Sony HT-7100DH User Manual [es]

3-093-550-21(1)
DVD Home Theatre System
Manual de instrucciones
Registro del propietario
Los números de serie y de modelo se indican en la parte posterior de la unidad. Escriba el número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Indíquelos cuando se ponga en contacto con el distribuidor Sony con relación a este producto.
Núm. de modelo
Núm. de serie
HT-7100DH
©2007 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como jarrones sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Instale el sistema de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse de la toma de corriente de pared inmediatamente en caso de que se produzca algún problema.
No tire las pilas con la basura normal de la casa, sino deshágase de ellas correctamente como basura química.
Para los clientes en los Estados Unidos
ADVERTENCIA
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Dichos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias dentro de una instalación en particular. Si este equipo causa una interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: – Cambiar la orientación o la ubicación de la antena
receptora. – Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. – Conectar el equipo a una toma de corriente de un
circuito distinto al que está conectado el receptor. – Ponerse en contacto con el distribuidor o solicitar
los servicios de un técnico capacitado en radio y
televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se apruebe de modo explícito en este manual podría anular su autorización para utilizar este equipo.
Nota al instalador del sistema CATV:
El objetivo de este recordatorio es que instalador del sistema CATV preste atención al artículo 820-40 de
Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada en el interior del producto que puede ser de magnitud suficiente como para presentar un riesgo de electrocución para las personas. Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña a este dispositivo.
ES
2
NEC, que proporciona directrices para una conexión a tierra adecuada y, en particular, especifica que el cable de conexión a tierra debe conectarse al sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cerca al punto de la entrada de cable como sea práctico.
Acerca de este manual
CENTERSURROUND
L
R
• Las instrucciones en este manual son para el modelo HT-7100DH.
El modelo HT-7100DH consta de:
• Receptor STR-K7100
• Reproductor de DVD DVP-NSC85H
• Sistema de altavoces – Altavoces frontales SS-MSP7000 – Altavoz central SS-CNP900 – Altavoces de sonido envolvente SS-SRP7000 –Altavoz potenciador de graves SA-WP780
• Las instrucciones en este manual describen los controles del mando a distancia suministrado. También puede utilizar los controles del receptor si tienen nombres iguales o similares que los del mando a distancia.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha comprado está mostrado en la porción inferior derecha del panel trasero (vea la ilustración de abajo).
Nota sobre el mando a distancia suministrado
(RM-AAP016)
El botón AUX del mando a distancia no funciona con el receptor.
Código de área
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo con el código de área, está claramente indicada en el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área AA solamente”.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround y el sistema envolvente digital DTS**. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales registradas de DTS, Inc.
Este receptor incorpora la tecnología de Interfaz multimedia de alta definición (HDMI HDMI, el logotipo HDMI e Interfaz multimedia de alta definición son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
El nombre XM y los logos relacionados son marcas registradas de XM Satellite Radio Inc.
TM
).
ES
3
Índice
Procedimientos iniciales
Descripción y localización de las piezas .......5
1: Instalación de los altavoces .....................16
2: Conexión de los altavoces .......................18
3a: Conexión de los dispositivos de audio ..19 3b: Conexión de los dispositivos de vídeo ..20
4: Conexión de las antenas ..........................28
5: Preparación del receptor y el mando a
distancia..................................................29
6: Selección del sistema de altavoces..........30
7: Calibración de los ajustes adecuados
automáticamente
(AUTO CALIBRATION) ......................31
8: Ajuste de los niveles y el balance de los
altavoces (TEST TONE) ........................35
Reproducción
Selección de un componente .......................36
Para escuchar y ver un componente ............38
Operaciones del amplificador
Navegación por los menús...........................40
Ajuste del nivel (menú LEVEL)..................44
Ajuste del tono (menú TONE) ....................45
Ajustes para el sonido envolvente
(menú SUR)............................................45
Ajustes del sintonizador (menú TUNER)....46
Ajustes del audio (menú AUDIO)..............46
Ajustes del vídeo (menú VIDEO) ...............48
Ajustes del sistema (menú SYSTEM).........48
Calibración de los ajustes adecuados
automáticamente (menú A. CAL) ..........51
Para disfrutar de sonido envolvente
Para disfrutar de sonido envolvente Dolby
Digital y DTS
(AUTO FORMAT DIRECT)................. 51
Selección de un campo de sonido
preprogramado ....................................... 53
Uso exclusivo de los altavoces frontales y del
altavoz potenciador de graves
(2CH STEREO) ..................................... 56
Reposición de los campos de sonido a sus
ajustes iniciales ...................................... 56
Operaciones del sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM ................... 57
Presintonización de emisoras de radio........ 58
Escuchar la radio XM ................................. 61
Presintonización de emisoras XM Radio.... 65
Otras operaciones
Cambio entre audio digital y analógico
(INPUT MODE) .................................... 68
Utilización de DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) ............................................ 68
Escuchar sonido digital desde otras entradas
(DIGITAL ASSIGN) ............................. 71
Designación de entradas ............................. 72
Cambio de información en la pantalla........ 73
Uso del temporizador para dormir.............. 73
Grabación con el receptor ........................... 74
Uso del mando a distancia
Programación del mando a distancia .......... 75
Información adicional
Glosario....................................................... 80
Precauciones ............................................... 82
Solución de problemas................................ 83
Especificaciones.......................................... 87
Índice .......................................................... 90
ES
4

Procedimientos iniciales

Descripción y localización de las piezas

Receptor
Panel frontal
Procedimientos iniciales
12 864
?
/ 1
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
3 75
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
Nombre Función
A ?/1
(encendido/ en espera)
B SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
C Pantalla En la pantalla aparece el
D luz MULTI
CHANNEL DECODING
E Sensor de
mando a distancia
Púlselo para encender o apagar el receptor (página 29, 38, 39, 56).
Púlselo para seleccionar el sistema de altavoces (página
30).
estado actual del dispositivo seleccionado o de una lista de elementos seleccionables (página 7).
Se ilumina cuando el multicanal de audio se decodifica (página 39).
Recibe señales del mando a distancia.
MULTI CHANNEL DECODING
DISPLAY
INPUT SELECTOR
INPUT MODE
qsqdw; qfqgqhqjqkql
Nombre Función
F DISPLAY Púlselo para seleccionar la
G INPUT MODE Púlselo para seleccionar el
H MASTER
VOLUME
I MUTING Púlselo para silenciar el
información que se muestra en la pantalla (página 73).
modo de entrada cuando los mismos dispositivos están conectados a las tomas digital y analógica (página
68). Gírelo para ajustar el nivel
de volumen de todos los altavoces al mismo tiempo (páginas 35, 36, 38, 39).
sonido (página 37).
AUTO CAL
q; 9qa
MASTER VOLUME
MUTING
continúa
ES
5
Nombre Función
J AUTO CAL Púlselo para activar la
K INPUT
SELECTOR
L MOVIE, MUSIC Púlselo para seleccionar
M A.F.D. Púlselo para seleccionar el
N 2CH Púlselo para seleccionar el
O TUNING +/– Púlselo para buscar una
P TUNING MODE Púlselo para seleccionar el
Q MEMORY/
ENTER
R Tomas VIDEO
3 IN/ PORTABLE AV IN
S Toma AUTO
CAL MIC
T Toma PHONES Permite conectar unos
función de calibración automática (página 32).
Gírelo para seleccionar la fuente de entrada que desea reproducir (página 36).
campos de sonido (MOVIE, MUSIC) (página 53).
modo A.F.D. (página 51).
modo 2CH STEREO (página 56).
emisora (páginas 57, 60).
modo de sintonización (páginas 57, 60).
Púlselo para almacenar una emisora o introducir la selección cuando seleccione los ajustes (página 29).
Para conectar una videocámara o una consola de videojuegos (páginas 27,
36). Permite realizar la conexión
con el micrófono optimizador suministrado para efectuar la función de calibración automática (página 31).
auriculares (página 84).
ES
6
Acerca de los indicadores de la pantalla
q
q
9q
q
21435
6 7
Procedimientos iniciales
8
LFE
SW
LCR
S SR
SL
SP A SP B
;
D
;
PL II
;
d
Nombre Función
A SW Se ilumina cuando la señal de
B LFE Se ilumina si el disco que se está
C SP A/SP B Se ilumina en función del
D ; D Se ilumina cuando el receptor
audio se emite a través de la toma SUB WOOFER.
reproduciendo contiene un canal LFE (efecto de baja frecuencia) y se está reproduciendo la señal del mismo.
sistema de altavoces que se esté utilizando. Sin embargo, estos indicadores no se iluminan si la salida del altavoz está desactivada o si se conectan unos auriculares.
está decodificando señales Dolby Digital.
Nota
Si reproduce un disco en formato Dolby Digital, asegúrese de que ha realizado conexiones digitales y de que INPUT MODE no está ajustado en “ANALOG” (página 68).
COAX
s
DTSOPT
CAT
MEMORY
D.RANGE
;
a
PL
Nombre Función
E ; PL/
; PL II
F OPT Se ilumina al seleccionar la
G DTS Se ilumina cuando el receptor
“; PL” se iluminará cuando el receptor aplique el procesamiento Pro Logic a las señales de 2 canales para emitir las señales de canal del altavoz central y de los altavoces de sonido envolvente. “; PL II” se iluminará cuando el decodificador de los modos Pro Logic II Movie/Music/ Game esté activado.
entrada VIDEO 2. No obstante, si no se recibe ninguna señal digital a través de la toma OPTICAL, aparecerá “UNLOCK” en la pantalla. “OPT” también se ilumina al seleccionar la entrada SAT si – INPUT MODE está ajustado
en “AUTO IN” y la señal de fuente es una señal digital recibida a través de la toma OPTICAL.
– o si INPUT MODE está
ajustado en “OPT IN” (página
68).
está decodificando señales DTS.
Nota
Si reproduce un disco en formato DTS, asegúrese de que ha realizado conexiones digitales y de que INPUT MODE no está ajustado en “ANALOG” (página 68).
ST
MONO
continúa
ES
7
Nombre Función
H Indicadores
del sintonizador
I Indicadores
de emisora memorizada
J D.RANGE Se ilumina al activar la
K MEMORY Se ilumina cuando se activa una
L COAX Se ilumina cuando INPUT
M
Indicadores del canal de reproducción
L R C SL SR S
Se iluminan cuando se utiliza el receptor para sintonizar emisoras de radio (página 57), etc.
Se ilumina cuando se utiliza el receptor para sintonizar emisoras de radio memorizadas. Para obtener más información acerca de la memorización de emisoras de radio, consulte la página 58.
compresión de rango dinámico (página 41).
función de memoria, como la de presintonía (página 58), etc.
MODE está ajustado en “AUTO IN” y la señal de fuente es una señal digital recibida a través de la toma COAXIAL o si INPUT MODE está ajustado en “COAX IN” (página 68).
Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que se están reproduciendo. Las casillas situadas alrededor de las letras varían para mostrar el modo en que el receptor mezcla el sonido de la fuente. Frontal izquierdo Frontal derecho Central (monoaural) Envolvente izquierdo Envolvente derecho Envolvente (monoaural o los dispositivos envolventes obtenidos mediante el procesamiento Pro Logic)
Ejemplo:
Formato de grabación (Frontal/ Envolvente): 3/2.1 Campo de sonido: A.F.D. AUTO
SW
LCR
SL SR
ES
8
Panel posterior
5
34
6
1 2
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
ANTENNA
SAT
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
IN
DMPORT
AM
L
R
OUT IN
SA–CD/CD/CD–R
L
R
IN
TV
DVD IN
XM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
SAT
VIDEO 2/BD IN
DVD
HDMI
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
VIDEO 1
VIDEO IN
AUDIO IN
OUT
VIDEO OUT
MONITOR
AUDIO OUT
WOOFER
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
COMPONENT VIDEO
SUB
R
FRONT B
MONITOR OUT
L
PB/C
PR/C
Y
B
R
SPEAKERS
Procedimientos iniciales
LL
RR
CENTERSURROUNDFRONT A
A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomas OPTICAL IN
Tomas COAXIAL IN
Tomas HDMI IN/OUT
Permite conectar un reproductor de DVD, etc. La toma COAXIAL ofrece una mejor calidad de sonidos altos (página 22, 26).
Permite realizar la
a)
conexión a un reproductor de DVD o a un reproductor de discos Blu-ray. La imagen y el sonido se emiten en el TV o proyector (página
24). Permite conectar un
adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 69).
B Sección COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Verde
Azul
Rojo
Tomas COMPONENT VIDEO INPUT/ OUTPUT
Permite realizar la conexión a un reproductor de DVD, un televisor,
a)
un sintonizador vía satélite, etc. Es posible disfrutar de imágenes de alta calidad (página 21, 22, 26).
C Sección SPEAKERS
Permite realizar la conexión con los altavoces (página
18).
Permite realizar la conexión con el altavoz potenciador de graves (página 18).
continúa
ES
9
D Sección VIDEO/AUDIO INPUT/
1
/
OUTPUT
Blanco (L-izquierdo)
Rojo (R-derecho)
Amarillo
Tomas AUDIO IN/ OUT
Tomas VIDEO IN/
a)
OUT
Permite conectar la unidad a las tomas de vídeo y audio de una videograbadora, reproductor de DVD, etc. (página 21, 22, 26, 27).
E Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
Blanco (L-izquierdo)
Rojo (R-derecho)
Tomas AUDIO IN/ OUT
Permite conectar un reproductor de CD de Super Audio, una grabadora de CD, etc. (página 19).
F Sección ANTENNA
Toma FM ANTENNA
Terminales AM ANTENNA
Terminale XMConecta a la
a)
Podrá ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI OUT o MONITOR OUT a un televisor (página 21).
Permite conectar la antena monofilar de FM suministrada con el receptor (página 28).
Permite conectar la antena cerrada de AM suministrada con el receptor (página 28).
antena Conecta y Reproduce de XM (no suministrada con este receptor) (página 62).
Mando a distancia
Es posible utilizar el mando a distancia suministrado para utilizar el receptor y controlar los dispositivos de audio/vídeo Sony que el mando a distancia tiene asignado controlar. También puede programar el mando a distancia para que controle los dispositivos de audio/vídeo de otros fabricantes. Para obtener más información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 75).
RM-AAP016
wj wh
wg wf
wd
ws
wa
w;
ql
qk
qj
RM SET UP
TV
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
TVSAT
DMPORT
AUX
A.F.D. MOVIE MUSIC
2CH
CATEGORY
SLEEP
MODE
1 2 3 4
7
-/--
CLEAR
>
10
GUIDE
G
O
RETURN/
EXIT
REPLAY
.
TUNING
m
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
MUTING
AV ?//1
SYSTEM STANDBY
D.TUNING
5 8
0//10
F
f
MENU
CATEGORY
ADVANCE
+
TV CH
PRESET
ENTER
MEMORY
g
? / 1
DVD
TUNERSA-CD//CD
RECEIVER
AUTO CAL
6 9
DISPLAY
OPTIONS
TOOLS
>
TUNING
M
1 2
3
4 5
6 7
8
9
q;
qa
qs
+
qd
qf
10
qh
ES
TV INPUT
WIDE
qg
DVD
F 1 F 2
MENU
TOP MEN U
Nombre Función
A AV ?/1
(encendido/ en espera)
B ?/1
(encendido/ en espera)
Púlselo para encender o apagar los componentes de audio y vídeo que el mando a distancia tiene asignados para controlar. Para encender o apagar el televisor, pulse TV (wh) y, a continuación, pulse AV ?/1. Si pulsa ?/1 (B), al mismo tiempo, se apagará el receptor y los otros dispositivos (SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV ?/1 cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones de entrada (C).
Púlselo para encender o apagar el receptor. Para apagar todos los dispositivos, pulse ?/1 y AV ?/1 (A) al mismo tiempo (SYSTEM STANDBY).
Nombre Función
C Botones de
introducción
Pulse uno de los botones de introducción para seleccionar el dispositivo que desee utilizar. Cuando pulse cualquiera de los botones de introducción, se encenderá el receptor. Los botones han sido asignados en fábrica para controlar dispositivos Sony de la forma siguiente. Si desea programar el mando a distancia para que controle los dispositivos de otros fabricantes, siga los pasos que aparecen en “Programación del mando a distancia” en la página 75.
Botón Dispositivo Sony
VIDEO 1 Videograbadora (modo
VIDEO 2 Videograbadora (modo
VIDEO 3 Videograbadora (modo
DVD Reproductor de DVD
SAT Sintonizador vía
TV Televisión
SA-CD/CD Reproductor de CD de
TUNER Sintonizador
AUX No asignado
DMPORT Adaptador DIGITAL
Procedimientos iniciales
asignado
VTR 3)
VTR 2)
VTR 1)
satélite
Super Audio/CD
incorporado
MEDIA PORT
D RECEIVER Púlselo para activar el
funcionamiento del receptor (página 40).
E MUSIC Púlselo para seleccionar
campos de sonido (MUSIC).
2CH Púlselo para seleccionar el
modo 2CH STEREO.
A.F.D. Púlselo para seleccionar el
modo A.F.D.
MOVIE Púlselo para seleccionar
campos de sonido (MOVIE).
F D. TUNING Púlselo para entrar en el modo
de sintonización directa.
continúa
11
ES
Nombre Función
G AUTO CAL Púlselo para activar la función
H Botones
numéricos (número 5
I MEMORY Pulse MEMORY para
ENTER Púlselo para introducir el valor
de calibración automática. Púlselo para
– memorizar emisoras o
a)
)
sintonizar emisoras para memorizarlas.
– seleccionar números de pista
del reproductor de CD, VCD, LD o DVD o bien de la pletina de MD, DAT o casete. Pulse 0/10 para seleccionar el número de pista 10.
– seleccionar números de canal
de a videograbadora, el sintonizador vía satélite, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el DVD/VHS COMBO o el DVD/HDD
COMBO. Pulse TV (wh) y, a continuación, pulse los botones numéricos para seleccionar los canales de televisión.
almacenar una emisora.
tras seleccionar un canal, disco o pista con los botones numéricos de la videograbadora, el reproductor de CD, VCD o LD, la pletina de MD, DAT o casete, sintonizador vía satélite, la grabadora de discos Blu-ray o la consola PSX. Para introducir un valor del televisor Sony, pulse TV (wh) y, a continuación, pulse ENTER.
Nombre Función
J DISPLAY Púlselo para seleccionar
K OPTIONS
TOOLS
L MENU Púlselo para que aparezcan los
a)b)
M H
información en la pantalla del televisor procedente del mismo la videograbadora, el reproductor de VCD, LD, DVD o CD, la pletina de MD, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el sintonizador vía satélite, el DVD/VHS COMBO o el DVD/HDD COMBO. Para seleccionar la información del televisor Sony, pulse TV (wh) y, a continuación, pulse DISPLAY.
Púlselo para visualizar y seleccionar elementos de los menús de opciones del reproductor de DVD o DVD/ VHS COMBO. Para mostrar las opciones del televisor Sony, pulse TV (wh) y, a continuación, pulse OPTIONS TOOLS.
menús del receptor, la videograbadora, el reproductor de DVD, el sintonizador vía satélite, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el DVD/VHS COMBO o el DVD/ HDD COMBO en la pantalla del televisor. A continuación, utilice V/v/B/b y para llevar a cabo operaciones de menú. Para mostrar los menús del televisor Sony, pulse TV (wh) y, a continuación, pulse MENU.
Púlselo para iniciar la reproducción de la videograbadora, el reproductor de CD, VCD, LD o DVD, la pletina de MD, DAT o casete, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el DVD/VHS COMBO o el DVD/HDD COMBO.
12
ES
Nombre Función
b)
X
b)
x
b)
m/M
./>
TUNING +/– Púlselo para buscar una
Púlselo para hacer una pausa durante la reproducción o la grabación de la videograbadora, el reproductor de CD, VCD, LD o DVD, la pletina de MD, DAT o casete, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el DVD/ VHS COMBO o el DVD/ HDD COMBO. (También inicia la grabación con dispositivos en modo de espera.)
Púlselo para detener la reproducción de la videograbadora, el reproductor de CD, VCD, LD o DVD, la pletina de MD, DAT o casete, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el DVD/ VHS COMBO o el DVD/ HDD COMBO.
Púlselo para – buscar pistas hacia delante
o hacia atrás en el reproductor de CD, VCD, DVD o LD, la pletina de MD, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el DVD/VHS COMBO o el DVD/HDD COMBO.
– avanzar o rebobinar
rápidamente en la videograbadora, la pletina de DAT o la pletina de casete.
b)
Púlselo para omitir pistas de la videograbadora, el reproductor de CD, VCD, LD o DVD, la pletina de MD, DAT o casete, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el DVD/ VHS COMBO o el DVD/ HDD COMBO.
emisora.
Nombre Función
N TV CH +a)/– Pulse TV (wh) y, a
PRESET
a)
+
/–
O F1, F2 Pulse F1 o F2 para seleccionar
TV INPUT Pulse TV (wh) y, a
WIDE Pulse TV (wh) y, a
P DVD TOP
MENU
DVD MENU Púlselo para mostrar el menú
continuación, TV CH +/– para seleccionar canales de televisión presintonizados.
Púlselo para – seleccionar emisoras
memorizadas.
– seleccionar canales
memorizados de la videograbadora, el sintonizador vía satélite, la grabadora de discos Blu-ray, el reproductor de DVD, el DVD/VHS COMBO o el DVD/HDD COMBO.
un componente.
• DVD/HDD COMBO F1: Modo HDD F2: Modo DVD
• DVD/VHS COMBO F1: Modo DVD F2: Modo VHS
continuación, pulse TV/INPUT para seleccionar la señal de entrada (entrada de TV o de vídeo).
continuación, pulse WIDE para seleccionar el modo de imagen panorámica.
Púlselo para visualizar el menú o la guía en pantalla del reproductor de DVD en la pantalla del televisor. A continuación, utilice V/v/B/b y
para llevar a cabo
operaciones de menú.
del reproductor de DVD en la pantalla del televisor. A continuación, utilice V/v/B/b y
para llevar a cabo
operaciones de menú.
Procedimientos iniciales
continúa
13
ES
Nombre Función
Q TV VOL +/– Pulse TV (wh) y, a
MASTER VOL +/–
MUTING Púlselo para silenciar el
R DISC SKIP Púlselo para saltar un disco del
S CATEGORY
+/– REPLAY /
ADVANCE
T RETURN/
EXIT O
continuación, TV VOL +/– para ajustar el nivel de volumen del televisor.
Púlselo para ajustar el nivel de volumen de todos los altavoces al mismo tiempo.
sonido. Para silenciar el sonido del televisor, pulse TV (wh) y, a continuación, pulse MUTING.
reproductor de CD, VCD, DVD, o la pletina de MD (sólo el cambiador de multidisco).
Pulse para seleccionar la categoría para radio XM.
<
Púlselo para volver a
<
reproducir la escena anterior o avanzar rápido la escena actual del reproductor de DVD, la grabadora de discos Blu-ray, el DVD/VHS COMBO o el DVD/HDD COMBO.
Púlselo para – volver al menú anterior. – salir del menú mientras
aparece en la pantalla del televisor el menú o la guía en pantalla del reproductor de VCD, LD o DVD, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el DVD/ VHS COMBO o el
sintonizador vía satélite. Para volver al menú anterior del televisor Sony, pulse TV (wh) y, a continuación, pulse RETURN/EXIT O.
Nombre Función
U ,
V/v/B/b
V GUIDE Púlselo para visualizar la guía
W -/-- Púlselo para seleccionar el
CLEAR Púlselo para corregir un error si
>10 Púlselo para seleccionar
Después de pulsar RECEIVER (D), pulse MENU (L) para hacer operar con el receptor y, a continuación, pulse los botones V/v/B /b para seleccionar los ajustes. Cuando pulse DVD TOP MENU (P) o DVD MENU (P), pulse los botones V/v/ B / b para seleccionar los ajustes y, a continuación, pulse para introducir la selección. Pulse también para introducir la selección del receptor, la videograbadora, el sintonizador vía satélite, el reproductor de DVD, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el DVD/VHS COMBO o el DVD/HDD COMBO.
electrónica de programas EPG del televisor, el reproductor de DVD, el sintonizador vía satélite, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX o el DVD/HDD COMBO.
modo de entrada de los canales, ya sea de uno o dos dígitos, la videograbadora, o el sintonizador vía satélite. Para seleccionar el modo de introducción de canales del televisor, pulse TV (wh) y, a continuación, pulse -/--.
pulsa el botón numérico incorrecto del reproductor de DVD, la grabadora de discos Blu-ray, la consola PSX, el sintonizador vía satélite, el DVD/VHS COMBO o el DVD/ HDD COMBO.
números de pista mayores que 10 en el reproductor de CD, VCD, LD, la pletina de MD o casete, el televisor, la videograbadora, o el sintonizador vía satélite.
14
ES
Nombre Función
X CATEGORY
MODE
Y SLEEP Púlselo para activar la función
Z TV Púlselo para iluminar el botón.
wj RM SET UP Púlselo para configurar el
a)
Los botones correspondientes al número 5, PRESET +, TV CH + y H tienen puntos táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el receptor.
b)
Este botón también se encuentra disponible para el funcionamiento con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para obtener más información sobre el funcionamiento del botón, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Pulse para seleccionar la categoría para radio XM.
del temporizador para dormir y el tiempo para que el receptor se apague automáticamente.
Cambia la función de las teclas del mando a distancia para activar los botones de color naranja. También activa los botones DISPLAY (J), OPTIONS TOOLS (K), MENU (L), RETURN/EXIT O (T), (U) y V/v/B/b (U) para realizar las funciones de menú únicamente en televisores Sony.
mando a distancia.
Notas
• Es posible que, dependiendo del modelo, algunas funciones explicadas en esta sección no funcionen.
• Las explicaciones anteriores se facilitan únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente, en función del dispositivo, es posible que la operación anterior no se pueda efectuar o se realice de manera diferente.
• El botón AUX del mando a distancia no funciona con el receptor.
Procedimientos iniciales
15
ES

