Stel het toestel niet bloot aan
regen noch vocht om brand of
elektrocutie te voorkomen.
Om brand te voorkomen, mogen de
ventilatieopeningen van het apparaat
niet worden afgedekt door kranten,
tafelkleden, gordijnen, enz. Zet ook
geen brandende kaarsen op het
apparaat.
Plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals bijvoorbeeld een
vaas op het toestel om elektrocutie
of brand te voorkomen.
Installeer de apparatuur niet in
een beperkte ruimte zoals een
boekenrek of inbouwkast.
Gooi de batterij
niet weg maar
lever deze in als
klein chemisch
afval (KCA).
Dank u voor uw aankoop van dit
Sony Home Theater System. Voor u
het toestel in gebruik neemt, moet u
deze gebruiksaanwijzing aandachtig
lezen en bewaren zodat u ze later
nog kunt raadplegen.
NL
2
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Indien er een voorwerp of vloeistof in de
behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het toestel laten nakijken
door een deskundige alvorens het weer in
gebruik te nemen.
Spanningsbronnen
• Het toestel blijft onder (net) spanning staan
zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is
het toestel zelf uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact indien u van
plan bent het toestel gedurende lange tijd niet te
gebruiken. Trek altijd aan de stekker zelf en
nooit aan het netsnoer.
• Het netsnoer mag alleen door bevoegd
vakpersoneel worden vervangen.
Plaatsing
• Installeer het toestel niet in de buurt van
warmtebronnen of op een plaats waar het is
blootgesteld aan directe zonnestraling,
overmatig stof of mechanische schokken.
Volumeregeling
• Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van
een zeer stille passage of een onbespeeld
gedeelte. Als u dat toch doet, kunnen de
luidsprekers worden beschadigd wanneer er
plots een piekwaarde wordt bereikt.
NL
Reiniging
• Reinig de behuizing, het voorpaneel en de
bedieningselementen met een zachte doek die
lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje.
Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch
solventen zoals alcohol of benzine.
TV-kleurenbeeld
• Indien de luidsprekers de kleuren op het TVscherm beïnvloeden, moet u de TV afzetten en
na 15 tot 30 minuten weer aanzetten. Indien de
kleuren nog altijd vervormen, moet u de
luidsprekers verder van de TV af zetten.
Met alle vragen over en eventuele problemen met
uw toestel kunt u steeds terecht bij uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
• Digitale coaxkabel (1) (alleen Europese modellen)
• Afstandsbediening RM-BE1 (1)
• AA (R6) batterijen (2)
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
U kunt het systeem bedienen met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats de twee R6 (AA)
batterijen en hou daarbij rekening met de + en – aanduidingen. Richt de afstandsbediening op
de afstandsbedieningssensor op het toestel.
Aan de slag
Opmerkingen
• Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats.
• Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude.
• Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangen van de
batterijen.
• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of sterke verlichting. Hierdoor kan de
werking worden verstoord.
• Indien u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om mogelijke
schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
NL
5
Aansluiting
Luidsprekers installeren
Voor optimale prestaties raden wij de volgende luidsprekeropstelling aan.
Middenluidspreker
Boven of onder de TV te
plaatsen.
Subwoofer
Plaatsen in het voorste
luistergebied.
Voorluidsprekers
Aan weerskanten en op
gelijke afstand van de TV
te plaatsen.
Achterluidsprekers
Naast of iets achter de luisterpositie en iets boven de oren
te plaatsen.
NL
6
Satellietluidsprekers aansluiten
C
Sluit de meegeleverde satellietluidsprekers aan op de subwoofer.
Gebruik de vijf meegeleverde kabels om de satellietluidsprekers aan te sluiten. Verbind ze met
de juiste aansluitingen.
De stekkers van de luidsprekerkabels hebben dezelfde kleur als het label van de aansluitingen.
Sluit de rode kabel aan op de FRONT (R) luidspreker, de groene kabel op de CENTER
luidspreker, de witte kabel op de FRONT (L) luidspreker, de zwarte kabel op de REAR (R)
luidspreker en de blauwe kabel op de REAR (L) luidspreker.
Elke luidsprekerkabel heeft twee verschillende stekkers. Sluit de grote (A) aan op de
subwoofer en de kleine (B) op de satellietluidspreker en zorg ervoor dat de + en – van de kabel
overeenkomen met die van de aansluitingen.
Aan de slag
Voorluidspreker (R)
Rood
Grijs
Subwoofer
L
UDIO IN
R
AL COAXIAL
DIGITAL IN
Middenluidspreker
GroenWit
SPEAKER
FRONT R CENTER
REAR RREAR L
FRONT L
Voorluidspreker (L)
Blauw
USB
AUDIOIN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
L
FRONT R CENTER
R
REAR RREAR L
SPEAKER
AB
FRONT L
naar een
stopcontact
Achterluidspreker (L)Achterluidspreker (R)
wordt vervolgd
NL
7
De hoek van de satellietluidsprekers regelen
De hoek van de meegeleverde satellietluidsprekers kan desgevallend worden
geregeld.
1 Draai de schroef onderaan op de luidspreker los.
2 Draai de schroef weer vast nadat u de hoek van de luidspreker hebt geregeld.
Opmerking
Draai de schroef onderaan de luidspreker los of vast met behulp van een geschikte schroevendraaier.
NL
8
De satellietluidsprekers op een muur bevestigen
1 Verwijder de schroef onderaan op de
luidspreker.
2 Draai de luidsprekersteun 180° en draai
de schroef vervolgens lichtjes aan.
Opmerking
Draai de luidsprekersteun niet meer dan 180°,
anders kan de kabel loskomen.
3 Draai de schroef weer vast nadat u de
hoek van de luidspreker hebt geregeld.
Aan de slag
4 Monteer de luidspreker op de muur.
Draai schroeven (niet meegeleverd) in de
muur en bevestig de satellietluidspreker
door de uitsparing voor de schroef
onderaan de luidspreker te kiezen. De
hoek van de satellietluidsprekers kan
worden geregeld door de uitsparing in de
luidspreker te kiezen.
De middelste uitsparing dient om de
luidspreker recht op de muur te
bevestigen. De rechter of linker
uitsparing dient om de luidspreker in
een hoek op de muur te bevestigen.
Opmerkingen
• Draai de schroef onderaan de luidspreker los of vast met behulp van een geschikte schroevendraaier.
• Zorg ervoor dat de kabel niet geklemd raakt tussen de satellietluidsprekervoet en de luidspreker.
• Wanneer u een luidspreker aan de muur bevestigt, moet die muur voldoende sterk zijn. De luidspreker is
zwaar en kan dus gevaarlijk zijn wanneer hij valt. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
verwondingen noch schade die het gevolg zijn van de installatie van dergelijke luidsprekers.
wordt vervolgd
NL
9
Aansluiting op andere componenten
Dit systeem kan worden aangesloten op digitale audio/video-componenten zoals een DVDspeler of CD-speler, en analoge componenten zoals een TV of videorecorder. Het kan ook op
een PC worden aangesloten met behulp van een USB kabel.
Aansluiting op een digitale audio/video component
Sluit de component aan op DIGITAL IN OPTICAL (1 of COAXIAL).
Gebruik de optisch digitale kabel of digitale coaxkabel voor aansluiting op DIGITAL IN
OPTICAL of DIGITAL IN COAXIAL.
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
FRONT L
REAR RREAR L
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
R
optisch digitale
kabel*
of
digitale
coaxkabel**
DVD-speler, CD-speler, enz.
* Alleen geleverd bij Noord-Amerikaanse, Mexicaanse en Aziatische modellen.
** Alleen geleverd bij Europese modellen.
Opmerking
Kabels niet bundelen noch knopen.
NL
10
Aansluiting op een analoge audio/video component
Sluit de component aan op AUDIO IN (L/R).
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
FRONT L
REAR RREAR L
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
R
audiokabel (niet
meegeleverd)
TV, videorecorder, enz.
Aansluiting op een PC
Verbind de PC met de USB aansluiting.
Aan de slag
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
FRONT L
REAR RREAR L
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
R
PC
Opmerkingen
• U kunt dit systeem bedienen door het met een USB kabel aan te sluiten op een PC. Dit hangt echter af van uw
PC en het systeem. Raadpleeg onze product support homepage voor meer details (pagina 24).
• Wanneer u dit systeem aansluit op een PC, moet de PC mogelijk opnieuw worden gestart.
• Bij aansluiting op een PC met de USB kabel kan alleen 2-kanaalsgeluid worden weergegeven.
11
NL
Luidsprekeropstelling
De luidsprekers opstellen
Voor een optimale surround sound moeten alle luidsprekers behalve de subwoofer even ver van
de luisterpositie worden geplaatst.
Plaats de voorluidsprekers op 0,2 tot 5 meter van de luisterpositie (A).
De middenluidspreker kan tot 0,6 meter (B) en de achterluidsprekers tot 1,6 meter dichter (C)
bij de luisterpositie dan de voorluidsprekers worden geplaatst.
U kunt de subwoofer in het voorste luistergebied plaatsen.
45°
Opmerkingen
• Plaats de midden- en achterluidsprekers niet verder van de luisterpositie dan de voorluidsprekers.
• Ga voorzichtig te werk wanneer u de luidspreker op een speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld,
gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden.
NL
12
Luidsprekerparameters opgeven
Voor een optimale surround sound moet u de afstand van de luidsprekers tot uw luisterpositie
opgeven.
Dit systeem produceert een optimale surround sound door het uitgangsniveau van elke
luidspreker afzonderlijk te regelen volgens de luidsprekerpositie.
Na de beschrijving van de handeling vindt u details van elke parameter.
?/1 (POWER)
SHIFT
SOUND FIELD
VOLUME +/–
1 Druk op ?/1 (POWER) om het systeem aan te zetten.
2 Hou SHIFT ingedrukt en druk op SOUND FIELD.
DSG verschijnt op het display van de subwoofer.
3 Hou SHIFT ingedrukt en druk op VOLUME +/–.
Bij elke druk op VOLUME +/– wordt de luidspreker geselecteerd en getoond in de
onderstaande volgorde. Wanneer de luidspreker waarvoor u de parameter wilt opgeven
verschijnt, drukt u weer op SOUND FIELD terwijl u SHIFT ingedrukt houdt.
Aan de slag
DSG (Dynamic Sound Generator) (pagina 20) T
r
DRC (Dolby Dynamic Range Control) (pagina 19)
r
AUTO (pagina 23)
r
F-DST (FRONT DISTANCE) (pagina 14)
r
C-DST (CENTER DISTANCE) (pagina 14)
r
R-DST (REAR DISTANCE) (pagina 14)
4 Hou SHIFT ingedrukt en stel de parameter in met VOLUME +/–.
5 Herhaal stap 2 tot 4 om andere parameters in te stellen.
Wanneer u de afstandsbediening gedurende enkele seconden niet bedient, verdwijnt de
parameter en wordt hij opgeslagen in het systeem.
wordt vervolgd
13
NL
De luidsprekerparameters op de subwoofer specifiëren
?/1 (POWER)
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Druk op ?/1 (POWER) om de subwoofer aan te zetten.
2 Druk op MENU/ENTER.
3 Draai aan de VOL/SELECT knop (SETUP verschijnt) en druk vervolgens op MENU/
ENTER.
4 Draai aan de VOL/SELECT knop om de luidspreker te kiezen waarvoor u de parameter wilt
specifiëren en druk op MENU/ENTER.
• F-DST (FRONT DISTANCE)
• C-DST (CENTER DISTANCE)
• R-DST (REAR DISTANCE)
5 Draai aan de VOL/SELECT knop om de luidsprekerparameter in te stellen en druk
vervolgens op MENU/ENTER.
6 Herhaal stap 2 tot 5 om andere parameters in te stellen.
z
Wanneer u MENU/ENTER langer dan 2 seconden indrukt terwijl de subwoofer wordt aangezet, verschijnt het
vorige menu opnieuw.
Parameters
Hieronder vindt u een overzicht van de parameters.
xF-DST (FRONT DISTANCE)
De afstand van de voorluidsprekers tot de luisterpositie instellen.
De afstand van de voorluidsprekers kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van 0,2 tot 5
meter. De standaardwaarde is 2,4 meter.
xC-DST (CENTER DISTANCE)
De afstand van de middenluidsprekers tot de luisterpositie instellen.
De afstand van de middenluidspreker kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van
dezelfde afstand als de voorluidspreker tot 0,6 meter dichter bij uw luisterpositie. De
standaardwaarde is 2,4 meter.
xR-DST (REAR DISTANCE)
De afstand van de achterluidsprekers tot de luisterpositie instellen.
De afstand van de achterluidspreker kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van
dezelfde afstand als de voorluidspreker tot 1,6 meter dichter bij uw luisterpositie. De
standaardwaarde is 2,0 meter.
Opmerking
Als de voor- of achterluidsprekers niet even ver van de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de dichtste
luidspreker in.
NL
14
Bediening
Het volume regelen
Het volume van alle luidsprekers
samen regelen
U kunt het volume van alle luidsprekers
samen regelen.
?/1 (POWER)
FUNCTION
VOLUME +/–
MUTING
Het geluid onderdrukken
Druk op MUTING.
M-ON (MUTING ON) wordt weergegeven
in het display van de subwoofer. Druk
nogmaals op MUTING om het dempen
ongedaan te maken.
Het volume op de subwoofer regelen
?/1 (POWER)
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
Bediening
1 Druk op ?/1 (POWER) om het systeem
aan te zetten.
2 Laat de geluidsbron spelen.
3 Wanneer er geen geluid is, druk dan op
FUNCTION om de ingangsbron te
kiezen.
Bij elke druk op FUNCTION wordt de
ingangsbron geselecteerd en getoond in
de onderstaande volgorde.
AUDIO (signaalinvoer T
via AUDIO IN)
r
USB (signaalinvoer via USB)
r
OPT (OPTICAL) (signaalinvoer via
DIGITAL IN OPTICAL)
r
COAX (COAXIAL) (signaalinvoer via
DIGITAL IN COAXIAL)
4 Druk op VOLUME +/– op de
afstandsbediening.
1 Druk op ?/1 (POWER) om de
subwoofer aan te zetten.
2 Laat de geluidsbron spelen.
3 Druk op MENU/ENTER indien er geen
geluid is.
4 Draai aan de VOL/SELECT knop
(FUNC (FUNCTION) verschijnt) en
druk vervolgens op MENU/ENTER.
5 Draai aan de VOL/SELECT knop om de
ingangsbron te kiezen en druk
vervolgens op MENU/ENTER.
6 Draai aan de VOL/SELECT knop om
het volume te regelen en druk
vervolgens op MENU/ENTER.
Wanneer u MENU/ENTER langer dan 2
z
seconden indrukt terwijl de subwoofer wordt
aangezet, verschijnt het vorige menu opnieuw.
wordt vervolgd
15
NL
De luidsprekerbalans individueel
regelen
De luidsprekers kunnen apart worden
geregeld, met uitzondering van de
voorluidsprekers.
Het volume van de midden- en
achterluidspreker en de subwoofer wordt
geregeld op basis van het
voorluidsprekervolume.
De luidspreker die moet worden geregeld,
knippert in het display.
De luidsprekerbalans op de
subwoofer regelen
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
SHIFT
CENTER
+/–
REAR
+/–
De middenluidspreker regelen
Druk op CENTER +/–.
De achterluidsprekers regelen
Druk op REAR +/–.
De subwoofer regelen
Druk op WOOFER +/–.
WOOFER
+/–
MUTING
(TEST TONE)
1 Druk op MENU/ENTER.
2 Draai aan de VOL/SELECT knop
(SETUP verschijnt) en druk vervolgens
op MENU/ENTER.
3 Draai aan de VOL/SELECT knop om
het gewenste niveau te kiezen en druk
vervolgens op MENU/ENTER.
• C-LEV (CENTER LEVEL)
• R-LEV (REAR LEVEL)
• W-LEV (WOOFER LEVEL)
4 Draai aan de VOL/SELECT knop om de
luidsprekerbalans te regelen en druk
vervolgens op MENU/ENTER.
z
Wanneer u MENU/ENTER langer dan 2
seconden indrukt terwijl de subwoofer wordt
aangezet, verschijnt het vorige menu opnieuw.
z Aan de hand van de testtoon hoort u makkelijker
het verschil in volume tussen elke luidspreker.
Hou SHIFT op de afstandsbediening ingedrukt en
druk tegelijkertijd op MUTING (TEST TONE). Druk
op MENU/ENTER op het systeem en draai aan de
VOL/SELECT knop (T-T (TEST TONE) verschijnt)
en druk vervolgens op MENU/ENTER.
Elke luidspreker produceert achtereenvolgens de
testtoon. Regel het volume met de afstandsbediening
zo dat de testtoon van elke luidspreker even luid
klinkt.
Hou SHIFT ingedrukt en druk nogmaals op
MUTING (TEST TONE) om de testtoon uit te
schakelen. Of druk weer op MENU/ENTER op het
systeem.
16
NL
Een geluidsveld kiezen
U kunt genieten van surround sound door
gewoon één van de voorgeprogrammeerde
geluidsvelden te kiezen afhankelijk van het
programma dat u wilt beluisteren. Zo krijgt
u de indruk thuis in een bioscoop of
concertzaal te zitten.
Meer details over elk geluidsveld vindt u in
de tabel op de volgende pagina.
Het geluidsveld kiezen op de
subwoofer
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
Bediening
SOUND
FIELD
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD tot
het gewenste geluidsveld verschijnt in
het uitleesvenster.
