
3 To change other items, repeat Step 2.
4 Press ENTER.
Note
Depending on the DVD, a “DVD menu” may simply
be called a “menu” in the instructions supplied with
the disc.
Using the setup display
You can operate the setup display of the
DVD player.
1 Press DISPLAY.
The setup display appears on the TV
screen.
2 Press </, to select the setup item,
then press ENTER.
SHIFT
TV CH +/–
(TV/VIDEO)
To
Turn the TV on or off
Change the channel
of the TV
Select the input source
for the TV
Note
Depending on the TV, you may not be able to control
your TV or to use some of the buttons above.
Operation
Press TV.
Press TV CH +/–.
While pressing SHIFT,
press TV CH – (TV/
VIDEO).
TV
3 Press M/m to select the item you want
to change, then press ENTER.
4 Change the item setting.
To return to the previous display
Press RETURN.
GB
22
Turning off the power
automatically
If there is no sound output from the input
source selected by the FUNCTION button
for more than 3 minutes, system power will
turn off automatically (Ready mode). Power
will be turned on again automatically when
the input source which you selected before
Ready mode recognizes any sound signal
output. Each type of mode, the indicator on
the system is changed the following.
indicator
1 While pressing SHIFT, press SOUND
FIELD.
2 While pressing SHIFT, press VOLUME +/
– repeatedly to indicate AUTO.
3 While pressing SHIFT, press SOUND
FIELD.
4 While pressing SHIFT, press VOLUME +/
– to indicate OFF.
To turn off the Ready mode on the
subwoofer
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
Operations
Mode
Turn on
Ready mode
Turn off
Press ?/1 (POWER) if you want to turn off
the system completely. Indicator will be
light out.
To turn off the Ready mode
You can turn off the Ready mode. The
default setting is set to ON.
SHIFT
indicator
Green light up
Red light up
Light out
SOUND
FIELD
VOLUME +/–
1 Press MENU/ENTER.
2 Turn the VOL/SELECT knob (SETUP is
displayed), and then press MENU/
ENTER.
3 Turn the VOL/SELECT knob, select
AUTO, and then press MENU/ENTER.
4 Turn the VOL/SELECT knob, select
OFF, and then press MENU/ENTER.
z When you press MENU/ENTER for more than 2
seconds while setting on the subwoofer, the display
will be returned to the previous menu.
23
GB
Additional Information
Troubleshooting
If you experience any of the following
difficulties while using the system, use this
troubleshooting guide to help you remedy
the problem. Should any problem persist,
consult your nearest Sony dealer.
The power is not turned on.
, Check that the AC power cord (mains lead) is
connected securely.
There’s no sound or only a very lowlevel sound is heard.
, Check that the speakers and components are
connected correctly and securely (page 7,10).
, Make sure that you’ve selected the correct
component on the system (page 15).
, Press MUTING if “M-ON (MUTING ON)”
is displayed on the display window.
, The protective device on the system has been
activated because of a short circuit. Turn off
the system, eliminate the short-circuit
problem and turn on the power again.
, The connecting cord is damaged. Replace it
with a new one.
The sound loses stereo effect when
you play a VIDEO CD or a CD.
, Check that the speakers and components are
connected correctly and securely (page 7,10).
The surround effect is difficult to
hear when you are playing a Dolby
Digital sound track.
, Make sure a proper sound field function is
selected (page 17).
, Check the speaker connections and settings
(page 7, 13).
, Depending on the DVD, the output signal
may not be the entire 5.1 channel but
monaural or stereo even if the sound track is
recorded in Dolby Digital format.
The sound comes from the center
speaker only.
, Depending on the disc, the sound may come
from the center speaker only.
No sound is heard from the center
speaker.
, Make sure a proper sound field function is
selected (page 17).
, Adjust the speaker volume (page 16).
The left and right sounds are
unbalanced or reversed.
, Check that the speakers and components are
connected correctly and securely (page 7,10).
, Adjust the volume level of each speaker
(page 16).
Severe hum or noise is heard.
, Check that the speakers and components are
connected correctly and securely (page 7,10).
, Check that the connecting cords are away
from a transformer, motor, TV or fluorescent
light.
, Move the TV away from the audio compo-
nents.
, The plugs and jacks are dirty. Wipe them
with a cloth slightly moistened with alcohol.
, Clean the disc.
GB
24
No sound or only a very low-level
sound is heard from the rear
speakers.
, Make sure a proper sound field function is
selected (page 17).
, Adjust the speaker volume (page 16).
No sound is heard from the PC
connecting the USB terminal.
, Check the system and PC are connected
correctly and securely. (page 11)
, Depending on your type of your PC or PC
system, the system may be unstable. Read our
product support homepage for details.
http://www.sony.co.jp/en/Products/
homeaudio/
The remote does not function.
, Remove any obstacles between the remote
and the system.
, Use the remote near the system.
, Point the remote at the remote sensor on
the system.
, Replace all the batteries in the remote with
new ones if they are weak.
The system does not operate
properly.
, Static electricity, etc., may affect the system’s
operation.
Disconnect the AC power cord (mains lead)
once, then connect it again.
Additional Information
25
GB
Specifications
SA-WBE1 (subwoofer)
Max. output
Subwoofer:30 W (6 ohms)
Front:15 W + 15 W (6 ohms)
Center*:15 W
Rear*:15 W + 15 W
* Depending on the sound field settings and the source, there may be no sound output.
Speaker systemBass reflex type
Speaker unit130 mm dia. cone type
Dimensions (approx.)215 × 271 × 302 mm
(w/h/d, not including the projecting parts)
Mass (approx.)6.4 kg
SS-BE1 (satellite speakers)
Speaker systemClosed box type
Speaker unit50 mm dia. cone type
Rated impedance6 ohms
Dimensions (approx.)61 × 82 × 65.5 mm (w/h/d)
Mass (approx.)175 g
General
Power requirements230 V AC, 50/60 Hz
Power consumption45 W
0.3 W (at the Power Saving Mode)
Operating temperature5˚C to 35˚C
Operating humidity5 % to 90 %
Supplied accessoriesSee page 5.
Design and specifications are subject to change without notice.
26
GB
Index to Parts and Controls
Refer to the pages indicated in parentheses for details.
Subwoofer
Top panel/Front panel
1 ?/1 (POWER) switch and indicator (15,
2
3 MENU/ENTER (15, 16, 17, 19, 20, 23)
1
2
3
4
4 VOL/SELECT knob (15, 16, 17, 19, 20,
5
5 Display window (13, 15, 17)
23)
Turns on and off the power of the
system.
remote sensor (5, 25)
Accepts the remote control signals.
Displays the menu on the display
window. To executes the settings, press
this button again.
23)
Adjust the volume and select settings.
Indicates the speaker setting, input
signal, sound field mode, etc.
Additional Information
6
7
8
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
L
FRONT R CENTER
R
REAR RREAR L
SPEAKER
FRONT L
Rear panel
6 AUDIO IN L/R jacks (11)
Connect to the audio output of a TV,
VCR, etc.
7 USB jack (11)
Connect to the PC.
8 DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL
9
jacks (10)
Connect to the DIGITAL OUT
(OPTICAL) jack of the DVD player, etc.
9 SPEAKER jacks (7)
Connect to the supplied satellite
speakers.
continued
27
GB
Remote
1
2
3
4
5
6
7
8
SHIFT
TV/
VIDEO
CENTER
PLAY PAUSE
PREV NEXTSCAN
DVD TOP MENU
TV CH
DVD2
TV DVD1
FUNCTION
LEVEL
REAR
WOOFER
STOP MUTING
VOLUME
TEST TONE
DVD MENU
9
q;
qa
ENTER
DVD CONTROL
1 TV button (22)
Turns the TV on and off.
2 SHIFT button (13, 16, 19, 20, 22, 23)
Switches the function of the buttons on
the remote.
3 TV CH +/– (TV/VIDEO) buttons (22)
Changes the TV channel.
To change the TV input, press – while
pressing SHIFT.
4 REAR +/– buttons (16)
Adjust the rear speakers volume.
5 CENTER +/– buttons (16)
Adjust the center speaker volume.
6 XPAUSE button (21)
Pauses playing a disc.
7 NPLAY button (21)
Plays a disc.
8 ./>PREV/NEXT buttons (21)
Press to go to the next chapter or track,
or to go back to the previous chapter or
track.
GB
28
SOUND
FIELD
MENU
RETURNDISPLAY
qs
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wa
ws
9 DVD TOP MENU button (21)
Displays the title menu on the TV
screen.
0 </M/m/,/ENTER button (21)
Selects and executes the items or
settings.
qa DISPLAY button (21)
Displays the setup display of the DVD
player.
qs DVD 1/DVD 2 button (21)
Turns on and off the power of the DVD
player.
qd ?/1 (POWER) switch (13, 15)
Turns on and off the system.
qf FUNCTION button (15)
Selects the input signal.
qg SOUND FIELD (MENU) button (13,
17, 19, 20, 23)
Selects the sound field mode.
Pressing this button while pressing
SHIFT will select the menu.
qh WOOFER +/– buttons (16)
Adjust the subwoofer volume.
qj VOLUME +/– buttons (13, 15, 19, 20,
23)
Make the speaker settings or adjust the
volume of the system.
Pressing this button while pressing
SHIFT will set the speaker setup
parameters.
qk xSTOP button (21)
Stops playing a disc.
ql MUTING (TEST TONE) button (15,
16)
Mutes the sound.
Pressing this button while pressing
SHIFT will sound the test tone.
w; m/M (SCAN) buttons (21)
Locate a point while monitoring the
picture.
wa DVD MENU button (21)
Displays the DVD menu on the TV
screen.
ws RETURN button (21)
Returns to the previously selected
screen.
Additional Information
29
GB
AVERTISSEMENT
Félicitations !
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’incendie, n’obturez pas les
orifices de la ventilation de
l’appareil avec des journaux, une
nappe, des rideaux, etc. Ne placez
pas de bougies allumées sur
l’appareil.
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution, ne
posez aucun objet rempli de
liquide, comme un vase, sur
l’appareil.
N’installez pas cet appareil
dans un espace confiné
comme une bibliothèque ou
un meuble encastré.
Ne pas jeter
les piles avec
les ordures
ménagères.
procédure locale d’élimination
des déchets chimiques.
Suivre la
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition du système Sony
Home Theater. Avant de faire
fonctionner cet appareil, lisez
attentivement le présent mode
d’emploi et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
FR
2
Précautions
A propos de sécurité
• Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur du
boîtier, débranchez le système et faites-le
contrôler par un personnel qualifié avant de le
remettre en service.
A propos des sources d’alimentation
• Le système n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation tant qu’il reste branché sur la
prise murale, même si le système proprement dit
a été mis hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système
pendant une période prolongée, veillez à
débrancher le système de la prise murale. Pour
débrancher le cordon d’alimentation secteur,
tirez sur la fiche et non sur le cordon.
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service après-
vente qualifié.
A propos de l’emplacement
• N’installez pas le système à proximité de
sources de chaleur ni à des endroits exposés au
rayonnement direct du soleil, à une poussière
excessive ou à des chocs mécaniques.
A propos des couleurs de votre
téléviseur
• Si les enceintes provoquent des irrégularités de
couleur sur l’écran du téléviseur, mettez le
téléviseur hors tension puis remettez-le sous
tension 15 à 30 minutes plus tard. Si les
irrégularités des couleurs persistent, éloignez les
haut-parleurs du téléviseur.
Si vous avez des questions ou des problèmes sur
votre système, veuillez consulter votre
représentant Sony local.
FR
A propos du réglage du volume
• N’augmentez pas le volume lorsque vous
écoutez une partie ayant des niveaux d’entrée
faibles ou aucun signal audio. Sinon, vous
risquez d’endommager les enceintes si une
partie à haut niveau d’entrée est lue.
A propos du nettoyage
• Nettoyez le châssis, le panneau et les
commandes à l’aide d’un chiffon doux
légèrement imbibé d’une solution détergente
douce. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de
poudre à récurer ou de solvants tels que l’alcool
ou le benzène.
Assurez-vous que vous disposez des éléments suivants:
• Caisson de graves (1)
• Enceintes satellites (5)
• Cordons d’enceintes (3 m × 3, 8 m × 2)
• Câble numérique optique (1) (modèles distribués en Amérique du Nord, au Mexique et en
Asie uniquement)
• Câble numérique coaxial (1) (modèles destinés à l’Europe uniquement)
• Télécommande RM-BE1 (1)
• Piles R6 (AA) (2)
Installation des piles dans la télécommande
La télécommande fournie vous permet de contrôler le système. Introduisez deux piles R6 (AA)
en faisant correspondre les polarités + et – des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande,
orientez-la vers le capteur de télécommande
du système.
Préparation
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.
• Ne laissez pas pénétrer de corps étranger dans le boîtier de la télécommande, notamment lors du remplacement
des piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande au rayonnement direct du soleil ou à des éclairages. Ceci peut
entraîner un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter
des dégâts éventuels dus à une fuite des piles et à la corrosion.
FR
5
Raccordements
Installation des enceintes
des performances optimales, il est recommandé d’installer les enceintes comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Enceinte centrale
Placez-la au-dessus ou
en dessous du téléviseur.
Caisson de graves
Placez-le à l’endroit
souhaité dans la zone
d’écoute avant.
Enceintes avant
Placez-les sur les côtés, à égale
distance du téléviseur.
Enceintes arrière
Placez-les à côté ou légèrement en retrait de votre
position d’écoute, juste au-dessus de vos oreilles.
FR
6
C
Raccordement des enceintes satellites
Raccordez les enceintes satellites fournies au caisson de graves.
Utilisez les cinq cordons fournis pour effectuer les raccordements et veillez à les raccorder sur
les bonnes prises.