1: Instalación de los altavoces

Para disfrutar plenamente de sonido envolvente multicanal similar al de las salas de cine, se requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz potenciador de graves (5.1 canales).
Ejemplo de configuración de un sistema de altavoces de 5.1 canales
Instalación de los altavoces en una superficie plana
Antes de instalar los altavoces y el altavoz potenciador de graves, asegúrese de colocar las patas suministradas para evitar vibraciones o movimientos como se indica en la ilustración siguiente.
Instalación de altavoces en el soporte para altavoces
Para disfrutar de mayor flexibilidad al colocar los altavoces, utilice el soporte para altavoces opcional WS-FV11 (disponible únicamente en algunos países). Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el soporte para altavoces.
AAltavoz frontal (Izquierdo) BAltavoz frontal (Derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (Derecho) FAltavoz potenciador de graves
Sugerencia
Debido a que el altavoz potenciador de graves no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde quiera.
ES
16
Instalación de altavoces en la pared
Es posible instalar los altavoces de sonido envolvente en la pared.
1 Prepare tornillos (no
suministrados) que se ajusten al gancho de la parte posterior de cada altavoz como se indica en las ilustraciones siguientes.
más de 4 mm (5/32 pulgada)
más de 25 mm (1 pulgada)
4,6 mm (3/16 pulgada)
10 mm (13/32 pulgada)
Gancho de la parte posterior del altavoz
2 Fije los tornillos en la pared.
Los tornillos deben sobresalir de 5 a 7 mm.
3 Cuelgue los altavoces de los
tornillos.
Gancho de la parte posterior del altavoz
4,6 mm (3/16 pulgada)
10 mm (13/32 pulgada)
Notas
• Utilice los tornillos adecuados al material y al grado de solidez de la pared. Puesto que una pared de placa de yeso es especialmente frágil, introduzca los tornillos en una viga y fíjelos en la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada.
• Vaya a una ferretería o póngase en contacto con un instalador para solicitar información sobre el material de la pared y los tornillos que debe utilizar.
• Sony no se responsabiliza de los accidentes o daños producidos debido a una instalación inadecuada, una resistencia insuficiente del muro, una colocación de los tornillos incorrecta, desastres naturales, etc.
Procedimientos iniciales
5 – 7 mm
(7/32 – 9/32
pulgada)
17
ES

2: Conexión de los altavoces

FAD
AB
OUT
VIDEO 2/BD IN
DVD IN
HDMI
R
FRONT B
MONITOR OUT
L
Y
PB/C
B
PR/C
R
SPEAKERS
XM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO I N
AUDIO I N
SAT
DVD
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
VIDEO IN
AUDIO I N
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
VIDEO OUT
MONITOR
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
COMPONENT VIDEO
LL
RR
SURROUND
CENTERFRONT A
SPEAKERS FRONT B
a)
B
A Cable de audio mono (suministrada) B Cables de los altavoces (suministrada)
AAltavoz frontal A (Izquierdo) BAltavoz frontal A (Derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (Derecho) FAltavoz potenciador de graves
ES
18
CEB
b)
a)
Si dispone de un sistema adicional de altavoces frontales, conéctelos al terminal SPEAKERS FRONT B. Es posible seleccionar los altavoces frontales que desea utilizar mediante el botón SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Para más información, consulte “6: Selección del sistema de altavoces” (página 30).
b)
Utilice los cables largos de los altavoces para conectar los altavoces de sonido envolvente, y los cables cortos para conectar los altavoces frontales y central.
Para conectar los altavoces correctamente
Compruebe el tipo de altavoz consultando la etiqueta del altavoz* situada en el panel posterior de los altavoces.
Letra de la etiqueta del altavoz
L Frontal izquierdo R Frontal derecho SL Envolvente izquierdo SR Envolvente derecho
* El altavoz central y el altavoz potenciador de
graves no presentan ningún carácter en la etiqueta del altavoz. Para obtener más información acerca del tipo de altavoz, consulte la página 3.
Sugerencia
Utilice los altavoces suministrados para optimizar el rendimiento del sistema.
Tipo de altavoz

3a: Conexión de los dispositivos de audio

Conexión de un reproductor de CD/CD de Super Audio o de una grabadora de CD
La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de CD Super Audio, un reproductor de CD o una grabadora de CD. Después de conectar el dispositivo de audio, continúe en el paso “3b: Conexión de los dispositivos de vídeo” (página 20) o en el paso “4: Conexión de las antenas” (página 28).
Reproductor de CD de Super Audio/ CD/gabadora de CD
A
Procedimientos iniciales
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
DMPORT
ANTENNA
AM
L
R
OUT IN
SA–CD/CD/CD–R
L
R
IN
TV
DVD IN
XM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO I N
AUDIO I N
SAT
DVD
VIDEO 2/BD IN
HDMI
VIDEO OUT
AUDIO OUT
A Cable de audio (no suministrado)
VIDEO IN
L
R
AUDIO I N
VIDEO 1
19
OUT
ES

3b: Conexión de los dispositivos de vídeo

T t
T O d
Cómo conectar los dispositivos
Esta sección describe cómo conectar los dispositivos al receptor. Antes de comenzar, consulte “Dispositivo que va a conectarse” abajo para ver las páginas que describen cómo conectar cada dispositivo.
Toma de entrada/salida de vídeo que se va a conectar
La calidad de la imagen depende de la toma de conexión. Consulte la siguiente ilustración. Seleccione la conexión de acuerdo con las tomas de sus dispositivos.
Después de conectar todos los dispositivos, diríjase a “4: Conexión de las antenas” (página
28).
oma INPUT del
elevisión, etc.
HDMI
COMPONENT VIDEO
VIDEO
Dispositivo que va a conectarse
Dispositivo Página
Televisión 21 Reproductor de DVD/
22
grabadora de DVD Con toma HDMI 24 Sintonizador vía satélite/
26
Decodificador Videograbadora 27 Videocámara, videojuegos, etc. 27
oma MONITOR
UT, HDMI OUT
el receptor
?
/ 1
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
Toma INPUT del receptor
Toma OUTPUT de componente
MASTER VOLUME
MULTI CHANNEL DECODING
INPUT MODE
DISPLAY
INPUT SELECTOR
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL
MUTING
de vídeo
HDMI
HDMI
HDMI
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
Imagen de alta calidad
Notas
• Conecte dispositivos de imágenes, como un televisión o un proyector, a la toma HDMI OUT o MONITOR OUT del receptor.
• Encienda el receptor cuando esté emitiendo el vídeo y audio de un dispositivo de reproducción a un televisor a través del receptor. Si no está conectada la alimentación del receptor, no se transmitirá vídeo ni audio.
ES
20
Conexión de un televisión
La imagen de un dispositivo visual conectado al receptor se puede mostrar en la pantalla del televisor. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus dispositivos.
Televisión
Señales de audio Señales de vídeo
Procedimientos iniciales
BA
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
DMPORT
ANTENNA
AM
L
R
OUT IN
SA–CD/CD/CD–R
L
R
IN
TV
DVD IN
XM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO I N
AUDIO IN
SAT
DVD
VIDEO 2/BD IN
HDMI
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
VIDEO IN
AUDIO I N
OUT
VIDEO OUT
MONITOR
AUDIO OUT
WOOFER
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
COMPONENT VIDEO
SUB
R
FRONT B
A Cable de audio (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado) C Cable de componente de vídeo (no suministrado)
Notas
• Conecte dispositivos de imágenes, como un televisión o un proyector, a la toma MONITOR OUT del receptor.
• Encienda el receptor cuando se esté emitiendo las señales de audio y vídeo de un dispositivo de reproducción a un televisor a través del receptor. Si no está conectada la alimentación del receptor, no se transmitirá vídeo ni audio.
Sugerencias
• Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma MONITOR OUT a un televisión.
• Para emitir el sonido del televisor a través de los altavoces conectados al receptor, asegúrese de: – conectar las tomas de salida de audio del
televisor a las tomas TV IN del receptor.
– apagar o silenciar el volumen del televisor.
MONITOR OUT
L
Y
PB/C
B
PR/C
R
SPEAKERS
C
LL
RR
CENTERSURROUNDFRONT A
21
ES
Conexión de un reproductor/ grabadora de DVD
Las siguientes ilustraciones muestran cómo conectar un reproductor y grabadora de DVD. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus dispositivos.
Conexión de un reproductor de DVD
Reproductor de DVD
Señales de audio Señales de vídeo
Notas
• Para recibir audio digital multicanal, establezca el ajuste de salida de audio digital en el reproductor de DVD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD.
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
VIDEO COMPONENT VIDEO
B / CB PR/CR
P
ABDC
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
DMPORT
ANTENNA
AM
L
R
OUT IN
SA–CD/CD/CD–R
L
R
IN
TV
DVD IN
XM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO I N
SAT
DVD
VIDEO 2/BD IN
HDMI
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
R
AUDIO I N
OUT
VIDEO OUT
MONITOR
AUDIO OUT
WOOFER
SAT IN VIDEO 1 IN
COMPONENT VIDEO
SUB
DVD IN
R
FRONT B
MONITOR OUT
L
A Cable digital coaxial (suministrada) B Cable de audio (no suministrado) C Cable de vídeo (no suministrado) D Cable de componente de vídeo (no suministrado)
Y
PB/C
B
PR/C
R
SPEAKERS
LL
RR
CENTERSURROUNDFRONT A
22
ES
Conexión de un grabadora de DVD
Grabadora de DVD
Señales de audio
AUDI O AU DIO
AB
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
DMPORT
ANTENNA
AM
L
R
OUT IN
SA–CD/CD/CD–R
L
R
A
L
R
IN
TV
DVD IN
XM
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO I N
SAT
Señales de vídeo
B
OUT
VIDEO 2/BD IN
HDMI
VIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
MONITOR
L
L
R
R
AUDIO OUT
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 1
AUDIO OUT
WOOFER
COMPONENT VIDEO
B / CB PR/CR
P
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
COMPONENT VIDEO
SUB
VIDEO 1 IN
R
FRONT B
C
MONITOR OUT
L
Y
PB/C
B
PR/C
R
SPEAKERS
Procedimientos iniciales
LL
RR
CENTERSURROUNDFRONT A
A Cable de audio (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado) C Cable de componente de vídeo (no suministrado)
Notas
• Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón de la entrada VIDEO 1 del mando a distancia para que pueda utilizar el botón para controlar la grabadora de DVD. Para más información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 75).
• Es posible cambiar el nombre de la entrada VIDEO 1 de modo que se pueda mostrar en la pantalla del receptor. Para más información, consulte “Designación de entradas” (página 72).
23
ES
Conexión de dispositivos con tomas HDMI
HDMI es la abreviatura en inglés de Interfaz multimedia de alta definición (High­Definition Multimedia Interface). Se trata de una interfaz que transmite señales de audio y vídeo en formato digital.
El sonido se emite a través del altavoz de televisión únicamente si un dispositivo de reproducción y este receptor, al igual que este receptor y la televisión, están conectados mediante una toma HDMI. Para que el sonido se emita desde los altavoces suministrados y pueda beneficiarse del sonido envolvente multicanal, asegúrese de – conectar las tomas de audio digitales del
dispositivo de reproducción al receptor.
– apagar o silenciar el volumen del televisor.
Reproductor de DVD
Señales de audio
B
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
DMPORT
Señales de audio/vídeo
ANTENNA
AM
L
R
OUT IN
SA–CD/CD/CD–R
L
R
IN
TV
A
DVD IN
XM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO I N
AUDIO I N
SAT
DVD
Reproductor de discos Blu-ray
Señales de audio/vídeo
A
OUT
VIDEO 2/BD IN
HDMI
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
VIDEO IN
AUDIO I N
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
VIDEO OUT
MONITOR
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
COMPONENT VIDEO
Señales de audio
MONITOR OUT
R
L
FRONT B
C
Y
PB/C
B
PR/C
R
SPEAKERS
Televisión,
proyector, etc.
Señales de audio/vídeo
A
LL
RR
CENTERSURROUNDFRONT A
A Cable HDMI (no suministrado)
Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony.
B Cable digital coaxial (suministrada) C Cable digital óptico (no suministrado)
ES
24
Si conecta un reproductor de discos Blu-ray
• Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del
botón de la entrada VIDEO 2 del mando a distancia para que pueda utilizar el botón para controlar el reproductor de discos Blu­ray. Para más información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 75).
• Es posible cambiar el nombre de la entrada
VIDEO 2 de modo que se pueda mostrar en la pantalla del receptor. Para más información, consulte “Designación de entradas” (página 72).
Notas sobre las conexiones HDMI
• Es posible que el receptor no transfiera
señales de vídeo o audio provenientes de determinados dispositivos.
• Las señales de audio del área estéreo/
múltiple de un CD de Super Audio no son de salida.
• Asegúrese de encender el receptor durante la
emisión de vídeo y audio de un dispositivo de reproducción a un televisor a través de un receptor. Si no está conectada la alimentación del receptor, no se transmitirá vídeo ni audio.
• Es posible que el dispositivo conectado
restrinja las señales de audio (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) que se transmiten desde una toma HDMI. Compruebe la configuración del componente conectado para ver si la imagen no es buena o si algún componente conectado a través del cable HDMI no emite sonido.
• La entrada de señales de vídeo a través de la
toma HDMI IN sólo puede emitirse desde la toma HDMI OUT. La entrada de señales de vídeo no pueden emitirse desde las tomas VIDEO OUT o MONITOR OUT.
• Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de cada uno de los dispositivos conectados.
Notas sobre la conexión de señales de audio digitales
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
• Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
Procedimientos iniciales
25
ES
Conexión de un sintonizador vía satélite/decodificador
La ilustración siguiente muestra cómo conectar un sintonizador vía satélite o un decodificador. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus dispositivos.
Sintonizador vía satélite/Decodificador
Señales de audio
Señales de vídeo
Notas
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
DIGITAL
DMPORT
BA
ANTENNA
AM
OUT IN
SA–CD/CD/CD–R
COMPONENT VIDEO
C
OUT
VIDEO 2/BD IN
DVD IN
HDMI
XM
VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
MONITOR
L
L
L
R
R
IN
AUDIO I N
TV
SAT
L
AUDIO OUT
R
R
AUDIO OUT
AUDIO I N
AUDIO I N
VIDEO 1
SUB
WOOFER
DVD
P
PB/CB
R/CR
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
COMPONENT VIDEO
R
FRONT B
D
MONITOR OUT
L
Y
PB/C
B
PR/C
R
SPEAKERS
LL
RR
CENTERSURROUNDFRONT A
A Cable de audio (no suministrado) B Cable digital óptico (no suministrado) C Cable de vídeo (no suministrado) D Cable de componente de vídeo (no suministrado)
ES
26
Conexión de dispositivos con toma de audio y vídeo analógicos
Las siguientes ilustraciones muestran cómo conectar un dispositivo con tomas analógicas, como una videograbadora, etc.
Videograbadora
Señales de audio Señales de vídeo
AUDI O AU DIO
L
R
Procedimientos iniciales
A
OPTICAL
SAT
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
IN
IN
DMPORT
ANTENNA
OUT IN
SA–CD/CD/CD–R
A
B
OUT
VIDEO 2/BD IN
DVD IN
HDMI
AM
L
R
L
R
IN
TV
XM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO I N
AUDIO IN
SAT
DVD
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
VIDEO IN
AUDIO I N
VIDEO OUT
MONITOR
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
A las tomas VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
Videocámara/
videojuegos
A Cable de audio (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado) C Cable de audio/vídeo (no suministrado)
B
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
COMPONENT VIDEO
R
FRONT B
(panel frontal)
C
MONITOR OUT
L
Y
PB/C
B
PR/C
R
SPEAKERS
LL
RR
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
CENTERSURROUNDFRONT A
27
ES