Bij elke druk op SOUND FIELD wordt het
geluidsveld geselecteerd en getoond in de
onderstaande volgorde.
AFD (AUTO FORMAT DECODE) T
r
PL (DOLBY PRO LOGIC)
r
MOVIE (DOLBY PRO LOGICII MOVIE)
r
MUSIC (DOLBY PRO LOGICII MUSIC)
1 Druk op MENU/ENTER.
2 Draai aan de VOL/SELECT knop
(S-FLD (SOUND FIELD) verschijnt) en
druk vervolgens op MENU/ENTER.
3 Draai aan de VOL/SELECT knop om
het SOUND FIELD te kiezen en druk
vervolgens op MENU/ENTER.
z
Het systeem memoriseert het laatste geluidsveld
dat met de FUNCTION toets voor elke bron werd
geselecteerd (Sound Field Link).
Wanneer u een audio-/videocomponent selecteert met
de FUNCTION toets, wordt het laatst ingestelde
geluidsveld voor de component automatisch
geactiveerd. Stel dat u bijvoorbeeld de “DVD” kiest
die is aangesloten op OPTICAL 1 en MOVIE als
geluidsveld, en u vervolgens met de FUNCTION
toets overschakelt naar COAX (COAXIAL), en
MUSIC kiest als geluidsveld. Wanneer u dan weer
overschakelt naar OPT (OPTICAL), wordt MOVIE
geactiveerd als geluidsveld.
z Wanneer u MENU/ENTER langer dan 2
seconden indrukt terwijl de subwoofer wordt
aangezet, verschijnt het vorige menu opnieuw.
z Het codeerformaat van software staat vermeld op
de verpakking.
– Dolby Digital discs zijn voorzien van het
logo.
– Dolby Surround programma’s zijn voorzien van het
– DTS Digital Surround discs zijn gemarkeerd met
DTS.
logo.
wordt vervolgd
17
NL
Opmerking
Bij weergave van geluidssporen met een
bemonsteringsfrequentie van 96 kHz worden de
uitgangssignalen omgezet in 48 kHz
(bemonsteringsfrequentie).
Kenmerken van elk geluidsveld
Geluidsveld
AUTO FORMAT
DECODE
DOLBY PRO
LOGIC
MOVIE
(DOLBY PRO
LOGICII MOVIE)
MUSIC
(DOLBY PRO
LOGICII MUSIC)
Aanbevolen situaties
Om het originele geluid te
beluisteren.
In de stand “DOLBY PRO
LOGIC” werkt de receiver met
Pro Logic decodering.
Deze instelling is ideaal voor
films in Dolby Surround.
Deze instelling is ideaal voor
gewone stereo bronnen, zoals
bijvoorbeeld CD’s.
Effect
Detecteert automatisch het type audiosignaal dat
wordt ingevoerd (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro
Logic of standaard 2-kanaals stereo) en staat
eventueel in voor de nodige decodering. In deze
stand wordt het geluid weergegeven zoals het
werd opgenomen/gecodeerd, zonder enig effect
toe te voegen.
Bronnen opgenomen in 2 kanalen worden
gedecodeerd in 4 kanalen.
Deze stand reproduceert geluid met 5.1 kanalen
bij films opgenomen in Dolby Surround.
De stereo bron wordt desgevallend weergegeven
met 5.1 kanalen.
18
NL
De geluidskwaliteit
regelen
Geluid bij laag volume (DOLBY
DRC*)
Wanneer u met laag volume naar een DVDspeler luistert, comprimeert het systeem de
dynamiek en wordt het geluid nauwkeurig
geregeld. Dit werkt alleen bij weergave van
een DVD disc voor DRC (audio DRC). Om
deze functie te gebruiken, verbindt u de
DVD component met de optisch digitale
aansluiting en zet u Dolby digitaal geluid op
DOWNMIX PCM.
*Dolby DRC=Dolby Dynamic Range
Control
SHIFT
SOUND
FIELD
VOLUME +/–
Geluid met laag volume (DOLBY
DRC) regelen op de subwoofer
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Druk op MENU/ENTER.
2 Draai aan de VOL/SELECT knop
(SETUP verschijnt) en druk vervolgens
op MENU/ENTER.
3 Draai aan de VOL/SELECT knop om
DRC (DOLBY DRC) te kiezen en druk
vervolgens op MENU/ENTER.
4 Draai aan de VOL/SELECT knop, kies
STD (STANDARD) of OFF en druk
vervolgens op MENU/ENTER.
Bediening
1 Hou SHIFT ingedrukt en druk op SOUND
FIELD.
DSG verschijnt op het display van de
subwoofer.
2 Hou SHIFT ingedrukt en druk op
VOLUME + om DRC (DOLBY DRC) te
laten verschijnen.
3 Hou SHIFT ingedrukt en druk op SOUND
FIELD.
4 Hou SHIFT ingedrukt en kies STD
(STANDARD) of OFF met VOLUME +/–.
z
Wanneer u MENU/ENTER langer dan 2
seconden indrukt terwijl de subwoofer wordt
aangezet, verschijnt het vorige menu opnieuw.
wordt vervolgd
19
NL
Dynamic sound (DSG*)
Ook bij laag volume kunt u genieten van
Dynamic sound.
*DSG = Dynamic Sound Generator
Dynamic sound (DSG) regelen op de
subwoofer
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
SHIFT
SOUND
FIELD
VOLUME +/–
1 Hou SHIFT ingedrukt en druk op SOUND
FIELD.
DSG verschijnt op het display van de
subwoofer.
2 Hou SHIFT ingedrukt en druk nogmaals
op SOUND FIELD.
3 Hou SHIFT ingedrukt en kies ON of OFF
met VOLUME +/–.
1 Druk op MENU/ENTER.
2 Draai aan de VOL/SELECT knop (DSG
verschijnt) en druk vervolgens op
MENU/ENTER.
3 Draai aan de VOL/SELECT knop, kies
ON of OFF en druk vervolgens op
MENU/ENTER.
Wanneer u MENU/ENTER langer dan 2
z
seconden indrukt terwijl de subwoofer wordt
aangezet, verschijnt het vorige menu opnieuw.
20
NL
DVD discs afspelen
U kunt DVD’s in een Sony DVD-speler
afspelen met behulp van de meegeleverde
afstandsbediening.
Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD
kunnen sommige functies verschillend of
onbeschikbaar zijn.
Raadpleeg de instructies die bij de disc
zijn geleverd.
tijdens continu
weergave naar het
vorige hoofdstuk,
de vorige track of
scène te gaan
de DVD-speler aan
te schakelen
Druk op ..
Druk op DVD 1.
Wanneer u een DVDspeler aansluit met een
nieuw signaalformaat
(toekomstig model), kunt
u die aanschakelen door
op deze toets te drukken
terwijl u SHIFT ingedrukt
houdt (DVD 2*).
Bediening
X
N
./>
DVD T OP
MENU
DISPLAY
Om
een disc af te
spelen
te stoppen
te pauzeren
de weergave na het
pauzeren te
hervatten
snel een bepaald
punt te zoeken
(Scan)
tijdens continu
weergave naar het
volgende
hoofdstuk, de
volgende track of
scène te gaan
DVD 1/DVD 2
x
m/M
DVD MENU
</M/m/,/
ENTER
RETURN
Handeling
Druk op N.
Druk op x.
Druk op X.
Druk op N.
Druk op m of M
tijdens het afspelen van
een disc. Wanneer u het
gewenste punt hebt
gevonden, drukt u
nogmaals op N om terug
te keren naar normale
snelheid.
Druk op >.
* Druk in dit geval op elke bovenstaande toets terwijl
u SHIFT ingedrukt houdt om de DVD-speler te
bedienen.
Gebruik van het titelmenu
Een DVD is opgesplitst in lange stukken
beeld of muziek die “titels” worden
genoemd. Bij het afspelen van een DVD die
verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen
via het titelmenu.
1 Druk op DVD TOP MENU.
Het titelmenu verschijnt op het TVscherm.
2 Druk op </M/m/, om de titel te
kiezen die u wilt afspelen.
3 Druk op ENTER.
De speler begint de gekozen titel af te
spelen.
Opmerkingen
• Bij sommige DVD’s kunt u geen titel kiezen.
• Bij sommige DVD’s kan een “titelmenu” ook
gewoon “menu” of “titel” worden genoemd in de
meegeleverde gebruiksaanwijzing. “Druk op
ENTER” kan ook zijn omschreven als “Druk op
SELECT”.
wordt vervolgd
21
NL
Gebruik van het DVD menu
Bij sommige DVD’s kan de disc-inhoud
worden geselecteerd via het menu. Zo kunt
u de taal voor de ondertitels, de taal voor het
geluid, enz. kiezen.
De TV bedienen met de
meegeleverde
afstandsbediening
1 Druk op DVD MENU.
Het DVD-menu verschijnt op het TVscherm. De inhoud van het menu
varieert van disc tot disc.
2 Druk op </M/m/, om het item te
kiezen dat u wilt wijzigen.
3 Herhaal Stap 2 om andere items te
wijzigen.
4 Druk op ENTER.
Opmerking
Afhankelijk van de DVD kan een “DVD menu”
gewoon “menu” worden genoemd in de
meegeleverde instructies.
Gebruik van het instelscherm
U kunt het instelscherm van de DVD-speler
bedienen.
1 Druk op DISPLAY.
Het instelscherm verschijnt op de TV.
2 Druk om </, om het instelitem te
kiezen en druk op ENTER.
3 Druk op M/m om het item te kiezen dat
u wilt wijzigen en druk op ENTER.
Met de meegeleverde afstandsbediening kan
een Sony TV worden bediend met het
merkteken .
SHIFT
TV CH +/–
(TV/VIDEO)
Om
de TV aan of uit te
zetten
het TV-kanaal te
wijzigen
de ingangsbron
voor de TV kiezen
Opmerking
Afhankelijk van de TV is het mogelijk dat u uw TV
niet kunt bedienen of sommige van de
bovenvermelde toetsen niet kunt gebruiken.
Handeling
Druk op TV.
Druk op TV CH +/–.
Hou SHIFT ingedrukt en
druk op TV CH – (TV/
VIDEO).
TV
4 Wijzig de instelling van het item.
Terugkeren naar de vorige weergave
Druk op RETURN.
NL
22
Het toestel automatisch
laten uitschakelen
Indien de ingangsbron die met de
FUNCTION knop is gekozen langer dan 3
minuten geen geluid produceert, schakelt het
systeem automatisch uit (Ready mode). Het
schakelt automatisch weer aan wanneer de
ingangsbron die u voor de Ready mode hebt
gekozen een uitgangssignaal detecteert. De
indicator op het systeem verandert als volgt.
indicator
1 Hou SHIFT ingedrukt en druk op SOUND
FIELD.
2 Hou SHIFT ingedrukt en druk
herhaaldelijk op VOLUME +/– om AUTO
te laten verschijnen.
3 Hou SHIFT ingedrukt en druk op SOUND
FIELD.
4 Hou SHIFT ingedrukt en druk
herhaaldelijk op VOLUME +/– om OFF
te laten verschijnen.
Ready mode op de subwoofer
afzetten
Bediening
Mode
Aangeschakeld
Ready mode
Uitgeschakeld
Druk op ?/1 (POWER) om het systeem
volledig uit te schakelen. De indicator dooft.
Ready mode afzetten
U kunt de Ready mode afzetten De
standaard instelling is AAN.
SHIFT
indicator
Groen lichtje aan
Rood lichtje aan
Lichtje uit
SOUND
FIELD
VOLUME +/–
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Druk op MENU/ENTER.
2 Draai aan de VOL/SELECT knop
(SETUP verschijnt) en druk vervolgens
op MENU/ENTER.
3 Draai aan de VOL/SELECT knop, kies
AUTO en druk vervolgens op MENU/
ENTER.
4 Draai aan de VOL/SELECT knop, kies
OFF en druk vervolgens op MENU/
ENTER.
z
Wanneer u MENU/ENTER langer dan 2
seconden indrukt terwijl de subwoofer wordt
aangezet, verschijnt het vorige menu opnieuw.
23
NL
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen
Indien u problemen ondervindt bij het
gebruik van dit toestel, probeer die dan eerst
zelf op de lossen aan de hand van de
onderstaande lijst. Als het probleem
daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Het toestel schakelt niet aan.
, Controleer of het netsnoer goed is
aangesloten.
Er is geen of slechts een zeer zwak
geluid.
, Controleer of de luidsprekers en
componenten goed zijn aangesloten
(pagina 7, 10).
, Controleer of u wel degelijk de juiste
component op het toestel hebt geselecteerd
(pagina 15).
, Druk op MUTING indien “M-ON (MUTING
ON)” verschijnt in het display.
, De beveiliging van het toestel werd
geactiveerd door een kortsluiting. Zet het
toestel af, los het kortsluitingsprobleem op en
zet het toestel weer aan.
, De verbindingskabel is beschadigd. Vervang
hem door een nieuwe.
Het linker en rechter geluid zijn niet
in balans of zijn omgewisseld.
, Controleer of de luidsprekers en
componenten goed zijn aangesloten
(pagina 7, 10).
, Regel het volume van elke luidspreker
(pagina 16).
Sterke brom of ruis is hoorbaar.
, Controleer of de luidsprekers en
componenten goed zijn aangesloten
(pagina 7, 10).
, Controleer of de verbindingskabels zich niet
in de buurt bevinden van een transformator,
motor, TV of fluorescentielamp.
, Plaats de TV verder van de
audiocomponenten af.
, De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak
ze schoon met een doek die lichtjes is
bevochtigd met alcohol.
, Reinig de disc.
Er is minder stereo effect bij het
afspelen van een VIDEO CD of CD.
, Controleer of de luidsprekers en
componenten goed zijn aangesloten
(pagina 7, 10).
Het surround effect is moeilijk
hoorbaar bij weergave van een Dolby
Digital geluidsspoor.
, Controleer of de juiste geluidsveldfunctie is
geselecteerd (pagina 17).
, Controleer de luidsprekeraansluitingen en
-instellingen (pagina 7, 13).
, Bij sommige DVD’s is het uitgangssignaal
niet volledig 5.1-kanaals maar mono of stereo
ook al is het opgenomen in Dolby Digital
formaat.
Alleen de middenluidspreker werkt.
, Bij sommige discs weerklinkt het geluid
alleen uit de middenluidspreker.
De middenluidspreker werkt niet.
, Controleer of de juiste geluidsveldfunctie is
geselecteerd (pagina 17).
, Regel het luidsprekervolume (pagina 16).
De achterluidsprekers produceren
geen of slechts een heel zwak geluid.
, Controleer of de juiste geluidsveldfunctie is
geselecteerd (pagina 17).
, Regel het luidsprekervolume (pagina 16).
Geen geluid met een PC aangesloten
op USB.
, Controleer of het systeem en de PC goed zijn
aangesloten (pagina 11).
, Met sommige PC’s kan het systeem onstabiel
zijn. Raadpleeg onze product support
homepage voor meer details.
http://www.sony.co.jp/en/Products/
homeaudio/
24
NL
De afstandsbediening werkt niet.
, Verwijder eventuele hindernissen tussen
afstandsbediening en speler.
, Breng de afstandsbediening dichterbij de
speler.
, Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor op het toestel.
, Vervang alle batterijen in de
afstandsbediening door nieuwe als ze zijn
uitgeput.
Het toestel werkt niet zoals het hoort.
, De werking van het toestel kan zijn verstoord
door statische elektriciteit, enz.
Trek de stekker uit het stopcontact en steek
hem opnieuw in.
Aanvullende informatie
25
NL
Technische gegevens
SA-WBE1 (subwoofer)
Max. uitgangsvermogen
Subwoofer:30 W (6 ohm)
Voor:15 W + 15 W (6 ohm)
Midden*:15 W
Achter*:15 W + 15 W
* Afhankelijk van geluidsveldinstelling en bron kan er geen geluid hoorbaar zijn.
LuidsprekersysteemBass reflex type
Luidspreker130 mm diam., conustype
Afmetingen (bij benadering)215 × 271 × 302 mm
(b/h/d) (zonder uitstekende onderdelen)
Gewicht (bij benadering)6,4 kg
SS-BE1 (satellietluidsprekers)
LuidsprekersysteemGesloten type
Luidsprekerconustype diam. 50 mm
Nominale impedantie6 ohm
Afmetingen (bij benadering)61 × 82 × 65,5 mm (b/h/d)
Gewicht (bij benadering)175 g
Algemeen
Voeding230 V AC, 50/60 Hz
Stroomverbruik45 W
0,3 W (in de stroomspaarstand)
Werkingstemperatuur5°C tot 35°C
Werkingsvochtigheid5 % tot 90 %
Meegeleverde toebehorenZie pagina 5.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
NL
26
Onderdelen en bedieningselementen
Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes.
Subwoofer
Bovenpaneel/voorpaneel
1 ?/1 (POWER) schakelaar en indicator
(15, 23)
Hiermee wordt het systeem aan- en
uitgeschakeld.
afstandsbedieningssensor (5, 25)
2
Detecteert afstandsbedieningssignalen.
3 MENU/ENTER (15, 16, 17, 19, 20, 23)
1
2
3
4
5
Laat het menu in het display
verschijnen. Druk nogmaals op deze
toets om de instellingen te bevestigen.
4 VOL/SELECT knop (15, 16, 17, 19, 20,
23)
Om het volume de regelen en
instellingen te kiezen.
Worden verbonden met de audio-uitgang
van een TV, videorecorder, enz.
7 USB aansluiting (11)
Wordt verbonden met een PC.