Les connecteurs des cordons d’enceinte sont de la même couleur que l’étiquette des bornes à
raccorder. Raccordez le cordon rouge à l’enceinte frontale FRONT (R), le cordon vert à
l’enceinte centrale CENTER, le cordon blanc à l’enceinte frontale FRONT (L), le cordon noir à
l’enceinte arrière REAR (R) et le cordon bleu à l’enceinte arrière REAR (L).
Chaque cordon a deux prises de taille différente. Raccordez la plus grande (A) au caisson de
basses et la plus petite (B) à l’enceinte satellite en respectant le repère + et – sur le cordon et
les bornes.
Préparation
Enceinte avant (R)
Rouge
Caisson de graves
Gris
UDIO IN
AL COAXIAL
DIGITAL IN
L
R
Enceinte centrale
Ver t
SPEAKER
FRONT R CENTER
REAR RREAR L
FRONT L
Enceinte avant (L)
Blanc
Bleu
USB
AUDIOIN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
L
FRONT R CENTER
R
REAR RREAR L
AB
SPEAKER
FRONT L
vers la prise
secteur
Enceinte arrière (R)
Enceinte arrière (L)
à suivre
FR
7
Ajustement de l’angle des enceintes satellites
Vous pouvez ajuster, au besoin, l’angle des enceintes satellites fournies.
1 Desserrez la vis qui se trouve sous l’enceinte.
2 Resserrez la vis après avoir réglé l’angle de l’enceinte.
Remarque
Pour serrer ou desserrer la vis située sous l’enceinte, utilisez un tournevis approprié.
FR
8
Installation des enceintes satellites sur le mur
1 Retirez la vis qui se trouve sous l’enceinte.
2 Tournez le support de l’enceinte de 180°
dans le sens inverse, puis serrez légèrement
la vis.
Remarque
Ne tournez pas le support de l’enceinte de plus
de 180° car vous risquez de débrancher le cordon.
3 Resserrez la vis après avoir réglé l’angle
de l’enceinte.
Préparation
4 Installez l’enceinte sur le mur.
Fixez les vis (non fournies) au mur et
montez l’enceinte satellite par l’orifice
prévu pour la vis, sous l’enceinte. Vous
pouvez ajuster l’angle d’inclinaison des
enceintes satellites en sélectionnant un
orifice sur l’enceinte. L’orifice du milieu
est utilisé pour fixer l’enceinte à
l’horizontal sur le mur. L’orifice droit ou
gauche permet de fixer l’enceinte sur le
mur en position inclinée.
Remarques
• Pour serrer ou desserrer la vis située sous l’enceinte, utilisez un tournevis approprié.
• Assurez-vous que la partie du cordon située entre l’enceinte et le support d’enceinte satellite n’est pascoincée.
• Si vous fixez l’enceinte sur un mur, assurez-vous que celui-ci est suffisamment solide. En effet, l’enceinte est
lourde et peut présenter un danger en cas de chute. Sony ne peut en aucun cas être tenue responsable de toute
blessure ou détérioration survenue lors de l’installation de ces enceintes.
à suivre
FR
9
Raccordement aux autres composants
Ce système peut également être raccordé à des composants audio/vidéo numériques tels qu’un
lecteur de DVD ou un lecteur de CD et à des composants analogiques tels qu’un téléviseur ou
un magnétoscope. Il peut également être raccordé à un PC à l’aide d’un câble USB.
Raccordement à un composant audio/vidéo numérique
Raccordez l’appareil à la prise DIGITAL IN OPTICAL (ou COAXIAL).
Pour raccorder l’appareil aux prises DIGITAL IN OPTICAL ou DIGITAL IN COAXIAL,
utilisez le câble numérique optique ou le câble numérique coaxial.
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
FRONT L
REAR RREAR L
câble
numérique
coaxial**
câble numérique
optique*
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
ou
R
Lecteur de DVD, lecteur de CD, etc.
* Fourni avec les modèles distribués en Amérique du Nord, au Mexique et en Asie uniquement.
** Fourni avec les modèles distribués en Europe uniquement.
Remarque
N’enroulez pas et ne nouez pas le câble optique numérique ni le câble coaxial numérique.
FR
10
Raccordement à un composant audio/vidéo analogique
Raccordez le composant à la prise AUDIO IN (L/R).
AUDIO IN
USB
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
Téléviseur, magnétoscope, etc.
Raccordement à un ordinateur
Raccordez l’ordinateur au connecteur USB.
AUDIO IN
USB
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
REAR RREAR L
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
R
REAR RREAR L
FRONT L
FRONT L
R
câble de
raccordement
audio (non fourni)
Préparation
Ordinateur
Remarques
• Vous pouvez commander cette chaîne en la raccordant à un ordinateur avec un câble USB.
Cependant, le raccordement dépend du type d’ordinateur et du système d’exploitation. Consultez la page
d’accueil de notre service après-vente pour plus de détails (page 25).
• Après avoir raccordé cet appareil à un ordinateur, il se peut qu’il soit nécessaire de redémarrer l’ordinateur.
• Si vous raccordez l’appareil à un ordinateur à l’aide du câble USB, seul le signal audio à 2 canaux est reproduit.
11
FR
Installation des enceintes
Positionnement des enceintes
Toutes les enceintes, à l’exception du caisson de graves, doivent être placées à la même
distance de la position d’écoute afin d’obtenir un son ambiophonique optimal.
Placez les enceintes avant à une distance de 0,2 à 5 mètres de la position d’écoute (A).
Vous pouvez placer l’enceinte centrale jusqu’à 0,6 mètres (B) et les enceintes arrière jusqu’à
1,6 mètres (C) plus près de la position d’écoute par rapport aux enceintes avant.
Vous pouvez placer le caisson de graves n’importe où dans la zone d’écoute avant.
45°
Remarques
• Ne placez pas les enceintes centrale et arrière plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du haut-parleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni,etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
FR
12
Spécification des paramètres des enceintes
Pour obtenir le meilleur son surround possible, précisez la distance entre les enceintes et votre
position d’écoute.
Ce système reproduit le meilleur son ambiophonique en ajustant automatiquement la sortie de
chaque enceinte en fonction de sa position.
Des détails relatifs à chaque paramètre sont indiqués après la description de la procédure.
?/1 (POWER)
SHIFT
SOUND FIELD
VOLUME +/–
1 Appuyez sur ?/1 (POWER) pour mettre le système sous tension.
2 Appuyez sur SOUND FIELD tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée.
DSG s’affiche dans la fenêtre d’affichage du caisson de graves.
3 Tout en appuyant sur SHIFT, appuyez sur VOLUME +/–.
A chaque pression sur VOLUME +/–, l’enceinte est sélectionnée et s’affiche dans l’ordre
suivant. Une fois que le paramètre de l’enceinte que vous voulez régler est apparu, appuyez
sur SOUND FIELD tout en appuyant de nouveau sur SHIFT.
DSG (Dynamic Sound Generator) (page 20) T
r
DRC (Dolby Dynamic Range Control) (page 19)
r
AUTO (page 23)
r
F-DST (FRONT DISTANCE) (page 14)
r
C-DST (CENTER DISTANCE) (page 14)
r
R-DST (REAR DISTANCE) (page 14)
Préparation
4 Réglez le paramètre à l’aide de la touche VOLUME +/– tout en maintenant la touche
SHIFT enfoncée.
5 Pour régler d’autres paramètres, répétez les étapes 2 à 4.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant quelques secondes, le paramètre est
désactivé et mémorisé dans le système.
à suivre
13
FR
Réglage des paramètres des haut-parleurs à partir du caisson de graves
?/1 (POWER)
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Mettez le caisson de graves sous tension en appuyant sur ?/1 (alimentation).
2 Appuyez sur la touche MENU/ENTER.
3 Tournez la molette VOL/SELECT (SETUP s’affiche), puis appuyez sur MENU/ENTER.
4 Tournez la molette VOL/SELECT pour sélectionner l’enceinte à paramétrer, puis appuyez
sur MENU/ENTER.
• F-DST (FRONT DISTANCE)
• C-DST (CENTER DINTANCE)
• R-DST (REAR DISTANCE)
5 Tournez la molette VOL/SELECT pour paramétrer l’enceinte, puis appuyez sur MENU/
ENTER.
6 Pour régler d’autres paramètres, répétez les étapes 2 à 5.
z
Si vous appuyez sur MENU/ENTER pendant plus de 2 secondes pendant le réglage du caisson de basses,
l’affichage revient au menu précédent.
Paramètres
Les paramètres sont énoncés ci-après.
xF-DST (FRONT DISTANCE)
Réglez la distance entre les enceintes avant et la position d’écoute.
Cette distance peut être réglée par intervalles de 0,2 mètres, entre 0,2 et 5 mètres. La
configuration par défaut est 2,4 mètres.
xC-DST (CENTER DISTANCE)
Réglez la distance entre l’enceinte centrale et la position d’écoute.
Cette distance peut être réglée par intervalles de 0,2 mètres et être comprise entre une distance
égale à celle de l’enceinte avant et une distance 0,6 mètres plus près de la position d’écoute. La
configuration par défaut est 2,4 mètres.
xR-DST (REAR DISTANCE)
Réglez la distance entre les enceintes arrière et la position d’écoute.
Cette distance peut être réglée par intervalles de 0,2 mètres et être comprise entre une distance
égale à celle de l’enceinte avant et une distance 1,6 mètres plus près de la position d’écoute. La
configuration par défaut est 2,0 mètres.
Remarque
Si les enceintes avant et arrière ne sont pas à égale distance de votre position d’écoute, réglez la distance de
l’enceinte la plus proche de cette position.
FR
14
Opérations
Réglage du volume
Réglage du volume de toutes les
enceintes en même temps
Il est possible de régler en même temps le
volume de toutes les enceintes.
?/1 (POWER)
FUNCTION
VOLUME +/–
MUTING
1 Appuyez sur ?/1 (POWER) pour mettre
le système sous tension.
2 Lisez la source du programme.
3 Si aucun son n’est émis, appuyez sur
FUNCTION pour sélectionner la source
d’entrée.
Chaque fois que vous appuyez sur
FUNCTION, la source d’entrée est
sélectionnée et affichée, dans l’ordre
suivant.
AUDIO (signal entré vers la prise T
AUDIO IN)
r
USB
(signal entré vers la prise USB)
r
OPT (OPTICAL) (signal entré vers
la prise DIGITAL IN OPTICAL)
r
COAX (COAXIAL) (signal entré vers
DIGITAL IN COAXIAL)
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING.
M-ON (MUTING ON) s’affiche dans la
fenêtre d’affichage du caisson de graves.
Appuyez à nouveau sur MUTING pour
rétablir le son.
Réglage du volume à partir du
caisson de graves
?/1 (POWER)
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Mettez le caisson de graves sous tension
en appuyant sur ?/1 (alimentation).
2 Lancez la lecture de la source du
programme.
3 Si aucun son n’est émis, appuyez sur
MENU/ENTER.
4 Tournez le bouton VOL/SELECT
(FUNC (FUNCTION) s’affiche), puis
appuyez sur MENU/ENTER.
5 Tournez le bouton VOL/SELECT pour
sélectionner la source d’entrée, puis
appuyez sur MENU/ENTER.
6 Tournez le bouton VOL/SELECT pour
régler le volume, puis appuyez sur
MENU/ENTER.
Si vous appuyez sur MENU/ENTER pendant
z
plus de 2 secondes pendant le réglage du caisson de
basses, l’affichage revient au menu précédent.
Opérations
4 Appuyez sur VOLUME +/– de la
télécommande.
à suivre
15
FR
Réglage de la balance des
enceintes séparément
Vous pouvez régler les enceintes
séparément, à l’exception des enceintes
avant.
Par défaut, les niveaux du volume des
enceintes centrales et arrière et du caisson
de basses sont ajustés sur le volume de
l’enceinte frontale.
L’enceinte à régler clignote dans l’afficheur.
SHIFT
CENTER
+/–
REAR
+/–
Pour régler l’enceinte centrale
Appuyez sur CENTER +/–.
Pour régler les enceintes arrière
Appuyez sur REAR +/–.
Pour régler le caisson de graves
Appuyez sur WOOFER +/–.
WOOFER
+/–
MUTING
(TEST TONE)
Réglage de l’équilibre des enceintes
à partir du caisson de graves
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Appuyez sur la touche MENU/ENTER.
2 Tournez la molette VOL/SELECT
(SETUP s’affiche), puis appuyez sur
MENU/ENTER.
3 Tournez la molette VOL/SELECT pour
sélectionner le volume souhaité, puis
appuyez sur MENU/ENTER.
• C-LEV (CENTER LEVEL (centre))
• R-LEV (REAR LEVEL (arrière))
• W-LEV (WOOFER LEVEL (caisson
de graves))
4 Tournez la molette VOL/SELECT pour
ajuster l’équilibre sonore des enceintes,
puis appuyez sur MENU/ENTER.
Si vous appuyez sur MENU/ENTER pendant
z
plus de 2 secondes pendant le réglage du caisson de
basses, l’affichage revient au menu précédent.
z La tonalité d’essai vous permet d’entendre la
différence de niveau du volume de chaque
enceinte.Tout en appuyant sur SHIFT sur la
télécommande, appuyez sur MUTING (TEST
TONE). Sur le système, appuyez sur MENU/ENTER
et tournez le bouton VOL/SELECT (T-T (TEST
TONE) s’affiche), puis appuyez sur MENU/ENTER.
Vous entendrez la tonalité d’essai provenant de
chaque enceinte l’une après l’autre. Réglez le volume
de sorte que le volume de la tonalité de chaque
enceinte soit identique sur la télécommande.
Pour désactiver la tonalité d’essai, tout en appuyant
sur SHIFT, appuyez de nouveau sur MUTING (TEST
TONE). Ou appuyez de nouveau sur MENU/ENTER
du système.
16
FR
Sélection du champ
sonore
Vous pouvez bénéficier d’un son
ambiophonique en sélectionnant simplement
l’un des champs sonores préprogrammés en
fonction du programme que vous souhaitez
écouter. Vous obtiendrez alors une telle
présence que vous aurez l’impression d’être
dans un théâtre ou une salle de concert alors
que vous vous trouvez chez vous.