4: Conexión de las antenas

Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas.
Antena monofilar de FM (suministrada)
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
* La forma del conector varía en función del código
de área del receptor.
Notas
• Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la antena cerrada de AM lejos del receptor y de los demás dispositivos.
• Extienda completamente la antena monofilar de FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más plana posible.
DMPORT
ANTENNA
AM
L
R
OUT IN
SA–CD/CD/CD–R
L
R
IN
TV
DVD IN
XM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO I N
AUDIO I N
SAT
DVD
VIDEO 2/BD IN
HDMI
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
VIDEO IN
AUDIO IN
OUT
VIDEO OUT
MONITOR
AUDIO OUT
WOOFER
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN
COMPONENT VIDEO
SUB
Antena cerrada de AM (suministrada)
Y
PB/C
B
PR/C
R
MONITOR OUT
R
L
FRONT B
SPEAKERS
LL
RR
CENTERSURROUNDFRONT A
28
ES

5: Preparación del receptor y el mando a distancia

Conexión del cable de alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente de pared.
Cable de alimentación de ca
Realización de las operaciones de la configuración inicial
Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialícelo mediante el procedimiento siguiente. Este procedimiento también puede utilizarse para devolver los ajustes que usted haya hecho a sus valores de fábrica. Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación.
1,2
?
/ 1
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MODE
MASTER VOLUME
INPUT MODE
DISPLAY
INPUT SELECTOR
AUTO CAL
MUTING
3
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
Procedimientos iniciales
CENTER
A la toma de pared
2 Mantenga pulsado ?/1 durante
5 segundos.
“PUSH” y “ENTER” aparecerán en la pantalla alternativamente.
3 Pulse MEMORY/ENTER.
Después de que “CLEARING” se muestre en la pantalla durante unos instantes, aparecerá “CLEARED”. Los elementos siguientes se restablecen a sus ajustes de fábrica.
• Todos los ajustes en los menús LEVEL, TONE, SUR, TUNER, AUDIO, VIDEO y SYSTEM.
• El campo de sonido memorizado para cada entrada y emisora presintonizada.
• Todos los parámetros de campo de sonido.
• Todas las emisoras presintonizadas.
• Todos los nombres de índice de las entradas y de las emisoras presintonizadas.
• MASTER VOLUME está ajustado en “VOL MIN”.
• La entrada está ajustada en “DVD”.
29
ES
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia RM-AAP016. Observe la polaridad correcta al instalar las pilas.

6: Selección del sistema de altavoces

Puede seleccionar los altavoces frontales que desea controlar. Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación.
?
/ 1
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
MULTI CHANNEL DECODING
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MASTER VOLUME
INPUT MODE
DISPLAY
INPUT SELECTOR
AUTO CAL
MUTING
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle pilas alcalinas con otro tipo de pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que de lo contrario pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
• Al sustituir las pilas, es posible que los códigos programados del mando a distancia se borren. En tal caso, vuelva a programarlos (página 75).
Sugerencia
En condiciones normales, las pilas deberían durar aproximadamente 3 meses. Cuando el receptor ya no pueda utilizarse con el mando a distancia, reemplace todas las pilas por unas nuevas.
Pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) varias veces para seleccionar el sistema de altavoces frontales que desea controlar.
Para seleccionar Encienda
Los altavoces conectados a los
SP A
terminales SPEAKERS FRONT A Los altavoces conectados a los
SP B
terminales SPEAKERS FRONT B Los altavoces conectados a los
terminales SPEAKERS FRONT A
SP A y SP B
y B (conexión paralela)
Para apagar la salida del altavoz
Pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) varias veces hasta que los indicadores “SP A” y “SP B” de la pantalla se apaguen.
Nota
No es posible pulsar SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) para cambiar los altavoces frontales cuando los auriculares están conectados.
30
ES
7: Calibración de los ajustes adecuados automáticamente
(AUTO CALIBRATION)
El receptor está equipado con la tecnología D.C.A.C. (calibración automática de cinema digital) que permite efectuar calibraciones automáticas del modo siguiente:
• Compruebe la conectividad entre cada altavoz y el receptor.
• Ajuste el nivel de los altavoces.
• Mida la distancia de cada altavoz hasta su posición de escucha.
También es posible ajustar los niveles y el balance de los altavoces manualmente. Para más información, consulte “8: Ajuste de los niveles y el balance de los altavoces (TEST TONE)” (página 35).
Notas
• La función de calibración automática no funciona cuando los auriculares están conectados.
• Si la función de silenciamiento está activada cuando se realiza la calibración automática, se desactivará automáticamente.
?
/ 1
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
TUNING
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MASTER VOLUME
MULTI CHANNEL DECODING
INPUT MODE
DISPLAY
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
Micrófono optimizador
INPUT SELECTOR
AUTO CAL
MUTING
Procedimientos iniciales
Antes de efectuar la calibración automática
Antes de realizar la calibración automática, instale y conecte los altavoces (página 18, 19).
• La toma AUTO CAL MIC se utiliza solamente para el micrófono optimizador suministrado. No conecte otros micrófonos a esta toma. Si lo hiciera podría dañar el receptor y el micrófono.
• Durante la calibración, el sonido que se emita desde el altavoz será muy alto. Téngalo en cuenta por una posible presencia de niños o vecinos.
• Realice la calibración automática en un ambiente tranquilo para evitar el ruido y conseguir una medición más exacta.
• Si hay obstáculos entre el micrófono optimizador y los altavoces, es posible que la calibración no se lleve a cabo correctamente. Retire los obstáculos de la zona de medición para evitar errores.
1 Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC del panel frontal.
2 Ajuste el micrófono
optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha. Puede utilizar también una banqueta o trípode para que el micrófono optimizador quede a la altura de los oídos.
Sugerencia
Cuando oriente el altavoz hacia el micrófono optimizador, podrá realizar una medición más precisa.
31
ES
Realización de la calibración
1
/
automática
AV ?//1
SYSTEM STANDBY
D.TUNING
5
8
0//10
F
f
MENU
+
ADVANCE
TV CH
PRESET
? / 1
RECEIVER
AUTO C AL
6 9
ENTER
MEMORY
DISPLAY
g
OPTIONS
TUNING
DVD
TUNERSA-CD//CD
TOOLS
>
M
Interruptor ?/1
AUTO CAL
+
RM SET UP
TV
VIDEO 1
Botones de introducción
VIDEO 2 VIDEO 3
TVSAT
DMPORT
AUX
A.F.D. MOVIE MUSIC
2CH
CATEGORY
SLEEP
MODE
1 2 3 4
7
-/--
CLEAR
>
10
GUIDE
G
O
RETURN/
EXIT
CATEGORY
REPLAY
.
TUNING
m
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL +/–
MUTING
Pulse AUTO CAL.
Aparecerá lo siguiente en la pantalla. A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t A.CAL [2] t A.CAL [1]
ES
32
MASTER VOL
MUTING
El proceso de medición tardará unos minutos en completarse. La tabla que se facilita a continuación muestra la pantalla al iniciar la medición.
Medición de Pantalla
Nivel de ruido de fondo NOISE.CHK Conectividad del altavoz MEASURE y SP
DET. aparecerán alternativamente*
Nivel del altavoz MEASURE y GAIN
aparecerán alternativamente*
Distancia del altavoz MEASURE y
DISTANCE aparecerán alternativamente*
* El indicador del altavoz correspondiente se
ilumina en la pantalla durante la medición.
Una vez finalizada la medición, aparecerá “COMPLETE” en la pantalla y los ajustes quedarán registrados.
Una vez haya terminado
Desconecte el micrófono optimizador del receptor.
Notas
• La calibración automática no puede detectar el altavoz potenciador de graves. Por consiguiente, se mantendrán todos los ajustes del altavoz potenciador de graves.
• No es posible seleccionar la calibración automática si los auriculares están conectados.
Sugerencias
• Al iniciarse la calibración automática: – Ponga cierta distancia desde los altavoces a la
posición de escucha para evitar errores en la medición. Esto se produce porque las señales de prueba se emiten desde los altavoces durante la medición.
– Evite hacer ruido para realizar una medición más
precisa.
• La función de calibración automática se cancelará si lleva a cabo las siguientes acciones durante el proceso de medición: –Pulsa ?/1, los botones de introducción o
MUTING. – Cambia el nivel de volumen. – Pulsa AUTO CAL nuevamente.
Códigos de error y advertencia
Códigos de error
Cuando se detecta un error durante la calibración automática, aparecerá un código de error en la pantalla de manera cíclica tras cada proceso de medición, como se muestra a continuación: Códigos de error t pantalla en blanco t (códigos de error t pantalla en blanco) PUSH t pantalla en blanco t ENTER
a)
Aparecerá cuando haya más de un código de error.
Para corregir el error
1 Grabe el código de error. 2 Pulse RECEIVER.
El indicador RECEIVER se ilumina y se activa el funcionamiento del receptor.
3 Pulse . 4 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 5 Corrija el error.
Para obtener más información, consulte “Códigos de error y soluciones” que se muestra a continuación.
6 Encienda el receptor y vuelva a realizar la
calibración automática (página 32).
Códigos de error y soluciones
Código de error
ERROR 10El nivel de ruido de
ERROR 11Los altavoces están
ERROR 12No se ha detectado
Explicación Soluciones
fondo es demasiado alto.
situados demasiado cerca del micrófono optimizador.
ninguno de los altavoces.
Asegúrese de que no hay ruidos en el entorno durante la calibración automática.
Aleje los altavoces del micrófono optimizador.
Asegúrese de que el micrófono optimizador está conectado correctamente y vuelva a realizar la calibración automática.
a)
t
Código de error
ERROR 20No se detectan los
ERROR 21Sólo se detecta un
Explicación Soluciones
Compruebe la altavoces frontales o sólo se detecta uno.
altavoz de sonido envolvente.
conexión del
altavoz frontal.
Compruebe la
conexión del
altavoces de sonido
envolvents.
Códigos de advertencia
Durante la calibración automática, el código de advertencia ofrece información sobre el resultado de la medición. El código de advertencia se mostrará en la pantalla de manera cíclica como se muestra a continuación: Códigos de advertencia t pantalla en blanco t (códigos de advertencia t pantalla en
b)
blanco)
t PUSH t pantalla en blanco t
ENTER
b)
Aparecerá cuando haya más de un código de advertencia.
Puede ignorar el código de advertencia ya que la función de calibración automática regulará los ajustes de modo automático. Asimismo, es posible cambiar los ajustes manualmente.
Para cambiar los ajustes manualmente
1 Grabe el código de advertencia. 2 Pulse RECEIVER.
El indicador RECEIVER se ilumina y se activa el funcionamiento del receptor.
3 Pulse . 4 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 5 Siga la solución suministrada en “Código de
advertencia y solución” a continuación.
6 Encienda el receptor y vuelva a realizar la
calibración automática (página 32).
continúa
33
Procedimientos iniciales
ES
Código de advertencia y solución
Códigos de advertencia
WARN. 40 El nivel de ruido
WARN. 50 El altavoz central
WARN. 51 Los altavoces de
WARN. 60 El balance del
WARN. 62 El nivel del
WARN. 63 El nivel del
WARN. 64 El nivel del
WARN. 70 La distancia del
WARN. 72 La distancia del
WARN. 73 La distancia del
Explicación Solución
Asegúrese de que de fondo es demasiado alto.
no hay ruidos en
el entorno
durante la
calibración
automática.
Asegúrese de no está conectado.
conectar los
altavoz central.
Asegúrese de sonido envolvente no están conectados.
conectar los
altavoces de
sonido
envolventes.
Recoloque los altavoz frontal está fuera de
altavoces
frontales. alcance.
Recoloque el altavoz central
altavoz central. está fuera de alcance.
Recoloque el altavoz izquierdo de sonido envolvente está
altavoz izquierdo
de sonido
envolvente. fuera de alcance.
Recoloque el altavoz derecho de sonido envolvente está
altavoz derecho
de sonido
envolvente. fuera de alcance.
Recoloque los altavoz frontal está fuera de
altavoces
frontales. alcance.
Recoloque el altavoz central
altavoz central. está fuera de alcance.
Recoloque el altavoz izquierdo de sonido envolvente está
altavoz izquierdo
de sonido
envolvente. fuera de alcance.
Códigos de
Explicación Solución
advertencia
WARN. 74 La distancia del
altavoz derecho de sonido envolvente está
Recoloque el altavoz derecho de sonido envolvente.
f)
fuera de alcance.
c)
Para más información, consulte “Distancia del altavoces frontales” (página 48).
d)
Para más información, consulte “Distancia del altavoz central” (página 48).
e)
Para más información, consulte “Distancia del altavoz izquierdo de sonido envolvente” (página
49).
f)
Para más información, consulte “Distancia del altavoz derecho de sonido envolvente” (página
49).
c)
d)
e)
f)
c)
d)
e)
34
ES
8: Ajuste de los niveles y
G
f
F
g
GUIDE
DISPLAY
MEMORY
-/--
>
10
m
M
.
>
AUX
DMPORT
RECEIVER
O
CLEAR
ENTER
0//10
8
7
4
1 2 3
6 9
5
SLEEP
CATEGORY
MODE
AUTO C AL
2CH
A.F.D. MOVIE MUSIC
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
REPLAY
CATEGORY
+
ADVANCE
TUNING
+
TUNING
DISC SKIP
RETURN//
EXIT
MENU
OPTIONS
TOOLS
el balance de los altavoces
(TEST TONE)
Es posible ajustar los niveles y el balance de los altavoces mientras escucha el tono de prueba desde su posición de escucha.
Sugerencia
El receptor emplea un tono de prueba con una frecuencia centrada en 800 Hz.
D.TUNING
3-6
2 Pulse MENU.
“1-LEVEL” aparecerá en la pantalla.
Procedimientos iniciales
3 Pulse o b para entrar en el
menú.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “T. TONE”.
5 Pulse o b para introducir el
parámetro.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “T. TONE Y”.
Cada altavoz emite el tono de prueba por
1
orden del modo siguiente: Altavoz frontal izquierdo t Altavoz central t Altavoz frontal derecho t Altavoz derecho de sonido envolvente t Altavoz izquierdo de sonido envolvente t Altavoz potenciador de graves
7 Ajuste los niveles y el balance
de los altavoces con el menú LEVEL de modo que el nivel del tono de prueba suene del mismo modo desde cada altavoz.
Para más información, consulte “Ajuste del nivel (menú LEVEL)” (página 44).
Sugerencias
2
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces al mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/–. También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor.
• Los valores ajustados se muestran en la pantalla durante el ajuste.
MASTER VOL +/–
1 Pulse RECEIVER.
El indicador RECEIVER se ilumina y se activa el funcionamiento del receptor.
8 Repita los pasos del 1 al 6 para
seleccionar “T. TONE N”.
También es posible pulsar cualquier botón de entrada. El tono de prueba se apaga.
35
ES

Reproducción

/

Selección de un componente

VIDEO 1
1
AUX
2CH
SLEEP
-/--
CLEAR
GUIDE
O
RETURN/
EXIT
.
TUNING
m
DISC SKIP
3
MUTING
1
Pulse el botón de introducción para seleccionar un componente.
También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor.
MUTING
SYSTEM STANDBY
VIDEO 2 VIDEO 3
TVSAT
DMPORT
A.F.D. MOVIE MUSIC
CATEGORY
D.TUNING
MODE
1 2 3 4
5
8
7
0//10
MENU
CATEGORY
F
f
ADVANCE
TV CH
PRESET
MEMORY
+
>
10
G
REPLAY
TV VOL
MASTER VOL
DVD
TUNERSA-CD//CD
RECEIVER
AUTO C AL
6 9
ENTER
DISPLAY
g
OPTIONS
TOOLS
>
TUNING
La entrada seleccionada aparecerá en la pantalla.
Entrada seleccionada [Pantalla]
VIDEO 1 [VIDEO 1]
VIDEO 2 [VIDEO 2/BD]*
VIDEO 3 [VIDEO 3/ PORTABLE AV]*
DVD [DVD]
SAT [SAT]
TV [TV]
SA-CD/CD [SA-CD/CD/ CD-R]*
TUNER [Banda de FM o AM]
TUNER
+
M
[XM RADIO]
DMPORT [DMPORT]
* Aparecen los indicadores “VIDEO 2/BD”,
“VIDEO 3/PORTABLE AV” y “SA-CD/ CD/CD-R” en la pantalla y aparecen “VIDEO 2”, “VIDEO 3” y “SA-CD/CD” respectivamente.
Componentes que se pueden reproducir
Videograbadoras, etc., conectadas a la toma VIDEO 1
Reproductor de discos Blu­ray, etc., conectados a la toma VIDEO 2/BD
Videocámaras, videojuegos, etc., conectados a la toma VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
Reproductores de DVD, etc. conectados a la toma DVD
Sintonizador vía satélite, decodificador etc., connectas a la toma SAT
Televisión, etc., connectas a la toma TV
Reproductores de CD de Super Audio, reproductor de CD, etc., conectados a la toma SA-CD/CD/CD-R
Sintonizador de radio incorporado
Para obtener más información, consulte página 61.
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT conectado a la toma DMPORT
2 Encienda el componente e
inicie la reproducción.
3 Pulse MASTER VOL +/– para
ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor.
36
ES
Para silenciar el sonido
Pulse MUTING. La función de silenciamiento se cancelará cuando.
• Pulse MUTING nuevamente.
• Suba el volumen.
• Apague el receptor.
Para evitar dañar los altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar el nivel del volumen.
Para escuchar sonido a través del altavoz potenciador de graves
Asegúrese de utilizar los botones del altavoz potenciador de graves para esta operación.
1 Pulse POWER.
El indicador POWER se enciende.
2 Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Establezca el nivel de volumen que prefiera de acuerdo con la entrada seleccionada, ya que con sólo unos pequeños ajustes quizás mejore el sonido.
Nota
No ponga el volumen del altavoz potenciador de graves al máximo, ya que ello podría generar sonidos externos.
Reproducción
37
ES