8 DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL
aansluitingen (10)
9
W or den verbonden met DIGITAL OUT
(OPTICAL) van een DVD-speler, enz.
9 SPEAKER aansluitingen (7)
Hierop worden de meegeleverde
satellietluidsprekers aangesloten.
wordt vervolgd
27
NL
Afstandsbediening
1
2
3
4
5
6
7
8
SHIFT
TV/
VIDEO
CENTER
PLAY PAUSE
PREV NEXTSCAN
DVD TOP MENU
TV CH
DVD2
TV DVD1
FUNCTION
LEVEL
REAR
WOOFER
STOP MUTING
VOLUME
TEST TONE
DVD MENU
9
q;
qa
ENTER
DVD CONTROL
1 TV toets (22)
Om de TV aan en uit te zetten.
2 SHIFT toets (13, 16, 19, 20, 22, 23)
Om de functie van de
afstandsbedieningstoetsen te wijzigen.
3 TV CH +/– (TV/VIDEO) toetsen (22)
Om het TV-kanaal te veranderen.
Druk op – terwijl u SHIFT ingedrukt
houdt om de TV-ingang te wijzigen.
4 REAR +/– toetsen (16)
Om het volume van de
achterluidsprekers te regelen.
5 CENTER +/– toetsen (16)
Om het volume van de
middenluidspreker te regelen.
6 XPAUSE toets (21)
Onderbreekt de weergave van een disc.
7 NPLAY toets (21)
Om een disc af te spelen.
8 ./>PREV/NEXT toetsen (21)
Druk hierop om naar het volgende
hoofdstuk of track te gaan, of om terug te
keren naar het vorige hoofdstuk of track.
NL
28
SOUND
FIELD
MENU
RETURNDISPLAY
qs
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wa
ws
9 DVD TOP MENU toets (21)
Laat het titelmenu op het TV-scherm
verschijnen.
0 </M/m/,/ENTER toets (21)
Om items te kiezen of instellingen te
verrichten.
qa DISPLAY toets (21)
Om de instellingen van de DVD speler
te tonen.
qs DVD 1/DVD 2 toets (21)
Hiermee wordt de DVD-speler aan- en
uitgeschakeld.
qd ?/1 (POWER) schakelaar (13, 15)
Om het systeem aan en uit te zetten.
qf FUNCTION toets (15)
Om het ingangssignaal te kiezen.
qg SOUND FIELD (MENU) toets (13, 17,
19, 20, 23)
Om het geluidsveld te kiezen.
Door deze toets in te drukken terwijl u
SHIFT ingedrukt houdt, wordt het menu
gekozen.
qh WOOFER +/– toetsen (16)
Om het subwoofervolume te regelen.
qj VOLUME +/– toetsen (13, 15, 19, 20,
23)
Om luidsprekers in te stellen of het
systeemvolume te regelen.
Door deze toets samen met SHIFT in te
drukken, worden de
luidsprekerinstelparameters ingesteld.
qk xSTOP toets (21)
Stopt de weergave van een disc.
ql MUTING (TEST TONE) toets (15, 16)
Zet het geluid af.
Door deze toets samen met SHIFT in te
drukken, weerklinkt de testtoon.
w; m/M (SCAN) toetsen (21)
Om te zoeken met beeld.
wa DVD MENU toets (21)
Laat het DVD menu op het TV-scherm
verschijnen.
ws RETURN toets (21)
Om terug te keren naar het vorig
gekozen scherm.
Aanvullende informatie
29
NL
VARNING!Välkommen!
Utsätt inte enheten för regn
eller fukt eftersom det medför
risk för brand eller elektriska
stötar.
Se till att anläggningens
ventilationshål inte är täckta av
tidningar, dukar, gardiner eller
liknande. Det medför risk för brand.
Ställ heller aldrig tända stearinljus
ovanpå anläggningen.
Förebygg risken för brand och
elektriska stötar genom att inte
placera föremål som innehåller
vätska, t.ex. blomvaser, på
apparaten.
Placera inte enheten på en
plats där den inte får tillräckligt
med ventilation, t.ex. i en
bokhylla eller i någon form av
inbyggnadslåda.
Kasta inte
batterierna med
hushållsavfallet,
gör dig av med
de regler som gäller.
batterierna enligt
Tack för att du valde Sonys Home
Theater System. Innan du börjar
använda enheten bör du läsa igenom
den här bruksanvisningen. Spara den
sedan - du kanske behöver den igen.
SE
2
Försiktighetsåtgärder
Säkerhet
• Om du råkar tappa något så att det hamnar inne
i enheten, eller om du råkar spilla vätska i den,
bör du genast koppla bort strömmen. Låt sedan
en behörig servicetekniker kontrollera systemet
innan du använder den igen.
Om strömkällor
• Systemet är inte bortkopplad från AC-adaptern
(nätspänningen) så länge den är ansluten till ett
vägguttag, även om du har slagit av strömmen
till systemet.
• Vet du med dig att du inte kommer att använda
systemet under en längre tid bör du koppla bort
det från vägguttaget. Ta bort nätkabeln genom
att greppa om kontakten, dra aldrig i själva
sladden.
• Nätkabeln får bara bytas av en auktoriserad
serviceverkstad.
Placering
• Placera inte systemet i närheten av värmekällor
eller i direkt solljus. Placera det inte heller på
platser där det utsätts för mycket damm eller
mekaniska stötar.
Volyminställning
• Vrid inte upp volymen när du lyssnar på ett parti
där ljudet är lågt eller när inget ljud alls hörs.
Gör du det finns det risk att högtalarna skadas
när ljudet blir starkt igen.
Rengöring
• Rengör chassit, panelen och reglagen med en
mjuk duk lätt fuktad med ett milt
rengöringsmedel. Använd inga typer av
skurdukar med slipmedel, skurpulver eller
lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensin.
Färgerna på en TV-skärm
• Om högtalarna orsakar färgstörningar på TVskärmen bör du stänga av TVn och sedan slå på
den igen efter 15 till 30 minuter. Skulle
färgstörningarna finnas kvar då, bör du placera
högtalarna längre bort från TVn.
Om du har några problem eller frågor, kontaktar
du närmaste Sony-återförsäljare.
• Optisk digitalkabel (1) (endast nordamerikanska, mexikanska och asiatiska modeller)
• Koaxial digitalkabel (1) (endast modeller för Europa)
• Fjärrkontroll RM-BE1 (1)
• R6-batterier (storlek AA) (2)
Sätta i batterierna i fjärrkontrollen
Du kan kontrollera systemet med den medföljande fjärrkontrollen. Sätt i två R6-batterier
(storlek AA). Se till att du vänder batterierna rätt när du sätter i dem (passa ihop + och – på
batterierna). När du använder fjärrkontrollen riktar du den mot sensorn på systemet.
Komma igång
Obs!
• Lämna inte fjärrkontrollen där det är mycket varmt eller fuktigt.
• Blanda inte nya och gamla batterier.
• Se till att inga främmande föremål kommer in i fjärrkontrollen, särskilt när du byter batterierna.
• Utsätt inte mottagaren för de infraröda signalerna för direkt solljus eller ljuset från blixtaggregat. Det kan leda tillfunktionsstörningar.
• Om du vet med dig att du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en längre tid, bör du ta ur batterierna.Då undviker du risken för de frätskador som läckande batterier kan orsaka.
SE
5
Anslutningar
Högtalarinstallation
För bästa prestanda rekommenderas du att placera högtalarna enligt illustrationen.
Mitthögtalare
Placera den ovanpå eller
under TVn.
Subwoofer
Kan placeras var som
helst inom den främre
delen av
lyssningsområdet.
Främre högtalare
Placera dem på var sin
sida om TVn och med
samma avstånd från den.
Bakre högtalare
Placera dem vid sidan om eller lite bakom den plats du
lyssnar från; placera dem så att de befinner sig lite högreän dina öron.
SE
6
Ansluta satellithögtalarna
C
Anslut de medföljande satellithögtalarna till subwoofern.
För att ansluta satellithögtalarna använder du de fem medföljande kablarna. Se till att du
kopplar dem till rätt kontakter.
Kontakterna på högtalarkablarna har samma färg som etiketten på de terminaler som du ska
koppla dem till. Anslut den röda kabeln till höger högtalare FRONT (R) (främre höger), den
gröna kabeln till CENTER (mitthögtalaren), den vita kabeln till FRONT (L) (främre vänster),
den svarta kabeln till REAR (R) (bakre höger) och den blå kabeln till REAR (L) (bakre
vänster).
Varje högtalarkabel har två kontakter med olika storlek. Anslut den större (A) till subwoofern
och den mindre (B) till satellithögtalaren genom att passa in markeringen + och – på kabeln till
samma markering som på terminalerna.
Komma igång
Främre höger (R)
Röd
Grå
Subwoofer
L
UDIO IN
R
AL COAXIAL
DIGITAL IN
Mitthögtalare
GrönVit
SPEAKER
FRONT R CENTER
REAR RREAR L
FRONT L
Främre vänster (L)
Blå
USB
AUDIOIN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
L
FRONT R CENTER
R
REAR RREAR L
SPEAKER
AB
FRONT L
till ett
vägguttag
(elnätet)
Bakre vänster (L)Bakre höger (R)
forts.
SE
7
Ställa in vinkeln på satellithögtalarna
Om det skulle behövas kan du justera vinkeln på de medföljande
satellithögtalarna.
1 Lossa skruven på högtalarens undersida.
2 När du har ställt in vinkeln drar du åt skruven igen.
Obs!
Se till att du använder rätt storlek på skruvmejseln när du lossar skruven på högtalarens undersida.
SE
8
Väggmontering av satellithögtalare
1 Skruva bort skruven på högtalarens
undersida helt och hållet.
2 Vrid högtalarfoten 180°, och dra sedan åt
skruven lätt.
Obs!
Vrid inte högtalarfoten mer än 180°. Annars kan
kabeln lossna.
3 När du har ställt in vinkeln på högtalaren
drar du åt skruven igen.
Komma igång
4 Häng upp högtalaren på väggen.
Börja med att fästa skruven
(medföljer ej) i väggen och häng sedan
upp satellithögtalaren i urtaget på
högtalarens undersida. Du kan justera
satellithögtalarens vinkel genom att välja
urtag på högtalaren.
Urtaget i mitten använder du om du vill
att högtalaren ska hänga rakt på väggen.
Det vänstra och det högra urtaget
använder du om du vill att högtalaren
ska hänga snett på väggen.
Obs!
• Se till att du använder rätt storlek på skruvmejseln när du lossar skruven på högtalarens undersida.
• Se till att inte kabeln mellan satellithögtalaren och stativet kommer i kläm.
• Innan du börjar skruva fast högtalaren bör du försäkra dig om att väggen klarar av att bära högtalarens tyngd.
Eftersom högtalaren är tung kan den orsaka skada om den faller ned. Sony tar inget ansvar för personskador
eller andra skador som orsakats vid montering av dessa högtalare.
forts.
SE
9
Ansluta andra komponenter
Det här systemet kan också anslutas till digital ljud/videoutrustning, t.ex. DVD- eller CDspelare eller till analog utrustning, t.ex. TV eller videobandspelare. Med en USB-kabel kan du
också ansluta systemet till en PC.
Ansluta en digital ljud/videoutrustning
Anslut komponenten till kontakten DIGITAL IN OPTICAL (eller COAXIAL).
Använd den optiska digitalkabeln eller den digitala koaxialkabeln för anslutning av DIGITAL
IN OPTICAL- respektive DIGITAL IN COAXIAL-kontakten.
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
FRONT L
REAR RREAR L
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
R
optisk
digitalkabel*
eller
koaxial
digitalkabe**
DVD/CD-spelare eller liknande
* Medföljer bara nordamerikanska, mexikanska och asiatiska modeller.
** Medföljer bara europeiska modeller.
Obs!
Du bör varken rulla ihop eller slå knutar på vare sig den optiska digitalkabeln eller den koaxiala digitalkabeln.
SE
10
Ansluta en analog ljud/videoutrustning
Anslut komponenten till kontakten AUDIO IN (L/R).
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
AUDIO IN
R
USB
OPTICAL COAXIAL
REAR RREAR L
DIGITAL IN
ljudkabel
(medföljer ej)
TV, videobandspelare eller liknande
Ansluta till en dator
Anslut datorn till USB-kontakten.
Komma igång
FRONT L
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
FRONT L
REAR RREAR L
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
R
PC
Obs!
• Du kan styra systemet genom att ansluta det till en dator med USB-kabeln. Samtidigt är funktionaliteten
beroende av vilken typ av dator du använder och vilket system du kör på den. Mer information finns på vår
supportsida på Internet (sidan 24).
• När du ansluter systemet till en dator kan det vara nödvändigt att starta om datorn.
• När du ansluter systemet till en dator med USB-kabeln kan du bara få 2-kanaligt ljud.
11
SE
Installation av högtalarna
Högtalarnas placering
För bästa möjliga ljud bör alla högtalare, förutom subwoofern, placeras på lika avstånd från den
plats du lyssnar från.
Placera de främre högtalarna mellan 0,2 och 5 meter från din lyssningsposition (A).
Du kan placera mitthögtalaren upp till 0,6 meter närmare (B) och de bakre högtalarna upp till
1,6 meter närmare (C) lyssningspositionen, jämfört med de främre högtalarna.
Du kan placera subwoofern var som helst inom den främre delen av lyssningsområdet.
45°
Obs!
• Placera inte mitthögtalaren och de bakre högtalarna så att de befinner sig längre bort från lyssnaren än de främre
högtalarna.
• Var försiktig om du placerar högtalaren på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom
golvet kan få fläckar eller missfärgas.
SE
12
Ange högtalarparametrarna
Du får bästa möjliga surroundåtergivning om du anger a vståndet mellan respektive högtalare
och lyssningspositionen.
Det här systemet återger bästa möjliga surroundljud genom att det automatiskt justerar ljudet
från varje högtalare efter hur de är placerade.
Mer information om de olika parametrarna finner du efter avsnittet som förklarar hur du ställer
in dem.
?/1 (POWER)
SHIFT
SOUND FIELD
VOLUME +/–
1 Slå på systemet genom att trycka på?/1 (POWER).
2 Håll SHIFT intryckt och tryck på SOUND FIELD.
DSG visas i teckenfönstret på subwoofern.
3 Håll SHIFT intryckt och tryck på VOLUME +/–.
Du väljer högtalare genom att trycka flera gånger på VOLUME +/–; de visas i följande
ordning. När den högtalare, som du vill ställa in värden för, visas trycker på SOUND
FIELD samtidigt som du trycker på SHIFT igen.
Komma igång
DSG (Dynamic Sound Generator) (sidan 20) T
r
DRC (Dolby Dynamic Range Control) (sidan 19)
r
AUTO (sidan 23)
r
F-DST (FRONT DISTANCE) (sidan 14)
r
C-DST (CENTER DISTANCE) (sidan 14)
r
R-DST (REAR DISTANCE) (sidan 14)
4 Ställ in parametern med hjälp av VOLUME +/– samtidigt som du håller SHIFT intryckt.
5 Om du vill ställa in fler parametrar upprepar du steg 2 till 4.
Om du inte använder fjärrkontrollen under några sekunder avbryts parameterinställningen
och det inställda värdet lagras i systemets minnet.
forts.
13
SE
Ange högtalarparametrarna på subwoofern
?/1 (POWER)
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Slå på subwoofern genom att trycka på?/1 (POWER).
2 Tryck på MENU/ENTER.
3 Vrid VOL/SELECT-ratten (SETUP visas), tryck sedan på MENU/ENTER.
4 Markera den högtalare som du tänker ange parameter för genom att vrida på VOL/
SELECT-ratten, tryck sedan på MENU/ENTER.
• F-DST (FRONT DISTANCE)
• C-DST (CENTER DISTANCE)
• R-DST (REAR DISTANCE)
5 Ställ in högtalarparametern genom att vrida på VOL/SELECT-ratten, tryck sedan på
MENU/ENTER.
6 Om du vill ställa in fler parametrar upprepar du steg 2 till 5.
Teckenfönstret återgår till föregående meny när du trycker på MENU/ENTER i mer än 2 sekunder när du
z
ställer in subwoofern.
Parametrar
Systemet använder följande parametrar.
xF-DST (FRONT DISTANCE)
Ställer in avståndet från den främre högtalaren till lyssningspositionen.
Du kan ställa in avståndet till den främre högtalaren från 0,2 till 5 meter, i steg om 0,2 meter.
Ursprunglig inställning är 2,4 meter.
xC-DST (CENTER DISTANCE)
Ställer in avståndet från mitthögtalaren till lyssningspositionen.
Du kan ställa in avståndet till mitthögtalaren i steg om 0,2 meter räknat från ett avstånd som är
lika med avståndet mellan lyssningsposition och främre högtalare, till ett avstånd som är 0,6
meter närmare lyssningspositionen. Ursprunglig inställning är 2,4 meter.
xR-DST (REAR DISTANCE)
Ställer in avståndet från de bakre högtalarna till lyssningspositionen.
Du kan ställa in avståndet till de bakre högtalarna i steg om 0,2 meter räknat från ett avstånd
som är lika med avståndet mellan lyssningsposition och främre högtalare, till ett avstånd som är
1,6 meter närmare lyssningspositionen. Ursprunglig inställning är 2,0 meter.
Obs!
Om båda främre eller bakre högtalare inte är placerade på samma avstånd från lyssningspositionen, ställer du in
avståndet efter den högtalare som befinner sig närmast.
SE
14
Användning
Ställa in ljudvolymen
Ställa in volymen för samtliga
högtalare
Du kan ställa in volymen för alla högtalare
samtidigt.