Reportez-vous au tableau de la page
suivante pour plus de détails sur chaque
champ sonore.
SOUND
FIELD
Appuyez plusieurs fois sur SOUND
FIELD jusqu’à ce que le champ sonore
souhaité apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur SOUND
FIELD, le mode du champ sonore est
sélectionné et affiché, dans l’ordre suivant.
AFD (AUTO FORMAT DECODE) T
r
PL (DOLBY PRO LOGIC)
r
MOVIE (DOLBY PRO LOGICII MOVIE)
r
MUSIC (DOLBY PRO LOGICII MUSIC)
Sélection du champ sonore à partir
du caisson de graves
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Appuyez sur MENU/ENTER.
2 Tournez le bouton VOL/SELECT
(S-FLD (SOUND FIELD) s’affiche),
puis appuyez sur MENU/ENTER.
3 Tournez le bouton VOL/SELECT pour
sélectionner le champ sonore (SOUND
FIELD) souhaité, puis appuyez sur
MENU/ENTER.
z Si vous appuyez sur MENU/ENTER pendant
plus de 2 secondes pendant le réglage du caisson de
basses, l’affichage revient au menu précédent.
z Le système mémorise le dernier champ sonore
sélectionné pour chaque composant source
sélectionné avec la touche FUNCTION (Sound Field
Link).
Lorsque vous sélectionnez un composant audio/vidéo
avec la touche FUNCTION, le dernier champ sonore
appliquéà ce composant est automatiquement utilisé.
Par exemple, vous sélectionnez le DVD raccordé à la
prise OPTICAL et vous choisissez le champ sonore
MOVIE. Vous passez ensuite sur COAX (COAXIAL)
à l’aide de la touche FUNCTION et vous choisissez
le champ sonore MUSIC. Si vous repassez sur OPT
(OPTICAL), le champ sonore MOVIE sera utilisé.
z Le format de codage du logiciel du programme
est identifié sur son emballage.
– Les disques Dolby Digital portent le logo .
– Les programmes codés Dolby Surround portent le
logo .
– Les disques Digital Surround DTS portent
l’inscription DTS.
Opérations
à suivre
17
FR
Remarque
Lorsque vous écoutez des plages audio ayant une
fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux
de sortie sont convertis à une fréquence
d’échantillonnage de 48 kHz.
Caractéristiques de chaque mode de champ sonore
Mode de champ sonore
AUTO FORMAT
DECODE
DOLBY PRO LOGIC
MOVIE
(DOLBY PRO
LOGICII MOVIE)
MUSIC
(DOLBY PRO
LOGICII MUSIC)
Applications
recommandées
Pour écouter le son original
du programme.
Lorsqu’il est réglé sur
“DOLBY PRO LOGIC”, le
récepteur effectue le décodage
Pro Logic.
Ce réglage est idéal pour les
films encodés au format
Dolby Surround.
Ce réglage est idéal pour les
sources stéréo normales, par
exemple les lecteurs de CD.
Effet
Détecte automatiquement le type de signal
audio entré (Dolby Digital, DTS, Dolby
Pro Logic, ou stéréo standard à 2 canaux)
et procède au décodage approprié, le cas
échéant. Ce mode présente le son comme
il a été enregistré/codé, sans ajouter
d’effets.
Les sources enregistrées en 2 canaux sont
décodées en 4 canaux.
Ce mode reproduit le son sur le canal 5.1
lorsque vous regardez des images codées
en Dolby Surround.
La source stéréo est convenablement
reproduite sur le canal 5.1.
18
FR
Réglage de la qualité
sonore
Reproduction des sons de faible
intensité (DOLBY DRC*)
Lors de la lecture à faible volume sur un
lecteur de DVD, la chaîne compresse la
plage dynamique et effectue un réglage fin
des sons de faible intensité. Cette fonction
est uniquement active lors de la lecture d’un
disque DVD avec fonction DRC (DRC
audio). Pour activer cette fonction,
raccordez le lecteur DVD à la prise
numérique optique, puis réglez Dolby digital
sur DOWNMIX PCM.
*Dolby DRC = Dolby Dynamic Range
Control
SHIFT
SOUND
FIELD
VOLUME +/–
Réglage de la reproduction des sons
de faible intensité (DOLBY DRC) à
partir du caisson de graves
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Appuyez sur MENU/ENTER.
2 Tournez le bouton VOL/SELECT
(SETUP s’affiche), puis appuyez sur
MENU/ENTER.
3 Tournez le bouton VOL/SELECT,
sélectionnez DRC (DOLBY DRC), puis
appuyez sur MENU/ENTER.
4 Tournez le bouton VOL/SELECT,
sélectionnez STD (STANDARD) ou
OFF, puis appuyez sur MENU/ENTER.
Opérations
1 Tout en appuyant sur SHIFT, appuyez
sur SOUND FIELD.
DSG apparaît sur l’afficheur du caisson
de basses.
2 Tout en appuyant sur SHIFT, appuyez
sur VOLUME + pour indiquer DRC
(DOLBY DRC).
3 Tout en appuyant sur SHIFT, appuyez
sur SOUND FIELD.
4 Tout en appuyant sur SHIFT,
sélectionnez STD (STANDARD) ou OFF à
l’aide de VOLUME +/–.
z
Si vous appuyez sur MENU/ENTER pendant
plus de 2 secondes pendant le réglage du caisson de
basses, l’affichage revient au menu précédent.
à suivre
19
FR
Reproduction du son dynamique
(DSG*)
Même si les sons en lecture sont de faible
intensité, vous pouvez profiter de la fonction
de son dynamique.
*DSG = Dynamic Sound Generator
(générateur de son dynamique)
Réglage de la reproduction
dynamique du son (DSG) à partir du
caisson de graves
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
SHIFT
SOUND
FIELD
VOLUME +/–
1 Tout en appuyant sur SHIFT, appuyez
sur SOUND FIELD.
DSG apparaît sur l’afficheur du caisson
de basses.
2 Tout en appuyant sur SHIFT, appuyez de
nouveau sur SOUND FIELD.
3 Tout en appuyant sur SHIFT,
sélectionnez ON ou OFF à l’aide de
VOLUME +/–.
1 Appuyez sur MENU/ENTER.
2 Tournez le bouton VOL/SELECT (DSG
s’affiche), puis appuyez sur MENU/
ENTER.
3 Tournez le bouton VOL/SELECT,
sélectionnez ON ou OFF, puis appuyez
sur MENU/ENTER.
z
Si vous appuyez sur MENU/ENTER pendant
plus de 2 secondes pendant le réglage du caisson de
basses, l’affichage revient au menu précédent.
20
FR
Lecture de disques DVD
Vous pouvez lire des DVD sur le lecteur de
DVD Sony à l’aide de la télécommande
fournie.
En fonction du DVD ou du CD VIDEO,
certaines opérations peuvent être
différentes ou limitées.
Reportez-vous aux instructions fournies
avec votre disque.
Mettre le lecteur de
DVD sous tension
* Dans ce cas, appuyez sur chacune des touches
ci-dessus tout en maintenant SHIFT enfoncée pour
mettre le lecteur de DVD sous tension.
Appuyez sur DVD 1.
Si vous raccordez un
lecteur de DVD avec un
nouveau format de signal
(disponible
prochainement), appuyez
sur cette touche tout en
maintenant la touche
SHIFT enfoncée, afin de
mettre le lecteur sous
tension (DVD 2*).
Opérations
X
N
./>
DVD T OP
MENU
DISPLAY
Pour
Lire un disque
Arrêter la lecture
Faire une pause
Reprendre la lecture
après une pause
Localiser un point
rapidement (balayage)
Passer au chapitre, à
la plage ou à la scène
suivante en mode de
lecture continue
Revenir au chapitre, à
la plage ou à la scène
précédente en mode de
lecture continue
DVD 1/DVD 2
x
m/M
DVD MENU
</M/m/,/
ENTER
RETURN
Procédez comme suit
Appuyez sur N.
Appuyez sur x.
Appuyez sur X.
Appuyez sur N.
Appuyez sur m ou M
pendant la lecture d’un
disque. Lorsque vous
trouvez l’endroit souhaité,
appuyez sur N pour
revenir à la vitesse
normale.
Appuyez sur >.
Appuyez sur ..
Utilisation du menu de titres
Un DVD est divisé en sections longues
d’une image ou d’un morceau de musique
appelées “titres”. Lorsque vous lisez un
DVD comportant plusieurs titres, vous
pouvez sélectionner le titre de votre choix à
l’aide du menu de titres.
1 Appuyez sur DVD TOP MENU.
Le menu de titres apparaît sur l’écran du
téléviseur.
2 Appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner le titre que vous souhaitez
lire.
3 Appuyez sur ENTER.
Le système commence la lecture du titre
sélectionné.
Remarques
• Selon le DVD, il est possible que vous ne puissiez
pas sélectionner le titre.
• Selon le DVD, un “menu de titres” peut
simplement s’appeler un “menu” ou un “titre” dans
les instructions fournies avec le disque. Le message
“Appuyez sur ENTER.” peut également devenir
“Appuyez sur SELECT.”.
à suivre
21
FR
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner
le contenu du disque à l’aide du menu.
Lorsque vous lisez ces DVD, vous pouvez
sélectionner la langue des sous-titres, la langue
de la piste sonore, etc. à l’aide du menu DVD.
1 Appuyez sur DVD MENU.
Le menu DVD apparaît sur l’écran du
téléviseur. Le contenu du menu est
différent d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur </M/m/,, pour
sélectionner l’élément que vous
souhaitez modifier .
3 Répétez l’étape 2 pour modifier
d’autres éléments.
4 Appuyez sur ENTER.
Remarque
Selon le DVD, un “menu DVD” peut simplement
être appelé “menu” dans les instructions fournies
avec le disque.
Utilisation de l’écran d’installation
Vous pouvez activer l’écran d’installation du
lecteur de DVD.
1 Appuyez sur DISPLAY.
L’écran d’installation apparaît sur
l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur </, pour sélectionner
l’option d’installation puis appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner
l’option que vous souhaitez modifier
puis appuyez sur ENTER.
Contrôle du téléviseur à
l’aide de la
télécommande fournie
Vous pouvez contrôler le téléviseur Sony
avec la télécommande fournie s’il porte le
symbole .
TVSHIFT
TV CH +/–
(TV/VIDEO)
Pour
Mettre le téléviseur
sous tension et hors
tension
Changer la chaîne du
téléviseur
Sélectionner la source
d’entrée du téléviseur
Remarque
Selon le téléviseur, il est possible que vous ne
puissiez pas le contrôler ou utiliser certaines touches
mentionnées ci-dessus.
Procédez comme suit
Appuyez sur TV.
Appuyez sur TV CH +/–.
Appuyez sur TV CH –
(TV/VIDEO) tout en
maintenant la touche
SHIFT enfoncée.
4 Modifiez le réglage de l’option.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur RETURN.
FR
22
Mise hors tension
automatique de l’appareil
Si aucun son n’est émis par la source
d’entrée sélectionnée à l’aide de la touche
FUNCTION pendant plus de 3 minutes, le
système est mis automatiquement hors
tension (mode Prêt). Le système se remet
automatiquement sous tension lorsque la
source d’entrée que vous avez sélectionnée
avant le mode Prêt reconnaît une sortie de
signal audio. Pour chaque mode, le voyant
du système est modifié comme suit.
Témoin
1 Tout en appuyant sur SHIFT, appuyez
sur SOUND FIELD.
2 Tout en appuyant sur SHIFT, appuyez
plusieurs fois sur VOLUME +/– pour
indiquer AUTO.
3 Tout en appuyant sur SHIFT, appuyez
sur SOUND FIELD.
4 Tout en appuyant sur SHIFT, appuyez
sur VOLUME +/– pour indiquer OFF.
Désactivation du mode Prêt sur le
caisson de basses
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
Opérations
Mode
Sous tension
Mode Prêt
Hors tension
Appuyez sur ?/1 (POWER) pour éteindre la
chaîne complètement. Le témoin s’éteint.
Désactivation du mode Prêt
Vous avez la possibilité de désactiver le
mode Prêt. Le réglage par défaut est activé
(ON).
SHIFT
Témoin
Allumé en vert
Allumé en rouge
Eteint
SOUND
FIELD
VOLUME
+/–
1 Appuyez sur MENU/ENTER.
2 Tournez le bouton VOL/SELECT
(SETUP s’affiche), puis appuyez sur
MENU/ENTER.
3 Tournez le bouton VOL/SELECT,
sélectionnez AUTO, puis appuyez sur
MENU/ENTER.
4 Tournez le bouton VOL/SELECT,
sélectionnez OFF, puis appuyez sur
MENU/ENTER.
z
Si vous appuyez sur MENU/ENTER pendant
plus de 2 secondes pendant le réglage du caisson de
basses, l’affichage revient au menu précédent.
23
FR
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés
suivantes pendant l’utilisation du système,
utilisez ce guide de dépannage pour
remédier au problème. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony.
L’appareil ne se met pas sous
tension.
, Vérifiez que le cordon d’alimentation secteur
est raccordé correctement.
Il n’y a aucun son ou seul un son de
très bas niveau est diffusé.
, Assurez-vous que les enceintes et les
composants sont bien raccordés (page 7, 10).
, Assurez-vous que avez sélectionné le bon
composant sur le système (page 15).
, Appuyez sur MUTING si l’indication
“M-ON (MUTING ON)” apparaît sur lafenêtre d’affichage.
, Le dispositif de protection du système a été
activé en raison d’un court-circuit. Mettez le
système hors tension, réparez le court-circuit
puis remettez le système sous tension.
, Le câble de raccordement est abîmé.
Remplacez-le par un neuf.
Les sons gauche et droit ne sont pas
équilibrés ou sont inversés.
, Assurez-vous que les enceintes et les
composants sont bien raccordés (page 7, 10).