Para escuchar y ver un componente

1
/
Cómo escuchar un CD de Super Audio CD/CD
? / 1
TV
RM SET UP
VIDEO 1
AUX
2CH
CATEGORY
SLEEP
1 2 3 4 7
-/--
CLEAR
>
10
GUIDE
G
O
RETURN/
EXIT
.
TUNING
m
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
MUTING
AV ?//1
VIDEO 2 VIDEO 3
TVSAT
DMPORT
A.F.D. MOVIE MUSIC
D.TUNING
MODE
5
8
0//10
F
f
MENU
CATEGORY
REPLAY
ADVANCE
SYSTEM STANDBY
6 9
ENTER
MEMORY
g
+
TV CH
PRESET
RECEIVER
AUTO CAL
TUNING
2
DVD
TUNERSA-CD//CD
?
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
/ 1
SPEAKERS
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
3
DISPLAY
OPTIONS TOOLS
>
+
M
5
DISPLAY
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
INPUT MODE
5
AUTO CAL
MUTING
3
Notas
• La operación descrita hace referencia al reproductor de CD de Super Audio Sony.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de CD de Super Audio o de CD.
Sugerencias
• Es posible seleccionar el campo de sonido para que se ajuste a la música. Consulte la página 53 para obtener más información. Campos de sonido recomendados: Clásico: HALL Jazz: JAZZ Conciertos en directo: CONCERT
• Es posible escuchar los sonidos grabados en formato de 2 canales desde todos los altavoces (multicanal). Consulte la página 51 para obtener más información.
1 Encienda el reproductor de CD de Super
Audio o reproductor de CD y coloque el disco en la bandeja.
2 Encienda el receptor. 3 Pulse SA-CD/CD.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor para seleccionar “SA-CD/CD/CD-R”.
4 Reproduzca el disco. 5 Ajuste un volumen adecuado. 6 Una vez finalizada la escucha del CD de
Super Audio/CD, expulse el disco y apague el receptor y el reproductor de CD de Super Audio o reproductor de CD.
38
ES
Cómo ver un DVD
1
/
? / 1
TV
RM SET UP
AV ?//1
2
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
DVD
TUNERSA-CD//CD
TVSAT
RECEIVER
DMPORT
AUX
2CH
CATEGORY
SLEEP
1 2 3 4 7
-/--
CLEAR
>
10
GUIDE
G
O
RETURN/
EXIT
.
TUNING
m
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
MUTING
A.F.D. MOVIE MUSIC
D.TUNING
MODE
5
8
0//10
F
f
MENU
CATEGORY
REPLAY
ADVANCE
3
AUTO CAL
6 9
ENTER
MEMORY
DISPLAY
g
OPTIONS
TOOLS
+
>
TUNING
+
M
TV CH
PRESET
7
AUTO CAL MIC
(OFF/A/B/A+B)
luz MULTI CHANNEL DECODING
?
/ 1
SPEAKERS
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
DISPLAY
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
INPUT MODE
7
AUTO CAL
MUTING
3
Reproducción
Notas
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor y el reproductor de DVD.
• Compruebe lo siguiente si no puede escuchar sonido multicanal. – Asegúrese de que la fuente de
sonido corresponde al formato multicanal (la luz MULTI CHANNEL DECODING en el panel frontal se ilumina durante la reproducción).
– Asegúrese de que el receptor está
conectado al reproductor de DVD a través de la conexión digital.
– Asegúrese de que la salida de
audio digital del reproductor de DVD está correctamente configurada.
Sugerencias
• Seleccione el formato de sonido del disco que desea reproducir, si es necesario.
• Es posible seleccionar el campo de sonido para que se ajuste a la película o a la música. Consulte la página 53 para obtener más información. Campos de sonido recomendados: Película: C.ST.EX Música: CONCERT
1 Encienda el televisor y el reproductor de
DVD.
2 Encienda el receptor. 3 Pulse DVD.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor para seleccionar “DVD”.
4 Cambie la entrada del televisor de modo
que se muestre la imagen del DVD.
5 Configure el reproductor de DVD.
Consulte la “Guía de instalación rápida” suministrada con el receptor.
6 Reproduzca el disco. 7 Ajuste un volumen adecuado. 8 Una vez haya acabado de ver el DVD,
expulse el disco y apague el receptor, el televisor y el reproductor de DVD.
39
ES

Operaciones del amplificador

G
f
F
g
GUIDE
DISPLAY
MEMORY
-/--
>
10
.
>
AUX
DMPORT
RECEIVER
O
CLEAR
ENTER
0//10
8
7
4
1 2 3
6 9
5
SLEEP
CATEGORY
MODE
AUTO C AL
2CH
A.F.D. MOVIE MUSIC
REPLAY
CATEGORY
+
ADVANCE
TUNING
+
TUNING
RETURN//
EXIT
MENU
OPTIONS
TOOLS

Navegación por los menús

5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que desee ajustar.
6 Pulse o b para introducir el
parámetro.
Mediante el uso de los menús del amplificador, puede realizar diversos ajustes para personalizar el receptor.
D.TUNING
3-7
1 Pulse RECEIVER.
El indicador RECEIVER se ilumina y se activa el funcionamiento del receptor.
7 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que desee.
1
El ajuste se introduce automáticamente.
8 Si desea realizar otros ajustes,
repita los pasos de 3 a 7.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B.
Para salir del menú
Pulse MENU. No obstante, si el botón RECEIVER está apagado, pulse RECEIVER y, a continuación, pulse MENU.
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer atenuados en la pantalla. Esto significa que no están
2
disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.
2 Pulse MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
3 Pulse V/v varias veces para
4 Pulse o b para entrar en el
40
seleccionar el menú que desee.
menú.
ES
Visión general de los menús
Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la navegación por los menús, consulte la página
40.
Menú [Pantalla]
LEVEL (44) [1-LEVEL]
TONE (45) [2-TONE]
SUR (45) [3-SUR]
TUNER (46) [4-TUNER]
Parámetros [Pantalla]
a)
Tono de prueba Balance del altavoz frontal
[FRT BAL] Nivel de altavoz central
[CNT LVL] Nivel de altavoz izquierdo de
sonido envolvente [SL LVL] Nivel de altavoz derecho de
sonido envolvente [SR LVL] Nivel de altavoz potenciador de
graves [SW LVL] Compresor de gama dinámica
[D. RANGE] Nivel de graves de altavoz
frontal [BASS LVL] Nivel de agudos de altavoz
frontal [TRE LVL] Selección de campo de sonido
[S.F. SELCT]
Nivel de efecto
Modo de recepción de emisoras
a)
de FM Designación de emisoras
presintonizadas
[T. TONE] T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N
a)
a)b)
[EFFECT] EFCT. MIN, EFCT. STD,
[FM MODE]
a)
[NAME IN]
Ajustes Ajuste
BAL. L +1 a BAL. L +8, BALANCE, BAL. R +1 a BAL. R +8
CNT –10 dB a CNT +10 dB (en intervalos de 1 dB)
SUR L –10 dB a SUR L +10 dB (en intervalos de 1 dB)
SUR R –10 dB a SUR R +10 dB (en intervalos de 1 dB)
SW –10 dB a SW +10 dB (en intervalos de 1 dB)
a)
COMP. OFF, COMP. STD, COMP. MAX
BASS –6 dB a BASS +6 dB (en intervalos de 1 dB)
TRE –6 dB a TRE +6 dB (en intervalos de 1 dB)
a)
2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY PL, PLII MV, PLII MS, MULTI ST., C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C, PORTABLE, HALL, JAZZ, CONCERT
EFCT. MAX FM AUTO, FM MONO FM AUTO
inicial
BALANCE
CNT 0 dB
SUR L 0 dB
SUR R 0 dB
SW 0 dB
COMP. OFF
BASS 0 dB
TRE 0 dB
A.F.D. AUTO
EFCT. STD
Operaciones del amplificador
continúa
41
ES
Menú [Pantalla]
AUDIO (46) [5-AUDIO]
VIDEO (48) [6-VIDEO]
SYSTEM (48) [7-SYSTEM]
Parámetros [Pantalla]
Prioridad de decodificación de la entrada de audio digital
a)
[DEC. PRI.]
Selección de idioma de emisión
a)
digital
[DUAL]
Sincronización de salida de audio con salida de vídeo
a)
[A.V. SYNC.] Asignación Digital
[D.ASSIGN]
a)
Designación de entradas [NAME IN]
Asignación de vídeo DIGITAL MEDIA PORT
a)
[DMPORT V.]
a)
Designación de entradas [NAME IN]
Distancia del altavoces
a)
frontales [FRT DIST.]
Distancia del altavoz central
a)
[CNT DIST.]
Distancia del altavoz izquierdo de sonido envolvente
a)
[SL DIST.] Distancia del altavoz derecho de
sonido envolvente
a)
[SR DIST.] Posición del altavoz de sonido
envolvente
a)
[SUR POS.] Brillo de la pantalla
a)
[DIMMER]
Ajustes Ajuste
inicial
DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO
para: VIDEO 1, 2, 3, TV, SAT, DVD; DEC. PCM para: SA-CD/CD/ CD-R
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M
DUAL M+S A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N A.V.SYNC. N
VD2–VD1, VD2–VD2, VD2–VD3, VD2–DVD, VD2–TV, VD2–CD, DVD–VD1, DVD–VD2, DVD–VD3, DVD–DVD, DVD–TV, DVD–CD, SAT–VD1, SAT–VD3,
VD2–VD2 para: VIDEO 2; DVD–DVD para: DVD; SAT–SAT
para: SAT SAT–DVD, SAT–SAT SAT–TV, SAT–CD
–NONE, –VIDEO 1, –VIDEO 3,
–NONE –DVD, –SAT
DIST. 3 ft. a DIST. 23 ft.
DIST. 10 ft. (en intervalos de 1 pies)
DIST. xx ft.
DIST. 10 ft. entre la distancia del altavoz frontal y 5 pies (en intervalos de 1 pies)
DIST. xx ft.
DIST. 10 ft. entre la distancia del altavoz frontal y 15 pies (en intervalos de 1 pies)
DIST. xx ft.
DIST. 10 ft. entre la distancia del altavoz frontal y 15 pies (en intervalos de 1 pies)
SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO,
SIDE/LO BEHD/HI
0% de oscuridad, 40% de oscuridad, 70% de oscuridad
0% de
oscuridad
42
ES
Menú [Pantalla]
A. CAL (51) [8-A. CAL]
a)
Para obtener más información, consulte la página indicada entre paréntesis.
b)
El efecto envolvente no está disponible para el campo de sonido “PORTABLE”.
Parámetros [Pantalla]
Calibración automática [AUTO CAL]
Ajustes Ajuste
a)
A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO
inicial
Operaciones del amplificador
43
ES
Ajuste del nivel
(menú LEVEL)
Puede utilizar el menú LEVEL para ajustar el balance y el nivel de cada altavoz. Estos ajustes se aplican a todos los campos de sonido. Seleccione “1-LEVEL” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 40) y “Visión general de los menús” (página 41).
Parámetros del menú LEVEL
x T. TONE (Tono de prueba)
Le permite ajustar los niveles y el balance del altavoz mientras escucha el tono de prueba desde la posición de escucha. Para obtener más información, consulte “8: Ajuste de los niveles y el balance de los altavoces (TEST TONE)” (página 35).
x FRT BAL (Balance del altavoz
frontal)
Le permite ajustar el balance entre los altavoces frontales izquierdo y derecho.
x D. RANGE (Compresor de gama
dinámica)
Le permite comprimir la gama dinámica de la banda sonora. Esto puede resultarle útil cuando quiera ver películas por la noche con el volumen bajo. La compresión de la gama dinámica solamente es posible con fuentes Dolby Digital.
• COMP. OFF La gama dinámica no se comprime.
• COMP. STD La gama dinámica se comprime como lo dispuso el ingeniero de grabación.
•COMP. MAX La gama dinámica se comprime drásticamente.
Sugerencia
El compresor de gama dinámica le permite comprimir la gama dinámica de la banda sonora en función de la información de gama dinámica incluida en la señal Dolby Digital. “
COMP. STD” es el ajuste normal, pero solamente
realiza una ligera compresión. Por consiguiente, recomendamos utilizar el ajuste “ Esto comprime notablemente la gama dinámica y le permite ver películas por la noche a un volumen bajo. A diferencia de los limitadores analógicos, los niveles están predeterminados y ofrecen una compresión muy natural.
COMP. MAX”.
x CNT LVL (Nivel de altavoz
central)
x SL LVL (Nivel de altavoz
izquierdo de sonido envolvente)
x SR LVL (Nivel de altavoz
derecho de sonido envolvente)
x SW LVL (Nivel de altavoz
potenciador de graves)
ES
44
Ajuste del tono
(menú TONE)
Puede utilizar el menú TONE para ajustar la calidad tonal (nivel de agudos/graves) de los altavoces frontales. Seleccione “2-TONE” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 40) y “Visión general de los menús” (página 41).
Parámetros del menú TONE
x BASS LVL (Nivel de graves de
altavoz frontal)
x TRE LVL (Nivel de agudos de
altavoz frontal)
Ajustes para el sonido envolvente
(menú SUR)
Puede utilizar el menú SUR para seleccionar el campo de sonido que desee para mejorar su experiencia de sonido. Seleccione “3-SUR” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 40) y “Visión general de los menús” (página 41).
Parámetros del menú SUR
x S.F. SELCT (Selección del
campo de sonido)
Le permite seleccionar el campo de sonido que desee. Para obtener más información, consulte “Para disfrutar de sonido envolvente” (página
51).
Nota
El receptor le permite aplicar el último campo de sonido seleccionado a una entrada cada vez que ésta se seleccione (Vínculo de campo de sonido). Por ejemplo, si selecciona “HALL” para la entrada SA-CD/CD, cambia a otra entrada y después vuelve a SA-CD/CD, se volverá a aplicar automáticamente “HALL”.
Operaciones del amplificador
x EFFECT (Nivel de efecto)
Le permite ajustar la “presencia” del efecto envolvente para los campos de sonido seleccionados con los botón MOVIE o MUSIC y para el campo de sonido “HP THEA”. Sin embargo, el efecto envolvente no está disponible para el campo de sonido “PORTABLE”.
•EFCT. MIN El efecto envolvente es mínimo.
•EFCT. STD El efecto envolvente es estándar.
•EFCT. MAX El efecto envolvente es máximo.
45
ES
Ajustes del sintonizador
Ajustes del audio
(menú TUNER)
Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el modo de recepción de emisoras de FM y para dar nombre a las emisoras presintonizadas. Seleccione “4-TUNER” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 40) y “Visión general de los menús” (página 41).
Parámetros del menú TUNER
x FM MODE (Modo de recepción
de emisoras de FM)
• FM AUTO Este receptor decodificará la señal como estéreo cuando la emisora de radio emita en estéreo.
• FM MONO Este receptor decodificará la señal como mono independientemente de la señal de emisión.
x NAME IN (Designación de
emisoras presintonizadas)
Le permite dar nombre a las emisoras presintonizadas. Para obtener más información, consulte “Designación de emisoras presintonizadas” (página 60).
(menú AUDIO)
Puede utilizar el menú AUDIO para adaptar los ajustes de audio según sus preferencias. Seleccione “5-AUDIO” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 40) y “Visión general de los menús” (página 41).
Parámetros del menú AUDIO
x DEC. PRI. (Prioridad de
decodificación de la entrada de audio digital)
Le permite especificar el modo de entrada para la señal digital de entrada a las tomas DIGITAL IN.
• DEC. AUTO Cambia automáticamente el modo de entrada entre DTS, Dolby Digital o PCM.
•DEC. PCM Se da prioridad a las señales PCM (para evitar la interrupción cuando se inicia la reproducción). Sin embargo, cuando entren otras señales, es posible que no haya sonido dependiendo del formato. En este caso, ajuste a “DEC. AUTO”.
Nota
Cuando se ajuste a “DEC. AUTO” y se interrumpa el sonido de las tomas de audio digital (para un CD, etc.) al iniciar la reproducción, ajuste a “DEC. PCM”.
46
ES
x DUAL (Selección de idioma de
emisión digital)
Le permite seleccionar el idioma que quiere escuchar durante una emisión digital. Esta función solamente es posible con fuentes Dolby Digital.
• DUAL M/S (Principal/Secundario) El sonido del idioma principal saldrá por el altavoz frontal izquierdo y el del idioma secundario, por el altavoz frontal derecho simultáneamente.
• DUAL M (Principal) Saldrá el sonido del idioma principal.
• DUAL S (Secundario) Saldrá el sonido del idioma secundario.
• DUAL M+S (Principal + Secundario) Saldrá el sonido mezclado de ambos idiomas principal y secundario.
x A.V. SYNC. (Sincronización de
salida de audio con salida de vídeo)
• A.V.SYNC. Y (Sí) (Tiempo de retardo: 68 ms) La salida de audio se retarda de forma que se minimice el lapso de tiempo entre la salida de audio y la visualización del vídeo.
• A.V.SYNC. N (No) (Tiempo de retardo: 0 ms) La salida de audio no se retarda.
Notas
• Este parámetro resulta útil si utiliza una pantalla
LCD grande o de plasma, o un proyector.
• Este parámetro sólo es válido si se utiliza un campo
de sonido seleccionado con los botón 2CH o A.F.D.
x NAME IN (Designación de
entradas)
Le permite dar nombre a las entradas. Para obtener más detalles, consulte “Designación de entradas” (página 72).
Operaciones del amplificador
x D.ASSIGN (asignación de
entrada de audio digital)
Le permite asignar la entrada de audio digital a otras fuentes de entrada. Para obtener más detalles, consulte “Escuchar sonido digital desde otras entradas (DIGITAL ASSIGN)” (página 71).
47
ES
Ajustes del vídeo
Ajustes del sistema
(menú VIDEO)
Es posible utilizar el menú VIDEO para asignar la entrada de vídeo compuesto a la entrada DMPORT y asignar nombres a las entradas. Seleccione “6-VIDEO” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 40) y “Visión general de los menús” (página 41).
Parámetros del menú VIDEO
x DMPORT V. (Asignación de
vídeo DIGITAL MEDIA PORT)
Permite asignar la entrada de vídeo compuesto a la entrada DMPORT para ver las imágenes en la pantalla del televisor. Para obtener más información, consulte “Visualización de un componente conectado mediante la conexión DMPORT” (página 70).
x NAME IN (Designación de
entradas)
Le permite dar nombre a las entradas. Para obtener más información, consulte “Designación de entradas” (página 72).
(menú SYSTEM)
Puede utilizar el menú SYSTEM para establecer la distancia de los altavoces conectados a este sistema. Seleccione “7-SYSTEM” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 40) y “Visión general de los menús” (página 41).
Parámetros del menú SYSTEM
x FRT DIST. (Distancia del
altavoces frontales)
Le permite ajustar la distancia desde su posición de escucha hasta los altavoces frontales (A). Si los dos altavoces frontales no están situados a la misma distancia de su posición de escucha, ajuste dicha distancia en función de la distancia media entre ambos.
B
A
CD
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
48
x CNT DIST. (Distancia del altavoz
central)
Le permite ajustar la distancia desde su posición de escucha hasta el altavoz central. La distancia del altavoz central se debe ajustar entre una distancia igual a la del altavoz frontal (A) y una distancia de 5 pies más próxima a su posición de escucha (B).
ES
x SL DIST. (Distancia del altavoz
izquierdo de sonido envolvente)
Le permite ajustar la distancia desde su posición de escucha hasta el altavoz izquierdo de sonido envolvente. La distancia del altavoz izquierdo de sonido envolvente se debe ajustar entre una distancia igual a la del altavoz frontal (A) y una distancia de 15 pies más próxima a su posición de escucha (C).
x SUR POS.
(Posición de los altavoces de sonido envolvente)
Le permite especificar la ubicación de sus altavoces de sonido envolvente para la correcta implementación de los efectos envolventes en los modos CINEMA STUDIO EX (página 54).
x SR DIST. (Distancia del altavoz
derecho de sonido envolvente)
Le permite ajustar la distancia desde su posición de escucha hasta el altavoz derecho de sonido envolvente. La distancia del altavoz derecho de sonido envolvente se debe ajustar entre una distancia igual a la del altavoz frontal (A) y una distancia de 15 pies más próxima a su posición de escucha (D).
Sugerencia
El receptor le permite introducir la posición de los altavoces en términos de distancia. Sin embargo, no se puede ajustar el altavoz central a una distancia mayor que la de los altavoces frontales. Además, el altavoz central no se puede ajustar a más cerca de 5 pies de los altavoces frontales. Asimismo, los altavoces de sonido envolvente no se pueden ajustar a una distancia de la posición de escucha mayor que la de los altavoces frontales. Y no pueden estar más cerca de 15 pies. Esto es así porque una posición incorrecta de los altavoces no contribuye al disfrute del sonido envolvente. Tenga en cuenta que si ajusta un altavoz a una distancia menor que la de su ubicación real se producirá retardo en la salida del sonido de ese altavoz. Dicho de otra forma, el altavoz sonará como si estuviera más alejado. Por ejemplo, si ajusta la distancia del altavoz central 3 a 6 pies menos de su posición real, se creará una sensación bastante realista de estar “dentro” de la pantalla. Si no puede obtener un efecto envolvente satisfactorio porque los altavoces de sonido envolvente están muy cerca, ajustando una distancia del altavoz de sonido envolvente más cercana (corta) que la distancia real se creará un escenario de sonido más grande. El ajuste de estos parámetros durante la escucha resulta, generalmente, en un sonido envolvente mucho mejor. ¡Inténtelo!
Operaciones del amplificador
continúa
49
ES
•SIDE/LO Seleccione esto si la ubicación de sus altavoces de sonido envolvente corresponde con las secciones A y C.
•SIDE/HI Seleccione esto si la ubicación de sus altavoces de sonido envolvente corresponde con las secciones A y D.
• BEHD/LO Seleccione esto si la ubicación de sus altavoces de sonido envolvente corresponde con las secciones B y C.
• BEHD/HI Seleccione esto si la ubicación de sus altavoces de sonido envolvente corresponde con las secciones B y D.
Sugerencia
La posición de los altavoces de sonido envolvente está diseñada especialmente para implementación de los modos Cinema Studio EX. Para otros campos de sonido, la posición de los altavoces no es tan importante. Esos campos de sonido han sido diseñados con la premisa de que los altavoces de sonido envolvente van a ser ubicados detrás de la posición de escucha, pero el efecto se mantiene bastante consistente aun con los altavoces de sonido envolvente colocados a un ángulo bastante amplio. Sin embargo, si los altavoces están orientados hacia el oyente justo a izquierda y derecha de la posición de escucha, los efectos envolventes no serán claros a menos que se ajusten a “SIDE/LO” o “SIDE/HI”. No obstante, cada entorno de escucha tiene muchas variables, como el eco de las paredes, y es posible que obtenga mejores resultados con “BEHD/HI” si sus altavoces están ubicados en un lugar alto por encima de la posición de escucha, aunque estén situados justamente a izquierda y derecha. Por consiguiente, aunque el resultado pueda ser un ajuste contrario a la explicación de arriba, le recomendamos que reproduzca software codificado con sonido envolvente multicanal y que seleccione el ajuste que ofrezca una buena sensación de espacio y que mejor logre crear un espacio cohesivo entre el sonido envolvente de los altavoces de sonido envolvente y el sonido de los altavoces frontales. Si no está seguro sobre cuál suena mejor, seleccione “BEHD/LO” o “BEHD/HI” y después obtenga el balance apropiado con los parámetros de distancia y los ajustes de nivel de los altavoces.
x DIMMER (Brillo de la pantalla)
Le permite ajustar el brillo en 3 pasos.
50
ES
Calibración de los ajustes adecuados automáticamente
(menú A. CAL)
Para obtener más información, consulte “7: Calibración de los ajustes adecuados automáticamente (AUTO CALIBRATION)” (página 31).