?/1 (POWER)
FUNCTION
VOLUME +/–
MUTING
Dämpa ljudet
Tryck på MUTING.
M-ON (MUTING ON) visas i subwooferns
teckenfönster. Vill du avbryta dämpningen
trycker du på MUTING igen.
Justera volymen på subwoofern
?/1 (POWER)
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
Användning
1 Slå på systemet genom att trycka på
?/1 (POWER).
2 Spela upp programkällan.
3 Om det inte hörs något ljud aktiverar du
in ingången för ljudkällan genom att
trycka på FUNCTION.
Varje gång du trycker på FUNCTION
ändras ingångskällan på följande sätt.
AUDIO (signal till AUDIO T
IN-ingången)
r
USB (signal till USB-kontakten)
r
OPT (OPTICAL) (signal till DIGITAL
IN OPTICAL-ingången)r
COAX (COAXIAL) (signal till
DIGITAL IN COAXIAL-ingången)
4 Tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen.
1 Slå på subwoofern genom att trycka på
?/1 (POWER).
2 Spela upp programkällan.
3 Hör du inget ljud trycker du på MENU/
ENTER.
4 Vrid VOL/SELECT -ratten (FUNC
(FUNCTION) visas), tryck sedan på
MENU/ENTER.
5 Välj ingångskälla genom att vrida V OL/
SELECT-ratten, tryck sedan på MENU/
ENTER.
6 Ställ in ljudvolymen genom att vrida
VOL/SELECT-ratten, tryck sedan på
MENU/ENTER.
Teckenfönstret återgår till föregående meny när
z
du trycker på MENU/ENTER i mer än 2 sekunder
när du ställer in subwoofern.
forts.
15
SE
Ställa in ljudvolymen för enskilda
högtalare
Du kan justera högtalarna individuellt, utom
för de främre högtalarna.
Ljudvolymen för mitthögtalaren och
subwoofern ställer du in efter volymen på de
främre högtalarna.
Den högtalare du ställer in blinkar i
teckenfönstret.
SHIFT
CENTER
+/–
REAR
+/–
Justera mitthögtalaren
Tryck på CENTER +/–.
Justera de bakre högtalarna
Tryck på REAR +/–.
Justera subwoofern
Tryck på WOOFER +/–.
WOOFER
+/–
MUTING
(TEST TONE)
Justera högtalarbalansen på
subwoofern
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Tryck på MENU/ENTER.
2 Vrid VOL/SELECT -ratten (SETUP
visas), tryck sedan på MENU/ENTER.
3 Välj önskad nivå genom att vrida VOL/
SELECT-ratten, tryck sedan på MENU/
ENTER.
• C-LEV (CENTER LEVEL, nivå för
mitthögtalare)
• R-LEV (REAR LEVEL, nivå för bakre
högtalare)
• W-LEV (WOOFER LEVEL, nivå för
subwoofer)
4 Justera högtalarbalansen genom att vrida
VOL/SELECT-ratten, tryck sedan på
MENU/ENTER.
Teckenfönstret återgår till föregående meny när
z
du trycker på MENU/ENTER i mer än 2 sekunder
när du ställer in subwoofern.
z Testtonen gör det lättare att höra skillnaden i
volym för de olika högtalarna.
Håll SHIFT på fjärrkontrollen intryckt och tryck på
MUTING (TEST TONE). På systemet trycker du på
MENU/ENTER och vrider VOL/SELECT-ratten
(T-T (TEST TONE) visas), tryck sedan på MENU/
ENTER.
Testtonen spelas upp från de olika högtalarna i följd
efter varandra. Använd fjärrkontrollen för att ställa in
ljudvolymen så att testtonens nivå är densamma för
de olika högtalarnas.
Slå av testtonen genom att hålla SHIFT intryckt
samtidigt som du trycker på MUTING (TEST
TONE) igen. Eller tryck på MENU/ENTER på
systemet igen.
16
SE
Välja ljudfält
Du kan få surroundljud genom att välja
något av de förinställda ljudfälten. Du kan
välja det ljudfält som du tycker passar bäst
för det du lyssnar på. Du kan få en sådan
närvarokänsla i ljudbilden att det känns som
om du satt i en biosalong eller konserthall,
trots att du faktiskt sitter hemma hos dig
själv.
Mer information om de olika ljudfälten finns
på nästa sida.
SOUND
FIELD
Tryck flera gånger på SOUND FIELD
tills önskat ljudfält visas i
teckenfönstret.
Varje gång du trycker på SOUND FIELD
väljs ett ljudfält; de visas i följande ordning.
AFD (AUTO FORMAT DECODE) T
r
PL (DOLBY PRO LOGIC)
r
MOVIE (DOLBY PRO LOGICII MOVIE)
r
MUSIC (DOLBY PRO LOGICII MUSIC)
Välja ljudfält på subwoofern
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Tryck på MENU/ENTER.
2 Vrid VOL/SELECT -ratten (S-FLD
(SOUND FIELD) visas), tryck sedan på
MENU/ENTER.
3 Välj önskat ljudfält (SOUND FIELD)
genom att vrida VOL/SELECT-ratten,
tryck sedan på MENU/ENTER.
z
Teckenfönstret återgår till föregående meny när
du trycker på MENU/ENTER i mer än 2 sekunder
när du ställer in subwoofern.
z Den ljudfältinställning du senast använde lagras
separat för varje ljudkälla du valt med FUNCTION-
knappen (Sound Field Link, ljudfältslänkning)
När du väljer en ljud/videokomponent med hjälp av
FUNCTION-knappen, aktiveras automatiskt det
ljudfält som du senast valt för den komponenten. Om
du t.ex. valt “DVD” och har en DVD-spelare ansluten
till OPTICAL-kontakten, och valt MOVIE som
ljudfält och sedan växlar över till COAX
(COAXIAL) med hjälp av FUNCTION-knappen och
väljer MUSIC som ljudfält och därefter växlar
tillbaka till OPT (OPTICAL), aktiveras ljudfältet
MOVIE automatiskt.
z Kodningsformatet framgår av förpackningen.
– Dolby Digital-skivor har en etikett med logotypen
– Dolby Surround-skivor har en etikett med
– DTS Digital Surround-skivor är märkta med DTS.
.
logotypen .
Användning
Obs!
När du spelar upp ljudspår med samplingsfrekvensen
96 kHz konverteras utsignalen till
samplingsfrekvensen 48 kHz.
forts.
17
SE
Ljudfältens karaktär
Ljudfältsläge
AUTO FORMAT
DECODE
DOLBY PRO
LOGIC
MOVIE
(DOLBY PRO
LOGICII MOVIE)
MUSIC
(DOLBY PRO
LOGICII MUSIC)
Rekommenderad
användning
När du vill lyssna på
programmets originalljud.
När den är ställd på“DOLBY
PRO LOGIC” utför mottagaren
Pro Logic-avkodning.
Det här läget passar utmärkt för
filmer vars ljud kodats med
formatet Dolby Surround.
Det här läget passar vanliga
stereokällor, t.ex. CD-skivor.
Effekt
Identifierar automatiskt den inkommande
ljudsignalens typ (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro
Logic eller vanlig 2-kanalig stereo). Därefter
utförs motsvarande avkodning. Det här läget
återger ljudet som det spelats in/kodats, utan
några tillagda effekter.
Källor som spelats in med 2 kanaler avkodas till 4
kanaler.
Det här läget återger ljudet med 5.1-kanaler när
du tittar på filmer som har ljudet kodat med Dolby
Surround.
Stereokällan återges med passande 5.1-kanaler.
18
SE
Justera tonkvaliteten
Återgivning av ljudkällor på låg
volym (DOLBY DRC*)
När du använder en D VD-spelare och
lyssnar med låg volym komprimerar
systemet det dynamiska omfånget och
anpassar det för lågvolymslyssning. Den här
funktionen finns bara för DVD-skivor med
DRC (DRC-ljud). Du använder den här
funktionen genom att ansluta DVDkomponenten till den optiska digitala
kontakten och ställer ljudet för Dolby digital
på DOWNMIX PCM.
*Dolby DRC = Dolby Dynamic Range
Control (dynamikkontroll)
SHIFT
SOUND
FIELD
VOLUME
+/–
Ställa in för ljud med låg volym
(DOLBY DRC) på subwoofern
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Tryck på MENU/ENTER.
2 Vrid VOL/SELECT -ratten (SETUP
visas), tryck sedan på MENU/ENTER.
3 Vrid VOL/SELECT -ratten, välj DRC
(DOLBY DRC) och tryck sedan på
MENU/ENTER.
4 Vrid VOL/SELECT -ratten, välj STD
(STANDARD) eller OFF, tryck sedan på
MENU/ENTER.
z
Teckenfönstret återgår till föregående meny när
du trycker på MENU/ENTER i mer än 2 sekunder
när du ställer in subwoofern.
Användning
1 Håll SHIFT intryckt och tryck på SOUND
FIELD.
DSG visas i teckenfönstret på
subwoofern.
2 Visa DRC (DOLBY DRC) genom att
trycka på SHIFT samtidigt som du
trycker på VOLUME +.
3 Håll SHIFT intryckt och tryck på SOUND
FIELD.
4 Håll SHIFT intryckt och välj STD
(STANDARD) eller OFF med hjälp av
VOLUME +/–.
forts.
19
SE
Ställa in dynamiskt ljud (DSG*)
Även om du lyssnar på låg nivå kan du få en
dynamiskt ljudåtergivning.
*DSG = Dynamic Sound Generator
Ställa in dynamiskt ljud (DSG) på
subwoofern
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
SHIFT
SOUND
FIELD
VOLUME +/–
1 Håll SHIFT intryckt och tryck på SOUND
FIELD.
DSG visas i teckenfönstret på
subwoofern.
2 Håll SHIFT intryckt och tryck på SOUND
FIELD igen.
3 Håll SHIFT intryckt och välj ON eller
OFF med hjälp av VOLUME +/–.
1 Tryck på MENU/ENTER.
2 Vrid VOL/SELECT-ratten (DSG visas),
och tryck sedan på MENU/ENTER.
3 Vrid VOL/SELECT -ratten, välj ON eller
OFF och tryck sedan på MENU/
ENTER.
z
Teckenfönstret återgår till föregående meny när
du trycker på MENU/ENTER i mer än 2 sekunder
när du ställer in subwoofern.
20
SE
Spela upp DVD-skivor
Med den medföljande fjärrkontrollen kan du
kontrollera uppspelningen av DVD-skivor i
en Sony DVD-spelare.
För vissa DVD/VIDEO CD-skivor kan
tillvägagångssättet vara annorlunda eller
ha vissa begränsningar.
Se även bruksanvisningen som följer med
skivan.
Slå på DVDspelaren
* Sedan styr du DVD-spelaren med hjälp av
ovanstående knappar samtidigt som du håller
SHIFT intryckt.
Tryck på DVD 1.
Om du ansluter en DVDspelare med ett nytt
signalformat (tillgängligt i
framtiden) trycker du på
den här knappen medan
du trycker på SHIFT för
att slå på den (DVD 2*).
Användning
X
N
./>
DVD T OP
MENU
DISPLAY
För att
Spela upp en skiva
Stoppa
Göra paus
Återuppta
uppspelning efter
paus
Hitta en viss punkt
snabbt (Scan)
Gå till nästa
kapitel, spår eller
avsnitt i oavbrutet
uppspelningsläge.
Gå till föregående
kapitel, spår eller
avsnitt i oavbrutet
uppspelningsläge.
DVD 1/DVD 2
x
m/M
DVD MENU
</M/m/,/
ENTER
RETURN
Gör du så här
Tryck på N.
Tryck på x.
Tryck på X.
Tryck på N.
Tryck på m eller M
när skivan spelas upp. När
du hittat önskad punkt
återgår du till normal
hastighet genom att trycka
påN.
Tryck på >.
Tryck på ..
Använda titelmenyn
En DVD-skiva är uppdelad i långa filmeller musikavsnitt som kallas “titlar”. När du
spelar upp en DVD-skiva som innehåller
flera titlar kan du välja önskad titel med
hjälp av titelmenyn.
1 Tryck på DVD TOP MENU.
Titelmenyn visas på TV-skärmen.
2 Markera den titel du vill spela genom
att trycka på </M/m/,.
3 Tryck på ENTER.
Den valda titeln spelas upp.
Obs!
• För vissa DVD-skivor kan du inte välja titel.
• På vissa DVD-skivor kallas en “titelmeny” för
“meny” eller “titel” i den bruksanvisning som följer
med skivan. “Tryck på ENTER” kan i vissa fall
skrivas som “Tryck på SELECT”.
forts.
21
SE
Använda DVD-menyn
För vissa DVD-skivor kan du också
bestämma mer om skivans innehåll via en
meny. När du spelar upp sådana DVD-skivor
kan du via DVD-menyn välja t.e x. språk för
textremsorna eller vilket språk du vill ha för
ljudet.
1 Tryck på DVD MENU.
DVD-menyn visas på TV-skärmen.
Menyinnehållet varierar från skiva till
skiva.
2 Markera det alternativ du vill ändra
genom att trycka på </M/m/,.
3 Om du vill ändra andra alternativ
upprepar du steg 2.
4 Tryck på ENTER.
Obs!
För vissa DVD-skivor kallas “DVD-meny” helt
enkelt för “meny” i den bruksanvisning som följer
med skivan.
Använda inställningsmenyn
Du kan använda DVD-spelarens
inställningsmeny.
1 Tryck på DISPLAY.
Inställningsmenyn visas på TV-skärmen.
2 Välj inställningsalternativ genom att
trycka på </,, tryck sedan på ENTER.
3 Markera det alternativ du vill ändra
genom att trycka på M/m, tryck sedan
på ENTER.
Kontrollera TVn med den
medföljande
fjärrkontrollen.
Med den medföljande fjärrkontrollen kan du
kontrollera en Sony TV som är märkt med
.
SHIFT
TV CH +/–
(TV/VIDEO)
För att
Slå på/av TVn.
Ändra TV-kanal
Välja ingångskälla
för TVn
Obs!
Vissa TV-apparater går inte att kontrollera. I andra
fall kan det hända att vissa av ovanstående
knappfunktioner inte är tillgängliga.
Gör du så här
Tryck på TV.
Tryck på TV CH +/–.
Håll SHIFT intryckt
samtidigt som du trycker
på TV CH – (TV/
VIDEO).
TV
4 Ändra inställningen för alternativet.
Återgå till föregående skärm
Tryck på RETURN.
SE
22
Slå av strömmen
automatiskt
Om det under mer än tre minuter inte
kommer något ljud från den ingångskälla du
valt med hjälp av FUNCTION-knappen slås
strömmen till systemet automatiskt av
(beredskapsläge). När systemet är i
beredskapsläge slås strömmen automatiskt
på igen när det på nytt kommer ljudsignaler
från den källa du tidigare valt. För varje läge
ändras indikatorn på systemet på följande
sätt.
indikator
1 Håll SHIFT nedtryckt och tryck på
SOUND FIELD.
2 Håll SHIFT nedtryckt och tryck flera
gånger på VOLUME +/– tills AUTO
visas.
3 Håll SHIFT nedtryckt och tryck på
SOUND FIELD.
4 Håll SHIFT nedtryckt och tryck på
VOLUME +/– tills OFF visas.
Stänga av beredskapsläget för
subwoofern
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
Användning
Läge
Påslaget
Beredskapsläge
Avstängt
Vill du slå av systemet helt trycker du på?/1 (POWER). Indikatorn släcks.
Stänga av beredskapsläget
Du kan stänga av beredskapsläget
Ursprunglig inställning är ON.
SHIFT
Indikator
Grön indikator lyser
Röd indikator lyser
Ingen indikator
SOUND
FIELD
VOLUME +/–
1 Tryck på MENU/ENTER.
2 Vrid VOL/SELECT -ratten (SETUP
visas), tryck sedan på MENU/ENTER.
3 Vrid VOL/SELECT -ratten, välj AUTO,
tryck sedan på MENU/ENTER.
4 Vrid VOL/SELECT -ratten, välj OFF,
tryck sedan på MENU/ENTER.
z
Teckenfönstret återgår till föregående meny när
du trycker på MENU/ENTER i mer än 2 sekunder
när du ställer in subwoofern.
23
SE
Ytterligare information
Felsökning
Stöter du på något av följande problem när
du använder systemet använder du den här
felsökningsguiden för att åtgärda problemet.
Om du inte kan lösa problemet på egen hand
kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Strömmen är inte påslagen.
, Kontrollera att nätkabeln är ordentligt
ansluten.
Det hörs inget ljud, eller ljudet är
mycket svagt.
, Kontrollera att högtalarna och
komponenterna är korrekt anslutna och att
anslutningarna sitter ordentligt
(sidorna 7, 10).
, Kontrollera att du valt rätt komponent i
systemet (sidan 15).
, Om “M-ON (MUTING ON)” visas i
teckenfönstret trycker du på MUTING.
, En kortslutning har gjort att systemets
skyddskrets har aktiverats. Slå av systemet,
åtgärda kortslutningen och slå på systemet
igen.
, Anslutningskabeln är skadad. Byt ut den mot
en ny.
Vänster och höger kanal är
obalanserade eller omkastade.
, Kontrollera att högtalarna och
komponenterna är korrekt anslutna och att
anslutningarna sitter ordentligt
(sidorna 7, 10).
, Justera volymen för de olika högtalarna
(sidan 16).
Ljudet innehåller mycket brum och
andra störningar.
, Kontrollera att högtalarna och
komponenterna är korrekt anslutna och att
anslutningarna sitter ordentligt
(sidorna 7, 10).