, Ajustez le niveau sonore de chaque enceinte
(page 16).
Des bourdonnements ou des
parasites sont diffusés.
, Assurez-vous que les enceintes et les
composants sont bien raccordés (page 7, 10).
, Assurez-vous que les câbles de raccordement
ne se trouvent pas à proximité d’un
transformateur, d’un moteur, d’un téléviseur
ou d’une lampe fluorescente.
, Eloignez votre téléviseur des composants
audio.
FR
24
, Les fiches et les prises sont sales. Nettoyez-les
au moyen d’un chiffon légèrement imbibé
d’alcool.
, Nettoyez le disque.
Le son perd son effet stéréo lorsque
vous lisez un CD VIDEO ou un CD.
, Assurez-vous que les enceintes et les
composants sont bien raccordés (page 7, 10).
L’effet ambiophonique est difficile à
entendre lorsque vous lisez une piste
sonore Dolby Digital.
, Assurez-vous qu’une fonction de champ
sonore appropriée est sélectionnée (page 17).
, Vérifiez les connexions et les réglages des
enceintes (page 7, 13).
, Selon le DVD, il se peut que le signal de
sortie ne soit pas le canal 5.1 complet mais
mono ou stéréo, même si la piste sonore est
enregistrée dans le format Dolby Digital.
Le son est diffusé par l’enceinte
centrale uniquement.
, Selon le disque, il est possible que le son soit
diffusé par l’enceinte centrale uniquement.
Aucun son n’est diffusé par
l’enceinte centrale.
, Assurez-vous qu’une fonction de champ
sonore appropriée est sélectionnée (page 17).
, Ajustez le volume des enceintes (page 16).
Il n’y a aucun son ou seul un son de
très bas niveau est diffusé par les
enceintes arrière.
, Assurez-vous qu’une fonction de champ
sonore appropriée est sélectionnée (page 17).
, Ajustez le volume des enceintes (page 16).
Aucun son ne parvient de
l’ordinateur raccordé au connecteur
USB.
, Vérifiez que le système et l’ordinateur sont
raccordés correctement et solidement
(page 11).
, Selon le type d’ordinateur ou de système
d’exploitation de l’ordinateur, il se peut que
le système soit instable. Consultez la page
d’accueil de notre service après-vente pour
plus d’information.
http://www.sony.co.jp/en/Products/
homeaudio/
La télécommande ne fonctionne pas.
, Retirez les obstacles entre la télécommande
et le système.
, Utilisez la télécommande à proximité du
système.
, Pointez la télécommande vers le capteur de
télécommande du système.
, Remplacez toutes les piles de la
télécommande par des neuves si elles sont
épuisées.
Le système ne fonctionne pas
correctement.
, L’électricité statique, etc. peut affecter le
fonctionnement du système.
Débranchez le cordon d’alimentation secteur,
puis rebranchez-le.
Informations compl
émentaires
25
FR
Spécifications
SA-WBE1 (caisson de graves)
Sortie max.
Caisson de graves:30 W (6 ohms)
Avant:15 W + 15 W (6 ohms)
Centre*:15 W
Arrière*:15 W + 15 W
* En fonction des réglages du champ sonore et de la source, il est possible qu’aucun son ne soit diffusé.
Système acoustiqueType Bass reflex
Type d’enceintediamètre 130 mm en cône
Dimensions (approx.)215 × 271 × 302 mm
(l/h/p, parties saillantes non incluses)
Poids approximatif6,4 kg
SS-BE1 (enceintes satellites)
Système acoustiqueType à boîtier fermé
Type d’enceintediamètre 50 mm en cône
Impédance nominale6 ohms
Dimensions (approx.)61 × 82 × 65,5 mm (l/h/p)
Poids (approx.)175 g
Généralités
Alimentation requise230 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique45 W
0,3 W (en mode d’économie d’énergie)
Température de fonctionnement5 °C à 35 °C
Humidité de fonctionnement5 % à 90 %
Accessoires fournisVoir page 5.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
FR
26
Index des pièces constitutives et des commandes
Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus de détails.
Caisson de graves
Panneau supérieur/panneau frontal
1 Commutateur ?/1 (POWER) et
indicateur (15, 23)
Permet de mettre le système sous
tension et hors tension.
2 Capteur de télécommande
Accepte les signaux de la
télécommande.
1
2
3 MENU/ENTER (15, 16, 17, 19, 20, 23)
3
Affiche le menu sur l’af ficheur . Appuyez
de nouveau sur cette touche pour valider
4
les réglages.
4 Bouton VOL/SELECT
(15, 1 6, 1 7, 19, 2 0, 23)
5
Réglez le volume et sélectionnez des
réglages.
5 Fenêtre d’affichage (13, 15, 17)
Indique le réglage des enceintes, le
signal d’entrée, le mode de champ
sonore, etc.
Informations compl
(5, 25)
émentaires
6
7
8
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
L
FRONT R CENTER
R
REAR RREAR L
SPEAKER
FRONT L
Panneau arrière
6 Prises AUDIO IN L/R (11)
Se raccordent à la sortie audio d’un
téléviseur, d’un magnétoscope, etc.
7 Prise USB (11)
Raccordement au PC.
Prises DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL
8
9
(10)
Se raccordent à la prise DIGITAL OUT
(OPTICAL) du lecteur de DVD, etc.
9 Prises SPEAKER (7)
Se raccordent aux enceintes satellites
fournies.
à suivre
27
FR
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
SHIFT
TV/
VIDEO
CENTER
PLAY PAUSE
PREV NEXTSCAN
DVD TOP MENU
TV CH
DVD2
TV DVD1
FUNCTION
LEVEL
REAR
WOOFER
STOP MUTING
SOUND
FIELD
MENU
VOLUME
TEST TONE
DVD MENU
9
q;
qa
ENTER
RETURNDISPLAY
DVD CONTROL
1 T ouche TV (22)
Permet de mettre le téléviseur sous tension
et hors tension.
2 Touche SHIFT (13, 16, 19, 20, 22, 23)
Permet de commuter la fonction des
touches de la télécommande.
3 Touches TV CH +/– (TV/VIDEO) (22)
Permet de changer de chaîne sur le
téléviseur.
Appuyez sur - tout en maintenant la touche
SHIFT enfoncée afin de modifier l’entrée
du téléviseur.
4 Touches REAR +/– (16)
Permettent d’ajuster le volume des
enceintes arrière.
5 Touches CENTER +/– (16)
Permettent d’ajuster le volume de
l’enceinte centrale.
6 Touche XPAUSE (21)
Permet de suspendre la lecture d’un disque
(pause).
7 Touche NPLAY (21)
Permet de lire un disque.
qs
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wa
ws
8 Touches ./>PREV/NEXT (21)
Appuyez sur cette touche pour passer au
chapitre ou à la plage suivante ou pour
revenir au chapitre ou à la plage
précédente.
9 Touche DVD TOP MENU (21)
Affiche le menu de titres sur l’écran du
téléviseur.
0 Touche </M/m/,/ENTER (21)
Permet de sélectionner et de valider les
options ou les réglages.
qa Touche DISPLAY (21)
Permet d’afficher l’écran d’installation du
lecteur de DVD.
qs Touche DVD 1/DVD 2 (21)
Permet de mettre le lecteur de DVD sous
tension et hors tension.
qd Commutateur ?/1 (POWER) (13, 15)
Permet de mettre le système sous tension
et hors tension.
qf Touche FUNCTION (15)
Permet de sélectionner le signal d’entrée.
qg Touche SOUND FIELD (MENU)
(13, 17, 19, 20, 23)
Permet de sélectionner le mode de champ
sonore.
Le menu est sélectionné lorsque vous
appuyez sur cette touche tout en appuyant
sur SHIFT.
qh T ouches WOOFER +/– (16)
Permettent d’ajuster le volume du caisson
de graves.
qj T ouches VOLUME +/– (13, 15, 19, 20, 23)
Permettent d’effectuer les réglages des
enceintes ou d’ajuster le volume du
système.
Lorsque vous appuyez sur cette touche en
même temps que sur la touche SHIFT, les
paramètres d’installation des enceintes
sont réglés.
qk Touche xSTOP (21)
Arrête la lecture d’un disque.
ql Touche MUTING (TEST TONE) (15, 16)
Coupe le son.
Lorsque vous appuyez sur cette touche en
même temps que sur la touche SHIFT, la
tonalité de test est émise.
w; Touches m/M (SCAN) (21)
Permettent de localiser un point tout en
contrôlant l’image.
wa Touche DVD MENU (21)
Permet d’afficher le menu DVD sur l’écran
du téléviseur.
ws Touche RETURN (21)
Permet de revenir à l’écran sélectionné
précédemment.
28
FR
Informations compl
émentaires
29
FR
ACHTUNGWillkommen!
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen
noch sonstiger Feuchtigkeit
aus.
Um einen Brand zu verhüten, dürfen
die Ventilationsöffnungen des
Gerätes nicht mit einer Zeitung,
einer Tischdecke, einem Vorhang
usw. abgedeckt werden. Stellen Sie
auch keine brennenden Kerzen auf
das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, stellen Sie keine Gefäße
mit Flüssigkeiten darin wie z. B.
Vasen auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in
einem geschlossenen
Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung
nicht gegeben ist.
Werfen Sie
Batterien nicht in
den Hausmüll.
Batterien sind
müssen vorschriftsmäßig entsorgt
werden.
Sondermüll und
Danke, dass Sie sich für die
Heimkinoanlage von Sony
entschieden haben. Lesen Sie diese
Anleitung vor Inbetriebnahme des
Geräts bitte genau durch und
bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
DE
2
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen, trennen Sie die Anlage von
der Netzsteckdose. Lassen Sie sie von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie sie wieder benutzen.
Stromversorgung
• Die Anlage bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange
das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden
ist.
• Wenn Sie die Anlage längere Zeit nicht
benutzen wollen, trennen Sie sie von der
Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am
Stecker des Netzkabels, niemals am Kabel
selbst.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen sie
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub oder mechanischen Erschütterungen
ausgesetzt ist.
Hinweis zu den Farben auf dem
Fernsehschirm
• Wenn die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten
auf dem Fernsehschirm verursachen, schalten
Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30
Minuten wieder ein. Bleiben die
Farbunregelmäßigkeiten bestehen, stellen Sie
die Lautsprecher weiter entfernt vom
Fernsehgerät auf.
Sollten an Ihrer Anlage Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
DE
Einstellen der Lautstärke
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade
eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne
Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls
könnten die Lautsprecher beschädigt werden,
wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr
lauten Passage beginnt.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das
Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
• Tiefsttonlautsprecher (1)
• Satellitenlautsprecher (5)
• Lautsprecherkabel (3 m × 3, 8 m × 2)
• Optisches Digitalkabel (1) (nur Modelle für Nordamerika, Mexiko und Asien)
• Koaxiales Digitalkabel (1) (nur Modelle für Europa)
• Fernbedienung RM-BE1 (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Sie können die Anlage mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6Batterien (Größe AA) polaritätsrichtig (Pluspol in Richtung „+“, Minuspol in Richtung „–“)
ein. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor an
der Anlage.
Vorbereitungen
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim
Austauschen der Batterien.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls könnte es zu
einer Fehlfunktion kommen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht
durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
DE
5
Anschließen der Anlage
Anordnen der Lautsprecher
Eine optimale Klangwirkung erzielen Sie, wenn Sie die Lautsprecher wie abgebildet aufstellen.
Mittlerer
Lautsprecher
Stellen Sie diesen auf oder
unter das Fernsehgerät.
Tiefsttonlautsprecher
Diesen können Sie an
einer beliebigen Stelle
innerhalb des vorderen
Hörbereichs
aufstellen.
Vordere Lautsprecher
Stellen Sie diese in
gleicher Entfernung
rechts und links vom
Fernsehgerät auf.
Hintere Lautsprecher
Bringen Sie diese neben oder etwas hinter der
Hörposition an, und zwar etwas oberhalb der Kopfhöhe
des Zuhörers.
DE
6
Anschließen der Satellitenlautsprecher
C
Schließen Sie die mitgelieferten Satellitenlautsprecher an den Tiefsttonlautsprecher an.
Schließen Sie die Satellitenlautsprecher mit den fünf mitgelieferten Kabeln an. Verbinden Sie
sie mit den entsprechenden Buchsen.
Die Stecker der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie das Etikett an den Anschlüssen, an
die sie angeschlossen werden müssen. Verbinden Sie das rote Kabel mit dem Lautsprecher
vorne rechts (FRONT (R)), das grüne Kabel mit dem mittleren Lautsprecher (CENTER), das
weiße Kabel mit dem Lautsprecher vorne links (FRONT (L)), das schwarze Kabel mit dem
Lautsprecher hinten rechts (REAR (R)) und das blaue Kabel mit dem Lautsprecher hinten links
(REAR (L)).
Jedes Lautsprecherkabel hat zwei verschieden große Buchsen. Schließen Sie die große (A) an
den Tiefsttonlautsprecher und die kleine (B) an den Satellitenlautsprecher an und achten Sie
darauf, dass die Kennzeichnung + und – am Kabel der Kennzeichnung an den Anschlüssen
entspricht.
Vorbereitungen
Lautsprecher
vorne (R)
Rot
Tiefsttonlautsprecher
UDIO IN
AL COAXIAL
DIGITAL IN
Mittlerer
Lautsprecher
L
FRONT R CENTER
R
REAR RREAR L
SPEAKER
Grün
FRONT L
Lautsprecher
vorne (L)
Weiß
BlauGrau
USB
AUDIOIN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
L
FRONT R CENTER
R
REAR RREAR L
SPEAKER
AB
FRONT L
an
Netzsteckdose
Lautsprecher
hinten (R)
Lautsprecher
hinten (L)
Fortsetzung
DE
7
Einstellen des Winkels der Satellitenlautsprecher
Sie können gegebenenfalls den Winkel der mitgelieferten Satellitenlautsprecher
ändern.