Para disfrutar de sonido envolvente

Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital y DTS
(AUTO FORMAT DIRECT)
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le permite escuchar sonido de mayor fidelidad y seleccionar el modo de decodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal.
A.F.D. MOVIE MUSIC
2CH
A.F.D.
Pulse A.F.D. varias veces para seleccionar el campo de sonido que desee.
Para obtener más información, consulte “Tipos de modos A.F.D.” (página 52).
SLEEP
CATEGORY
MODE
D.TUNING
AUTO C AL
Para disfrutar de sonido envolvente
continúa
51
ES
Tipos de modos A.F.D.
Modo de decodificación
(Detección automática)
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
Dolby Pro Logic IIPRO LOGIC II MOVIE
(Multiestéreo) MULTI STEREO
Modo A.F.D. [Pantalla]
A.F.D. AUTO [A.F.D. AUTO]
[DOLBY PL]
[PLII MV]
PRO LOGIC II MUSIC [PLII MS]
[MULTI ST.]
Audio multicanal después de decodificar
(Detección automática)
4 canales Realiza decodificación Dolby Pro Logic.
5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro
5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro
(Multiestéreo) Saca señales de 2 canales izquierdo/
Efecto
Presenta el sonido tal como se grabó o codificó sin añadir efectos envolventes. Sin embargo, este receptor generará una señal de baja frecuencia para la salida en el altavoz potenciador de graves si no hay señales LFE.
La fuente grabada en formato de 2 canales se decodifica en 4.1 canales.
Logic II Movie. Esta configuración es ideal para las películas codificadas en Dolby Surround. Adicionalmente, este modo puede reproducir sonido en 5.1 canales para ver vídeos de películas recopiadas o antiguas.
Logic II Music. Esta configuración es ideal para fuentes estéreo normales como CD.
derecho por todos los altavoces.
52
ES

Selección de un campo de sonido preprogramado

Puede aprovechar el sonido envolvente simplemente seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados en el receptor. Le llevarán el emocionante y potente sonido de las salas de cine y de conciertos a su propio hogar.
A.F.D. MOVIE MUSIC
2CH
A.F.D.
Pulse MOVIE varias veces para seleccionar un campo de sonido para películas o MUSIC varias veces para seleccionar uno para música.
Para obtener más información, consulte “Tipos de campos de sonido disponibles” (página 54).
2CH
SLEEP
CATEGORY
MODE
D.TUNING
MUSIC
AUTO C AL
MOVIE
Para disfrutar de sonido envolvente
continúa
53
ES
Tipos de campos de sonido disponibles
Campo de sonido para
Películas CINEMA STUDIO EX A
Música PORTABLE AUDIO
Auriculares HEADPHONE 2CH
Campo de sonido [Pantalla]
DCS [C.ST.EX A]
CINEMA STUDIO EX B DCS [C.ST.EX B]
CINEMA STUDIO EX C DCS [C.ST.EX C]
[PORTABLE]
HALL [HALL] Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica. JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduce la acústica de un club de jazz. LIVE CONCERT
[CONCERT]
[HP 2CH]
HEADPHONE THEATER DCS [HP THEA]
Efecto
Reproduce las características del sonido del estudio de producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”. Es el modo normal, estupendo para ver casi cualquier tipo de película.
Reproduce las características del sonido del estudio de producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater”. Este modo es ideal para ver películas de ciencia-ficción o de acción con muchos efectos de sonido.
Reproduce las características de sonido del escenario musical de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o películas cuya banda sonora tiene música de orquesta.
Reproduce una imagen de sonido nítida mejorada desde su dispositivo de audio portátil. Este modo es ideal para MP3 y otros formatos de música comprimida.
Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de 300 plazas.
Esto modo se selecciona automáticamente si utiliza auriculares cuando se selecciona el modo de 2CH STEREO (página 56)/A.F.D. (página 52). Las fuentes estéreo de 2 canales pasan por alto completamente el procesamiento de campo de sonido y los formatos envolventes multicanal reducen la mezcla a 2 canales.
Este modo se selecciona automáticamente al utilizar auriculares cuando el campo de sonido seleccionado es para película/música. Le permite sentir un ambiente como el de una sala mientras escucha a través de un par de auriculares.
54
ES
Acerca de DCS (Digital Cinema Sound)
Los campos de sonido con la marca DCS utilizan tecnología DCS. El DCS es una tecnología de reproducción de sonido exclusiva para el cine en casa desarrollada por Sony, en colaboración con Sony Pictures Entertainment, para disfrutar del emocionante y potente sonido de los cines en casa. Gracias a este “Digital Cinema Sound” desarrollado mediante la integración de un DSP (Digital signal processor) y el análisis de datos, es posible experimentar en casa el campo de sonido ideal alcanzado por los creadores de películas.
Acerca de los modos CINEMA STUDIO EX
Los modos CINEMA STUDIO EX resultan adecuados para ver DVD (etc.) de películas, con efectos de sonido multicanal. Puede reproducir las características de un estudio de doblaje de Sony Pictures Entertainment en su propio hogar. Los modos CINEMA STUDIO EX constan de los tres elementos siguientes.
• Dimensión virtual múltiple Crea 5 juegos de altavoces virtuales a partir de un único par de altavoces de sonido envolvente real.
• Emulación de profundidad de pantalla Crea la sensación de que el sonido proviene del interior de la pantalla, como ocurre en las salas de cine.
• Reverberación tipo sala de cine Reproduce el tipo de reverberación de las salas de cine.
Los modos CINEMA STUDIO EX integran estos tres elementos al mismo tiempo.
Notas
• Los efectos que proporcionan los altavoces virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de reproducción.
• Cuando escuche con campos de sonido que emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar ningún sonido procedente directamente de los altavoces de sonido envolvente.
• Esta función no está operativa en señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz.
Sugerencia
Puede identificar el formato de la codificación del software DVD, etc., mirando el logotipo del paquete.
: Discos Dolby Digital
: Programas codificados con Dolby Surround
: Programas codificados con DTS Digital Surround
Para desactivar el efecto envolvente para películas/ música
Pulse 2CH para seleccionar “2CH ST.” o pulse A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D. AUTO”.
Para disfrutar de sonido envolvente
55
ES
Uso exclusivo de los
Reposición de los altavoces frontales y del altavoz potenciador de graves
(2CH STEREO)
En este modo, el receptor emite el sonido a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho, y el altavoz potenciador de graves. Si se recibe sonido en formatos envolventes multicanal, las señales se mezclan en 2 canales y las frecuencias bajas se emiten a través del altavoz potenciador de graves. Cuando se reciben fuentes estéreo estándar de 2 canales, se activa el circuito de redirección de graves del receptor. Las frecuencias bajas del canal frontal se emiten a través del altavoz potenciador de graves.
A.F.D. MOVIE MUSIC
2CH
Pulse 2CH.
2CH
SLEEP
CATEGORY
MODE
D.TUNING
AUTO C AL
campos de sonido a sus
ajustes iniciales
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para esta operación.
1,2
?
/ 1
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MULTI CHANNEL DECODING
MODE
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MASTER VOLUME
INPUT MODE
DISPLAY
INPUT SELECTOR
AUTO CAL
MUTING
2
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mientras mantiene pulsado
2CH, pulse ?/1.
“S.F. CLR.” aparece en la pantalla y todos los campos de sonido se reponen a sus ajustes iniciales.
56
ES

Operaciones del sintonizador

/
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.

Para escuchar la radio FM/AM

Puede escuchar emisiones de FM y AM mediante el sintonizador incorporado. Antes de nada, asegúrese de que ha conectado las antenas de FM y AM al receptor (página 28).
Sugerencia
La escala de sintonización es: FM :100 kHz AM :10 kHz*
*La escala de sintonización puede modificarse
(página 88).
Sintonización automática
5
8
0//10
F
D.TUNING
RECEIVER
AUTO C AL
6 9
ENTER
MEMORY
g
TUNERSA-CD//CD
1
DISPLAY
CATEGORY MODE
TVSAT
DMPORT
AUX
A.F.D. MOVIE MUSIC
2CH
CATEGORY
SLEEP
MODE
1 2 3 4
7
-/--
CLEAR
>
10
GUIDE
G
2 Pulse TUNING + o TUNING –.
Pulse TUNING + para explorar de abajo arriba; pulse TUNING – para explorar de arriba abajo. El receptor detendrá la exploración cuando reciba una emisora.
Utilización de los controles del receptor
1 Gire INPUT SELECTOR para seleccionar
la banda FM o AM.
2 Pulse TUNING MODE varias veces para
seleccionar “AUTO T.”.
3 Pulse TUNING + o TUNING –.
En caso de una recepción de FM estéreo mala
Si la recepción de FM estéreo es mala y parpadea “ST” en la pantalla, seleccione audio monofónico para lograr un sonido menos distorsionado.
• Para seleccionar el audio monoaural, puede – pulsar FM MODE varias veces hasta que
se ilumine el indicador “MONO” de la pantalla.
– ajustar “FM MODE” del menú TUNER en
“FM MONO” (página 41).
• Para regresar al modo estéreo, puede – pulsar FM MODE varias veces hasta que
el indicador “MONO” de la pantalla no se ilumine.
– ajustar “FM MODE” del menú TUNER en
“FM AUTO” (página 41).
Operaciones del sintonizador
O
RETURN/
EXIT
.
TUNING
m
f
OPTIONS
+
ADVANCE
TOOLS
>
TUNING
M
+
2
ES
57
MENU
CATEGORY
REPLAY
Sintonización directa
/
Introduzca la frecuencia de una emisora directamente mediante los botones numéricos.

Presintonización de emisoras de radio

D.TUNING
TUNERSA-CD//CD
RECEIVER
AUTO C AL
1
TVSAT
DMPORT
AUX
A.F.D. MOVIE MUSIC
2CH
CATEGORY
SLEEP
MODE
2
1 2 3
0//10
6
5
8
9
ENTER
MEMORY
4
3
4 7
-/--
CLEAR
>
10
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor.
2 Pulse D.TUNING. 3 Pulse los botones numéricos
para introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Ejemplo 2: AM 1 350 kHz Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
4 Pulse ENTER.
También puede utilizar MEMORY/ ENTER del receptor.
Sugerencia
Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para lograr una recepción óptima.
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM o AM. Después puede sintonizar fácilmente las emisoras que normalmente escucha.
Presintonización de emisoras de radio
5
8
0//10
F
D.TUNING
f
ADVANCE
TV CH
PRESET
MEMORY
+
TUNERSA-CD//CD
RECEIVER
AUTO C AL
6 9
ENTER
DISPLAY
g
OPTIONS
TOOLS
>
TUNING
M
1
3,5
+
PRESET +/–
TVSAT
DMPORT
AUX
A.F.D. MOVIE MUSIC
2CH
CATEGORY
SLEEP
MODE
1 2 3
4
4 7
-/--
CLEAR
>
10
GUIDE
G
O
RETURN/
TUNING
DISC SKIP
EXIT
.
m
MUTING
REPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
CATEGORY
Si no es posible sintonizar una emisora
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia correcta. Si no, repita los pasos 2 a 4. Si aún así no es posible sintonizar una emisora, la frecuencia no se utiliza en su zona.
ES
58
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor.
2 Sintonice la emisora que quiera
/
presintonizar con la sintonización automática (página 57) o la sintonización directa (página 58).
Cambie el modo de recepción FM, si es necesario (página 57).
3 Pulse MEMORY.
También puede utilizar MEMORY/ ENTER del receptor. “MEMORY” aparece durante unos segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de que se apague “MEMORY”.
4 Pulse los botones numéricos
para seleccionar un número de presintonía.
También puede pulsar PRESET + o PRESET – para seleccionar un número memorizado. Si “MEMORY” se apaga antes de que seleccione el número de presintonía, comience otra vez desde el paso 3.
5 Pulse ENTER.
También puede utilizar MEMORY/ ENTER del receptor. La emisora se almacena en el número de presintonía seleccionado. Si “MEMORY” se apaga antes de que pulse ENTER, comience otra vez desde el paso 3.
6 Repita los pasos 1 a 5 para
presintonizar otra emisora.
Sintonización de emisoras presintonizadas
Botones numéricos
TVSAT
DMPORT
AUX
A.F.D. MOVIE MUSIC
2CH
CATEGORY
SLEEP
MODE
1 2 3 4
7
-/--
CLEAR
>
10
GUIDE
G
O
RETURN/
EXIT
REPLAY
.
TUNING
m
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
MUTING
MENU
CATEGORY
5
8
0//10
D.TUNING
F
f
ADVANCE
PRESET
+
TV CH
RECEIVER
AUTO C AL
6 9
ENTER
MEMORY
DISPLAY
g
OPTIONS
TUNING
TUNERSA-CD//CD
1
ENTER
TOOLS
>
+
M
2
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
Operaciones del sintonizador
continúa
ES
59
2 Pulse PRESET + o PRESET –
/
varias veces para seleccionar la emisora presintonizada que desee.
Cada vez que pulse el botón, podrá seleccionar una emisora presintonizada de la forma siguiente:
01 02 03 04 05 27...
Designación de emisoras presintonizadas
D.TUNING
TUNERSA-CD//CD
RECEIVER
AUTO C AL
TVSAT
DMPORT
AUX
A.F.D. MOVIE MUSIC
2CH
CATEGORY
SLEEP
MODE
1
3
30 29 28
También puede pulsar los botones numéricos para seleccionar la emisora presintonizada que desee. A continuación, pulse ENTER para introducir la selección.
Utilización de los controles del receptor
1 Gire INPUT SELECTOR para seleccionar
la banda FM o AM.
2 Pulse TUNING MODE varias veces para
seleccionar “PRESET T.”.
3 Pulse TUNING + o TUNING – varias veces
para seleccionar la emisora presintonizada que desee.
1 2 3
5
8
0//10
F
f
MENU
CATEGORY
ADVANCE
MEMORY
+
6 9
ENTER
DISPLAY
g
OPTIONS
TUNING
TOOLS
>
M
4
+
5-8
4 7
-/--
CLEAR
>
GUIDE
O
RETURN/
EXIT
.
TUNING
m
DISC SKIP
10
G
REPLAY
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor.
2 Sintonice la emisora
presintonizada para la que desee crear un nombre de índice (página 59).
3 Pulse RECEIVER.
El indicador RECEIVER se ilumina y se activa el funcionamiento del receptor.
4 Pulse MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
5 Pulse V/v varias veces para
ES
60
seleccionar “4-TUNER”.
6 Pulse o b para entrar en el
menú.