, Kontrollera att anslutningskablarna inte är
dragna så att de kommer i närheten av en
transformator, motor, TV eller ett lysrör.
, Flytta bort TVn från ljudkomponenterna.
, Kontakterna eller ingångarna är smutsiga.
Rengör dem med en duk, lätt fuktad med
alkohol.
, Rengör skivan.
Ljudet förlorar sin stereoeffekt när du
spelar upp VIDEO CD- eller CD-skivor.
, Kontrollera att högtalare och komponenter är
korrekt anslutna och att anslutningarna sitter
ordentligt (sidorna 7, 10).
Surroundeffekten är svår att uppfatta
när du spelar upp ett ljudspår med
formatet Dolby Digital.
, Se till att du valt ett lämpligt ljudfält
(sidan 17).
, Kontrollera högtalaranslutningarna och
högtalarinställningarna (sidorna 7, 13).
, För vissa DVD-skivor kan det hända att
ljudsignalen inte är en fullständig 5.1-signal,
utan en mono eller stereosignal, trots att
ljudet har spelats in i Dolby Digital-format.
Ljudet kommer bara från
mitthögtalaren.
, I vissa fall kan skivan göra så att ljudet bara
kommer från mitthögtalaren.
Det hörs inget ljud från
mitthögtalaren.
, Se till att du valt ett lämpligt ljudfält
(sidan 17).
, Justera högtalarvolymen (sidan 16).
Det hörs inget ljud från de bakre
högtalarna, eller ljudet är mycket
svagt.
, Se till att du valt ett lämpligt ljudfält
(sidan 17).
, Justera högtalarvolymen (sidan 16).
Det hörs inget ljud från den dator
som är ansluten via USB-terminalen.
, Kontrollera att systemet och datorn är korrekt
anslutna och att alla anslutningar sitter
ordentligt. (sidan 11)
, Systemet kan vara ostabilt beroende vilken
dator eller datorsystem du använder. Mer
information finns på vår supporthemsida på
Internet:
http://www.sony.co.jp/en/Products/
homeaudio/
24
SE
Fjärrkontrollen fungerar inte.
, Ta bort eventuella föremål mellan
fjärrkontrollen och systemet.
, Håll fjärrkontrollen närmare systemet.
, Rikta fjärrkontrollen mot systemets
infrarödmottagare .
, Om batterierna är svaga byter du ut samtliga
batterier mot nya.
Systemet fungerar inte som det ska.
, Statisk elektricitet och liknande kan påverka
systemets funktioner.
Koppla ur nätkabeln och anslut den sedan
igen.
Ytterligare information
25
SE
Specifikationer
SA-WBE1 (subwoofer)
Maximal uteffekt
Subwoofer:30 W (6 ohm)
Främre:15 W + 15 W (6 ohm)
Mittre*:15 W
Bakre*:15 W + 15 W
* Beroende på ljudfältsinställning och vald källa kan det hända att inget ljud sänds ut.
HögtalarsystemBasreflextyp
Högtalarelement130 mm diam., kontyp
Storlek (ca.)215 × 271 × 302 mm
(b/h/d, exklusive utskjutande delar)
Vikt (ca.)6,4 kg
SS-BE1 (satellithögtalare)
HögtalarsystemSluten högtalarlåda
Högtalarelement50 mm diam., kontyp
Nominell impedans6 ohm
Storlek (ca.)61 × 82 × 65,5 mm (b/h/d)
Vikt (ca.)175 g
Allmänt
Strömförsörjning230 V växelström (AC), 50/60 Hz
Strömförbrukning45 W
0,3 W (i energisparläge)
Drifttemperatur5°C till 35°C
Fuktighet vid drift5 % till 90 %
Medföljande tillbehörSe sidan 5.
Rätt till ändring av utförande och specifikationer förbehålles.
SE
26
Förteckning över delar och kontroller
Mer information om de olika delarna finns på de sidor som anges inom parentes.
Subwoofer
Översida/Framsida
1 ?/1 (POWER) (ström), omkopplare och
indikator (15, 23)
Slår på och av strömmen till systemet.
2 fjärrsensor (infrarödmottagare)
(5, 25)
Tar emot signaler från fjärrkontrollen.
3 MENU/ENTER (15, 16, 17, 19, 20, 23)
1
2
3
4
5
Visar menyn i teckenfönstret. För att
aktivera en inställning trycker du på den
här knappen igen.
4 VOL/SELECT-ratt (15, 16, 17, 19, 20,
23)
Justerar volymen och väljer
inställningar.
5 Teckenfönster (13, 15, 17)
Visar högtalarinställning, insignal,
ljudfältsläge och liknande.
Ytterligare information
6
7
8
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
L
FRONT R CENTER
R
REAR RREAR L
SPEAKER
FRONT L
Baksida
6 AUDIO IN L/R, kontakter (11)
För anslutning till ljudutgången på en
TV, videobandspelare eller liknande.
7 USB-kontakt (11)
För anslutning till en dator.
8 DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL
(optiska ingångar), kontakter (10)
9
För anslutning till DIGITAL OUT
(OPTICAL)-kontakten på en DVDspelare eller liknande.
9 SPEAKER (högtalare), kontakter (7)
För anslutning av de medföljande
satellithögtalarna.
(kanalinställning), knappar (22)
Byter TV-kanal.
Ändra insignalen till TVn genom att
trycka på – medan du trycker på SHIFT.
4 REAR +/– (bakre), knappar (16)
Ställer in volymen på de bakre
högtalarna.
5 CENTER +/– (mitten), knappar (16)
Ställer in volymen på mitthögtalaren.
6 XPAUSE (uppspelningspaus), knapp
(21)
Gör paus i uppspelningen av en skiva.
7 NPLAY (uppspelning), kna pp (21)
Spelar upp en skiva
8 ./>PREV/NEXT (föregående/
nästa), knappar (21)
Tryck för att gå till nästa kapitel eller
SE
28
SOUND
FIELD
MENU
RETURNDISPLAY
qs
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wa
ws
spår, eller för att gå tillbaka till
föregående kapitel eller spår.
9 DVD TOP MENU (titelmeny), knapp
(21)
Visar titelmenyn på TV-skärmen.
0 </M/m/,/ENTER (inmatning),
knapp (21)
Väljer och aktiverar alternativen eller
inställningarna.
qa DISPLAY (inställningsmeny), knapp
(21)
Visar DVD-spelarens inställningsmeny.
qs DVD 1/DVD 2, knapp (21)
Slår på och av strömmen till DVDspelaren.
qd ?/1 (POWER) (ström), omkopplare
(13, 15)
Slår på/av strömmen till systemet.
qf FUNCTION (funktion), knapp (15)
Väljer insignal.
qg SOUND FIELD (MENU) (ljudfält),
knapp (13, 17, 19, 20, 23)
Väljer ljudfältsläge.
Om du håller SHIFT intryckt när du
trycker på den här knappen visas menyn.
qh WOOFER +/– (subwoofer),
knappar (16)
Ställer in volymen på subwoofern.
qj VOLUME +/– (volym), knappar (13, 15,
19, 20, 23)
Utför högtalarinställningar och justerar
systemets volym.
Om du håller SHIFT intryckt när du
trycker på den här knappen aktiveras
parametrarna för
högtalarinställningarna.
qk xSTOP (uppspelningsstopp),
knapp (21)
Stoppar uppspelningen av en skiva.
ql MUTING (TEST TONE) (testton),
knapp (15, 16)
Dämpar ljudet.
Om du håller SHIFT intryckt när du
trycker på den här knappen slås
testtonen på.
w; m/M (SCAN) (avsökning),
knappar (21)
Söker efter en punkt medan du tittar på
filmen.
wa DVD MENU (DVD-meny), knapp (21)
Visar DVD-menyn på TV-skärmen.
ws RETURN (återgå), knapp (21)
Återgår till den tidigare valda skärmen.
Ytterligare information
29
SE
AVVERTENZAComplimenti!
Per evitare il rischio di
incendi o scosse elettriche
non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Per evitare incendi, non coprire le
aperture per la ventilazione
dell’apparecchio con giornali,
tovaglie, tende, ecc. né collocare
candele accese sull’apparecchio.
Onde evitare incendi o scosse
elettriche, non collocare oggetti
contenenti liquidi, ad esempio vasi,
sull’apparecchio.
Non installare l’apparecchio
in uno spazio ristretto, quale
una libreria o un mobiletto.
Non gettare le
pile nei rifiuti
comuni.
Smaltirle in
appropriato come rifiuti chimici.
modo
Grazie per avere acquistato il
sistema Sony Home Theater. Prima
di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale e
conservarlo per eventuali riferimenti
futuri.
IT
2
Precauzioni
Sicurezza
• Se un qualunque oggetto solido o sostanza
liquida dovesse penetrare all’interno
dell’apparecchio, scollegare il sistema e farlo
controllare da personale qualificato prima di
utilizzarlo di nuovo.
Fonti di alimentazione
• Anche dopo essere stato spento, il sistema
continua ad essere alimentato da corrente CA
(corrente domestica) fintanto che rimane
collegato alla presa di rete.
• Se si prevede di non utilizzare il sistema per un
periodo di tempo prolungato, assicurarsi di
scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il
cavo di alimentazione CA, afferrarlo dalla spina.
Non tirare mai il cavo stesso.
• Il cavo di alimentazione deve essere sostituito
solo presso un centro di assistenza qualificato.
Informazioni sui colori del televisore
• Se i diffusori dovessero causare anomalie di
colore sullo schermo del televisore, spegnere il
televisore, quindi riaccenderlo dopo 15-30
minuti. Se l’anomalia persiste, allontanare i
diffusori dal televisore.
In caso di domande o problemi relativi al sistema,
consultare il rivenditore Sony più vicino.
Installazione
• Non collocare il sistema in prossimità di fonti di
calore o in luoghi soggetti alla luce diretta del
sole, polvere eccessiva o vibrazioni meccaniche.
Regolazione del volume
• Non aumentare il volume durante l’ascolto di
una sezione caratterizzata da livelli di suono
bassi o da assenza di segnali audio, onde evitare
di danneggiare i diffusori nel caso in cui venga
riprodotta una sezione a livello massimo.
Pulizia
• Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi
con un panno morbido leggermente inumidito
con una soluzione detergente neutra. Non
utilizzare spugnette o polveri abrasive o solventi
quali alcol e benzina.
Assicurarsi di avere ricevuto gli articoli elencati di seguito:
• Subwoofer (1)
• Diffusori secondari (5)
• Cavi dei diffusori (3 m × 3, 8 m × 2)
• Cavo digitale ottico (1) (solo modelli per il Nord America, il Messico e l’Asia)
• Cavo digitale coassiale (1) (solo modelli per l’Europa)
• Telecomando RM-BE1 (1)
• Pile R6 (formato AA) (2)
Inserimento delle pile nel telecomando
È possibile utilizzare il sistema mediante il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6
(formato AA) facendo corrispondere i relativi poli + e –. Durante l’uso del telecomando,
puntarlo verso il sensore del comando a distanza del sistema.
Operazioni preliminari
Note
• Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido.
• Non utilizzare pile nuove insieme a pile usate.
• Non lasciare cadere alcun oggetto all’interno del telecomando, specialmente durante la sostituzione delle pile.
• Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione,
onde evitare di causare problemi di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile onde evitare
danni dovuti ad eventuali perdite di elettrolita e corrosione.
IT
5
Collegamento
Installazione dei diffusori
Per ottenere il livello massimo di prestazioni, si consiglia di effettuare il collegamento dei
diffusori come illustrato.
Diffusore centrale
Collocare il diffusore centrale
nella parte superiore o inferiore
del televisore.
Subwoofer
Collocare in un punto
qualsiasi all’interno dell’area
di ascolto anteriore.
Diffusori anteriori
Collocare i diffusori
anteriori su entrambi i lati
del televisore
assicurandosi di
mantenere la stessa
distanza.
Diffusori posteriori
Posizionare i diffusori posteriori a lato o leggermente
dietro e ad un’altezza superiore rispetto alla posizione di
ascolto.
IT
6
Collegamento dei diffusori secondari
C
Collegare i diffusori secondari in dotazione al subwoofer.
Per il collegamento dei diffusori secondari, utilizzare i cinque cavi in dotazione. Collegare
questi ultimi alle rispettive prese.
I colori dei connettori dei cavi dei diffusori corrispondono a quelli dell’etichetta dei terminali
da collegare. Collegare il cavo rosso al diffusore FRONT (R), il cavo verde al diffusore
CENTER, il cavo bianco al diffusore FRONT (L), il cavo nero al diffusore REAR (R) e il cavo
blu al diffusore REAR (L).
Ciascun cavo del diffusore dispone di due prese di dimensioni diverse. Collegare quella grande
(A) al subwoofer e quella piccola (B) al diffusore secondario facendo corrispondere le
indicazioni + e – sul cavo con quelle presenti sui terminali.
Operazioni preliminari
Diffusore
anteriore (R)
rosso
grigio
Subwoofer
L
UDIO IN
R
AL COAXIAL
DIGITAL IN
Diffusore centrale
verde
SPEAKER
FRONT R CENTER
REAR RREAR L
FRONT L
Diffusore anteriore (L)
bianco
azzurro
USB
AUDIOIN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
L
FRONT R CENTER
R
REAR RREAR L
AB
SPEAKER
FRONT L
ad una presa
CA (corrente
domestica)
Diffusore
posteriore (R)
Diffusore
posteriore (L)
continua
IT
7
Regolazione dell’angolazione dei diffusori secondari
È possibile regolare l’angolazione dei diffusori secondari in dotazione, se
necessario.
1 Allentare la vite nella parte inferiore del diffusore.
2 Una volta regolata l’angolazione del diffusore, stringere di nuovo la vite.
Nota
Per allentare o stringere la vite nella parte inferiore del diffusore, utilizzare un cacciavite appropriato.
IT
8
Installazione dei diffusori secondari alla parete
1 Rimuovere la vite nella parte inferiore
del diffusore.
2 Ruotare il supporto del diffusore in senso
contrario di 180°, quindi stringere la vite
evitando di esercitare eccessiva forza.
Nota
Non ruotare il supporto del diffusore di oltre
180°, onde evitare di scollegare il cavo.
3 Una volta regolata l’angolazione del
diffusore, stringere di nuovo la vite.
Operazioni preliminari
4 Installare il diffusore alla parete.
Installare le viti (non in dotazione) nella
parete, quindi montare il diffusore
secondario utilizzando il foro per la vite
nella parte inferiore del diffusore.
È possibile regolare l’angolazione dei
diffusori secondari scegliendo il foro sul
diffusore.
Il foro centrale viene utilizzato per
installare il diffusore in modo
perpendicolare alla parete. Il foro a
destra o a sinistra viene utilizzato per
l’installazione del diffusore alla parete in
base all’angolazione desiderata.
Note
• Per allentare o stringere la vite nella parte inferiore del diffusore, utilizzare un cacciavite appropriato.
• Assicurarsi che il cavo tra il supporto del diffusore secondario e il diffusore non sia compresso.
• Prima di procedere all’installazione del diffusore alla parete, assicurarsi che quest’ultima sia abbastanza
resistente da sopportare il peso del diffusore. Sony non può essere ritenuta responsabile di eventuali danni
prodotti durante l’installazione dei diffusori.
continua
IT
9
Collegamento ad altri apparecchi
Il presente sistema può essere collegato ad apparecchi audio/video digitali, quali un lettore
DVD o CD e ad apparecchi analogici, quali un televisore o un videoregistratore. Può venire
inoltre collegato ad un PC utilizzando un cavo USB.
Collegamento ad un apparecchio audio/video digitale
Collegare l’apparecchio alla presa DIGITAL IN OPTICAL (o COAXIAL).
Per effettuare il collegamento alla presa DIGITAL IN OPTICAL o alla presa DIGITAL IN
COAXIAL, utilizzare il cavo digitale ottico o il cavo digitale coassiale.
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
FRONT L
REAR RREAR L
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
R
cavo digitale
ottico*
o
cavo digitale
coassiale**
lettore DVD, lettore CD e così via
* In dotazione solo con i modelli per il Nord America, il Messico e l’Asia.
** In dotazione solo con i modelli per l’Europa.
Nota
Non legare o annodare i cavi digitali ottico e coassiale.
IT
10
Collegamento ad un apparecchio audio/video analogico
Collegare l’apparecchio alla presa AUDIO IN (L/R).
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
AUDIO IN
USB
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
cavo di collegamento
audio (non in dotazione)
R
FRONT L
REAR RREAR L
televisore, videoregistratore e così via
Collegamento ad un PC
Collegare il PC alla presa USB.
Operazioni preliminari
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
FRONT L
REAR RREAR L
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
R
PC
Note
È possibile utilizzare il presente sistema collegandolo ad un PC mediante il cavo USB. Tuttavia, questo
collegamento dipende dal tipo e dal sistema PC. Per ulteriori informazioni, consultare la home page relativa al
supporto tecnico (pagina 25).
• Se il presente sistema viene collegato a un PC, potrebbe essere necessario riavviare il PC.
• Mediante il collegamento ad un PC utilizzando il cavo USB, è possibile riprodurre solo il segnale audio a 2
canali.
11
IT
Installazione dei diffusori
Collocazione dei diffusori
Per ottenere l’audio surround ottimale, è necessario che tutti i diffusori ad eccezione del
subwoofer si trovino alla stessa distanza dalla posizione di ascolto.