1 Lösen Sie die Schraube an der Unterseite des Lautsprechers.
2 Ziehen Sie die Schraube wieder an, wenn Sie den Winkel des Lautsprechers eingestellt
haben.
Hinweis
Verwenden Sie zum Lösen bzw. Anziehen der Schraube an der Unterseite des Lautsprechers einen geeigneten
Schraubenzieher.
DE
8
Installieren der Satellitenlautsprecher an der Wand
1 Entfernen Sie die Schraube an der
Unterseite des Lautsprechers.
2 Drehen Sie den Lautsprecherständer um
180° auf die andere Seite und ziehen Sie
die Schraube leicht wieder an.
Hinweis
Drehen Sie den Lautsprecherständer nicht um
mehr als 180°. Andernfalls kann sich das Kabel lösen.
3 Ziehen Sie die Schraube wieder an, wenn
Sie den Winkel des Lautsprechers
eingestellt haben.
Vorbereitungen
4 Installieren Sie den Lautsprecher an der
Wand.
Bringen Sie Schrauben (nicht
mitgeliefert) an der Wand an und hängen
Sie den Satellitenlautsprecher an der
Schraubenvertiefung an der Unterseite
des Lautsprechers ein. Sie können den
Winkel der Satellitenlautsprecher
einstellen, indem Sie die Vertiefung am
Lautsprecher auswählen. Mit der mittleren Vertiefung bringen Sie den Lautsprecher gerade
an der Wand an. Mit der rechten oder linken Vertiefung bringen Sie den Lautsprecher in
einem Winkel an der Wand an.
Hinweise
• Verwenden Sie zum Lösen bzw. Anziehen der Schraube an der Unterseite des Lautsprechers einen
geeigneten Schraubenzieher.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht zwischen dem Ständer des Satellitenlautsprechers und dem
Lautsprecher eingeklemmt wird.
• Wenn Sie den Lautsprecher an der Wand installieren, vergewissern Sie sich, dass die entsprechende Wand
stark genug ist. Der Lautsprecher ist schwer und daher gefährlich, wenn er herunterfällt. Sony übernimmt
keine Haftung für Verletzungen oder Schäden beim Installieren dieser Lautsprecher.
Fortsetzung
DE
9
Anschließen anderer Komponenten
An die Anlage können digitale Audio-/Videokomponenten wie ein DVD-Player oder CD-Player
und analoge Komponenten wie ein Fernsehgerät oder ein Videorecorder angeschlossen werden.
Außerdem können Sie über ein USB-Kabel einen PC anschließen.
Anschließen einer digitalen Audio-/Videokomponente
Schließen Sie die Komponente an die Buchse DIGITAL IN OPTICAL (bzw. COAXIAL) an.
Zum Anschließen an die Buchse DIGITAL IN OPTICAL oder DIGITAL IN COAXIAL
verwenden Sie ein optisches Digitalkabel bzw. ein koaxiales Digitalkabel.
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
FRONT L
REAR RREAR L
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
R
optisches
Digitalkabel*
oder
koaxiales
Digitalkabel**
DVD-Player, CD-Player usw.
* Nur mitgeliefert bei den Modellen für Nordamerika, Mexiko und Asien.
** Nur mitgeliefert bei den Modellen für Europa.
Hinweis
Bündeln oder verknoten Sie das optische Digitalkabel und das koaxiale Digitalkabel nicht.
DE
10
Anschließen einer analogen Audio-/Videokomponente
Schließen Sie die Komponente an die Buchse AUDIO IN (L/R) an.
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
AUDIO IN
USB
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
Audioverbindungskabel
(nicht mitgeliefert)
R
FRONT L
REAR RREAR L
Fernsehgerät, Videorecorder usw.
Anschließen an einen PC
Schließen Sie den PC an die Buchse USB an.
Vorbereitungen
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
FRONT L
REAR RREAR L
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
R
PC
Hinweise
• Sie können diese Anlage steuern, indem Sie sie über ein USB-Kabel an einen PC anschließen. Dies hängt jedoch
vom PC-Typ und vom Betriebssystem ab. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Homepage zur
Produktunterstützung (Seite 25).
• Wenn Sie diese Anlage an einen PC anschließen, muss der PC möglicherweise neu gestartet werden.
• Wenn Sie die Anlage über ein USB-Kabel an einen PC anschließen, können Sie nur 2-Kanal-Klang erzeugen.
11
DE
Einstellungen für die Lautsprecher
Aufstellen der Lautsprecher
Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich alle Lautsprecher außer dem
Tiefsttonlautsprecher im selben Abstand von der Hörposition befinden.
Stellen Sie die vorderen Lautsprecher im Abstand von 0,2 bis 5 m von der Hörposition auf (A).
Den mittleren Lautsprecher können Sie um bis zu 0,6 m (B) und die hinteren Lautsprecher um
bis zu 1,6 m (C) näher an der Hörposition aufstellen als die vorderen Lautsprecher.
Den Tiefsttonlautsprecher können Sie an einer beliebigen Stelle innerhalb des vorderen
Hörbereichs aufstellen.
45°
Hinweise
• Stellen Sie den mittleren und die hinteren Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition entfernt auf als die
vorderen Lautsprecher.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt,
poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
DE
12
Einstellen der Lautsprecherparameter
Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Entfernung der Lautsprecher von
der Hörposition an.
Diese Anlage ermöglicht einen optimalen Raumklang, da die Ausgangspegel der Lautsprecher
je nach der Lautsprecherposition automatisch eingestellt werden.
Erläuterungen zu den einzelnen Parametern finden Sie im Anschluss an die Beschreibung der
Vorgehensweise.
?/1 (POWER)
SHIFT
SOUND FIELD
VOLUME +/–
1 Schalten Sie die Anlage mit der Taste ?/1(POWER) ein.
2 Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken Sie SOUND FIELD.
DSG erscheint im Display des Tiefsttonlautsprechers.
3 Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken Sie VOLUME +/–.
Mit jedem Tastendruck auf VOLUME +/– werden die Lautsprecher in der folgenden
Reihenfolge ausgewählt und angezeigt. Wenn der Lautsprecher, dessen Parameter Sie
einstellen wollen, angezeigt wird, halten Sie SHIFT erneut gedrückt und drücken SOUND
FIELD.
Vorbereitungen
DSG (Dynamic Sound Generator) (Seite 20) T
r
DRC (Dolby Dynamic Range Control) (Seite 19)
r
AUTO (Seite 23)
r
F-DST (FRONT DISTANCE) (Seite 14)
r
C-DST (CENTER DISTANCE) (Seite 14)
r
R-DST (REAR DISTANCE) (Seite 14)
4 Halten Sie SHIFT gedrückt und stellen Sie den Parameter mit VOLUME +/– ein.
5 Gehen Sie wie in Schritt 2 bis 4 erläutert vor, wenn Sie weitere Parameter einstellen wollen.
Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Taste auf der Fernbedienung drücken, wird der
Parameter wieder ausgeblendet und in der Anlage gespeichert.
Fortsetzung
13
DE
Angeben der Lautsprecherparameter am Tiefsttonlautsprecher
?/1 (POWER)
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Schalten Sie den Tiefsttonlautsprecher mit der Taste ?/1 (POWER) ein.
2 Drücken Sie MENU/ENTER.
3 Drehen Sie den Regler VOL/SELECT (SETUP wird angezeigt) und drücken Sie dann
MENU/ENTER.
4 Wählen Sie durch Drehen des Reglers VOL/SELECT den Lautsprecher aus, dessen
Parameter Sie angeben wollen, und drücken Sie anschließend MENU/ENTER.
• F-DST (FRONT DISTANCE)
• C-DST (CENTER DISTANCE)
• R-DST (REAR DISTANCE)
5 Stellen Sie durch Drehen des Reglers VOL/SELECT den Lautsprecherparameter ein und
drücken Sie dann MENU/ENTER.
6 Gehen Sie wie in Schritt 2 bis 5 erläutert vor, wenn Sie weitere Parameter einstellen wollen.
z
Wenn Sie beim Einstellen am Tiefsttonlautsprecher MENU/ENTER mehr als 2 Sekunden lang drücken,
erscheint im Display wieder das vorherige Menü.
Parameter
Die folgenden Parameter stehen zur Verfügung.
xF-DST (FRONT DISTANCE)
Stellen Sie den Abstand zwischen den vorderen Lautsprechern und der Hörposition ein.
Die vorderen Lautsprecher können Sie auf einen Abstand von 0,2 bis 5 m von der Hörposition
einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m. Standardmäßig ist der Abstand auf 2,4 m eingestellt.
xC-DST (CENTER DISTANCE)
Stellen Sie den Abstand zwischen dem mittleren Lautsprecher und der Hörposition ein.
Für den mittleren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand
von der Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher oder sich bis zu 0,6 m näher an der
Hörposition befindet, und zwar in Schritten von 0,2 m. Standardmäßig ist der Abstand auf
2,4 m eingestellt.
xR-DST (REAR DISTANCE)
Stellen Sie den Abstand zwischen den hinteren Lautsprechern und der Hörposition ein.
Für die hinteren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von
der Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher oder sich bis zu 1,6 m näher an der
Hörposition befindet, und zwar ebenfalls in Schritten von 0,2 m. Standardmäßig ist der Abstand
auf 2,0 m eingestellt.
Hinweis
Wenn sich die vorderen bzw. die hinteren Lautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen
Sie die Entfernung des näheren Lautsprechers ein.
DE
14
Vorgehen
Einstellen der Lautstärke
Einstellen der Lautstärke aller
Lautsprecher
So können Sie den Ton
stummschalten
Drücken Sie MUTING.
M-ON (MUTING ON) erscheint im Display
des Tiefsttonlautsprechers. Drücken Sie
erneut MUTING, wenn Sie die
Stummschaltung deaktivieren wollen.
Sie können die Lautstärke aller Lautsprecher
auf einmal einstellen.
?/1 (POWER)
FUNCTION
VOLUME +/–
MUTING
1 Schalten Sie die Anlage mit der Taste
?/1 (POWER) ein.
2 Lassen Sie die Programmquelle
wiedergeben.
3 Wenn kein Ton zu hören ist, wählen Sie
mit FUNCTION die Eingangsquelle aus.
Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION
werden die Eingangsquellen in der
folgenden Reihenfolge ausgewählt und
angezeigt.
AUDIO (das an der Buchse T
AUDIO IN eingespeiste Signal)
r
USB (das an der Buchse USB
eingespeiste Signal)
r
OPT (OPTICAL) (das an der
Buchse DIGITAL IN OPTICAL
eingespeiste Signal)
r
COAX (COAXIAL) (das an der
Buchse DIGITAL IN COAXIAL
eingespeiste Signal)
Einstellen der Lautstärke am
Tiefsttonlautsprecher
?/1 (POWER)
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Schalten Sie den Tiefsttonlautsprecher
mit der Taste ?/1 (POWER) ein.
2 Lassen Sie die Programmquelle
wiedergeben.
3 Wenn kein Ton zu hören ist, drücken Sie
MENU/ENTER.
4 Drehen Sie den Regler VOL/SELECT
(FUNC (FUNCTION) wird angezeigt)
und drücken Sie dann MENU/ENTER.
5 Wählen Sie durch Drehen des Reglers
VOL/SELECT die Eingangsquelle aus
und drücken Sie dann MENU/ENTER.
6 Stellen Sie durch Drehen des Reglers
VOL/SELECT die Lautstärke ein und
drücken Sie dann MENU/ENTER.
z
Wenn Sie beim Einstellen am
Tiefsttonlautsprecher MENU/ENTER mehr als 2
Sekunden lang drücken, erscheint im Display wieder
das vorherige Menü.
Vorgehen
4 Drücken Sie VOLUME +/– auf der
Fernbedienung.
Fortsetzung
15
DE
Einstellen der Balance der
einzelnen Lautsprecher
Mit Ausnahme der vorderen Lautsprecher
können Sie die Lautsprecher getrennt
einstellen.
Der Lautstärkepegel der vorderen
Lautsprecher dient als Referenz für die
Einstellung der Lautstärkepegel des
mittleren und der hinteren Lautsprecher
sowie des Tiefsttonlautsprechers.
Der einzustellende Lautsprecher blinkt im
Display.
Einstellen der Lautsprecherbalance
am Tiefsttonlautsprecher
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
SHIFT
CENTER
+/–
REAR
+/–
So stellen Sie den mittleren
Lautsprecher ein
Drücken Sie CENTER +/–.
So stellen Sie die hinteren
Lautsprecher ein
Drücken Sie REAR +/–.
So stellen Sie den
Tiefsttonlautsprecher ein
Drücken Sie WOOFER +/–.
DE
16
WOOFER
+/–
MUTING
(TEST TONE)
1 Drücken Sie MENU/ENTER.
2 Drehen Sie den Regler VOL/SELECT
(SETUP wird angezeigt) und drücken
Sie dann MENU/ENTER.
3 Wählen Sie durch Drehen des Reglers
VOL/SELECT den gewünschten Pegel
aus und drücken Sie dann MENU/
ENTER.
• C-LEV (CENTER LEVEL)
• R-LEV (REAR LEVEL)
• W-LEV (WOOFER LEVEL)
4 Stellen Sie durch Drehen des Reglers
VOL/SELECT die Lautsprecherbalance
ein und drücken Sie dann MENU/
ENTER.
z
Wenn Sie beim Einstellen am
Tiefsttonlautsprecher MENU/ENTER mehr als 2
Sekunden lang drücken, erscheint im Display wieder
das vorherige Menü.
z Mit Hilfe des Testtons können Sie die
Unterschiede in den Lautstärkepegeln der einzelnen
Lautsprecher besser hören.
Halten Sie SHIFT auf der Fernbedienung gedrückt
und drücken Sie MUTING (TEST TONE). An der
Anlage drücken Sie MENU/ENTER und drehen den
Regler VOL/SELECT (T-T (TEST TONE) wird
angezeigt). Drücken Sie anschließend MENU/
ENTER.