Escuchar la radio XM

7 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “NAME IN”.
8 Pulse o b para introducir el
parámetro.
El cursor parpadea y puede seleccionar un carácter. Siga el procedimiento ofrecido en “Para crear un nombre de índice” más adelante.
Para crear un nombre de índice
1 Utilice V/v/B/b para crear un nombre de
índice. Pulse V/v para seleccionar un carácter, después pulse B/b para mover el cursor a la siguiente posición.
Si ha cometido un error
Pulse B/b hasta que parpadee el carácter que quiera cambiar, después pulse V/v para seleccionar el carácter correcto.
Sugerencias
• Puede seleccionar el tipo de caracteres de la forma siguiente pulsando V/v. Alfabeto (mayúsculas) t Números t Símbolos
• Para introducir un espacio en blanco –pulse V/v varias veces hasta que aparezca el
espacio en blanco en la pantalla.
–pulse b sin introducir ningún carácter.
2 Pulse para introducir el nombre.
El nombre introducido se registra.
Sobre XM Satellite Radio
XM Satellite Radio ofrece una variedad extraordinaria de música sin anuncios, además de lo me jor en deportes, noticias, charlas y ocio. XM se retransmite en audio digital superior de costa a costa. Desde rock a reggae, desde música clásica a hip hop, XM tiene algo para cada amante de la música. La dedicación de XM a reproducir la más rica selección de música se une a su pasión por los eventos deportivos, charlas de radio, noticias actualizadas al minuto, comedia, programación infantil, y mucho más. Para los clientes de los EEUU, información sobre XM Satellite Radio está disponible en línea en www.xmradio.com. Para clientes canadienses la información sobre XM Canadá está en línea en www.xmradio.ca.
Términos y condiciones de XM Satellite Radio
Hardware y suscripción mensual requerida vendida por separado. Otras tarifas y tasas, incluido una tarifa aplicable de activación una vez. La tarifa de suscripción es sólo para clientes. Todas las tarifas y programación están sujetas a cambios. Los canales con lenguaje explícito frecuente están indicados con XL. El bloqueo de canal está disponible para receptores de radio XM llamando al 1-800-XMRADIO (residentes de los EEUU) y 1-877-GET-XMSR (residentes de Canadá). Para un listado completo de canales XM sin anuncios y canales subvencionados con anuncios, visite lineup.xmradio.com (residentes de los EEUU) o xmradio.ca (residentes de Canadá). Suscripciones sujetas al Acuerdo de cliente disponible en xmradio.com (residentes de los EEUU) y xmradio.ca (residentes de Canadá). Sólo disponible en los 48 estados contiguos Estados Unidos y Canadá. ©2006 XM Satellite Radio Inc. Todos los derechos reservados. El resto de marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Operaciones del sintonizador
Para activar el XM Satellite Radio
Una vez haya instalado el puerto mini sintonizador XM, haya insertado el mini sintonizador XM, conectado el puerto XM a su XM Ready e instalado la antena, podrá suscribirse e iniciar recibiendo la programación XM. Hay tres lugares donde encontrar su código de identificación de XM Radio: en el mini sintonizador XM, en el paquete del mini sintonizador XM, y en el Canal 0 XM. Registre su código de identificación en los ocho cuadros siguientes para su consulta.
ssssssss
®
sistema de audio en casa,
continúa
61
ES
Nota
T
/
El código de identificación XM radio no utilice las letras “I”, “O”, “S” o “F”. Active su servicio XM Satellite Radio en los EEUU en línea en http:// activate.xmradio.com o llame a 1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346). Necesitará una tarjeta de crédito. XM enviará una señal desde los satélites para activar toda la serie de canales completa. La activación normalmente tarda de 10 a 15 minutos, pero durante periodos de máximo tránsito en la red necesitará casi una hora para activar su sistema de audio en casa XM Ready. Cuando pueda acceder a toda la serie de canales en su sistema de audio en casa XM Ready estará listo. Para más información o para suscribirse en Canadá, visite XM en la Web en www.xmradio.ca o llame al teléfono de atención al oyente XM en 1-877-GET-XMSR (1-877-438-9677).
Conexión del XM Radio
Antes de poner en funcionamiento el sistema, conecte la antena XM Conecta y reproduzca a la toma XM.
To m a X M
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
Nota
Para garantizar la recepción opcional de la señal del satellite XM, mueva su antena por diferentes ubicaciones en ventanas para ver donde hay la mejor recepción. La mayoría de los clientes XM colocan la antena en una ventana hacia el sur con una vista clara del cielo.
DMPORT
ANTENNA
AM
L
R
OUT IN
SA–CD/CD/CD–R
L
R
IN
TV
DVD IN
XM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO I N
AUDIO IN
SAT
DVD
VIDEO 2/BD IN
HDMI
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
VIDEO IN
AUDIO I N
OUT
VIDEO OUT
MONITOR
AUDIO O U
SUB
WOOFE
Comprobación del código de identificación XM Radio
5
8
0//10
F
f
D.TUNING
+
ADVANCE
RECEIVER
AUTO C AL
6 9
ENTER
MEMORY
g
TUNING
TUNERSA-CD//CD
DISPLAY
OPTIONS
TOOLS
>
M
1
+
2
TVSAT
DMPORT
AUX
A.F.D. MOVIE MUSIC
2CH
CATEGORY
SLEEP
MODE
1 2 3 4
7
-/--
CLEAR
>
10
GUIDE
G
O
RETURN/
EXIT
CATEGORY
REPLAY
.
TUNING
m
MENU
1 Pulse TUNER repetidamente
para seleccionar “XM RADIO”.
También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor.
2 Pulse TUNING + o TUNING –
para seleccionar el canal 0.
También puede pulsar TUNING MODE en el receptor para seleccionar “AUTO T.”, y a continuación pulse TUNING + o TUNING – para seleccionar canal 0.
62
ES
3 Compruebe el XM Radio ID en
/
la pantalla y escríbala en le espacio proporcionado.
ID:_____________________________ Si no puede leer los caracteres o números de la pantalla, consulte la siguiente tabla.
Pantalla Descripción
2 (dos) 5 (cinco) 6 (seis) 8 (ocho) 0 (cero) A B D G H K M Q Z
Recepción de retransmisiones XM Radio
5
8
0//10
F
f
MENU
ADVANCE
D.TUNING
+
RECEIVER
AUTO C AL
6 9
ENTER
MEMORY
g
TUNING
TUNERSA-CD//CD
DISPLAY
OPTIONS
TOOLS
>
M
1
+
2
TVSAT
DMPORT
AUX
A.F.D. MOVIE MUSIC
2CH
CATEGORY
SLEEP
MODE
1 2 3 4
7
-/--
CLEAR
>
10
GUIDE
G
O
RETURN/
EXIT
CATEGORY
REPLAY
.
TUNING
m
1 Pulse TUNER repetidamente
para seleccionar “XM RADIO”.
También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor.
Operaciones del sintonizador
2 Pulse TUNING + o TUNING –
para seleccionar un canal.
También puede pulsar TUNING MODE en el receptor para seleccionar “AUTO T.”, y a continuación pulse TUNING + o TUNING – para seleccionar canal.
ES
63
Selección de canales desde una
/
categoría (CATEGORY TUNING)
Puede seleccionar un canal de una categoría o todas las categorías o todas cambiando el modo de categoría.
5
8
0//10
D.TUNING
F
RECEIVER
AUTO C AL
6 9
ENTER
MEMORY
DISPLAY
g
TUNERSA-CD//CD
1
TVSAT
DMPORT
AUX
A.F.D. MOVIE MUSIC
2CH
CATEGORY
SLEEP
MODE
2
1 2 3 4
7
-/--
CLEAR
>
10
GUIDE
G
3 Pulse CATEGORY + o
CATEGORY – para seleccionar la categoría deseada.
La categoría se selecciona y se selecciona el canal con el menor número en la categoría especificada.
4 Pulse TUNING + o TUNING –
para seleccionar el canal.
También puede pulsar TUNING MODE en el receptor para seleccionar “AUTO T.”, y a continuación pulse TUNING + o TUNING – para seleccionar canal.
Notas
• Cuando selecciona un canal en el modo “ONE CAT”, el canal que seleccionó no será el de la categoría que desee. Esto se debe a que un canal puede pertenecer a más de una categoría.
• Si pulsa CATEGORY + o CATEGORY – en el modo “ALL CAT”, se seleccionará el primer canal de la siguiente o la anterior categoría (CATEGORY SKIP).
O
RETURN/
EXIT
.
TUNING
m
f
OPTIONS
+
ADVANCE
TOOLS
>
TUNING
M
+
MENU
CATEGORY
REPLAY
1 Pulse TUNER repetidamente
para seleccionar “XM RADIO”.
2 Pulse CATEGORY MODE
repetidamente para seleccionar “ONE CAT”.
• ALL CAT: Puede seleccionar un canal de todas las categorías. El ajuste inicial es “ALL CAT”.
• ONE CAT: Puede seleccionar un canal de una categoría. “CAT” se muestra en la pantalla cuando lo fija al modo “ONE CAT”.
ES
64
Selección de canales introduciendo el número de
3
4
canal directamente (DIRECT TUNING)
D.TUNING
TUNERSA-CD//CD
RECEIVER
AUTO C AL
1
TVSAT
DMPORT
AUX
A.F.D. MOVIE MUSIC
2CH
CATEGORY
SLEEP
MODE
2
1 2 3
0//10
6
5
8
9
ENTER
MEMORY
4
3
4 7
-/--
CLEAR
>
10
1 Pulse TUNER repetidamente
para seleccionar “XM RADIO”.
También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor.
2 Pulse D.TUNING.
/
3 Pulse los botones numéricos
para introducir el número de canal.
4 Pulse ENTER.
También puede utilizar MEMORY/ ENTER del receptor. El canal seleccionado está sintonizado.
Visualización de la información XM-RADIO en la pantalla de información en el panel frontal
DISPLAY
?
/ 1
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
Pulse DISPLAY en el receptor repetidamente.
Cada vez que pulse DISPLAY mientras sintoniza el canal, la pantalla cambiará de la siguiente forma: Nombre de canal t Número de canal t Categoría t Nombre de artista/Opción t Canción/Título de programa t Tipo de campo de sonido
Sugerencia
El número presintonizado se muestra siempre en la parte derecha de la pantalla.
MASTER VOLUME
INPUT MODE
DISPLAY
INPUT SELECTOR
AUTO CAL
MUTING

Presintonización de emisoras XM Radio

Puede seleccionar los canales que desee directamente presintonizándolos utilizando los números preprogramados. Puede preprogramar hasta 30 canales XM Radio.
Presintonización de canales utilizando números presintonizados
5
8
0//10
F
f
D.TUNING
+
ADVANCE
TV CH
PRESET
RECEIVER
AUTO C AL
6 9
ENTER
MEMORY
DISPLAY
g
OPTIONS
TUNING
TUNERSA-CD//CD
TOOLS
>
M
1
3,5
+
PRESET +/–
TVSAT
DMPORT
AUX
A.F.D. MOVIE MUSIC
2CH
CATEGORY
SLEEP
MODE
1 2 3
4
4 7
-/--
CLEAR
>
10
GUIDE
G
O
RETURN/
TUNING
DISC SKIP
MUTING
EXIT
.
m
MASTER VOL
REPLAY
TV VOL
MENU
CATEGORY
Operaciones del sintonizador
1 Pulse TUNER repetidamente
para seleccionar “XM RADIO”.
También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor.
continúa
65
ES
2 Sintonice el canal que desee
/
preprogramar.
Para obtener detalles sobre la selección de canales, consulte “Escuchar la radio XM” (página 61).
3 Pulse MEMORY.
También puede utilizar MEMORY/ ENTER del receptor.
Selección de canal utilizando números presintonizados
D.TUNING
TUNERSA-CD//CD
RECEIVER
AUTO C AL
1
TVSAT
DMPORT
AUX
A.F.D. MOVIE MUSIC
2CH
CATEGORY
SLEEP
MODE
4 Pulse los botones numéricos
para introducir el número preprogramado.
Puede también seleccionar el número pulsando PRESET + o PRESET –. También puede pulsar TUNING + o TUNING – en el receptor.
El número preprogramado está disponible de 1 a 30, y el canal 1 está preprogramado para todos los números preprogramados cuando compra el receptor.
5 Pulse ENTER.
También puede utilizar MEMORY/ ENTER del receptor.
6 Repita los pasos de 2 a 5 para
preprogramar otro canal.
1 2 3
Botones numéricos
4 7
-/--
CLEAR
>
GUIDE
O
RETURN/
EXIT
.
TUNING
m
DISC SKIP
MASTER VOL
MUTING
10
G
REPLAY
TV VOL
5
8
0//10
F
f
MENU
CATEGORY
ADVANCE
MEMORY
+
TV CH
PRESET
6 9
ENTER
g
TUNING
DISPLAY
OPTIONS
TOOLS
>
M
ENTER
+
2
1 Pulse TUNER repetidamente
para seleccionar “XM RADIO”.
ES
66
2 Pulse PRESET + o PRESET –
repetidamente para seleccionar el canal preprogramado que desee.
También puede pulsar los botones numéricos para seleccionar el canal preprogramados que desee. A continuación pulse ENTER para introducir la selección. También puede pulsar TUNING MODE en el receptor para seleccionar “PRESET T.”, y a continuación pulsar TUNING + o TUNING –. Puede seleccionar canales presintonizados del 1 al 30.
Nota
La información del canal preprogramado se actualizará dependiendo del servicio proporcionado por XM Satellite Radio Inc. que haya contratado.
Lista de mensajes XM Radio
Aparece un mensaje
ANTENNA La antena XM no está
UPDATING Se está actualizando el código
NO SIGNL La señal es demasiado débil. Ajuste la antena para que al señal sea lo más fuerte posible. LOADING Se está adquiriendo el canal de
OFF AIR El canal seleccionado no está
(espacio)–––– No existe información
–– El número preprogramado
–––CH El canal seleccionado no está
Explicación Remedios
Asegúrese de que la antena está conectada segura. conectada o la transmisión no se está recibiendo adecuadamente.
de encriptación.
audio o la información.
transmitiéndose.
característica disponible como nombre de artista, título de canción o título de programa.
introducido es un número inválido.
disponible.
Intente desconectar la antena y volverla a conectar, o
apague la corriente y vuélvala a conectar.
Espere hasta que se haya actualizado el código de
encriptación.
Espere hasta que se haya adquirido el canal de audio o la
información.
Asegúrese que seleccionó el canal correctamente.
Intente seleccionar otro canal.
Introduzca un número de 1 a 30.
Operaciones del sintonizador
67
ES

Otras operaciones

Cambio entre audio digital y analógico
(INPUT MODE)
Puede seleccionar el ajuste del modo de entrada de audio cuando conecte dispositivos a ambas tomas de entrada de audio digital y analógica del receptor.
1 Gire INPUT SELECTOR del
receptor para seleccionar la entrada.
También puede utilizar los botones de entrada del mando a distancia.
2 Pulse INPUT MODE varias veces
del receptor para seleccionar el modo de entrada de audio.
El modo seleccionado de entrada de audio aparece en la pantalla.
Modos de entrada de audio
Utilización de DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT)
DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) permite disfrutar del sonido procedente de un sistema de red como, por ejemplo, una fuente de audio portátil o un ordenador. Para disfrutar del sonido de un componente conectado, conéctelo a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado). Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
• No conecte un adaptador de un modelo distinto al DIGITAL MEDIA PORT.
• No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT mientras el receptor esté encendido.
• Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es posible que la salida de vídeo no pueda producirse.
• Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se comercializan en determinadas zonas.
x AUTO IN
Da prioridad a las señales de audio digitales cuando hay ambas conexiones digital y analógica. Si no hay señales de audio digital, se seleccionan las analógicas.
x COAX IN
Especifica las señales de audio digital de entrada a la toma DIGITAL COAXIAL.
x OPT IN
Especifica las señales de audio digital de entrada a la toma DIGITAL OPTICAL.
x ANALOG
Especifica las señales de audio analógicas de entrada a las tomas AUDIO IN (L/R).
Nota
Es posible que algunos modos de entrada de audio no se establezcan dependiendo de la entrada.
ES
68
Conexión del adaptador DIGITAL
R
T
MEDIA PORT
Es posible escuchar el sonido del componente conectado a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la toma DMPORT del receptor.
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
DMPORT
Adaptador
DIGITAL
MEDIA PORT
A
Para ver las imágenes en la pantalla del televisor, conecte la salida de vídeo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT al receptor. Para visualizar las imágenes, vaya a “Visualización de un componente conectado mediante la conexión DMPORT” en la página
70.
Televisión
ANTENNA
AM
L
R
OUT IN
SA–CD/CD/CD–R
L
R
IN
TV
DVD IN
XM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO I N
AUDIO I N
SAT
DVD
VIDEO 2/BD IN
HDMI
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
VIDEO IN
AUDIO IN
OUT
VIDEO OUT
MONITOR
AUDIO OU
SUB
WOOFE
B
Otras operaciones
A una de las
tomas VIDEO IN
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
Panel frontal
* El tipo de conector varía dependiendo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
A Cable de vídeo (no suministrado)
Para extraer el adaptador DIGITAL MEDIA PORT de la toma DMPORT
DMPORT
2
1
Mantenga presionado el conector por ambos
Notas
• Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de que el conector se inserta con la marca de flecha orientada hacia la marca de flecha de la toma de DMPORT.
• Asegúrese de realizar las conexiones DMPORT firmemente e inserte el conector recto.
• Vaya con cuidado al manipular el receptor, ya que el conector del adaptador DIGITAL MEDIA PORT es frágil.
lados y extráigalo.
69
ES
Audición de un componente conectado mediante la conexión DMPORT
1 Pulse DMPORT.
También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor para seleccionar “DMPORT”.
7 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la entrada vídeo compuesto que desea asignar a la entrada DMPORT.
Ajuste inicial: –NONE Las entradas de vídeo compuesto que pueden asignarse son VIDEO 1, VIDEO 3, DVD y las entradas SAT.
2 Inicie la reproducción en el
componente conectado.
El sonido se reproduce en el receptor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Visualización de un componente conectado mediante la conexión DMPORT
Debe asignar la entrada de vídeo compuesto a la entrada DMPORT para poder ver las imágenes en la pantalla del televisor.
1 Pulse RECEIVER.
El indicador RECEIVER se ilumina y se activa el funcionamiento del receptor.
2 Pulse MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “6-VIDEO”.
4 Pulse o b para entrar en el
menú.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “DMPORT V.”.
Por ejemplo, seleccione "-VIDEO 1". Al pulsar DMPORT, las imágenes del componente conectado a la toma VIDEO 1 VIDEO IN mediante el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, aparecen en la pantalla del televisor.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B.
Notas
• Según el tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT, podrá controlar el componente conectado mediante el mando a distancia. Para obtener más información sobre el funcionamiento de los botones del mando a distancia, consulte la página
10.
• Asegúrese se que ha realizado la conexión de vídeo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT al receptor (página 69).
• Asegúrese de que ha conectado la toma MONITOR OUT del receptor al televisor (página
69).
• Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es posible que la salida de vídeo no pueda producirse.
Sugerencia
Al escuchar MP3 u otros formatos de música comprimida con una fuente de audio portátil, puede mejorar el sonido. Pulse MUSIC varias veces para seleccionar “PORTABLE” (página 53).
6 Pulse o b para introducir el
parámetro.
ES
70
Escuchar sonido digital desde otras entradas
(DIGITAL ASSIGN)
Puede reasignar una entrada de audio digital que tenga señales OPTICAL o COAXIAL (SAT IN, VIDEO 2/BD IN, DVD IN) a otra entrada que no esté en uso en ese momento. Por ejemplo, para emitir la fuente de sonido para el reproductor DVD utilizando la toma OPTICAL IN en el receptor:
• Conecte la toma de salida óptica del reproductor DVD a la toma OPTICAL VIDEO 2/BD IN del receptor.
• Asigne “VD2” a “DVD” en el ajuste “D.ASSIGN”.
1 Pulse RECEIVER.
El indicador RECEIVER se ilumina y se activa el funcionamiento del receptor.
2 Pulse MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
9 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar la entrada (por ejemplo, DVD) que desea asignar a la toma de la entrada de audio seleccionada en el paso 7.
Cuando la entrada se cambia a “DVD”, el sonido del reproductor de DVD se convertirá también en un sonido digital a través de la toma OPTICAL VIDEO 2/ BD IN. La entrada que pueda asignar varía para cada entrada de audio. Para más detalles, vea lo siguiente “Entradas asignables para entrada de audio digital”.
Otras operaciones
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “5-AUDIO”.
4 Pulse o b para entrar en el
menú.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “D.ASSIGN”.
6 Pulse o b para introducir el
parámetro.
7 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar una entrada de audio digital vacante (por ejemplo, VIDEO 2).
8 Pulse o b para introducir su
selección.
continúa
71
ES
Entradas asignables para entrada de audio digital
El ajuste inicial está subrayado.
Entrada de audio digital
VIDEO 2 OPT
DVD COAX
SAT OPT VIDEO 1 SAT–VD1
Notas
• No puede reasignar muchas entradas de audio digital a la misma entrada.
• No puede utilizar la entrada de audio digital para la entrada original cuando se haya asignado a otra entrada.
• Cuando reasigne la entrada de audio digital, el ajuste INPUT MODE cambiará automáticamente (página
68).
• No puede reasignar la entrada de audio digital a TUNER, XM Radio y DMPORT.
Entradas asignables
VIDEO 1 VD2–VD1 VIDEO 2 VD2–VD2 VIDEO 3 VD2–VD3 DVD VD2–DVD TV VD2–TV SA-CD/CD VD2–CD VIDEO 1 DVD–VD1 VIDEO 2 DVD–VD2 VIDEO 3 DVD–VD3 DVD DVD–DVD SAT DVD–SAT TV DVD–TV SA-CD/CD DVD–CD
VIDEO 3 SAT –VD3 DVD SAT–DVD SAT SAT–SAT TV SAT–TV SA-CD/CD SAT–CD
Pantalla