Posizionare i diffusori anteriori ad una distanza compresa tra 0,2 e 5 metri dalla posizione di
ascolto (A).È possibile avvicinare alla posizione di ascolto il diffusore centrale e i diffusori posteriori,
rispettivamente di un massimo di 0,6 metri (B) e 1,6 (C) metri rispetto ai diffusori anteriori.
Il subwoofer può venire collocato in un punto qualsiasi all’interno dell’area di ascolto anteriore.
45°
Note
• Non posizionare i diffusori centrale e posteriori ad una distanza dalla posizione di ascolto superiore a quella dei
diffusori anteriori.
• Se il diffusore viene collocato su un pavimento trattato con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare
attenzione onde evitare eventuali macchie o perdite di colore.
IT
12
Specificazione dei parametri
Per ottenere l’effetto audio surround ottimale, specificare la distanza dei diffusori dalla
posizione di ascolto.
Il presente sistema è in grado di riprodurre l’audio surround ottimale mediante la regolazione
automatica dell’uscita di ciascun diffusore in base alla relativa posizione.
Ulteriori informazioni su ciascun parametro seguiranno la descrizione del funzionamento.
?/1 (POWER)
SHIFT
SOUND FIELD
VOLUME +/–
1 Premere ?/1 (POWER) per accendere il sistema.
2 Tenendo premuto SHIFT, premere SOUND FIELD.
Nella finestra del diplay del subwoofer viene visualizzato DSG.
3 Tenendo premuto SHIFT, premere VOLUME +/–.
Ad ogni pressione di VOLUME +/–, il diffusore viene selezionato e visualizzato nell’ordine
seguente. Una volta visualizzato il diffusore per il quale si desidera specificare un
parametro, premere di nuovo SOUND FIELD tenendo premuto SHIFT.
Operazioni preliminari
DSG (Dynamic Sound Generator) (pagina 20) T
r
DRC (Dolby Dynamic Range Control) (pagina 19)
r
AUTO (pagina 23)
r
F-DST (FRONT DISTANCE) (pagina 14)
r
C-DST (CENTER DISTANCE) (pagina 14)
r
R-DST (REAR DISTANCE) (pagina 14)
4 Tenendo premuto SHIFT, impostare il parametro utilizzando VOLUME +/–.
5 Per impostare altri parametri, ripetere i punti da 2 a 4.
Se il telecomando non viene utilizzato per alcuni secondi, il parametro scompare e viene
memorizzato nel sistema.
continua
13
IT
Specificazione dei parametri dei diffusori mediante il subwoofer
?/1 (POWER)
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Premere ?/1 (POWER) per attivare il subwoofer.
2 Premere MENU/ENTER.
3 Ruotare la manopola VOL/SELECT (viene visualizzato SETUP), quindi premere MENU/
ENTER.
4 Ruotare la manopola VOL/SELECT per selezionare il diffusore il cui parametro si desidera
specificare, quindi premere MENU/ENTER.
• F-DST (FRONT DISTANCE)
• C-DST (CENTER DISTANCE)
• R-DST (REAR DISTANCE)
5 Ruotare la manopola VOL/SELECT per impostare il parametro del diffusore, quindi
premere MENU/ENTER.
6 Ripetere i punti da 2 a 5 per impostare altri parametri.
z
Premendo MENU/ENTER per oltre 2 secondi mentre si effettua l’impostazione mediante il subwoofer, viene
visualizzato di nuovo il menu precedente.
Parametri
Di seguito vengono riportati i parametri.
xF-DST (FRONT DISTANCE)
Impostare la distanza tra i diffusori anteriori e la posizione di ascolto.
La distanza dei diffusori anteriori può essere impostata in incrementi di 0,2 metri da 0,2 a 5
metri. Il valore predefinito è 2,4 metri.
xC-DST (CENTER DISTANCE)
Impostare la distanza tra il diffusore centrale e la posizione di ascolto.
La distanza del diffusore centrale può essere impostata in incrementi di 0,2 metri da una
distanza uguale a quella dei diffusori anteriori ad una distanza di 0,6 metri più vicina alla
posizione di ascolto. Il valore predefinito è 2,4 metri.
xR-DST (REAR DISTANCE)
Impostare la distanza tra i diffusori posteriori e la posizione di ascolto.
La distanza dei diffusori posteriori può essere impostata in incrementi di 0,2 metri da una
distanza uguale a quella dei diffusori anteriori ad una distanza di 1,6 metri più vicina alla
posizione di ascolto. Il valore predefinito è 2,0 metri.
Nota
Se i diffusori anteriori o posteriori non vengono posizionati in modo equidistante dalla posizione di ascolto,
impostare la distanza del diffusore più vicino.
IT
14
Operazioni
Regolazione del volume
Regolazione del volume di tutti i
diffusori contemporaneamente
È possibile regolare il volume di tutti i
diffusori contemporaneamente.
?/1 (POWER)
FUNCTION
VOLUME +/–
MUTING
Per disattivare l’audio
Premere MUTING.
M-ON (MUTING ON) viene visualizzato
nella finestra del display del subwoofer.
Premere di nuovo MUTING per disattivare
la funzione di disattivazione dell’audio.
Regolazione del volume mediante il
subwoofer
?/1 (POWER)
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
Operazioni
1 Premere ?/1 (POWER) per accendere il
sistema.
2 Riprodurre la sorgente di programma.
3 Se non viene emesso alcun suono,
premere FUNCTION per selezionare la
sorgente di ingresso.
Ad ogni pressione di FUNCTION, la
sorgente di ingresso viene selezionata e
visualizzata nel seguente ordine.
AUDIO (segnale T
trasmesso alla presa AUDIO IN)
r
USB (segnale trasmesso alla
presa USB)
r
OPT (OPTICAL) (segnale trasmesso
alla presa DIGITAL IN OPTICAL)
r
COAX (COAXIAL) (segnale trasmesso
alla presa DIGITAL IN COAXIAL)
4 Premere VOLUME +/– sul telecomando.
1 Premere ?/1 (POWER) per attivare il
subwoofer.
2 Riprodurre la sorgente di programma.
3 Se non viene emesso alcun suono,
premere MENU/ENTER.
4 Ruotare la manopola VOL/SELECT
(viene visualizzato FUNC
(FUNCTION)), quindi premere MENU/
ENTER.
5 Ruotare la manopola VOL/SELECT per
selezionare la sorgente di ingresso,
quindi premere MENU/ENTER.
6 Ruotare la manopola VOL/SELECT per
regolare il volume, quindi premere
MENU/ENTER.
Premendo MENU/ENTER per oltre 2 secondi
z
mentre si effettua l’impostazione mediante il
subwoofer, viene visualizzato di nuovo il menu
precedente.
continua
15
IT
Regolazione del bilanciamento dei
singoli diffusori
È possibile regolare individualmente il
bilanciamento dei diffusori, ad eccezione di
quelli anteriori.
I livelli di volume del diffusore centrale, dei
diffusori posteriori e del subwoofer vengono
regolati in base al volume dei diffusori
anteriori.
Il diffusore da regolare lampeggia nella
finestra del display.
Regolazione del bilanciamento dei
diffusori mediante il subwoofer
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
SHIFT
CENTER
+/–
REAR
+/–
WOOFER
+/–
MUTING
(TEST TONE)
Per regolare il diffusore centrale
Premere CENTER +/–.
Per regolare i diffusori posteriori
Premere REAR +/–.
Per regolare il subwoofer
Premere WOOFER +/–.
1 Premere MENU/ENTER.
2 Ruotare la manopola VOL/SELECT
(viene visualizzato SETUP), quindi
premere MENU/ENTER.
3 Ruotare la manopola VOL/SELECT per
selezionare il livello desiderato, quindi
premere MENU/ENTER.
• C-LEV (CENTER LEVEL)
• R-LEV (REAR LEVEL)
• W-LEV (WOOFER LEVEL)
4 Ruotare la manopola VOL/SELECT per
regolare il bilanciamento dei diffusori,
quindi premere MENU/ENTER.
z Premendo MENU/ENTER per oltre 2 secondi
mentre si effettua l’impostazione mediante il
subwoofer, viene visualizzato di nuovo il menu
precedente.
z Il segnale di prova facilita il riscontro di eventuali
differenze nel livello del volume di ciascun diffusore.
Tenendo premuto SHIFT sul telecomando, premere
MUTING (TEST TONE). Sul sistema, premere
MENU/ENTER, ruotare la manopola VOL/SELECT
(viene visualizzato T-T (TEST TONE)), quindi
premere MENU/ENTER.
Da ciascun diffusore viene emesso in sequenza il
segnale di prova. Regolare il livello del volume in
modo che il volume del segnale di prova proveniente
da ciascun diffusore sia lo stesso.
Per disattivare il segnale di prova, tenendo premuto
SHIFT, premere di nuovo MUTING (TEST TONE)
oppure premere di nuovo MENU/ENTER sul
sistema.
16
IT
Selezione del campo
sonoro
Per ottenere l’effetto audio surround, è
sufficiente selezionare uno dei campi sonori
preimpostati in base al programma che si
desidera ascoltare. Mediante questa
operazione, è possibile riprodurre
nell’ambiente domestico un’acustica simile
a quella di un cinema o di una sala da
concerto.
Per ulteriori informazioni su ciascun campo
sonoro, vedere la pagina successiva.
SOUND
FIELD
Premere più volte SOUND FIELD fino a
quando il campo sonoro desiderato non
viene visualizzato nella finestra del
display.
Ad ogni pressione di SOUND FIELD, il
modo del campo sonoro viene selezionato e
visualizzato nel seguente ordine.
AFD (AUTO FORMAT DECODE) T
r
PL (DOLBY PRO LOGIC)
r
MOVIE (DOLBY PRO LOGICII MOVIE)
r
MUSIC (DOLBY PRO LOGICII MUSIC)
Selezione del campo sonoro
mediante il subwoofer
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Premere MENU/ENTER.
2 Ruotare la manopola VOL/SELECT
(viene visualizzato S-FLD (SOUND
FIELD)), quindi premere MENU/
ENTER.
3 Ruotare la manopola VOL/SELECT per
selezionare il SOUND FIELD (campo
sonoro) desiderato, quindi premere
MENU/ENTER.
z Premendo MENU/ENTER per oltre 2 secondi
mentre si effettua l’impostazione mediante il
subwoofer, viene visualizzato di nuovo il menu
precedente.
z Il sistema memorizza l’ultimo campo sonoro
selezionato per ogni componente sorgente selezionato
mediante il tasto FUNCTION (Sound Field Link).
Se mediante il tasto FUNCTION viene selezionato un
componente audio/video, il campo sonoro applicato
per ultimo al suddetto componente viene selezionato
automaticamente. Se ad esempio viene selezionato
“DVD” collegato alla presa OPTICAL, quindi MOVIE
come campo sonoro, e, successivamente, mediante il
tasto FUNCTION viene impostato COAX
(COAXIAL) e selezionato MUSIC come campo
sonoro, impostando di nuovo OPT (OPTICAL), come
campo sonoro verrà utilizzato MOVIE.
z Il formato di codifica del software è indicato sulla
relativa confezione.
– I dischi Dolby Digital sono contrassegnati dal logo
– I programmi codificati Dolby Surround sono
– I dischi DTS Digital Surround sono contrassegnati
.
contrassegnati dal logo .
da DTS.
continua
Operazioni
IT
17
Nota
Se vengono riprodotte piste sonore con frequenza di
campionamento pari a 96 kHz, i segnali di uscita
vengono convertiti in una frequenza di
campionamento pari a 48 kHz.
Caratteristiche dei modi di campo sonoro
Modo di campo
sonoro
AUTO FORMAT
DECODE
DOLBY PRO
LOGIC
MOVIE
(DOLBY PRO
LOGICII MOVIE)
MUSIC
(DOLBY PRO
LOGICII MUSIC)
Uso consigliato
Per ascoltare l’audio originale
dei programmi.
Se viene impostato su
“DOLBY PRO LOGIC”, il
ricevitore effettua la codifica
nel formato Pro Logic.
Questa impostazione è ideale
per la visione di film codificati
nel formato Dolby Surround.
Questa impostazione è ideale
per le sorgenti stereo normali
quali i CD.
Effetto
Individua automaticamente il tipo di segnale
audio in ingresso (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro
Logic o stereo a 2 canali standard) e, se
necessario, effettua la decodifica appropriata. Con
questo modo, l’audio viene emesso nello stesso
modo in cui è stato registrato/codificato, senza
l’aggiunta di effetti.
Le sorgenti registrate nel modo a 2 canali
vengono decodificate in 4 canali.
Questo modo consente di riprodurre l’audio nel
modo a 5.1 canali durante la visione di immagini
codificate nel formato Dolby Surround.
La sorgente stereo viene riprodotta con 5.1 canali
nel modo appropriato.
18
IT
Regolazione della qualità
del tono
Regolazione dell’audio a basso
livello (DOLBY DRC*)
Durante l’ascolto a basso volume mediante
un lettore DVD, il sistema comprime la
gamma dinamica e regola in modo
dettagliato l’audio a basso livello. Questa
funzione è disponibile solo se vengono
riprodotti dischi DVD per DRC (audio
DRC). Per utilizzare questa funzione,
collegare il componente DVD alla presa
digitale ottica, quindi impostare l’audio
Dolby Digital su DOWNMIX PCM.
*Dolby DRC = Dolby Dynamic Range
Control (controllo della gamma dinamica)
SHIFT
SOUND
FIELD
VOLUME +/–
Regolazione dell’audio a basso livello
(DOLBY DRC) mediante il subwoofer
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Premere MENU/ENTER.
2 Ruotare la manopola VOL/SELECT
(viene visualizzato SETUP), quindi
premere MENU/ENTER.
3 Ruotare la manopola VOL/SELECT,
selezionare DRC (DOLBY DRC),
quindi premere MENU/ENTER.
4 Ruotare la manopola VOL/SELECT,
selezionare STD (STANDARD) o OFF,
quindi premere MENU/ENTER.
z Premendo MENU/ENTER per oltre 2 secondi
mentre si effettua l’impostazione mediante il
subwoofer, viene visualizzato di nuovo il menu
precedente.
Operazioni
1 Tenendo premuto SHIFT, premere
SOUND FIELD.
Nella finestra del display del subwoofer
viene visualizzato DSG.
2 Tenendo premuto SHIFT, premere
VOLUME + per visualizzare DRC
(DOLBY DRC).
3 Tenendo premuto SHIFT, premere
SOUND FIELD.
4 Tenendo premuto SHIFT, selezionare
STD (STANDARD) o OFF mediante
VOLUME +/–.
continua
19
IT
Regolazione dell’audio dinamico
(DSG*)
Sebbene l’audio sia di tipo a basso livello, è
possibile ottenere l’audio dinamico.
*DSG = Dynamic Sound Generator
(generatore dell’audio dinamico)
Regolazione dell’audio dinamico
(DSG) mediante il subwoofer
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
SHIFT
SOUND
FIELD
VOLUME +/–
1 Tenendo premuto SHIFT, premere
SOUND FIELD.
Nella finestra del display del subwoofer
viene visualizzato DSG.
2 Tenendo premuto SHIFT, premere di
nuovo SOUND FIELD.
3 Tenendo premuto SHIFT, selezionare
ON o OFF mediante VOLUME +/–.
1 Premere MENU/ENTER.
2 Ruotare la manopola VOL/SELECT
(viene visualizzato DSG), quindi
premere MENU/ENTER.
3 Ruotare la manopola VOL/SELECT,
selezionare ON o OFF, quindi premere
MENU/ENTER.
Premendo MENU/ENTER per oltre 2 secondi
z
mentre si effettua l’impostazione mediante il
subwoofer, viene visualizzato di nuovo il menu
precedente.
20
IT
Riproduzione di dischi
DVD
È possibile controllare il funzionamento di
dischi DVD inseriti nel lettore DVD Sony
utilizzando il telecomando in dotazione.
A seconda del DVD o del CD video, è
possibile che alcune operazioni siano
diverse o limitate.
Consultare le istruzioni in dotazione con
il disco in uso.
DVD 1/DVD 2
Tornare al capitolo,
al brano o alla
scena precedenti
nel modo di
riproduzione
continua
Attivare il lettore
DVD
* In tal caso, per utilizzare il lettore DVD, premere
ciascuno dei tasti di cui sopra tenendo premuto
SHIFT.
Premere ..
Premere DVD 1.
Se viene collegato un
lettore DVD dotato di un
nuovo formato di segnale
(disponibile in futuro),
premere questo tasto
tenendo premuto SHIFT
per attivarlo (DVD 2*).
Utilizzo del menu titolo
Operazioni
X
N
./>
DVD T OP
MENU
DISPLAY
Per
Riprodurre un
disco
Arrestare la
riproduzione
Effettuare una
pausa
Ripristinare la
riproduzione dopo
una pausa
Individuare
rapidamente un
punto (Scan)
Passare al capitolo,
al brano o alla
scena successivi
nel modo di
riproduzione
continua
x
m/M
DVD MENU
</M/m/,/
ENTER
RETURN
Operazione
Premere N.
Premere x.
Premere X.
Premere N.
Premere m o M
durante la riproduzione di
un disco. Una volta
individuato il punto
desiderato, premere N
per tornare alla velocità
normale.
Premere >.
I dischi DVD sono suddivisi in sezioni
lunghe formate da parti di immagine o di
brani musicali chiamate “titoli”. Se viene
riprodotto un DVD contenente più titoli, è
possibile selezionare il titolo desiderato
utilizzando il menu titolo.
1 Premere DVD TOP MENU.
Sullo schermo del televisore viene
visualizzato il menu titolo.
2 Premere </M/m/, per selezionare il
titolo che si desidera riprodurre.