Der Testton wird nacheinander von jedem
Lautsprecher wiedergegeben. Stellen Sie die Pegel
auf der Fernbedienung so ein, dass der Testton von
allen Lautsprechern gleich laut zu hören ist.
Zum Ausschalten des Testtons drücken Sie MUTING
(TEST TONE) erneut, während Sie SHIFT gedrückt
halten. Oder drücken Sie erneut MENU/ENTER an
der Anlage.
Auswählen des
Klangfeldes
Sie können einen optimalen Raumklang
erzielen, indem Sie einfach je nach Art der
wiederzugebenden Musik eins der
vorprogrammierten Klangfelder auswählen.
So erzielen Sie in den eigenen vier Wänden
eine Raumklangwirkung wie in einem Kino
oder einem Konzertsaal.
Einzelheiten zu den einzelnen Klangfeldern
gehen aus der Tabelle auf der nächsten Seite
hervor.
SOUND
FIELD
Drücken Sie SOUND FIELD so oft, bis
das gewünschte Klangfeld im Display
erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf SOUND FIELD
werden die Klangfeldmodi in der folgenden
Reihenfolge ausgewählt und angezeigt.
AFD (AUTO FORMAT DECODE) T
r
PL (DOLBY PRO LOGIC)
r
MOVIE (DOLBY PRO LOGICII MOVIE)
r
MUSIC (DOLBY PRO LOGICII MUSIC)
Auswählen des Klangfeldes am
Tiefsttonlautsprecher
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Drücken Sie MENU/ENTER.
2 Drehen Sie den Regler VOL/SELECT
(S-FLD (SOUND FIELD) wird
angezeigt) und drücken Sie dann
MENU/ENTER.
3 Wählen Sie durch Drehen des Reglers
VOL/SELECT das gewünschte
Klangfeld aus und drücken Sie dann
MENU/ENTER.
Wenn Sie beim Einstellen am
z
Tiefsttonlautsprecher MENU/ENTER mehr als 2
Sekunden lang drücken, erscheint im Display wieder
das vorherige Menü.
z Die Anlage speichert das Klangfeld, das für die
einzelnen mit der Taste FUNCTION ausgewählten
Komponenten zuletzt eingestellt wurde
(Klangfeldverknüpfung).
Wenn Sie mit der Taste FUNCTION eine Audio-/
Videokomponente auswählen, wird automatisch
wieder das Klangfeld eingestellt, das Sie für diese
Komponente zuletzt ausgewählt hatten.
Angenommen, Sie wählen den an die Buchse
OPTICAL angeschlossenen Player („DVD“) und
MOVIE als Klangfeld aus, schalten dann mit der
Taste FUNCTION zu COAX (COAXIAL) um und
wählen MUSIC als Klangfeld. Wenn Sie danach zu
OPT (OPTICAL) umschalten, wird automatisch
wieder MOVIE als Klangfeld eingestellt.
Vorgehen
Fortsetzung
17
DE
z Das Codierformat einer Programmsoftware ist
auf der Verpackung vermerkt.
– Dolby Digital-CDs/DVDs tragen das Logo
– Dolby Surround-Aufnahmen sind mit dem Logo
– DTS Digital Surround-CDS/DVDs sind mit der
.
markiert.
Markierung DTS gekennzeichnet.
Hinweis
Wenn Sie Tonspuren mit einer Abtastfrequenz von
96 kHz wiedergeben, werden die Ausgangssignale in
Signale mit 48 kHz Abtastfrequenz konvertiert.
Merkmale der Klangfeldmodi
Klangfeldmodus
AUTO FORMAT
DECODE
DOLBY PRO LOGIC
MOVIE
(DOLBY PRO
LOGICII MOVIE)
MUSIC
(DOLBY PRO
LOGICII MUSIC)
Einsatzbereiche
Wiedergabe des Originaltons
der Programmquelle
Wenn „DOLBY PRO LOGIC“
eingestellt ist, führt der
Receiver eine Pro LogicDecodierung durch.
Diese Einstellung eignet sich
ideal für Dolby Surroundcodierte Filme.
Diese Einstellung eignet sich
ideal für normale
Stereoquellen, z. B. CDs.
Wirkung
Der eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby Digital,
DTS, Dolby Pro Logic oder Standard-2-KanalStereo) wird automatisch erkannt und die nötige
Decodierung wird gegebenenfalls durchgeführt.
In diesem Modus wird der Klang ohne
irgendwelche Effekte so wiedergegeben, wie er
aufgenommen/codiert wurde.
Auf 2 Kanälen aufgenommene Tonquellen
werden in 4 Kanäle decodiert.
Bei diesem Modus wird 5.1-Kanal-Klang
reproduziert, wenn Sie Filme wiedergeben, die
in Dolby Surround codiert wurden.
Eine Stereoquelle wird in einem simulierten 5.1Kanal-Klang reproduziert.
18
DE
Einstellen der Tonqualität
Wiedergeben von leisem Ton (DOLBY
DRC) am Tiefsttonlautsprecher
Wiedergeben von leisem Ton (DOLBY
DRC*)
Wenn Sie den Ton von einem DVD-Player
leise wiedergeben lassen, komprimiert die
Anlage den Dynamikbereich und nimmt
eine Feineinstellung des leisen Tons vor.
Dies funktioniert nur, wenn eine DVD für
DRC (Audio-DRC) wiedergegeben wird.
Schließen Sie für diese Funktion die DVDKomponente an die optische Digitalbuchse
an und stellen Sie den Dolby-Digitalklang
auf DOWNMIX PCM ein.
*Dolby DRC = Dolby Dynamic Range
Control
SHIFT
SOUND
FIELD
VOLUME
+/–
1 Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken
Sie SOUND FIELD.
DSG erscheint im Display des
Tiefsttonlautsprechers.
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Drücken Sie MENU/ENTER.
2 Drehen Sie den Regler VOL/SELECT
(SETUP wird angezeigt) und drücken
Sie dann MENU/ENTER.
3 Drehen Sie den Regler VOL/SELECT,
wählen Sie DRC (DOLBY DRC) und
drücken Sie MENU/ENTER.
4 Drehen Sie den Regler VOL/SELECT,
wählen Sie STD (STANDARD) oder
OFF und drücken Sie dann MENU/
ENTER.
z Wenn Sie beim Einstellen am
Tiefsttonlautsprecher MENU/ENTER mehr als 2
Sekunden lang drücken, erscheint im Display wieder
das vorherige Menü.
Vorgehen
2 Halten Sie SHIFT gedrückt und zeigen
Sie mit VOLUME + die Option DRC
(DOLBY DRC) an.
3 Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken
Sie SOUND FIELD.
4 Halten Sie SHIFT gedrückt und wählen
Sie mit VOLUME +/– die Option STD
(STANDARD) oder OFF.
Fortsetzung
19
DE
Wiedergeben von dynamischem
Klang (DSG*)
Auch bei leisem Ton können Sie
dynamischen Klang wiedergeben lassen.
*DSG = Dynamic Sound Generator
Wiedergeben von dynamischem Ton
(DSG) am Tiefsttonlautsprecher
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
SHIFT
SOUND
FIELD
VOLUME +/–
1 Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken
Sie SOUND FIELD.
DSG erscheint im Display des
Tiefsttonlautsprechers.
2 Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken
Sie erneut SOUND FIELD.
3 Halten Sie SHIFT gedrückt und wählen
Sie mit VOLUME +/– die Option ON oder
OFF.
1 Drücken Sie MENU/ENTER.
2 Drehen Sie den Regler VOL/SELECT
(DSG wird angezeigt) und drücken Sie
dann MENU/ENTER.
3 Drehen Sie den Regler VOL/SELECT,
wählen Sie ON oder OFF und drücken
Sie dann MENU/ENTER.
Wenn Sie beim Einstellen am
z
Tiefsttonlautsprecher MENU/ENTER mehr als 2
Sekunden lang drücken, erscheint im Display wieder
das vorherige Menü.
20
DE
Wiedergeben von DVDs
Bei der Wiedergabe von DVDs auf einem
DVD-Player von Sony können Sie die
mitgelieferte Fernbedienung benutzen.
Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs
sind bestimmte Funktionen unter
Umständen anders oder eingeschränkt.
Schlagen Sie bitte in den mit der DVD
gelieferten Anweisungen nach.
DVD 1/DVD 2
X
N
./>
DVD T OP
MENU
DISPLAY
Funktion
Wiedergabe einer
CD/DVD
Stopp
Pause
(Unterbrechen der
Wiedergabe)
Fortsetzen der
Wiedergabe nach
einer Pause
Rasches Ansteuern
einer Stelle
(Scannen)
Vorgehen
Drücken Sie N.
Drücken Sie x.
Drücken Sie X.
Drücken Sie N.
Drücken Sie während der
Wiedergabe einer DVD
die Taste m oder M.
Wenn Sie die gewünschte
Stelle gefunden haben,
drücken Sie N, um
wieder in die normale
Wiedergabegeschwindigkeit zu
schalten.
x
m/M
DVD MENU
</M/m/,/
ENTER
RETURN
Weiterschalten
zum nächsten
Kapitel, nächsten
Stück bzw. zur
nächsten Szene im
normalen
Wiedergabemodus
Zurückschalten
zum vorherigen
Kapitel, vorherigen
Stück bzw. zur
vorherigen Szene
im normalen
Wiedergabemodus
Einschalten des
DVD-Players
Drücken Sie >.
Drücken Sie ..
Drücken Sie DVD 1.
Wenn Sie einen DVDPlayer mit dem neuen
Signalformat (zukünftig
erhältlich) angeschlossen
haben, drücken Sie zum
Einschalten des Players
diese Taste, während Sie
SHIFT gedrückt halten
(DVD 2*).
*Halten Sie in diesem Fall die Taste SHIFT
gedrückt, während Sie die oben genannten
Tasten drücken, um den DVD-Player zu
bedienen.
Arbeiten mit dem Titelmenü
Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bildoder Tondaten unterteilt, die „Titel“ heißen.
W enn Sie eine DVD abspielen, die mehrere
Titel enthält, können Sie im Titelmenü den
gewünschten T itel auswählen.
1 Drücken Sie DVD TOP MENU.
Auf dem Fernsehschirm wird das
Titelmenü angezeigt.
2 Wählen Sie mit </M/m/, den
wiederzugebenden Titel aus.
3 Drücken Sie ENTER.
Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe
des ausgewählten Titels.
Hinweise
• Bei manchen DVDs können Sie keinen Titel
auswählen.
• In den Anweisungen zu manchen DVDs heißt das
„Titelmenü“ einfach „Menü“, „Titel“ o. ä. Statt
„Drücken Sie ENTER“ lautet die entsprechende
Aufforderung unter Umständen „Drücken Sie
SELECT“ o. ä.
Fortsetzung
Vorgehen
DE
21
Arbeiten mit dem DVD-Menü
Bei manchen DVDs können Sie bestimmte
Inhalte über das Menü auswählen. Bei
solchen DVDs können Sie zum Beispiel die
Sprache der Untertitel oder die Sprache der
Tonspur im DVD-Menü auswählen.
Steuern des
Fernsehgeräts mit der
mitgelieferten
Fernbedienung
1 Drücken Sie DVD MENU.
Auf dem Fernsehschirm wird das DVDMenü angezeigt. Der Inhalt des Menüs
variiert von DVD zu DVD.
2 Wählen Sie mit </M/m/, die Option
aus, die Sie ändern wollen.
3 Wollen Sie weitere Optionen ändern,
gehen Sie wie unter Schritt 2 erläutert
vor.
4 Drücken Sie ENTER.
Hinweis
In den Anweisungen zu manchen DVDs heißt das
„DVD-MENÜ“ einfach „Menü“ o. ä.
Arbeiten mit dem Setup-Menü
Sie können das Setup-Menü des DVDPlayers steuern.
1 Drücken Sie DISPLAY.
Das Setup-Menü erscheint auf dem
Fernsehschirm.
2 Wählen Sie mit </, die
Konfigurationsoption aus und drücken
Sie ENTER.
Mit der mitgelieferten Fernbedienung
können Sie ein Fernsehgerät von Sony mit
der Markierung steuern.
TV CH +/–
(TV/VIDEO)
Funktion
Ein- oder
Ausschalten des
Fernsehgeräts
Auswählen des
Kanals am
Fernsehgerät
Auswählen der
Eingangsquelle für
das Fernsehgerät
Vorgehen
Drücken Sie TV.
Drücken Sie TV CH +/–.
Halten Sie SHIFT
gedrückt und drücken Sie
TV CH – (TV/VIDEO).
TVSHIFT
3 Wählen Sie mit M/m die Option aus,
die Sie ändern wollen, und drücken Sie
ENTER.
4 Ändern Sie die Einstellung der Option.
So schalten Sie wieder zur
vorherigen Anzeige
Drücken Sie RETURN.
DE
22
Hinweis
Manche Fernsehgeräte lassen sich mit dieser
Fernbedienung nicht steuern oder einige der Tasten
haben keine Funktion.
Automatische
Ausschaltfunktion
Wenn über 3 Minuten lang von der mit der
T aste FUNCTION ausgewählten
Eingangsquelle kein Ton ausgegeben wird,
fährt die Anlage automatisch herunter
(Bereitschaftsmodus). Die Anlage schaltet
sich automatisch wieder ein, wenn von der
vor dem Bereitschaftsmodus ausgewählten
Eingangsquelle Tonsignale ausgegeben
werden. Je nach Modus wechselt die
Anzeige an der Anlage folgendermaßen.
Anzeige
1 Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken
Sie SOUND FIELD.
2 Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken
Sie mehrmals VOLUME +/–, so dass
AUTO angezeigt wird.
3 Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken
Sie SOUND FIELD.
4 Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken
Sie VOLUME +/–, so dass OFF
angezeigt wird.