Designación de entradas

Puede introducir un nombre de hasta 8 caracteres para entradas y mostrarlo en la pantalla del receptor. Esto resulta útil para poner asignar a las tomas los nombres de los dispositivos que tengan conectados.
1 Pulse el botón de entrada para
seleccionar la entrada para la que desee crear un nombre de índice.
También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor.
2 Pulse RECEIVER.
El indicador RECEIVER se ilumina y se activa el funcionamiento del receptor.
3 Pulse MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “5-AUDIO” o “6-VIDEO”.
5 Pulse o b para entrar en el
menú.
6 Pulse V/v para seleccionar
“NAME IN”.
7 Pulse o b para introducir el
parámetro.
El cursor parpadea y puede seleccionar un carácter. Siga el procedimiento ofrecido en “Para crear un nombre de índice” (página 61).
72
ES

Cambio de información en la pantalla

Puede comprobar el campo de sonido, etc., cambiando la información de la pantalla. Asegúrese de utilizar los botones del receptor para esta operación.
Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse el botón, la información en la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente.
Todas las entradas excepto las bandas FM y AM y XM Radio
Nombre de índice de la entradaa) t Entrada seleccionada t Campo de sonido aplicado actualmente
Bandas FM y AM
Nombre de la emisora presintonizadaa) t Frecuencia t Campo de sonido aplicado actualmente
XM Radio
Nombre de canal t Número de canal t Nombre de categoría t Nombre de artista/ Opción t Canción/título de programa t Campo de sonido aplicado actualmente

Uso del temporizador para dormir

Puede programar el receptor para que se apague automáticamente a una hora especificada.
Pulse SLEEP varias veces con el receptor encendido.
Cada vez que pulse el botón, la información en la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Cuando el temporizador para dormir está activado, la pantalla se atenúa.
Nota
Si pulsa cualquier botón del mando a distancia o del receptor después de que se atenúe la pantalla, ésta se iluminará. Transcurridos unos segundos, la pantalla se atenuará de nuevo si no pulsa ningún botón.
Sugerencia
Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el receptor, seleccione SLEEP. Aparece el tiempo restante en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el temporizador se cancelará.
Otras operaciones
a)
El nombre de índice solamente aparecerá cuando haya asignado uno a la entrada o emisora presintonizada (página 60, 72). El nombre de índice no aparecerá cuando solamente se hayan introducido espacios en blanco, o si es igual que el nombre de entrada.
Nota
Es posible que no se visualicen caracteres o marcas de algunos idiomas.
73
ES

Grabación con el receptor

Grabación en un medio de grabación
Grabación en discos CD-R
Puede grabar en un disco CD-R mediante el receptor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de CD.
1 Pulse uno de los botones de
entrada para seleccionar el dispositivo de reproducción.
También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor.
2 Prepare el dispositivo de
reproducción para la reproducción.
Por ejemplo, sintonice la emisora de radio que desea grabar (página 57).
3 Prepare el dispositivo de
grabación.
Inserte un disco CD-R en la grabadora de CD y ajuste el nivel de grabación.
4 Comience a grabar en la pletina
de grabación, después comience la reproducción en el dispositivo de reproducción.
Nota
Los ajustes de sonido no afectan a la salida de señal de las tomas SA-CD/CD/CD-R OUT.
Puede grabar desde un dispositivo de vídeo con el receptor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su dispositivo de grabación.
1 Pulse uno de los botones de
entrada para seleccionar el dispositivo de reproducción.
También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor.
2 Prepare el dispositivo de
reproducción para la reproducción.
Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo que quiera copiar en la videograbadora.
3 Prepare el dispositivo de
grabación.
Inserte una cinta de vídeo en blanco, etc., en el dispositivo de grabación (VIDEO 1) para hacer la grabación.
4 Comience a grabar en la pletina
de grabación, después comience la reproducción en el dispositivo de reproducción.
Notas
• Algunas fuentes contienen protección contra copia para impedir la grabación. En este caso, es posible que no pueda grabar desde la fuente.
• Si la entrada DMPORT está seleccionada y ha asignado VIDEO 1 a la entrada DMPORT, no se emitirá ninguna señal de vídeo de la toma VIDEO 1 VIDEO OUT.
74
ES

Uso del mando a distancia

Programación del mando a distancia

Puede programar el mando a distancia para que controle los dispositivos de otros fabricantes. Para ello, debe cambiar el código. Una vez memorizadas las señales de control, podrá utilizar dichos dispositivos como parte del sistema. Además, puede programar el mando a distancia para controlar dispositivos de Sony que el mando a distancia no puede controlar. Tenga en cuenta que el mando a distancia sólo puede controlar dispositivos que acepten señales de control inalámbricas por infrarrojos.
1 Pulse RM SET UP.
El indicador RM SET UP parpadea lentamente.
2 Pulse el botón de entrada
correspondiente al dispositivo que desea controlar.
Por ejemplo, si desea controlar un reproductor de CD, pulse SA-CD/CD. El indicador RM SET UP se ilumina.
3 Pulse los botones numéricos
para introducir el código numérico (o uno de los códigos si hay más de uno) correspondiente al dispositivo que desea controlar y a su fabricante (excepto el televisor).
Consulte las tablas de la página 76–80 para obtener más información sobre los códigos numéricos correspondientes al dispositivo y a su fabricante (el primero y los dos últimos dígitos del código indican la categoría y el fabricante, respectivamente).
4 Pulse ENTER.
Tras verificar el código numérico, el indicador RM SET UP parpadeará dos veces lentamente y el mando a distancia saldrá automáticamente del modo de programación.
5 Repita los pasos 1 a 4 para
controlar otros dispositivos.
Notas
• El indicador se apagará cuando se pulse un botón válido.
• En el paso 2, si pulsa varios botones de entrada, sólo será válido el último botón que haya pulsado.
• En el paso 2, si pulsa TUNER, podrá programar únicamente el botón que controla el sintonizador (página 80).
• En el paso 3, si pulsa un botón de entrada, se seleccionará la nueva entrada y el proceso de programación se reiniciará desde el paso 3.
• En los códigos numéricos, sólo son válidos los tres últimos números introducidos.
Programación del mando a distancia para controlar un televisor
1 Pulse RM SET UP.
El indicador RM SET UP parpadea lentamente.
2 Pulse TV. 3 Pulse los botones numéricos para introducir
el código numérico (o uno de los códigos si hay más de uno) correspondiente al televisor. Para obtener más detalles, consulte la página 78.
4 Pulse ENTER.
Tras verificar el código numérico, el indicador RM SET UP parpadeará dos veces lentamente y el mando a distancia saldrá automáticamente del modo de programación.
continúa
75
Uso del mando a distancia
ES
Para cancelar la programación
Pulse RM SET UP durante la realización de cualquiera de los pasos anteriores. El indicador RM SET UP parpadea rápidamente cinco veces. El mando a distancia sale automáticamente del modo de programación.
Para activar la entrada después de la programación
Pulse el botón programado para activar la entrada deseada.
Si la programación no se realiza correctamente, compruebe lo siguiente:
• Si el indicador no se enciende en el paso 1, significa que las pilas están gastadas. Sustituya ambas pilas.
• Si el indicador parpadea rápidamente 5 veces seguidas durante la introducción del código numérico, indica que se ha producido un error. Vuelva a empezar desde el paso 1.
Para borrar la memoria del mando a distancia
Si desea borrar todos los elementos programados, lleve a cabo los siguientes pasos para restablecer los ajustes de fábrica del mando a distancia.
Mientras mantiene pulsado MASTER VOL –, mantenga pulsado ?/1 y pulse AV ?/1.
El indicador parpadeará 3 veces y, a continuación, se apagará.
Códigos numéricos del dispositivo y fabricante del dispositivo
Utilice los códigos numéricos que aparecen en las tablas siguientes para controlar los dispositivos de otros fabricantes y los dispositivos de Sony que el mando a distancia no puede controlar habitualmente. Puesto que la señal del mando a distancia que acepta un dispositivo varía según el modelo y el año de fabricación, es posible que algunos dispositivos tengan asignado más de un código numérico. Si no puede programar el mando a distancia con un código, inténtelo con otro.
Notas
• Los códigos numéricos se basan en la información más reciente disponible para cada marca. Sin embargo, es posible que su dispositivo no responda a uno o varios de los códigos.
• Es posible que no pueda utilizar todos los botones de entrada de este mando a distancia con su dispositivo.
Para controlar un reproductor de CD
Fabricante Código(s)
SONY 101, 102, 103 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 MAGNAVOX 111, 116 MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122
76
ES
Para controlar una pletina de DAT
Fabricante Código(s)
SONY 203 PIONEER 219
Para controlar una pletina de MD
Fabricante Código(s)
SONY 301 DENON 302 JVC 303 KENWOOD 304
Para controlar una pletina de casete
Fabricante Código(s)
SONY 201, 202 DENON 204, 205 KENWOOD 206, 207, 208, 209 NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 PHILIPS 211, 212 PIONEER 213, 214 TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218
Para controlar una reproductor de LD
Fabricante Código(s)
SONY 601, 602, 603 PIONEER 606
Para controlar un reproductor de CD de vídeo
Fabricante Código(s)
SONY 605
Para controlar un DVD/VHS COMBO
Fabricante Código(s)
SONY 411
Para controlar un DVD/HDD COMBO
Fabricante Código(s)
SONY 403
Para controlar una videograbadora
Fabricante Código(s)
SONY 701, 702, 703, 704,
705, 706 AIWA* 710, 750, 757, 758 AKAI 707, 708, 709, 759 BLAUPUNKT 740 EMERSON 711, 712, 713, 714,
715, 716, 750 FISHER 717, 718, 719, 720 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 GOLDSTAR/LG 723, 753 GRUNDIG 724 HITACHI 722, 725, 729, 741 ITT/NOKIA 717 JVC 726, 727, 728, 736 MAGNAVOX 730, 731, 738 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 NEC 736 PANASONIC 729, 730, 737, 738,
739, 740 PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731,
741, 747 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 756 ZENITH 754
* Si la videograbadora de AIWA no funciona aunque
introduzca el código de AIWA, pruebe con el código de Sony.
continúa
77
Uso del mando a distancia
ES
Para controlar un reproductor de DVD
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403 RCA 414 SAMSUNG 416, 422 ZENITH 418, 420 PANASONIC 406, 408, 425 PHILIPS 407 PIONEER 409, 410 TOSHIBA 404, 421 DENON 405 BROKSONIC 424 HITACHI 416 JVC 415, 423 MITSUBISHI 419 ORITRON 417
Para controlar una grabadora de DVD
Fabricante Código(s)
SONY 403
Para controlar un televisor
Fabricante Código(s)
SONY 501, 502 AIWA 536, 539, 501 AKAI 503 AOC 503 CENTURION 566 CORONADO 517 CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567 DAYTRON 517, 566 DAEWOO 504, 505, 506, 507,
515, 544 FISHER 508, 545 FUNAI 548 FUJITSU 528 GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517,
534, 544, 556, 568 GRUNDIG 511, 533, 534 HITACHI 513, 514, 515, 544,
557, 503, 519, 517,
571 ITT/NOKIA 521, 522 J.C.PENNY 503, 510, 566 JVC 516, 552 KMC 517 MAGNAVOX 503, 518, 544, 515,
517, 566 MARANTZ 527 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544,
566, 568 NEC 503, 520, 544, 554,
517, 540, 566 NORDMENDE 530, 558 NOKIA 521, 522, 573, 575 PANASONIC 509, 524, 553, 559,
572 PHILIPS 515, 518, 557, 570,
571 PHILCO 503, 504, 514, 517,
518 PIONEER 509, 525, 526, 540,
551, 555 PORTLAND 503 QUASAR 509, 535
78
ES
Fabricante Código(s)
RADIO SHACK 503, 510, 527, 565,
567
RCA/PROSCAN 510, 523, 529, 544,
503
SAMSUNG 503, 515, 531, 532,
534, 544, 556, 557, 517, 562, 563, 566,
569 SAMPO 566 SABA 547, 537, 549, 558,
530 SANYO 508, 545, 546, 560,
567 SCOTT 503, 566 SEARS 517, 510, 508, 503,
518, 551 SHARP 535, 550, 517, 561,
565 SYLVANIA 503, 518, 566 TELEFUNKEN 537, 538, 547, 549,
558, 530 THOMSON 530, 537, 547, 549 TOSHIBA 535, 539, 540, 541,
551 ZENITH 542, 543, 567 TEKNIKA 517, 518, 567 WARDS 503, 517, 566 YORK 566 GE 509, 510, 503, 544 LOEWE 515, 534, 556
Para controlar un sintonizador vía satélite
Fabricante Código(s)
SONY 801, 802, 803, 804,
AMSTRAD 845, 846 BskyB 862 GENERAL ELECTRIC
(GE) GRUNDIG 859, 860 HUMAX 846, 847 THOMSON 857, 861, 864 PACE 848, 849, 850, 852,
PANASONIC 818, 855 PHILIPS 856, 857, 858, 859,
NOKIA 851, 853, 854, 864 RCA/PROSCAN 866, 871 BITA/HITACHI 868 HUGHES 867 JVC/Echostar/Dish
Network MITSUBISHI 872 SAMSUNG 875 TOSHIBA 869, 870
824, 825, 865
866
862, 863, 864
860, 864, 874
873
Uso del mando a distancia
continúa
79
ES
Para controlar el descodificador
Fabricante Código(s)
SONY 821, 822, 823 HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839,
JERROLD/G.I./ MOTOROLA
JERROLD 830, 831 OAK 841, 842, 843 PANASONIC 816, 826, 832, 833,
PHILIPS 830, 831 PIONEER 828, 829 RCA 805 SCIENTIFIC
ATLANTA TOCOM/PHILIPS 830, 831 ZENITH 826, 827
840 806, 807, 808, 809,
810, 811, 812, 813, 814, 819
834, 835
815, 816, 817
Para controlar un sintonizador
Fabricante Código(s)
SONY 002, 005
Para controlar una grabadora de discos Blu-ray
Fabricante Código(s)
SONY 310, 311, 312
Para controlar una consola PSX
Fabricante Código(s)
SONY 313, 314, 315

Información adicional

Glosario

x Componente de vídeo
Formato para transmitir información de la señal de vídeo que consiste en tres señales separadas: luminancia Y, crominancia Pb y crominancia Pr. Las imágenes de alta calidad, como las de un DVD-video o HDTV, se transmiten más fielmente. Las tres tomas están codificadas en color verde, azul y rojo.
x Dolby Digital
Tecnología de codificación/decodificación de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. Consiste en los canales frontales (izquierdo/derecho), central, de sonido envolvente (izquierdo/derecho) y potenciador de graves. Es un estándar de audio designado para DVD-video y también conocido como envolvente de 5.1 canales. Como la información envolvente se graba y reproduce en estéreo, se obtiene un sonido más realista y de mayor presencia que con Dolby Surround.
x Dolby Pro Logic II
Esta tecnología convierte el audio grabado en 2 canales estéreo a 5.1 canales para reproducirlo. Hay un modo MOVIE para películas y un modo MUSIC para fuentes estéreo como música. Las películas antiguas codificadas en el formato estéreo tradicional se pueden realzar con el sonido envolvente de
5.1 canales.
80
ES
x Dolby Surround
(Dolby Pro Logic)
Tecnología de procesamiento de audio desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La información envolvente del centro y monofónica se reparte en dos canales estéreo. Cuando se reproduce, el audio se decodifica y sale en sonido envolvente de 4 canales. Se trata del método de procesamiento de audio más común para DVD-video.
x Vídeo compuesto
Formato estándar para transmitir información de señales de vídeo. La señal de luminancia Y y la señal de crominancia C se combinan y se transmiten juntas.
x DTS Digital Surround
Tecnología de codificación/decodificación de audio digital para salas de cine desarrollada por DTS, Inc. Comprime el audio menos que Dolby Digital, ofreciendo una reproducción de sonido de mayor calidad.
x Frecuencia de muestreo
Para convertir audio analógico a digital, se deben cuantificar datos analógicos. Este proceso se denomina muestreo, y el número de veces por segundo que se cuantifican los datos analógicos se conoce como frecuencia de muestreo. Un CD de música normal almacena datos cuantificados a 44 100 veces por segundo, que se expresa como frecuencia de muestreo de 44,1 kHz. En general, una frecuencia de muestreo más alta significa una mejor calidad de sonido.
x HDMI (Interfaz multimedia de alta
definición)
HDMI es una interfaz que admite vídeo y audio en una única conexión digital. La conexión HDMI transmite señales de vídeo de definición estándar y alta, y señales de audio multicanal a componentes de vídeo y audio, como televisores equipados con HDMI, en formato digital sin degradación. La especificación HDMI admite HDCP (High­bandwidth Digital Contents Protection, Protección de contenido digital de alto ancho de banda), una tecnología de protección contra copia con tecnología de codificación para señales de vídeo digital incorporada.
Información adicional
81
ES