3 Premere ENTER.
Il sistema avvia la riproduzione del
titolo selezionato.
Note
• A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
selezionare il titolo.
• A seconda del DVD, è possibile che nelle istruzioni
in dotazione con il disco il “menu titolo” venga
semplicemente chiamato “menu” o “titolo”. È
inoltre possibile che l’istruzione “Premere
ENTER” venga espressa come “Premere
SELECT”.
continua
21
IT
Uso del menu DVD
Per alcuni DVD, è possibile selezionare il
contenuto del disco utilizzando l’apposito
menu. Se vengono riprodotti tali tipi di DVD,
è possibile selezionare la lingua dei sottotitoli,
dell’audio e così via utilizzando il menu D VD.
1 Premere DVD MENU.
Sullo schermo del televisore viene
visualizzato il menu DVD. È possibile
che il contenuto del menu vari da disco a
disco.
2 Premere </M/m/, per selezionare la
voce che si desidera modificare.
3 Per modificare ulteriori voci, ripetere il
punto 2.
4 Premere ENTER.
Nota
A seconda del DVD, è possibile che nelle istruzioni
in dotazione con il disco il “menu DVD” venga
semplicemente chiamato “menu”.
Controllo del televisore
mediante il telecomando
in dotazione
È possibile controllare il televisore Sony
dotato del contrassegno
telecomando in dotazione.
TV CH +/–
(TV/VIDEO)
mediante il
TVSHIFT
Uso della schermata di impostazione
Viene illustrata di seguito la procedura di
utilizzo della schermata di impostazione del
lettore DVD.
1 Premere DISPLAY.
La schermata di impostazione viene
visualizzata sullo schermo del
televisore.
2 Premere </, per selezionare la voce
di impostazione, quindi premere ENTER.
3 Premere M/m per selezionare la voce
che si desidera modificare, quindi
premere ENTER.
4 Modificare l’impostazione della voce.
Per tornare alla schermata precedente
Premere RETURN.
IT
22
Per
Attivare o
disattivare il
televisore
Cambiare canale
del televisore
Selezionare la
sorgente di
ingresso del
televisore
Nota
A seconda del televisore, potrebbe non essere
possibile controllare il televisore o utilizzare alcuni
dei tasti di cui sopra.
Operazione
Premere TV.
Premere TV CH +/–.
Tenendo premuto SHIFT,
premere TV CH – (TV/
VIDEO).
Disattivazione automatica
dell’alimentazione
Se per oltre 3 minuti non viene emesso
alcun suono dalla sorgente di ingresso
selezionata mediante il tasto FUNCTION, il
sistema viene disattivato automaticamente
(modo Ready). L’alimentazione viene
attivata di nuovo automaticamente quando la
sorgente di ingresso selezionata
precedentemente al modo Ready riconosce
un qualsiasi segnale audio trasmesso. Per
ogni tipo di modo, l’indicatore sul sistema
cambia come indicato di seguito.
1 Tenendo premuto SHIFT, premere
SOUND FIELD.
2 Tenendo premuto SHIFT, premere più
volte VOLUME +/– per selezionare
AUTO.
3 Tenendo premuto SHIFT, premere
SOUND FIELD.
4 Tenendo premuto SHIFT, premere
VOLUME +/– per selezionare OFF.
Operazioni
indicatore
Modo
Attivazione
Modo Ready
Disattivazione
Se si desidera disattivare completamente il
sistema, premere ?/1 (POWER).
L’indicatore viene disattivato.
Per disattivare il modo Ready
È possibile disattivare il modo Ready.
L’impostazione predefinita è su ON.
SHIFT
indicatore
Illuminato in verde
Illuminato in rosso
Disattivato
SOUND
FIELD
VOLUME +/–
Per disattivare il modo Ready
mediante il subwoofer
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Premere MENU/ENTER.
2 Ruotare la manopola VOL/SELECT
(viene visualizzato SETUP), quindi
premere MENU/ENTER.
3 Ruotare la manopola VOL/SELECT,
selezionare AUTO, quindi premere
MENU/ENTER.
4 Ruotare la manopola VOL/SELECT,
selezionare OFF, quindi premere
MENU/ENTER.
z
Premendo MENU/ENTER per oltre 2 secondi
mentre si effettua l’impostazione mediante il
subwoofer, viene visualizzato di nuovo il menu
precedente.
23
IT
Informazioni aggiuntive
Guida alla soluzione dei
problemi
In caso di problemi durante l’uso del
sistema, consultare la seguente guida alla
soluzione dei problemi per tentare di
risolvere il problema. Se il problema
persiste, contattare un rivenditore Sony.
L’alimentazione non viene attivata.
, Controllare che il cavo di alimentazione CA
sia collegato saldamente.
Non viene riprodotto alcun suono
oppure il suono riprodotto è
estremamente debole.
, Controllare che i diffusori e i componenti
siano collegati correttamente e saldamente
(pagine 7 e 10).
, Assicurarsi di avere selezionato il
componente appropriato mediante il sistema
(pagina 15).
, Se nella finestra del display viene
visualizzato “M-ON (MUTING ON)”,
premere MUTING.
, Il dispositivo di protezione del sistema è stato
attivato a causa di un cortocircuito.
Disattivare il sistema, risolvere il problema,
quindi attivare di nuovo l’alimentazione.
, Il cavo di collegamento è danneggiato.
Sostituirlo con uno nuovo.
, Allontanare il televisore dai componenti
audio.
, Le spine e le prese sono sporche. Pulirle
utilizzando un panno leggermente inumidito
con alcool.
, Pulire il disco.
Durante la riproduzione di un CD
video o di un CD, l’audio perde
l’effetto stereo.
, Controllare che i diffusori e componenti siano
collegati correttamente e saldamente
(pagine 7 e 10).
Durante la riproduzione di piste
sonore Dolby Digital risulta difficile
sentire l’effetto surround.
, Assicurarsi che sia stata selezionata una
funzione di campo sonoro appropriata
(pagina 17).
, Controllare i collegamenti e le impostazioni
dei diffusori (pagine 7 e 13).
, A seconda del DVD, è possibile che il
segnale emesso non corrisponda
completamente a 5.1 canali, ma sia di tipo
monofonico o stereo, nonostante la pista
sonora sia stata registrata nel formato Dolby
Digital.
L’audio proviene esclusivamente dal
diffusore centrale.
, A seconda del disco, è possibile che l’audio
venga emesso solo dal diffusore centrale.
L’audio proveniente da sinistra e da
destra non è bilanciato oppure risulta
invertito.
, Controllare che i diffusori e i componenti
siano collegati correttamente e saldamente
(pagine 7 e 10).
, Regolare il livello del volume di ciascun
diffusore (pagina 16).
Vengono emessi dei disturbi oppure
un forte ronzio.
, Controllare che i diffusori e componenti siano
collegati correttamente e saldamente (pagine
7 e 10).
, Verificare che i cavi di collegamento si
trovino a una certa distanza da trasformatori,
motori, televisori o lampade a fluorescenza.
IT
24
Dal diffusore centrale non viene
emesso alcun suono.
, Assicurarsi che sia stata selezionata una
funzione di campo sonoro appropriata
(pagina 17).
, Regolare il volume dei diffusori (pagina 16).
Dai diffusori posteriori non viene
emesso alcun suono oppure solo un
suono estremamente debole.
, Assicurarsi che sia stata selezionata una
funzione di campo sonoro appropriata
(pagina 17).
, Regolare il volume dei diffusori (pagina 16).
Dal PC collegato al terminale USB
non viene emesso alcun suono.
, Controllare che il sistema e il PC siano
collegati correttamente e saldamente
(pagina 11).
, A seconda del tipo di PC o di sistema PC, è
possibile che il sistema risulti instabile. Per
ulteriori informazioni, consultare la home
page relativa al supporto tecnico al seguente
indirizzo:
http://www.sony.co.jp/en/Products/
homeaudio/
Il telecomando non funziona.
, Rimuovere eventuali ostacoli presenti tra il
telecomando e il sistema.
, Utilizzare il telecomando in prossimità del
sistema.
, Puntare il telecomando in direzione del
sensore del comando a distanza sul
sistema.
, In caso siano scariche, sostituire tutte le pile
del telecomando con altre nuove.
Il sistema non funziona
correttamente.
, È possibile che l’elettricità statica e simili
influenzino il funzionamento del sistema.
Scollegare il cavo di alimentazione CA,
quindi collegarlo di nuovo.
Informazioni aggiuntive
25
IT
Caratteristiche tecniche
SA-WBE1 (subwoofer)
Uscita max.
Subwoofer:30 W (6 ohm)
Anteriore:15 W + 15 W (6 ohm)
Centrale*:15 W
Posteriore*:15 W + 15 W
* A seconda delle impostazioni dei campi sonori e della sorgente, potrebbe non esistere alcuna uscita
audio.
Sistema diffusoritipo Bass reflex
Unità diffusori130 mm diametro, tipo a cono
Dimensioni (circa)215 × 271 × 302 mm
(l/a/p, escluse le parti sporgenti)
Peso (circa)6,4 kg
SS-BE1 (diffusori secondari)
Sistema diffusoritipo in cassa chiusa
Unità diffusori50 mm diametro, tipo a cono
Impedenza nominale6 ohm
Dimensioni (circa)61 × 82 × 65,5 mm (l/a/p)
Peso (circa)175 g
Generali
Requisiti di alimentazione230 V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico45 W
0,3 W (nel modo di risparmio energetico)
Temperatura di utilizzoda 5°C a 35°C
Umidità di utilizzodal 5 al 90%
Accessori in dotazionevedere a pagina 5.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
IT
26
Identificazione delle parti e dei comandi
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
Subwoofer
Pannello superiore/Pannello anteriore
1 Interruttore e indicatore ?/1 (POWER)
(15, 23)
Per attivare e disattivare l’alimentazione
del sistema.
sensore del comando a distanza
2
(5, 25)
Accetta i segnali del telecomando.
3 Tasto MENU/ENTER (15, 16, 17, 19,
1
2
3
4
5
20, 23)
Per visualizzare il menu nella finestra
del display. Per effettuare le
impostazioni, premere di nuovo questo
tasto.
4 Manopola VOL/SELECT (15, 16, 17,
19, 20, 23)
Per regolare il volume e selezionare le
impostazioni.
5 Finestra del display (13, 15, 17)
Indica l’impostazione dei diffusori, il
segnale di ingresso, il modo di campo
sonoro e così via.
Informazioni aggiuntive
6
7
8
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
L
FRONT R CENTER
R
REAR RREAR L
SPEAKER
FRONT L
Pannello posteriore
6 Prese AUDIO IN L/R (11)
Per il collegamento all’uscita audio di
un televisore, un videoregistratore e così
via.
7 Presa USB (11)
Per il collegamento al PC.
8 Prese DIGITAL IN OPTICAL/
9
COAXIAL (10)
Per il collegamento alla presa DIGITAL
OUT (OPTICAL) del lettore DVD, ecc.
9 Prese SPEAKER (7)
Per il collegamento ai diffusori
secondari in dotazione.
continua
27
IT
Telecomando
1
2
3
4
5
6
7
8
SHIFT
TV/
VIDEO
CENTER
PLAY PAUSE
PREV NEXTSCAN
DVD TOP MENU
TV CH
DVD2
TV DVD1
FUNCTION
LEVEL
REAR
WOOFER
STOP MUTING
VOLUME
TEST TONE
DVD MENU
9
q;
qa
ENTER
DVD CONTROL
1 Tasto TV (22)
Per attivare e disattivare il televisore.
2 Tasto SHIFT (13, 16, 19, 20, 22, 23)
Per alternare le funzioni dei tasti del
telecomando.
3 Tasti TV CH +/– (TV/VIDEO) (22)
Per cambiare canale del televisore.
Per cambiare ingresso TV, premere –
tenendo premuto SHIFT.
4 Tasti REAR +/– (16)
Per regolare il volume dei diffusori
posteriori.
5 Tasti CENTER +/– (16)
Per regolare il volume del diffusore
centrale.
6 Tasto XPAUSE (21)
Per effettuare una pausa durante la
riproduzione di un disco.
7 Tasto NPLAY (21)
Per avviare la riproduzione di un disco.
8 Tasti ./>PREV/NEXT (21)
Premere per passare al capitolo o al
brano successivi oppure per tornare al
capitolo o al brano precedenti.
IT
28
SOUND
FIELD
MENU
RETURNDISPLAY
qs
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wa
ws
9 Tasto DVD TOP MENU (21)
Per visualizzare il menu titolo sullo
schermo del televisore.
0 Tasto </M/m/,/ENTER (21)
Per selezionare e confermare le voci o le
impostazioni.
qa Tasto DISPLAY (21)
Per visualizzare la schermata di
impostazione del lettore DVD.
qs Tasto DVD 1/DVD 2 (21)
Per attivare e disattivare l’alimentazione
del lettore DVD.
qd Interruttore ?/1 (POWER) (13, 15)
Per attivare e disattivare il sistema.
qf Tasto FUNCTION (15)
Per selezionare il segnale di ingresso.
qg Tasto SOUND FIELD (MENU) (13, 17,
19, 20, 23)
Per selezionare il modo di campo
sonoro.
Premendo questo tasto mentre viene
premuto il tasto SHIFT, viene
selezionato il menu.
qh Tasti WOOFER +/– (16)
Per regolare il volume del subwoofer.
qj Tasti VOLUME +/– (13, 15, 19, 20, 23)
Per effettuare le impostazioni dei
diffusori o regolare il volume del
sistema.
Premendo questo tasto mentre viene
premuto il tasto SHIFT, vengono
impostati i parametri di impostazione
dei diffusori.
qk Tasto xSTOP (21)
Per arrestare la riproduzione di un disco.
ql Tasto MUTING (TEST TONE) (15, 16)
Per disattivare l’audio.
Premendo questo tasto mentre viene
premuto il tasto SHIFT, viene emesso il
tono di prova.
w; Tasti m/M(SCAN) (21)
Per individuare un punto controllando
l’immagine.
wa Tasto DVD MENU (21)
Per visualizzare il menu DVD sullo
schermo del televisore.
ws Tasto RETURN (21)
Per tornare alla schermata selezionata
precedentemente.
Informazioni aggiuntive
29
IT
OSTRZEŻENIEWitamy!
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub
porażenia prądem
elektrycznym, nie należy
narażać urządzenia na
działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć pożaru, nie należy
zakrywać otworów
wentylacyjnych zestawu
gazetami, obrusami, zasłonami
itd. Nie należy stawiać na
urządzeniu płonących świec.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub
porażenia prądem, nie należy
stawiać na urządzeniu
przedmiotów wypełnionych
cieczami, np. wazonów.
Nie należy instalować
urządzenia w przestrzeni
zamkniętej, takiej jak regał na
książki lub zabudowana szafka.
Nie wolno
wyrzucać
baterii razem z
odpadkami
Należy je prawidłowo utylizować
jako odpady chemiczne.
komunalnymi.
Dziękujemy za dokonanie
zakupu systemu kina domowego
firmy Sony. Przed rozpoczęciem
eksploatacji tego urządzenia
należy dokładnie zapoznać się z
treścią niniejszej instrukcji oraz
zachować ją do wykorzystania w
przyszłości.
PL
2
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
• Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się
przypadkowo ciało obce lub ciecz, należy
odłączyć przewód zasilający i przed
ponownym rozpoczęciem eksploatacji
zlecić sprawdzenie urządzenia
wykwalifikowanej osobie.
Źródła zasilania
• Urządzenie pozostaje pod napięciem,
dopóki jest podłączone do gniazda
ściennego, nawet jeśli zostało wyłączone.
• Jeśli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, należy upewnić się, że
zostało odłączone od gniazda ściennego.
Aby wyjąć przewód zasilający z gniazda
sieciowego, należy chwycić za wtyczkę, nie
należy ciągnąc za przewód.
• Przewód zasilający należy wymieniać
wyłącznie w specjalistycznym punkcie
serwisowym.
Usytuowanie urządzenia
• Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła ani w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, nadmiernych ilości kurzu lub
wstrząsów mechanicznych.
Kolory na ekranie telewizora
• Jeśli głośniki powodują zakłócenia kolorów
na ekranie, należy wyłączyć telewizor i
włączyć go ponownie po upływie 15 – 30
minut. Jeśli zakłócenia kolorów będą się
utrzymywały, należy umieścić głośniki dalej
od telewizora.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów dotyczących urządzenia należy
skontaktować się z najbliższym punktem
sprzedaży produktów firmy Sony.
PL
Regulacja głośności
• Nie należy zwiększać poziomu głośności
podczas słuchania fragmentu nagrania o
bardzo niskim poziomie sygnałów
wejściowych lub w przypadku całkowitego
braku sygnałów dźwiękowych. Może to
doprowadzić do uszkodzenia głośników,
gdy w nagraniu wystąpi fragment o bardzo
wysokim poziomie dźwięku.
Czyszczenie
• Obudowę, panel i przyciski należy czyścić
miękką szmatką lekko zwilżoną roztworem
łagodnego detergentu. Nie należy używać
szorstkich ściereczek, proszku
czyszczącego ani środków takich jak
alkohol lub benzyna.
** Wyprodukowano na licencji Digital Theater Systems, Inc. Nr
patentu w USA 5.451.942 oraz inne patenty ogólnoświatowe
zarejestrowane lub w trakcie rejestracji. “DTS” i “DTS Digital
Surround” są znakami handlowymi Digital Theater Systems, Inc.
Należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się następujące elementy:
•Subwoofer (1)
•Głośniki satelitarne (5)
•Przewody głośnikowe (3 m × 3, 8 m × 2)
•Cyfrowy przewód optyczny (1) (dotyczy włącznie modeli północnoamerykańskiego,
meksykańskiego i azjatyckiego)
•Cyfrowy przewód koncentryczny (1) (dotyczy tylko modeli europejskich)
•Pilot zdalnego sterowania (pilot) RM-BE1 (1)
•Baterie R6 (rozmiar AA) (2)
Wkładanie baterii do pilota
Urządzeniem można sterować przy użyciu dostarczonego w zestawie pilota. Włóż
dwie baterie R6 (rozmiar AA), dopasowując bieguny + i – baterii. Korzystając z pilota,
należy kierować go w stronę czujnika zdalnego sterowania
przedniej ściance urządzenia.
znajdującego się na
Czynności wstępne
Uwagi
• Nie należy pozostawiać pilota w miejscach o wysokiej temperaturze lub wilgotności.
• Nie należy łączyć starych baterii z nowymi.
• Należy uważać, aby w trakcie wymiany baterii do wnętrza obudowy pilota nie dostał się obcy
przedmiot.
• Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub
silnego światła sztucznego. Może to spowodować awarię.
• Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia
spowodowanego ewentualnym wyciekiem elektrolitu i korozją.
PL
5
Podłączanie
Instalacja głośników
Zaleca się rozmieszczenie głośników w sposób przedstawiony na ilustracji, co
pozwoli uzyskać najlepszą jakość dźwięku.
Głośnik centralny
Należy umieścić na lub
pod telewizorem.
Subwoofer
Należy umieścić w
dowolnym miejscu w
przedniej części
obszaru odsłuchu.
Głośniki przednie
Należy umieścić w
równych odległościach
po obu stronach
telewizora.
Głośniki tylne
Należy umieścić dokładnie obok słuchacza lub
nieco z tyłu, nieznacznie powyżej poziomu uszu.
PL
6
C
Podłączanie głośników satelitarnych
Podłącz dostarczone w zestawie głośniki satelitarne do subwoofera.
Do podłączenia głośników satelitarnych użyj pięciu przewodów dostarczonych wraz z
urządzeniem. Podłącz je do odpowiednich gniazd.
Wtyki kabli głośnikowych mają takie same kolory jak oznaczenia zacisków, do których
powinny zostać podłączone. Podłącz czerwony kabel do głośnika FRONT (R) (przedni
prawy), zielony kabel do głośnika CENTER (centralny), biały kabel do głośnika FRONT
(L) (przedni lewy), czarny kabel do głośnika REAR (R) (tylny prawy) i niebieski kabel do
głośnika REAR (L) (tylny lewy).
Każdy kabel głośnikowy posiada dwa wtyki o różnych wielkościach. Duży wtyk (A)
należy podłączyć do subwoofera, a mały (B) do głośnika satelitarnego, zwracając
uwagę na dopasowanie oznaczeń + i – na wtyku kabla i zacisku odpowiedniego
głośnika.
Czynności wstępne
Głośnik przedni (R, prawy)
Czerwony
UDIO IN
AL COAXIAL
DIGITAL IN
Szary
Głośnik centralny
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
R
REAR RREAR L
Głośnik przedni (L, lewy)
ZielonyBiały
FRONT L
Niebieski
USB
AUDIOIN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
L
FRONT R CENTER
R
REAR RREAR L
AB
SPEAKER
FRONT L
do gniazda
zasilania
(sieciowego)
Głośnik tylny (L, lewy)Głośnik tylny (R, prawy)
ciąg dalszy na następnej stronie
PL
7
Regulacja kąta nachylenia głośników satelitarnych
W razie potrzeby można wyregulować kąt nachylenia dostarczonych głośników
satelitarnych.
1 Poluzuj śrubę u dołu głośnika.
2 Po ustawieniu kąta nachylenia głośnika dokręć ponownie śrubę.
Uwaga
Do przykręcania lub odkręcania śrub u dołu głośnika należy użyć odpowiedniego wkrętaka.
PL
8
Instalowanie głośników satelitarnych na ścianie
1 Wykręć śrubę znajdującą się u dołu
głośnika.
2 Obróć podstawę głośnika o 180˚,
a następnie lekko dokręć śrubę.
Uwaga
Nie należy obracać podstawy głośnika o
więcej niż 180˚. Może to doprowadzić do
odłączenia kabla.
3 Po wyregulowaniu kąta nachylenia
głośnika dokręć śrubę.
Czynności wstępne
4 Zamontuj głośnik na ścianie.
Zamocuj wkręty (nie należą do
wyposażenia) w ścianie i zamontuj
głośnik satelitarny, wykorzystując do
tego celu otwór w podstawie
głośnika. Kąt nachylenia głośników
satelitarnych można regulować,
wybierając właściwy otwór w
obudowie głośnika.
Środkowy otwór służy do prostego
zamocowania głośnika na ścianie.
Prawy lub lewy otwór przeznaczone
są do mocowania głośnika pod
pewnym kątem.
Uwagi
• Do przykręcania lub odkręcania śrub u dołu głośnika należy użyć odpowiedniego wkrętaka.
• Należy się upewnić, że przewód między podstawą głośnika satelitarnego i głośnikiem nie jest
przyciśnięty.
• Przed zainstalowaniem głośnika na ścianie należy sprawdzić, czy ściana ma wystarczającą
wytrzymałość. Ponieważ głośnik jest ciężki, w przypadku upadku stanowi poważne zagrożenie.
Firma Sony nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia ciała lub uszkodzenia
powstałe podczas instalowania tych głośników.
ciąg dalszy na następnej stronie
PL
9
Podłączanie do innych urządzeń
Urządzenie można podłączyć do cyfrowych urządzeń audio/wideo, takich jak
odtwarzacz DVD lub odtwarzacz CD, a także do urządzeń analogowych, takich jak
telewizor lub magnetowid. Urządzenie można również podłączyć do komputera za
pomocą kabla USB.
Podłączanie do cyfrowego urządzenia audio/wideo
Urządzenie należy podłączyć do gniazda DIGITAL IN OPTICAL (lub gniazda
COAXIAL).
Aby podłączyć urządzenie do gniazda DIGITAL IN OPTICAL lub DIGITAL IN COAXIAL,
należy użyć odpowiednio cyfrowego kabla optycznego lub cyfrowego kabla
koncentrycznego.
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
FRONT L
REAR RREAR L
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
R
cyfrowy kabel
optyczny*
lub
cyfrowy kabel
koncentryczny**
odtwarzacz DVD, odtwarzacz CD itp.
* Należy do wyposażenia tylko w modelach północnoamerykańskim, meksykańskim i azjatyckim.
** Należy do wyposażenia tylko w modelach europejskich.
Uwaga
Nie należy zwijać ani tworzyć węzłów na cyfrowym kablu optycznym lub cyfrowym kablu
koncentrycznym.
PL
10
Podłączanie do analogowego urządzenia audio/wideo
Urządzenie należy podłączyć do gniazda AUDIO IN (L/R).
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
FRONT L
REAR RREAR L
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
R
przewód
połączeniowy
audio (nie należy
do wyposażenia)
telewizor, magnetowid itp.
Podłączanie do komputera
Komputer należy podłączyć do gniazda USB.
Czynności wstępne
L
SPEAKER
FRONT R CENTER
FRONT L
REAR RREAR L
USB
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
R
komputer
Uwagi
• Urządzeniem można sterować po podłączeniu go do komputera za pomocą kabla USB. Jest to
jednak uzależnione od typu posiadanego komputera i systemu. Szczegółowe informacje na temat
obsługiwanych produktów można znaleźć w firmowej witrynie internetowej, której adres podany jest
na stronie 25.
• Przy podłączaniu zestawu do komputera PC może być konieczne ponowne uruchomienie komputera.
• W przypadku podłączenia urządzenia do komputera za pomocą kabla USB możliwe jest odtwarzanie
jedynie dwukanałowego sygnału dźwiękowego.
11
PL
Ustawienia głośników
Usytuowanie głośników
Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku przestrzennego, wszystkie głośniki poza
subwooferem powinny znajdować się w takiej samej odległości od miejsca odsłuchu.
Przednie głośniki należy umieścić w odległości od 0,2 do 5 metrów od miejsca
odsłuchu (A).
Głośnik centralny można umieścić maksymalnie o 0,6 metra bliżej (B), a głośniki tylne
maksymalnie o 1,6 metra bliżej (C) miejsca odsłuchu niż głośniki przednie.
Subwoofer można umieścić w dowolnym miejscu w przedniej części obszaru
odsłuchu.
45°
Uwagi
• Nie należy umieszczać głośnika centralnego i głośników tylnych w większej odległości od miejsca
odsłuchu niż głośniki przednie.
• Umieszczając głośnik na podłodze pokrytej woskiem, olejem, pastą itp., należy zachować
ostrożność, ponieważ może to spowodować jego poplamienie lub odbarwienie.
PL
12
Określanie parametrów głośnika
Aby uzyskać jak najlepszy efekt dźwięku przestrzennego, należy określić odległość
głośników od miejsca odsłuchu.
To urządzenie będzie odtwarzać dźwięk z możliwie najlepszym efektem
przestrzennym przy użyciu automatycznej regulacji poziomu dźwięku emitowanego
przez każdy głośnik w zależności od jego położenia.
Po opisie procedury postępowania podano informacje na temat poszczególnych
parametrów.
Każde naciśnięcie przycisku VOLUME +/– powoduje wybranie i wyświetlenie
głośnika w podanej poniżej kolejności. Po wyświetleniu głośnika, dla którego ma
zostać określony parametr, naciśnij przycisk SOUND FIELD, trzymając wciśnięty
przycisk SHIFT.
Czynności wstępne
DSG (Dynamic Sound Generator) (strona 20) T
r
DRC (Dolby Dynamic Range Control) (strona 19)
r
AUTO (strona 23)
r
F-DST (FRONT DISTANCE) (strona 14)
r
C-DST (CENTER DISTANCE) (strona 14)
r
R-DST (REAR DISTANCE) (strona 14)
4 Trzymając wciśnięty przycisk SHIFT, ustaw wartość tego parametru za pomocą
przycisku VOLUME +/–.
5 Aby ustawić pozostałe parametry, powtórz czynności opisane w punktach od 2 do
4.
Jeśli przyciski pilota nie będą przez kilka sekund naciskane, wyświetlanie danego
parametru zostanie przerwane, a jego wartość - zapamiętana.
1 Naciśnij przycisk ?/1 (POWER), aby włączyć subwoofer.
2 Naciśnij przycisk MENU/ENTER.
3 Obracaj pokrętło VOL/SELECT (wyświetlony zostanie napis SETUP), a następnie
naciśnij przycisk MENU/ENTER.
4 Obracaj pokrętło VOL/SELECT, aby wybrać kolumnę głośnikową, dla której chcesz
określić parametry, a następnie naciśnij przycisk MENU/ENTER.
• F-DST (FRONT DISTANCE)
• C-DST (CENTER DISTANCE)
• R-DST (REAR DISTANCE)
5 Obracaj pokrętło VOL/SELECT, aby ustawić wybrany parametr kolumny
głośnikowej, a następnie naciśnij przycisk MENU/ENTER.
6
Aby ustawić pozostałe parametry, powtórz czynności opisane w punktach od 2 do 5.
z Naciśnięcie przycisku MENU/ENTER przez więcej niż 2 sekundy podczas włączania subwoofera
spowoduje pojawienie się na wyświetlaczu poprzedniego menu.
Parametry
Poniżej opisano poszczególne parametry.
xF-DST (FRONT DISTANCE)
Ustaw odległość głośników przednich do miejsca odsłuchu.
Odległość głośników przednich można ustawiać w zakresie 0,2 – 5 metrów w
odstępach 0,2 m. Wartość domyślna tego ustawienia wynosi 2,4 metra.
xC-DST (CENTER DISTANCE)
Ustaw odległość głośnika centralnego do miejsca odsłuchu.
Odległość głośnika centralnego można ustawiać w odstępach 0,2 m, począwszy od
odległości równej odległości ustawionej dla głośników przednich, aż do odległości o
0,6 metra bliższej niż odległość głośników przednich od miejsca odsłuchu. Wartość
domyślna tego ustawienia wynosi 2,4 metra.
xR-DST (REAR DISTANCE)
Ustaw odległość głośników tylnych do miejsca odsłuchu.
Odległość głośników tylnych można ustawiać w odstępach 0,2 m, począwszy od
odległości równej odległości ustawionej dla głośników przednich, aż do odległości o
1,6 metra bliższej niż odległość głośników przednich od miejsca odsłuchu. Wartość
domyślna tego ustawienia wynosi 2,0 metry.
Uwaga
Jeśli głośniki przednie lub tylne są umieszczone w różnych odległościach od miejsca odsłuchu, należy
PL
ustawić odległość bliższego głośnika.
14
Obsługa
Regulacja głośności
Jednoczesna regulacja poziomu
głośności wszystkich głośników
Istnieje możliwość jednoczesnej regulacji
poziomu głośności wszystkich głośników.
?/1 (POWER)
FUNCTION
VOLUME +/–
MUTING
1 Naciśnij przycisk ?/1 (POWER),
aby włączyć urządzenie.
2 Rozpocznij odtwarzanie ze źródła
dźwięku.
3 Jeśli nie słychać dźwięku, naciśnij
przycisk FUNCTION, aby wybrać
źródło sygnału wejściowego.
Każde naciśnięcie przycisku
FUNCTION powoduje wybór i
wyświetlenie kolejnego źródła
sygnału wejściowego w podanej
niżej kolejności.
AUDIO (sygnał podawany na T
gniazdo AUDIO IN)
r
USB (sygnał podawany na
gniazdo USB)
r
OPT (OPTYCZNY) (sygnał podawany
na gniazdo DIGITAL IN OPTICAL)
r
COAX (KONCENTRYCZNY)
(sygnał podawany na gniazdo
DIGITAL IN COAXIAL)
4 Naciśnij przycisk VOLUME +/– na
pilocie.
Aby wyciszyć dźwięk
Naciśnij przycisk MUTING.
W oknie wyświetlacza subwoofera
wyświetlany jest wskaźnik M-ON
(MUTING ON). Naciśnij ponownie
przycisk MUTING, aby anulować
wyciszenie.
Regulacja poziomu głośności
subwoofera
?/1 (POWER)
MENU/
ENTER
VOL/
SELECT
1 Naciśnij przycisk ?/1 (POWER), aby
włączyć subwoofer.
2 Rozpocznij odtwarzanie ze źródła
dźwięku.
3 Jeśli nie słychać dźwięku, naciśnij
przycisk MENU/ENTER.
4 Obracaj pokrętło VOL/SELECT
(wyświetlone zostanie wskazanie
FUNC (FUNKCJA)), a następnie
naciśnij przycisk MENU/ENTER.
5 Obracaj pokrętło VOL/SELECT, aby
wybrać źródło sygnału wejściowego,
a następnie naciśnij przycisk MENU/
ENTER.
6 Obracaj pokrętło VOL/SELECT, aż
do uzyskania żądanego poziomu
głośności, a następnie naciśnij
przycisk MENU/ENTER.
z Naciśnięcie przycisku MENU/ENTER przez
więcej niż 2 sekundy podczas włączania
subwoofera spowoduje pojawienie się na
wyświetlaczu poprzedniego menu.
ciąg dalszy na następnej stronie
Obsługa
PL
15
Indywidualna regulacja balansu
głośników
Istnieje możliwość indywidualnej
regulacji poszczególnych głośników, z
wyjątkiem głośników przednich.
Poziomy głośności głośnika
centralnego, głośników tylnych i
subwoofera reguluje się względem
poziomu głośności głośników
przednich.
W okienku wyświetlacza miga symbol
regulowanego głośnika.
(wyświetlone zostaje ustawienie
SETUP), a następnie naciśnij
przycisk MENU/ENTER.
3 Obracaj pokrętło VOL/SELECT, aż
do uzyskania żądanego poziomu, a
następnie naciśnij przycisk MENU/
ENTER.
•C-LEV (POZIOM GŁOŚNIKA
CENTRALNEGO)
•R-LEV (POZIOM GŁOŚNIKÓW
TYLNYCH)
•W-LEV (POZIOM GŁOŚNIKA
NISKOTONOWEGO)
4 Obracaj pokrętło VOL/SELECT, aby
wyregulować balans głośników, a
następnie naciśnij przycisk MENU/
ENTER.
z
Naciśnięcie przycisku MENU/ENTER przez
więcej niż 2 sekundy podczas włączania
subwoofera spowoduje pojawienie się na
wyświetlaczu poprzedniego menu.
z Sygnał testowy ułatwia wychwycenie różnic w
poziomie głośności poszczególnych głośników.
Przytrzymując wciśnięty przycisk SHIFT na
pilocie, naciśnij przycisk MUTING (TEST TONE).
Naciśnij przycisk MENU/ENTER na urządzeniu i
obracaj pokrętło VOL/SELECT (wyświetlany jest
symbol T-T (DŹWIĘK TESTOWY)), a następnie
naciśnij przycisk MENU/ENTER.
Usłyszysz sygnał testowy dochodzący kolejno z
każdego głośnika. Przy użyciu pilota ustaw
poziom głośności, tak aby głośność sygnału
testowego z każdego głośnika była taka sama.
Aby wyłączyć sygnał testowy, ponownie naciśnij
przycisk MUTING (TEST TONE), przytrzymując
wciśnięty przycisk SHIFT. Ewentualnie naciśnij
ponownie przycisk MENU/ENTER na urządzeniu.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.