So schalten Sie den
Bereitschaftsmodus am
Tiefsttonlautsprecher aus
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
Vorgehen
Modus
Eingeschaltet
Bereitschaft
Ausgeschaltet
Drücken Sie ?/1 (POWER), wenn Sie die
Anlage ganz ausschalten wollen. Die
Anzeige leuchtet dann nicht mehr.
So schalten Sie den
Bereitschaftsmodus aus
Sie können den Bereitschaftsmodus
ausschalten. Standardmäßig ist ON
eingestellt.
SHIFT
Anzeige
Leuchtet grün
Leuchtet rot
Leuchtet nicht
SOUND
FIELD
VOLUME +/–
1 Drücken Sie MENU/ENTER.
2 Drehen Sie den Regler VOL/SELECT
(SETUP wird angezeigt) und drücken
Sie dann MENU/ENTER.
3 Drehen Sie den Regler VOL/SELECT,
wählen Sie AUTO und drücken Sie dann
MENU/ENTER.
4 Drehen Sie den Regler VOL/SELECT,
wählen Sie OFF und drücken Sie dann
MENU/ENTER.
Wenn Sie beim Einstellen am
z
Tiefsttonlautsprecher MENU/ENTER mehr als 2
Sekunden lang drücken, erscheint im Display wieder
das vorherige Menü.
23
DE
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Sollten an Ihrer Anlage Störungen auftreten,
versuchen Sie, diese anhand der folgenden
Checkliste zu beheben. Sollte die Störung
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten.
, Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt
angeschlossen ist.
Es ist kein Ton zu hören oder der Ton
ist sehr leise.
, Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und fest angeschlossen
sind (Seite 7, 10).
, Überprüfen Sie, ob Sie die richtige
Komponente der Anlage ausgewählt haben
(Seite 15).
, Drücken Sie MUTING, wenn „M-ON
(MUTING ON)“ im Display angezeigt wird.
, Die Schutzschaltung an der Anlage wurde
wegen eines Kurzschlusses aktiviert. Schalten
Sie die Anlage aus, beheben Sie die Ursache
des Kurzschlusses und schalten Sie die
Anlage wieder ein.
, Das Verbindungskabel ist beschädigt.
Tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Der Ton von links und rechts ist nicht
ausgewogen oder vertauscht.
, Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und fest angeschlossen
sind (Seite 7, 10).
, Stellen Sie den Lautstärkepegel der einzelnen
Lautsprecher ein (Seite 16).
Lautes Brummen oder Störgeräusche
sind zu hören.
, Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und fest angeschlossen
sind (Seite 7, 10).
, Die V erbindungskabel dürfen sich nicht in der
Nähe eines Transformators, Motors,
Fernsehgeräts oder einer Leuchtstoffröhre
befinden.
, Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt
von den Audiokomponenten auf.
DE
24
, Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt.
Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie
leicht mit Alkohol angefeuchtet haben.
, Reinigen Sie die CD/DVD.
Der Stereoeffekt geht bei der
Wiedergabe einer VIDEO-CD oder CD
verloren.
, Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und fest angeschlossen
sind (Seite 7, 10).
Der Raumklangeffekt ist bei der
Wiedergabe einer Dolby DigitalTonspur kaum zu hören.
, Überprüfen Sie, ob Sie den richtigen
Klangfeldmodus ausgewählt haben
(Seite 17).
, Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse
und -einstellungen (Seite 7, 13).
, Bei manchen DVDs entspricht das
Ausgangssignal unter Umständen nicht dem
5.1-Kanalformat, sondern ist monaural oder
stereo, auch wenn die Tonspur im Dolby
Digital-Format aufgenommen wurde.
Der Ton wird nur über den mittleren
Lautsprecher wiedergegeben.
, Bei manchen CDs/DVDs wird der Ton unter
Umständen nur über den mittleren
Lautsprecher ausgegeben.
Über den mittleren Lautsprecher wird
kein T on wiedergegeben.
, Überprüfen Sie, ob Sie den richtigen
Klangfeldmodus ausgewählt haben
(Seite 17).
, Stellen Sie die Lautsprecherlautstärke ein
(Seite 16).
Von den hinteren Lautsprechern ist
kein Ton oder nur sehr leiser Ton zu
hören.
, Überprüfen Sie, ob Sie den richtigen
Klangfeldmodus ausgewählt haben
(Seite 17).
, Stellen Sie die Lautsprecherlautstärke ein
(Seite 16).
Vom PC am USB-Anschluss ist kein
Ton zu hören.
, Überprüfen Sie, ob die Anlage und der PC
korrekt und fest angeschlossen sind
(Seite 11).
, Je nach PC oder Betriebssystem ist das
System möglicherweise nicht stabil. Weitere
Informationen finden Sie auf unserer
Homepage zur Produktunterstützung.
http://www.sony.co.jp/en/Products/
homeaudio/
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
, Entfernen Sie Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und der Anlage.
, Verwenden Sie die Fernbedienung in
Reichweite der Anlage.
, Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor an der Anlage.
, Tauschen Sie alle Batterien in der
Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie zu
schwach sind.
Die Anlage funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
, Die Funktion der Anlage wird
möglicherweise durch statische Aufladung
beeinträchtigt.
Lösen Sie kurz das Netzkabel und schließen
Sie es dann wieder an.
Weitere Informationen
25
DE
Technische Daten
SA-WBE1 (Tiefsttonlautsprecher)
Maximale Leistungsabgabe
Tiefsttonlautsprecher:30 W (6 Ohm)
Vordere Lautsprecher:15 W + 15 W (6 Ohm)
Mittlerer Lautsprecher*:15 W
Hintere Lautsprecher*:15 W + 15 W
* Je nach Klangfeldeinstellungen und Pr ogrammquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben.
LautsprechersystemBaßreflexsystem
Lautsprechereinheit130 mm Durchmesser, Konus
Abmessungenca. 215 × 271 × 302 mm
(B/H/T, ohne vorstehende Teile)
Gewichtca. 6,4 kg
SS-BE1 (Satellitenlautsprecher)
LautsprechersystemGeschlossen
Lautsprechereinheit50 mm Durchmesser, Konus
Nennimpedanz6 Ohm
Abmessungenca. 61 × 82 × 65,5 mm (B/H/T)
Gewichtca. 175 g
Allgemeines
Betriebsspannung230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme45 W
0,3 W (im Energiesparmodus)
Betriebstemperatur5 bis 35 °C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb5 % bis 90 %
Mitgeliefertes ZubehörNäheres dazu finden Sie auf Seite 5.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
DE
26
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Tiefsttonlautsprecher
Oberseite/Vorderseite
1 Netzschalter und -anzeige ?/1
(POWER) (15, 23)
Dient zum Ein- und Ausschalten der
Anlage.
(5, 25)
1
2
2 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der
Fernbedienung.
3 MENU/ENTER (15, 16, 17, 19, 20, 23)
3
Dient zum Aufrufen des Menüs im
Display. Zum Bestätigen der
4
Einstellungen drücken Sie diese Taste
erneut.
4 Regler VOL/SELECT (15, 16, 17, 19,
5
20, 23)
Dient zum Einstellen der Lautstärke und
Auswählen von Einstellungen.
5 Display (13, 15, 17)
Hier werden die
Lautsprechereinstellungen, das
Eingangssignal, der Klangfeldmodus
usw. angezeigt.
Weitere Informationen
6
7
8
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
L
FRONT R CENTER
R
REAR RREAR L
SPEAKER
FRONT L
Rückseite
6 Buchsen AUDIO IN L/R (11)
Verbinden Sie diese Buchsen mit den
Audioausgängen eines Fernsehgeräts
oder eines Videorecorders usw.
7 Buchse USB (11)
Zum Anschließen an den PC.
8 Buchsen DIGITAL IN OPTICAL/
9
COAXIAL (10)
Verbinden Sie diese Buchse mit der
Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) an
einem DVD-Player usw.
9 Buchsen SPEAKER (7)
Dienen zum Anschließen der
mitgelieferten Satellitenlautsprecher.
Fortsetzung
27
DE
Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
8
SHIFT
TV/
VIDEO
CENTER
PLAY PAUSE
PREV NEXTSCAN
DVD TOP MENU
TV CH
DVD2
TV DVD1
FUNCTION
LEVEL
REAR
WOOFER
STOP MUTING
9
q;
qa
ENTER
DVD CONTROL
1 Taste TV (22)
Dient zum Ein-/Ausschalten des
Fernsehgeräts.
2 Taste SHIFT (13, 16, 19, 20, 22, 23)
Dient zum Umschalten der Funktion der
Tasten auf der Fernbedienung.
3 Tasten TV CH +/– (TV/VIDEO) (22)
Dienen zum Wechseln des
Fernsehkanals.
Wenn Sie den Fernseheingang
umschalten wollen, drücken Sie –,
während Sie SHIFT gedrückt halten.
4 Tasten REAR +/– (16)
Dienen zum Einstellen der Lautstärke
der hinteren Lautsprecher.
5 Tasten CENTER +/– (16)
Dienen zum Einstellen der Lautstärke
des mittleren Lautsprechers.
6 Taste XPAUSE (21)
Dient zum Unterbrechen der
Wiedergabe (Pause).
7 Taste NPLAY (21)
Dient zum Starten der Wiedergabe.
DE
28
SOUND
FIELD
MENU
VOLUME
TEST TONE
DVD MENU
RETURNDISPLAY
qs
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wa
ws
8 Tasten ./>PREV/NEXT (21)
Mit diesen Tasten wechseln Sie zum
nächsten oder zum vorhergehenden
Kapitel oder Stück.
9 Taste DVD TOP MENU (21)
Ruft das Titelmenü auf dem
Fernsehschirm auf.
0 Tasten </M/m/,/ENTER (21)
Dienen zum Auswählen und Festlegen
von Optionen bzw. Einstellungen.
qa Taste DISPLAY (21)
Dient zum Anzeigen des Setup-Menüs
des DVD-Players.
qs Taste DVD 1/DVD 2 (21)
Dient zum Ein- und Ausschalten des
DVD-Players.
qd Netzschalter ?/1 (POWER) (13, 15)
Dient zum Ein- und Ausschalten der
Anlage.
qf Taste FUNCTION (15)
Dient zum Auswählen des
Eingangssignals.
qg Taste SOUND FIELD (MENU) (13, 17,
19, 20, 23)
Dient zum Auswählen des
Klangfeldmodus.
Wenn Sie diese Taste drücken, während
Sie SHIFT gedrückt halten, können Sie
das Menü auswählen.
qh Tasten WOOFER +/– (16)
Dienen zum Einstellen der Lautstärke
des Tiefsttonlautsprechers.
qj Tasten V OLUME +/– (13, 15, 19, 20, 23)
Dienen zum Einstellen der Lautsprecher
oder der Lautstärke der Anlage.
Wenn Sie diese Tasten drücken, während
Sie SHIFT gedrückt halten, können Sie
die Parameter für die
Lautsprechereinstellung auswählen.
qk Taste xSTOP (21)
Dient zum Beenden der Wiedergabe.
ql Taste MUTING (TEST TONE) (15, 16)
Zum Stummschalten des Tons.
Wenn Sie diese Taste drücken, während
Sie SHIFT gedrückt halten, wird der
Testton ausgegeben.
w; Tasten m/M (SCAN) (21)
Dienen zum Ansteuern einer bestimmten
Stelle, während das Bild wiedergegeben
wird.
wa Taste DVD MENU (21)
Ruft das DVD-Menü auf dem
Fernsehschirm auf.
ws Taste RETURN (21)
Dient zum Zurückschalten zum zuvor
ausgewählten Bildschirm.
Weitere Informationen
29
DE
ADVERTENCIA¡Bienvenido!
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra los
orificios de ventilación del
aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. No coloque velas
encendidas sobre el aparato.
Para evitar el peligro de incendio
o descarga eléctrica, no coloque
objetos con líquido, como
jarrones, sobre el aparato.
No instale la unidad en un
espacio cerrado, como por
ejemplo una estantería para
libros o un armario
empotrado.
No tire las pilas
con los
residuos
domésticos en
general,
deshágase de ellas correctamente
como residuos químicos.
Gracias por adquirir el sistema
Home Theater de Sony. Antes de
emplear la unidad, lea este manual
atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
ES
2
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en
el sistema, desenchúfelo y haga que sea revisado
por personal especializado antes de volver a
utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El sistema no estará desconectado de la fuente
de alimentación de CA mientras esté conectado
a la toma mural, aunque haya apagado el propio
sistema.
• Cuando no vaya a utilizar el sistema durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la
toma mural. Para desconectar el cable de
alimentación de CA, tire del enchufe, nunca del
cable.
• El cable de alimentación de CA sólo deberá
cambiarse en un establecimiento cualificado.
Ubicación
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor,
ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una
parte con entradas de nivel muy bajo o sin
señales de audio. Si lo hace, los altavoces
podrían dañarse al reproducirse una parte de
nivel máximo.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No
utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo
ni disolventes, como alcohol o bencina.
Color del TV
• Si los altavoces causan alguna irregularidad en
los colores que muestra la pantalla de TV,
apague el TV y vuélvalo a encender
transcurridos unos 15 ó 30 minutos. Si la
irregularidad persiste, aleje los altavoces del TV.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referente al sistema, consulte con
el proveedor Sony más próximo.
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Altav oces satélite (5)
• Cables de altavoz (3 m × 3, 8 m × 2)
• Cable digital óptico (1) (sólo modelos para Norteamérica, México y Asia)
• Cable digital coaxial (1) (sólo modelos para Europa)
• Mando a distancia RM-BE1 (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Puede controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) de forma que coincidan las polaridades + y – de las mismas. Cuando emplee el mando a
distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del sistema.
Procedimientos iniciales
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Ello puede
provocar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
ES
5
Conexión
Instalación de los altavoces
Para obtener el mejor rendimiento posible, se recomienda que instale los altavoces como se
muestra.
Altavoz central
Colóquelo sobre el TV o
por debajo de éste.
Altavoz potenciador de graves
Colóquelo en cualquier lugar
que se encuentre dentro
del área de audición frontal.