Precauciones

Seguridad
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o líquido, desenchufe el receptor y deje que personal cualificado lo compruebe antes de seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
• Antes de operar el receptor, compruebe que la tensión de funcionamiento de su receptor es idéntica a la tensión de su suministro eléctrico local. La tensión de funcionamiento está indicada en la placa de características de la parte posterior del receptor.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad esté apagada.
• Si no va a utilizar el receptor durante largo tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación de ca, agárrelo por la clavija, no tire nunca del cable.
• Un borne de la clavija es más ancho que el otro por motivos de seguridad y encajará en la toma de corriente de la pared solamente en un sentido. Si no puede insertar la clavija completamente en la toma de corriente, póngase en contacto con el distribuidor.
• El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado.
Acumulación de calor
Aunque el receptor se calienta durante la operación, esto no es un defecto de funcionamiento. Si utiliza este receptor continuamente a un volumen alto, la temperatura aumentará considerablemente en las partes superior, laterales e inferior de la caja. Para evitar quemarse, no toque la caja.
Instalación
• Ponga el receptor en un lugar donde haya buena ventilación para evitar que se acumule calor y prolongar la vida de servicio del receptor.
• No ponga el receptor cerca de fuentes de calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No ponga encima de la caja nada que pueda bloquear los orificios de ventilación y ocasionar un mal funcionamiento.
• No coloque el receptor cerca de equipos tales como un televisor, una videograbadora o una pletina de casete. (Si el receptor está siendo utilizado en combinación con un televisor, una videograbadora o una pletina de casete y se encuentra muy cerca de dicho equipo, es posible que se produzca ruido y la calidad de la imagen podría verse afectada. Esto es especialmente posible cuando se utiliza una antena interior. Por lo tanto, le recomendamos que utilice una antena exterior.)
• Tenga precaución si coloca el receptor o el altavoces sobre superficies que tengan un tratamiento especial (con ceras, aceites, etc.), pues pueden aparecer manchas o decoloración en la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros dispositivos, asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.
Si detecta irregularidades en el color de una pantalla de televisor cercana
Los altavoces frontales, altavoz central y altavoz potenciador de graves están protegidos magnéticamente, lo que permite instalarlos cerca de un televisor. Sin embargo, en determinados tipos de televisores todavía pueden aparecer irregularidades de color. Los altavoces de sonido envolvente no están protegidos magnéticamente, por lo que se recomienda situarlos a una distancia considerable del televisor (página 16).
82
ES
Si se observan irregularidades de color...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo cuando hayan transcurrido entre 15 y 30 minutos.
Si vuelven a observarse irregularidades de color...
Aleje los altavoces del televisor.

Solución de problemas

Si encuentra las siguientes dificultades cuando esté utilizando el receptor, esta guía de solución de problemas le ayudará a remediar el problema.
Audio
Si se producen aullidos
Cambie de posición los altavoces o baje el volumen del receptor.
Limpieza
Limpie la caja, el panel y los controles con un paño suave humedecido ligeramente con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo desengrasante ni disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con su receptor, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
No hay sonido, no importa qué dispositivo se seleccione o sólo se escucha un sonido muy bajo.
• Compruebe que están bien conectados los altavoces y los dispositivos.
• Compruebe que el receptor y todos los dispositivos están encendidos.
• Compruebe que el control MASTER VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”.
• Compruebe que SPEAKERS (OFF/A/B/ A+B) no está desactivado (página 30).
• Compruebe que los auriculares no estén conectados.
• Pulse MUTING para cancelar la función de silencio.
• Compruebe que ha seleccionado el dispositivo correcto con los botones de entrada (página 36).
• El dispositivo protector del receptor se ha activado. Apague el receptor, elimine el problema de cortocircuito y vuelva a encenderlo.
No hay sonido de un dispositivo específico.
• Compruebe que el dispositivo está conectado correctamente a las tomas de entrada de audio para ese dispositivo.
• Compruebe que los cables utilizados para la conexión están completamente insertados en las tomas del receptor y del dispositivo.
Información adicional
continúa
83
ES
No hay sonido por uno de los altavoces frontales.
• Conecte unos auriculares a la toma PHONES para verificar que sale sonido por ellos. Si solamente sale un canal por los auriculares, es posible que el dispositivo no esté conectado al receptor correctamente. Compruebe que todos los cables están completamente insertados en las tomas del receptor y del dispositivo. Si salen ambos canales por los auriculares, es posible que el altavoz frontal no esté conectado al receptor correctamente. Compruebe la conexión del altavoz frontal por el que no sale ningún sonido.
• Asegúrese de que ha realizado la conexión a las dos tomas L y R de un dispositivo analógico, y no sólo a una de ellas. Utilice un cable de audio (no suministrado).
No hay sonido de fuentes de 2 canales analógicas.
• Compruebe que INPUT MODE no está ajustado a “COAX IN” o “OPT IN” para la entrada seleccionada (página 68).
No hay sonido de fuentes digitales (de la toma de entrada COAXIAL o OPTICAL).
• Compruebe que INPUT MODE no está ajustado a “ANALOG” (página 68). Compruebe que el INPUT MODE no está ajustado a para las fuentes “COAX IN” del conector de entrada OPTICAL, o a “OPT IN” para las fuentes del conector de entrada COAXIAL.
La entrada de la fuente de sonido al conector HDMI en el receptor no se emite desde el altavoz del televisor.
• Compruebe la conexión HDMI.
• No puede escuchar al Super Audio CD conectando el HDMI.
• En función del componente de reproducción, es posible que deba configurar dicho componente. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente.
Los sonidos izquierdo y derecho están desequilibrados o invertidos.
• Compruebe que los altavoces y dispositivos están conectados correcta y firmemente.
• Ajuste los parámetros del balance con el menú LEVEL.
Hay zumbido o ruido considerable.
• Compruebe que estén bien conectados los altavoces y los dispositivos.
• Compruebe que los cables de conexión están separados de un transformador o motor, y alejados al menos 10 pies de un televisor o luz fluorescente.
• Aleje el televisor de los dispositivos de audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol.
No hay sonido, o solamente se oye un sonido de nivel muy bajo por los altavoces del centro o los de sonido envolvente.
• Seleccione un modo CINEMA STUDIO EX (página 54).
• Ajuste el nivel de los altavoces (página
35).
No hay sonido por el altavoz potenciador de graves.
• Compruebe que el altavoz potenciador de graves está conectado correcta y firmemente.
• Asegúrese de que ha encendido el altavoz potenciador de graves.
No se puede obtener el efecto envolvente.
• Asegúrese de que la función de campo de sonido está activada (pulse MOVIE o MUSIC).
• Los campos de sonido no funcionan para señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz.
84
ES
No se reproduce el sonido Dolby Digital o DTS multicanal.
• Compruebe que el DVD, etc. que está reproduciendo está grabado en formato Dolby Digital o DTS.
• Cuando conecte un reproductor de DVD, etc., a las tomas de entrada digital de este receptor, compruebe el ajuste de audio (los ajustes para la salida de audio) del dispositivo conectado.
La lámpara MULTI CHANNEL DECODING no se enciende en azul.
• Compruebe que el dispositivo de reproducción está conectado a una toma digital y que la entrada está seleccionada correctamente en el receptor.
• Compruebe si la fuente de entrada del software que se está reproduciendo corresponde con el formato multicanal.
• Compruebe si la configuración del dispositivo de reproducción está ajustada a sonido multicanal.
No se puede realizar grabación.
• Compruebe que los dispositivos están conectados correctamente.
• Seleccione el dispositivo fuente con los botones de entrada (página 36).
Vídeo
No hay imagen o aparece una imagen poco clara en la pantalla del televisor o monitor.
• Seleccione la entrada apropiada con los botones de entrada.
• Ajuste su televisor al modo de entrada apropiado.
• Aleje el televisor de los dispositivos de audio.
• Asigne la entrada del componente de video.
• Asigne la entrada de vídeo compuesto a la entrada DMPORT correctamente.
• Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es posible que la salida de vídeo no pueda producirse.
La fuente de imagen conectada a la toma HDMI del receptor no se reproduce a través del televisor.
• Compruebe la conexión HDMI.
• En función del componente de reproducción, es posible que deba configurar dicho componente. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente.
No se puede realizar grabación.
• Compruebe que los dispositivos están conectados correctamente.
• Seleccione el dispositivo fuente con los botones de entrada (página 36).
Información adicional
continúa
85
ES
Sintonizador
Mando a distancia
La recepción de FM no es buena.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohm (no suministrado) para conectar el receptor a una antena de FM exterior como se muestra a continuación. Si conecta el receptor a una antena exterior, conéctelo a tierra para protegerlo contra las tormentas. Para evitar explosiones de gas, no conecte el conductor de toma a tierra a una tubería de gas.
Antena de FM exterior
Receptor
ANTENNA
AM
Conductor de tierra (no suministrado)
A tierra
No se pueden sintonizar emisoras de radio.
• Compruebe que las antenas están conectadas correctamente. Ajuste las antenas y conecte una antena externa, si es necesario.
• La intensidad de la señal de las emisoras es muy débil (cuando sintoniza con la sintonía automática). Utilice la sintonización directa.
• Asegúrese de ajustar el intervalo de sintonía correctamente (cuando sintonizan emisoras de AM mediante la sintonización directa).
• No se han presintonizado emisoras o las emisoras presintonizadas se han borrado (cuando sintoniza buscando emisoras presintonizadas). Presintonice las emisoras (página 58).
• Pulse DISPLAY varias veces en el receptor para que aparezca la frecuencia en la pantalla.
El mando a distancia no funciona.
• Apunte el mando a distancia al sensor remoto del receptor.
• Quite cualquier obstáculo que haya en la trayectoria entre el mando a distancia y el receptor.
• Sustituya todas las pilas del mando a distancia con otras nuevas, si tienen poca carga.
• Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia.
• El botón AUX del mando a distancia no funciona con el receptor.
• Si utiliza un componente programado que no sea de Sony, es posible que el mando a distancia no funcione correctamente según en modelo y el fabricante de dicho componente.
Mensajes de error
Si se produce un mal funcionamiento, la pantalla mostrará un mensaje. El mensaje permite comprobar el problema del sistema. Consulte la tabla siguiente para ver el modo de resolver el problema. Si no puede solucionar algún problema, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Si aparece un mensaje de error mientras realiza la calibración automática, consulte “Códigos de error y advertencia” (página 33) para solucionar el problema.
DEC. EROR
Aparece cuando entra una señal que el receptor no puede decodificar (ej. DTS-CD) y “DEC. PRI.” en el menú AUDIO está ajustado a “DEC. PCM”. Ajústelo a “DEC. AUTO” (página 42).
86
ES
PROTECT
Sale corriente irregular por los altavoces. El receptor se apagará automáticamente al cabo de unos segundos. Compruebe la conexión de los altavoces y vuelva a encender el equipo.
Si no consigue solucionar el problema con la guía de solución de problemas
El problema se puede solucionar borrando la memoria del receptor (página 29). Sin embargo, tenga en cuenta que todos los ajustes memorizados se restablecerán en sus valores de fábrica y tendrá que volver a ajustarlos en el receptor.
Si el problema continúa
Consulte con el distribuidor Sony más cercano. Tenga en cuenta que si el personal del servicio técnico cambia algunas partes durante la reparación, es posible que dichas partes se conserven en la memoria del receptor.
Secciones de referencia para borrar la memoria del receptor
Para borrar Consulte
Todos los ajustes memorizados página 29 Campos de sonido personalizados página 56

Especificaciones

ESPECIFICACIONES DE LAS CONEXIONES DE AUDIO
SALIDA DE ALIMENTACIÓN Y DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL:
Con cargas de 6 ohmios y ambos canales activados, de 120 a 20 000 Hz, con una clasificación de desviación de la corriente RMS mínima por canal de 90 W y una distorsión armónica total máxima del 1% desde 250 milivatios hasta la salida nominal.
Sección del amplificador
Salida de alimentación Modelos de código de área U Modo estéreo (nominal) (6 ohm 1 kHz, distorsión
armónica total 1%)
Modo envolvente (referencia) distorsión armónica total 10%)
1)
Medido en las siguientes condiciones:
Código de área Alimentación
U ca 120 V, 60 Hz
1)
90 W + 90 W
(6 ohm 1 kHz,
Salida RMS FRONT:140 W por canal CENTER:140 W SURROUND:140 W
por canal
2)
Información adicional
2)
Salida de potencia de referencia del altavoz frontal, central y envolvente. Dependiendo de la configuración del campo de sonido y la fuente, podrá no haber salida de sonido.
Entradas
Analógicas Sensibilidad: 800 mV/
50 kohm
Digitales (Coaxial) Impedancia: 75 ohm
continúa
87
ES
Salidas (Analógicas)
AUDIO OUT Tensión: 800 mV/
10 kohm
SUB WOOFER Tensión: 2 V/1 kohm
General
Alimentación
Código de área Alimentación
U ca 120 V, 60 Hz
Tono
Niveles de ganancia
±6 dB, en intervalos de 1 dB
Gama de frecuencias de reproducción:
28 – 20 000 Hz
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz Antena Antena de cable FM Terminales de antena
75 ohm, desequilibrada
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Con escala de sintonización de 10-kHz:
530 – 1 710 kHz
Con escala de sintonización de 9-kHz:
531 – 1 710 kHz
3)
3)
Antena Antena de cuadro Frecuencia intermedia
3)
Puede cambiar la escala de sintonización de AM a 9 kHz o 10 kHz. Después de sintonizar cualquier emisora de AM, apague el receptor. Mientras mantiene pulsado TUNING MODE, pulse ?/1. Cuando cambie la escala de sintonización se borrarán todas las emisoras presintonizadas. Para reponer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el procedimiento.
450 kHz
Sección de vídeo
Entradas/Salidas
Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohm COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohm P
B/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P
R/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm
80 MHz HD Pasante
Salida de alimentación (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 700 mA
Consumo
Código de área Consumo
U 170 W
Consumo (durante el modo de espera)
0,3W
Dimensiones (an/al/pr) (aprox.)
430 × 157,5 × 316 mm (17 × 6 1/4 × 12 1/2 pulgadas) incluidas las partes salientes y los controles
Peso (aprox.) 8,0 kg (17 libras 11 onzas)
Sección del altavoz
• Altavoces frontales (SS-MSP7000)
• Altavoz central (SS-CNP900)
• Altavoces de sonido envolventes (SS-SRP7000)
Altavoces frontales 2 vías, protegidos
magnéticamente
Altavocez central Rango completo,
protegidos magnéticamente
Altavoces de sonido envolventes
Rango completo Altavoces Altavoces frontales Altavoz potenciador de
graves: Tipo cónico de
40 mm
Altavoz de agudos:
Tipo cónico de 80 mm Altavoces central/de sonido envolventes
Tipo cónico de 80 mm Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia nominal 6 ohm
88
ES
Dimensiones (an/al/pr) (aprox.) Altavoces frontales 130 × 211 × 136 mm
(5 1/8 × 8 1/4 × 5 3/8 pulgadas)
Altavoz central 245 × 109 × 136 mm
(9 5/8 × 4 3/8 × 5 3/8 pulgadas)
Altavoces de sonido envolventes
115 × 169 × 141 mm (4 1/2 × 6 5/8 × 5 1/2
pulgadas) Peso (aprox.) Altavoz frontal 1,4 kg (3 libras 2 onzas) Altavoz central 1,3 kg (2 libras 14 onzas) Altavoz de sonido envolvente
1,0 kg (2 libras 4 onzas)
• Altavoz potenciador de graves
(SA-WP780)
ESPECIFICACIONES DE LAS CONEXIONES DE AUDIO
SALIDA DE ALIMENTACIÓN Y DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL:
Con cargas de 6 ohmios, de 28 a 200 Hz, con una clasificación de desviación de la corriente RMS mínima por canal de 120 W y una distorsión armónica total máxima del 1% desde 250 milivatios hasta la salida nominal.
Sistema de altavoces
Altavoz potenciador de
graves activo, protegido
magnéticamente Altavoces Tipo cónico de 200 mm Tipo de caja Reflejo de graves con
carga acústica Salida RMS 200 W Entrada LINE IN (tomas de entrada
de contactos) Alimentación ca 120 V, 60 Hz Consumo 80 W Dimensiones (an/al/pr) (aprox.)
270 × 331 × 380 mm
(10 5/8 × 13 × 15 pulgadas) Peso (aprox.) 8,3 kg (18 libras 5 onzas)
Altavoces Suministrados
• Altavoces frontales (2)
• Altavoz central (1)
• Altavoces de sonido envolvente (2)
• Altavoz potenciador de graves (1)
Accesorios suministrados
Antena monofilar de FM (1) Antena cerrada de AM (1) Cable de audio mono (1) Cables de los altavoces
•Largo (2)
•Corto (3) Cable digital coaxial (1)
Patas
• Altavoces (20)
• Altavoz potenciador de graves (4) Mando a distancia RM-AAP016 (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2) Micrófono optimizador (ECM-AC2 o
ECM-AC2a) (1)
Para obtener más información sobre el código de área del dispositivo que está utilizando, consulte la página 3.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Información adicional
89
ES

Índice

Numéricos
2CH STEREO 56
5.1 canales 16
A
Altavoces
conexión 18
instalación 16 AUTO CALIBRATION 31 AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 51
C
Campos de sonido
reposición 56
selección 53 Configuración inicial 29
D
Designación 60, 72 DIGITAL ASSIGN 71 Digital Cinema Sound
(DCS) 55
DIGITAL MEDIA PORT
asignación de vídeo 70
conexión 69
entrada 36 Dolby Digital 80 DTS 81
I
INPUT MODE 68
M
Mando a distancia 10 Mensajes de error 86 Menú
A. CAL 51 AUDIO 46 LEVEL 44 SUR 45 SYSTEM 48 TONE 45 TUNER 46 VIDEO 48
R
Reproductor de CD
conexión 19 reproducción 38
Reproductor de CD de Super
Audio
conexión 19 reproducción 38
Reproductor de discos Blu-
ray 25
Reproductor de DVD
conexión 22 reproducción 39
S
Selección
campo de sonido 53 componente 36
sistema de altavoces 30 Silenciamiento 37 Sintonización
automática 57
de emisoras
presintonizadas 59
directa 58 Sintonizador
conexión 28 Sintonizador vía satélite/
decodificador
conexión 26
T
Televisor
conexión 21 Temporizador para dormir
73
TEST TONE 35
V
Videograbadora
conexión 20 Videojuegos
conexión 20
G
Grabación
en discos CD-R 74 en un medio de
grabación 74
Grabadora de CD
conexión 19
Grabadora de DVD
conexión 23
H
HDMI
conexión 24
ES
90
X
XM Radio 61
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...