Altavoces frontales
Colóquelos a ambos
lados del TV a la
misma distancia.
Altavoces posteriores
Colóquelos junto a su posición de
audición o ligeramente por detrás de
ésta, y ligeramente por encima de los
oídos.
ES
6
C
Conexión de los altavoces satélite
Conecte los altavoces satélite suministrados al altavoz potenciador de graves.
Utilice los cinco cables suministrados para conectar los altavoces satélite. Conéctelos a las
tomas correctas.
Los conectores de los cables del altavoz son del mismo color que la etiqueta de los terminales a
los que deben conectarse. Conecte el cable rojo al altavoz frontal derecho (FRONT (R)), el
cable verde al altavoz central (CENTER), el cable blanco al alta voz frontal izquierdo (FRONT
(L)), el cable negro al altavoz posterior derecho (REAR (R)) y el cable azul al altavoz posterior
izquierdo (REAR (L)).
Cada cable del altavoz tiene dos tomas de tamaño distinto. Conecte la toma grande (A) al
altavoz potenciador de graves y la toma pequeña (B) al altavoz satélite haciendo coincidir las
indicaciones + y – del cable con las respectivas indicaciones de los terminales.
Procedimientos iniciales
Altavoz frontal
(derecho)
Rojo
Altavoz
potenciador
de graves
UDIO IN
AL COAXIAL
DIGITAL IN
L
FRONT R CENTER
R
REAR RREAR L
Altavoz frontal
(izquierdo)Altavoz central
VerdeBlanco
SPEAKER
FRONT L
AzulGris
USB
AUDIOIN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
L
FRONT R CENTER
R
REAR RREAR L
SPEAKER
AB
FRONT L
a la toma de CA
Altavoz posterior
(derecho)
Altavoz posterior
(izquierdo)
continúa
ES
7
Ajuste del ángulo de los altavoces satélite
Si es necesario, puede ajustar el ángulo de los altavoces satélite suministrados.
1 Afloje el tornillo situado en la parte inferior del altavoz.
2 Vuelva a apretar el tornillo después de ajustar el ángulo del altavoz.
Nota
Utilice un destornillador apropiado cuando apriete o afloje el tornillo de la parte inferior del altavoz.
ES
8
Instalación de los altavoces satélite en la pared
1 Retire el tornillo situado en la parte
inferior del altavoz.
2 Gire el soporte para altavoz opuesto 180˚
y, a continuación, apriete ligeramente el
tornillo.
Nota
No gire el soporte para altavoz más de 180˚.
El cable se puede desconectar.
3 Vuelva a apretar el tornillo después de
ajustar el ángulo del altavoz.
Procedimientos iniciales
4 Instale el altavoz en la pared
Coloque los tornillos (no suministrados)
en la pared y monte el altavoz satélite
por el orificio para el tornillo en la parte
inferior del altavoz. Puede ajustar el
ángulo de los altavoces satélite
seleccionando el orificio adecuado del
altavoz. El orificio central se utiliza para
fijar el altavoz directamente en la pared.
Los orificios derecho e izquierdo se
utilizan para fijar el altavoz en un ángulo
de la pared.
Notas
• Utilice un destornillador apropiado cuando apriete o afloje el tornillo de la parte inferior del altavoz.
• Asegúrese de que el cable entre el soporte del altavoz satélite y el altavoz no Quede aplastado.
• Si instala el altavoz en una pared, asegúrese de que la pared sea suficientemente resistente. Dado que el
altavoz es pesado, si se cae es peligroso. Sony no asume ninguna responsabilidad por daños y lesiones
durante la instalación de los altavoces.
continúa
ES
9
Conexión a otros componentes
Este sistema puede conectarse a componentes digitales de audio/vídeo como un reproductor de
DVD o de CD, y a componentes analógicos como un TV o videograbadora. Utilizando un cable
USB también se puede conectar a un PC.
Conexión a un componente digital de audio/vídeo
Conecte el componente a la toma DIGITAL IN OPTICAL (o COAXIAL).
Utilice el cable digital óptico y el cable digital coaxial para conectar la toma DIGITAL IN
OPTICAL y la toma DIGITAL IN COAXIAL respectivamente.
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
FRONT L
REAR RREAR L
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
R
cable digital
óptico*
o
cable digital
coaxial**
Reproductor de DVD, de CD, etc.
* Suministrado sólo con los modelos para Norteamérica, México y Asia.
** Suministrado sólo con los modelos para Europa.
Nota
No líe ni anude el cable digital óptico ni el cable digital coaxial.
ES
10
Conexión a un componente analógico de audio/vídeo
Conecte el componente a la toma AUDIO IN (L/R).
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
FRONT L
REAR RREAR L
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
R
cable de conexión
de audio (no
suministrado)
TV, videograbadora, etc.
Conexión a un PC
Conecte el PC a la toma USB.
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
AUDIO IN
R
FRONT L
Procedimientos iniciales
USB
OPTICAL COAXIAL
REAR RREAR L
DIGITAL IN
PC
Notas
• Puede hacer funcionar el sistema conectándolo a un PC mediante un cable USB. Sin embargo, dependerá del tipo
de PC y de sistema. Para obtener más información, lea la página principal de soporte del producto (página 25).
• Si conecta este sistema a un PC, es posible que deba reiniciar el PC.
• Si conecta el dispositivo a un ordenador mediante el cable USB, sólo podrá reproducir una señal de sonido de
2 canales.
11
ES
Configuración de los altavoces
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de
graves, deben encontrarse a la misma distancia de la posición de audición.
Coloque los altavoces frontales entre 0,2 y 5 metros de la posición de audición (A).
El altavoz central y los altavoces posteriores pueden situarse a 0,6 metros (B) y 1,6 metros
(C) respectivamente más cerca de la posición de audición que los altavoces frontales.
Puede colocar el altavoz potenciador de graves en cualquier lugar que se encuentre dentro del
área de audición frontal.
45°
Notas
• No coloque el altavoz central ni los altavoces posteriores a una distancia de audición mayor que la de los
altavoces frontales.
• Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren.
ES
12
Especificación de los parámetros de los altavoces
Para obtener un sonido envolvente de máxima calidad, especifique la distancia de los altavoces
desde su posición de audición.
Este sistema reproduce el mejor sonido envolvente posible mediante el ajuste automático de la
salida de cada altavoz de acuerdo con la posición de éstos.
Los detalles de cada parámetro se indican a continuación de la descripción de la operación.
?/1 (POWER)
SHIFT
SOUND FIELD
VOLUME +/–
1 Pulse ?/1 (POWER) para activar el sistema.
2 Mientras pulsa SHIFT, pulse SOUND FIELD.
DSG aparecerá en la ventana del visualizador del altavoz potenciador de graves.
3 Mantenga presionado SHIFT y pulse VOLUME +/–.
Cada vez que pulse VOLUME +/–, se seleccionará el altavoz y aparecerá en el orden
siguiente. Cuando aparezca el altavoz cuyo parámetro desee seleccionar, pulse SOUND
FIELD mientras vuelve a pulsar SHIFT.
DSG (Dynamic Sound Generator) (página 20) T
r
DRC (Dolby Dynamic Range Control) (página 19)
r
AUTO (página 23)
r
F-DST (FRONT DISTANCE) (página 14)
r
C-DST (CENTER DISTANCE) (página 14)
r
R-DST (REAR DISTANCE) (página 14)
Procedimientos iniciales
4 Mientras pulsa SHIFT, establezca el parámetro con VOLUME +/–.
5 Repita los pasos 2 a 4 para ajustar otros parámetros.
Si no utiliza el mando a distancia durante unos segundos, el parámetro se desactivará y se
almacenará en el sistema.
continúa
13
ES
Especificación de los parámetros del altavoz en el altavoz potenciador de graves
?/1 (POWER)
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Pulse ?/1 (POWER) para conectar el altavoz potenciador de graves.
2 Pulse MENU/ENTER.
3 Gire el mando VOL/SELECT (aparecerá SETUP) y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
4 Gire el mando VOL/SELECT para seleccionar el altavoz cuyo parámetro desea especificar
y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
• F-DST (FRONT DISTANCE)
• C-DST (CENTER DISTANCE)
• R-DST (REAR DISTANCE)
5 Gire el mando VOL/SELECT para ajustar el parámetro del altavoz y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
6 Repita los pasos 2 a 5 para ajustar otros parámetros.
z
Si pulsa MENU/ENTER durante más de 2 segundos mientras realiza los ajustes del altavoz potenciador de
graves, la pantalla regresará al menú anterior.
Parámetros
A continuación se indican los parámetros.
xF-DST (FRONT DISTANCE)
Establezca la distancia entre los altavoces frontales y la posición de audición.
La distancia de los altavoces frontales puede establecerse en incrementos de 0,2 metros entre
0,2 y 5 metros. La distancia por omisión es de 2,4 metros.
xC-DST (CENTER DISTANCE)
Establezca la distancia entre el altavoz central y la posición de audición.
Partiendo de la distancia a la que se encuentran los altavoces frontales de la posición de
audición, puede acercar el altavoz central en incrementos de 0,2 metros hasta una distancia
máxima de 0,6 metros de la posición de audición. La distancia por omisión es de 2,4 metros.
xR-DST (REAR DISTANCE)
Establezca la distancia entre los altavoces posteriores y la posición de audición.
Partiendo de la distancia a la que se encuentran los altavoces frontales de la posición de audición,
puede acercar los altavoces posteriores en incrementos de 0,2 metros hasta una distancia máxima
de 1,6 metros de la posición de audición. La distancia por omisión es de 2,0 metros.
Nota
Si no sitúa los altavoces frontales o posteriores a la misma distancia de la posición de audición, establezca la
distancia del altavoz más cercano.
ES
14
Operaciones
Ajuste del volumen
Ajuste del volumen de todos los
altavoces a la vez
Para desactivar el sonido
Pulse MUTING.
M-ON (MUTING ON) aparecerá en la
ventana del visualizador del altavoz
potenciador de graves. Vuelva a pulsar
MUTING para desactivar la función de
silenciamiento.
Podrá ajustar el volumen de todos los
altavoces simultáneamente.
?/1 (POWER)
FUNCTION
VOLUME +/–
MUTING
1 Pulse ?/1 (POWER) para activar el
sistema.
2 Reproduzca la fuente del programa.
3 Si no se oye el sonido, pulse FUNCTION
para seleccionar la fuente de entrada.
Cada vez que pulse FUNCTION, la
fuente de entrada se seleccionará y se
mostrará en el siguiente orden.
AUDIO (señal que recibe T
la toma AUDIO IN)
r
USB
(señal que recibe la toma USB)
r
OPT (OPTICAL) (señal que recibe
la toma DIGITAL IN OPTICAL)
r
COAX (COAXIAL) (señal que recibe
la toma DIGITAL IN COAXIAL)
Ajuste del volumen del altavoz
potenciador de graves
VOL/
?/1 (POWER)
MENU/
ENTER
SELECT
1 Pulse ?/1 (POWER) para conectar el
altavoz potenciador de graves.
2 Reproduzca la fuente del programa.
3 Si no hay sonido, pulse MENU/ENTER.
4 Gire el mando VOL/SELECT (aparecerá
FUNC (FUNCTION)) y, a continuación,
pulse MENU/ENTER.
5 Gire el mando VOL/SELECT para
seleccionar la fuente de entrada y, a
continuación, pulse MENU/ENTER.
6 Gire el mando VOL/SELECT para
ajustar el volumen y, a continuación,
pulse MENU/ENTER.
z
Si pulsa MENU/ENTER durante más de 2
segundos mientras realiza los ajustes del altavoz
potenciador de graves, la pantalla regresará al menú
anterior.
Operaciones
4 Pulse VOLUME +/– en el mando a
distancia.
continúa
15
ES
Ajuste del balance de los altavoces
individualmente
Es posible ajustar los altavoces
individualmente, excepto los frontales.
Los altavoces posteriores y central y los
niveles del volumen del altavoz potenciador
de graves se ajustan tomando como
referencia el nivel del volumen del altavoz
frontal.
El altavoz que debe ajustarse parpadea en la
ventana del visualizador.
SHIFT
CENTER
+/–
REAR
+/–
Para ajustar el altavoz central
Pulse CENTER +/–.
WOOFER
+/–
MUTING
(TEST TONE)
Ajuste del balance del altavoz del
altavoz potenciador de graves
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Pulse MENU/ENTER.
2 Gire el mando VOL/SELECT (aparecerá
SETUP) y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
3 Gire el mando VOL/SELECT para
seleccionar el nivel deseado y, a
continuación, pulse MENU/ENTER.
• C-LEV (CENTER LEVEL)
• R-LEV (REAR LEVEL)
• W-LEV (WOOFER LEVEL)
4 Gire el mando VOL/SELECT para
ajustar el balance del altavoz y, a
continuación, pulse MENU/ENTER.
Para ajustar los altavoces posteriores
Pulse REAR +/–.
Para ajustar el altavoz potenciador de
graves
Pulse WOOFER +/–.
ES
16
z
Si pulsa MENU/ENTER durante más de 2
segundos mientras realiza los ajustes del altavoz
potenciador de graves, la pantalla regresará al menú
anterior.
z Mediante el tono de prueba será más fácil oír la
diferencia del nivel de volumen de todos los
altavoces.
Mientras pulsa SHIFT en el mando a distancia, pulse
MUTING (TEST TONE). En el sistema, pulse
MENU/ENTER y gire el mando VOL/SELECT
(aparecerá T-T (TEST TONE)). A continuación,
pulse MENU/ENTER.
Cada altavoz emitirá el tono de prueba
sucesivamente. Ajuste el nivel de volumen, de modo
que el volumen del tono de prueba de cada altavoz
sea el mismo en el mando a distancia.
Para desactivar el tono de prueba, vuelva a pulsar
MUTING (TEST TONE) y SHIFT a la vez. Si lo
prefiere, pulse de nuevo MENU/ENTER en el
sistema.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.